wined3d: Get rid of the mipmap hint code.
[wine/wine-gecko.git] / po / sl.po
blob14c0bb7974950beb1e150c81d58312dad9fb5ef9
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2022 #: dxdiagn.rc:25
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Regional Setting"
2025 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
2027 #: dxdiagn.rc:26
2028 msgid "%uMB used, %uMB available"
2029 msgstr ""
2031 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2032 msgid "Options"
2033 msgstr "Možnosti"
2035 #: hhctrl.rc:70
2036 msgid "S&ync"
2037 msgstr ""
2039 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Back"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Naprej\n"
2045 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Nazaj"
2048 #: hhctrl.rc:72
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Forward"
2051 msgstr "Naprej"
2053 #: hhctrl.rc:73
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Home"
2056 msgstr "Domov"
2058 #: hhctrl.rc:74
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Stop"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "Ustavi\n"
2064 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "Stop"
2067 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2068 msgid "&Refresh"
2069 msgstr "&Osveži"
2071 #: hhctrl.rc:76
2072 msgid "&Print..."
2073 msgstr "&Tiskaj ..."
2075 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2076 msgid "&Contents"
2077 msgstr "&Vsebina"
2079 #: hhctrl.rc:29
2080 msgid "I&ndex"
2081 msgstr "I&ndeks"
2083 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2084 msgid "&Search"
2085 msgstr "&Iskanje"
2087 #: hhctrl.rc:31
2088 msgid "Favor&ites"
2089 msgstr "&Priljubljene"
2091 #: hhctrl.rc:33
2092 msgid "Hide &Tabs"
2093 msgstr ""
2095 #: hhctrl.rc:34
2096 msgid "Show &Tabs"
2097 msgstr ""
2099 #: hhctrl.rc:39
2100 msgid "Show"
2101 msgstr "Pokaži"
2103 #: hhctrl.rc:40
2104 msgid "Hide"
2105 msgstr "Skrij"
2107 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Stop"
2110 msgstr ""
2111 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Ustavi\n"
2113 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2114 "Stop"
2116 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2117 msgid "Refresh"
2118 msgstr "Osveži"
2120 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2121 msgid "Back"
2122 msgstr "Nazaj"
2124 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2125 msgid "Home"
2126 msgstr "Domov"
2128 #: hhctrl.rc:45
2129 msgid "Sync"
2130 msgstr "Sinhroniziraj"
2132 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2133 msgid "Forward"
2134 msgstr "Naprej"
2136 #: hhctrl.rc:49
2137 msgid "IDTB_NOTES"
2138 msgstr "IDTB_NOTES"
2140 #: hhctrl.rc:50
2141 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2142 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2144 #: hhctrl.rc:51
2145 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2146 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2148 #: hhctrl.rc:52
2149 msgid "IDTB_CONTENTS"
2150 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2152 #: hhctrl.rc:53
2153 msgid "IDTB_INDEX"
2154 msgstr "IDTB_INDEX"
2156 #: hhctrl.rc:54
2157 msgid "IDTB_SEARCH"
2158 msgstr "IDTB_SEARCH"
2160 #: hhctrl.rc:55
2161 msgid "IDTB_HISTORY"
2162 msgstr "IDTB_HISTORY"
2164 #: hhctrl.rc:56
2165 msgid "IDTB_FAVORITES"
2166 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2168 #: hhctrl.rc:57
2169 msgid "Jump1"
2170 msgstr "Skok1"
2172 #: hhctrl.rc:58
2173 msgid "Jump2"
2174 msgstr "Skok2"
2176 #: hhctrl.rc:59
2177 msgid "Customize"
2178 msgstr "Prilagodi"
2180 #: hhctrl.rc:60
2181 msgid "Zoom"
2182 msgstr "Zoom"
2184 #: hhctrl.rc:61
2185 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2186 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2188 #: hhctrl.rc:62
2189 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2190 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2193 msgid "Cinepak Video codec"
2194 msgstr "Cinepak Video kodek"
2196 #: inetcpl.rc:28
2197 msgid "Internet Settings"
2198 msgstr "Internetne možnosti"
2200 #: inetcpl.rc:29
2201 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2202 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2204 #: inetcpl.rc:30
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Security settings for zone: "
2207 msgstr ""
2208 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2209 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
2210 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2211 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
2213 #: inetcpl.rc:31
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Custom"
2216 msgstr "Prilagodi"
2218 #: inetcpl.rc:32
2219 msgid "Very Low"
2220 msgstr ""
2222 #: inetcpl.rc:33
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Low"
2225 msgstr "&Nizka"
2227 #: inetcpl.rc:34
2228 msgid "Medium"
2229 msgstr ""
2231 #: inetcpl.rc:35
2232 msgid "Increased"
2233 msgstr ""
2235 #: inetcpl.rc:36
2236 #, fuzzy
2237 msgid "High"
2238 msgstr "&Viskoka"
2240 #: jscript.rc:25
2241 msgid "Error converting object to primitive type"
2242 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2244 #: jscript.rc:26
2245 msgid "Invalid procedure call or argument"
2246 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2248 #: jscript.rc:27
2249 msgid "Subscript out of range"
2250 msgstr ""
2252 #: jscript.rc:28
2253 msgid "Automation server can't create object"
2254 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2256 #: jscript.rc:29
2257 msgid "Object doesn't support this property or method"
2258 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2260 #: jscript.rc:30
2261 msgid "Object doesn't support this action"
2262 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2264 #: jscript.rc:31
2265 msgid "Argument not optional"
2266 msgstr "Argument je obvezen"
2268 #: jscript.rc:32
2269 msgid "Syntax error"
2270 msgstr "Napačna sintaksa"
2272 #: jscript.rc:33
2273 msgid "Expected ';'"
2274 msgstr "Pričakujem ';'"
2276 #: jscript.rc:34
2277 msgid "Expected '('"
2278 msgstr "Pričakujem '('"
2280 #: jscript.rc:35
2281 msgid "Expected ')'"
2282 msgstr "Pričakujem ')'"
2284 #: jscript.rc:36
2285 msgid "Unterminated string constant"
2286 msgstr "Nezaključen niz"
2288 #: jscript.rc:37
2289 msgid "Conditional compilation is turned off"
2290 msgstr ""
2292 #: jscript.rc:40
2293 msgid "Number expected"
2294 msgstr "Pričakujem število"
2296 #: jscript.rc:38
2297 msgid "Function expected"
2298 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2300 #: jscript.rc:39
2301 msgid "'[object]' is not a date object"
2302 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2304 #: jscript.rc:41
2305 msgid "Object expected"
2306 msgstr "Pričakujem objekt"
2308 #: jscript.rc:42
2309 msgid "Illegal assignment"
2310 msgstr "Napačna prireditev"
2312 #: jscript.rc:43
2313 msgid "'|' is undefined"
2314 msgstr "'|' je nedifiniran"
2316 #: jscript.rc:44
2317 msgid "Boolean object expected"
2318 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2320 #: jscript.rc:45
2321 #, fuzzy
2322 msgid "VBArray object expected"
2323 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2325 #: jscript.rc:46
2326 msgid "JScript object expected"
2327 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2329 #: jscript.rc:47
2330 msgid "Syntax error in regular expression"
2331 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2333 #: jscript.rc:48
2334 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2335 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2337 #: jscript.rc:49
2338 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2339 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2341 #: jscript.rc:50
2342 msgid "Array object expected"
2343 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2345 #: winerror.mc:26
2346 msgid "Success\n"
2347 msgstr ""
2349 #: winerror.mc:31
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Invalid function\n"
2352 msgstr "Neveljavna opcija"
2354 #: winerror.mc:36
2355 #, fuzzy
2356 msgid "File not found\n"
2357 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2359 #: winerror.mc:41
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Path not found\n"
2362 msgstr "pot %s ne obstaja"
2364 #: winerror.mc:46
2365 msgid "Too many open files\n"
2366 msgstr ""
2368 #: winerror.mc:51
2369 msgid "Access denied\n"
2370 msgstr ""
2372 #: winerror.mc:56
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Invalid handle\n"
2375 msgstr "Neveljavna opcija"
2377 #: winerror.mc:61
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Memory trashed\n"
2380 msgstr "Memory Monitor"
2382 #: winerror.mc:66
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Not enough memory\n"
2385 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2387 #: winerror.mc:71
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Invalid block\n"
2390 msgstr "Neveljavna opcija"
2392 #: winerror.mc:76
2393 msgid "Bad environment\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:81
2397 msgid "Bad format\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:86
2401 msgid "Invalid access\n"
2402 msgstr ""
2404 #: winerror.mc:91
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Invalid data\n"
2407 msgstr "Neveljavna opcija"
2409 #: winerror.mc:96
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Out of memory\n"
2412 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2414 #: winerror.mc:101
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Invalid drive\n"
2417 msgstr "Neveljavna opcija"
2419 #: winerror.mc:106
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Can't delete current directory\n"
2422 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2424 #: winerror.mc:111
2425 msgid "Not same device\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:116
2429 msgid "No more files\n"
2430 msgstr ""
2432 #: winerror.mc:121
2433 msgid "Write protected\n"
2434 msgstr ""
2436 #: winerror.mc:126
2437 msgid "Bad unit\n"
2438 msgstr ""
2440 #: winerror.mc:131
2441 msgid "Not ready\n"
2442 msgstr ""
2444 #: winerror.mc:136
2445 msgid "Bad command\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:141
2449 #, fuzzy
2450 msgid "CRC error\n"
2451 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2453 #: winerror.mc:146
2454 msgid "Bad length\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Seek error\n"
2460 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2462 #: winerror.mc:156
2463 msgid "Not DOS disk\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:161
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Sector not found\n"
2469 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2471 #: winerror.mc:166
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Out of paper\n"
2474 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2476 #: winerror.mc:171
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Write fault\n"
2479 msgstr "Privzeto"
2481 #: winerror.mc:176
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Read fault\n"
2484 msgstr "Privzeto"
2486 #: winerror.mc:181
2487 msgid "General failure\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:186
2491 msgid "Sharing violation\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:191
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Lock violation\n"
2497 msgstr "Lokacija"
2499 #: winerror.mc:196
2500 msgid "Wrong disk\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:201
2504 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:206
2508 #, fuzzy
2509 msgid "End of file\n"
2510 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2512 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2513 msgid "Disk full\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:216
2517 msgid "Request not supported\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:221
2521 msgid "Remote machine not listening\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:226
2525 msgid "Duplicate network name\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:231
2529 msgid "Bad network path\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:236
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Network busy\n"
2535 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2537 #: winerror.mc:241
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Device does not exist\n"
2540 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2542 #: winerror.mc:246
2543 msgid "Too many commands\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:251
2547 msgid "Adaptor hardware error\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:256
2551 msgid "Bad network response\n"
2552 msgstr ""
2554 #: winerror.mc:261
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Unexpected network error\n"
2557 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2559 #: winerror.mc:266
2560 msgid "Bad remote adaptor\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:271
2564 msgid "Print queue full\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:276
2568 msgid "No spool space\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:281
2572 msgid "Print cancelled\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:286
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Network name deleted\n"
2578 msgstr "Datum izbrisa"
2580 #: winerror.mc:291
2581 msgid "Network access denied\n"
2582 msgstr ""
2584 #: winerror.mc:296
2585 msgid "Bad device type\n"
2586 msgstr ""
2588 #: winerror.mc:301
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Bad network name\n"
2591 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2593 #: winerror.mc:306
2594 msgid "Too many network names\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:311
2598 msgid "Too many network sessions\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:316
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Sharing paused\n"
2604 msgstr "Znakovni &niz"
2606 #: winerror.mc:321
2607 msgid "Request not accepted\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:326
2611 msgid "Redirector paused\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:331
2615 #, fuzzy
2616 msgid "File exists\n"
2617 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2619 #: winerror.mc:336
2620 msgid "Cannot create\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:341
2624 msgid "Int24 failure\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:346
2628 msgid "Out of structures\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:351
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Already assigned\n"
2634 msgstr "Napačna prireditev"
2636 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Invalid password\n"
2639 msgstr "Neveljavna opcija"
2641 #: winerror.mc:361
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid parameter\n"
2644 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2646 #: winerror.mc:366
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Net write fault\n"
2649 msgstr "&Privzete nastavitve"
2651 #: winerror.mc:371
2652 msgid "No process slots\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:376
2656 msgid "Too many semaphores\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:381
2660 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:386
2664 msgid "Semaphore is set\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:391
2668 msgid "Too many semaphore requests\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:396
2672 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:401
2676 msgid "Semaphore owner died\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:406
2680 msgid "Semaphore user limit\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:411
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2686 msgstr "vnesite disk %s"
2688 #: winerror.mc:416
2689 msgid "Drive locked\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:421
2693 msgid "Broken pipe\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:426
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Open failed\n"
2699 msgstr "Odpri datoteko"
2701 #: winerror.mc:431
2702 msgid "Buffer overflow\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:441
2706 msgid "No more search handles\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:446
2710 msgid "Invalid target handle\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:451
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid IOCTL\n"
2716 msgstr "Neveljavna opcija"
2718 #: winerror.mc:456
2719 msgid "Invalid verify switch\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:461
2723 msgid "Bad driver level\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:466
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Call not implemented\n"
2729 msgstr "Ni (še) na voljo"
2731 #: winerror.mc:471
2732 msgid "Semaphore timeout\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:476
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Insufficient buffer\n"
2738 msgstr "Digi&talna ura"
2740 #: winerror.mc:481
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Invalid name\n"
2743 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2745 #: winerror.mc:486
2746 msgid "Invalid level\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:491
2750 msgid "No volume label\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:496
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Module not found\n"
2756 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2758 #: winerror.mc:501
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Procedure not found\n"
2761 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2763 #: winerror.mc:506
2764 msgid "No children to wait for\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:511
2768 msgid "Child process has not completed\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:516
2772 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:521
2776 msgid "Negative seek\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:531
2780 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:536
2784 msgid "Drive is already JOINed\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:541
2788 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:546
2792 msgid "Drive is not JOINed\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:551
2796 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:556
2800 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:561
2804 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:566
2808 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:571
2812 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:576
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Drive is busy\n"
2818 msgstr "Pogoni"
2820 #: winerror.mc:581
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Same drive\n"
2823 msgstr "Sistemski pogon"
2825 #: winerror.mc:586
2826 msgid "Not toplevel directory\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:591
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Directory is not empty\n"
2832 msgstr "Samo &mape"
2834 #: winerror.mc:596
2835 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:601
2839 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:606
2843 msgid "Path is busy\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:611
2847 msgid "Already a SUBST target\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:616
2851 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:621
2855 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:626
2859 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:631
2863 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:636
2867 msgid "Volume label too long\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:641
2871 msgid "Too many TCBs\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:646
2875 msgid "Signal refused\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:651
2879 msgid "Segment discarded\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:656
2883 msgid "Segment not locked\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:661
2887 msgid "Bad thread ID address\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:666
2891 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:671
2895 msgid "Path is invalid\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:676
2899 msgid "Signal pending\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:681
2903 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:686
2907 msgid "Lock failed\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:691
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Resource in use\n"
2913 msgstr "Resource Failures"
2915 #: winerror.mc:696
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Cancel violation\n"
2918 msgstr "animacija"
2920 #: winerror.mc:701
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Atomic locks not supported\n"
2923 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2925 #: winerror.mc:706
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Invalid segment number\n"
2928 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2930 #: winerror.mc:711
2931 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:716
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File already exists\n"
2937 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2939 #: winerror.mc:721
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Invalid flag number\n"
2942 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2944 #: winerror.mc:726
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Semaphore name not found\n"
2947 msgstr "pot %s ne obstaja"
2949 #: winerror.mc:731
2950 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:736
2954 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:741
2958 msgid "Invalid module type for %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:746
2962 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:751
2966 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:756
2970 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:761
2974 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:766
2978 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:771
2982 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:776
2986 #, fuzzy
2987 msgid "IOPL not enabled\n"
2988 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2990 #: winerror.mc:781
2991 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:786
2995 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:791
2999 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:796
3003 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:801
3007 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:806
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Environment variable not found\n"
3013 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
3015 #: winerror.mc:811
3016 msgid "No signal sent\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:816
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File name is too long\n"
3022 msgstr "The input line is too long.\n"
3024 #: winerror.mc:821
3025 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:826
3029 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:831
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Invalid signal number\n"
3035 msgstr "Neveljavna oblika števila"
3037 #: winerror.mc:836
3038 msgid "Error setting signal handler\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:841
3042 msgid "Segment locked\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:846
3046 msgid "Too many modules\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:851
3050 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:856
3054 msgid "Machine type mismatch\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:861
3058 msgid "Bad pipe\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:866
3062 msgid "Pipe busy\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:871
3066 msgid "Pipe closed\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:876
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Pipe not connected\n"
3072 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3074 #: winerror.mc:881
3075 #, fuzzy
3076 msgid "More data available\n"
3077 msgstr "Ni na voljo; "
3079 #: winerror.mc:886
3080 msgid "Session cancelled\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:891
3084 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:896
3088 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:901
3092 #, fuzzy
3093 msgid "No more data available\n"
3094 msgstr "Ni na voljo; "
3096 #: winerror.mc:906
3097 msgid "Cannot use Copy API\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:911
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Directory name invalid\n"
3103 msgstr "Samo &mape"
3105 #: winerror.mc:916
3106 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:921
3110 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:926
3114 msgid "Extended attribute table full\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:931
3118 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:936
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Extended attributes not supported\n"
3124 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3126 #: winerror.mc:941
3127 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:946
3131 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:951
3135 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:956
3139 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:961
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Invalid oplock message received\n"
3145 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3147 #: winerror.mc:966
3148 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:971
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Invalid address\n"
3154 msgstr "IP naslov"
3156 #: winerror.mc:976
3157 msgid "Arithmetic overflow\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:981
3161 msgid "Pipe connected\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:986
3165 msgid "Pipe listening\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:991
3169 msgid "Extended attribute access denied\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:996
3173 #, fuzzy
3174 msgid "I/O operation aborted\n"
3175 msgstr "Možnosti"
3177 #: winerror.mc:1001
3178 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:1006
3182 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:1011
3186 msgid "No access to memory location\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:1016
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Swap error\n"
3192 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3194 #: winerror.mc:1021
3195 msgid "Stack overflow\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:1026
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Invalid message\n"
3201 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3203 #: winerror.mc:1031
3204 msgid "Cannot complete\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1036
3208 msgid "Invalid flags\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1041
3212 msgid "Unrecognised volume\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:1046
3216 msgid "File invalid\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:1051
3220 msgid "Cannot run full-screen\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:1056
3224 msgid "Nonexistent token\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1061
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Registry corrupt\n"
3230 msgstr "Urejevalnik registra"
3232 #: winerror.mc:1066
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Invalid key\n"
3235 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3237 #: winerror.mc:1071
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Can't open registry key\n"
3240 msgstr "Konča program"
3242 #: winerror.mc:1076
3243 msgid "Can't read registry key\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1081
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Can't write registry key\n"
3249 msgstr "Konča program"
3251 #: winerror.mc:1086
3252 msgid "Registry has been recovered\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1091
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Registry is corrupt\n"
3258 msgstr "Urejevalnik registra"
3260 #: winerror.mc:1096
3261 #, fuzzy
3262 msgid "I/O to registry failed\n"
3263 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3265 #: winerror.mc:1101
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Not registry file\n"
3268 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3270 #: winerror.mc:1106
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Key deleted\n"
3273 msgstr "Datum izbrisa"
3275 #: winerror.mc:1111
3276 msgid "No registry log space\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1116
3280 msgid "Registry key has subkeys\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1121
3284 msgid "Subkey must be volatile\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1126
3288 msgid "Notify change request in progress\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1131
3292 msgid "Dependent services are running\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1136
3296 msgid "Invalid service control\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1141
3300 msgid "Service request timeout\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1146
3304 msgid "Cannot create service thread\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1151
3308 msgid "Service database locked\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1156
3312 msgid "Service already running\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1161
3316 msgid "Invalid service account\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1166
3320 msgid "Service is disabled\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1171
3324 msgid "Circular dependency\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1176
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Service does not exist\n"
3330 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3332 #: winerror.mc:1181
3333 msgid "Service cannot accept control message\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1186
3337 msgid "Service not active\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1191
3341 msgid "Service controller connect failed\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1196
3345 msgid "Exception in service\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1201
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Database does not exist\n"
3351 msgstr "Pot ne obstaja"
3353 #: winerror.mc:1206
3354 msgid "Service-specific error\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1211
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Process aborted\n"
3360 msgstr "Procesi"
3362 #: winerror.mc:1216
3363 msgid "Service dependency failed\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1221
3367 msgid "Service login failed\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1226
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Service start-hang\n"
3373 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3375 #: winerror.mc:1231
3376 msgid "Invalid service lock\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1236
3380 msgid "Service marked for delete\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1241
3384 msgid "Service exists\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1246
3388 msgid "System running last-known-good config\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1251
3392 msgid "Service dependency deleted\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1256
3396 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1261
3400 msgid "Service not started since last boot\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1266
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Duplicate service name\n"
3406 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3408 #: winerror.mc:1271
3409 msgid "Different service account\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1276
3413 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1281
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3419 msgstr "Procesi"
3421 #: winerror.mc:1286
3422 msgid "No recovery program for service\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1291
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Service not implemented by exe\n"
3428 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3430 #: winerror.mc:1296
3431 msgid "End of media\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1301
3435 msgid "Filemark detected\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1306
3439 msgid "Beginning of media\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1311
3443 msgid "Setmark detected\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1316
3447 msgid "No data detected\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1321
3451 msgid "Partition failure\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1326
3455 msgid "Invalid block length\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1331
3459 msgid "Device not partitioned\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1336
3463 msgid "Unable to lock media\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1341
3467 msgid "Unable to unload media\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1346
3471 msgid "Media changed\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1351
3475 msgid "I/O bus reset\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1356
3479 msgid "No media in drive\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1361
3483 msgid "No Unicode translation\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1366
3487 msgid "DLL init failed\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1371
3491 msgid "Shutdown in progress\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1376
3495 msgid "No shutdown in progress\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1381
3499 msgid "I/O device error\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1386
3503 msgid "No serial devices found\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1391
3507 msgid "Shared IRQ busy\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1396
3511 msgid "Serial I/O completed\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1401
3515 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1406
3519 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1411
3523 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1416
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Unknown floppy error\n"
3529 msgstr "Neznan vir"
3531 #: winerror.mc:1421
3532 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1426
3536 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1431
3540 msgid "Hard disk operation failed\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1436
3544 msgid "Hard disk reset failed\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1441
3548 msgid "End of tape media\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1446
3552 msgid "Not enough server memory\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1451
3556 msgid "Possible deadlock\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1456
3560 msgid "Incorrect alignment\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1461
3564 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1466
3568 msgid "Set-power-state failed\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1471
3572 msgid "Too many links\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1476
3576 msgid "Newer windows version needed\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1481
3580 msgid "Wrong operating system\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1486
3584 msgid "Single-instance application\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1491
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Real-mode application\n"
3590 msgstr "aplikacija"
3592 #: winerror.mc:1496
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Invalid DLL\n"
3595 msgstr "Neveljavna opcija"
3597 #: winerror.mc:1501
3598 msgid "No associated application\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1506
3602 msgid "DDE failure\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1511
3606 #, fuzzy
3607 msgid "DLL not found\n"
3608 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3610 #: winerror.mc:1516
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Out of user handles\n"
3613 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3615 #: winerror.mc:1521
3616 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1526
3620 msgid "The source element is empty\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1531
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The destination element is full\n"
3626 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3628 #: winerror.mc:1536
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The element address is invalid\n"
3631 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3633 #: winerror.mc:1541
3634 msgid "The magazine is not present\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1546
3638 msgid "The device needs reinitialization\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1551
3642 #, fuzzy
3643 msgid "The device requires cleaning\n"
3644 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3646 #: winerror.mc:1556
3647 #, fuzzy
3648 msgid "The device door is open\n"
3649 msgstr "Odprto ohišje; "
3651 #: winerror.mc:1561
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The device is not connected\n"
3654 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3656 #: winerror.mc:1566
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Element not found\n"
3659 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3661 #: winerror.mc:1571
3662 #, fuzzy
3663 msgid "No match found\n"
3664 msgstr "pot %s ne obstaja"
3666 #: winerror.mc:1576
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Property set not found\n"
3669 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3671 #: winerror.mc:1581
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Point not found\n"
3674 msgstr "pot %s ne obstaja"
3676 #: winerror.mc:1586
3677 msgid "No running tracking service\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1591
3681 msgid "No such volume ID\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1596
3685 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1601
3689 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1606
3693 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1611
3697 #, fuzzy
3698 msgid "The journal is being deleted\n"
3699 msgstr "Datum izbrisa"
3701 #: winerror.mc:1616
3702 msgid "The journal is not active\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1621
3706 msgid "Potential matching file found\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1626
3710 msgid "The journal entry was deleted\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1631
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid device name\n"
3716 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3718 #: winerror.mc:1636
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Connection unavailable\n"
3721 msgstr "Ni na voljo; "
3723 #: winerror.mc:1641
3724 msgid "Device already remembered\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1646
3728 msgid "No network or bad path\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1651
3732 msgid "Invalid network provider name\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1656
3736 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1661
3740 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1666
3744 msgid "Not a container\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1671
3748 msgid "Extended error\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1676
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid group name\n"
3754 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3756 #: winerror.mc:1681
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Invalid computer name\n"
3759 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3761 #: winerror.mc:1686
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Invalid event name\n"
3764 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3766 #: winerror.mc:1691
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Invalid domain name\n"
3769 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3771 #: winerror.mc:1696
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Invalid service name\n"
3774 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3776 #: winerror.mc:1701
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Invalid network name\n"
3779 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3781 #: winerror.mc:1706
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid share name\n"
3784 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3786 #: winerror.mc:1716
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Invalid message name\n"
3789 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3791 #: winerror.mc:1721
3792 msgid "Invalid message destination\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1726
3796 msgid "Session credential conflict\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1731
3800 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1736
3804 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1741
3808 msgid "No network\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1746
3812 msgid "Operation cancelled by user\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1751
3816 msgid "File has a user-mapped section\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Connection refused\n"
3822 msgstr "Povezovanje na %s"
3824 #: winerror.mc:1761
3825 msgid "Connection gracefully closed\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1766
3829 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1771
3833 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1776
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connection invalid\n"
3839 msgstr "LAN povezava"
3841 #: winerror.mc:1781
3842 msgid "Connection is active\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1786
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Network unreachable\n"
3848 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3850 #: winerror.mc:1791
3851 msgid "Host unreachable\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1796
3855 msgid "Protocol unreachable\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1801
3859 msgid "Port unreachable\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1806
3863 msgid "Request aborted\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1811
