fixed some minor bugs, updated korean translation
[wmaker-crm.git] / po / ko.po
blobf40971c6957c188b4b8648574fdbc9ebd88469df
1 # Window Maker po file for korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.53.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-06-03 01:12+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-06-03 01:30+0900\n"
11 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3300
18 #: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754
19 #: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
20 msgid "Error"
21 msgstr "¿À·ù"
23 #: ../src/appicon.c:571
24 msgid "Could not open specified icon file"
25 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ."
27 #: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223
28 #: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:514
29 #: ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3301
30 #: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371
31 #: ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
32 msgid "OK"
33 msgstr "È®ÀÎ"
35 #: ../src/appicon.c:599 ../src/dock.c:278
36 msgid ""
37 " will be forcibly closed.\n"
38 "Any unsaved changes will be lost.\n"
39 "Please confirm."
40 msgstr ""
41 "À» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
42 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
43 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
45 #: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125
46 msgid "Kill Application"
47 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠÁ¾·á"
49 #: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
50 msgid "Yes"
51 msgstr "¿¹"
53 #: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
54 msgid "No"
55 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
57 #: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1195
58 msgid "Unhide Here"
59 msgstr "¼û±ä °Í ÀÌ°÷¿¡ º¸ÀÓ"
61 #: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1197
62 #: ../src/dock.c:1199 ../src/dock.c:3473 ../src/dock.c:3475
63 #: ../src/winmenu.c:465
64 msgid "Hide"
65 msgstr "¼û±è"
67 #: ../src/appicon.c:626
68 msgid "Set Icon..."
69 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..."
71 #: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1203 ../src/rootmenu.c:228
72 #: ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512
73 msgid "Kill"
74 msgstr "°­Á¦ Á¾·á"
76 #: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3471
77 msgid "Unhide"
78 msgstr "¼û±è ÇØÁ¦"
80 #: ../src/defaults.c:836 ../src/startup.c:767 ../src/startup.c:785
81 #: ../src/startup.c:791
82 #, c-format
83 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
84 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ\"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
86 #: ../src/defaults.c:882 ../src/defaults.c:1007 ../src/defaults.c:1046
87 #: ../src/defaults.c:1076
88 #, c-format
89 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
90 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
92 #: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:1028 ../src/defaults.c:1059
93 #: ../src/defaults.c:1085
94 #, c-format
95 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
96 msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
98 #: ../src/defaults.c:898 ../src/defaults.c:992
99 #, c-format
100 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
101 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
103 #: ../src/defaults.c:917 ../src/defaults.c:997
104 #, c-format
105 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
106 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
108 #: ../src/defaults.c:1305
109 #, c-format
110 msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
111 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
113 #: ../src/defaults.c:1352
114 #, c-format
115 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
116 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
118 #: ../src/defaults.c:1357 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1423
119 #: ../src/defaults.c:1436 ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1465
120 #: ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1549 ../src/defaults.c:1955
121 #: ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2018
122 #: ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2065 ../src/defaults.c:2155
123 #, c-format
124 msgid "using default \"%s\" instead"
125 msgstr "±âº»°ªÀΠ\"%s\"¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ"
127 #: ../src/defaults.c:1388
128 #, c-format
129 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
130 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
132 #: ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1532 ../src/defaults.c:1950
133 #: ../src/defaults.c:1967 ../src/defaults.c:2013 ../src/defaults.c:2060
134 #: ../src/wdefaults.c:557 ../src/wdefaults.c:593
135 #, c-format
136 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
137 msgstr "\"%s\" Å°ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
139 #: ../src/defaults.c:1431
140 #, c-format
141 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
142 msgstr "Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
144 #: ../src/defaults.c:1446
145 #, c-format
146 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
147 msgstr "\"%s\" Å° °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
149 #: ../src/defaults.c:1461
150 #, c-format
151 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
152 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
154 #: ../src/defaults.c:1659 ../src/defaults.c:1691 ../src/defaults.c:1707
155 #: ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1793 ../src/defaults.c:1831
156 #: ../src/defaults.c:1847
157 #, c-format
158 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
159 msgstr "\"%s\"´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô"
161 #: ../src/defaults.c:1672
162 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
163 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
165 #: ../src/defaults.c:1726
166 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
167 msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
169 #: ../src/defaults.c:1820
170 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
171 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
173 #: ../src/defaults.c:1863
174 #, c-format
175 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
176 msgstr "tgradient ÅؽºÃ³ \"%s\"¿¡ ¸ðÈ£ÇÑ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. [0..255]¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
178 #: ../src/defaults.c:1923
179 #, c-format
180 msgid "could not initialize library %s"
181 msgstr "%s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
183 #: ../src/defaults.c:1926
184 #, c-format
185 msgid "could not find function %s::%s"
186 msgstr "%s ÇÔ¼ö¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ::%s"
188 #: ../src/defaults.c:1933
189 #, c-format
190 msgid "invalid texture type %s"
191 msgstr "À߸øµÈ ÅؽºÃ³ À¯Çü %s"
193 #: ../src/defaults.c:1980
194 #, c-format
195 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
196 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ÅؽºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
198 #: ../src/defaults.c:2030
199 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
200 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
202 #: ../src/defaults.c:2078
203 #, c-format
204 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
205 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
207 #: ../src/defaults.c:2122
208 msgid "could not load any usable font!!!"
209 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!!"
