misc bug fixes.
[wmaker-crm.git] / po / ko.po
blob258385875a4d76c9ba893eba3d548550ec8357d9
1 # Window Maker po file for korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.60.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-06-04 11:52+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-06-04 11:56+0900\n"
11 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3301
18 #: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754
19 #: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
20 msgid "Error"
21 msgstr "¿À·ù"
23 #: ../src/appicon.c:571
24 msgid "Could not open specified icon file"
25 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ."
27 #: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223
28 #: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:514
29 #: ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3302
30 #: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371
31 #: ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
32 msgid "OK"
33 msgstr "È®ÀÎ"
35 #: ../src/appicon.c:599 ../src/dock.c:278
36 msgid ""
37 " will be forcibly closed.\n"
38 "Any unsaved changes will be lost.\n"
39 "Please confirm."
40 msgstr ""
41 "À» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
42 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
43 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
45 #: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125
46 msgid "Kill Application"
47 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠÁ¾·á"
49 #: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
50 msgid "Yes"
51 msgstr "¿¹"
53 #: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
54 msgid "No"
55 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
57 #: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1196
58 msgid "Unhide Here"
59 msgstr "¼û±ä °Í ÀÌ°÷¿¡ º¸ÀÓ"
61 #: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1198
62 #: ../src/dock.c:1200 ../src/dock.c:3468 ../src/dock.c:3470
63 #: ../src/winmenu.c:465
64 msgid "Hide"
65 msgstr "¼û±è"
67 #: ../src/appicon.c:626
68 msgid "Set Icon..."
69 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..."
71 #: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1204 ../src/rootmenu.c:228
72 #: ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512
73 msgid "Kill"
74 msgstr "°­Á¦ Á¾·á"
76 #: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3466
77 msgid "Unhide"
78 msgstr "¼û±è ÇØÁ¦"
80 #: ../src/defaults.c:836 ../src/startup.c:767 ../src/startup.c:785
81 #: ../src/startup.c:791
82 #, c-format
83 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
84 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ\"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
86 #: ../src/defaults.c:882 ../src/defaults.c:1007 ../src/defaults.c:1046
87 #: ../src/defaults.c:1076
88 #, c-format
89 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
90 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
92 #: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:1028 ../src/defaults.c:1059
93 #: ../src/defaults.c:1085
94 #, c-format
95 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
96 msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
98 #: ../src/defaults.c:898 ../src/defaults.c:992
99 #, c-format
100 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
101 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
103 #: ../src/defaults.c:917 ../src/defaults.c:997
104 #, c-format
105 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
106 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
108 #: ../src/defaults.c:1305
109 #, c-format
110 msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
111 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
113 #: ../src/defaults.c:1352
114 #, c-format
115 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
116 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
118 #: ../src/defaults.c:1357 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1423
119 #: ../src/defaults.c:1436 ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1465
120 #: ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1549 ../src/defaults.c:1955
121 #: ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2018
122 #: ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2065 ../src/defaults.c:2155
123 #, c-format
124 msgid "using default \"%s\" instead"
125 msgstr "±âº»°ªÀΠ\"%s\"¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ"
127 #: ../src/defaults.c:1388
128 #, c-format
129 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
130 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
132 #: ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1532 ../src/defaults.c:1950
133 #: ../src/defaults.c:1967 ../src/defaults.c:2013 ../src/defaults.c:2060
134 #: ../src/wdefaults.c:557 ../src/wdefaults.c:593
135 #, c-format
136 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
137 msgstr "\"%s\" Å°ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
139 #: ../src/defaults.c:1431
140 #, c-format
141 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
142 msgstr "Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
144 #: ../src/defaults.c:1446
145 #, c-format
146 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
147 msgstr "\"%s\" Å° °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
149 #: ../src/defaults.c:1461
150 #, c-format
151 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
152 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
154 #: ../src/defaults.c:1659 ../src/defaults.c:1691 ../src/defaults.c:1707
155 #: ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1793 ../src/defaults.c:1831
156 #: ../src/defaults.c:1847
157 #, c-format
158 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
159 msgstr "\"%s\"´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô"
161 #: ../src/defaults.c:1672
162 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
163 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
165 #: ../src/defaults.c:1726
166 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
167 msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
169 #: ../src/defaults.c:1820
170 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
171 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
173 #: ../src/defaults.c:1863
174 #, c-format
175 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
176 msgstr "tgradient ÅؽºÃ³ \"%s\"¿¡ ¸ðÈ£ÇÑ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. [0..255]¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
178 #: ../src/defaults.c:1923
179 #, c-format
180 msgid "could not initialize library %s"
181 msgstr "%s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
183 #: ../src/defaults.c:1926
184 #, c-format
185 msgid "could not find function %s::%s"
186 msgstr "%s ÇÔ¼ö¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ::%s"
188 #: ../src/defaults.c:1933
189 #, c-format
190 msgid "invalid texture type %s"
191 msgstr "À߸øµÈ ÅؽºÃ³ À¯Çü %s"
193 #: ../src/defaults.c:1980
194 #, c-format
195 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
196 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ÅؽºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
198 #: ../src/defaults.c:2030
199 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
200 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
202 #: ../src/defaults.c:2078
203 #, c-format
204 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
205 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
207 #: ../src/defaults.c:2122
208 msgid "could not load any usable font!!!"
209 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!!"
