1 # translation of wprefsneu.po to
3 # German Message Catalog for WPrefs.app
6 # Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
7 # Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
9 # Fully retranslated and updated for newer versions
10 # Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
12 # Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>, 2010.
15 "Project-Id-Version: wprefsneu\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 10:34+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 10:49+0100\n"
19 "Last-Translator: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: German <>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
29 msgstr "Datei auswählen"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1413
32 msgid "Focused Window"
33 msgstr "Aktives Fenster"
35 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1418
36 msgid "Unfocused Window"
37 msgstr "Inaktives Fenster"
39 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1423
40 msgid "Owner of Focused Window"
41 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
43 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1427 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
44 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1433
50 msgstr "Normaler Eintrag"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1438
54 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1447
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1632
65 msgid "Titlebar of Focused Window"
66 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1633
69 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
70 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1634
73 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
74 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1635
77 msgid "Window Resizebar"
78 msgstr "Größenänderungsleiste"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1636
81 msgid "Titlebar of Menus"
82 msgstr "Menü-Titelzeile"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1637
88 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1638
89 msgid "Icon Background"
90 msgstr "Symbolhintergrund"
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1653
94 "Double click in the texture you want to use\n"
95 "for the selected item."
97 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für das\n"
98 "ausgewählte Element verwenden wollen."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1665
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
105 msgid "Create a new texture."
106 msgstr "Neue Textur erstellen."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
113 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
114 msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1689
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692
121 msgid "Edit the highlighted texture."
122 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1703
129 msgid "Delete the highlighted texture."
130 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
137 msgid "Focused Window Title"
138 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
141 msgid "Unfocused Window Title"
142 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
145 msgid "Owner of Focused Window Title"
146 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
149 msgid "Menu Item Text"
150 msgstr "Text eines Menüeintrages"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1727
153 msgid "Disabled Menu Item Text"
154 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1728
157 msgid "Menu Highlight Color"
158 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
161 msgid "Highlighted Menu Text Color"
162 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1778 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
176 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
180 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
181 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:221 ../../WPrefs.app/Focus.c:264
182 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:124
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
185 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:178 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
186 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:525 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:482
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:507
189 msgid "could not load icon file %s"
190 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
192 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
193 msgid "Title Alignment"
194 msgstr "Titel-Ausrichtung"
196 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1843
200 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1846 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
201 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:246
205 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1849
209 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2054
210 msgid "Appearance Preferences"
211 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
213 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
215 "Background texture configuration for windows,\n"
218 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
221 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2092
222 msgid "Extract Texture"
223 msgstr "Textur extrahieren"
225 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112
229 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2121 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
233 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2126
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:124 ../../WPrefs.app/Configurations.c:130
238 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:448 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
239 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:355 ../../WPrefs.app/Workspace.c:83
240 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:94
242 msgid "could not load icon %s"
243 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
247 msgid "could not process icon %s: %s"
248 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden: %s"
250 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151
252 msgid "could not load image file %s"
253 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
255 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:171
256 msgid "Icon Slide Speed"
257 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:177
260 msgid "Shade Animation Speed"
261 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:236
264 msgid "Smooth Scaling"
265 msgstr "Weiche Skalierung"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
269 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
270 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
271 "down loading of background images considerably."
273 "Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
274 "Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
275 "längeren Ladeprozess."
277 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:277
278 msgid "Titlebar Style"
279 msgstr "Titelleisten-Stil"
281 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:314 ../../WPrefs.app/Configurations.c:320
285 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:331
287 "Disable/enable animations such as those shown\n"
288 "for window miniaturization, shading etc."
290 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
293 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:338
295 msgstr "Zusätzliche Effekte"
297 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:349
299 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
300 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
301 "dock when it's being moved to another side and\n"
302 "the explosion animation when undocking icons."
304 "Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
305 "das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
306 "andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
307 "der aus dem Dock entfernten Symbole."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:362
310 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
311 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
315 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
316 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
318 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
319 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
321 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:371
322 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
323 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
325 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:392
333 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:399
341 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:443
342 msgid "Other Configurations"
343 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
345 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:444
347 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
348 "toggling and number of colors to reserve for\n"
349 "Window Maker on 8bit displays."