211 #: ../src/defaults.c:2150
212 #, c-format
213 msgid "could not get color for key \"%s\""
214 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
216 #: ../src/defaults.c:2210 ../src/rootmenu.c:494
217 #, c-format
218 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
219 msgstr "%s:À߸øµÈ Å° ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\""
221 #: ../src/defaults.c:2222
222 #, c-format
223 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
224 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\""
226 #: ../src/defaults.c:2229
227 #, c-format
228 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
229 msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å°"
231 #: ../src/defaults.c:2255
232 #, c-format
233 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
234 msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s"
236 #: ../src/defaults.c:2289
237 #, c-format
238 msgid "could not load image in option %s: %s"
239 msgstr "%s ¿É¼ÇÀÇ À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
241 #: ../src/defaults.c:2371
242 msgid "could not render texture for icon background"
243 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅؽºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
245 #: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:545
246 #: ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:228
247 #: ../src/rootmenu.c:242
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Ãë¼Ò"
251 #: ../src/dialog.c:218
252 msgid "Could not open directory "
253 msgstr "µð·ºÅ͸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ "
255 #: ../src/dialog.c:271
256 msgid "Could not load image file "
257 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ "
259 #: ../src/dialog.c:403
260 msgid "Directories"
261 msgstr "µð·ºÅ͸®"
263 #: ../src/dialog.c:412
264 msgid "Icons"
265 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
267 #: ../src/dialog.c:450
268 msgid "File Name:"
269 msgstr "ÆÄÀϸí:"
271 #: ../src/dialog.c:473
272 msgid "Choose File"
273 msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
275 #: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
276 msgid "Icon Chooser"
277 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ"
279 #: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325
280 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
281 msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á ´ëÈ­ Æгΰú ¿¬°áÀ» ÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
283 #: ../src/dialog.c:1427
284 msgid "Fatal error"
285 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù"
287 #: ../src/dialog.c:1438
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Window Maker received signal %i\n"
291 "(%s)."
292 msgstr ""
293 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½\n"
294 "(%s)."
296 #: ../src/dialog.c:1441
297 #, c-format
298 msgid "Window Maker received signal %i."
299 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½."
301 #: ../src/dialog.c:1450
302 msgid ""
303 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
304 "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
305 msgstr ""
306 "¹ö±×·Î ÀÎÇØ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇÏ¿© "
307 "bugs@windowmaker.org·Î º¸³»Áֽñ栺ÎŹµå¸³´Ï´Ù."
309 #: ../src/dialog.c:1458
310 msgid "What do you want to do now?"
311 msgstr "Áö±Ý ¹«¾ùÀ» ÇÏ°í ½ÍÀ¸½Å°¡¿ä?"
313 #: ../src/dialog.c:1464
314 msgid "Select action"
315 msgstr "¼±ÅൿÀÛ"
317 #: ../src/dialog.c:1465
318 msgid "Abort and leave a core file"
319 msgstr "core ÆÄÀÏÀ» ³²±â°í Á¾·áÇÔ"
321 #: ../src/dialog.c:1466
322 msgid "Restart Window Maker"
323 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ"
325 #: ../src/dialog.c:1467
326 msgid "Start alternate window manager"
327 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛ..."
329 #: ../src/dock.c:212
330 #, c-format
331 msgid "Type the name for workspace %i:"
332 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %iÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
334 #: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3383
335 msgid "Rename Workspace"
336 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ"
338 #: ../src/dock.c:508 ../src/dock.c:516
339 msgid "Warning"
340 msgstr "°æ°í"
342 #: ../src/dock.c:509
343 msgid ""
344 "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
345 "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
346 "full in some workspace."
347 msgstr ""
348 "¸î¸î ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ "
349 "¾ÆÀÌÄÜÀÌ µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö "
350 "È®ÀΠÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
352 #: ../src/dock.c:517
353 msgid ""
354 "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
355 "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
356 "in some workspace."
357 msgstr ""
358 "¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ "
359 "¾ÆÀÌÄÜÀÌ µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö "
360 "È®ÀΠÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
362 #: ../src/dock.c:543
363 msgid "Workspace Clip"
364 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³"
366 #: ../src/dock.c:544
367 msgid "All selected icons will be removed!"
368 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!"
370 #: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1174 ../src/dock.c:1176 ../src/dock.c:3425
371 msgid "Keep Icon"
372 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
374 #: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263
375 msgid "Type the command used to launch the application"
376 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
378 #: ../src/dock.c:973
379 #, c-format
380 msgid "could not launch application %s\n"
381 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ%sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
383 #: ../src/dock.c:1028
384 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
385 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
387 #: ../src/dock.c:1091
388 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
389 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
391 #: ../src/dock.c:1095
392 msgid "Keep on Top"
393 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
395 #: ../src/dock.c:1101
396 msgid "Collapsed"
397 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"
399 #: ../src/dock.c:1107
400 msgid "AutoCollapse"
401 msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è"
403 #: ../src/dock.c:1113
404 msgid "AutoRaiseLower"
405 msgstr "ÀÚµ¿ ¿Ã¸²/³»¸²"
407 #: ../src/dock.c:1119
408 msgid "AutoAttract Icons"
409 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½"
411 #: ../src/dock.c:1125
412 msgid "Keep Attracted Icons"
413 msgstr "¸ðÀº ¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
415 #: ../src/dock.c:1149 ../src/winmenu.c:407
416 msgid "Keep on top"
417 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
419 #: ../src/dock.c:1155
420 msgid "Clip Options"
421 msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç"
423 #: ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:3407
424 msgid "Select Icon"
425 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ"
427 #: ../src/dock.c:1169 ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3416
428 msgid "Select All Icons"
429 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ"
431 #: ../src/dock.c:1178 ../src/dock.c:1180 ../src/dock.c:3433
432 msgid "Move Icon To"
433 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
435 #: ../src/dock.c:1185 ../src/dock.c:1188 ../src/dock.c:3444
436 msgid "Remove Icon"
437 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
439 #: ../src/dock.c:1190
440 msgid "Attract Icons"
441 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½"
443 #: ../src/dock.c:1193
444 msgid "Launch"
445 msgstr "½ÇÇà"
447 #: ../src/dock.c:1201
448 msgid "Settings..."
449 msgstr "¼³Á¤..."
