1 # Slovak messages for WPreffs.app
2 # (C) 2001 Jan "judas" Tomka
4 # Original translation by Jan "judas" Tomka on Jan 21 2001
5 # Currently maintained by Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk>
8 # WP-ver author email date
9 # 0.43 Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk> Jan 28 2001
10 # 0.44 Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk> Feb 22 2001
11 # 0.45 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Aug 08 2001
12 # 0.45 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Oct 15 2001
16 "Project-Id-Version: WPrefs 0.45\n"
17 "POT-Creation-Date: 2001-12-20 03:47+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2001-10-15 20:40+0100\n"
19 "Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <judas@linux.sk>\n"
20 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
27 msgstr "Vyberte súbor"
29 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
30 msgid "Focused Window"
33 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
34 msgid "Unfocused Window"
35 msgstr "Neaktívne okno"
37 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
38 msgid "Owner of Focused Window"
39 msgstr "Vlastník aktívneho okna"
41 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
45 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
49 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
53 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
57 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
61 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
62 msgid "Titlebar of Focused Window"
63 msgstr "Horná lišta aktívneho okna"
65 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
66 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
67 msgstr "Horná lišta neaktívneho okna"
69 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
70 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
71 msgstr "Horná lišta vlastníka aktívneho okna"
73 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
74 msgid "Window Resizebar"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
78 msgid "Titlebar of Menus"
79 msgstr "Horná lišta menu"
81 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
85 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
86 msgid "Icon Background"
89 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
91 "Double click in the texture you want to use\n"
92 "for the selected item."
94 "Dvojkliknite na textúru, ktorú si želáte\n"
95 "použiť pre zvolenú položku."
97 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
101 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
102 msgid "Create a new texture."
103 msgstr "Vytvoriť novú textúru."
105 # info: je to o pol milimetra dlhšie ako by bolo ideálne...
106 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
108 msgstr "Vytiahnuť..."
110 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
111 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
112 msgstr "Vytiahnuť textúru/y zo súboru s témou alebo štýlom."
114 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
118 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
119 msgid "Edit the highlighted texture."
120 msgstr "Upraviť zvýraznenú textúru."
122 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
126 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
127 msgid "Delete the highlighted texture."
128 msgstr "Odstrániť zvýraznenú textúru."
130 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
134 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
135 msgid "Focused Window Title"
136 msgstr "Názov aktívneho okna"
138 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
139 msgid "Unfocused Window Title"
140 msgstr "Názov neaktívneho okna"
142 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
143 msgid "Owner of Focused Window Title"
144 msgstr "Názov vlastníka aktívneho okna"
146 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
147 msgid "Menu Item Text"
148 msgstr "Text položky menu"
150 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
151 msgid "Disabled Menu Item Text"
152 msgstr "Text zakázanej položky menu"
154 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
155 msgid "Menu Highlight Color"
156 msgstr "Farba zvýraznenej položky menu"
158 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
159 msgid "Highlighted Menu Text Color"
160 msgstr "Text zvýraznenej položky menu"
162 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
166 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
170 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
174 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
178 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
179 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
180 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
181 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
182 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
184 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
185 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
187 msgid "could not load icon file %s"
188 msgstr "nemožno načítať súbor s ikonou %s"
190 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
191 msgid "Title Alignment"
192 msgstr "Umiestniť názov"
194 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
198 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
199 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
203 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
207 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
208 msgid "Appearance Preferences"
209 msgstr "Nastavenia vzhľadu"
211 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
213 "Background texture configuration for windows,\n"
216 "Konfigurácia textúr pozadia pre okná,\n"
219 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
220 msgid "Extract Texture"
221 msgstr "Vytiahnuť textúru"
223 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
227 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
231 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
235 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
236 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
237 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
238 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
240 msgid "could not load icon %s"
241 msgstr "nemožno načítať ikonu %s"
243 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
245 msgid "could not process icon %s: %s"
246 msgstr "nemožno spracovať ikonu %s %s"
248 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
250 msgid "could not load image file %s"
251 msgstr "nemožno načítať súbor s obrázkom %s"
253 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
254 msgid "Icon Slide Speed"
255 msgstr "Rýchlosť kĺzania ikony"
257 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
258 msgid "Shade Animation Speed"
259 msgstr "Rýchlosť zrolovania okna"
261 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
262 msgid "Smooth Scaling"
263 msgstr "Jemné prechody"
265 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
267 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
268 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
269 "down loading of background images considerably."
271 "Zjemnenie prechodov na obrázkoch v pozadí\n"
272 "odstraňuje efekt pixelizácie. Podstatne\n"
273 "spomaľuje načítavanie obrázkov v pozadí."
275 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
276 msgid "Titlebar Style"
277 msgstr "Štýl hornej lišty"
279 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
280 msgid "Animations and Sound"
281 msgstr "Animácie a zvuk"
283 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
287 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
289 "Disable/enable animations such as those shown\n"
290 "for window miniaturization, shading etc."
292 "Zakázať/povoliť animácie ako napr.\n"
293 "minimalizácia okna, rolovanie, atď."
295 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
299 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
301 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
302 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
303 "dock when it's being moved to another side and\n"
304 "the explosion animation when undocking icons."
