wmaker: Add keyboard shortcuts for keeping window on top or at bottom.
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / uk.po
blobc2d52366ac188fc1ec63ac99cdc38bc6d9ddb120
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: WPrefs.app 0.80.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-02-18 10:15+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:42+4000\n"
6 "Last-Translator: Victor Forsyuk <victor@ksi-linux.com>\n"
7 "Language-Team: KSI Linux Ukrainian <uk@ksi-linux.com>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Date: 1999-05-31 19:29:53+0400\n"
12 "From: Victor Forsyuk,,,<victor@ksi-linux.com>\n"
13 "Xgettext-Options: --default-domain=WPrefs --add-comments --keyword=_\n"
14 "Files: ../../WPrefs.app/main.c ../../WPrefs.app/WPrefs.c "
15 "../../WPrefs.app/Appearance.c ../../WPrefs.app/Configurations.c "
16 "../../WPrefs.app/Expert.c ../../WPrefs.app/Focus.c ../../WPrefs.app/Icons.c "
17 "../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c "
18 "../../WPrefs.app/Menu.c ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c "
19 "../../WPrefs.app/MouseSettings.c ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c "
20 "../../WPrefs.app/Paths.c ../../WPrefs.app/Preferences.c "
21 "../../WPrefs.app/Text.c ../../WPrefs.app/TexturePanel.c "
22 "../../WPrefs.app/Themes.c ../../WPrefs.app/WindowHandling.c "
23 "../../WPrefs.app/Workspace.c ../../WPrefs.app/double.c "
24 "../../WPrefs.app/editmenu.c ../../WPrefs.app/MenuGuru.c "
25 "../../WPrefs.app/xmodifier.c\n"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
28 msgid "Select File"
29 msgstr "Виберіть файл"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
32 msgid "Focused Window"
33 msgstr "Активне вікно"
35 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
36 msgid "Unfocused Window"
37 msgstr "Неактивне вікно"
39 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
40 msgid "Owner of Focused Window"
41 msgstr "Власник активного вікна"
43 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
44 msgid "Menu Title"
45 msgstr "Шапка меню"
47 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
48 msgid "Normal Item"
49 msgstr "Норм. пункт"
51 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
52 msgid "Disabled Item"
53 msgstr "Недоступний"
55 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
56 msgid "Highlighted"
57 msgstr "Підсвічений"
59 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
60 msgid "Texture"
61 msgstr "Текстура"
63 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
64 msgid "Titlebar of Focused Window"
65 msgstr "Заголовок активного вікна"
67 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
68 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
69 msgstr "Заголовок неактивних вікон"
71 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
72 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
73 msgstr "Заголовок власника активного вікна"
75 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
76 msgid "Window Resizebar"
77 msgstr "Смужка зміни розміру вікна"
79 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
80 msgid "Titlebar of Menus"
81 msgstr "Заголовок меню"
83 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
84 msgid "Menu Items"
85 msgstr "Пункти меню"
87 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
88 msgid "Icon Background"
89 msgstr "Фон іконки"
91 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
92 msgid ""
93 "Double click in the texture you want to use\n"
94 "for the selected item."
95 msgstr ""
96 "Зробіть подвійний клік на текстурі, котру хочете\n"
97 "використати для вибраного елементу."
99 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
100 msgid "New"
101 msgstr "Нова"
103 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
104 msgid "Create a new texture."
105 msgstr "Створення нової текстури."
107 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
108 msgid "Extract..."
109 msgstr "Дістати..."
111 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
112 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
113 msgstr "Отримання текстур(и) з Теми чи стильового файлу."
115 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
116 msgid "Edit"
117 msgstr "Змінити"
119 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
120 msgid "Edit the highlighted texture."
121 msgstr "Редагування підсвіченої текстури."
123 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
124 msgid "Delete"
125 msgstr "Видалити"
127 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
128 msgid "Delete the highlighted texture."
129 msgstr "Видалення підсвіченої текстури."
131 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
132 msgid "Color"
133 msgstr "Колір"
135 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
136 msgid "Focused Window Title"
137 msgstr "Заголовок активного вікна"
139 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
140 msgid "Unfocused Window Title"
141 msgstr "Заголовок неактивних вікон"
143 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
144 msgid "Owner of Focused Window Title"
145 msgstr "Заголовок власника активного вікна"
147 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
148 msgid "Menu Item Text"
149 msgstr "Текст пункта меню"
151 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
152 msgid "Disabled Menu Item Text"
153 msgstr "Текст недоступного пункта меню"
155 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
156 msgid "Menu Highlight Color"
157 msgstr "Колір підсвітки пункта меню"
159 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
160 msgid "Highlighted Menu Text Color"
161 msgstr "Колір тексту підсвіченого пункту"
163 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
164 msgid "Background"
165 msgstr "Фон"
167 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
168 msgid "Browse..."
169 msgstr "Вибрати..."
171 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
172 msgid "Options"
173 msgstr "Опції:"
175 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
176 msgid "Menu Style"
177 msgstr "Стиль меню"
179 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
180 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
181 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
182 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
185 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
186 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
187 #, c-format
188 msgid "could not load icon file %s"
189 msgstr "не вдається завантажити файл іконки %s"
191 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
192 msgid "Title Alignment"
193 msgstr "Заголовок"
195 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
196 msgid "Left"
197 msgstr "Ліворуч"
199 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
200 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
201 msgid "Center"
202 msgstr "По центру"
204 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
205 msgid "Right"
206 msgstr "Праворуч"
208 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
209 msgid "Appearance Preferences"
210 msgstr "Зовнішній вигляд"
212 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
213 msgid ""
214 "Background texture configuration for windows,\n"
215 "menus and icons."
216 msgstr ""
217 "Конфігурація фонових текстур для вікон,\n"
218 "меню та іконок."
220 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
221 msgid "Extract Texture"
222 msgstr "Отримати текстуру"
224 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
225 msgid "Textures"
226 msgstr "Текстури"
228 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
229 msgid "Close"
230 msgstr "Закрити"
232 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
233 msgid "Extract"
234 msgstr "Витягти"
236 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
237 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
238 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
239 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
240 #, c-format
241 msgid "could not load icon %s"
242 msgstr "не вдається завантажити іконку %s"
244 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
245 #, c-format
246 msgid "could not process icon %s:"
247 msgstr "не вдається обробити іконку %s:"
249 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
250 #, c-format
251 msgid "could not load image file %s"
252 msgstr "не вдається завантажити файл зображення %s"
254 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
255 msgid "Icon Slide Speed"
256 msgstr "Швидкість зсуву іконки"
258 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
259 msgid "Shade Animation Speed"
260 msgstr "Швидкість стискання вікна"
262 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
263 msgid "Smooth Scaling"
264 msgstr "Зглажування"
266 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
267 msgid ""
268 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
269 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
270 "down loading of background images considerably."