451 #: ../src/dock.c:1594 ../src/dock.c:1608 ../src/dock.c:1622 ../src/dock.c:1632
452 #: ../src/dock.c:1657
453 #, c-format
454 msgid "bad value in docked icon state info %s"
455 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s"
457 #: ../src/dock.c:1640
458 #, c-format
459 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
460 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª"
462 #: ../src/dock.c:1896
463 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
464 msgstr "Dock¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
466 #. icon->forced_dock = 1;
467 #: ../src/dock.c:2128 ../src/dock.c:2262
468 msgid "Dock Icon"
469 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ"
471 #: ../src/dock.c:3293 ../src/dock.c:3297
472 #, c-format
473 msgid "Could not execute command \"%s\""
474 msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
476 #: ../src/dock.c:3390 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197
477 msgid "Omnipresent"
478 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ"
480 #: ../src/dock.c:3392
481 msgid "Toggle Omnipresent"
482 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ ¼±ÅÃ"
484 #: ../src/dock.c:3395
485 msgid "Unset Omnipresent"
486 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ ÇØÁ¦"
488 #: ../src/dock.c:3397
489 msgid "Set Omnipresent"
490 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ ¼³Á¤"
492 #: ../src/dock.c:3405
493 msgid "Unselect Icon"
494 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅàÇØÁ¦"
496 #: ../src/dock.c:3414
497 msgid "Unselect All Icons"
498 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅàÇØÁ¦"
500 #: ../src/dock.c:3423
501 msgid "Keep Icons"
502 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
504 #: ../src/dock.c:3431
505 msgid "Move Icons To"
506 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
508 #: ../src/dock.c:3442
509 msgid "Remove Icons"
510 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
512 #: ../src/dockedapp.c:130
513 #, c-format
514 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
515 msgstr "µµÅ·µÈ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
517 #: ../src/dockedapp.c:209
518 #, c-format
519 msgid "Could not open specified icon file: %s"
520 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
522 #: ../src/dockedapp.c:211
523 msgid "Ignore"
524 msgstr "¹«½Ã"
526 #: ../src/dockedapp.c:252
527 msgid ""
528 "Sorry, icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
529 "is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
530 "full in some workspace, then try again."
531 msgstr ""
532 "¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ "
533 "¾ÆÀÌÄÜÀÌ µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö "
534 "È®ÀΠÇϽŠÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."
536 #: ../src/dockedapp.c:313
537 msgid "Start when WindowMaker is started"
538 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ"
540 #: ../src/dockedapp.c:319
541 msgid "Application path and arguments"
542 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ°æ·Î¿Í Àμö"
544 #: ../src/dockedapp.c:330
545 msgid "Command for files dropped with DND"
546 msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
548 #: ../src/dockedapp.c:342
549 #, c-format
550 msgid "%d will be replaced with the file name"
551 msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
553 #: ../src/dockedapp.c:346
554 msgid "DND support was not compiled in"
555 msgstr "ÄÄÆÄÀϽàDND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
557 #: ../src/dockedapp.c:352
558 msgid "Icon Image"
559 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
561 #: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1333
562 msgid "Browse..."
563 msgstr "ã±â..."
565 #: ../src/dockedapp.c:409
566 msgid "Docked Application Settings"
567 msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¼³Á¤"
569 #: ../src/framewin.c:642 ../src/framewin.c:737 ../src/menu.c:467
570 #: ../src/texture.c:549
571 #, c-format
572 msgid "could not render texture: %s"
573 msgstr "ÅؽºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
575 #: ../src/framewin.c:665 ../src/framewin.c:676 ../src/framewin.c:692
576 #: ../src/framewin.c:703 ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717
577 #: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:496
578 #, c-format
579 msgid "error rendering image:%s"
580 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù:%s"
582 #: ../src/framewin.c:770
583 #, c-format
584 msgid "error rendering image: %s"
585 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù: %s"
587 #: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427
588 #, c-format
589 msgid "error loading image file \"%s\""
590 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿À·ù"
592 #: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
593 #, c-format
594 msgid "could not create directory %s"
595 msgstr "µð·ºÅ͸® %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
597 #: ../src/icon.c:753
598 #, c-format
599 msgid "could not find default icon \"%s\""
600 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ"
602 #: ../src/icon.c:759
603 #, c-format
604 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
605 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s"
607 #: ../src/main.c:193
608 msgid "failed to restart Window Maker."
609 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ."
611 #: ../src/main.c:196
612 #, c-format
613 msgid "could not exec %s"
614 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
616 #: ../src/main.c:245
617 #, c-format
618 msgid "%s aborted.\n"
619 msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n"
621 #: ../src/main.c:256
622 #, c-format
623 msgid "Usage: %s [options]\n"
624 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n"
626 #: ../src/main.c:257
627 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
628 msgstr "¿¢½º À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ¿ë À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Ã¢ °ü¸®ÀÚ"
630 #: ../src/main.c:259
631 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
632 msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ"
634 #: ../src/main.c:261
635 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
636 msgstr " --no-cpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
638 #: ../src/main.c:263
639 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
640 msgstr " --no-dock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠDockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
642 #: ../src/main.c:264
643 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
644 msgstr " --no-clip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
647 #. puts(_(" --locale locale             locale to use"));
649 #: ../src/main.c:268
650 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
651 msgstr " --visual-id ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID"
653 #: ../src/main.c:269
654 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
655 msgstr " --static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù"
657 #: ../src/main.c:271
658 msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
659 msgstr "--synchronous\t\tµð½ºÇ÷¹ÀÌ µ¿±âÈ­ »ç¿ë"
661 #: ../src/main.c:273
662 msgid " --version\t\tprint version and exit"
663 msgstr " --version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á"
665 #: ../src/main.c:274
666 msgid " --help\t\t\tshow this message"
667 msgstr " --help\t\t\tÀÌ È­¸éÀ» º¸¿©ÁÜ"
669 #: ../src/main.c:286
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "could not find user GNUstep directory (%s).\n"
673 "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
674 msgstr ""
675 "»ç¿ëÀÚ GNUstep µð·ºÅ͸®(%s)¸¦ Ã£À»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
676 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀΠÈÄ wmaker.inst¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ"
678 #: ../src/main.c:307 ../src/main.c:312
679 #, c-format
680 msgid "%s:could not execute initialization script"
681 msgstr "%s:ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
683 #: ../src/main.c:332 ../src/main.c:337
684 #, c-format
685 msgid "%s:could not execute exit script"
686 msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
688 #: ../src/main.c:410 ../src/main.c:417 ../src/main.c:425 ../src/main.c:441
689 #, c-format
690 msgid "too few arguments for %s"
691 msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
693 #: ../src/main.c:429
694 #, c-format
695 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
696 msgstr "ºñÁÖ¾ó ID¿¡ À߸øµÈ °ª: \"%s\""
698 #: ../src/main.c:449
699 #, c-format
700 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
701 msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ '%s'\n"
703 #: ../src/main.c:450
704 #, c-format
705 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
706 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé '%s --help' ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
708 #: ../src/main.c:493
709 msgid "X server does not support locale"
710 msgstr "X ¼­¹ö°¡ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
712 #: ../src/main.c:496
713 msgid "cannot set locale modifiers"
714 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
716 #: ../src/main.c:513
717 #, c-format
718 msgid "could not open display \"%s\""
719 msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ."