306 "Zakázať/povoliť `zbytočné' vlastnosti a animácie.\n"
307 "Tieto zahŕňajú napr. priehľadnosť Doku pri jeho\n"
308 "presúvaní na opačnú stranu alebo výbuch\n"
311 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
315 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
317 "Disable/enable support for sound effects played\n"
318 "for actions like shading and closing a window.\n"
319 "You will need a module distributed separately\n"
320 "for this. You can get it at:\n"
321 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
323 "Zakázať/povoliť podporu zvukových efektov\n"
324 "pri udalostiach ako rolovanie a zatváranie\n"
325 "okna. Budete potrebovať samostatný modul,\n"
326 "ktorý nájdete na adrese:\n"
327 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
329 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
331 "Note: sound requires a module distributed\n"
333 msgstr "Pozor: zvuk vyžaduje samostatný modul"
335 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
336 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
337 msgstr "Rezervovanie farieb pri 8bpp"
339 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
341 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
342 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
344 "Počet farieb, ktoré rezervovať pre Window Maker na\n"
345 "systémoch, ktoré podporujú len 8bpp (PseudoColor)."
347 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
348 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
349 msgstr "Zakázať rezervovanie farieb"
351 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
359 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
367 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
368 msgid "Other Configurations"
369 msgstr "Ostatné nastavenia"
371 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
373 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
374 "toggling and number of colors to reserve for\n"
375 "Window Maker on 8bit displays."
377 "Rýchlosť animácií, štýly horných líšt, nastavenia\n"
378 "rôznych vlastností a počet farieb rezervovaných\n"
379 "pre Window Maker pri 8bpp."
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
383 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
385 "Zakázať miniokná (ikony pre minimalizované okná). Pre použitie s KDE/GNOME."
387 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
388 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
389 msgstr "Nenastavovať parametre, ktoré nie sú špecifické pre WindowMaker."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
392 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
393 msgstr "Automaticky ukladať sedenia pri odchode z Window Makeru."
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
396 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
397 msgstr "Používať SaveUnder pre okná, ikony, menu a ostatné objekty."
399 # fix me! keby tie okná naozaj rotovali, mali by z toho ľudia halušky...
400 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
401 msgid "Use Windoze style cycling."
402 msgstr "Povoliť Windoze štýl prepínania okien."
404 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
405 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
406 msgstr "Vypnúť potvrdzovanie príkazu Zabiť."
408 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
409 msgid "Disable selection animation for selected icons."
410 msgstr "Zakázať animáciu výberu pre vybraté ikony."
412 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
413 msgid "Expert User Preferences"
414 msgstr "Nastavenia skúseného užívateľa"
416 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
418 "Options for people who know what they're doing...\n"
419 "Also have some other misc. options."
420 msgstr "Nastavenia pre tých, ktorí vedia, čo robia..."
422 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
424 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
425 msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti FocusMode. Použitá Manual"
427 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
429 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
430 msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti ColormapMode. Použitá Auto"
432 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
433 msgid "Input Focus Mode"
434 msgstr "Spôsob aktivovania okien"
436 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
437 msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
438 msgstr "Manuálne: Kliknutie na okno ho aktivuje"
440 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
441 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
442 msgstr "Automatické: Aktivuje sa okno pod kurzorom myši"
444 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
445 msgid "Install colormap in the window..."
446 msgstr "Nastaviť paletu oknu..."
448 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
449 msgid "...that has the input focus."
450 msgstr "...ktoré je aktívne."
452 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
453 msgid "...that is under the mouse pointer."
454 msgstr "...ktoré sa nachádza pod kurzorom."
456 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
457 msgid "Automatic Window Raise Delay"
458 msgstr "Zdržanie pred presunutím do popredia"
460 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
464 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
466 "Do not let applications receive\n"
467 "the click used to focus windows."
469 "Aplikácia nesmie prijať kliknutie,\n"
470 "ktoré spôsobilo aktiváciu okna."
472 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
474 "Automatically focus new\n"
477 "Automaticky aktivovať\n"
480 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
481 msgid "Window Focus Preferences"
482 msgstr "Nastavenia aktivácie okien"
484 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
486 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
487 "policy for 8bpp displays and other related options."
489 "Spôsob aktivovania okien, prepínanie paliet\n"
490 "pre systémy s 8bpp a s tým súvisiace možnosti."
492 #: ../../WPrefs.app/Font.c:276
493 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
494 msgstr "Nemožno nájsť súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
496 #: ../../WPrefs.app/Font.c:282
497 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
498 msgstr "Nemožno načítať súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
500 #: ../../WPrefs.app/Font.c:293
502 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
503 "Encodings data not found."
505 "Nesprávne údaje v súbore s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data.\n"
506 "Neboli nájdené údaje o kódovaní."
508 #: ../../WPrefs.app/Font.c:298
510 msgstr "- Užívateľský -"
512 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
513 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
514 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
515 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
516 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
517 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
518 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
522 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
523 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
524 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
525 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
526 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
527 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
528 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
529 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
530 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
534 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
535 msgid "Default Font Sets"
536 msgstr "Implicitné sady fontov"
538 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
542 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
546 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
550 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
551 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
555 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
556 msgid "Font Preferences"
557 msgstr "Nastavenia fontov"
559 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
560 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
561 msgstr "Nastavenia fontov pre okná, menu, atď."