211 #: ../src/defaults.c:2150
212 #, c-format
213 msgid "could not get color for key \"%s\""
214 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
216 #: ../src/defaults.c:2210 ../src/rootmenu.c:494
217 #, c-format
218 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
219 msgstr "%s:À߸øµÈ Å° ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\""
221 #: ../src/defaults.c:2222
222 #, c-format
223 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
224 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\""
226 #: ../src/defaults.c:2229
227 #, c-format
228 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
229 msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å°"
231 #: ../src/defaults.c:2255
232 #, c-format
233 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
234 msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s"
236 #: ../src/defaults.c:2289
237 #, c-format
238 msgid "could not load image in option %s: %s"
239 msgstr "%s ¿É¼ÇÀÇ À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
241 #: ../src/defaults.c:2371
242 msgid "could not render texture for icon background"
243 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅؽºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
245 #: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:545
246 #: ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:228
247 #: ../src/rootmenu.c:242
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Ãë¼Ò"
251 #: ../src/dialog.c:218
252 msgid "Could not open directory "
253 msgstr "µð·ºÅ͸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ "
255 #: ../src/dialog.c:271
256 msgid "Could not load image file "
257 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ "
259 #: ../src/dialog.c:403
260 msgid "Directories"
261 msgstr "µð·ºÅ͸®"
263 #: ../src/dialog.c:412
264 msgid "Icons"
265 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
267 #: ../src/dialog.c:450
268 msgid "File Name:"
269 msgstr "ÆÄÀϸí:"
271 #: ../src/dialog.c:473
272 msgid "Choose File"
273 msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
275 #: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
276 msgid "Icon Chooser"
277 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ"
279 #: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325
280 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
281 msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á ´ëÈ­ Æгΰú ¿¬°áÀ» ÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
283 #: ../src/dialog.c:1427
284 msgid "Fatal error"
285 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù"
287 #: ../src/dialog.c:1438
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Window Maker received signal %i\n"
291 "(%s)."
292 msgstr ""
293 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½\n"
294 "(%s)."
296 #: ../src/dialog.c:1441
297 #, c-format
298 msgid "Window Maker received signal %i."
299 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½."
301 #: ../src/dialog.c:1450
302 msgid ""
303 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
304 "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
305 msgstr ""
306 "¹ö±×·Î ÀÎÇØ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇÏ¿© "
307 "bugs@windowmaker.org·Î º¸³»Áֽñ栺ÎŹµå¸³´Ï´Ù."
309 #: ../src/dialog.c:1458
310 msgid "What do you want to do now?"
311 msgstr "Áö±Ý ¹«¾ùÀ» ÇÏ°í ½ÍÀ¸½Å°¡¿ä?"
313 #: ../src/dialog.c:1464
314 msgid "Select action"
315 msgstr "¼±ÅൿÀÛ"
317 #: ../src/dialog.c:1465
318 msgid "Abort and leave a core file"
319 msgstr "core ÆÄÀÏÀ» ³²±â°í Á¾·áÇÔ"
321 #: ../src/dialog.c:1466
322 msgid "Restart Window Maker"
323 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ"
325 #: ../src/dialog.c:1467
326 msgid "Start alternate window manager"
327 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛ..."
329 #: ../src/dock.c:212
330 #, c-format
331 msgid "Type the name for workspace %i:"
332 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %iÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
334 #: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3384
335 msgid "Rename Workspace"
336 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ"
338 #: ../src/dock.c:508 ../src/dock.c:516
339 msgid "Warning"
340 msgstr "°æ°í"
342 #: ../src/dock.c:509
343 msgid ""
344 "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
345 "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
346 "full in some workspace."
347 msgstr ""
348 "¸î¸î ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ "
349 "¾ÆÀÌÄÜÀÌ µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö "
350 "È®ÀΠÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
352 #: ../src/dock.c:517
353 msgid ""
354 "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
355 "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
356 "in some workspace."
357 msgstr ""
358 "¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ "
359 "µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö È®ÀΠ"
360 "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
362 #: ../src/dock.c:543
363 msgid "Workspace Clip"
364 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³"
366 #: ../src/dock.c:544
367 msgid "All selected icons will be removed!"
368 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!"
370 #: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1175 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3420
371 msgid "Keep Icon"
372 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
374 #: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2130 ../src/dock.c:2264
375 msgid "Type the command used to launch the application"
376 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
378 #: ../src/dock.c:973
379 #, c-format
380 msgid "could not launch application %s\n"
381 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ%sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
383 #: ../src/dock.c:1028
384 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
385 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
387 #: ../src/dock.c:1091
388 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
389 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
391 #: ../src/dock.c:1095
392 msgid "Keep on Top"
393 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
395 #: ../src/dock.c:1101
396 msgid "Collapsed"
397 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"
399 #: ../src/dock.c:1107
400 msgid "AutoCollapse"
401 msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è"
403 #: ../src/dock.c:1113
404 msgid "AutoRaiseLower"
405 msgstr "ÀÚµ¿ ¿Ã¸²/³»¸²"
407 #: ../src/dock.c:1119
408 msgid "AutoAttract Icons"
409 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½"
411 #: ../src/dock.c:1125
412 msgid "Keep Attracted Icons"
413 msgstr "¸ðÀº ¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
415 #: ../src/dock.c:1149 ../src/winmenu.c:407
416 msgid "Keep on top"
417 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
419 #: ../src/dock.c:1155
420 msgid "Clip Options"
421 msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç"
423 #: ../src/dock.c:1165
424 msgid "Selected"
425 msgstr "¼±ÅõÊ"
427 #: ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:1173 ../src/dock.c:3411
428 msgid "Select All Icons"
429 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ"
431 #: ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3428
432 msgid "Move Icon To"
433 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
435 #: ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:1189 ../src/dock.c:3439
436 msgid "Remove Icon"
437 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
439 #: ../src/dock.c:1191
440 msgid "Attract Icons"
441 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½"
443 #: ../src/dock.c:1194
444 msgid "Launch"
445 msgstr "½ÇÇà"
447 #: ../src/dock.c:1202
448 msgid "Settings..."
449 msgstr "¼³Á¤..."