721 #: ../src/menu.c:303
722 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
723 msgstr "¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡ ½ÃµµÁß wrealloc() ½ÇÆÐ"
725 #: ../src/misc.c:71
726 #, c-format
727 msgid "could not define value for %s for cpp"
728 msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
730 #: ../src/misc.c:101
731 #, c-format
732 msgid "could not get password entry for UID %i"
733 msgstr "UID %iÀÇ ¾ÏÈ£ Ç׸ñ¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
735 #: ../src/misc.c:125
736 #, c-format
737 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
738 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
740 #: ../src/misc.c:131
741 #, c-format
742 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
743 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
745 #: ../src/misc.c:749
746 msgid "selection timed-out"
747 msgstr "¼±Åýð£ ÃÊ°ú"
749 #: ../src/misc.c:765
750 msgid "Program Arguments"
751 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö"
753 #: ../src/misc.c:766
754 msgid "Enter command arguments:"
755 msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
757 #: ../src/misc.c:859
758 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
759 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
761 #: ../src/misc.c:867
762 msgid "error getting dropped data from DND drop"
763 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
765 #: ../src/misc.c:873
766 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
767 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
769 #: ../src/misc.c:918 ../src/misc.c:1058
770 #, c-format
771 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
772 msgstr "\"%s\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
774 #: ../src/misc.c:972
775 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
776 msgstr "\"%w\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
778 #: ../src/misc.c:990
779 msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
780 msgstr "\"%W\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
782 #: ../src/misc.c:1006
783 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
784 msgstr "\"%a\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
786 #: ../src/misc.c:1037
787 #, c-format
788 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
789 msgstr "\"%d\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
791 #: ../src/misc.c:1051
792 msgid "selection not available"
793 msgstr "¼±ÅàºÒ°¡´É"
795 #: ../src/misc.c:1123 ../src/misc.c:1129
796 #, c-format
797 msgid "bad window name value in %s state info"
798 msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀǠâ À̸§ÀÌ À߸øµÊ"
800 #: ../src/misc.c:1384
801 msgid "could not send message to background image helper"
802 msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
804 #: ../src/pixmap.c:235
805 #, c-format
806 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
807 msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
809 #: ../src/proplist.c:180
810 msgid "unterminated string"
811 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
813 #: ../src/proplist.c:247
814 msgid "unterminated array"
815 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
817 #: ../src/proplist.c:256
818 msgid "missing , in array or unterminated array"
819 msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
821 #: ../src/proplist.c:267
822 msgid "could not get array element"
823 msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
825 #: ../src/proplist.c:297
826 msgid "unterminated dictionary"
827 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
829 #: ../src/proplist.c:315
830 msgid "missing dictionary key"
831 msgstr "»çÀü Å° ¾øÀ½"
833 #: ../src/proplist.c:317
834 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
835 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® Å°°¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
837 #: ../src/proplist.c:323
838 msgid "error parsing dictionary key"
839 msgstr "»çÀü Å°¸¦ Çؼ®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù"
841 #: ../src/proplist.c:332
842 msgid "missing = in dictionary entry"
843 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
845 #: ../src/proplist.c:351
846 msgid "missing ; in dictionary entry"
847 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
849 #: ../src/proplist.c:432
850 msgid ""
851 "was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try "
852 "enclosing it with \"."
853 msgstr ""
854 "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¹®ÀÚ¿­À̶ó¸é \"·Î ¹­À¸½Ê½Ã¿À."
856 #: ../src/proplist.c:434
857 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
858 msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
860 #: ../src/proplist.c:453
861 #, c-format
862 msgid "could not open domain file %s"
863 msgstr "µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
865 #: ../src/proplist.c:466
866 msgid "extra data after end of file"
867 msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù"
869 #: ../src/resources.c:44
870 #, c-format
871 msgid "could not parse color \"%s\""
872 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
874 #: ../src/resources.c:48
875 #, c-format
876 msgid "could not allocate color \"%s\""
877 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
879 #: ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:190
880 msgid "Exit"
881 msgstr "Á¾·á"
883 #: ../src/rootmenu.c:189
884 msgid "Exit window manager?"
885 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
887 #: ../src/rootmenu.c:225
888 msgid "Close X session"
889 msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â"
891 #: ../src/rootmenu.c:226
892 msgid ""
893 "Close Window System session?\n"
894 "Kill might close applications with unsaved data."
895 msgstr ""
896 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
897 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù."