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connection aborted\n"
3869 msgstr "Povezovanje na %s"
3871 #: winerror.mc:1816
3872 msgid "Please retry operation\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1821
3876 msgid "Connection count limit reached\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1826
3880 msgid "Login time restriction\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1831
3884 msgid "Login workstation restriction\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1836
3888 msgid "Incorrect network address\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1841
3892 msgid "Service already registered\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1846
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Service not found\n"
3898 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3900 #: winerror.mc:1851
3901 msgid "User not authenticated\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1856
3905 msgid "User not logged on\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1861
3909 msgid "Continue work in progress\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1866
3913 msgid "Already initialised\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1871
3917 msgid "No more local devices\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1876
3921 #, fuzzy
3922 msgid "The site does not exist\n"
3923 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3925 #: winerror.mc:1881
3926 #, fuzzy
3927 msgid "The domain controller already exists\n"
3928 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3930 #: winerror.mc:1886
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Supported only when connected\n"
3933 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3935 #: winerror.mc:1891
3936 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1896
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The user profile is invalid\n"
3942 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3944 #: winerror.mc:1901
3945 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1906
3949 msgid "Not all privileges assigned\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1911
3953 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1916
3957 msgid "No quotas for account\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1921
3961 msgid "Local user session key\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1926
3965 msgid "Password too complex for LM\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1931
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Unknown revision\n"
3971 msgstr "Neznan vir"
3973 #: winerror.mc:1936
3974 msgid "Incompatible revision levels\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:1941
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid owner\n"
3980 msgstr "Neveljavna opcija"
3982 #: winerror.mc:1946
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid primary group\n"
3985 msgstr "Neveljavna opcija"
3987 #: winerror.mc:1951
3988 msgid "No impersonation token\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1956
3992 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1961
3996 msgid "No logon servers available\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1966
4000 msgid "No such logon session\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1971
4004 msgid "No such privilege\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1976
4008 msgid "Privilege not held\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1981
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid account name\n"
4014 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4016 #: winerror.mc:1986
4017 #, fuzzy
4018 msgid "User already exists\n"
4019 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4021 #: winerror.mc:1991
4022 msgid "No such user\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1996
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Group already exists\n"
4028 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4030 #: winerror.mc:2001
4031 msgid "No such group\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2006
4035 msgid "User already in group\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2011
4039 msgid "User not in group\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2016
4043 msgid "Can't delete last admin user\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:2021
4047 msgid "Wrong password\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:2026
4051 msgid "Ill-formed password\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:2031
4055 msgid "Password restriction\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2036
4059 msgid "Logon failure\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2041
4063 msgid "Account restriction\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2046
4067 msgid "Invalid logon hours\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2051
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid workstation\n"
4073 msgstr "Neveljavna opcija"
4075 #: winerror.mc:2056
4076 msgid "Password expired\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2061
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Account disabled\n"
4082 msgstr "onemogočeno"
4084 #: winerror.mc:2066
4085 msgid "No security ID mapped\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2071
4089 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2076
4093 msgid "LUIDs exhausted\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2081
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Invalid sub authority\n"
4099 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4101 #: winerror.mc:2086
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid ACL\n"
4104 msgstr "Neveljavna opcija"
4106 #: winerror.mc:2091
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invalid SID\n"
4109 msgstr "Neveljavna opcija"
4111 #: winerror.mc:2096
4112 msgid "Invalid security descriptor\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2101
4116 msgid "Bad inherited ACL\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2106
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Server disabled\n"
4122 msgstr "onemogočeno"
4124 #: winerror.mc:2111
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Server not disabled\n"
4127 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4129 #: winerror.mc:2116
4130 msgid "Invalid ID authority\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2121
4134 msgid "Allotted space exceeded\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2126
4138 msgid "Invalid group attributes\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2131
4142 msgid "Bad impersonation level\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2136
4146 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2141
4150 msgid "Bad validation class\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2146
4154 msgid "Bad token type\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2151
4158 msgid "No security on object\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2156
4162 msgid "Can't access domain information\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2161
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Invalid server state\n"
4168 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4170 #: winerror.mc:2166
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid domain state\n"
4173 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4175 #: winerror.mc:2171
4176 msgid "Invalid domain role\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2176
4180 msgid "No such domain\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2181
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Domain already exists\n"
4186 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4188 #: winerror.mc:2186
4189 msgid "Domain limit exceeded\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2191
4193 msgid "Internal database corruption\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2196
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Internal error\n"
4199 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4201 #: winerror.mc:2201
4202 msgid "Generic access types not mapped\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2206
4206 msgid "Bad descriptor format\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2211
4210 msgid "Not a logon process\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2216
4214 msgid "Logon session ID exists\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2221
4218 msgid "Unknown authentication package\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2226
4222 msgid "Bad logon session state\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2231
4226 msgid "Logon session ID collision\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2236
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Invalid logon type\n"
4232 msgstr "Neveljavna opcija"
4234 #: winerror.mc:2241
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Cannot impersonate\n"
4237 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4239 #: winerror.mc:2246
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid transaction state\n"
4242 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4244 #: winerror.mc:2251
4245 msgid "Security DB commit failure\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2256
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Account is built-in\n"
4251 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4253 #: winerror.mc:2261
4254 msgid "Group is built-in\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2266
4258 msgid "User is built-in\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2271
4262 msgid "Group is primary for user\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2276
4266 msgid "Token already in use\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2281
4270 msgid "No such local group\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2286
4274 msgid "User not in local group\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2291
4278 msgid "User already in local group\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2296
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Local group already exists\n"
4284 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4286 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4287 msgid "Logon type not granted\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2306
4291 msgid "Too many secrets\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2311
4295 msgid "Secret too long\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2316
4299 msgid "Internal security DB error\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2321
4303 msgid "Too many context IDs\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2331
4307 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2336
4311 msgid "No such member\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2341
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid member\n"
4317 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4319 #: winerror.mc:2346
4320 msgid "Too many SIDs\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2351
4324 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2356
4328 msgid "No inheritable components\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2361
4332 msgid "File or directory corrupt\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2366
4336 msgid "Disk is corrupt\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2371
4340 msgid "No user session key\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2376
4344 msgid "Licence quota exceeded\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2381
4348 msgid "Wrong target name\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2386
4352 msgid "Mutual authentication failed\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2391
4356 msgid "Time skew between client and server\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2396
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid window handle\n"
4362 msgstr "Neveljavna opcija"
4364 #: winerror.mc:2401
4365 msgid "Invalid menu handle\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2406
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid cursor handle\n"
4371 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4373 #: winerror.mc:2411
4374 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2416
4378 msgid "Invalid hook handle\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2421
4382 msgid "Invalid DWP handle\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2426
4386 msgid "Can't create top-level child window\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2431
4390 msgid "Can't find window class\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:2436
4394 msgid "Window owned by another thread\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2441
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Hotkey already registered\n"
4400 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4402 #: winerror.mc:2446
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Class already exists\n"
4405 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4407 #: winerror.mc:2451
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Class does not exist\n"
4410 msgstr "Pot ne obstaja"
4412 #: winerror.mc:2456
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Class has open windows\n"
4415 msgstr "okno"
4417 #: winerror.mc:2461
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Invalid index\n"
4420 msgstr "Neveljavna opcija"
4422 #: winerror.mc:2466
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid icon handle\n"
4425 msgstr "Neveljavna opcija"
4427 #: winerror.mc:2471
4428 msgid "Private dialog index\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2476
4432 #, fuzzy
4433 msgid "List box ID not found\n"
4434 msgstr "pot %s ne obstaja"
4436 #: winerror.mc:2481
4437 msgid "No wildcard characters\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2486
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Clipboard not open\n"
4443 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4445 #: winerror.mc:2491
4446 msgid "Hotkey not registered\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2496
4450 msgid "Not a dialog window\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2501
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Control ID not found\n"
4456 msgstr "pot %s ne obstaja"
4458 #: winerror.mc:2506
4459 msgid "Invalid combobox message\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2511
4463 msgid "Not a combobox window\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2516
4467 msgid "Invalid edit height\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2521
4471 #, fuzzy
4472 msgid "DC not found\n"
4473 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4475 #: winerror.mc:2526
4476 msgid "Invalid hook filter\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2531
4480 msgid "Invalid filter procedure\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2536
4484 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2541
4488 msgid "Global-only hook procedure\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2546
4492 msgid "Journal hook already set\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2551
4496 msgid "Hook procedure not installed\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2556
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid list box message\n"
4502 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4504 #: winerror.mc:2561
4505 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2566
4509 msgid "No tab stops on this list box\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2571
4513 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2576
4517 msgid "Child window menus not allowed\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2581
4521 msgid "Window has no system menu\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2586
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid message box style\n"
4527 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4529 #: winerror.mc:2591
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4532 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4534 #: winerror.mc:2596
4535 msgid "Screen already locked\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2601
4539 msgid "Window handles have different parents\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2606
4543 msgid "Not a child window\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2611
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid GW command\n"
4549 msgstr "Neveljavna opcija"
4551 #: winerror.mc:2616
4552 msgid "Invalid thread ID\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2621
4556 msgid "Not an MDI child window\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2626
4560 msgid "Popup menu already active\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2631
4564 #, fuzzy
4565 msgid "No scrollbars\n"
4566 msgstr "drsni trak"
4568 #: winerror.mc:2636
4569 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2641
4573 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2646
4577 msgid "No system resources\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2651
4581 msgid "No non-paged system resources\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2656
4585 msgid "No paged system resources\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2661
4589 msgid "No working set quota\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2666
4593 msgid "No page file quota\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2671
4597 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2676
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Menu item not found\n"
4603 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4605 #: winerror.mc:2681
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4608 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4610 #: winerror.mc:2686
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Hook type not allowed\n"
4613 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4615 #: winerror.mc:2691
4616 msgid "Interactive window station required\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2696
4620 msgid "Timeout\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2701
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Invalid monitor handle\n"
4626 msgstr "Neveljavna opcija"
4628 #: winerror.mc:2706
4629 msgid "Event log file corrupt\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2711
4633 msgid "Event log can't start\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2716
4637 msgid "Event log file full\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2721
4641 msgid "Event log file changed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2726
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Installer service failed.\n"
4647 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4649 #: winerror.mc:2731
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Installation aborted by user\n"
4652 msgstr "Instalacijski programi"
4654 #: winerror.mc:2736
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Installation failure\n"
4657 msgstr "Instalacijski programi"
4659 #: winerror.mc:2741
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Installation suspended\n"
4662 msgstr "Instalacijski programi"
4664 #: winerror.mc:2746
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Unknown product\n"
4667 msgstr "Neznan vir"
4669 #: winerror.mc:2751
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Unknown feature\n"
4672 msgstr "Neznana možnost v %s"
4674 #: winerror.mc:2756
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Unknown component\n"
4677 msgstr "Neznan vir"
4679 #: winerror.mc:2761
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Unknown property\n"
4682 msgstr "Neznan vir"
4684 #: winerror.mc:2766
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Invalid handle state\n"
4687 msgstr "Neveljavna opcija"
4689 #: winerror.mc:2771
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Bad configuration\n"
4692 msgstr "Wine nastavitve"
4694 #: winerror.mc:2776
4695 msgid "Index is missing\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2781
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installation source is missing\n"
4701 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4703 #: winerror.mc:2786
4704 msgid "Wrong installation package version\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2791
4708 msgid "Product uninstalled\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2796
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid query syntax\n"
4714 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4716 #: winerror.mc:2801
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid field\n"
4719 msgstr "Neveljavna opcija"
4721 #: winerror.mc:2806
4722 msgid "Device removed\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2811
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Installation already running\n"
4728 msgstr "Instalacijski programi"
4730 #: winerror.mc:2816
4731 msgid "Installation package failed to open\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2821
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Installation package is invalid\n"
4737 msgstr "Instalacijski programi"
4739 #: winerror.mc:2826
4740 msgid "Installer user interface failed\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2831
4744 msgid "Failed to open installation log file\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2836
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Installation language not supported\n"
4750 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4752 #: winerror.mc:2841
4753 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2846
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Installation package rejected\n"
4759 msgstr "Instalacijski programi"
4761 #: winerror.mc:2851
4762 msgid "Function could not be called\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2856
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Function failed\n"
4768 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4770 #: winerror.mc:2861
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid table\n"
4773 msgstr "Neveljavna opcija"
4775 #: winerror.mc:2866
4776 msgid "Data type mismatch\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4780 msgid "Unsupported type\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2876
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Creation failed\n"
4786 msgstr "Odpri datoteko"
4788 #: winerror.mc:2881
4789 msgid "Temporary directory not writable\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2886
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Installation platform not supported\n"
4795 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4797 #: winerror.mc:2891
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Installer not used\n"
4800 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4802 #: winerror.mc:2896
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Failed to open the patch package\n"
4805 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4807 #: winerror.mc:2901
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid patch package\n"
4810 msgstr "Neveljavna opcija"
4812 #: winerror.mc:2906
4813 msgid "Unsupported patch package\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2911
4817 msgid "Another version is installed\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2916
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid command line\n"
4823 msgstr "Neveljavna opcija"
4825 #: winerror.mc:2921
4826 msgid "Remote installation not allowed\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2926
4830 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2931
4834 msgid "Invalid string binding\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2936
4838 msgid "Wrong kind of binding\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2941
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid binding\n"
4844 msgstr "Neveljavna opcija"
4846 #: winerror.mc:2946
4847 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2951
4851 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2956
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid string UUID\n"
4857 msgstr "Neveljavna opcija"
4859 #: winerror.mc:2961
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid endpoint format\n"
4862 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4864 #: winerror.mc:2966
4865 msgid "Invalid network address\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2971
4869 #, fuzzy
4870 msgid "No endpoint found\n"
4871 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4873 #: winerror.mc:2976
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid timeout value\n"
4876 msgstr "Neveljavna opcija"
4878 #: winerror.mc:2981
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Object UUID not found\n"
4881 msgstr "pot %s ne obstaja"
4883 #: winerror.mc:2986
4884 msgid "UUID already registered\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2991
4888 msgid "UUID type already registered\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2996
4892 msgid "Server already listening\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3001
4896 msgid "No protocol sequences registered\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3006
4900 msgid "RPC server not listening\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:3011
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Unknown manager type\n"
4906 msgstr "Neznana vrsta"
4908 #: winerror.mc:3016
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unknown interface\n"
4911 msgstr "Neznan vir"
4913 #: winerror.mc:3021
4914 #, fuzzy
4915 msgid "No bindings\n"
4916 msgstr "Se ne odziva"
4918 #: winerror.mc:3026
4919 msgid "No protocol sequences\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:3031
4923 msgid "Can't create endpoint\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:3036
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Out of resources\n"
4929 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4931 #: winerror.mc:3041
4932 msgid "RPC server unavailable\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3046
4936 msgid "RPC server too busy\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3051
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Invalid network options\n"
4942 msgstr "Neveljavna opcija"
4944 #: winerror.mc:3056
4945 msgid "No RPC call active\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3061
4949 msgid "RPC call failed\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3066
4953 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3071
4957 msgid "RPC protocol error\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3076
4961 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3086
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid tag\n"
4967 msgstr "Neveljavna opcija"
4969 #: winerror.mc:3091
4970 msgid "Invalid array bounds\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3096
4974 msgid "No entry name\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3101
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid name syntax\n"
4980 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4982 #: winerror.mc:3106
4983 msgid "Unsupported name syntax\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3111
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No network address\n"
4989 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4991 #: winerror.mc:3116
4992 msgid "Duplicate endpoint\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3121
4996 msgid "Unknown authentication type\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3126
5000 msgid "Maximum calls too low\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3131
5004 msgid "String too long\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3136
5008 msgid "Protocol sequence not found\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3141
5012 msgid "Procedure number out of range\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3146
5016 msgid "Binding has no authentication data\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3151
5020 msgid "Unknown authentication service\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3156
5024 msgid "Unknown authentication level\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3161
5028 msgid "Invalid authentication identity\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3166
5032 msgid "Unknown authorisation service\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3171
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid entry\n"
5038 msgstr "Neveljavna opcija"
5040 #: winerror.mc:3176
5041 msgid "Can't perform operation\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3181
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Endpoints not registered\n"
5047 msgstr "Konča program"
5049 #: winerror.mc:3186
5050 msgid "Nothing to export\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3191
5054 msgid "Incomplete name\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3196
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid version option\n"
5060 msgstr "Neveljavna opcija"
5062 #: winerror.mc:3201
5063 msgid "No more members\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3206
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Not all objects unexported\n"
5069 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5071 #: winerror.mc:3211
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Interface not found\n"
5074 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5076 #: winerror.mc:3216
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Entry already exists\n"
5079 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5081 #: winerror.mc:3221
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Entry not found\n"
5084 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5086 #: winerror.mc:3226
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Name service unavailable\n"
5089 msgstr "Prostor na voljo"
5091 #: winerror.mc:3231
5092 msgid "Invalid network address family\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3236
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Operation not supported\n"
5098 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5100 #: winerror.mc:3241
5101 msgid "No security context available\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3246
5105 #, fuzzy
5106 msgid "RPCInternal error\n"
5107 msgstr "Napaka parametra\n"
5109 #: winerror.mc:3251
5110 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3256
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Address error\n"
5116 msgstr "&Naslovna vrstica"
5118 #: winerror.mc:3261
5119 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3266
5123 msgid "Floating-point underflow\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3271
5127 msgid "Floating-point overflow\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3276
5131 msgid "No more entries\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3281
5135 msgid "Character translation table open failed\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3286
5139 msgid "Character translation table file too small\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3291
5143 msgid "Null context handle\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3296
5147 msgid "Context handle damaged\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3301
5151 msgid "Binding handle mismatch\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3306
5155 msgid "Cannot get call handle\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3311
5159 msgid "Null reference pointer\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3316
5163 msgid "Enumeration value out of range\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3321
5167 msgid "Byte count too small\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3326
5171 msgid "Bad stub data\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3331
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid user buffer\n"
5177 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5179 #: winerror.mc:3336
5180 msgid "Unrecognised media\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3341
5184 msgid "No trust secret\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3346
5188 msgid "No trust SAM account\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3351
5192 msgid "Trusted domain failure\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3356
5196 msgid "Trusted relationship failure\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3361
5200 msgid "Trust logon failure\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3366
5204 msgid "RPC call already in progress\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3371
5208 msgid "NETLOGON is not started\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3376
5212 msgid "Account expired\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3381
5216 msgid "Redirector has open handles\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3386
5220 msgid "Printer driver already installed\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3391
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown port\n"
5226 msgstr "Neznan vir"
5228 #: winerror.mc:3396
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Unknown printer driver\n"
5231 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5233 #: winerror.mc:3401
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Unknown print processor\n"
5236 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5238 #: winerror.mc:3406
5239 msgid "Invalid separator file\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3411
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid priority\n"
5245 msgstr "Neveljavna opcija"
5247 #: winerror.mc:3416
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid printer name\n"
5250 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5252 #: winerror.mc:3421
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Printer already exists\n"
5255 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5257 #: winerror.mc:3426
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid printer command\n"
5260 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5262 #: winerror.mc:3431
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid data type\n"
5265 msgstr "Neveljavna opcija"
5267 #: winerror.mc:3436
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Invalid environment\n"
5270 msgstr "Neveljavna opcija"
5272 #: winerror.mc:3441
5273 msgid "No more bindings\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3446
5277 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3451
5281 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3456
5285 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3461
5289 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3466
5293 msgid "Server has open handles\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3471
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Resource data not found\n"
5299 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5301 #: winerror.mc:3476
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Resource type not found\n"
5304 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5306 #: winerror.mc:3481
5307 msgid "Resource name not found\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3486
5311 msgid "Resource language not found\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3491
5315 msgid "Not enough quota\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3496
5319 msgid "No interfaces\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3501
5323 msgid "RPC call cancelled\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3506
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Binding incomplete\n"
5329 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5331 #: winerror.mc:3511
5332 msgid "RPC comm failure\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3516
5336 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3521
5340 msgid "No principal name registered\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:3526
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Not an RPC error\n"
5346 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5348 #: winerror.mc:3531
5349 msgid "UUID is local only\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3536
5353 msgid "Security package error\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3541
5357 msgid "Thread not cancelled\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3546
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid handle operation\n"
5363 msgstr "Neveljavna opcija"
5365 #: winerror.mc:3551
5366 msgid "Wrong serialising package version\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3556
5370 msgid "Wrong stub version\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3561
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid pipe object\n"
5376 msgstr "Neveljavna opcija"
5378 #: winerror.mc:3566
5379 msgid "Wrong pipe order\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3571
5383 msgid "Wrong pipe version\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3576
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Group member not found\n"
5389 msgstr "pot %s ne obstaja"
5391 #: winerror.mc:3581
5392 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3586
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid object\n"
5398 msgstr "Neveljavna opcija"
5400 #: winerror.mc:3591
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid time\n"
5403 msgstr "Neveljavna opcija"
5405 #: winerror.mc:3596
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid form name\n"
5408 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5410 #: winerror.mc:3601
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid form size\n"
5413 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5415 #: winerror.mc:3606
5416 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3611
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Printer deleted\n"
5422 msgstr "Datum izbrisa"
5424 #: winerror.mc:3616
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid printer state\n"
5427 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5429 #: winerror.mc:3621
5430 msgid "User must change password\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3626
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Domain controller not found\n"
5436 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5438 #: winerror.mc:3631
5439 msgid "Account locked out\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3636
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid pixel format\n"
5445 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5447 #: winerror.mc:3641
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid driver\n"
5450 msgstr "Neveljavna opcija"
5452 #: winerror.mc:3646
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid object resolver set\n"
5455 msgstr "Neveljavna opcija"
5457 #: winerror.mc:3651
5458 msgid "Incomplete RPC send\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3656
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5464 msgstr "Neveljavna opcija"
5466 #: winerror.mc:3661
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5469 msgstr "Neveljavna opcija"
5471 #: winerror.mc:3666
5472 msgid "RPC pipe closed\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3671
5476 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3676
5480 #, fuzzy
5481 msgid "No data on RPC pipe\n"
5482 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5484 #: winerror.mc:3681
5485 #, fuzzy
5486 msgid "No site name available\n"
5487 msgstr "Ni na voljo; "
5489 #: winerror.mc:3686
5490 msgid "The file cannot be accessed\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3691
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5496 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5498 #: winerror.mc:3696
5499 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3701
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Not all objects could be exported\n"
5505 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5507 #: winerror.mc:3706
5508 #, fuzzy
5509 msgid "The interface could not be exported\n"
5510 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5512 #: winerror.mc:3711
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The profile could not be added\n"
5515 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5517 #: winerror.mc:3716
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The profile element could not be added\n"
5520 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5522 #: winerror.mc:3721
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The profile element could not be removed\n"
5525 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5527 #: winerror.mc:3726
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The group element could not be added\n"
5530 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5532 #: winerror.mc:3731
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The group element could not be removed\n"
5535 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5537 #: winerror.mc:3736
5538 #, fuzzy
5539 msgid "The username could not be found\n"
5540 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5542 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5543 msgid "Local Port"
5544 msgstr "Lokalna vrata"
5546 #: localspl.rc:29
5547 msgid "Local Monitor"
5548 msgstr "Lokalen monitor"
5550 #: localui.rc:29
5551 msgid "'%s' is not a valid port name"
5552 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5554 #: localui.rc:30
5555 msgid "Port %s already exists"
5556 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5558 #: localui.rc:31
5559 msgid "This port has no options to configure"
5560 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5562 #: mapi32.rc:28
5563 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5564 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5566 #: mapi32.rc:29
5567 msgid "Send Mail"
5568 msgstr "Pošlji"
5570 #: mpr.rc:27
5571 msgid "Entire Network"
5572 msgstr "Celotno omrežje"
5574 #: mshtml.rc:31
5575 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5576 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5578 #: mshtml.rc:32
5579 msgid "HTML Document"
5580 msgstr "HTML dokument"
5582 #: mshtml.rc:26
5583 msgid "Downloading from %s..."
