usp10: Add N'Ko script.
[wine/wine-gecko.git] / po / hu.po
blobec807ccdddb9535e90d72838397edbd920346f84
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&ltávolítás"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
81 "igénybevételéhez:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Kiadó:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Verzió:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Kapcsolat:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
133 "\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Telepítés"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Mégse"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
171 "számítógépérõl."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Alkalmazások"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
184 "adatbázisból?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Név"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Kiadó"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Verzió"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 #, fuzzy
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Összes fájl (*.*)"
220 #: appwiz.rc:43
221 #, fuzzy
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225 #: appwiz.rc:48
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Letöltés..."
229 #: appwiz.rc:49
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
233 #: appwiz.rc:50
234 msgid ""
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 "file."
237 msgstr ""
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "&Opciók..."
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "képkockát"
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr "Hullámforma"
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "hang"
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "tömörítetlen"
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Alkalmazás"
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Súgó"
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Varázsló"
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Előző"
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Következő >"
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Kész"
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Bezárás"
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Súgó"
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "&Fel"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Le"
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "&Hozzáad ->"
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- El&vesz"
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Elválasztó"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Nincs\n"
381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Semmi"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
385 #: wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Bezárás"
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Ma:"
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Ugrás mára"
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Megnyitás"
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "Fájl&név:"
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Könyvtár:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "Fájl&típus:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Meghajtó:"
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Csak olvasható"
422 #: comdlg32.rc:187
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Nyomtatás"
435 #: comdlg32.rc:212
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Nyomtató:"
439 #: comdlg32.rc:214
440 msgid "Print Range"
441 msgstr "Nyomtatandó terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "&Mind"
447 #: comdlg32.rc:216
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Kiválasztott"
451 #: comdlg32.rc:217
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Lapok"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Beállítás"
459 #: comdlg32.rc:221
460 msgid "&From:"
461 msgstr "Et&tõl:"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&To:"
465 msgstr "Ed&dig:"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Mi&nőség:"
471 #: comdlg32.rc:225
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475 #: comdlg32.rc:226
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Sűrű"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Nyomtató"
487 #: comdlg32.rc:236
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491 #: comdlg32.rc:237
492 msgid "[none]"
493 msgstr "[nincs]"
495 #: comdlg32.rc:238
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Írásirány"
503 #: comdlg32.rc:244
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Á&lló"
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "&Vízszintes"
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
515 #: comdlg32.rc:249
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Méret"
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Source"
521 msgstr "Fo&rrás"
523 #: comdlg32.rc:258
524 msgid "Font"
525 msgstr "Betûtípus"
527 #: comdlg32.rc:261
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "&Betûtípus:"
531 #: comdlg32.rc:264
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Méret:"
539 #: comdlg32.rc:274
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Effektusok"
543 #: comdlg32.rc:275
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Á&thúzott"
547 #: comdlg32.rc:276
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Aláhúzott"
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "Szín:"
555 #: comdlg32.rc:280
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Minta"
559 #: comdlg32.rc:281
560 msgid "AaBbYyZz"
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
563 #: comdlg32.rc:282
564 msgid "Scr&ipt:"
565 msgstr "Szkr&ipt:"
567 #: comdlg32.rc:290
568 msgid "Color"
569 msgstr "Szín"
571 #: comdlg32.rc:293
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
575 #: comdlg32.rc:294
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color |  Sol&id"
581 msgstr "Szín |  &Tömör"
583 #: comdlg32.rc:296
584 msgid "&Red:"
585 msgstr "&Vörös:"
587 #: comdlg32.rc:298
588 msgid "&Green:"
589 msgstr "&Zöld:"
591 #: comdlg32.rc:300
592 msgid "&Blue:"
593 msgstr "&Kék:"
595 #: comdlg32.rc:302
596 msgid "&Hue:"
597 msgstr "&Hue:"
599 #: comdlg32.rc:304
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sat:"
603 #: comdlg32.rc:306
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Lum:"
607 #: comdlg32.rc:316
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 #: comdlg32.rc:317
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Keresés"
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
631 #: comdlg32.rc:331
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Irány"
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "&Vissza"
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Előre"
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "&Következő"
647 #: comdlg32.rc:343
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Csere"
651 #: comdlg32.rc:348
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
655 #: comdlg32.rc:354
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "C&serél"
659 #: comdlg32.rc:355
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "M&indent cserél"
663 #: comdlg32.rc:372
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Név:"
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Állapot:"
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Típus:"
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Hely:"
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Megjegyzés:"
692 #: comdlg32.rc:385
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Másolatok"
696 #: comdlg32.rc:386
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
700 #: comdlg32.rc:388
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "Le&válogatás"
704 #: comdlg32.rc:391
705 msgid "Print range"
706 msgstr "Nyomtatási terület"
708 #: comdlg32.rc:393
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "Oldala&k"
712 #: comdlg32.rc:394
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "&Kijelölés"
716 #: comdlg32.rc:397
717 msgid "&from:"
718 msgstr "Et&tõl:"
720 #: comdlg32.rc:398
721 msgid "&to:"
722 msgstr "Ed&dig:"
724 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "Size:"
728 #: comdlg32.rc:426
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "&Forrás:"
732 #: comdlg32.rc:431
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "&Álló"
736 #: comdlg32.rc:432
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "Fe&kvõ"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "Oldalbeállítás"
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "&Forrás:"
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "&Függőleges"
752 #: comdlg32.rc:451
753 msgid "Borders"
754 msgstr "Margók"
756 #: comdlg32.rc:452
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "&Bal:"
760 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "&Jobb:"
764 #: comdlg32.rc:456
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "F&elül:"
768 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "&Alsó:"
772 #: comdlg32.rc:462
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "Ny&omtató..."
776 #: comdlg32.rc:470
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "H&ely:"
780 #: comdlg32.rc:476
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "Fájl&név:"
784 #: comdlg32.rc:479
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "Fájl&típus:"
788 #: comdlg32.rc:482
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "&Megnyitás"
796 #: comdlg32.rc:495
797 #, fuzzy
798 msgid "File name:"
799 msgstr "&Fájlnév:"
801 #: comdlg32.rc:498
802 #, fuzzy
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "Fájl&típus:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "&About FolderPicker Test"
808 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Document Folders"
812 msgstr "Dokumentum mappák"
814 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
815 #, fuzzy
816 msgid "My Documents"
817 msgstr ""
818 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
819 "My Documents\n"
820 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
821 "Dokumentumok"
823 #: comdlg32.rc:32
824 msgid "My Favorites"
825 msgstr "Kedvencek"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "System Path"
829 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
831 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
832 #, fuzzy
833 msgctxt "display name"
834 msgid "Desktop"
835 msgstr "Asztal"
837 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
838 msgid "Fonts"
839 msgstr "Betûtípusok"
841 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
842 #, fuzzy
843 msgid "My Computer"
844 msgstr ""
845 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
846 "Sajátgép\n"
847 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
848 "Számítógép"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "System Folders"
852 msgstr "Rendszermappák"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Local Hard Drives"
856 msgstr "Helyi merevlemezek"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "File not found"
860 msgstr "Fájl nem található"
862 #: comdlg32.rc:44
863 msgid "Please verify that the correct file name was given"
864 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid ""
868 "File does not exist.\n"
869 "Do you want to create file?"
870 msgstr ""
871 "A fájl nem létezik.\n"
872 "Létrehozza a fájlt?"
874 #: comdlg32.rc:46
875 msgid ""
876 "File already exists.\n"
877 "Do you want to replace it?"
878 msgstr ""
879 "A fájl már létezik.\n"
880 "Cseréli a fájlt?"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "Invalid character(s) in path"
884 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
886 #: comdlg32.rc:48
887 msgid ""
888 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
889 "                          / : < > |"
890 msgstr ""
891 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
892 "                          / : < > |"
894 #: comdlg32.rc:49
895 msgid "Path does not exist"
896 msgstr "Útvonal nem létezik"
898 #: comdlg32.rc:50
899 msgid "File does not exist"
900 msgstr "Fájl nem létezik"
902 #: comdlg32.rc:55
903 msgid "Up One Level"
904 msgstr "Feljebb egy szintet"
906 #: comdlg32.rc:56
907 msgid "Create New Folder"
908 msgstr "Új mappa léterehozása"
910 #: comdlg32.rc:57
911 msgid "List"
912 msgstr "Lista"
914 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
915 msgid "Details"
916 msgstr "Részletek"
918 #: comdlg32.rc:59
919 msgid "Browse to Desktop"
920 msgstr "Navigálás az asztalra"
922 #: comdlg32.rc:123
923 msgid "Regular"
924 msgstr "Szokásos"
926 #: comdlg32.rc:124
927 msgid "Bold"
928 msgstr "Félkövér"
930 #: comdlg32.rc:125
931 msgid "Italic"
932 msgstr "Dõlt"
934 #: comdlg32.rc:126
935 msgid "Bold Italic"
936 msgstr "Félkövér dõlt"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
939 msgid "Black"
940 msgstr "Fekete"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
943 msgid "Maroon"
944 msgstr "Gesztenyebarna"
946 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
947 msgid "Green"
948 msgstr "Zöld"
950 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
951 msgid "Olive"
952 msgstr "Olajzöld"
954 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
955 msgid "Navy"
956 msgstr "Tengerkék"
958 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
959 msgid "Purple"
960 msgstr "Lila"
962 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
963 msgid "Teal"
964 msgstr "Kékeszöld"
966 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
967 msgid "Gray"
968 msgstr "Szürke"
970 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
971 msgid "Silver"
972 msgstr "Ezüst"
974 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
975 msgid "Red"
976 msgstr "Piros"
978 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
979 msgid "Lime"
980 msgstr "Borostnyán"
982 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
983 msgid "Yellow"
984 msgstr "Sárga"
986 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
987 msgid "Blue"
988 msgstr "Kék"
990 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
991 msgid "Fuchsia"
992 msgstr "Vöröses lila"
994 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
995 msgid "Aqua"
996 msgstr "Kékeszöld"
998 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
999 msgid "White"
1000 msgstr "Fehér"
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid "Unreadable Entry"
1004 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "This value does not lie within the page range.\n"
1010 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1011 msgstr ""
1012 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1013 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1015 #: comdlg32.rc:70
1016 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1017 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1019 #: comdlg32.rc:72
1020 msgid ""
1021 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1022 "Please reenter margins."
1023 msgstr ""
1024 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1025 "Kérem adja meg újra a margókat."
1027 #: comdlg32.rc:74
1028 #, fuzzy
1029 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1030 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1032 #: comdlg32.rc:76
1033 msgid ""
1034 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1035 "Please enter a value between 1 and %d."
1036 msgstr ""
1037 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1038 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1040 #: comdlg32.rc:77
1041 msgid "A printer error occurred."
1042 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1044 #: comdlg32.rc:78
1045 msgid "No default printer defined."
1046 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1048 #: comdlg32.rc:79
1049 msgid "Cannot find the printer."
1050 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1052 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Out of memory."
1055 msgstr ""
1056 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1057 "Rendkívül kevés a memória\n"
1058 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1059 "Elfogyott a memória."
1061 #: comdlg32.rc:81
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Hiba történt."
1065 #: comdlg32.rc:82
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1069 #: comdlg32.rc:85
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1073 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1074 msgstr ""
1075 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1076 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1077 "install one and retry."
1079 #: comdlg32.rc:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1084 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1085 msgid "&Save"
1086 msgstr "&Mentés"
1088 #: comdlg32.rc:153
1089 msgid "Save &in:"
1090 msgstr "Mentés &ide:"
1092 #: comdlg32.rc:154
1093 msgid "Save"
1094 msgstr "Mentés"
1096 #: comdlg32.rc:156
1097 msgid "Open File"
1098 msgstr "Fájl megnyitása"
1100 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1101 msgid "Ready"
1102 msgstr "kész"
1104 #: comdlg32.rc:94
1105 msgid "Paused; "
1106 msgstr "Szünet; "
1108 #: comdlg32.rc:95
1109 msgid "Error; "
1110 msgstr "Hiba; "
1112 #: comdlg32.rc:96
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Törlés folyamatban; "
1116 #: comdlg32.rc:97
1117 msgid "Paper jam; "
1118 msgstr "Papír beragadás; "
1120 #: comdlg32.rc:98
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Elfogyott a papír; "
1124 #: comdlg32.rc:99
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1128 #: comdlg32.rc:100
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Papír probléma; "
1132 #: comdlg32.rc:101
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1136 #: comdlg32.rc:102
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktív; "
1140 #: comdlg32.rc:103
1141 msgid "Busy; "
1142 msgstr "Foglalt; "
1144 #: comdlg32.rc:104
1145 msgid "Printing; "
1146 msgstr "Nyomtatás; "
1148 #: comdlg32.rc:105
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1152 #: comdlg32.rc:106
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nem elérhetõ; "
1156 #: comdlg32.rc:107
1157 msgid "Waiting; "
1158 msgstr "Várakozik; "
1160 #: comdlg32.rc:108
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Feldolgozás; "
1164 #: comdlg32.rc:109
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Inicializálás; "
1168 #: comdlg32.rc:110
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Bemelegítés; "
1172 #: comdlg32.rc:111
1173 msgid "Toner low; "
1174 msgstr "Alacsony toner szint; "
1176 #: comdlg32.rc:112
1177 msgid "No toner; "
1178 msgstr "Nincs toner; "
1180 #: comdlg32.rc:113
1181 msgid "Page punt; "
1182 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1184 #: comdlg32.rc:114
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1188 #: comdlg32.rc:115
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Elfogyott a memória; "
1192 #: comdlg32.rc:116
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1196 #: comdlg32.rc:117
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1200 #: comdlg32.rc:118
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "energiatakarékos mód; "
1204 #: comdlg32.rc:87
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1208 #: comdlg32.rc:88
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1212 #: comdlg32.rc:89
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margók [hüvejk]"
1216 #: comdlg32.rc:90
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margók [mm]"
1220 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1222 msgid "mm"
1223 msgstr "mm"
1225 #: credui.rc:42
1226 msgid "&User name:"
1227 msgstr "&Felhasználónév:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1230 msgid "&Password:"
1231 msgstr "&Jelszó:"
1233 #: credui.rc:47
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1237 #: credui.rc:27
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1241 #: credui.rc:28
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1245 #: credui.rc:29
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1249 #: credui.rc:30
1250 msgid ""
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1253 msgstr ""
1254 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1255 "és a jelszava helyességét."
1257 #: credui.rc:32
1258 msgid ""
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1260 "\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1263 msgstr ""
1264 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1265 "jelszavát.\n"
1266 "\n"
1267 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1268 "mielőtt megadja a jelszavát."
1270 #: credui.rc:31
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1274 #: crypt32.rc:27
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1276 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1278 #: crypt32.rc:28
1279 msgid "Key Attributes"
1280 msgstr "Kulcs attribútumok"
1282 #: crypt32.rc:29
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1284 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1286 #: crypt32.rc:30
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1288 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1290 #: crypt32.rc:31
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1292 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1294 #: crypt32.rc:32
1295 msgid "Basic Constraints"
1296 msgstr "Alap megszorítások"
1298 #: crypt32.rc:33
1299 msgid "Key Usage"
1300 msgstr "Kulcs használat"
1302 #: crypt32.rc:34
1303 msgid "Certificate Policies"
1304 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1306 #: crypt32.rc:35
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1308 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1310 #: crypt32.rc:36
1311 msgid "CRL Reason Code"
1312 msgstr "CRL ok kód"
1314 #: crypt32.rc:37
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1316 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1318 #: crypt32.rc:38
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1320 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1322 #: crypt32.rc:39
1323 msgid "Authority Information Access"
1324 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1326 #: crypt32.rc:40
1327 msgid "Certificate Extensions"
1328 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1330 #: crypt32.rc:41
1331 msgid "Next Update Location"
1332 msgstr "Következő frissítési hely"
1334 #: crypt32.rc:42
1335 msgid "Yes or No Trust"
1336 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1338 #: crypt32.rc:43
1339 msgid "Email Address"
1340 msgstr "Email cím"
1342 #: crypt32.rc:44
1343 msgid "Unstructured Name"
1344 msgstr "Strukturálatlan név"
1346 #: crypt32.rc:45
1347 msgid "Content Type"
1348 msgstr "Tartalom típusa"
1350 #: crypt32.rc:46
1351 msgid "Message Digest"
1352 msgstr "Üzenet összesítő"
1354 #: crypt32.rc:47
1355 msgid "Signing Time"
1356 msgstr "Aláírási idő"
1358 #: crypt32.rc:48
1359 msgid "Counter Sign"
1360 msgstr "Aláírás számláló"
1362 #: crypt32.rc:49
1363 msgid "Challenge Password"
1364 msgstr "Kihívási jelszó"
1366 #: crypt32.rc:50
1367 msgid "Unstructured Address"
1368 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1370 #: crypt32.rc:51
1371 #, fuzzy
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1373 msgstr "SMIME képességek"
1375 #: crypt32.rc:52
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1377 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 #, fuzzy
1381 msgctxt "Certification Practice Statement"
1382 msgid "CPS"
1383 msgstr "CPS"
1385 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1386 msgid "User Notice"
1387 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1389 #: crypt32.rc:55
1390 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1391 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1393 #: crypt32.rc:56
1394 msgid "Certification Authority Issuer"
1395 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1397 #: crypt32.rc:57
1398 msgid "Certification Template Name"
1399 msgstr "Tanusítási sablon név"
1401 #: crypt32.rc:58
1402 msgid "Certificate Type"
1403 msgstr "Tanusítvány típusa"
1405 #: crypt32.rc:59
1406 msgid "Certificate Manifold"
1407 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1409 #: crypt32.rc:60
1410 msgid "Netscape Cert Type"
1411 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1413 #: crypt32.rc:61
1414 msgid "Netscape Base URL"
1415 msgstr "Netscape alap URL"
1417 #: crypt32.rc:62
1418 msgid "Netscape Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1421 #: crypt32.rc:63
1422 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1423 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1425 #: crypt32.rc:64
1426 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1427 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1429 #: crypt32.rc:65
1430 msgid "Netscape CA Policy URL"
1431 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1433 #: crypt32.rc:66
1434 msgid "Netscape SSL ServerName"
1435 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1437 #: crypt32.rc:67
1438 msgid "Netscape Comment"
1439 msgstr "Netscape megjgyzés"
1441 #: crypt32.rc:68
1442 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1443 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1445 #: crypt32.rc:69
1446 msgid "SpcFinancialCriteria"
1447 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1449 #: crypt32.rc:70
1450 msgid "SpcMinimalCriteria"
1451 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1453 #: crypt32.rc:71
1454 msgid "Country/Region"
1455 msgstr "Ország/Régió"
1457 #: crypt32.rc:72
1458 msgid "Organization"
1459 msgstr "Szervezet"
1461 #: crypt32.rc:73
1462 msgid "Organizational Unit"
1463 msgstr "Szervezeti egység"
1465 #: crypt32.rc:74
1466 msgid "Common Name"
1467 msgstr "Egyszerű név"
1469 #: crypt32.rc:75
1470 msgid "Locality"
1471 msgstr "Helység"
1473 #: crypt32.rc:76
1474 msgid "State or Province"
1475 msgstr "Állam vagy tartomány"
1477 #: crypt32.rc:77
1478 msgid "Title"
1479 msgstr "Cím"
1481 #: crypt32.rc:78
1482 msgid "Given Name"
1483 msgstr "Keresztnév"
1485 #: crypt32.rc:79
1486 msgid "Initials"
1487 msgstr "Aláírások"
1489 #: crypt32.rc:80
1490 msgid "Surname"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:81
1494 msgid "Domain Component"
1495 msgstr "Domain komponens"
1497 #: crypt32.rc:82
1498 msgid "Street Address"
1499 msgstr "Utca cím"
1501 #: crypt32.rc:83
1502 msgid "Serial Number"
1503 msgstr "Sorozatszám"
1505 #: crypt32.rc:84
1506 msgid "CA Version"
1507 msgstr "CA verzió"
1509 #: crypt32.rc:85
1510 msgid "Cross CA Version"
1511 msgstr "Kereszt CA verzió"
1513 #: crypt32.rc:86
1514 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1515 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1517 #: crypt32.rc:87
1518 msgid "Principal Name"
1519 msgstr "Előjáró neve"
1521 #: crypt32.rc:88
1522 msgid "Windows Product Update"
1523 msgstr "Windows termékfrissítés"
1525 #: crypt32.rc:89
1526 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgstr "Felvételi név értékpár"
1529 #: crypt32.rc:90
1530 msgid "OS Version"
1531 msgstr "OS verzió"
1533 #: crypt32.rc:91
1534 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgstr "Felvételi CSP"
1537 #: crypt32.rc:92
1538 msgid "CRL Number"
1539 msgstr "CRL szám"
1541 #: crypt32.rc:93
1542 msgid "Delta CRL Indicator"
1543 msgstr "Delta CRL jelző"
1545 #: crypt32.rc:94
1546 msgid "Issuing Distribution Point"
1547 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1549 #: crypt32.rc:95
1550 msgid "Freshest CRL"
1551 msgstr "Legfrisebb CRL"
1553 #: crypt32.rc:96
1554 msgid "Name Constraints"
1555 msgstr "Név megszorítások"
1557 #: crypt32.rc:97
1558 msgid "Policy Mappings"
1559 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1561 #: crypt32.rc:98
1562 msgid "Policy Constraints"
1563 msgstr "Szabály megszorítások"
1565 #: crypt32.rc:99
1566 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1567 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1569 #: crypt32.rc:100
1570 msgid "Application Policies"
1571 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1573 #: crypt32.rc:101
1574 msgid "Application Policy Mappings"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1577 #: crypt32.rc:102
1578 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1581 #: crypt32.rc:103
1582 msgid "CMC Data"
1583 msgstr "CMC adat"
