txt-from-texi: remove use of the 'switch' statement for portability
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / ru.po
blob99a5592d3a698d98eed24babc5dccea9a5f38178
1 # Igor P. Roboul <igorr@russia.crosswinds.net>
2 # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>
4 # Краткий словарь:
5 #     options         параметры
6 #     preferences     ??? (не устоялось)
7 #     settings        установки
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: WPrefs.app 0.45\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-09-12 16:18+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:45+0300\n"
13 "Last-Translator: awn@bcs.zp.ua\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
20 msgid "Select File"
21 msgstr "Укажите файл"
23 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
24 msgid "Focused Window"
25 msgstr "Активное окно"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
28 msgid "Unfocused Window"
29 msgstr "Неактивное окно"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
32 msgid "Owner of Focused Window"
33 msgstr "Владелец активного окна"
35 # awn: если перевести, то не помещается в картинку
36 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
37 msgid "Menu Title"
38 msgstr ""
40 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
41 msgid "Normal Item"
42 msgstr "Нормальный"
44 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
45 msgid "Disabled Item"
46 msgstr "Запрещенный"
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
49 msgid "Highlighted"
50 msgstr "Подсвеченный"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
53 msgid "Texture"
54 msgstr "Текстура"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
57 msgid "Titlebar of Focused Window"
58 msgstr "Заголовок активного окна"
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
61 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
62 msgstr "Заголовок неактивных окон"
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
65 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
66 msgstr "Заголовок владельца активного окна"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
69 msgid "Window Resizebar"
70 msgstr "Рамка изменения размера окна"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
73 msgid "Titlebar of Menus"
74 msgstr "Заголовок меню"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
77 msgid "Menu Items"
78 msgstr "Элементы меню"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
81 msgid "Icon Background"
82 msgstr "Фон иконки"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
85 msgid ""
86 "Double click in the texture you want to use\n"
87 "for the selected item."
88 msgstr ""
89 "Щелкните дважды на текстуре, которую вы хотите\n"
90 "использовать для выбранного элемента."
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
93 msgid "New"
94 msgstr "Новый"
96 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
97 msgid "Create a new texture."
98 msgstr "Создать новую текстуру."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
101 msgid "Extract..."
102 msgstr "Извлечь..."
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
105 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
106 msgstr "Извлечь текстуру (текстуры) из темы или файла стиля."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
109 msgid "Edit"
110 msgstr "Редактировать"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
113 msgid "Edit the highlighted texture."
114 msgstr "Редактировать выбранную текстуру."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Стереть"
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
121 msgid "Delete the highlighted texture."
122 msgstr "Удалить выбранную текстуру."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
125 msgid "Color"
126 msgstr "Цвет"
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
129 msgid "Focused Window Title"
130 msgstr "Заголовок активного окна"
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
133 msgid "Unfocused Window Title"
134 msgstr "Заголовок неактивного окна"
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
137 msgid "Owner of Focused Window Title"
138 msgstr "Владелец активного окна"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
141 msgid "Menu Item Text"
142 msgstr "Текст элемента меню"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
145 msgid "Disabled Menu Item Text"
146 msgstr "Текст запрещенного элемента меню"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
149 msgid "Menu Highlight Color"
150 msgstr "Фон подсвеченного элемента меню"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
153 msgid "Highlighted Menu Text Color"
154 msgstr "Текст подсвеченного элемента меню"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
157 msgid "Background"
158 msgstr "Фон"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
161 msgid "Browse..."
162 msgstr "Выбрать"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
165 msgid "Options"
166 msgstr "Параметры"
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
169 msgid "Menu Style"
170 msgstr "Стиль меню"
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
173 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
174 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
175 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
176 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
177 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
178 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
179 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
180 #, c-format
181 msgid "could not load icon file %s"
182 msgstr "не могу загрузить иконку %s"
184 # awn: правильно -- "Выравнивание заголовка", но места нет.
185 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
186 msgid "Title Alignment"
187 msgstr "Заголовок"
189 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
190 msgid "Left"
191 msgstr "Влево"
193 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
194 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
195 msgid "Center"
196 msgstr "По центру"
198 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
199 msgid "Right"
200 msgstr "Вправо"
202 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
203 msgid "Appearance Preferences"
204 msgstr "Внешний вид"
206 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
207 msgid ""
208 "Background texture configuration for windows,\n"
209 "menus and icons."
210 msgstr ""
211 "Конфигурация фоновых текстур для окон,\n"
212 "меню и иконок."
214 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
215 msgid "Extract Texture"
216 msgstr "Извлечь текстуру"
218 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
219 msgid "Textures"
220 msgstr "Текстуры"
222 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
223 msgid "Close"
224 msgstr "Закрыть"
226 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
227 msgid "Extract"
228 msgstr "Извлечь"
230 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
231 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
232 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
233 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
234 #, c-format
235 msgid "could not load icon %s"
236 msgstr "не могу загрузить иконку %s"
238 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
239 #, c-format
240 msgid "could not process icon %s: %s"
241 msgstr "не могу обработать иконку %s: %s"
243 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
244 #, c-format
245 msgid "could not load image file %s"
246 msgstr "не могу загрузить файл изображения %s"
248 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
249 msgid "Icon Slide Speed"
250 msgstr "Скорость сдвига иконки"
252 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
253 msgid "Shade Animation Speed"
254 msgstr "Скорость сворачивания"
256 # awn: как это нормально перевести, да так, чтобы поместилось?
257 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
258 msgid "Smooth Scaling"
259 msgstr "Гладкое масштабирование"
261 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
262 msgid ""
263 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
264 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
265 "down loading of background images considerably."
266 msgstr ""
267 "Сглаживать (нажато) или нет (отпущено) масштабированные\n"
268 "фоновые изображения.  С одной стороны, это делает\n"
269 "изображение более \"гладкими\", скрывая отдельные,\n"
270 "увеличившиеся в размерах точки, но с другой стороны,\n"
271 "увеличивает время, необходимое для загрузки фонового\n"
272 "изображения."
274 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
275 msgid "Titlebar Style"
276 msgstr "Стиль заголовка"
278 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
279 msgid "Animations and Sound"
280 msgstr "Анимация и звук"
282 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
283 msgid "Animations"
284 msgstr "Анимация"
286 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
287 msgid ""
288 "Disable/enable animations such as those shown\n"
289 "for window miniaturization, shading etc."
290 msgstr ""
291 "Запрещает/разрешает анимацию при сворачивании\n"
292 "окон в иконку, линейку и т.п."
