Remove [raise,lower]clip shortcut keys
[wmaker-crm.git] / WINGs / po / sk.po
blobc45266c717d1be562800e3158450107309eb1679
1 # Slovak messages for WINGs
2 # (C) 2001 Jan "judas" Tomka
4 # Original translation by Jan "judas" Tomka on Feb 25 2001
5 # Currently maintained by Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk>
7 # Version history:
8 #       WM-ver  author                  email                   date
9 #       0.65.1  Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Aug 08 2001
10 #       0.70.0  Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Oct 15 2001
11 #       0.70.1  Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Nov 02 2001
12 #       0.80.0  Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Dec 20 2001
13 #       0.80.2  Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Jan 31 2004
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-01-31 18:36+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 04:00+0100\n"
20 "Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <judas@linux.sk>\n"
21 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
27 #: ../../WINGs/connection.c:575
28 msgid "Bad address-service-protocol combination"
29 msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-služba-protokol"
31 #: ../../WINGs/error.c:54
32 #, c-format
33 msgid "Unknown error %d"
34 msgstr "Nezmána chyba %d"
36 #: ../../WINGs/error.c:59
37 #, c-format
38 msgid "Error %d"
39 msgstr "Chyba %d"
41 #: ../../WINGs/error.c:110
42 msgid " warning: "
43 msgstr " varovanie: "
45 #: ../../WINGs/error.c:137
46 msgid " fatal error: "
47 msgstr " fatálna chyba: "
49 #: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
50 msgid " error: "
51 msgstr " chyba: "
53 #: ../../WINGs/findfile.c:48
54 #, c-format
55 msgid "could not get password entry for UID %i"
56 msgstr "nemožno zistiť informácie o UID %i"
58 #: ../../WINGs/findfile.c:66
59 #, c-format
60 msgid "could not get password entry for user %s"
61 msgstr "nemožno zistiť informácie o užívateľovi %s"
63 #: ../../WINGs/host.c:114
64 msgid "Cannot get current host name"
65 msgstr "Nemožno zistiť aktuálne meno počítača"
67 #: ../../WINGs/proplist.c:91
68 #, c-format
69 msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
70 msgstr "chyba syntaxe v %s %s, riadok %i: %s"
72 #: ../../WINGs/proplist.c:150
73 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
74 msgstr "Pre kľúč slovníka proplist je podporovaný len reťazec alebo dáta"
76 #: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
77 #: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
78 #: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
79 #: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
80 #: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
81 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
82 msgstr "Použitá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch"
84 #: ../../WINGs/proplist.c:630
85 msgid "unterminated PropList string"
86 msgstr "neukončený PropList reťazec"
88 #: ../../WINGs/proplist.c:670
89 msgid "unterminated PropList data"
90 msgstr "neukončené PropList dáta"
92 #: ../../WINGs/proplist.c:678
93 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
94 msgstr "neukončené PropList dáta (chýbajúca hex číslica)"
96 #: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
97 msgid "non hexdigit character in PropList data"
98 msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex číslicou"
100 #: ../../WINGs/proplist.c:729
101 msgid "unterminated PropList array"
102 msgstr "neukončené PropList pole"
104 #: ../../WINGs/proplist.c:737
105 msgid "missing or unterminated PropList array"
106 msgstr "chýbajúce alebo neukončené PropList pole"
108 #: ../../WINGs/proplist.c:747
109 msgid "could not get PropList array element"
110 msgstr "nemožno zistiť prvok PropList poľa"
112 #: ../../WINGs/proplist.c:776
113 msgid "unterminated PropList dictionary"
114 msgstr "neukončený PropList slovník"
116 #: ../../WINGs/proplist.c:793
117 msgid "missing PropList dictionary key"
118 msgstr "chýbajúci kľúč PropList slovníka"
120 #: ../../WINGs/proplist.c:795
121 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
122 msgstr "chýbajúci kľúč položky PropList slovníka alebo neukončený slovník"
124 #: ../../WINGs/proplist.c:803
125 msgid "error parsing PropList dictionary key"
126 msgstr "chyba pri parsovaní kľúča PropList slovníka"
128 #: ../../WINGs/proplist.c:811
129 msgid "missing = in PropList dictionary entry"
130 msgstr "chýbajúce = v položke PropList slovníka"
132 #: ../../WINGs/proplist.c:819
133 msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
134 msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty položky PropList slovníka"
136 #: ../../WINGs/proplist.c:827
137 msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
138 msgstr "chýbajúca ; v položke PropList slovníka"
140 #: ../../WINGs/proplist.c:888
141 msgid ""
142 "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
143 "enclosing it with \"."
