1 # translation of wprefsneu.po to
3 # German Message Catalog for WPrefs.app
6 # Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
7 # Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
9 # Fully retranslated and updated for newer versions
10 # Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
12 # Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>, 2010.
15 "Project-Id-Version: wprefsneu\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 10:34+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 10:49+0100\n"
19 "Last-Translator: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: German <>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
29 msgstr "Datei auswählen"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1413
32 msgid "Focused Window"
33 msgstr "Aktives Fenster"
35 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1418
36 msgid "Unfocused Window"
37 msgstr "Inaktives Fenster"
39 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1423
40 msgid "Owner of Focused Window"
41 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
43 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1427 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
44 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1433
50 msgstr "Normaler Eintrag"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1438
54 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1447
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1632
65 msgid "Titlebar of Focused Window"
66 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1633
69 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
70 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1634
73 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
74 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1635
77 msgid "Window Resizebar"
78 msgstr "Größenänderungsleiste"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1636
81 msgid "Titlebar of Menus"
82 msgstr "Menü-Titelzeile"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1637
88 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1638
89 msgid "Icon Background"
90 msgstr "Symbolhintergrund"
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1653
94 "Double click in the texture you want to use\n"
95 "for the selected item."
97 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für das\n"
98 "ausgewählte Element verwenden wollen."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1665
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
105 msgid "Create a new texture."
106 msgstr "Neue Textur erstellen."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
113 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
114 msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1689
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692
121 msgid "Edit the highlighted texture."
122 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1703
129 msgid "Delete the highlighted texture."
130 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
137 msgid "Focused Window Title"
138 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
141 msgid "Unfocused Window Title"
142 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
145 msgid "Owner of Focused Window Title"
146 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
149 msgid "Menu Item Text"
150 msgstr "Text eines Menüeintrages"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1727
153 msgid "Disabled Menu Item Text"
154 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1728
157 msgid "Menu Highlight Color"
158 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
161 msgid "Highlighted Menu Text Color"
162 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1778 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
176 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
180 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
181 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:221 ../../WPrefs.app/Focus.c:264
182 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:124
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
185 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:178 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
186 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:525 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:482
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:507
189 msgid "could not load icon file %s"
190 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
192 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
193 msgid "Title Alignment"
194 msgstr "Titel-Ausrichtung"
196 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1843
200 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1846 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
201 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:246
205 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1849
209 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2054
210 msgid "Appearance Preferences"
211 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
213 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
215 "Background texture configuration for windows,\n"
218 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
221 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2092
222 msgid "Extract Texture"
223 msgstr "Textur extrahieren"
225 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112
229 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2121 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
233 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2126
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:124 ../../WPrefs.app/Configurations.c:130
238 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:448 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
239 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:355 ../../WPrefs.app/Workspace.c:83
240 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:94
242 msgid "could not load icon %s"
243 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
247 msgid "could not process icon %s: %s"
248 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden: %s"
250 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151
252 msgid "could not load image file %s"
253 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
255 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:171
256 msgid "Icon Slide Speed"
257 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:177
260 msgid "Shade Animation Speed"
261 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:236
264 msgid "Smooth Scaling"
265 msgstr "Weiche Skalierung"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
269 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
270 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
271 "down loading of background images considerably."
273 "Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
274 "Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
275 "längeren Ladeprozess."
277 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:277
278 msgid "Titlebar Style"
279 msgstr "Titelleisten-Stil"
281 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:314 ../../WPrefs.app/Configurations.c:320
285 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:331
287 "Disable/enable animations such as those shown\n"
288 "for window miniaturization, shading etc."
290 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
293 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:338
295 msgstr "Zusätzliche Effekte"
297 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:349
299 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
300 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
301 "dock when it's being moved to another side and\n"
302 "the explosion animation when undocking icons."
304 "Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
305 "das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
306 "andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
307 "der aus dem Dock entfernten Symbole."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:362
310 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
311 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
315 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
316 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
318 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
319 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
321 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:371
322 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
323 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
325 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:392
333 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:399
341 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:443
342 msgid "Other Configurations"
343 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
345 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:444
347 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
348 "toggling and number of colors to reserve for\n"
349 "Window Maker on 8bit displays."