294 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
295 msgid "Superfluous"
296 msgstr "Излишества"
298 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
299 msgid ""
300 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
301 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
302 "dock when it's being moved to another side and\n"
303 "the explosion animation when undocking icons."
304 msgstr ""
305 "Запрещает/разрешает различные `излишества'.\n"
306 "Например, анимированный `взрыв' иконки при\n"
307 "удалении ее из Дока."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
310 msgid "Sounds"
311 msgstr "Звуки"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
314 msgid ""
315 "Disable/enable support for sound effects played\n"
316 "for actions like shading and closing a window.\n"
317 "You will need a module distributed separately\n"
318 "for this. You can get it at:\n"
319 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
320 msgstr ""
321 "Запретить/разрешить звуковые эффекты для действий,\n"
322 "наподобие свертки или закрытия окна.  Для этого\n"
323 "вам понадобится модуль, поставляемый отдельно.\n"
324 "Вы можете загрузить его с:\n"
325 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
327 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
328 msgid ""
329 "Note: sound requires a module distributed\n"
330 "separately"
331 msgstr ""
332 "Замечание: для звука требуется отдельно\n"
333 "поставляемый модуль"
335 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
336 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
337 msgstr "Приведение палитры для 8bpp"
339 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
340 msgid ""
341 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
342 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
343 msgstr ""
344 "Количество цветов, которое будет зарезервировано\n"
345 "за Window Maker'ом в режиме 8bpp (PseudoColor)."
347 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
348 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
349 msgstr "Запретить приведение палитры вообще"
351 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
352 msgid ""
353 "More colors for\n"
354 "applications"
355 msgstr ""
356 "Больше цветов\n"
357 "для\n"
358 "приложений"
360 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
361 msgid ""
362 "More colors for\n"
363 "Window Maker"
364 msgstr ""
365 "Больше цветов\n"
366 "для\n"
367 "Window Maker'а"
369 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
370 msgid "Other Configurations"
371 msgstr "Другие настройки"
373 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
374 msgid ""
375 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
376 "toggling and number of colors to reserve for\n"
377 "Window Maker on 8bit displays."
378 msgstr ""
379 "Скорость анимации, стили заголовков, переключение различных\n"
380 "параметров и количества цветов для резервирования за\n"
381 "Window Maker'ом при работе с 8bit'ным цветом (8bpp)."
383 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
384 msgid ""
385 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
386 msgstr ""
387 "Запретить миниокна (иконки для минимизированных окон). Для использования с "
388 "KDE/GNOME."
390 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
391 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
392 msgstr ""
393 "Не устанавливать параметры, не относящиеся непосредственно к\n"
394 "Window Maker'у (не использовать xset)."
396 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
397 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
398 msgstr "Автоматически сохранять сессию при выходе из Window Maker'а."
400 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
401 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
402 msgstr "Использовать SaveUnder для окон, иконок, меню и других объектов."
404 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
405 msgid "Use Windoze style cycling."
406 msgstr "Переключение окон в стиле Windows"
408 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
409 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
410 msgstr "Запретить диалог подтверждения для команды `Убить'."
412 # awn: FIXME: что это вообще значит?
413 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
414 msgid "Disable selection animation for selected icons."
415 msgstr "Запретить анимацию выбора для выбранных иконок."
417 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
418 msgid "Expert User Preferences"
419 msgstr "Установки для опытного пользователя"
421 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
422 msgid ""
423 "Options for people who know what they're doing...\n"
424 "Also have some other misc. options."
425 msgstr ""
426 "Параметры, предназначенные для людей,\n"
427 "которые знают, что делают...\n"
428 "Также содержит некоторые другие,\n"
429 "редко используемые параметры."
431 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
432 #, c-format
433 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
434 msgstr "неверное значение %s для FocusMode. Используем Manual"
436 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
437 #, c-format
438 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
439 msgstr "неверное значение %s для ColormapMode. Используем Auto"
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
442 msgid "Input Focus Mode"
443 msgstr "Режим фокуса ввода"
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
446 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
447 msgstr "Вручную:  Щелкните на окне, для передачи ему фокуса ввода"
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
450 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
451 msgstr "Автоматически:  Фокус клавиатурного ввода передается окну, находящемуся под курсором мыши"
453 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
454 msgid "Install colormap from the window..."
455 msgstr "Устанавливать палитру окна..."
457 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
458 msgid "...that has the input focus"
459 msgstr "...имеющего фокус ввода"
461 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
462 msgid "...that's under the mouse pointer"
463 msgstr "...находящегося под курсором мыши"
465 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
466 msgid "Automatic Window Raise Delay"
467 msgstr "Всплывать через..."
469 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
470 msgid "ms"
471 msgstr "Мсек"
473 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
474 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
475 msgstr "Не передавать приложениям щелчок мыши,сделанный для фокусировки"
477 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
478 msgid "Automatically focus new windows"
479 msgstr "Автоматически передавать фокус новым окнам"
481 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
482 msgid "Window Focus Preferences"
483 msgstr "Параметры для фокусировки окна"
485 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
486 msgid ""
487 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
488 "policy for 8bpp displays and other related options."
489 msgstr ""
490 "Политика переключения фокуса клавиатуры,\n"
491 "политика переключения цветовой палитры для 8bpp\n"
492 "и тому подобные параметры."
494 #: ../../WPrefs.app/Font.c:276
495 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
496 msgstr ""
498 #: ../../WPrefs.app/Font.c:282
499 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
500 msgstr ""
502 #: ../../WPrefs.app/Font.c:293
503 msgid ""
504 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
505 "Encodings data not found."
506 msgstr ""
508 #: ../../WPrefs.app/Font.c:298
509 msgid "- Custom -"
510 msgstr ""
512 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594
513 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
514 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
515 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
516 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
517 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
518 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
519 msgid "Error"
520 msgstr "Ошибка"
522 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594
523 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
524 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
525 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
526 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
527 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
528 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
529 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
530 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
531 msgid "OK"
532 msgstr "OK"
534 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
535 msgid "Default Font Sets"
536 msgstr ""
538 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
539 msgid "Font Set"
540 msgstr ""
542 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
543 msgid "Add..."
544 msgstr "Добавить..."
546 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
547 msgid "Change..."
548 msgstr "Изменить..."
