1 # Catalan messages for WINGs.
2 # Copyright (C) 2003 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>.
3 # This file is distributed under the terms of the GNU General Public License.
6 # WM-ver author email date
7 # 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003
8 # CVS-20030914 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 15 Set 2003
12 "Project-Id-Version: WINGs 0.80.2\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-16 22:59+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-09-16 23:16+0200\n"
15 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
16 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
22 #: ../../WINGs/connection.c:575
23 msgid "Bad address-service-protocol combination"
24 msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta"
26 #: ../../WINGs/error.c:54
28 msgid "Unknown error %d"
29 msgstr "Error no identificat %d"
31 #: ../../WINGs/error.c:59
36 #: ../../WINGs/error.c:110
40 #: ../../WINGs/error.c:137
41 msgid " fatal error: "
42 msgstr ": error fatal: "
44 #: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
48 #: ../../WINGs/findfile.c:48
50 msgid "could not get password entry for UID %i"
51 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'UID %i"
53 #: ../../WINGs/findfile.c:66
55 msgid "could not get password entry for user %s"
56 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'usuari %s"
58 #: ../../WINGs/host.c:114
59 msgid "Cannot get current host name"
60 msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de host actual"
62 # falten coses per traduïr en el codi font. eac
63 #: ../../WINGs/proplist.c:91
65 msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
66 msgstr "error de sintaxi a %s %s, línia %i: %s"
68 #: ../../WINGs/proplist.c:150
69 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
71 "Una entrada PropList de diccionari només pot contenir dades o una cadena"
73 #: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
74 #: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
75 #: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
76 #: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
77 #: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
78 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
79 msgstr "S'han usat funcions PropList en objectes no-WMPropLists"
81 #: ../../WINGs/proplist.c:630
82 msgid "unterminated PropList string"
83 msgstr "cadena PropList incompleta"
85 #: ../../WINGs/proplist.c:670
86 msgid "unterminated PropList data"
87 msgstr "dades PropList incompletes"
89 #: ../../WINGs/proplist.c:678
90 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
91 msgstr "Dades PropList incompletes (falta un digit hexadecimal)"
93 #: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
94 msgid "non hexdigit character in PropList data"
95 msgstr "cap digit hexadecimal a les dades PropList"
97 #: ../../WINGs/proplist.c:729
98 msgid "unterminated PropList array"
99 msgstr "matriu PropList incompleta"
101 #: ../../WINGs/proplist.c:737
102 msgid "missing or unterminated PropList array"
103 msgstr "matriu PropList incompleta o inexistent"
105 #: ../../WINGs/proplist.c:747
106 msgid "could not get PropList array element"
107 msgstr "no s'ha pogut obtenir un element de la matriu PropList"
109 #: ../../WINGs/proplist.c:776
110 msgid "unterminated PropList dictionary"
111 msgstr "diccionari PropList incomplet"
113 #: ../../WINGs/proplist.c:793
114 msgid "missing PropList dictionary key"
115 msgstr "falta una entrada PropList de diccionari"
117 #: ../../WINGs/proplist.c:795
118 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
119 msgstr "falta una entrada PropList de diccionari o bé està incompleta"
121 #: ../../WINGs/proplist.c:803
122 msgid "error parsing PropList dictionary key"
123 msgstr "error mentre s'analitzava l'entrada PropList de diccionari"
125 #: ../../WINGs/proplist.c:811
126 msgid "missing = in PropList dictionary entry"
127 msgstr "falta un \"=\" a l'entrada PropList de diccionari"
129 #: ../../WINGs/proplist.c:819
130 msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
131 msgstr "error mentre s'analitzava el valor de l'entrada PropList de diccionari"
133 #: ../../WINGs/proplist.c:827
134 msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
135 msgstr "falta un \";\" a l'entrada PropList de diccionari"
137 #: ../../WINGs/proplist.c:888
139 "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
140 "enclosing it with \"."
142 "s'esperava una cadena, dada, matriu o diccionari. Si es tractava d'una\n"
143 "cadena proveu d'escriure-la \"entre cometes\"."
145 #: ../../WINGs/proplist.c:892
146 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
147 msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de WindowMaker."