900 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
901 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
903 #: ../src/rootmenu.c:228 ../src/winmenu.c:505
904 msgid "Close"
905 msgstr "´Ý±â"
907 #: ../src/rootmenu.c:239
908 msgid "Kill X session"
909 msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á"
911 #: ../src/rootmenu.c:240
912 msgid ""
913 "Kill Window System session?\n"
914 "(all applications will be closed)"
915 msgstr ""
916 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
917 "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)"
919 #: ../src/rootmenu.c:507
920 #, c-format
921 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
922 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\" (%s Ç׸ñ)"
924 #: ../src/rootmenu.c:515
925 #, c-format
926 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
927 msgstr "%s:´ÜÃàÅ° \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å° (%s Ç׸ñ)"
929 #: ../src/rootmenu.c:568
930 #, c-format
931 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
932 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' Â¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½"
934 #: ../src/rootmenu.c:618
935 #, c-format
936 msgid "%s: missing command"
937 msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½"
939 #: ../src/rootmenu.c:651
940 #, c-format
941 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
942 msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s"
944 #: ../src/rootmenu.c:699
945 #, c-format
946 msgid "%s:could not stat menu"
947 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
949 #: ../src/rootmenu.c:707
950 #, c-format
951 msgid "%s:could not stat menu:%s"
952 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½:%s"
954 #: ../src/rootmenu.c:725
955 #, c-format
956 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
957 msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s"
959 #: ../src/rootmenu.c:761
960 msgid ""
961 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
962 "Only one is allowed."
963 msgstr ""
964 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß "
965 "ÇÕ´Ï´Ù. "
967 #: ../src/rootmenu.c:790 ../src/rootmenu.c:808 ../src/rootmenu.c:818
968 #, c-format
969 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
970 msgstr "%s:¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½"
972 #: ../src/rootmenu.c:882
973 #, c-format
974 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
975 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
977 #: ../src/rootmenu.c:890
978 #, c-format
979 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
980 msgstr "%s:\"%s\" Ç׸ñ¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
982 #: ../src/rootmenu.c:1027
983 #, c-format
984 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
985 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÔ: %s"
987 #: ../src/rootmenu.c:1049 ../src/rootmenu.c:1141 ../src/rootmenu.c:1242
988 #, c-format
989 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
990 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
992 #: ../src/rootmenu.c:1079
993 #, c-format
994 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
995 msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½"
997 #: ../src/rootmenu.c:1108 ../src/rootmenu.c:1207
998 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
999 msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
1001 #: ../src/rootmenu.c:1114 ../src/rootmenu.c:1214
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
1004 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1006 #: ../src/rootmenu.c:1126 ../src/rootmenu.c:1227
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:could not open menu file"
1009 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
1011 #: ../src/rootmenu.c:1153
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
1014 msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1016 #: ../src/rootmenu.c:1162
1017 msgid "error reading preprocessed menu data"
1018 msgstr "Àü󸮵Ƞ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù"
1020 #: ../src/rootmenu.c:1254
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:no title given for the root menu"
1023 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1025 #: ../src/rootmenu.c:1337 ../src/rootmenu.c:1404 ../src/rootmenu.c:1448
1026 #, c-format
1027 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
1028 msgstr "µð·ºÅ͸® ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1030 #: ../src/rootmenu.c:1347
1031 #, c-format
1032 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
1033 msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ͸®ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1035 #: ../src/rootmenu.c:1502
1036 msgid "Commands"
1037 msgstr "¸í·É¾î"
1039 #: ../src/rootmenu.c:1505
1040 msgid "Restart"
1041 msgstr "Àç½ÃÀÛ"
1043 #: ../src/rootmenu.c:1506
1044 msgid "Exit..."
1045 msgstr "Á¾·á..."
1047 #: ../src/rootmenu.c:1551
1048 #, c-format
1049 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1050 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1052 #: ../src/rootmenu.c:1558
1053 #, c-format
1054 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1055 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1057 #: ../src/rootmenu.c:1569
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
1061 "not be found "
1062 msgstr ""
1063 "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» ¸Þ´º "
1064 "ÆÄÀϷΠ»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
1066 #: ../src/rootmenu.c:1592 ../src/rootmenu.c:1668
1067 #, c-format
1068 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
1069 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù"
1071 #: ../src/rootmenu.c:1755
1072 msgid ""
1073 "The applications menu could not be loaded.Look at the console output for a "
1074 "detaileddescription of the errors"
1075 msgstr ""
1076 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½. ÄַܼΠÃâ·ÂµÇ´Â ÀÚ¼¼ÇÑ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö¸¦ "
1077 "Âü°íÇϽʽÿÀ."
1079 #: ../src/screen.c:459
1080 #, c-format
1081 msgid "could not load logo image for panels: %s"
1082 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
1084 #: ../src/screen.c:463
1085 #, c-format
1086 msgid "error making logo image for panel:%s"
1087 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s"
1089 #: ../src/screen.c:751
1090 #, c-format
1091 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
1092 msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® È¯°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s"
1094 #: ../src/screen.c:782
1095 msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
1096 msgstr "WINGs À§Á¬ ¼ÂÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1098 #: ../src/screen.c:1114
1099 #, c-format
1100 msgid "could not save session state in %s"
1101 msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
1103 #: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:575 ../src/winspector.c:354
1104 #, c-format
1105 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
1106 msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"
1108 #: ../src/session.c:981
1109 msgid "out of memory while saving session state"
1110 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1112 #: ../src/session.c:1072
1113 msgid "end of memory while saving session state"
1114 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1116 #. This is not fatal but can mean the session manager exited.
1117 #. * If the session manager exited normally we would get a
1118 #. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
1119 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
1120 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
1122 #: ../src/session.c:1206
1123 msgid "connection to the session manager was lost"
1124 msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù"
1126 #: ../src/stacking.c:73
1127 msgid "could not get window list!!"
1128 msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!"