550 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
551 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
552 msgid "Remove"
553 msgstr "Удалить"
555 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
556 msgid "Font Preferences"
557 msgstr "Установки для шрифтов"
559 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
560 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
561 msgstr "Конфигурация Шрифтов для Окон, Меню и т.п."
563 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
564 msgid "Icon Positioning"
565 msgstr "Расположение иконок"
567 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
568 msgid "Iconification Animation"
569 msgstr "Анимирование сворачивания"
571 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
572 msgid "Shrinking/Zooming"
573 msgstr "Сжатие/Распахивание"
575 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
576 msgid "Spinning/Twisting"
577 msgstr "Вращение в плоскости"
579 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
580 msgid "3D-flipping"
581 msgstr "Трехмерное вращение"
583 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
584 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
585 msgid "None"
586 msgstr "Без оного"
588 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
589 msgid "Auto-arrange icons"
590 msgstr "Автоматически выравнивать иконки"
592 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
593 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
594 msgstr "Поддерживать иконки и миниокна постоянно выровненными."
596 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
597 msgid "Omnipresent miniwindows"
598 msgstr "Миниокна присутствуют везде"
600 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
601 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
602 msgstr ""
603 "Сделать миниокна присутствующими сразу на всех\n"
604 "рабочих пространствах."
606 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
607 msgid "Icon Size"
608 msgstr "Размер иконок"
610 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
611 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
612 msgstr "Размер миниокон и иконок приложений/дока"
614 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
615 msgid "Icon Preferences"
616 msgstr "Установки для иконок"
618 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
619 msgid ""
620 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
621 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
622 msgstr ""
623 "Параметры обработки иконок и миниокон.  Размещение иконок,\n"
624 "размер иконок, в каком стиле анимировать сворачивание."
626 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
627 msgid "View"
628 msgstr ""
630 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:306 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
631 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
632 msgid "Cancel"
633 msgstr "Отмена"
635 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
636 msgid "Initial Key Repeat"
637 msgstr ""
639 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
640 msgid "Key Repeat Rate"
641 msgstr "Скорость повторения клавиши"
643 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
644 msgid "Type here to test"
645 msgstr "Для теста пишите сюда"
647 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
648 msgid "Keyboard Preferences"
649 msgstr "Установки для клавиатуры"
651 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
652 msgid "Not done"
653 msgstr "Не закончено"
655 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:307
656 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
657 msgstr "Нажмите клавишу(ы) или нажмите Отмена для остановки."
659 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:327
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:577 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
661 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
662 msgid "Capture"
663 msgstr "Захват"
665 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328
666 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:585
667 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
668 msgstr "Нажмите \"Захват\" чтобы определить горячую клавишу(ы)."
670 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
671 msgid "Actions"
672 msgstr "Действия"
674 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
675 msgid "Open applications menu"
676 msgstr "Открыть меню приложений"
678 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
679 msgid "Open window list menu"
680 msgstr "Список окон"
682 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
683 msgid "Open window commands menu"
684 msgstr "Команды для окна"
686 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
687 msgid "Hide active application"
688 msgstr "Скрыть активное приложение"
690 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
691 msgid "Hide other applications"
692 msgstr "Скрыть другие приложения"
694 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
695 msgid "Miniaturize active window"
696 msgstr "Свернуть активное окно"
698 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
699 msgid "Close active window"
700 msgstr "Закрыть активное окно"
702 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
703 msgid "Maximize active window"
704 msgstr "Распахнуть активное окно"
706 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
707 msgid "Maximize active window vertically"
708 msgstr "Распахнуть активное окно по вертикали"
710 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
711 msgid "Maximize active window horizontally"
712 msgstr "Распахнуть активное окно по вертикали"
714 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
715 msgid "Raise active window"
716 msgstr "Активное окно наверх"
718 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
719 msgid "Lower active window"
720 msgstr "Активное окно вниз"
722 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
723 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
724 msgstr "Вверх/Вниз активное окно"
726 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
727 msgid "Shade active window"
728 msgstr "Втянуть активное окно"
730 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
731 msgid "Move/Resize active window"
732 msgstr "Переместить/изменить размер"
734 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
735 msgid "Select active window"
736 msgstr "Пометить активное окно"
738 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
739 msgid "Focus next window"
740 msgstr "Следующее окно"
742 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
743 msgid "Focus previous window"
744 msgstr "Предыдущее окно"
746 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
747 msgid "Switch to next workspace"
748 msgstr "Следующее рабочее пространство"
750 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
751 msgid "Switch to previous workspace"
752 msgstr "Предыдущее рабочее пространство"
754 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
755 msgid "Switch to next ten workspaces"
756 msgstr "Следующие 10 рабочих пространств"
758 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
759 msgid "Switch to previous ten workspaces"
760 msgstr "Предыдущие 10 рабочих пространств"
762 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
763 msgid "Switch to workspace 1"
764 msgstr "Рабочее пространство 1"
766 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
767 msgid "Switch to workspace 2"
768 msgstr "Рабочее пространство 2"
770 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
771 msgid "Switch to workspace 3"
772 msgstr "Рабочее пространство 3"
774 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
775 msgid "Switch to workspace 4"
776 msgstr "Рабочее пространство 4"
778 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
779 msgid "Switch to workspace 5"
780 msgstr "Рабочее пространство 5"
782 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
783 msgid "Switch to workspace 6"
784 msgstr "Рабочее пространство 6"
786 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
787 msgid "Switch to workspace 7"
788 msgstr "Рабочее пространство 7"
790 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
791 msgid "Switch to workspace 8"
792 msgstr "Рабочее пространство 8"
794 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
795 msgid "Switch to workspace 9"
796 msgstr "Рабочее пространство 9"
798 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
799 msgid "Switch to workspace 10"
800 msgstr "Рабочее пространство 10"
802 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
803 msgid "Shortcut for window 1"
804 msgstr "Горячая клавиша 1"
806 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
807 msgid "Shortcut for window 2"
808 msgstr "Горячая клавиша 2"
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
811 msgid "Shortcut for window 3"
812 msgstr "Горячая клавиша 3"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
815 msgid "Shortcut for window 4"
816 msgstr "Горячая клавиша 4"
818 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
819 msgid "Shortcut for window 5"
820 msgstr "Горячая клавиша 5"
822 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
823 msgid "Shortcut for window 6"
824 msgstr "Горячая клавиша 6"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
827 msgid "Shortcut for window 7"
828 msgstr "Горячая клавиша 7"
830 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
831 msgid "Shortcut for window 8"
832 msgstr "Горячая клавиша 8"
834 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
835 msgid "Shortcut for window 9"
836 msgstr "Горячая клавиша 9"
838 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
839 msgid "Shortcut for window 10"
840 msgstr "Горячая клавиша 10"
842 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
843 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
844 msgstr "Следующий экран/монитор"
846 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
847 msgid "Raise Clip"
848 msgstr "Поднять Скрепку"
850 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:543
851 msgid "Lower Clip"
852 msgstr "Опустить Скрепку"
854 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
855 msgid "Raise/Lower Clip"
856 msgstr "Поднять/Опустить Скрепку"
858 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
859 msgid "Toggle keyboard language"
860 msgstr "Переключить язык клавиатуры"
862 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560
863 msgid "Shortcut"
864 msgstr "Горячая клавиша"
866 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:571 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
867 msgid "Clear"
868 msgstr "Очистить"
870 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:633
871 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
872 msgstr "Горячие клавиши"
874 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:635
875 msgid ""
876 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
877 "as changing workspaces and opening menus."
