Coverity: fix wmspec dereference after null check
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / ru.po
blob7515628586a29bab9cec625a28841c25323d4725
1 # Igor P. Roboul <igorr@russia.crosswinds.net>
2 # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>
4 # Краткий словарь:
5 #     options         параметры
6 #     preferences     ??? (не устоялось)
7 #     settings        установки
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: WPrefs.app 0.45\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-09-12 16:18+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:45+0300\n"
13 "Last-Translator: awn@bcs.zp.ua\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
20 msgid "Select File"
21 msgstr "Укажите файл"
23 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
24 msgid "Focused Window"
25 msgstr "Активное окно"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
28 msgid "Unfocused Window"
29 msgstr "Неактивное окно"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
32 msgid "Owner of Focused Window"
33 msgstr "Владелец активного окна"
35 # awn: если перевести, то не помещается в картинку
36 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
37 msgid "Menu Title"
38 msgstr ""
40 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
41 msgid "Normal Item"
42 msgstr "Нормальный"
44 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
45 msgid "Disabled Item"
46 msgstr "Запрещенный"
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
49 msgid "Highlighted"
50 msgstr "Подсвеченный"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
53 msgid "Texture"
54 msgstr "Текстура"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
57 msgid "Titlebar of Focused Window"
58 msgstr "Заголовок активного окна"
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
61 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
62 msgstr "Заголовок неактивных окон"
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
65 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
66 msgstr "Заголовок владельца активного окна"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
69 msgid "Window Resizebar"
70 msgstr "Рамка изменения размера окна"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
73 msgid "Titlebar of Menus"
74 msgstr "Заголовок меню"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
77 msgid "Menu Items"
78 msgstr "Элементы меню"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
81 msgid "Icon Background"
82 msgstr "Фон иконки"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
85 msgid ""
86 "Double click in the texture you want to use\n"
87 "for the selected item."
88 msgstr ""
89 "Щелкните дважды на текстуре, которую вы хотите\n"
90 "использовать для выбранного элемента."
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
93 msgid "New"
94 msgstr "Новый"
96 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
97 msgid "Create a new texture."
98 msgstr "Создать новую текстуру."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
101 msgid "Extract..."
102 msgstr "Извлечь..."
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
105 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
106 msgstr "Извлечь текстуру (текстуры) из темы или файла стиля."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
109 msgid "Edit"
110 msgstr "Редактировать"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
113 msgid "Edit the highlighted texture."
114 msgstr "Редактировать выбранную текстуру."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Стереть"
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
121 msgid "Delete the highlighted texture."
122 msgstr "Удалить выбранную текстуру."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
125 msgid "Color"
126 msgstr "Цвет"
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
129 msgid "Focused Window Title"
130 msgstr "Заголовок активного окна"
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
133 msgid "Unfocused Window Title"
134 msgstr "Заголовок неактивного окна"
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
137 msgid "Owner of Focused Window Title"
138 msgstr "Владелец активного окна"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
141 msgid "Menu Item Text"
142 msgstr "Текст элемента меню"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
145 msgid "Disabled Menu Item Text"
146 msgstr "Текст запрещенного элемента меню"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
149 msgid "Menu Highlight Color"
150 msgstr "Фон подсвеченного элемента меню"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
153 msgid "Highlighted Menu Text Color"
154 msgstr "Текст подсвеченного элемента меню"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
157 msgid "Background"
158 msgstr "Фон"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
161 msgid "Browse..."
162 msgstr "Выбрать"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
165 msgid "Options"
166 msgstr "Параметры"
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
169 msgid "Menu Style"
170 msgstr "Стиль меню"
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
173 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
174 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
175 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
176 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
177 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
178 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
179 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
180 #, c-format
181 msgid "could not load icon file %s"
182 msgstr "не могу загрузить иконку %s"
184 # awn: правильно -- "Выравнивание заголовка", но места нет.
185 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
186 msgid "Title Alignment"
187 msgstr "Заголовок"
189 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
190 msgid "Left"
191 msgstr "Влево"
193 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
194 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
195 msgid "Center"
196 msgstr "По центру"
198 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
199 msgid "Right"
200 msgstr "Вправо"
202 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
203 msgid "Appearance Preferences"
204 msgstr "Внешний вид"
206 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
207 msgid ""
208 "Background texture configuration for windows,\n"
209 "menus and icons."
210 msgstr ""
211 "Конфигурация фоновых текстур для окон,\n"
212 "меню и иконок."
214 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
215 msgid "Extract Texture"
216 msgstr "Извлечь текстуру"
218 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
219 msgid "Textures"
220 msgstr "Текстуры"
222 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
223 msgid "Close"
224 msgstr "Закрыть"
226 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
227 msgid "Extract"
228 msgstr "Извлечь"
230 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
231 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
232 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
233 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
234 #, c-format
235 msgid "could not load icon %s"
236 msgstr "не могу загрузить иконку %s"
238 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
239 #, c-format
240 msgid "could not process icon %s: %s"
241 msgstr "не могу обработать иконку %s: %s"
243 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
244 #, c-format
245 msgid "could not load image file %s"
246 msgstr "не могу загрузить файл изображения %s"
248 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
249 msgid "Icon Slide Speed"
250 msgstr "Скорость сдвига иконки"
252 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
253 msgid "Shade Animation Speed"
254 msgstr "Скорость сворачивания"
256 # awn: как это нормально перевести, да так, чтобы поместилось?
257 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
258 msgid "Smooth Scaling"
259 msgstr "Гладкое масштабирование"
261 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
262 msgid ""
263 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
264 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
265 "down loading of background images considerably."
266 msgstr ""
267 "Сглаживать (нажато) или нет (отпущено) масштабированные\n"
268 "фоновые изображения.  С одной стороны, это делает\n"
269 "изображение более \"гладкими\", скрывая отдельные,\n"
270 "увеличившиеся в размерах точки, но с другой стороны,\n"
271 "увеличивает время, необходимое для загрузки фонового\n"
272 "изображения."
274 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
275 msgid "Titlebar Style"
276 msgstr "Стиль заголовка"
278 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
279 msgid "Animations and Sound"
280 msgstr "Анимация и звук"
282 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
283 msgid "Animations"
284 msgstr "Анимация"
286 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
287 msgid ""
288 "Disable/enable animations such as those shown\n"
289 "for window miniaturization, shading etc."
290 msgstr ""
291 "Запрещает/разрешает анимацию при сворачивании\n"
292 "окон в иконку, линейку и т.п."
294 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
295 msgid "Superfluous"
296 msgstr "Излишества"
298 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
299 msgid ""
300 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
301 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
302 "dock when it's being moved to another side and\n"
303 "the explosion animation when undocking icons."
