1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-22 22:55+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-01-25 18:18GMT\n"
10 "Last-Translator: Torsten Marek <shlomme@yahoo.co.nz>\n"
11 "Language-Team: Deutsch\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
19 msgstr "Datei auswählen"
21 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
22 msgid "Focused Window"
23 msgstr "Aktives Fenster"
25 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
26 msgid "Unfocused Window"
27 msgstr "Inaktives Fenster"
29 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
30 msgid "Owner of Focused Window"
31 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
33 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
37 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
39 msgstr "Normaler Eintrag"
41 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
43 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
45 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
49 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
53 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
54 msgid "Titlebar of Focused Window"
55 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
57 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
58 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
59 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
61 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
62 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
63 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
65 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
66 msgid "Window Resizebar"
67 msgstr "Fenster-Größenänderungsleiste"
69 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
70 msgid "Titlebar of Menus"
71 msgstr "Menü-Titelzeile"
73 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
78 msgid "Icon Background"
79 msgstr "Symbolhintergrund"
81 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
83 "Double click in the texture you want to use\n"
84 "for the selected item."
86 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für da\n"
87 "ausgewählte Element verwenden wollen."
89 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
93 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
94 msgid "Create a new texture."
95 msgstr "Neue Textur erstellen."
97 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
99 msgstr "Extrahieren..."
101 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
102 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
103 msgstr "Extrahiere Textur(en) aus einem Themen- oder einer Stildatei."
105 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
109 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
110 msgid "Edit the highlighted texture."
111 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
113 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
117 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
118 msgid "Delete the highlighted texture."
119 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
121 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
125 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
126 msgid "Focused Window Title"
127 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
129 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
130 msgid "Unfocused Window Title"
131 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
133 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
134 msgid "Owner of Focused Window Title"
135 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
137 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
138 msgid "Menu Item Text"
139 msgstr "Text eines Menüeintrages"
141 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
142 msgid "Disabled Menu Item Text"
143 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
145 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
146 msgid "Menu Highlight Color"
147 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
149 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
150 msgid "Highlighted Menu Text Color"
151 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
153 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
157 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
161 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
165 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
169 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
170 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
171 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
172 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
173 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
174 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
175 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
176 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
178 msgid "could not load icon file %s"
179 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geladen werden"
181 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
182 msgid "Title Alignment"
183 msgstr "Titel-Ausrichtung"
185 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
189 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
190 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
194 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
198 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
199 msgid "Appearance Preferences"
200 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
202 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
204 "Background texture configuration for windows,\n"
207 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
210 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
211 msgid "Extract Texture"
212 msgstr "Textur extrahieren"
214 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
218 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
222 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
226 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
227 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
228 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
229 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
231 msgid "could not load icon %s"
232 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
234 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
236 msgid "could not process icon %s:"
237 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden"
239 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
241 msgid "could not load image file %s"
242 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
244 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
245 msgid "Icon Slide Speed"
246 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
248 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
249 msgid "Shade Animation Speed"
250 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
252 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
253 msgid "Smooth Scaling"
254 msgstr "Weiche Skalierung"
256 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
258 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
259 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
260 "down loading of background images considerably."
262 "Weich skalierte Hintergrundbilder, neutralisiert\n"
263 "Verpixelungen. Bewirkt starke Verlangsamung\n"
264 "des Ladens von Hintergrundbildern."
266 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
267 msgid "Titlebar Style"
268 msgstr "Titelleisten-Stil"
270 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
271 msgid "Animations and Sound"
272 msgstr "Animationen und Klänge"
274 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
278 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
280 "Disable/enable animations such as those shown\n"
281 "for window miniaturization, shading etc."
283 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
286 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
290 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
292 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
293 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
294 "dock when it's being moved to another side and\n"
295 "the explosion animation when undocking icons."
297 "Überflüssiges ein/ausschalten. Dazu gehören\n"
298 "das Ghosten des Docks beim Verschieben und\n"
299 "die Explosion von aus dem Dock entfernten Symbolen."
