3 "Project-Id-Version: WindowMaker 0.65.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 1997-06-02 18:29:09-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 1997-06-02 18:29:09-0300\n"
6 "Last-Translator: Roeland Mertens <roeland@zeus.rug.ac.be>\n"
7 "Language-Team: Dutch \n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 msgid "Restart failed!!!"
14 msgstr "Herstarten gefaald!!!"
18 msgstr "%s afgebroken.\n"
21 msgid "usage: %s [-options]\n"
22 msgstr "gebruik: %s [-opties]\n"
29 msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
30 msgstr " -nocpp \t\tafzetten voorverwerking van de configuratie bestanden"
33 msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
34 msgstr " -nodock\t\tOpen de applicatie Dock niet!"
37 msgid " -locale locale\t\tlocale to use"
38 msgstr " -locale locale\t\tlocale te gebruiken"
41 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
42 msgstr " -display host:dpy\tscherm te gebruiken"
45 msgid " -version\t\tprint version and exit"
46 msgstr " -version\t\tversie afdrukken en afsluiten"
49 msgid "cannot set locale %s"
50 msgstr "kan locale %s niet instellen"
53 msgid "falling back to C locale"
54 msgstr "teruggrijpen naar C locale"
57 msgid "X server does not support locale"
58 msgstr "X server ondersteunt geen locale"
61 msgid "cannot set locale modifiers"
62 msgstr "kan locale niet instellen"
65 msgid "could not open display %s"
66 msgstr "kan scherm %s niet openen"
69 msgid "stack overflow: too many dead processes"
70 msgstr "stapel overflow: te veel dode processen"
73 msgid "internal X error: %s\n"
74 msgstr "interne X fout: %s\n"
77 msgid "got signal %i (%s)\n"
78 msgstr "kreeg signaal %i (%s)\n"
81 msgid "got signal %i\n"
82 msgstr "kreeg signaal %i\n"
84 #: ../texture.c:317 ../texture.c:327
85 msgid "unsupported visual/depth for gradients"
86 msgstr "niet ondersteund scherm/diepte voor gradienten"
89 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
90 msgstr "wrealloc() gefaald tijdens toevoegen menukeuze"
93 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
94 msgstr "kon mask bitmap bestand niet laden \"%s\".Zal mask niet gebruiken"
96 #: ../image.c:183 ../image.c:889 ../pixmap.c:261
97 msgid "could not load XPM file \"%s\""
98 msgstr "kon XPM bestand niet laden \"%s\""
101 msgid "cannot load \"%s\": XPM support not compiled in"
102 msgstr "kon \"%s\" niet laden : XPM ondersteuning niet ingecompileerd"
105 msgid "could not load XBM file \"%s\""
106 msgstr "kon XBM bestand niet laden \"%s\""
108 #: ../image.c:196 ../pixmap.c:275
109 msgid "can't identify image file \"%s\""
110 msgstr "kon image bestand niet identificeren \"%s\""
112 #: ../image.c:200 ../pixmap.c:279
113 msgid "unknown image format in \"%s\""
114 msgstr "onbekend image formaat in \"%s\""
116 #: ../image.c:65 ../image.c:494
117 msgid "can't load pixmap file \"%s\". Size too weird"
118 msgstr "kon pixmap bestand \"%s\" niet laden. Grootte te raar"
120 #: ../image.c:83 ../image.c:746 ../image.c:768
121 msgid "virtual memory exhausted during pixmap load. Not fatal..."
122 msgstr "virtueel geheugen uitgeput tijdens laden pixmap.Niet fataal..."
124 #: ../image.c:100 ../image.c:510
125 msgid "virtual memory exhausted. Continuing..."
126 msgstr "virtueel geheugen uitgeput. Voortdoen..."
129 msgid "cannot load \"%s\": XPM format not supported"
130 msgstr "kan \"%s\" niet laden: XPM formaat niet ondersteund"
134 msgid "can't convert XBM file \"%s\" to internal format"
135 msgstr "kan XBM bestand \"%s\" niet converteren naar intern formaat"
137 #: ../image.c:556 ../image.c:562 ../image.c:581
138 msgid "virtual memory exhausted during XPM load."
