Regenerate WPrefs German translation file
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / de.po
blob7ebd6ac13d5ef06584e69fdbcbed0fd140e40945
1 # translation of wprefsneu.po to 
3 # German Message Catalog for WPrefs.app
5 # Initial translation
6 #   Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
7 #  Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
9 # Fully retranslated and updated for newer versions
10 #   Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
11 # , 2004.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: wprefsneu\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 10:34+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2004-11-14 13:15+0100\n"
19 "Last-Translator: \n"
20 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
26 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
27 msgid "Select File"
28 msgstr "Datei auswählen"
30 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1413
31 msgid "Focused Window"
32 msgstr "Aktives Fenster"
34 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1418
35 msgid "Unfocused Window"
36 msgstr "Inaktives Fenster"
38 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1423
39 msgid "Owner of Focused Window"
40 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
42 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1427 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
43 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
44 msgid "Menu Title"
45 msgstr "Menütitel"
47 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1433
48 msgid "Normal Item"
49 msgstr "Normaler Eintrag"
51 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1438
52 msgid "Disabled Item"
53 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
55 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1447
56 msgid "Highlighted"
57 msgstr "Ausgewählt"
59 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
60 msgid "Texture"
61 msgstr "Textur"
63 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1632
64 msgid "Titlebar of Focused Window"
65 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
67 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1633
68 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
69 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
71 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1634
72 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
73 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
75 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1635
76 msgid "Window Resizebar"
77 msgstr "Größenänderungsleiste"
79 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1636
80 msgid "Titlebar of Menus"
81 msgstr "Menü-Titelzeile"
83 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1637
84 msgid "Menu Items"
85 msgstr "Menüeinträge"
87 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1638
88 msgid "Icon Background"
89 msgstr "Symbolhintergrund"
91 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1653
92 msgid ""
93 "Double click in the texture you want to use\n"
94 "for the selected item."
95 msgstr ""
96 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für das\n"
97 "ausgewählte Element verwenden wollen."
99 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1665
100 msgid "New"
101 msgstr "Neu"
103 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
104 msgid "Create a new texture."
105 msgstr "Neue Textur erstellen."
107 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676
108 msgid "Extract..."
109 msgstr "Holen"
111 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
112 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
113 msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
115 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1689
116 msgid "Edit"
117 msgstr "Ändern"
119 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692
120 msgid "Edit the highlighted texture."
121 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
123 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
124 msgid "Delete"
125 msgstr "Löschen"
127 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1703
128 msgid "Delete the highlighted texture."
129 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
131 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
132 msgid "Color"
133 msgstr "Farbe"
135 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
136 msgid "Focused Window Title"
137 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
139 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
140 msgid "Unfocused Window Title"
141 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
143 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
144 msgid "Owner of Focused Window Title"
145 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
147 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
148 msgid "Menu Item Text"
149 msgstr "Text eines Menüeintrages"
151 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1727
152 msgid "Disabled Menu Item Text"
153 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
155 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1728
156 msgid "Menu Highlight Color"
157 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
159 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
160 msgid "Highlighted Menu Text Color"
161 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
163 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
164 msgid "Background"
165 msgstr "Hintergrund"
167 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1778 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
168 msgid "Browse..."
169 msgstr "Suchen..."
171 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
172 msgid "Options"
173 msgstr "Optionen"
175 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
176 msgid "Menu Style"
177 msgstr "Menü-Stil"
179 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
180 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:221 ../../WPrefs.app/Focus.c:264
181 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:124
182 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:178 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
185 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:525 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:482
186 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:507
187 #, c-format
188 msgid "could not load icon file %s"
189 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
191 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
192 msgid "Title Alignment"
193 msgstr "Titel-Ausrichtung"
195 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1843
196 msgid "Left"
197 msgstr "Links"
199 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1846 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
200 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:246
201 msgid "Center"
202 msgstr "Mittig"
204 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1849
205 msgid "Right"
206 msgstr "Rechts"
208 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2054
209 msgid "Appearance Preferences"
210 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
212 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
213 msgid ""
214 "Background texture configuration for windows,\n"
215 "menus and icons."
216 msgstr ""
217 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
218 "Menüs und Symbole."
220 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2092
221 msgid "Extract Texture"
222 msgstr "Textur extrahieren"
224 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112
225 msgid "Textures"
226 msgstr "Texturen"
228 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2121 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
229 msgid "Close"
230 msgstr "Schließen"
232 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2126
233 msgid "Extract"
234 msgstr "Holen"
236 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:124 ../../WPrefs.app/Configurations.c:130
237 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:448 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
238 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:355 ../../WPrefs.app/Workspace.c:83
239 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:94
240 #, c-format
241 msgid "could not load icon %s"
242 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
244 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
245 #, c-format
246 msgid "could not process icon %s:"
247 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden"
249 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151
250 #, c-format
251 msgid "could not load image file %s"
252 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
254 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:171
255 msgid "Icon Slide Speed"
256 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
258 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:177
259 msgid "Shade Animation Speed"
260 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
262 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:236
263 msgid "Smooth Scaling"
264 msgstr "Weiche Skalierung"
266 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
267 msgid ""
268 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
269 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
270 "down loading of background images considerably."