301 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
305 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
307 "Disable/enable support for sound effects played\n"
308 "for actions like shading and closing a window.\n"
309 "You will need a module distributed separately\n"
310 "for this. You can get it at:\n"
311 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
313 "ünterstützung für Klanguntermalung von Ereignissen\n"
314 "wie dem Auf/Abrollen oder Schließen eines Fensters.\n"
315 "Hierzu brauchen sie ein zusätzliches Modul, das separat\n"
316 "vertrieben wird. Sie erhalten es bei\n"
317 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
319 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
321 "Note: sound requires a module distributed\n"
323 msgstr "Achtung: Klänge benötigen separates Modul"
325 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
326 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
327 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
329 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
331 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
332 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
334 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
335 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
337 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
338 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
339 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Tiefe ausschalten."
341 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
349 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
357 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
358 msgid "Other Configurations"
359 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
361 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
363 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
364 "toggling and number of colors to reserve for\n"
365 "Window Maker on 8bit displays."
367 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,,\n"
368 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
369 "Farben auf 8bpp-Displays."
371 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
372 msgid "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
373 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
375 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
376 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
377 msgstr "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)"
379 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
380 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
381 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
383 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
384 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
385 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
387 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
388 msgid "Use Windoze style cycling."
389 msgstr "Windows-Stil beim Durchlaufen der Fenster"
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
392 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
393 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
396 msgid "Disable selection animation for selected icons."
397 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
399 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
400 msgid "Expert User Preferences"
401 msgstr "Einstellugen für Experten"
403 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
405 "Options for people who know what they're doing...\n"
406 "Also have some other misc. options."
408 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
409 "und einige andere Einstellungen."
411 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
413 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
414 msgstr "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Benutze Standard 'Manuell'"
416 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
418 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
419 msgstr "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Benutze Standard 'Auto'"
421 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
422 msgid "Input Focus Mode"
423 msgstr "Eingabefokus-Modus"
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
426 msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
427 msgstr "Manuell: Setzen des Tastatusfokus durch Klick"
429 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
430 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
431 msgstr "Auto: Setzen des Tastaturfokus in das Fenster unter dem Mauszeiger"
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
434 msgid "Install colormap in the window..."
435 msgstr "Farbtabelle im Fenster installieren"
437 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
438 msgid "...that has the input focus."
439 msgstr "..das den Eingabefokus hat."
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
442 msgid "...that is under the mouse pointer."
443 msgstr "...das unter dem Mauszeiger ist."
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
446 msgid "Automatic Window Raise Delay"
447 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
453 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
455 "Do not let applications receive\n"
456 "the click used to focus windows."
458 "Aktivierungsklick wird nicht an\n"
459 "Anwendung gesendet."
461 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
463 "Automatically focus new\n"
466 "Neue Fenster automatisch\n"
469 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
470 msgid "Window Focus Preferences"
471 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
473 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
475 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
476 "policy for 8bpp displays and other related options."
478 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
479 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
481 #: ../../WPrefs.app/Font.c:276
482 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
483 msgstr "Schrifteninformationsdatei WPrefs.app/font.data konnte nicht gefunden werden."
485 #: ../../WPrefs.app/Font.c:282
486 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
487 msgstr "Schrifteninformationsdatei WPrefs.app/font.data konnte nicht gelesen werden."
489 #: ../../WPrefs.app/Font.c:293
491 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
492 "Encodings data not found."
494 "Ungültige Einträge in Schrifteninformationsdatei WPrefs.app/font.data.\n"
495 "Codetabelle nicht gefunden."
497 #: ../../WPrefs.app/Font.c:298
499 msgstr "- Angepasst -"
501 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
502 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
503 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
504 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
505 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
506 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
507 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
511 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
512 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
513 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
514 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
515 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
516 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
517 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
518 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
519 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
523 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
524 msgid "Default Font Sets"
525 msgstr "Standardschriftarten"
527 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
531 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
533 msgstr "Hinzufügen..."
535 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
539 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
540 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
544 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
545 msgid "Font Preferences"
546 msgstr "Schrift-Einstellungen"
548 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
549 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
550 msgstr "Schriftkonfiguration für Fenster, Menüs usw."