5584 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5586 #: mshtml.rc:25
5587 msgid "Done"
5588 msgstr "Končano"
5590 #: msi.rc:27
5591 msgid ""
5592 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5593 "file path and try again."
5594 msgstr ""
5595 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5596 "in poskusite znova."
5598 #: msi.rc:28
5599 msgid "path %s not found"
5600 msgstr "pot %s ne obstaja"
5602 #: msi.rc:29
5603 msgid "insert disk %s"
5604 msgstr "vnesite disk %s"
5606 #: msi.rc:30
5607 #, fuzzy
5608 msgid ""
5609 "Windows Installer %s\n"
5610 "\n"
5611 "Usage:\n"
5612 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5613 "\n"
5614 "Install a product:\n"
5615 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5616 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5617 "\t/a package [property]\n"
5618 "Repair an installation:\n"
5619 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5620 "Uninstall a product:\n"
5621 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5622 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5623 "Advertise a product:\n"
5624 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5625 "Apply a patch:\n"
5626 "\t/p patch_package [property]\n"
5627 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5628 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5629 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5630 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5631 "Register MSI Service:\n"
5632 "\t/y\n"
5633 "Unregister MSI Service:\n"
5634 "\t/z\n"
5635 "Display this help:\n"
5636 "\t/help\n"
5637 "\t/?\n"
5638 msgstr ""
5639 "Windows Installer %s\n"
5640 "\n"
5641 "Usage:\n"
5642 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5643 "\n"
5644 "Install a product:\n"
5645 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5646 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5647 "\t/a package [property]\n"
5648 "Repair an installation:\n"
5649 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5650 "Uninstall a product:\n"
5651 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5652 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5653 "Advertise a product:\n"
5654 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5655 "Apply a patch:\n"
5656 "\t/p patchpackage [property]\n"
5657 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5658 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5659 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5660 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5661 "Register MSI Service:\n"
5662 "\t/y\n"
5663 "Unregister MSI Service:\n"
5664 "\t/z\n"
5665 "Display this help:\n"
5666 "\t/help\n"
5667 "\t/?\n"
5669 #: msi.rc:57
5670 msgid "enter which folder contains %s"
5671 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5673 #: msi.rc:58
5674 msgid "install source for feature missing"
5675 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5677 #: msi.rc:59
5678 msgid "network drive for feature missing"
5679 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5681 #: msi.rc:60
5682 msgid "feature from:"
5683 msgstr "funkcija z:"
5685 #: msi.rc:61
5686 msgid "choose which folder contains %s"
5687 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5689 #: msrle32.rc:27
5690 msgid "WINE-MS-RLE"
5691 msgstr "WINE-MS-RLE"
5693 #: msrle32.rc:28
5694 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5695 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5697 #: msrle32.rc:29
5698 msgid ""
5699 "Wine MS-RLE video codec\n"
5700 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5701 msgstr ""
5702 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5703 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5705 #: msvfw32.rc:25
5706 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5707 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5709 #: msvidc32.rc:25
5710 msgid "MS-CRAM"
5711 msgstr "MS-CRAM"
5713 #: msvidc32.rc:26
5714 msgid "Wine Video 1 video codec"
5715 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5717 #: oleacc.rc:27
5718 msgid "unknown object"
5719 msgstr "nepoznan objekt"
5721 #: oleacc.rc:28
5722 msgid "title bar"
5723 msgstr "naslovna vrstica"
5725 #: oleacc.rc:29
5726 msgid "menu bar"
5727 msgstr "menijska vrstica"
5729 #: oleacc.rc:30
5730 msgid "scroll bar"
5731 msgstr "drsni trak"
5733 #: oleacc.rc:31
5734 msgid "grip"
5735 msgstr "prijemalo"
5737 #: oleacc.rc:32
5738 msgid "sound"
5739 msgstr "zvok"
5741 #: oleacc.rc:33
5742 msgid "cursor"
5743 msgstr "kazalec"
5745 #: oleacc.rc:34
5746 msgid "caret"
5747 msgstr "mesto vnosa"
5749 #: oleacc.rc:35
5750 msgid "alert"
5751 msgstr "opozorilo"
5753 #: oleacc.rc:36
5754 msgid "window"
5755 msgstr "okno"
5757 #: oleacc.rc:37
5758 msgid "client"
5759 msgstr "klient"
5761 #: oleacc.rc:38
5762 msgid "popup menu"
5763 msgstr "pojavni meni"
5765 #: oleacc.rc:39
5766 msgid "menu item"
5767 msgstr "element menija"
5769 #: oleacc.rc:40
5770 msgid "tool tip"
5771 msgstr "zaslonski namig"
5773 #: oleacc.rc:41
5774 msgid "application"
5775 msgstr "aplikacija"
5777 #: oleacc.rc:42
5778 msgid "document"
5779 msgstr "dokument"
5781 #: oleacc.rc:43
5782 msgid "pane"
5783 msgstr "podokno"
5785 #: oleacc.rc:44
5786 msgid "chart"
5787 msgstr "graf"
5789 #: oleacc.rc:45
5790 msgid "dialog"
5791 msgstr "dialog"
5793 #: oleacc.rc:46
5794 msgid "border"
5795 msgstr "okvir"
5797 #: oleacc.rc:47
5798 msgid "grouping"
5799 msgstr "skupina"
5801 #: oleacc.rc:48
5802 msgid "separator"
5803 msgstr "razdelek"
5805 #: oleacc.rc:49
5806 msgid "tool bar"
5807 msgstr "orodna vrstica"
5809 #: oleacc.rc:50
5810 msgid "status bar"
5811 msgstr "vrstica stanja"
5813 #: oleacc.rc:51
5814 msgid "table"
5815 msgstr "tabela"
5817 #: oleacc.rc:52
5818 msgid "column header"
5819 msgstr "glava stolpca"
5821 #: oleacc.rc:53
5822 msgid "row header"
5823 msgstr "glava vrstice"
5825 #: oleacc.rc:54
5826 msgid "column"
5827 msgstr "stolpec"
5829 #: oleacc.rc:55
5830 msgid "row"
5831 msgstr "vrstica"
5833 #: oleacc.rc:56
5834 msgid "cell"
5835 msgstr "celica"
5837 #: oleacc.rc:57
5838 msgid "link"
5839 msgstr "povezava"
5841 #: oleacc.rc:58
5842 msgid "help balloon"
5843 msgstr "balon pomoči"
5845 #: oleacc.rc:59
5846 msgid "character"
5847 msgstr "znak"
5849 #: oleacc.rc:60
5850 msgid "list"
5851 msgstr "seznam"
5853 #: oleacc.rc:61
5854 msgid "list item"
5855 msgstr "element seznama"
5857 #: oleacc.rc:62
5858 msgid "outline"
5859 msgstr "oris"
5861 #: oleacc.rc:63
5862 msgid "outline item"
5863 msgstr "element orisa"
5865 #: oleacc.rc:64
5866 msgid "page tab"
5867 msgstr "zavihek strani"
5869 #: oleacc.rc:65
5870 msgid "property page"
5871 msgstr "stran lasnosti"
5873 #: oleacc.rc:66
5874 msgid "indicator"
5875 msgstr "indicator"
5877 #: oleacc.rc:67
5878 msgid "graphic"
5879 msgstr "grafika"
5881 #: oleacc.rc:68
5882 msgid "static text"
5883 msgstr "statični tekst"
5885 #: oleacc.rc:69
5886 msgid "text"
5887 msgstr "tekst"
5889 #: oleacc.rc:70
5890 msgid "push button"
5891 msgstr "potisni gumb"
5893 #: oleacc.rc:71
5894 msgid "check button"
5895 msgstr "izbirni gumb"
5897 #: oleacc.rc:72
5898 msgid "radio button"
5899 msgstr "radijski gumb"
5901 #: oleacc.rc:73
5902 msgid "combo box"
5903 msgstr "kombinirano polje"
5905 #: oleacc.rc:74
5906 msgid "drop down"
5907 msgstr "spustni"
5909 #: oleacc.rc:75
5910 msgid "progress bar"
5911 msgstr "vrstica napredka"
5913 #: oleacc.rc:76
5914 msgid "dial"
5915 msgstr "številčnica"
5917 #: oleacc.rc:77
5918 msgid "hot key field"
5919 msgstr "polje bližnic"
5921 #: oleacc.rc:78
5922 msgid "slider"
5923 msgstr "drsnik"
5925 #: oleacc.rc:79
5926 msgid "spin box"
5927 msgstr "vrtilno polje"
5929 #: oleacc.rc:80
5930 msgid "diagram"
5931 msgstr "diagram"
5933 #: oleacc.rc:81
5934 msgid "animation"
5935 msgstr "animacija"
5937 #: oleacc.rc:82
5938 msgid "equation"
5939 msgstr "enačba"
5941 #: oleacc.rc:83
5942 msgid "drop down button"
5943 msgstr "spustni gumb"
5945 #: oleacc.rc:84
5946 msgid "menu button"
5947 msgstr "gumb menija"
5949 #: oleacc.rc:85
5950 msgid "grid drop down button"
5951 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5953 #: oleacc.rc:86
5954 msgid "white space"
5955 msgstr "prazen prostor"
5957 #: oleacc.rc:87
5958 msgid "page tab list"
5959 msgstr "seznam zavihkov strani"
5961 #: oleacc.rc:88
5962 msgid "clock"
5963 msgstr "ura"
5965 #: oleacc.rc:89
5966 msgid "split button"
5967 msgstr "deljeni gumb"
5969 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5970 msgid "IP address"
5971 msgstr "IP naslov"
5973 #: oleacc.rc:91
5974 msgid "outline button"
5975 msgstr "gumb orisa"
5977 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5978 msgid "True"
5979 msgstr "Da"
5981 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5982 msgid "False"
5983 msgstr "Ne"
5985 #: oleaut32.rc:31
5986 msgid "On"
5987 msgstr "Vključeno"
5989 #: oleaut32.rc:32
5990 msgid "Off"
5991 msgstr "Izključeno"
5993 #: oledlg.rc:25
5994 msgid "Insert a new %s object into your document"
5995 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5997 #: oledlg.rc:26
5998 msgid ""
5999 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6000 "may activate it using the program which created it."
6001 msgstr ""
6002 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
6003 "upravljate z ustreznim programom."
6005 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Browse"
6008 msgstr ""
6009 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6010 "Brskaj\n"
6011 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6012 "Brskanje"
6014 #: oledlg.rc:28
6015 msgid ""
6016 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6017 "control."
6018 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
6020 #: oledlg.rc:29
6021 msgid "Add Control"
6022 msgstr "Dodajanje kontrole"
6024 #: oledlg.rc:34
6025 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6026 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
6028 #: oledlg.rc:35
6029 msgid ""
6030 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6031 "activate it using %s."
6032 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
6034 #: oledlg.rc:36
6035 msgid ""
6036 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6037 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6038 msgstr ""
6039 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
6040 "bo kot ikona."
6042 #: oledlg.rc:37
6043 msgid ""
6044 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6045 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6046 "your document."
6047 msgstr ""
6048 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6049 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6051 #: oledlg.rc:38
6052 msgid ""
6053 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6054 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6055 "in your document."
6056 msgstr ""
6057 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6058 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6060 #: oledlg.rc:39
6061 msgid ""
6062 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6063 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6064 "be reflected in your document."
6065 msgstr ""
6066 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6067 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6069 #: oledlg.rc:40
6070 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6071 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6073 #: oledlg.rc:41
6074 msgid "Unknown Type"
6075 msgstr "Neznana vrsta"
6077 #: oledlg.rc:42
6078 msgid "Unknown Source"
6079 msgstr "Neznan vir"
6081 #: oledlg.rc:43
6082 msgid "the program which created it"
6083 msgstr "Neznan program"
6085 #: sane.rc:31
6086 msgctxt "unit: pixels"
6087 msgid "px"
6088 msgstr "px"
6090 #: sane.rc:32
6091 msgctxt "unit: bits"
6092 msgid "b"
6093 msgstr "b"
6095 #: sane.rc:33
6096 msgctxt "unit: millimeters"
6097 msgid "mm"
6098 msgstr "mm"
6100 #: sane.rc:34
6101 msgctxt "unit: dots/inch"
6102 msgid "dpi"
6103 msgstr "dpi"
6105 #: sane.rc:35
6106 msgctxt "unit: percent"
6107 msgid "%"
6108 msgstr "%"
6110 #: sane.rc:36
6111 msgctxt "unit: microseconds"
6112 msgid "us"
6113 msgstr "µs"
6115 #: setupapi.rc:28
6116 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6117 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6119 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Unknown"
6122 msgstr ""
6123 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6124 "Nepoznano\n"
6125 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6126 "Neznan"
6128 #: setupapi.rc:30
6129 msgid "Copy files from:"
6130 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6132 #: setupapi.rc:31
6133 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6134 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6136 #: shdoclc.rc:36
6137 msgid "Default"
6138 msgstr "Privzeto"
6140 #: shdoclc.rc:39
6141 msgid "F&orward"
6142 msgstr "Na&zaj"
6144 #: shdoclc.rc:41
6145 msgid "&Save Background As..."
6146 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6148 #: shdoclc.rc:42
6149 msgid "Set As Back&ground"
6150 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6152 #: shdoclc.rc:43
6153 msgid "&Copy Background"
6154 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6156 #: shdoclc.rc:44
6157 msgid "Set as &Desktop Item"
6158 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6160 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6161 msgid "Select &All"
6162 msgstr "Izberi &vse"
6164 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6165 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6166 msgid "&Paste"
6167 msgstr "&Prilepi"
6169 #: shdoclc.rc:49
6170 msgid "Create Shor&tcut"
6171 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6173 #: shdoclc.rc:50
6174 msgid "Add to &Favorites"
6175 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6177 #: shdoclc.rc:51
6178 msgid "&View Source"
6179 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6181 #: shdoclc.rc:53
6182 msgid "&Encoding"
6183 msgstr "N&abor znakov"
6185 #: shdoclc.rc:55
6186 msgid "Pr&int"
6187 msgstr "Na&tisni"
6189 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6190 #, fuzzy
6191 msgid "&Properties"
6192 msgstr ""
6193 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6194 "&Lastnosti\n"
6195 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6196 "Lastnost&i"
6198 #: shdoclc.rc:62
6199 msgid "Image"
6200 msgstr "Slika"
6202 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6203 msgid "&Open Link"
6204 msgstr "&Odpri povezavo"
6206 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6207 msgid "Open Link in &New Window"
6208 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6210 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6211 msgid "Save Target &As..."
6212 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6214 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6215 msgid "&Print Target"
6216 msgstr "Na&tisni cilj"
6218 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6219 msgid "S&how Picture"
6220 msgstr "P&okaži sliko"
6222 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6223 msgid "&Save Picture As..."
6224 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6226 #: shdoclc.rc:71
6227 msgid "&E-mail Picture..."
6228 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6230 #: shdoclc.rc:72
6231 msgid "Pr&int Picture..."
6232 msgstr "Natisni s&liko ..."
6234 #: shdoclc.rc:73
6235 msgid "&Go to My Pictures"
6236 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6238 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6239 msgid "Set as Back&ground"
6240 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6242 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6243 msgid "Set as &Desktop Item..."
6244 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6246 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6247 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6248 msgid "Cu&t"
6249 msgstr "&Izreži"
6251 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6252 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6253 msgid "&Copy"
6254 msgstr "&Kopiraj"
6256 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6257 msgid "Copy Shor&tcut"
6258 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6260 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6261 msgid "Add to &Favorites..."
6262 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6264 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6265 msgid "P&roperties"
6266 msgstr "Lastnost&i"
6268 #: shdoclc.rc:88
6269 msgid "Control"
6270 msgstr "Kontrola"
6272 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6273 msgid "&Undo"
6274 msgstr "&Razveljavi"
6276 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6277 #, fuzzy
6278 msgid "&Delete"
6279 msgstr ""
6280 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6281 "I&zbriši\n"
6282 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6283 "Iz&briši"
6285 #: shdoclc.rc:101
6286 msgid "Table"
6287 msgstr "Tabela"
6289 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6290 msgid "&Select"
6291 msgstr "&Izberi"
6293 #: shdoclc.rc:105
6294 msgid "&Cell"
6295 msgstr "&Celico"
6297 #: shdoclc.rc:106
6298 msgid "&Row"
6299 msgstr "&Vrstico"
6301 #: shdoclc.rc:107
6302 msgid "&Column"
6303 msgstr "&Stoplec"
6305 #: shdoclc.rc:108
6306 msgid "&Table"
6307 msgstr "&Tabelo"
6309 #: shdoclc.rc:112
6310 msgid "&Cell Properties"
6311 msgstr "Lastnosti &celice"
6313 #: shdoclc.rc:113
6314 msgid "&Table Properties"
6315 msgstr "Lastnosti &tabele"
6317 #: shdoclc.rc:116
6318 msgid "1DSite Select"
6319 msgstr "1DSite Select"
6321 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6322 msgid "Paste"
6323 msgstr "Prilepi"
6325 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6326 #, fuzzy
6327 msgid "&Print"
6328 msgstr ""
6329 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6330 "Na&tisni\n"
6331 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6332 "&Natisni"
6334 #: shdoclc.rc:126
6335 msgid "Anchor"
6336 msgstr "Sidro"
6338 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6339 msgid "&Open"
6340 msgstr "&Odpri"
6342 #: shdoclc.rc:129
6343 msgid "Open in &New Window"
6344 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6346 #: shdoclc.rc:133
6347 msgid "Cut"
6348 msgstr "Izreži"
6350 #: shdoclc.rc:144
6351 msgid "Context Unknown"
6352 msgstr "Neznan kontekst"
6354 #: shdoclc.rc:149
6355 msgid "DYNSRC Image"
6356 msgstr "DYNSRC slika"
6358 #: shdoclc.rc:157
6359 msgid "&Save Video As..."
6360 msgstr "Shrani &video kot ..."
