Update Serbian translation from master branch
[wmaker-crm.git] / WINGs / po / fy.po
blobb999f49c2306f5bc096a5bbb84dff8559e870daa
1 # Translation into Western Frisian for Window Maker
2 # Copyright (C) 2015-2019 Window Maker Developers Team
3 # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
4 # Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
13 "Language-Team: Western Frisian\n"
14 "Language: fy\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../../WINGs/error.c:106
20 msgid "fatal: "
21 msgstr "ûnwerstelber: "
23 #: ../../WINGs/error.c:112
24 msgid "error: "
25 msgstr "flater: "
27 #: ../../WINGs/error.c:118
28 msgid "warning: "
29 msgstr "warskôging: "
31 #: ../../WINGs/findfile.c:63
32 #, c-format
33 msgid "could not get password entry for UID %i"
34 msgstr "koe accountgegevens foar UID %i net krije"
36 #: ../../WINGs/findfile.c:93
37 #, c-format
38 msgid "could not get password entry for user %s"
39 msgstr "koe accountgegevens foar brûker %s net krije"
41 #: ../../WINGs/findfile.c:212
42 #, c-format
43 msgid "could not expand %s"
44 msgstr "koe %s net útwurkje"
46 #: ../../WINGs/findfile.c:441
47 #, c-format
48 msgid "Could not open input file \"%s\": %s"
49 msgstr "Koe ynfierbestân \"%s\" net iepenje: %s"
51 #: ../../WINGs/findfile.c:457
52 #, c-format
53 msgid "Could not create target file \"%s\": %s"
54 msgstr "Koe doelbestân \"%s\" net oanmeitsje: %s"
56 #: ../../WINGs/findfile.c:465
57 msgid "could not allocate memory for the copy buffer"
58 msgstr "koe ûnthâld foar de kopybuffer net tawize"
60 #: ../../WINGs/findfile.c:482
61 #, c-format
62 msgid "could not read from file \"%s\": %s"
63 msgstr "koe bestân \"%s\" net ynlêze: %s"
65 #: ../../WINGs/findfile.c:497
66 #, c-format
67 msgid "could not write data to file \"%s\": %s"
68 msgstr "koe gjin data skriuwe nei bestân \"%s\": %s"
70 #: ../../WINGs/findfile.c:509
71 #, c-format
72 msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\": %s"
73 msgstr "koe tastimming 0%03o net ynstelle op bestân \"%s\": %s"
75 #: ../../WINGs/findfile.c:513
76 #, c-format
77 msgid "could not close the file \"%s\": %s"
78 msgstr "koe bestân \"%s\" net ôfslute: %s"
80 #: ../../WINGs/menuparser.c:110
81 #, c-format
82 msgid "   included from file \"%s\" at line %d"
83 msgstr "   ynfoege út bestân \"%s\" op rigel %d"
85 #: ../../WINGs/menuparser.c:142
86 #, c-format
87 msgid "missing #endif to match #%s at line %d"
88 msgstr "ûntbrekkende #endif behearrend by #%s op rigel %d"
90 #: ../../WINGs/menuparser.c:200
91 msgid "multiple SHORTCUT definition not valid"
92 msgstr "meartallige SHORTCUT-bepalingen net jildich"
94 #: ../../WINGs/menuparser.c:253
95 msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'"
96 msgstr "foartidich bestânsein, ferwachte in nije rigel nei '\\'"
98 #: ../../WINGs/menuparser.c:279
99 #, c-format
100 msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
101 msgstr ""
102 "bestânsein berikt by sykjen nei '*/' foar kommentaar begûnen op rigel %d"
104 #: ../../WINGs/menuparser.c:344
105 msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
106 msgstr "ûntbrekkend slutend dûbeld oanhelteken foar rigelein"
108 #: ../../WINGs/menuparser.c:362
109 msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
110 msgstr "ûntbrekkend slutend inkeld oanhelteken foar rigelein"
112 #: ../../WINGs/menuparser.c:380
113 msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
114 msgstr "te folle neske makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
116 #: ../../WINGs/menuparser.c:439
117 #, c-format
118 msgid "unknown directive '#%s'"
119 msgstr "ûnbekende oanwizing '#%s'"
121 #: ../../WINGs/menuparser.c:444
122 #, c-format
123 msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\""
124 msgstr "ekstra tekst nei #-kommando wurdt negearre: \"%.16s...\""
126 #: ../../WINGs/menuparser.c:459
127 msgid "no file name found for #include"
128 msgstr "gjin bestânsnamme fûn foar #include"
130 #: ../../WINGs/menuparser.c:471
131 msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define"