1585 #: crypt32.rc:104
1586 msgid "CMC Response"
1587 msgstr "CMC válasz"
1589 #: crypt32.rc:105
1590 msgid "Unsigned CMC Request"
1591 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1593 #: crypt32.rc:106
1594 msgid "CMC Status Info"
1595 msgstr "CMC állapot információ"
1597 #: crypt32.rc:107
1598 msgid "CMC Extensions"
1599 msgstr "CMC kiterjesztések"
1601 #: crypt32.rc:108
1602 msgid "CMC Attributes"
1603 msgstr "CMC attribútumok"
1605 #: crypt32.rc:109
1606 msgid "PKCS 7 Data"
1607 msgstr "PKCS 7 adat"
1609 #: crypt32.rc:110
1610 msgid "PKCS 7 Signed"
1611 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1613 #: crypt32.rc:111
1614 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1617 #: crypt32.rc:112
1618 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1619 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1621 #: crypt32.rc:113
1622 msgid "PKCS 7 Digested"
1623 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1625 #: crypt32.rc:114
1626 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1627 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1629 #: crypt32.rc:115
1630 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1631 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1633 #: crypt32.rc:116
1634 msgid "Virtual Base CRL Number"
1635 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1637 #: crypt32.rc:117
1638 msgid "Next CRL Publish"
1639 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1641 #: crypt32.rc:118
1642 msgid "CA Encryption Certificate"
1643 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1645 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1646 msgid "Key Recovery Agent"
1647 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1649 #: crypt32.rc:120
1650 msgid "Certificate Template Information"
1651 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1653 #: crypt32.rc:121
1654 msgid "Enterprise Root OID"
1655 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1657 #: crypt32.rc:122
1658 msgid "Dummy Signer"
1659 msgstr "Látszólagos aláíró"
1661 #: crypt32.rc:123
1662 msgid "Encrypted Private Key"
1663 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1665 #: crypt32.rc:124
1666 msgid "Published CRL Locations"
1667 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1669 #: crypt32.rc:125
1670 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1671 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1673 #: crypt32.rc:126
1674 msgid "Transaction Id"
1675 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1677 #: crypt32.rc:127
1678 msgid "Sender Nonce"
1679 msgstr "Küldő egyszer"
1681 #: crypt32.rc:128
1682 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgstr "Címzett egszer"
1685 #: crypt32.rc:129
1686 msgid "Reg Info"
1687 msgstr "Reg Info"
1689 #: crypt32.rc:130
1690 msgid "Get Certificate"
1691 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1693 #: crypt32.rc:131
1694 msgid "Get CRL"
1695 msgstr "CRL beszerzés"
1697 #: crypt32.rc:132
1698 msgid "Revoke Request"
1699 msgstr "Kérés visszavonása"
1701 #: crypt32.rc:133
1702 msgid "Query Pending"
1703 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1705 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1706 msgid "Certificate Trust List"
1707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1709 #: crypt32.rc:135
1710 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1711 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1713 #: crypt32.rc:136
1714 msgid "Private Key Usage Period"
1715 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1717 #: crypt32.rc:137
1718 msgid "Client Information"
1719 msgstr "Kliens információk"
1721 #: crypt32.rc:138
1722 msgid "Server Authentication"
1723 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1725 #: crypt32.rc:139
1726 msgid "Client Authentication"
1727 msgstr "Kliens hitelesítés"
1729 #: crypt32.rc:140
1730 msgid "Code Signing"
1731 msgstr "Kód aláírás"
1733 #: crypt32.rc:141
1734 msgid "Secure Email"
1735 msgstr "Biztonságos email"
1737 #: crypt32.rc:142
1738 msgid "Time Stamping"
1739 msgstr "Időbélyegzés"
1741 #: crypt32.rc:143
1742 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1743 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1745 #: crypt32.rc:144
1746 msgid "Microsoft Time Stamping"
1747 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1749 #: crypt32.rc:145
1750 msgid "IP security end system"
1751 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1753 #: crypt32.rc:146
1754 msgid "IP security tunnel termination"
1755 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1757 #: crypt32.rc:147
1758 msgid "IP security user"
1759 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1761 #: crypt32.rc:148
1762 msgid "Encrypting File System"
1763 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1766 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1767 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1770 msgid "Windows System Component Verification"
1771 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1774 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1775 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1778 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1779 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1782 msgid "Key Pack Licenses"
1783 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1785 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1786 msgid "License Server Verification"
1787 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1789 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1790 msgid "Smart Card Logon"
1791 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1793 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1794 msgid "Digital Rights"
1795 msgstr "Digitális jogok"
1797 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1798 msgid "Qualified Subordination"
1799 msgstr "Feltételes alárendelés"
1801 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1802 msgid "Key Recovery"
1803 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1805 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1806 msgid "Document Signing"
1807 msgstr "Dokumentum aláírás"
1809 #: crypt32.rc:160
1810 msgid "IP security IKE intermediate"
1811 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1813 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1814 msgid "File Recovery"
1815 msgstr "Fájl helyreállítás"
1817 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1818 msgid "Root List Signer"
1819 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1821 #: crypt32.rc:163
1822 msgid "All application policies"
1823 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1825 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1826 msgid "Directory Service Email Replication"
1827 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1829 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1830 msgid "Certificate Request Agent"
1831 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1833 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1834 msgid "Lifetime Signing"
1835 msgstr "Élettartam aláírás"
1837 #: crypt32.rc:167
1838 msgid "All issuance policies"
1839 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1841 #: crypt32.rc:172
1842 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1845 #: crypt32.rc:173
1846 msgid "Personal"
1847 msgstr "Személyes"
1849 #: crypt32.rc:174
1850 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1851 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1853 #: crypt32.rc:175
1854 msgid "Other People"
1855 msgstr "Egyéb emberek"
1857 #: crypt32.rc:176
1858 msgid "Trusted Publishers"
1859 msgstr "Megbízható kiadók"
1861 #: crypt32.rc:177
1862 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1865 #: crypt32.rc:182
1866 msgid "KeyID="
1867 msgstr "KulcsID="
1869 #: crypt32.rc:183
1870 msgid "Certificate Issuer"
1871 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1873 #: crypt32.rc:184
1874 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1877 #: crypt32.rc:185
1878 msgid "Other Name="
1879 msgstr "Egyéb név="
1881 #: crypt32.rc:186
1882 msgid "Email Address="
1883 msgstr "Email cím="
1885 #: crypt32.rc:187
1886 msgid "DNS Name="
1887 msgstr "DNS név="
1889 #: crypt32.rc:188
1890 msgid "Directory Address"
1891 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1893 #: crypt32.rc:189
1894 msgid "URL="
1895 msgstr "URL="
1897 #: crypt32.rc:190
1898 msgid "IP Address="
1899 msgstr "IP cím="
1901 #: crypt32.rc:191
1902 msgid "Mask="
1903 msgstr "Maszk="
1905 #: crypt32.rc:192
1906 msgid "Registered ID="
1907 msgstr "Regisztrált ID="
1909 #: crypt32.rc:193
1910 msgid "Unknown Key Usage"
1911 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1913 #: crypt32.rc:194
1914 msgid "Subject Type="
1915 msgstr "Tárgy típus="
1917 #: crypt32.rc:195
1918 #, fuzzy
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "CA"
1921 msgstr "CA"
1923 #: crypt32.rc:196
1924 msgid "End Entity"
1925 msgstr "Vég egyed"
1927 #: crypt32.rc:197
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1931 #: crypt32.rc:198
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "path length"
1934 msgid "None"
1935 msgstr ""
1936 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1937 "Nincs\n"
1938 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1939 "Semmi"
1941 #: crypt32.rc:199
1942 msgid "Information Not Available"
1943 msgstr "Információ nem elérhető"
1945 #: crypt32.rc:200
1946 msgid "Authority Info Access"
1947 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1949 #: crypt32.rc:201
1950 msgid "Access Method="
1951 msgstr "Hozzáférési mód="
1953 #: crypt32.rc:202
1954 #, fuzzy
1955 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1956 msgid "OCSP"
1957 msgstr "OCSP"
1959 #: crypt32.rc:203
1960 msgid "CA Issuers"
1961 msgstr "CA kiadók"
1963 #: crypt32.rc:204
1964 msgid "Unknown Access Method"
1965 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1967 #: crypt32.rc:205
1968 msgid "Alternative Name"
1969 msgstr "Alternatív név"
1971 #: crypt32.rc:206
1972 msgid "CRL Distribution Point"
1973 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1975 #: crypt32.rc:207
1976 msgid "Distribution Point Name"
1977 msgstr "Disztribúciós pont név"
1979 #: crypt32.rc:208
1980 msgid "Full Name"
1981 msgstr "Teljes név"
1983 #: crypt32.rc:209
1984 msgid "RDN Name"
1985 msgstr "RDN név"
1987 #: crypt32.rc:210
1988 msgid "CRL Reason="
1989 msgstr "CRL ok="
1991 #: crypt32.rc:211
1992 msgid "CRL Issuer"
1993 msgstr "CRL Kiadó"
1995 #: crypt32.rc:212
1996 msgid "Key Compromise"
1997 msgstr "Kulcs megállapodás"
1999 #: crypt32.rc:213
2000 msgid "CA Compromise"
2001 msgstr "CA megállapodás"
2003 #: crypt32.rc:214
2004 msgid "Affiliation Changed"
2005 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2007 #: crypt32.rc:215
2008 msgid "Superseded"
2009 msgstr "Hatálytalanítva"
2011 #: crypt32.rc:216
2012 msgid "Operation Ceased"
2013 msgstr "Művelet lejárt"
2015 #: crypt32.rc:217
2016 msgid "Certificate Hold"
2017 msgstr "Tanusítvány tartva"
2019 #: crypt32.rc:218
2020 msgid "Financial Information="
2021 msgstr "Pénzügyi információ="
2023 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2024 msgid "Available"
2025 msgstr "Elérhető"
2027 #: crypt32.rc:220
2028 msgid "Not Available"
2029 msgstr "Nem elérhető"
2031 #: crypt32.rc:221
2032 msgid "Meets Criteria="
2033 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2035 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2036 msgid "Yes"
2037 msgstr "Igen"
2039 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2040 msgid "No"
2041 msgstr "Nem"
2043 #: crypt32.rc:224
2044 msgid "Digital Signature"
2045 msgstr "Digitális aláírás"
2047 #: crypt32.rc:225
2048 msgid "Non-Repudiation"
2049 msgstr "Nem elutasítható"
2051 #: crypt32.rc:226
2052 msgid "Key Encipherment"
2053 msgstr "Kulcs titkosítás"
2055 #: crypt32.rc:227
2056 msgid "Data Encipherment"
2057 msgstr "Adat titkosítás"
2059 #: crypt32.rc:228
2060 msgid "Key Agreement"
2061 msgstr "Kulcs megegyezés"
2063 #: crypt32.rc:229
2064 msgid "Certificate Signing"
2065 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2067 #: crypt32.rc:230
2068 msgid "Off-line CRL Signing"
2069 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2071 #: crypt32.rc:231
2072 msgid "CRL Signing"
2073 msgstr "CRL aláírás"
2075 #: crypt32.rc:232
2076 msgid "Encipher Only"
2077 msgstr "Csak titkosítás"
2079 #: crypt32.rc:233
2080 msgid "Decipher Only"
2081 msgstr "Csak dekódolás"
2083 #: crypt32.rc:234
2084 msgid "SSL Client Authentication"
2085 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2087 #: crypt32.rc:235
2088 msgid "SSL Server Authentication"
2089 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2091 #: crypt32.rc:236
2092 msgid "S/MIME"
2093 msgstr "S/MIME"
2095 #: crypt32.rc:237
2096 msgid "Signature"
2097 msgstr "Aláírás"
2099 #: crypt32.rc:238
2100 msgid "SSL CA"
2101 msgstr "SSL CA"
2103 #: crypt32.rc:239
2104 msgid "S/MIME CA"
2105 msgstr "S/MIME CA"
2107 #: crypt32.rc:240
2108 msgid "Signature CA"
2109 msgstr "Aláírás CA"
2111 #: cryptdlg.rc:27
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certificate Policy"
2114 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2116 #: cryptdlg.rc:28
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Policy Identifier: "
2119 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2121 #: cryptdlg.rc:29
2122 msgid "Policy Qualifier Info"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:30
2126 msgid "Policy Qualifier Id="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:33
2130 msgid "Qualifier"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:34
2134 msgid "Notice Reference"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:35
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Organization="
2140 msgstr "Szervezet"
2142 #: cryptdlg.rc:36
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Notice Number="
2145 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2147 #: cryptdlg.rc:37
2148 msgid "Notice Text="
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2152 msgid "General"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:188
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Install Certificate..."
2158 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2160 #: cryptui.rc:189
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Issuer &Statement"
2163 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2165 #: cryptui.rc:197
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Show:"
2168 msgstr "Megjelenítés"
2170 #: cryptui.rc:202
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Edit Properties..."
2173 msgstr ""
2174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2175 "&Beállítások\n"
2176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2177 "Tula&jdonságok"
2179 #: cryptui.rc:203
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Copy to File..."
2182 msgstr "Fájlok másolása..."
2184 #: cryptui.rc:207
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Certification Path"
2187 msgstr "Tanusítási sablon név"
2189 #: cryptui.rc:211
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Certification &path"
2192 msgstr "Tanusítási sablon név"
2194 #: cryptui.rc:214
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&View Certificate"
2197 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2199 #: cryptui.rc:215
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Certificate &status:"
2202 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2204 #: cryptui.rc:221
2205 msgid "Disclaimer"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:228
2209 #, fuzzy
2210 msgid "More &Info"
2211 msgstr "Reg Info"
2213 #: cryptui.rc:236
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Friendly name:"
2216 msgstr "Keresztnév"
2218 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2219 msgid "&Description:"
2220 msgstr "&Leírás:"
2222 #: cryptui.rc:240
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Certificate purposes"
2225 msgstr "Tanusítvány típusa"
2227 #: cryptui.rc:241
2228 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:243
2232 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:245
2236 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:250
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Add &Purpose..."
2242 msgstr "&Tallózás..."
2244 #: cryptui.rc:254
2245 msgid "Add Purpose"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:257
2249 msgid ""
2250 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Select Certificate Store"
2256 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2258 #: cryptui.rc:268
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2261 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2263 #: cryptui.rc:271
2264 msgid "&Show physical stores"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Certificate Import Wizard"
2270 msgstr "Tanusítvány tartva"
2272 #: cryptui.rc:280
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr "Tanusítvány tartva"
2277 #: cryptui.rc:283
2278 msgid ""
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2281 "\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2284 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2285 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2286 "\n"
2287 "To continue, click Next."
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&File name:"
2293 msgstr "&Fájlnév:"
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2296 msgid "B&rowse..."
2297 msgstr "Tallózás"
2299 #: cryptui.rc:294
2300 msgid ""
2301 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:296
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:298
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:300
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2316 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2318 #: cryptui.rc:308
2319 msgid ""
2320 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2321 "location for the certificates."
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:310
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Automatically select certificate store"
2327 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2329 #: cryptui.rc:312
2330 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:322
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2336 msgstr "Tanusítvány tartva"
2338 #: cryptui.rc:324
2339 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2343 msgid "You have specified the following settings:"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificates"
2349 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2351 #: cryptui.rc:337
2352 msgid "I&ntended purpose:"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:341
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Import..."
2358 msgstr ""
2359 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2360 "&Betűtípus...\n"
2361 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2362 "&Font..."
2364 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Export..."
2367 msgstr ""
2368 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2369 "&Betűtípus...\n"
2370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2371 "&Font..."
2373 #: cryptui.rc:344
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Advanced..."
2376 msgstr "Haladó >>"
2378 #: cryptui.rc:345
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Certificate intended purposes"
2381 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2383 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2384 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2385 #: wordpad.rc:66
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&View"
2388 msgstr ""
2389 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2390 "Né&zet\n"
2391 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2392 "&Nézet"
2394 #: cryptui.rc:352
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Advanced Options"
2397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2399 #: cryptui.rc:355
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Certificate purpose"
2402 msgstr "Tanusítvány típusa"
2404 #: cryptui.rc:356
2405 msgid ""
2406 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:358
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Certificate purposes:"
2412 msgstr "Tanusítvány típusa"
2414 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2415 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Certificate Export Wizard"
2418 msgstr "Tanusítvány tartva"
2420 #: cryptui.rc:370
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2423 msgstr "Tanusítvány tartva"
2425 #: cryptui.rc:373
2426 msgid ""
2427 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2428 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2429 "\n"
2430 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2431 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2432 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2433 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2434 "\n"
2435 "To continue, click Next."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:381
2439 msgid ""
2440 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2441 "to protect the private key on a later page."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:382
2445 msgid "Do you wish to export the private key?"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:383
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2451 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2453 #: cryptui.rc:385
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:396
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Confirm password:"
2460 msgstr "Kihívási jelszó"
2462 #: cryptui.rc:404
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:405
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:407
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:409
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:411
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:413
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:415
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:417
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:419
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:436
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2501 msgstr "Tanusítvány tartva"
2503 #: cryptui.rc:438
2504 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Certificate"
2510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2512 #: cryptui.rc:28
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Certificate Information"
2515 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2517 #: cryptui.rc:29
2518 msgid ""
2519 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2520 "altered or corrupted."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:30
2524 msgid ""
2525 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2526 "trusted root certificate store."
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:31
2530 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:32
2534 #, fuzzy
2535 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2536 msgstr "'%s' nem található!"
2538 #: cryptui.rc:33
2539 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:34
2543 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:35
2547 msgid "Issued to: "
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:36
2551 msgid "Issued by: "
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:37
2555 msgid "Valid from "
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:38
2559 msgid " to "
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:39
2563 msgid "This certificate has an invalid signature."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:40
2567 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:41
2571 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:42
2575 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:43
2579 #, fuzzy
2580 msgid "This certificate is OK."
2581 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2583 #: cryptui.rc:44
2584 msgid "Field"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:45
2588 msgid "Value"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2592 msgid "<All>"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:47
2596 msgid "Version 1 Fields Only"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:48
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Extensions Only"
2602 msgstr "CMC kiterjesztések"
2604 #: cryptui.rc:49
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2609 #: cryptui.rc:50
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Properties Only"
2612 msgstr ""
2613 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2614 "&Beállítások\n"
2615 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2616 "Tula&jdonságok"
2618 #: cryptui.rc:52
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Serial number"
2621 msgstr "Sorozatszám"
2623 #: cryptui.rc:53
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Issuer"
2626 msgstr "CA kiadók"
2628 #: cryptui.rc:54
2629 msgid "Valid from"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:55
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Valid to"
2635 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2637 #: cryptui.rc:56
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Subject"
2640 msgstr "Tárgy típus="
2642 #: cryptui.rc:57
2643 msgid "Public key"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:58
2647 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:59
2651 msgid "SHA1 hash"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:60
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Enhanced key usage (property)"
2657 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2659 #: cryptui.rc:61
2660 msgid "Friendly name"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2664 msgid "Description"
2665 msgstr "Leírás"
2667 #: cryptui.rc:63
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Certificate Properties"
2670 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2672 #: cryptui.rc:64
2673 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:65
2677 msgid "The OID you entered already exists."
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:67
2681 msgid "Please select a certificate store."
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:69
2685 msgid ""
2686 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2687 "select another file."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:70
2691 msgid "File to Import"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:71
2695 msgid "Specify the file you want to import."
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Certificate Store"
2701 msgstr "Tanusítvány típusa"
2703 #: cryptui.rc:73
2704 msgid ""
2705 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2706 "lists, and certificate trust lists."
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:74
2710 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:75
2714 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2727 #: cryptui.rc:78
2728 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:79
2732 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:81
2736 msgid "Please select a file."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:82
2740 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:83
2744 msgid "Could not open "
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:84
2748 msgid "Determined by the program"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:85
2752 msgid "Please select a store"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:86
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Certificate Store Selected"
2758 msgstr "Tanusítvány tartva"
2760 #: cryptui.rc:87
2761 msgid "Automatically determined by the program"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2765 msgid "File"
2766 msgstr "Fájl"
2768 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Content"
2771 msgstr "&Tartalom"
2773 #: cryptui.rc:91
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Certificate Revocation List"
2776 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2778 #: cryptui.rc:93
2779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:94
2783 msgid "Personal Information Exchange"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:96
2787 msgid "The import was successful."