6362 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6363 msgid "Play"
6364 msgstr "Predvajaj"
6366 #: shdoclc.rc:174
6367 msgid "ART Image"
6368 msgstr "ART slika"
6370 #: shdoclc.rc:195
6371 msgid "Rewind"
6372 msgstr "Previj"
6374 #: shdoclc.rc:201
6375 msgid "Debug"
6376 msgstr "Debug"
6378 #: shdoclc.rc:203
6379 msgid "Trace Tags"
6380 msgstr "Trace Tags"
6382 #: shdoclc.rc:204
6383 msgid "Resource Failures"
6384 msgstr "Resource Failures"
6386 #: shdoclc.rc:205
6387 msgid "Dump Tracking Info"
6388 msgstr "Dump Tracking Info"
6390 #: shdoclc.rc:206
6391 msgid "Debug Break"
6392 msgstr "Debug Break"
6394 #: shdoclc.rc:207
6395 msgid "Debug View"
6396 msgstr "Debug View"
6398 #: shdoclc.rc:208
6399 msgid "Dump Tree"
6400 msgstr "Dump Tree"
6402 #: shdoclc.rc:209
6403 msgid "Dump Lines"
6404 msgstr "Dump Lines"
6406 #: shdoclc.rc:210
6407 msgid "Dump DisplayTree"
6408 msgstr "Dump DisplayTree"
6410 #: shdoclc.rc:211
6411 msgid "Dump FormatCaches"
6412 msgstr "Dump FormatCaches"
6414 #: shdoclc.rc:212
6415 msgid "Dump LayoutRects"
6416 msgstr "Dump LayoutRects"
6418 #: shdoclc.rc:213
6419 msgid "Memory Monitor"
6420 msgstr "Memory Monitor"
6422 #: shdoclc.rc:214
6423 msgid "Performance Meters"
6424 msgstr "Performance Meters"
6426 #: shdoclc.rc:215
6427 msgid "Save HTML"
6428 msgstr "Save HTML"
6430 #: shdoclc.rc:217
6431 msgid "&Browse View"
6432 msgstr "&Browse View"
6434 #: shdoclc.rc:218
6435 msgid "&Edit View"
6436 msgstr "&Edit View"
6438 #: shdoclc.rc:221
6439 msgid "Vertical Scrollbar"
6440 msgstr "Navpični drsnik"
6442 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6443 msgid "Scroll Here"
6444 msgstr "Uporabi drsnik"
6446 #: shdoclc.rc:225
6447 msgid "Top"
6448 msgstr "Vrh"
6450 #: shdoclc.rc:226
6451 msgid "Bottom"
6452 msgstr "Dno"
6454 #: shdoclc.rc:228
6455 msgid "Page Up"
6456 msgstr "Stran gor"
6458 #: shdoclc.rc:229
6459 msgid "Page Down"
6460 msgstr "Stran dol"
6462 #: shdoclc.rc:231
6463 msgid "Scroll Up"
6464 msgstr "Drsenje gor"
6466 #: shdoclc.rc:232
6467 msgid "Scroll Down"
6468 msgstr "Drsenje dol"
6470 #: shdoclc.rc:235
6471 msgid "Horizontal Scrollbar"
6472 msgstr "Vodoraven drsnik"
6474 #: shdoclc.rc:239
6475 msgid "Left Edge"
6476 msgstr "Levi rob"
6478 #: shdoclc.rc:240
6479 msgid "Right Edge"
6480 msgstr "Desni rob"
6482 #: shdoclc.rc:242
6483 msgid "Page Left"
6484 msgstr "Stran levo"
6486 #: shdoclc.rc:243
6487 msgid "Page Right"
6488 msgstr "Stran desno"
6490 #: shdoclc.rc:245
6491 msgid "Scroll Left"
6492 msgstr "Drsenje levo"
6494 #: shdoclc.rc:246
6495 msgid "Scroll Right"
6496 msgstr "Drsenje desno"
6498 #: shdoclc.rc:25
6499 msgid "Wine Internet Explorer"
6500 msgstr "Wine Internet Explorer"
6502 #: shdoclc.rc:30
6503 msgid "&w&bPage &p"
6504 msgstr "&w&bStran &p"
6506 #: shdoclc.rc:31
6507 msgid "&u&b&d"
6508 msgstr "&u&b&d"
6510 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6511 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6512 #: wordpad.rc:26
6513 msgid "&File"
6514 msgstr "&Datoteka"
6516 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6517 #, fuzzy
6518 msgid "&New"
6519 msgstr ""
6520 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6521 "&Nov\n"
6522 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6523 "&Nov(a)"
6525 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6526 #, fuzzy
6527 msgid "&Window"
6528 msgstr ""
6529 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6530 "O&kno\n"
6531 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6532 "&Okno"
6534 #: shdocvw.rc:31
6535 msgid "&Open..."
6536 msgstr "&Odpri ..."
6538 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6539 msgid "Save &as..."
6540 msgstr "Shrani &kot ..."
6542 #: shdocvw.rc:35
6543 msgid "Print &format..."
6544 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6546 #: shdocvw.rc:36
6547 msgid "Pr&int..."
6548 msgstr "Na&tisni ..."
6550 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Print previe&w..."
6553 msgstr ""
6554 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6555 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6556 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6557 "Predo&gled tiskanja ..."
6559 #: shdocvw.rc:39
6560 msgid "&Properties..."
6561 msgstr "&Lastnosti ..."
6563 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6564 msgid "&Close"
6565 msgstr "&Zapri"
6567 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6568 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6569 #, fuzzy
6570 msgid "&View"
6571 msgstr ""
6572 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6573 "Pogl&ed\n"
6574 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6575 "&Pogled"
6577 #: shdocvw.rc:44
6578 msgid "&Toolbars"
6579 msgstr "Oro&dne vrstice"
6581 #: shdocvw.rc:46
6582 msgid "&Standard bar"
6583 msgstr "&Statusna vrstica"
6585 #: shdocvw.rc:47
6586 msgid "&Address bar"
6587 msgstr "&Naslovna vrstica"
6589 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6590 #, fuzzy
6591 msgid "&Favorites"
6592 msgstr ""
6593 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6594 "&Priljubljene\n"
6595 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "Pri&ljubljene"
6598 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6599 #, fuzzy
6600 msgid "&Add to Favorites..."
6601 msgstr ""
6602 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6603 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6604 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6607 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6608 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6609 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6610 msgid "&Help"
6611 msgstr "&Pomoč"
6613 #: shdocvw.rc:57
6614 msgid "&About Internet Explorer..."
6615 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6617 #: shdocvw.rc:73
6618 msgid "Address"
6619 msgstr "Naslov"
6621 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6622 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Lar&ge Icons"
6625 msgstr ""
6626 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6627 "Veli&ke ikone\n"
6628 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6629 "Ve&like ikone"
6631 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6632 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6633 #, fuzzy
6634 msgid "S&mall Icons"
6635 msgstr ""
6636 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6637 "M&ale ikone\n"
6638 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6639 "&Male ikone"
6641 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6642 msgid "&List"
6643 msgstr "&Seznam"
6645 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6647 #, fuzzy
6648 msgid "&Details"
6649 msgstr ""
6650 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6651 "&Podrobnosti\n"
6652 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6653 "Po&drobnosti"
6655 #: shell32.rc:48
6656 msgid "Arrange &Icons"
6657 msgstr "Razvrsti &ikone"
6659 #: shell32.rc:50
6660 msgid "By &Name"
6661 msgstr "Po &imenu"
6663 #: shell32.rc:51
6664 msgid "By &Type"
6665 msgstr "Po &vrsti"
6667 #: shell32.rc:52
6668 msgid "By &Size"
6669 msgstr "Po &velikosti"
6671 #: shell32.rc:53
6672 msgid "By &Date"
6673 msgstr "Po &datumu"
6675 #: shell32.rc:55
6676 msgid "&Auto Arrange"
6677 msgstr "&Samodejno"
6679 #: shell32.rc:57
6680 msgid "Line up Icons"
6681 msgstr "Poravnaj ikone"
6683 #: shell32.rc:62
6684 msgid "Paste as Link"
6685 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6687 #: shell32.rc:64
6688 msgid "New"
6689 msgstr "Nova"
6691 #: shell32.rc:66
6692 msgid "New &Folder"
6693 msgstr "Nova &mapa"
6695 #: shell32.rc:67
6696 msgid "New &Link"
6697 msgstr "Nova &povezava"
6699 #: shell32.rc:71
6700 msgid "Properties"
6701 msgstr "Lastnosti"
6703 #: shell32.rc:83
6704 msgid "E&xplore"
6705 msgstr "R&azišči"
6707 #: shell32.rc:86
6708 msgid "C&ut"
6709 msgstr "I&zreži"
6711 #: shell32.rc:89
6712 msgid "Create &Link"
6713 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6715 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6716 #, fuzzy
6717 msgid "&Rename"
6718 msgstr ""
6719 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6720 "P&reimenuj\n"
6721 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6722 "Prei&menij"
6724 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6725 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6726 msgid "E&xit"
6727 msgstr "Iz&hod"
6729 #: shell32.rc:115
6730 msgid "&About Control Panel..."
6731 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6733 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6734 msgid "Size"
6735 msgstr "Velikost"
6737 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6738 msgid "Type"
6739 msgstr "Vrsta"
6741 #: shell32.rc:125
6742 msgid "Modified"
6743 msgstr "Spremenjena"
6745 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Attributes"
6748 msgstr ""
6749 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6750 "Attributi\n"
6751 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6752 "Atributi"
6754 #: shell32.rc:128
6755 msgid "Size available"
6756 msgstr "Prostor na voljo"
6758 #: shell32.rc:130
6759 msgid "Comments"
6760 msgstr "Komentarji"
6762 #: shell32.rc:131
6763 msgid "Owner"
6764 msgstr "Lastnik"
6766 #: shell32.rc:132
6767 msgid "Group"
6768 msgstr "Skupina"
6770 #: shell32.rc:133
6771 msgid "Original location"
6772 msgstr "Prvotna lokacija"
6774 #: shell32.rc:134
6775 msgid "Date deleted"
6776 msgstr "Datum izbrisa"
6778 #: shell32.rc:144
6779 msgid "Control Panel"
6780 msgstr "Control Panel"
6782 #: shell32.rc:151
6783 msgid "Select"
6784 msgstr "Izberi"
6786 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6787 msgid "Open"
6788 msgstr "Odpri"
6790 #: shell32.rc:173
6791 msgid "Restart"
6792 msgstr "Ponoven zagon"
6794 #: shell32.rc:174
6795 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6796 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6798 #: shell32.rc:175
6799 msgid "Shutdown"
6800 msgstr "Izklop"
6802 #: shell32.rc:176
6803 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6804 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6806 #: shell32.rc:186
6807 msgid "Start Menu\\Programs"
6808 msgstr "Meni Start\\Programi"
6810 #: shell32.rc:188
6811 msgid "Favorites"
6812 msgstr "Priljubljene"
6814 #: shell32.rc:189
6815 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6816 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6818 #: shell32.rc:190
6819 msgid "Recent"
6820 msgstr "Nedavni dokumenti"
6822 #: shell32.rc:191
6823 msgid "SendTo"
6824 msgstr "Pošlji"
6826 #: shell32.rc:192
6827 msgid "Start Menu"
6828 msgstr "Meni Start"
6830 #: shell32.rc:193
6831 msgid "My Music"
6832 msgstr "Glasba"
6834 #: shell32.rc:194
6835 msgid "My Videos"
6836 msgstr "Video"
6838 #: shell32.rc:196
6839 msgid "NetHood"
6840 msgstr "Omrežje"
6842 #: shell32.rc:197
6843 msgid "Templates"
6844 msgstr "Predloge"
6846 #: shell32.rc:198
6847 msgid "Application Data"
6848 msgstr "Podatki programov"
6850 #: shell32.rc:199
6851 msgid "PrintHood"
6852 msgstr "Tiskalniki"
6854 #: shell32.rc:200
6855 msgid "Local Settings\\Application Data"
6856 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6858 #: shell32.rc:201
6859 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6860 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6862 #: shell32.rc:202
6863 msgid "Cookies"
6864 msgstr "Piškotki"
6866 #: shell32.rc:203
6867 msgid "Local Settings\\History"
6868 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6870 #: shell32.rc:204
6871 msgid "Program Files"
6872 msgstr "Programi"
6874 #: shell32.rc:206
6875 msgid "My Pictures"
6876 msgstr "Slike"
6878 #: shell32.rc:207
6879 msgid "Program Files\\Common Files"
6880 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6882 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6883 msgid "Documents"
6884 msgstr "Dokumenti"
6886 #: shell32.rc:210
6887 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6888 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6890 #: shell32.rc:211
6891 msgid "Music"
6892 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6894 #: shell32.rc:212
6895 msgid "Pictures"
6896 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6898 #: shell32.rc:213
6899 msgid "Videos"
6900 msgstr "Dokumenti\\Video"
6902 #: shell32.rc:214
6903 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6904 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6906 #: shell32.rc:205
6907 msgid "Program Files (x86)"
6908 msgstr "Programi (x86)"
6910 #: shell32.rc:208
6911 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6912 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6914 #: shell32.rc:215
6915 msgid "Contacts"
6916 msgstr "Kontakti"
6918 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6919 msgid "Links"
6920 msgstr "Povezave"
6922 #: shell32.rc:217
6923 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6924 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6926 #: shell32.rc:218
6927 msgid "Music\\Playlists"
6928 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6930 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6931 msgid "Downloads"
6932 msgstr "Prenosi"
6934 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6935 msgid "Status"
6936 msgstr "Status"
6938 #: shell32.rc:137
6939 msgid "Location"
6940 msgstr "Lokacija"
6942 #: shell32.rc:138
6943 msgid "Model"
6944 msgstr "Model"
6946 #: shell32.rc:220
6947 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6948 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6950 #: shell32.rc:221
6951 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6952 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6954 #: shell32.rc:222
6955 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6956 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6958 #: shell32.rc:223
6959 msgid "Music\\Sample Music"
6960 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6962 #: shell32.rc:224
6963 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6964 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6966 #: shell32.rc:225
6967 msgid "Music\\Sample Playlists"
6968 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6970 #: shell32.rc:226
6971 msgid "Videos\\Sample Videos"
6972 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6974 #: shell32.rc:227
6975 msgid "Saved Games"
6976 msgstr "Shranjene igre"
6978 #: shell32.rc:228
6979 msgid "Searches"
6980 msgstr "Iskanja"
6982 #: shell32.rc:229
6983 msgid "Users"
6984 msgstr "Uporabniki"
6986 #: shell32.rc:230
6987 msgid "OEM Links"
6988 msgstr "OEM Povezave"
6990 #: shell32.rc:233
6991 msgid "AppData\\LocalLow"
6992 msgstr ""
6994 #: shell32.rc:154
6995 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6996 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6998 #: shell32.rc:155
6999 msgid "Error during creation of a new folder"
7000 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
7002 #: shell32.rc:156
7003 msgid "Confirm file deletion"
7004 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
7006 #: shell32.rc:157
7007 msgid "Confirm folder deletion"
7008 msgstr "Potrdite brisanje mape"
7010 #: shell32.rc:158
7011 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7012 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
7014 #: shell32.rc:159
7015 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7016 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
7018 #: shell32.rc:166
7019 msgid "Confirm file overwrite"
7020 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
7022 #: shell32.rc:165
7023 msgid ""
7024 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7025 "\n"
7026 "Do you want to replace it?"
7027 msgstr ""
7028 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
7029 "\n"
7030 "Ali jo želite zamenjati?"
7032 #: shell32.rc:160
7033 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7034 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
7036 #: shell32.rc:162
7037 msgid ""
7038 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7039 msgstr ""
7040 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
7042 #: shell32.rc:161
7043 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7044 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
7046 #: shell32.rc:163
7047 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7048 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7050 #: shell32.rc:164
7051 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7052 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7054 #: shell32.rc:167
7055 msgid ""
7056 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7057 "\n"
7058 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7059 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7060 "the folder?"
7061 msgstr ""
7062 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7063 "\n"
7064 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7065 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7067 #: shell32.rc:235
7068 msgid "New Folder"
7069 msgstr "Nova mapa"
7071 #: shell32.rc:237
7072 msgid "Wine Control Panel"
7073 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7075 #: shell32.rc:179
7076 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7077 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7079 #: shell32.rc:180
7080 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7081 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7083 #: shell32.rc:182
7084 msgid "Executable files (*.exe)"
7085 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7087 #: shell32.rc:241
7088 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7089 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7091 #: shell32.rc:258
7092 msgid ""
7093 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7094 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7095 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7096 "any later version.\n"
7097 "\n"
7098 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7101 "more details.\n"
7102 "\n"
7103 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7104 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7105 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7106 msgstr ""
7107 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7108 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7109 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7110 "any later version.\n"
7111 "\n"
7112 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7115 "more details.\n"
7116 "\n"
7117 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7118 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7119 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7121 #: shell32.rc:246
7122 msgid "Wine License"
7123 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7125 #: shell32.rc:143
7126 msgid "Trash"
7127 msgstr "Smeti"
7129 #: shlwapi.rc:27
7130 msgid "%ld bytes"
7131 msgstr "%ld bajtov"
7133 #: shlwapi.rc:28
7134 msgid " hr"
7135 msgstr " ur"
7137 #: shlwapi.rc:29
7138 msgid " min"
7139 msgstr " min"
7141 #: shlwapi.rc:30
7142 msgid " sec"
7143 msgstr " sek"
7145 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7146 msgid "&Restore"
7147 msgstr "O&bnovi"
7149 #: user32.rc:28
7150 msgid "&Move"
7151 msgstr "&Premakni"
7153 #: user32.rc:29
7154 msgid "&Size"
7155 msgstr "&Spremeni velikost"
7157 #: user32.rc:30
7158 msgid "Mi&nimize"
7159 msgstr "&Minimiraj"
7161 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Ma&ximize"
7164 msgstr ""
7165 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7166 "Ra&zširi\n"
7167 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7168 "Ma&ksimiraj"
7170 #: user32.rc:33
7171 msgid "&Close\tAlt-F4"
7172 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7174 #: user32.rc:35
7175 msgid "&About Wine"
7176 msgstr "&O Wine"
7178 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7179 msgid "Error"
7180 msgstr "Napaka"
7182 #: user32.rc:56
7183 msgid "&More Windows..."
7184 msgstr "&Več oken ..."
7186 #: wininet.rc:25
7187 msgid "LAN Connection"
7188 msgstr "LAN povezava"
7190 #: wininet.rc:26
7191 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7192 msgstr ""
7194 #: wininet.rc:27
7195 #, fuzzy
7196 msgid "The date on the certificate is invalid."
7197 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7199 #: wininet.rc:28
7200 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7201 msgstr ""
7203 #: wininet.rc:29
7204 msgid ""
7205 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7206 msgstr ""
7208 #: winmm.rc:28
7209 msgid "The specified command was carried out."
7210 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7212 #: winmm.rc:29
7213 msgid "Undefined external error."
7214 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7216 #: winmm.rc:30
7217 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7218 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7220 #: winmm.rc:31
7221 msgid "The driver was not enabled."
7222 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7224 #: winmm.rc:32
7225 msgid ""
7226 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7227 "again."
7228 msgstr ""
7229 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7230 "znova."
7232 #: winmm.rc:33
7233 msgid "The specified device handle is invalid."
7234 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7236 #: winmm.rc:34
7237 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7238 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7240 #: winmm.rc:35
7241 msgid ""
7242 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7243 "increase available memory, and then try again."
7244 msgstr ""
7245 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7246 "in poskusite znova."
7248 #: winmm.rc:36
7249 msgid ""
7250 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7251 "which functions and messages the driver supports."
7252 msgstr ""
7253 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7254 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7256 #: winmm.rc:37
7257 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7258 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7260 #: winmm.rc:38
7261 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7262 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7264 #: winmm.rc:39
7265 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7266 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7268 #: winmm.rc:42
7269 #, fuzzy
7270 msgid ""
7271 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7272 "Capabilities function to determine the supported formats."
7273 msgstr ""
7274 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7275 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7277 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7278 msgid ""
7279 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7280 "device, or wait until the data is finished playing."
7281 msgstr ""
7282 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7283 "predvajanja."
7285 #: winmm.rc:44
7286 msgid ""
7287 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7288 "header, and then try again."
7289 msgstr ""
7290 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7291 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7293 #: winmm.rc:45
7294 msgid ""
7295 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7296 "and then try again."
7297 msgstr ""
7298 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7299 "in poskusite znova."
7301 #: winmm.rc:48
7302 msgid ""
7303 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7304 "header, and then try again."
7305 msgstr ""
7306 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7307 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7309 #: winmm.rc:50
7310 msgid ""
7311 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7312 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7313 msgstr ""
7314 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7315 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7317 #: winmm.rc:51
7318 msgid ""
7319 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7320 "transmitted, and then try again."
7321 msgstr ""
7322 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7323 "poskusite znova."
7325 #: winmm.rc:52
7326 msgid ""
7327 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7328 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7329 msgstr ""
7330 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7331 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7333 #: winmm.rc:53
7334 msgid ""
7335 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7336 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7337 msgstr ""
7338 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7339 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7341 #: winmm.rc:56
7342 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7343 msgstr ""
7344 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7346 #: winmm.rc:57
7347 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7348 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7350 #: winmm.rc:58
7351 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7352 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7354 #: winmm.rc:59
7355 msgid ""
7356 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7357 "or contact the device manufacturer."
7358 msgstr ""
7359 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7360 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7362 #: winmm.rc:60
7363 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7364 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7366 #: winmm.rc:61
7367 msgid ""
7368 "Not enough memory available for this task.\n"
7369 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7370 "again."
7371 msgstr ""
7372 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7373 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7375 #: winmm.rc:62
7376 msgid ""
7377 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7378 "unique alias."
7379 msgstr ""
7380 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7381 "neuporabljen  vzdevek."
7383 #: winmm.rc:63
7384 msgid ""
7385 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7386 msgstr ""
7387 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7388 "nameščen."
7390 #: winmm.rc:64
7391 msgid "No command was specified."
7392 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7394 #: winmm.rc:65
7395 msgid ""
7396 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7397 "size of the buffer."
7398 msgstr ""
7399 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7400 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7402 #: winmm.rc:66
7403 msgid ""
7404 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7405 "one."
7406 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7408 #: winmm.rc:67
7409 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7410 msgstr ""
7411 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7413 #: winmm.rc:68
7414 msgid ""
7415 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7416 "manufacturer about obtaining a new driver."
7417 msgstr ""
7418 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7419 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7421 #: winmm.rc:69
7422 msgid ""
7423 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7424 "manufacturer about obtaining a new driver."
7425 msgstr ""
7426 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7427 "nov gonilnik."
7429 #: winmm.rc:70
7430 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7431 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7433 #: winmm.rc:71
7434 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7435 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7437 #: winmm.rc:72
7438 msgid ""
7439 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7440 msgstr ""
7441 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7442 "pot do datoteke."
7444 #: winmm.rc:73
7445 msgid "The device driver is not ready."
7446 msgstr ""
7447 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7449 #: winmm.rc:74
7450 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7451 msgstr ""
7452 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7454 #: winmm.rc:75
7455 msgid ""
7456 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7457 "access error."