271 msgstr ""
272 "Зглажування масштабованих фонових зображень,\n"
273 "нейтралізуючи ефект `пікселізації'. Це значно\n"
274 "уповільнить завантаження фонових зображень."
276 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
277 msgid "Titlebar Style"
278 msgstr "Стиль шапки"
280 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
281 msgid "Animations and Sound"
282 msgstr "Анімація та Звук"
284 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
285 msgid "Animations"
286 msgstr "Анімація"
288 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
289 msgid ""
290 "Disable/enable animations such as those shown\n"
291 "for window miniaturization, shading etc."
292 msgstr ""
293 "Заборонити/дозволити анімаційні ефекти типу анімації\n"
294 "мінімізації вікна, стискання вікна в смужку і т.п."
296 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
297 msgid "Superfluous"
298 msgstr "Красивості"
300 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
301 msgid ""
302 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
303 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
304 "dock when it's being moved to another side and\n"
305 "the explosion animation when undocking icons."
306 msgstr ""
307 "Заборонити/дозволити `фєнєчки' :) та додаткову\n"
308 "анімацію. Це включає створення `привида' Доку\n"
309 "при переміщенні його на іншу сторону робочого столу\n"
310 "та `вибухову' анімацію виведення іконок з доку."
312 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
313 msgid "Sounds"
314 msgstr "Звуки"
316 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
317 msgid ""
318 "Disable/enable support for sound effects played\n"
319 "for actions like shading and closing a window.\n"
320 "You will need a module distributed separately\n"
321 "for this. You can get it at:\n"
322 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
323 msgstr ""
324 "Заборонити/дозволити підтримку звукових ефектів,\n"
325 "супроводжуючих дії типу стискання та закриття вікна.\n"
326 "Для цієї підтримки необхідний окремо встановлюваний\n"
327 "модуль. Домашня сторінка цього модуля:\n"
328 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
330 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
331 msgid ""
332 "Note: sound requires a module distributed\n"
333 "separately"
334 msgstr "Зауваження: озвучування потребує окремого модуля"
336 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
337 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
338 msgstr "Дизерінг для режиму 256 кольорів (8bpp)"
340 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
341 msgid ""
342 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
343 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
344 msgstr ""
345 "Кількість кольорів, що резервується для Window Maker\n"
346 "в екранних режимах з 8 бітами на піксел (PseudoColor)."
348 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
349 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
350 msgstr "Заборонити дизерінг в будь-яких режимах"
352 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
353 msgid ""
354 "More colors for\n"
355 "applications"
356 msgstr ""
357 "Більше кольорів\n"
358 "програмам"
360 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
361 msgid ""
362 "More colors for\n"
363 "Window Maker"
364 msgstr ""
365 "Більше кольорів\n"
366 "WindowMaker'у"
368 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
369 msgid "Other Configurations"
370 msgstr "Інші настройки"
372 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
373 msgid ""
374 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
375 "toggling and number of colors to reserve for\n"
376 "Window Maker on 8bit displays."
377 msgstr ""
378 "Швидкість анімацій, стилі шапки вікна, різноманітні\n"
379 "опції та кількість кольорів, що резервується для\n"
380 "WindowMaker у 8бітних екранних режимах."
382 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
383 msgid ""
384 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
385 msgstr ""
386 "Заборонити іконки для мінімізованих вікон. Для використання з KDE/GNOME."
388 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
389 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
390 msgstr "Не встановлювати не-WindowMaker параметри (не використовувати xset)"
392 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
393 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
394 msgstr "Автоматично зберігати сеанс при виході з WindowMaker."
396 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
397 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
398 msgstr ""
399 "Використовувати SaveUnder для меж вікон, іконок, меню та інших об'єктів."
401 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
402 msgid "Use Windoze style cycling."
403 msgstr "Використовувати перехід між вікнами в стилі Windows."
405 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
406 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
407 msgstr "Відключити панель підтвердження для команди `Вбити'"
409 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
410 msgid "Disable selection animation for selected icons."
411 msgstr "Заборонити анімацію вибору для вибраних іконок."
413 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
414 msgid "Expert User Preferences"
415 msgstr "Настройки вподобань для досвідченого користувача"
417 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
418 msgid ""
419 "Options for people who know what they're doing...\n"
420 "Also have some other misc. options."
421 msgstr ""
422 "Параметри для тих, хто знає, що робить ;)...\n"
423 "Також опції, що не попали в інші категорії."
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
426 #, c-format
427 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
428 msgstr "неправильне значення %s для FocusMode. Використовуєм Manual"
430 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
431 #, c-format
432 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
433 msgstr "неправильне значення %s для ColormapMode. Використовуєм Auto"
435 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
436 msgid "Input Focus Mode"
437 msgstr "Режим фокусу вводу"
439 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
440 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
441 msgstr "Ручний: Фокус вводу з клавіатури встановлюється кліком миші на вікні"
443 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
444 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
445 msgstr "Автоматичний: Фокус вводу з клавіатури у вікна під указкою миші"
447 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
448 msgid "Install colormap in the window..."
449 msgstr "Встановити colormap у вікні..."
451 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
452 msgid "...that has the input focus."
453 msgstr "...що має фокус вводу."
455 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
456 msgid "...that is under the mouse pointer."
457 msgstr "...під указкою миші."
459 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
460 msgid "Automatic Window Raise Delay"
461 msgstr "Піднімати вікно через..."
463 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
464 msgid "msec"
465 msgstr ""
467 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
468 msgid ""
469 "Do not let applications receive\n"
470 "the click used to focus windows."
471 msgstr ""
472 "Не передавати програмам клік\n"
473 "установки фокуса."
475 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
476 msgid ""
477 "Automatically focus new\n"
478 "windows."
479 msgstr ""
480 "Робити нові вікна активними\n"
481 "автоматично."
483 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
484 msgid "Window Focus Preferences"
485 msgstr "Параметри фокусування вікна"
487 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
488 msgid ""
489 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
490 "policy for 8bpp displays and other related options."
491 msgstr ""
492 "Правила перемикання фокусу клавіатурного вводу,\n"
493 "перемикання палітр для 8-бітних режимів."