563 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
564 msgid "Icon Positioning"
565 msgstr "Umiestňovanie ikon"
567 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
568 msgid "Iconification Animation"
569 msgstr "Animácia minimalizácie"
571 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
572 msgid "Shrinking/Zooming"
573 msgstr "Zmenšenie/zväčšenie"
575 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
576 msgid "Spinning/Twisting"
577 msgstr "Vírenie/točenie"
579 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
583 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
584 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
588 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
589 msgid "Auto-arrange icons"
590 msgstr "Automaticky usporiadavať ikony"
592 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
593 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
594 msgstr "Udržiavať ikony a miniokná usporiadané."
596 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
597 msgid "Omnipresent miniwindows"
598 msgstr "Miniokná na všetkých plochách"
600 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
601 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
602 msgstr "Miniokná prítomné na všetkých pracovných plochách."
604 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
606 msgstr "Rozmery ikony"
608 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
609 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
610 msgstr "Rozmery ikon a miniokien"
612 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
613 msgid "Icon Preferences"
614 msgstr "Nastavenia ikon"
616 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
618 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
619 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
621 "Možnosti spravovania ikon a miniokien. Umiestňovanie\n"
622 "ikon, ich veľkosť, štýl minimalizácie."
624 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
625 msgid "Initial Key Repeat"
626 msgstr "Oneskorenie opakovania"
628 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
629 msgid "Key Repeat Rate"
630 msgstr "Frekvencia opakovania"
632 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
633 msgid "Type here to test"
636 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
637 msgid "Keyboard Preferences"
638 msgstr "Nastavenia klávesnice"
640 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
644 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
645 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
649 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
650 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
652 "Zadajte klávesovú skratku alebo použite Zrušiť na prerušenie zadávania."
654 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
655 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
656 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
661 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
662 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
663 msgstr "Použite Zadať na definovanie klávesovej skratky."
665 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
669 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
670 msgid "Open applications menu"
671 msgstr "Otvoriť aplikačné menu"
673 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
674 msgid "Open window list menu"
675 msgstr "Otvoriť menu Okná"
677 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
678 msgid "Open window commands menu"
679 msgstr "Otvoriť menu Aplikácie"
681 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
682 msgid "Hide active application"
683 msgstr "Skryť aktívnu aplikáciu"
685 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
686 msgid "Miniaturize active window"
687 msgstr "Minimalizovať aktívne okno"
689 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
690 msgid "Close active window"
691 msgstr "Zavrieť aktívne okno"
693 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
694 msgid "Maximize active window"
695 msgstr "Maximalizovať aktívne okno"
697 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
698 msgid "Maximize active window vertically"
699 msgstr "Maximalizovať aktívne okno vertikálne"
701 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
702 msgid "Maximize active window horizontally"
703 msgstr "Maximalizovať aktívne okno horizontálne"
705 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
706 msgid "Raise active window"
707 msgstr "Presunúť aktívne okno do popredia"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
710 msgid "Lower active window"
711 msgstr "Presunúť aktívne okno do pozadia"
713 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
714 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
715 msgstr "Okno pod kurzorom do popredia/pozadia"
717 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
718 msgid "Shade active window"
719 msgstr "Zrolovať aktívne okno"
721 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
722 msgid "Move/Resize active window"
723 msgstr "Presun/veľkosť aktívneho okna"
725 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
726 msgid "Select active window"
727 msgstr "Vybrať aktívne okno"
729 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
730 msgid "Focus next window"
731 msgstr "Aktivovať nasledujúce okno"
733 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
734 msgid "Focus previous window"
735 msgstr "Aktivovať predchádzajúce okno"
737 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
738 msgid "Switch to next workspace"
739 msgstr "Nasledujúca pracovná plocha"
741 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
742 msgid "Switch to previous workspace"
743 msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
745 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
746 msgid "Switch to next ten workspaces"
747 msgstr "Nasledujúcich desať plôch"
749 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
750 msgid "Switch to previous ten workspaces"
751 msgstr "Predchádzajúcich desať plôch"
753 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
754 msgid "Switch to workspace 1"
755 msgstr "Pracovná plocha 1"
757 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
758 msgid "Switch to workspace 2"
759 msgstr "Pracovná plocha 2"
761 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
762 msgid "Switch to workspace 3"
763 msgstr "Pracovná plocha 3"
765 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
766 msgid "Switch to workspace 4"
767 msgstr "Pracovná plocha 4"
769 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
770 msgid "Switch to workspace 5"
771 msgstr "Pracovná plocha 5"
773 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
774 msgid "Switch to workspace 6"
775 msgstr "Pracovná plocha 6"
777 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
778 msgid "Switch to workspace 7"
779 msgstr "Pracovná plocha 7"
781 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
782 msgid "Switch to workspace 8"
783 msgstr "Pracovná plocha 8"
785 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
786 msgid "Switch to workspace 9"
787 msgstr "Pracovná plocha 9"
789 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
790 msgid "Switch to workspace 10"
791 msgstr "Pracovná plocha 10"
793 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
794 msgid "Shortcut for window 1"
795 msgstr "Klávesová skratka pre okno 1"
797 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
798 msgid "Shortcut for window 2"
799 msgstr "Klávesová skratka pre okno 2"
801 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
802 msgid "Shortcut for window 3"
803 msgstr "Klávesová skratka pre okno 3"
805 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
806 msgid "Shortcut for window 4"
807 msgstr "Klávesová skratka pre okno 4"
809 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
810 msgid "Shortcut for window 5"
811 msgstr "Klávesová skratka pre okno 5"
813 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
814 msgid "Shortcut for window 6"
815 msgstr "Klávesová skratka pre okno 6"
817 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
818 msgid "Shortcut for window 7"
819 msgstr "Klávesová skratka pre okno 7"
821 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
822 msgid "Shortcut for window 8"
823 msgstr "Klávesová skratka pre okno 8"
825 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
826 msgid "Shortcut for window 9"
827 msgstr "Klávesová skratka pre okno 9"
829 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
830 msgid "Shortcut for window 10"
831 msgstr "Klávesová skratka pre okno 10"
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
834 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
835 msgstr "Prepnúť na ďalšiu obrazovku/monitor"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
839 msgstr "Presunúť Spinku do popredia"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
843 msgstr "Presunúť Spinku do pozadia"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
846 msgid "Raise/Lower Clip"
847 msgstr "Presúvať Spinku do popredia/pozadia"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
850 msgid "Toggle keyboard language"
851 msgstr "Prepnúť jazyk klávesnice"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
855 msgstr "Klávesová skratka"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
862 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
863 msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
867 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
868 "as changing workspaces and opening menus."