7458 msgstr ""
7459 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7461 #: winmm.rc:76
7462 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7463 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7465 #: winmm.rc:77
7466 #, fuzzy
7467 msgid ""
7468 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7469 "separately to determine which devices caused the error."
7470 msgstr ""
7471 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7472 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7474 #: winmm.rc:78
7475 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7476 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7478 #: winmm.rc:79
7479 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7480 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7482 #: winmm.rc:80
7483 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7484 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7486 #: winmm.rc:81
7487 msgid ""
7488 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7489 "still connected to the network."
7490 msgstr ""
7491 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7492 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7494 #: winmm.rc:82
7495 msgid ""
7496 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7497 "device name is spelled correctly."
7498 msgstr ""
7499 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7500 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7502 #: winmm.rc:83
7503 msgid ""
7504 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7505 "again."
7506 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7508 #: winmm.rc:84
7509 msgid ""
7510 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7511 "alias."
7512 msgstr ""
7513 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7515 #: winmm.rc:85
7516 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7517 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7519 #: winmm.rc:86
7520 msgid ""
7521 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7522 "parameter with each 'open' command."
7523 msgstr ""
7524 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7525 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7527 #: winmm.rc:87
7528 msgid ""
7529 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7530 "Please supply one."
7531 msgstr ""
7532 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7533 "ustrezno ime."
7535 #: winmm.rc:88
7536 msgid ""
7537 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7538 "documentation for valid formats."
7539 msgstr ""
7540 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7541 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7543 #: winmm.rc:89
7544 msgid ""
7545 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7546 "supply one."
7547 msgstr ""
7548 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7550 #: winmm.rc:90
7551 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7552 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7554 #: winmm.rc:91
7555 msgid ""
7556 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7557 "may be corrupt, or not in the correct format."
7558 msgstr ""
7559 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7560 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7562 #: winmm.rc:92
7563 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7564 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7566 #: winmm.rc:93
7567 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7568 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7570 #: winmm.rc:94
7571 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7572 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7574 #: winmm.rc:95
7575 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7576 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7578 #: winmm.rc:96
7579 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7580 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7582 #: winmm.rc:97
7583 msgid ""
7584 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7585 "sequence, and then try again."
7586 msgstr ""
7587 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7588 "poskusite znova."
7590 #: winmm.rc:98
7591 msgid ""
7592 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7593 "the device is closed, and then try again."
7594 msgstr ""
7595 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7596 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7598 #: winmm.rc:99
7599 msgid ""
7600 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7601 "characters, followed by a period and an extension."
7602 msgstr ""
7603 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7604 "sledita pika in pripona."
7606 #: winmm.rc:100
7607 msgid ""
7608 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7609 msgstr ""
7610 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7611 "znakov."
7613 #: winmm.rc:101
7614 msgid ""
7615 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7616 "in Control Panel to install the device."
7617 msgstr ""
7618 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7619 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7621 #: winmm.rc:102
7622 msgid ""
7623 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7624 "restarting your computer."
7625 msgstr ""
7626 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7627 "pa znova zaženite računalnik."
7629 #: winmm.rc:103
7630 msgid ""
7631 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7632 "cannot change directories."
7633 msgstr ""
7634 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7635 "zamenjati imenika."
7637 #: winmm.rc:104
7638 msgid ""
7639 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7640 "change drives."
7641 msgstr ""
7642 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7643 "zamenjati pogona."
7645 #: winmm.rc:105
7646 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7647 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7649 #: winmm.rc:106
7650 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7651 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7653 #: winmm.rc:107
7654 msgid ""
7655 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7656 msgstr ""
7657 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7658 "ga."
7660 #: winmm.rc:108
7661 msgid ""
7662 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7663 "until a wave device is free, and then try again."
7664 msgstr ""
7665 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7666 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7668 #: winmm.rc:109
7669 msgid ""
7670 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7671 "until the device is free, and then try again."
7672 msgstr ""
7673 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7674 "znova."
7676 #: winmm.rc:110
7677 msgid ""
7678 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7679 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7680 msgstr ""
7681 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7682 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7684 #: winmm.rc:111
7685 msgid ""
7686 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7687 "until the device is free, and then try again."
7688 msgstr ""
7689 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7690 "znova."
7692 #: winmm.rc:112
7693 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7694 msgstr ""
7695 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7697 #: winmm.rc:113
7698 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7699 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7701 #: winmm.rc:114
7702 msgid ""
7703 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7704 "the Drivers option to install the wave device."
7705 msgstr ""
7706 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7707 "trenutni obliki."
7709 #: winmm.rc:115
7710 msgid ""
7711 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7712 "format."
7713 msgstr ""
7714 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7715 "in poskusite znova."
7717 #: winmm.rc:116
7718 msgid ""
7719 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7720 "the Drivers option to install the wave device."
7721 msgstr ""
7722 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7723 "obliki."
7725 #: winmm.rc:117
7726 msgid ""
7727 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7728 "format."
7729 msgstr ""
7730 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7731 "in poskusite znova."
7733 #: winmm.rc:122
7734 msgid ""
7735 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7736 "You can't use them together."
7737 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7739 #: winmm.rc:124
7740 msgid ""
7741 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7742 "again."
7743 msgstr ""
7744 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7745 "znova."
7747 #: winmm.rc:127
7748 msgid ""
7749 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7750 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7751 msgstr ""
7752 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7753 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7755 #: winmm.rc:125
7756 msgid ""
7757 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7758 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7759 "setup."
7760 msgstr ""
7761 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7762 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7764 #: winmm.rc:126
7765 msgid "An error occurred with the specified port."
7766 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7768 #: winmm.rc:129
7769 msgid ""
7770 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7771 "these applications; then, try again."
7772 msgstr ""
7773 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7774 "programov in poskusite znova."
7776 #: winmm.rc:128
7777 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7778 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7780 #: winmm.rc:123
7781 msgid ""
7782 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7783 "Control Panel to install a MIDI driver."
7784 msgstr ""
7785 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7786 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7788 #: winmm.rc:118
7789 msgid "There is no display window."
7790 msgstr "Ni okna za prikaz."
7792 #: winmm.rc:119
7793 msgid "Could not create or use window."
7794 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7796 #: winmm.rc:120
7797 msgid ""
7798 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7799 "check your disk or network connection."
7800 msgstr ""
7801 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7802 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7804 #: winmm.rc:121
7805 msgid ""
7806 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7807 "are still connected to the network."
7808 msgstr ""
7809 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7810 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7812 #: winspool.rc:28
7813 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7814 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7816 #: winspool.rc:29
7817 msgid "Unable to create the output file."
7818 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7820 #: wldap32.rc:27
7821 msgid "Success"
7822 msgstr ""
7824 #: wldap32.rc:28
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Operations Error"
7827 msgstr "Možnosti"
7829 #: wldap32.rc:29
7830 msgid "Protocol Error"
7831 msgstr ""
7833 #: wldap32.rc:30
7834 msgid "Time Limit Exceeded"
7835 msgstr ""
7837 #: wldap32.rc:31
7838 msgid "Size Limit Exceeded"
7839 msgstr ""
7841 #: wldap32.rc:32
7842 msgid "Compare False"
7843 msgstr ""
7845 #: wldap32.rc:33
7846 msgid "Compare True"
7847 msgstr ""
7849 #: wldap32.rc:34
7850 msgid "Authentication Method Not Supported"
7851 msgstr ""
7853 #: wldap32.rc:35
7854 msgid "Strong Authentication Required"
7855 msgstr ""
7857 #: wldap32.rc:36
7858 msgid "Referral (v2)"
7859 msgstr ""
7861 #: wldap32.rc:37
7862 msgid "Referral"
7863 msgstr ""
7865 #: wldap32.rc:38
7866 msgid "Administration Limit Exceeded"
7867 msgstr ""
7869 #: wldap32.rc:39
7870 msgid "Unavailable Critical Extension"
7871 msgstr ""
7873 #: wldap32.rc:40
7874 msgid "Confidentiality Required"
7875 msgstr ""
7877 #: wldap32.rc:43
7878 msgid "No Such Attribute"
7879 msgstr ""
7881 #: wldap32.rc:44
7882 msgid "Undefined Type"
7883 msgstr ""
7885 #: wldap32.rc:45
7886 msgid "Inappropriate Matching"
7887 msgstr ""
7889 #: wldap32.rc:46
7890 msgid "Constraint Violation"
7891 msgstr ""
7893 #: wldap32.rc:47
7894 msgid "Attribute Or Value Exists"
7895 msgstr ""
7897 #: wldap32.rc:48
7898 msgid "Invalid Syntax"
7899 msgstr ""
7901 #: wldap32.rc:59
7902 msgid "No Such Object"
7903 msgstr ""
7905 #: wldap32.rc:60
7906 msgid "Alias Problem"
7907 msgstr ""
7909 #: wldap32.rc:61
7910 msgid "Invalid DN Syntax"
7911 msgstr ""
7913 #: wldap32.rc:62
7914 msgid "Is Leaf"
7915 msgstr ""
7917 #: wldap32.rc:63
7918 msgid "Alias Dereference Problem"
7919 msgstr ""
7921 #: wldap32.rc:75
7922 msgid "Inappropriate Authentication"
7923 msgstr ""
7925 #: wldap32.rc:76
7926 msgid "Invalid Credentials"
7927 msgstr ""
7929 #: wldap32.rc:77
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Insufficient Rights"
7932 msgstr "Digi&talna ura"
7934 #: wldap32.rc:78
7935 msgid "Busy"
7936 msgstr ""
7938 #: wldap32.rc:79
7939 msgid "Unavailable"
7940 msgstr ""
7942 #: wldap32.rc:80
7943 msgid "Unwilling To Perform"
7944 msgstr ""
7946 #: wldap32.rc:81
7947 msgid "Loop Detected"
7948 msgstr ""
7950 #: wldap32.rc:87
7951 msgid "Sort Control Missing"
7952 msgstr ""
7954 #: wldap32.rc:88
7955 msgid "Index range error"
7956 msgstr ""
7958 #: wldap32.rc:91
7959 msgid "Naming Violation"
7960 msgstr ""
7962 #: wldap32.rc:92
7963 msgid "Object Class Violation"
7964 msgstr ""
7966 #: wldap32.rc:93
7967 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7968 msgstr ""
7970 #: wldap32.rc:94
7971 msgid "Not allowed on RDN"
7972 msgstr ""
7974 #: wldap32.rc:95
7975 msgid "Already Exists"
7976 msgstr ""
7978 #: wldap32.rc:96
7979 msgid "No Object Class Mods"
7980 msgstr ""
7982 #: wldap32.rc:97
7983 msgid "Results Too Large"
7984 msgstr ""
7986 #: wldap32.rc:98
7987 msgid "Affects Multiple DSAs"
7988 msgstr ""
7990 #: wldap32.rc:107
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Other"
7993 msgstr "Ethernet"
7995 #: wldap32.rc:108
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Server Down"
7998 msgstr "Drsenje dol"
8000 #: wldap32.rc:109
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Local Error"
8003 msgstr "Lokalna vrata"
8005 #: wldap32.rc:110
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Encoding Error"
8008 msgstr "N&abor znakov"
8010 #: wldap32.rc:111
8011 msgid "Decoding Error"
8012 msgstr ""
8014 #: wldap32.rc:112
8015 msgid "Timeout"
8016 msgstr ""
8018 #: wldap32.rc:113
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Auth Unknown"
8021 msgstr "Nepoznano"
8023 #: wldap32.rc:114
8024 msgid "Filter Error"
8025 msgstr ""
8027 #: wldap32.rc:115
8028 msgid "User Cancelled"
8029 msgstr ""
8031 #: wldap32.rc:116
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Parameter Error"
8034 msgstr "Napaka parametra\n"
8036 #: wldap32.rc:117
8037 msgid "No Memory"
8038 msgstr ""
8040 #: wldap32.rc:118
8041 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8042 msgstr ""
8044 #: wldap32.rc:119
8045 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8046 msgstr ""
8048 #: wldap32.rc:120
8049 msgid "Specified control was not found in message"
8050 msgstr ""
8052 #: wldap32.rc:121
8053 msgid "No result present in message"
8054 msgstr ""
8056 #: wldap32.rc:122
8057 msgid "More results returned"
8058 msgstr ""
8060 #: wldap32.rc:123
8061 msgid "Loop while handling referrals"
8062 msgstr ""
8064 #: wldap32.rc:124
8065 msgid "Referral hop limit exceeded"
8066 msgstr ""
8068 #: clock.rc:29
8069 msgid "Ana&log"
8070 msgstr "Ana&logna ura"
8072 #: clock.rc:30
8073 msgid "Digi&tal"
8074 msgstr "Digi&talna ura"
8076 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8077 #, fuzzy
8078 msgid "&Font..."
8079 msgstr ""
8080 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8081 "&Pisava ...\n"
8082 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "Pi&sava ..."
8085 #: clock.rc:34
8086 msgid "&Without Titlebar"
8087 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8089 #: clock.rc:36
8090 msgid "&Seconds"
8091 msgstr "&Sekunde"
8093 #: clock.rc:37
8094 msgid "&Date"
8095 msgstr "&Datum"
8097 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8098 msgid "&Always on Top"
8099 msgstr "&Vedno na vrhu"
8101 #: clock.rc:42
8102 #, fuzzy
8103 msgid "&About Clock"
8104 msgstr "&O Uri ..."
8106 #: clock.rc:48
8107 msgid "Clock"
8108 msgstr "Ura"
8110 #: cmd.rc:30
8111 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8112 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8114 #: cmd.rc:38
8115 msgid ""
8116 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8117 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8118 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8119 "called procedure.\n"
8120 "\n"
8121 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8122 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8123 msgstr ""
8124 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8125 "file),\n"
8126 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8127 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8128 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8129 "klicani\n"
8130 "paketni datoteki.\n"
8131 "\n"
8132 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8133 "znotraj\n"
8134 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8136 #: cmd.rc:41
8137 msgid ""
8138 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8139 "default directory.\n"
8140 msgstr "Pomoč za CD\n"
8142 #: cmd.rc:42
8143 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8144 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8146 #: cmd.rc:44
8147 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8148 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8150 #: cmd.rc:46
8151 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8152 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8154 #: cmd.rc:47
8155 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8156 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8158 #: cmd.rc:48
8159 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8160 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8162 #: cmd.rc:49
8163 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8164 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8166 #: cmd.rc:50
8167 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8168 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8170 #: cmd.rc:60
8171 msgid ""
8172 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8173 "\n"
8174 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8175 "on the terminal device before they are executed.\n"
8176 "\n"
8177 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8178 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8179 "preceding it with an @ sign.\n"
8180 msgstr ""
8181 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8182 "\n"
8183 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8184 "dejansko\n"
8185 "izvršitvijo le-teh.\n"
8186 "\n"
8187 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8188 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8190 #: cmd.rc:62
8191 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8192 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8194 #: cmd.rc:70
8195 msgid ""
8196 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8197 "\n"
8198 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8199 "\n"
8200 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8201 "not exist in wine's cmd.\n"
8202 msgstr ""
8203 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8204 "datotek.\n"
8205 "\n"
8206 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8207 "\n"
8208 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8209 "paketnih datotekah.\n"
8211 #: cmd.rc:82
8212 msgid ""
8213 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8214 "batch file.\n"
8215 "\n"
8216 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8217 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8218 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8219 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8220 "label terminates the batch file execution.\n"
8221 "\n"
8222 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8223 msgstr ""
8224 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8225 "\n"
8226 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8227 "razliko\n"
8228 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8229 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8230 "uporabe\n"
8231 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8232 "datoteke.\n"
8233 "\n"
8234 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8236 #: cmd.rc:85
8237 msgid ""
8238 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8239 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8240 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8242 #: cmd.rc:95
8243 msgid ""
8244 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8245 "\n"
8246 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8247 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8248 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8249 "\n"
8250 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8251 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8252 msgstr ""
8253 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8254 "\n"
8255 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8256 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8257 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8258 "\n"
8259 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8260 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8262 #: cmd.rc:101
8263 msgid ""
8264 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8265 "\n"
8266 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8267 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8268 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8269 msgstr ""
8270 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8271 "\n"
8272 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8273 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8274 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8276 #: cmd.rc:104
8277 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8278 msgstr "Pomoč za MD\n"
8280 #: cmd.rc:105
8281 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8282 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8284 #: cmd.rc:112
8285 msgid ""
8286 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8287 "\n"
8288 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8289 "subdirectories\n"
8290 "below the item are moved as well.\n"
8291 "\n"
8292 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8293 msgstr ""
8294 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8295 "\n"
8296 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8297 "te.\n"
8298 "\n"
8299 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8301 #: cmd.rc:123
8302 msgid ""
8303 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8304 "\n"
8305 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8306 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8307 "PATH command with the new value.\n"
8308 "\n"
8309 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8310 "variable, for example:\n"
8311 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8312 msgstr ""
8313 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8314 "\n"
8315 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8316 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8317 "nastavitev,\n"
8318 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8319 "\n"
8320 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8321 "PATH:\n"
8322 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8324 #: cmd.rc:129
8325 msgid ""
8326 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8327 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8328 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8329 "before it scrolls off the screen.\n"
8330 msgstr ""
8331 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8332 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8333 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8334 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8336 #: cmd.rc:150
8337 msgid ""
8338 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8339 "\n"
8340 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8341 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8342 "\n"
8343 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8344 "\n"
8345 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8346 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8347 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8348 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8349 "\n"
8350 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8351 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8352 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8353 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8354 "\n"
8355 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8356 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8357 msgstr ""
8358 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8359 "\n"
8360 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8361 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8362 "\n"
8363 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8364 "\n"
8365 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8366 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8367 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8368 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8369 "\n"
8370 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8371 "ta\n"
8372 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8373 "znak\n"
8374 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8375 "\n"
8376 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8377 "PROMPT;\n"
8378 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8380 #: cmd.rc:154
8381 msgid ""
8382 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8383 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8384 msgstr ""
8385 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8386 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8388 #: cmd.rc:157
8389 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8390 msgstr "Pomoč za REN\n"
8392 #: cmd.rc:158
8393 #, fuzzy
8394 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8395 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8397 #: cmd.rc:160
8398 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8399 msgstr "Pomoč za RD\n"
8401 #: cmd.rc:161
8402 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8403 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8405 #: cmd.rc:179
8406 msgid ""
8407 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8408 "\n"
8409 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8410 "\n"
8411 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8412 "\n"
8413 "SET <variable>=<value>\n"
8414 "\n"
8415 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8416 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8417 "have embedded spaces.\n"
8418 "\n"
8419 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8420 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8421 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8422 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8423 msgstr ""
8424 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8425 "\n"
8426 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8427 "\n"
8428 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8429 "\n"
8430 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8431 "\n"
8432 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8433 "ne\n"
8434 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8435 "presledkov.\n"
8436 "\n"
8437 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8438 "okolje,\n"
8439 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8440 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8441 "operacijskega sistema.\n"
8443 #: cmd.rc:184
8444 msgid ""
8445 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8446 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8447 "if called from the command line.\n"
8448 msgstr ""
8449 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8450 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8451 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8453 #: cmd.rc:186
8454 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8455 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8457 #: cmd.rc:188
8458 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8459 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8461 #: cmd.rc:192
8462 msgid ""
8463 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8464 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8465 msgstr ""
8466 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8467 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8468 "resnici berljivo besedilo.\n"
8470 #: cmd.rc:201
8471 msgid ""
8472 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8473 "\n"
8474 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8475 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8476 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8477 "\n"
8478 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8479 msgstr ""
8480 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8481 "prevejanja.\n"
8482 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8483 "\n"
8484 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8485 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8486 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8487 "\n"
8488 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8490 #: cmd.rc:204
8491 #, fuzzy
8492 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8493 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8495 #: cmd.rc:206
8496 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8497 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8499 #: cmd.rc:209
8500 msgid ""
8501 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8502 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8503 msgstr ""
8504 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8505 "navedeno mapo.\n"
8507 #: cmd.rc:212
8508 msgid ""
8509 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8510 "PUSHD.\n"
8511 msgstr ""
8512 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8513 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8515 #: cmd.rc:214
8516 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8517 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8519 #: cmd.rc:218
8520 msgid ""
8521 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8522 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8523 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8524 msgstr ""
8526 #: cmd.rc:222
8527 msgid ""
8528 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8529 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8530 msgstr ""
8531 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8532 "sistemu\n"
8533 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8535 #: cmd.rc:253
8536 msgid ""
8537 "CMD built-in commands are:\n"
8538 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8539 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8540 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8541 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8542 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8543 "COPY\t\tCopy file\n"
8544 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8545 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8546 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8547 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8548 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8549 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8550 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8551 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8552 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8553 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8554 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8555 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8556 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8557 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8558 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8559 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8560 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8561 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8562 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8563 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8564 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8565 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8566 "\n"
8567 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8568 msgstr ""
8569 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8570 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8571 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8572 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8573 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8574 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8575 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8576 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8577 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8578 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8579 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8580 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8581 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8582 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8583 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8584 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8585 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8586 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8587 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8588 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8589 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8590 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8591 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8592 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8593 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8594 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8595 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8596 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8597 "\n"
8598 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8599 "ukazov\n"
8601 #: cmd.rc:255
8602 msgid "Are you sure"
8603 msgstr "Ali ste prepričani?"
8605 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8606 msgctxt "Yes key"
8607 msgid "Y"
8608 msgstr "D"
8610 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8611 msgctxt "No key"
8612 msgid "N"
8613 msgstr "N"
8615 #: cmd.rc:258
8616 msgid "File association missing for extension %s\n"
8617 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8619 #: cmd.rc:259
8620 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8621 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8623 #: cmd.rc:260
8624 msgid "Overwrite %s"
8625 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8627 #: cmd.rc:261
8628 msgid "More..."
8629 msgstr "Več ..."