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:97
2791 msgid "The import failed."
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:98
2795 msgid "Arial"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:100
2799 msgid "<Advanced Purposes>"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:101
2803 msgid "Issued To"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:102
2807 msgid "Issued By"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:103
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Expiration Date"
2813 msgstr "Művelet lejárt"
2815 #: cryptui.rc:104
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Friendly Name"
2818 msgstr "Keresztnév"
2820 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2821 #, fuzzy
2822 msgid "<None>"
2823 msgstr ""
2824 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2825 "Nincs\n"
2826 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2827 "Semmi"
2829 #: cryptui.rc:107
2830 msgid ""
2831 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2832 "sign messages with it.\n"
2833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:108
2837 msgid ""
2838 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2839 "sign messages with them.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:109
2844 msgid ""
2845 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2846 "verify messages signed with it.\n"
2847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:110
2851 msgid ""
2852 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2853 "verify messages signed with it.\n"
2854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:111
2858 msgid ""
2859 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2860 "trusted.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:112
2865 msgid ""
2866 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2867 "trusted.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:113
2872 msgid ""
2873 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2874 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:114
2879 msgid ""
2880 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2881 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:115
2886 msgid ""
2887 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:116
2892 msgid ""
2893 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:117
2898 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:118
2902 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:121
2906 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:122
2910 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:123
2914 msgid ""
2915 "Ensures software came from software publisher\n"
2916 "Protects software from alteration after publication"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:124
2920 msgid "Protects e-mail messages"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:125
2924 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:126
2928 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:127
2932 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:128
2936 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:144
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Private Key Archival"
2942 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2944 #: cryptui.rc:148
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Export Format"
2947 msgstr "F&ormátum"
2949 #: cryptui.rc:149
2950 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:150
2954 msgid "Export Filename"
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:151
2958 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:152
2962 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:153
2966 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:154
2970 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:157
2974 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:158
2978 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:159
2982 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2983 msgstr ""
2985 #: cryptui.rc:160
2986 #, fuzzy
2987 msgid "File Format"
2988 msgstr "F&ormátum"
2990 #: cryptui.rc:161
2991 msgid "Include all certificates in certificate path"
2992 msgstr ""
2994 #: cryptui.rc:162
2995 msgid "Export keys"
2996 msgstr ""
2998 #: cryptui.rc:165
2999 msgid "The export was successful."
3000 msgstr ""
3002 #: cryptui.rc:166
3003 msgid "The export failed."
3004 msgstr ""
3006 #: cryptui.rc:167
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Export Private Key"
3009 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3011 #: cryptui.rc:168
3012 msgid ""
3013 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3014 "certificate."
3015 msgstr ""
3017 #: cryptui.rc:169
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Enter Password"
3020 msgstr "Kihívási jelszó"
3022 #: cryptui.rc:170
3023 msgid "You may password-protect a private key."
3024 msgstr ""
3026 #: cryptui.rc:171
3027 msgid "The passwords do not match."
3028 msgstr ""
3030 #: cryptui.rc:172
3031 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3032 msgstr ""
3034 #: cryptui.rc:173
3035 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
3036 msgstr ""
3038 #: devenum.rc:32
3039 msgid "Default DirectSound"
3040 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3042 #: devenum.rc:33
3043 msgid "DirectSound: %s"
3044 msgstr "DirectSound: %s"
3046 #: devenum.rc:34
3047 msgid "Default WaveOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3050 #: devenum.rc:35
3051 msgid "Default MidiOut Device"
3052 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3054 #: dinput.rc:40
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Configure Devices"
3057 msgstr "Beállí&tás..."
3059 #: dinput.rc:45
3060 msgid "Reset"
3061 msgstr ""
3063 #: dinput.rc:48
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Player"
3066 msgstr "Lejátszás"
3068 #: dinput.rc:49
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Device"
3071 msgstr "De&vice:"
3073 #: dinput.rc:50
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Actions"
3076 msgstr "Hely"
3078 #: dinput.rc:51
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Mapping"
3081 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3083 #: dinput.rc:53
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Show Assigned First"
3086 msgstr "Már létezik"
3088 #: dinput.rc:34
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Action"
3091 msgstr "Hely"
3093 #: dinput.rc:35
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Object"
3096 msgstr "Tárgy típus="
3098 #: dxdiagn.rc:25
3099 msgid "Regional Setting"
3100 msgstr ""
3102 #: dxdiagn.rc:26
3103 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:25
3107 msgid "Western"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:26
3111 msgid "Central European"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:27
3115 msgid "Cyrillic"
3116 msgstr ""
3118 #: gdi32.rc:28
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Greek"
3121 msgstr "Zöld"
3123 #: gdi32.rc:29
3124 msgid "Turkish"
3125 msgstr ""
3127 #: gdi32.rc:30
3128 msgid "Hebrew"
3129 msgstr ""
3131 #: gdi32.rc:31
3132 msgid "Arabic"
3133 msgstr ""
3135 #: gdi32.rc:32
3136 msgid "Baltic"
3137 msgstr ""
3139 #: gdi32.rc:33
3140 msgid "Vietnamese"
3141 msgstr ""
3143 #: gdi32.rc:34
3144 msgid "Thai"
3145 msgstr ""
3147 #: gdi32.rc:35
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Japanese"
3150 msgstr "tábla"
3152 #: gdi32.rc:36
3153 msgid "CHINESE_GB2312"
3154 msgstr ""
3156 #: gdi32.rc:37
3157 msgid "Hangul"
3158 msgstr ""
3160 #: gdi32.rc:38
3161 msgid "CHINESE_BIG5"
3162 msgstr ""
3164 #: gdi32.rc:39
3165 msgid "Hangul(Johab)"
3166 msgstr ""
3168 #: gdi32.rc:40
3169 msgid "Symbol"
3170 msgstr ""
3172 #: gdi32.rc:41
3173 msgid "OEM/DOS"
3174 msgstr ""
3176 #: gphoto2.rc:27
3177 msgid "Files on Camera"
3178 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3180 #: gphoto2.rc:31
3181 msgid "Import Selected"
3182 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3184 #: gphoto2.rc:32
3185 msgid "Preview"
3186 msgstr "Előnézet"
3188 #: gphoto2.rc:33
3189 msgid "Import All"
3190 msgstr "Összes importálása"
3192 #: gphoto2.rc:34
3193 msgid "Skip This Dialog"
3194 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3196 #: gphoto2.rc:35
3197 msgid "Exit"
3198 msgstr "Kilépés"
3200 #: gphoto2.rc:40
3201 msgid "Transferring"
3202 msgstr "Átvitel"
3204 #: gphoto2.rc:43
3205 msgid "Transferring... Please Wait"
3206 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3208 #: gphoto2.rc:48
3209 msgid "Connecting to camera"
3210 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3212 #: gphoto2.rc:52
3213 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3214 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3216 #: hhctrl.rc:56
3217 msgid "S&ync"
3218 msgstr ""
3220 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3221 msgid "&Back"
3222 msgstr "&Vissza"
3224 #: hhctrl.rc:58
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Forward"
3227 msgstr "Előre"
3229 #: hhctrl.rc:59
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "table of contents"
3232 msgid "&Home"
3233 msgstr "Kezdőlap"
3235 #: hhctrl.rc:60
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Stop"
3238 msgstr ""
3239 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3240 "Megállítás\n"
3241 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "Leállítás"
3244 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3245 msgid "&Refresh"
3246 msgstr "F&rissítés"
3248 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3249 msgid "&Print..."
3250 msgstr "&Nyomtatás..."
3252 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3253 msgid "&Contents"
3254 msgstr "&Tartalom"
3256 #: hhctrl.rc:29
3257 msgid "I&ndex"
3258 msgstr ""
3260 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3261 msgid "&Search"
3262 msgstr "&Keresés"
3264 #: hhctrl.rc:31
3265 msgid "Favor&ites"
3266 msgstr "Kedven&cek"
3268 #: hhctrl.rc:33
3269 msgid "Hide &Tabs"
3270 msgstr ""
3272 #: hhctrl.rc:34
3273 msgid "Show &Tabs"
3274 msgstr ""
3276 #: hhctrl.rc:39
3277 msgid "Show"
3278 msgstr "Megjelenítés"
3280 #: hhctrl.rc:40
3281 msgid "Hide"
3282 msgstr "Elrejtés"
3284 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Stop"
3287 msgstr ""
3288 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3289 "Megállítás\n"
3290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3291 "Leállítás"
3293 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3294 msgid "Refresh"
3295 msgstr "Frissítés"
3297 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3298 msgid "Back"
3299 msgstr "Vissza"
3301 #: hhctrl.rc:44
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "table of contents"
3304 msgid "Home"
3305 msgstr "Kezdőlap"
3307 #: hhctrl.rc:45
3308 msgid "Sync"
3309 msgstr "Szink."
3311 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3312 msgid "Options"
3313 msgstr "Opciók"
3315 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3316 msgid "Forward"
3317 msgstr "Előre"
3319 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3320 msgid "Cinepak Video codec"
3321 msgstr "Cinepak Video kodek"
3323 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3324 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3325 #: wordpad.rc:26
3326 msgid "&File"
3327 msgstr "&Fájl"
3329 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3330 msgid "&New"
3331 msgstr "&Új"
3333 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3334 msgid "&Window"
3335 msgstr "&Ablakok"
3337 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Open..."
3340 msgstr ""
3341 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3342 "&Megnyitás\n"
3343 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "&Megnyitás..."
3346 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3347 msgid "Save &as..."
3348 msgstr "Mentés má&sként..."
3350 #: ieframe.rc:35
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Print &format..."
3353 msgstr "Nyomtatás"
3355 #: ieframe.rc:36
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Pr&int..."
3358 msgstr "Nyomtatás"
3360 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Print previe&w"
3363 msgstr "Print previe&w..."
3365 #: ieframe.rc:44
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Toolbars"
3368 msgstr ""
3369 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "&Eszköztár\n"
3371 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3372 "&Toolbar"
3374 #: ieframe.rc:46
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Standard bar"
3377 msgstr "&Statusbar"
3379 #: ieframe.rc:47
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Address bar"
3382 msgstr "IP cím="
3384 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3385 msgid "&Favorites"
3386 msgstr "Ked&vencek"
3388 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3389 msgid "&Add to Favorites..."
3390 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3392 #: ieframe.rc:57
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&About Internet Explorer"
3395 msgstr "Wine Internet Explorer"
3397 #: ieframe.rc:78
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Open URL"
3400 msgstr "&Link megnyitása"
3402 #: ieframe.rc:81
3403 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3404 msgstr ""
3406 #: ieframe.rc:82
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Open:"
3409 msgstr "Megnyitás"
3411 #: ieframe.rc:67
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "home page"
3414 msgid "Home"
3415 msgstr "Kezdőlap"
3417 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Print..."
3420 msgstr "Nyomtatás"
3422 #: ieframe.rc:73
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Address"
3425 msgstr "IP cím="
3427 #: inetcpl.rc:46
3428 msgid " Home page "
3429 msgstr ""
3431 #: inetcpl.rc:47
3432 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:50
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Current page"
3438 msgstr "tulajdonságlap"
3440 #: inetcpl.rc:51
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Default page"
3443 msgstr "Ala&pértékek"
3445 #: inetcpl.rc:52
3446 msgid "&Blank page"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:53
3450 #, fuzzy
3451 msgid " Browsing history "
3452 msgstr "Parancs előzmény"
3454 #: inetcpl.rc:54
3455 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:56
3459 msgid "Delete &files..."
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:57
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Settings..."
3465 msgstr "Mentés má&sként..."
3467 #: inetcpl.rc:65
3468 msgid "Delete browsing history"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:68
3472 msgid ""
3473 "Temporary internet files\n"
3474 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:70
3478 msgid ""
3479 "Cookies\n"
3480 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3481 "preferences and login information."
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:72
3485 msgid ""
3486 "History\n"
3487 "List of websites you have accessed."
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:74
3491 msgid ""
3492 "Form data\n"
3493 "Usernames and other information you have entered into forms."
3494 msgstr ""
3496 #: inetcpl.rc:76
3497 msgid ""
3498 "Passwords\n"
3499 "Saved passwords you have entered into forms."
3500 msgstr ""
3502 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3503 msgid "Delete"
3504 msgstr "Törlés"
3506 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Security"
3509 msgstr "&Biztonság"
3511 #: inetcpl.rc:108
3512 #, fuzzy
3513 msgid " Certificates "
3514 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3516 #: inetcpl.rc:109
3517 msgid ""
3518 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3519 "certificate authorities and publishers."
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:111
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Certificates..."
3525 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3527 #: inetcpl.rc:112
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Publishers..."
3530 msgstr "Kiadó"
3532 #: inetcpl.rc:28
3533 msgid "Internet Settings"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:29
3537 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:30
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Security settings for zone: "
3543 msgstr ""
3544 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3545 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3547 "Megszüntetés a tárolás végén"
3549 #: inetcpl.rc:31
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Custom"
3552 msgstr "Testreszabás"
3554 #: inetcpl.rc:32
3555 msgid "Very Low"
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:33
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Low"
3561 msgstr "sor"
3563 #: inetcpl.rc:34
3564 msgid "Medium"
3565 msgstr ""
3567 #: inetcpl.rc:35
3568 msgid "Increased"
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:36
3572 msgid "High"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:25
3576 msgid "Error converting object to primitive type"
3577 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3579 #: jscript.rc:26
3580 msgid "Invalid procedure call or argument"
3581 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3583 #: jscript.rc:27
3584 msgid "Subscript out of range"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:28
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Object required"
3590 msgstr "Objektumot vártam"
3592 #: jscript.rc:29
3593 msgid "Automation server can't create object"
3594 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3596 #: jscript.rc:30
3597 msgid "Object doesn't support this property or method"
3598 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3600 #: jscript.rc:31
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Object doesn't support this action"
3603 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3605 #: jscript.rc:32
3606 msgid "Argument not optional"
3607 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3609 #: jscript.rc:33
3610 msgid "Syntax error"
3611 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3613 #: jscript.rc:34
3614 msgid "Expected ';'"
3615 msgstr "Hiányzó ';'"
3617 #: jscript.rc:35
3618 msgid "Expected '('"
3619 msgstr "Hiányzó '('"
3621 #: jscript.rc:36
3622 msgid "Expected ')'"
3623 msgstr "Hiányzó ')'"
3625 #: jscript.rc:37
3626 msgid "Unterminated string constant"
3627 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3629 #: jscript.rc:38
3630 msgid "Conditional compilation is turned off"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:41
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr "Számot vártam"
3637 #: jscript.rc:39
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr "Függvényt vártam"
3641 #: jscript.rc:40
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3645 #: jscript.rc:42
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr "Objektumot vártam"
3649 #: jscript.rc:43
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3653 #: jscript.rc:44
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr "A '|' nem definiált"
3657 #: jscript.rc:45
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3661 #: jscript.rc:46
3662 #, fuzzy
3663 msgid "VBArray object expected"
3664 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3666 #: jscript.rc:47
3667 msgid "JScript object expected"
3668 msgstr "JScript objektumot vártam"
3670 #: jscript.rc:48
3671 msgid "Syntax error in regular expression"
3672 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3674 #: jscript.rc:50
3675 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3676 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3678 #: jscript.rc:49
3679 #, fuzzy
3680 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3681 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3683 #: jscript.rc:51
3684 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3685 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3687 #: jscript.rc:52
3688 msgid "Array object expected"
3689 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3691 #: winerror.mc:26
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Success\n"
3694 msgstr "Sikeres"
3696 #: winerror.mc:31
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid function\n"
3699 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3701 #: winerror.mc:36
3702 #, fuzzy
3703 msgid "File not found\n"
3704 msgstr "Fájl nem található"
3706 #: winerror.mc:41
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Path not found\n"
3709 msgstr "%s útvonal nem található"
3711 #: winerror.mc:46
3712 msgid "Too many open files\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:51
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Access denied\n"
3718 msgstr "Hozzáférési mód="
3720 #: winerror.mc:56
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid handle\n"
3723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3725 #: winerror.mc:61
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Memory trashed\n"
3728 msgstr "Memóriafigyelő"
3730 #: winerror.mc:66
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Not enough memory\n"
3733 msgstr ""
3734 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3735 "Rendkívül kevés a memória\n"
3736 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3737 "Elfogyott a memória."
3739 #: winerror.mc:71
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Invalid block\n"
3742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3744 #: winerror.mc:76
3745 msgid "Bad environment\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:81
3749 msgid "Bad format\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:86
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Invalid access\n"
3755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3757 #: winerror.mc:91
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Invalid data\n"
3760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3762 #: winerror.mc:96
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Out of memory\n"
3765 msgstr ""
3766 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3767 "Rendkívül kevés a memória\n"
3768 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3769 "Elfogyott a memória."