351 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
352 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
353 "Farben auf 8bpp-Displays."
355 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
357 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
358 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
360 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
361 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
363 "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
365 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
366 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
367 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
369 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
370 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
371 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
373 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
374 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
375 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
377 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
378 msgid "Disable selection animation for selected icons."
379 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
382 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
383 msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
386 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
388 "Mit einem einzelnen Mausklick Anwendungen ausführen und "
389 "Fenster wiederherstellen."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
392 msgid "Expert User Preferences"
393 msgstr "Einstellungen für Experten"
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
397 "Options for people who know what they're doing...\n"
398 "Also have some other misc. options."
400 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
401 "Und einige andere Einstellungen."
403 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
405 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
407 "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird "
410 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
412 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
414 "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird "
417 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:193
418 msgid "Input Focus Mode"
419 msgstr "Eingabefokus-Modus"
421 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:201
422 msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
423 msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
426 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
427 msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
429 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:220
430 msgid "Install colormap from the window..."
431 msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:225
434 msgid "...that has the input focus"
435 msgstr "...den Eingabefokus hat"
437 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
438 msgid "...that's under the mouse pointer"
439 msgstr "...unter dem Mauszeiger ist"
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:239
442 msgid "Automatic Window Raise Delay"
443 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:294 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:311
450 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
451 msgstr "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden"
453 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:316
454 msgid "Automatically focus new windows"
455 msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
457 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:333
458 msgid "Window Focus Preferences"
459 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
461 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:335
463 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
464 "policy for 8bpp displays and other related options."
466 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
467 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
469 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
471 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
473 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
475 msgstr "Text eines Menüeintrages"
477 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
481 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
485 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
486 msgid "Desktop Caption"
487 msgstr "Arbeitsflächentitel"
489 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:639
491 msgstr "Beispieltext"
493 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:656
497 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:682
501 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:685
505 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
506 msgid "Font Configuration"
507 msgstr "Schrifteinstellungen"
509 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:720
510 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
511 msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
513 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
514 msgid "Icon Positioning"
515 msgstr "Symbolpositionierung"
517 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
518 msgid "Iconification Animation"
519 msgstr "Animation bei Minimierung"
521 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:223
522 msgid "Shrinking/Zooming"
523 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
525 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:224
526 msgid "Spinning/Twisting"
529 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
533 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
538 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
539 msgid "Auto-arrange icons"
540 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
542 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
543 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
544 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
546 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:246
547 msgid "Omnipresent miniwindows"
548 msgstr "Haftende Minifenster"
550 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
551 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
552 msgstr "Minifenster sind auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
554 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
558 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
559 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
560 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
562 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:322
563 msgid "Icon Preferences"
564 msgstr "Symboleinstellungen"
566 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:324
568 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
569 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
571 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
572 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
574 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:69
575 msgid "Initial Key Repeat"
576 msgstr "Verzögerungsrate"
578 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:110
579 msgid "Key Repeat Rate"
580 msgstr "Wiederholrate"
582 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:150
583 msgid "Type here to test"
584 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
586 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
587 msgid "Keyboard Preferences"
588 msgstr "Tastatureinstellungen"
590 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:168
592 msgstr "Noch nicht erstellt"
594 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:295 ../../WPrefs.app/Menu.c:323
595 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:89
599 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:297
600 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
602 "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
603 "zum Stoppen der Aufzeichnung."