304 msgstr ""
305 "Запрещает/разрешает различные `излишества'.\n"
306 "Например, анимированный `взрыв' иконки при\n"
307 "удалении ее из Дока."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
310 msgid "Sounds"
311 msgstr "Звуки"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
314 msgid ""
315 "Disable/enable support for sound effects played\n"
316 "for actions like shading and closing a window.\n"
317 "You will need a module distributed separately\n"
318 "for this. You can get it at:\n"
319 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
320 msgstr ""
321 "Запретить/разрешить звуковые эффекты для действий,\n"
322 "наподобие свертки или закрытия окна.  Для этого\n"
323 "вам понадобится модуль, поставляемый отдельно.\n"
324 "Вы можете загрузить его с:\n"
325 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
327 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
328 msgid ""
329 "Note: sound requires a module distributed\n"
330 "separately"
331 msgstr ""
332 "Замечание: для звука требуется отдельно\n"
333 "поставляемый модуль"
335 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
336 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
337 msgstr "Приведение палитры для 8bpp"
339 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
340 msgid ""
341 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
342 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
343 msgstr ""
344 "Количество цветов, которое будет зарезервировано\n"
345 "за Window Maker'ом в режиме 8bpp (PseudoColor)."
347 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
348 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
349 msgstr "Запретить приведение палитры вообще"
351 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
352 msgid ""
353 "More colors for\n"
354 "applications"
355 msgstr ""
356 "Больше цветов\n"
357 "для\n"
358 "приложений"
360 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
361 msgid ""
362 "More colors for\n"
363 "Window Maker"
364 msgstr ""
365 "Больше цветов\n"
366 "для\n"
367 "Window Maker'а"
369 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
370 msgid "Other Configurations"
371 msgstr "Другие настройки"
373 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
374 msgid ""
375 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
376 "toggling and number of colors to reserve for\n"
377 "Window Maker on 8bit displays."
378 msgstr ""
379 "Скорость анимации, стили заголовков, переключение различных\n"
380 "параметров и количества цветов для резервирования за\n"
381 "Window Maker'ом при работе с 8bit'ным цветом (8bpp)."
383 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:44
384 msgid  "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
385 msgstr "Запретить миниокна иконки для минимизированных окон. Для использования с KDE/GNOME."
387 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:47
388 msgid "Ignore decoration hints for GTK applications."
389 msgstr "Игнорировать декорацию окон для GTK приложений."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
392 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
393 msgstr ""
394 "Не устанавливать параметры, не относящиеся непосредственно к\n"
395 "Window Maker'у (не использовать xset)."
397 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:56
398 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
399 msgstr "Автоматически сохранять сессию при выходе из Window Maker'а."
401 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:59
402 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
403 msgstr "Использовать SaveUnder для окон, иконок, меню и других объектов."
405 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:62
406 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
407 msgstr "Запретить диалог подтверждения для команды `Убить'."
409 msgid "Disable selection animation for selected icons."
410 msgstr "Запретить анимацию выбора для выбранных иконок."
412 msgid "Show switch panel when cycling windows."
413 msgstr "Показывать панель переключения окон."
415 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:68
416 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
417 msgstr "Cглаживание шрифтов (требуется перезагрузка)."
419 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
420 msgid "Show workspace title on Clip."
421 msgstr "Показывать имя рабочего места на скрепке."
423 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
424 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
425 msgstr "Подсвечивание иконок при нажатии (в фокусе)."
427 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:91
428 msgid "Maximize (snap) a window to edge or corner by dragging."
429 msgstr "Прилипания окон по краям и углам."
431 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:100
432 msgid "Snapping a window to the top maximizes it to the full screen."
433 msgstr "Распахнуть окно при перетаскивании к верхнему краю."
435 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:118
436 msgid "Double click on titlebar maximize a window to full screen."
437 msgstr "Распахнуть окно двойным щелчком."
439 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:121
440 msgid "Close rootmenu when mouse (left or right) is clicked outside focus."
441 msgstr "Закрывать меню приложений правым или левым щелчком мыши вне фокуса."
443 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:328
444 msgid "Expert User Preferences"
445 msgstr "Установки для опытного пользователя"
447 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:330
448 msgid ""
449 "Options for people who know what they're doing...\n"
450 "Also have some other misc. options."
451 msgstr ""
452 "Параметры, предназначенные для людей,\n"
453 "которые знают, что делают...\n"
454 "Также содержит некоторые другие,\n"
455 "редко используемые параметры."
457 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
458 #, c-format
459 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
460 msgstr "неверное значение %s для FocusMode. Используем Manual"
462 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
463 #, c-format
464 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
465 msgstr "неверное значение %s для ColormapMode. Используем Auto"
467 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
468 msgid "Input Focus Mode"
469 msgstr "Режим фокуса ввода"
471 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
472 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
473 msgstr "Вручную:  Щелкните на окне, для передачи ему фокуса ввода"
475 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
476 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
477 msgstr "Автоматически:  Фокус клавиатурного ввода передается окну, находящемуся под курсором мыши"
479 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
480 msgid "Install colormap from the window..."
481 msgstr "Устанавливать палитру окна..."
483 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
484 msgid "...that has the input focus"
485 msgstr "...имеющего фокус ввода"
487 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
488 msgid "...that's under the mouse pointer"
489 msgstr "...находящегося под курсором мыши"
491 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
492 msgid "Automatic Window Raise Delay"
493 msgstr "Всплывать через..."
495 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
496 msgid "ms"
497 msgstr "Мсек"
499 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
500 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
501 msgstr "Не передавать приложениям щелчок мыши,сделанный для фокусировки"
503 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
504 msgid "Automatically focus new windows"
505 msgstr "Автоматически передавать фокус новым окнам"
507 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
508 msgid "Window Focus Preferences"
509 msgstr "Параметры для фокусировки окна"
511 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
512 msgid ""
513 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
514 "policy for 8bpp displays and other related options."
515 msgstr ""
516 "Политика переключения фокуса клавиатуры,\n"
517 "политика переключения цветовой палитры для 8bpp\n"
518 "и тому подобные параметры."
520 #: ../../WPrefs.app/Font.c:276
521 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
522 msgstr ""
524 #: ../../WPrefs.app/Font.c:282
525 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
526 msgstr ""
528 #: ../../WPrefs.app/Font.c:293
529 msgid ""
530 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
531 "Encodings data not found."
