WPrefs: minor improvements to the Focus Preference panel
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / de.po
blob56985b2af96bccbb9e457f4e7b7fa0fc53cf7a97
1 # translation of wprefsneu.po to
3 # German Message Catalog for WPrefs.app
5 # Initial translation
6 #   Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
7 #  Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
9 # Fully retranslated and updated for newer versions
10 #   Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
12 # Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>, 2010.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: wprefsneu\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 10:34+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 10:49+0100\n"
19 "Last-Translator: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: German <>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
28 msgid "Select File"
29 msgstr "Datei auswählen"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1413
32 msgid "Focused Window"
33 msgstr "Aktives Fenster"
35 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1418
36 msgid "Unfocused Window"
37 msgstr "Inaktives Fenster"
39 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1423
40 msgid "Owner of Focused Window"
41 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
43 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1427 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
44 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
45 msgid "Menu Title"
46 msgstr "Menütitel"
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1433
49 msgid "Normal Item"
50 msgstr "Normaler Eintrag"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1438
53 msgid "Disabled Item"
54 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1447
57 msgid "Highlighted"
58 msgstr "Ausgewählt"
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
61 msgid "Texture"
62 msgstr "Textur"
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1632
65 msgid "Titlebar of Focused Window"
66 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1633
69 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
70 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1634
73 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
74 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1635
77 msgid "Window Resizebar"
78 msgstr "Größenänderungsleiste"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1636
81 msgid "Titlebar of Menus"
82 msgstr "Menü-Titelzeile"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1637
85 msgid "Menu Items"
86 msgstr "Menüeinträge"
88 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1638
89 msgid "Icon Background"
90 msgstr "Symbolhintergrund"
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1653
93 msgid ""
94 "Double click in the texture you want to use\n"
95 "for the selected item."
96 msgstr ""
97 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für das\n"
98 "ausgewählte Element verwenden wollen."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1665
101 msgid "New"
102 msgstr "Neu"
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
105 msgid "Create a new texture."
106 msgstr "Neue Textur erstellen."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676
109 msgid "Extract..."
110 msgstr "Holen"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
113 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
114 msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1689
117 msgid "Edit"
118 msgstr "Ändern"
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692
121 msgid "Edit the highlighted texture."
122 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
125 msgid "Delete"
126 msgstr "Löschen"
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1703
129 msgid "Delete the highlighted texture."
130 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
133 msgid "Color"
134 msgstr "Farbe"
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
137 msgid "Focused Window Title"
138 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
141 msgid "Unfocused Window Title"
142 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
145 msgid "Owner of Focused Window Title"
146 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
149 msgid "Menu Item Text"
150 msgstr "Text eines Menüeintrages"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1727
153 msgid "Disabled Menu Item Text"
154 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1728
157 msgid "Menu Highlight Color"
158 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
161 msgid "Highlighted Menu Text Color"
162 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
165 msgid "Background"
166 msgstr "Hintergrund"
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1778 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
169 msgid "Browse..."
170 msgstr "Suchen..."
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
173 msgid "Options"
174 msgstr "Optionen"
176 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
177 msgid "Menu Style"
178 msgstr "Menü-Stil"
180 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
181 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:221 ../../WPrefs.app/Focus.c:264
182 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:124
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
185 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:178 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
186 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:525 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:482
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:507
188 #, c-format
189 msgid "could not load icon file %s"
190 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
192 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
193 msgid "Title Alignment"
194 msgstr "Titel-Ausrichtung"
196 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1843
197 msgid "Left"
198 msgstr "Links"
200 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1846 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
201 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:246
202 msgid "Center"
203 msgstr "Mittig"
205 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1849
206 msgid "Right"
207 msgstr "Rechts"
209 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2054
210 msgid "Appearance Preferences"
211 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
213 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
214 msgid ""
215 "Background texture configuration for windows,\n"
216 "menus and icons."
217 msgstr ""
218 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
219 "Menüs und Symbole."
221 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2092
222 msgid "Extract Texture"
223 msgstr "Textur extrahieren"
225 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112
226 msgid "Textures"
227 msgstr "Texturen"
229 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2121 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
230 msgid "Close"
231 msgstr "Schließen"
233 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2126
234 msgid "Extract"
235 msgstr "Holen"
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:124 ../../WPrefs.app/Configurations.c:130
238 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:448 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
239 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:355 ../../WPrefs.app/Workspace.c:83
240 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:94
241 #, c-format
242 msgid "could not load icon %s"
243 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
246 #, c-format
247 msgid "could not process icon %s: %s"
248 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden: %s"
250 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151
251 #, c-format
252 msgid "could not load image file %s"
253 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
255 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:171
256 msgid "Icon Slide Speed"
257 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:177
260 msgid "Shade Animation Speed"
261 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:236
264 msgid "Smooth Scaling"
265 msgstr "Weiche Skalierung"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
268 msgid ""
269 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
270 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
271 "down loading of background images considerably."