878 msgstr ""
879 "Изменить привязку клавиш для функций наподобие\n"
880 "`переключить рабочее пространство' и `открыть меню'."
882 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
883 #, c-format
884 msgid "usage: %s [options]\n"
885 msgstr "Запуск: %s [параметры]\n"
887 #: ../../WPrefs.app/main.c:60
888 msgid "options:"
889 msgstr "Параметры:"
891 #: ../../WPrefs.app/main.c:61
892 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
893 msgstr " -display <дисплей>\tX дисплей для использования"
895 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
896 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
897 msgstr " --version\t\tпоказать номер версии и выйти"
899 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
900 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
901 msgstr " --help\t\tпоказать это сообщение и выйти"
903 #: ../../WPrefs.app/main.c:122
904 #, c-format
905 msgid "too few arguments for %s"
906 msgstr "слишком мало аргументов для %s"
908 #: ../../WPrefs.app/main.c:144
909 msgid "X server does not support locale"
910 msgstr "X сервер не поддерживает locale"
912 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
913 msgid "cannot set locale modifiers"
914 msgstr "не получается установить модификаторы локализации"
916 #: ../../WPrefs.app/main.c:153
917 #, c-format
918 msgid "could not open display %s"
919 msgstr "не могу открыть дисплей %s"
921 #: ../../WPrefs.app/main.c:161
922 msgid "could not initialize application"
923 msgstr "не получается инициализировать приложение"
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
926 msgid "Select Program"
927 msgstr "Выберите программу"
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
930 msgid "New Items"
931 msgstr "Новые элементы"
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
934 msgid "Sample Commands"
935 msgstr "Примеры команд"
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
938 msgid "Sample Submenus"
939 msgstr "Примеры подменю"
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
942 msgid "Run Program"
943 msgstr "Запуск программы"
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
946 msgid "Internal Command"
947 msgstr "Внутренняя команда"
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
950 msgid "Submenu"
951 msgstr "Подменю"
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
954 msgid "External Submenu"
955 msgstr "Внешнее подменю"
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
958 msgid "Generated Submenu"
959 msgstr "Сгенерированное подменю"
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
962 msgid "Directory Contents"
963 msgstr "Содержание каталога"
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
966 msgid "Workspace Menu"
967 msgstr "Меню рабочих пространств"
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
970 msgid "Window List Menu"
971 msgstr "Меню списка окон"
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
974 msgid "XTerm"
975 msgstr "XTerm"
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
978 msgid "rxvt"
979 msgstr "rxvt"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
982 msgid "ETerm"
983 msgstr "ETerm"
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
986 msgid "Run..."
987 msgstr ""
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
990 msgid "%a(Run,Type command to run)"
991 msgstr ""
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
994 msgid "Netscape"
995 msgstr "Netscape"
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
998 msgid "gimp"
999 msgstr "gimp"
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
1002 msgid "epic"
1003 msgstr "epic"
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
1006 msgid "ee"
1007 msgstr "ee"
1009 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
1010 msgid "xv"
1011 msgstr "xv"
1013 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1014 msgid "Acrobat Reader"
1015 msgstr "Acrobat Reader"
1017 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
1018 msgid "ghostview"
1019 msgstr "ghostview"
1021 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
1022 msgid "Exit Window Maker"
1023 msgstr "Выйти из Window Maker'а"
1025 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1026 msgid "Debian Menu"
1027 msgstr ""
1029 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:611
1030 msgid "RedHat Menu"
1031 msgstr ""
1033 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:614
1034 msgid "Menu Conectiva"
1035 msgstr ""
1037 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1038 msgid "Themes"
1039 msgstr "Темы"
1041 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1042 msgid "Bg Images (scale)"
1043 msgstr ""
1045 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
1046 msgid "Bg Images (tile)"
1047 msgstr ""
1049 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
1050 msgid "Assorted XTerms"
1051 msgstr "Различные XTerm'ы"
1053 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
1054 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1055 msgstr "XTerm (желтое на синем)"
1057 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:637
1058 msgid "XTerm White on Black"
1059 msgstr "XTerm (белое на черном)"
1061 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:640
1062 msgid "XTerm Black on White"
1063 msgstr "XTerm (черное на белом)"
1065 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:643
1066 msgid "XTerm Black on Beige"
1067 msgstr "XTerm (черное на серо-зеленом)"
1069 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:646
1070 msgid "XTerm White on Green"
1071 msgstr "XTerm (белое на зеленом)"
1073 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:649
1074 msgid "XTerm White on Olive"
1075 msgstr "XTerm (белое на темно-оливковом)"
1077 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:652
1078 msgid "XTerm Blue on Blue"
1079 msgstr "XTerm (серо-синее на темно-серо-синем)"
1081 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1082 msgid "XTerm BIG FONTS"
1083 msgstr "XTerm (шрифт 10x20)"
1085 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
1086 msgid "Program to Run"
1087 msgstr "Программа"
1089 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
1090 msgid "Browse"
1091 msgstr "Выбрать"
1093 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:698
1094 msgid "Run the program inside a Xterm"
1095 msgstr "Запускать в XTerm'е"
1097 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:708
1098 msgid "Path for Menu"
1099 msgstr "Путь к меню"
1101 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1102 msgid ""
1103 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1104 "or a list of directories with the programs you\n"
1105 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1106 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1107 "or\n"
1108 "/usr/bin ~/xbin"
1109 msgstr ""
1110 "Введите путь к файлу, содержащему меню,\n"
1111 "или список с программами, которые вы хотите\n"
1112 "видеть перечисленными в меню,  Например:\n"
1113 "    ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1114 "или\n"
1115 "    /usr/bin ~/xbin"
1117 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
1118 msgid "Command"
1119 msgstr "Команда"
1121 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
1122 msgid ""
1123 "Enter a command that outputs a menu\n"
1124 "definition to stdout when invoked."