144 msgstr ""
145 "očakávaný bol reťazec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to reťazec, skúste ho "
146 "uzavrieť medzi \"."
148 #: ../../WINGs/proplist.c:892
149 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
150 msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené."
152 #: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
153 msgid "extra data after end of property list"
154 msgstr "prebytočné dáta na konci property listu"
156 #: ../../WINGs/proplist.c:1606
157 #, c-format
158 msgid "could not get size for file '%s'"
159 msgstr "nemožno zistiť veľkosť súboru '%s'"
161 #: ../../WINGs/proplist.c:1619
162 #, c-format
163 msgid "error reading from file '%s'"
164 msgstr "chyba pri čítaní zo súboru '%s'"
166 #: ../../WINGs/proplist.c:1671
167 #, c-format
168 msgid "mkstemp (%s) failed"
169 msgstr "chyba mkstemp (%s)"
171 #: ../../WINGs/proplist.c:1682
172 #, c-format
173 msgid "mktemp (%s) failed"
174 msgstr "chyba mktemp(%s)"
176 #: ../../WINGs/proplist.c:1693
177 #, c-format
178 msgid "open (%s) failed"
179 msgstr "chyba pri otváraní (%s)"
181 #: ../../WINGs/proplist.c:1700
182 #, c-format
183 msgid "writing to file: %s failed"
184 msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s"
186 #: ../../WINGs/proplist.c:1708
187 #, c-format
188 msgid "fclose (%s) failed"
189 msgstr "chyba fclose (%s)"
191 #: ../../WINGs/proplist.c:1717
192 #, c-format
193 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
194 msgstr "chyba rename ('%s' na '%s')"
196 #. something happened with the file. just overwrite it
197 #: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
198 #, c-format
199 msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
200 msgstr "nemožno čítať doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii"
202 #: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
203 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
204 #, c-format
205 msgid "could not allocate %s color"
206 msgstr "nemožno alokovať %s farbu"
208 #: ../../WINGs/wcolor.c:224
209 msgid "white"
210 msgstr "bielu"
212 #: ../../WINGs/wcolor.c:236
213 msgid "black"
214 msgstr "čiernu"
216 #: ../../WINGs/wcolor.c:275
217 msgid "gray"
218 msgstr "šedú"
220 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
221 msgid "dark gray"
222 msgstr "tmavošedú"
224 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
225 msgid "Colors"
226 msgstr "Farby"
228 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
229 msgid "Brightness"
230 msgstr "Svetlosť"
232 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
233 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
234 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
235 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
236 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
237 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
238 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
239 msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
240 msgstr "Panel farieb: Nemožno alokovať pamäť"
242 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
243 msgid "Red"
244 msgstr "Červená"
246 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
247 msgid "Green"
248 msgstr "Zelená"
250 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
251 msgid "Blue"
252 msgstr "Modrá"
254 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
255 msgid "Cyan"
256 msgstr "Azúrová"
258 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
259 msgid "Magenta"
260 msgstr "Purpurová"
262 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
263 msgid "Yellow"
264 msgstr "Žltá"
266 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
267 msgid "Black"
268 msgstr "Čierna"
270 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
271 msgid "Spectrum"
272 msgstr "Spektrum"
274 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
275 msgid "Palette"
276 msgstr "Paleta"
278 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
279 msgid "New from File..."
280 msgstr "Nová zo súboru..."
282 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
283 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
284 msgid "Rename..."
285 msgstr "Premenovať..."
287 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
288 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
289 msgid "Remove"
290 msgstr "Odstrániť"
292 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
293 msgid "Copy"
294 msgstr "Kopírovať"
296 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
297 msgid "New from Clipboard"
298 msgstr "Nová z nástenky"
300 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
301 msgid "X11-Colors"
302 msgstr "Farby X11"
304 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
305 msgid "Color"
306 msgstr "Farba"
308 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
309 msgid "Add..."
310 msgstr "Pridať..."
312 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
313 msgid "List"
314 msgstr "Zoznam"
316 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
317 msgid "New..."
318 msgstr "Nový..."