149 #: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
150 msgid "extra data after end of property list"
151 msgstr "sobren dades després de la llista de propietats"
153 #: ../../WINGs/proplist.c:1606
155 msgid "could not get size for file '%s'"
156 msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de \"%s\""
158 #: ../../WINGs/proplist.c:1619
160 msgid "error reading from file '%s'"
161 msgstr "error mentre es llegia el fitxer \"%s\""
163 #: ../../WINGs/proplist.c:1671
165 msgid "mkstemp (%s) failed"
166 msgstr "la rutina mkstemp (%s) ha fallat"
168 #: ../../WINGs/proplist.c:1682
170 msgid "mktemp (%s) failed"
171 msgstr "la rutina mktemp (%s) ha fallat"
173 #: ../../WINGs/proplist.c:1693
175 msgid "open (%s) failed"
176 msgstr "la rutina open (%s) ha fallat"
178 #: ../../WINGs/proplist.c:1700
180 msgid "writing to file: %s failed"
181 msgstr "l'escriptura del fitxer \"%s\" ha fallat"
183 #: ../../WINGs/proplist.c:1708
185 msgid "fclose (%s) failed"
186 msgstr "la rutina fclose (%s) ha fallat"
188 #: ../../WINGs/proplist.c:1717
190 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
191 msgstr "el canvi de nom (\"%s\" a \"%s\") ha fallat"
193 #. something happened with the file. just overwrite it
194 #: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
196 msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
197 msgstr "no s'ha pogut llegir un domini del fitxer \"%s\" quan es sincronitzava"
199 #: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
200 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
202 msgid "could not allocate %s color"
203 msgstr "no s'ha pogut assignar espai pel color \"%s\""
205 #: ../../WINGs/wcolor.c:224
209 #: ../../WINGs/wcolor.c:236
213 #: ../../WINGs/wcolor.c:275
217 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
221 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
225 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
229 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
230 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
231 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
232 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
233 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
234 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
235 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
236 msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
237 msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria"
239 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
243 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
247 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
251 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
255 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
259 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
263 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
267 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
271 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
275 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
276 msgid "New from File..."
277 msgstr "Obtenir d'un fitxer..."
279 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
280 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
282 msgstr "Reanomenar..."
284 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
285 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
289 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
293 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
294 msgid "New from Clipboard"
295 msgstr "Obtenir del porta-retalls..."
297 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
301 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
305 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
309 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
313 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
317 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
320 "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
322 "Panell de color: No s'ha pogut crear el directori \"%s\" necessari per desar "
325 #. Delete the file, it doesn't belong here
326 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
327 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
329 msgstr "Error de fitxer"
331 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
332 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
333 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color"
335 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
336 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
337 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
338 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
339 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
343 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
344 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
345 msgid "Color Panel: Could not find file"
346 msgstr "Panell de color: No s'ha trobat el fitxer"
348 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
349 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
350 msgid "Color Panel: X failed request"
351 msgstr "Panell de color: petició X fallida"
353 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
357 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
361 # és el títol d'un quadre de diàleg. eac
362 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
364 msgstr "Obrir paleta"
366 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
367 msgid "Invalid file format !"
368 msgstr "El format del fitxer no és vàlid !"
370 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
372 msgid "can't remove file %s"
373 msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer \"%s\""
375 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
376 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
377 msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !"
379 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
383 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
384 msgid "Rename palette to:"
385 msgstr "Reanomena la paleta com a:"
387 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
388 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
392 #. Careful, this palette exists already
393 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
397 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
399 "Palette already exists !\n"
403 "Ja existia una paleta amb aquest nom!\n"
405 "La voleu sobreescriure?"
407 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
411 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
415 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
417 msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
418 msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s com a %s\n"
420 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
421 msgid "This will permanently remove the palette "
422 msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre "
424 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
428 "Are you sure you want to remove this palette ?"
432 "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta paleta?"
434 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
436 msgid "Couldn't remove palette %s\n"
437 msgstr "No s'ha pogut eliminar la paleta %s\n"
439 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
441 msgid "Could not open %s"
442 msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
444 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
446 msgid "Could not create %s"
447 msgstr "No s'ha pogut crear %s"
449 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
451 msgid "Write error on file %s"
452 msgstr "Error d'escriptura en el fitxer %s"
454 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
455 msgid "Color Panel: Color unspecified"
456 msgstr "Panell de color: Color no especificat"
458 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
462 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
466 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
470 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
472 msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
473 msgstr "WINGs: no s'ha pogut obrir el directori %s\n"
475 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
477 msgid "WINGs: could not stat %s\n"
478 msgstr "WINGs: no s'ha pogut determinar l'estat de %s\n"
480 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
481 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
485 # és el nom d'un quadre de diàleg. eac
486 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
487 msgid "Create Directory"
488 msgstr "Crear directori"
490 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
491 msgid "Enter directory name"
492 msgstr "Entreu el nom del directori"
494 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
495 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
496 msgid "Permission denied."