495 #: ../../WPrefs.app/Font.c:276
496 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
497 msgstr ""
499 #: ../../WPrefs.app/Font.c:282
500 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
501 msgstr ""
503 #: ../../WPrefs.app/Font.c:293
504 msgid ""
505 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
506 "Encodings data not found."
507 msgstr ""
509 #: ../../WPrefs.app/Font.c:298
510 msgid "- Custom -"
511 msgstr ""
513 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
514 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
515 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
516 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
517 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
518 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
519 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
520 msgid "Error"
521 msgstr "Помилка"
523 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
524 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
525 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
526 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
527 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
528 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
529 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
530 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
531 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
532 msgid "OK"
533 msgstr ""
535 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
536 #, fuzzy
537 msgid "Default Font Sets"
538 msgstr "Умовчання"
540 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
541 msgid "Font Set"
542 msgstr ""
544 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
545 msgid "Add..."
546 msgstr "Додати"
548 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
549 msgid "Change..."
550 msgstr "Змінити"
552 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
553 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
554 msgid "Remove"
555 msgstr "Видалити"
557 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
558 msgid "Font Preferences"
559 msgstr "Настройки вподобань для шрифтів"
561 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
562 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
563 msgstr "Конфігурація шрифтів для вікон, меню і т.п."
565 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
566 msgid "Icon Positioning"
567 msgstr "Розташування іконок"
569 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
570 msgid "Iconification Animation"
571 msgstr "Анімація іконок"
573 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
574 msgid "Shrinking/Zooming"
575 msgstr "Зменшення/Збільшення"
577 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
578 msgid "Spinning/Twisting"
579 msgstr "Обертання/Кручення"
581 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
582 msgid "3D-flipping"
583 msgstr "3D-обертання"
585 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
586 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
587 msgid "None"
588 msgstr "Немає"
590 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
591 msgid "Auto-arrange icons"
592 msgstr "Автоматично вирівнювати іконки"
594 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
595 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
596 msgstr "Завжди вирівнювати розташування іконок і мінівікон."
598 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
599 msgid "Omnipresent miniwindows"
600 msgstr "Мінівікна присутні всюду"
602 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
603 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
604 msgstr "Робити мінівікна присутніми на всіх робочих столах."
606 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
607 msgid "Icon Size"
608 msgstr "Розмір іконок"
610 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
611 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
612 msgstr "Розмір іконок дока/програм і мінівікон"
614 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
615 msgid "Icon Preferences"
616 msgstr "Настройки для іконок"
618 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
619 msgid ""
620 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
621 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
622 msgstr ""
623 "Опції обробки іконок/мінівікон. Область розміщення\n"
624 "іконок, розміри іконок, стиль анімування мінімізації."
626 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
627 msgid "Initial Key Repeat"
628 msgstr ""
630 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
631 msgid "Key Repeat Rate"
632 msgstr ""
634 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
635 msgid "Type here to test"
636 msgstr "Для тестування пишіть сюди"
638 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
639 msgid "Keyboard Preferences"
640 msgstr "Настройки для клавіатури"
642 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
643 msgid "Not done"
644 msgstr "Не зроблено"
646 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
647 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
648 msgid "Cancel"
649 msgstr "Відміна"
651 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:188
652 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
653 msgstr "Натисніть клавішу(і) або ж кнопку Відміна для зупинки."
655 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:458 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
657 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
658 msgid "Capture"
659 msgstr "Захват"
661 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:209
662 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:466
663 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
664 msgstr "Натисніть Захват для інтерактивного задання прискорювача."
666 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:364
667 msgid "Actions"
668 msgstr "Дії"
670 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
671 msgid "Open applications menu"
672 msgstr "Відкрити меню програм"
674 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
675 msgid "Open window list menu"
676 msgstr "Відкрити список вікон"
678 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
679 msgid "Open window commands menu"
680 msgstr "Відкрити меню команд для вікна"
682 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
683 msgid "Hide active application"
684 msgstr "Сховати активну програму"
686 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
687 msgid "Hide other applications"
688 msgstr "Сховати інші програми"
690 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
691 msgid "Miniaturize active window"
692 msgstr "Мінімізувати активне вікно"
694 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
695 msgid "Close active window"
696 msgstr "Закрити активне вікно"
698 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
699 msgid "Maximize active window"
700 msgstr "Максимізувати активне вікно"
702 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
703 msgid "Maximize active window vertically"
704 msgstr "Максимізувати активне вікно по вертикалі"
706 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
707 msgid "Maximize active window horizontally"
708 msgstr "Максимізувати активне вікно по горизонталі"
710 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
711 msgid "Raise active window"
712 msgstr "Активне вікно - на передній план"
714 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
715 msgid "Lower active window"
716 msgstr "Активне вікно - на задній план"
718 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
719 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
720 msgstr "Підняти/Втопити вікно под указкою миші"
722 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
723 msgid "Shade active window"
724 msgstr "Стиснути активне вікно"
726 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
727 msgid "Move/Resize active window"
728 msgstr "Перемістити/Змінити розмір активного вікна"
730 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
731 msgid "Select active window"
732 msgstr "Вибрати активне вікно"
734 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
735 msgid "Focus next window"
736 msgstr "Фокус - в наступне вікно"
738 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
739 msgid "Focus previous window"
740 msgstr "Фокус - в попереднє вікно"
742 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
743 msgid "Switch to next workspace"
744 msgstr "На наступний робочий стіл"
746 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
747 msgid "Switch to previous workspace"
748 msgstr "На попередній робочий стіл"
750 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
751 msgid "Switch to next ten workspaces"
752 msgstr "Наступні 10 робочих столів"
754 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
755 msgid "Switch to previous ten workspaces"
756 msgstr "Попередні 10 робочих столів"
758 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
759 msgid "Switch to workspace 1"
760 msgstr "На робочий стіл 1"
762 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
763 msgid "Switch to workspace 2"
764 msgstr "На робочий стіл 2"
766 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
767 msgid "Switch to workspace 3"
768 msgstr "На робочий стіл 3"
770 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