870 "Zmena klávesových skratiek pre činnosti ako\n"
871 "zmena pracovnej plochy a otváranie menu."
873 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
875 msgstr "Nové položky"
877 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
878 msgid "Sample Commands"
879 msgstr "Vzorové príkazy"
881 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
882 msgid "Sample Submenus"
883 msgstr "Vzorové submenu"
885 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
887 msgstr "Spustiť program"
889 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
890 msgid "Internal Command"
891 msgstr "Interný príkaz"
893 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
897 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
898 msgid "External Submenu"
899 msgstr "Externé submenu"
901 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
902 msgid "Generated Submenu"
903 msgstr "Generované menu"
905 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
906 msgid "Directory Contents"
907 msgstr "Adresár s menu"
909 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
910 msgid "Workspace Menu"
911 msgstr "Pracovné plochy"
913 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
914 msgid "Window List Menu"
917 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
921 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
934 msgid "%a(Run,Type command to run)"
935 msgstr "%a(Spustiť,Zadajte príkaz:)"
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
958 msgid "Acrobat Reader"
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
966 msgid "Exit Window Maker"
967 msgstr "Ukončiť Window Maker"
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
978 msgid "Menu Conectiva"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
986 msgid "Bg Images (scale)"
987 msgstr "Obrázky pozadia (roztiahnuté)"
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
990 msgid "Bg Images (tile)"
991 msgstr "Obrázky pozadia (vedľa seba)"
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
994 msgid "Assorted XTerms"
995 msgstr "Rôzne XTermy"
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
998 msgid "XTerm Yellow on Blue"
999 msgstr "XTerm žltá na modrej"
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1002 msgid "XTerm White on Black"
1003 msgstr "XTerm biela na čiernej"
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1006 msgid "XTerm Black on White"
1007 msgstr "XTerm čierna na bielej"
1009 # beige nie je maslo a tá farba nie je maslová...
1010 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
1011 msgid "XTerm Black on Beige"
1012 msgstr "XTerm čierna na maslovej"
1014 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1015 msgid "XTerm White on Green"
1016 msgstr "XTerm biela na zelenej"
1018 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1019 msgid "XTerm White on Olive"
1020 msgstr "XTerm biela na olivovej"
1022 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1023 msgid "XTerm Blue on Blue"
1024 msgstr "XTerm modrá na modrej"
1026 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1027 msgid "XTerm BIG FONTS"
1028 msgstr "XTerm VEĽKÉ FONTY"
1030 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
1031 msgid "Program to Run"
1032 msgstr "Spustiť program"
1034 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
1035 msgid "Run the program inside a Xterm"
1036 msgstr "Spustiť program v XTerme"
1038 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
1039 msgid "Path for Menu"
1040 msgstr "Cesta k menu"
1042 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1044 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1045 "or a list of directories with the programs you\n"
1046 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1047 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1051 "Zadajte cestu k súboru, ktorý obsahuje menu\n"
1052 "alebo zoznam adresárov s programami, ktoré chcete\n"
1053 "mať zaradené do menu. Napr.\n"
1054 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1058 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
1062 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1064 "Enter a command that outputs a menu\n"
1065 "definition to stdout when invoked."
1067 "Zadajte príkaz, ktorý po spustení\n"
1068 "generuje na výstup definíciu menu."
1070 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1071 msgid "Command to Open Files"
1072 msgstr "Otvárať súbory príkazom"
1074 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
1076 "Enter the command you want to use to open the\n"
1077 "files in the directories listed below."
1079 "Zadajte príkaz, ktorým chcete otvárať súbory\n"
1080 "v nasledovných adresároch."
