Fixed some compilation problems for solaris
[wmaker-crm.git] / po / ko.po
blob6623533e4d480509f85b1648e3d1d39b7c3ce854
1 # Window Maker po file for korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.60.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-10-04 10:22+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-09-22 15:04+0900\n"
11 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/appicon.c:573 ../src/dialog.c:230 ../src/dock.c:3362
18 #: ../src/dockedapp.c:210 ../src/misc.c:1414 ../src/rootmenu.c:1762
19 #: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
20 msgid "Error"
21 msgstr "¿À·ù"
23 #: ../src/appicon.c:574
24 msgid "Could not open specified icon file"
25 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ."
27 #: ../src/appicon.c:575 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:230
28 #: ../src/dialog.c:574 ../src/dialog.c:1593 ../src/dock.c:515
29 #: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3363
30 #: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:356 ../src/misc.c:1414
31 #: ../src/rootmenu.c:1766 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
32 msgid "OK"
33 msgstr "È®ÀÎ"
35 #: ../src/appicon.c:602 ../src/dock.c:277
36 msgid ""
37 " will be forcibly closed.\n"
38 "Any unsaved changes will be lost.\n"
39 "Please confirm."
40 msgstr ""
41 "À» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
42 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
43 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
45 #: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125
46 msgid "Kill Application"
47 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠÁ¾·á"
49 #: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
50 msgid "Yes"
51 msgstr "¿¹"
53 #: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
54 msgid "No"
55 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
57 #: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1205
58 msgid "Unhide Here"
59 msgstr "¼û±ä °Í ÀÌ°÷¿¡ º¸ÀÓ"
61 #: ../src/appicon.c:628 ../src/appicon.c:653 ../src/dock.c:1207
62 #: ../src/dock.c:1209 ../src/dock.c:3529 ../src/dock.c:3531
63 #: ../src/winmenu.c:469
64 msgid "Hide"
65 msgstr "¼û±è"
67 #: ../src/appicon.c:629
68 msgid "Set Icon..."
69 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..."
71 #: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1213 ../src/rootmenu.c:227
72 #: ../src/rootmenu.c:241 ../src/winmenu.c:516
73 msgid "Kill"
74 msgstr "°­Á¦ Á¾·á"
76 #: ../src/appicon.c:651 ../src/dock.c:3527
77 msgid "Unhide"
78 msgstr "¼û±è ÇØÁ¦"
80 #: ../src/defaults.c:845 ../src/startup.c:767 ../src/startup.c:785
81 #: ../src/startup.c:791
82 #, c-format
83 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
84 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ\"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
86 #: ../src/defaults.c:891 ../src/defaults.c:1016 ../src/defaults.c:1055
87 #: ../src/defaults.c:1085
88 #, c-format
89 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
90 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
92 #: ../src/defaults.c:896 ../src/defaults.c:1037 ../src/defaults.c:1068
93 #: ../src/defaults.c:1094
94 #, c-format
95 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
96 msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
98 #: ../src/defaults.c:907 ../src/defaults.c:1001
99 #, c-format
100 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
101 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
103 #: ../src/defaults.c:926
104 #, c-format
105 msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
106 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (%s)"
108 #: ../src/defaults.c:1006
109 #, c-format
110 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
111 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
113 #: ../src/defaults.c:1332
114 #, c-format
115 msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
116 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
118 #: ../src/defaults.c:1379
119 #, c-format
120 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
121 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
123 #: ../src/defaults.c:1384 ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1450
124 #: ../src/defaults.c:1463 ../src/defaults.c:1478 ../src/defaults.c:1492
125 #: ../src/defaults.c:1564 ../src/defaults.c:1576 ../src/defaults.c:1982
126 #: ../src/defaults.c:1999 ../src/defaults.c:2012 ../src/defaults.c:2102
127 #: ../src/defaults.c:2118 ../src/defaults.c:2149 ../src/defaults.c:2239
128 #, c-format
129 msgid "using default \"%s\" instead"
130 msgstr "±âº»°ªÀΠ\"%s\"¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ"
132 #: ../src/defaults.c:1415
133 #, c-format
134 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
135 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
137 #: ../src/defaults.c:1445 ../src/defaults.c:1559 ../src/defaults.c:1977
138 #: ../src/defaults.c:1994 ../src/defaults.c:2097 ../src/defaults.c:2144
139 #: ../src/wdefaults.c:560 ../src/wdefaults.c:596
140 #, c-format
141 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
142 msgstr "\"%s\" Å°ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
144 #: ../src/defaults.c:1458
145 #, c-format
146 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
147 msgstr "Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
149 #: ../src/defaults.c:1473
150 #, c-format
151 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
152 msgstr "\"%s\" Å° °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
154 #: ../src/defaults.c:1488
155 #, c-format
156 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
157 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
159 #: ../src/defaults.c:1686 ../src/defaults.c:1718 ../src/defaults.c:1734
160 #: ../src/defaults.c:1780 ../src/defaults.c:1820 ../src/defaults.c:1858
161 #: ../src/defaults.c:1874
162 #, c-format
163 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
164 msgstr "\"%s\"´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô"
166 #: ../src/defaults.c:1699
167 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
168 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
170 #: ../src/defaults.c:1753
171 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
172 msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
174 #: ../src/defaults.c:1847
175 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
176 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
178 #: ../src/defaults.c:1890
179 #, c-format
180 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
181 msgstr "tgradient ÅؽºÃ³ \"%s\"¿¡ ¸ðÈ£ÇÑ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. [0..255]¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
183 #: ../src/defaults.c:1950
184 #, c-format
185 msgid "could not initialize library %s"
186 msgstr "%s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
188 #: ../src/defaults.c:1953
189 #, c-format
190 msgid "could not find function %s::%s"
191 msgstr "%s ÇÔ¼ö¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ::%s"
193 #: ../src/defaults.c:1960
194 #, c-format
195 msgid "invalid texture type %s"
196 msgstr "À߸øµÈ ÅؽºÃ³ À¯Çü %s"
198 #: ../src/defaults.c:2007
199 #, c-format
200 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
201 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ÅؽºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
203 #: ../src/defaults.c:2114
204 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
205 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
207 #: ../src/defaults.c:2162
208 #, c-format
209 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
210 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
212 #: ../src/defaults.c:2206
213 msgid "could not load any usable font!!!"