497 msgstr "Permís denegat."
499 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
501 msgid "'%s' already exists."
502 msgstr "\"%s\" existia prèviament."
504 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
505 msgid "Path does not exist."
506 msgstr "L'ubicació no existeix."
508 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
510 msgid "'%s' does not exist."
511 msgstr "\"%s\" no existeix."
513 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
514 msgid "Insufficient memory available."
515 msgstr "No hi ha prou memòria disponible."
517 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
519 msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
520 msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura."
522 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
523 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
525 msgid "Can not delete '%s'."
526 msgstr "No s'ha pogut eliminar \"%s\"."
528 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
530 msgid "Delete directory %s ?"
531 msgstr "Voleu eliminar el directori %s ?"
533 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
535 msgid "Delete file %s ?"
536 msgstr "Voleu eliminar el fitxer %s ?"
538 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
540 msgid "Directory '%s' does not exist."
541 msgstr "El directori \"%s\" no existeix."
543 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
545 msgid "Directory '%s' is not empty."
546 msgstr "El directori \"%s\" no està buit."
548 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
550 msgid "Directory '%s' is busy."
551 msgstr "El directori \"%s\" es troba ocupat."
553 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
555 msgid "'%s' is a directory."
556 msgstr "\"%s\" és un directori."
558 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
560 msgid "An error occured browsing '%s'."
561 msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"."
563 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
565 msgid "'%s' is not a directory."
566 msgstr "\"%s\" no és un directori."
568 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
569 msgid "File does not exist."
570 msgstr "El fitxer no existeix."
572 #: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
574 msgid "could not load font %s."
575 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s."
577 #: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
578 #: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
581 "Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
584 "Ha fallat la conversió a caràcter estès (possible seqüència no vàlida): '%"
587 #. // remove warning later. or maybe not
588 #: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
590 msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
591 msgstr "Especificació de font no vàlida: \"%s\"\n"
593 #: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
595 msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
597 "La mida \"%s\" especificada a %s no és vàlida. S'usa el valor per omissió %"
600 #: ../../WINGs/wfont.c:824
602 msgid "the following character sets are missing in %s:"
603 msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:"
605 #: ../../WINGs/wfont.c:830
608 "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
610 "la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de "
613 #. is arial a good fallback for multibyte?
614 #: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
616 msgid "could not load font %s. Trying arial."
617 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"arial\"."
619 #: ../../WINGs/wfont.c:1239
620 msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
622 "no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts amb allisat. S'usarà l'estàndard."
624 #: ../../WINGs/wfont.c:1242
626 msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
627 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"."
629 #: ../../WINGs/wfont.c:1254
630 msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
631 msgstr "no s'han pogut carregar fonts allisades. S'usaran fonts normals."
633 #: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
635 msgid "could not load font %s. Trying fixed."
636 msgstr "no s'ha pogut carregar la font %s. Provant amb \"fixed\"."
638 #: ../../WINGs/wfont.c:1262
640 msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
641 msgstr "no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts %s. Provant amb \"fixed\"."
643 #: ../../WINGs/wfont.c:1272
644 msgid "could not load fixed font!"
645 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra \"fixed\" !"
647 #: ../../WINGs/wfont.c:1520
649 msgid "font description %s is too large."
650 msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran."
652 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
656 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
660 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
664 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
668 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
672 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
676 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
677 msgid "Could not retrieve font list"
678 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de tipus de lletra"
680 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
682 msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
684 "el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és "
687 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
691 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
695 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
699 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
703 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
707 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
711 #: ../../WINGs/widgets.c:419
713 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
714 msgstr "WINGs: no s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges: %s"
716 #: ../../WINGs/widgets.c:772
718 "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
719 "settings are correct."
721 "no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que heu instal·lat i "
722 "configurat correctament les fonts i el local."
724 #: ../../WINGs/wruler.c:192
729 #~ "Text antialiasing is enabled in the configuration but the X server "
730 #~ "doesn't have the required capabilities (missing RENDER extension). "
731 #~ "Disabling text antialiasing."
733 #~ "L'allisat de text està habilitat a la configuració però el servidor X no\n"
734 #~ "té la capacitat necessària (falta l'extensió RENDER) de manera que "
736 #~ "de text es deshabilitarà."