1 # translation of wprefsneu.po to
3 # German Message Catalog for WPrefs.app
6 # Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
7 # Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
9 # Fully retranslated and updated for newer versions
10 # Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
12 # Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>, 2010.
15 "Project-Id-Version: wprefsneu\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 10:34+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 10:49+0100\n"
19 "Last-Translator: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: German <>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
29 msgstr "Datei auswählen"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1413
32 msgid "Focused Window"
33 msgstr "Aktives Fenster"
35 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1418
36 msgid "Unfocused Window"
37 msgstr "Inaktives Fenster"
39 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1423
40 msgid "Owner of Focused Window"
41 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
43 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1427 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
44 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1433
50 msgstr "Normaler Eintrag"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1438
54 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1447
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1632
65 msgid "Titlebar of Focused Window"
66 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1633
69 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
70 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1634
73 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
74 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1635
77 msgid "Window Resizebar"
78 msgstr "Größenänderungsleiste"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1636
81 msgid "Titlebar of Menus"
82 msgstr "Menü-Titelzeile"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1637
88 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1638
89 msgid "Icon Background"
90 msgstr "Symbolhintergrund"
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1653
94 "Double click in the texture you want to use\n"
95 "for the selected item."
97 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für das\n"
98 "ausgewählte Element verwenden wollen."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1665
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
105 msgid "Create a new texture."
106 msgstr "Neue Textur erstellen."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
113 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
114 msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1689
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692
121 msgid "Edit the highlighted texture."
122 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1703
129 msgid "Delete the highlighted texture."
130 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
137 msgid "Focused Window Title"
138 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
141 msgid "Unfocused Window Title"
142 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
145 msgid "Owner of Focused Window Title"
146 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
149 msgid "Menu Item Text"
150 msgstr "Text eines Menüeintrages"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1727
153 msgid "Disabled Menu Item Text"
154 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1728
157 msgid "Menu Highlight Color"
158 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
161 msgid "Highlighted Menu Text Color"
162 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1778 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
176 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
180 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
181 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:221 ../../WPrefs.app/Focus.c:264
182 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:124
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
185 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:178 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
186 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:525 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:482
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:507
189 msgid "could not load icon file %s"
190 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
192 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
193 msgid "Title Alignment"
194 msgstr "Titel-Ausrichtung"
196 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1843
200 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1846 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
201 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:246
205 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1849
209 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2054
210 msgid "Appearance Preferences"
211 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
213 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
215 "Background texture configuration for windows,\n"
218 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
221 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2092
222 msgid "Extract Texture"
223 msgstr "Textur extrahieren"
225 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112
229 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2121 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
233 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2126
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:124 ../../WPrefs.app/Configurations.c:130
238 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:448 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
239 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:355 ../../WPrefs.app/Workspace.c:83
240 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:94
242 msgid "could not load icon %s"
243 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
247 msgid "could not process icon %s: %s"
248 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden: %s"
250 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151
252 msgid "could not load image file %s"
253 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
255 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:171
256 msgid "Icon Slide Speed"
257 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:177
260 msgid "Shade Animation Speed"
261 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:236
264 msgid "Smooth Scaling"
265 msgstr "Weiche Skalierung"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
269 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
270 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
271 "down loading of background images considerably."
273 "Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
274 "Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
275 "längeren Ladeprozess."
277 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:277
278 msgid "Titlebar Style"
279 msgstr "Titelleisten-Stil"
281 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:314 ../../WPrefs.app/Configurations.c:320
285 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:331
287 "Disable/enable animations such as those shown\n"
288 "for window miniaturization, shading etc."
290 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
293 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:338
295 msgstr "Zusätzliche Effekte"
297 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:349
299 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
300 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
301 "dock when it's being moved to another side and\n"
302 "the explosion animation when undocking icons."
304 "Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
305 "das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
306 "andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
307 "der aus dem Dock entfernten Symbole."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:362
310 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
311 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
315 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
316 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
318 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
319 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
321 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:371
322 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
323 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
325 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:392
333 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:399
341 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:443
342 msgid "Other Configurations"
343 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
345 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:444
347 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
348 "toggling and number of colors to reserve for\n"
349 "Window Maker on 8bit displays."
