updated spanish po
[wmaker-crm.git] / po / README
blob99ff328fa18415ac2c5bd147e89a09cfd1095a5e
1 Translated Message Catalog Files
2 ================================
4 File    Language        Note    Current Maintainer
5 ------------------------------------------------------------------------------
6 ja.po   Japanese        1       ABE Shige <sabe@ibm.net>
7                                 MANOME Tomonori <manome@itlb.te.noda.sut.ac.jp>
8                                 Takeo Hashimoto <HashimotoTakeo@mac.com>
9 pt.po   Portuguese              Eliphas Levy Theodoro <eliphas@conectiva.com.br>
10 de.po   German                  Torsten Marek <torsten.marek@vbdnet.de>
11                                 Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
12                                 Matthias Warkus <mawarkus@t-online.de>
13                                 Guido Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
14 es.po   Spanish                 Quique <quique@sindominio.net>
15                                 Raul Benito Garcia <raul@fi.upm.es>
16 ko.po   Korean          1,2     Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>
17 sv.po   Swedish                 John Forgoil <forgoil@rsn.hk-r.se>
18 cs.po   Czech           3       Jiri Hnidek <Jiri.Hnidek@vslib.cz
19 no.po   Norwegian               Marcus Ramberg <draven@mo.himolde.no>
20 nl.po   Dutch                   Roeland Mertens <roeland@zeus.rug.ac.be>
21 gl.po   Galician                Xose Vazquez <xose@arrakis.es>
22 fr.po   French                  Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
23                                 Jean-Francois BIGNOLLES <bignolle@grif.fr>
24                                 Antoine Hulin <antoine.hulin@origan.fdn.org>
25 it.po   Italian                 Michele Campeotto <micampe@f2s.com>
26 ru.po   Russian                 Alexey Vyskubov <alexey@piter-press.ru>
27                                 Michael Sobolev <mss@transas.com>
28 tr.po   Turkish                 F. Kagan Gurkaynak <kgf@wpi.edu>
29 fi.po   Finnish                 Ville Hautamaki <villeh@cs.joensuu.fi>
30                                 Ramin Miraftabi <ramin@cs.joensuu.fi>
31                                 Tomi Kajala <tomi@iki.fi>
32 hr.po   Croatian        3       Toni Bilic <tbilic@efos.hr>
33 el.po   Greek                   Nikolaos Papagrigoriou <papanikos@usa.net>
34 pl.po   Polish                  Piotr DembiƱski <pdemb@aurora.put.poznan.pl>
35 ro.po   Romanian                Andrei Vuta <gigi_man@manag.pub.ro>
36 da.po   Danish                  Birger Langkjer <langkjer@post3.tele.dk>
37 zh_TW.Big5.po Chinese           Li Wei Jih <lwj@manufacture.com.tw>
38 zh_CN.po Chinese                Wang Jian <larkw@263.net>
39 sk.po   Slovak                  Jan 'judas' Tomka <judas@linux.sk>
40                                 Milan Hromada <mhromada@elas.sk>
41 bg.po   Bulgarian               Slavei Karadjov <slaff@exco.net>
42 hu.po   Hungarian               HORVATH Szabolcs <horvaths@inf.elte.hu>
43 et.po   Estonian                Ivar Smolin <okul@trenet.ee>
44 ms.po   Malay                   Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>
47 Some translations are based on previous translations by other people.
48 The history of translations can be found in the po files.
50 If you want to update a translation that's maintained by someone else
51 please please please contact the original maintainer first. It's for
52 your own good.
55 Notes
56 -----
57 1. Multibyte character support must be enabled in WindowMaker. 
59 2. WindowMaker must also be started from a terminal program that can
60 display the messages in that language, like xterm that supports Korean
61 characters.
63 3. Uses iso8859-2 character set.
67 If you want to translate WindowMaker messages to some other language:
68 1 - type make WindowMaker.pot 
69 2 - translate WindowMaker.pot like:
71 msgid "%s aborted.\n"
72 msgstr "%s abortado.\n"
74 where msgid is the original message and msgstr is the translated
75 message. PLEASE DO NOT TOUCH THE msgid LINES.
77 The info pages for gettext has more detailed information on how to
78 do translations. 
80 3 - (maintainer only) put the locale name in configure.in, in the list of
81     supported locales
83 Then rename the WindowMake.pot file to the language code 
84 with a .po extension, reconfigure WindowMaker and run
85 make install.
87 To update an already translated message file use the msgmerge command. As in:
88 msgmerge WindowMaker.pot pt.po > pt.po.new
90 If you use an older version of gettext, the command is tupdate, instead
91 of msgmerge.
94 Notes: 
95 - if you think an error message is too obscure just ask me about it.
96 - you don't need to translate every single word. Some words/expressions are
97         easier to understand in the original English form than in our 
98         native languages. 
99 - some strings used in dialog panels and other GUI parts are limited by
100 the size of the widget. Unfortunately, the only way to verify that is by 
101 trial and error. 
102 - you can use characters other than standard ASCII, if needed. Keep in mind 
103 that if error messages that are output to stdout (instead of in a GUI dialog)
104 is translated using some character set different than ASCII, it will require
105 that the terminal from where wmaker is launched be able to display such 
106 characters. For example, if you translate _all_ messages to greek, you'll 
107 need to run wmaker from a xterm that can display greek.
108 - if you update a translation of someone else, please contact the current
109 maintainer, so that we don't have duplicate work. Also put a "history" log in
110 the top of the file, like:
112 #  Portuguese Message Catalog
114 #  Version      Maintainer
115 #  Original     Joe Shmoe
116 #  0.17.5       Joao da Silva
119 You may also want to translate the menu definition file.
120 Send the translated files to me, so that I can include them
121 in the next distribution.
124 Alfredo Kojima <kojima@windowmaker.org>