139 msgstr "virtueel geheugen uitgeput tijdens laden XPM"
141 #: ../image.c:712 ../image.c:855
142 msgid "could not convert image \"%s\" to internal format"
143 msgstr "kon image \"%s\" niet converteren naar intern formaat"
146 msgid "can't load \"%s\": unknown image format"
147 msgstr "kon \"%s\" niet laden : onbekend image formaat"
150 msgid "it seems that there already is a window manager running"
151 msgstr "waarschijnelijk draait er al een window manager"
153 #: ../screen.c:234 ../screen.c:344
154 msgid "could not parse color %s"
155 msgstr "kon kleur %s niet parsen"
158 msgid "The following character sets are missing:"
159 msgstr "De volgende karaktersets ontbreken"
162 msgid "The string \"%s\" will be used in place"
163 msgstr "De string \"%s\" zal gebruikt in plaats"
166 msgid "of any characters from those sets."
167 msgstr "van enige karakters van die sets"
170 msgid "could not create font set %s. Using fixed"
171 msgstr "kon font set %s niet aanmaken. Fixed wordt gebruikt"
174 msgid "could not load any usable font set"
175 msgstr "kon geen bruikbare font set laden"
178 msgid "could not load font %s. Using fixed"
179 msgstr "kon font %s niet laden.Fixed wordt gebruikt"
182 msgid "could not load any usable font"
183 msgstr "kon geen bruikbare font laden"
186 msgid "Gradient texture not supported for your display (PseudoColor %ibpp)"
187 msgstr "Gradiente texturen niet ondersteund voor uw scherm (Pseudokleur %ibpp)"
190 msgid "You must enable dithering to be able to use gradients with this display"
191 msgstr "U moet dithering aanzetten om gradienten te kunnen gebruiken met dit scherm"
194 msgid "Gradient texture available only for PseudoColor and TrueColor displays"
195 msgstr "Gradienten enkel beschikbaar voor Pseudokleur en Truecolor schermen"
198 msgid "could not allocate texture"
199 msgstr "kon textuur niet toewijzen"
202 msgid "colormap size value(s) too large"
203 msgstr "maat kleurenmap waarden te groot"
205 #: ../dialog.c:208 ../rootmenu.c:108
210 msgid "Exit window manager?"
211 msgstr "Stoppen window manager?"
214 msgid "Close X session"
215 msgstr "Stoppen X sessie"
219 "Close Window System session?\n"
220 "(all applications will be closed)"
222 "Afsluiten Window system sessie?\n"
223 "(alle applicaties zullen afgesloten worden)"
225 #: ../rootmenu.c:217 ../rootmenu.c:314 ../rootmenu.c:496
227 msgstr "Overspringen naar %i"
230 msgid "out of memory to store menu commands. Nuking it."
231 msgstr "geheugen te kort om menu commando's op te slaan.Nuke het"
238 msgid "could not create Workspace menu"
239 msgstr "kon Werkplaats menu niet aanmaken"
247 msgstr "Vernietig Laatste"
250 msgid "missing command in menu config: %s"
251 msgstr "commando in menu configuratie ontbreekt : %s"
254 msgid "menu can only have one WORKSPACE_MENU"
255 msgstr "menu kan maar een WORKSPACE_MENU hebben"
258 msgid "unknown command \"%s\" in menu config."
259 msgstr "onbekend commando \"%s\" in menu configuratie"
262 msgid "syntax error in menu config. END declaration missing"
263 msgstr "syntax fout in menu configurate. END declaratie ontbreekt"
266 msgid "syntax error in menu config. %s"
267 msgstr "syntax fout in menu configuratie. %s"
270 msgid "no title given for the root menu"
271 msgstr "geen title gegeven voor basis menu"
282 msgid "could not stat menu configuration file \"%s\""
283 msgstr "kon menu configuratie bestand \"%s\" niet statten"
286 msgid "no read permision to menu configuration file"
287 msgstr "geen lees permissie voor menu configuratie bestand"
290 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
291 msgstr "kon geen argumenten voor de menu bestand voorverwerker maken"
294 msgid "could not open menu configuration preprocessor"
295 msgstr "kon de menu configuratie voorverwerker niet starten"
298 msgid "couldn't open menu configuration file \"%s\""
299 msgstr "kon het menu configuratie bestand niet openen \"%s\""
301 #: ../dock.c:689 ../rootmenu.c:646
307 "Could not read menu configuration\n"
308 "(see console log for details)"
310 "Kon menu configuratie niet lezen\n"