351 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
352 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
353 "Farben auf 8bpp-Displays."
355 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
357 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
358 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
360 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
361 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
363 "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
365 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
366 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
367 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
369 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
370 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
371 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
373 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
374 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
375 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
377 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
378 msgid "Disable selection animation for selected icons."
379 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
382 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
383 msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
386 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
388 "Mit einem einzelnen Mausklick Anwendungen ausführen und "
389 "Fenster wiederherstellen."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
392 msgid "Expert User Preferences"
393 msgstr "Einstellungen für Experten"
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
397 "Options for people who know what they're doing...\n"
398 "Also have some other misc. options."
400 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
401 "Und einige andere Einstellungen."
403 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
405 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
407 "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird "
410 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
412 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
414 "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird "
417 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:193
418 msgid "Input Focus Mode"
419 msgstr "Eingabefokus-Modus"
421 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:201
422 msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
423 msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
426 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
427 msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
429 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:220
430 msgid "Install colormap in the window..."
431 msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:225
434 msgid "...that has the input focus."
435 msgstr "...den Eingabefokus hat."
437 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
438 msgid "...that's under the mouse pointer."
439 msgstr "...unter dem Mauszeiger ist."
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:239
442 msgid "Automatic Window Raise Delay"
443 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:294 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:311
450 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
452 "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden."
454 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:316
455 msgid "Automatically focus new windows."
456 msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
458 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:333
459 msgid "Window Focus Preferences"
460 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
462 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:335
464 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
465 "policy for 8bpp displays and other related options."
467 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
468 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
470 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
472 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
474 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
476 msgstr "Text eines Menüeintrages"
478 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
482 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
486 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
487 msgid "Desktop Caption"
488 msgstr "Arbeitsflächentitel"
490 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:639
492 msgstr "Beispieltext"
494 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:656
498 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:682
502 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:685
506 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
507 msgid "Font Configuration"
508 msgstr "Schrifteinstellungen"
510 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:720
511 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
512 msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
514 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
515 msgid "Icon Positioning"
516 msgstr "Symbolpositionierung"
518 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
519 msgid "Iconification Animation"
520 msgstr "Animation bei Minimierung"
522 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:223
523 msgid "Shrinking/Zooming"
524 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
526 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:224
527 msgid "Spinning/Twisting"
530 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
534 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
535 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
539 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
540 msgid "Auto-arrange icons"
541 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
543 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
544 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
545 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
547 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:246
548 msgid "Omnipresent miniwindows"
549 msgstr "Haftende Minifenster"
551 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
552 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
553 msgstr "Minifenster sind auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
555 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
559 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
560 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
561 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
563 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:322
564 msgid "Icon Preferences"
565 msgstr "Symboleinstellungen"
567 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:324
569 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
570 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
572 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
573 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
575 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:69
576 msgid "Initial Key Repeat"
577 msgstr "Verzögerungsrate"
579 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:110
580 msgid "Key Repeat Rate"
581 msgstr "Wiederholrate"
583 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:150
584 msgid "Type here to test"
585 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
587 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
588 msgid "Keyboard Preferences"
589 msgstr "Tastatureinstellungen"
591 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:168
593 msgstr "Noch nicht erstellt"
595 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:295 ../../WPrefs.app/Menu.c:323
596 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:89
600 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:297
601 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
603 "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
604 "zum Stoppen der Aufzeichnung."