132 msgstr ""
133 "bestânsnamme moat omsletten wurde mei heakjes of dûbelde oanheltekens foar "
134 "#define"
136 #: ../../WINGs/menuparser.c:485
137 #, c-format
138 msgid "missing closing '%c' in filename specification"
139 msgstr "ûntbrekkende slutende '%c' yn bestânsnammeopjefte"
141 #: ../../WINGs/menuparser.c:503
142 msgid "too many nested #include's"
143 msgstr "te folle neske #include's"
145 #: ../../WINGs/menuparser.c:568
146 #, c-format
147 msgid "could not find file \"%s\" for #include"
148 msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
150 #: ../../WINGs/menuparser.c:589
151 #, c-format
152 msgid "missing macro name argument to #%s"
153 msgstr "ûntbrekkend makronamme-argumint by #%s"
155 #: ../../WINGs/menuparser.c:600
156 msgid "too many nested #if sequences"
157 msgstr "te folle neske #if-rigen"
159 #: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
160 #, c-format
161 msgid "found #%s but has no matching #if"
162 msgstr "#%s fûn, mar hat gjin bybehearrende #if"
164 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
165 msgid "no macro name found for #define"
166 msgstr "gjin makronamme fûn foar #define"
168 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
169 #, c-format
170 msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
171 msgstr "foartidich bestânsein by ynlêzen arg.-list foar makro \"%s\""
173 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
174 #, c-format
175 msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
176 msgstr "te folle parameters foar bepaling makro \"%s\""
178 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
182 "parameter name"
183 msgstr ""
184 "ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte "
185 "parameternamme"
187 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
191 "')'"
192 msgstr ""
193 "ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte ',' of "
194 "')'"
196 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
197 #, c-format
198 msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
199 msgstr "makro \"%s\" al definiearre, negearret werdefiniearjen"
201 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
202 #, c-format
203 msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
204 msgstr "mear ynhâld as stipe foar makro \"%s\""
206 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455
207 #, c-format
208 msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
209 msgstr "útwurking foar makro \"%s\" te grut, rigel ynkoarte"
211 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467
212 #, c-format
213 msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
214 msgstr "makro \"%s\" hat heakjes nedich foar arguminten"
216 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498
217 msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
218 msgstr "ûntbrekkend slutend of dûbeld oanhelteken foar rigelein"
220 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521
221 #, c-format
222 msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
223 msgstr "te folle arguminten foar makro \"%s\", ferwachte allinnich %d"
225 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
226 #, c-format
227 msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
228 msgstr "foartidich rigelein by sykjen nei arguminten by makro \"%s\""
230 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
231 #, c-format
232 msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
233 msgstr ""
234 "ûnfoldwaande arguminten foar makro \"%s\", ferwachte %d, mar krige allinnich "
235 "%d"
237 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541
238 #, c-format
239 msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
240 msgstr "te folle data yn parameterlist fan makro \"%s\", ynkoarte"
242 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561
243 #, c-format
244 msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
245 msgstr "wearde foar makro '%s' is te lang, ynkoarte"
247 #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668