605 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
606 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 ../../WPrefs.app/Menu.c:333
607 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
611 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
612 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556
613 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
614 msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
616 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
620 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:467
621 msgid "Open applications menu"
622 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
624 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:468
625 msgid "Open window list menu"
626 msgstr "Fensterliste öffnen"
628 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:469
629 msgid "Open window commands menu"
630 msgstr "Fenstermenü öffnen"
632 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:470
633 msgid "Hide active application"
634 msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
636 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:471
637 msgid "Hide other applications"
638 msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
640 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:472
641 msgid "Miniaturize active window"
642 msgstr "Aktives Fenster minimieren"
644 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:473
645 msgid "Close active window"
646 msgstr "Aktives Fenster schließen"
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:474
649 msgid "Maximize active window"
650 msgstr "Aktives Fenster maximieren"
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:475
653 msgid "Maximize active window vertically"
654 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
657 msgid "Maximize active window horizontally"
658 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:477
661 msgid "Maximize active window left half"
662 msgstr "Aktives Fenster zur linken Hälfte maximieren"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:478
665 msgid "Maximize active window right half"
666 msgstr "Aktives Fenster zur rechten Hälfte maximieren"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:479
669 msgid "Maximus: Tiled maximization "
670 msgstr "Maximus: Kachel-Maximierung"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:480
673 msgid "Raise active window"
674 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:481
677 msgid "Lower active window"
678 msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:482
681 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
682 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
685 msgid "Shade active window"
686 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:484
689 msgid "Move/Resize active window"
690 msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:485
693 msgid "Select active window"
694 msgstr "Aktives Fenster auswählen"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
697 msgid "Focus next window"
698 msgstr "Nächstes Fenster"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:487
701 msgid "Focus previous window"
702 msgstr "Vorheriges Fenster"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:488
706 msgid "Focus next group window"
707 msgstr "Nächstes Fenster"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:489
711 msgid "Focus previous group window"
712 msgstr "Vorheriges Fenster"
714 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:490
715 msgid "Switch to next workspace"
716 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
718 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:491
719 msgid "Switch to previous workspace"
720 msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
722 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:492
723 msgid "Switch to next ten workspaces"
724 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
726 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:493
727 msgid "Switch to previous ten workspaces"
728 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
730 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:494
731 msgid "Switch to workspace 1"
732 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
734 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:495
735 msgid "Switch to workspace 2"
736 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
738 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:496
739 msgid "Switch to workspace 3"
740 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
742 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
743 msgid "Switch to workspace 4"
744 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
746 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
747 msgid "Switch to workspace 5"
748 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
750 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
751 msgid "Switch to workspace 6"
752 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
754 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
755 msgid "Switch to workspace 7"
756 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
758 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
759 msgid "Switch to workspace 8"
760 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
762 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
763 msgid "Switch to workspace 9"
764 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
766 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
767 msgid "Switch to workspace 10"
768 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
770 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
771 msgid "Shortcut for window 1"
772 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
774 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
775 msgid "Shortcut for window 2"
776 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
778 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
779 msgid "Shortcut for window 3"
780 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
782 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
783 msgid "Shortcut for window 4"
784 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
786 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
787 msgid "Shortcut for window 5"
788 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
790 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
791 msgid "Shortcut for window 6"
792 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
794 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
795 msgid "Shortcut for window 7"
796 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
798 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
799 msgid "Shortcut for window 8"
800 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
802 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
803 msgid "Shortcut for window 9"
804 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
806 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
807 msgid "Shortcut for window 10"
808 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
811 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
812 msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
815 msgid "Raise/Lower Dock"
816 msgstr "Dock in den Vor-/Hintergrund"
818 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
819 msgid "Raise/Lower Clip"
820 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
822 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
823 msgid "Toggle keyboard language"
824 msgstr "Tastatursbelegung ändern"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
830 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:762
834 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:598
835 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
836 msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
838 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:600
840 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
841 "as changing workspaces and opening menus."
843 "Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
844 "Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
846 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:247
847 msgid "Select Program"
848 msgstr "Programm auswählen"
850 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
852 msgstr "Neue Einträge"
854 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:461
855 msgid "Sample Commands"
856 msgstr "Beispielbefehle"
858 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
859 msgid "Sample Submenus"
860 msgstr "Beispieluntermenüs"
862 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
864 msgstr "Programm ausführen"
866 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
867 msgid "Internal Command"
868 msgstr "interner Befehl"
870 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
874 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
875 msgid "External Submenu"
876 msgstr "externes Untermenü"
878 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
879 msgid "Generated Submenu"
880 msgstr "erstelltes Untermenü"
882 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
883 msgid "Directory Contents"
884 msgstr "Verzeichnisinhalt"
886 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:482
887 msgid "Workspace Menu"
888 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
890 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
891 msgid "Window List Menu"
892 msgstr "Fensterliste"
894 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:502
898 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:505
902 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
906 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
908 msgstr "Ausführen..."