606 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
607 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 ../../WPrefs.app/Menu.c:333
608 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
612 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
613 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556
614 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
615 msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
617 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
621 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:467
622 msgid "Open applications menu"
623 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
625 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:468
626 msgid "Open window list menu"
627 msgstr "Fensterliste öffnen"
629 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:469
630 msgid "Open window commands menu"
631 msgstr "Fenstermenü öffnen"
633 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:470
634 msgid "Hide active application"
635 msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
637 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:471
638 msgid "Hide other applications"
639 msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
641 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:472
642 msgid "Miniaturize active window"
643 msgstr "Aktives Fenster minimieren"
645 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:473
646 msgid "Close active window"
647 msgstr "Aktives Fenster schließen"
649 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:474
650 msgid "Maximize active window"
651 msgstr "Aktives Fenster maximieren"
653 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:475
654 msgid "Maximize active window vertically"
655 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
657 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
658 msgid "Maximize active window horizontally"
659 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
661 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:477
662 msgid "Maximize active window left half"
663 msgstr "Aktives Fenster zur linken Hälfte maximieren"
665 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:478
666 msgid "Maximize active window right half"
667 msgstr "Aktives Fenster zur rechten Hälfte maximieren"
669 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:479
670 msgid "Maximus: Tiled maximization "
671 msgstr "Maximus: Kachel-Maximierung"
673 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:480
674 msgid "Raise active window"
675 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
677 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:481
678 msgid "Lower active window"
679 msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
681 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:482
682 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
683 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
685 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
686 msgid "Shade active window"
687 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
689 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:484
690 msgid "Move/Resize active window"
691 msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
693 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:485
694 msgid "Select active window"
695 msgstr "Aktives Fenster auswählen"
697 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
698 msgid "Focus next window"
699 msgstr "Nächstes Fenster"
701 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:487
702 msgid "Focus previous window"
703 msgstr "Vorheriges Fenster"
705 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:488
707 msgid "Focus next group window"
708 msgstr "Nächstes Fenster"
710 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:489
712 msgid "Focus previous group window"
713 msgstr "Vorheriges Fenster"
715 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:490
716 msgid "Switch to next workspace"
717 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
719 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:491
720 msgid "Switch to previous workspace"
721 msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
723 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:492
724 msgid "Switch to next ten workspaces"
725 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
727 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:493
728 msgid "Switch to previous ten workspaces"
729 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
731 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:494
732 msgid "Switch to workspace 1"
733 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
735 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:495
736 msgid "Switch to workspace 2"
737 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
739 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:496
740 msgid "Switch to workspace 3"
741 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
743 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
744 msgid "Switch to workspace 4"
745 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
747 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
748 msgid "Switch to workspace 5"
749 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
751 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
752 msgid "Switch to workspace 6"
753 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
755 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
756 msgid "Switch to workspace 7"
757 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
759 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
760 msgid "Switch to workspace 8"
761 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
763 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
764 msgid "Switch to workspace 9"
765 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
767 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
768 msgid "Switch to workspace 10"
769 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
771 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
772 msgid "Shortcut for window 1"
773 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
775 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
776 msgid "Shortcut for window 2"
777 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
779 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
780 msgid "Shortcut for window 3"
781 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
783 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
784 msgid "Shortcut for window 4"
785 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
787 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
788 msgid "Shortcut for window 5"
789 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
791 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
792 msgid "Shortcut for window 6"
793 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
795 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
796 msgid "Shortcut for window 7"
797 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
799 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
800 msgid "Shortcut for window 8"
801 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
803 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
804 msgid "Shortcut for window 9"
805 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
807 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
808 msgid "Shortcut for window 10"
809 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
811 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
812 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
813 msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
815 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
816 msgid "Raise/Lower Dock"
817 msgstr "Dock in den Vor-/Hintergrund"
819 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
820 msgid "Raise/Lower Clip"
821 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
823 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
824 msgid "Toggle keyboard language"
825 msgstr "Tastatursbelegung ändern"
827 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
831 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:762
835 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:598
836 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
837 msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
839 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:600
841 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
842 "as changing workspaces and opening menus."
844 "Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
845 "Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
847 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:247
848 msgid "Select Program"
849 msgstr "Programm auswählen"
851 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
853 msgstr "Neue Einträge"
855 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:461
856 msgid "Sample Commands"
857 msgstr "Beispielbefehle"
859 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
860 msgid "Sample Submenus"
861 msgstr "Beispieluntermenüs"
863 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
865 msgstr "Programm ausführen"
867 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
868 msgid "Internal Command"
869 msgstr "interner Befehl"
871 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
875 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
876 msgid "External Submenu"
877 msgstr "externes Untermenü"
879 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
880 msgid "Generated Submenu"
881 msgstr "erstelltes Untermenü"
883 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
884 msgid "Directory Contents"
885 msgstr "Verzeichnisinhalt"
887 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:482
888 msgid "Workspace Menu"
889 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
891 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
892 msgid "Window List Menu"
893 msgstr "Fensterliste"
895 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:502
899 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:505
903 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
907 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
909 msgstr "Ausführen..."