272 msgstr ""
273 "Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
274 "Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
275 "längeren Ladeprozess."
277 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:277
278 msgid "Titlebar Style"
279 msgstr "Titelleisten-Stil"
281 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:314 ../../WPrefs.app/Configurations.c:320
282 msgid "Animations"
283 msgstr "Animationen"
285 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:331
286 msgid ""
287 "Disable/enable animations such as those shown\n"
288 "for window miniaturization, shading etc."
289 msgstr ""
290 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
291 "ein-/ausschalten"
293 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:338
294 msgid "Superfluous"
295 msgstr "Zusätzliche Effekte"
297 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:349
298 msgid ""
299 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
300 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
301 "dock when it's being moved to another side and\n"
302 "the explosion animation when undocking icons."
303 msgstr ""
304 "Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
305 "das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
306 "andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
307 "der aus dem Dock entfernten Symbole."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:362
310 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
311 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
314 msgid ""
315 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
316 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
317 msgstr ""
318 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
319 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
321 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:371
322 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
323 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
325 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:392
326 msgid ""
327 "More colors for\n"
328 "applications"
329 msgstr ""
330 "Mehr Farben für\n"
331 "Anwendungen"
333 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:399
334 msgid ""
335 "More colors for\n"
336 "Window Maker"
337 msgstr ""
338 "Mehr Farben für\n"
339 "Window Maker"
341 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:443
342 msgid "Other Configurations"
343 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
345 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:444
346 msgid ""
347 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
348 "toggling and number of colors to reserve for\n"
349 "Window Maker on 8bit displays."
350 msgstr ""
351 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
352 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
353 "Farben auf 8bpp-Displays."
355 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
356 msgid ""
357 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
358 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
360 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
361 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
362 msgstr ""
363 "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
365 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
366 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
367 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
369 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
370 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
371 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
373 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
374 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
375 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
377 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
378 msgid "Disable selection animation for selected icons."
379 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
382 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
383 msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
386 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
387 msgstr ""
388 "Mit einem einzelnen Mausklick Anwendungen ausführen und "
389 "Fenster wiederherstellen."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
392 msgid "Expert User Preferences"
393 msgstr "Einstellungen für Experten"
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
396 msgid ""
397 "Options for people who know what they're doing...\n"
398 "Also have some other misc. options."
399 msgstr ""
400 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
401 "Und einige andere Einstellungen."
403 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
404 #, c-format
405 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
406 msgstr ""
407 "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird "
408 "benutzt."
410 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
411 #, c-format
412 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
413 msgstr ""
414 "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird "
415 "benutzt."
417 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:193
418 msgid "Input Focus Mode"
419 msgstr "Eingabefokus-Modus"
421 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:201
422 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
423 msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
426 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
427 msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
429 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:220
430 msgid "Install colormap from the window..."
431 msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:225
434 msgid "...that has the input focus"
435 msgstr "...den Eingabefokus hat"
437 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
438 msgid "...that's under the mouse pointer"
439 msgstr "...unter dem Mauszeiger ist"
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:239
442 msgid "Automatic Window Raise Delay"
443 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:294 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
446 msgid "msec"
447 msgstr "ms"
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:311
450 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
451 msgstr "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden"
453 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:316
454 msgid "Automatically focus new windows"
455 msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
457 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:333
458 msgid "Window Focus Preferences"
459 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
461 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:335
462 msgid ""
463 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
464 "policy for 8bpp displays and other related options."
465 msgstr ""
466 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
467 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
469 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
470 msgid "Window Title"
471 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
473 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
474 msgid "Menu Text"
475 msgstr "Text eines Menüeintrages"
477 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
478 msgid "Icon Title"
479 msgstr "Symboltitel"
481 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
482 msgid "Clip Title"
483 msgstr "Clip-Titel"
485 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
486 msgid "Desktop Caption"
487 msgstr "Arbeitsflächentitel"
489 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:639
490 msgid "Sample Text"
491 msgstr "Beispieltext"
493 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:656
494 msgid "Family"
495 msgstr "Familie"
497 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:682
498 msgid "Style"
499 msgstr "Stil"
501 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:685
502 msgid "Size"
503 msgstr "Größe"
505 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
506 msgid "Font Configuration"
507 msgstr "Schrifteinstellungen"
509 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:720
510 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
511 msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
513 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
514 msgid "Icon Positioning"
515 msgstr "Symbolpositionierung"
517 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
518 msgid "Iconification Animation"
519 msgstr "Animation bei Minimierung"
521 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:223
522 msgid "Shrinking/Zooming"
523 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
525 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:224
526 msgid "Spinning/Twisting"
527 msgstr "Drehen"
529 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
530 msgid "3D-flipping"
531 msgstr "3D-Rotation"
533 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
535 msgid "None"
536 msgstr "Keine"
538 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
539 msgid "Auto-arrange icons"
540 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
542 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
543 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
544 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
546 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:246
547 msgid "Omnipresent miniwindows"
548 msgstr "Haftende Minifenster"
550 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
551 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
552 msgstr "Minifenster sind auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
554 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
555 msgid "Icon Size"
556 msgstr "Symbolgröße"
558 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
559 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
560 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
562 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:322
563 msgid "Icon Preferences"
564 msgstr "Symboleinstellungen"
566 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:324
567 msgid ""
568 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
569 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
570 msgstr ""
571 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
572 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
574 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:69
575 msgid "Initial Key Repeat"
576 msgstr "Verzögerungsrate"
578 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:110
579 msgid "Key Repeat Rate"
580 msgstr "Wiederholrate"
582 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:150
583 msgid "Type here to test"
584 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
586 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
587 msgid "Keyboard Preferences"
588 msgstr "Tastatureinstellungen"
590 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:168
591 msgid "Not done"
592 msgstr "Noch nicht erstellt"
594 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:295 ../../WPrefs.app/Menu.c:323
595 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:89
596 msgid "Cancel"
597 msgstr "Abbrechen"
599 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:297
600 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
601 msgstr ""
602 "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
603 "zum Stoppen der Aufzeichnung."