1082 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
1083 msgid "Directories with Files"
1084 msgstr "Adresáre so súbormi"
1086 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1087 msgid "Strip extensions from file names"
1088 msgstr "Odstrániť prípony z mien súborov"
1090 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1091 msgid "Keyboard Shortcut"
1092 msgstr "Klávesová skratka"
1094 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1095 msgid "Arrange Icons"
1096 msgstr "Vyrovnať ikony"
1098 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1099 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1100 msgstr "Skryť všetky okná okrem aktívneho"
1102 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1103 msgid "Show All Windows"
1104 msgstr "Zobraziť všetky okná"
1106 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
1107 msgid "Exit X Session"
1108 msgstr "Ukončiť sedenie X systému"
1110 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1111 msgid "Restart Window Maker"
1112 msgstr "Reštartovať Window Maker"
1114 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1115 msgid "Start Another Window Manager : ("
1116 msgstr "Spustiť iný manažér okien : ("
1118 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1119 msgid "Save Current Session"
1120 msgstr "Uložiť súčasné sedenie"
1122 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1123 msgid "Clear Saved Session"
1124 msgstr "Zmazať uložené sedenie"
1126 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
1127 msgid "Refresh Screen"
1128 msgstr "Obnoviť obrazovku"
1130 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1131 msgid "Open Info Panel"
1132 msgstr "Otvoriť panel Info"
1134 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
1135 msgid "Open Copyright Panel"
1136 msgstr "Otvoriť panel Copyright"
1138 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
1139 msgid "Window Manager to Start"
1140 msgstr "Spustiť manažér okien"
1142 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
1143 msgid "Do not confirm action."
1144 msgstr "Nepotvrdzovať činnosť."
1146 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
1150 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1151 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1152 " - drag items in menu to change their position\n"
1153 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1154 " - double click in a menu item to change the label\n"
1155 " - click on a menu item to change related information"
1159 " - ťahaním položiek z ľava do menu pridávate\n"
1161 " - ťahaním položiek von z menu odstraňujete položky\n"
1162 " - ťahaním položiek v menu meníte ich pozíciu\n"
1163 " - ťahaním pri stlačenom Control kopírujete položky\n"
1164 " - dvojkliknutím na položku menu meníte jej názov\n"
1165 " - kliknutím na položku menu meníte súvisiace údaje"
1167 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1169 msgid "unknown command '%s' in menu"
1170 msgstr "neznámy príkaz '%s' v menu"
1172 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100
1173 msgid ": Execute Program"
1174 msgstr ": Spustiť program"
1176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104
1177 msgid ": Perform Internal Command"
1178 msgstr ": Vykonať interný príkaz"
1180 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108
1181 msgid ": Open a Submenu"
1182 msgstr ": Otvoriť submenu"
1184 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112
1185 msgid ": Program Generated Submenu"
1186 msgstr ": Programom generované menu"
1188 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
1189 msgid ": Directory Contents Menu"
1190 msgstr ": Adresár obsahujúci menu"
1192 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1193 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1194 msgstr ": Menu pracovných plôch"
1196 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1197 msgid ": Open Window List Submenu"
1198 msgstr ": Otvoriť submenu Okná"
1200 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
1201 msgid "Remove Submenu"
1202 msgstr "Odstrániť submenu"
1204 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345
1206 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1207 "the submenu. Do you really want to do that?"
1209 "Odstránením tejto položky odstránite všetky\n"
1210 "položky v submenu. Chcete odstrániť položku?"
1212 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1216 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1220 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348
1221 msgid "Yes, don't ask again."
1222 msgstr "Áno, viac sa nepýtať"
1224 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1225 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
1227 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1228 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.sk"
1230 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531
1232 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1233 msgstr "Nemožno otvoriť implicitné menu z '%s'"
1235 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570
1241 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1242 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1245 "Formát súboru menu, ktoré používate, nie je podporovaný\n"
1246 "týmto programom. Chcete sa vzdať súčasného menu, aby ste\n"
1247 "mohli použiť tento program?"
1249 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
1250 msgid "Yes, Discard and Update"
1251 msgstr "Áno, vzdať sa a vytvoriť nové"
1253 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574
1254 msgid "No, Keep Current Menu"
1255 msgstr "Nie, ponechať súčasné menu"
1257 # info: aplikačné menu ani menu aplikácii nie je celkom ono (ani hlavné menu...)
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834
1259 msgid "Applications Menu Definition"
1260 msgstr "Definícia menu Aplikácie"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1836
1263 msgid "Edit the menu for launching applications."
1264 msgstr "Úpravy menu Aplikácie, ktoré slúži na spúšťanie programov."
1266 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1267 msgid "Menu Scrolling Speed"
1268 msgstr "Rýchlosť posunu menu"
1270 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1271 msgid "Submenu Alignment"
1272 msgstr "Zarovnanie submenu"
1274 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1276 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1278 "Vždy otvárať submenu vo vnútri obrazovky namiesto posúvania."
1280 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1281 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1283 "Pri prechode kurzoru nad menu, ktoré je čiastočne mimo\n"
1284 "obrazovky, posúvať toto menu do vnútra obrazovky."
1286 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1287 msgid "Menu Preferences"
1288 msgstr "Nastavenia menu"
1290 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1292 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1293 "alignment of submenus etc."
1295 "Možnosti spojené s používaním menu. Rýchlosť\n"
1296 "posúvania, zarovnávanie submenu atď."
1298 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1299 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1300 msgstr "Nesprávna hodnota zrýchlenia myši. Musí byť kladné reálne číslo."
1302 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1304 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1305 "travel before accelerating."
1307 "Nesprávna hodnota prahu zrýchlenia myši. Musí byť počet bodov pred začatím "
1310 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1311 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1313 msgid "bad value %s for option %s"
1314 msgstr "nesprávna hodnota %s voľby %s"
1316 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1319 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1321 msgstr "modifikátor %s voľby ModifierKey nie je správny. Pužitá hodnota %s."