552 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
553 msgid "Icon Positioning"
554 msgstr "Symbolpositionierung"
556 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
557 msgid "Iconification Animation"
558 msgstr "Animation bei Minimierung"
560 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
561 msgid "Shrinking/Zooming"
562 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
564 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
565 msgid "Spinning/Twisting"
568 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
572 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
573 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
577 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
578 msgid "Auto-arrange icons"
579 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
581 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
582 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
583 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
585 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
586 msgid "Omnipresent miniwindows"
587 msgstr "Omnipräsente Minifenster"
589 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
590 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
591 msgstr "Minifenster auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
593 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
597 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
598 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
599 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
601 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
602 msgid "Icon Preferences"
603 msgstr "Symboleinstellungen"
605 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
607 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
608 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
610 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
611 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
613 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
614 msgid "Initial Key Repeat"
615 msgstr "Verzögerungsrate"
617 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
618 msgid "Key Repeat Rate"
619 msgstr "Wiederholrate"
621 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
622 msgid "Type here to test"
623 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
625 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
626 msgid "Keyboard Preferences"
627 msgstr "Tastatureinstellungen"
629 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
631 msgstr "Noch nicht erstellt"
633 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
634 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
638 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
639 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
640 msgstr "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen zum Stoppen der Aufzeichnung."
642 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
643 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
644 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
649 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
650 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
651 msgstr "Zum interaktiven Auswählen einer Tastenkombination hier klicken"
653 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
657 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
658 msgid "Open applications menu"
659 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
661 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
662 msgid "Open window list menu"
663 msgstr "Fensterliste öffnen"
665 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
666 msgid "Open window commands menu"
667 msgstr "Fenstermenü öffnen"
669 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
670 msgid "Hide active application"
671 msgstr "aktive Anwendung verstecken"
673 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
674 msgid "Miniaturize active window"
675 msgstr "aktives Fenster minimieren"
677 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
678 msgid "Close active window"
679 msgstr "aktives Fenster schließen"
681 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
682 msgid "Maximize active window"
683 msgstr "akitves Fenster maximieren"
685 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
686 msgid "Maximize active window vertically"
687 msgstr "akitves Fenster vertikal maximieren"
689 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
690 msgid "Maximize active window horizontally"
691 msgstr "akitves Fenster horizontal maximieren"
693 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
694 msgid "Raise active window"
695 msgstr "aktives Fenster in den Vordergrund"
697 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
698 msgid "Lower active window"
699 msgstr "aktives Fenster in den Hintergrund"
701 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
702 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
703 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
705 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
706 msgid "Shade active window"
707 msgstr "aktives Fenster aufrollen"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
710 msgid "Move/Resize active window"
711 msgstr "aktives Fenster bewegen/verändern"
713 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
714 msgid "Select active window"
715 msgstr "aktives Fenster auswählen"
717 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
718 msgid "Focus next window"
719 msgstr "nächstes Fenster"
721 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
722 msgid "Focus previous window"
723 msgstr "vorheriges Fenster"
725 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
726 msgid "Switch to next workspace"
727 msgstr "zur nächsten Arbeitsfläche"
729 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
730 msgid "Switch to previous workspace"
731 msgstr "zur vorherigen Arbeitsfläche"
733 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
734 msgid "Switch to next ten workspaces"
735 msgstr "springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
737 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
738 msgid "Switch to previous ten workspaces"
739 msgstr "springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
741 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
742 msgid "Switch to workspace 1"
743 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 1"
745 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
746 msgid "Switch to workspace 2"
747 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 2"
749 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
750 msgid "Switch to workspace 3"
751 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 3"
753 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
754 msgid "Switch to workspace 4"
755 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 4"
757 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
758 msgid "Switch to workspace 5"
759 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 5"
761 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
762 msgid "Switch to workspace 6"
763 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 6"
765 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
766 msgid "Switch to workspace 7"
767 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 7"
769 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
770 msgid "Switch to workspace 8"
771 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 8"