1125 msgstr ""
1126 "Введите команду, которая, будучи исполненной,\n"
1127 "выводит на stdout определение меню."
1129 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1130 msgid ""
1131 "Cache menu contents after opening for\n"
1132 "the first time"
1133 msgstr "Кэшировать содержимое меню"
1135 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1136 msgid "Command to Open Files"
1137 msgstr "Команда для открытия файлов"
1139 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1140 msgid ""
1141 "Enter the command you want to use to open the\n"
1142 "files in the directories listed below."
1143 msgstr ""
1144 "Введите команду, которую вы хотите использовать для\n"
1145 "открытия файлов в каталогах, перечисленных ниже."
1147 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1148 msgid "Directories with Files"
1149 msgstr "Каталоги с файлами"
1151 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1152 msgid "Strip extensions from file names"
1153 msgstr "Скрыть расширения файлов"
1155 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1156 msgid "Keyboard Shortcut"
1157 msgstr "Горячая клавиша"
1159 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
1160 msgid "Arrange Icons"
1161 msgstr "Выровнять иконки"
1163 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
1164 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1165 msgstr "Скрыть все окна, кроме активного"
1167 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
1168 msgid "Show All Windows"
1169 msgstr "Показать все окна"
1171 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:858
1172 msgid "Exit X Session"
1173 msgstr "Завершить X сессию"
1175 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
1176 msgid "Restart Window Maker"
1177 msgstr "Перезапустить Window Maker"
1179 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
1180 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1181 msgstr "Запустить другой менеджер окон   : ("
1183 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
1184 msgid "Save Current Session"
1185 msgstr "Сохранить текущую сессию"
1187 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
1188 msgid "Clear Saved Session"
1189 msgstr "Очистить сохраненную сессию"
1191 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
1192 msgid "Refresh Screen"
1193 msgstr "Обновить экран"
1195 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
1196 msgid "Open Info Panel"
1197 msgstr "Открыть панель `Информация'"
1199 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
1200 msgid "Open Copyright Panel"
1201 msgstr "Открыть панель `Copyright'"
1203 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
1204 msgid "Window Manager to Start"
1205 msgstr "Какой оконный менеджер запускать"
1207 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
1208 msgid "Do not confirm action."
1209 msgstr "Без предупреждения"
1211 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:898
1212 msgid ""
1213 "Instructions:\n"
1214 "\n"
1215 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1216 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1217 " - drag items in menu to change their position\n"
1218 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1219 " - double click in a menu item to change the label\n"
1220 " - click on a menu item to change related information"
1221 msgstr ""
1222 "Инструкции:\n"
1223 "\n"
1224 " - чтобы добавить новый элемент: перетащите элемент\n"
1225 "   из набора слева на меню\n"
1226 " - чтобы удалить элемент: перетащите элемент из\n"
1227 "   меню за его (меню) пределы\n"
1228 " - чтобы переместить элемент: просто перетащите\n"
1229 "   его на новое место\n"
1230 " - чтобы скопировать элемент: перетащите его на\n"
1231 "   новое место удерживая при этом клавишу Control\n"
1232 " - чтобы переименовать элемент: щелкните на нем\n"
1233 "   дважды\n"
1234 " - чтобы изменить сопутствующую информацию:\n"
1235 "   одинарный щелчок на соответствующем элементе"
1237 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
1238 #, c-format
1239 msgid "unknown command '%s' in menu"
1240 msgstr "неизвестная команда '%s' в меню"
1242 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154
1243 msgid ": Execute Program"
1244 msgstr ": Запустить программу"
1246 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1158
1247 msgid ": Perform Internal Command"
1248 msgstr ": Исполнить внутреннюю команду"
1250 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1162
1251 msgid ": Open a Submenu"
1252 msgstr ": Открыть подменю"
1254 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1166
1255 msgid ": Program Generated Submenu"
1256 msgstr ": Сгенерированное подменю"
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1170
1259 msgid ": Directory Contents Menu"
1260 msgstr ": Меню содержания каталога"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
1263 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1264 msgstr ": Подменю рабочих пространств"
1266 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
1267 msgid ": Open Window List Submenu"
1268 msgstr ": Подменю со списком окон"
1270 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1403
1271 msgid "Remove Submenu"
1272 msgstr "Удалить подменю"
1274 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
1275 msgid ""
1276 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1277 "the submenu. Do you really want to do that?"
1278 msgstr ""
1279 "Удаление этого элемента удалит все элементы в подменю.\n"
1280 "Вы действительно хотите это сделать?"
1282 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406
1283 msgid "Yes"
1284 msgstr "Да"
1286 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406
1287 msgid "No"
1288 msgstr "Нет"
1290 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
1291 msgid "Yes, don't ask again"
1292 msgstr "Да, и больше об этом не спрашивать"
1294 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1295 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582
1296 #, c-format
1297 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1298 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ru"
1300 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1591
1301 #, c-format
1302 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1303 msgstr "Не могу открыть меню по умолчанию '%s'"
1305 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1629 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
1306 msgid "Warning"
1307 msgstr "Предупреждение"
1309 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1630
1310 msgid ""
1311 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1312 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1313 "to use this tool?"
1314 msgstr ""
1315 "Формат файла меню, которое (меню) используется в данный\n"
1316 "момент, не поддерживается сиим инструментом.  Вы хотите\n"
1317 "сбросить текущее меню, чтобы можно было использовать этот\n"
1318 "инструмент?"
1320 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1633
1321 msgid "Yes, Discard and Update"
1322 msgstr "Да, сбросить и обновить"
1324 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1634
1325 msgid "No, Keep Current Menu"
1326 msgstr "Нет, оставить текущее меню"
1328 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1897
1329 msgid "Applications Menu Definition"
1330 msgstr "Меню приложений"
1332 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1899
1333 msgid "Edit the menu for launching applications."
1334 msgstr "Редактировать меню запуска приложений."
1336 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1337 msgid "Menu Scrolling Speed"
1338 msgstr "Скорость прокрутки меню"
1340 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1341 msgid "Submenu Alignment"
1342 msgstr "Выравнивание подменю"
1344 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1345 msgid ""
1346 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1347 msgstr ""
1348 "Всегда открывать подменю внутри экрана, вместо прокрутки."