351 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
352 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
353 "Farben auf 8bpp-Displays."
355 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
357 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
358 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
360 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
361 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
363 "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
365 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
366 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
367 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
369 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
370 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
371 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
373 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
374 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
375 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
377 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
378 msgid "Disable selection animation for selected icons."
379 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
382 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
383 msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
386 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
388 "Mit einem einzelnen Mausklick Anwendungen ausführen und "
389 "Fenster wiederherstellen."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
392 msgid "Expert User Preferences"
393 msgstr "Einstellungen für Experten"
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
397 "Options for people who know what they're doing...\n"
398 "Also have some other misc. options."
400 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
401 "Und einige andere Einstellungen."
403 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
405 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
407 "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird "
410 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
412 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
414 "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird "
417 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:193
418 msgid "Input Focus Mode"
419 msgstr "Eingabefokus-Modus"
421 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:201
422 msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
423 msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
426 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
427 msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
429 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:220
430 msgid "Install colormap from the window..."
431 msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:225
434 msgid "...that has the input focus"
435 msgstr "...den Eingabefokus hat"
437 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
438 msgid "...that's under the mouse pointer"
439 msgstr "...unter dem Mauszeiger ist"
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:239
442 msgid "Automatic Window Raise Delay"
443 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:294 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:311
450 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
451 msgstr "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden"
453 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:316
454 msgid "Automatically focus new windows"
455 msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
457 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:333
458 msgid "Window Focus Preferences"
459 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
461 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:335
463 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
464 "policy for 8bpp displays and other related options."
466 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
467 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
469 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
471 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
473 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
475 msgstr "Text eines Menüeintrages"
477 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
481 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
485 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
486 msgid "Desktop Caption"
487 msgstr "Arbeitsflächentitel"
489 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:639
491 msgstr "Beispieltext"
493 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:656
497 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:682
501 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:685
505 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
506 msgid "Font Configuration"
507 msgstr "Schrifteinstellungen"
509 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:720
510 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
511 msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
513 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
514 msgid "Icon Positioning"
515 msgstr "Symbolpositionierung"
517 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
518 msgid "Iconification Animation"
519 msgstr "Animation bei Minimierung"
521 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:223
522 msgid "Shrinking/Zooming"
523 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
525 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:224
526 msgid "Spinning/Twisting"
529 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
533 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
538 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
539 msgid "Auto-arrange icons"
540 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
542 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
543 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
544 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
546 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:246
547 msgid "Omnipresent miniwindows"
548 msgstr "Haftende Minifenster"
550 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
551 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
552 msgstr "Minifenster sind auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
554 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
558 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
559 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
560 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
562 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:322
563 msgid "Icon Preferences"
564 msgstr "Symboleinstellungen"
566 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:324
568 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
569 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
571 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
572 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
574 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:69
575 msgid "Initial Key Repeat"
576 msgstr "Verzögerungsrate"
578 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:110
579 msgid "Key Repeat Rate"
580 msgstr "Wiederholrate"
582 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:150
583 msgid "Type here to test"
584 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
586 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
587 msgid "Keyboard Preferences"
588 msgstr "Tastatureinstellungen"
590 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:168
592 msgstr "Noch nicht erstellt"
594 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:295 ../../WPrefs.app/Menu.c:323
595 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:89
599 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:297
600 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
602 "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
603 "zum Stoppen der Aufzeichnung."