773 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
774 msgid "Switch to workspace 9"
775 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 9"
777 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
778 msgid "Switch to workspace 10"
779 msgstr "springe zu Arbeitsfläche 10"
781 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
782 msgid "Shortcut for window 1"
783 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
785 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
786 msgid "Shortcut for window 2"
787 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
789 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
790 msgid "Shortcut for window 3"
791 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
793 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
794 msgid "Shortcut for window 4"
795 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
797 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
798 msgid "Shortcut for window 5"
799 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
801 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
802 msgid "Shortcut for window 6"
803 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
805 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
806 msgid "Shortcut for window 7"
807 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
809 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
810 msgid "Shortcut for window 8"
811 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
813 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
814 msgid "Shortcut for window 9"
815 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
817 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
818 msgid "Shortcut for window 10"
819 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
821 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
822 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
823 msgstr "springe zu nächstem Bildschirm"
825 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
827 msgstr "Clip in den Vordergrund"
829 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
831 msgstr "Clip in den Hintergrund"
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
834 msgid "Raise/Lower Clip"
835 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
838 msgid "Toggle keyboard language"
839 msgstr "Tastatursprache ändern"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
850 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
851 msgstr "Tastaturkürzeleinstellugen"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
855 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
856 "as changing workspaces and opening menus."
858 "Ändern der Tastenkombinationen für Aktionen wie das\n"
859 "Wechseln der Arbeitslächen und des Öffnen von Menüs"
861 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
863 msgstr "Neue Einträge"
865 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
866 msgid "Sample Commands"
867 msgstr "Befehlsbeispiele"
869 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
870 msgid "Sample Submenus"
871 msgstr "Untermenübeispiele"
873 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
875 msgstr "Programm ausführen"
877 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
878 msgid "Internal Command"
879 msgstr "interner Befehl"
881 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
885 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
886 msgid "External Submenu"
887 msgstr "externes Untermenü"
889 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
890 msgid "Generated Submenu"
891 msgstr "erstelltes Untermenü"
893 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
894 msgid "Directory Contents"
895 msgstr "Verzeichnisinhalt"
897 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
898 msgid "Workspace Menu"
899 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
901 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
902 msgid "Window List Menu"
903 msgstr "Fensterlistenmenü"
905 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
909 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
913 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
917 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
919 msgstr "Ausführen..."
921 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
922 msgid "%a(Run,Type command to run)"
923 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
946 msgid "Acrobat Reader"
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
954 msgid "Exit Window Maker"
955 msgstr "Window Maker beenden"
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
966 msgid "Menu Conectiva"
967 msgstr "Conectiva-Menü"
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
974 msgid "Bg Images (scale)"
975 msgstr "Hintergrundbilder (voll)"
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
978 msgid "Bg Images (tile)"
979 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
982 msgid "Assorted XTerms"
983 msgstr "sortierte XTerms"
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
986 msgid "XTerm Yellow on Blue"
987 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
990 msgid "XTerm White on Black"
991 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
994 msgid "XTerm Black on White"
995 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
998 msgid "XTerm Black on Beige"
999 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1002 msgid "XTerm White on Green"
1003 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1006 msgid "XTerm White on Olive"
1007 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
1009 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1010 msgid "XTerm Blue on Blue"
1011 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1013 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1014 msgid "XTerm BIG FONTS"
1015 msgstr "XTerm Große Schriften"
1017 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
1018 msgid "Program to Run"
1019 msgstr "auszuführendes Programm"
1021 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
1022 msgid "Run the program inside a Xterm"
1023 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1025 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
1026 msgid "Path for Menu"
1029 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1031 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1032 "or a list of directories with the programs you\n"
1033 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1034 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1036 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1038 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1039 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1040 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1041 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1043 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1045 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
1049 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1051 "Enter a command that outputs a menu\n"
1052 "definition to stdout when invoked."
1054 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1055 "ein Menü nach stdout ausgibt."
1057 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1058 msgid "Command to Open Files"
1059 msgstr "Befehl zum Öffnen von Dateien"
1061 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
1063 "Enter the command you want to use to open the\n"
1064 "files in the directories listed below."
