1 Translated Message Catalog Files
2 ================================
4 File Language Note Current Maintainer
5 ------------------------------------------------------------------------------
6 ja.po Japanese 1 ABE Shige <sabe@ibm.net>
7 MANOME Tomonori <manome@itlb.te.noda.sut.ac.jp>
8 pt.po Portuguese Alfredo K. Kojima <kojima@inf.ufrgs.br>
9 de.po German Carsten Schaar
10 <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>
11 es.po Spanish Raul Benito Garcia <raul@fi.upm.es>
12 ko.po Korean 1,2 Byeong-Chan, Kim <redhands@linux.sarang.net>
13 se.po Swedish John Forgoil <forgoil@rsn.hk-r.se>
14 cs.po Czech 3 David ©auer <xsauer@hwlab.felk.cvut.cz>
15 no.po Norwegian Marcus Ramberg <draven@mo.himolde.no>
16 nl.po Dutch Roeland Mertens <roeland@zeus.rug.ac.be>
17 gl.po Galician Xose Vazquez <xose@arrakis.es>
18 fr.po French Bastien NOCERA <hadess@writeme.com>
19 Jean-Francois BIGNOLLES <bignolle@grif.fr>
20 it.po Italian Roberto Checozzo <croberto@aerre.it>
21 ru.po Russian Alexey Vyskubov <alexey@alv.stud.pu.ru>
22 Michael Sobolev <mss@transas.com>
23 tr.po Turkish F. Kagan Gurkaynak <kgf@wpi.edu>
24 fi.po Finnish Ville Hautamaki <villeh@cs.joensuu.fi>
25 Ramin Miraftabi <ramin@cs.joensuu.fi>
26 hr.po Croatian 3 Toni Bilic <tbilic@efos.hr>
27 el.po Greek Nikolaos Papagrigoriou <papanikos@usa.net>
28 pl.po Pollish Piotr Dembiñski <pdemb@aurora.put.poznan.pl>
29 ro.po Romanian Andrei Vuta <gigi_man@manag.pub.ro>
32 Some translations are based on previous translations by other people.
33 The history of translations can be found in the po files.
37 1. Multibyte character support must be enabled in WindowMaker.
39 2. WindowMaker must also be started from a terminal program that can
40 display the messages in that language, like xterm that supports Korean
43 3. Uses iso8859-2 character set.
47 If you want to translate WindowMaker messages to some other language:
48 1 - type make WindowMaker.pot
49 2 - translate WindowMaker.pot like:
52 msgstr "%s abortado.\n"
54 where msgid is the original message and msgstr is the translated
55 message. PLEASE DO NOT TOUCH THE msgid LINES.
57 The info pages for gettext has more detailed information on how to
60 3 - (maintainer only) put the locale name in configure.in, in the list of
63 Then rename the WindowMake.pot file to the language code
64 with a .po extension, reconfigure WindowMaker and run
67 To update an already translated message file use the tupdate command. As in:
68 tupdate WindowMaker.pot pt.po > pt.po.new
72 - if you think an error message is too obscure just ask me about it.
73 - you don't need to translate every single word. Some words/expressions are
74 easier to understand in the original English form than in our
76 - some strings used in dialog panels and other GUI parts are limited by
77 the size of the widget. Unfortunately, the only way to verify that is by
79 - you can use characters other than standard ASCII, if needed. Keep in mind
80 that if error messages that are output to stdout (instead of in a GUI dialog)
81 is translated using some character set different than ASCII, it will require
82 that the terminal from where wmaker is launched be able to display such
83 characters. For example, if you translate _all_ messages to greek, you'll
84 need to run wmaker from a xterm that can display greek.
85 - if you update a translation of someone else, please contact the current
86 maintainer, so that we don't have duplicate work. Also put a "history" log in
87 the top of the file, like:
89 # Portuguese Message Catalog
93 # 0.17.5 Joao da Silva
96 You may also want to translate the menu definition file.
97 Send the translated files to me, so that I can include them
98 in the next distribution.
101 Alfredo Kojima <kojima@windowmaker.org>