271 msgstr ""
272 "Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
273 "Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
274 "längeren Ladeprozess."
276 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:277
277 msgid "Titlebar Style"
278 msgstr "Titelleisten-Stil"
280 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:314 ../../WPrefs.app/Configurations.c:320
281 msgid "Animations"
282 msgstr "Animationen"
284 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:331
285 msgid ""
286 "Disable/enable animations such as those shown\n"
287 "for window miniaturization, shading etc."
288 msgstr ""
289 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
290 "ein-/ausschalten"
292 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:338
293 msgid "Superfluous"
294 msgstr "Zusätzliche Effekte"
296 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:349
297 msgid ""
298 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
299 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
300 "dock when it's being moved to another side and\n"
301 "the explosion animation when undocking icons."
302 msgstr ""
303 "Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
304 "das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
305 "andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
306 "der aus dem Dock entfernten Symbole."
308 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:362
309 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
310 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
312 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
313 msgid ""
314 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
315 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
316 msgstr ""
317 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
318 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
320 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:371
321 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
322 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
324 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:392
325 msgid ""
326 "More colors for\n"
327 "applications"
328 msgstr ""
329 "Mehr Farben für\n"
330 "Anwendungen"
332 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:399
333 msgid ""
334 "More colors for\n"
335 "Window Maker"
336 msgstr ""
337 "Mehr Farben für\n"
338 "Window Maker"
340 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:443
341 msgid "Other Configurations"
342 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
344 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:444
345 msgid ""
346 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
347 "toggling and number of colors to reserve for\n"
348 "Window Maker on 8bit displays."
349 msgstr ""
350 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
351 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
352 "Farben auf 8bpp-Displays."
354 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
355 msgid ""
356 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
357 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
359 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
360 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
361 msgstr ""
362 "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
364 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
365 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
366 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
368 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
369 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
370 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
372 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
373 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
374 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
376 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
377 msgid "Disable selection animation for selected icons."
378 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
380 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
381 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
382 msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
384 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
385 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
386 msgstr ""
388 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
389 msgid "Expert User Preferences"
390 msgstr "Einstellungen für Experten"
392 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
393 msgid ""
394 "Options for people who know what they're doing...\n"
395 "Also have some other misc. options."
396 msgstr ""
397 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
398 "Und einige andere Einstellungen."
400 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
401 #, c-format
402 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
403 msgstr ""
404 "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird "
405 "benutzt."
407 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
408 #, c-format
409 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
410 msgstr ""
411 "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird "
412 "benutzt."
414 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:193
415 msgid "Input Focus Mode"
416 msgstr "Eingabefokus-Modus"
418 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:201
419 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus."
420 msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
422 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
423 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
424 msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
426 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:220
427 msgid "Install colormap in the window..."
428 msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
430 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:225
431 msgid "...that has the input focus."
432 msgstr "...den Eingabefokus hat."
434 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
435 msgid "...that's under the mouse pointer."
436 msgstr "...unter dem Mauszeiger ist."
438 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:239
439 msgid "Automatic Window Raise Delay"
440 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
442 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:294 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
443 msgid "msec"
444 msgstr "ms"
446 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:311
447 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
448 msgstr ""
449 "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden."
451 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:316
452 msgid "Automatically focus new windows."
453 msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
455 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:333
456 msgid "Window Focus Preferences"
457 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
459 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:335
460 msgid ""
461 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
462 "policy for 8bpp displays and other related options."
463 msgstr ""
464 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
465 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
467 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
468 msgid "Window Title"
469 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
471 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
472 msgid "Menu Text"
473 msgstr "Text eines Menüeintrages"
475 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
476 msgid "Icon Title"
477 msgstr "Symboltitel"
479 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
480 msgid "Clip Title"
481 msgstr "Clip-Titel"
483 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
484 msgid "Desktop Caption"
485 msgstr "Arbeitsflächentitel"
487 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:639
488 msgid "Sample Text"
489 msgstr "Beispieltext"
491 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:656
492 msgid "Family"
493 msgstr "Familie"
495 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:682
496 msgid "Style"
497 msgstr "Stil"
499 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:685
500 msgid "Size"
501 msgstr "Größe"
503 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
504 msgid "Font Configuration"
505 msgstr "Schrifteinstellungen"
507 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:720
508 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
509 msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
511 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
512 msgid "Icon Positioning"
513 msgstr "Symbolpositionierung"
515 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
516 msgid "Iconification Animation"
517 msgstr "Animation bei Minimierung"
519 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:223
520 msgid "Shrinking/Zooming"
521 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
523 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:224
524 msgid "Spinning/Twisting"
525 msgstr "Drehen"
527 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
528 msgid "3D-flipping"
529 msgstr "3D-Rotation"
531 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
532 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
533 msgid "None"
534 msgstr "Keine"
536 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
537 msgid "Auto-arrange icons"
538 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
540 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
541 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
542 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
544 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:246
545 msgid "Omnipresent miniwindows"
546 msgstr "Haftende Minifenster"
548 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
549 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
550 msgstr "Minifenster sind auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
552 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
553 msgid "Icon Size"
554 msgstr "Symbolgröße"
556 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
557 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
558 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
560 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:322
561 msgid "Icon Preferences"
562 msgstr "Symboleinstellungen"
564 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:324
565 msgid ""
566 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
567 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
568 msgstr ""
569 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
570 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
572 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:69
573 msgid "Initial Key Repeat"
574 msgstr "Verzögerungsrate"
576 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:110
577 msgid "Key Repeat Rate"
578 msgstr "Wiederholrate"
580 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:150
581 msgid "Type here to test"
582 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
584 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
585 msgid "Keyboard Preferences"
586 msgstr "Tastatureinstellungen"
588 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:168
589 msgid "Not done"
590 msgstr "Noch nicht erstellt"
592 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:295 ../../WPrefs.app/Menu.c:323
593 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:89
594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Abbrechen"
597 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:297
598 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
599 msgstr ""
600 "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
601 "zum Stoppen der Aufzeichnung."