214 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!!"
216 #: ../src/defaults.c:2234
217 #, c-format
218 msgid "could not get color for key \"%s\""
219 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
221 #: ../src/defaults.c:2294 ../src/rootmenu.c:493
222 #, c-format
223 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
224 msgstr "%s:À߸øµÈ Å° ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\""
226 #: ../src/defaults.c:2306
227 #, c-format
228 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
229 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\""
231 #: ../src/defaults.c:2313
232 #, c-format
233 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
234 msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å°"
236 #: ../src/defaults.c:2339
237 #, c-format
238 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
239 msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s"
241 #: ../src/defaults.c:2373
242 #, c-format
243 msgid "could not load image in option %s: %s"
244 msgstr "%s ¿É¼ÇÀÇ À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
246 #: ../src/defaults.c:2455
247 msgid "could not render texture for icon background"
248 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅؽºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
250 #: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:547
251 #: ../src/dockedapp.c:362 ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:227
252 #: ../src/rootmenu.c:241
253 msgid "Cancel"
254 msgstr "Ãë¼Ò"
256 #: ../src/dialog.c:225
257 msgid "Could not open directory "
258 msgstr "µð·ºÅ͸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ "
260 #: ../src/dialog.c:280
261 msgid "Could not load image file "
262 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ "
264 #: ../src/dialog.c:509
265 msgid "Directories"
266 msgstr "µð·ºÅ͸®"
268 #: ../src/dialog.c:518
269 msgid "Icons"
270 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
272 #: ../src/dialog.c:551
273 msgid "Preview"
274 msgstr "¹Ì¸®º¸±â"
276 #: ../src/dialog.c:564
277 msgid "File Name:"
278 msgstr "ÆÄÀϸí:"
280 #: ../src/dialog.c:587
281 msgid "Choose File"
282 msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
284 #: ../src/dialog.c:604 ../src/dialog.c:606
285 msgid "Icon Chooser"
286 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ"
288 #: ../src/dialog.c:1517 ../src/startup.c:325
289 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
290 msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á ´ëÈ­ Æгΰú ¿¬°áÀ» ÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
292 #: ../src/dialog.c:1543
293 msgid "Fatal error"
294 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù"
296 #: ../src/dialog.c:1554
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Window Maker received signal %i\n"
300 "(%s)."
301 msgstr ""
302 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½\n"
303 "(%s)."
305 #: ../src/dialog.c:1557
306 #, c-format
307 msgid "Window Maker received signal %i."
308 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½."
310 #: ../src/dialog.c:1566
311 msgid ""
312 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
313 "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
314 msgstr ""
315 "¹ö±×·Î ÀÎÇØ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇÏ¿© "
316 "bugs@windowmaker.org·Î º¸³»Áֽñ栺ÎŹµå¸³´Ï´Ù."
318 #: ../src/dialog.c:1574
319 msgid "What do you want to do now?"
320 msgstr "Áö±Ý ¹«¾ùÀ» ÇÏ°í ½ÍÀ¸½Å°¡¿ä?"
322 #: ../src/dialog.c:1580
323 msgid "Select action"
324 msgstr "¼±ÅൿÀÛ"
326 #: ../src/dialog.c:1581
327 msgid "Abort and leave a core file"
328 msgstr "core ÆÄÀÏÀ» ³²±â°í Á¾·áÇÔ"
330 #: ../src/dialog.c:1582
331 msgid "Restart Window Maker"
332 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ"
334 #: ../src/dialog.c:1583
335 msgid "Start alternate window manager"
336 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛ..."
338 #: ../src/dock.c:211
339 #, c-format
340 msgid "Type the name for workspace %i:"
341 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %iÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
343 #: ../src/dock.c:212 ../src/dock.c:1169 ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3445
344 msgid "Rename Workspace"
345 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ"
347 #: ../src/dock.c:509 ../src/dock.c:517
348 msgid "Warning"
349 msgstr "°æ°í"
351 #: ../src/dock.c:510
352 msgid ""
353 "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
354 "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
355 "full in some workspace."
356 msgstr ""
357 "¸î¸î ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ "
358 "¾ÆÀÌÄÜÀÌ µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö "
359 "È®ÀΠÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
361 #: ../src/dock.c:518
362 msgid ""
363 "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
364 "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
365 "in some workspace."
366 msgstr ""
367 "¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ "
368 "µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö È®ÀΠ"
369 "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
371 #: ../src/dock.c:545
372 msgid "Workspace Clip"
373 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³"
375 #: ../src/dock.c:546
376 msgid "All selected icons will be removed!"
377 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!"
379 #: ../src/dock.c:598 ../src/dock.c:1184 ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:3481
380 msgid "Keep Icon"
381 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
383 #: ../src/dock.c:599 ../src/dock.c:2191 ../src/dock.c:2325
384 msgid "Type the command used to launch the application"
385 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
387 #: ../src/dock.c:982
388 #, c-format
389 msgid "could not launch application %s\n"
390 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ%sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
392 #: ../src/dock.c:1037
393 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
394 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
396 #: ../src/dock.c:1100
397 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
398 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
400 #: ../src/dock.c:1104
401 msgid "Keep on Top"
402 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
404 #: ../src/dock.c:1110
405 msgid "Collapsed"
406 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"
408 #: ../src/dock.c:1116
409 msgid "AutoCollapse"
410 msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è"
412 #: ../src/dock.c:1122
413 msgid "AutoRaiseLower"
414 msgstr "ÀÚµ¿ ¿Ã¸²/³»¸²"
416 #: ../src/dock.c:1128
417 msgid "AutoAttract Icons"
418 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½"
420 #: ../src/dock.c:1134
421 msgid "Keep Attracted Icons"
422 msgstr "¸ðÀº ¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
424 #: ../src/dock.c:1158 ../src/winmenu.c:411
425 msgid "Keep on top"
426 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
428 #: ../src/dock.c:1164
429 msgid "Clip Options"
430 msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç"
432 #: ../src/dock.c:1174
433 msgid "Selected"
434 msgstr "¼±ÅõÊ"
436 #: ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:1182 ../src/dock.c:3472
437 msgid "Select All Icons"
438 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ"
440 #: ../src/dock.c:1188 ../src/dock.c:1190 ../src/dock.c:3489
441 msgid "Move Icon To"
442 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
444 #: ../src/dock.c:1195 ../src/dock.c:1198 ../src/dock.c:3500
445 msgid "Remove Icon"
446 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
448 #: ../src/dock.c:1200
449 msgid "Attract Icons"
450 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½"
452 #: ../src/dock.c:1203
453 msgid "Launch"
454 msgstr "½ÇÇà"
456 #: ../src/dock.c:1211
457 msgid "Settings..."