1130 #: ../src/startup.c:194
1131 #, c-format
1132 msgid "internal X error: %s\n"
1133 msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n"
1135 #: ../src/startup.c:259
1136 #, c-format
1137 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
1138 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1140 #: ../src/startup.c:261
1141 #, c-format
1142 msgid "got signal %i - restarting\n"
1143 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1145 #: ../src/startup.c:275
1146 #, c-format
1147 msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
1148 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1150 #: ../src/startup.c:277
1151 #, c-format
1152 msgid "got signal %i - exiting...\n"
1153 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1155 #: ../src/startup.c:290
1156 #, c-format
1157 msgid "got signal %i (%s)\n"
1158 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1160 #: ../src/startup.c:292
1161 #, c-format
1162 msgid "got signal %i\n"
1163 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1165 #: ../src/startup.c:303
1166 msgid ""
1167 "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
1168 msgstr ""
1169 "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈĠ󸮸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
1171 #. we try to restart Window Maker
1172 #: ../src/startup.c:337
1173 msgid "trying to restart Window Maker..."
1174 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ..."
1176 #: ../src/startup.c:342
1177 msgid "trying to start alternate window manager..."
1178 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ ½ÇÇàÇÔ..."
1180 #: ../src/startup.c:347
1181 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
1182 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇà ½ÇÆÐ. Á¾·á."
1184 #: ../src/startup.c:349
1185 msgid ""
1186 "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
1187 "BUGFORM and report it."
1188 msgstr ""
1189 "Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù ¹ß»ý, ¾Æ¸¶µµ ¹ö±×ÀΠ°Í °°½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇØ º¸³»Áֽñæ "
1190 "ºÎŹµå¸³´Ï´Ù."
1192 #: ../src/startup.c:777
1193 #, c-format
1194 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
1195 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
1197 #: ../src/startup.c:805
1198 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
1199 msgstr "XKB¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. KbdModeLockÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ë ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
1201 #: ../src/startup.c:824
1202 msgid "it seems that there is already a window manager running"
1203 msgstr "À̹̠´Ù¸¥ Ã¢ °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇÏ°í Àִ °Í °°½À´Ï´Ù"
1205 #: ../src/startup.c:830
1206 #, c-format
1207 msgid "could not manage screen %i"
1208 msgstr "È­¸é %i¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1210 #: ../src/startup.c:890
1211 msgid "could not manage any screen"
1212 msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1214 #: ../src/switchmenu.c:114
1215 msgid "Windows"
1216 msgstr "â"
1218 #: ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334
1219 #, c-format
1220 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1221 msgstr "ÅؽºÃ³·Î »ç¿ëÇϴ À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1223 #: ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340
1224 #, c-format
1225 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1226 msgstr "ÅؽºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s"
1228 #: ../src/texture.c:400
1229 #, c-format
1230 msgid "library \"%s\" cound not be opened."
1231 msgstr "\"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½."
1233 #: ../src/texture.c:409
1234 #, c-format
1235 msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
1236 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¿¡ ¾øÀ½"
1238 #: ../src/texture.c:416
1239 msgid "function textures not supported on this system, sorry."
1240 msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº ÅؽºÃÄ ÇÔ¼ö¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1242 #: ../src/wdefaults.c:421
1243 #, c-format
1244 msgid "could not find icon file \"%s\""
1245 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1247 #: ../src/window.c:2607 ../src/window.c:2741
1248 msgid ""
1249 "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
1250 "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1251 msgstr ""
1252 "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® Àִ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
1253 "²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Å°º¸µå ´ÜÃàÅ°°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1255 #: ../src/winmenu.c:126
1256 msgid ""
1257 "This will kill the application.\n"
1258 "Any unsaved changes will be lost.\n"
1259 "Please confirm."
1260 msgstr ""
1261 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
1262 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô\n"
1263 "µË´Ï´Ù. °è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1265 #: ../src/winmenu.c:269 ../src/winmenu.c:277
1266 msgid "Set Shortcut"
1267 msgstr "´ÜÃàÅ° ¼±ÅÃ"
1269 #: ../src/winmenu.c:357 ../src/winmenu.c:403
1270 msgid "could not create submenu for window menu"
1271 msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1273 #: ../src/winmenu.c:412
1274 msgid "Keep at bottom"
1275 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1278 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
1279 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
1280 #. * this file.
1282 #: ../src/winmenu.c:440 ../src/winmenu.c:575
1283 msgid "Maximize"
1284 msgstr "ÃÖ´ëÈ­"
1286 #: ../src/winmenu.c:448 ../src/winmenu.c:561
1287 msgid "Miniaturize"
1288 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­"
1290 #: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:592
1291 msgid "Shade"
1292 msgstr "°¡¸²"
1294 #: ../src/winmenu.c:473
1295 msgid "Resize/Move"
1296 msgstr "Å©±â¹Ù²Þ/À̵¿"
1298 #: ../src/winmenu.c:481
1299 msgid "Select"
1300 msgstr "¼±ÅÃ"
1302 #: ../src/winmenu.c:489
1303 msgid "Move To"
1304 msgstr "À̵¿"
1306 #: ../src/winmenu.c:494
1307 msgid "Attributes..."
1308 msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..."
1310 #: ../src/winmenu.c:496
1311 msgid "Options"
1312 msgstr "¿É¼Ç"
1314 #: ../src/winmenu.c:556
1315 msgid "Deminiaturize"
1316 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1318 #: ../src/winmenu.c:570
1319 msgid "Unmaximize"
1320 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1322 #: ../src/winmenu.c:587
1323 msgid "Unshade"
1324 msgstr "º¸ÀÓ"
1326 #: ../src/winspector.c:288
1327 #, c-format
1328 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1329 msgstr "À̠â¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
1331 #: ../src/winspector.c:304
1332 #, c-format
1333 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1334 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
1336 #: ../src/winspector.c:1052
1337 msgid "Save"
1338 msgstr "ÀúÀå"
1340 #: ../src/winspector.c:1060
1341 msgid "Apply"
1342 msgstr "Àû¿ë"
1344 #: ../src/winspector.c:1066
1345 msgid "Reload"
1346 msgstr "´Ù½ÃÀбâ"
1348 #: ../src/winspector.c:1075 ../src/winspector.c:1085
1349 msgid "Window Specification"
1350 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1352 #: ../src/winspector.c:1076
1353 msgid "Window Attributes"
1354 msgstr "â ¼Ó¼º"
1356 #: ../src/winspector.c:1077
1357 msgid "Advanced Options"
1358 msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç"
1360 #: ../src/winspector.c:1078
1361 msgid "Icon and Initial Workspace"
1362 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1364 #: ../src/winspector.c:1079
1365 msgid "Application Specific"
1366 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤"
1368 #: ../src/winspector.c:1093
1369 msgid "Defaults for all windows"
1370 msgstr "¸ðµç Ã¢ÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î"
1372 #: ../src/winspector.c:1144
1373 msgid ""
1374 "The configuration will apply to all\n"
1375 "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
1376 "name, when saved."