1350 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1351 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1352 msgstr "Сдвигать меню в область видимости по мере движения курсора."
1354 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1355 msgid "Menu Preferences"
1356 msgstr "Установки для меню"
1358 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1359 msgid ""
1360 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1361 "alignment of submenus etc."
1362 msgstr ""
1363 "Меню параметров, относящихся к удобству использования.\n"
1364 "Скорость прокрутки, выравнивание подменю и т.п."
1366 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1367 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1368 msgstr "Неправильное значение. Должно быть положительное число"
1370 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1371 msgid ""
1372 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1373 "travel before accelerating."
1374 msgstr ""
1375 "Неправильное значение порога ускорения для мыши.  Должно быть количеством "
1376 "точек, пройденных мышью за одно перемещение, перед началом ускорения."
1378 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1379 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1380 #, c-format
1381 msgid "bad value %s for option %s"
1382 msgstr "неверное значение %s для параметра %s"
1384 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1388 "default"
1389 msgstr ""
1390 "клавиша-модификатор %s в параметре ModifierKey не распознана.  Используется %"
1391 "s (по умолчанию)"
1393 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1394 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1395 msgstr ""
1397 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1398 msgid "Mouse Speed"
1399 msgstr "Скорость мыши"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1402 msgid "Accel.:"
1403 msgstr "Ускор.:"
1405 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1406 msgid "Threshold:"
1407 msgstr "Чувствит:"
1409 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1410 msgid "Double-Click Delay"
1411 msgstr "Задержка двойного щелчка"
1413 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1414 msgid "Test"
1415 msgstr "Тест"
1417 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1418 msgid "Workspace Mouse Actions"
1419 msgstr "Действия мыши на р/столе"
1421 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1422 msgid "Disable mouse actions"
1423 msgstr "Отключить мышь"
1425 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1426 msgid "Left Button"
1427 msgstr "Левая кнопка"
1429 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1430 msgid "Middle Button"
1431 msgstr "Средняя кнопка"
1433 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1434 msgid "Right Button"
1435 msgstr "Правая кнопка"
1437 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1438 msgid "Mouse Wheel"
1439 msgstr "Колесико мыши"
1441 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1442 msgid "Mouse Grab Modifier"
1443 msgstr "Модификатор захвата мыши"
1445 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1446 msgid ""
1447 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1448 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1449 "clicking inside the window."
1450 msgstr ""
1452 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1453 #, c-format
1454 msgid "could not create %s"
1455 msgstr "не могу создать %s"
1457 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1458 #, c-format
1459 msgid "could not create temporary file %s"
1460 msgstr "не могу создать временный файл %s"
1462 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1463 #, c-format
1464 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1465 msgstr "не получается переименовать %s в %s\n"
1467 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1468 msgid "Shift"
1469 msgstr "Shift"
1471 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1472 msgid "Lock"
1473 msgstr ""
1475 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1476 msgid "Control"
1477 msgstr "Control"
1479 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1480 msgid "Mod1"
1481 msgstr "Mod1"
1483 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1484 msgid "Mod2"
1485 msgstr "Mod2"
1487 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1488 msgid "Mod3"
1489 msgstr "Mod3"
1491 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1492 msgid "Mod4"
1493 msgstr "Mod4"
1495 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1496 msgid "Mod5"
1497 msgstr "Mod5"
1499 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1500 msgid "Applications Menu"
1501 msgstr "Меню приложений"
1503 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1504 msgid "Select Windows"
1505 msgstr "Выделение окон"
1507 # awn: "Переключение рабочих пространств" не помещается
1508 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1509 msgid "Switch Workspaces"
1510 msgstr ""
1512 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1513 msgid "Mouse Preferences"
1514 msgstr "Свойства для мыши"
1516 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1517 msgid ""
1518 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1519 "mouse button bindings etc."
1520 msgstr ""
1521 "Скорость и ускорение мыши, задержка двойного щелчка,\n"
1522 "функции, привязанные к кнопкам мыши и т.п."
1524 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1525 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1526 msgstr "неправильное значение в IconPath. Используем пути по умолчанию"
1528 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1529 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1530 msgstr "неправильное значение в PixmapPath. Используем пути по умолчанию"
1532 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1533 msgid "Select directory"
1534 msgstr "Укажите каталог"
1536 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1537 msgid "Icon Search Paths"
1538 msgstr "Пути поиска иконок"
1540 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1541 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1542 msgid "Add"
1543 msgstr "Добавить"
1545 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1546 msgid "Pixmap Search Paths"
1547 msgstr "Пути поиска Pixmap"
1549 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1550 msgid "Search Path Configuration"
1551 msgstr "Конфигурация путей поиска"
1553 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1554 msgid ""
1555 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1556 "and icons."
1557 msgstr ""
1558 "Пути, используемые для поиска pixmap'ов\n"
1559 "и иконок."
1561 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1562 msgid "OFF"
1563 msgstr "Выключено"
1565 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1566 msgid "1 pixel"
1567 msgstr "1 точка"
1569 #. 2-4
1570 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1571 #, c-format
1572 msgid "%i pixels"
1573 msgstr "%i точки"
1575 #. >4
1576 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1577 #, c-format
1578 msgid "%i pixels "
1579 msgstr "%i точек"
1581 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1582 msgid "Size Display"
1583 msgstr "Отображение размера"
1585 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1586 msgid ""
1587 "The position or style of the window size\n"
1588 "display that's shown when a window is resized."
1589 msgstr ""
1590 "Где и/или в каком стиле отображать размеры окна\n"
1591 "при их изменении."
1593 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1594 msgid "Corner of screen"
1595 msgstr "В углу экрана"
1597 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1598 msgid "Center of screen"
1599 msgstr "В центре экрана"
1601 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1602 msgid "Center of resized window"
1603 msgstr "В центре изменяемого окна"
1605 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1606 msgid "Technical drawing-like"
1607 msgstr "В чертежном стиле"
1609 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1610 msgid "Disabled"
1611 msgstr "Запрещено"
1613 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1614 msgid "Position Display"
1615 msgstr "Отображение положения"
1617 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1618 msgid ""
1619 "The position or style of the window position\n"
1620 "display that's shown when a window is moved."
1621 msgstr ""
1622 "Где и/или в каком стиле отображать положение окна\n"
1623 "при его перемещении."