1066 "Geben Sie das Kommando zum Öffnen der Dateien\n"
1067 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1069 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
1070 msgid "Directories with Files"
1071 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1073 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1074 msgid "Strip extensions from file names"
1075 msgstr "Erweiterungen vom Dateinamen entfernen"
1077 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1078 msgid "Keyboard Shortcut"
1079 msgstr "Tastaturkürzel"
1081 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1082 msgid "Arrange Icons"
1083 msgstr "Symbole anordnen"
1085 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1086 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1087 msgstr "alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1089 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1090 msgid "Show All Windows"
1091 msgstr "alle Fenster anzeigen"
1093 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
1094 msgid "Exit X Session"
1095 msgstr "X-Sitzung beenden"
1097 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1098 msgid "Restart Window Maker"
1099 msgstr "Window Maker neustarten"
1101 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1102 msgid "Start Another Window Manager : ("
1103 msgstr "anderen Windowmanager starten : ("
1105 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1106 msgid "Save Current Session"
1107 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1109 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1110 msgid "Clear Saved Session"
1111 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1113 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
1114 msgid "Refresh Screen"
1115 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1117 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1118 msgid "Open Info Panel"
1119 msgstr "Infokasten anzeigen"
1121 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
1122 msgid "Open Copyright Panel"
1123 msgstr "Copyright zeigen"
1125 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
1126 msgid "Window Manager to Start"
1127 msgstr "zu startenden Windowmanager"
1129 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
1130 msgid "Do not confirm action."
1131 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1133 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
1137 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1138 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1139 " - drag items in menu to change their position\n"
1140 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1141 " - double click in a menu item to change the label\n"
1142 " - click on a menu item to change related information"
1146 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1147 " - ziehen Sie Einträge zum Entfernen aus dem Menu\n"
1148 " - ziehen Sie zum Verschieben Einträge innerhalb des Menüs\n"
1149 " - ziehen Sie zum Kopieren Einträge beim gedrückter Strg-Taste\n"
1150 " - doppelklicken Sie zum Umbenennen auf Einträge\n"
1151 " - klicken Sie für weitere Informationen für Einträge"
1153 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1155 msgid "unknown command '%s' in menu"
1156 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1158 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100
1159 msgid ": Execute Program"
1160 msgstr ": Programm ausführen"
1162 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104
1163 msgid ": Perform Internal Command"
1164 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1166 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108
1167 msgid ": Open a Submenu"
1168 msgstr ": Untermenü öffnen"
1170 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112
1171 msgid ": Program Generated Submenu"
1172 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1174 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
1175 msgid ": Directory Contents Menu"
1176 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1179 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1180 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1183 msgid ": Open Window List Submenu"
1184 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
1187 msgid "Remove Submenu"
1188 msgstr "Untermenü entfernen"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345
1192 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1193 "the submenu. Do you really want to do that?"
1195 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1196 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1206 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348
1207 msgid "Yes, don't ask again."
1210 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1211 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
1213 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1216 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531
1218 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1219 msgstr "Standardmenü '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1221 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
1225 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570
1227 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1228 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1231 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird vom\n"
1232 "Programm nicht unterstützt. Wollen Sie aktuelle Menü\n"
1233 "verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1235 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
1236 msgid "Yes, Discard and Update"
1237 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574
1240 msgid "No, Keep Current Menu"
1241 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1243 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834
1244 msgid "Applications Menu Definition"
1245 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1247 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1836
1248 msgid "Edit the menu for launching applications."
1249 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1251 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1252 msgid "Menu Scrolling Speed"
1253 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1255 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1256 msgid "Submenu Alignment"
1257 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1259 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1261 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1262 "Note: this is annoying."
1264 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen, anstatt zu Scrollen.\n"
1265 "Achtung: kann nervig sein."
1267 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1268 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1269 msgstr "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1271 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1272 msgid "Menu Preferences"
1273 msgstr "Menüeinstellungen"
1275 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1277 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1278 "alignment of submenus etc."