451 #: ../src/dock.c:1595 ../src/dock.c:1609 ../src/dock.c:1623 ../src/dock.c:1633
452 #: ../src/dock.c:1658
453 #, c-format
454 msgid "bad value in docked icon state info %s"
455 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s"
457 #: ../src/dock.c:1641
458 #, c-format
459 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
460 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª"
462 #: ../src/dock.c:1897
463 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
464 msgstr "Dock¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
466 #. icon->forced_dock = 1;
467 #: ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263
468 msgid "Dock Icon"
469 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ"
471 #: ../src/dock.c:3294 ../src/dock.c:3298
472 #, c-format
473 msgid "Could not execute command \"%s\""
474 msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
476 #: ../src/dock.c:3390
477 msgid "Toggle Omnipresent"
478 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ ¼±ÅÃ"
480 #: ../src/dock.c:3395 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197
481 msgid "Omnipresent"
482 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ"
484 #: ../src/dock.c:3409
485 msgid "Unselect All Icons"
486 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅàÇØÁ¦"
488 #: ../src/dock.c:3418
489 msgid "Keep Icons"
490 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
492 #: ../src/dock.c:3426
493 msgid "Move Icons To"
494 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
496 #: ../src/dock.c:3437
497 msgid "Remove Icons"
498 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
500 #: ../src/dockedapp.c:130
501 #, c-format
502 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
503 msgstr "µµÅ·µÈ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
505 #: ../src/dockedapp.c:209
506 #, c-format
507 msgid "Could not open specified icon file: %s"
508 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
510 #: ../src/dockedapp.c:211
511 msgid "Ignore"
512 msgstr "¹«½Ã"
514 #: ../src/dockedapp.c:252
515 msgid ""
516 "Sorry, icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
517 "is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
518 "full in some workspace, then try again."
519 msgstr ""
520 "¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ "
521 "µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö È®ÀΠÇϽŠ"
522 "ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."
524 #: ../src/dockedapp.c:313
525 msgid "Start when WindowMaker is started"
526 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ"
528 #: ../src/dockedapp.c:319
529 msgid "Application path and arguments"
530 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ°æ·Î¿Í Àμö"
532 #: ../src/dockedapp.c:330
533 msgid "Command for files dropped with DND"
534 msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
536 #: ../src/dockedapp.c:342
537 #, c-format
538 msgid "%d will be replaced with the file name"
539 msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
541 #: ../src/dockedapp.c:346
542 msgid "DND support was not compiled in"
543 msgstr "ÄÄÆÄÀϽàDND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
545 #: ../src/dockedapp.c:352
546 msgid "Icon Image"
547 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
549 #: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1333
550 msgid "Browse..."
551 msgstr "ã±â..."
553 #: ../src/dockedapp.c:409
554 msgid "Docked Application Settings"
555 msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¼³Á¤"
557 #: ../src/framewin.c:642 ../src/framewin.c:737 ../src/menu.c:467
558 #: ../src/texture.c:549
559 #, c-format
560 msgid "could not render texture: %s"
561 msgstr "ÅؽºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
563 #: ../src/framewin.c:665 ../src/framewin.c:676 ../src/framewin.c:692
564 #: ../src/framewin.c:703 ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717
565 #: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:496
566 #, c-format
567 msgid "error rendering image:%s"
568 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù:%s"
570 #: ../src/framewin.c:770
571 #, c-format
572 msgid "error rendering image: %s"
573 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù: %s"
575 #: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427
576 #, c-format
577 msgid "error loading image file \"%s\""
578 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿À·ù"
580 #: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
581 #, c-format
582 msgid "could not create directory %s"
583 msgstr "µð·ºÅ͸® %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
585 #: ../src/icon.c:753
586 #, c-format
587 msgid "could not find default icon \"%s\""
588 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ"
590 #: ../src/icon.c:759
591 #, c-format
592 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
593 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s"
595 #: ../src/main.c:193
596 msgid "failed to restart Window Maker."
597 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ."
599 #: ../src/main.c:196
600 #, c-format
601 msgid "could not exec %s"
602 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
604 #: ../src/main.c:245
605 #, c-format
606 msgid "%s aborted.\n"
607 msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n"
609 #: ../src/main.c:256
610 #, c-format
611 msgid "Usage: %s [options]\n"
612 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n"
614 #: ../src/main.c:257
615 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
616 msgstr "¿¢½º À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ¿ë À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Ã¢ °ü¸®ÀÚ"
618 #: ../src/main.c:259
619 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
620 msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ"
622 #: ../src/main.c:261
623 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
624 msgstr " --no-cpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
626 #: ../src/main.c:263
627 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
628 msgstr " --no-dock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠDockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
630 #: ../src/main.c:264
631 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
632 msgstr " --no-clip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
635 #. puts(_(" --locale locale             locale to use"));
637 #: ../src/main.c:268
638 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
639 msgstr " --visual-id ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID"
641 #: ../src/main.c:269
642 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
643 msgstr " --static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù"
645 #: ../src/main.c:271
646 msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
647 msgstr "--synchronous\t\tµð½ºÇ÷¹ÀÌ µ¿±âÈ­ »ç¿ë"
649 #: ../src/main.c:273
650 msgid " --version\t\tprint version and exit"
651 msgstr " --version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á"
653 #: ../src/main.c:274
654 msgid " --help\t\t\tshow this message"
655 msgstr " --help\t\t\tÀÌ È­¸éÀ» º¸¿©ÁÜ"
657 #: ../src/main.c:286
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "could not find user GNUstep directory (%s).\n"
661 "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
662 msgstr ""
663 "»ç¿ëÀÚ GNUstep µð·ºÅ͸®(%s)¸¦ Ã£À»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
664 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀΠÈÄ wmaker.inst¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ"
666 #: ../src/main.c:307 ../src/main.c:312
667 #, c-format
668 msgid "%s:could not execute initialization script"
669 msgstr "%s:ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
671 #: ../src/main.c:332 ../src/main.c:337
672 #, c-format
673 msgid "%s:could not execute exit script"
674 msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
676 #: ../src/main.c:410 ../src/main.c:417 ../src/main.c:425 ../src/main.c:441
677 #, c-format
678 msgid "too few arguments for %s"
679 msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
681 #: ../src/main.c:429
682 #, c-format
683 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
684 msgstr "ºñÁÖ¾ó ID¿¡ À߸øµÈ °ª: \"%s\""
686 #: ../src/main.c:449
687 #, c-format
688 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
689 msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ '%s'\n"
691 #: ../src/main.c:450
692 #, c-format
693 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
694 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé '%s --help' ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
696 #: ../src/main.c:493
697 msgid "X server does not support locale"
698 msgstr "X ¼­¹ö°¡ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
700 #: ../src/main.c:496
701 msgid "cannot set locale modifiers"
702 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
704 #: ../src/main.c:513
705 #, c-format
706 msgid "could not open display \"%s\""
707 msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ."