771 msgid "Switch to workspace 4"
772 msgstr "На робочий стіл 4"
774 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
775 msgid "Switch to workspace 5"
776 msgstr "На робочий стіл 5"
778 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
779 msgid "Switch to workspace 6"
780 msgstr "На робочий стіл 6"
782 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
783 msgid "Switch to workspace 7"
784 msgstr "На робочий стіл 7"
786 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
787 msgid "Switch to workspace 8"
788 msgstr "На робочий стіл 8"
790 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
791 msgid "Switch to workspace 9"
792 msgstr "На робочий стіл 9"
794 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
795 msgid "Switch to workspace 10"
796 msgstr "На робочий стіл 10"
798 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
799 msgid "Shortcut for window 1"
800 msgstr "Прискорювач для вікна 1"
802 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
803 msgid "Shortcut for window 2"
804 msgstr "Прискорювач для вікна 2"
806 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
807 msgid "Shortcut for window 3"
808 msgstr "Прискорювач для вікна 3"
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
811 msgid "Shortcut for window 4"
812 msgstr "Прискорювач для вікна 4"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
815 msgid "Shortcut for window 5"
816 msgstr "Прискорювач для вікна 5"
818 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
819 msgid "Shortcut for window 6"
820 msgstr "Прискорювач для вікна 6"
822 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
823 msgid "Shortcut for window 7"
824 msgstr "Прискорювач для вікна 7"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
827 msgid "Shortcut for window 8"
828 msgstr "Прискорювач для вікна 8"
830 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
831 msgid "Shortcut for window 9"
832 msgstr "Прискорювач для вікна 9"
834 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
835 msgid "Shortcut for window 10"
836 msgstr "Прискорювач для вікна 10"
838 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
839 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
840 msgstr "Перейти на наступний екран/монітор"
842 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
843 msgid "Raise Clip"
844 msgstr "\"Скріпку\" - наверх"
846 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:424
847 msgid "Lower Clip"
848 msgstr "\"Скріпку\" - під вікна"
850 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
851 msgid "Raise/Lower Clip"
852 msgstr "\"Скріпку\" - вверх/вниз"
854 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427
855 msgid "Toggle keyboard language"
856 msgstr "Перемикання мови клавіатури"
858 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:441
859 msgid "Shortcut"
860 msgstr "Прискорювач"
862 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:452 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
863 msgid "Clear"
864 msgstr "Очистити"
866 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
867 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
868 msgstr "Клавіатурні прискорювачі"
870 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
871 msgid ""
872 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
873 "as changing workspaces and opening menus."
874 msgstr ""
875 "Змінити клавіатурні прискорювачі для дій\n"
876 "типу зміни робочих столів і відкриття меню."
878 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
879 msgid "New Items"
880 msgstr "Нові пункти"
882 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
883 msgid "Sample Commands"
884 msgstr "Зразки команд"
886 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
887 msgid "Sample Submenus"
888 msgstr "Зразки підменю"
890 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
891 msgid "Run Program"
892 msgstr "Запуск програми"
894 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
895 msgid "Internal Command"
896 msgstr "Внутрішня команда"
898 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
899 msgid "Submenu"
900 msgstr "Підменю"
902 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
903 msgid "External Submenu"
904 msgstr "Зовнішнє підменю"
906 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
907 msgid "Generated Submenu"
908 msgstr "Побудоване підменю"
910 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
911 msgid "Directory Contents"
912 msgstr "Вміст каталогу"
914 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
915 msgid "Workspace Menu"
916 msgstr "Меню робочих столів"
918 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
919 msgid "Window List Menu"
920 msgstr "Меню списку вікон"
922 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
923 msgid "XTerm"
924 msgstr ""
926 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
927 msgid "rxvt"
928 msgstr ""
930 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
931 msgid "ETerm"
932 msgstr ""
934 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
935 msgid "Run..."
936 msgstr ""
938 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
939 msgid "%a(Run,Type command to run)"
940 msgstr "%a(Запуск,Введіть команду для запуску)"
942 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
943 msgid "Netscape"
944 msgstr ""
946 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
947 msgid "gimp"
948 msgstr ""
950 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
951 msgid "epic"
952 msgstr ""
954 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
955 msgid "ee"
956 msgstr ""
958 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
959 msgid "xv"
960 msgstr ""
962 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
963 msgid "Acrobat Reader"
964 msgstr ""
966 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
967 msgid "ghostview"
968 msgstr ""
970 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
971 msgid "Exit Window Maker"
972 msgstr "Вийти з WindowMaker"
974 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
975 msgid "Debian Menu"
976 msgstr ""
978 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
979 msgid "RedHat Menu"
980 msgstr ""
982 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
983 msgid "Menu Conectiva"
984 msgstr ""
986 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
987 msgid "Themes"
988 msgstr ""
990 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
991 msgid "Bg Images (scale)"
992 msgstr ""
994 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
995 msgid "Bg Images (tile)"
996 msgstr ""
998 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
999 msgid "Assorted XTerms"
1000 msgstr ""
1002 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
1003 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1004 msgstr ""
1006 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1007 msgid "XTerm White on Black"
1008 msgstr ""
1010 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1011 msgid "XTerm Black on White"
1012 msgstr ""
1014 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
1015 msgid "XTerm Black on Beige"
1016 msgstr ""
1018 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1019 msgid "XTerm White on Green"
1020 msgstr ""
1022 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1023 msgid "XTerm White on Olive"
1024 msgstr ""
1026 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1027 msgid "XTerm Blue on Blue"
1028 msgstr ""
1030 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1031 msgid "XTerm BIG FONTS"
1032 msgstr ""
1034 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
1035 msgid "Program to Run"
1036 msgstr "Запускаєтся програма:"
1038 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
1039 msgid "Run the program inside a Xterm"
1040 msgstr ""
1042 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
1043 msgid "Path for Menu"
1044 msgstr "Шлях для меню"
1046 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1047 msgid ""
1048 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1049 "or a list of directories with the programs you\n"
1050 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1051 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1052 "or\n"
1053 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1054 msgstr ""
1055 "Введіть шлях до файлу меню чи список каталогів з\n"
1056 "програмами, які Ви хочете бачити в меню. Наприклад:\n"
1057 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1058 "чи\n"
1059 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1061 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
1062 msgid "Command"
1063 msgstr "Команда"
1065 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1066 msgid ""
1067 "Enter a command that outputs a menu\n"
1068 "definition to stdout when invoked."
1069 msgstr ""
1070 "Введіть команду, яка при запуску видає\n"
1071 "визначення меню в stdout."
1073 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1074 msgid "Command to Open Files"
1075 msgstr "Відкривати файли програмою"
1077 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
1078 msgid ""
1079 "Enter the command you want to use to open the\n"
1080 "files in the directories listed below."
1081 msgstr ""
1082 "Введіть команду, якою Ви хочете відкривати файли\n"
1083 "в каталогах вказаних нижче."