1323 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1324 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1325 msgstr "nemožno načítať mapu modifikátorov"
1327 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1329 msgstr "Rýchlosť myši"
1331 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1335 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1337 msgstr "Prah zrýchl.:"
1339 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1340 msgid "Double-Click Delay"
1341 msgstr "Interval dvojkliknutia"
1343 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1347 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1348 msgid "Workspace Mouse Actions"
1349 msgstr "Akcie myši na ploche"
1351 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1352 msgid "Disable mouse actions"
1353 msgstr "Zakázať akcie myši"
1355 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1359 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1360 msgid "Middle Button"
1361 msgstr "Stredné tlač."
1363 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1364 msgid "Right Button"
1365 msgstr "Pravé tlač."
1367 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1369 msgstr "Koliesko myši"
1371 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1372 msgid "Mouse Grab Modifier"
1373 msgstr "Modifikátor ťahania myšou"
1375 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1377 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1378 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1379 "clicking inside the window."
1381 "Klávesa, pri ktorej držaní môžete\n"
1382 "ťahaním presúvať (Tlač1) alebo meniť\n"
1383 "veľkosť (Tlač2) okna."
1385 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1387 msgid "could not create %s"
1388 msgstr "nemožno vytvoriť %s"
1390 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1392 msgid "could not create temporary file %s"
1393 msgstr "nemožno vytvoriť dočasný súbor %s"
1395 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1397 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1398 msgstr "nemožno premenovať súbor %s na %s\n"
1400 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1404 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1408 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1412 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1416 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1420 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1424 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1428 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1432 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1433 msgid "Applications Menu"
1434 msgstr "Menu Aplikácie"
1436 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1437 msgid "Select Windows"
1438 msgstr "Výber okien"
1440 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1441 msgid "Switch Workspaces"
1442 msgstr "Prepínanie pracovných plôch"
1444 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1445 msgid "Mouse Preferences"
1446 msgstr "Nastavenia myši"
1448 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1450 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1451 "mouse button bindings etc."
1453 "Rýchlosť/zrýchlenie myši, interval dvoj-\n"
1454 "kliknutia, činnosť jednotlivých tlačidiel."
1456 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1457 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1458 msgstr "nesprávna hodnota voľby IconPath. Použitý implicitný zoznam ciest"
1460 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1461 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1462 msgstr "nesprávna hodnota voľby PixmapPath. Použitý implicitný zoznam ciest"
1464 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1465 msgid "Select directory"
1466 msgstr "Vyberte adresár"
1468 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1469 msgid "Icon Search Paths"
1470 msgstr "Cesty k ikonám"
1472 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1473 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1477 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1478 msgid "Pixmap Search Paths"
1479 msgstr "Cesty k obrázkom"
1481 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1482 msgid "Search Path Configuration"
1483 msgstr "Nastavenia prehľadávaných ciest"
1485 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1487 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1490 "Nastavenia prehľadávaných adresárov\n"
1491 "pri hľadaní obrázkov a ikon."
1493 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1497 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1502 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1508 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1513 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1514 msgid "Size Display"
1515 msgstr "Zobrazenie rozmerov okna"
1517 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1519 "The position or style of the window size\n"
1520 "display that's shown when a window is resized."
1522 "Umiestnenie a štýl zobrazenia\n"
1523 "rozmerov okna pri ich zmene."
1525 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1526 msgid "Corner of screen"
1527 msgstr "V rohu obrazovky"
1529 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1530 msgid "Center of screen"
1531 msgstr "V strede obrazovky"
1533 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1534 msgid "Center of resized window"
1535 msgstr "V strede okna"
1537 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1538 msgid "Technical drawing-like"
1539 msgstr "Ako technické kreslenie"
1541 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1545 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1546 msgid "Position Display"
1547 msgstr "Zobrazenie umiestnenia"
1549 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1551 "The position or style of the window position\n"
1552 "display that's shown when a window is moved."
1554 "Umiestnenie a štýl zobrazenia\n"
1555 "pozície okna pri jej zmene."
1557 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1558 msgid "Show balloon text for..."
1559 msgstr "Zobrazovanie obláčikov pre..."
1561 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1562 msgid "incomplete window titles"
1563 msgstr "neúplné názvy okien"
1565 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1566 msgid "miniwindow titles"
1567 msgstr "názvy miniokien"
1569 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1570 msgid "application/dock icons"
1571 msgstr "ikony aplikácií a v Doku"
1573 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1574 msgid "internal help"
1575 msgstr "internú nápovedu"
1577 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1579 "Raise window when switching\n"
1580 "focus with keyboard."
1582 "Pri aktivovaní okna klávesnicou\n"
1583 "presunúť okno do popredia."
1585 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1587 "Enable keyboard language\n"
1588 "switch button in window titlebars."
1590 "Povoliť tlačítko prepínania jazyka\n"
1591 "klávesnice v hornej lište okien."
1593 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1594 msgid "Workspace border"
1595 msgstr "Okraje pracovnej plochy"
1597 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1601 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1603 msgstr "Horizontálne"
1605 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1606 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1607 msgstr "Rôzne ergonomické nastavenia"
1609 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1611 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1613 msgstr "Nastavenie zobrazovania obláčikov, geometrie atď."