911 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
913 msgid "%a(Run,Type command to run)"
914 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
916 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
920 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
924 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:520
928 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
932 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
936 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
937 msgid "Acrobat Reader"
940 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
944 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 ../../WPrefs.app/Menu.c:781
945 msgid "Exit Window Maker"
946 msgstr "Window Maker beenden"
948 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:557
952 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:560
956 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:563
957 msgid "Menu Conectiva"
958 msgstr "Conectiva-Menü"
960 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:566 ../../WPrefs.app/Themes.c:213
964 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
965 msgid "Bg Images (scale)"
966 msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
968 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
969 msgid "Bg Images (tile)"
970 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
972 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584
973 msgid "Assorted XTerms"
974 msgstr "sortierte XTerms"
976 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
977 msgid "XTerm Yellow on Blue"
978 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
980 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
981 msgid "XTerm White on Black"
982 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
984 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:592
985 msgid "XTerm Black on White"
986 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
988 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:595
989 msgid "XTerm Black on Beige"
990 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
992 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
993 msgid "XTerm White on Green"
994 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
996 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
997 msgid "XTerm White on Olive"
998 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
1000 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1001 msgid "XTerm Blue on Blue"
1002 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1004 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1005 msgid "XTerm BIG FONTS"
1006 msgstr "XTerm Große Schriften"
1008 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:628
1009 msgid "Program to Run"
1010 msgstr "auszuführendes Programm"
1012 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:638
1016 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647
1017 msgid "Run the program inside a Xterm"
1018 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1020 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1021 msgid "Path for Menu"
1024 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1026 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1027 "or a list of directories with the programs you\n"
1028 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1029 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1033 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1034 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1035 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1036 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1040 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:679
1044 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:690
1046 "Enter a command that outputs a menu\n"
1047 "definition to stdout when invoked."
1049 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1050 "ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
1052 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:695
1054 "Cache menu contents after opening for\n"
1057 "Menüinhalt nach erstem Laden\n"
1060 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:704
1061 msgid "Command to Open Files"
1062 msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
1064 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:715
1066 "Enter the command you want to use to open the\n"
1067 "files in the directories listed below."
1069 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
1070 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1072 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:723
1073 msgid "Directories with Files"
1074 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1076 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:734
1077 msgid "Strip extensions from file names"
1078 msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
1080 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:745
1081 msgid "Keyboard Shortcut"
1082 msgstr "Tastenkürzel"
1084 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:777
1085 msgid "Arrange Icons"
1086 msgstr "Symbole anordnen"
1088 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:778
1089 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1090 msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1092 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
1093 msgid "Show All Windows"
1094 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1096 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
1097 msgid "Exit X Session"
1098 msgstr "X-Sitzung beenden"
1100 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1101 msgid "Restart Window Maker"
1102 msgstr "Window Maker neustarten"
1104 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1105 msgid "Start Another Window Manager : ("
1106 msgstr "anderen Windowmanager starten : ("
1108 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:786
1109 msgid "Save Current Session"
1110 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1112 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:787
1113 msgid "Clear Saved Session"
1114 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1116 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1117 msgid "Refresh Screen"
1118 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1120 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:789
1121 msgid "Open Info Panel"
1122 msgstr "Infodialog anzeigen"
1124 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:790
1125 msgid "Open Copyright Panel"
1126 msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
1128 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:795
1129 msgid "Window Manager to Start"
1130 msgstr "zu startender Windowmanager"
1132 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1133 msgid "Do not confirm action."
