1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Li Wei Jih <lwj83@cs.ccu.edu.tw>, 1999.
7 "Project-Id-Version: Window Maker-0.51.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-02-09 13:00+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-09 13:00+0800\n"
10 "Last-Translator: Li Wei Jih <lwj83@cs.ccu.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: chinese <zh@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148
17 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:526 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:274
18 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:286 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71
19 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77
21 msgid "could not load icon %s"
24 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85
26 msgid "could not process icon %s:"
29 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124
31 msgid "could not load image file %s"
34 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195
35 msgid "Icon Slide Speed"
38 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201
39 msgid "Shade Animation Speed"
42 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246
43 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:310 ../../WPrefs.app/Focus.c:321
44 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
45 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
46 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
47 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
48 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:627
49 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:638 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
50 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:689 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
51 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:403 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:421
53 msgid "could not load icon file %s"
56 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262
57 msgid "Titlebar Style"
60 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299
61 msgid "Animations and Sound"
64 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305
68 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321
72 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337
76 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354
77 msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
78 msgstr "註:音效需要單獨發送的模組"
80 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
81 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
84 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369
85 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
86 msgstr "使任何視覺/深度中的減色失效"
88 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390
89 msgid "More colors for applications"
94 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
95 msgid "More colors for WindowMaker"
100 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450
101 msgid "Other Configurations"
104 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
105 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
106 msgstr "不要設非 WindowMaker 指定參數(不要使用 xset)"
108 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
109 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
110 msgstr "離開 WindowMaker 時自動儲存階段狀態"
112 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
113 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
114 msgstr "在視窗框架,圖示,選單與其他物件使用 SaveUnder"
116 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
117 msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
118 msgstr "使圖示的循環色彩強調失效"
120 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:103
121 msgid "Expert User Preferences"
124 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:79
126 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
127 msgstr "FocusMode 選項值 %s 錯誤。使用預設值"
129 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:92
131 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Manual"
132 msgstr "ColormapMode 選項值 %s 錯誤。使用預設值"
134 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:190
136 "Click on the window to set\n"
137 "keyboard input focus."
138 msgstr "在視窗上按一下設定鍵盤輸入焦點。"
140 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:194
142 "Set keyboard input focus to\n"
143 "the window under the mouse pointer,\n"
144 "including the root window."
150 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:199
152 "Set keyboard input focus to\n"
153 "the window under the mouse pointer,\n"
154 "except the root window."
160 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
161 msgid "Input Focus Mode"
164 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
165 msgid "Click window to focus"
168 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
169 msgid "Focus follows mouse"
172 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:250
173 msgid "\"Sloppy\" focus"
174 msgstr "\"Sloppy\" 焦點"
176 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:265
177 msgid "Install colormap in the window..."
180 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:270
181 msgid "...that has the input focus."
182 msgstr "...輸入焦點所在視窗。"
184 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275
185 msgid "...that is under the mouse pointer."
186 msgstr "...滑鼠指標下面的視窗。"
188 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:284
189 msgid "Automatic Window Raise Delay"
192 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:341
196 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:358
197 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
202 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
203 msgid "Automatically focus new windows."