458 msgstr "¼³Á¤..."
460 #: ../src/dock.c:1635 ../src/dock.c:1649 ../src/dock.c:1663 ../src/dock.c:1673
461 #: ../src/dock.c:1698
462 #, c-format
463 msgid "bad value in docked icon state info %s"
464 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s"
466 #: ../src/dock.c:1681
467 #, c-format
468 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
469 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª"
471 #: ../src/dock.c:1958
472 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
473 msgstr "Dock¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
475 #. icon->forced_dock = 1;
476 #: ../src/dock.c:2190 ../src/dock.c:2324
477 msgid "Dock Icon"
478 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ"
480 #: ../src/dock.c:3355 ../src/dock.c:3359
481 #, c-format
482 msgid "Could not execute command \"%s\""
483 msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
485 #: ../src/dock.c:3451
486 msgid "Toggle Omnipresent"
487 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ ¼±ÅÃ"
489 #: ../src/dock.c:3456 ../src/winmenu.c:421 ../src/winspector.c:1215
490 msgid "Omnipresent"
491 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ"
493 #: ../src/dock.c:3470
494 msgid "Unselect All Icons"
495 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅàÇØÁ¦"
497 #: ../src/dock.c:3479
498 msgid "Keep Icons"
499 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
501 #: ../src/dock.c:3487
502 msgid "Move Icons To"
503 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
505 #: ../src/dock.c:3498
506 msgid "Remove Icons"
507 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
509 #: ../src/dockedapp.c:130
510 #, c-format
511 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
512 msgstr "µµÅ·µÈ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
514 #: ../src/dockedapp.c:209
515 #, c-format
516 msgid "Could not open specified icon file: %s"
517 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
519 #: ../src/dockedapp.c:211
520 msgid "Ignore"
521 msgstr "¹«½Ã"
523 #: ../src/dockedapp.c:298
524 msgid "Start when WindowMaker is started"
525 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ"
527 #: ../src/dockedapp.c:304
528 msgid "Application path and arguments"
529 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ°æ·Î¿Í Àμö"
531 #: ../src/dockedapp.c:315
532 msgid "Command for files dropped with DND"
533 msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
535 #: ../src/dockedapp.c:327
536 #, c-format
537 msgid "%d will be replaced with the file name"
538 msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
540 #: ../src/dockedapp.c:331
541 msgid "DND support was not compiled in"
542 msgstr "ÄÄÆÄÀϽàDND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
544 #: ../src/dockedapp.c:337
545 msgid "Icon Image"
546 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
548 #: ../src/dockedapp.c:349 ../src/winspector.c:1351
549 msgid "Browse..."
550 msgstr "ã±â..."
552 #: ../src/dockedapp.c:394
553 msgid "Docked Application Settings"
554 msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¼³Á¤"
556 #: ../src/framewin.c:649 ../src/framewin.c:744 ../src/menu.c:471
557 #: ../src/texture.c:549
558 #, c-format
559 msgid "could not render texture: %s"
560 msgstr "ÅؽºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
562 #: ../src/framewin.c:672 ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:699
563 #: ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/framewin.c:724
564 #: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:500
565 #, c-format
566 msgid "error rendering image:%s"
567 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù:%s"
569 #: ../src/framewin.c:777
570 #, c-format
571 msgid "error rendering image: %s"
572 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù: %s"
574 #: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:430
575 #, c-format
576 msgid "error loading image file \"%s\""
577 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿À·ù"
579 #: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486
580 #, c-format
581 msgid "could not create directory %s"
582 msgstr "µð·ºÅ͸® %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
584 #: ../src/icon.c:753
585 #, c-format
586 msgid "could not find default icon \"%s\""
587 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ"
589 #: ../src/icon.c:759
590 #, c-format
591 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
592 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s"
594 #: ../src/main.c:193
595 msgid "failed to restart Window Maker."
596 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ."