709 #: ../src/menu.c:303
710 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
711 msgstr "¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡ ½ÃµµÁß wrealloc() ½ÇÆÐ"
713 #: ../src/misc.c:71
714 #, c-format
715 msgid "could not define value for %s for cpp"
716 msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
718 #: ../src/misc.c:101
719 #, c-format
720 msgid "could not get password entry for UID %i"
721 msgstr "UID %iÀÇ ¾ÏÈ£ Ç׸ñ¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
723 #: ../src/misc.c:125
724 #, c-format
725 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
726 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
728 #: ../src/misc.c:131
729 #, c-format
730 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
731 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
733 #: ../src/misc.c:749
734 msgid "selection timed-out"
735 msgstr "¼±Åýð£ ÃÊ°ú"
737 #: ../src/misc.c:765
738 msgid "Program Arguments"
739 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö"
741 #: ../src/misc.c:766
742 msgid "Enter command arguments:"
743 msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
745 #: ../src/misc.c:859
746 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
747 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
749 #: ../src/misc.c:867
750 msgid "error getting dropped data from DND drop"
751 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
753 #: ../src/misc.c:873
754 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
755 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
757 #: ../src/misc.c:918 ../src/misc.c:1058
758 #, c-format
759 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
760 msgstr "\"%s\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
762 #: ../src/misc.c:972
763 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
764 msgstr "\"%w\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
766 #: ../src/misc.c:990
767 msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
768 msgstr "\"%W\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
770 #: ../src/misc.c:1006
771 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
772 msgstr "\"%a\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
774 #: ../src/misc.c:1037
775 #, c-format
776 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
777 msgstr "\"%d\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
779 #: ../src/misc.c:1051
780 msgid "selection not available"
781 msgstr "¼±ÅàºÒ°¡´É"
783 #: ../src/misc.c:1123 ../src/misc.c:1129
784 #, c-format
785 msgid "bad window name value in %s state info"
786 msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀǠâ À̸§ÀÌ À߸øµÊ"
788 #: ../src/misc.c:1384
789 msgid "could not send message to background image helper"
790 msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
792 #: ../src/pixmap.c:235
793 #, c-format
794 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
795 msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
797 #: ../src/proplist.c:180
798 msgid "unterminated string"
799 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
801 #: ../src/proplist.c:247
802 msgid "unterminated array"
803 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
805 #: ../src/proplist.c:256
806 msgid "missing , in array or unterminated array"
807 msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
809 #: ../src/proplist.c:267
810 msgid "could not get array element"
811 msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
813 #: ../src/proplist.c:297
814 msgid "unterminated dictionary"
815 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
817 #: ../src/proplist.c:315
818 msgid "missing dictionary key"
819 msgstr "»çÀü Å° ¾øÀ½"
821 #: ../src/proplist.c:317
822 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
823 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® Å°°¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
825 #: ../src/proplist.c:323
826 msgid "error parsing dictionary key"
827 msgstr "»çÀü Å°¸¦ Çؼ®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù"
829 #: ../src/proplist.c:332
830 msgid "missing = in dictionary entry"
831 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
833 #: ../src/proplist.c:351
834 msgid "missing ; in dictionary entry"
835 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
837 #: ../src/proplist.c:432
838 msgid ""
839 "was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try "
840 "enclosing it with \"."
841 msgstr ""
842 "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¹®ÀÚ¿­À̶ó¸é \"·Î ¹­À¸½Ê½Ã¿À."
844 #: ../src/proplist.c:434
845 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
846 msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
848 #: ../src/proplist.c:453
849 #, c-format
850 msgid "could not open domain file %s"
851 msgstr "µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
853 #: ../src/proplist.c:466
854 msgid "extra data after end of file"
855 msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù"
857 #: ../src/resources.c:44
858 #, c-format
859 msgid "could not parse color \"%s\""
860 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
862 #: ../src/resources.c:48
863 #, c-format
864 msgid "could not allocate color \"%s\""
865 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
867 #: ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:190
868 msgid "Exit"
869 msgstr "Á¾·á"
871 #: ../src/rootmenu.c:189
872 msgid "Exit window manager?"
873 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
875 #: ../src/rootmenu.c:225
876 msgid "Close X session"
877 msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â"
879 #: ../src/rootmenu.c:226
880 msgid ""
881 "Close Window System session?\n"
882 "Kill might close applications with unsaved data."
883 msgstr ""
884 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
885 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù."
888 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
889 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
891 #: ../src/rootmenu.c:228 ../src/winmenu.c:505
892 msgid "Close"
893 msgstr "´Ý±â"
895 #: ../src/rootmenu.c:239
896 msgid "Kill X session"
897 msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á"
899 #: ../src/rootmenu.c:240
900 msgid ""
901 "Kill Window System session?\n"
902 "(all applications will be closed)"
903 msgstr ""
904 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
905 "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)"
907 #: ../src/rootmenu.c:507
908 #, c-format
909 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
910 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\" (%s Ç׸ñ)"
912 #: ../src/rootmenu.c:515
913 #, c-format
914 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
915 msgstr "%s:´ÜÃàÅ° \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å° (%s Ç׸ñ)"
917 #: ../src/rootmenu.c:568
918 #, c-format
919 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
920 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' Â¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½"
922 #: ../src/rootmenu.c:618
923 #, c-format
924 msgid "%s: missing command"
925 msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½"
927 #: ../src/rootmenu.c:651
928 #, c-format
929 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
930 msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s"
932 #: ../src/rootmenu.c:699
933 #, c-format
934 msgid "%s:could not stat menu"
935 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
937 #: ../src/rootmenu.c:707
938 #, c-format
939 msgid "%s:could not stat menu:%s"
940 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½:%s"
942 #: ../src/rootmenu.c:725
943 #, c-format
944 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
945 msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s"
947 #: ../src/rootmenu.c:761
948 msgid ""
949 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
950 "Only one is allowed."