605 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
606 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 ../../WPrefs.app/Menu.c:333
607 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
611 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
612 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556
613 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
614 msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
616 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
620 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:467
621 msgid "Open applications menu"
622 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
624 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:468
625 msgid "Open window list menu"
626 msgstr "Fensterliste öffnen"
628 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:469
629 msgid "Open window commands menu"
630 msgstr "Fenstermenü öffnen"
632 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:470
633 msgid "Hide active application"
634 msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
636 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:471
637 msgid "Hide other applications"
638 msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
640 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:472
641 msgid "Miniaturize active window"
642 msgstr "Aktives Fenster minimieren"
644 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:473
645 msgid "Close active window"
646 msgstr "Aktives Fenster schließen"
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:474
649 msgid "Maximize active window"
650 msgstr "Aktives Fenster maximieren"
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:475
653 msgid "Maximize active window vertically"
654 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
657 msgid "Maximize active window horizontally"
658 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:477
661 msgid "Maximize active window left half"
662 msgstr "Aktives Fenster zur linken Hälfte maximieren"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:478
665 msgid "Maximize active window right half"
666 msgstr "Aktives Fenster zur rechten Hälfte maximieren"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:479
669 msgid "Maximus: Tiled maximization "
670 msgstr "Maximus: Kachel-Maximierung"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:480
673 msgid "Raise active window"
674 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:481
677 msgid "Lower active window"
678 msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:482
681 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
682 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
685 msgid "Shade active window"
686 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:484
689 msgid "Move/Resize active window"
690 msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:485
693 msgid "Select active window"
694 msgstr "Aktives Fenster auswählen"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
697 msgid "Focus next window"
698 msgstr "Nächstes Fenster"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:487
701 msgid "Focus previous window"
702 msgstr "Vorheriges Fenster"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:488
705 msgid "Focus next group window"
708 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:489
709 msgid "Focus previous group window"
712 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:490
713 msgid "Switch to next workspace"
714 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
716 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:491
717 msgid "Switch to previous workspace"
718 msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
720 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:492
721 msgid "Switch to next ten workspaces"
722 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
724 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:493
725 msgid "Switch to previous ten workspaces"
726 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
728 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:494
729 msgid "Switch to workspace 1"
730 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
732 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:495
733 msgid "Switch to workspace 2"
734 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
736 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:496
737 msgid "Switch to workspace 3"
738 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
740 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
741 msgid "Switch to workspace 4"
742 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
744 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
745 msgid "Switch to workspace 5"
746 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
748 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
749 msgid "Switch to workspace 6"
750 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
752 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
753 msgid "Switch to workspace 7"
754 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
756 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
757 msgid "Switch to workspace 8"
758 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
760 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
761 msgid "Switch to workspace 9"
762 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
764 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
765 msgid "Switch to workspace 10"
766 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
768 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
769 msgid "Shortcut for window 1"
770 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
772 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
773 msgid "Shortcut for window 2"
774 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
776 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
777 msgid "Shortcut for window 3"
778 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
780 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
781 msgid "Shortcut for window 4"
782 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
784 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
785 msgid "Shortcut for window 5"
786 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
788 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
789 msgid "Shortcut for window 6"
790 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
792 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
793 msgid "Shortcut for window 7"
794 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
796 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
797 msgid "Shortcut for window 8"
798 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
800 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
801 msgid "Shortcut for window 9"
802 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
804 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
805 msgid "Shortcut for window 10"
806 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
808 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
809 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
810 msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
812 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
813 msgid "Raise/Lower Dock"
814 msgstr "Dock in den Vor-/Hintergrund"
816 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
817 msgid "Raise/Lower Clip"
818 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
820 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
821 msgid "Toggle keyboard language"
822 msgstr "Tastaturbelegung ändern"
824 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
828 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:762
832 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:598
833 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
834 msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
836 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:600
838 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
839 "as changing workspaces and opening menus."
841 "Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
842 "Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
844 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:247
845 msgid "Select Program"
846 msgstr "Programm auswählen"
848 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
850 msgstr "Neue Einträge"
852 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:461
853 msgid "Sample Commands"
854 msgstr "Beispielbefehle"
856 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
857 msgid "Sample Submenus"
858 msgstr "Beispieluntermenüs"
860 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
862 msgstr "Programm ausführen"
864 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
865 msgid "Internal Command"
866 msgstr "interner Befehl"
868 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
872 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
873 msgid "External Submenu"
874 msgstr "externes Untermenü"
876 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
877 msgid "Generated Submenu"
878 msgstr "erstelltes Untermenü"
880 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
881 msgid "Directory Contents"
882 msgstr "Verzeichnisinhalt"
884 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:482
885 msgid "Workspace Menu"
886 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
888 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
889 msgid "Window List Menu"
890 msgstr "Fensterliste"
892 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:502
896 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:505
900 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
904 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
906 msgstr "Ausführen..."