605 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
606 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 ../../WPrefs.app/Menu.c:333
607 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
608 msgid "Capture"
609 msgstr "Aufzeichnen"
611 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
612 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556
613 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
614 msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
616 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
617 msgid "Actions"
618 msgstr "Aktionen"
620 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:467
621 msgid "Open applications menu"
622 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
624 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:468
625 msgid "Open window list menu"
626 msgstr "Fensterliste öffnen"
628 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:469
629 msgid "Open window commands menu"
630 msgstr "Fenstermenü öffnen"
632 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:470
633 msgid "Hide active application"
634 msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
636 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:471
637 msgid "Hide other applications"
638 msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
640 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:472
641 msgid "Miniaturize active window"
642 msgstr "Aktives Fenster minimieren"
644 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:473
645 msgid "Close active window"
646 msgstr "Aktives Fenster schließen"
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:474
649 msgid "Maximize active window"
650 msgstr "Aktives Fenster maximieren"
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:475
653 msgid "Maximize active window vertically"
654 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
657 msgid "Maximize active window horizontally"
658 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:477
661 msgid "Maximize active window left half"
662 msgstr "Aktives Fenster zur linken Hälfte maximieren"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:478
665 msgid "Maximize active window right half"
666 msgstr "Aktives Fenster zur rechten Hälfte maximieren"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:479
669 msgid "Maximus: Tiled maximization "
670 msgstr "Maximus: Kachel-Maximierung"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:480
673 msgid "Raise active window"
674 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:481
677 msgid "Lower active window"
678 msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:482
681 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
682 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
685 msgid "Shade active window"
686 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:484
689 msgid "Move/Resize active window"
690 msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:485
693 msgid "Select active window"
694 msgstr "Aktives Fenster auswählen"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
697 msgid "Focus next window"
698 msgstr "Nächstes Fenster"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:487
701 msgid "Focus previous window"
702 msgstr "Vorheriges Fenster"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:488
705 #, fuzzy
706 msgid "Focus next group window"
707 msgstr "Nächstes Fenster"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:489
710 #, fuzzy
711 msgid "Focus previous group window"
712 msgstr "Vorheriges Fenster"
714 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:490
715 msgid "Switch to next workspace"
716 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
718 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:491
719 msgid "Switch to previous workspace"
720 msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
722 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:492
723 msgid "Switch to next ten workspaces"
724 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
726 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:493
727 msgid "Switch to previous ten workspaces"
728 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
730 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:494
731 msgid "Switch to workspace 1"
732 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
734 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:495
735 msgid "Switch to workspace 2"
736 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
738 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:496
739 msgid "Switch to workspace 3"
740 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
742 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
743 msgid "Switch to workspace 4"
744 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
746 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
747 msgid "Switch to workspace 5"
748 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
750 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
751 msgid "Switch to workspace 6"
752 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
754 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
755 msgid "Switch to workspace 7"
756 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
758 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
759 msgid "Switch to workspace 8"
760 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
762 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
763 msgid "Switch to workspace 9"
764 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
766 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
767 msgid "Switch to workspace 10"
768 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
770 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
771 msgid "Shortcut for window 1"
772 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
774 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
775 msgid "Shortcut for window 2"
776 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
778 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
779 msgid "Shortcut for window 3"
780 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
782 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
783 msgid "Shortcut for window 4"
784 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
786 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
787 msgid "Shortcut for window 5"
788 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
790 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
791 msgid "Shortcut for window 6"
792 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
794 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
795 msgid "Shortcut for window 7"
796 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
798 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
799 msgid "Shortcut for window 8"
800 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
802 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
803 msgid "Shortcut for window 9"
804 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
806 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
807 msgid "Shortcut for window 10"
808 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
811 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
812 msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
815 msgid "Raise/Lower Dock"
816 msgstr "Dock in den Vor-/Hintergrund"
818 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
819 msgid "Raise/Lower Clip"
820 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
822 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
823 msgid "Toggle keyboard language"
824 msgstr "Tastatursbelegung ändern"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
827 msgid "Shortcut"
828 msgstr "Kürzel"
830 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:762
831 msgid "Clear"
832 msgstr "Löschen"
834 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:598
835 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
836 msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
838 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:600
839 msgid ""
840 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
841 "as changing workspaces and opening menus."