1085 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
1086 msgid "Directories with Files"
1087 msgstr "Каталоги з файлами"
1089 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1090 msgid "Strip extensions from file names"
1091 msgstr "Видаляти розширення імен файлів"
1093 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1094 msgid "Keyboard Shortcut"
1095 msgstr "Клавіатурний прискорювач"
1097 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1098 msgid "Arrange Icons"
1099 msgstr "Вирівняти іконки"
1101 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1102 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1103 msgstr "Приховати всі вікна за виключенням зфокусованого"
1105 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1106 msgid "Show All Windows"
1107 msgstr "Показати всі вікна"
1109 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
1110 msgid "Exit X Session"
1111 msgstr "Завершити X сеанс"
1113 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1114 msgid "Restart Window Maker"
1115 msgstr "Перезапустити WindowMaker"
1117 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1118 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1119 msgstr "Запустити інший менеджер вікон   : ("
1121 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1122 msgid "Save Current Session"
1123 msgstr "Зберегти поточний сеанс"
1125 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1126 msgid "Clear Saved Session"
1127 msgstr "Очистити збережений сеанс"
1129 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
1130 msgid "Refresh Screen"
1131 msgstr "Оновити екран"
1133 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1134 msgid "Open Info Panel"
1135 msgstr "Відкрити панель Інформація"
1137 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
1138 msgid "Open Copyright Panel"
1139 msgstr "Відкрити панель Copyright"
1141 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
1142 msgid "Window Manager to Start"
1143 msgstr "Запускати менеджер вікон:"
1145 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
1146 msgid "Do not confirm action."
1147 msgstr "Без підтвердження."
1149 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
1150 msgid ""
1151 "Instructions:\n"
1152 "\n"
1153 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1154 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1155 " - drag items in menu to change their position\n"
1156 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1157 " - double click in a menu item to change the label\n"
1158 " - click on a menu item to change related information"
1159 msgstr ""
1160 "Інструкції:\n"
1161 "\n"
1162 " - додати нові пункти - тягніть їх з тексту ліворуч до меню\n"
1163 " - витягнення пунктів з меню - видаляє ці пункти\n"
1164 " - переміщення мишою пунктів в меню - змінює їх позицію\n"
1165 " - переміщення з натиснутою Control - створює їх копію\n"
1166 " - подвійний клік на пункті меню - змінити його назву\n"
1167 " - одиночний клік - змінити пов'язані з цим пунктом дії"
1169 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1170 #, c-format
1171 msgid "unknown command '%s' in menu"
1172 msgstr "невідома команда '%s' в меню"
1174 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100
1175 msgid ": Execute Program"
1176 msgstr ": Запуск програми"
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104
1179 msgid ": Perform Internal Command"
1180 msgstr ": Виконання внутрішньої команди"
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108
1183 msgid ": Open a Submenu"
1184 msgstr ": Нове підменю"
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112
1187 msgid ": Program Generated Submenu"
1188 msgstr ": Програмно побудоване підменю"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
1191 msgid ": Directory Contents Menu"
1192 msgstr ": Меню вмісту каталога"
1194 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1195 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1196 msgstr ": Відкриває підменю робочих столів"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1199 msgid ": Open Window List Submenu"
1200 msgstr ": Відкриває підменю списку вікон"
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
1203 msgid "Remove Submenu"
1204 msgstr "Видалити підменю"
1206 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345
1207 msgid ""
1208 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1209 "the submenu. Do you really want to do that?"
1210 msgstr ""
1211 "Видалення цього пункту знищить всі пункти всередині\n"
1212 "підменю. Ви дійсно цього хочете?"
1214 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1215 msgid "Yes"
1216 msgstr "Так"
1218 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1219 msgid "No"
1220 msgstr "Ні"
1222 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348
1223 msgid "Yes, don't ask again."
1224 msgstr "Так - зараз і надалі."
1226 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
1228 #, c-format
1229 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1230 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.uk"
1232 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531
1233 #, c-format
1234 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1235 msgstr "не вдається відкрити стандартне меню '%s'"
1237 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
1238 msgid "Warning"
1239 msgstr "Попередження"
1241 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570
1242 msgid ""
1243 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1244 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1245 "to use this tool?"
1246 msgstr ""
1247 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1248 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1249 "to use this tool?"
1251 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
1252 msgid "Yes, Discard and Update"
1253 msgstr ""
1255 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574
1256 msgid "No, Keep Current Menu"
1257 msgstr "Ні, залишити поточне меню"
1259 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834
1260 msgid "Applications Menu Definition"
1261 msgstr "Визначення меню програм"
1263 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1836
1264 msgid "Edit the menu for launching applications."
1265 msgstr "Редагування меню запуску програм."
1267 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1268 msgid "Menu Scrolling Speed"
1269 msgstr "Швидкість прокрутки меню"
1271 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1272 msgid "Submenu Alignment"
1273 msgstr "Вирівнювання підменю"
1275 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1276 msgid ""
1277 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1278 "Note: this is annoying."
1279 msgstr ""
1280 "Завжди відкривати підменю всередині екрану, замість прокрутки.\n"
1281 "Зауваження: в деяких випадках це може дратувати."
1283 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1284 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1285 msgstr "Показувати сховані за екраном меню, коли указка миші над ними."
1287 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1288 msgid "Menu Preferences"
1289 msgstr "Параметри меню"
1291 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1292 msgid ""
1293 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1294 "alignment of submenus etc."
1295 msgstr ""
1296 "Опції, що стосуються меню. Щвидкість прокрутки,\n"
1297 "вирівнювання підменю і тому подібне."
1299 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1300 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1301 msgstr "Неправильне значення. Має бути додатнім числом."
1303 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1304 msgid ""
1305 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1306 "travel before accelerating."
1307 msgstr ""
1308 "Неправильне значення. Має бути числом пройдених пікселів до початку "
1309 "прискорення."