206 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:385
207 msgid "Window Focus Preferences"
210 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:178
211 msgid "Icon Positioning"
214 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
215 msgid "Iconification Animation"
218 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:236
219 msgid "Shrinking/Zooming"
222 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:237
223 msgid "Spinning/Twisting"
226 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
230 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
234 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:247
238 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:252
239 msgid "Auto-arrange icons"
242 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:257
243 msgid "Omnipresent miniwindows"
246 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:265
250 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:335
251 msgid "Icon Preferences"
254 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72
255 msgid "Initial Key Repeat"
258 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113
259 msgid "Key Repeat Rate"
262 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153
263 msgid "Type here to test"
266 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172
267 msgid "Keyboard Preferences"
270 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:934
271 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263
275 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:184
276 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
277 msgstr "按下想要的捷徑鍵或按下取消停止抓取。"
279 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204
280 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:946
281 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168
285 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:205
286 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:451
287 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
288 msgstr "按下抓取可互動式定義捷徑鍵。"
290 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:359
294 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
295 msgid "Open applications menu"
298 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:376
299 msgid "Open window list menu"
302 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
303 msgid "Open window commands menu"
306 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
307 msgid "Hide active application"
310 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
311 msgid "Miniaturize active window"
314 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
315 msgid "Close active window"
318 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
319 msgid "Maximize active window"
322 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
323 msgid "Maximize active window vertically"
326 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
327 msgid "Raise active window"
330 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
331 msgid "Lower active window"
334 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
335 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
336 msgstr "升起/降下滑鼠指標下面的視窗"
338 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
339 msgid "Shade active window"
342 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
343 msgid "Move/Resize active window"
344 msgstr "活動中的視窗移動/大小變更"
346 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
347 msgid "Select active window"
350 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
351 msgid "Focus next window"
354 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
355 msgid "Focus previous window"
358 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
359 msgid "Switch to next workspace"
362 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
363 msgid "Switch to previous workspace"
366 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
367 msgid "Switch to next ten workspaces"
370 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
371 msgid "Switch to previous ten workspaces"
374 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
375 msgid "Switch to workspace 1"
378 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
379 msgid "Switch to workspace 2"
382 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
383 msgid "Switch to workspace 3"
386 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
387 msgid "Switch to workspace 4"
390 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
391 msgid "Switch to workspace 5"
394 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
395 msgid "Switch to workspace 6"
398 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
399 msgid "Switch to workspace 7"
402 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
403 msgid "Switch to workspace 8"
406 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
407 msgid "Switch to workspace 9"
410 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
411 msgid "Switch to workspace 10"
414 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
415 msgid "Shortcut for window 1"
418 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
419 msgid "Shortcut for window 2"
422 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
423 msgid "Shortcut for window 3"
426 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
427 msgid "Shortcut for window 4"
430 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
434 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
438 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
439 msgid "Raise/Lower Clip"
442 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
443 msgid "Toggle keyboard language"
446 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1157
450 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:438
454 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
455 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
458 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:373
459 msgid "Window Manager"
462 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:375
463 msgid "Program to open files"
466 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:377 ../../WPrefs.app/Menu.c:1144
467 msgid "Program to Run"
470 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:428
472 msgid "New Command %i"
475 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:435
479 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:440
480 msgid "External Menu"
483 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:447
487 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1028 ../../WPrefs.app/Menu.c:1043
491 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1029 ../../WPrefs.app/Menu.c:1044
495 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030 ../../WPrefs.app/Menu.c:1045
499 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031 ../../WPrefs.app/Menu.c:1046
500 msgid "Add External Menu"
503 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032 ../../WPrefs.app/Menu.c:1047
504 msgid "Add Workspace Menu"
507 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1033 ../../WPrefs.app/Menu.c:1048
511 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1034 ../../WPrefs.app/Menu.c:1049
515 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1035 ../../WPrefs.app/Menu.c:1050
519 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1036 ../../WPrefs.app/Menu.c:1051
523 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
527 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1093
531 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098
535 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099
536 msgid "Arrange Icons"
539 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100
543 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1101
544 msgid "Show All Windows"
547 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102
548 msgid "Exit WindowMaker"
549 msgstr "離開 WindowMaker"
551 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103
552 msgid "Exit X Session"
555 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104
556 msgid "Start window manager"
559 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105
560 msgid "Restart WindowMaker"
561 msgstr "重新啟動 WindowMaker"
563 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106
567 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107
568 msgid "Clear Session"
571 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108
572 msgid "Refresh Screen"
575 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109
579 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110
583 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
584 msgid "Open workspace menu"
587 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
588 msgid "No confirmation panel"
591 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1131
592 msgid "Menu Path/Directory List"
595 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
596 msgid "Ask help to the Guru"
599 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
600 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1287 ../../WPrefs.app/Menu.c:1294
602 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
603 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
605 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146
606 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:181
607 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
608 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:563 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572
609 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590
610 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:614 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619
614 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
615 msgid "Could not copy default plmenu file from ~/GNUstep/Library/WindowMaker"
616 msgstr "在 ~/GNUstep/Library/WindowMaker 底下找不到預設的 plmenu 檔案"
618 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1304 ../../WPrefs.app/Menu.c:1354
619 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126
620 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
621 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171 ../../WPrefs.app/Text.c:181
622 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
623 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:563 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574
624 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590
625 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:597 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:614
626 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619
630 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339
632 "The format of the menu in ~/G/D/WMRootMenu is not recognized by WPrefs. It "
633 "might be in a format different than the one supported by WPrefs or contain a "
634 "syntax error. Do you want to continue using the current menu to edit it by "
635 "hand later or replace it with a default menu in the new format?"