908 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
910 msgid "%a(Run,Type command to run)"
911 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
913 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
917 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
921 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:520
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
934 msgid "Acrobat Reader"
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 ../../WPrefs.app/Menu.c:781
942 msgid "Exit Window Maker"
943 msgstr "Window Maker beenden"
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:557
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:560
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:563
954 msgid "Menu Conectiva"
955 msgstr "Conectiva-Menü"
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:566 ../../WPrefs.app/Themes.c:213
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
962 msgid "Bg Images (scale)"
963 msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
966 msgid "Bg Images (tile)"
967 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584
970 msgid "Assorted XTerms"
971 msgstr "sortierte XTerms"
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
974 msgid "XTerm Yellow on Blue"
975 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
978 msgid "XTerm White on Black"
979 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:592
982 msgid "XTerm Black on White"
983 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:595
986 msgid "XTerm Black on Beige"
987 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
990 msgid "XTerm White on Green"
991 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
994 msgid "XTerm White on Olive"
995 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
998 msgid "XTerm Blue on Blue"
999 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1002 msgid "XTerm BIG FONTS"
1003 msgstr "XTerm Große Schriften"
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:628
1006 msgid "Program to Run"
1007 msgstr "auszuführendes Programm"
1009 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:638
1013 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647
1014 msgid "Run the program inside a Xterm"
1015 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1017 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1018 msgid "Path for Menu"
1021 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1023 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1024 "or a list of directories with the programs you\n"
1025 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1026 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1030 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1031 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1032 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1033 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1037 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:679
1041 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:690
1043 "Enter a command that outputs a menu\n"
1044 "definition to stdout when invoked."
1046 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1047 "ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
1049 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:695
1051 "Cache menu contents after opening for\n"
1054 "Menüinhalt nach erstem Laden\n"
1057 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:704
1058 msgid "Command to Open Files"
1059 msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
1061 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:715
1063 "Enter the command you want to use to open the\n"
1064 "files in the directories listed below."
1066 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
1067 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1069 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:723
1070 msgid "Directories with Files"
1071 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1073 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:734
1074 msgid "Strip extensions from file names"
1075 msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
1077 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:745
1078 msgid "Keyboard Shortcut"
1079 msgstr "Tastenkürzel"
1081 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:777
1082 msgid "Arrange Icons"
1083 msgstr "Symbole anordnen"
1085 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:778
1086 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1087 msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1089 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
1090 msgid "Show All Windows"
1091 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1093 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
1094 msgid "Exit X Session"
1095 msgstr "X-Sitzung beenden"
1097 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1098 msgid "Restart Window Maker"
1099 msgstr "Window Maker neustarten"
1101 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1102 msgid "Start Another Window Manager : ("
1103 msgstr "anderen Windowmanager starten : ("
1105 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:786
1106 msgid "Save Current Session"
1107 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1109 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:787
1110 msgid "Clear Saved Session"
1111 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1113 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1114 msgid "Refresh Screen"
1115 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1117 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:789
1118 msgid "Open Info Panel"
1119 msgstr "Infodialog anzeigen"
1121 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:790
1122 msgid "Open Copyright Panel"
1123 msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
1125 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:795
1126 msgid "Window Manager to Start"
1127 msgstr "zu startender Windowmanager"
1129 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1130 msgid "Do not confirm action."