8631 #: cmd.rc:262
8632 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8633 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8635 #: cmd.rc:263
8636 msgid ""
8637 "Not Yet Implemented\n"
8638 "\n"
8639 msgstr ""
8640 "Ni (še) na voljo\n"
8641 "\n"
8643 #: cmd.rc:264
8644 msgid "Argument missing\n"
8645 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8647 #: cmd.rc:265
8648 msgid "Syntax error\n"
8649 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8651 #: cmd.rc:266
8652 msgid "%s: File Not Found\n"
8653 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8655 #: cmd.rc:267
8656 msgid "No help available for %s\n"
8657 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8659 #: cmd.rc:268
8660 msgid "Target to GOTO not found\n"
8661 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8663 #: cmd.rc:269
8664 msgid "Current Date is %s\n"
8665 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8667 #: cmd.rc:270
8668 msgid "Current Time is %s\n"
8669 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8671 #: cmd.rc:271
8672 msgid "Enter new date: "
8673 msgstr "Vnesite nov datum: "
8675 #: cmd.rc:272
8676 msgid "Enter new time: "
8677 msgstr "Vnesite nov čas: "
8679 #: cmd.rc:273
8680 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8681 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8683 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8684 msgid "Failed to open '%s'\n"
8685 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8687 #: cmd.rc:275
8688 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8689 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8691 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8692 msgctxt "All key"
8693 msgid "A"
8694 msgstr "A"
8696 #: cmd.rc:277
8697 msgid "%s, Delete"
8698 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8700 #: cmd.rc:278
8701 msgid "Echo is %s\n"
8702 msgstr "Odmev je %s\n"
8704 #: cmd.rc:279
8705 msgid "Verify is %s\n"
8706 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8708 #: cmd.rc:280
8709 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8710 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8712 #: cmd.rc:281
8713 msgid "Parameter error\n"
8714 msgstr "Napaka parametra\n"
8716 #: cmd.rc:282
8717 msgid ""
8718 "Volume in drive %c is %s\n"
8719 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8720 "\n"
8721 msgstr ""
8722 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8723 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8724 "\n"
8726 #: cmd.rc:283
8727 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8728 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8730 #: cmd.rc:284
8731 msgid "PATH not found\n"
8732 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8734 #: cmd.rc:285
8735 msgid "Press Return key to continue: "
8736 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8738 #: cmd.rc:286
8739 msgid "Wine Command Prompt"
8740 msgstr "Wine ukazni poziv"
8742 #: cmd.rc:287
8743 msgid ""
8744 "CMD Version %s\n"
8745 "\n"
8746 msgstr ""
8747 "CMD različica %s\n"
8748 "\n"
8750 #: cmd.rc:288
8751 msgid "More? "
8752 msgstr "Več? "
8754 #: cmd.rc:289
8755 msgid "The input line is too long.\n"
8756 msgstr "The input line is too long.\n"
8758 #: ipconfig.rc:27
8759 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8760 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8762 #: ipconfig.rc:28
8763 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8764 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8766 #: ipconfig.rc:29
8767 msgid "%s adapter %s\n"
8768 msgstr "%s kartica %s\n"
8770 #: ipconfig.rc:30
8771 msgid "Ethernet"
8772 msgstr "Ethernet"
8774 #: ipconfig.rc:32
8775 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8776 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8778 #: ipconfig.rc:34
8779 msgid "Hostname"
8780 msgstr "Ime gostitelja"
8782 #: ipconfig.rc:35
8783 msgid "Node type"
8784 msgstr "Tip vozlišča"
8786 #: ipconfig.rc:36
8787 msgid "Broadcast"
8788 msgstr "Broadcast"
8790 #: ipconfig.rc:37
8791 msgid "Peer-to-peer"
8792 msgstr "Vsak z vsakim"
8794 #: ipconfig.rc:38
8795 msgid "Mixed"
8796 msgstr "Mešan"
8798 #: ipconfig.rc:39
8799 msgid "Hybrid"
8800 msgstr "Hibriden"
8802 #: ipconfig.rc:40
8803 msgid "IP routing enabled"
8804 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8806 #: ipconfig.rc:42
8807 msgid "Physical address"
8808 msgstr "Fizični naslov"
8810 #: ipconfig.rc:43
8811 msgid "DHCP enabled"
8812 msgstr "DHCP omogočen"
8814 #: ipconfig.rc:46
8815 msgid "Default gateway"
8816 msgstr ""
8818 #: net.rc:27
8819 msgid ""
8820 "The syntax of this command is:\n"
8821 "\n"
8822 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8823 msgstr ""
8824 "Sintaksa ukaza:\n"
8825 "\n"
8826 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8828 #: net.rc:28
8829 msgid "Specify service name to start.\n"
8830 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8832 #: net.rc:29
8833 msgid "Specify service name to stop.\n"
8834 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8836 #: net.rc:30
8837 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8838 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8840 #: net.rc:31
8841 msgid "Could not stop service %s\n"
8842 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8844 #: net.rc:32
8845 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8846 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8848 #: net.rc:33
8849 msgid "Could not get handle to service.\n"
8850 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8852 #: net.rc:34
8853 msgid "The %s service is starting.\n"
8854 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8856 #: net.rc:35
8857 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8858 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8860 #: net.rc:36
8861 msgid "The %s service failed to start.\n"
8862 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8864 #: net.rc:37
8865 msgid "The %s service is stopping.\n"
8866 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8868 #: net.rc:38
8869 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8870 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8872 #: net.rc:39
8873 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8874 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8876 #: net.rc:40
8877 msgid ""
8878 "The syntax of this command is:\n"
8879 "\n"
8880 "NET HELP command\n"
8881 "    -or-\n"
8882 "NET command /HELP\n"
8883 "\n"
8884 "   Commands available are:\n"
8885 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8886 msgstr ""
8887 "Sintaksa ukaza je:\n"
8888 "\n"
8889 "NET HELP ukaz\n"
8890 "    -ali-\n"
8891 "NET ukaz /HELP\n"
8892 "\n"
8893 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8894 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8896 #: net.rc:42
8897 msgid "There are no entries in the list.\n"
8898 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8900 #: net.rc:43
8901 msgid ""
8902 "\n"
8903 "Status  Local   Remote\n"
8904 "---------------------------------------------------------------\n"
8905 msgstr ""
8906 "\n"
8907 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8908 "---------------------------------------------------------------\n"
8910 #: net.rc:44
8911 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8912 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8914 #: notepad.rc:27
8915 msgid "&New\tCtrl+N"
8916 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8918 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8919 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8920 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8922 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8923 msgid "&Save\tCtrl+S"
8924 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8926 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8927 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8928 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8930 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8931 msgid "Page Se&tup..."
8932 msgstr "P&riprava strani ..."
8934 #: notepad.rc:34
8935 msgid "P&rinter Setup..."
8936 msgstr "&Tiskalnik ..."
8938 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8939 msgid "&Edit"
8940 msgstr "&Urejanje"
8942 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8943 #, fuzzy
8944 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8945 msgstr ""
8946 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8947 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8948 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8949 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8951 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8952 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8953 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8955 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8956 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8957 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8959 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8960 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8961 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8963 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8964 #: winefile.rc:29
8965 #, fuzzy
8966 msgid "&Delete\tDel"
8967 msgstr ""
8968 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8969 "Iznri&ši\tDel\n"
8970 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8971 "&Izbriši\tDel"
8973 #: notepad.rc:46
8974 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8975 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8977 #: notepad.rc:47
8978 msgid "&Time/Date\tF5"
8979 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8981 #: notepad.rc:49
8982 msgid "&Wrap long lines"
8983 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8985 #: notepad.rc:53
8986 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8987 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8989 #: notepad.rc:54
8990 msgid "&Search next\tF3"
8991 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8993 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8994 #, fuzzy
8995 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8996 msgstr ""
8997 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8998 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8999 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9000 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
9002 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9003 #, fuzzy
9004 msgid "&Contents\tF1"
9005 msgstr "&Vsebina"
9007 #: notepad.rc:59
9008 msgid "&About Notepad"
9009 msgstr "&O Beležnici"
9011 #: notepad.rc:65
9012 msgid "&f"
9013 msgstr "&f"
9015 #: notepad.rc:66
9016 msgid "Page &p"
9017 msgstr "Stran &p"
9019 #: notepad.rc:68
9020 msgid "Notepad"
9021 msgstr "Beležnica"
9023 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9024 msgid "ERROR"
9025 msgstr "NAPAKA"
9027 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9028 msgid "WARNING"
9029 msgstr "OPOZORILO"
9031 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9032 msgid "Information"
9033 msgstr "Informacija"
9035 #: notepad.rc:73
9036 msgid "Untitled"
9037 msgstr "Neimenovana"
9039 #: notepad.rc:76
9040 msgid "Text files (*.txt)"
9041 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
9043 #: notepad.rc:79
9044 msgid ""
9045 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9046 "Please use a different editor."
9047 msgstr ""
9048 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9049 " Uporabite drug urejevalnik."
9051 #: notepad.rc:81
9052 msgid ""
9053 "You didn't enter any text.\n"
9054 "Please type something and try again"
9055 msgstr ""
9056 "Niste vnesli besedila. \n"
9057 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9059 #: notepad.rc:83
9060 msgid ""
9061 "File '%s' does not exist.\n"
9062 "\n"
9063 "Do you want to create a new file?"
9064 msgstr ""
9065 "Datoteka '%s'\n"
9066 "ne obstaja\n"
9067 "\n"
9068 " Ali jo želite ustvariti?"
9070 #: notepad.rc:85
9071 msgid ""
9072 "File '%s' has been modified.\n"
9073 "\n"
9074 "Would you like to save the changes?"
9075 msgstr ""
9076 "Datoteka '%s'\n"
9077 "je bila spremenjena\n"
9078 "\n"
9079 " Ali želite shraniti spremembe?"
9081 #: notepad.rc:86
9082 msgid "'%s' could not be found."
9083 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9085 #: notepad.rc:88
9086 msgid ""
9087 "Not enough memory to complete this task.\n"
9088 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9089 msgstr ""
9090 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9091 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9093 #: notepad.rc:90
9094 msgid "Unicode (UTF-16)"
9095 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9097 #: notepad.rc:91
9098 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9099 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9101 #: notepad.rc:92
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Unicode (UTF-8)"
9104 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9106 #: notepad.rc:99
9107 msgid ""
9108 "%s\n"
9109 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9110 "you save this file in the %s encoding.\n"
9111 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9112 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9113 "Continue?"
9114 msgstr ""
9115 "%s\n"
9116 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9117 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9118 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9119 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9120 "Nadaljujem?"
9122 #: oleview.rc:29
9123 #, fuzzy
9124 msgid "&Bind to file..."
9125 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9127 #: oleview.rc:30
9128 msgid "&View TypeLib..."
9129 msgstr ""
9131 #: oleview.rc:32
9132 #, fuzzy
9133 msgid "&System Configuration..."
9134 msgstr "Potr&ditev ..."
9136 #: oleview.rc:33
9137 msgid "&Run the Registry Editor"
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:37
9141 #, fuzzy
9142 msgid "&Object"
9143 msgstr "USER predmeti"
9145 #: oleview.rc:39
9146 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9147 msgstr ""
9149 #: oleview.rc:41
9150 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9151 msgstr ""
9153 #: oleview.rc:42
9154 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9155 msgstr ""
9157 #: oleview.rc:43
9158 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9159 msgstr ""
9161 #: oleview.rc:44
9162 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9163 msgstr ""
9165 #: oleview.rc:47
9166 #, fuzzy
9167 msgid "View &Type information"
9168 msgstr "Informacija"
9170 #: oleview.rc:49
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Create &Instance"
9173 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9175 #: oleview.rc:50
9176 msgid "Create Instance &On..."
9177 msgstr ""
9179 #: oleview.rc:51
9180 msgid "&Release Instance"
9181 msgstr ""
9183 #: oleview.rc:53
9184 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9185 msgstr ""
9187 #: oleview.rc:54
9188 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9189 msgstr ""
9191 #: oleview.rc:56
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&View..."
9194 msgstr "&Nova ..."
9196 #: oleview.rc:60
9197 #, fuzzy
9198 msgid "&Expert mode"
9199 msgstr "&Strokovnjak"
9201 #: oleview.rc:62
9202 msgid "&Hidden component categories"
9203 msgstr ""
9205 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9206 #, fuzzy
9207 msgid "&Toolbar"
9208 msgstr ""
9209 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9210 "&Orodna vrstica\n"
9211 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9212 "O&rodna vrstica"
9214 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9215 msgid "&Status Bar"
9216 msgstr "&Statusna vrstica"
9218 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9219 #, fuzzy
9220 msgid "&Refresh\tF5"
9221 msgstr ""
9222 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9223 "O&sveži\tF5\n"
9224 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9225 "&Osveži\tF5"
9227 #: oleview.rc:71
9228 #, fuzzy
9229 msgid "&About OleView"
9230 msgstr "&O Wine"
9232 #: oleview.rc:79
9233 #, fuzzy
9234 msgid "&Save as..."
9235 msgstr "Shrani &kot ..."
9237 #: oleview.rc:84
9238 msgid "&Group by type kind"
9239 msgstr ""
9241 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9242 #, fuzzy
9243 msgid "OleView"
9244 msgstr ""
9245 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9246 "Pogl&ed\n"
9247 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9248 "&Pogled"
9250 #: oleview.rc:98
9251 msgid "ITypeLib viewer"
9252 msgstr ""
9254 #: oleview.rc:96
9255 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9256 msgstr ""
9258 #: oleview.rc:97
9259 #, fuzzy
9260 msgid "version 1.0"
9261 msgstr "Različica"
9263 #: oleview.rc:100
9264 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9265 msgstr ""
9267 #: oleview.rc:103
9268 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9269 msgstr ""
9271 #: oleview.rc:104
9272 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9273 msgstr ""
9275 #: oleview.rc:105
9276 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:106
9280 msgid "Run the Wine registry editor"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:107
9284 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:108
9288 msgid "Create an instance of the selected object"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:109
9292 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9293 msgstr ""
9295 #: oleview.rc:110
9296 msgid "Release the currently selected object instance"
9297 msgstr ""
9299 #: oleview.rc:111
9300 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9301 msgstr ""
9303 #: oleview.rc:112
9304 msgid "Display the viewer for the selected item"
9305 msgstr ""
9307 #: oleview.rc:117
9308 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9309 msgstr ""
9311 #: oleview.rc:118
9312 msgid ""
9313 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9314 msgstr ""
9316 #: oleview.rc:119
9317 msgid "Show or hide the toolbar"
9318 msgstr ""
9320 #: oleview.rc:120
9321 msgid "Show or hide the status bar"
9322 msgstr ""
9324 #: oleview.rc:121
9325 msgid "Refresh all lists"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:122
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Display program information, version number and copyright"
9331 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9333 #: oleview.rc:113
9334 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:114
9338 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:115
9342 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:116
9346 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:128
9350 msgid "ObjectClasses"
9351 msgstr ""
9353 #: oleview.rc:129
9354 msgid "Grouped by Component Category"
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:130
9358 #, fuzzy
9359 msgid "OLE 1.0 Objects"
9360 msgstr "USER predmeti"
9362 #: oleview.rc:131
9363 msgid "COM Library Objects"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:132
9367 #, fuzzy
9368 msgid "All Objects"
9369 msgstr "GDI predmeti"
9371 #: oleview.rc:133
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Application IDs"
9374 msgstr ""
9375 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9376 "Aplikacije\n"
9377 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9378 "Programi"
9380 #: oleview.rc:134
9381 msgid "Type Libraries"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:135
9385 msgid "ver."
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:136
9389 msgid "Interfaces"
9390 msgstr ""
9392 #: oleview.rc:138
9393 msgid "Registry"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:139
9397 msgid "Implementation"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:140
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Activation"
9403 msgstr "Lokacija"
9405 #: oleview.rc:142
9406 msgid "CoGetClassObject failed."
9407 msgstr ""
9409 #: oleview.rc:143
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Unknown error"
9412 msgstr "Neznan vir"
9414 #: oleview.rc:146
9415 #, fuzzy
9416 msgid "bytes"
9417 msgstr "%ld bajtov"
9419 #: oleview.rc:148
9420 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9421 msgstr ""
9423 #: oleview.rc:149
9424 msgid "Inherited Interfaces"
9425 msgstr ""
9427 #: oleview.rc:124
9428 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9429 msgstr ""
9431 #: oleview.rc:125
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Close window"
9434 msgstr "okno"
9436 #: oleview.rc:126
9437 msgid "Group typeinfos by kind"
9438 msgstr ""
9440 #: progman.rc:30
9441 msgid "&New..."
9442 msgstr "&Nova ..."
9444 #: progman.rc:31
9445 msgid "O&pen\tEnter"
9446 msgstr "&Odpri\tEnter"
9448 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9449 #, fuzzy
9450 msgid "&Move...\tF7"
9451 msgstr ""
9452 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9453 "Pre&makni ...\tF7\n"
9454 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9455 "&Premakni ...\tF7"
9457 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9458 msgid "&Copy...\tF8"
9459 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9461 #: progman.rc:35
9462 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9463 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9465 #: progman.rc:37
9466 msgid "&Execute..."
9467 msgstr "&Zaženi ..."
9469 #: progman.rc:39
9470 msgid "E&xit Windows..."
9471 msgstr "Iz&hod ..."
9473 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9474 #, fuzzy
9475 msgid "&Options"
9476 msgstr ""
9477 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9478 "&Možnosti\n"
9479 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9480 "M&ožnosti"
9482 #: progman.rc:42
9483 msgid "&Arrange automatically"
9484 msgstr "&Samodejno razporedi"
9486 #: progman.rc:43
9487 #, fuzzy
9488 msgid "&Minimize on run"
9489 msgstr ""
9490 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9491 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9492 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9493 "Poman&jšaj ob zagonu"
9495 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9496 #, fuzzy
9497 msgid "&Save settings on exit"
9498 msgstr ""
9499 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9500 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9501 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9502 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9504 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9505 msgid "&Windows"
9506 msgstr "&Okna"
9508 #: progman.rc:47
9509 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9510 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9512 #: progman.rc:48
9513 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9514 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9516 #: progman.rc:49
9517 msgid "&Arrange Icons"
9518 msgstr "Razporedi &ikone"
9520 #: progman.rc:54
9521 #, fuzzy
9522 msgid "&About Program Manager"
9523 msgstr "Upravitelj programov"
9525 #: progman.rc:60
9526 msgid "Program Manager"
9527 msgstr "Upravitelj programov"
9529 #: progman.rc:64
9530 msgid "Delete"
9531 msgstr "Brisanje"
9533 #: progman.rc:65
9534 msgid "Delete group `%s'?"
9535 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9537 #: progman.rc:66
9538 msgid "Delete program `%s'?"
9539 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9541 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9542 msgid "Not implemented"
9543 msgstr "Ni (še) na voljo"
9545 #: progman.rc:68
9546 msgid "Error reading `%s'."
9547 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9549 #: progman.rc:69
9550 msgid "Error writing `%s'."
9551 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9553 #: progman.rc:72
9554 msgid ""
9555 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9556 "Should it be tried further on?"
9557 msgstr ""
9558 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9559 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9561 #: progman.rc:74
9562 msgid "Help not available."
9563 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9565 #: progman.rc:75
9566 msgid "Unknown feature in %s"
9567 msgstr "Neznana možnost v %s"
9569 #: progman.rc:76
9570 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9571 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9573 #: progman.rc:77
9574 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9575 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9577 #: progman.rc:80
9578 msgid "Programs"
9579 msgstr "Programi"
9581 #: progman.rc:81
9582 msgid "Libraries (*.dll)"
9583 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9585 #: progman.rc:82
9586 msgid "Icon files"
9587 msgstr "Ikonske datoteke"
9589 #: progman.rc:83
9590 msgid "Icons (*.ico)"
9591 msgstr "Ikone (*.ico)"
9593 #: reg.rc:27
9594 msgid ""
9595 "The syntax of this command is:\n"
9596 "\n"
9597 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9598 "REG command /?\n"
9599 msgstr ""
9600 "Sintaksa ukaza:\n"
9601 "\n"
9602 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9603 "REG ukaz /?\n"
9605 #: reg.rc:28
9606 msgid ""
9607 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9608 "f]\n"
9609 msgstr ""
9610 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9611 "podatki] [/f]\n"
9613 #: reg.rc:29
9614 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9615 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9617 #: reg.rc:30
9618 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9619 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9621 #: reg.rc:31
9622 msgid "The operation completed successfully\n"
9623 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9625 #: reg.rc:32
9626 msgid "Error: Invalid key name\n"
9627 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9629 #: reg.rc:33
9630 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9631 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9633 #: reg.rc:34
9634 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9635 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9637 #: reg.rc:35
9638 msgid ""
9639 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9640 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9642 #: regedit.rc:31
9643 msgid "&Registry"
9644 msgstr "&Register"
9646 #: regedit.rc:33
9647 msgid "&Import Registry File..."
9648 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9650 #: regedit.rc:34
9651 msgid "&Export Registry File..."
9652 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9654 #: regedit.rc:36
9655 msgid "&Print\tCtrl+P"
9656 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9658 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9659 msgid "&Modify"
9660 msgstr "&Spremeni"
9662 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9663 msgid "&Key"
9664 msgstr "&Ključ"
9666 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9667 msgid "&String Value"
9668 msgstr "Znakovni &niz"
9670 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9671 msgid "&Binary Value"
9672 msgstr "&Binarna vrednost"
9674 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9675 msgid "&DWORD Value"
9676 msgstr "&DWORD vrednost"
9678 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9679 msgid "&Multi String Value"
9680 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9682 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9683 #, fuzzy
9684 msgid "&Expandable String Value"
9685 msgstr "Znakovni &niz"
9687 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9688 msgid "&Rename\tF2"
9689 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9691 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9692 msgid "&Copy Key Name"
9693 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9695 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9696 msgid "&Find\tCtrl+F"
9697 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9699 #: regedit.rc:61
9700 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9701 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9703 #: regedit.rc:65
9704 msgid "Status &Bar"
9705 msgstr "&Vrstica stanja"
9707 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Sp&lit"
9710 msgstr ""
9711 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9712 "&Ločeno\n"
9713 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9714 "&Delilna črta"
9716 #: regedit.rc:74
9717 msgid "&Remove Favorite..."
9718 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9720 #: regedit.rc:79
9721 msgid "&About Registry Editor"
9722 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9724 #: regedit.rc:88
9725 msgid "Modify Binary Data"
9726 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9728 #: regedit.rc:109
9729 msgid "&Export..."
9730 msgstr "&Izvozi ..."