1134 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1140 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1141 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1142 " - drag items in menu to change their position\n"
1143 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1144 " - double click in a menu item to change the label\n"
1145 " - click on a menu item to change related information"
1149 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1150 " - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
1151 " - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
1152 " - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
1153 " - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
1154 " - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
1156 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
1158 msgid "unknown command '%s' in menu"
1159 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1161 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060
1162 msgid ": Execute Program"
1163 msgstr ": Programm ausführen"
1165 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064
1166 msgid ": Perform Internal Command"
1167 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1169 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1170 msgid ": Open a Submenu"
1171 msgstr ": Untermenü öffnen"
1173 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072
1174 msgid ": Program Generated Submenu"
1175 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1177 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1076
1178 msgid ": Directory Contents Menu"
1179 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1181 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
1182 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1183 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1185 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
1186 msgid ": Open Window List Submenu"
1187 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1189 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1279
1190 msgid "Remove Submenu"
1191 msgstr "Untermenü entfernen"
1193 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1280
1195 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1196 "the submenu. Do you really want to do that?"
1198 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1199 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1201 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1205 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1209 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1210 msgid "Yes, don't ask again."
1213 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
1215 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1216 msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1218 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1219 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1220 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:636 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667
1222 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:684 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:695
1223 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1224 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749
1228 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:125
1229 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:145 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1230 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:638 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1231 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:85 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
1234 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1235 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:94
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
1243 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1469
1245 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1246 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1249 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
1250 "diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
1251 "Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1253 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1254 msgid "Yes, Discard and Update"
1255 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1257 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1258 msgid "No, Keep Current Menu"
1259 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1261 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1704
1262 msgid "Applications Menu Definition"
1263 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1265 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1706
1266 msgid "Edit the menu for launching applications."
1267 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1269 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:102
1270 msgid "Menu Scrolling Speed"
1271 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1273 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:150
1274 msgid "Submenu Alignment"
1275 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1277 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:196
1279 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1280 "Note: this is annoying."
1282 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen.\n"
1283 "Anmerkung: kann störend sein."
1285 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:201
1286 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1288 "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1290 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:218
1291 msgid "Menu Preferences"
1292 msgstr "Menüeinstellungen"
1294 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:220
1296 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1297 "alignment of submenus etc."
1299 "Menüverhalten und verwandte Einstellungen. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1300 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1302 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:124
1303 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1304 msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
1306 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:144
1308 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1309 "travel before accelerating."
1311 "Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
1314 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1315 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1317 msgid "bad value %s for option %s"
1318 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1320 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1323 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1326 "Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. "
1327 "Standardwert %s wird benutzt"
1329 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1330 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1331 msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
1333 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:435
1335 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1337 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:465
1341 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:476
1345 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490
1346 msgid "Double-Click Delay"
1347 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1349 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:533
1353 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:563
1354 msgid "Workspace Mouse Actions"
1355 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1357 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:568
1358 msgid "Disable mouse actions"
1359 msgstr "Keine Mausaktionen"
1361 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1365 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:584
1366 msgid "Middle Button"
1369 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1370 msgid "Right Button"
1373 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1377 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:626
1378 msgid "Mouse Grab Modifier"
1379 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1381 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:628
1383 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1384 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1385 "clicking inside the window."
1387 "Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
1388 "Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
1389 "das Fenster geklickt wurde."
1391 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
1393 msgid "could not create %s"
1394 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1396 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
1398 msgid "could not create temporary file %s"
1399 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
1403 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1404 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1406 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
1410 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:773
1414 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:774
1418 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:775
1422 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1426 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1430 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1434 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1438 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1439 msgid "Applications Menu"
1440 msgstr "Anwendungsmenü"
1442 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1443 msgid "Select Windows"
1444 msgstr "Fenster auswählen"
1446 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1447 msgid "Switch Workspaces"
1448 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1450 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1451 msgid "Mouse Preferences"
1452 msgstr "Mauseinstellungen"
1454 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
1456 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1457 "mouse button bindings etc."