3771 #: winerror.mc:101
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Invalid drive\n"
3774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3776 #: winerror.mc:106
3777 msgid "Can't delete current directory\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:111
3781 msgid "Not same device\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:116
3785 msgid "No more files\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:121
3789 msgid "Write protected\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:126
3793 msgid "Bad unit\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:131
3797 msgid "Not ready\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:136
3801 msgid "Bad command\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:141
3805 msgid "CRC error\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:146
3809 msgid "Bad length\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Seek error\n"
3815 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3817 #: winerror.mc:156
3818 msgid "Not DOS disk\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:161
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Sector not found\n"
3824 msgstr "Fájl nem található"
3826 #: winerror.mc:166
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Out of paper\n"
3829 msgstr "Elfogyott a papír; "
3831 #: winerror.mc:171
3832 msgid "Write fault\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:176
3836 msgid "Read fault\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:181
3840 msgid "General failure\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:186
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Sharing violation\n"
3846 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3848 #: winerror.mc:191
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Lock violation\n"
3851 msgstr "Hely"
3853 #: winerror.mc:196
3854 msgid "Wrong disk\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:201
3858 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:206
3862 #, fuzzy
3863 msgid "End of file\n"
3864 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3866 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3867 msgid "Disk full\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:216
3871 msgid "Request not supported\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:221
3875 msgid "Remote machine not listening\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:226
3879 msgid "Duplicate network name\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:231
3883 msgid "Bad network path\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:236
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Network busy\n"
3889 msgstr "Network share"
3891 #: winerror.mc:241
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Device does not exist\n"
3894 msgstr "Fájl nem létezik"
3896 #: winerror.mc:246
3897 msgid "Too many commands\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:251
3901 msgid "Adaptor hardware error\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:256
3905 msgid "Bad network response\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:261
3909 msgid "Unexpected network error\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:266
3913 msgid "Bad remote adaptor\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:271
3917 msgid "Print queue full\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:276
3921 msgid "No spool space\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:281
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Print canceled\n"
3927 msgstr "Felhasználó megszakította"
3929 #: winerror.mc:286
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Network name deleted\n"
3932 msgstr "Törlési dátum"
3934 #: winerror.mc:291
3935 msgid "Network access denied\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:296
3939 msgid "Bad device type\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:301
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Bad network name\n"
3945 msgstr "Network share"
3947 #: winerror.mc:306
3948 msgid "Too many network names\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:311
3952 msgid "Too many network sessions\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:316
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sharing paused\n"
3958 msgstr "&Sztring érték"
3960 #: winerror.mc:321
3961 msgid "Request not accepted\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:326
3965 msgid "Redirector paused\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:331
3969 #, fuzzy
3970 msgid "File exists\n"
3971 msgstr "Fájl nem létezik"
3973 #: winerror.mc:336
3974 msgid "Cannot create\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:341
3978 msgid "Int24 failure\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:346
3982 msgid "Out of structures\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:351
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Already assigned\n"
3988 msgstr "Már létezik"
3990 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid password\n"
3993 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3995 #: winerror.mc:361
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Invalid parameter\n"
3998 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4000 #: winerror.mc:366
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Net write fault\n"
4003 msgstr "Ala&pértékek"
4005 #: winerror.mc:371
4006 msgid "No process slots\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:376
4010 msgid "Too many semaphores\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:381
4014 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:386
4018 msgid "Semaphore is set\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:391
4022 msgid "Too many semaphore requests\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:396
4026 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:401
4030 msgid "Semaphore owner died\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:406
4034 msgid "Semaphore user limit\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:411
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4040 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4042 #: winerror.mc:416
4043 msgid "Drive locked\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:421
4047 msgid "Broken pipe\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:426
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Open failed\n"
4053 msgstr "Fájl megnyitása"
4055 #: winerror.mc:431
4056 msgid "Buffer overflow\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:441
4060 msgid "No more search handles\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:446
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid target handle\n"
4066 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4068 #: winerror.mc:451
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid IOCTL\n"
4071 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4073 #: winerror.mc:456
4074 msgid "Invalid verify switch\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:461
4078 msgid "Bad driver level\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:466
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Call not implemented\n"
4084 msgstr "Nincs implementálva"
4086 #: winerror.mc:471
4087 msgid "Semaphore timeout\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:476
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Insufficient buffer\n"
4093 msgstr "Nem elegendő jogok"
4095 #: winerror.mc:481
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Invalid name\n"
4098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4100 #: winerror.mc:486
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid level\n"
4103 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4105 #: winerror.mc:491
4106 msgid "No volume label\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:496
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Module not found\n"
4112 msgstr "Fájl nem található"
4114 #: winerror.mc:501
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Procedure not found\n"
4117 msgstr "Fájl nem található"
4119 #: winerror.mc:506
4120 msgid "No children to wait for\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:511
4124 msgid "Child process has not completed\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:516
4128 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:521
4132 msgid "Negative seek\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:531
4136 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:536
4140 msgid "Drive is already JOINed\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:541
4144 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:546
4148 msgid "Drive is not JOINed\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:551
4152 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:556
4156 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:561
4160 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:566
4164 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:571
4168 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:576
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Drive is busy\n"
4174 msgstr "Meghajtók"
4176 #: winerror.mc:581
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Same drive\n"
4179 msgstr "System drive"
4181 #: winerror.mc:586
4182 msgid "Not toplevel directory\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:591
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Directory is not empty\n"
4188 msgstr "&Csak mappák"
4190 #: winerror.mc:596
4191 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:601
4195 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:606
4199 msgid "Path is busy\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:611
4203 msgid "Already a SUBST target\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:616
4207 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:621
4211 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:626
4215 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:631
4219 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:636
4223 msgid "Volume label too long\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:641
4227 msgid "Too many TCBs\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:646
4231 msgid "Signal refused\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:651
4235 msgid "Segment discarded\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:656
4239 msgid "Segment not locked\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:661
4243 msgid "Bad thread ID address\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:666
4247 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:671
4251 msgid "Path is invalid\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:676
4255 msgid "Signal pending\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:681
4259 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:686
4263 msgid "Lock failed\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:691
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Resource in use\n"
4269 msgstr "Erőforrás hibák"
4271 #: winerror.mc:696
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Cancel violation\n"
4274 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4276 #: winerror.mc:701
4277 msgid "Atomic locks not supported\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:706
4281 msgid "Invalid segment number\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:711
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4287 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4289 #: winerror.mc:716
4290 #, fuzzy
4291 msgid "File already exists\n"
4292 msgstr "A port: %s már létezik"
4294 #: winerror.mc:721
4295 msgid "Invalid flag number\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:726
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Semaphore name not found\n"
4301 msgstr "%s útvonal nem található"
4303 #: winerror.mc:731
4304 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:736
4308 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:741
4312 msgid "Invalid module type for %1\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:746
4316 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:751
4320 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:756
4324 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:761
4328 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:766
4332 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:771
4336 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:776
4340 msgid "IOPL not enabled\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:781
4344 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:786
4348 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:791
4352 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:796
4356 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:801
4360 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:806
4364 msgid "Environment variable not found\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:811
4368 msgid "No signal sent\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:816
4372 msgid "File name is too long\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:821
4376 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:826
4380 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:831
4384 msgid "Invalid signal number\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:836
4388 msgid "Error setting signal handler\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:841
4392 msgid "Segment locked\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:846
4396 msgid "Too many modules\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:851
4400 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:856
4404 msgid "Machine type mismatch\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:861
4408 msgid "Bad pipe\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:866
4412 msgid "Pipe busy\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:871
4416 msgid "Pipe closed\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:876
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Pipe not connected\n"
4422 msgstr "Fájl nem található"
4424 #: winerror.mc:881
4425 #, fuzzy
4426 msgid "More data available\n"
4427 msgstr "Nem elérhetõ; "
4429 #: winerror.mc:886
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Session canceled\n"
4432 msgstr "Felhasználó megszakította"
4434 #: winerror.mc:891
4435 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:896
4439 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:901
4443 #, fuzzy
4444 msgid "No more data available\n"
4445 msgstr "Nem elérhetõ; "
4447 #: winerror.mc:906
4448 msgid "Cannot use Copy API\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:911
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Directory name invalid\n"
4454 msgstr "&Csak mappák"
4456 #: winerror.mc:916
4457 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:921
4461 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:926
4465 msgid "Extended attribute table full\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:931
4469 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:936
4473 msgid "Extended attributes not supported\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:941
4477 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:946
4481 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:951
4485 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:956
4489 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:961
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid oplock message received\n"
4495 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4497 #: winerror.mc:966
4498 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:971
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid address\n"
4504 msgstr "IP cím"
4506 #: winerror.mc:976
4507 msgid "Arithmetic overflow\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:981
4511 msgid "Pipe connected\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:986
4515 msgid "Pipe listening\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:991
4519 msgid "Extended attribute access denied\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:996
4523 #, fuzzy
4524 msgid "I/O operation aborted\n"
4525 msgstr "Művelet lejárt"
4527 #: winerror.mc:1001
4528 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1006
4532 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1011
4536 msgid "No access to memory location\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1016
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Swap error\n"
4542 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4544 #: winerror.mc:1021
4545 msgid "Stack overflow\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1026
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Invalid message\n"
4551 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4553 #: winerror.mc:1031
4554 msgid "Cannot complete\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1036
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid flags\n"
4560 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4562 #: winerror.mc:1041
4563 msgid "Unrecognised volume\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1046
4567 msgid "File invalid\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1051
4571 msgid "Cannot run full-screen\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1056
4575 msgid "Nonexistent token\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1061
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4583 #: winerror.mc:1066
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid key\n"
4586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4588 #: winerror.mc:1071
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Can't open registry key\n"
4591 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4593 #: winerror.mc:1076
4594 msgid "Can't read registry key\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1081
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Can't write registry key\n"
4600 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4602 #: winerror.mc:1086
4603 msgid "Registry has been recovered\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1091
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Registry is corrupt\n"
4609 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4611 #: winerror.mc:1096
4612 #, fuzzy
4613 msgid "I/O to registry failed\n"
4614 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4616 #: winerror.mc:1101
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Not registry file\n"
4619 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4621 #: winerror.mc:1106
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Key deleted\n"
4624 msgstr "Törlési dátum"
4626 #: winerror.mc:1111
4627 msgid "No registry log space\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1116
4631 msgid "Registry key has subkeys\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1121
4635 msgid "Subkey must be volatile\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1126
4639 msgid "Notify change request in progress\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1131
4643 msgid "Dependent services are running\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1136
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invalid service control\n"
4649 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4651 #: winerror.mc:1141
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Service request timeout\n"
4654 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4656 #: winerror.mc:1146
4657 msgid "Cannot create service thread\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1151
4661 msgid "Service database locked\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1156
4665 msgid "Service already running\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1161
4669 msgid "Invalid service account\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1166
4673 msgid "Service is disabled\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1171
4677 msgid "Circular dependency\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1176
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Service does not exist\n"
4683 msgstr "Fájl nem létezik"
4685 #: winerror.mc:1181
4686 msgid "Service cannot accept control message\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1186
4690 msgid "Service not active\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1191
4694 msgid "Service controller connect failed\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1196
4698 msgid "Exception in service\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1201
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Database does not exist\n"
4704 msgstr "Útvonal nem létezik"
4706 #: winerror.mc:1206
4707 msgid "Service-specific error\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1211
4711 msgid "Process aborted\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1216
4715 msgid "Service dependency failed\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1221
4719 msgid "Service login failed\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1226
4723 msgid "Service start-hang\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1231
4727 msgid "Invalid service lock\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1236
4731 msgid "Service marked for delete\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1241
4735 msgid "Service exists\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1246
4739 msgid "System running last-known-good config\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1251
4743 msgid "Service dependency deleted\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1256
4747 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1261
4751 msgid "Service not started since last boot\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1266
4755 msgid "Duplicate service name\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1271
4759 msgid "Different service account\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1276
4763 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1281
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4769 msgstr "Ciklus találva"
4771 #: winerror.mc:1286
4772 msgid "No recovery program for service\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1291
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Service not implemented by exe\n"
4778 msgstr "Nincs implementálva"
4780 #: winerror.mc:1296
4781 msgid "End of media\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1301
4785 msgid "Filemark detected\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1306
4789 msgid "Beginning of media\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1311
4793 msgid "Setmark detected\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1316
4797 #, fuzzy
4798 msgid "No data detected\n"
4799 msgstr "Ciklus találva"
4801 #: winerror.mc:1321
4802 msgid "Partition failure\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1326
4806 msgid "Invalid block length\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1331
4810 msgid "Device not partitioned\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1336
4814 msgid "Unable to lock media\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1341
4818 msgid "Unable to unload media\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1346
4822 msgid "Media changed\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1351
4826 msgid "I/O bus reset\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1356
4830 msgid "No media in drive\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1361
4834 msgid "No Unicode translation\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1366
4838 msgid "DLL init failed\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1371
4842 msgid "Shutdown in progress\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1376
4846 msgid "No shutdown in progress\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1381
4850 msgid "I/O device error\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1386
4854 msgid "No serial devices found\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1391
4858 msgid "Shared IRQ busy\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1396
4862 msgid "Serial I/O completed\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1401
4866 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1406
4870 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1411
4874 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1416
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Unknown floppy error\n"
4880 msgstr "Ismeretlen forrás"
4882 #: winerror.mc:1421
4883 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1426
4887 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1431
4891 msgid "Hard disk operation failed\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1436
4895 msgid "Hard disk reset failed\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1441
4899 msgid "End of tape media\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1446
4903 msgid "Not enough server memory\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1451
4907 msgid "Possible deadlock\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1456
4911 msgid "Incorrect alignment\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1461
4915 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1466
4919 msgid "Set-power-state failed\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1471
4923 msgid "Too many links\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1476
4927 msgid "Newer windows version needed\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1481
4931 msgid "Wrong operating system\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1486
4935 msgid "Single-instance application\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1491
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Real-mode application\n"
4941 msgstr "alkalmazás"
4943 #: winerror.mc:1496
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Invalid DLL\n"
4946 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4948 #: winerror.mc:1501
4949 msgid "No associated application\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1506
4953 msgid "DDE failure\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1511
4957 #, fuzzy
4958 msgid "DLL not found\n"
4959 msgstr "Fájl nem található"
4961 #: winerror.mc:1516
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Out of user handles\n"
4964 msgstr ""
4965 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4966 "Rendkívül kevés a memória\n"
4967 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4968 "Elfogyott a memória."
4970 #: winerror.mc:1521
4971 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1526
4975 msgid "The source element is empty\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1531
4979 msgid "The destination element is full\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1536
4983 #, fuzzy
4984 msgid "The element address is invalid\n"
4985 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4987 #: winerror.mc:1541
4988 msgid "The magazine is not present\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1546
4992 msgid "The device needs reinitialization\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1551
4996 msgid "The device requires cleaning\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1556
5000 #, fuzzy
5001 msgid "The device door is open\n"
5002 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5004 #: winerror.mc:1561
5005 #, fuzzy
5006 msgid "The device is not connected\n"
5007 msgstr "Fájl nem található"
5009 #: winerror.mc:1566
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Element not found\n"
5012 msgstr "Fájl nem található"
5014 #: winerror.mc:1571
5015 #, fuzzy
5016 msgid "No match found\n"
5017 msgstr "%s útvonal nem található"
5019 #: winerror.mc:1576
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Property set not found\n"
5022 msgstr "Fájl nem található"
5024 #: winerror.mc:1581
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Point not found\n"
5027 msgstr "%s útvonal nem található"
5029 #: winerror.mc:1586
5030 msgid "No running tracking service\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1591
5034 #, fuzzy
5035 msgid "No such volume ID\n"
5036 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5038 #: winerror.mc:1596
5039 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1601
5043 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1606
5047 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1611
5051 #, fuzzy
5052 msgid "The journal is being deleted\n"
5053 msgstr "Törlési dátum"
5055 #: winerror.mc:1616
5056 msgid "The journal is not active\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1621
5060 msgid "Potential matching file found\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1626
5064 msgid "The journal entry was deleted\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1631
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid device name\n"
5070 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5072 #: winerror.mc:1636
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Connection unavailable\n"
5075 msgstr "Nem elérhetõ; "
5077 #: winerror.mc:1641
5078 msgid "Device already remembered\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1646
5082 msgid "No network or bad path\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1651
5086 msgid "Invalid network provider name\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1656
5090 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1661
5094 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1666
5098 msgid "Not a container\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1671
5102 msgid "Extended error\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1676
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid group name\n"
5108 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5110 #: winerror.mc:1681
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid computer name\n"
5113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5115 #: winerror.mc:1686
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Invalid event name\n"
5118 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5120 #: winerror.mc:1691
5121 msgid "Invalid domain name\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1696
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid service name\n"
5127 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5129 #: winerror.mc:1701
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid network name\n"
5132 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5134 #: winerror.mc:1706
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid share name\n"
5137 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5139 #: winerror.mc:1716
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid message name\n"
5142 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5144 #: winerror.mc:1721
5145 msgid "Invalid message destination\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1726
5149 msgid "Session credential conflict\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1731
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5155 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5157 #: winerror.mc:1736
5158 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1741
5162 msgid "No network\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1746
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Operation canceled by user\n"
5168 msgstr "Telepítõ programok"
5170 #: winerror.mc:1751
5171 msgid "File has a user-mapped section\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Connection refused\n"
5177 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5179 #: winerror.mc:1761
5180 msgid "Connection gracefully closed\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1766
5184 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1771
5188 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1776
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Connection invalid\n"
5194 msgstr "LAN kapcsolat"
5196 #: winerror.mc:1781
5197 msgid "Connection is active\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1786
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Network unreachable\n"
5203 msgstr "Network share"
5205 #: winerror.mc:1791
5206 msgid "Host unreachable\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1796
5210 msgid "Protocol unreachable\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1801
5214 msgid "Port unreachable\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1806
5218 msgid "Request aborted\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1811
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Connection aborted\n"
5224 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5226 #: winerror.mc:1816
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Please retry operation\n"
5229 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5231 #: winerror.mc:1821
5232 msgid "Connection count limit reached\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1826
5236 msgid "Login time restriction\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1831
5240 msgid "Login workstation restriction\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1836
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Incorrect network address\n"
5246 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5248 #: winerror.mc:1841
5249 msgid "Service already registered\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1846
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Service not found\n"
5255 msgstr "Fájl nem található"
5257 #: winerror.mc:1851
5258 #, fuzzy
5259 msgid "User not authenticated\n"
5260 msgstr "Kliens hitelesítés"
5262 #: winerror.mc:1856
5263 msgid "User not logged on\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1861
5267 msgid "Continue work in progress\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1866
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Already initialised\n"
5273 msgstr "Már létezik"
5275 #: winerror.mc:1871
5276 msgid "No more local devices\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1876
5280 #, fuzzy
5281 msgid "The site does not exist\n"
5282 msgstr "Fájl nem létezik"
5284 #: winerror.mc:1881
5285 #, fuzzy
5286 msgid "The domain controller already exists\n"
5287 msgstr "A port: %s már létezik"
5289 #: winerror.mc:1886
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Supported only when connected\n"
5292 msgstr "Fájl nem található"
5294 #: winerror.mc:1891
5295 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1896
5299 #, fuzzy
5300 msgid "The user profile is invalid\n"
5301 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5303 #: winerror.mc:1901
5304 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1906
5308 msgid "Not all privileges assigned\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1911
5312 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1916
5316 msgid "No quotas for account\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1921
5320 msgid "Local user session key\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1926
5324 msgid "Password too complex for LM\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1931
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Unknown revision\n"
5330 msgstr "Ismeretlen forrás"
5332 #: winerror.mc:1936
5333 msgid "Incompatible revision levels\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1941
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid owner\n"
5339 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5341 #: winerror.mc:1946
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid primary group\n"
5344 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5346 #: winerror.mc:1951
5347 msgid "No impersonation token\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1956
5351 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:1961
5355 msgid "No logon servers available\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:1966
5359 msgid "No such logon session\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:1971
5363 msgid "No such privilege\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1976
5367 msgid "Privilege not held\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1981
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid account name\n"
5373 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5375 #: winerror.mc:1986
5376 #, fuzzy
5377 msgid "User already exists\n"
5378 msgstr "A port: %s már létezik"
5380 #: winerror.mc:1991
5381 #, fuzzy
5382 msgid "No such user\n"
5383 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5385 #: winerror.mc:1996
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Group already exists\n"
5388 msgstr "A port: %s már létezik"
5390 #: winerror.mc:2001
5391 msgid "No such group\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2006
5395 msgid "User already in group\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2011
5399 msgid "User not in group\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2016
5403 msgid "Can't delete last admin user\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2021
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Wrong password\n"
5409 msgstr "Kihívási jelszó"
5411 #: winerror.mc:2026
5412 msgid "Ill-formed password\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2031
5416 msgid "Password restriction\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2036
5420 msgid "Logon failure\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2041
5424 msgid "Account restriction\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2046
5428 msgid "Invalid logon hours\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2051
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid workstation\n"
5434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5436 #: winerror.mc:2056
5437 msgid "Password expired\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2061
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Account disabled\n"
5443 msgstr "letiltva"
5445 #: winerror.mc:2066
5446 #, fuzzy
5447 msgid "No security ID mapped\n"
5448 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5450 #: winerror.mc:2071
5451 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2076
5455 msgid "LUIDs exhausted\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2081
5459 msgid "Invalid sub authority\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2086
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid ACL\n"
5465 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5467 #: winerror.mc:2091
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid SID\n"
5470 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5472 #: winerror.mc:2096
5473 msgid "Invalid security descriptor\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2101