9732 #: regedit.rc:134
9733 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9734 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9736 #: regedit.rc:135
9737 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9738 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9740 #: regedit.rc:136
9741 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9742 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9744 #: regedit.rc:137
9745 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9746 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9748 #: regedit.rc:138
9749 msgid ""
9750 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9751 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9753 #: regedit.rc:139
9754 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9755 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9757 #: regedit.rc:124
9758 msgid "Data"
9759 msgstr "Vsebina"
9761 #: regedit.rc:129
9762 msgid "Registry Editor"
9763 msgstr "Urejevalnik registra"
9765 #: regedit.rc:191
9766 msgid "Import Registry File"
9767 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9769 #: regedit.rc:192
9770 msgid "Export Registry File"
9771 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9773 #: regedit.rc:193
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Registry files (*.reg)"
9776 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9778 #: regedit.rc:194
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9781 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9783 #: regedit.rc:201
9784 msgid "(Default)"
9785 msgstr "(privzeto)"
9787 #: regedit.rc:202
9788 msgid "(value not set)"
9789 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9791 #: regedit.rc:203
9792 msgid "(cannot display value)"
9793 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9795 #: regedit.rc:204
9796 msgid "(unknown %d)"
9797 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9799 #: regedit.rc:160
9800 msgid "Quits the registry editor"
9801 msgstr "Konča program"
9803 #: regedit.rc:161
9804 msgid "Adds keys to the favorites list"
9805 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9807 #: regedit.rc:162
9808 msgid "Removes keys from the favorites list"
9809 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9811 #: regedit.rc:163
9812 msgid "Shows or hides the status bar"
9813 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9815 #: regedit.rc:164
9816 msgid "Change position of split between two panes"
9817 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9819 #: regedit.rc:165
9820 msgid "Refreshes the window"
9821 msgstr "Osveži okno"
9823 #: regedit.rc:166
9824 msgid "Deletes the selection"
9825 msgstr "Izbriše izbor"
9827 #: regedit.rc:167
9828 msgid "Renames the selection"
9829 msgstr "Preimenuje izbor"
9831 #: regedit.rc:168
9832 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9833 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9835 #: regedit.rc:169
9836 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9837 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9839 #: regedit.rc:170
9840 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9841 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9843 #: regedit.rc:144
9844 msgid "Modifies the value's data"
9845 msgstr "Spremeni vsebino"
9847 #: regedit.rc:145
9848 msgid "Adds a new key"
9849 msgstr "Doda nov ključ"
9851 #: regedit.rc:146
9852 msgid "Adds a new string value"
9853 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9855 #: regedit.rc:147
9856 msgid "Adds a new binary value"
9857 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9859 #: regedit.rc:148
9860 msgid "Adds a new double word value"
9861 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9863 #: regedit.rc:150
9864 msgid "Imports a text file into the registry"
9865 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9867 #: regedit.rc:152
9868 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9869 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9871 #: regedit.rc:153
9872 msgid "Prints all or part of the registry"
9873 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9875 #: regedit.rc:155
9876 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9877 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9879 #: regedit.rc:178
9880 msgid "Can't query value '%s'"
9881 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9883 #: regedit.rc:179
9884 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9885 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9887 #: regedit.rc:180
9888 msgid "Value is too big (%u)"
9889 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9891 #: regedit.rc:181
9892 msgid "Confirm Value Delete"
9893 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9895 #: regedit.rc:182
9896 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9897 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9899 #: regedit.rc:186
9900 msgid "Search string '%s' not found"
9901 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9903 #: regedit.rc:183
9904 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9905 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9907 #: regedit.rc:184
9908 msgid "New Key #%d"
9909 msgstr "Nov ključ #%d"
9911 #: regedit.rc:185
9912 msgid "New Value #%d"
9913 msgstr "Nova vrednost #%d"
9915 #: regedit.rc:177
9916 msgid "Can't query key '%s'"
9917 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9919 #: regedit.rc:149
9920 msgid "Adds a new multi string value"
9921 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9923 #: regedit.rc:171
9924 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9925 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9927 #: start.rc:45
9928 msgid ""
9929 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9930 "with that suffix.\n"
9931 "Usage:\n"
9932 "start [options] program_filename [...]\n"
9933 "start [options] document_filename\n"
9934 "\n"
9935 "Options:\n"
9936 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9937 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9938 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9939 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9940 "code.\n"
9941 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9942 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9943 "/L           Show end-user license.\n"
9944 "\n"
9945 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9946 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9947 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9948 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9949 msgstr ""
9950 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9951 "te vrste.\n"
9952 "Uporaba:\n"
9953 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9954 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9955 "\n"
9956 "Možnosti:\n"
9957 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9958 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9959 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9960 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9961 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9962 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9963 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9964 "\n"
9965 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9966 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9967 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9968 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9970 #: start.rc:63
9971 msgid ""
9972 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9973 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9974 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9975 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9976 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9977 "\n"
9978 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9979 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9980 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9981 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9982 "\n"
9983 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9984 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9985 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9986 "\n"
9987 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9988 msgstr ""
9989 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9990 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9991 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9992 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9993 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9994 "\n"
9995 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9996 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9997 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9998 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9999 "\n"
10000 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10001 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10002 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10003 "\n"
10004 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10006 #: start.rc:65
10007 msgid ""
10008 "Application could not be started, or no application associated with the "
10009 "specified file.\n"
10010 "ShellExecuteEx failed"
10011 msgstr ""
10012 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
10013 "program.\n"
10014 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
10016 #: start.rc:67
10017 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10018 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
10020 #: taskkill.rc:27
10021 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10022 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
10024 #: taskkill.rc:28
10025 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10026 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
10028 #: taskkill.rc:29
10029 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10030 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
10032 #: taskkill.rc:30
10033 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10034 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
10036 #: taskkill.rc:31
10037 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10038 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
10040 #: taskkill.rc:32
10041 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10042 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
10044 #: taskkill.rc:33
10045 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10046 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10048 #: taskkill.rc:34
10049 msgid ""
10050 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10051 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10053 #: taskkill.rc:35
10054 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10055 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10057 #: taskkill.rc:36
10058 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10059 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10061 #: taskkill.rc:37
10062 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10063 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10065 #: taskkill.rc:38
10066 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10067 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10069 #: taskkill.rc:39
10070 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10071 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10073 #: taskkill.rc:40
10074 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10075 msgstr ""
10077 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10078 msgid "&New Task (Run...)"
10079 msgstr "&Novo opravilo"
10081 #: taskmgr.rc:39
10082 msgid "E&xit Task Manager"
10083 msgstr "Iz&hod"
10085 #: taskmgr.rc:45
10086 msgid "&Minimize On Use"
10087 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10089 #: taskmgr.rc:47
10090 msgid "&Hide When Minimized"
10091 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10093 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10094 msgid "&Show 16-bit tasks"
10095 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10097 #: taskmgr.rc:54
10098 msgid "&Refresh Now"
10099 msgstr "&Osveži"
10101 #: taskmgr.rc:55
10102 msgid "&Update Speed"
10103 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10105 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10106 msgid "&High"
10107 msgstr "&Viskoka"
10109 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10110 msgid "&Normal"
10111 msgstr "&Običajna"
10113 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10114 msgid "&Low"
10115 msgstr "&Nizka"
10117 #: taskmgr.rc:61
10118 msgid "&Paused"
10119 msgstr "&Zaustavljeno"
10121 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10122 msgid "&Select Columns..."
10123 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10125 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10126 msgid "&CPU History"
10127 msgstr "Zgodovina &CPE"
10129 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10130 msgid "&One Graph, All CPUs"
10131 msgstr "&En graf, vse CPE"
10133 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10134 msgid "One Graph &Per CPU"
10135 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10137 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10138 msgid "&Show Kernel Times"
10139 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10141 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10142 msgid "Tile &Horizontally"
10143 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10145 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10146 msgid "Tile &Vertically"
10147 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10149 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10150 msgid "&Minimize"
10151 msgstr "Po&manjšaj"
10153 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10154 msgid "&Cascade"
10155 msgstr "V &kaskado"
10157 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10158 msgid "&Bring To Front"
10159 msgstr "V &ospredje"
10161 #: taskmgr.rc:90
10162 msgid "&About Task Manager"
10163 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10165 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10166 msgid "DUMMY"
10167 msgstr "DUMMY"
10169 #: taskmgr.rc:120
10170 msgid "&Switch To"
10171 msgstr "&Preklopi na"
10173 #: taskmgr.rc:129
10174 msgid "&End Task"
10175 msgstr "Z&aključi opravilo"
10177 #: taskmgr.rc:130
10178 msgid "&Go To Process"
10179 msgstr "Poj&di na proces"
10181 #: taskmgr.rc:149
10182 msgid "&End Process"
10183 msgstr "Za&ključi proces"
10185 #: taskmgr.rc:150
10186 msgid "End Process &Tree"
10187 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10189 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10190 msgid "&Debug"
10191 msgstr "&Razhroščevanje"
10193 #: taskmgr.rc:154
10194 msgid "Set &Priority"
10195 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10197 #: taskmgr.rc:156
10198 msgid "&Realtime"
10199 msgstr "&Realni čas"
10201 #: taskmgr.rc:160
10202 msgid "&AboveNormal"
10203 msgstr "&Nadpovprečna"
10205 #: taskmgr.rc:164
10206 msgid "&BelowNormal"
10207 msgstr "Po&dpovprečna"
10209 #: taskmgr.rc:169
10210 msgid "Set &Affinity..."
10211 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10213 #: taskmgr.rc:170
10214 msgid "Edit Debug &Channels..."
10215 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10217 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10218 msgid "Task Manager"
10219 msgstr "Upravitelj opravil"
10221 #: taskmgr.rc:182
10222 msgid "Create New Task"
10223 msgstr "Create New Task"
10225 #: taskmgr.rc:187
10226 msgid "Runs a new program"
10227 msgstr "Zažene nov program"
10229 #: taskmgr.rc:188
10230 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10231 msgstr ""
10232 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10234 #: taskmgr.rc:190
10235 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10236 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10238 #: taskmgr.rc:191
10239 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10240 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10242 #: taskmgr.rc:192
10243 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10244 msgstr ""
10245 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10247 #: taskmgr.rc:193
10248 msgid "Displays tasks by using large icons"
10249 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10251 #: taskmgr.rc:194
10252 msgid "Displays tasks by using small icons"
10253 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10255 #: taskmgr.rc:195
10256 msgid "Displays information about each task"
10257 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10259 #: taskmgr.rc:196
10260 msgid "Updates the display twice per second"
10261 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10263 #: taskmgr.rc:197
10264 msgid "Updates the display every two seconds"
10265 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10267 #: taskmgr.rc:198
10268 msgid "Updates the display every four seconds"
10269 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10271 #: taskmgr.rc:203
10272 msgid "Does not automatically update"
10273 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10275 #: taskmgr.rc:205
10276 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10277 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10279 #: taskmgr.rc:206
10280 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10281 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10283 #: taskmgr.rc:207
10284 msgid "Minimizes the windows"
10285 msgstr "Pomanjša okna"
10287 #: taskmgr.rc:208
10288 msgid "Maximizes the windows"
10289 msgstr "Razširi okna"
10291 #: taskmgr.rc:209
10292 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10293 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10295 #: taskmgr.rc:210
10296 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10297 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10299 #: taskmgr.rc:211
10300 msgid "Displays Task Manager help topics"
10301 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10303 #: taskmgr.rc:212
10304 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10305 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10307 #: taskmgr.rc:213
10308 msgid "Exits the Task Manager application"
10309 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10311 #: taskmgr.rc:215
10312 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10313 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10315 #: taskmgr.rc:216
10316 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10317 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10319 #: taskmgr.rc:217
10320 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10321 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10323 #: taskmgr.rc:219
10324 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10325 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10327 #: taskmgr.rc:220
10328 msgid "Each CPU has its own history graph"
10329 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10331 #: taskmgr.rc:222
10332 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10333 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10335 #: taskmgr.rc:227
10336 msgid "Tells the selected tasks to close"
10337 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10339 #: taskmgr.rc:228
10340 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10341 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10343 #: taskmgr.rc:229
10344 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10345 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10347 #: taskmgr.rc:230
10348 msgid "Removes the process from the system"
10349 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10351 #: taskmgr.rc:232
10352 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10353 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10355 #: taskmgr.rc:233
10356 msgid "Attaches the debugger to this process"
10357 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10359 #: taskmgr.rc:235
10360 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10361 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10363 #: taskmgr.rc:237
10364 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10365 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10367 #: taskmgr.rc:238
10368 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10369 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10371 #: taskmgr.rc:240
10372 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10373 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10375 #: taskmgr.rc:242
10376 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10377 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10379 #: taskmgr.rc:244
10380 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10381 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10383 #: taskmgr.rc:245
10384 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10385 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10387 #: taskmgr.rc:247
10388 msgid "Controls Debug Channels"
10389 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10391 #: taskmgr.rc:263
10392 msgid "Processes"
10393 msgstr "Procesi"
10395 #: taskmgr.rc:264
10396 msgid "Performance"
10397 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10399 #: taskmgr.rc:265
10400 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10401 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10403 #: taskmgr.rc:266
10404 msgid "Processes: %d"
10405 msgstr "Procesi: %d"
10407 #: taskmgr.rc:267
10408 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10409 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10411 #: taskmgr.rc:272
10412 msgid "Image Name"
10413 msgstr "Ime"
10415 #: taskmgr.rc:273
10416 msgid "PID"
10417 msgstr "PID"
10419 #: taskmgr.rc:274
10420 msgid "CPU"
10421 msgstr "Uporaba CPE"
10423 #: taskmgr.rc:275
10424 msgid "CPU Time"
10425 msgstr "Čas CPE"
10427 #: taskmgr.rc:276
10428 msgid "Mem Usage"
10429 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10431 #: taskmgr.rc:277
10432 msgid "Mem Delta"
10433 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10435 #: taskmgr.rc:278
10436 msgid "Peak Mem Usage"
10437 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10439 #: taskmgr.rc:279
10440 msgid "Page Faults"
10441 msgstr "Napake izmenjevanja"
10443 #: taskmgr.rc:280
10444 msgid "USER Objects"
10445 msgstr "USER predmeti"
10447 #: taskmgr.rc:281
10448 msgid "I/O Reads"
10449 msgstr "V/I branje"
10451 #: taskmgr.rc:282
10452 msgid "I/O Read Bytes"
10453 msgstr "V/I branje (bajti)"
10455 #: taskmgr.rc:283
10456 msgid "Session ID"
10457 msgstr "ID seje"
10459 #: taskmgr.rc:284
10460 msgid "Username"
10461 msgstr "Uporabniško ime"
10463 #: taskmgr.rc:285
10464 msgid "PF Delta"
10465 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10467 #: taskmgr.rc:286
10468 msgid "VM Size"
10469 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10471 #: taskmgr.rc:287
10472 msgid "Paged Pool"
10473 msgstr "Izmenjana zaloga"
10475 #: taskmgr.rc:288
10476 msgid "NP Pool"
10477 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10479 #: taskmgr.rc:289
10480 msgid "Base Pri"
10481 msgstr "Osnovna prioriteta"
10483 #: taskmgr.rc:290
10484 msgid "Handles"
10485 msgstr "Število dostopnih kod"
10487 #: taskmgr.rc:291
10488 msgid "Threads"
10489 msgstr "Število niti"
10491 #: taskmgr.rc:292
10492 msgid "GDI Objects"
10493 msgstr "GDI predmeti"
10495 #: taskmgr.rc:293
10496 msgid "I/O Writes"
10497 msgstr "V/I pisanje"
10499 #: taskmgr.rc:294
10500 msgid "I/O Write Bytes"
10501 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10503 #: taskmgr.rc:295
10504 msgid "I/O Other"
10505 msgstr "V/I drugo"
10507 #: taskmgr.rc:296
10508 msgid "I/O Other Bytes"
10509 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10511 #: taskmgr.rc:301
10512 msgid "Task Manager Warning"
10513 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10515 #: taskmgr.rc:304
10516 msgid ""
10517 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10518 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10519 "sure you want to change the priority class?"
10520 msgstr ""
10521 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10522 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10523 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10525 #: taskmgr.rc:305
10526 msgid "Unable to Change Priority"
10527 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10529 #: taskmgr.rc:310
10530 msgid ""
10531 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10532 "results including loss of data and system instability. The\n"
10533 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10534 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10535 "terminate the process?"
10536 msgstr ""
10537 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10538 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10539 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10540 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10541 "prekiniti proces?"
10543 #: taskmgr.rc:311
10544 msgid "Unable to Terminate Process"
10545 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10547 #: taskmgr.rc:313
10548 msgid ""
10549 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10550 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10551 msgstr ""
10552 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10553 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10555 #: taskmgr.rc:314
10556 msgid "Unable to Debug Process"
10557 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10559 #: taskmgr.rc:315
10560 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10561 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10563 #: taskmgr.rc:316
10564 msgid "Invalid Option"
10565 msgstr "Neveljavna opcija"
10567 #: taskmgr.rc:317
10568 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10569 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10571 #: taskmgr.rc:322
10572 msgid "System Idle Process"
10573 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10575 #: taskmgr.rc:323
10576 msgid "Not Responding"
10577 msgstr "Se ne odziva"
10579 #: taskmgr.rc:324
10580 msgid "Running"
10581 msgstr "Se izvaja"
10583 #: taskmgr.rc:325
10584 msgid "Task"
10585 msgstr "Opravilo"
10587 #: taskmgr.rc:327
10588 msgid "Debug Channels"
10589 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10591 #: taskmgr.rc:328
10592 msgid "Fixme"
10593 msgstr "Fixme"
10595 #: taskmgr.rc:329
10596 msgid "Err"
10597 msgstr "Err"
10599 #: taskmgr.rc:330
10600 msgid "Warn"
10601 msgstr "Warn"
10603 #: taskmgr.rc:331
10604 msgid "Trace"
10605 msgstr "Trace"
10607 #: uninstaller.rc:26
10608 msgid "Wine Application Uninstaller"
10609 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10611 #: uninstaller.rc:27
10612 msgid ""
10613 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10614 "executable.\n"
10615 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10616 msgstr ""
10617 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10618 "izvršljive datoteke.\n"
10619 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10621 #: view.rc:33
10622 msgid "&Pan"
10623 msgstr "&Razteg"
10625 #: view.rc:35
10626 msgid "&Scale to Window"
10627 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10629 #: view.rc:37
10630 msgid "&Left"
10631 msgstr "&Levo"
10633 #: view.rc:38
10634 msgid "&Right"
10635 msgstr "&Desno"
10637 #: view.rc:39
10638 msgid "&Up"
10639 msgstr "&Gor"
10641 #: view.rc:40
10642 msgid "&Down"
10643 msgstr "&Dol"
10645 #: view.rc:46
10646 msgid "Regular Metafile Viewer"
10647 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10649 #: winecfg.rc:32
10650 msgid "Configure"
10651 msgstr "Nastavitve"
10653 #: winecfg.rc:39
10654 msgid "Libraries"
10655 msgstr "Knjižnice"
10657 #: winecfg.rc:40
10658 msgid "Drives"
10659 msgstr "Pogoni"
10661 #: winecfg.rc:41
10662 msgid "Select the unix target directory, please."
10663 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10665 #: winecfg.rc:43
10666 msgid "Show &Advanced"
10667 msgstr "Pokaži &napredno"
10669 #: winecfg.rc:42
10670 msgid "Hide &Advanced"
10671 msgstr "Skrij &napredno"
10673 #: winecfg.rc:44
10674 msgid "(No Theme)"
10675 msgstr "(Brez teme)"
10677 #: winecfg.rc:45
10678 msgid "Graphics"
10679 msgstr "Grafika"
10681 #: winecfg.rc:46
10682 msgid "Desktop Integration"
10683 msgstr "Vključitev v namizje"
10685 #: winecfg.rc:47
10686 msgid "Audio"
10687 msgstr "Zvok"
10689 #: winecfg.rc:48
10690 msgid "About"
10691 msgstr "O programu"
10693 #: winecfg.rc:49
10694 msgid "Wine configuration"
10695 msgstr "Wine nastavitve"
10697 #: winecfg.rc:51
10698 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10699 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10701 #: winecfg.rc:52
10702 msgid "Select a theme file"
10703 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10705 #: winecfg.rc:54
10706 msgid "Folder"
10707 msgstr "Mapa"
10709 #: winecfg.rc:55
10710 msgid "Links to"
10711 msgstr "Povezano z"
10713 #: winecfg.rc:50
10714 msgid "Wine configuration for %s"
10715 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10717 #: winecfg.rc:53
10718 msgid ""
10719 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10720 "\n"
10721 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10722 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10723 "\n"
10724 "You must click Apply for the selection to take effect."
10725 msgstr ""
10726 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10727 "\n"
10728 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10729 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10730 "\n"
10731 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10733 #: winecfg.rc:60
10734 msgid ""
10735 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10736 "Are you sure you want to do this?"
10737 msgstr ""
10738 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10739 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10741 #: winecfg.rc:61
10742 msgid "Warning: system library"
10743 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10745 #: winecfg.rc:62
10746 msgid "native"
10747 msgstr "izvorno"
10749 #: winecfg.rc:63
10750 msgid "builtin"
10751 msgstr "vgrajeno"
10753 #: winecfg.rc:64
10754 msgid "native, builtin"
10755 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10757 #: winecfg.rc:65
10758 msgid "builtin, native"
10759 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10761 #: winecfg.rc:66
10762 msgid "disabled"
10763 msgstr "onemogočeno"
10765 #: winecfg.rc:67
10766 msgid "Default Settings"
10767 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10769 #: winecfg.rc:68
10770 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10771 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10773 #: winecfg.rc:69
10774 msgid "Use global settings"
10775 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10777 #: winecfg.rc:70
10778 msgid "Select an executable file"
10779 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10781 #: winecfg.rc:75
10782 msgid "Hardware"
10783 msgstr "Strojno"
10785 #: winecfg.rc:81
10786 msgid "Autodetect"
10787 msgstr "Samozaznaj"
10789 #: winecfg.rc:82
10790 msgid "Local hard disk"
10791 msgstr "Lokalen trdi disk"
10793 #: winecfg.rc:83
10794 msgid "Network share"
10795 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10797 #: winecfg.rc:84
10798 msgid "Floppy disk"
10799 msgstr "Disketa"
10801 #: winecfg.rc:85
10802 msgid "CD-ROM"
10803 msgstr "CD-ROM"
10805 #: winecfg.rc:86
10806 #, fuzzy
10807 msgid ""
10808 "You cannot add any more drives.\n"
10809 "\n"
10810 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10811 msgstr ""
10812 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10813 "\n"
10814 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10816 #: winecfg.rc:87
10817 msgid "System drive"
10818 msgstr "Sistemski pogon"
10820 #: winecfg.rc:88
10821 msgid ""
10822 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10823 "\n"
10824 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10825 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10826 msgstr ""
10827 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10828 "\n"
10829 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10830 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10832 #: winecfg.rc:89
10833 msgid "Letter"
10834 msgstr "Črka"
10836 #: winecfg.rc:90
10837 msgid "Drive Mapping"
10838 msgstr "Preslikava pogona"
10840 #: winecfg.rc:91
10841 msgid ""
10842 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10843 "\n"
10844 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10845 msgstr ""
10846 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10847 "\n"
10848 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10850 #: winecfg.rc:96
10851 msgid "Full"
10852 msgstr "Polno"
10854 #: winecfg.rc:97
10855 msgid "Standard"
10856 msgstr "Standardno"
10858 #: winecfg.rc:98
10859 msgid "Basic"
10860 msgstr "Osnovno"
10862 #: winecfg.rc:99
10863 msgid "Emulation"
10864 msgstr "Emulacija"
10866 #: winecfg.rc:100
10867 msgid "ALSA Driver"
10868 msgstr "ALSA gonilnik"
10870 #: winecfg.rc:101
10871 msgid "EsounD Driver"
10872 msgstr "EsounD gonilnik"
10874 #: winecfg.rc:102
10875 msgid "OSS Driver"
10876 msgstr "OSS gonilnik"
10878 #: winecfg.rc:103
10879 msgid "JACK Driver"
10880 msgstr "JACK gonilnik"
10882 #: winecfg.rc:104
10883 msgid "NAS Driver"
10884 msgstr "NAS gonilnik"
10886 #: winecfg.rc:105
10887 msgid "CoreAudio Driver"
10888 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10890 #: winecfg.rc:106
10891 msgid "Couldn't open %s!"