248 #, c-format
249 msgid "could not determine %s"
250 msgstr "koe %s net fêststelle"
252 #: ../../WINGs/proplist.c:78
253 #, c-format
254 msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
255 msgstr "syntaksflater yn %s %s, rigel %i: %s"
257 #: ../../WINGs/proplist.c:134
258 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
259 msgstr ""
261 #: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
262 #: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
263 #: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
264 #: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314
265 #: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463
266 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
267 msgstr ""
269 #: ../../WINGs/proplist.c:635
270 msgid "unterminated PropList string"
271 msgstr ""
273 #: ../../WINGs/proplist.c:673
274 msgid "unterminated PropList data"
275 msgstr ""
277 #: ../../WINGs/proplist.c:681
278 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
279 msgstr ""
281 #: ../../WINGs/proplist.c:693 ../../WINGs/proplist.c:698
282 msgid "non hexdigit character in PropList data"
283 msgstr ""
285 #: ../../WINGs/proplist.c:730
286 msgid "unterminated PropList array"
287 msgstr ""
289 #: ../../WINGs/proplist.c:738
290 msgid "missing or unterminated PropList array"
291 msgstr ""
293 #: ../../WINGs/proplist.c:748
294 msgid "could not get PropList array element"
295 msgstr ""
297 #: ../../WINGs/proplist.c:775
298 msgid "unterminated PropList dictionary"
299 msgstr ""
301 #: ../../WINGs/proplist.c:792
302 msgid "missing PropList dictionary key"
303 msgstr ""
305 #: ../../WINGs/proplist.c:794
306 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
307 msgstr ""
309 #: ../../WINGs/proplist.c:802
310 msgid "error parsing PropList dictionary key"
311 msgstr ""
313 #: ../../WINGs/proplist.c:810
314 msgid "missing = in PropList dictionary entry"
315 msgstr ""
317 #: ../../WINGs/proplist.c:818
318 msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
319 msgstr ""
321 #: ../../WINGs/proplist.c:826
322 msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
323 msgstr ""
325 #: ../../WINGs/proplist.c:885
326 msgid ""
327 "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
328 "enclosing it with \"."
329 msgstr ""
331 #: ../../WINGs/proplist.c:888
332 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
333 msgstr "Kommentaar is net tastean binnen domeinbestannen fan WindowMaker."
335 #: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548
336 #: ../../WINGs/proplist.c:1612
337 msgid "extra data after end of property list"
338 msgstr "ekstra data nei ein fan 'property list'"
340 #: ../../WINGs/proplist.c:1523
341 #, c-format
342 msgid "could not get size for file '%s'"
343 msgstr "koe grutte foar bestân '%s' net krije"
345 #: ../../WINGs/proplist.c:1531
346 #, c-format
347 msgid "error reading from file '%s'"
348 msgstr "flater by ynlêzen bestân '%s'"
350 #: ../../WINGs/proplist.c:1578
351 #, c-format
352 msgid "%s:could not open menu file"
353 msgstr "%s:koe menubestân net iepenje"
355 #: ../../WINGs/proplist.c:1660
356 #, c-format
357 msgid "mkstemp (%s) failed"
358 msgstr "oanmeitsjen unyk tydlik bestân (%s) mislearre"
360 #: ../../WINGs/proplist.c:1670
361 #, c-format
362 msgid "mktemp (%s) failed"
363 msgstr "oanmeitsjen tydlik bestân (%s) mislearre"
365 #: ../../WINGs/proplist.c:1677
366 #, c-format
367 msgid "open (%s) failed"
368 msgstr "iepenjen (%s) mislearre"
370 #: ../../WINGs/proplist.c:1684
371 #, c-format
372 msgid "writing to file: %s failed"
373 msgstr "skriuwen nei bestân: %s mislearre"
375 #: ../../WINGs/proplist.c:1693
376 #, c-format
377 msgid "fclose (%s) failed"
378 msgstr "ôfsluten stream (%s) mislearre"
380 #: ../../WINGs/proplist.c:1701
381 #, c-format
382 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
383 msgstr "omneamen ('%s' nei '%s') mislearre"
385 #: ../../WINGs/proplist.c:1772
386 #, c-format
387 msgid "Could not create component %s"
388 msgstr "Koe komponint %s net oanmeitsje"