1280 "Menüverhalten und verwandte Einstellung. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1281 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1283 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1284 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1285 msgstr "ungültiger Wert für Mausbeschleunigung: positiver Wert erwartet."
1287 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1289 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1290 "travel before accelerating."
1291 msgstr "ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten Pixel erwartet"
1293 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1294 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1296 msgid "bad value %s for option %s"
1297 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1299 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1302 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1304 msgstr "Umschalttaste %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. Standard %s wird benutzt"
1306 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1307 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1308 msgstr "Tastaturmodifikator-Mapping konnte nicht zurückverfolgt werden"
1310 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1312 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1314 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1318 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1322 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1323 msgid "Double-Click Delay"
1324 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1326 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1330 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1331 msgid "Workspace Mouse Actions"
1332 msgstr "Arbeitsflächen-Mausklicks"
1334 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1335 msgid "Disable mouse actions"
1336 msgstr "Keine Mausaktionen"
1338 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1342 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1343 msgid "Middle Button"
1346 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1347 msgid "Right Button"
1350 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1354 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1355 msgid "Mouse Grab Modifier"
1356 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1358 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1360 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1361 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1362 "clicking inside the window."
1364 "Taste zum Verschieben eines Fensters,\n"
1365 "wenn in dessen Client-Bereich geklickt\n"
1368 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1370 msgid "could not create %s"
1371 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1373 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1375 msgid "could not create temporary file %s"
1376 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1378 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1380 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1381 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1383 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1387 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1391 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1395 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1399 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1403 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1407 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1411 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1415 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1416 msgid "Applications Menu"
1417 msgstr "Anwendungsmenü"
1419 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1420 msgid "Select Windows"
1421 msgstr "Fenster auswählen"
1423 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1424 msgid "Switch Workspaces"
1425 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1427 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1428 msgid "Mouse Preferences"
1429 msgstr "Mauseinstellungen"
1431 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1433 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1434 "mouse button bindings etc."
1436 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1437 "Maustastenaktionen"
1439 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1440 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1441 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1443 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1444 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1445 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1447 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1448 msgid "Select directory"
1449 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1451 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1452 msgid "Icon Search Paths"
1453 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1455 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1456 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1460 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1461 msgid "Pixmap Search Paths"
1462 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1464 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1465 msgid "Search Path Configuration"
1466 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1468 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1470 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1472 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1474 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1478 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1483 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1489 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1494 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1495 msgid "Size Display"
1496 msgstr "Größenanzeige"
1498 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1500 "The position or style of the window size\n"
1501 "display that's shown when a window is resized."
1503 "die Position oder Art der Größenanzeige\n"
1504 "die beim Verändern der Fensters angezeigt wird."
1506 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1507 msgid "Corner of screen"
1508 msgstr "Bildschirmecke"
1510 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1511 msgid "Center of screen"
1512 msgstr "Bildschirmmitte"
1514 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1515 msgid "Center of resized window"
1516 msgstr "Fenstermitte"
1518 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1519 msgid "Technical drawing-like"
1520 msgstr "wie technische Zeichnung"
1522 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1526 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1527 msgid "Position Display"
1528 msgstr "Positionsanzeige"
1530 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1532 "The position or style of the window position\n"
1533 "display that's shown when a window is moved."
1535 "die Position oder Art der Positionsanzeige\n"
1536 "beim Verschieben eines Fensters"
1538 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1539 msgid "Show balloon text for..."
1540 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1542 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1543 msgid "incomplete window titles"
1544 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1546 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1547 msgid "miniwindow titles"
1548 msgstr "Minifenster-Titel"
1550 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1551 msgid "application/dock icons"
1552 msgstr "Anwendungs-/ Docksymbole"
1554 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1555 msgid "internal help"
1556 msgstr "interne Hilfe"
1558 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1560 "Raise window when switching\n"
1561 "focus with keyboard."
1563 "Aktives Fenster nach Tastatur-\n"
1564 "Fokuswechsel immer oben."
1566 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1568 "Enable keyboard language\n"
1569 "switch button in window titlebars."