951 msgstr ""
952 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß "
953 "ÇÕ´Ï´Ù. "
955 #: ../src/rootmenu.c:790 ../src/rootmenu.c:808 ../src/rootmenu.c:818
956 #, c-format
957 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
958 msgstr "%s:¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½"
960 #: ../src/rootmenu.c:882
961 #, c-format
962 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
963 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
965 #: ../src/rootmenu.c:890
966 #, c-format
967 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
968 msgstr "%s:\"%s\" Ç׸ñ¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
970 #: ../src/rootmenu.c:1027
971 #, c-format
972 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
973 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÔ: %s"
975 #: ../src/rootmenu.c:1049 ../src/rootmenu.c:1141 ../src/rootmenu.c:1242
976 #, c-format
977 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
978 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
980 #: ../src/rootmenu.c:1079
981 #, c-format
982 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
983 msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½"
985 #: ../src/rootmenu.c:1108 ../src/rootmenu.c:1207
986 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
987 msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
989 #: ../src/rootmenu.c:1114 ../src/rootmenu.c:1214
990 #, c-format
991 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
992 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
994 #: ../src/rootmenu.c:1126 ../src/rootmenu.c:1227
995 #, c-format
996 msgid "%s:could not open menu file"
997 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
999 #: ../src/rootmenu.c:1153
1000 #, c-format
1001 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
1002 msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1004 #: ../src/rootmenu.c:1162
1005 msgid "error reading preprocessed menu data"
1006 msgstr "Àü󸮵Ƞ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù"
1008 #: ../src/rootmenu.c:1254
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:no title given for the root menu"
1011 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1013 #: ../src/rootmenu.c:1337 ../src/rootmenu.c:1404 ../src/rootmenu.c:1448
1014 #, c-format
1015 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
1016 msgstr "µð·ºÅ͸® ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1018 #: ../src/rootmenu.c:1347
1019 #, c-format
1020 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
1021 msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ͸®ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1023 #: ../src/rootmenu.c:1502
1024 msgid "Commands"
1025 msgstr "¸í·É¾î"
1027 #: ../src/rootmenu.c:1505
1028 msgid "Restart"
1029 msgstr "Àç½ÃÀÛ"
1031 #: ../src/rootmenu.c:1506
1032 msgid "Exit..."
1033 msgstr "Á¾·á..."
1035 #: ../src/rootmenu.c:1551
1036 #, c-format
1037 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1038 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1040 #: ../src/rootmenu.c:1558
1041 #, c-format
1042 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1043 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1045 #: ../src/rootmenu.c:1569
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
1049 "not be found "
1050 msgstr ""
1051 "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» ¸Þ´º "
1052 "ÆÄÀϷΠ»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
1054 #: ../src/rootmenu.c:1592 ../src/rootmenu.c:1668
1055 #, c-format
1056 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
1057 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù"
1059 #: ../src/rootmenu.c:1755
1060 msgid ""
1061 "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
1062 "detailed description of the errors."
1063 msgstr ""
1064 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½. ÄַܼΠÃâ·ÂµÇ´Â ÀÚ¼¼ÇÑ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö¸¦ "
1065 "Âü°íÇϽʽÿÀ."
1067 #: ../src/screen.c:459
1068 #, c-format
1069 msgid "could not load logo image for panels: %s"
1070 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
1072 #: ../src/screen.c:463
1073 #, c-format
1074 msgid "error making logo image for panel:%s"
1075 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s"
1077 #: ../src/screen.c:751
1078 #, c-format
1079 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
1080 msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® È¯°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s"
1082 #: ../src/screen.c:782
1083 msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
1084 msgstr "WINGs À§Á¬ ¼ÂÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1086 #: ../src/screen.c:1114
1087 #, c-format
1088 msgid "could not save session state in %s"
1089 msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
1091 #: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:575 ../src/winspector.c:354
1092 #, c-format
1093 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
1094 msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"
1096 #: ../src/session.c:981
1097 msgid "out of memory while saving session state"
1098 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1100 #: ../src/session.c:1072
1101 msgid "end of memory while saving session state"
1102 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1104 #. This is not fatal but can mean the session manager exited.
1105 #. * If the session manager exited normally we would get a
1106 #. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
1107 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
1108 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
1110 #: ../src/session.c:1206
1111 msgid "connection to the session manager was lost"
1112 msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù"
1114 #: ../src/stacking.c:73
1115 msgid "could not get window list!!"
1116 msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!"
1118 #: ../src/startup.c:194
1119 #, c-format
1120 msgid "internal X error: %s\n"
1121 msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n"
1123 #: ../src/startup.c:259
1124 #, c-format
1125 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
1126 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1128 #: ../src/startup.c:261
1129 #, c-format
1130 msgid "got signal %i - restarting\n"
1131 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1133 #: ../src/startup.c:275
1134 #, c-format
1135 msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
1136 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1138 #: ../src/startup.c:277
1139 #, c-format
1140 msgid "got signal %i - exiting...\n"
1141 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1143 #: ../src/startup.c:290
1144 #, c-format
1145 msgid "got signal %i (%s)\n"
1146 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1148 #: ../src/startup.c:292
1149 #, c-format
1150 msgid "got signal %i\n"
1151 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1153 #: ../src/startup.c:303
1154 msgid ""
1155 "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
1156 msgstr ""
1157 "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈĠ󸮸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
1159 #. we try to restart Window Maker
1160 #: ../src/startup.c:337
1161 msgid "trying to restart Window Maker..."