320 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
324 msgstr ""
325 "Panel farieb: Nemožno vytvoriť adresár %s potrebný na uloženie nastavení"
327 #. Delete the file, it doesn't belong here
328 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
329 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
330 msgid "File Error"
331 msgstr "Chyba súboru"
333 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
334 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
335 msgstr "Nemožno vytvoriť konfiguračný adresár panelu farieb"
337 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
338 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
339 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
340 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
341 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
342 msgid "OK"
343 msgstr "OK"
345 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
346 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
347 msgid "Color Panel: Could not find file"
348 msgstr "Panel farieb: Nemožno nájsť súbor"
350 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
351 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
352 msgid "Color Panel: X failed request"
353 msgstr "Panel farieb: chyba požiadavky X"
355 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
356 msgid "Saturation"
357 msgstr "Saturácia"
359 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
360 msgid "Hue"
361 msgstr "Odtieň"
363 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
364 msgid "Open Palette"
365 msgstr "Otvoriť paletu"
367 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
368 msgid "Invalid file format !"
369 msgstr "Nesprávny súborový formát!"
371 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
372 #, c-format
373 msgid "can't remove file %s"
374 msgstr "namožno odstrániť súbor %s"
376 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
377 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
378 msgstr "Nemožno odstrániť súbor z konfiguračného adresára!"
380 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
381 msgid "Rename"
382 msgstr "Premenovať"
384 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
385 msgid "Rename palette to:"
386 msgstr "Premenovať paletu:"
388 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
389 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
390 msgid "Cancel"
391 msgstr "Zrušiť"
393 #. Careful, this palette exists already
394 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
395 msgid "Warning"
396 msgstr "Varovanie"
398 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
399 msgid ""
400 "Palette already exists !\n"
401 "\n"
402 "Overwrite ?"
403 msgstr ""
404 "Paleta už existuje!\n"
405 "\n"
406 "Prepísať?"
408 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
409 msgid "No"
410 msgstr "Nie"
412 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
413 msgid "Yes"
414 msgstr "Áno"
416 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
417 #, c-format
418 msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
419 msgstr "Nemožno premenovať paletu %s na %s\n"
421 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
422 msgid "This will permanently remove the palette "
423 msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná"
425 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
426 msgid ""
427 ".\n"
428 "\n"
429 "Are you sure you want to remove this palette ?"
430 msgstr ""
431 ".\n"
432 "\n"
433 "Ste si istý, že chcete odstrániť túto paletu?"
435 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
436 #, c-format
437 msgid "Couldn't remove palette %s\n"
438 msgstr "Nemožno odstrániť paletu %s\n"
440 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
441 #, c-format
442 msgid "Could not open %s"
443 msgstr "Nemožno otvoriť %s"
445 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
446 #, c-format
447 msgid "Could not create %s"
448 msgstr "Nemožno vytvoriť %s"
450 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
451 #, c-format
452 msgid "Write error on file %s"
453 msgstr "Chyba zápisu do súboru %s"
455 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
456 msgid "Color Panel: Color unspecified"
457 msgstr "Panel farieb: Nešpecifikovaná farba"
459 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
460 msgid "Name:"
461 msgstr "Meno:"
463 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
464 msgid "Open"
465 msgstr "Otvoriť"
467 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
468 msgid "Save"
469 msgstr "Uložiť"
471 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
472 #, c-format
473 msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
474 msgstr "WINGs: nemožno otvoriť adresár %s\n"
476 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
477 #, c-format
478 msgid "WINGs: could not stat %s\n"
479 msgstr "WINGs: nemožno zistiť informácie o %s\n"
481 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
482 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
483 msgid "Error"
484 msgstr "Chyba"
486 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
487 msgid "Create Directory"
488 msgstr "Vytvoriť adresár"
490 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
491 msgid "Enter directory name"
492 msgstr "Meno adresára"
494 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
495 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
496 msgid "Permission denied."
497 msgstr "Prístup zamietnutý."
499 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
500 #, c-format
501 msgid "'%s' already exists."
502 msgstr "'%s' už existuje"
504 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
505 msgid "Path does not exist."
506 msgstr "Cesta neexistuje."
508 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
509 #, c-format
510 msgid "'%s' does not exist."
511 msgstr "'%s' neexistuje."
513 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
514 msgid "Insufficient memory available."
515 msgstr "Nedostatok pamäti."
517 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
518 #, c-format
519 msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
520 msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre čítanie."
522 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
523 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
524 #, c-format
525 msgid "Can not delete '%s'."
526 msgstr "Nemožno odstrániť '%s'."
528 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
529 #, c-format
530 msgid "Delete directory %s ?"
531 msgstr "Odstrániť adresár %s?"
533 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
534 #, c-format
535 msgid "Delete file %s ?"
536 msgstr "Odstrániť súbor %s?"
538 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
539 #, c-format
540 msgid "Directory '%s' does not exist."
541 msgstr "Adresár '%s' neexistuje."