910 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
912 msgid "%a(Run,Type command to run)"
913 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
915 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
919 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
923 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:520
927 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
931 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
935 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
936 msgid "Acrobat Reader"
939 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
943 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 ../../WPrefs.app/Menu.c:781
944 msgid "Exit Window Maker"
945 msgstr "Window Maker beenden"
947 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:557
951 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:560
955 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:563
956 msgid "Menu Conectiva"
957 msgstr "Conectiva-Menü"
959 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:566 ../../WPrefs.app/Themes.c:213
963 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
964 msgid "Bg Images (scale)"
965 msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
967 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
968 msgid "Bg Images (tile)"
969 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
971 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584
972 msgid "Assorted XTerms"
973 msgstr "sortierte XTerms"
975 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
976 msgid "XTerm Yellow on Blue"
977 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
979 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
980 msgid "XTerm White on Black"
981 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
983 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:592
984 msgid "XTerm Black on White"
985 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
987 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:595
988 msgid "XTerm Black on Beige"
989 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
991 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
992 msgid "XTerm White on Green"
993 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
995 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
996 msgid "XTerm White on Olive"
997 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
999 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1000 msgid "XTerm Blue on Blue"
1001 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1003 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1004 msgid "XTerm BIG FONTS"
1005 msgstr "XTerm Große Schriften"
1007 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:628
1008 msgid "Program to Run"
1009 msgstr "auszuführendes Programm"
1011 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:638
1015 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647
1016 msgid "Run the program inside a Xterm"
1017 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1019 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1020 msgid "Path for Menu"
1023 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1025 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1026 "or a list of directories with the programs you\n"
1027 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1028 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1032 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1033 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1034 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1035 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1039 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:679
1043 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:690
1045 "Enter a command that outputs a menu\n"
1046 "definition to stdout when invoked."
1048 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1049 "ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
1051 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:695
1053 "Cache menu contents after opening for\n"
1056 "Menüinhalt nach erstem Laden\n"
1059 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:704
1060 msgid "Command to Open Files"
1061 msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
1063 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:715
1065 "Enter the command you want to use to open the\n"
1066 "files in the directories listed below."
1068 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
1069 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:723
1072 msgid "Directories with Files"
1073 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:734
1076 msgid "Strip extensions from file names"
1077 msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:745
1080 msgid "Keyboard Shortcut"
1081 msgstr "Tastenkürzel"
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:777
1084 msgid "Arrange Icons"
1085 msgstr "Symbole anordnen"
1087 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:778
1088 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1089 msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1091 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
1092 msgid "Show All Windows"
1093 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1095 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
1096 msgid "Exit X Session"
1097 msgstr "X-Sitzung beenden"
1099 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1100 msgid "Restart Window Maker"
1101 msgstr "Window Maker neustarten"
1103 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1104 msgid "Start Another Window Manager : ("
1105 msgstr "anderen Windowmanager starten : ("
1107 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:786
1108 msgid "Save Current Session"
1109 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1111 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:787
1112 msgid "Clear Saved Session"
1113 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1115 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1116 msgid "Refresh Screen"
1117 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1119 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:789
1120 msgid "Open Info Panel"
1121 msgstr "Infodialog anzeigen"
1123 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:790
1124 msgid "Open Copyright Panel"
1125 msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
1127 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:795
1128 msgid "Window Manager to Start"
1129 msgstr "zu startender Windowmanager"
1131 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1132 msgid "Do not confirm action."