1131 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1133 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1137 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1138 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1139 " - drag items in menu to change their position\n"
1140 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1141 " - double click in a menu item to change the label\n"
1142 " - click on a menu item to change related information"
1146 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1147 " - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
1148 " - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
1149 " - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
1150 " - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
1151 " - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
1153 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
1155 msgid "unknown command '%s' in menu"
1156 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1158 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060
1159 msgid ": Execute Program"
1160 msgstr ": Programm ausführen"
1162 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064
1163 msgid ": Perform Internal Command"
1164 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1166 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1167 msgid ": Open a Submenu"
1168 msgstr ": Untermenü öffnen"
1170 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072
1171 msgid ": Program Generated Submenu"
1172 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1174 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1076
1175 msgid ": Directory Contents Menu"
1176 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
1179 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1180 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
1183 msgid ": Open Window List Submenu"
1184 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1279
1187 msgid "Remove Submenu"
1188 msgstr "Untermenü entfernen"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1280
1192 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1193 "the submenu. Do you really want to do that?"
1195 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1196 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1206 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1207 msgid "Yes, don't ask again"
1210 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
1212 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1213 msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1215 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1216 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1217 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:636 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1218 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667
1219 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:684 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:695
1220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749
1225 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:125
1226 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:145 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1227 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:638 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1228 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:85 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663
1229 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1230 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
1231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:94
1236 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
1240 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1469
1242 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1243 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1246 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
1247 "diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
1248 "Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1250 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1251 msgid "Yes, Discard and Update"
1252 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1254 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1255 msgid "No, Keep Current Menu"
1256 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1704
1259 msgid "Applications Menu Definition"
1260 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1706
1263 msgid "Edit the menu for launching applications."
1264 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1266 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:102
1267 msgid "Menu Scrolling Speed"
1268 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1270 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:150
1271 msgid "Submenu Alignment"
1272 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1274 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:196
1276 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1278 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen."
1280 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:201
1281 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1283 "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1285 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:218
1286 msgid "Menu Preferences"
1287 msgstr "Menüeinstellungen"
1289 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:220
1291 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1292 "alignment of submenus etc."
1294 "Menüverhalten und verwandte Einstellungen. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1295 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1297 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:124
1298 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1299 msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
1301 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:144
1303 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1304 "travel before accelerating."
1306 "Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
1309 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1310 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1312 msgid "bad value %s for option %s"
1313 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1315 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1318 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1321 "Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. "
1322 "Standardwert %s wird benutzt"
1324 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1325 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1326 msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
1328 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:435
1330 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1332 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:465
1336 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:476
1340 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490
1341 msgid "Double-Click Delay"
1342 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1344 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:533
1348 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:563
1349 msgid "Workspace Mouse Actions"
1350 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1352 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:568
1353 msgid "Disable mouse actions"
1354 msgstr "Keine Mausaktionen"
1356 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1360 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:584
1361 msgid "Middle Button"
1364 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1365 msgid "Right Button"
1368 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1372 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:626
1373 msgid "Mouse Grab Modifier"
1374 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1376 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:628
1378 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1379 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1380 "clicking inside the window."
1382 "Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
1383 "Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
1384 "das Fenster geklickt wurde."
1386 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
1388 msgid "could not create %s"
1389 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1391 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
1393 msgid "could not create temporary file %s"
1394 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1396 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
1398 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1399 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
1405 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:773
1409 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:774
1413 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:775
1417 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1421 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1425 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1429 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1433 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1434 msgid "Applications Menu"
1435 msgstr "Anwendungsmenü"
1437 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1438 msgid "Select Windows"
1439 msgstr "Fenster auswählen"
1441 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1442 msgid "Switch Workspaces"
1443 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1445 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1446 msgid "Mouse Preferences"
1447 msgstr "Mauseinstellungen"
1449 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
1451 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1452 "mouse button bindings etc."
1454 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1455 "Maustastenaktionen"
1457 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1458 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1459 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1461 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1462 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1464 "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1466 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:138
1467 msgid "Select directory"
1468 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1470 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:243
1471 msgid "Icon Search Paths"
1472 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1474 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:254 ../../WPrefs.app/Paths.c:285
1475 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1479 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1483 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:274
1484 msgid "Pixmap Search Paths"
1485 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1487 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:310
1488 msgid "Search Path Configuration"
1489 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1491 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1493 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1495 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1497 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1502 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1508 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1514 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:78
1519 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
1520 msgid "Size Display"
1521 msgstr "Größenanzeige"
1523 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1525 "The position or style of the window size\n"
1526 "display that's shown when a window is resized."