1459 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1460 "Maustastenaktionen"
1462 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1463 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1464 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1466 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1467 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1469 "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1471 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:138
1472 msgid "Select directory"
1473 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1475 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:243
1476 msgid "Icon Search Paths"
1477 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1479 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:254 ../../WPrefs.app/Paths.c:285
1480 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1484 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1488 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:274
1489 msgid "Pixmap Search Paths"
1490 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1492 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:310
1493 msgid "Search Path Configuration"
1494 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1496 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1498 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1500 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1502 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1507 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1513 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1519 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:78
1524 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
1525 msgid "Size Display"
1526 msgstr "Größenanzeige"
1528 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1530 "The position or style of the window size\n"
1531 "display that's shown when a window is resized."
1533 "Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
1534 "Größenänderung der Fensters benutzt wird."
1536 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1537 msgid "Corner of screen"
1538 msgstr "Bildschirmecke"
1540 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
1541 msgid "Center of screen"
1542 msgstr "Bildschirmmitte"
1544 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1545 msgid "Center of resized window"
1546 msgstr "Fenstermitte"
1548 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
1549 msgid "Technical drawing-like"
1550 msgstr "wie technische Zeichnung"
1552 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1556 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
1557 msgid "Position Display"
1558 msgstr "Positionsanzeige"
1560 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1562 "The position or style of the window position\n"
1563 "display that's shown when a window is moved."
1565 "Die Position und Art der Anzeige\n"
1566 "beim Verschieben eines Fensters"
1568 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
1569 msgid "Show balloon text for..."
1570 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1572 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1573 msgid "incomplete window titles"
1574 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1576 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
1577 msgid "miniwindow titles"
1578 msgstr "Minifenster-Titel"
1580 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1581 msgid "application/dock icons"
1582 msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
1584 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1585 msgid "internal help"
1586 msgstr "interne Hilfe"
1588 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1590 "Raise window when switching\n"
1591 "focus with keyboard."
1593 "Aktives Fenster nach Tastatur-\n"
1594 "Fokuswechsel oben."
1596 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
1598 "Enable keyboard language\n"
1599 "switch button in window titlebars."
1601 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1602 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1604 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
1605 msgid "Workspace border"
1606 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1608 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:309
1610 msgstr "Links/Rechts"
1612 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
1616 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:331
1617 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1618 msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
1620 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1622 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1625 "Verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1626 "Geometrieanzeigen usw."
1628 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1632 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:297
1636 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:348
1640 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:557
1641 msgid "Could not load the selected file: "
1642 msgstr "Ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1644 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607
1646 msgstr "Bild öffnen"
1648 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:637
1649 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1650 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1652 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:867
1654 msgid "could not load file '%s': %s"
1655 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1657 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:981
1659 msgid "error creating texture %s"
1660 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1662 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1663 msgid "Texture Panel"
1664 msgstr "Texturanzeige"
1666 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1667 msgid "Texture Name"
1670 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1674 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1675 msgid "Gradient Texture"
1676 msgstr "Farbverlauf"
1678 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1679 msgid "Simple Gradient Texture"
1680 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1682 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1683 msgid "Textured Gradient"
1684 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1686 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1687 msgid "Image Texture"
1690 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1691 msgid "Default Color"
1692 msgstr "Standardfarbe"
1694 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1695 msgid "Gradient Colors"
1696 msgstr "Verlaufsfarben"
1698 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1702 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1704 msgstr "Farbverlauf"
1706 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1707 msgid "Gradient Opacity"
1708 msgstr "Farbverlaufsdeckung"
1710 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1714 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1718 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1722 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1726 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:64 ../../WPrefs.app/Themes.c:72
1730 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:115
1734 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:126 ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1735 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:191
1739 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:140
1740 msgid "Save Current Theme"
1741 msgstr "Aktuelles Thema speichern"
1743 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:149
1747 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:154
1749 msgstr "Installieren"
1751 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:161
1752 msgid "Tile of The Day"
1753 msgstr "Kachel des Tages"
1755 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1756 msgid "Bar of The Day"
1757 msgstr "Leiste des Tages"
1759 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1760 msgid "Window Maker Preferences"
1761 msgstr "Window Maker Einstellungen"
1763 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:248
1765 msgstr "Seite zurücknehmen"
1767 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
1769 msgstr "Alles zurücknehmen"
1771 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1775 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:272
1776 msgid "Balloon Help"
1777 msgstr "Ballon-Hilfe"
1779 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
1784 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1788 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:393
1790 msgid "could not locate image file %s\n"
1791 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
1793 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584
1795 msgid "could not load image file %s:%s"
1796 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1798 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1799 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1800 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1802 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1803 msgid "Initializing configuration panels..."