532 msgstr ""
534 #: ../../WPrefs.app/Font.c:298
535 msgid "- Custom -"
536 msgstr ""
538 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594
539 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
540 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
541 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
542 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
543 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
544 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
545 msgid "Error"
546 msgstr "Ошибка"
548 #: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594
549 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
550 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
551 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
552 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
553 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
554 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
555 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
556 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
557 msgid "OK"
558 msgstr "OK"
560 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
561 msgid "Default Font Sets"
562 msgstr ""
564 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
565 msgid "Font Set"
566 msgstr ""
568 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
569 msgid "Add..."
570 msgstr "Добавить..."
572 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
573 msgid "Change..."
574 msgstr "Изменить..."
576 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
577 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
578 msgid "Remove"
579 msgstr "Удалить"
581 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
582 msgid "Font Preferences"
583 msgstr "Установки для шрифтов"
585 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
586 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
587 msgstr "Конфигурация Шрифтов для Окон, Меню и т.п."
589 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
590 msgid "Icon Positioning"
591 msgstr "Расположение иконок"
593 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
594 msgid "Iconification Animation"
595 msgstr "Анимирование сворачивания"
597 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
598 msgid "Shrinking/Zooming"
599 msgstr "Сжатие/Распахивание"
601 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
602 msgid "Spinning/Twisting"
603 msgstr "Вращение в плоскости"
605 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
606 msgid "3D-flipping"
607 msgstr "Трехмерное вращение"
609 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
610 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
611 msgid "None"
612 msgstr "Без оного"
614 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
615 msgid "Auto-arrange icons"
616 msgstr "Автоматически выравнивать иконки"
618 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
619 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
620 msgstr "Поддерживать иконки и миниокна постоянно выровненными."
622 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
623 msgid "Omnipresent miniwindows"
624 msgstr "Миниокна присутствуют везде"
626 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
627 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
628 msgstr ""
629 "Сделать миниокна присутствующими сразу на всех\n"
630 "рабочих пространствах."
632 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
633 msgid "Icon Size"
634 msgstr "Размер иконок"
636 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
637 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
638 msgstr "Размер миниокон и иконок приложений/дока"
640 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
641 msgid "Icon Preferences"
642 msgstr "Установки для иконок"
644 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
645 msgid ""
646 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
647 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
648 msgstr ""
649 "Параметры обработки иконок и миниокон.  Размещение иконок,\n"
650 "размер иконок, в каком стиле анимировать сворачивание."
652 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:414
653 msgid "Single click activation"
654 msgstr "Одинарный щелчок мыши"
657 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
658 msgid "View"
659 msgstr ""
661 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:306 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
662 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
663 msgid "Cancel"
664 msgstr "Отмена"
666 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
667 msgid "Initial Key Repeat"
668 msgstr ""
670 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
671 msgid "Key Repeat Rate"
672 msgstr "Скорость повторения клавиши"
674 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
675 msgid "Type here to test"
676 msgstr "Для теста пишите сюда"
678 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
679 msgid "Keyboard Preferences"
680 msgstr "Установки для клавиатуры"
682 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
683 msgid "Not done"
684 msgstr "Не закончено"
686 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:307
687 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
688 msgstr "Нажмите клавишу(ы) или нажмите Отмена для остановки."
690 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:327
691 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:577 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
692 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
693 msgid "Capture"
694 msgstr "Захват"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328
697 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:585
698 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
699 msgstr "Нажмите \"Захват\" чтобы определить горячую клавишу(ы)."
701 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
702 msgid "Actions"
703 msgstr "Действия"
705 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
706 msgid "Open applications menu"
707 msgstr "Открыть меню приложений"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
710 msgid "Open window list menu"
711 msgstr "Список окон"
713 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
714 msgid "Open window commands menu"
715 msgstr "Команды для окна"
717 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
718 msgid "Hide active application"
719 msgstr "Скрыть активное приложение"
721 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
722 msgid "Hide other applications"
723 msgstr "Скрыть другие приложения"
725 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
726 msgid "Miniaturize active window"
727 msgstr "Свернуть активное окно"
729 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
730 msgid "Close active window"
731 msgstr "Закрыть активное окно"
733 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
734 msgid "Maximize active window"
735 msgstr "Распахнуть активное окно"
737 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
738 msgid "Maximize active window vertically"
739 msgstr "Распахнуть активное окно по вертикали"
741 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
742 msgid "Maximize active window horizontally"
743 msgstr "Распахнуть активное окно по вертикали"
745 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
746 msgid "Raise active window"
747 msgstr "Активное окно наверх"
749 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
750 msgid "Lower active window"
751 msgstr "Активное окно вниз"
753 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
754 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
755 msgstr "Вверх/Вниз активное окно"
757 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
758 msgid "Shade active window"
759 msgstr "Втянуть активное окно"
761 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
762 msgid "Move/Resize active window"
763 msgstr "Переместить/изменить размер"
765 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
766 msgid "Select active window"
767 msgstr "Пометить активное окно"
769 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
770 msgid "Focus next window"
771 msgstr "Следующее окно"
773 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
774 msgid "Focus previous window"
775 msgstr "Предыдущее окно"
777 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
778 msgid "Switch to next workspace"
779 msgstr "Следующее рабочее пространство"
781 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
782 msgid "Switch to previous workspace"
783 msgstr "Предыдущее рабочее пространство"
785 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
786 msgid "Switch to next ten workspaces"
787 msgstr "Следующие 10 рабочих пространств"
789 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
790 msgid "Switch to previous ten workspaces"
791 msgstr "Предыдущие 10 рабочих пространств"
793 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
794 msgid "Switch to workspace 1"
795 msgstr "Рабочее пространство 1"
797 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
798 msgid "Switch to workspace 2"
799 msgstr "Рабочее пространство 2"
801 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
802 msgid "Switch to workspace 3"
803 msgstr "Рабочее пространство 3"
805 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
806 msgid "Switch to workspace 4"
807 msgstr "Рабочее пространство 4"
809 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
810 msgid "Switch to workspace 5"
811 msgstr "Рабочее пространство 5"
813 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
814 msgid "Switch to workspace 6"
815 msgstr "Рабочее пространство 6"
817 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
818 msgid "Switch to workspace 7"
819 msgstr "Рабочее пространство 7"
821 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
822 msgid "Switch to workspace 8"
823 msgstr "Рабочее пространство 8"
825 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
826 msgid "Switch to workspace 9"
827 msgstr "Рабочее пространство 9"
829 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
830 msgid "Switch to workspace 10"
831 msgstr "Рабочее пространство 10"
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
834 msgid "Shortcut for window 1"
835 msgstr "Горячая клавиша 1"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
838 msgid "Shortcut for window 2"
839 msgstr "Горячая клавиша 2"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
842 msgid "Shortcut for window 3"
843 msgstr "Горячая клавиша 3"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
846 msgid "Shortcut for window 4"
847 msgstr "Горячая клавиша 4"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
850 msgid "Shortcut for window 5"
851 msgstr "Горячая клавиша 5"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
854 msgid "Shortcut for window 6"
855 msgstr "Горячая клавиша 6"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
858 msgid "Shortcut for window 7"
859 msgstr "Горячая клавиша 7"
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
862 msgid "Shortcut for window 8"
863 msgstr "Горячая клавиша 8"
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
866 msgid "Shortcut for window 9"
867 msgstr "Горячая клавиша 9"
869 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
870 msgid "Shortcut for window 10"
871 msgstr "Горячая клавиша 10"
873 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
874 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
875 msgstr "Следующий экран/монитор"
877 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
878 msgid "Raise Clip"
879 msgstr "Поднять Скрепку"
881 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:543
882 msgid "Lower Clip"
883 msgstr "Опустить Скрепку"
885 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
886 msgid "Raise/Lower Clip"
887 msgstr "Поднять/Опустить Скрепку"
889 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
890 msgid "Toggle keyboard language"
891 msgstr "Переключить язык клавиатуры"
893 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560
894 msgid "Shortcut"
895 msgstr "Горячая клавиша"
897 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:571 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
898 msgid "Clear"
899 msgstr "Очистить"
901 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:633
902 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
903 msgstr "Горячие клавиши"
905 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:635
906 msgid ""
907 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
908 "as changing workspaces and opening menus."