1528 "Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
1529 "Größenänderung der Fensters benutzt wird."
1531 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1532 msgid "Corner of screen"
1533 msgstr "Bildschirmecke"
1535 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
1536 msgid "Center of screen"
1537 msgstr "Bildschirmmitte"
1539 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1540 msgid "Center of resized window"
1541 msgstr "Fenstermitte"
1543 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
1544 msgid "Technical drawing-like"
1545 msgstr "wie technische Zeichnung"
1547 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1551 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
1552 msgid "Position Display"
1553 msgstr "Positionsanzeige"
1555 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1557 "The position or style of the window position\n"
1558 "display that's shown when a window is moved."
1560 "Die Position und Art der Anzeige\n"
1561 "beim Verschieben eines Fensters"
1563 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
1564 msgid "Show balloon text for..."
1565 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1567 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1568 msgid "incomplete window titles"
1569 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1571 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
1572 msgid "miniwindow titles"
1573 msgstr "Minifenster-Titel"
1575 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1576 msgid "application/dock icons"
1577 msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
1579 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1580 msgid "internal help"
1581 msgstr "interne Hilfe"
1583 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1584 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1585 msgstr "Aktives Fenster nach Tastatur-Fokuswechsel oben"
1587 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
1589 "Enable keyboard language\n"
1590 "switch button in window titlebars."
1592 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1593 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1595 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
1596 msgid "Workspace border"
1597 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1599 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:309
1601 msgstr "Links/Rechts"
1603 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
1607 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:331
1608 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1609 msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
1611 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1613 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1616 "Verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1617 "Geometrieanzeigen usw."
1619 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1623 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:297
1627 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:348
1631 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:557
1632 msgid "Could not load the selected file: "
1633 msgstr "Ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1635 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607
1637 msgstr "Bild öffnen"
1639 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:637
1640 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1641 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1643 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:867
1645 msgid "could not load file '%s': %s"
1646 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1648 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:981
1650 msgid "error creating texture %s"
1651 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1653 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1654 msgid "Texture Panel"
1655 msgstr "Texturanzeige"
1657 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1658 msgid "Texture Name"
1661 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1665 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1666 msgid "Gradient Texture"
1667 msgstr "Farbverlauf"
1669 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1670 msgid "Simple Gradient Texture"
1671 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1673 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1674 msgid "Textured Gradient"
1675 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1677 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1678 msgid "Image Texture"
1681 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1682 msgid "Default Color"
1683 msgstr "Standardfarbe"
1685 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1686 msgid "Gradient Colors"
1687 msgstr "Verlaufsfarben"
1689 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1693 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1695 msgstr "Farbverlauf"
1697 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1698 msgid "Gradient Opacity"
1699 msgstr "Farbverlaufsdeckung"
1701 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1705 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1709 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1713 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1717 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:64 ../../WPrefs.app/Themes.c:72
1721 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:115
1725 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:126 ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1726 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:191
1730 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:140
1731 msgid "Save Current Theme"
1732 msgstr "Aktuelles Thema speichern"
1734 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:149
1738 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:154
1740 msgstr "Installieren"
1742 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:161
1743 msgid "Tile of The Day"
1744 msgstr "Kachel des Tages"
1746 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1747 msgid "Bar of The Day"
1748 msgstr "Leiste des Tages"
1750 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1751 msgid "Window Maker Preferences"
1752 msgstr "Window Maker Einstellungen"
1754 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:248
1756 msgstr "Seite zurücknehmen"
1758 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
1760 msgstr "Alles zurücknehmen"
1762 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1766 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:272
1767 msgid "Balloon Help"
1768 msgstr "Ballon-Hilfe"
1770 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
1775 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1779 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:393
1781 msgid "could not locate image file %s\n"
1782 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
1784 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584
1786 msgid "could not load image file %s:%s"
1787 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1789 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1790 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1791 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1793 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1794 msgid "Initializing configuration panels..."