543 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
544 #, c-format
545 msgid "Directory '%s' is not empty."
546 msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny."
548 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
549 #, c-format
550 msgid "Directory '%s' is busy."
551 msgstr "Adresár '%s' je používaný."
553 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
554 #, c-format
555 msgid "'%s' is a directory."
556 msgstr "'%s' je adresár."
558 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
559 #, c-format
560 msgid "An error occured browsing '%s'."
561 msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba."
563 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
564 #, c-format
565 msgid "'%s' is not a directory."
566 msgstr "'%s' nie je adresár."
568 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
569 msgid "File does not exist."
570 msgstr "Súbor neexistuje."
572 #: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
573 #, c-format
574 msgid "could not load font %s."
575 msgstr "nemožno načítať font %s."
577 #: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
578 #: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
582 "(pos %d)\n"
583 msgstr ""
584 "Konverzia do widechar zlyhala (možno nesprávna multibyte sekvencia): '%s':"
585 "(pos %d)\n"
587 #. // remove warning later. or maybe not
588 #: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
589 #, c-format
590 msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
591 msgstr "Chybná špecifikácia fontu: '%s'\n"
593 #: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
594 #, c-format
595 msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
596 msgstr "Chybná špecifikácia veľkosti '%s' v %s. Použije sa implicitná %d\n"
598 #: ../../WINGs/wfont.c:824
599 #, c-format
600 msgid "the following character sets are missing in %s:"
601 msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:"
603 #: ../../WINGs/wfont.c:830
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
607 msgstr "reťazec \"%s\" bude použitý namiesto znakov z týchto sád."
609 #. is arial a good fallback for multibyte?
610 #: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
611 #, c-format
612 msgid "could not load font %s. Trying arial."
613 msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať arial."
615 #: ../../WINGs/wfont.c:1239
616 msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
617 msgstr "nemožno načítať antialiasovanú sadu fontov. Späť k štandardnej sade fontov."
619 #: ../../WINGs/wfont.c:1242
620 #, c-format
621 msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
622 msgstr "nemožno načítať sadu fontov %s. Skúša sa načítať fixed."
624 #: ../../WINGs/wfont.c:1254
625 msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
626 msgstr "nemožno zaviesť antialiasovaný font. Návrat k normálnemu fontu."
628 #: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
629 #, c-format
630 msgid "could not load font %s. Trying fixed."
631 msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed."
633 #: ../../WINGs/wfont.c:1262
634 #, c-format
635 msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
636 msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed."
638 #: ../../WINGs/wfont.c:1272
639 msgid "could not load fixed font!"
640 msgstr "nemožno načítať font fixed!"
642 #: ../../WINGs/wfont.c:1520
643 #, c-format
644 msgid "font description %s is too large."
645 msgstr "popis fontu %s je príliš veľký."
647 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
648 msgid "Test!!!"
649 msgstr "Skúška!!!"
651 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
652 msgid "Family"
653 msgstr "Rodina"
655 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
656 msgid "Typeface"
657 msgstr "Vzhľad"
659 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
660 msgid "Size"
661 msgstr "Veľkosť"
663 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
664 msgid "Set"
665 msgstr "Sada"
667 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
668 msgid "Revert"
669 msgstr "Obrátiť"
671 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
672 msgid "Could not retrieve font list"
673 msgstr "Nemožno obdržať zoznam fontov"
675 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
676 #, c-format
677 msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
678 msgstr "meno fontu %s je dlhšie ako 256, čo je nesprávne."
680 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
681 msgid "Roman"
682 msgstr "roman"
684 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
685 msgid "Italic"
686 msgstr "kurzíva"
688 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
689 msgid "Oblique"
690 msgstr "šikmé"
692 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
693 msgid "Rev Italic"
694 msgstr "obr. kurzíva"
696 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
697 msgid "Rev Oblique"
698 msgstr "obr. šikmé"
700 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
701 msgid "Normal"
702 msgstr "normálne"
704 #: ../../WINGs/widgets.c:419
705 #, c-format
706 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
707 msgstr "WINGs: nemožno načítať súbor s obrázkami pre widgety: %s"
709 #: ../../WINGs/widgets.c:772
710 msgid ""
711 "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
712 "settings are correct."
713 msgstr ""
714 "nemožno načítať žiadny font. Ubezpečte sa, že inštalácia fontov a miestne "
715 "nastavenia sú v poriadku."
717 #: ../../WINGs/wruler.c:192
718 msgid "0   inches"
719 msgstr "0    palcov"