909 msgstr ""
910 "Изменить привязку клавиш для функций наподобие\n"
911 "`переключить рабочее пространство' и `открыть меню'."
913 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
914 #, c-format
915 msgid "usage: %s [options]\n"
916 msgstr "Запуск: %s [параметры]\n"
918 #: ../../WPrefs.app/main.c:60
919 msgid "options:"
920 msgstr "Параметры:"
922 #: ../../WPrefs.app/main.c:61
923 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
924 msgstr " -display <дисплей>\tX дисплей для использования"
926 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
927 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
928 msgstr " --version\t\tпоказать номер версии и выйти"
930 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
931 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
932 msgstr " --help\t\tпоказать это сообщение и выйти"
934 #: ../../WPrefs.app/main.c:122
935 #, c-format
936 msgid "too few arguments for %s"
937 msgstr "слишком мало аргументов для %s"
939 #: ../../WPrefs.app/main.c:144
940 msgid "X server does not support locale"
941 msgstr "X сервер не поддерживает locale"
943 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
944 msgid "cannot set locale modifiers"
945 msgstr "не получается установить модификаторы локализации"
947 #: ../../WPrefs.app/main.c:153
948 #, c-format
949 msgid "could not open display %s"
950 msgstr "не могу открыть дисплей %s"
952 #: ../../WPrefs.app/main.c:161
953 msgid "could not initialize application"
954 msgstr "не получается инициализировать приложение"
956 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
957 msgid "Select Program"
958 msgstr "Выберите программу"
960 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
961 msgid "New Items"
962 msgstr "Новые элементы"
964 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
965 msgid "Sample Commands"
966 msgstr "Примеры команд"
968 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
969 msgid "Sample Submenus"
970 msgstr "Примеры подменю"
972 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
973 msgid "Run Program"
974 msgstr "Запуск программы"
976 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
977 msgid "Internal Command"
978 msgstr "Внутренняя команда"
980 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
981 msgid "Submenu"
982 msgstr "Подменю"
984 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
985 msgid "External Submenu"
986 msgstr "Внешнее подменю"
988 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
989 msgid "Generated Submenu"
990 msgstr "Сгенерированное подменю"
992 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
993 msgid "Directory Contents"
994 msgstr "Содержание каталога"
996 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
997 msgid "Workspace Menu"
998 msgstr "Меню рабочих пространств"
1000 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
1001 msgid "Window List Menu"
1002 msgstr "Меню списка окон"
1004 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
1005 msgid "XTerm"
1006 msgstr "XTerm"
1008 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
1009 msgid "rxvt"
1010 msgstr "rxvt"
1012 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
1013 msgid "ETerm"
1014 msgstr "ETerm"
1016 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
1017 msgid "Run..."
1018 msgstr ""
1020 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
1021 msgid "%a(Run,Type command to run)"
1022 msgstr ""
1024 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
1025 msgid "Netscape"
1026 msgstr "Netscape"
1028 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
1029 msgid "gimp"
1030 msgstr "gimp"
1032 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
1033 msgid "epic"
1034 msgstr "epic"
1036 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
1037 msgid "ee"
1038 msgstr "ee"
1040 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
1041 msgid "xv"
1042 msgstr "xv"
1044 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1045 msgid "Acrobat Reader"
1046 msgstr "Acrobat Reader"
1048 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
1049 msgid "ghostview"
1050 msgstr "ghostview"
1052 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
1053 msgid "Exit Window Maker"
1054 msgstr "Выйти из Window Maker'а"
1056 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1057 msgid "Debian Menu"
1058 msgstr ""
1060 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:611
1061 msgid "RedHat Menu"
1062 msgstr ""
1064 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:614
1065 msgid "Menu Conectiva"
1066 msgstr ""
1068 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1069 msgid "Themes"
1070 msgstr "Темы"
1072 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1073 msgid "Bg Images (scale)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
1077 msgid "Bg Images (tile)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
1081 msgid "Assorted XTerms"
1082 msgstr "Различные XTerm'ы"
1084 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
1085 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1086 msgstr "XTerm (желтое на синем)"
1088 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:637
1089 msgid "XTerm White on Black"
1090 msgstr "XTerm (белое на черном)"
1092 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:640
1093 msgid "XTerm Black on White"
1094 msgstr "XTerm (черное на белом)"
1096 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:643
1097 msgid "XTerm Black on Beige"
1098 msgstr "XTerm (черное на серо-зеленом)"
1100 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:646
1101 msgid "XTerm White on Green"
1102 msgstr "XTerm (белое на зеленом)"
1104 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:649
1105 msgid "XTerm White on Olive"
1106 msgstr "XTerm (белое на темно-оливковом)"
1108 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:652
1109 msgid "XTerm Blue on Blue"
1110 msgstr "XTerm (серо-синее на темно-серо-синем)"
1112 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1113 msgid "XTerm BIG FONTS"
1114 msgstr "XTerm (шрифт 10x20)"
1116 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
1117 msgid "Program to Run"
1118 msgstr "Программа"
1120 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
1121 msgid "Browse"
1122 msgstr "Выбрать"
1124 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:698
1125 msgid "Run the program inside a Xterm"
1126 msgstr "Запускать в XTerm'е"
1128 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:708
1129 msgid "Path for Menu"
1130 msgstr "Путь к меню"
1132 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1133 msgid ""
1134 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1135 "or a list of directories with the programs you\n"
1136 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1137 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1138 "or\n"
1139 "/usr/bin ~/xbin"
1140 msgstr ""
1141 "Введите путь к файлу, содержащему меню,\n"
1142 "или список с программами, которые вы хотите\n"
1143 "видеть перечисленными в меню,  Например:\n"
1144 "    ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1145 "или\n"
1146 "    /usr/bin ~/xbin"
1148 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
1149 msgid "Command"
1150 msgstr "Команда"
1152 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
1153 msgid ""
1154 "Enter a command that outputs a menu\n"
1155 "definition to stdout when invoked."