390 #: ../../WINGs/userdefaults.c:72
391 msgid "variable WMAKER_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
392 msgstr "fariabele WMAKER_USER_ROOT, definiearre mei ûnjildich paad, net brûkt"
394 #. something happened with the file. just overwrite it
395 #: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225
396 #, c-format
397 msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
398 msgstr "kin domeinbestân '%s' net ynlêze by syngronisearjen"
400 #: ../../WINGs/dragcommon.c:60
401 #, c-format
402 msgid "unknown XDND action %s"
403 msgstr "ûnbekende XDND-aksje %s"
405 #: ../../WINGs/dragcommon.c:142
406 #, c-format
407 msgid "target %lu for XDND message no longer exists"
408 msgstr "doel %lu foar XDND-berjocht bestiet net mear"
410 #: ../../WINGs/dragcommon.c:220
411 #, c-format
412 msgid "unsupported version %i for XDND enter message"
413 msgstr "net-stipe ferzje %i foar XDND-berjocht by binnen gean"
415 #: ../../WINGs/dragsource.c:163
416 msgid "XDND selection lost during drag operation..."
417 msgstr "XDND-seleksje ferlern ûnder fersleephanneling..."
419 #: ../../WINGs/dragsource.c:758
420 msgid "could not get XDND version for target of drop"
421 msgstr "koe XDND-ferzje net krije foar doel fan ferslepen"
423 #: ../../WINGs/dragsource.c:774
424 msgid "could not get ownership of XDND selection"
425 msgstr "koe eigendom fan XDND-seleksje net krije"
427 #: ../../WINGs/dragsource.c:1070
428 msgid "delay for drag destination response expired"
429 msgstr "wachttiid foar antwurd fersleepbestimming ferstrutsen"
431 #: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
432 #: ../../WINGs/wcolor.c:288
433 #, c-format
434 msgid "could not allocate %s color"
435 msgstr "koe kleur %s net tawize"
437 #: ../../WINGs/wcolor.c:204
438 msgid "white"
439 msgstr "wyt"
441 #: ../../WINGs/wcolor.c:214
442 msgid "black"
443 msgstr "swart"
445 #: ../../WINGs/wcolor.c:250
446 msgid "gray"
447 msgstr "griis"
449 #: ../../WINGs/wcolor.c:288
450 msgid "dark gray"
451 msgstr "donkergriis"
453 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:393
454 msgid "Colors"
455 msgstr "Kleuren"
457 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720
458 msgid "Brightness"
459 msgstr "Helderens"
461 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644
462 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706
463 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:781 ../../WINGs/wcolorpanel.c:812
464 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877
465 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2722
466 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2756 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2790
467 msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
468 msgstr "Kleurepaniel: Koe gjin ûnthâld tawize"
470 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:642
471 msgid "Red"
472 msgstr "Read"
474 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:673
475 msgid "Green"
476 msgstr "Grien"
478 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:704
479 msgid "Blue"
480 msgstr "Blau"
482 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718
483 msgid "Decimal"
484 msgstr "Desimaal"
486 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:726
487 msgid "Hexadecimal"
488 msgstr "Heksadesimaal"
490 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:779
491 msgid "Cyan"
492 msgstr "Cyaan"
494 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810
495 msgid "Magenta"
496 msgstr "Magenta"
498 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
499 msgid "Yellow"
500 msgstr "Giel"
502 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875
503 msgid "Black"
504 msgstr "Swart"
506 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:950
507 msgid "Spectrum"
508 msgstr "Spektrum"
510 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:976
511 msgid "Palette"
512 msgstr "Palet"
514 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:981
515 msgid "New from File..."
516 msgstr "Nij út bestân..."