603 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
604 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 ../../WPrefs.app/Menu.c:333
605 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
606 msgid "Capture"
607 msgstr "Aufzeichnen"
609 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
610 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556
611 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
612 msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
614 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
615 msgid "Actions"
616 msgstr "Aktionen"
618 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:467
619 msgid "Open applications menu"
620 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
622 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:468
623 msgid "Open window list menu"
624 msgstr "Fensterliste öffnen"
626 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:469
627 msgid "Open window commands menu"
628 msgstr "Fenstermenü öffnen"
630 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:470
631 msgid "Hide active application"
632 msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
634 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:471
635 msgid "Hide other applications"
636 msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
638 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:472
639 msgid "Miniaturize active window"
640 msgstr "Aktives Fenster minimieren"
642 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:473
643 msgid "Close active window"
644 msgstr "Aktives Fenster schließen"
646 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:474
647 msgid "Maximize active window"
648 msgstr "Aktives Fenster maximieren"
650 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:475
651 msgid "Maximize active window vertically"
652 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
654 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
655 msgid "Maximize active window horizontally"
656 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
658 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:477
659 #, fuzzy
660 msgid "Maximize active window left half"
661 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
663 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:478
664 #, fuzzy
665 msgid "Maximize active window right half"
666 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:479
669 msgid "Maximus: Tiled maximization "
670 msgstr ""
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:480
673 msgid "Raise active window"
674 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:481
677 msgid "Lower active window"
678 msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:482
681 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
682 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
685 msgid "Shade active window"
686 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:484
689 msgid "Move/Resize active window"
690 msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:485
693 msgid "Select active window"
694 msgstr "Aktives Fenster auswählen"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
697 msgid "Focus next window"
698 msgstr "Nächstes Fenster"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:487
701 msgid "Focus previous window"
702 msgstr "Vorheriges Fenster"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:488
705 #, fuzzy
706 msgid "Focus next group window"
707 msgstr "Nächstes Fenster"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:489
710 #, fuzzy
711 msgid "Focus previous group window"
712 msgstr "Vorheriges Fenster"
714 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:490
715 msgid "Switch to next workspace"
716 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
718 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:491
719 msgid "Switch to previous workspace"
720 msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
722 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:492
723 msgid "Switch to next ten workspaces"
724 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
726 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:493
727 msgid "Switch to previous ten workspaces"
728 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
730 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:494
731 msgid "Switch to workspace 1"
732 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
734 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:495
735 msgid "Switch to workspace 2"
736 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
738 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:496
739 msgid "Switch to workspace 3"
740 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
742 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
743 msgid "Switch to workspace 4"
744 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
746 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
747 msgid "Switch to workspace 5"
748 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
750 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
751 msgid "Switch to workspace 6"
752 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
754 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
755 msgid "Switch to workspace 7"
756 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
758 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
759 msgid "Switch to workspace 8"
760 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
762 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
763 msgid "Switch to workspace 9"
764 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
766 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
767 msgid "Switch to workspace 10"
768 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
770 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
771 msgid "Shortcut for window 1"
772 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
774 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
775 msgid "Shortcut for window 2"
776 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
778 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
779 msgid "Shortcut for window 3"
780 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
782 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
783 msgid "Shortcut for window 4"
784 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
786 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
787 msgid "Shortcut for window 5"
788 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
790 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
791 msgid "Shortcut for window 6"
792 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
794 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
795 msgid "Shortcut for window 7"
796 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
798 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
799 msgid "Shortcut for window 8"
800 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
802 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
803 msgid "Shortcut for window 9"
804 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
806 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
807 msgid "Shortcut for window 10"
808 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
811 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
812 msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
815 #, fuzzy
816 msgid "Raise/Lower Dock"
817 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
819 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
820 msgid "Raise/Lower Clip"
821 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
823 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
824 msgid "Toggle keyboard language"
825 msgstr "Tastatursbelegung ändern"
827 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
828 msgid "Shortcut"
829 msgstr "Kürzel"
831 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:762
832 msgid "Clear"
833 msgstr "Löschen"
835 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:598
836 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
837 msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
839 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:600
840 msgid ""
841 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
842 "as changing workspaces and opening menus."