5477 msgid "Bad inherited ACL\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2106
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Server disabled\n"
5483 msgstr "letiltva"
5485 #: winerror.mc:2111
5486 msgid "Server not disabled\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2116
5490 msgid "Invalid ID authority\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2121
5494 msgid "Allotted space exceeded\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2126
5498 msgid "Invalid group attributes\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2131
5502 msgid "Bad impersonation level\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2136
5506 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2141
5510 msgid "Bad validation class\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2146
5514 msgid "Bad token type\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2151
5518 msgid "No security on object\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2156
5522 msgid "Can't access domain information\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2161
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid server state\n"
5528 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5530 #: winerror.mc:2166
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Invalid domain state\n"
5533 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5535 #: winerror.mc:2171
5536 msgid "Invalid domain role\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2176
5540 msgid "No such domain\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2181
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Domain already exists\n"
5546 msgstr "A port: %s már létezik"
5548 #: winerror.mc:2186
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Domain limit exceeded\n"
5551 msgstr "Időkorlát túllépés"
5553 #: winerror.mc:2191
5554 msgid "Internal database corruption\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2196
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Internal error\n"
5560 msgstr "Index tartomány hiba"
5562 #: winerror.mc:2201
5563 msgid "Generic access types not mapped\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2206
5567 msgid "Bad descriptor format\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2211
5571 msgid "Not a logon process\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2216
5575 msgid "Logon session ID exists\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2221
5579 msgid "Unknown authentication package\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2226
5583 msgid "Bad logon session state\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2231
5587 msgid "Logon session ID collision\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2236
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid logon type\n"
5593 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5595 #: winerror.mc:2241
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Cannot impersonate\n"
5598 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5600 #: winerror.mc:2246
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid transaction state\n"
5603 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5605 #: winerror.mc:2251
5606 msgid "Security DB commit failure\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2256
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Account is built-in\n"
5612 msgstr "natív, beépített"
5614 #: winerror.mc:2261
5615 msgid "Group is built-in\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2266
5619 msgid "User is built-in\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2271
5623 msgid "Group is primary for user\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2276
5627 msgid "Token already in use\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2281
5631 msgid "No such local group\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2286
5635 msgid "User not in local group\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2291
5639 msgid "User already in local group\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2296
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Local group already exists\n"
5645 msgstr "A port: %s már létezik"
5647 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5648 msgid "Logon type not granted\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2306
5652 msgid "Too many secrets\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2311
5656 msgid "Secret too long\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2316
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Internal security DB error\n"
5662 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5664 #: winerror.mc:2321
5665 msgid "Too many context IDs\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2331
5669 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2336
5673 #, fuzzy
5674 msgid "No such member\n"
5675 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5677 #: winerror.mc:2341
5678 msgid "Invalid member\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2346
5682 msgid "Too many SIDs\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2351
5686 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2356
5690 msgid "No inheritable components\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2361
5694 msgid "File or directory corrupt\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2366
5698 msgid "Disk is corrupt\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2371
5702 msgid "No user session key\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2376
5706 msgid "Licence quota exceeded\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2381
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Wrong target name\n"
5712 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5714 #: winerror.mc:2386
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Mutual authentication failed\n"
5717 msgstr "Kliens hitelesítés"
5719 #: winerror.mc:2391
5720 msgid "Time skew between client and server\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2396
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid window handle\n"
5726 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5728 #: winerror.mc:2401
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid menu handle\n"
5731 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5733 #: winerror.mc:2406
5734 msgid "Invalid cursor handle\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2411
5738 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2416
5742 msgid "Invalid hook handle\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2421
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Invalid DWP handle\n"
5748 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5750 #: winerror.mc:2426
5751 msgid "Can't create top-level child window\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2431
5755 msgid "Can't find window class\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2436
5759 msgid "Window owned by another thread\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2441
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Hotkey already registered\n"
5765 msgstr "A port: %s már létezik"
5767 #: winerror.mc:2446
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Class already exists\n"
5770 msgstr "A port: %s már létezik"
5772 #: winerror.mc:2451
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Class does not exist\n"
5775 msgstr "Útvonal nem létezik"
5777 #: winerror.mc:2456
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Class has open windows\n"
5780 msgstr "ablak"
5782 #: winerror.mc:2461
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid index\n"
5785 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5787 #: winerror.mc:2466
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid icon handle\n"
5790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5792 #: winerror.mc:2471
5793 msgid "Private dialog index\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2476
5797 #, fuzzy
5798 msgid "List box ID not found\n"
5799 msgstr "%s útvonal nem található"
5801 #: winerror.mc:2481
5802 msgid "No wildcard characters\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2486
5806 msgid "Clipboard not open\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2491
5810 msgid "Hotkey not registered\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2496
5814 msgid "Not a dialog window\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2501
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Control ID not found\n"
5820 msgstr "%s útvonal nem található"
5822 #: winerror.mc:2506
5823 msgid "Invalid combobox message\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2511
5827 msgid "Not a combobox window\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2516
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid edit height\n"
5833 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5835 #: winerror.mc:2521
5836 #, fuzzy
5837 msgid "DC not found\n"
5838 msgstr "Fájl nem található"
5840 #: winerror.mc:2526
5841 msgid "Invalid hook filter\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2531
5845 msgid "Invalid filter procedure\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2536
5849 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2541
5853 msgid "Global-only hook procedure\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2546
5857 msgid "Journal hook already set\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2551
5861 msgid "Hook procedure not installed\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2556
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid list box message\n"
5867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5869 #: winerror.mc:2561
5870 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2566
5874 msgid "No tab stops on this list box\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2571
5878 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2576
5882 msgid "Child window menus not allowed\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2581
5886 msgid "Window has no system menu\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2586
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid message box style\n"
5892 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5894 #: winerror.mc:2591
5895 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2596
5899 msgid "Screen already locked\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2601
5903 msgid "Window handles have different parents\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2606
5907 msgid "Not a child window\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2611
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid GW command\n"
5913 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5915 #: winerror.mc:2616
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid thread ID\n"
5918 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5920 #: winerror.mc:2621
5921 msgid "Not an MDI child window\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2626
5925 msgid "Popup menu already active\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2631
5929 #, fuzzy
5930 msgid "No scrollbars\n"
5931 msgstr "görgetősáv"
5933 #: winerror.mc:2636
5934 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2641
5938 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2646
5942 msgid "No system resources\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2651
5946 msgid "No non-paged system resources\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2656
5950 msgid "No paged system resources\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2661
5954 msgid "No working set quota\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2666
5958 msgid "No page file quota\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2671
5962 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2676
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Menu item not found\n"
5968 msgstr "Fájl nem található"
5970 #: winerror.mc:2681
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5973 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5975 #: winerror.mc:2686
5976 msgid "Hook type not allowed\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2691
5980 msgid "Interactive window station required\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2696
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Timeout\n"
5986 msgstr "Időtúllépés"
5988 #: winerror.mc:2701
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Invalid monitor handle\n"
5991 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5993 #: winerror.mc:2706
5994 msgid "Event log file corrupt\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2711
5998 msgid "Event log can't start\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2716
6002 msgid "Event log file full\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2721
6006 msgid "Event log file changed\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2726
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Installer service failed.\n"
6012 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6014 #: winerror.mc:2731
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Installation aborted by user\n"
6017 msgstr "Telepítõ programok"
6019 #: winerror.mc:2736
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Installation failure\n"
6022 msgstr "Telepítõ programok"
6024 #: winerror.mc:2741
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Installation suspended\n"
6027 msgstr "Telepítõ programok"
6029 #: winerror.mc:2746
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Unknown product\n"
6032 msgstr "Ismeretlen forrás"
6034 #: winerror.mc:2751
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Unknown feature\n"
6037 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6039 #: winerror.mc:2756
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Unknown component\n"
6042 msgstr "Ismeretlen forrás"
6044 #: winerror.mc:2761
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Unknown property\n"
6047 msgstr "Ismeretlen forrás"
6049 #: winerror.mc:2766
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid handle state\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6054 #: winerror.mc:2771
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Bad configuration\n"
6057 msgstr "Wine konfiguráció"
6059 #: winerror.mc:2776
6060 msgid "Index is missing\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2781
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation source is missing\n"
6066 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6068 #: winerror.mc:2786
6069 msgid "Wrong installation package version\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2791
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Product uninstalled\n"
6075 msgstr "Felhasználó megszakította"
6077 #: winerror.mc:2796
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid query syntax\n"
6080 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6082 #: winerror.mc:2801
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid field\n"
6085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6087 #: winerror.mc:2806
6088 msgid "Device removed\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2811
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Installation already running\n"
6094 msgstr "Telepítõ programok"
6096 #: winerror.mc:2816
6097 msgid "Installation package failed to open\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2821
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Installation package is invalid\n"
6103 msgstr "Telepítõ programok"
6105 #: winerror.mc:2826
6106 msgid "Installer user interface failed\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2831
6110 msgid "Failed to open installation log file\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2836
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Installation language not supported\n"
6116 msgstr "Művelet lejárt"
6118 #: winerror.mc:2841
6119 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2846
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Installation package rejected\n"
6125 msgstr "Telepítõ programok"
6127 #: winerror.mc:2851
6128 msgid "Function could not be called\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2856
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Function failed\n"
6134 msgstr "Függvényt vártam"
6136 #: winerror.mc:2861
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid table\n"
6139 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6141 #: winerror.mc:2866
6142 msgid "Data type mismatch\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6146 msgid "Unsupported type\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2876
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Creation failed\n"
6152 msgstr "Fájl megnyitása"
6154 #: winerror.mc:2881
6155 msgid "Temporary directory not writable\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:2886
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Installation platform not supported\n"
6161 msgstr "Művelet lejárt"
6163 #: winerror.mc:2891
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Installer not used\n"
6166 msgstr "Fájl nem található"
6168 #: winerror.mc:2896
6169 msgid "Failed to open the patch package\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:2901
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Invalid patch package\n"
6175 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6177 #: winerror.mc:2906
6178 msgid "Unsupported patch package\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2911
6182 msgid "Another version is installed\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2916
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Invalid command line\n"
6188 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6190 #: winerror.mc:2921
6191 msgid "Remote installation not allowed\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2926
6195 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2931
6199 msgid "Invalid string binding\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2936
6203 msgid "Wrong kind of binding\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:2941
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid binding\n"
6209 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6211 #: winerror.mc:2946
6212 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2951
6216 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:2956
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Invalid string UUID\n"
6222 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6224 #: winerror.mc:2961
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Invalid endpoint format\n"
6227 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6229 #: winerror.mc:2966
6230 msgid "Invalid network address\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2971
6234 #, fuzzy
6235 msgid "No endpoint found\n"
6236 msgstr "Fájl nem található"
6238 #: winerror.mc:2976
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Invalid timeout value\n"
6241 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6243 #: winerror.mc:2981
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Object UUID not found\n"
6246 msgstr "%s útvonal nem található"
6248 #: winerror.mc:2986
6249 msgid "UUID already registered\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2991
6253 msgid "UUID type already registered\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2996
6257 msgid "Server already listening\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3001
6261 msgid "No protocol sequences registered\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3006
6265 msgid "RPC server not listening\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3011
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Unknown manager type\n"
6271 msgstr "Ismeretlen típus"
6273 #: winerror.mc:3016
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Unknown interface\n"
6276 msgstr "Ismeretlen forrás"
6278 #: winerror.mc:3021
6279 msgid "No bindings\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3026
6283 msgid "No protocol sequences\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3031
6287 msgid "Can't create endpoint\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3036
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Out of resources\n"
6293 msgstr ""
6294 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6295 "Rendkívül kevés a memória\n"
6296 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6297 "Elfogyott a memória."
6299 #: winerror.mc:3041
6300 msgid "RPC server unavailable\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3046
6304 msgid "RPC server too busy\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3051
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Invalid network options\n"
6310 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6312 #: winerror.mc:3056
6313 msgid "No RPC call active\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3061
6317 msgid "RPC call failed\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3066
6321 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3071
6325 #, fuzzy
6326 msgid "RPC protocol error\n"
6327 msgstr "Protokoll hiba"
6329 #: winerror.mc:3076
6330 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3086
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid tag\n"
6336 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6338 #: winerror.mc:3091
6339 msgid "Invalid array bounds\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3096
6343 msgid "No entry name\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3101
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Invalid name syntax\n"
6349 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6351 #: winerror.mc:3106
6352 msgid "Unsupported name syntax\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3111
6356 #, fuzzy
6357 msgid "No network address\n"
6358 msgstr "Network share"
6360 #: winerror.mc:3116
6361 msgid "Duplicate endpoint\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3121
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Unknown authentication type\n"
6367 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6369 #: winerror.mc:3126
6370 msgid "Maximum calls too low\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3131
6374 msgid "String too long\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3136
6378 msgid "Protocol sequence not found\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3141
6382 msgid "Procedure number out of range\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3146
6386 msgid "Binding has no authentication data\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3151
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Unknown authentication service\n"
6392 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6394 #: winerror.mc:3156
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Unknown authentication level\n"
6397 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6399 #: winerror.mc:3161
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Invalid authentication identity\n"
6402 msgstr "Kliens hitelesítés"
6404 #: winerror.mc:3166
6405 msgid "Unknown authorisation service\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3171
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid entry\n"
6411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6413 #: winerror.mc:3176
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Can't perform operation\n"
6416 msgstr "Kliens információk"
6418 #: winerror.mc:3181
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Endpoints not registered\n"
6421 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6423 #: winerror.mc:3186
6424 msgid "Nothing to export\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3191
6428 msgid "Incomplete name\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3196
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Invalid version option\n"
6434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6436 #: winerror.mc:3201
6437 msgid "No more members\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3206
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Not all objects unexported\n"
6443 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6445 #: winerror.mc:3211
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Interface not found\n"
6448 msgstr "Fájl nem található"
6450 #: winerror.mc:3216
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Entry already exists\n"
6453 msgstr "A port: %s már létezik"
6455 #: winerror.mc:3221
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Entry not found\n"
6458 msgstr "Fájl nem található"
6460 #: winerror.mc:3226
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Name service unavailable\n"
6463 msgstr "Elérhető méret"
6465 #: winerror.mc:3231
6466 msgid "Invalid network address family\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3236
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Operation not supported\n"
6472 msgstr "Művelet lejárt"
6474 #: winerror.mc:3241
6475 msgid "No security context available\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3246
6479 #, fuzzy
6480 msgid "RPCInternal error\n"
6481 msgstr "Index tartomány hiba"
6483 #: winerror.mc:3251
6484 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3256
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Address error\n"
6490 msgstr "IP cím="
6492 #: winerror.mc:3261
6493 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3266
6497 msgid "Floating-point underflow\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3271
6501 msgid "Floating-point overflow\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3276
6505 msgid "No more entries\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3281
6509 msgid "Character translation table open failed\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3286
6513 msgid "Character translation table file too small\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3291
6517 msgid "Null context handle\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3296
6521 msgid "Context handle damaged\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3301
6525 msgid "Binding handle mismatch\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3306
6529 msgid "Cannot get call handle\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3311
6533 msgid "Null reference pointer\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3316
6537 msgid "Enumeration value out of range\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3321
6541 msgid "Byte count too small\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3326
6545 msgid "Bad stub data\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3331
6549 msgid "Invalid user buffer\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3336
6553 msgid "Unrecognised media\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3341
6557 msgid "No trust secret\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3346
6561 msgid "No trust SAM account\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3351
6565 msgid "Trusted domain failure\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3356
6569 msgid "Trusted relationship failure\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3361
6573 msgid "Trust logon failure\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3366
6577 msgid "RPC call already in progress\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3371
6581 msgid "NETLOGON is not started\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3376
6585 msgid "Account expired\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3381
6589 msgid "Redirector has open handles\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3386
6593 msgid "Printer driver already installed\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3391
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Unknown port\n"
6599 msgstr "Ismeretlen forrás"
6601 #: winerror.mc:3396
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown printer driver\n"
6604 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6606 #: winerror.mc:3401
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown print processor\n"
6609 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6611 #: winerror.mc:3406
6612 msgid "Invalid separator file\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3411
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid priority\n"
6618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6620 #: winerror.mc:3416
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid printer name\n"
6623 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6625 #: winerror.mc:3421
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Printer already exists\n"
6628 msgstr "A port: %s már létezik"
6630 #: winerror.mc:3426
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid printer command\n"
6633 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6635 #: winerror.mc:3431
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid data type\n"
6638 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6640 #: winerror.mc:3436
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid environment\n"
6643 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6645 #: winerror.mc:3441
6646 msgid "No more bindings\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3446
6650 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3451
6654 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3456
6658 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3461
6662 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3466
6666 msgid "Server has open handles\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3471
6670 msgid "Resource data not found\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3476
6674 msgid "Resource type not found\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3481
6678 msgid "Resource name not found\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3486
6682 msgid "Resource language not found\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3491
6686 msgid "Not enough quota\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3496
6690 msgid "No interfaces\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3501
6694 #, fuzzy
6695 msgid "RPC call canceled\n"
6696 msgstr "Felhasználó megszakította"
6698 #: winerror.mc:3506
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Binding incomplete\n"
6701 msgstr "Nincs implementálva"
6703 #: winerror.mc:3511
6704 msgid "RPC comm failure\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3516
6708 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3521
6712 msgid "No principal name registered\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3526
6716 msgid "Not an RPC error\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3531
6720 msgid "UUID is local only\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3536
6724 msgid "Security package error\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3541
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Thread not canceled\n"
6730 msgstr "Felhasználó megszakította"
6732 #: winerror.mc:3546
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Invalid handle operation\n"
6735 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6737 #: winerror.mc:3551
6738 msgid "Wrong serialising package version\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3556
6742 msgid "Wrong stub version\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3561
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid pipe object\n"
6748 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6750 #: winerror.mc:3566
6751 msgid "Wrong pipe order\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3571
6755 msgid "Wrong pipe version\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3576
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Group member not found\n"
6761 msgstr "%s útvonal nem található"
6763 #: winerror.mc:3581
6764 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6765 msgstr ""
6767 #: winerror.mc:3586
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid object\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6772 #: winerror.mc:3591
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Invalid time\n"
6775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6777 #: winerror.mc:3596
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Invalid form name\n"
6780 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6782 #: winerror.mc:3601
6783 msgid "Invalid form size\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3606
6787 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3611
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Printer deleted\n"
6793 msgstr "Törlési dátum"
6795 #: winerror.mc:3616
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid printer state\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6800 #: winerror.mc:3621
6801 msgid "User must change password\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3626
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Domain controller not found\n"
6807 msgstr "Fájl nem található"
6809 #: winerror.mc:3631
6810 msgid "Account locked out\n"
6811 msgstr ""
6813 #: winerror.mc:3636
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Invalid pixel format\n"
6816 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6818 #: winerror.mc:3641
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invalid driver\n"
6821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6823 #: winerror.mc:3646
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Invalid object resolver set\n"
6826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6828 #: winerror.mc:3651
6829 msgid "Incomplete RPC send\n"
6830 msgstr ""
6832 #: winerror.mc:3656
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6835 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6837 #: winerror.mc:3661
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6840 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6842 #: winerror.mc:3666
6843 msgid "RPC pipe closed\n"
6844 msgstr ""
6846 #: winerror.mc:3671
6847 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6848 msgstr ""
6850 #: winerror.mc:3676
6851 msgid "No data on RPC pipe\n"
6852 msgstr ""
6854 #: winerror.mc:3681
6855 #, fuzzy
6856 msgid "No site name available\n"
6857 msgstr "Nem elérhetõ; "
6859 #: winerror.mc:3686
6860 msgid "The file cannot be accessed\n"
6861 msgstr ""
6863 #: winerror.mc:3691
6864 #, fuzzy
6865 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6866 msgstr "'%s' nem található!"
6868 #: winerror.mc:3696
6869 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6870 msgstr ""
6872 #: winerror.mc:3701
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Not all objects could be exported\n"
6875 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6877 #: winerror.mc:3706
6878 #, fuzzy
6879 msgid "The interface could not be exported\n"
6880 msgstr "'%s' nem található!"
6882 #: winerror.mc:3711
6883 #, fuzzy
6884 msgid "The profile could not be added\n"
6885 msgstr "'%s' nem található!"
6887 #: winerror.mc:3716
6888 #, fuzzy
6889 msgid "The profile element could not be added\n"
6890 msgstr "'%s' nem található!"
6892 #: winerror.mc:3721
6893 #, fuzzy
6894 msgid "The profile element could not be removed\n"
6895 msgstr "'%s' nem található!"
6897 #: winerror.mc:3726
6898 #, fuzzy
6899 msgid "The group element could not be added\n"
6900 msgstr "'%s' nem található!"
6902 #: winerror.mc:3731
6903 #, fuzzy
6904 msgid "The group element could not be removed\n"
6905 msgstr "'%s' nem található!"
6907 #: winerror.mc:3736
6908 #, fuzzy
6909 msgid "The username could not be found\n"
6910 msgstr "'%s' nem található!"
6912 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6913 msgid "Local Port"
6914 msgstr "Helyi port"
6916 #: localspl.rc:29
6917 msgid "Local Monitor"
6918 msgstr "Helyi figyelő"
6920 #: localui.rc:36
6921 msgid "Add a Local Port"
6922 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6924 #: localui.rc:39
6925 msgid "&Enter the port name to add:"
6926 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6928 #: localui.rc:48
6929 msgid "Configure LPT Port"
6930 msgstr "LPT port beállítása"
6932 #: localui.rc:51
6933 msgid "Timeout (seconds)"
6934 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6936 #: localui.rc:52
6937 msgid "&Transmission Retry:"
6938 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6940 #: localui.rc:29
6941 msgid "'%s' is not a valid port name"
6942 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6944 #: localui.rc:30
6945 msgid "Port %s already exists"
6946 msgstr "A port: %s már létezik"
6948 #: localui.rc:31
6949 msgid "This port has no options to configure"
6950 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6952 #: mapi32.rc:28
6953 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6954 msgstr ""
6955 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6956 "levelezőkliense."
6958 #: mapi32.rc:29
6959 msgid "Send Mail"
6960 msgstr "Levélküldés"
6962 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6963 msgid "Enter Network Password"
6964 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6966 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6967 msgid "Please enter your username and password:"
6968 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6970 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6971 msgid "Proxy"
6972 msgstr "Proxy"
6974 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6975 msgid "User"
6976 msgstr "Felhasználónév"
6978 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6979 msgid "Password"
6980 msgstr "Jelszó"
6982 #: mpr.rc:44
6983 msgid "&Save this password (Insecure)"
6984 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6986 #: mpr.rc:27
6987 msgid "Entire Network"
6988 msgstr "Teljes hálózat"
6990 #: msacm32.rc:27
6991 msgid "Sound Selection"
6992 msgstr "Hang kiválasztás"
6994 #: msacm32.rc:36
6995 msgid "&Save As..."
6996 msgstr "&Mentés másként..."
6998 #: msacm32.rc:39
6999 msgid "&Format:"
7000 msgstr "&Formátum:"
7002 #: msacm32.rc:44
7003 msgid "&Attributes:"
7004 msgstr "&Attribútumok:"
7006 #: mshtml.rc:37
7007 msgid "Hyperlink"
7008 msgstr "Hiperhivatkozás"
7010 #: mshtml.rc:40
7011 msgid "Hyperlink Information"
7012 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7014 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7015 msgid "&Type:"
7016 msgstr "&Típus:"
7018 #: mshtml.rc:43
7019 msgid "&URL:"
7020 msgstr "&URL:"
7022 #: mshtml.rc:31
7023 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7024 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7026 #: mshtml.rc:32
7027 msgid "HTML Document"
7028 msgstr "HTML dokumentum"
7030 #: mshtml.rc:26
7031 msgid "Downloading from %s..."
7032 msgstr ""
7034 #: mshtml.rc:25
7035 msgid "Done"
7036 msgstr ""
7038 #: msi.rc:27
7039 msgid ""
7040 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7041 "file path and try again."