1311 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1312 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1313 #, c-format
1314 msgid "bad value %s for option %s"
1315 msgstr "неправильне значення %s для %s"
1317 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1321 "default"
1322 msgstr "модифікатор %s для опції ModifierKey нерозпізнаний. За умовчанням - %s"
1324 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1325 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1326 msgstr "не вдається добути карту модифікаторів"
1328 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1329 msgid "Mouse Speed"
1330 msgstr "Швидкість миші"
1332 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1333 msgid "Acceler.:"
1334 msgstr "Прискор.:"
1336 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1337 msgid "Threshold:"
1338 msgstr "Поріг:"
1340 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1341 msgid "Double-Click Delay"
1342 msgstr "Таймаут подвійного кліку"
1344 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1345 msgid "Test"
1346 msgstr "Тест"
1348 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1349 msgid "Workspace Mouse Actions"
1350 msgstr "Дії миші на десктопі"
1352 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1353 msgid "Disable mouse actions"
1354 msgstr "Відмінити дії миші"
1356 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1357 msgid "Left Button"
1358 msgstr "Ліва кнопка"
1360 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1361 msgid "Middle Button"
1362 msgstr "Середня кнопка"
1364 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1365 msgid "Right Button"
1366 msgstr "Права кнопка"
1368 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1369 msgid "Mouse Wheel"
1370 msgstr "Коліщатко"
1372 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1373 msgid "Mouse Grab Modifier"
1374 msgstr "Модифікатор захвату миші"
1376 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1377 msgid ""
1378 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1379 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1380 "clicking inside the window."
1381 msgstr ""
1382 "Модифікатор для використання з діями,\n"
1383 "що включають буксування вікон мишою,\n"
1384 "кліки миші всередині вікна."
1386 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1387 #, c-format
1388 msgid "could not create %s"
1389 msgstr "не вдається створити %s"
1391 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1392 #, c-format
1393 msgid "could not create temporary file %s"
1394 msgstr "не вдається створити тимчасовий файл %s"
1396 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1397 #, c-format
1398 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1399 msgstr "не вдається перейменувати %s в %s\n"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1402 msgid "Shift"
1403 msgstr ""
1405 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1406 msgid "Lock"
1407 msgstr ""
1409 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1410 msgid "Control"
1411 msgstr ""
1413 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1414 msgid "Mod1"
1415 msgstr ""
1417 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1418 msgid "Mod2"
1419 msgstr ""
1421 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1422 msgid "Mod3"
1423 msgstr ""
1425 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1426 msgid "Mod4"
1427 msgstr ""
1429 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1430 msgid "Mod5"
1431 msgstr ""
1433 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1434 msgid "Applications Menu"
1435 msgstr "Меню програм"
1437 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1438 msgid "Select Windows"
1439 msgstr "Вибір вікон"
1441 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1442 msgid "Switch Workspaces"
1443 msgstr "Перехід між столами"
1445 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1446 msgid "Mouse Preferences"
1447 msgstr "Настройки вподобань для миші"
1449 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1450 msgid ""
1451 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1452 "mouse button bindings etc."
1453 msgstr ""
1454 "Швидкість/прискорення миші, таймаут подвійного кліку,\n"
1455 "прив'язки кнопок миші і т.п."
1457 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1458 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1459 msgstr "неправильне значення в IconPath. Використовуємо шляхи за умовчанням"
1461 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1462 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1463 msgstr "неправильне значення в PixmapPath. Використовуємо шляхи за умовчанням"
1465 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1466 msgid "Select directory"
1467 msgstr "Вкажіть каталог"
1469 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1470 msgid "Icon Search Paths"
1471 msgstr "Шляхи пошуку іконок"
1473 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1474 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1475 msgid "Add"
1476 msgstr "Додати"
1478 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1479 msgid "Pixmap Search Paths"
1480 msgstr "Шляхи пошуку піктограм"
1482 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1483 msgid "Search Path Configuration"
1484 msgstr "Конфігурація шляхів пошуку"
1486 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1487 msgid ""
1488 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1489 "and icons."
1490 msgstr "Шляхи пошуку для піктограм та іконок."
1492 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1493 msgid "OFF"
1494 msgstr ""
1496 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1497 msgid "1 pixel"
1498 msgstr "1 піксел"
1500 #. 2-4
1501 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1502 #, c-format
1503 msgid "%i pixels"
1504 msgstr "%i піксели"
1506 #. >4
1507 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1508 #, c-format
1509 msgid "%i pixels "
1510 msgstr "%i пікселів "
1512 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1513 msgid "Size Display"
1514 msgstr "Показ розміру"
1516 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1517 msgid ""
1518 "The position or style of the window size\n"
1519 "display that's shown when a window is resized."
1520 msgstr ""
1521 "Позиція чи стиль показу розміру вікна\n"
1522 "в процесі зміни його розміру."
1524 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1525 msgid "Corner of screen"
1526 msgstr "Кут екрану"
1528 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1529 msgid "Center of screen"
1530 msgstr "Центр екрану"
1532 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1533 msgid "Center of resized window"
1534 msgstr "Центр вікна"
1536 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1537 msgid "Technical drawing-like"
1538 msgstr "Як на кресленнях"
1540 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1541 msgid "Disabled"
1542 msgstr "Не показувати"
1544 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1545 msgid "Position Display"
1546 msgstr "Показ позиції"
1548 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1549 msgid ""
1550 "The position or style of the window position\n"
1551 "display that's shown when a window is moved."
1552 msgstr ""
1553 "Позиція чи стиль показу позиції вікна\n"
1554 "в процесі його переміщення."
1556 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1557 msgid "Show balloon text for..."
1558 msgstr "Показувати підказку для..."
1560 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1561 msgid "incomplete window titles"
1562 msgstr "неповних заголовків вікон"
1564 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1565 msgid "miniwindow titles"
1566 msgstr "заголовків мінівікон"
1568 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1569 msgid "application/dock icons"
1570 msgstr "іконок програм/Доку"
1572 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1573 msgid "internal help"
1574 msgstr "внутрішньої допомоги"
1576 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1577 msgid ""
1578 "Raise window when switching\n"
1579 "focus with keyboard."
1580 msgstr ""
1581 "Вікно наверх при перемиканні\n"
1582 "фокусу з клавіатури."
1584 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1585 msgid ""
1586 "Enable keyboard language\n"
1587 "switch button in window titlebars."
1588 msgstr ""
1589 "Кнопка перемикання мови\n"
1590 "клавіатури в шапках вікон."
1592 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1593 msgid "Workspace border"
1594 msgstr "Бордюр робочого столу"
1596 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1597 msgid "Left/Right"
1598 msgstr "Лівий/Правий"
1600 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1601 msgid "Top/Bottom"
1602 msgstr "Зверху/Знизу"
1604 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1605 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1606 msgstr "Різні настройки ергономіки"
1608 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1609 msgid ""
1610 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1611 "displays etc."
1612 msgstr ""
1613 "Різні настройки типу вмикання `кульок' з підказками,\n"
1614 "показу геометрії і т.п."