1625 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1626 msgid "Show balloon text for..."
1627 msgstr "Показывать всплывающую подсказку для..."
1629 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1630 msgid "incomplete window titles"
1631 msgstr "неполных заголовков окон"
1633 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1634 msgid "miniwindow titles"
1635 msgstr "заголовков миниокон"
1637 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1638 msgid "application/dock icons"
1639 msgstr "иконок в доке/скрепке"
1641 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1642 msgid "internal help"
1643 msgstr "внутренней помощи"
1645 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1646 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1647 msgstr "Поднимать окно при переключениифокуса с клавиатуры"
1649 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1650 #, fuzzy
1651 msgid ""
1652 "Enable keyboard language\n"
1653 "switch button in window titlebars."
1654 msgstr "Сохранять язык клавиатуры для каждого окна"
1656 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1657 msgid "Workspace border"
1658 msgstr "Границы рабочего пространства"
1660 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1661 msgid "Left/Right"
1662 msgstr "Слева/Справа"
1664 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1665 msgid "Top/Bottom"
1666 msgstr "Сверху/Снизу"
1668 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1669 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1670 msgstr "Всякие эргономические установки"
1672 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1673 msgid ""
1674 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1675 "displays etc."
1676 msgstr ""
1677 "Различные установки, наподобие\n"
1678 "\"когда показывать всплывающие подсказки?\",\n"
1679 "\"как отображать изменение геометрии?\" и т.п."
1681 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1682 msgid "Saturation"
1683 msgstr "Насыщенность"
1685 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1686 msgid "Brightness"
1687 msgstr "Яркость"
1689 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1690 msgid "Hue"
1691 msgstr "Тон"
1693 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1694 msgid "Could not load the selected file: "
1695 msgstr "Не могу загрузить выбранный файл"
1697 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1698 msgid "Open Image"
1699 msgstr "Открыть изображение"
1701 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1702 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1703 msgstr "Выбранный файл не содержит изображения в поддерживаемом формате."
1705 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1706 #, c-format
1707 msgid "could not load file '%s': %s"
1708 msgstr "не могу загрузить файл '%s': %s"
1710 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1711 #, c-format
1712 msgid "error creating texture %s"
1713 msgstr "ошибка создания текстуры %s"
1715 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1716 msgid "Texture Panel"
1717 msgstr "Панель текстур"
1719 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
1720 msgid "Texture Name"
1721 msgstr "Название текстуры"
1723 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
1724 msgid "Solid Color"
1725 msgstr "Равномерный цвет"
1727 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1728 msgid "Gradient Texture"
1729 msgstr "Градиент"
1731 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1732 msgid "Simple Gradient Texture"
1733 msgstr "Простой градиент"
1735 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1736 msgid "Textured Gradient"
1737 msgstr "Текстурный градиент"
1739 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1740 msgid "Image Texture"
1741 msgstr "Текстура изображения"
1743 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
1744 msgid "Default Color"
1745 msgstr "Цвет по умолчанию"
1747 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
1748 msgid "Gradient Colors"
1749 msgstr "Градиентные цвета"
1751 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
1752 msgid "Direction"
1753 msgstr "Направление"
1755 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
1756 msgid "Gradient"
1757 msgstr "Градиент"
1759 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
1760 msgid "Gradient Opacity"
1761 msgstr "Непрозрачность градиента"
1763 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
1764 msgid "Image"
1765 msgstr "Изображение"
1767 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
1768 msgid "Tile"
1769 msgstr "Мозаика"
1771 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1772 msgid "Scale"
1773 msgstr "Масштабировать"
1775 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
1776 msgid "Maximize"
1777 msgstr "Распахнуть"
1779 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1780 msgid "Set"
1781 msgstr "Установить"
1783 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1784 msgid "Stop"
1785 msgstr "Стоп"
1787 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1788 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1789 msgid "Download"
1790 msgstr "Загрузить из Internet"
1792 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1793 msgid "Save Current Theme"
1794 msgstr "Сохранить текущую тему"
1796 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1797 msgid "Load"
1798 msgstr "Загрузить"
1800 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1801 msgid "Install"
1802 msgstr "Инсталировать"
1804 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1805 msgid "Tile of The Day"
1806 msgstr ""
1808 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1809 msgid "Bar of The Day"
1810 msgstr ""
1812 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1813 #, c-format
1814 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1815 msgstr ""
1816 "неверное значение %s в параметре WindowPlacement. Используется значение по "
1817 "умолчанию"
1819 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1820 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1821 msgstr ""
1822 "неправильные данные в параметре WindowPlaceOrigin.  Используется значение по "
1823 "умолчанию (0,0)"
1825 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1826 msgid "Window Placement"
1827 msgstr "Размещение окон"
1829 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1830 msgid ""
1831 "How to place windows when they are first put\n"
1832 "on screen."
1833 msgstr ""
1834 "Как размещать окна, когда они впервые\n"
1835 "появляются на экране."
1837 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1838 msgid "Automatic"
1839 msgstr "Автоматическое"
1841 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1842 msgid "Random"
1843 msgstr "Случайное"
1845 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1846 msgid "Manual"
1847 msgstr "Ручное"
1849 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1850 msgid "Cascade"
1851 msgstr "Каскадное"
1853 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1854 msgid "Smart"
1855 msgstr "\"Умное\""
1857 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1858 msgid "Placement Origin"
1859 msgstr "Исходное положение"
1861 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1862 msgid "Opaque Move"
1863 msgstr "Двигать целиком"
1865 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1866 msgid ""
1867 "Whether the window contents should be moved\n"
1868 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1869 "frame should be displayed.\n"
1870 msgstr ""
1871 "Во время перемещения окна, должно ли оно\n"
1872 "перемещаться целиком, вместе со своим\n"
1873 "содержимым (нажато), или только его\n"
1874 "каркас (отпущено)\n"
1876 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1877 msgid "When maximizing..."
1878 msgstr "Когда распахивается окно..."
1880 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1881 msgid "...do not cover icons"
1882 msgstr "...не перекрывать иконки"
1884 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1885 msgid "...do not cover dock"
1886 msgstr "...не перекрывать Док"
1888 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1889 msgid "Edge Resistance"
1890 msgstr "Сопротивляемость краев"
1892 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1893 msgid ""
1894 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1895 "being moved further for the defined threshold\n"
1896 "when moved against other windows or the edges\n"
1897 "of the screen."