7042 msgstr ""
7044 #: msi.rc:28
7045 msgid "path %s not found"
7046 msgstr "%s útvonal nem található"
7048 #: msi.rc:29
7049 msgid "insert disk %s"
7050 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7052 #: msi.rc:30
7053 msgid ""
7054 "Windows Installer %s\n"
7055 "\n"
7056 "Usage:\n"
7057 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7058 "\n"
7059 "Install a product:\n"
7060 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7061 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7062 "\t/a package [property]\n"
7063 "Repair an installation:\n"
7064 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7065 "Uninstall a product:\n"
7066 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7067 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7068 "Advertise a product:\n"
7069 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7070 "Apply a patch:\n"
7071 "\t/p patch_package [property]\n"
7072 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7073 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7074 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7075 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7076 "Register MSI Service:\n"
7077 "\t/y\n"
7078 "Unregister MSI Service:\n"
7079 "\t/z\n"
7080 "Display this help:\n"
7081 "\t/help\n"
7082 "\t/?\n"
7083 msgstr ""
7085 #: msi.rc:57
7086 msgid "enter which folder contains %s"
7087 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7089 #: msi.rc:58
7090 msgid "install source for feature missing"
7091 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7093 #: msi.rc:59
7094 msgid "network drive for feature missing"
7095 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7097 #: msi.rc:60
7098 msgid "feature from:"
7099 msgstr "tulajdonság innen:"
7101 #: msi.rc:61
7102 msgid "choose which folder contains %s"
7103 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7105 #: msrle32.rc:28
7106 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7107 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7109 #: msrle32.rc:29
7110 msgid ""
7111 "Wine MS-RLE video codec\n"
7112 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7113 msgstr ""
7114 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7115 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7117 #: msvfw32.rc:30
7118 msgid "Video Compression"
7119 msgstr "Video tömörítés"
7121 #: msvfw32.rc:36
7122 msgid "&Compressor:"
7123 msgstr "&Tömörítő:"
7125 #: msvfw32.rc:39
7126 msgid "Con&figure..."
7127 msgstr "Beállí&tás..."
7129 #: msvfw32.rc:40
7130 msgid "&About"
7131 msgstr "&About"
7133 #: msvfw32.rc:44
7134 msgid "Compression &Quality:"
7135 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7137 #: msvfw32.rc:46
7138 msgid "&Key Frame Every"
7139 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7141 #: msvfw32.rc:50
7142 msgid "&Data Rate"
7143 msgstr "A&dat arány"
7145 #: msvfw32.rc:52
7146 #, fuzzy
7147 msgid "kB/s"
7148 msgstr "KB/sec"
7150 #: msvfw32.rc:25
7151 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7152 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7154 #: msvidc32.rc:26
7155 msgid "Wine Video 1 video codec"
7156 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7158 #: oleacc.rc:27
7159 msgid "unknown object"
7160 msgstr "ismeretlen objektum"
7162 #: oleacc.rc:28
7163 msgid "title bar"
7164 msgstr "címsor"
7166 #: oleacc.rc:29
7167 msgid "menu bar"
7168 msgstr "menüsor"
7170 #: oleacc.rc:30
7171 msgid "scroll bar"
7172 msgstr "görgetősáv"
7174 #: oleacc.rc:31
7175 msgid "grip"
7176 msgstr "markolat"
7178 #: oleacc.rc:32
7179 msgid "sound"
7180 msgstr "hang"
7182 #: oleacc.rc:33
7183 msgid "cursor"
7184 msgstr "kurzor"
7186 #: oleacc.rc:34
7187 msgid "caret"
7188 msgstr "kurzor (caret)"
7190 #: oleacc.rc:35
7191 msgid "alert"
7192 msgstr "figyelmeztetés"
7194 #: oleacc.rc:36
7195 msgid "window"
7196 msgstr "ablak"
7198 #: oleacc.rc:37
7199 msgid "client"
7200 msgstr "kliens"
7202 #: oleacc.rc:38
7203 msgid "popup menu"
7204 msgstr "felugró menü"
7206 #: oleacc.rc:39
7207 msgid "menu item"
7208 msgstr "menüelem"
7210 #: oleacc.rc:40
7211 msgid "tool tip"
7212 msgstr "eszköztipp"
7214 #: oleacc.rc:41
7215 msgid "application"
7216 msgstr "alkalmazás"
7218 #: oleacc.rc:42
7219 msgid "document"
7220 msgstr "dokumentum"
7222 #: oleacc.rc:43
7223 msgid "pane"
7224 msgstr "tábla"
7226 #: oleacc.rc:44
7227 msgid "chart"
7228 msgstr "diagram"
7230 #: oleacc.rc:45
7231 msgid "dialog"
7232 msgstr "dialógus"
7234 #: oleacc.rc:46
7235 msgid "border"
7236 msgstr "keret"
7238 #: oleacc.rc:47
7239 msgid "grouping"
7240 msgstr "csoportosító"
7242 #: oleacc.rc:48
7243 msgid "separator"
7244 msgstr "elválasztó"
7246 #: oleacc.rc:49
7247 msgid "tool bar"
7248 msgstr "eszköztár"
7250 #: oleacc.rc:50
7251 msgid "status bar"
7252 msgstr "állapotsor"
7254 #: oleacc.rc:51
7255 msgid "table"
7256 msgstr "táblázat"
7258 #: oleacc.rc:52
7259 msgid "column header"
7260 msgstr "oszlop fejléc"
7262 #: oleacc.rc:53
7263 msgid "row header"
7264 msgstr "sor fejléc"
7266 #: oleacc.rc:54
7267 msgid "column"
7268 msgstr "oszlop"
7270 #: oleacc.rc:55
7271 msgid "row"
7272 msgstr "sor"
7274 #: oleacc.rc:56
7275 msgid "cell"
7276 msgstr "cella"
7278 #: oleacc.rc:57
7279 msgid "link"
7280 msgstr "link"
7282 #: oleacc.rc:58
7283 msgid "help balloon"
7284 msgstr "súgó buborék"
7286 #: oleacc.rc:59
7287 msgid "character"
7288 msgstr "karakter"
7290 #: oleacc.rc:60
7291 msgid "list"
7292 msgstr "lista"
7294 #: oleacc.rc:61
7295 msgid "list item"
7296 msgstr "listaelem"
7298 #: oleacc.rc:62
7299 msgid "outline"
7300 msgstr "körvonal"
7302 #: oleacc.rc:63
7303 msgid "outline item"
7304 msgstr "körvonalas elem"
7306 #: oleacc.rc:64
7307 msgid "page tab"
7308 msgstr "táblafül"
7310 #: oleacc.rc:65
7311 msgid "property page"
7312 msgstr "tulajdonságlap"
7314 #: oleacc.rc:66
7315 msgid "indicator"
7316 msgstr "jelző"
7318 #: oleacc.rc:67
7319 msgid "graphic"
7320 msgstr "grafika"
7322 #: oleacc.rc:68
7323 msgid "static text"
7324 msgstr "statikus szöveg"
7326 #: oleacc.rc:69
7327 msgid "text"
7328 msgstr "szöveg"
7330 #: oleacc.rc:70
7331 msgid "push button"
7332 msgstr "nyomógomb"
7334 #: oleacc.rc:71
7335 msgid "check button"
7336 msgstr "jelölőnégyzet"
7338 #: oleacc.rc:72
7339 msgid "radio button"
7340 msgstr "rádiógomb"
7342 #: oleacc.rc:73
7343 msgid "combo box"
7344 msgstr "kombinált lista"
7346 #: oleacc.rc:74
7347 msgid "drop down"
7348 msgstr "legördülő lista"
7350 #: oleacc.rc:75
7351 msgid "progress bar"
7352 msgstr "folyamatjelző"
7354 #: oleacc.rc:76
7355 msgid "dial"
7356 msgstr "hívás"
7358 #: oleacc.rc:77
7359 msgid "hot key field"
7360 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7362 #: oleacc.rc:78
7363 msgid "slider"
7364 msgstr "csúszka"
7366 #: oleacc.rc:79
7367 msgid "spin box"
7368 msgstr "görgethető mező"
7370 #: oleacc.rc:80
7371 msgid "diagram"
7372 msgstr "diagramm"
7374 #: oleacc.rc:81
7375 msgid "animation"
7376 msgstr "animáció"
7378 #: oleacc.rc:82
7379 msgid "equation"
7380 msgstr "egyenlet"
7382 #: oleacc.rc:83
7383 msgid "drop down button"
7384 msgstr "legördülő gomb"
7386 #: oleacc.rc:84
7387 msgid "menu button"
7388 msgstr "menügomb"
7390 #: oleacc.rc:85
7391 msgid "grid drop down button"
7392 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7394 #: oleacc.rc:86
7395 msgid "white space"
7396 msgstr "üres terület"
7398 #: oleacc.rc:87
7399 msgid "page tab list"
7400 msgstr "oldal fül lista"
7402 #: oleacc.rc:88
7403 msgid "clock"
7404 msgstr "óra"
7406 #: oleacc.rc:89
7407 msgid "split button"
7408 msgstr "felosztott gomb"
7410 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7411 msgid "IP address"
7412 msgstr "IP cím"
7414 #: oleacc.rc:91
7415 msgid "outline button"
7416 msgstr "körvonalazott gomb"
7418 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7419 msgid "True"
7420 msgstr "Igaz"
7422 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7423 msgid "False"
7424 msgstr "Hamis"
7426 #: oleaut32.rc:31
7427 msgid "On"
7428 msgstr "Be"
7430 #: oleaut32.rc:32
7431 msgid "Off"
7432 msgstr "Ki"
7434 #: oledlg.rc:48
7435 msgid "Insert Object"
7436 msgstr "Objektum beszúrása"
7438 #: oledlg.rc:54
7439 msgid "Object Type:"
7440 msgstr "Objektum típus:"
7442 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7443 msgid "Result"
7444 msgstr "Eredmény"
7446 #: oledlg.rc:58
7447 msgid "Create New"
7448 msgstr "Új létrehozása"
7450 #: oledlg.rc:60
7451 msgid "Create Control"
7452 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7454 #: oledlg.rc:62
7455 msgid "Create From File"
7456 msgstr "Létrehozás fájlból"
7458 #: oledlg.rc:65
7459 msgid "&Add Control..."
7460 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7462 #: oledlg.rc:66
7463 msgid "Display As Icon"
7464 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7466 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7467 msgid "Browse..."
7468 msgstr "Tallózás..."
7470 #: oledlg.rc:69
7471 msgid "File:"
7472 msgstr "Fájl:"
7474 #: oledlg.rc:75
7475 msgid "Paste Special"
7476 msgstr "Speciális beillesztés"
7478 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7479 msgid "Source:"
7480 msgstr "Forrás:"
7482 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7483 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7484 msgid "&Paste"
7485 msgstr "&Beillesztés"
7487 #: oledlg.rc:81
7488 msgid "Paste &Link"
7489 msgstr "Beillesztés &linkként"
7491 #: oledlg.rc:83
7492 msgid "&As:"
7493 msgstr "&Mint:"
7495 #: oledlg.rc:90
7496 msgid "&Display As Icon"
7497 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7499 #: oledlg.rc:92
7500 msgid "Change &Icon..."
7501 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7503 #: oledlg.rc:25
7504 msgid "Insert a new %s object into your document"
7505 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7507 #: oledlg.rc:26
7508 msgid ""
7509 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7510 "may activate it using the program which created it."
7511 msgstr ""
7512 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7513 "a programmal amivel létrehozta."
7515 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7516 msgid "Browse"
7517 msgstr "Tallózás"
7519 #: oledlg.rc:28
7520 msgid ""
7521 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7522 "control."
7523 msgstr ""
7524 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7525 "vezérlőt."
7527 #: oledlg.rc:29
7528 msgid "Add Control"
7529 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7531 #: oledlg.rc:34
7532 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7533 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7535 #: oledlg.rc:35
7536 msgid ""
7537 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7538 "activate it using %s."
7539 msgstr ""
7540 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7541 "használatával aktiválhat: %s."
7543 #: oledlg.rc:36
7544 msgid ""
7545 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7546 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7547 msgstr ""
7548 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7549 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7551 #: oledlg.rc:37
7552 msgid ""
7553 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7554 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7555 "your document."
7556 msgstr ""
7557 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7558 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7559 "dokumentumra."
7561 #: oledlg.rc:38
7562 #, fuzzy
7563 msgid ""
7564 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7565 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7566 "in your document."
7567 msgstr ""
7568 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7569 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7570 "dokumentumra."
7572 #: oledlg.rc:39
7573 #, fuzzy
7574 msgid ""
7575 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7576 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7577 "be reflected in your document."
7578 msgstr ""
7579 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7580 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7581 "hatással lesz a dokumentumra."
7583 #: oledlg.rc:40
7584 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7585 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7587 #: oledlg.rc:41
7588 msgid "Unknown Type"
7589 msgstr "Ismeretlen típus"
7591 #: oledlg.rc:42
7592 msgid "Unknown Source"
7593 msgstr "Ismeretlen forrás"
7595 #: oledlg.rc:43
7596 msgid "the program which created it"
7597 msgstr "a program ami létrehozta"
7599 #: sane.rc:41
7600 msgid "Scanning"
7601 msgstr "Lapolvasás"
7603 #: sane.rc:44
7604 msgid "SCANNING... Please Wait"
7605 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7607 #: sane.rc:31
7608 msgctxt "unit: pixels"
7609 msgid "px"
7610 msgstr "px"
7612 #: sane.rc:32
7613 msgctxt "unit: bits"
7614 msgid "b"
7615 msgstr "b"
7617 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7618 msgctxt "unit: dots/inch"
7619 msgid "dpi"
7620 msgstr "dpi"
7622 #: sane.rc:35
7623 msgctxt "unit: percent"
7624 msgid "%"
7625 msgstr "%"
7627 #: sane.rc:36
7628 msgctxt "unit: microseconds"
7629 msgid "us"
7630 msgstr "µs"
7632 #: serialui.rc:25
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Settings for %s"
7635 msgstr "Tulajdonságok"
7637 #: serialui.rc:28
7638 msgid "Baud Rate"
7639 msgstr "Baud Ráta"
7641 #: serialui.rc:30
7642 msgid "Parity"
7643 msgstr "Paritás"
7645 #: serialui.rc:32
7646 msgid "Flow Control"
7647 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7649 #: serialui.rc:34
7650 msgid "Data Bits"
7651 msgstr "Adatbitek"
7653 #: serialui.rc:36
7654 msgid "Stop Bits"
7655 msgstr "Stopbitek"
7657 #: setupapi.rc:36
7658 msgid "Copying Files..."
7659 msgstr "Fájlok másolása..."
7661 #: setupapi.rc:42
7662 msgid "Destination:"
7663 msgstr "Cél:"
7665 #: setupapi.rc:49
7666 msgid "Files Needed"
7667 msgstr "Szükséges fájlok"
7669 #: setupapi.rc:52
7670 msgid ""
7671 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7672 "make sure the correct drive is selected below"
7673 msgstr ""
7674 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7675 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7677 #: setupapi.rc:54
7678 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7679 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7681 #: setupapi.rc:28
7682 #, fuzzy
7683 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7684 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7686 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7687 msgid "Unknown"
7688 msgstr "Ismeretlen"
7690 #: setupapi.rc:30
7691 msgid "Copy files from:"
7692 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7694 #: setupapi.rc:31
7695 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7696 msgstr ""
7697 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7699 #: shdoclc.rc:39
7700 msgid "F&orward"
7701 msgstr "El&őre"
7703 #: shdoclc.rc:41
7704 msgid "&Save Background As..."
7705 msgstr "&Háttér mentése..."
7707 #: shdoclc.rc:42
7708 msgid "Set As Back&ground"
7709 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7711 #: shdoclc.rc:43
7712 msgid "&Copy Background"
7713 msgstr "Háttér &másolása"
7715 #: shdoclc.rc:44
7716 msgid "Set as &Desktop Item"
7717 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7719 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Select &All"
7722 msgstr ""
7723 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7724 "M&indet kijelöli\n"
7725 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7726 "&Az összes kijelölése"
7728 #: shdoclc.rc:49
7729 msgid "Create Shor&tcut"
7730 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7732 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7733 msgid "Add to &Favorites..."
7734 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7736 #: shdoclc.rc:51
7737 msgid "&View Source"
7738 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7740 #: shdoclc.rc:53
7741 msgid "&Encoding"
7742 msgstr "K&ódolás"
7744 #: shdoclc.rc:55
7745 msgid "Pr&int"
7746 msgstr "&Nyomtatás"
7748 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7749 msgid "&Open Link"
7750 msgstr "&Link megnyitása"
7752 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7753 msgid "Open Link in &New Window"
7754 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7756 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7757 msgid "Save Target &As..."
7758 msgstr "Cél ment&ése..."
7760 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7761 msgid "&Print Target"
7762 msgstr "&Cél nyomtatása"
7764 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7765 msgid "S&how Picture"
7766 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7768 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7769 msgid "&Save Picture As..."
7770 msgstr "&Kép mentése..."
7772 #: shdoclc.rc:70
7773 msgid "&E-mail Picture..."
7774 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7776 #: shdoclc.rc:71
7777 msgid "Pr&int Picture..."
7778 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7780 #: shdoclc.rc:72
7781 msgid "&Go to My Pictures"
7782 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7784 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7785 msgid "Set as Back&ground"
7786 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7788 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7789 msgid "Set as &Desktop Item..."
7790 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7792 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7793 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Cu&t"
7796 msgstr ""
7797 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7798 "K&ivágás\n"
7799 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7800 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7802 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7803 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7804 #: wordpad.rc:102
7805 msgid "&Copy"
7806 msgstr "M&ásolás"
7808 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7809 msgid "Copy Shor&tcut"
7810 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7812 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7813 msgid "P&roperties"
7814 msgstr "Tula&jdonságok"
7816 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7817 msgid "&Undo"
7818 msgstr "&Visszavonás"
7820 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7821 #, fuzzy
7822 msgid "&Delete"
7823 msgstr ""
7824 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7825 "&Törlés\n"
7826 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7827 "Tö&rlés"
7829 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7830 #, fuzzy
7831 msgid "&Select"
7832 msgstr ""
7833 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7834 "&Kiválasztás\n"
7835 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7836 "&Kijelölés"
7838 #: shdoclc.rc:102
7839 msgid "&Cell"
7840 msgstr "&Cella"
7842 #: shdoclc.rc:103
7843 msgid "&Row"
7844 msgstr "&Sor"
7846 #: shdoclc.rc:104
7847 msgid "&Column"
7848 msgstr "&Oszlop"
7850 #: shdoclc.rc:105
7851 msgid "&Table"
7852 msgstr "&Tábla"
7854 #: shdoclc.rc:108
7855 msgid "&Cell Properties"
7856 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7858 #: shdoclc.rc:109
7859 msgid "&Table Properties"
7860 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7862 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7863 msgid "Paste"
7864 msgstr "Beillesztés"
7866 #: shdoclc.rc:118
7867 msgid "&Print"
7868 msgstr "&Nyomtatás"
7870 #: shdoclc.rc:125
7871 msgid "Open in &New Window"
7872 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7874 #: shdoclc.rc:129
7875 msgid "Cut"
7876 msgstr "Kivágás"
7878 #: shdoclc.rc:152
7879 msgid "&Save Video As..."
7880 msgstr "&Video mentése..."