1615 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1619 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1623 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1627 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1628 msgid "Could not load the selected file: "
1629 msgstr "Nemožno načítať vybraný súbor: "
1631 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1635 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1636 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1637 msgstr "Vybraný súbor neobsahuje podporovaný typ obrázku."
1639 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1641 msgid "could not load file '%s': %s"
1642 msgstr "nemožno načítať súbor '%s': %s"
1644 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1646 msgid "error creating texture %s"
1647 msgstr "chyba pri vytváraní textúry %s"
1649 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1650 msgid "Texture Panel"
1651 msgstr "Panel textúr"
1653 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
1654 msgid "Texture Name"
1655 msgstr "Meno textúry"
1657 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
1659 msgstr "Jedna farba"
1661 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1662 msgid "Gradient Texture"
1663 msgstr "Prechod farieb"
1665 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1666 msgid "Simple Gradient Texture"
1667 msgstr "Prechod dvoch farieb"
1669 # fix me! kombinácia prechodu dvoch farieb a obrázku pod tým...
1670 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1671 msgid "Textured Gradient"
1672 msgstr "Prechod na obrázku"
1674 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1675 msgid "Image Texture"
1678 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
1679 msgid "Default Color"
1680 msgstr "Farba pozadia"
1682 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
1683 msgid "Gradient Colors"
1684 msgstr "Farby prechodu"
1686 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
1690 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
1694 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
1695 msgid "Gradient Opacity"
1696 msgstr "Nepriehľadnosť prechodu"
1698 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
1702 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
1706 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1710 # fix me! príliš dlhé
1711 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
1715 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1719 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1723 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1724 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1728 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1729 msgid "Save Current Theme"
1730 msgstr "Uložiť súčasnú tému"
1732 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1736 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1740 # fix me! tile = pozadie ikony
1741 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1742 msgid "Tile of The Day"
1743 msgstr "Pozadie dňa"
1745 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1746 msgid "Bar of The Day"
1749 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1750 msgid "Window Maker Preferences"
1751 msgstr "Konfigurácia Window Makeru"
1753 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
1755 msgstr "Obnoviť stranu"
1757 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
1759 msgstr "Obnoviť všetko"
1761 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
1765 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1766 msgid "Balloon Help"
1769 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
1770 msgid "Window Maker Preferences Utility"
1771 msgstr "Konfiguračný nástroj Window Makeru"
1773 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
1775 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
1776 msgstr "Verzia %s pre Window Maker %s alebo novší"
1778 # info: nemáme radi slovesá v inom tvare ako neurčitku (štartujem)
1779 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
1781 msgstr "Inicializácia..."
1783 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
1785 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1786 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
1787 "More Programming: James Thompson et al"
1789 "Programovanie/dizajn: Alfredo K. Kojima\n"
1790 "Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo a kol.\n"
1791 "Ďalšie programovanie: James Thompson a kol."
1793 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
1795 msgid "could not locate image file %s\n"
1796 msgstr "nemožno nájsť súbor s obrázkom %s\n"
1798 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
1800 msgid "could not load image file %s:%s"
1801 msgstr "nemožno načítať súbor s obrázkom %s:%s"
1803 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
1804 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1805 msgstr "Čítajú sa konfiguračné súbory Window Makeru..."
1807 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
1808 msgid "Initializing configuration panels..."
1809 msgstr "Inicializujú sa konfiguračné panely..."
1811 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
1813 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
1814 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
1816 "WPrefs je free software a je rozširovaný BEZ AKEJKOĽVEK\n"
1817 "ZÁRUKY v súlade s licenciou GNU General Public Licence."
1819 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
1821 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1822 msgstr "Doména Window Makeru (%s) je poškodená!"
1824 # info: jak zvažujem, tak zvažujem, prednastavenia vs. štandardné nastavenia
1825 # vs. implicitné nastavenia, vždy mi to vychádza rovnako
1826 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
1828 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1830 "Nemožno načítať doménu Window Makeru (%s) z databázy implicitných nastavení."
1832 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
1833 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1834 msgstr "nemožno získať informáciu o verzii Window Makeru"
1836 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
1837 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1838 msgstr "Ubezpečte sa, že wmaker sa nachádza v prehľadávanom adresári."
1840 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
1842 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1843 "installed and is in your PATH environment variable."
1845 "Nemožno zistiť verziu Window Makeru. Ubezpečte sa, že je správne "
1846 "nainštalovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
1848 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
1850 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1851 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1854 "Nemožno zistiť verziu Window Makeru. Ubezpečte sa, že je správne "
1855 "nainštalovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
1857 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
1860 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1861 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1863 "WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 alebo novší.\n"
1864 "Verzia nainštalovaného je %i.%i.%i.\n"
1866 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
1869 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1870 "supported by this version of WPrefs."
1872 "Window Maker %i.%i.%i, ktorý je nainštalovaný na vašom systéme, nie je úplne "
1873 "podporovaný touto verziou WPrefs."
1875 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
1877 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1878 msgstr "nemožno spustiť \"%s --global_defaults_path\"."
1880 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
1882 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1883 msgstr "Nemožno načítať globálnu doménu Window Makeru (%s)."