843 msgstr ""
844 "Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
845 "Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
847 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:247
848 msgid "Select Program"
849 msgstr "Programm auswählen"
851 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
852 msgid "New Items"
853 msgstr "Neue Einträge"
855 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:461
856 msgid "Sample Commands"
857 msgstr "Beispielbefehle"
859 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
860 msgid "Sample Submenus"
861 msgstr "Beispieluntermenüs"
863 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
864 msgid "Run Program"
865 msgstr "Programm ausführen"
867 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
868 msgid "Internal Command"
869 msgstr "interner Befehl"
871 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
872 msgid "Submenu"
873 msgstr "Untermenü"
875 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
876 msgid "External Submenu"
877 msgstr "externes Untermenü"
879 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
880 msgid "Generated Submenu"
881 msgstr "erstelltes Untermenü"
883 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
884 msgid "Directory Contents"
885 msgstr "Verzeichnisinhalt"
887 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:482
888 msgid "Workspace Menu"
889 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
891 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
892 msgid "Window List Menu"
893 msgstr "Fensterliste"
895 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:502
896 msgid "XTerm"
897 msgstr ""
899 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:505
900 msgid "rxvt"
901 msgstr ""
903 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
904 msgid "ETerm"
905 msgstr ""
907 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
908 msgid "Run..."
909 msgstr "Ausführen..."
911 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
912 #, c-format
913 msgid "%a(Run,Type command to run)"
914 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
916 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
917 msgid "Netscape"
918 msgstr ""
920 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
921 msgid "gimp"
922 msgstr ""
924 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:520
925 msgid "epic"
926 msgstr ""
928 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
929 msgid "ee"
930 msgstr ""
932 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
933 msgid "xv"
934 msgstr ""
936 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
937 msgid "Acrobat Reader"
938 msgstr ""
940 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
941 msgid "ghostview"
942 msgstr ""
944 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 ../../WPrefs.app/Menu.c:781
945 msgid "Exit Window Maker"
946 msgstr "Window Maker beenden"
948 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:557
949 msgid "Debian Menu"
950 msgstr "Debian-Menü"
952 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:560
953 msgid "RedHat Menu"
954 msgstr "RedHat-Menü"
956 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:563
957 msgid "Menu Conectiva"
958 msgstr "Conectiva-Menü"
960 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:566 ../../WPrefs.app/Themes.c:213
961 msgid "Themes"
962 msgstr "Themen"
964 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
965 msgid "Bg Images (scale)"
966 msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
968 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
969 msgid "Bg Images (tile)"
970 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
972 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584
973 msgid "Assorted XTerms"
974 msgstr "sortierte XTerms"
976 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
977 msgid "XTerm Yellow on Blue"
978 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
980 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
981 msgid "XTerm White on Black"
982 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
984 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:592
985 msgid "XTerm Black on White"
986 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
988 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:595
989 msgid "XTerm Black on Beige"
990 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
992 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
993 msgid "XTerm White on Green"
994 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
996 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
997 msgid "XTerm White on Olive"
998 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
1000 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1001 msgid "XTerm Blue on Blue"
1002 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1004 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1005 msgid "XTerm BIG FONTS"
1006 msgstr "XTerm Große Schriften"
1008 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:628
1009 msgid "Program to Run"
1010 msgstr "auszuführendes Programm"
1012 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:638
1013 msgid "Browse"
1014 msgstr "Suchen..."
1016 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647
1017 msgid "Run the program inside a Xterm"
1018 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1020 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1021 msgid "Path for Menu"
1022 msgstr "Menüpfad"
1024 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1025 msgid ""
1026 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1027 "or a list of directories with the programs you\n"
1028 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1029 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1030 "or\n"
1031 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1032 msgstr ""
1033 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1034 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1035 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1036 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1037 "oder\n"
1038 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1040 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:679
1041 msgid "Command"
1042 msgstr "Befehl"
1044 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:690
1045 msgid ""
1046 "Enter a command that outputs a menu\n"
1047 "definition to stdout when invoked."
1048 msgstr ""
1049 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1050 "ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
1052 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:695
1053 msgid ""
1054 "Cache menu contents after opening for\n"
1055 "the first time"
1056 msgstr ""
1057 "Menüinhalt nach erstem Laden\n"
1058 "zwischenspeichern"
1060 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:704
1061 msgid "Command to Open Files"
1062 msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
1064 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:715
1065 msgid ""
1066 "Enter the command you want to use to open the\n"
1067 "files in the directories listed below."