636 msgstr "WPrefs 無法辨認 ~/G/D/WMRootMenu 的選單格式,原有的選單可能是 WPrefs 不支援的格式,也可能是選單定義有語法錯誤;你希望繼續使用目前的選單並且在以後都以手動編輯,還是讓 WPrefs 為您換上一個新的預設選單? "
638 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 ../../WPrefs.app/Menu.c:1353
639 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:597
643 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346
644 msgid "Keep current menu"
647 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
648 msgid "Install default menu"
651 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1353
652 msgid "Any changes made in this section will not be saved"
653 msgstr "在這部份的任何改變不會被儲存"
655 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1419
656 msgid "Applications Menu Definition"
659 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
660 msgid "Menu Guru - Select Type"
663 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
664 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
668 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
669 msgid "Menu Guru - Select Menu File"
670 msgstr "選單專家 - 選取選單檔"
672 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
673 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
674 msgstr "選單專家 - 選取 Pipe 命令"
676 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
677 msgid "Menu Guru - Select Directories"
680 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
681 msgid "Menu Guru - Select Command"
684 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
688 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
690 "This process will help you create a submenu which definition is located in "
691 "another file or is created dynamically.\n"
692 "What do you want to use as the contents of the submenu?"
694 "這程序會幫您建立在另一個檔案或動態建立定義的副目錄。\n"
697 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
699 "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
701 msgstr "含有純文字(無特質清單)選單格式選單定義的檔案。"
703 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
704 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
705 msgstr "由手稿/程式經過 pipe 讀入產生選單定義"
707 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
708 msgid "The files in one or more directories."
711 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
712 msgid "Type the path for the menu file:"
715 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
717 "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
718 "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
719 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
721 "選單檔必須含有純文字選單檔格式的選單。這格式在 WindowMaker "
722 "包含的選單檔中有描述,可能在~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
724 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
725 msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
726 msgstr "輸入會產生選單定義的命令:"
728 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
730 "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
731 "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
732 "described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
733 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
735 "提供的命令必須產生且輸出有效的選單定義至標準輸出。這定義應該是純文字選單檔格"
736 "﹛A在 WindowMaker 包含的選單檔中有描述,通常在 "
737 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
739 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
740 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
742 "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
743 "separating them with spaces."
744 msgstr "輸入目錄的路徑。您可以利用空白分隔輸入超過一個路徑。"
746 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
747 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
749 "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
750 "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
753 "產生的選單會有一個項目給目錄中的每一個檔案。目錄可以含有可執行的程式或資料檔"
756 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
758 "If the directory contain data files, type the command used to open these "
759 "files. Otherwise, leave it in blank."
760 msgstr "如果目錄含有資料檔,輸入用來開啟這些檔案的命令。否則,留空白。"
762 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
764 "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
765 "the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
766 "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
767 "item like \"xv -root imagefile\"."