1616 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1617 msgid "Saturation"
1618 msgstr "Насиченість"
1620 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1621 msgid "Brightness"
1622 msgstr "Яскравість"
1624 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1625 msgid "Hue"
1626 msgstr "Відтінок"
1628 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1629 msgid "Could not load the selected file: "
1630 msgstr "Не вдається завантажити файл:"
1632 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1633 msgid "Open Image"
1634 msgstr "Відкрити зображення"
1636 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1637 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1638 msgstr "Цей файл не містить зображення в підтримуваному форматі."
1640 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1641 #, c-format
1642 msgid "could not load file '%s': %s"
1643 msgstr "не вдається завантажити файл '%s': %s"
1645 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1646 #, c-format
1647 msgid "error creating texture %s"
1648 msgstr "помилка створення текстури %s"
1650 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1651 msgid "Texture Panel"
1652 msgstr "Панель створення текстури"
1654 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
1655 msgid "Texture Name"
1656 msgstr "Назва текстури"
1658 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
1659 msgid "Solid Color"
1660 msgstr "Суцільний колір"
1662 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1663 msgid "Gradient Texture"
1664 msgstr "Градієнт"
1666 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1667 msgid "Simple Gradient Texture"
1668 msgstr "Простий градієнт"
1670 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1671 msgid "Textured Gradient"
1672 msgstr "Текстурований градієнт"
1674 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1675 msgid "Image Texture"
1676 msgstr "Текстура-зображення"
1678 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
1679 msgid "Default Color"
1680 msgstr "Умовчання"
1682 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
1683 msgid "Gradient Colors"
1684 msgstr "Кольори градієнту"
1686 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
1687 msgid "Direction"
1688 msgstr "Напрямок"
1690 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
1691 msgid "Gradient"
1692 msgstr "Градієнт"
1694 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
1695 msgid "Gradient Opacity"
1696 msgstr "Прозорість градієнту"
1698 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
1699 msgid "Image"
1700 msgstr "Зображення"
1702 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
1703 msgid "Tile"
1704 msgstr "Черепицею"
1706 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1707 msgid "Scale"
1708 msgstr "Розтяжка"
1710 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
1711 msgid "Maximize"
1712 msgstr "Максимізація"
1714 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1715 msgid "Set"
1716 msgstr ""
1718 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1719 msgid "Stop"
1720 msgstr ""
1722 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1723 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1724 msgid "Download"
1725 msgstr ""
1727 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1728 msgid "Save Current Theme"
1729 msgstr ""
1731 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1732 msgid "Load"
1733 msgstr ""
1735 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1736 msgid "Install"
1737 msgstr ""
1739 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1740 msgid "Tile of The Day"
1741 msgstr ""
1743 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1744 msgid "Bar of The Day"
1745 msgstr ""
1747 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1748 msgid "Window Maker Preferences"
1749 msgstr "Настройки вподобань для Window Maker"
1751 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
1752 msgid "Revert Page"
1753 msgstr "Повернути сторінку"
1755 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
1756 msgid "Revert All"
1757 msgstr "Повернути все"
1759 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
1760 msgid "Save"
1761 msgstr "Зберегти"
1763 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1764 msgid "Balloon Help"
1765 msgstr "Підказка в кульці"
1767 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
1768 msgid "Window Maker Preferences Utility"
1769 msgstr "Утиліта настройки Window Maker"
1771 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
1772 #, c-format
1773 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
1774 msgstr "Версія %s для Window Maker %s чи новішого"
1776 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
1777 msgid "Starting..."
1778 msgstr "Стартую..."
1780 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
1781 msgid ""
1782 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1783 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
1784 "More Programming: James Thompson et al"
1785 msgstr ""
1786 "Програмування/дизайн: Alfredo K. Kojima\n"
1787 "Оформлення: Marco van Hylckama Vlieg, Largo та інші\n"
1788 "Програмування також: James Thomson та інші"
1790 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
1791 #, c-format
1792 msgid "could not locate image file %s\n"
1793 msgstr "не вдається знайти файл із зображенням %s\n"
1795 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
1796 #, c-format
1797 msgid "could not load image file %s:%s"
1798 msgstr "не вдається завантажити файл зображення %s:%s"
1800 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
1801 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1802 msgstr "Завантажую файли конфігурації Window Maker..."
1804 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
1805 msgid "Initializing configuration panels..."
1806 msgstr "Ініціалізую конфігураційні панелі..."
1808 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
1809 msgid ""
1810 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
1811 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
1812 msgstr ""
1813 "WPrefs є вільним програмним забезпеченням і розповсюджується\n"
1814 "БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ за умовами GNU General Public License."
1816 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
1817 #, c-format
1818 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1819 msgstr "Домен Window Maker (%s) зіпсований!"
1821 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
1822 #, c-format
1823 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1824 msgstr "Не вдається завантажити домен Window Maker (%s) з бази даних умовчань."
1826 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
1827 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1828 msgstr "не вдається отримати номер версії Window Maker"
1830 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
1831 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1832 msgstr "Впевніться, що wmaker є в шляху пошуку."
1834 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
1835 msgid ""
1836 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1837 "installed and is in your PATH environment variable."
1838 msgstr ""
1839 "Не вдається отримати версію Window Maker. Впевніться, що він встановлений "
1840 "коректно і змінна середовища PATH містить шлях до нього."
1842 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
1843 msgid ""
1844 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1845 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1846 "variable."
1847 msgstr ""
1848 "Не можу отримати версію Window Maker. Впевніться, що він встановлений "
1849 "коректно і шлях до його виконуваного файлу є в PATH."
1851 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1855 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1856 msgstr ""
1857 "WPrefs працює тільки з Window Maker 0.18.0 та новішими.\n"
1858 "Встановлена версія %i.%i.%i\n"
1860 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1864 "supported by this version of WPrefs."
1865 msgstr ""
1866 "Window Maker %i.%i.%i, встановлений у Вашій системі, не повністю "
1867 "підтримується цією версією WPrefs."
1869 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
1870 #, c-format
1871 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1872 msgstr "не вдається запустити \"%s --global_defaults_path\"."
1874 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
1875 #, c-format
1876 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1877 msgstr "Не вдається завантажити глобальний домен Window Maker (%s)."