1571 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1572 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1574 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1575 msgid "Workspace border"
1576 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1578 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1580 msgstr "Links/Rechts"
1582 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1586 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1587 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1588 msgstr "verschiedene Ergonomie-Einstellungen"
1590 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1592 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1595 "verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1596 "Geometrieanzeigen usw."
1598 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1602 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1606 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1610 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1611 msgid "Could not load the selected file: "
1612 msgstr "ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1614 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1616 msgstr "Bild öffnen"
1618 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1619 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1620 msgstr "die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1622 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1624 msgid "could not load file '%s': %s"
1625 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1627 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1629 msgid "error creating texture %s"
1630 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1632 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1633 msgid "Texture Panel"
1634 msgstr "Texturenanzeige"
1636 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
1637 msgid "Texture Name"
1638 msgstr "Texturenname"
1640 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
1644 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1645 msgid "Gradient Texture"
1646 msgstr "Verlaufstextur"
1648 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1649 msgid "Simple Gradient Texture"
1650 msgstr "einfache Verlaufstextur"
1652 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1653 msgid "Textured Gradient"
1654 msgstr "texturierter Farbverlauf"
1656 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1657 msgid "Image Texture"
1660 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
1661 msgid "Default Color"
1662 msgstr "Standardfarbe"
1664 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
1665 msgid "Gradient Colors"
1666 msgstr "Verlaufsfarben"
1668 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
1672 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
1674 msgstr "Farbverlauf"
1676 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
1677 msgid "Gradient Opacity"
1678 msgstr "Farbverlaufstransparenz"
1680 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
1684 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
1688 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1692 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
1696 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1700 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1704 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1705 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1709 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1710 msgid "Save Current Theme"
1711 msgstr "aktuelles Thema speichern"
1713 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1717 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1719 msgstr "Installieren"
1721 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1722 msgid "Tile of The Day"
1723 msgstr "Tageskachel"
1725 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1726 msgid "Bar of The Day"
1727 msgstr "Tagesleiste"
1729 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1730 msgid "Window Maker Preferences"
1731 msgstr "Window Maker-Einstellungen"
1733 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
1735 msgstr "Seite zurücknehmen"
1737 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
1739 msgstr "alle zurücknehmen"
1741 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
1745 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1746 msgid "Balloon Help"
1747 msgstr "Ballon-Hilfe"
1749 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
1750 msgid "Window Maker Preferences Utility"
1751 msgstr "Programm für Window Maker-Einstellungen"
1753 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
1755 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
1756 msgstr "Version %s für Window Maker %s oder neuer"
1758 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
1762 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
1764 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1765 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
1766 "More Programming: James Thompson et al"
1768 "Programmierung/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1769 "künstlerische Gestaltung: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
1770 "weitere Programmierung: James Thompson et al"
1772 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
1774 msgid "could not locate image file %s\n"
1775 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden\n"
1777 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
1779 msgid "could not load image file %s:%s"
1780 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1782 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
1783 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1784 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1786 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
1787 msgid "Initializing configuration panels..."
1788 msgstr "Einstellugnsseiten werden vorbereitet"
1790 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
1792 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
1793 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
1796 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
1798 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1799 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1801 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
1803 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1804 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1806 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
1807 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1808 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1810 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
1811 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1812 msgstr "Stellen Sie sicher, das der Suchpfad wmaker enthält"
1814 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
1816 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1817 "installed and is in your PATH environment variable."
1819 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. Stellen Sie sicher, das Window Maker korrekt "
1820 "installiert ist und in der PATH-Variable enthalten ist"
1822 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
1824 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1825 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1828 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. Stellen Sie sicher, das Window Maker korrekt "
1829 "installiert ist und in der PATH-Variable enthalten ist"
1831 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
1834 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1835 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1837 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1838 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1840 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
1843 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1844 "supported by this version of WPrefs."
1845 msgstr "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser WPrefs-Version nicht voll unterstützt."
1847 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
1849 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1850 msgstr "\"%s --global_defaults_paht\" konnte nicht ausgeführt werden."