1068 msgstr ""
1069 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
1070 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1072 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:723
1073 msgid "Directories with Files"
1074 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1076 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:734
1077 msgid "Strip extensions from file names"
1078 msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
1080 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:745
1081 msgid "Keyboard Shortcut"
1082 msgstr "Tastenkürzel"
1084 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:777
1085 msgid "Arrange Icons"
1086 msgstr "Symbole anordnen"
1088 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:778
1089 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1090 msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1092 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
1093 msgid "Show All Windows"
1094 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1096 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
1097 msgid "Exit X Session"
1098 msgstr "X-Sitzung beenden"
1100 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1101 msgid "Restart Window Maker"
1102 msgstr "Window Maker neustarten"
1104 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1105 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1106 msgstr "anderen Windowmanager starten   : ("
1108 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:786
1109 msgid "Save Current Session"
1110 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1112 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:787
1113 msgid "Clear Saved Session"
1114 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1116 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1117 msgid "Refresh Screen"
1118 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1120 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:789
1121 msgid "Open Info Panel"
1122 msgstr "Infodialog anzeigen"
1124 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:790
1125 msgid "Open Copyright Panel"
1126 msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
1128 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:795
1129 msgid "Window Manager to Start"
1130 msgstr "zu startender Windowmanager"
1132 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1133 msgid "Do not confirm action."
1134 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1137 msgid ""
1138 "Instructions:\n"
1139 "\n"
1140 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1141 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1142 " - drag items in menu to change their position\n"
1143 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1144 " - double click in a menu item to change the label\n"
1145 " - click on a menu item to change related information"
1146 msgstr ""
1147 "Hilfe:\n"
1148 "\n"
1149 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1150 " - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
1151 " - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
1152 " - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
1153 " - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
1154 " - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
1156 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
1157 #, c-format
1158 msgid "unknown command '%s' in menu"
1159 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1161 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060
1162 msgid ": Execute Program"
1163 msgstr ": Programm ausführen"
1165 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064
1166 msgid ": Perform Internal Command"
1167 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1169 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1170 msgid ": Open a Submenu"
1171 msgstr ": Untermenü öffnen"
1173 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072
1174 msgid ": Program Generated Submenu"
1175 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1177 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1076
1178 msgid ": Directory Contents Menu"
1179 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1181 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
1182 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1183 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1185 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
1186 msgid ": Open Window List Submenu"
1187 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1189 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1279
1190 msgid "Remove Submenu"
1191 msgstr "Untermenü entfernen"
1193 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1280
1194 msgid ""
1195 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1196 "the submenu. Do you really want to do that?"
1197 msgstr ""
1198 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1199 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1201 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "Ja"
1205 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1206 msgid "No"
1207 msgstr "Nein"
1209 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1210 msgid "Yes, don't ask again."
1211 msgstr "Ja, alle"
1213 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
1214 #, c-format
1215 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1216 msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1218 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1219 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1220 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:636 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667
1222 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:684 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:695
1223 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1224 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749
1225 msgid "Error"
1226 msgstr "Fehler"
1228 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:125
1229 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:145 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1230 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:638 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1231 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:85 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
1234 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1235 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:94
1236 msgid "OK"
1237 msgstr "OK"
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
1240 msgid "Warning"
1241 msgstr "Warnung"
1243 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1469
1244 msgid ""
1245 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1246 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1247 "to use this tool?"
1248 msgstr ""
1249 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
1250 "diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
1251 "Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1253 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1254 msgid "Yes, Discard and Update"
1255 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1257 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1258 msgid "No, Keep Current Menu"
1259 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1261 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1704
1262 msgid "Applications Menu Definition"
1263 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1265 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1706
1266 msgid "Edit the menu for launching applications."
1267 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1269 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:102
1270 msgid "Menu Scrolling Speed"
1271 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1273 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:150
1274 msgid "Submenu Alignment"
1275 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1277 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:196
1278 msgid ""
1279 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1280 "Note: this is annoying."
1281 msgstr ""
1282 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen.\n"
1283 "Anmerkung: kann störend sein."
1285 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:201
1286 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1287 msgstr ""
1288 "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1290 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:218
1291 msgid "Menu Preferences"
1292 msgstr "Menüeinstellungen"
1294 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:220
1295 msgid ""
1296 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1297 "alignment of submenus etc."
1298 msgstr ""
1299 "Menüverhalten und verwandte Einstellungen. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1300 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1302 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:124
1303 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1304 msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
1306 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:144
1307 msgid ""
1308 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1309 "travel before accelerating."
1310 msgstr ""
1311 "Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
1312 "Pixel erwartet."