1898 msgstr ""
1900 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1901 msgid "Resist"
1902 msgstr "Упираться"
1904 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1905 msgid "Attract"
1906 msgstr "Притягиваться"
1908 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
1909 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1910 msgstr ""
1911 "Открывать диалоги в одном рабочем "
1912 "пространстве с их родителями"
1914 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
1915 msgid "Window Handling Preferences"
1916 msgstr "Параметры окон"
1918 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
1919 msgid ""
1920 "Window handling options. Initial placement style\n"
1921 "edge resistance, opaque move etc."
1922 msgstr ""
1923 "Как обращаться с окнами.  Начальное расположение окон.\n"
1924 "Сопротивляемость границ.  Сплошное/каркасное перемещение, и т.п."
1926 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
1927 msgid "Workspace Navigation"
1928 msgstr "Навигация по рабочим пространствам"
1930 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
1931 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
1932 msgstr "создавать новое рабочее пространство когда переключаемся за последнее"
1934 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
1935 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
1936 msgstr "переключать рабочие пространства при перетаскивании окон"
1938 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
1939 msgid "Automatically create new workspaces"
1940 msgstr "автоматически создавать новые рабочие пространства"
1942 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
1943 msgid "Position of workspace name display"
1944 msgstr "Отображение имени рабочего пространства"
1946 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
1947 msgid "Disable"
1948 msgstr "Запретить"
1950 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
1951 msgid "Top"
1952 msgstr "Вверху"
1954 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
1955 msgid "Bottom"
1956 msgstr "Внизу"
1958 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
1959 msgid "Top/Left"
1960 msgstr "Вверху слева"
1962 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
1963 msgid "Top/Right"
1964 msgstr "Вверху справа"
1966 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
1967 msgid "Bottom/Left"
1968 msgstr "Внизу слева"
1970 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
1971 msgid "Bottom/Right"
1972 msgstr "Внизу справа"
1974 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
1975 msgid "Dock/Clip"
1976 msgstr "Док/Скрепка"
1978 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
1979 msgid ""
1980 "Disable/enable the application Dock (the\n"
1981 "vertical icon bar in the side of the screen)."
1982 msgstr ""
1983 "Запретить/разрешить Док приложений (вертикальную\n"
1984 "стопку иконок на одной из границ экрана)."
1986 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
1987 msgid ""
1988 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
1989 "a paper clip icon)."
1990 msgstr ""
1991 "Запретить/разрешить Скрепку (вы ее узнаете по иконке\n"
1992 "с изображением скрепки для бумаги)."
1994 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
1995 msgid "Workspace Preferences"
1996 msgstr "Установки для рабочего пространства"
1998 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
1999 msgid ""
2000 "Workspace navigation features.\n"
2001 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2002 msgstr ""
2003 "Особенности навигации по рабочим пространствам.\n"
2004 "Здесь вы также можете разрешить/запретить Док и Скрепку."
2006 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
2007 msgid "Window Maker Preferences"
2008 msgstr "Свойства Window Maker"
2010 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
2011 msgid "Revert Page"
2012 msgstr "Вернуть страницу"
2014 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
2015 msgid "Revert All"
2016 msgstr "Вернуть все"
2018 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
2019 msgid "Save"
2020 msgstr "Сохранить"
2022 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
2023 msgid "Balloon Help"
2024 msgstr "Всплывающие подсказки"
2026 # awn: оставлено без перевода из-за проблемы со шрифтами.
2027 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
2028 msgid "Window Maker Preferences Utility"
2029 msgstr ""
2031 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
2032 #, c-format
2033 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
2034 msgstr "Версия %s для Window Maker %s или новее"
2036 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
2037 msgid "Starting..."
2038 msgstr "Стартую..."
2040 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
2041 msgid ""
2042 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
2043 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
2044 "More Programming: James Thompson et al"
2045 msgstr ""
2046 "Программирование/Дизайн: Alfredo K. Kojima\n"
2047 "Оформление: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
2048 "Программирование: James Thomson et al"
2050 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
2051 #, c-format
2052 msgid "could not locate image file %s\n"
2053 msgstr "не могу найти файл с изображением %s\n"
2055 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
2056 #, c-format
2057 msgid "could not load image file %s:%s"
2058 msgstr "не могу загрузить файл изображения %s:%s"
2060 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
2061 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
2062 msgstr "Загружаю файлы конфигурации Window Maker..."
2064 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
2065 msgid "Initializing configuration panels..."
2066 msgstr "Инициализирую конфигурационные панели..."
2068 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
2069 msgid ""
2070 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
2071 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
2072 msgstr ""
2073 "WPrefs является свободным ПО и распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО\n"
2074 "ГАРАНТИЙ в соответствии с терминами GNU General Public License."
2076 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
2077 #, c-format
2078 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2079 msgstr "Window Maker домен (%s) поврежден!"
2081 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
2082 #, c-format
2083 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2084 msgstr "Не могу загрузить домен Window MAker (%s) из базы данных по умолчанию."
2086 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
2087 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2088 msgstr "не могу получить номер версии Window Maker"
2090 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
2091 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2092 msgstr "Убедитесь что путь к wmaker определен."
2094 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
2095 msgid ""
2096 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2097 "installed and is in your PATH environment variable."
2098 msgstr ""
2099 "Не могу получить версию Window Maker. Убедитесь что он установлен корректно "
2100 "и переменная окружения PATH содержит путь к нему."
2102 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
2103 msgid ""
2104 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2105 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
2106 "variable."
2107 msgstr ""
2108 "Не могу получить версию Window Maker. Убедитесь что он установлен корректно "
2109 "и путь к месту где он установлен есть в PATH."
2111 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2115 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2116 msgstr ""
2117 "WPrefs работает только с Window Maker 0.18.0 или новее.\n"
2118 "Установлена версия %i.%i.%i\n"
2120 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
2124 "supported by this version of WPrefs."
2125 msgstr ""
2126 "Window Maker %i.%i.%i, установленный в вашей системе не поддерживается этой "
2127 "версией WPrefs полностью."
2129 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
2130 #, c-format
2131 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2132 msgstr "не могу запустить \"%s --global_defaults_path\"."
2134 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
2135 #, c-format
2136 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2137 msgstr "Не могу загрузить глобальный домен Window Maker (%s)."
2139 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "bad speed value for option %s\n"
2143 ". Using default Medium"
2144 msgstr ""
2145 "неправильное значение скорости для %s\n"
2146 ". Используем по-умолчанию \"Среднее\""