598 #: ../src/main.c:196
599 #, c-format
600 msgid "could not exec %s"
601 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
603 #: ../src/main.c:245
604 #, c-format
605 msgid "%s aborted.\n"
606 msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n"
608 #: ../src/main.c:256
609 #, c-format
610 msgid "Usage: %s [options]\n"
611 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n"
613 #: ../src/main.c:257
614 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
615 msgstr "¿¢½º À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ¿ë À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Ã¢ °ü¸®ÀÚ"
617 #: ../src/main.c:259
618 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
619 msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ"
621 #: ../src/main.c:261
622 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
623 msgstr " --no-cpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
625 #: ../src/main.c:263
626 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
627 msgstr " --no-dock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠDockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
629 #: ../src/main.c:264
630 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
631 msgstr " --no-clip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
633 #: ../src/main.c:266
634 msgid " --locale locale\t\tlocale to use"
635 msgstr " --locale ·ÎÄÉÀÏ\t\t»ç¿ëÇÒ ·ÎÄÉÀÏ"
637 #: ../src/main.c:268
638 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
639 msgstr " --visual-id ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID"
641 #: ../src/main.c:269
642 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
643 msgstr " --static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù"
645 #: ../src/main.c:271
646 msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
647 msgstr "--synchronous\t\tµð½ºÇ÷¹ÀÌ µ¿±âÈ­ »ç¿ë"
649 #: ../src/main.c:273
650 msgid " --version\t\tprint version and exit"
651 msgstr " --version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á"
653 #: ../src/main.c:274
654 msgid " --help\t\t\tshow this message"
655 msgstr " --help\t\t\tÀÌ È­¸éÀ» º¸¿©ÁÜ"
657 #: ../src/main.c:286
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "could not find user GNUstep directory (%s).\n"
661 "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
662 msgstr ""
663 "»ç¿ëÀÚ GNUstep µð·ºÅ͸®(%s)¸¦ Ã£À»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
664 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀΠÈÄ wmaker.inst¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ"
666 #: ../src/main.c:307 ../src/main.c:312
667 #, c-format
668 msgid "%s:could not execute initialization script"
669 msgstr "%s:ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
671 #: ../src/main.c:332 ../src/main.c:337
672 #, c-format
673 msgid "%s:could not execute exit script"
674 msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
676 #: ../src/main.c:452 ../src/main.c:459 ../src/main.c:467 ../src/main.c:483
677 #, c-format
678 msgid "too few arguments for %s"
679 msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
681 #: ../src/main.c:471
682 #, c-format
683 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
684 msgstr "ºñÁÖ¾ó ID¿¡ À߸øµÈ °ª: \"%s\""
686 #: ../src/main.c:491
687 #, c-format
688 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
689 msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ '%s'\n"
691 #: ../src/main.c:492
692 #, c-format
693 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
694 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé '%s --help' ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
696 #: ../src/main.c:535
697 msgid "X server does not support locale"
698 msgstr "X ¼­¹ö°¡ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
700 #: ../src/main.c:538
701 msgid "cannot set locale modifiers"
702 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
704 #: ../src/main.c:555
705 #, c-format
706 msgid "could not open display \"%s\""
707 msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ."
709 #: ../src/menu.c:307
710 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
711 msgstr "¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡ ½ÃµµÁß wrealloc() ½ÇÆÐ"
713 #: ../src/misc.c:71
714 #, c-format
715 msgid "could not define value for %s for cpp"
716 msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
718 #: ../src/misc.c:101
719 #, c-format
720 msgid "could not get password entry for UID %i"
721 msgstr "UID %iÀÇ ¾ÏÈ£ Ç׸ñ¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
723 #: ../src/misc.c:126
724 #, c-format
725 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
726 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
728 #: ../src/misc.c:132
729 #, c-format
730 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
731 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
733 #: ../src/misc.c:758
734 msgid "selection timed-out"
735 msgstr "¼±Åýð£ ÃÊ°ú"
737 #: ../src/misc.c:774
738 msgid "Program Arguments"
739 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö"
741 #: ../src/misc.c:775
742 msgid "Enter command arguments:"
743 msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
745 #: ../src/misc.c:868
746 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
747 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
749 #: ../src/misc.c:876
750 msgid "error getting dropped data from DND drop"
751 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
753 #: ../src/misc.c:882
754 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
755 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
757 #: ../src/misc.c:927 ../src/misc.c:1067
758 #, c-format
759 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
760 msgstr "\"%s\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
762 #: ../src/misc.c:981
763 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
764 msgstr "\"%w\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
766 #: ../src/misc.c:999
767 msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
768 msgstr "\"%W\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
770 #: ../src/misc.c:1015
771 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
772 msgstr "\"%a\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
774 #: ../src/misc.c:1046
775 #, c-format
776 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
777 msgstr "\"%d\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
779 #: ../src/misc.c:1060
780 msgid "selection not available"
781 msgstr "¼±ÅàºÒ°¡´É"
783 #: ../src/misc.c:1132 ../src/misc.c:1138
784 #, c-format
785 msgid "bad window name value in %s state info"
786 msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀǠâ À̸§ÀÌ À߸øµÊ"
788 #: ../src/misc.c:1393
789 msgid "could not send message to background image helper"
790 msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
792 #: ../src/misc.c:1412
793 msgid "Could not execute command: "
794 msgstr "¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
796 #: ../src/pixmap.c:235
797 #, c-format
798 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
799 msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
801 #: ../src/proplist.c:180
802 msgid "unterminated string"
803 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
805 #: ../src/proplist.c:247
806 msgid "unterminated array"
807 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
809 #: ../src/proplist.c:256
810 msgid "missing , in array or unterminated array"
811 msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
813 #: ../src/proplist.c:267
814 msgid "could not get array element"
815 msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
817 #: ../src/proplist.c:297
818 msgid "unterminated dictionary"
819 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
821 #: ../src/proplist.c:315
822 msgid "missing dictionary key"
823 msgstr "»çÀü Å° ¾øÀ½"
825 #: ../src/proplist.c:317
826 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
827 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® Å°°¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
829 #: ../src/proplist.c:323
830 msgid "error parsing dictionary key"
831 msgstr "»çÀü Å°¸¦ Çؼ®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù"
833 #: ../src/proplist.c:332
834 msgid "missing = in dictionary entry"
835 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
837 #: ../src/proplist.c:351
838 msgid "missing ; in dictionary entry"
839 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
841 #: ../src/proplist.c:432
842 msgid ""
843 "was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try "
844 "enclosing it with \"."
845 msgstr ""
846 "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¹®ÀÚ¿­À̶ó¸é \"·Î ¹­À¸½Ê½Ã¿À."
848 #: ../src/proplist.c:434
849 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
850 msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
852 #: ../src/proplist.c:453
853 #, c-format
854 msgid "could not open domain file %s"
855 msgstr "µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
857 #: ../src/proplist.c:466
858 msgid "extra data after end of file"
859 msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù"
861 #: ../src/resources.c:44
862 #, c-format
863 msgid "could not parse color \"%s\""
864 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
866 #: ../src/resources.c:48
867 #, c-format
868 msgid "could not allocate color \"%s\""
869 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
871 #: ../src/rootmenu.c:187 ../src/rootmenu.c:189
872 msgid "Exit"
873 msgstr "Á¾·á"
875 #: ../src/rootmenu.c:188
876 msgid "Exit window manager?"
877 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
879 #: ../src/rootmenu.c:224
880 msgid "Close X session"
881 msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â"
883 #: ../src/rootmenu.c:225
884 msgid ""
885 "Close Window System session?\n"
886 "Kill might close applications with unsaved data."