769 "目錄中的每一個檔案會有一個項目且會以提供的命令開啟。舉例來說,如果目錄含有影"
770 "鹿犮B命令是 \"xv -root\",目錄中的每一個檔案會有一個像 \"xv -root "
773 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
774 msgid "Menu Scrolling Speed"
777 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
778 msgid "Submenu Alignment"
781 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
783 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
784 "Note: this can be an annoyance at some circumstances."
786 "每次都在螢幕內開啟副選單,而不是捲動。\n"
789 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
790 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
791 msgstr "當指標移過去時捲動超過螢幕的選單。"
793 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
794 msgid "Menu Preferences"
797 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147
798 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
799 msgstr "滑鼠加速限度值無效。必須是一正實數值。"
801 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170
803 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
804 "travel before accelerating."
805 msgstr "滑鼠加速限度值無效。必須是加速前移動的像素數目。"
807 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:225
809 msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
810 msgstr "滑鼠按鈕 %s 未被 WPrefs 支援"
812 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:259 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:270
813 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:281
815 msgid "bad value %s for option %s"
816 msgstr "選項 %s 的值 %s 錯誤"
818 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:341
821 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
823 msgstr "ModifierKey 選項的修正鍵 %s 無法辨認。使用 %s 為預設值"
825 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:366
826 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
829 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513
833 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:575
837 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:587
841 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:602
842 msgid "Double-Click Delay"
845 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:646
849 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:656
850 msgid "Workspace Mouse Actions"
853 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
854 msgid "Disable mouse actions"
857 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:714
858 msgid "Applications menu"
861 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:720
862 msgid "Window list menu"
865 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:726
866 msgid "Select windows"
869 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:761
870 msgid "Mouse Grab Modifier"
873 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:795
875 msgid "could not create %s"
878 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:811
880 msgid "could not create temporary file %s"
883 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
885 msgid "could not rename file %s to %s\n"
886 msgstr "無法變更檔名 %s 至 %s\n"
888 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:919
889 msgid "Mouse Preferences"
892 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:82
893 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
894 msgstr "IconPath 選項的值錯誤。使用預設路徑清單"
896 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:99
897 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
898 msgstr "PixmapPath 選項的值錯誤。使用預設路徑清單"
900 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:302
901 msgid "Icon Search Paths"
904 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350
908 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:321 ../../WPrefs.app/Paths.c:357
912 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:338
913 msgid "Pixmap Search Paths"
916 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:386
917 msgid "Search Path Configuration"
920 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:151
924 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:156 ../../WPrefs.app/Preferences.c:172
925 msgid "Corner of screen"
928 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:157 ../../WPrefs.app/Preferences.c:173
929 msgid "Center of screen"
932 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:158 ../../WPrefs.app/Preferences.c:174
933 msgid "Center of resized window"
936 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
937 msgid "Technical drawing-like"
940 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:167
941 msgid "Position Display"
944 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:182
945 msgid "Show balloon text for..."
948 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
949 msgid "incomplete window titles"
952 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
953 msgid "miniwindow titles"
956 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:191
957 msgid "application/dock icons"
960 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:204
961 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
962 msgstr "當使用鍵盤切換焦點時升起視窗"
964 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:210
965 msgid "Keep keyboard language status for each window."
966 msgstr "為每個視窗保持鍵盤語言狀態"
968 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
969 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
972 #: ../../WPrefs.app/Text.c:179
974 msgid "Invalid font %s."