1314 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1315 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1316 #, c-format
1317 msgid "bad value %s for option %s"
1318 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1320 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1324 "default"
1325 msgstr ""
1326 "Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. "
1327 "Standardwert %s wird benutzt"
1329 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1330 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1331 msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
1333 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:435
1334 msgid "Mouse Speed"
1335 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1337 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:465
1338 msgid "Acceler.:"
1339 msgstr "Beschl.:"
1341 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:476
1342 msgid "Threshold:"
1343 msgstr "Schwelle:"
1345 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490
1346 msgid "Double-Click Delay"
1347 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1349 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:533
1350 msgid "Test"
1351 msgstr ""
1353 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:563
1354 msgid "Workspace Mouse Actions"
1355 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1357 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:568
1358 msgid "Disable mouse actions"
1359 msgstr "Keine Mausaktionen"
1361 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1362 msgid "Left Button"
1363 msgstr "Links"
1365 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:584
1366 msgid "Middle Button"
1367 msgstr "Mitte"
1369 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1370 msgid "Right Button"
1371 msgstr "Rechts"
1373 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1374 msgid "Mouse Wheel"
1375 msgstr "Mausrad"
1377 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:626
1378 msgid "Mouse Grab Modifier"
1379 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1381 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:628
1382 msgid ""
1383 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1384 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1385 "clicking inside the window."
1386 msgstr ""
1387 "Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
1388 "Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
1389 "das Fenster geklickt wurde."
1391 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
1392 #, c-format
1393 msgid "could not create %s"
1394 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1396 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
1397 #, c-format
1398 msgid "could not create temporary file %s"
1399 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
1402 #, c-format
1403 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1404 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1406 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
1407 msgid "Shift"
1408 msgstr ""
1410 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:773
1411 msgid "Lock"
1412 msgstr ""
1414 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:774
1415 msgid "Control"
1416 msgstr ""
1418 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:775
1419 msgid "Mod1"
1420 msgstr ""
1422 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1423 msgid "Mod2"
1424 msgstr ""
1426 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1427 msgid "Mod3"
1428 msgstr ""
1430 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1431 msgid "Mod4"
1432 msgstr ""
1434 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1435 msgid "Mod5"
1436 msgstr ""
1438 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1439 msgid "Applications Menu"
1440 msgstr "Anwendungsmenü"
1442 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1443 msgid "Select Windows"
1444 msgstr "Fenster auswählen"
1446 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1447 msgid "Switch Workspaces"
1448 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1450 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1451 msgid "Mouse Preferences"
1452 msgstr "Mauseinstellungen"
1454 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
1455 msgid ""
1456 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1457 "mouse button bindings etc."
1458 msgstr ""
1459 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1460 "Maustastenaktionen"
1462 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1463 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1464 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1466 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1467 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1468 msgstr ""
1469 "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1471 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:138
1472 msgid "Select directory"
1473 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1475 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:243
1476 msgid "Icon Search Paths"
1477 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1479 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:254 ../../WPrefs.app/Paths.c:285
1480 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1481 msgid "Add"
1482 msgstr "Hinzufügen"
1484 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1485 msgid "Remove"
1486 msgstr "Entfernen"
1488 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:274
1489 msgid "Pixmap Search Paths"
1490 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1492 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:310
1493 msgid "Search Path Configuration"
1494 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1496 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1497 msgid ""
1498 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1499 "and icons."
1500 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1502 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1503 #, c-format
1504 msgid "OFF"
1505 msgstr "AUS"
1507 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1508 #, c-format
1509 msgid "1 pixel"
1510 msgstr "1 Pixel"
1512 #. 2-4
1513 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1514 #, c-format
1515 msgid "%i pixels"
1516 msgstr "%i Pixel"
1518 #. >4
1519 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:78
1520 #, c-format
1521 msgid "%i pixels "
1522 msgstr "%i Pixel "
1524 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
1525 msgid "Size Display"
1526 msgstr "Größenanzeige"
1528 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1529 msgid ""
1530 "The position or style of the window size\n"
1531 "display that's shown when a window is resized."
1532 msgstr ""
1533 "Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
1534 "Größenänderung der Fensters benutzt wird."
1536 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1537 msgid "Corner of screen"
1538 msgstr "Bildschirmecke"
1540 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
1541 msgid "Center of screen"
1542 msgstr "Bildschirmmitte"
1544 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1545 msgid "Center of resized window"
1546 msgstr "Fenstermitte"
1548 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
1549 msgid "Technical drawing-like"
1550 msgstr "wie technische Zeichnung"
1552 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1553 msgid "Disabled"
1554 msgstr "Keine"
1556 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
1557 msgid "Position Display"
1558 msgstr "Positionsanzeige"
1560 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1561 msgid ""
1562 "The position or style of the window position\n"
1563 "display that's shown when a window is moved."
1564 msgstr ""
1565 "Die Position und Art der Anzeige\n"
1566 "beim Verschieben eines Fensters"
1568 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
1569 msgid "Show balloon text for..."
1570 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1572 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1573 msgid "incomplete window titles"
1574 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1576 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
1577 msgid "miniwindow titles"
1578 msgstr "Minifenster-Titel"
1580 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1581 msgid "application/dock icons"
1582 msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
1584 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1585 msgid "internal help"
1586 msgstr "interne Hilfe"
1588 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1589 msgid ""
1590 "Raise window when switching\n"
1591 "focus with keyboard."
1592 msgstr ""
1593 "Aktives Fenster nach Tastatur-\n"
1594 "Fokuswechsel oben."