887 msgstr ""
888 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
889 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù."
892 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
893 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
895 #: ../src/rootmenu.c:227 ../src/winmenu.c:509
896 msgid "Close"
897 msgstr "´Ý±â"
899 #: ../src/rootmenu.c:238
900 msgid "Kill X session"
901 msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á"
903 #: ../src/rootmenu.c:239
904 msgid ""
905 "Kill Window System session?\n"
906 "(all applications will be closed)"
907 msgstr ""
908 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
909 "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)"
911 #: ../src/rootmenu.c:506
912 #, c-format
913 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
914 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\" (%s Ç׸ñ)"
916 #: ../src/rootmenu.c:514
917 #, c-format
918 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
919 msgstr "%s:´ÜÃàÅ° \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å° (%s Ç׸ñ)"
921 #: ../src/rootmenu.c:567
922 #, c-format
923 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
924 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' Â¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½"
926 #: ../src/rootmenu.c:617
927 #, c-format
928 msgid "%s: missing command"
929 msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½"
931 #: ../src/rootmenu.c:649
932 #, c-format
933 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
934 msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s"
936 #: ../src/rootmenu.c:697
937 #, c-format
938 msgid "%s:could not stat menu"
939 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
941 #: ../src/rootmenu.c:705
942 #, c-format
943 msgid "%s:could not stat menu:%s"
944 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½:%s"
946 #: ../src/rootmenu.c:723
947 #, c-format
948 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
949 msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s"
951 #: ../src/rootmenu.c:759
952 msgid ""
953 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
954 "Only one is allowed."
955 msgstr ""
956 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß "
957 "ÇÕ´Ï´Ù. "
959 #: ../src/rootmenu.c:788 ../src/rootmenu.c:806 ../src/rootmenu.c:816
960 #, c-format
961 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
962 msgstr "%s:¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½"
964 #: ../src/rootmenu.c:880
965 #, c-format
966 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
967 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
969 #: ../src/rootmenu.c:888
970 #, c-format
971 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
972 msgstr "%s:\"%s\" Ç׸ñ¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
974 #: ../src/rootmenu.c:1025
975 #, c-format
976 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
977 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÔ: %s"
979 #: ../src/rootmenu.c:1047 ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1240
980 #, c-format
981 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
982 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
984 #: ../src/rootmenu.c:1077
985 #, c-format
986 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
987 msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½"
989 #: ../src/rootmenu.c:1106 ../src/rootmenu.c:1205
990 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
991 msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
993 #: ../src/rootmenu.c:1112 ../src/rootmenu.c:1212
994 #, c-format
995 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
996 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
998 #: ../src/rootmenu.c:1124 ../src/rootmenu.c:1225
999 #, c-format
1000 msgid "%s:could not open menu file"
1001 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
1003 #: ../src/rootmenu.c:1151
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
1006 msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1008 #: ../src/rootmenu.c:1160
1009 msgid "error reading preprocessed menu data"
1010 msgstr "Àü󸮵Ƞ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù"
1012 #: ../src/rootmenu.c:1252
1013 #, c-format
1014 msgid "%s:no title given for the root menu"
1015 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1017 #: ../src/rootmenu.c:1342 ../src/rootmenu.c:1415 ../src/rootmenu.c:1456
1018 #, c-format
1019 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
1020 msgstr "µð·ºÅ͸® ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1022 #: ../src/rootmenu.c:1352
1023 #, c-format
1024 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
1025 msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ͸®ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1027 #: ../src/rootmenu.c:1510
1028 msgid "Commands"
1029 msgstr "¸í·É¾î"
1031 #: ../src/rootmenu.c:1513
1032 msgid "Restart"
1033 msgstr "Àç½ÃÀÛ"
1035 #: ../src/rootmenu.c:1514
1036 msgid "Exit..."
1037 msgstr "Á¾·á..."
1039 #: ../src/rootmenu.c:1559
1040 #, c-format
1041 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1042 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1044 #: ../src/rootmenu.c:1566
1045 #, c-format
1046 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1047 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1049 #: ../src/rootmenu.c:1577
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
1053 "not be found "
1054 msgstr ""
1055 "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» ¸Þ´º "
1056 "ÆÄÀϷΠ»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
1058 #: ../src/rootmenu.c:1600 ../src/rootmenu.c:1676
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
1061 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù"
1063 #: ../src/rootmenu.c:1763
1064 msgid ""
1065 "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
1066 "detailed description of the errors."
1067 msgstr ""
1068 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½. ÄַܼΠÃâ·ÂµÇ´Â ÀÚ¼¼ÇÑ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö¸¦ "
1069 "Âü°íÇϽʽÿÀ."
1071 #: ../src/screen.c:459
1072 #, c-format
1073 msgid "could not load logo image for panels: %s"
1074 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
1076 #: ../src/screen.c:463
1077 #, c-format
1078 msgid "error making logo image for panel:%s"
1079 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s"
1081 #: ../src/screen.c:754
1082 #, c-format
1083 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
1084 msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® È¯°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s"
1086 #: ../src/screen.c:785
1087 msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
1088 msgstr "WINGs À§Á¬ ¼ÂÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1090 #: ../src/screen.c:1118
1091 #, c-format
1092 msgid "could not save session state in %s"
1093 msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
1095 #: ../src/session.c:181 ../src/wdefaults.c:578 ../src/winspector.c:354
1096 #, c-format
1097 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
1098 msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"
1100 #: ../src/session.c:982
1101 msgid "out of memory while saving session state"
1102 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1104 #: ../src/session.c:1073
1105 msgid "end of memory while saving session state"
1106 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1108 #. This is not fatal but can mean the session manager exited.
1109 #. * If the session manager exited normally we would get a
1110 #. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
1111 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
1112 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
1114 #: ../src/session.c:1207
1115 msgid "connection to the session manager was lost"
1116 msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù"
1118 #: ../src/stacking.c:73
1119 msgid "could not get window list!!"
1120 msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!"