1377 msgstr ""
1378 "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Æ¯¼º°ªÀÌ\n"
1379 "À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â\n"
1380 "¸ðµç Ã¢¿¡ ±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù."
1382 #: ../src/winspector.c:1151
1383 msgid "Attributes"
1384 msgstr "¼Ó¼º"
1386 #: ../src/winspector.c:1162
1387 msgid "Disable Titlebar"
1388 msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1390 #: ../src/winspector.c:1164
1391 msgid ""
1392 "Remove the titlebar of this window.\n"
1393 "To access the window commands menu of a window\n"
1394 "without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
1395 "equivalent shortcut, if you changed the default\n"
1396 "settings)."
1397 msgstr ""
1398 "À̠â¿¡¼­ Å¸ÀÌƲ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1399 "ÀÌ ¶§ Ã¢ ¸í·É ¸Þ´º¸¦ ºÒ·¯¿À·Á¸é Control+Esc\n"
1400 "(¶Ç´Â ¼³Á¤µÈ ´ÜÃàÅ°¸¦)¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1402 #: ../src/winspector.c:1171
1403 msgid "Disable Resizebar"
1404 msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1406 #: ../src/winspector.c:1173
1407 msgid "Remove the resizebar of this window."
1408 msgstr "À̠â¿¡¼­ Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1410 #: ../src/winspector.c:1176
1411 msgid "Disable Close Button"
1412 msgstr "´Ý±â ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1414 #: ../src/winspector.c:1178
1415 msgid "Remove the `close window' button of this window."
1416 msgstr "À̠â¿¡¼­ `⠴ݱâ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1418 #: ../src/winspector.c:1181
1419 msgid "Disable Miniaturize Button"
1420 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1422 #: ../src/winspector.c:1183
1423 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
1424 msgstr "À̠â¿¡¼­ `â ÃÖ¼ÒÈ­' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1426 #: ../src/winspector.c:1186
1427 msgid "Keep on Top / Floating"
1428 msgstr "Ç×»ó À§·Î / ¶ä"
1430 #: ../src/winspector.c:1188
1431 msgid ""
1432 "Keep the window over other windows, not allowing\n"
1433 "them to covert it."
1434 msgstr "À̠âÀÌ Ç×»ó ´Ù¸¥ Ã¢ÀÇ À§·Î ¿Àµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1436 #: ../src/winspector.c:1192
1437 msgid "Keep at Bottom / Sunken"
1438 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î / °¡¶ó¾ÉÀ½"
1440 #: ../src/winspector.c:1194
1441 msgid "Keep the window under all other windows."
1442 msgstr "À̠âÀÌ ´Ù¸¥ ¸ðµç Ã¢ÀÇ ¾Æ·¡·Î °¡µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1444 #: ../src/winspector.c:1199
1445 msgid "Make window occupy all workspaces."
1446 msgstr "¸ðµç ÀÛ¾÷°ø°£¿¡¼­ Ã¢ÀÌ º¸À̵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1448 #: ../src/winspector.c:1202
1449 msgid "Start Miniaturized"
1450 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1452 #: ../src/winspector.c:1204
1453 msgid ""
1454 "Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
1455 "first shown."
1456 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ¼ÒÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1458 #: ../src/winspector.c:1208
1459 msgid "Start Maximized"
1460 msgstr "ÃÖ´ëÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1462 #: ../src/winspector.c:1210
1463 msgid ""
1464 "Make the window be automatically maximized when it's\n"
1465 "first shown."
1466 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ´ëÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1468 #: ../src/winspector.c:1214
1469 msgid "Skip Window List"
1470 msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½"
1472 #: ../src/winspector.c:1216
1473 msgid "Do not list the window in the window list menu."
1474 msgstr "À̠âÀ̠â ¸ñ·Ï ¸Þ´º¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1476 #: ../src/winspector.c:1231
1477 msgid "Advanced"
1478 msgstr "°í±Þ Ç׸ñ"
1480 #: ../src/winspector.c:1246
1481 msgid "Ignore HideOthers"
1482 msgstr "´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è ¹«½ÃÇÔ"
1484 #: ../src/winspector.c:1248
1485 msgid ""
1486 "Do not hide the window when issuing the\n"
1487 "`HideOthers' command."
1488 msgstr ""
1489 "À̠âÀÌ `´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è' ¸í·ÉÀÌ ³»·ÁÁ®µµ\n"
1490 "¼û°ÜÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1492 #: ../src/winspector.c:1252
1493 msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
1494 msgstr "Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1496 #: ../src/winspector.c:1254
1497 msgid ""
1498 "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
1499 "when this window is focused. This will allow the\n"
1500 "window to receive all key combinations regardless\n"
1501 "of your shortcut configuration."
1502 msgstr ""
1503 "À̠âÀÌ È°¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÀ» ¶§ À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Å°º¸µå\n"
1504 "´ÜÃàÅ°¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·³À¸·Î½á ´ÜÃàÅ°\n"
1505 "¼³Á¤°ú ¹«°üÇÏ°Ô ±× Ã¢ÀÌ ¸ðµç Å° Á¶ÇÕÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ\n"
1506 "ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù."