311 "(zie console log for details)"
321 #: ../resource.c:297 ../resource.c:359 ../resource.c:368 ../resource.c:497 ../resource.c:521 ../resource.c:530 ../resource.c:555
322 msgid "%s: syntax error in line \"%s\""
323 msgstr "%s: syntax fout op lijn \"%s\""
326 msgid "%s: invalid window attribute specification in \"%s\""
327 msgstr "%s: ongeldig window attribuut specificate in \"%s\""
330 msgid "%s: unknown attribute in line \"%s\""
331 msgstr "%s: onbekend attribuut op lijn \"%s\""
333 #: ../resource.c:416 ../resource.c:425 ../resource.c:437
334 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
335 msgstr "%s:ongeldig toestenbord snelkoppeling specificatie \"%s\""
338 msgid "%s: expected section identifier but got %s"
339 msgstr "%s: verwachtte sectie identificator maar kreeg %s"
342 msgid "%s: unknown option in line \"%s\""
343 msgstr "%s: onbekende optie op lijn \"%s\""
346 msgid "%s: invalid colormap size in line \"%s\""
347 msgstr "%s: ongeldige kleurenmap grootte op lijn \"%s\""
350 msgid "%s: invalid geometry display type \"%s\". Shouldbe center, corner, floating or line"
351 msgstr "%s: ongeldige geometrie scherm type \"%s\". Zou center, corner, floating of line moeten zijn"
354 msgid "%s: invalid focus mode \"%s.\" Should be manual, auto or semiauto"
355 msgstr "%s: ongeldig focus mode \"%s.\" Zou manual, auto of semiauto moeten zijn"
358 msgid "%s: invalid window placement mode \"%s\". Should be auto, cascade or manual"
359 msgstr "%s: ongeldig window plaatsingsmode \"%s\". Zou auto, cascade of manueel moeten zijn"
362 msgid "%s: invalid texture type \"%s\" Should be solid, dgradient, vgradient or hgradient"
363 msgstr "%s: ongeldig textuur type \"%s\" Zou solid, dgradient, vgradient of hgradient moeten zijn"
366 msgid "%s: invalid gradient spec. \"%s\""
367 msgstr "%s: ongeldig gradient spec. \"%s\""
370 msgid "%s: invalid coordinate \"%s\""
371 msgstr "%s: ongeldige coordinaat \"%s\""
374 msgid "%s: invalid justification type \"%s\". Should be left, center or right"
375 msgstr "%s: ongeldig uitlijningstype \"%s\". Zou left, center of right moeten zijn"
378 msgid "could not make arguments for preference file preprocessor"
379 msgstr "kon geen argumenten maken voor de voorkeursbestand voorverwerker"
382 msgid "could not open preference file preprocessor"
383 msgstr "kon voorkeursbestand voorverwerker niet openen"
386 msgid "could not open configuration file: \"%s\""
387 msgstr "kon configuratie bestand: \"%s\" niet openen"
390 msgid "could not find default icon \"%s\""
391 msgstr "kon standaard icoon \"%s\" niet vinden"
394 msgid "could not find a preference file (%s) in \"%s\""
395 msgstr "kon voorkeursbestand (%s) niet vinden in \"%s\""
398 msgid "could not find icon background \"%s\""
399 msgstr "kon icoon achtergrond \"%s\" niet vinden"
402 msgid "invalid dither colormap size specification.disabling"
403 msgstr "ongeldig dither kleurenmap grootte specificatie.Uitgeschakeld"
406 msgid "Could not build PseudoColor color table\n"
407 msgstr "Kon pseudokleur kleurentafel niet aanmaken\n"
410 msgid "could not define value for %s for cpp"
411 msgstr "kon geen waarde voor %s definieeren voor cpp"
414 msgid "could not get password entry for UID %i"
415 msgstr "kon geen paswoord vermelding vinden voor UID %i"
418 msgid "appmenu:could not create menu"
419 msgstr "appmenu: kon menu niet aanmaken"
422 msgid "appmenu:could not create menu entry"
423 msgstr "appmenu: kon menukeuze niet aanmaken"
425 #: ../stacking.c:89 ../stacking.c:148
426 msgid "could not get window list!!"
427 msgstr "kon geen windowlijst krijgen!!"
429 #: ../switchmenu.c:109
434 msgid "could not open file \"%s\" to save Dock state"
435 msgstr "kon bestand \"%s\" niet openen om de Dock status op te slaan"
438 msgid "Could not execute program \"%s\""
439 msgstr "Kon program \"%s\" niet uitvoeren"
443 msgstr "(Niet)Maximale grootte"
451 msgstr "(Geen)Shaduw"
459 msgstr "Andere verstoppen"
469 #: ../generic/error.c:46
470 msgid " fatal error: "
471 msgstr " fatale fout: "
473 #: ../generic/error.c:72
475 msgstr " waarschuwing: "