1885 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
1888 "bad speed value for option %s\n"
1889 ". Using default Medium"
1891 "nesprávna hodnota rýchlosti pre voľbu %s.\n"
1892 "Použitá implicitná Medium"
1894 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1896 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1897 msgstr "nesprávna hodnota voľby %s vo WindowPlacement. Použitá implicitná"
1899 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1900 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1901 msgstr "nesprávne údaje voľby WindowPlaceOrigin. Požité (0, 0)"
1903 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1904 msgid "Window Placement"
1905 msgstr "Umiestňovanie okien"
1907 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1909 "How to place windows when they are first put\n"
1912 "Kam sa majú umiestňovať okná\n"
1913 "pri ich prvom zobrazení."
1915 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1917 msgstr "Automatické"
1919 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1923 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1927 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1931 # info: v krajnom prípade to možno zmeniť na niečo
1932 # lepšie (mňa nič také nenapadne)
1933 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1937 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1938 msgid "Placement Origin"
1943 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1945 msgstr "Obsah pri presune"
1947 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1949 "Whether the window contents should be moved\n"
1950 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1951 "frame should be displayed.\n"
1953 "Zobrazovať pri presúvaní okna\n"
1954 "jeho obsah alebo len rámček.\n"
1956 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1957 msgid "When maximizing..."
1958 msgstr "Pri maximalizácii..."
1960 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1961 msgid "...do not cover icons"
1962 msgstr "...neprekrývať ikony"
1964 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1965 msgid "...do not cover dock"
1966 msgstr "...neprekrývať Dok"
1968 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1969 msgid "Edge Resistance"
1970 msgstr "Odpor okrajov"
1972 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1974 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1975 "being moved further for the defined threshold\n"
1976 "when moved against other windows or the edges\n"
1979 "Nastavenie odporu okrajov umožní\n"
1980 "oknám klásť odpor alebo priťahovať\n"
1981 "pri presúvaní proti inému oknu\n"
1982 "alebo mimo obrazovky."
1984 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1988 # info: sem sa vmestí najviac nejakých 8 znakov a nedá sa to zmeniť
1989 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1993 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
1994 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1995 msgstr "Otvárať dialógy na ploche vlastníka"
1997 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
1998 msgid "Window Handling Preferences"
1999 msgstr "Nastavenia práce s oknami"
2001 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
2003 "Window handling options. Initial placement style\n"
2004 "edge resistance, opaque move etc."
2006 "Nastavenia pre okná. Štýl počiatočného umiestnenia,\n"
2007 "odpor okrajov, zobrazovanie obsahu pri presune atď."
2009 # info: nechajme my navigáciu napokoji
2010 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2011 msgid "Workspace Navigation"
2012 msgstr "Pracovné plochy"
2014 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2016 "wrap to the first workspace after the\n"
2019 "za poslednou pracovnou plochou\n"
2020 "nasleduje prvá a naopak."
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2023 msgid "switch workspaces while dragging windows."
2024 msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami."
2026 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2027 msgid "automatically create new workspaces."
2028 msgstr "automaticky vytvárať nové pracovné plochy."
2030 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2032 "Position of workspace\n"
2035 "Umiestnenie názvu\n"
2038 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2042 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2046 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2050 # info: lomky si môžme odpustiť - máme na to
2051 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2053 msgstr "Navrchu vľavo"
2055 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2057 msgstr "Navrchu vpravo"
2059 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2061 msgstr "Naspodu vľavo"
2063 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2064 msgid "Bottom/Right"
2065 msgstr "Naspodu vpravo"
2067 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2071 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2073 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2074 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2076 "Zakázať/povoliť Dok aplikácií (vertikálny\n"
2077 "stĺpec ikon na kraji obrazovky)."
2079 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2081 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2082 "a paper clip icon)."
2084 "Zakázať/povoliť Spinku (to je tá\n"
2085 "vec s ikonou spinky na papier)."
2087 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2088 msgid "Workspace Preferences"
2089 msgstr "Nastavenia pracovných plôch"
2091 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2093 "Workspace navigation features.\n"
2094 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2096 "Vlastnosti navigácie v pracovných plochách.\n"
2097 "Tu tiež možno povoliť/zakázať Dok a Spinku."
2099 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2103 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
2105 msgid "usage: %s [options]\n"
2106 msgstr "použitie: %s [voľby]\n"
2108 #: ../../WPrefs.app/main.c:60
2112 #: ../../WPrefs.app/main.c:61
2113 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2114 msgstr " -display <display>\tpoužiť daný display"
2116 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
2117 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2118 msgstr " --version\t\tvypísať verziu a ukončiť"
2120 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
2121 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2122 msgstr " --help\t\tvypísať tento text a ukončiť"
2124 #: ../../WPrefs.app/main.c:122
2126 msgid "too few arguments for %s"
2127 msgstr "málo argumentov pre voľbu %s"
2129 #: ../../WPrefs.app/main.c:144
2130 msgid "X server does not support locale"
2131 msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia"
2133 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2134 msgid "cannot set locale modifiers"
2135 msgstr "nemožno nastaviť modifikátory miestnych nastavení"
2137 #: ../../WPrefs.app/main.c:153
2139 msgid "could not open display %s"
2140 msgstr "nemožno otvoriť display %s"
2142 #: ../../WPrefs.app/main.c:161
2143 msgid "could not initialize application"
2144 msgstr "nemožno inicializovať aplikáciu"