1122 #: ../src/startup.c:194
1123 #, c-format
1124 msgid "internal X error: %s\n"
1125 msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n"
1127 #: ../src/startup.c:259
1128 #, c-format
1129 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
1130 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1132 #: ../src/startup.c:261
1133 #, c-format
1134 msgid "got signal %i - restarting\n"
1135 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1137 #: ../src/startup.c:275
1138 #, c-format
1139 msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
1140 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1142 #: ../src/startup.c:277
1143 #, c-format
1144 msgid "got signal %i - exiting...\n"
1145 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1147 #: ../src/startup.c:290
1148 #, c-format
1149 msgid "got signal %i (%s)\n"
1150 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1152 #: ../src/startup.c:292
1153 #, c-format
1154 msgid "got signal %i\n"
1155 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1157 #: ../src/startup.c:303
1158 msgid ""
1159 "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
1160 msgstr ""
1161 "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈĠ󸮸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
1163 #. we try to restart Window Maker
1164 #: ../src/startup.c:337
1165 msgid "trying to restart Window Maker..."
1166 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ..."
1168 #: ../src/startup.c:342
1169 msgid "trying to start alternate window manager..."
1170 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ ½ÇÇàÇÔ..."
1172 #: ../src/startup.c:347
1173 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
1174 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇà ½ÇÆÐ. Á¾·á."
1176 #: ../src/startup.c:349
1177 msgid ""
1178 "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
1179 "BUGFORM and report it."
1180 msgstr ""
1181 "Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù ¹ß»ý, ¾Æ¸¶µµ ¹ö±×ÀΠ°Í °°½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇØ º¸³»Áֽñæ "
1182 "ºÎŹµå¸³´Ï´Ù."
1184 #: ../src/startup.c:777
1185 #, c-format
1186 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
1187 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
1189 #: ../src/startup.c:805
1190 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
1191 msgstr "XKB¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. KbdModeLockÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ë ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
1193 #: ../src/startup.c:824
1194 msgid "it seems that there is already a window manager running"
1195 msgstr "À̹̠´Ù¸¥ Ã¢ °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇÏ°í Àִ °Í °°½À´Ï´Ù"
1197 #: ../src/startup.c:830
1198 #, c-format
1199 msgid "could not manage screen %i"
1200 msgstr "È­¸é %i¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1202 #: ../src/startup.c:890
1203 msgid "could not manage any screen"
1204 msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1206 #: ../src/switchmenu.c:114
1207 msgid "Windows"
1208 msgstr "â"
1210 #: ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334
1211 #, c-format
1212 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1213 msgstr "ÅؽºÃ³·Î »ç¿ëÇϴ À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1215 #: ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340
1216 #, c-format
1217 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1218 msgstr "ÅؽºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s"
1220 #: ../src/texture.c:400
1221 #, c-format
1222 msgid "library \"%s\" cound not be opened."
1223 msgstr "\"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½."
1225 #: ../src/texture.c:409
1226 #, c-format
1227 msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
1228 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¿¡ ¾øÀ½"
1230 #: ../src/texture.c:416
1231 msgid "function textures not supported on this system, sorry."
1232 msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº ÅؽºÃÄ ÇÔ¼ö¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1234 #: ../src/wdefaults.c:424
1235 #, c-format
1236 msgid "could not find icon file \"%s\""
1237 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1239 #: ../src/window.c:2639 ../src/window.c:2773
1240 msgid ""
1241 "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
1242 "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1243 msgstr ""
1244 "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® Àִ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
1245 "²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Å°º¸µå ´ÜÃàÅ°°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1247 #: ../src/winmenu.c:126
1248 msgid ""
1249 "This will kill the application.\n"
1250 "Any unsaved changes will be lost.\n"
1251 "Please confirm."
1252 msgstr ""
1253 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
1254 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô\n"
1255 "µË´Ï´Ù. °è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1257 #: ../src/winmenu.c:275 ../src/winmenu.c:283
1258 msgid "Set Shortcut"
1259 msgstr "´ÜÃàÅ° ¼±ÅÃ"
1261 #: ../src/winmenu.c:361 ../src/winmenu.c:407
1262 msgid "could not create submenu for window menu"
1263 msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1265 #: ../src/winmenu.c:416
1266 msgid "Keep at bottom"
1267 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1270 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
1271 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
1272 #. * this file.
1274 #: ../src/winmenu.c:444 ../src/winmenu.c:579
1275 msgid "Maximize"
1276 msgstr "ÃÖ´ëÈ­"
1278 #: ../src/winmenu.c:452 ../src/winmenu.c:565
1279 msgid "Miniaturize"
1280 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­"
1282 #: ../src/winmenu.c:461 ../src/winmenu.c:596
1283 msgid "Shade"
1284 msgstr "°¡¸²"
1286 #: ../src/winmenu.c:477
1287 msgid "Resize/Move"
1288 msgstr "Å©±â¹Ù²Þ/À̵¿"
1290 #: ../src/winmenu.c:485
1291 msgid "Select"
1292 msgstr "¼±ÅÃ"
1294 #: ../src/winmenu.c:493
1295 msgid "Move To"
1296 msgstr "À̵¿"
1298 #: ../src/winmenu.c:498
1299 msgid "Attributes..."
1300 msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..."
1302 #: ../src/winmenu.c:500
1303 msgid "Options"
1304 msgstr "¿É¼Ç"
1306 #: ../src/winmenu.c:560
1307 msgid "Deminiaturize"
1308 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1310 #: ../src/winmenu.c:574
1311 msgid "Unmaximize"
1312 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1314 #: ../src/winmenu.c:591
1315 msgid "Unshade"
1316 msgstr "º¸ÀÓ"
1318 #: ../src/winspector.c:288
1319 #, c-format
1320 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1321 msgstr "À̠â¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
1323 #: ../src/winspector.c:304
1324 #, c-format
1325 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1326 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
1328 #: ../src/winspector.c:1064
1329 msgid "Save"
1330 msgstr "ÀúÀå"
1332 #: ../src/winspector.c:1072
1333 msgid "Apply"
1334 msgstr "Àû¿ë"
1336 #: ../src/winspector.c:1078
1337 msgid "Reload"
1338 msgstr "´Ù½ÃÀбâ"
1340 #: ../src/winspector.c:1087 ../src/winspector.c:1097
1341 msgid "Window Specification"
1342 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1344 #: ../src/winspector.c:1088
1345 msgid "Window Attributes"
1346 msgstr "â ¼Ó¼º"
1348 #: ../src/winspector.c:1089
1349 msgid "Advanced Options"
1350 msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç"
1352 #: ../src/winspector.c:1090
1353 msgid "Icon and Initial Workspace"
1354 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1356 #: ../src/winspector.c:1091
1357 msgid "Application Specific"
1358 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤"
1360 #: ../src/winspector.c:1105
1361 msgid "Defaults for all windows"
1362 msgstr "¸ðµç Ã¢ÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î"
1364 #: ../src/winspector.c:1162
1365 msgid ""
1366 "The configuration will apply to all\n"
1367 "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
1368 "name, when saved."