1162 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ..."
1164 #: ../src/startup.c:342
1165 msgid "trying to start alternate window manager..."
1166 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ ½ÇÇàÇÔ..."
1168 #: ../src/startup.c:347
1169 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
1170 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇà ½ÇÆÐ. Á¾·á."
1172 #: ../src/startup.c:349
1173 msgid ""
1174 "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
1175 "BUGFORM and report it."
1176 msgstr ""
1177 "Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù ¹ß»ý, ¾Æ¸¶µµ ¹ö±×ÀΠ°Í °°½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇØ º¸³»Áֽñæ "
1178 "ºÎŹµå¸³´Ï´Ù."
1180 #: ../src/startup.c:777
1181 #, c-format
1182 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
1183 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
1185 #: ../src/startup.c:805
1186 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
1187 msgstr "XKB¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. KbdModeLockÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ë ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
1189 #: ../src/startup.c:824
1190 msgid "it seems that there is already a window manager running"
1191 msgstr "À̹̠´Ù¸¥ Ã¢ °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇÏ°í Àִ °Í °°½À´Ï´Ù"
1193 #: ../src/startup.c:830
1194 #, c-format
1195 msgid "could not manage screen %i"
1196 msgstr "È­¸é %i¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1198 #: ../src/startup.c:890
1199 msgid "could not manage any screen"
1200 msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1202 #: ../src/switchmenu.c:114
1203 msgid "Windows"
1204 msgstr "â"
1206 #: ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334
1207 #, c-format
1208 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1209 msgstr "ÅؽºÃ³·Î »ç¿ëÇϴ À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1211 #: ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340
1212 #, c-format
1213 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1214 msgstr "ÅؽºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s"
1216 #: ../src/texture.c:400
1217 #, c-format
1218 msgid "library \"%s\" cound not be opened."
1219 msgstr "\"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½."
1221 #: ../src/texture.c:409
1222 #, c-format
1223 msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
1224 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¿¡ ¾øÀ½"
1226 #: ../src/texture.c:416
1227 msgid "function textures not supported on this system, sorry."
1228 msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº ÅؽºÃÄ ÇÔ¼ö¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1230 #: ../src/wdefaults.c:421
1231 #, c-format
1232 msgid "could not find icon file \"%s\""
1233 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1235 #: ../src/window.c:2607 ../src/window.c:2741
1236 msgid ""
1237 "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
1238 "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1239 msgstr ""
1240 "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® Àִ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
1241 "²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Å°º¸µå ´ÜÃàÅ°°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1243 #: ../src/winmenu.c:126
1244 msgid ""
1245 "This will kill the application.\n"
1246 "Any unsaved changes will be lost.\n"
1247 "Please confirm."
1248 msgstr ""
1249 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
1250 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô\n"
1251 "µË´Ï´Ù. °è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1253 #: ../src/winmenu.c:269 ../src/winmenu.c:277
1254 msgid "Set Shortcut"
1255 msgstr "´ÜÃàÅ° ¼±ÅÃ"
1257 #: ../src/winmenu.c:357 ../src/winmenu.c:403
1258 msgid "could not create submenu for window menu"
1259 msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1261 #: ../src/winmenu.c:412
1262 msgid "Keep at bottom"
1263 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1266 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
1267 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
1268 #. * this file.
1270 #: ../src/winmenu.c:440 ../src/winmenu.c:575
1271 msgid "Maximize"
1272 msgstr "ÃÖ´ëÈ­"
1274 #: ../src/winmenu.c:448 ../src/winmenu.c:561
1275 msgid "Miniaturize"
1276 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­"
1278 #: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:592
1279 msgid "Shade"
1280 msgstr "°¡¸²"
1282 #: ../src/winmenu.c:473
1283 msgid "Resize/Move"
1284 msgstr "Å©±â¹Ù²Þ/À̵¿"
1286 #: ../src/winmenu.c:481
1287 msgid "Select"
1288 msgstr "¼±ÅÃ"
1290 #: ../src/winmenu.c:489
1291 msgid "Move To"
1292 msgstr "À̵¿"
1294 #: ../src/winmenu.c:494
1295 msgid "Attributes..."
1296 msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..."
1298 #: ../src/winmenu.c:496
1299 msgid "Options"
1300 msgstr "¿É¼Ç"
1302 #: ../src/winmenu.c:556
1303 msgid "Deminiaturize"
1304 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1306 #: ../src/winmenu.c:570
1307 msgid "Unmaximize"
1308 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1310 #: ../src/winmenu.c:587
1311 msgid "Unshade"
1312 msgstr "º¸ÀÓ"
1314 #: ../src/winspector.c:288
1315 #, c-format
1316 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1317 msgstr "À̠â¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
1319 #: ../src/winspector.c:304
1320 #, c-format
1321 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1322 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
1324 #: ../src/winspector.c:1052
1325 msgid "Save"
1326 msgstr "ÀúÀå"
1328 #: ../src/winspector.c:1060
1329 msgid "Apply"
1330 msgstr "Àû¿ë"
1332 #: ../src/winspector.c:1066
1333 msgid "Reload"
1334 msgstr "´Ù½ÃÀбâ"
1336 #: ../src/winspector.c:1075 ../src/winspector.c:1085
1337 msgid "Window Specification"
1338 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1340 #: ../src/winspector.c:1076
1341 msgid "Window Attributes"
1342 msgstr "â ¼Ó¼º"
1344 #: ../src/winspector.c:1077
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç"
1348 #: ../src/winspector.c:1078
1349 msgid "Icon and Initial Workspace"
1350 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1352 #: ../src/winspector.c:1079
1353 msgid "Application Specific"
1354 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤"
1356 #: ../src/winspector.c:1093
1357 msgid "Defaults for all windows"
1358 msgstr "¸ðµç Ã¢ÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î"
1360 #: ../src/winspector.c:1144
1361 msgid ""
1362 "The configuration will apply to all\n"
1363 "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
1364 "name, when saved."