7882 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7883 msgid "Play"
7884 msgstr "Lejátszás"
7886 #: shdoclc.rc:189
7887 msgid "Rewind"
7888 msgstr "Visszatekerés"
7890 #: shdoclc.rc:196
7891 msgid "Trace Tags"
7892 msgstr "Trace Tag-ek"
7894 #: shdoclc.rc:197
7895 msgid "Resource Failures"
7896 msgstr "Erőforrás hibák"
7898 #: shdoclc.rc:198
7899 msgid "Dump Tracking Info"
7900 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7902 #: shdoclc.rc:199
7903 msgid "Debug Break"
7904 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7906 #: shdoclc.rc:200
7907 msgid "Debug View"
7908 msgstr "Hibakeresési nézet"
7910 #: shdoclc.rc:201
7911 msgid "Dump Tree"
7912 msgstr "Fa dumpolása"
7914 #: shdoclc.rc:202
7915 msgid "Dump Lines"
7916 msgstr "Sorok dumpolása"
7918 #: shdoclc.rc:203
7919 msgid "Dump DisplayTree"
7920 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7922 #: shdoclc.rc:204
7923 msgid "Dump FormatCaches"
7924 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7926 #: shdoclc.rc:205
7927 msgid "Dump LayoutRects"
7928 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7930 #: shdoclc.rc:206
7931 msgid "Memory Monitor"
7932 msgstr "Memóriafigyelő"
7934 #: shdoclc.rc:207
7935 msgid "Performance Meters"
7936 msgstr "Teljesítménymérő"
7938 #: shdoclc.rc:208
7939 msgid "Save HTML"
7940 msgstr "HTML mentése"
7942 #: shdoclc.rc:210
7943 msgid "&Browse View"
7944 msgstr "&Nézet tallózása"
7946 #: shdoclc.rc:211
7947 msgid "&Edit View"
7948 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7950 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7951 msgid "Scroll Here"
7952 msgstr "Görgetés itt"
7954 #: shdoclc.rc:218
7955 msgid "Top"
7956 msgstr "Felül"
7958 #: shdoclc.rc:219
7959 msgid "Bottom"
7960 msgstr "Alul"
7962 #: shdoclc.rc:221
7963 msgid "Page Up"
7964 msgstr "Lap fel"
7966 #: shdoclc.rc:222
7967 msgid "Page Down"
7968 msgstr "Lap le"
7970 #: shdoclc.rc:224
7971 msgid "Scroll Up"
7972 msgstr "Görgetés fel"
7974 #: shdoclc.rc:225
7975 msgid "Scroll Down"
7976 msgstr "Görgetés le"
7978 #: shdoclc.rc:232
7979 msgid "Left Edge"
7980 msgstr "Bal széle"
7982 #: shdoclc.rc:233
7983 msgid "Right Edge"
7984 msgstr "Jobb széle"
7986 #: shdoclc.rc:235
7987 msgid "Page Left"
7988 msgstr "Lap balra"
7990 #: shdoclc.rc:236
7991 msgid "Page Right"
7992 msgstr "Lap jobbra"
7994 #: shdoclc.rc:238
7995 msgid "Scroll Left"
7996 msgstr "Görgetés balra"
7998 #: shdoclc.rc:239
7999 msgid "Scroll Right"
8000 msgstr "Görgetés jobbra"
8002 #: shdoclc.rc:25
8003 msgid "Wine Internet Explorer"
8004 msgstr "Wine Internet Explorer"
8006 #: shdoclc.rc:30
8007 msgid "&w&bPage &p"
8008 msgstr "&w&bOldal &p"
8010 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8011 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8012 msgid "Lar&ge Icons"
8013 msgstr "Na&gy ikonok"
8015 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8016 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8017 msgid "S&mall Icons"
8018 msgstr "Ki&s ikonok"
8020 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8021 msgid "&List"
8022 msgstr "&Lista"
8024 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8025 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8026 msgid "&Details"
8027 msgstr "&Részletek"
8029 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8030 msgid "Arrange &Icons"
8031 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8033 #: shell32.rc:50
8034 msgid "By &Name"
8035 msgstr "&Név szerint"
8037 #: shell32.rc:51
8038 msgid "By &Type"
8039 msgstr "&Típus szerint"
8041 #: shell32.rc:52
8042 msgid "By &Size"
8043 msgstr "&Méret szerint"
8045 #: shell32.rc:53
8046 msgid "By &Date"
8047 msgstr "&Dátum szerint"
8049 #: shell32.rc:55
8050 msgid "&Auto Arrange"
8051 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8053 #: shell32.rc:57
8054 msgid "Line up Icons"
8055 msgstr "Ikonok igazítása"
8057 #: shell32.rc:62
8058 msgid "Paste as Link"
8059 msgstr "Beillesztés linkként"
8061 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8062 msgid "New"
8063 msgstr "Új"
8065 #: shell32.rc:66
8066 msgid "New &Folder"
8067 msgstr "Új ma&ppa"
8069 #: shell32.rc:67
8070 msgid "New &Link"
8071 msgstr "Új &link"
8073 #: shell32.rc:71
8074 msgid "Properties"
8075 msgstr "Tulajdonságok"
8077 #: shell32.rc:82
8078 #, fuzzy
8079 msgctxt "recycle bin"
8080 msgid "&Restore"
8081 msgstr "&Előző méret"
8083 #: shell32.rc:83
8084 msgid "&Erase"
8085 msgstr ""
8087 #: shell32.rc:95
8088 msgid "E&xplore"
8089 msgstr "B&öngészés"
8091 #: shell32.rc:98
8092 msgid "C&ut"
8093 msgstr "Ki&vágás"
8095 #: shell32.rc:101
8096 msgid "Create &Link"
8097 msgstr "&Link létrehozása"
8099 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8100 msgid "&Rename"
8101 msgstr "Átneve&zés"
8103 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8104 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8105 #, fuzzy
8106 msgid "E&xit"
8107 msgstr ""
8108 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8109 "&Kilépés\n"
8110 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8111 "Ki&lépés"
8113 #: shell32.rc:127
8114 #, fuzzy
8115 msgid "&About Control Panel"
8116 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8118 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8119 msgid "Browse for Folder"
8120 msgstr "Mappa tallózása"
8122 #: shell32.rc:303
8123 msgid "Folder:"
8124 msgstr "Mappa:"
8126 #: shell32.rc:309
8127 msgid "&Make New Folder"
8128 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8130 #: shell32.rc:316
8131 msgid "Message"
8132 msgstr "Üzenet"
8134 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8135 msgid "&Yes"
8136 msgstr "&Igen"
8138 #: shell32.rc:320
8139 msgid "Yes to &all"
8140 msgstr "&Összesre igen"
8142 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8143 msgid "&No"
8144 msgstr "&Nem"
8146 #: shell32.rc:329
8147 msgid "About %s"
8148 msgstr "%s névjegye"
8150 #: shell32.rc:333
8151 msgid "Wine &license"
8152 msgstr "Wine &licensz"
8154 #: shell32.rc:338
8155 msgid "Running on %s"
8156 msgstr "Ezen fut: %s"
8158 #: shell32.rc:339
8159 msgid "Wine was brought to you by:"
8160 msgstr "A Wine-t készítették:"
8162 #: shell32.rc:347
8163 msgid ""
8164 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8165 "will open it for you."
8166 msgstr ""
8167 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8168 "megnyitja Önnek."
8170 #: shell32.rc:348
8171 msgid "&Open:"
8172 msgstr "&Megnyitás:"
8174 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8175 #: winefile.rc:136
8176 msgid "&Browse..."
8177 msgstr "&Tallózás..."
8179 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8180 msgid "Size"
8181 msgstr "Méret"
8183 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8184 msgid "Type"
8185 msgstr "Típus"
8187 #: shell32.rc:137
8188 msgid "Modified"
8189 msgstr "Módosítva"
8191 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8192 msgid "Attributes"
8193 msgstr "Attribútumok"
8195 #: shell32.rc:140
8196 msgid "Size available"
8197 msgstr "Elérhető méret"
8199 #: shell32.rc:142
8200 msgid "Comments"
8201 msgstr "Megjegyzések"
8203 #: shell32.rc:143
8204 msgid "Owner"
8205 msgstr "Tulajdonos"
8207 #: shell32.rc:144
8208 msgid "Group"
8209 msgstr "Csoport"
8211 #: shell32.rc:145
8212 msgid "Original location"
8213 msgstr "Eredeti hely"
8215 #: shell32.rc:146
8216 msgid "Date deleted"
8217 msgstr "Törlési dátum"
8219 #: shell32.rc:156
8220 msgid "Control Panel"
8221 msgstr "Vezérlőpult"
8223 #: shell32.rc:163
8224 msgid "Select"
8225 msgstr "Kiválasztás"
8227 #: shell32.rc:186
8228 msgid "Restart"
8229 msgstr "Újraindítás"
8231 #: shell32.rc:187
8232 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8233 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8235 #: shell32.rc:188
8236 msgid "Shutdown"
8237 msgstr "Leállítás"
8239 #: shell32.rc:189
8240 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8241 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8243 #: shell32.rc:199
8244 msgid "Start Menu\\Programs"
8245 msgstr "Start Menu\\Programs"
8247 #: shell32.rc:201
8248 msgid "Favorites"
8249 msgstr "Favorites"
8251 #: shell32.rc:202
8252 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8253 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8255 #: shell32.rc:203
8256 msgid "Recent"
8257 msgstr "Recent"
8259 #: shell32.rc:204
8260 msgid "SendTo"
8261 msgstr "SendTo"
8263 #: shell32.rc:205
8264 msgid "Start Menu"
8265 msgstr "Start Menu"
8267 #: shell32.rc:206
8268 msgid "My Music"
8269 msgstr "My Music"
8271 #: shell32.rc:207
8272 msgid "My Videos"
8273 msgstr "My Videos"
8275 #: shell32.rc:208
8276 #, fuzzy
8277 msgctxt "directory"
8278 msgid "Desktop"
8279 msgstr "Asztal"
8281 #: shell32.rc:209
8282 msgid "NetHood"
8283 msgstr "NetHood"
8285 #: shell32.rc:210
8286 msgid "Templates"
8287 msgstr "Templates"
8289 #: shell32.rc:211
8290 msgid "Application Data"
8291 msgstr "Application Data"
8293 #: shell32.rc:212
8294 msgid "PrintHood"
8295 msgstr "PrintHood"
8297 #: shell32.rc:213
8298 msgid "Local Settings\\Application Data"
8299 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8301 #: shell32.rc:214
8302 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8303 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8305 #: shell32.rc:215
8306 msgid "Cookies"
8307 msgstr "Cookies"
8309 #: shell32.rc:216
8310 msgid "Local Settings\\History"
8311 msgstr "Local Settings\\History"
8313 #: shell32.rc:217
8314 msgid "Program Files"
8315 msgstr "Program Files"
8317 #: shell32.rc:219
8318 msgid "My Pictures"
8319 msgstr "My Pictures"
8321 #: shell32.rc:220
8322 msgid "Program Files\\Common Files"
8323 msgstr "Program Files\\Common Files"
8325 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8326 msgid "Documents"
8327 msgstr "Documents"
8329 #: shell32.rc:223
8330 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8331 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8333 #: shell32.rc:224
8334 msgid "Music"
8335 msgstr "Music"
8337 #: shell32.rc:225
8338 msgid "Pictures"
8339 msgstr "Pictures"
8341 #: shell32.rc:226
8342 msgid "Videos"
8343 msgstr "Videos"
8345 #: shell32.rc:227
8346 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8347 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8349 #: shell32.rc:218
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Program Files (x86)"
8352 msgstr "Program Files"
8354 #: shell32.rc:221
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8357 msgstr "Program Files\\Common Files"
8359 #: shell32.rc:228
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Contacts"
8362 msgstr "&Tartalom"
8364 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8365 msgid "Links"
8366 msgstr ""
8368 #: shell32.rc:230
8369 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8370 msgstr ""
8372 #: shell32.rc:231
8373 msgid "Music\\Playlists"
8374 msgstr ""
8376 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Downloads"
8379 msgstr "Letöltés..."
8381 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8382 msgid "Status"
8383 msgstr "Állapot"
8385 #: shell32.rc:149
8386 msgid "Location"
8387 msgstr "Hely"
8389 #: shell32.rc:150
8390 msgid "Model"
8391 msgstr "Modell"
8393 #: shell32.rc:233
8394 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8395 msgstr ""
8397 #: shell32.rc:234
8398 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8399 msgstr ""
8401 #: shell32.rc:235
8402 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8403 msgstr ""
8405 #: shell32.rc:236
8406 msgid "Music\\Sample Music"
8407 msgstr ""
8409 #: shell32.rc:237
8410 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8411 msgstr ""
8413 #: shell32.rc:238
8414 msgid "Music\\Sample Playlists"
8415 msgstr ""
8417 #: shell32.rc:239
8418 msgid "Videos\\Sample Videos"
8419 msgstr ""
8421 #: shell32.rc:240
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Saved Games"
8424 msgstr "Mentés má&sként..."
8426 #: shell32.rc:241
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Searches"
8429 msgstr "&Keresés"
8431 #: shell32.rc:242
8432 msgid "Users"
8433 msgstr ""
8435 #: shell32.rc:243
8436 #, fuzzy
8437 msgid "OEM Links"
8438 msgstr "&Link megnyitása"
8440 #: shell32.rc:246
8441 msgid "AppData\\LocalLow"
8442 msgstr ""
8444 #: shell32.rc:166
8445 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8446 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8448 #: shell32.rc:167
8449 msgid "Error during creation of a new folder"
8450 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8452 #: shell32.rc:168
8453 msgid "Confirm file deletion"
8454 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8456 #: shell32.rc:169
8457 msgid "Confirm folder deletion"
8458 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8460 #: shell32.rc:170
8461 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8462 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8464 #: shell32.rc:171
8465 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8466 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8468 #: shell32.rc:178
8469 msgid "Confirm file overwrite"
8470 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8472 #: shell32.rc:177
8473 msgid ""
8474 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8475 "\n"
8476 "Do you want to replace it?"
8477 msgstr ""
8478 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8479 "\n"
8480 "Le szeretné cserélni?"
8482 #: shell32.rc:172
8483 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8484 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8486 #: shell32.rc:174
8487 msgid ""
8488 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8489 msgstr ""
8490 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8492 #: shell32.rc:173
8493 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8494 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8496 #: shell32.rc:175
8497 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8498 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8500 #: shell32.rc:176
8501 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8502 msgstr ""
8503 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8505 #: shell32.rc:183
8506 msgid ""
8507 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8508 "\n"
8509 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8510 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8511 "the folder?"
8512 msgstr ""
8513 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8514 "\n"
8515 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8516 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8517 "másolását vagy áthelyezését?"
8519 #: shell32.rc:248
8520 msgid "New Folder"
8521 msgstr "Új mappa"
8523 #: shell32.rc:250
8524 msgid "Wine Control Panel"
8525 msgstr "Wine vezérlőpult"
8527 #: shell32.rc:192
8528 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8529 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8531 #: shell32.rc:193
8532 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8533 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8535 #: shell32.rc:195
8536 msgid "Executable files (*.exe)"
8537 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8539 #: shell32.rc:254
8540 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8541 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8543 #: shell32.rc:256
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8546 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8548 #: shell32.rc:257
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8551 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8553 #: shell32.rc:258
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Confirm deletion"
8556 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8558 #: shell32.rc:259
8559 #, fuzzy
8560 msgid ""
8561 "A file already exists at the path %1.\n"
8562 "\n"
8563 "Do you want to replace it?"
8564 msgstr ""
8565 "A fájl már létezik.\n"
8566 "Cseréli a fájlt?"
8568 #: shell32.rc:260
8569 #, fuzzy
8570 msgid ""
8571 "A folder already exists at the path %1.\n"
8572 "\n"
8573 "Do you want to replace it?"
8574 msgstr ""
8575 "A fájl már létezik.\n"
8576 "Cseréli a fájlt?"
8578 #: shell32.rc:261
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Confirm overwrite"
8581 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8583 #: shell32.rc:278
8584 msgid ""
8585 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8586 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8587 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8588 "any later version.\n"
8589 "\n"
8590 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8593 "more details.\n"
8594 "\n"
8595 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8596 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8597 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8598 msgstr ""
8599 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8600 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8601 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8602 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8603 "\n"
8604 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8605 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8606 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8607 "további részletekért.\n"
8608 "\n"
8609 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8610 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8611 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8613 #: shell32.rc:266
8614 msgid "Wine License"
8615 msgstr "Wine Licensz"
8617 #: shell32.rc:155
8618 msgid "Trash"
8619 msgstr "Lomtár"
8621 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8622 msgid "Error"
8623 msgstr "Hiba"
8625 #: shlwapi.rc:40
8626 msgid "Don't show me th&is message again"
8627 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8629 #: shlwapi.rc:27
8630 #, fuzzy
8631 msgid "%d bytes"
8632 msgstr "%ld bájt"
8634 #: shlwapi.rc:28
8635 #, fuzzy
8636 msgctxt "time unit: hours"
8637 msgid " hr"
8638 msgstr " óra"
8640 #: shlwapi.rc:29
8641 #, fuzzy
8642 msgctxt "time unit: minutes"
8643 msgid " min"
8644 msgstr " perc"
8646 #: shlwapi.rc:30
8647 #, fuzzy
8648 msgctxt "time unit: seconds"
8649 msgid " sec"
8650 msgstr " mp"
8652 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8653 #, fuzzy
8654 msgctxt "window"
8655 msgid "&Restore"
8656 msgstr "&Előző méret"
8658 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8659 msgid "&Move"
8660 msgstr "Át&helyzés"
8662 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8663 msgid "&Size"
8664 msgstr "&Méret"
8666 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8667 msgid "Mi&nimize"
8668 msgstr "&Kis méret"
8670 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8671 msgid "Ma&ximize"
8672 msgstr "&Teljes méret"
8674 #: user32.rc:33
8675 msgid "&Close\tAlt-F4"
8676 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8678 #: user32.rc:35
8679 msgid "&About Wine"
8680 msgstr "&Wine névjegye"
8682 #: user32.rc:46
8683 #, fuzzy
8684 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8685 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8687 #: user32.rc:48
8688 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8689 msgstr ""
8691 #: user32.rc:79
8692 msgid "&Abort"
8693 msgstr "&Leállítás"
8695 #: user32.rc:80
8696 msgid "&Retry"
8697 msgstr "&Ismét"
8699 #: user32.rc:81
8700 msgid "&Ignore"
8701 msgstr "&Kihagyás"
8703 #: user32.rc:84
8704 msgid "&Try Again"
8705 msgstr "&Try Again"
8707 #: user32.rc:85
8708 msgid "&Continue"
8709 msgstr "&Continue"
8711 #: user32.rc:91
8712 msgid "Select Window"
8713 msgstr "Ablak kiválasztása"
8715 #: user32.rc:69
8716 msgid "&More Windows..."
8717 msgstr "&További ablakok..."
8719 #: wineps.rc:28
8720 msgid "Paper Si&ze:"
8721 msgstr "Papír &méret:"
8723 #: wineps.rc:36
8724 msgid "Duplex:"
8725 msgstr "Duplex:"
8727 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8728 msgid "Realm"
8729 msgstr "Csoport"
8731 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8732 msgid "&Save this password (insecure)"
8733 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8735 #: wininet.rc:54
8736 msgid "Authentication Required"
8737 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8739 #: wininet.rc:58
8740 msgid "Server"
8741 msgstr "Kiszolgáló"
8743 #: wininet.rc:74
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Security Warning"
8746 msgstr "&Biztonság"
8748 #: wininet.rc:77
8749 #, fuzzy
8750 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8751 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8753 #: wininet.rc:79
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Do you want to continue anyway?"
8756 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8758 #: wininet.rc:25
8759 msgid "LAN Connection"
8760 msgstr "LAN kapcsolat"
8762 #: wininet.rc:26
8763 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8764 msgstr ""
8766 #: wininet.rc:27
8767 #, fuzzy
8768 msgid "The date on the certificate is invalid."
8769 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8771 #: wininet.rc:28
8772 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8773 msgstr ""
8775 #: wininet.rc:29
8776 msgid ""
8777 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:28
8781 msgid "The specified command was carried out."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:29
8785 msgid "Undefined external error."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:30
8789 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:31
8793 msgid "The driver was not enabled."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:32
8797 msgid ""
8798 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8799 "again."
8800 msgstr ""
8802 #: winmm.rc:33
8803 msgid "The specified device handle is invalid."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:34
8807 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:35
8811 msgid ""
8812 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8813 "increase available memory, and then try again."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:36
8817 msgid ""
8818 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8819 "which functions and messages the driver supports."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:37
8823 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:38
8827 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:39
8831 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:42
8835 msgid ""
8836 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8837 "Capabilities function to determine the supported formats."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8841 msgid ""
8842 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8843 "device, or wait until the data is finished playing."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:44
8847 msgid ""
8848 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:45
8853 msgid ""
8854 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8855 "and then try again."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:48
8859 msgid ""
8860 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8861 "header, and then try again."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:50
8865 msgid ""
8866 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8867 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:51
8871 msgid ""
8872 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8873 "transmitted, and then try again."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:52
8877 msgid ""
8878 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8879 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:53
8883 msgid ""
8884 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8885 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:56
8889 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:57
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:58
8897 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:59
8901 msgid ""
8902 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8903 "or contact the device manufacturer."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:60
8907 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:61
8911 msgid ""
8912 "Not enough memory available for this task.\n"
8913 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8914 "again."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:62
8918 msgid ""
8919 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8920 "unique alias."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:63
8924 msgid ""
8925 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:64
8929 msgid "No command was specified."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:65
8933 msgid ""
8934 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8935 "size of the buffer."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:66
8939 msgid ""
8940 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8941 "one."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:67
8945 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:68
8949 msgid ""
8950 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8951 "manufacturer about obtaining a new driver."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:69
8955 msgid ""
8956 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8957 "manufacturer about obtaining a new driver."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:70
8961 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:71
8965 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:72
8969 msgid ""
8970 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:73
8974 msgid "The device driver is not ready."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:74
8978 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:75
8982 msgid ""
8983 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8984 "access error."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:76
8988 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:77
8992 msgid ""
8993 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8994 "separately to determine which devices caused the error."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:78
8998 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:79
9002 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:80
9006 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:81
9010 msgid ""
9011 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9012 "still connected to the network."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:82
9016 msgid ""
9017 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9018 "device name is spelled correctly."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:83
9022 msgid ""
9023 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9024 "again."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:84
9028 msgid ""
9029 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9030 "alias."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:85
9034 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:86
9038 msgid ""
9039 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9040 "parameter with each 'open' command."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:87
9044 msgid ""
9045 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9046 "Please supply one."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:88
9050 msgid ""
9051 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9052 "documentation for valid formats."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:89
9056 msgid ""
9057 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9058 "supply one."