518 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
519 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042
520 msgid "Rename..."
521 msgstr "Omneame..."
523 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028
524 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
525 msgid "Remove"
526 msgstr "Ferwiderje"
528 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:984
529 msgid "Copy"
530 msgstr "Kopiearje"
532 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:985
533 msgid "New from Clipboard"
534 msgstr "Nij fan klamboerd"
536 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1004
537 msgid "X11-Colors"
538 msgstr "X11-kleuren"
540 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
541 msgid "Color"
542 msgstr "Kleur"
544 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
545 msgid "Add..."
546 msgstr "Tafoegje..."
548 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
549 msgid "List"
550 msgstr "List"
552 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1041
553 msgid "New..."
554 msgstr "Nij..."
556 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1170
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
560 msgstr ""
561 "Kleurepaniel: Koe map %s, nedich om ynstellingen te bewarjen, net oanmeitsje"
563 #. Delete the file, it doesn't belong here
564 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
565 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077
566 msgid "File Error"
567 msgstr "Bestânsflater"
569 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177
570 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
571 msgstr "Koe ynstellingemap Kleurepaniel net oanmeitsje"
573 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
574 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
575 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
576 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
577 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532
578 msgid "OK"
579 msgstr "OK"
581 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184
582 msgid "Color Panel: Could not find file"
583 msgstr "Kleurepaniel: Koe bestân net fine"
585 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1380 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1441
586 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1501
587 msgid "Color Panel: X failed request"
588 msgstr "Kleurepaniel: X-oanfraach mislearre"
590 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2754
591 msgid "Saturation"
592 msgstr "Fersêding"
594 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788
595 msgid "Hue"
596 msgstr "Tint"
598 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
599 msgid "Open Palette"
600 msgstr "Iepenje palet"
602 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
603 msgid "Invalid file format !"
604 msgstr "Unjildige bestânsfoarm!"
606 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
607 #, c-format
608 msgid "can't remove file %s"
609 msgstr "kin bestân %s net ferwiderje"
611 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
612 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
613 msgstr "Koe bestân net ferwiderje út ynstellingemap!"
615 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
616 msgid "Rename"
617 msgstr "Omneame"
619 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
620 msgid "Rename palette to:"
621 msgstr "Neam palet om nei:"
623 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
624 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
625 msgid "Cancel"
626 msgstr "Annulearje"
628 #. Careful, this palette exists already
629 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
630 msgid "Warning"
631 msgstr "Warskôging"
633 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121
634 msgid ""
635 "Palette already exists !\n"
636 "\n"
637 "Overwrite ?"
638 msgstr ""
639 "Palet bestiet al!\n"
640 "\n"
641 "Oerskriuwe?"
643 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
644 msgid "No"
645 msgstr "Nee"
647 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
648 msgid "Yes"
649 msgstr "Ja"
651 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152
652 #, c-format
653 msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
654 msgstr "Koe palet %s net omneame nei %s"
656 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175
657 msgid "This will permanently remove the palette "
658 msgstr "Dit sil it palet "
660 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
661 msgid ""
662 ".\n"
663 "\n"
664 "Are you sure you want to remove this palette ?"
665 msgstr ""
666 " definityf ferwiderje.\n"
667 "\n"
668 "Binne jo wis dat jo dit palet ferwiderje wolle?"