1879 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "bad speed value for option %s\n"
1883 ". Using default Medium"
1884 msgstr ""
1885 "неправильне значення швидкості для %s\n"
1886 ". Використовуєм за умовчанням Середня"
1888 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1889 #, c-format
1890 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1891 msgstr ""
1892 "неправильне значення %s в опції WindowPlacement. Використовується умовчання"
1894 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1895 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1896 msgstr ""
1897 "неправильні дані в опції WindowPlaceOrigin. Використовується умовчання (0,0)"
1899 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1900 msgid "Window Placement"
1901 msgstr "Розміщення вікон"
1903 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1904 msgid ""
1905 "How to place windows when they are first put\n"
1906 "on screen."
1907 msgstr "Як розміщувати вікна при їх початковій появі на екрані."
1909 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1910 msgid "Automatic"
1911 msgstr "Автоматичне"
1913 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1914 msgid "Random"
1915 msgstr "Випадкове"
1917 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1918 msgid "Manual"
1919 msgstr "Вручну"
1921 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1922 msgid "Cascade"
1923 msgstr "Каскадом"
1925 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1926 msgid "Smart"
1927 msgstr "\"Розумне\""
1929 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1930 msgid "Placement Origin"
1931 msgstr "Початкове положення"
1933 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1934 msgid "Opaque Move"
1935 msgstr "Прозорість руху"
1937 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1938 msgid ""
1939 "Whether the window contents should be moved\n"
1940 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1941 "frame should be displayed.\n"
1942 msgstr ""
1943 "Переміщати вміст вікна при буксуванні\n"
1944 "вікон чи показувати тільки рамку.\n"
1946 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1947 msgid "When maximizing..."
1948 msgstr "При максимізації..."
1950 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1951 msgid "...do not cover icons"
1952 msgstr "...не покривати іконки"
1954 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1955 msgid "...do not cover dock"
1956 msgstr "...не покривати Док"
1958 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1959 msgid "Edge Resistance"
1960 msgstr "Опір країв"
1962 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1963 msgid ""
1964 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1965 "being moved further for the defined threshold\n"
1966 "when moved against other windows or the edges\n"
1967 "of the screen."
1968 msgstr ""
1969 "Це включає `опір' вікон переміщенню\n"
1970 "за певний поріг при переміщенні поверх\n"
1971 "інших вікон чи за межі екрану."
1973 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1974 msgid "Resist"
1975 msgstr "Опір"
1977 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1978 msgid "Attract"
1979 msgstr "Притяг"
1981 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
1982 msgid ""
1983 "Open dialogs in same workspace\n"
1984 "as their owners"
1985 msgstr ""
1986 "Відкривати діалоги на одному робочому столі з їх \"батьківським\" вікном"
1988 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
1989 msgid "Window Handling Preferences"
1990 msgstr "Настройки вподобань роботи з вікнами"
1992 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
1993 msgid ""
1994 "Window handling options. Initial placement style\n"
1995 "edge resistance, opaque move etc."
1996 msgstr ""
1997 "Опції роботи з вікнами. Стиль початкового розміщення,\n"
1998 "опір країв, прозорість переміщення і тому подібне."
2000 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2001 msgid "Workspace Navigation"
2002 msgstr "Навігація по робочим столам"
2004 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2005 msgid ""
2006 "wrap to the first workspace after the\n"
2007 "last workspace."
2008 msgstr ""
2009 "переходити на перший робочий стіл при\n"
2010 "перемиканні за останній."
2012 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2013 msgid "switch workspaces while dragging windows."
2014 msgstr ""
2015 "перемикати робочі столи при перетягуванні\n"
2016 "між ними вікон."
2018 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2019 msgid "automatically create new workspaces."
2020 msgstr "автоматично створювати нові робочі столи."
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2023 msgid ""
2024 "Position of workspace\n"
2025 "name display"
2026 msgstr ""
2027 "Позиція показу назви\n"
2028 "робочого столу"
2030 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2031 msgid "Disable"
2032 msgstr "Не показувати"
2034 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2035 msgid "Top"
2036 msgstr "Зверху"
2038 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2039 msgid "Bottom"
2040 msgstr "Знизу"
2042 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2043 msgid "Top/Left"
2044 msgstr "Зверху/Ліворуч"
2046 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2047 msgid "Top/Right"
2048 msgstr "Зверху/Праворуч"
2050 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2051 msgid "Bottom/Left"
2052 msgstr "Знизу/Ліворуч"
2054 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2055 msgid "Bottom/Right"
2056 msgstr "Зниз/уПраворуч"
2058 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2059 msgid "Dock/Clip"
2060 msgstr "Док/Скріпка"
2062 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2063 msgid ""
2064 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2065 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2066 msgstr ""
2067 "Заборонити/дозволити Док для програм\n"
2068 "(вертикальна смужка іконок збоку екрану)."
2070 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2071 msgid ""
2072 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2073 "a paper clip icon)."
2074 msgstr ""
2075 "Заборонити/дозволити Скріпку (квадратик з іконкою\n"
2076 "скріпки для паперів ;)."
2078 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2079 msgid "Workspace Preferences"
2080 msgstr "Настройки вподобань для робочого столу"
2082 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2083 msgid ""
2084 "Workspace navigation features.\n"
2085 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2086 msgstr ""
2087 "Навігація по робочим столам.\n"
2088 "Тут також можна дозволити/заборонити Док та Скріпку."
2090 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2091 msgid "View"
2092 msgstr ""
2094 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
2095 #, c-format
2096 msgid "usage: %s [options]\n"
2097 msgstr "Запуск: %s [параметри]\n"
2099 #: ../../WPrefs.app/main.c:60
2100 msgid "options:"
2101 msgstr "параметри:"
2103 #: ../../WPrefs.app/main.c:61
2104 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2105 msgstr " -display <дисплей>\tX дисплей для використання"
2107 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
2108 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2109 msgstr " --version\t\tпоказати номер версії та вийти"
2111 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
2112 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2113 msgstr " --help\t\tпоказати це повідомлення та вийти"
2115 #: ../../WPrefs.app/main.c:122
2116 #, c-format
2117 msgid "too few arguments for %s"
2118 msgstr "надто мало аргументів для %s"
2120 #: ../../WPrefs.app/main.c:141
2121 msgid "X server does not support locale"
2122 msgstr "X сервер не підтримує locale"
2124 #: ../../WPrefs.app/main.c:144
2125 msgid "cannot set locale modifiers"
2126 msgstr "не вдається встановити модифікатори локалізації"
2128 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2129 #, c-format
2130 msgid "could not open display %s"
2131 msgstr "не вдається відкрити дисплей %s"
2133 #: ../../WPrefs.app/main.c:158
2134 msgid "could not initialize application"
2135 msgstr "не вдається ініціалізувати програму"