10892 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10894 #: winecfg.rc:107
10895 msgid "Sound Drivers"
10896 msgstr "Zvočni gonilniki"
10898 #: winecfg.rc:108
10899 msgid "Wave Out Devices"
10900 msgstr "Wave Out naprave"
10902 #: winecfg.rc:109
10903 msgid "Wave In Devices"
10904 msgstr "Wave In naprave"
10906 #: winecfg.rc:110
10907 msgid "MIDI Out Devices"
10908 msgstr "MIDI Out naprave"
10910 #: winecfg.rc:111
10911 msgid "MIDI In Devices"
10912 msgstr "MIDI In naprave"
10914 #: winecfg.rc:112
10915 msgid "Aux Devices"
10916 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10918 #: winecfg.rc:113
10919 msgid "Mixer Devices"
10920 msgstr "Mešalne naprave"
10922 #: winecfg.rc:114
10923 msgid ""
10924 "Found driver in registry that is not available!\n"
10925 "\n"
10926 "Remove '%s' from registry?"
10927 msgstr ""
10928 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10929 "\n"
10930 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10932 #: winecfg.rc:115
10933 msgid "Warning"
10934 msgstr "Opozorilo"
10936 #: winecfg.rc:120
10937 msgid "Controls Background"
10938 msgstr "Kontrole: ozadje"
10940 #: winecfg.rc:121
10941 msgid "Controls Text"
10942 msgstr "Kontrole: besedilo"
10944 #: winecfg.rc:123
10945 msgid "Menu Background"
10946 msgstr "Meni: ozadje"
10948 #: winecfg.rc:124
10949 msgid "Menu Text"
10950 msgstr "Meni: besedilo"
10952 #: winecfg.rc:125
10953 msgid "Scrollbar"
10954 msgstr "Drsnik"
10956 #: winecfg.rc:126
10957 msgid "Selection Background"
10958 msgstr "Izbira: ozadje"
10960 #: winecfg.rc:127
10961 msgid "Selection Text"
10962 msgstr "Izbira: besedilo"
10964 #: winecfg.rc:128
10965 msgid "ToolTip Background"
10966 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10968 #: winecfg.rc:129
10969 msgid "ToolTip Text"
10970 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10972 #: winecfg.rc:130
10973 msgid "Window Background"
10974 msgstr "Okno: ozadje"
10976 #: winecfg.rc:131
10977 msgid "Window Text"
10978 msgstr "Okno: besedilo"
10980 #: winecfg.rc:132
10981 msgid "Active Title Bar"
10982 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10984 #: winecfg.rc:133
10985 msgid "Active Title Text"
10986 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10988 #: winecfg.rc:134
10989 msgid "Inactive Title Bar"
10990 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10992 #: winecfg.rc:135
10993 msgid "Inactive Title Text"
10994 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10996 #: winecfg.rc:136
10997 msgid "Message Box Text"
10998 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
11000 #: winecfg.rc:137
11001 msgid "Application Workspace"
11002 msgstr "Delovni prostor programa"
11004 #: winecfg.rc:138
11005 msgid "Window Frame"
11006 msgstr "Okvir okna"
11008 #: winecfg.rc:139
11009 msgid "Active Border"
11010 msgstr "Rob akt. okna"
11012 #: winecfg.rc:140
11013 msgid "Inactive Border"
11014 msgstr "Rob neakt. okna"
11016 #: winecfg.rc:141
11017 msgid "Controls Shadow"
11018 msgstr "Kontrole: senca"
11020 #: winecfg.rc:142
11021 msgid "Gray Text"
11022 msgstr "Sivo besedilo"
11024 #: winecfg.rc:143
11025 msgid "Controls Highlight"
11026 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
11028 #: winecfg.rc:144
11029 msgid "Controls Dark Shadow"
11030 msgstr "Kontole: temna senca"
11032 #: winecfg.rc:145
11033 msgid "Controls Light"
11034 msgstr "Kontrole: svetlo"
11036 #: winecfg.rc:146
11037 msgid "Controls Alternate Background"
11038 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
11040 #: winecfg.rc:147
11041 msgid "Hot Tracked Item"
11042 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11044 #: winecfg.rc:148
11045 msgid "Active Title Bar Gradient"
11046 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11048 #: winecfg.rc:149
11049 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11050 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11052 #: winecfg.rc:150
11053 msgid "Menu Highlight"
11054 msgstr "Meni: osvetljen"
11056 #: winecfg.rc:151
11057 msgid "Menu Bar"
11058 msgstr "Meni: vrstica"
11060 #: wineconsole.rc:26
11061 msgid "Set &Defaults"
11062 msgstr "&Privzete nastavitve"
11064 #: wineconsole.rc:28
11065 msgid "&Mark"
11066 msgstr "&Označi"
11068 #: wineconsole.rc:31
11069 msgid "&Select all"
11070 msgstr "Izberi &vse"
11072 #: wineconsole.rc:32
11073 msgid "Sc&roll"
11074 msgstr "&Drsenje"
11076 #: wineconsole.rc:33
11077 msgid "S&earch"
11078 msgstr "&Iskanje"
11080 #: wineconsole.rc:36
11081 msgid "Setup - Default settings"
11082 msgstr "Privzete nastavitve"
11084 #: wineconsole.rc:37
11085 msgid "Setup - Current settings"
11086 msgstr "Trenutne nastavitve"
11088 #: wineconsole.rc:38
11089 msgid "Configuration error"
11090 msgstr "Nastavitvena napaka"
11092 #: wineconsole.rc:39
11093 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11094 msgstr ""
11095 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11097 #: wineconsole.rc:34
11098 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11099 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11101 #: wineconsole.rc:35
11102 msgid "This is a test"
11103 msgstr "Preizkusno besedilo"
11105 #: wineconsole.rc:41
11106 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11107 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11109 #: wineconsole.rc:42
11110 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11111 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11113 #: wineconsole.rc:43
11114 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11115 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11117 #: wineconsole.rc:44
11118 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11119 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11121 #: wineconsole.rc:45
11122 msgid ""
11123 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11124 "The command is invalid.\n"
11125 msgstr ""
11126 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11127 "Neveljaven ukaz.\n"
11129 #: wineconsole.rc:48
11130 msgid ""
11131 "\n"
11132 "Usage:\n"
11133 "  wineconsole [options] <command>\n"
11134 "\n"
11135 "Options:\n"
11136 msgstr ""
11137 "\n"
11138 "Uporaba:\n"
11139 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11140 "\n"
11141 "Možnosti:\n"
11143 #: wineconsole.rc:49
11144 msgid ""
11145 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11146 "will\n"
11147 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11148 "console\n"
11149 msgstr ""
11150 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11151 "'curses'\n"
11152 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11153 "                            konzolo\n"
11155 #: wineconsole.rc:51
11156 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11157 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11159 #: wineconsole.rc:52
11160 msgid ""
11161 "\n"
11162 "Example:\n"
11163 "  wineconsole cmd\n"
11164 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11165 "\n"
11166 msgstr ""
11167 "\n"
11168 "Primer:\n"
11169 "  wineconsole cmd\n"
11170 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11171 "\n"
11173 #: winedbg.rc:35
11174 msgid "Wine program crash"
11175 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11177 #: winedbg.rc:36
11178 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11179 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11181 #: winedbg.rc:37
11182 msgid "(unidentified)"
11183 msgstr "(nedefinirano)"
11185 #: winefile.rc:26
11186 msgid "&Open\tEnter"
11187 msgstr "&Odpri\tEnter"
11189 #: winefile.rc:30
11190 msgid "Re&name..."
11191 msgstr "P&reimenuj ..."
11193 #: winefile.rc:31
11194 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11195 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11197 #: winefile.rc:33
11198 msgid "&Run..."
11199 msgstr "Zaž&eni ..."
11201 #: winefile.rc:35
11202 msgid "Cr&eate Directory..."
11203 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11205 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11206 msgid "E&xit\tAlt+X"
11207 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11209 #: winefile.rc:44
11210 msgid "&Disk"
11211 msgstr "Po&goni"
11213 #: winefile.rc:45
11214 msgid "Connect &Network Drive"
11215 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11217 #: winefile.rc:46
11218 msgid "&Disconnect Network Drive"
11219 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11221 #: winefile.rc:52
11222 msgid "&Name"
11223 msgstr "&Ime"
11225 #: winefile.rc:53
11226 msgid "&All File Details"
11227 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11229 #: winefile.rc:55
11230 msgid "&Sort by Name"
11231 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11233 #: winefile.rc:56
11234 msgid "Sort &by Type"
11235 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11237 #: winefile.rc:57
11238 msgid "Sort by Si&ze"
11239 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11241 #: winefile.rc:58
11242 msgid "Sort by &Date"
11243 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11245 #: winefile.rc:60
11246 msgid "Filter by &..."
11247 msgstr "&Filter ..."
11249 #: winefile.rc:67
11250 msgid "&Drivebar"
11251 msgstr "Vrstica po&gonov"
11253 #: winefile.rc:70
11254 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11255 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11257 #: winefile.rc:77
11258 msgid "New &Window"
11259 msgstr "Novo &okno"
11261 #: winefile.rc:78
11262 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11263 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11265 #: winefile.rc:80
11266 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11267 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11269 #: winefile.rc:81
11270 msgid "Arrange &Symbols"
11271 msgstr "Razporedi &simbole"
11273 #: winefile.rc:87
11274 #, fuzzy
11275 msgid "&About Wine File"
11276 msgstr "&O Winefile ..."
11278 #: winefile.rc:93
11279 msgid "Applying font settings"
11280 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11282 #: winefile.rc:94
11283 msgid "Error while selecting new font."
11284 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11286 #: winefile.rc:99
11287 msgid "Wine File Manager"
11288 msgstr "Winefile"
11290 #: winefile.rc:101
11291 msgid "root fs"
11292 msgstr "root fs"
11294 #: winefile.rc:102
11295 msgid "unixfs"
11296 msgstr "unixfs"
11298 #: winefile.rc:104
11299 msgid "Shell"
11300 msgstr "Shell"
11302 #: winefile.rc:105
11303 msgid "%s - %s"
11304 msgstr "%s - %s"
11306 #: winefile.rc:106
11307 msgid "Not yet implemented"
11308 msgstr "Ni (še) na voljo"
11310 #: winefile.rc:107
11311 msgid "Wine File"
11312 msgstr "Wine File"
11314 #: winefile.rc:114
11315 msgid "CDate"
11316 msgstr "CDate"
11318 #: winefile.rc:115
11319 msgid "ADate"
11320 msgstr "ADate"
11322 #: winefile.rc:116
11323 msgid "MDate"
11324 msgstr "MDate"
11326 #: winefile.rc:117
11327 msgid "Index/Inode"
11328 msgstr "Indeks/Inoda"
11330 #: winefile.rc:120
11331 msgid "Security"
11332 msgstr "Varnost"
11334 #: winefile.rc:122
11335 msgid "%s of %s free"
11336 msgstr "Prosto: %s od %s"
11338 #: winemine.rc:34
11339 msgid "&Game"
11340 msgstr ""
11342 #: winemine.rc:35
11343 msgid "&New\tF2"
11344 msgstr "&Nova igra\tF2"
11346 #: winemine.rc:37
11347 msgid "Question &Marks"
11348 msgstr ""
11350 #: winemine.rc:39
11351 msgid "&Beginner"
11352 msgstr "&Začetnik"
11354 #: winemine.rc:40
11355 msgid "&Advanced"
11356 msgstr "&Napreden"
11358 #: winemine.rc:41
11359 msgid "&Expert"
11360 msgstr "&Strokovnjak"
11362 #: winemine.rc:42
11363 msgid "&Custom..."
11364 msgstr "&Poljubno"
11366 #: winemine.rc:44
11367 #, fuzzy
11368 msgid "&Fastest Times"
11369 msgstr "&Najboljši časi"
11371 #: winemine.rc:49
11372 #, fuzzy
11373 msgid "&About WineMine"
11374 msgstr "&O Wine"
11376 #: winemine.rc:27
11377 msgid "WineMine"
11378 msgstr "WineMine"
11380 #: winemine.rc:28
11381 msgid "Nobody"
11382 msgstr "Nihče"
11384 #: winemine.rc:29
11385 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11386 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11388 #: winhlp32.rc:32
11389 msgid "Printer &setup..."
11390 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11392 #: winhlp32.rc:37
11393 msgid "&Copy..."
11394 msgstr "&Kopiraj ..."
11396 #: winhlp32.rc:39
11397 msgid "&Annotate..."
11398 msgstr "&Opombe ..."
11400 #: winhlp32.rc:41
11401 msgid "&Bookmark"
11402 msgstr "&Zaznamki"
11404 #: winhlp32.rc:42
11405 msgid "&Define..."
11406 msgstr "Do&loči ..."
11408 #: winhlp32.rc:45
11409 msgid "History"
11410 msgstr "Zgodovina"
11412 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11413 msgid "Small"
11414 msgstr "Majhna"
11416 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11417 msgid "Normal"
11418 msgstr "Običajna"
11420 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11421 msgid "Large"
11422 msgstr "Velika"
11424 #: winhlp32.rc:54
11425 #, fuzzy
11426 msgid "&Help on help\tF1"
11427 msgstr "&O pomoči"
11429 #: winhlp32.rc:55
11430 msgid "Always on &top"
11431 msgstr "Vedno na &vrhu"
11433 #: winhlp32.rc:56
11434 msgid "&About Wine Help"
11435 msgstr "&Informacije ..."
11437 #: winhlp32.rc:64
11438 msgid "Annotation..."
11439 msgstr "Opomba ..."
11441 #: winhlp32.rc:65
11442 msgid "Copy"
11443 msgstr "Kopiraj"
11445 #: winhlp32.rc:66
11446 msgid "Print..."
11447 msgstr "Natisni ..."
11449 #: winhlp32.rc:78
11450 msgid "Wine Help"
11451 msgstr "Wine Pomoč"
11453 #: winhlp32.rc:83
11454 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11455 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11457 #: winhlp32.rc:85
11458 msgid "Summary"
11459 msgstr "Vsebina"
11461 #: winhlp32.rc:84
11462 msgid "&Index"
11463 msgstr "&Indeks"
11465 #: winhlp32.rc:88
11466 msgid "Help files (*.hlp)"
11467 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11469 #: winhlp32.rc:89
11470 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11471 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11473 #: winhlp32.rc:90
11474 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11475 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11477 #: winhlp32.rc:91
11478 msgid "Help topics: "
11479 msgstr "Teme pomoči: "
11481 #: wordpad.rc:28
11482 msgid "&New...\tCtrl+N"
11483 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11485 #: wordpad.rc:42
11486 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11487 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11489 #: wordpad.rc:47
11490 msgid "&Clear\tDEL"
11491 msgstr "Po&briši\tDEL"
11493 #: wordpad.rc:48
11494 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11495 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11497 #: wordpad.rc:50
11498 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11499 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11501 #: wordpad.rc:51
11502 msgid "Find &next\tF3"
11503 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11505 #: wordpad.rc:54
11506 msgid "Read-&only"
11507 msgstr "Samo za b&ranje"
11509 #: wordpad.rc:55
11510 msgid "&Modified"
11511 msgstr "Spr&emenjeno"
11513 #: wordpad.rc:57
11514 msgid "E&xtras"
11515 msgstr "Do&datno"
11517 #: wordpad.rc:59
11518 msgid "Selection &info"
11519 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11521 #: wordpad.rc:60
11522 msgid "Character &format"
11523 msgstr "Oblika zna&kov"
11525 #: wordpad.rc:61
11526 msgid "&Def. char format"
11527 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11529 #: wordpad.rc:62
11530 msgid "Paragrap&h format"
11531 msgstr "Ob&lika odstavka"
11533 #: wordpad.rc:63
11534 msgid "&Get text"
11535 msgstr "Pridobi &besedilo"
11537 #: wordpad.rc:69
11538 msgid "&Formatbar"
11539 msgstr "O&blikovna vrstica"
11541 #: wordpad.rc:70
11542 msgid "&Ruler"
11543 msgstr "&Ravnilo"
11545 #: wordpad.rc:71
11546 msgid "&Statusbar"
11547 msgstr "&Vrstica stanja"
11549 #: wordpad.rc:73
11550 msgid "&Options..."
11551 msgstr "&Možnosti ..."
11553 #: wordpad.rc:75
11554 msgid "&Insert"
11555 msgstr "&Vstavi"
11557 #: wordpad.rc:77
11558 msgid "&Date and time..."
11559 msgstr "&Datum in čas ..."
11561 #: wordpad.rc:79
11562 msgid "F&ormat"
11563 msgstr "O&blika"
11565 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11566 msgid "&Bullet points"
11567 msgstr "&Vrstične oznake"
11569 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11570 msgid "&Paragraph..."
11571 msgstr "O&dstavek ..."
11573 #: wordpad.rc:84
11574 msgid "&Tabs..."
11575 msgstr "&Tabulator ..."
11577 #: wordpad.rc:85
11578 msgid "Backgroun&d"
11579 msgstr "Ozad&je"
11581 #: wordpad.rc:87
11582 msgid "&System\tCtrl+1"
11583 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11585 #: wordpad.rc:88
11586 #, fuzzy
11587 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11588 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11590 #: wordpad.rc:93
11591 msgid "&About Wine Wordpad"
11592 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11594 #: wordpad.rc:130
11595 msgid "Automatic"
11596 msgstr "Automatic"
11598 #: wordpad.rc:136
11599 msgid "All documents (*.*)"
11600 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11602 #: wordpad.rc:137
11603 msgid "Text documents (*.txt)"
11604 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11606 #: wordpad.rc:138
11607 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11608 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11610 #: wordpad.rc:139
11611 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11612 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11614 #: wordpad.rc:140
11615 msgid "Rich text document"
11616 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11618 #: wordpad.rc:141
11619 msgid "Text document"
11620 msgstr "Dokument z besedilom"
11622 #: wordpad.rc:142
11623 msgid "Unicode text document"
11624 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11626 #: wordpad.rc:143
11627 msgid "Printer files (*.PRN)"
11628 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11630 #: wordpad.rc:148
11631 msgid "Left"
11632 msgstr "Levo"
11634 #: wordpad.rc:149
11635 msgid "Right"
11636 msgstr "Desno"
11638 #: wordpad.rc:150
11639 msgid "Center"
11640 msgstr "Sredina"
11642 #: wordpad.rc:156
11643 msgid "Text"
11644 msgstr "Besedilo"
11646 #: wordpad.rc:157
11647 msgid "Rich text"
11648 msgstr "Obogateno besedilo"
11650 #: wordpad.rc:163
11651 msgid "Next page"
11652 msgstr "Naslednja"
11654 #: wordpad.rc:164
11655 msgid "Previous page"
11656 msgstr "Prejšnja"
11658 #: wordpad.rc:165
11659 msgid "Two pages"
11660 msgstr "Dve strani"
11662 #: wordpad.rc:166
11663 msgid "One page"
11664 msgstr "Ena stran"
11666 #: wordpad.rc:167
11667 msgid "Zoom in"
11668 msgstr "Zoom in"
11670 #: wordpad.rc:168
11671 msgid "Zoom out"
11672 msgstr "Zoom out"
11674 #: wordpad.rc:170
11675 msgid "Page"
11676 msgstr "Stran"
11678 #: wordpad.rc:171
11679 msgid "Pages"
11680 msgstr "Strani"
11682 #: wordpad.rc:172
11683 msgid "cm"
11684 msgstr "cm"
11686 #: wordpad.rc:173
11687 msgid "in"
11688 msgstr "in"
11690 #: wordpad.rc:174
11691 msgid "inch"
11692 msgstr "inch"
11694 #: wordpad.rc:175
11695 msgid "pt"
11696 msgstr "pt"
11698 #: wordpad.rc:180
11699 msgid "Document"
11700 msgstr "Dokument"
11702 #: wordpad.rc:181
11703 msgid "Save changes to '%s'?"
11704 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11706 #: wordpad.rc:182
11707 msgid "Finished searching the document."
11708 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11710 #: wordpad.rc:183
11711 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11712 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11714 #: wordpad.rc:184
11715 msgid ""
11716 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11717 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11718 msgstr ""
11719 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11720 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11722 #: wordpad.rc:187
11723 msgid "Invalid number format"
11724 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11726 #: wordpad.rc:188
11727 msgid "OLE storage documents are not supported"
11728 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11730 #: wordpad.rc:189
11731 msgid "Could not save the file."
11732 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11734 #: wordpad.rc:190
11735 msgid "You do not have access to save the file."
11736 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11738 #: wordpad.rc:191
11739 msgid "Could not open the file."
11740 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11742 #: wordpad.rc:192
11743 msgid "You do not have access to open the file."
11744 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11746 #: wordpad.rc:193
11747 msgid "Printing not implemented"
11748 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11750 #: wordpad.rc:194
11751 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11752 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11754 #: write.rc:27
11755 msgid "Starting Wordpad failed"
11756 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11758 #: xcopy.rc:27
11759 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11760 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11762 #: xcopy.rc:28
11763 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11764 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11766 #: xcopy.rc:29
11767 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11768 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11770 #: xcopy.rc:30
11771 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11772 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11774 #: xcopy.rc:31
11775 msgid "%d file(s) copied\n"
11776 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11778 #: xcopy.rc:34
11779 msgid ""
11780 "Is '%s' a filename or directory\n"
11781 "on the target?\n"
11782 "(F - File, D - Directory)\n"
11783 msgstr ""
11784 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11785 "ali mape?\n"
11786 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11788 #: xcopy.rc:35
11789 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11790 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11792 #: xcopy.rc:36
11793 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11794 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11796 #: xcopy.rc:37
11797 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11798 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11800 #: xcopy.rc:39
11801 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11802 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11804 #: xcopy.rc:43
11805 msgctxt "File key"
11806 msgid "F"
11807 msgstr "D"
11809 #: xcopy.rc:44
11810 msgctxt "Directory key"
11811 msgid "D"
11812 msgstr "M"
11814 #: xcopy.rc:77
11815 msgid ""
11816 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11817 "\n"
11818 "Syntax:\n"
11819 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11820 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11821 "\n"
11822 "Where:\n"
11823 "\n"
11824 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11825 "\tmore files\n"
11826 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11827 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11828 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11829 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11830 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11831 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11832 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11833 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11834 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11835 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11836 "[/N]  Copy using short names\n"
11837 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11838 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11839 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11840 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11841 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11842 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11843 "\tarchive attribute\n"
11844 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11845 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11846 "\t\tthan source\n"
11847 "\n"
11848 msgstr ""
11849 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11850 "\n"
11851 "Sintaksa:\n"
11852 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11853 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11854 "\n"
11855 "Where:\n"
11856 "\n"
11857 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11858 "predpostavi,\n"
11859 "\tda je cilj mapa\n"
11860 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11861 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11862 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11863 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11864 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11865 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11866 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11867 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11868 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11869 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11870 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11871 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11872 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11873 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11874 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11875 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11876 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11877 "\tarhiva\n"
11878 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11879 "datumu.\n"
11880 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11881 "\t\tod izvora\n"
11882 "\n"