1804 msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
1806 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:744
1808 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1809 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1811 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
1813 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1815 "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1817 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:681
1818 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1819 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1821 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
1822 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1823 msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
1825 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
1827 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1828 "installed and is in your PATH environment variable."
1830 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1831 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
1832 "Umgebungsvariable enthalten ist."
1834 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:696
1836 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1837 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1840 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1841 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der "
1842 "Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
1844 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1847 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1848 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1850 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1851 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1853 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
1856 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1857 "supported by this version of WPrefs."
1859 "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
1860 "WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
1862 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725
1864 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1865 msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
1867 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748
1869 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1870 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1872 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:968
1875 "bad speed value for option %s\n"
1876 ". Using default Medium"
1878 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1879 "Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
1881 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:150
1883 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1884 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1886 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:169
1887 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1889 "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
1891 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:249
1892 msgid "Window Placement"
1893 msgstr "Fensterplatzierung"
1895 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1897 "How to place windows when they are first put\n"
1899 msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
1901 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1903 msgstr "Automatisch"
1905 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:257
1909 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:258
1913 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:259
1915 msgstr "Kaskadieren"
1917 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1921 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
1922 msgid "Placement Origin"
1923 msgstr "Startplatzierung"
1925 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:326
1927 msgstr "Verschiebeart"
1929 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:327
1931 "Whether the window contents should be moved\n"
1932 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1933 "frame should be displayed.\n"
1935 "Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
1936 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1939 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:365
1940 msgid "When maximizing..."
1941 msgstr "Beim Maximieren..."
1943 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:370
1944 msgid "...do not cover icons"
1945 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1947 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:376
1948 msgid "...do not cover dock"
1949 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1951 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
1952 msgid "Edge Resistance"
1953 msgstr "Kantenwiderstand"
1955 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:403
1957 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1958 "being moved further for the defined threshold\n"
1959 "when moved against other windows or the edges\n"
1962 "Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1963 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1964 "widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
1965 "Bildschirmkante treffen."
1967 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:422
1971 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:427
1975 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:441
1977 "Open dialogs in the same workspace\n"
1980 "Dialoge auf Arbeitsfläche des\n"
1981 "Eigentümers öffnen"
1983 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:464
1984 msgid "Window Handling Preferences"
1985 msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
1987 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1989 "Window handling options. Initial placement style\n"
1990 "edge resistance, opaque move etc."
1992 "Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
1993 "Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
1995 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1996 msgid "Workspace Navigation"
1997 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1999 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
2000 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2002 "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
2005 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
2006 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
2007 msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln."
2009 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
2010 msgid "Automatically create new workspaces."
2011 msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen."
2013 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2015 "Position of workspace\n"
2018 "Position des Namens\n"
2021 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
2025 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:247
2029 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:248
2033 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:249
2037 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2039 msgstr "Oben rechts"
2041 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
2043 msgstr "Unten links"
2045 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:252
2046 msgid "Bottom/Right"
2047 msgstr "Unten rechts"
2049 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:260
2053 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:279
2055 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2056 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2058 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2059 "vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2061 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:299
2063 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2064 "a paper clip icon)."
2066 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
2069 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:333
2070 msgid "Workspace Preferences"
2071 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2073 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:335
2075 "Workspace navigation features.\n"
2076 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2078 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2079 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2081 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:84
2085 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2087 msgid "usage: %s [options]\n"
2088 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2090 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2094 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2095 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2096 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2098 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2099 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2100 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2102 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2103 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2104 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2106 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2108 msgid "too few arguments for %s"
2109 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2111 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2112 msgid "X server does not support locale"
2113 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
2115 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2116 msgid "cannot set locale modifiers"
2117 msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
2119 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
2121 msgid "could not open display %s"
2122 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2124 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2125 msgid "could not initialize application"
2126 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"