1133 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1135 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1139 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1140 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1141 " - drag items in menu to change their position\n"
1142 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1143 " - double click in a menu item to change the label\n"
1144 " - click on a menu item to change related information"
1148 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1149 " - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
1150 " - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
1151 " - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
1152 " - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
1153 " - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
1155 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
1157 msgid "unknown command '%s' in menu"
1158 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1160 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060
1161 msgid ": Execute Program"
1162 msgstr ": Programm ausführen"
1164 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064
1165 msgid ": Perform Internal Command"
1166 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1168 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1169 msgid ": Open a Submenu"
1170 msgstr ": Untermenü öffnen"
1172 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072
1173 msgid ": Program Generated Submenu"
1174 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1076
1177 msgid ": Directory Contents Menu"
1178 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1180 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
1181 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1182 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1184 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
1185 msgid ": Open Window List Submenu"
1186 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1188 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1279
1189 msgid "Remove Submenu"
1190 msgstr "Untermenü entfernen"
1192 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1280
1194 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1195 "the submenu. Do you really want to do that?"
1197 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1198 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1200 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1204 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1208 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1209 msgid "Yes, don't ask again."
1212 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
1214 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1215 msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1217 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1218 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1219 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:636 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:684 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:695
1222 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1223 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:125
1228 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:145 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1229 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:638 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1230 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:85 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663
1231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
1233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1234 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:94
1238 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
1242 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1469
1244 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1245 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1248 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
1249 "diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
1250 "Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1252 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1253 msgid "Yes, Discard and Update"
1254 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1256 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1257 msgid "No, Keep Current Menu"
1258 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1260 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1704
1261 msgid "Applications Menu Definition"
1262 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1264 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1706
1265 msgid "Edit the menu for launching applications."
1266 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1268 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:102
1269 msgid "Menu Scrolling Speed"
1270 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1272 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:150
1273 msgid "Submenu Alignment"
1274 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1276 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:196
1278 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1280 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen."
1282 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:201
1283 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1285 "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1287 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:218
1288 msgid "Menu Preferences"
1289 msgstr "Menüeinstellungen"
1291 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:220
1293 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1294 "alignment of submenus etc."
1296 "Menüverhalten und verwandte Einstellungen. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1297 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1299 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:124
1300 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1301 msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
1303 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:144
1305 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1306 "travel before accelerating."
1308 "Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
1311 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1312 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1314 msgid "bad value %s for option %s"
1315 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1317 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1320 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1323 "Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. "
1324 "Standardwert %s wird benutzt"
1326 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1327 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1328 msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
1330 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:435
1332 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1334 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:465
1338 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:476
1342 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490
1343 msgid "Double-Click Delay"
1344 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1346 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:533
1350 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:563
1351 msgid "Workspace Mouse Actions"
1352 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1354 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:568
1355 msgid "Disable mouse actions"
1356 msgstr "Keine Mausaktionen"
1358 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1362 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:584
1363 msgid "Middle Button"
1366 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1367 msgid "Right Button"
1370 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1374 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:626
1375 msgid "Mouse Grab Modifier"
1376 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1378 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:628
1380 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1381 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1382 "clicking inside the window."
1384 "Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
1385 "Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
1386 "das Fenster geklickt wurde."
1388 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
1390 msgid "could not create %s"
1391 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1393 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
1395 msgid "could not create temporary file %s"
1396 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1398 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
1400 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1401 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1403 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
1407 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:773
1411 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:774
1415 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:775
1419 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1423 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1427 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1431 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1435 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1436 msgid "Applications Menu"
1437 msgstr "Anwendungsmenü"
1439 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1440 msgid "Select Windows"
1441 msgstr "Fenster auswählen"
1443 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1444 msgid "Switch Workspaces"
1445 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1447 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1448 msgid "Mouse Preferences"
1449 msgstr "Mauseinstellungen"
1451 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
1453 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1454 "mouse button bindings etc."