1156 msgstr ""
1157 "Введите команду, которая, будучи исполненной,\n"
1158 "выводит на stdout определение меню."
1160 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1161 msgid ""
1162 "Cache menu contents after opening for\n"
1163 "the first time"
1164 msgstr "Кэшировать содержимое меню"
1166 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1167 msgid "Command to Open Files"
1168 msgstr "Команда для открытия файлов"
1170 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1171 msgid ""
1172 "Enter the command you want to use to open the\n"
1173 "files in the directories listed below."
1174 msgstr ""
1175 "Введите команду, которую вы хотите использовать для\n"
1176 "открытия файлов в каталогах, перечисленных ниже."
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1179 msgid "Directories with Files"
1180 msgstr "Каталоги с файлами"
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1183 msgid "Strip extensions from file names"
1184 msgstr "Скрыть расширения файлов"
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1187 msgid "Keyboard Shortcut"
1188 msgstr "Горячая клавиша"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
1191 msgid "Arrange Icons"
1192 msgstr "Выровнять иконки"
1194 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
1195 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1196 msgstr "Скрыть все окна, кроме активного"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
1199 msgid "Show All Windows"
1200 msgstr "Показать все окна"
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:858
1203 msgid "Exit X Session"
1204 msgstr "Завершить X сессию"
1206 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
1207 msgid "Restart Window Maker"
1208 msgstr "Перезапустить Window Maker"
1210 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
1211 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1212 msgstr "Запустить другой менеджер окон   : ("
1214 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
1215 msgid "Save Current Session"
1216 msgstr "Сохранить текущую сессию"
1218 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
1219 msgid "Clear Saved Session"
1220 msgstr "Очистить сохраненную сессию"
1222 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
1223 msgid "Refresh Screen"
1224 msgstr "Обновить экран"
1226 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
1227 msgid "Open Info Panel"
1228 msgstr "Открыть панель `Информация'"
1230 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
1231 msgid "Open Copyright Panel"
1232 msgstr "Открыть панель `Copyright'"
1234 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
1235 msgid "Window Manager to Start"
1236 msgstr "Какой оконный менеджер запускать"
1238 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
1239 msgid "Do not confirm action."
1240 msgstr "Без предупреждения"
1242 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:898
1243 msgid ""
1244 "Instructions:\n"
1245 "\n"
1246 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1247 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1248 " - drag items in menu to change their position\n"
1249 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1250 " - double click in a menu item to change the label\n"
1251 " - click on a menu item to change related information"
1252 msgstr ""
1253 "Инструкции:\n"
1254 "\n"
1255 " - чтобы добавить новый элемент: перетащите элемент\n"
1256 "   из набора слева на меню\n"
1257 " - чтобы удалить элемент: перетащите элемент из\n"
1258 "   меню за его (меню) пределы\n"
1259 " - чтобы переместить элемент: просто перетащите\n"
1260 "   его на новое место\n"
1261 " - чтобы скопировать элемент: перетащите его на\n"
1262 "   новое место удерживая при этом клавишу Control\n"
1263 " - чтобы переименовать элемент: щелкните на нем\n"
1264 "   дважды\n"
1265 " - чтобы изменить сопутствующую информацию:\n"
1266 "   одинарный щелчок на соответствующем элементе"
1268 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
1269 #, c-format
1270 msgid "unknown command '%s' in menu"
1271 msgstr "неизвестная команда '%s' в меню"
1273 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154
1274 msgid ": Execute Program"
1275 msgstr ": Запустить программу"
1277 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1158
1278 msgid ": Perform Internal Command"
1279 msgstr ": Исполнить внутреннюю команду"
1281 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1162
1282 msgid ": Open a Submenu"
1283 msgstr ": Открыть подменю"
1285 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1166
1286 msgid ": Program Generated Submenu"
1287 msgstr ": Сгенерированное подменю"
1289 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1170
1290 msgid ": Directory Contents Menu"
1291 msgstr ": Меню содержания каталога"
1293 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
1294 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1295 msgstr ": Подменю рабочих пространств"
1297 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
1298 msgid ": Open Window List Submenu"
1299 msgstr ": Подменю со списком окон"
1301 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1403
1302 msgid "Remove Submenu"
1303 msgstr "Удалить подменю"
1305 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
1306 msgid ""
1307 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1308 "the submenu. Do you really want to do that?"
1309 msgstr ""
1310 "Удаление этого элемента удалит все элементы в подменю.\n"
1311 "Вы действительно хотите это сделать?"
1313 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406
1314 msgid "Yes"
1315 msgstr "Да"
1317 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406
1318 msgid "No"
1319 msgstr "Нет"
1321 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
1322 msgid "Yes, don't ask again"
1323 msgstr "Да, и больше об этом не спрашивать"
1325 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1326 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582
1327 #, c-format
1328 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1329 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ru"
1331 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1591
1332 #, c-format
1333 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1334 msgstr "Не могу открыть меню по умолчанию '%s'"
1336 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1629 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
1337 msgid "Warning"
1338 msgstr "Предупреждение"
1340 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1630
1341 msgid ""
1342 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1343 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1344 "to use this tool?"
1345 msgstr ""
1346 "Формат файла меню, которое (меню) используется в данный\n"
1347 "момент, не поддерживается сиим инструментом.  Вы хотите\n"
1348 "сбросить текущее меню, чтобы можно было использовать этот\n"
1349 "инструмент?"
1351 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1633
1352 msgid "Yes, Discard and Update"
1353 msgstr "Да, сбросить и обновить"
1355 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1634
1356 msgid "No, Keep Current Menu"
1357 msgstr "Нет, оставить текущее меню"
1359 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1897
1360 msgid "Applications Menu Definition"
1361 msgstr "Меню приложений"
1363 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1899
1364 msgid "Edit the menu for launching applications."
1365 msgstr "Редактировать меню запуска приложений."