842 msgstr ""
843 "Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
844 "Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
846 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:247
847 msgid "Select Program"
848 msgstr "Programm auswählen"
850 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
851 msgid "New Items"
852 msgstr "Neue Einträge"
854 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:461
855 msgid "Sample Commands"
856 msgstr "Beispielbefehle"
858 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
859 msgid "Sample Submenus"
860 msgstr "Beispieluntermenüs"
862 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
863 msgid "Run Program"
864 msgstr "Programm ausführen"
866 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
867 msgid "Internal Command"
868 msgstr "interner Befehl"
870 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
871 msgid "Submenu"
872 msgstr "Untermenü"
874 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
875 msgid "External Submenu"
876 msgstr "externes Untermenü"
878 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
879 msgid "Generated Submenu"
880 msgstr "erstelltes Untermenü"
882 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
883 msgid "Directory Contents"
884 msgstr "Verzeichnisinhalt"
886 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:482
887 msgid "Workspace Menu"
888 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
890 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
891 msgid "Window List Menu"
892 msgstr "Fensterliste"
894 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:502
895 msgid "XTerm"
896 msgstr ""
898 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:505
899 msgid "rxvt"
900 msgstr ""
902 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
903 msgid "ETerm"
904 msgstr ""
906 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
907 msgid "Run..."
908 msgstr "Ausführen..."
910 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
911 #, c-format
912 msgid "%a(Run,Type command to run)"
913 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
915 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
916 msgid "Netscape"
917 msgstr ""
919 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
920 msgid "gimp"
921 msgstr ""
923 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:520
924 msgid "epic"
925 msgstr ""
927 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
928 msgid "ee"
929 msgstr ""
931 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
932 msgid "xv"
933 msgstr ""
935 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
936 msgid "Acrobat Reader"
937 msgstr ""
939 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
940 msgid "ghostview"
941 msgstr ""
943 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 ../../WPrefs.app/Menu.c:781
944 msgid "Exit Window Maker"
945 msgstr "Window Maker beenden"
947 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:557
948 msgid "Debian Menu"
949 msgstr "Debian-Menü"
951 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:560
952 msgid "RedHat Menu"
953 msgstr "RedHat-Menü"
955 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:563
956 msgid "Menu Conectiva"
957 msgstr "Conectiva-Menü"
959 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:566 ../../WPrefs.app/Themes.c:213
960 msgid "Themes"
961 msgstr "Themen"
963 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
964 msgid "Bg Images (scale)"
965 msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
967 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
968 msgid "Bg Images (tile)"
969 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
971 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584
972 msgid "Assorted XTerms"
973 msgstr "sortierte XTerms"
975 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
976 msgid "XTerm Yellow on Blue"
977 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
979 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
980 msgid "XTerm White on Black"
981 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
983 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:592
984 msgid "XTerm Black on White"
985 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
987 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:595
988 msgid "XTerm Black on Beige"
989 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
991 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
992 msgid "XTerm White on Green"
993 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
995 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
996 msgid "XTerm White on Olive"
997 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
999 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1000 msgid "XTerm Blue on Blue"
1001 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1003 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1004 msgid "XTerm BIG FONTS"
1005 msgstr "XTerm Große Schriften"
1007 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:628
1008 msgid "Program to Run"
1009 msgstr "auszuführendes Programm"
1011 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:638
1012 msgid "Browse"
1013 msgstr "Suchen..."
1015 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647
1016 msgid "Run the program inside a Xterm"
1017 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1019 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1020 msgid "Path for Menu"
1021 msgstr "Menüpfad"
1023 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1024 msgid ""
1025 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1026 "or a list of directories with the programs you\n"
1027 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1028 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1029 "or\n"
1030 "/usr/bin ~/xbin"
1031 msgstr ""
1032 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1033 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1034 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1035 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1036 "oder\n"
1037 "/usr/bin ~/xbin"
1039 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:679
1040 msgid "Command"
1041 msgstr "Befehl"
1043 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:690
1044 msgid ""
1045 "Enter a command that outputs a menu\n"
1046 "definition to stdout when invoked."
1047 msgstr ""
1048 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1049 "ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
1051 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:695
1052 msgid ""
1053 "Cache menu contents after opening for\n"
1054 "the first time"
1055 msgstr ""
1056 "Menüinhalt nach erstem Laden\n"
1057 "zwischenspeichern"
1059 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:704
1060 msgid "Command to Open Files"
1061 msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
1063 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:715
1064 msgid ""
1065 "Enter the command you want to use to open the\n"
1066 "files in the directories listed below."