1456 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1457 "Maustastenaktionen"
1459 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1460 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1461 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1463 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1464 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1466 "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1468 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:138
1469 msgid "Select directory"
1470 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1472 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:243
1473 msgid "Icon Search Paths"
1474 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1476 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:254 ../../WPrefs.app/Paths.c:285
1477 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1481 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1485 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:274
1486 msgid "Pixmap Search Paths"
1487 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1489 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:310
1490 msgid "Search Path Configuration"
1491 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1493 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1495 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1497 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1499 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1504 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1510 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1516 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:78
1521 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
1522 msgid "Size Display"
1523 msgstr "Größenanzeige"
1525 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1527 "The position or style of the window size\n"
1528 "display that's shown when a window is resized."
1530 "Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
1531 "Größenänderung der Fensters benutzt wird."
1533 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1534 msgid "Corner of screen"
1535 msgstr "Bildschirmecke"
1537 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
1538 msgid "Center of screen"
1539 msgstr "Bildschirmmitte"
1541 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1542 msgid "Center of resized window"
1543 msgstr "Fenstermitte"
1545 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
1546 msgid "Technical drawing-like"
1547 msgstr "wie technische Zeichnung"
1549 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1553 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
1554 msgid "Position Display"
1555 msgstr "Positionsanzeige"
1557 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1559 "The position or style of the window position\n"
1560 "display that's shown when a window is moved."
1562 "Die Position und Art der Anzeige\n"
1563 "beim Verschieben eines Fensters"
1565 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
1566 msgid "Show balloon text for..."
1567 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1569 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1570 msgid "incomplete window titles"
1571 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1573 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
1574 msgid "miniwindow titles"
1575 msgstr "Minifenster-Titel"
1577 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1578 msgid "application/dock icons"
1579 msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
1581 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1582 msgid "internal help"
1583 msgstr "interne Hilfe"
1585 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1586 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1587 msgstr "Aktives Fenster nach Tastatur-Fokuswechsel oben"
1589 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
1591 "Enable keyboard language\n"
1592 "switch button in window titlebars."
1594 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1595 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1597 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
1598 msgid "Workspace border"
1599 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1601 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:309
1603 msgstr "Links/Rechts"
1605 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
1609 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:331
1610 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1611 msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
1613 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1615 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1618 "Verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1619 "Geometrieanzeigen usw."
1621 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1625 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:297
1629 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:348
1633 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:557
1634 msgid "Could not load the selected file: "
1635 msgstr "Ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1637 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607
1639 msgstr "Bild öffnen"
1641 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:637
1642 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1643 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1645 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:867
1647 msgid "could not load file '%s': %s"
1648 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1650 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:981
1652 msgid "error creating texture %s"
1653 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1655 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1656 msgid "Texture Panel"
1657 msgstr "Texturanzeige"
1659 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1660 msgid "Texture Name"
1663 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1667 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1668 msgid "Gradient Texture"
1669 msgstr "Farbverlauf"
1671 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1672 msgid "Simple Gradient Texture"
1673 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1675 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1676 msgid "Textured Gradient"
1677 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1679 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1680 msgid "Image Texture"
1683 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1684 msgid "Default Color"
1685 msgstr "Standardfarbe"
1687 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1688 msgid "Gradient Colors"
1689 msgstr "Verlaufsfarben"
1691 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1695 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1697 msgstr "Farbverlauf"
1699 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1700 msgid "Gradient Opacity"
1701 msgstr "Farbverlaufsdeckung"
1703 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1707 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1711 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1715 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1719 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:64 ../../WPrefs.app/Themes.c:72
1723 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:115
1727 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:126 ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1728 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:191
1732 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:140
1733 msgid "Save Current Theme"
1734 msgstr "Aktuelles Thema speichern"
1736 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:149
1740 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:154
1742 msgstr "Installieren"
1744 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:161
1745 msgid "Tile of The Day"
1746 msgstr "Kachel des Tages"
1748 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1749 msgid "Bar of The Day"
1750 msgstr "Leiste des Tages"
1752 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1753 msgid "Window Maker Preferences"
1754 msgstr "Window Maker Einstellungen"
1756 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:248
1758 msgstr "Seite zurücknehmen"
1760 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
1762 msgstr "Alles zurücknehmen"
1764 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1768 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:272
1769 msgid "Balloon Help"
1770 msgstr "Ballon-Hilfe"
1772 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
1777 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1781 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:393
1783 msgid "could not locate image file %s\n"
1784 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
1786 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584
1788 msgid "could not load image file %s:%s"
1789 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1791 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1792 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1793 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1795 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1796 msgid "Initializing configuration panels..."