1596 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
1597 msgid ""
1598 "Enable keyboard language\n"
1599 "switch button in window titlebars."
1600 msgstr ""
1601 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1602 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1604 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
1605 msgid "Workspace border"
1606 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1608 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:309
1609 msgid "Left/Right"
1610 msgstr "Links/Rechts"
1612 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
1613 msgid "Top/Bottom"
1614 msgstr "Oben/Unten"
1616 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:331
1617 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1618 msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
1620 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1621 msgid ""
1622 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1623 "displays etc."
1624 msgstr ""
1625 "Verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1626 "Geometrieanzeigen usw."
1628 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1629 msgid "Saturation"
1630 msgstr "Sättigung"
1632 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:297
1633 msgid "Brightness"
1634 msgstr "Helligkeit"
1636 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:348
1637 msgid "Hue"
1638 msgstr "Farbton"
1640 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:557
1641 msgid "Could not load the selected file: "
1642 msgstr "Ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1644 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607
1645 msgid "Open Image"
1646 msgstr "Bild öffnen"
1648 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:637
1649 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1650 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1652 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:867
1653 #, c-format
1654 msgid "could not load file '%s': %s"
1655 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1657 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:981
1658 #, c-format
1659 msgid "error creating texture %s"
1660 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1662 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1663 msgid "Texture Panel"
1664 msgstr "Texturanzeige"
1666 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1667 msgid "Texture Name"
1668 msgstr "Texturname"
1670 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1671 msgid "Solid Color"
1672 msgstr "Einfarbig"
1674 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1675 msgid "Gradient Texture"
1676 msgstr "Farbverlauf"
1678 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1679 msgid "Simple Gradient Texture"
1680 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1682 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1683 msgid "Textured Gradient"
1684 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1686 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1687 msgid "Image Texture"
1688 msgstr "Bildtextur"
1690 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1691 msgid "Default Color"
1692 msgstr "Standardfarbe"
1694 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1695 msgid "Gradient Colors"
1696 msgstr "Verlaufsfarben"
1698 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1699 msgid "Direction"
1700 msgstr "Richtung"
1702 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1703 msgid "Gradient"
1704 msgstr "Farbverlauf"
1706 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1707 msgid "Gradient Opacity"
1708 msgstr "Farbverlaufsdeckung"
1710 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1711 msgid "Image"
1712 msgstr "Bild"
1714 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1715 msgid "Tile"
1716 msgstr "Kachel"
1718 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1719 msgid "Scale"
1720 msgstr "Vollbild"
1722 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1723 msgid "Maximize"
1724 msgstr "Maximieren"
1726 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:64 ../../WPrefs.app/Themes.c:72
1727 msgid "Set"
1728 msgstr "Setzen"
1730 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:115
1731 msgid "Stop"
1732 msgstr ""
1734 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:126 ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1735 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:191
1736 msgid "Download"
1737 msgstr ""
1739 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:140
1740 msgid "Save Current Theme"
1741 msgstr "Aktuelles Thema speichern"
1743 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:149
1744 msgid "Load"
1745 msgstr "Laden"
1747 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:154
1748 msgid "Install"
1749 msgstr "Installieren"
1751 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:161
1752 msgid "Tile of The Day"
1753 msgstr "Kachel des Tages"
1755 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1756 msgid "Bar of The Day"
1757 msgstr "Leiste des Tages"
1759 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1760 msgid "Window Maker Preferences"
1761 msgstr "Window Maker Einstellungen"
1763 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:248
1764 msgid "Revert Page"
1765 msgstr "Seite zurücknehmen"
1767 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
1768 msgid "Revert All"
1769 msgstr "Alles zurücknehmen"
1771 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1772 msgid "Save"
1773 msgstr "Speichern"
1775 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:272
1776 msgid "Balloon Help"
1777 msgstr "Ballon-Hilfe"
1779 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
1780 #, c-format
1781 msgid "Version %s"
1782 msgstr ""
1784 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1785 msgid "Starting..."
1786 msgstr "Starte..."
1788 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:393
1789 #, c-format
1790 msgid "could not locate image file %s\n"
1791 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
1793 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584
1794 #, c-format
1795 msgid "could not load image file %s:%s"
1796 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1798 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1799 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1800 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1802 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1803 msgid "Initializing configuration panels..."
1804 msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
1806 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:744
1807 #, c-format
1808 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1809 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1811 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
1812 #, c-format
1813 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1814 msgstr ""
1815 "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1817 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:681
1818 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1819 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1821 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
1822 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1823 msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
1825 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
1826 msgid ""
1827 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1828 "installed and is in your PATH environment variable."
1829 msgstr ""
1830 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1831 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
1832 "Umgebungsvariable enthalten ist."
1834 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:696
1835 msgid ""
1836 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1837 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1838 "variable."
1839 msgstr ""
1840 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1841 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der "
1842 "Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
1844 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1848 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1849 msgstr ""
1850 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1851 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1853 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1857 "supported by this version of WPrefs."