1369 msgstr ""
1370 "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Æ¯¼º°ªÀÌ\n"
1371 "À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â\n"
1372 "¸ðµç Ã¢¿¡ ±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù."
1374 #: ../src/winspector.c:1169
1375 msgid "Attributes"
1376 msgstr "¼Ó¼º"
1378 #: ../src/winspector.c:1180
1379 msgid "Disable Titlebar"
1380 msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1382 #: ../src/winspector.c:1182
1383 msgid ""
1384 "Remove the titlebar of this window.\n"
1385 "To access the window commands menu of a window\n"
1386 "without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
1387 "equivalent shortcut, if you changed the default\n"
1388 "settings)."
1389 msgstr ""
1390 "À̠â¿¡¼­ Å¸ÀÌƲ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1391 "ÀÌ ¶§ Ã¢ ¸í·É ¸Þ´º¸¦ ºÒ·¯¿À·Á¸é Control+Esc\n"
1392 "(¶Ç´Â ¼³Á¤µÈ ´ÜÃàÅ°¸¦)¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1394 #: ../src/winspector.c:1189
1395 msgid "Disable Resizebar"
1396 msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1398 #: ../src/winspector.c:1191
1399 msgid "Remove the resizebar of this window."
1400 msgstr "À̠â¿¡¼­ Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1402 #: ../src/winspector.c:1194
1403 msgid "Disable Close Button"
1404 msgstr "´Ý±â ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1406 #: ../src/winspector.c:1196
1407 msgid "Remove the `close window' button of this window."
1408 msgstr "À̠â¿¡¼­ `⠴ݱâ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1410 #: ../src/winspector.c:1199
1411 msgid "Disable Miniaturize Button"
1412 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1414 #: ../src/winspector.c:1201
1415 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
1416 msgstr "À̠â¿¡¼­ `â ÃÖ¼ÒÈ­' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1418 #: ../src/winspector.c:1204
1419 msgid "Keep on Top / Floating"
1420 msgstr "Ç×»ó À§·Î / ¶ä"
1422 #: ../src/winspector.c:1206
1423 msgid ""
1424 "Keep the window over other windows, not allowing\n"
1425 "them to covert it."
1426 msgstr "À̠âÀÌ Ç×»ó ´Ù¸¥ Ã¢ÀÇ À§·Î ¿Àµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1428 #: ../src/winspector.c:1210
1429 msgid "Keep at Bottom / Sunken"
1430 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î / °¡¶ó¾ÉÀ½"
1432 #: ../src/winspector.c:1212
1433 msgid "Keep the window under all other windows."
1434 msgstr "À̠âÀÌ ´Ù¸¥ ¸ðµç Ã¢ÀÇ ¾Æ·¡·Î °¡µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1436 #: ../src/winspector.c:1217
1437 msgid "Make window occupy all workspaces."
1438 msgstr "¸ðµç ÀÛ¾÷°ø°£¿¡¼­ Ã¢ÀÌ º¸À̵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1440 #: ../src/winspector.c:1220
1441 msgid "Start Miniaturized"
1442 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1444 #: ../src/winspector.c:1222
1445 msgid ""
1446 "Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
1447 "first shown."
1448 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ¼ÒÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1450 #: ../src/winspector.c:1226
1451 msgid "Start Maximized"
1452 msgstr "ÃÖ´ëÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1454 #: ../src/winspector.c:1228
1455 msgid ""
1456 "Make the window be automatically maximized when it's\n"
1457 "first shown."
1458 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ´ëÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1460 #: ../src/winspector.c:1232
1461 msgid "Skip Window List"
1462 msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½"
1464 #: ../src/winspector.c:1234
1465 msgid "Do not list the window in the window list menu."
1466 msgstr "À̠âÀ̠â ¸ñ·Ï ¸Þ´º¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1468 #: ../src/winspector.c:1249
1469 msgid "Advanced"
1470 msgstr "°í±Þ Ç׸ñ"
1472 #: ../src/winspector.c:1264
1473 msgid "Ignore HideOthers"
1474 msgstr "´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è ¹«½ÃÇÔ"
1476 #: ../src/winspector.c:1266
1477 msgid ""
1478 "Do not hide the window when issuing the\n"
1479 "`HideOthers' command."
1480 msgstr ""
1481 "À̠âÀÌ `´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è' ¸í·ÉÀÌ ³»·ÁÁ®µµ\n"
1482 "¼û°ÜÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1484 #: ../src/winspector.c:1270
1485 msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
1486 msgstr "Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1488 #: ../src/winspector.c:1272
1489 msgid ""
1490 "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
1491 "when this window is focused. This will allow the\n"
1492 "window to receive all key combinations regardless\n"
1493 "of your shortcut configuration."
1494 msgstr ""
1495 "À̠âÀÌ È°¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÀ» ¶§ À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Å°º¸µå\n"
1496 "´ÜÃàÅ°¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·³À¸·Î½á ´ÜÃàÅ°\n"
1497 "¼³Á¤°ú ¹«°üÇÏ°Ô ±× Ã¢ÀÌ ¸ðµç Å° Á¶ÇÕÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ\n"
1498 "ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù."