1365 msgstr ""
1366 "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Æ¯¼º°ªÀÌ\n"
1367 "À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â\n"
1368 "¸ðµç Ã¢¿¡ ±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù."
1370 #: ../src/winspector.c:1151
1371 msgid "Attributes"
1372 msgstr "¼Ó¼º"
1374 #: ../src/winspector.c:1162
1375 msgid "Disable Titlebar"
1376 msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1378 #: ../src/winspector.c:1164
1379 msgid ""
1380 "Remove the titlebar of this window.\n"
1381 "To access the window commands menu of a window\n"
1382 "without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
1383 "equivalent shortcut, if you changed the default\n"
1384 "settings)."
1385 msgstr ""
1386 "À̠â¿¡¼­ Å¸ÀÌƲ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1387 "ÀÌ ¶§ Ã¢ ¸í·É ¸Þ´º¸¦ ºÒ·¯¿À·Á¸é Control+Esc\n"
1388 "(¶Ç´Â ¼³Á¤µÈ ´ÜÃàÅ°¸¦)¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1390 #: ../src/winspector.c:1171
1391 msgid "Disable Resizebar"
1392 msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1394 #: ../src/winspector.c:1173
1395 msgid "Remove the resizebar of this window."
1396 msgstr "À̠â¿¡¼­ Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1398 #: ../src/winspector.c:1176
1399 msgid "Disable Close Button"
1400 msgstr "´Ý±â ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1402 #: ../src/winspector.c:1178
1403 msgid "Remove the `close window' button of this window."
1404 msgstr "À̠â¿¡¼­ `⠴ݱâ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1406 #: ../src/winspector.c:1181
1407 msgid "Disable Miniaturize Button"
1408 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1410 #: ../src/winspector.c:1183
1411 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
1412 msgstr "À̠â¿¡¼­ `â ÃÖ¼ÒÈ­' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1414 #: ../src/winspector.c:1186
1415 msgid "Keep on Top / Floating"
1416 msgstr "Ç×»ó À§·Î / ¶ä"
1418 #: ../src/winspector.c:1188
1419 msgid ""
1420 "Keep the window over other windows, not allowing\n"
1421 "them to covert it."
1422 msgstr "À̠âÀÌ Ç×»ó ´Ù¸¥ Ã¢ÀÇ À§·Î ¿Àµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1424 #: ../src/winspector.c:1192
1425 msgid "Keep at Bottom / Sunken"
1426 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î / °¡¶ó¾ÉÀ½"
1428 #: ../src/winspector.c:1194
1429 msgid "Keep the window under all other windows."
1430 msgstr "À̠âÀÌ ´Ù¸¥ ¸ðµç Ã¢ÀÇ ¾Æ·¡·Î °¡µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1432 #: ../src/winspector.c:1199
1433 msgid "Make window occupy all workspaces."
1434 msgstr "¸ðµç ÀÛ¾÷°ø°£¿¡¼­ Ã¢ÀÌ º¸À̵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1436 #: ../src/winspector.c:1202
1437 msgid "Start Miniaturized"
1438 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1440 #: ../src/winspector.c:1204
1441 msgid ""
1442 "Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
1443 "first shown."
1444 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ¼ÒÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1446 #: ../src/winspector.c:1208
1447 msgid "Start Maximized"
1448 msgstr "ÃÖ´ëÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1450 #: ../src/winspector.c:1210
1451 msgid ""
1452 "Make the window be automatically maximized when it's\n"
1453 "first shown."
1454 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ´ëÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1456 #: ../src/winspector.c:1214
1457 msgid "Skip Window List"
1458 msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½"
1460 #: ../src/winspector.c:1216
1461 msgid "Do not list the window in the window list menu."
1462 msgstr "À̠âÀ̠â ¸ñ·Ï ¸Þ´º¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1464 #: ../src/winspector.c:1231
1465 msgid "Advanced"
1466 msgstr "°í±Þ Ç׸ñ"
1468 #: ../src/winspector.c:1246
1469 msgid "Ignore HideOthers"
1470 msgstr "´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è ¹«½ÃÇÔ"
1472 #: ../src/winspector.c:1248
1473 msgid ""
1474 "Do not hide the window when issuing the\n"
1475 "`HideOthers' command."
1476 msgstr ""
1477 "À̠âÀÌ `´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è' ¸í·ÉÀÌ ³»·ÁÁ®µµ\n"
1478 "¼û°ÜÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1480 #: ../src/winspector.c:1252
1481 msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
1482 msgstr "Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1484 #: ../src/winspector.c:1254
1485 msgid ""
1486 "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
1487 "when this window is focused. This will allow the\n"
1488 "window to receive all key combinations regardless\n"
1489 "of your shortcut configuration."
1490 msgstr ""
1491 "À̠âÀÌ È°¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÀ» ¶§ À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Å°º¸µå\n"
1492 "´ÜÃàÅ°¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·³À¸·Î½á ´ÜÃàÅ°\n"
1493 "¼³Á¤°ú ¹«°üÇÏ°Ô ±× Ã¢ÀÌ ¸ðµç Å° Á¶ÇÕÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ\n"
1494 "ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù."