1367 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1368 msgid "Menu Scrolling Speed"
1369 msgstr "Скорость прокрутки меню"
1371 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1372 msgid "Submenu Alignment"
1373 msgstr "Выравнивание подменю"
1375 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1376 msgid ""
1377 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1378 msgstr ""
1379 "Всегда открывать подменю внутри экрана, вместо прокрутки."
1381 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1382 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1383 msgstr "Сдвигать меню в область видимости по мере движения курсора."
1385 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1386 msgid "Menu Preferences"
1387 msgstr "Установки для меню"
1389 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1390 msgid ""
1391 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1392 "alignment of submenus etc."
1393 msgstr ""
1394 "Меню параметров, относящихся к удобству использования.\n"
1395 "Скорость прокрутки, выравнивание подменю и т.п."
1397 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1398 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1399 msgstr "Неправильное значение. Должно быть положительное число"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1402 msgid ""
1403 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1404 "travel before accelerating."
1405 msgstr ""
1406 "Неправильное значение порога ускорения для мыши.  Должно быть количеством "
1407 "точек, пройденных мышью за одно перемещение, перед началом ускорения."
1409 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1410 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1411 #, c-format
1412 msgid "bad value %s for option %s"
1413 msgstr "неверное значение %s для параметра %s"
1415 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1419 "default"
1420 msgstr ""
1421 "клавиша-модификатор %s в параметре ModifierKey не распознана.  Используется %"
1422 "s (по умолчанию)"
1424 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1425 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1426 msgstr ""
1428 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1429 msgid "Mouse Speed"
1430 msgstr "Скорость мыши"
1432 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1433 msgid "Accel.:"
1434 msgstr "Ускор.:"
1436 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1437 msgid "Threshold:"
1438 msgstr "Чувствит:"
1440 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1441 msgid "Double-Click Delay"
1442 msgstr "Задержка двойного щелчка"
1444 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1445 msgid "Test"
1446 msgstr "Тест"
1448 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1449 msgid "Workspace Mouse Actions"
1450 msgstr "Действия мыши на р/столе"
1452 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1453 msgid "Disable mouse actions"
1454 msgstr "Отключить мышь"
1456 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1457 msgid "Left Button"
1458 msgstr "Левая кнопка"
1460 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1461 msgid "Middle Button"
1462 msgstr "Средняя кнопка"
1464 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1465 msgid "Right Button"
1466 msgstr "Правая кнопка"
1468 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1469 msgid "Mouse Wheel"
1470 msgstr "Колесико мыши"
1472 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1473 msgid "Mouse Grab Modifier"
1474 msgstr "Модификатор захвата мыши"
1476 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1477 msgid ""
1478 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1479 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1480 "clicking inside the window."
1481 msgstr ""
1483 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1484 #, c-format
1485 msgid "could not create %s"
1486 msgstr "не могу создать %s"
1488 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1489 #, c-format
1490 msgid "could not create temporary file %s"
1491 msgstr "не могу создать временный файл %s"
1493 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1494 #, c-format
1495 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1496 msgstr "не получается переименовать %s в %s\n"
1498 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1499 msgid "Shift"
1500 msgstr "Shift"
1502 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1503 msgid "Lock"
1504 msgstr ""
1506 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1507 msgid "Control"
1508 msgstr "Control"
1510 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1511 msgid "Mod1"
1512 msgstr "Mod1"
1514 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1515 msgid "Mod2"
1516 msgstr "Mod2"
1518 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1519 msgid "Mod3"
1520 msgstr "Mod3"
1522 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1523 msgid "Mod4"
1524 msgstr "Mod4"
1526 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1527 msgid "Mod5"
1528 msgstr "Mod5"
1530 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1531 msgid "Applications Menu"
1532 msgstr "Меню приложений"
1534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1535 msgid "Select Windows"
1536 msgstr "Выделение окон"
1538 # awn: "Переключение рабочих пространств" не помещается
1539 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1540 msgid "Switch Workspaces"
1541 msgstr ""
1543 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1544 msgid "Mouse Preferences"
1545 msgstr "Свойства для мыши"
1547 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1548 msgid ""
1549 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1550 "mouse button bindings etc."
1551 msgstr ""
1552 "Скорость и ускорение мыши, задержка двойного щелчка,\n"
1553 "функции, привязанные к кнопкам мыши и т.п."
1555 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1556 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1557 msgstr "неправильное значение в IconPath. Используем пути по умолчанию"
1559 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1560 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1561 msgstr "неправильное значение в PixmapPath. Используем пути по умолчанию"
1563 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1564 msgid "Select directory"
1565 msgstr "Укажите каталог"
1567 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1568 msgid "Icon Search Paths"
1569 msgstr "Пути поиска иконок"
1571 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1572 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1573 msgid "Add"
1574 msgstr "Добавить"
1576 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1577 msgid "Pixmap Search Paths"
1578 msgstr "Пути поиска Pixmap"
1580 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1581 msgid "Search Path Configuration"
1582 msgstr "Конфигурация путей поиска"
1584 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1585 msgid ""
1586 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1587 "and icons."
1588 msgstr ""
1589 "Пути, используемые для поиска pixmap'ов\n"
1590 "и иконок."
1592 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1593 msgid "OFF"
1594 msgstr "Выключено"
1596 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1597 msgid "1 pixel"
1598 msgstr "1 точка"
1600 #. 2-4
1601 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1602 #, c-format
1603 msgid "%i pixels"
1604 msgstr "%i точки"
1606 #. >4
1607 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1608 #, c-format
1609 msgid "%i pixels "
1610 msgstr "%i точек"
1612 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1613 msgid "Size Display"
1614 msgstr "Отображение размера"
1616 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1617 msgid ""
1618 "The position or style of the window size\n"
1619 "display that's shown when a window is resized."
1620 msgstr ""
1621 "Где и/или в каком стиле отображать размеры окна\n"
1622 "при их изменении."
1624 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1625 msgid "Corner of screen"
1626 msgstr "В углу экрана"
1628 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1629 msgid "Center of screen"
1630 msgstr "В центре экрана"
1632 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1633 msgid "Center of resized window"
1634 msgstr "В центре изменяемого окна"
1636 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1637 msgid "Technical drawing-like"
1638 msgstr "В чертежном стиле"
1640 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1641 msgid "Disabled"
1642 msgstr "Запрещено"
1644 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1645 msgid "Position Display"
1646 msgstr "Отображение положения"
1648 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1649 msgid ""
1650 "The position or style of the window position\n"
1651 "display that's shown when a window is moved."
1652 msgstr ""
1653 "Где и/или в каком стиле отображать положение окна\n"
1654 "при его перемещении."