977 #: ../../WPrefs.app/Text.c:256
981 #: ../../WPrefs.app/Text.c:262
982 msgid "Window Title Font"
985 #: ../../WPrefs.app/Text.c:263
986 msgid "Menu Title Font"
989 #: ../../WPrefs.app/Text.c:264
990 msgid "Menu Item Font"
993 #: ../../WPrefs.app/Text.c:265
994 msgid "Icon Title Font"
997 #: ../../WPrefs.app/Text.c:266
998 msgid "Clip Title Font"
1001 #: ../../WPrefs.app/Text.c:267
1002 msgid "Geometry Display Font"
1005 #: ../../WPrefs.app/Text.c:280
1008 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1009 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1013 "abcdefghijklmn...ㄅㄆㄇㄈㄉ\n"
1014 "ABCDEFGHIJKLMN...視窗管理員\n"
1017 #: ../../WPrefs.app/Text.c:285
1021 #: ../../WPrefs.app/Text.c:290
1025 #: ../../WPrefs.app/Text.c:296
1029 #: ../../WPrefs.app/Text.c:303
1033 #: ../../WPrefs.app/Text.c:325
1034 msgid "Text Preferences"
1037 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:384
1038 msgid "Window Title Bar"
1041 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:385
1042 msgid "Menu Title Bar"
1045 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:386
1049 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:387
1050 msgid "Workspace/Clip"
1053 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:388
1057 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:399
1058 msgid "Focused Window"
1061 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:412
1062 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:443
1063 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:474
1067 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:418
1068 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:449
1069 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:480
1073 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:423
1074 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:454
1075 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:485
1076 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:509
1077 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:575
1078 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:652
1082 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:430
1083 msgid "Unfocused Window"
1086 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:461
1087 msgid "Owner of Focused Window"
1090 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:494
1091 msgid "Unselected Items"
1094 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:504
1095 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:558
1099 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:519
1103 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:529
1104 msgid "Disabled Text"
1107 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:538
1108 msgid "Selected Items"
1111 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:548
1115 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:566
1116 msgid "Menu Title Background"
1119 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:584
1120 msgid "Menu Title Text"
1123 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:596
1124 msgid "Workspace Background"
1127 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:605
1131 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:611
1132 msgid "Clip Title Text"
1135 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:621
1139 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:631
1143 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:643
1144 msgid "Icon Background"
1147 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:677
1148 msgid "Texture and Color Preferences"
1151 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1155 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1159 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205
1160 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:225
1164 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:173
1165 msgid "Save Current Theme"
1168 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:182
1172 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:187
1176 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:195
1177 msgid "Tile of The Day"
1180 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:215
1181 msgid "Bar of The Day"
1184 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:252
1188 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:201
1189 msgid "Window Maker Preferences"
1190 msgstr "Window Maker 設定"
1192 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225
1196 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:231
1200 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:237
1204 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:243
1208 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1209 msgid "Window Maker Preferences Utility"
1210 msgstr "Window Maker 設定公用程式"
1212 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:267
1214 msgid "Version %s for Window Maker %s"
1215 msgstr "Window Maker %s 用版本 %s"
1217 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:274
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:280
1223 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1224 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
1225 "More Programming: James Thompson"
1227 "程式/設計:Alfredo K. Kojima\n"
1228 "美術:Marco van Hylckama Vlieg\n"
1231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:368
1233 msgid "could not locate image file %s\n"
1234 msgstr "無法找出影像檔 %s\n"
1236 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:474
1238 msgid "could not load image file %s:%s"
1239 msgstr "無法載入影像檔 %s:%s"
1241 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:493
1242 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1243 msgstr "載入 Window Maker 設定檔..."
1245 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:497
1246 msgid "Initializing configuration panels..."
1249 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:525
1251 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY WARRANTY under the "
1252 "terms of the GNU General Public License. Redistribution of the icons in this "
1253 "program separately from the program is prohibited."
1255 "WPrefs 是自由軟體且在 GNU General Public License "
1256 "條款下無任何保証地發送。禁止單獨重新發送這程式中的圖示"
1258 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:613
1260 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1261 msgstr "Window Maker 定義域 (%s) 已損壞!"
1263 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561
1265 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1266 msgstr "無法從預設資料庫載入 Window Maker 定義域 (%s)"
1268 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:569
1269 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1270 msgstr "無法得知 Window Maker 的版本資訊"
1272 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570
1273 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1274 msgstr "確定 wmaker 在您的搜尋路徑中。"
1276 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:573
1278 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1279 "installed and is in your PATH environment variable."