1858 msgstr ""
1859 "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
1860 "WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
1862 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725
1863 #, c-format
1864 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1865 msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
1867 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748
1868 #, c-format
1869 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1870 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1872 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:968
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "bad speed value for option %s\n"
1876 ". Using default Medium"
1877 msgstr ""
1878 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1879 "Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
1881 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:150
1882 #, c-format
1883 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1884 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1886 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:169
1887 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1888 msgstr ""
1889 "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
1891 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:249
1892 msgid "Window Placement"
1893 msgstr "Fensterplatzierung"
1895 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1896 msgid ""
1897 "How to place windows when they are first put\n"
1898 "on screen."
1899 msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
1901 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1902 msgid "Automatic"
1903 msgstr "Automatisch"
1905 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:257
1906 msgid "Random"
1907 msgstr "Zufällig"
1909 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:258
1910 msgid "Manual"
1911 msgstr "Manuell"
1913 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:259
1914 msgid "Cascade"
1915 msgstr "Kaskadieren"
1917 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1918 msgid "Smart"
1919 msgstr "Schlau"
1921 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
1922 msgid "Placement Origin"
1923 msgstr "Startplatzierung"
1925 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:326
1926 msgid "Opaque Move"
1927 msgstr "Verschiebeart"
1929 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:327
1930 msgid ""
1931 "Whether the window contents should be moved\n"
1932 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1933 "frame should be displayed.\n"
1934 msgstr ""
1935 "Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
1936 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1937 "werden soll.\n"
1939 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:365
1940 msgid "When maximizing..."
1941 msgstr "Beim Maximieren..."
1943 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:370
1944 msgid "...do not cover icons"
1945 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1947 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:376
1948 msgid "...do not cover dock"
1949 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1951 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
1952 msgid "Edge Resistance"
1953 msgstr "Kantenwiderstand"
1955 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:403
1956 msgid ""
1957 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1958 "being moved further for the defined threshold\n"
1959 "when moved against other windows or the edges\n"
1960 "of the screen."
1961 msgstr ""
1962 "Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1963 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1964 "widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
1965 "Bildschirmkante treffen."
1967 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:422
1968 msgid "Resist"
1969 msgstr "Druck"
1971 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:427
1972 msgid "Attract"
1973 msgstr "Zug"
1975 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:441
1976 msgid ""
1977 "Open dialogs in the same workspace\n"
1978 "as their owners"
1979 msgstr ""
1980 "Dialoge auf Arbeitsfläche des\n"
1981 "Eigentümers öffnen"
1983 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:464
1984 msgid "Window Handling Preferences"
1985 msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
1987 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1988 msgid ""
1989 "Window handling options. Initial placement style\n"
1990 "edge resistance, opaque move etc."
1991 msgstr ""
1992 "Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
1993 "Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
1995 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1996 msgid "Workspace Navigation"
1997 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1999 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
2000 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2001 msgstr ""
2002 "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
2003 "die erste."
2005 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
2006 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
2007 msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln."
2009 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
2010 msgid "Automatically create new workspaces."
2011 msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen."
2013 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2014 msgid ""
2015 "Position of workspace\n"
2016 "name display"
2017 msgstr ""
2018 "Position des Namens\n"
2019 "der Arbeitsfläche"
2021 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
2022 msgid "Disable"
2023 msgstr "Keiner"
2025 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:247
2026 msgid "Top"
2027 msgstr "Oben"
2029 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:248
2030 msgid "Bottom"
2031 msgstr "Unten"
2033 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:249
2034 msgid "Top/Left"
2035 msgstr "Oben links"
2037 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2038 msgid "Top/Right"
2039 msgstr "Oben rechts"
2041 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
2042 msgid "Bottom/Left"
2043 msgstr "Unten links"
2045 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:252
2046 msgid "Bottom/Right"
2047 msgstr "Unten rechts"
2049 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:260
2050 msgid "Dock/Clip"
2051 msgstr "Dock/Clip"
2053 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:279
2054 msgid ""
2055 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2056 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2057 msgstr ""
2058 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2059 "vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2061 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:299
2062 msgid ""
2063 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2064 "a paper clip icon)."
2065 msgstr ""
2066 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
2067 "Büroklammer)."
2069 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:333
2070 msgid "Workspace Preferences"
2071 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2073 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:335
2074 msgid ""
2075 "Workspace navigation features.\n"
2076 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2077 msgstr ""
2078 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2079 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2081 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:84
2082 msgid "View"
2083 msgstr "Ansicht"
2085 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2086 #, c-format
2087 msgid "usage: %s [options]\n"
2088 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2090 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2091 msgid "options:"
2092 msgstr "Optionen:"
2094 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2095 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2096 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2098 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2099 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2100 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2102 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2103 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2104 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2106 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2107 #, c-format
2108 msgid "too few arguments for %s"
2109 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2111 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2112 msgid "X server does not support locale"
2113 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
2115 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2116 msgid "cannot set locale modifiers"
2117 msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
2119 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
2120 #, c-format
2121 msgid "could not open display %s"
2122 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2124 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2125 msgid "could not initialize application"
2126 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"