1795 msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
1797 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:744
1799 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1800 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1802 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
1804 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1806 "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1808 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:681
1809 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1810 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1812 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
1813 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1814 msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
1816 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
1818 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1819 "installed and is in your PATH environment variable."
1821 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1822 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
1823 "Umgebungsvariable enthalten ist."
1825 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:696
1827 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1828 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1831 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1832 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der "
1833 "Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
1835 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1838 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1839 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1841 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1842 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1844 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
1847 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1848 "supported by this version of WPrefs."
1850 "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
1851 "WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
1853 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725
1855 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1856 msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
1858 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748
1860 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1861 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1863 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:968
1866 "bad speed value for option %s\n"
1867 ". Using default Medium"
1869 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1870 "Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
1872 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:150
1874 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1875 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1877 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:169
1878 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1880 "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
1882 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:249
1883 msgid "Window Placement"
1884 msgstr "Fensterplatzierung"
1886 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1888 "How to place windows when they are first put\n"
1890 msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
1892 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1894 msgstr "Automatisch"
1896 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:257
1900 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:258
1904 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:259
1906 msgstr "Kaskadieren"
1908 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1912 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
1913 msgid "Placement Origin"
1914 msgstr "Startplatzierung"
1916 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:326
1918 msgstr "Verschiebeart"
1920 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:327
1922 "Whether the window contents should be moved\n"
1923 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1924 "frame should be displayed.\n"
1926 "Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
1927 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1930 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:365
1931 msgid "When maximizing..."
1932 msgstr "Beim Maximieren..."
1934 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:370
1935 msgid "...do not cover icons"
1936 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1938 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:376
1939 msgid "...do not cover dock"
1940 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1942 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
1943 msgid "Edge Resistance"
1944 msgstr "Kantenwiderstand"
1946 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:403
1948 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1949 "being moved further for the defined threshold\n"
1950 "when moved against other windows or the edges\n"
1953 "Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1954 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1955 "widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
1956 "Bildschirmkante treffen."
1958 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:422
1962 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:427
1966 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:441
1967 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
1968 msgstr "Dialoge auf Arbeitsfläche des Eigentümers öffnen"
1970 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:464
1971 msgid "Window Handling Preferences"
1972 msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
1974 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1976 "Window handling options. Initial placement style\n"
1977 "edge resistance, opaque move etc."
1979 "Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
1980 "Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
1982 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1983 msgid "Workspace Navigation"
1984 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1986 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
1987 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
1988 msgstr "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder die erste"
1990 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
1991 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
1992 msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln"
1994 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
1995 msgid "Automatically create new workspaces"
1996 msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen"
1998 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
1999 msgid "Position of workspace name display"
2000 msgstr "Position des Namens der Arbeitsfläche"
2002 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
2006 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:247
2010 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:248
2014 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:249
2018 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2020 msgstr "Oben rechts"
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
2024 msgstr "Unten links"
2026 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:252
2027 msgid "Bottom/Right"
2028 msgstr "Unten rechts"
2030 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:260
2034 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:279
2036 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2037 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2039 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2040 "vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2042 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:299
2044 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2045 "a paper clip icon)."
2047 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
2050 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:333
2051 msgid "Workspace Preferences"
2052 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2054 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:335
2056 "Workspace navigation features.\n"
2057 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2059 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2060 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2062 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:84
2066 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2068 msgid "usage: %s [options]\n"
2069 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2071 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2075 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2076 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2077 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2079 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2080 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2081 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2083 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2084 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2085 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2087 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2089 msgid "too few arguments for %s"
2090 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2092 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2093 msgid "X server does not support locale"
2094 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
2096 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2097 msgid "cannot set locale modifiers"
2098 msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
2100 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
2102 msgid "could not open display %s"
2103 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2105 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2106 msgid "could not initialize application"
2107 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"