670 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199
671 #, c-format
672 msgid "Couldn't remove palette %s"
673 msgstr "Koe palet %s net ferwiderje"
675 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499
676 msgid "Color Panel: Color unspecified"
677 msgstr "Kleurepaniel: Kleur net opjûn"
679 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:216
680 msgid "Name:"
681 msgstr "Namme:"
683 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:306 ../../WINGs/wfilepanel.c:364
684 msgid "Open"
685 msgstr "Iepenje"
687 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:322 ../../WINGs/wfilepanel.c:370
688 msgid "Save"
689 msgstr "Bewarje"
691 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
692 #, c-format
693 msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
694 msgstr "WINGs: Koe map %s net iepenje\n"
696 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
697 #, c-format
698 msgid "WINGs: could not stat %s\n"
699 msgstr "WINGs: Koe status %s net fêststelle\n"
701 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883
702 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:531
703 msgid "Error"
704 msgstr "Flater"
706 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:610
707 msgid "Create Directory"
708 msgstr "Map oanmeitsje"
710 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611
711 msgid "Enter directory name"
712 msgstr "Fier mapnamme yn"
714 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:639
715 #, c-format
716 msgid "Can not create %s: %s"
717 msgstr "Kin %s net oanmeitsje: %s"
719 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:705
720 #, c-format
721 msgid "Can not find %s: %s"
722 msgstr "Kin %s net fine: %s"
724 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:711
725 #, c-format
726 msgid "Delete %s %s?"
727 msgstr "%s %s ferwiderje?"
729 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:712
730 msgid "directory"
731 msgstr "Map"
733 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:712
734 msgid "file"
735 msgstr "Bestân"
737 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:719
738 #, c-format
739 msgid "Removing %s failed: %s"
740 msgstr "Ferwiderjen %s mislearre: %s"
742 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
743 #, c-format
744 msgid "An error occurred browsing '%s'."
745 msgstr "Der trede in flater op by blêdzjen troch '%s'."
747 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
748 #, c-format
749 msgid "'%s' is not a directory."
750 msgstr "'%s' is gjin map."
752 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:883
753 msgid "File does not exist."
754 msgstr "Bestân bestiet net."
756 #: ../../WINGs/wfont.c:43
757 #, c-format
758 msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
759 msgstr "ûnjildich lettertype: %s. Probearret '%s'"
761 #: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278
762 #, c-format
763 msgid "could not load font: %s."
764 msgstr "koe lettertype net lade: %s."
766 #. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
767 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:184
768 msgid "Font Panel"
769 msgstr "Lettertypen"
771 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:220
772 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
773 msgstr "De rappe brune foks springt oer de loaie hûn"
775 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:226
776 msgid "Family"
777 msgstr "Famylje"
779 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:237
780 msgid "Typeface"
781 msgstr "Lettertype"
783 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:248
784 msgid "Size"
785 msgstr "Grutte"
787 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
788 msgid "Set"
789 msgstr "Ynstelle"
791 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:273
792 msgid "Revert"
793 msgstr "Werstelle"
795 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:532
796 msgid "Could not init font config library\n"
797 msgstr "Koe biblioteek 'lettertype ynstelle' net inisjalisearje\n"
799 #: ../../WINGs/widgets.c:446
800 #, c-format
801 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
802 msgstr "WINGs: Koe ôfbyldingebestân bestjoeringseleminten net lade: %s"
804 #: ../../WINGs/widgets.c:542
805 #, c-format
806 msgid "WINGs: could not open display %s"
807 msgstr "WINGs: Koe skerm %s net iepenje"
809 #: ../../WINGs/widgets.c:771
810 msgid ""
811 "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
812 "settings are correct."
813 msgstr ""
814 "koe gjin lettertypen lade. Soargje derfoar dat jo ynstallearre lettertypen "
815 "en lokalisaasjeynstellingen korrekt binne."
817 #: ../../WINGs/winputmethod.c:65
818 msgid "could not add destroy callback for XIM input method"
819 msgstr ""
821 #: ../../WINGs/wruler.c:175
822 msgid "0   inches"
823 msgstr "0   inch"
825 #: ../../WINGs/wtextfield.c:494
826 msgid "only left alignment is supported in textfields"
827 msgstr "allinnich lofts rjochtsjen wurdt stipe yn tekstfjilden"
829 #: ../../WINGs/wwindow.c:160
830 msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
831 msgstr "finstertitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
833 #: ../../WINGs/wwindow.c:181
834 msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
835 msgstr "ikoantitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"