1067 msgstr ""
1068 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
1069 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:723
1072 msgid "Directories with Files"
1073 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:734
1076 msgid "Strip extensions from file names"
1077 msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:745
1080 msgid "Keyboard Shortcut"
1081 msgstr "Tastenkürzel"
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:777
1084 msgid "Arrange Icons"
1085 msgstr "Symbole anordnen"
1087 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:778
1088 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1089 msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1091 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
1092 msgid "Show All Windows"
1093 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1095 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
1096 msgid "Exit X Session"
1097 msgstr "X-Sitzung beenden"
1099 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1100 msgid "Restart Window Maker"
1101 msgstr "Window Maker neustarten"
1103 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1104 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1105 msgstr "anderen Windowmanager starten   : ("
1107 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:786
1108 msgid "Save Current Session"
1109 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1111 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:787
1112 msgid "Clear Saved Session"
1113 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1115 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1116 msgid "Refresh Screen"
1117 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1119 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:789
1120 msgid "Open Info Panel"
1121 msgstr "Infodialog anzeigen"
1123 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:790
1124 msgid "Open Copyright Panel"
1125 msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
1127 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:795
1128 msgid "Window Manager to Start"
1129 msgstr "zu startender Windowmanager"
1131 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1132 msgid "Do not confirm action."
1133 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1135 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1136 msgid ""
1137 "Instructions:\n"
1138 "\n"
1139 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1140 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1141 " - drag items in menu to change their position\n"
1142 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1143 " - double click in a menu item to change the label\n"
1144 " - click on a menu item to change related information"
1145 msgstr ""
1146 "Hilfe:\n"
1147 "\n"
1148 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1149 " - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
1150 " - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
1151 " - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
1152 " - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
1153 " - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
1155 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
1156 #, c-format
1157 msgid "unknown command '%s' in menu"
1158 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1160 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060
1161 msgid ": Execute Program"
1162 msgstr ": Programm ausführen"
1164 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064
1165 msgid ": Perform Internal Command"
1166 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1168 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1169 msgid ": Open a Submenu"
1170 msgstr ": Untermenü öffnen"
1172 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072
1173 msgid ": Program Generated Submenu"
1174 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1076
1177 msgid ": Directory Contents Menu"
1178 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1180 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
1181 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1182 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1184 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
1185 msgid ": Open Window List Submenu"
1186 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1188 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1279
1189 msgid "Remove Submenu"
1190 msgstr "Untermenü entfernen"
1192 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1280
1193 msgid ""
1194 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1195 "the submenu. Do you really want to do that?"
1196 msgstr ""
1197 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1198 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1200 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "Ja"
1204 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1205 msgid "No"
1206 msgstr "Nein"
1208 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1209 msgid "Yes, don't ask again."
1210 msgstr "Ja, alle"
1212 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
1213 #, c-format
1214 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1215 msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1217 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1218 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1219 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:636 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:684 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:695
1222 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1223 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749
1224 msgid "Error"
1225 msgstr "Fehler"
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:125
1228 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:145 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1229 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:638 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1230 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:85 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663
1231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
1233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1234 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:94
1235 msgid "OK"
1236 msgstr "OK"
1238 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
1239 msgid "Warning"
1240 msgstr "Warnung"
1242 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1469
1243 msgid ""
1244 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1245 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1246 "to use this tool?"
1247 msgstr ""
1248 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
1249 "diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
1250 "Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1252 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1253 msgid "Yes, Discard and Update"
1254 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1256 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1257 msgid "No, Keep Current Menu"
1258 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1260 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1704
1261 msgid "Applications Menu Definition"
1262 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1264 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1706
1265 msgid "Edit the menu for launching applications."
1266 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1268 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:102
1269 msgid "Menu Scrolling Speed"
1270 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1272 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:150
1273 msgid "Submenu Alignment"
1274 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1276 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:196
1277 msgid ""
1278 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1279 msgstr ""
1280 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen."
1282 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:201
1283 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1284 msgstr ""
1285 "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1287 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:218
1288 msgid "Menu Preferences"
1289 msgstr "Menüeinstellungen"
1291 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:220
1292 msgid ""
1293 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1294 "alignment of submenus etc."
1295 msgstr ""
1296 "Menüverhalten und verwandte Einstellungen. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1297 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1299 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:124
1300 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1301 msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
1303 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:144
1304 msgid ""
1305 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1306 "travel before accelerating."
1307 msgstr ""
1308 "Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
1309 "Pixel erwartet."