1852 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
1854 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1855 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1857 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
1860 "bad speed value for option %s\n"
1861 ". Using default Medium"
1863 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1864 "Standard Mittel wird benutzt."
1866 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1868 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1869 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1871 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1872 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1873 msgstr "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Benutze Standardeinstellung (0,0)"
1875 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1876 msgid "Window Placement"
1877 msgstr "Fensterplatzierung"
1879 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1881 "How to place windows when they are first put\n"
1883 msgstr "Wie Fenster beim ersten Anzeigen platziert werden sollen."
1885 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1887 msgstr "Automatisch"
1889 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1893 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1897 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1899 msgstr "Kaskadieren"
1901 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1905 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1906 msgid "Placement Origin"
1907 msgstr "Platzierungsursprung"
1909 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1911 msgstr "transp. Verschieben"
1913 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1915 "Whether the window contents should be moved\n"
1916 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1917 "frame should be displayed.\n"
1919 "Legt fest, ob beim Verschieben die Fensterinhalte\n"
1920 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1923 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1924 msgid "When maximizing..."
1925 msgstr "Beim Maximieren..."
1927 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1928 msgid "...do not cover icons"
1929 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1931 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1932 msgid "...do not cover dock"
1933 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1935 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1936 msgid "Edge Resistance"
1937 msgstr "Kantenwiderstand"
1939 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1941 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1942 "being moved further for the defined threshold\n"
1943 "when moved against other windows or the edges\n"
1946 "Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1947 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1948 "widerstehen, wenn sie auf anderen Fenster oder die\n"
1949 "Bildschirmkante treffen."
1951 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1955 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1959 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
1961 "Open dialogs in same workspace\n"
1964 "Dialoge auf Arbeitsfläche des\n"
1965 "Eigentümers öffnen"
1967 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
1968 msgid "Window Handling Preferences"
1969 msgstr "Einstellungen zum Verhalten der Fenster"
1971 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
1973 "Window handling options. Initial placement style\n"
1974 "edge resistance, opaque move etc."
1976 "Fensterverhaltenseinstellungen: Anfangsplatzierung,\n"
1977 "Kantenwiderstand, transparentes Verschieben usw."
1979 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
1980 msgid "Workspace Navigation"
1981 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1983 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
1985 "wrap to the first workspace after the\n"
1988 "auf letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
1991 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
1992 msgid "switch workspaces while dragging windows."
1993 msgstr "beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln"
1995 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
1996 msgid "automatically create new workspaces."
1997 msgstr "automatisch neue Arbeitsflächen erstellen"
1999 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2001 "Position of workspace\n"
2004 "Position des Namens\n"
2007 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2011 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2015 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2019 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2023 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2025 msgstr "Oben rechts"
2027 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2029 msgstr "Unten links"
2031 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2032 msgid "Bottom/Right"
2033 msgstr "Unten rechts"
2035 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2039 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2041 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2042 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2044 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2045 "vertikate Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2047 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2049 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2050 "a paper clip icon)."
2052 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit dem\n"
2053 "Büroklammersymbol)."
2055 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2056 msgid "Workspace Preferences"
2057 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2059 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2061 "Workspace navigation features.\n"
2062 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2064 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2065 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2067 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2071 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
2073 msgid "usage: %s [options]\n"
2074 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2076 #: ../../WPrefs.app/main.c:60
2080 #: ../../WPrefs.app/main.c:61
2081 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2082 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2084 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
2085 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2086 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2088 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
2089 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2090 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2092 #: ../../WPrefs.app/main.c:122
2094 msgid "too few arguments for %s"
2095 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2097 #: ../../WPrefs.app/main.c:144
2098 msgid "X server does not support locale"
2099 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalen"
2101 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2102 msgid "cannot set locale modifiers"
2103 msgstr "Lokale kann nicht gesetzt werden"
2105 #: ../../WPrefs.app/main.c:153
2107 msgid "could not open display %s"
2108 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2110 #: ../../WPrefs.app/main.c:161
2111 msgid "could not initialize application"
2112 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"