1500 #: ../src/winspector.c:1278
1501 msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
1502 msgstr "¸¶¿ì½º Å¬¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1504 #: ../src/winspector.c:1280
1505 msgid ""
1506 "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
1507 "in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
1508 msgstr ""
1509 "â¿¡ µ¥°í `Alt'+²ø±â(¸¶¿ì½º ¼öÁ¤ÀÚ¸¦ `Alt'·Î ¼³Á¤ÇßÀ»\n"
1510 "¶§)°°Àº ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1512 #: ../src/winspector.c:1285
1513 msgid "Keep Inside Screen"
1514 msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡"
1516 #: ../src/winspector.c:1287
1517 msgid ""
1518 "Do not allow the window to move itself completely\n"
1519 "outside the screen. For bug compatibility.\n"
1520 msgstr ""
1521 "âÀÌ È­¸é ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
1522 "¹ö±×°¡ Àִ ÇÁ·Î±×·¥µé¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°ÚÁö¿ä.\n"
1524 #: ../src/winspector.c:1291
1525 msgid "Don't Let It Take Focus"
1526 msgstr "È°¼ºÈ­ ¾ÈµÊ"
1528 #: ../src/winspector.c:1293
1529 msgid ""
1530 "Do not let the window take keyboard focus when you\n"
1531 "click on it."
1532 msgstr "âÀ» Å¬¸¯Çصµ Å°º¸µå È°¼ºÈ­°¡ µÇÁö ¾Êµµ¶ô ÇÕ´Ï´Ù."
1534 #: ../src/winspector.c:1297
1535 msgid "Don't Save Session"
1536 msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1538 #: ../src/winspector.c:1299
1539 msgid ""
1540 "Do not save the associated application in the\n"
1541 "session's state, so that it won't be restarted\n"
1542 "together with other applications when Window Maker\n"
1543 "starts."
1544 msgstr ""
1545 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ ½ÃÀÛÇÒ ¶§ ´Ù¸¥ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǰú ÇÔ²²\n"
1546 "Àç½ÃÀ۵ǰԠÇÏÁö ¾Ê±â À§Çؼ­ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼¼¼Ç\n"
1547 "»óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1549 #: ../src/winspector.c:1305
1550 msgid "Emulate Application Icon"
1551 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â"
1553 #: ../src/winspector.c:1307
1554 msgid ""
1555 "Make this window act as an application that provides\n"
1556 "enough information to Window Maker for a dockable\n"
1557 "application icon to be created."
1558 msgstr ""
1559 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇÁö ¾Ê´Â Æ¯Á¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǵéÀÌ\n"
1560 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇµµ·Ï ÇØÁִ ±â´ÉÀÌ´Ù. À̸¦\n"
1561 "ÀÌ¿ëÇؼ­ Dock¿¡ ±× ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù."
1563 #: ../src/winspector.c:1312
1564 msgid "Full Screen Maximization"
1565 msgstr "Àüü È­¸é ÃÖ´ëÈ­"
1567 #: ../src/winspector.c:1314
1568 msgid ""
1569 "Make the window use the whole screen space when it's\n"
1570 "maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
1571 "to outside the screen."
1572 msgstr ""
1573 "âÀ» È­¸é¿¡ µé¾î°¥ ¼ö Àִ ÃÖ´ëÀÇ Å©±â·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
1574 "ŸÀÌƲ¹Ù¿Í Å©±âÁ¶Á¤¹Ù´Â È­¸éÀÇ ¹Û¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
1576 #: ../src/winspector.c:1320
1577 msgid "Disable Language Button"
1578 msgstr "½ÇÇà ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1580 #: ../src/winspector.c:1322
1581 msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
1582 msgstr "À̠â¿¡¼­ `¾ð¾î ¼±ÅÃ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1584 #: ../src/winspector.c:1339
1585 msgid "Miniwindow Image"
1586 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
1588 #: ../src/winspector.c:1358
1589 msgid "Update"
1590 msgstr "°»½Å"
1592 #: ../src/winspector.c:1373
1593 msgid "Icon File Name:"
1594 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:"
1596 #: ../src/winspector.c:1385
1597 msgid "Ignore client supplied icon"
1598 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½ÃÇÔ"
1600 #: ../src/winspector.c:1392
1601 msgid "Initial Workspace"
1602 msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1604 #: ../src/winspector.c:1394
1605 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
1606 msgstr "À̠âÀ̠óÀ½¿¡ º¸¿©Áú ÀÛ¾÷°ø°£À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù."
1608 #: ../src/winspector.c:1400
1609 msgid "Nowhere in particular"
1610 msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½"
1612 #: ../src/winspector.c:1418
1613 msgid "Application Wide"
1614 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠȮÀå"
1616 #: ../src/winspector.c:1429
1617 msgid "Start Hidden"
1618 msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà"
1620 #: ../src/winspector.c:1431
1621 msgid "Automatically hide application when it's started."
1622 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¼û°ÜÁø Ã¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ½ÇÇàµÇ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1624 #: ../src/winspector.c:1434
1625 msgid "No Application Icon"
1626 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½"
1628 #: ../src/winspector.c:1436
1629 msgid ""
1630 "Disable the application icon for the application.\n"
1631 "Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
1632 "and any icons that are already docked will stop\n"
1633 "working correctly."
1634 msgstr ""
1635 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â\n"
1636 "°ÍÀÌ´Ù. À̸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é À̹̠dock¿¡ µé¾î°¡\n"
1637 "ÀÖ´ø ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ»\n"
1638 "¼öµµ Àִٴ Á¡À» À¯ÀÇ ¹Ù¶õ´Ù."
1640 #: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:707
1641 #, c-format
1642 msgid "Workspace %i"
1643 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i"
1645 #: ../src/workspace.c:764
1646 msgid "Workspaces"
1647 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£"
1649 #: ../src/workspace.c:766
1650 msgid "could not create Workspace menu"
1651 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½"
1653 #: ../src/workspace.c:773
1654 msgid "New"
1655 msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ¸¸µë"
1657 #: ../src/workspace.c:774
1658 msgid "Destroy Last"
1659 msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú"
1661 #: ../src/xutil.c:228
1662 msgid "invalid data in selection"
1663 msgstr "À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¼±ÅõÊ"