1311 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1312 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1313 #, c-format
1314 msgid "bad value %s for option %s"
1315 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1317 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1321 "default"
1322 msgstr ""
1323 "Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. "
1324 "Standardwert %s wird benutzt"
1326 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1327 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1328 msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
1330 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:435
1331 msgid "Mouse Speed"
1332 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1334 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:465
1335 msgid "Accel.:"
1336 msgstr "Beschl.:"
1338 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:476
1339 msgid "Threshold:"
1340 msgstr "Schwelle:"
1342 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490
1343 msgid "Double-Click Delay"
1344 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1346 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:533
1347 msgid "Test"
1348 msgstr ""
1350 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:563
1351 msgid "Workspace Mouse Actions"
1352 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1354 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:568
1355 msgid "Disable mouse actions"
1356 msgstr "Keine Mausaktionen"
1358 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1359 msgid "Left Button"
1360 msgstr "Links"
1362 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:584
1363 msgid "Middle Button"
1364 msgstr "Mitte"
1366 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1367 msgid "Right Button"
1368 msgstr "Rechts"
1370 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1371 msgid "Mouse Wheel"
1372 msgstr "Mausrad"
1374 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:626
1375 msgid "Mouse Grab Modifier"
1376 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1378 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:628
1379 msgid ""
1380 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1381 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1382 "clicking inside the window."
1383 msgstr ""
1384 "Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
1385 "Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
1386 "das Fenster geklickt wurde."
1388 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
1389 #, c-format
1390 msgid "could not create %s"
1391 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1393 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
1394 #, c-format
1395 msgid "could not create temporary file %s"
1396 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1398 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
1399 #, c-format
1400 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1401 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1403 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
1404 msgid "Shift"
1405 msgstr ""
1407 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:773
1408 msgid "Lock"
1409 msgstr ""
1411 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:774
1412 msgid "Control"
1413 msgstr ""
1415 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:775
1416 msgid "Mod1"
1417 msgstr ""
1419 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1420 msgid "Mod2"
1421 msgstr ""
1423 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1424 msgid "Mod3"
1425 msgstr ""
1427 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1428 msgid "Mod4"
1429 msgstr ""
1431 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1432 msgid "Mod5"
1433 msgstr ""
1435 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1436 msgid "Applications Menu"
1437 msgstr "Anwendungsmenü"
1439 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1440 msgid "Select Windows"
1441 msgstr "Fenster auswählen"
1443 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1444 msgid "Switch Workspaces"
1445 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1447 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1448 msgid "Mouse Preferences"
1449 msgstr "Mauseinstellungen"
1451 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
1452 msgid ""
1453 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1454 "mouse button bindings etc."
1455 msgstr ""
1456 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1457 "Maustastenaktionen"
1459 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1460 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1461 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1463 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1464 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1465 msgstr ""
1466 "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1468 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:138
1469 msgid "Select directory"
1470 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1472 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:243
1473 msgid "Icon Search Paths"
1474 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1476 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:254 ../../WPrefs.app/Paths.c:285
1477 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1478 msgid "Add"
1479 msgstr "Hinzufügen"
1481 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1482 msgid "Remove"
1483 msgstr "Entfernen"
1485 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:274
1486 msgid "Pixmap Search Paths"
1487 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1489 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:310
1490 msgid "Search Path Configuration"
1491 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1493 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1494 msgid ""
1495 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1496 "and icons."
1497 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1499 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1500 #, c-format
1501 msgid "OFF"
1502 msgstr "AUS"
1504 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1505 #, c-format
1506 msgid "1 pixel"
1507 msgstr "1 Pixel"
1509 #. 2-4
1510 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1511 #, c-format
1512 msgid "%i pixels"
1513 msgstr "%i Pixel"
1515 #. >4
1516 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:78
1517 #, c-format
1518 msgid "%i pixels "
1519 msgstr "%i Pixel "
1521 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
1522 msgid "Size Display"
1523 msgstr "Größenanzeige"
1525 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1526 msgid ""
1527 "The position or style of the window size\n"
1528 "display that's shown when a window is resized."
1529 msgstr ""
1530 "Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
1531 "Größenänderung der Fensters benutzt wird."
1533 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1534 msgid "Corner of screen"
1535 msgstr "Bildschirmecke"
1537 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
1538 msgid "Center of screen"
1539 msgstr "Bildschirmmitte"
1541 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1542 msgid "Center of resized window"
1543 msgstr "Fenstermitte"
1545 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
1546 msgid "Technical drawing-like"
1547 msgstr "wie technische Zeichnung"
1549 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1550 msgid "Disabled"
1551 msgstr "Keine"
1553 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
1554 msgid "Position Display"
1555 msgstr "Positionsanzeige"
1557 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1558 msgid ""
1559 "The position or style of the window position\n"
1560 "display that's shown when a window is moved."
1561 msgstr ""
1562 "Die Position und Art der Anzeige\n"
1563 "beim Verschieben eines Fensters"
1565 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
1566 msgid "Show balloon text for..."
1567 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1569 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1570 msgid "incomplete window titles"
1571 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1573 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
1574 msgid "miniwindow titles"
1575 msgstr "Minifenster-Titel"
1577 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1578 msgid "application/dock icons"
1579 msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
1581 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1582 msgid "internal help"
1583 msgstr "interne Hilfe"
1585 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1586 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1587 msgstr "Aktives Fenster nach Tastatur-Fokuswechsel oben"
1589 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
1590 msgid ""
1591 "Enable keyboard language\n"
1592 "switch button in window titlebars."