1496 #: ../src/winspector.c:1260
1497 msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
1498 msgstr "¸¶¿ì½º Å¬¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1500 #: ../src/winspector.c:1262
1501 msgid ""
1502 "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
1503 "in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
1504 msgstr ""
1505 "â¿¡ µ¥°í `Alt'+²ø±â(¸¶¿ì½º ¼öÁ¤ÀÚ¸¦ `Alt'·Î ¼³Á¤ÇßÀ»\n"
1506 "¶§)°°Àº ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1508 #: ../src/winspector.c:1267
1509 msgid "Keep Inside Screen"
1510 msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡"
1512 #: ../src/winspector.c:1269
1513 msgid ""
1514 "Do not allow the window to move itself completely\n"
1515 "outside the screen. For bug compatibility.\n"
1516 msgstr ""
1517 "âÀÌ È­¸é ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
1518 "¹ö±×°¡ Àִ ÇÁ·Î±×·¥µé¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°ÚÁö¿ä.\n"
1520 #: ../src/winspector.c:1273
1521 msgid "Don't Let It Take Focus"
1522 msgstr "È°¼ºÈ­ ¾ÈµÊ"
1524 #: ../src/winspector.c:1275
1525 msgid ""
1526 "Do not let the window take keyboard focus when you\n"
1527 "click on it."
1528 msgstr "âÀ» Å¬¸¯Çصµ Å°º¸µå È°¼ºÈ­°¡ µÇÁö ¾Êµµ¶ô ÇÕ´Ï´Ù."
1530 #: ../src/winspector.c:1279
1531 msgid "Don't Save Session"
1532 msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1534 #: ../src/winspector.c:1281
1535 msgid ""
1536 "Do not save the associated application in the\n"
1537 "session's state, so that it won't be restarted\n"
1538 "together with other applications when Window Maker\n"
1539 "starts."
1540 msgstr ""
1541 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ ½ÃÀÛÇÒ ¶§ ´Ù¸¥ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǰú ÇÔ²²\n"
1542 "Àç½ÃÀ۵ǰԠÇÏÁö ¾Ê±â À§Çؼ­ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼¼¼Ç\n"
1543 "»óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1545 #: ../src/winspector.c:1287
1546 msgid "Emulate Application Icon"
1547 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â"
1549 #: ../src/winspector.c:1289
1550 msgid ""
1551 "Make this window act as an application that provides\n"
1552 "enough information to Window Maker for a dockable\n"
1553 "application icon to be created."
1554 msgstr ""
1555 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇÁö ¾Ê´Â Æ¯Á¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǵéÀÌ\n"
1556 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇµµ·Ï ÇØÁִ ±â´ÉÀÌ´Ù. À̸¦\n"
1557 "ÀÌ¿ëÇؼ­ Dock¿¡ ±× ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù."
1559 #: ../src/winspector.c:1294
1560 msgid "Full Screen Maximization"
1561 msgstr "Àüü È­¸é ÃÖ´ëÈ­"
1563 #: ../src/winspector.c:1296
1564 msgid ""
1565 "Make the window use the whole screen space when it's\n"
1566 "maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
1567 "to outside the screen."
1568 msgstr ""
1569 "âÀ» È­¸é¿¡ µé¾î°¥ ¼ö Àִ ÃÖ´ëÀÇ Å©±â·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
1570 "ŸÀÌƲ¹Ù¿Í Å©±âÁ¶Á¤¹Ù´Â È­¸éÀÇ ¹Û¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
1572 #: ../src/winspector.c:1302
1573 msgid "Disable Language Button"
1574 msgstr "½ÇÇà ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1576 #: ../src/winspector.c:1304
1577 msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
1578 msgstr "À̠â¿¡¼­ `¾ð¾î ¼±ÅÃ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1580 #: ../src/winspector.c:1321
1581 msgid "Miniwindow Image"
1582 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
1584 #: ../src/winspector.c:1340
1585 msgid "Update"
1586 msgstr "°»½Å"
1588 #: ../src/winspector.c:1355
1589 msgid "Icon File Name:"
1590 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:"
1592 #: ../src/winspector.c:1367
1593 msgid "Ignore client supplied icon"
1594 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½ÃÇÔ"
1596 #: ../src/winspector.c:1374
1597 msgid "Initial Workspace"
1598 msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1600 #: ../src/winspector.c:1376
1601 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
1602 msgstr "À̠âÀ̠óÀ½¿¡ º¸¿©Áú ÀÛ¾÷°ø°£À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù."
1604 #: ../src/winspector.c:1382
1605 msgid "Nowhere in particular"
1606 msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½"
1608 #: ../src/winspector.c:1400
1609 msgid "Application Wide"
1610 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠȮÀå"
1612 #: ../src/winspector.c:1411
1613 msgid "Start Hidden"
1614 msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà"
1616 #: ../src/winspector.c:1413
1617 msgid "Automatically hide application when it's started."
1618 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¼û°ÜÁø Ã¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ½ÇÇàµÇ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1620 #: ../src/winspector.c:1416
1621 msgid "No Application Icon"
1622 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½"
1624 #: ../src/winspector.c:1418
1625 msgid ""
1626 "Disable the application icon for the application.\n"
1627 "Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
1628 "and any icons that are already docked will stop\n"
1629 "working correctly."
1630 msgstr ""
1631 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â\n"
1632 "°ÍÀÌ´Ù. À̸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é À̹̠dock¿¡ µé¾î°¡\n"
1633 "ÀÖ´ø ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ»\n"
1634 "¼öµµ Àִٴ Á¡À» À¯ÀÇ ¹Ù¶õ´Ù."
1636 #: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:703
1637 #, c-format
1638 msgid "Workspace %i"
1639 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i"
1641 #: ../src/workspace.c:760
1642 msgid "Workspaces"
1643 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£"
1645 #: ../src/workspace.c:762
1646 msgid "could not create Workspace menu"
1647 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½"
1649 #: ../src/workspace.c:769
1650 msgid "New"
1651 msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ¸¸µë"
1653 #: ../src/workspace.c:770
1654 msgid "Destroy Last"
1655 msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú"
1657 #: ../src/xutil.c:228
1658 msgid "invalid data in selection"
1659 msgstr "À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¼±ÅõÊ"