1797 msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
1799 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:744
1801 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1802 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1804 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
1806 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1808 "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1810 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:681
1811 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1812 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1814 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
1815 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1816 msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
1818 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
1820 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1821 "installed and is in your PATH environment variable."
1823 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1824 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
1825 "Umgebungsvariable enthalten ist."
1827 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:696
1829 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1830 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1833 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1834 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der "
1835 "Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
1837 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1840 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1841 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1843 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1844 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1846 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
1849 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1850 "supported by this version of WPrefs."
1852 "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
1853 "WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
1855 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725
1857 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1858 msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
1860 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748
1862 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1863 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1865 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:968
1868 "bad speed value for option %s\n"
1869 ". Using default Medium"
1871 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1872 "Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
1874 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:150
1876 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1877 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1879 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:169
1880 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1882 "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
1884 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:249
1885 msgid "Window Placement"
1886 msgstr "Fensterplatzierung"
1888 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1890 "How to place windows when they are first put\n"
1892 msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
1894 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1896 msgstr "Automatisch"
1898 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:257
1902 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:258
1906 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:259
1908 msgstr "Kaskadieren"
1910 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1914 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
1915 msgid "Placement Origin"
1916 msgstr "Startplatzierung"
1918 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:326
1920 msgstr "Verschiebeart"
1922 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:327
1924 "Whether the window contents should be moved\n"
1925 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1926 "frame should be displayed.\n"
1928 "Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
1929 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1932 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:365
1933 msgid "When maximizing..."
1934 msgstr "Beim Maximieren..."
1936 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:370
1937 msgid "...do not cover icons"
1938 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1940 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:376
1941 msgid "...do not cover dock"
1942 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1944 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
1945 msgid "Edge Resistance"
1946 msgstr "Kantenwiderstand"
1948 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:403
1950 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1951 "being moved further for the defined threshold\n"
1952 "when moved against other windows or the edges\n"
1955 "Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1956 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1957 "widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
1958 "Bildschirmkante treffen."
1960 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:422
1964 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:427
1968 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:441
1969 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
1970 msgstr "Dialoge auf Arbeitsfläche des Eigentümers öffnen"
1972 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:464
1973 msgid "Window Handling Preferences"
1974 msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
1976 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1978 "Window handling options. Initial placement style\n"
1979 "edge resistance, opaque move etc."
1981 "Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
1982 "Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
1984 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1985 msgid "Workspace Navigation"
1986 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1988 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
1989 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
1991 "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
1994 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
1995 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
1996 msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln."
1998 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
1999 msgid "Automatically create new workspaces."
2000 msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen."
2002 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2004 "Position of workspace\n"
2007 "Position des Namens\n"
2010 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
2014 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:247
2018 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:248
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:249
2026 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2028 msgstr "Oben rechts"
2030 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
2032 msgstr "Unten links"
2034 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:252
2035 msgid "Bottom/Right"
2036 msgstr "Unten rechts"
2038 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:260
2042 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:279
2044 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2045 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2047 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2048 "vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2050 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:299
2052 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2053 "a paper clip icon)."
2055 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
2058 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:333
2059 msgid "Workspace Preferences"
2060 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2062 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:335
2064 "Workspace navigation features.\n"
2065 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2067 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2068 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2070 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:84
2074 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2076 msgid "usage: %s [options]\n"
2077 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2079 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2083 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2084 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2085 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2087 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2088 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2089 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2091 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2092 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2093 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2095 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2097 msgid "too few arguments for %s"
2098 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2100 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2101 msgid "X server does not support locale"
2102 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
2104 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2105 msgid "cannot set locale modifiers"
2106 msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
2108 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
2110 msgid "could not open display %s"
2111 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2113 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2114 msgid "could not initialize application"
2115 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"