1593 msgstr ""
1594 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1595 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1597 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
1598 msgid "Workspace border"
1599 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1601 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:309
1602 msgid "Left/Right"
1603 msgstr "Links/Rechts"
1605 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
1606 msgid "Top/Bottom"
1607 msgstr "Oben/Unten"
1609 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:331
1610 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1611 msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
1613 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1614 msgid ""
1615 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1616 "displays etc."
1617 msgstr ""
1618 "Verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1619 "Geometrieanzeigen usw."
1621 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1622 msgid "Saturation"
1623 msgstr "Sättigung"
1625 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:297
1626 msgid "Brightness"
1627 msgstr "Helligkeit"
1629 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:348
1630 msgid "Hue"
1631 msgstr "Farbton"
1633 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:557
1634 msgid "Could not load the selected file: "
1635 msgstr "Ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1637 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607
1638 msgid "Open Image"
1639 msgstr "Bild öffnen"
1641 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:637
1642 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1643 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1645 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:867
1646 #, c-format
1647 msgid "could not load file '%s': %s"
1648 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1650 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:981
1651 #, c-format
1652 msgid "error creating texture %s"
1653 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1655 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1656 msgid "Texture Panel"
1657 msgstr "Texturanzeige"
1659 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1660 msgid "Texture Name"
1661 msgstr "Texturname"
1663 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1664 msgid "Solid Color"
1665 msgstr "Einfarbig"
1667 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1668 msgid "Gradient Texture"
1669 msgstr "Farbverlauf"
1671 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1672 msgid "Simple Gradient Texture"
1673 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1675 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1676 msgid "Textured Gradient"
1677 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1679 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1680 msgid "Image Texture"
1681 msgstr "Bildtextur"
1683 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1684 msgid "Default Color"
1685 msgstr "Standardfarbe"
1687 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1688 msgid "Gradient Colors"
1689 msgstr "Verlaufsfarben"
1691 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1692 msgid "Direction"
1693 msgstr "Richtung"
1695 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1696 msgid "Gradient"
1697 msgstr "Farbverlauf"
1699 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1700 msgid "Gradient Opacity"
1701 msgstr "Farbverlaufsdeckung"
1703 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1704 msgid "Image"
1705 msgstr "Bild"
1707 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1708 msgid "Tile"
1709 msgstr "Kachel"
1711 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1712 msgid "Scale"
1713 msgstr "Vollbild"
1715 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1716 msgid "Maximize"
1717 msgstr "Maximieren"
1719 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:64 ../../WPrefs.app/Themes.c:72
1720 msgid "Set"
1721 msgstr "Setzen"
1723 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:115
1724 msgid "Stop"
1725 msgstr ""
1727 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:126 ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1728 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:191
1729 msgid "Download"
1730 msgstr ""
1732 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:140
1733 msgid "Save Current Theme"
1734 msgstr "Aktuelles Thema speichern"
1736 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:149
1737 msgid "Load"
1738 msgstr "Laden"
1740 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:154
1741 msgid "Install"
1742 msgstr "Installieren"
1744 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:161
1745 msgid "Tile of The Day"
1746 msgstr "Kachel des Tages"
1748 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1749 msgid "Bar of The Day"
1750 msgstr "Leiste des Tages"
1752 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1753 msgid "Window Maker Preferences"
1754 msgstr "Window Maker Einstellungen"
1756 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:248
1757 msgid "Revert Page"
1758 msgstr "Seite zurücknehmen"
1760 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
1761 msgid "Revert All"
1762 msgstr "Alles zurücknehmen"
1764 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1765 msgid "Save"
1766 msgstr "Speichern"
1768 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:272
1769 msgid "Balloon Help"
1770 msgstr "Ballon-Hilfe"
1772 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
1773 #, c-format
1774 msgid "Version %s"
1775 msgstr ""
1777 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1778 msgid "Starting..."
1779 msgstr "Starte..."
1781 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:393
1782 #, c-format
1783 msgid "could not locate image file %s\n"
1784 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
1786 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584
1787 #, c-format
1788 msgid "could not load image file %s:%s"
1789 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1791 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1792 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1793 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1795 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1796 msgid "Initializing configuration panels..."
1797 msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
1799 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:744
1800 #, c-format
1801 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1802 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1804 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
1805 #, c-format
1806 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1807 msgstr ""
1808 "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1810 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:681
1811 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1812 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1814 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
1815 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1816 msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
1818 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
1819 msgid ""
1820 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1821 "installed and is in your PATH environment variable."
1822 msgstr ""
1823 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1824 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
1825 "Umgebungsvariable enthalten ist."
1827 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:696
1828 msgid ""
1829 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1830 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1831 "variable."
1832 msgstr ""
1833 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1834 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der "
1835 "Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
1837 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1841 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1842 msgstr ""
1843 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1844 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1846 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1850 "supported by this version of WPrefs."