1508 #: ../src/winspector.c:1260
1509 msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
1510 msgstr "¸¶¿ì½º Å¬¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1512 #: ../src/winspector.c:1262
1513 msgid ""
1514 "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
1515 "in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
1516 msgstr ""
1517 "â¿¡ µ¥°í `Alt'+²ø±â(¸¶¿ì½º ¼öÁ¤ÀÚ¸¦ `Alt'·Î ¼³Á¤ÇßÀ»\n"
1518 "¶§)°°Àº ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1520 #: ../src/winspector.c:1267
1521 msgid "Keep Inside Screen"
1522 msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡"
1524 #: ../src/winspector.c:1269
1525 msgid ""
1526 "Do not allow the window to move itself completely\n"
1527 "outside the screen. For bug compatibility.\n"
1528 msgstr ""
1529 "âÀÌ È­¸é ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
1530 "¹ö±×°¡ Àִ ÇÁ·Î±×·¥µé¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°ÚÁö¿ä.\n"
1532 #: ../src/winspector.c:1273
1533 msgid "Don't Let It Take Focus"
1534 msgstr "È°¼ºÈ­ ¾ÈµÊ"
1536 #: ../src/winspector.c:1275
1537 msgid ""
1538 "Do not let the window take keyboard focus when you\n"
1539 "click on it."
1540 msgstr "âÀ» Å¬¸¯Çصµ Å°º¸µå È°¼ºÈ­°¡ µÇÁö ¾Êµµ¶ô ÇÕ´Ï´Ù."
1542 #: ../src/winspector.c:1279
1543 msgid "Don't Save Session"
1544 msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1546 #: ../src/winspector.c:1281
1547 msgid ""
1548 "Do not save the associated application in the\n"
1549 "session's state, so that it won't be restarted\n"
1550 "together with other applications when Window Maker\n"
1551 "starts."
1552 msgstr ""
1553 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ ½ÃÀÛÇÒ ¶§ ´Ù¸¥ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǰú ÇÔ²²\n"
1554 "Àç½ÃÀ۵ǰԠÇÏÁö ¾Ê±â À§Çؼ­ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼¼¼Ç\n"
1555 "»óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1557 #: ../src/winspector.c:1287
1558 msgid "Emulate Application Icon"
1559 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â"
1561 #: ../src/winspector.c:1289
1562 msgid ""
1563 "Make this window act as an application that provides\n"
1564 "enough information to Window Maker for a dockable\n"
1565 "application icon to be created."
1566 msgstr ""
1567 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇÁö ¾Ê´Â Æ¯Á¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǵéÀÌ\n"
1568 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇµµ·Ï ÇØÁִ ±â´ÉÀÌ´Ù. À̸¦\n"
1569 "ÀÌ¿ëÇؼ­ Dock¿¡ ±× ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù."
1571 #: ../src/winspector.c:1294
1572 msgid "Full Screen Maximization"
1573 msgstr "Àüü È­¸é ÃÖ´ëÈ­"
1575 #: ../src/winspector.c:1296
1576 msgid ""
1577 "Make the window use the whole screen space when it's\n"
1578 "maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
1579 "to outside the screen."
1580 msgstr ""
1581 "âÀ» È­¸é¿¡ µé¾î°¥ ¼ö Àִ ÃÖ´ëÀÇ Å©±â·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
1582 "ŸÀÌƲ¹Ù¿Í Å©±âÁ¶Á¤¹Ù´Â È­¸éÀÇ ¹Û¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
1584 #: ../src/winspector.c:1302
1585 msgid "Disable Language Button"
1586 msgstr "½ÇÇà ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1588 #: ../src/winspector.c:1304
1589 msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
1590 msgstr "À̠â¿¡¼­ `¾ð¾î ¼±ÅÃ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1592 #: ../src/winspector.c:1321
1593 msgid "Miniwindow Image"
1594 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
1596 #: ../src/winspector.c:1340
1597 msgid "Update"
1598 msgstr "°»½Å"
1600 #: ../src/winspector.c:1355
1601 msgid "Icon File Name:"
1602 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:"
1604 #: ../src/winspector.c:1367
1605 msgid "Ignore client supplied icon"
1606 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½ÃÇÔ"
1608 #: ../src/winspector.c:1374
1609 msgid "Initial Workspace"
1610 msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1612 #: ../src/winspector.c:1376
1613 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
1614 msgstr "À̠âÀ̠óÀ½¿¡ º¸¿©Áú ÀÛ¾÷°ø°£À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù."
1616 #: ../src/winspector.c:1382
1617 msgid "Nowhere in particular"
1618 msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½"
1620 #: ../src/winspector.c:1400
1621 msgid "Application Wide"
1622 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠȮÀå"
1624 #: ../src/winspector.c:1411
1625 msgid "Start Hidden"
1626 msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà"
1628 #: ../src/winspector.c:1413
1629 msgid "Automatically hide application when it's started."
1630 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¼û°ÜÁø Ã¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ½ÇÇàµÇ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1632 #: ../src/winspector.c:1416
1633 msgid "No Application Icon"
1634 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½"
1636 #: ../src/winspector.c:1418
1637 msgid ""
1638 "Disable the application icon for the application.\n"
1639 "Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
1640 "and any icons that are already docked will stop\n"
1641 "working correctly."
1642 msgstr ""
1643 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â\n"
1644 "°ÍÀÌ´Ù. À̸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é À̹̠dock¿¡ µé¾î°¡\n"
1645 "ÀÖ´ø ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ»\n"
1646 "¼öµµ Àִٴ Á¡À» À¯ÀÇ ¹Ù¶õ´Ù."
1648 #: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:703
1649 #, c-format
1650 msgid "Workspace %i"
1651 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i"
1653 #: ../src/workspace.c:760
1654 msgid "Workspaces"
1655 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£"
1657 #: ../src/workspace.c:762
1658 msgid "could not create Workspace menu"
1659 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½"
1661 #: ../src/workspace.c:769
1662 msgid "New"
1663 msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ¸¸µë"
1665 #: ../src/workspace.c:770
1666 msgid "Destroy Last"
1667 msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú"
1669 #: ../src/xutil.c:228
1670 msgid "invalid data in selection"
1671 msgstr "À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¼±ÅõÊ"