1280 msgstr "無法得知 Window Maker 的版本。確定它安裝正確且在您的 PATH 環境變數中。"
1282 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
1284 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1286 msgstr "無法得知 Window Maker 的版本。確定它安裝正確。"
1288 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:588
1291 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1292 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1294 "WPrefs 只支援 Window Maker 0.18.0 或更新版本。\n"
1297 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:595
1300 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1301 "supported by this version of WPrefs."
1302 msgstr "在您的系統中安裝的 Window Maker %i.%i.%i 不完全支援這版本的 WPrefs。"
1304 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602
1305 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
1306 msgstr "無法執行 \"wmaker -global_defaults_path\"。"
1308 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
1310 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1311 msgstr "無法載入整體 Window Maker 定義域 (%s)。"
1313 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:863
1316 "bad speed value for option %s\n"
1317 ". Using default Medium"
1322 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:108
1324 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1325 msgstr "WindowPlacement 選項 %s 資料錯誤。使用預設值"
1327 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:130
1328 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1329 msgstr "WindowPlaceOrigin 選項中資料無效。使用預設之 (0,0)"
1331 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192
1332 msgid "Window Placement"
1335 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:197
1339 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:198
1343 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:199
1347 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:200
1351 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:206
1352 msgid "Placement Origin"
1355 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1359 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:296
1360 msgid "When maximizing..."
1363 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301
1364 msgid "...do not resize over icons"
1367 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:307
1368 msgid "...do not resize over dock"
1371 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:320
1372 msgid "Open transients in same workspace as their owners"
1373 msgstr "保持確認、警告等視窗在擁有者之上"
1375 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:347
1376 msgid "Window Handling Preferences"
1379 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137
1380 msgid "Workspace Navigation"
1383 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161
1384 msgid "drag windows between workspaces."
1385 msgstr "在工作區之間拖曳視窗。"
1387 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
1389 "switch to first workspace when switching past the last workspace and "
1391 msgstr "當切換超過最後一個工作區時切換至第一個工作區,反之亦然。"
1393 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210
1394 msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
1395 msgstr "當切換超過最後一個工作區時建立新的工作區。"
1397 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218
1401 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287
1402 msgid "Workspace Preferences"
1405 #: ../../WPrefs.app/main.c:71
1407 msgid "usage: %s [options]\n"
1408 msgstr "使用法: %s [選項]\n"
1410 #: ../../WPrefs.app/main.c:72
1414 #: ../../WPrefs.app/main.c:73
1415 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
1416 msgstr " -display <display>\t要使用的 display"
1418 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
1419 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
1420 msgstr " --version\t\t印出版本編號並離開"
1422 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
1423 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
1424 msgstr " --help\t\t顯示本說明訊息"
1426 #: ../../WPrefs.app/main.c:134
1428 msgid "too few arguments for %s"
1431 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
1432 msgid "X server does not support locale"
1433 msgstr "X 伺服器並不支援當地化 (locale)"
1435 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
1436 msgid "cannot set locale modifiers"
1437 msgstr "無法設定 locale modifiers"
1439 #: ../../WPrefs.app/main.c:165
1441 msgid "could not open display %s"
1442 msgstr "無法開啟 display %s"
1444 #: ../../WPrefs.app/main.c:173
1445 msgid "could not initialize application"
1449 #~ "The format of the current menu in ~/G/D/WMRootMenu is not supported by "
1450 #~ "WPrefs. A new menu will be created.\n"
1451 #~ "You can also replace ~/G/D/WMRootMenu with ~/G/L/W/plmenu to get the default "
1454 #~ "目前在 ~/G/D/WMRootMenu 的選單格式未被 WPrefs 支援。新選單會被建立。\n"
1455 #~ "您也可以用把 ~/G/D/WMRootMenu 換成 ~/G/L/W/plmenu 來得到預設選單。"