1851 msgstr ""
1852 "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
1853 "WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
1855 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725
1856 #, c-format
1857 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1858 msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
1860 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748
1861 #, c-format
1862 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1863 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1865 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:968
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "bad speed value for option %s\n"
1869 ". Using default Medium"
1870 msgstr ""
1871 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1872 "Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
1874 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:150
1875 #, c-format
1876 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1877 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1879 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:169
1880 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1881 msgstr ""
1882 "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
1884 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:249
1885 msgid "Window Placement"
1886 msgstr "Fensterplatzierung"
1888 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1889 msgid ""
1890 "How to place windows when they are first put\n"
1891 "on screen."
1892 msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
1894 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1895 msgid "Automatic"
1896 msgstr "Automatisch"
1898 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:257
1899 msgid "Random"
1900 msgstr "Zufällig"
1902 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:258
1903 msgid "Manual"
1904 msgstr "Manuell"
1906 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:259
1907 msgid "Cascade"
1908 msgstr "Kaskadieren"
1910 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1911 msgid "Smart"
1912 msgstr "Schlau"
1914 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
1915 msgid "Placement Origin"
1916 msgstr "Startplatzierung"
1918 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:326
1919 msgid "Opaque Move"
1920 msgstr "Verschiebeart"
1922 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:327
1923 msgid ""
1924 "Whether the window contents should be moved\n"
1925 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1926 "frame should be displayed.\n"
1927 msgstr ""
1928 "Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
1929 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1930 "werden soll.\n"
1932 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:365
1933 msgid "When maximizing..."
1934 msgstr "Beim Maximieren..."
1936 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:370
1937 msgid "...do not cover icons"
1938 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1940 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:376
1941 msgid "...do not cover dock"
1942 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1944 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
1945 msgid "Edge Resistance"
1946 msgstr "Kantenwiderstand"
1948 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:403
1949 msgid ""
1950 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1951 "being moved further for the defined threshold\n"
1952 "when moved against other windows or the edges\n"
1953 "of the screen."
1954 msgstr ""
1955 "Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1956 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1957 "widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
1958 "Bildschirmkante treffen."
1960 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:422
1961 msgid "Resist"
1962 msgstr "Druck"
1964 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:427
1965 msgid "Attract"
1966 msgstr "Zug"
1968 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:441
1969 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
1970 msgstr "Dialoge auf Arbeitsfläche des Eigentümers öffnen"
1972 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:464
1973 msgid "Window Handling Preferences"
1974 msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
1976 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1977 msgid ""
1978 "Window handling options. Initial placement style\n"
1979 "edge resistance, opaque move etc."
1980 msgstr ""
1981 "Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
1982 "Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
1984 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1985 msgid "Workspace Navigation"
1986 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1988 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
1989 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
1990 msgstr ""
1991 "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
1992 "die erste."
1994 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
1995 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
1996 msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln."
1998 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
1999 msgid "Automatically create new workspaces."
2000 msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen."
2002 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2003 msgid ""
2004 "Position of workspace\n"
2005 "name display"
2006 msgstr ""
2007 "Position des Namens\n"
2008 "der Arbeitsfläche"
2010 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
2011 msgid "Disable"
2012 msgstr "Keiner"
2014 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:247
2015 msgid "Top"
2016 msgstr "Oben"
2018 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:248
2019 msgid "Bottom"
2020 msgstr "Unten"
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:249
2023 msgid "Top/Left"
2024 msgstr "Oben links"
2026 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2027 msgid "Top/Right"
2028 msgstr "Oben rechts"
2030 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
2031 msgid "Bottom/Left"
2032 msgstr "Unten links"
2034 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:252
2035 msgid "Bottom/Right"
2036 msgstr "Unten rechts"
2038 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:260
2039 msgid "Dock/Clip"
2040 msgstr "Dock/Clip"
2042 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:279
2043 msgid ""
2044 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2045 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2046 msgstr ""
2047 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2048 "vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2050 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:299
2051 msgid ""
2052 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2053 "a paper clip icon)."
2054 msgstr ""
2055 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
2056 "Büroklammer)."
2058 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:333
2059 msgid "Workspace Preferences"
2060 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2062 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:335
2063 msgid ""
2064 "Workspace navigation features.\n"
2065 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2066 msgstr ""
2067 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2068 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2070 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:84
2071 msgid "View"
2072 msgstr "Ansicht"
2074 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2075 #, c-format
2076 msgid "usage: %s [options]\n"
2077 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2079 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2080 msgid "options:"
2081 msgstr "Optionen:"
2083 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2084 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2085 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2087 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2088 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2089 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2091 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2092 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2093 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2095 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2096 #, c-format
2097 msgid "too few arguments for %s"
2098 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2100 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2101 msgid "X server does not support locale"
2102 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
2104 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2105 msgid "cannot set locale modifiers"
2106 msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
2108 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
2109 #, c-format
2110 msgid "could not open display %s"
2111 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2113 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2114 msgid "could not initialize application"
2115 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"