1656 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1657 msgid "Show balloon text for..."
1658 msgstr "Показывать всплывающую подсказку для..."
1660 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1661 msgid "incomplete window titles"
1662 msgstr "неполных заголовков окон"
1664 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1665 msgid "miniwindow titles"
1666 msgstr "заголовков миниокон"
1668 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1669 msgid "application/dock icons"
1670 msgstr "иконок в доке/скрепке"
1672 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1673 msgid "internal help"
1674 msgstr "внутренней помощи"
1676 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1677 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1678 msgstr "Поднимать окно при переключениифокуса с клавиатуры"
1680 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1681 #, fuzzy
1682 msgid ""
1683 "Enable keyboard language\n"
1684 "switch button in window titlebars."
1685 msgstr "Сохранять язык клавиатуры для каждого окна"
1687 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1688 msgid "Workspace border"
1689 msgstr "Границы рабочего пространства"
1691 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1692 msgid "Left/Right"
1693 msgstr "Слева/Справа"
1695 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1696 msgid "Top/Bottom"
1697 msgstr "Сверху/Снизу"
1699 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1700 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1701 msgstr "Всякие эргономические установки"
1703 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1704 msgid ""
1705 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1706 "displays etc."
1707 msgstr ""
1708 "Различные установки, наподобие\n"
1709 "\"когда показывать всплывающие подсказки?\",\n"
1710 "\"как отображать изменение геометрии?\" и т.п."
1712 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1713 msgid "Saturation"
1714 msgstr "Насыщенность"
1716 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1717 msgid "Brightness"
1718 msgstr "Яркость"
1720 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1721 msgid "Hue"
1722 msgstr "Тон"
1724 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1725 msgid "Could not load the selected file: "
1726 msgstr "Не могу загрузить выбранный файл"
1728 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1729 msgid "Open Image"
1730 msgstr "Открыть изображение"
1732 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1733 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1734 msgstr "Выбранный файл не содержит изображения в поддерживаемом формате."
1736 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1737 #, c-format
1738 msgid "could not load file '%s': %s"
1739 msgstr "не могу загрузить файл '%s': %s"
1741 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1742 #, c-format
1743 msgid "error creating texture %s"
1744 msgstr "ошибка создания текстуры %s"
1746 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1747 msgid "Texture Panel"
1748 msgstr "Панель текстур"
1750 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
1751 msgid "Texture Name"
1752 msgstr "Название текстуры"
1754 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
1755 msgid "Solid Color"
1756 msgstr "Равномерный цвет"
1758 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1759 msgid "Gradient Texture"
1760 msgstr "Градиент"
1762 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1763 msgid "Simple Gradient Texture"
1764 msgstr "Простой градиент"
1766 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1767 msgid "Textured Gradient"
1768 msgstr "Текстурный градиент"
1770 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1771 msgid "Image Texture"
1772 msgstr "Текстура изображения"
1774 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
1775 msgid "Default Color"
1776 msgstr "Цвет по умолчанию"
1778 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
1779 msgid "Gradient Colors"
1780 msgstr "Градиентные цвета"
1782 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
1783 msgid "Direction"
1784 msgstr "Направление"
1786 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
1787 msgid "Gradient"
1788 msgstr "Градиент"
1790 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
1791 msgid "Gradient Opacity"
1792 msgstr "Непрозрачность градиента"
1794 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
1795 msgid "Image"
1796 msgstr "Изображение"
1798 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
1799 msgid "Tile"
1800 msgstr "Мозаика"
1802 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1803 msgid "Scale"
1804 msgstr "Масштабировать"
1806 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
1807 msgid "Maximize"
1808 msgstr "Распахнуть"
1810 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1811 msgid "Set"
1812 msgstr "Установить"
1814 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1815 msgid "Stop"
1816 msgstr "Стоп"
1818 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1819 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1820 msgid "Download"
1821 msgstr "Загрузить из Internet"
1823 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1824 msgid "Save Current Theme"
1825 msgstr "Сохранить текущую тему"
1827 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1828 msgid "Load"
1829 msgstr "Загрузить"
1831 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1832 msgid "Install"
1833 msgstr "Инсталировать"
1835 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1836 msgid "Tile of The Day"
1837 msgstr ""
1839 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1840 msgid "Bar of The Day"
1841 msgstr ""
1843 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1844 #, c-format
1845 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1846 msgstr ""
1847 "неверное значение %s в параметре WindowPlacement. Используется значение по "
1848 "умолчанию"
1850 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1851 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1852 msgstr ""
1853 "неправильные данные в параметре WindowPlaceOrigin.  Используется значение по "
1854 "умолчанию (0,0)"
1856 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1857 msgid "Window Placement"
1858 msgstr "Размещение окон"
1860 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1861 msgid ""
1862 "How to place windows when they are first put\n"
1863 "on screen."
1864 msgstr ""
1865 "Как размещать окна, когда они впервые\n"
1866 "появляются на экране."
1868 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1869 msgid "Automatic"
1870 msgstr "Автоматическое"
1872 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1873 msgid "Random"
1874 msgstr "Случайное"
1876 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1877 msgid "Manual"
1878 msgstr "Ручное"
1880 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1881 msgid "Cascade"
1882 msgstr "Каскадное"
1884 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1885 msgid "Smart"
1886 msgstr "\"Умное\""
1888 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1889 msgid "Placement Origin"
1890 msgstr "Исходное положение"
1892 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1893 msgid "Opaque Move"
1894 msgstr "Двигать целиком"
1896 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1897 msgid ""
1898 "Whether the window contents should be moved\n"
1899 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1900 "frame should be displayed.\n"
1901 msgstr ""
1902 "Во время перемещения окна, должно ли оно\n"
1903 "перемещаться целиком, вместе со своим\n"
1904 "содержимым (нажато), или только его\n"
1905 "каркас (отпущено)\n"
1907 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1908 msgid "When maximizing..."
1909 msgstr "Когда распахивается окно..."
1911 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1912 msgid "...do not cover icons"
1913 msgstr "...не перекрывать иконки"
1915 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1916 msgid "...do not cover dock"
1917 msgstr "...не перекрывать Док"
1919 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1920 msgid "Edge Resistance"
1921 msgstr "Сопротивляемость краев"
1923 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1924 msgid ""
1925 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1926 "being moved further for the defined threshold\n"
1927 "when moved against other windows or the edges\n"
1928 "of the screen."
1929 msgstr ""
1931 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1932 msgid "Resist"
1933 msgstr "Упираться"
1935 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:406
1936 msgid "Opaque Move/Resize"
1937 msgstr "Перемещ/Измен.разм."
1939 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1940 msgid "Attract"
1941 msgstr "Притягиваться"
1943 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
1944 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1945 msgstr ""
1946 "Открывать диалоги в одном рабочем "
1947 "пространстве с их родителями"
1949 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
1950 msgid "Window Handling Preferences"
1951 msgstr "Параметры окон"
1953 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
1954 msgid ""
1955 "Window handling options. Initial placement style\n"
1956 "edge resistance, opaque move etc."
1957 msgstr ""
1958 "Как обращаться с окнами.  Начальное расположение окон.\n"
1959 "Сопротивляемость границ.  Сплошное/каркасное перемещение, и т.п."
1961 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:474
1962 msgid "by keyboard"
1963 msgstr "c помощ.клав."
1965 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:490
1966 msgid "...do not cover:"
1967 msgstr "не перекрывать:"
1969 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:497
1970 msgid "Icons"
1971 msgstr "Иконок"
1973 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:502
1974 msgid "The dock"
1975 msgstr "Дока"
1977 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
1978 msgid "Workspace Navigation"
1979 msgstr "Навигация по рабочим пространствам"
1981 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
1982 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
1983 msgstr "создавать новое рабочее пространство когда переключаемся за последнее"
1985 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
1986 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
1987 msgstr "переключать рабочие пространства при перетаскивании окон"
1989 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
1990 msgid "Automatically create new workspaces"
1991 msgstr "автоматически создавать новые рабочие пространства"
1993 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
1994 msgid "Position of workspace name display"
1995 msgstr "Отображение имени рабочего пространства"
1997 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
1998 msgid "Disable"
1999 msgstr "Запретить"
2001 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2002 msgid "Top"
2003 msgstr "Вверху"
2005 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2006 msgid "Bottom"
2007 msgstr "Внизу"
2009 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2010 msgid "Top/Left"
2011 msgstr "Вверху слева"
2013 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2014 msgid "Top/Right"
2015 msgstr "Вверху справа"
2017 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2018 msgid "Bottom/Left"
2019 msgstr "Внизу слева"
2021 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2022 msgid "Bottom/Right"
2023 msgstr "Внизу справа"
2025 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2026 msgid "Dock/Clip"
2027 msgstr "Док/Скрепка"
2029 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2030 msgid ""
2031 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2032 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2033 msgstr ""
2034 "Запретить/разрешить Док приложений (вертикальную\n"
2035 "стопку иконок на одной из границ экрана)."
2037 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2038 msgid ""
2039 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2040 "a paper clip icon)."
2041 msgstr ""
2042 "Запретить/разрешить Скрепку (вы ее узнаете по иконке\n"
2043 "с изображением скрепки для бумаги)."
2045 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2046 msgid "Workspace Preferences"
2047 msgstr "Установки для рабочего пространства"
2049 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2050 msgid ""
2051 "Workspace navigation features.\n"
2052 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2053 msgstr ""
2054 "Особенности навигации по рабочим пространствам.\n"
2055 "Здесь вы также можете разрешить/запретить Док и Скрепку."
2057 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
2058 msgid "Window Maker Preferences"
2059 msgstr "Свойства Window Maker"
2061 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
2062 msgid "Revert Page"
2063 msgstr "Вернуть страницу"
2065 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
2066 msgid "Revert All"
2067 msgstr "Вернуть все"
2069 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
2070 msgid "Save"
2071 msgstr "Сохранить"
2073 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
2074 msgid "Balloon Help"
2075 msgstr "Всплывающие подсказки"
2077 # awn: оставлено без перевода из-за проблемы со шрифтами.
2078 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
2079 msgid "Window Maker Preferences Utility"
2080 msgstr ""
2082 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
2083 #, c-format
2084 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
2085 msgstr "Версия %s для Window Maker %s или новее"
2087 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
2088 msgid "Starting..."
2089 msgstr "Стартую..."
2091 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
2092 msgid ""
2093 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
2094 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
2095 "More Programming: James Thompson et al"
2096 msgstr ""
2097 "Программирование/Дизайн: Alfredo K. Kojima\n"
2098 "Оформление: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
2099 "Программирование: James Thomson et al"
2101 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
2102 #, c-format
2103 msgid "could not locate image file %s\n"
2104 msgstr "не могу найти файл с изображением %s\n"
2106 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
2107 #, c-format
2108 msgid "could not load image file %s:%s"
2109 msgstr "не могу загрузить файл изображения %s:%s"
2111 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
2112 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
2113 msgstr "Загружаю файлы конфигурации Window Maker..."
2115 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
2116 msgid "Initializing configuration panels..."
2117 msgstr "Инициализирую конфигурационные панели..."
2119 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
2120 msgid ""
2121 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
2122 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
2123 msgstr ""
2124 "WPrefs является свободным ПО и распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО\n"
2125 "ГАРАНТИЙ в соответствии с терминами GNU General Public License."
2127 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
2128 #, c-format
2129 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2130 msgstr "Window Maker домен (%s) поврежден!"
2132 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
2133 #, c-format
2134 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2135 msgstr "Не могу загрузить домен Window MAker (%s) из базы данных по умолчанию."
2137 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
2138 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2139 msgstr "не могу получить номер версии Window Maker"
2141 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
2142 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2143 msgstr "Убедитесь что путь к wmaker определен."
2145 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
2146 msgid ""
2147 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2148 "installed and is in your PATH environment variable."
2149 msgstr ""
2150 "Не могу получить версию Window Maker. Убедитесь что он установлен корректно "
2151 "и переменная окружения PATH содержит путь к нему."
2153 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
2154 msgid ""
2155 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2156 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
2157 "variable."
2158 msgstr ""
2159 "Не могу получить версию Window Maker. Убедитесь что он установлен корректно "
2160 "и путь к месту где он установлен есть в PATH."
2162 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2166 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2167 msgstr ""
2168 "WPrefs работает только с Window Maker 0.18.0 или новее.\n"
2169 "Установлена версия %i.%i.%i\n"
2171 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
2175 "supported by this version of WPrefs."
2176 msgstr ""
2177 "Window Maker %i.%i.%i, установленный в вашей системе не поддерживается этой "
2178 "версией WPrefs полностью."
2180 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
2181 #, c-format
2182 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2183 msgstr "не могу запустить \"%s --global_defaults_path\"."
2185 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
2186 #, c-format
2187 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2188 msgstr "Не могу загрузить глобальный домен Window Maker (%s)."
2190 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "bad speed value for option %s\n"
2194 ". Using default Medium"
2195 msgstr ""
2196 "неправильное значение скорости для %s\n"
2197 ". Используем по-умолчанию \"Среднее\""