9059 msgstr ""
9061 #: winmm.rc:90
9062 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:91
9066 msgid ""
9067 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9068 "may be corrupt, or not in the correct format."
9069 msgstr ""
9071 #: winmm.rc:92
9072 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:93
9076 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:94
9080 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:95
9084 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:96
9088 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9089 msgstr ""
9091 #: winmm.rc:97
9092 msgid ""
9093 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9094 "sequence, and then try again."
9095 msgstr ""
9097 #: winmm.rc:98
9098 msgid ""
9099 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9100 "the device is closed, and then try again."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:99
9104 msgid ""
9105 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9106 "characters, followed by a period and an extension."
9107 msgstr ""
9109 #: winmm.rc:100
9110 msgid ""
9111 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9112 msgstr ""
9114 #: winmm.rc:101
9115 msgid ""
9116 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9117 "in Control Panel to install the device."
9118 msgstr ""
9120 #: winmm.rc:102
9121 msgid ""
9122 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9123 "restarting your computer."
9124 msgstr ""
9126 #: winmm.rc:103
9127 msgid ""
9128 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9129 "cannot change directories."
9130 msgstr ""
9132 #: winmm.rc:104
9133 msgid ""
9134 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9135 "change drives."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:105
9139 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:106
9143 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9144 msgstr ""
9146 #: winmm.rc:107
9147 msgid ""
9148 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9149 msgstr ""
9151 #: winmm.rc:108
9152 msgid ""
9153 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9154 "until a wave device is free, and then try again."
9155 msgstr ""
9157 #: winmm.rc:109
9158 msgid ""
9159 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9160 "until the device is free, and then try again."
9161 msgstr ""
9163 #: winmm.rc:110
9164 msgid ""
9165 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9166 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9167 msgstr ""
9169 #: winmm.rc:111
9170 msgid ""
9171 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9172 "until the device is free, and then try again."
9173 msgstr ""
9175 #: winmm.rc:112
9176 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9177 msgstr ""
9179 #: winmm.rc:113
9180 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9181 msgstr ""
9183 #: winmm.rc:114
9184 msgid ""
9185 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9186 "the Drivers option to install the wave device."
9187 msgstr ""
9189 #: winmm.rc:115
9190 msgid ""
9191 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9192 "format."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:116
9196 msgid ""
9197 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9198 "the Drivers option to install the wave device."
9199 msgstr ""
9201 #: winmm.rc:117
9202 msgid ""
9203 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9204 "format."
9205 msgstr ""
9207 #: winmm.rc:122
9208 msgid ""
9209 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9210 "You can't use them together."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:124
9214 msgid ""
9215 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9216 "again."
9217 msgstr ""
9219 #: winmm.rc:127
9220 msgid ""
9221 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9222 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9223 msgstr ""
9225 #: winmm.rc:125
9226 msgid ""
9227 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9228 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9229 "setup."
9230 msgstr ""
9232 #: winmm.rc:126
9233 msgid "An error occurred with the specified port."
9234 msgstr ""
9236 #: winmm.rc:129
9237 msgid ""
9238 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9239 "these applications; then, try again."
9240 msgstr ""
9242 #: winmm.rc:128
9243 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9244 msgstr ""
9246 #: winmm.rc:123
9247 msgid ""
9248 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9249 "Control Panel to install a MIDI driver."
9250 msgstr ""
9252 #: winmm.rc:118
9253 msgid "There is no display window."
9254 msgstr ""
9256 #: winmm.rc:119
9257 msgid "Could not create or use window."
9258 msgstr ""
9260 #: winmm.rc:120
9261 msgid ""
9262 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9263 "check your disk or network connection."
9264 msgstr ""
9266 #: winmm.rc:121
9267 msgid ""
9268 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9269 "are still connected to the network."
9270 msgstr ""
9272 #: winspool.rc:34
9273 msgid "Print to File"
9274 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9276 #: winspool.rc:37
9277 msgid "&Output File Name:"
9278 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9280 #: winspool.rc:28
9281 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9282 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9284 #: winspool.rc:29
9285 msgid "Unable to create the output file."
9286 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9288 #: wldap32.rc:27
9289 msgid "Success"
9290 msgstr "Sikeres"
9292 #: wldap32.rc:28
9293 msgid "Operations Error"
9294 msgstr "Műveleti hiba"
9296 #: wldap32.rc:29
9297 msgid "Protocol Error"
9298 msgstr "Protokoll hiba"
9300 #: wldap32.rc:30
9301 msgid "Time Limit Exceeded"
9302 msgstr "Időkorlát túllépés"
9304 #: wldap32.rc:31
9305 msgid "Size Limit Exceeded"
9306 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9308 #: wldap32.rc:32
9309 msgid "Compare False"
9310 msgstr "Hasonlítás hamis"
9312 #: wldap32.rc:33
9313 msgid "Compare True"
9314 msgstr "Hasonlítás igaz"
9316 #: wldap32.rc:34
9317 msgid "Authentication Method Not Supported"
9318 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9320 #: wldap32.rc:35
9321 msgid "Strong Authentication Required"
9322 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9324 #: wldap32.rc:36
9325 msgid "Referral (v2)"
9326 msgstr "Beszámoló (v2)"
9328 #: wldap32.rc:37
9329 msgid "Referral"
9330 msgstr "Beszámoló"
9332 #: wldap32.rc:38
9333 msgid "Administration Limit Exceeded"
9334 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9336 #: wldap32.rc:39
9337 msgid "Unavailable Critical Extension"
9338 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9340 #: wldap32.rc:40
9341 msgid "Confidentiality Required"
9342 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9344 #: wldap32.rc:43
9345 msgid "No Such Attribute"
9346 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9348 #: wldap32.rc:44
9349 msgid "Undefined Type"
9350 msgstr "Definiálatlan típus"
9352 #: wldap32.rc:45
9353 msgid "Inappropriate Matching"
9354 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9356 #: wldap32.rc:46
9357 msgid "Constraint Violation"
9358 msgstr "Megszorítás megsértés"
9360 #: wldap32.rc:47
9361 msgid "Attribute Or Value Exists"
9362 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9364 #: wldap32.rc:48
9365 msgid "Invalid Syntax"
9366 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9368 #: wldap32.rc:59
9369 msgid "No Such Object"
9370 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9372 #: wldap32.rc:60
9373 msgid "Alias Problem"
9374 msgstr "Álnév probléma"
9376 #: wldap32.rc:61
9377 msgid "Invalid DN Syntax"
9378 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9380 #: wldap32.rc:62
9381 msgid "Is Leaf"
9382 msgstr "Ez egy levél"
9384 #: wldap32.rc:63
9385 msgid "Alias Dereference Problem"
9386 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9388 #: wldap32.rc:75
9389 msgid "Inappropriate Authentication"
9390 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9392 #: wldap32.rc:76
9393 msgid "Invalid Credentials"
9394 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9396 #: wldap32.rc:77
9397 msgid "Insufficient Rights"
9398 msgstr "Nem elegendő jogok"
9400 #: wldap32.rc:78
9401 msgid "Busy"
9402 msgstr "Foglalt"
9404 #: wldap32.rc:79
9405 msgid "Unavailable"
9406 msgstr "Nem elérhető"
9408 #: wldap32.rc:80
9409 msgid "Unwilling To Perform"
9410 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9412 #: wldap32.rc:81
9413 msgid "Loop Detected"
9414 msgstr "Ciklus találva"
9416 #: wldap32.rc:87
9417 msgid "Sort Control Missing"
9418 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9420 #: wldap32.rc:88
9421 msgid "Index range error"
9422 msgstr "Index tartomány hiba"
9424 #: wldap32.rc:91
9425 msgid "Naming Violation"
9426 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9428 #: wldap32.rc:92
9429 msgid "Object Class Violation"
9430 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9432 #: wldap32.rc:93
9433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9434 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9436 #: wldap32.rc:94
9437 msgid "Not allowed on RDN"
9438 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9440 #: wldap32.rc:95
9441 msgid "Already Exists"
9442 msgstr "Már létezik"
9444 #: wldap32.rc:96
9445 msgid "No Object Class Mods"
9446 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9448 #: wldap32.rc:97
9449 msgid "Results Too Large"
9450 msgstr "Eredmény túl nagy"
9452 #: wldap32.rc:98
9453 msgid "Affects Multiple DSAs"
9454 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9456 #: wldap32.rc:107
9457 msgid "Other"
9458 msgstr "Egyéb"
9460 #: wldap32.rc:108
9461 msgid "Server Down"
9462 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9464 #: wldap32.rc:109
9465 msgid "Local Error"
9466 msgstr "Helyi hiba"
9468 #: wldap32.rc:110
9469 msgid "Encoding Error"
9470 msgstr "Kódolási hiba"
9472 #: wldap32.rc:111
9473 msgid "Decoding Error"
9474 msgstr "Dekódolási hiba"
9476 #: wldap32.rc:112
9477 msgid "Timeout"
9478 msgstr "Időtúllépés"
9480 #: wldap32.rc:113
9481 msgid "Auth Unknown"
9482 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9484 #: wldap32.rc:114
9485 msgid "Filter Error"
9486 msgstr "Szűrő hiba"
9488 #: wldap32.rc:115
9489 msgid "User Cancelled"
9490 msgstr "Felhasználó megszakította"
9492 #: wldap32.rc:116
9493 msgid "Parameter Error"
9494 msgstr "Paraméter hiba"
9496 #: wldap32.rc:117
9497 msgid "No Memory"
9498 msgstr "Nincs memória"
9500 #: wldap32.rc:118
9501 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9502 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9504 #: wldap32.rc:119
9505 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9506 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9508 #: wldap32.rc:120
9509 msgid "Specified control was not found in message"
9510 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9512 #: wldap32.rc:121
9513 msgid "No result present in message"
9514 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9516 #: wldap32.rc:122
9517 msgid "More results returned"
9518 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9520 #: wldap32.rc:123
9521 msgid "Loop while handling referrals"
9522 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9524 #: wldap32.rc:124
9525 msgid "Referral hop limit exceeded"
9526 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9528 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9529 msgid ""
9530 "Not Yet Implemented\n"
9531 "\n"
9532 msgstr ""
9534 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9535 #, fuzzy
9536 msgid "%1: File Not Found\n"
9537 msgstr "Fájl nem található"
9539 #: attrib.rc:47
9540 msgid ""
9541 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9542 "\n"
9543 "Syntax:\n"
9544 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9545 "       [/S [/D]]\n"
9546 "\n"
9547 "Where:\n"
9548 "\n"
9549 "  +   Sets an attribute.\n"
9550 "  -   Clears an attribute.\n"
9551 "  R   Read-only file attribute.\n"
9552 "  A   Archive file attribute.\n"
9553 "  S   System file attribute.\n"
9554 "  H   Hidden file attribute.\n"
9555 "  [drive:][path][filename]\n"
9556 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9557 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9558 "  /D  Processes folders as well.\n"
9559 msgstr ""
9561 #: clock.rc:29
9562 msgid "Ana&log"
9563 msgstr "Ana&lóg"
9565 #: clock.rc:30
9566 msgid "Digi&tal"
9567 msgstr "Digi&tális"
9569 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9570 msgid "&Font..."
9571 msgstr "Font"
9573 #: clock.rc:34
9574 msgid "&Without Titlebar"
9575 msgstr "&Címsor nélkül"
9577 #: clock.rc:36
9578 msgid "&Seconds"
9579 msgstr "&Másodperc"
9581 #: clock.rc:37
9582 msgid "&Date"
9583 msgstr "&Dátum"
9585 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9586 msgid "&Always on Top"
9587 msgstr "&Mindig legfelül"
9589 #: clock.rc:42
9590 #, fuzzy
9591 msgid "&About Clock"
9592 msgstr "&Óra névjegy..."
9594 #: clock.rc:48
9595 msgid "Clock"
9596 msgstr "Óra"
9598 #: cmd.rc:37
9599 msgid ""
9600 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9601 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9602 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9603 "called procedure.\n"
9604 "\n"
9605 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9606 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9607 msgstr ""
9609 #: cmd.rc:40
9610 msgid ""
9611 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9612 "default directory.\n"
9613 msgstr ""
9615 #: cmd.rc:41
9616 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9617 msgstr ""
9619 #: cmd.rc:43
9620 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9621 msgstr ""
9623 #: cmd.rc:45
9624 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9625 msgstr ""
9627 #: cmd.rc:46
9628 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9629 msgstr ""
9631 #: cmd.rc:47
9632 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: cmd.rc:48
9636 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:49
9640 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9641 msgstr ""
9643 #: cmd.rc:59
9644 msgid ""
9645 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9646 "\n"
9647 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9648 "on the terminal device before they are executed.\n"
9649 "\n"
9650 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9651 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9652 "preceding it with an @ sign.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:61
9656 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:69
9660 msgid ""
9661 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9662 "\n"
9663 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9664 "\n"
9665 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9666 "not exist in wine's cmd.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:81
9670 msgid ""
9671 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9672 "batch file.\n"
9673 "\n"
9674 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9675 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9676 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9677 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9678 "label terminates the batch file execution.\n"
9679 "\n"
9680 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:84
9684 msgid ""
9685 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9686 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:94
9690 msgid ""
9691 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9692 "\n"
9693 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9694 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9695 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9696 "\n"
9697 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9698 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:100
9702 msgid ""
9703 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9704 "\n"
9705 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9706 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9707 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9708 msgstr ""
9710 #: cmd.rc:103
9711 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9712 msgstr ""
9714 #: cmd.rc:104
9715 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9716 msgstr ""
9718 #: cmd.rc:111
9719 msgid ""
9720 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9721 "\n"
9722 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9723 "subdirectories\n"
9724 "below the item are moved as well.\n"
9725 "\n"
9726 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9727 msgstr ""
9729 #: cmd.rc:122
9730 msgid ""
9731 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9732 "\n"
9733 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9734 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9735 "PATH command with the new value.\n"
9736 "\n"
9737 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9738 "variable, for example:\n"
9739 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:128
9743 msgid ""
9744 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9745 "\n"
9746 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9747 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9748 msgstr ""
9750 #: cmd.rc:149
9751 msgid ""
9752 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9753 "\n"
9754 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9755 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9756 "\n"
9757 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9758 "\n"
9759 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9760 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9761 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9762 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9763 "\n"
9764 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9765 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9766 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9767 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9768 "\n"
9769 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9770 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9771 msgstr ""
9773 #: cmd.rc:153
9774 msgid ""
9775 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9776 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9777 msgstr ""
9779 #: cmd.rc:156
9780 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9781 msgstr ""
9783 #: cmd.rc:157
9784 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9785 msgstr ""
9787 #: cmd.rc:159
9788 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9789 msgstr ""
9791 #: cmd.rc:160
9792 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9793 msgstr ""
9795 #: cmd.rc:178
9796 msgid ""
9797 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9798 "\n"
9799 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9800 "\n"
9801 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9802 "\n"
9803 "SET <variable>=<value>\n"
9804 "\n"
9805 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9806 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9807 "have embedded spaces.\n"
9808 "\n"
9809 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9810 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9811 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9812 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:183
9816 msgid ""
9817 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9818 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9819 "if called from the command line.\n"
9820 msgstr ""
9822 #: cmd.rc:185
9823 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9824 msgstr ""
9826 #: cmd.rc:187
9827 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9828 msgstr ""
9830 #: cmd.rc:191
9831 msgid ""
9832 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9833 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9834 msgstr ""
9836 #: cmd.rc:200
9837 msgid ""
9838 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9839 "\n"
9840 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9841 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9842 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9843 "\n"
9844 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:203
9848 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:205
9852 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9853 msgstr ""
9855 #: cmd.rc:209
9856 msgid ""
9857 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9858 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:217
9862 msgid ""
9863 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9864 "\n"
9865 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9866 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9867 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9868 "settings are restored.\n"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:220
9872 msgid ""
9873 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9874 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:223
9878 msgid ""
9879 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9880 "PUSHD.\n"
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:231
9884 msgid ""
9885 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9886 "\n"
9887 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9888 "\n"
9889 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9890 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9891 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9892 "association, if any.\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:242
9896 msgid ""
9897 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9898 "\n"
9899 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9900 "\n"
9901 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9902 "currently defined.\n"
9903 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9904 "if any.\n"
9905 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9906 "associated to the specified file type.\n"
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:244
9910 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:248
9914 msgid ""
9915 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9916 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9917 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:252
9921 msgid ""
9922 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9923 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9924 msgstr ""
9926 #: cmd.rc:289
9927 msgid ""
9928 "CMD built-in commands are:\n"
9929 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9930 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9931 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9932 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9933 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9934 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9935 "COPY\t\tCopy file\n"
9936 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9937 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9938 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9939 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9940 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9941 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9942 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9943 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9944 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9945 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9946 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9947 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9948 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9949 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9950 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9951 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9952 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9953 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9954 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9955 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9956 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9957 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9958 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9959 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9960 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9961 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9962 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9963 "\n"
9964 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:291
9968 msgid "Are you sure"
9969 msgstr ""
9971 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9972 msgctxt "Yes key"
9973 msgid "Y"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9977 msgctxt "No key"
9978 msgid "N"
9979 msgstr ""
9981 #: cmd.rc:294
9982 msgid "File association missing for extension %1\n"
9983 msgstr ""
9985 #: cmd.rc:295
9986 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:296
9990 msgid "Overwrite %1"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:297
9994 msgid "More..."
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:298
9998 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:300
10002 msgid "Argument missing\n"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:301
10006 msgid "Syntax error\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:303
10010 #, fuzzy
10011 msgid "No help available for %1\n"
10012 msgstr "Nem elérhetõ; "
10014 #: cmd.rc:304
10015 msgid "Target to GOTO not found\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:305
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Current Date is %1\n"
10021 msgstr "tulajdonságlap"
10023 #: cmd.rc:306
10024 msgid "Current Time is %1\n"
10025 msgstr ""
10027 #: cmd.rc:307
10028 msgid "Enter new date: "
10029 msgstr ""
10031 #: cmd.rc:308
10032 msgid "Enter new time: "
10033 msgstr ""
10035 #: cmd.rc:309
10036 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10037 msgstr ""
10039 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10040 msgid "Failed to open '%1'\n"
10041 msgstr ""
10043 #: cmd.rc:311
10044 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10048 msgctxt "All key"
10049 msgid "A"
10050 msgstr ""
10052 #: cmd.rc:313
10053 #, fuzzy
10054 msgid "%1, Delete"
10055 msgstr "Törlés"
10057 #: cmd.rc:314
10058 msgid "Echo is %1\n"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:315
10062 msgid "Verify is %1\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:316
10066 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10067 msgstr ""
10069 #: cmd.rc:317
10070 msgid "Parameter error\n"
10071 msgstr ""
10073 #: cmd.rc:318
10074 msgid ""
10075 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10076 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10077 "\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:319
10081 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:320
10085 msgid "PATH not found\n"
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:321
10089 msgid "Press any key to continue... "
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:322
10093 msgid "Wine Command Prompt"
10094 msgstr ""
10096 #: cmd.rc:323
10097 #, fuzzy
10098 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10099 msgstr "CA verzió"
10101 #: cmd.rc:324
10102 msgid "More? "
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:325
10106 msgid "The input line is too long.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: dxdiag.rc:27
10110 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10111 msgstr ""
10113 #: dxdiag.rc:28
10114 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10115 msgstr ""
10117 #: explorer.rc:28
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Wine Explorer"
10120 msgstr "Wine Internet Explorer"
10122 #: explorer.rc:29
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Location:"
10125 msgstr "Hely"
10127 #: hostname.rc:27
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgstr ""
10131 #: hostname.rc:28
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10136 #: hostname.rc:29
10137 msgid ""
10138 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10139 "utility.\n"
10140 msgstr ""
10142 #: ipconfig.rc:27
10143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10144 msgstr ""
10146 #: ipconfig.rc:28
10147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10148 msgstr ""
10150 #: ipconfig.rc:29
10151 msgid "%1 adapter %2\n"
10152 msgstr ""
10154 #: ipconfig.rc:30
10155 msgid "Ethernet"
10156 msgstr ""
10158 #: ipconfig.rc:32
10159 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10160 msgstr ""
10162 #: ipconfig.rc:34
10163 msgid "Hostname"
10164 msgstr ""
10166 #: ipconfig.rc:35
10167 msgid "Node type"
10168 msgstr ""
10170 #: ipconfig.rc:36
10171 msgid "Broadcast"
10172 msgstr ""
10174 #: ipconfig.rc:37
10175 msgid "Peer-to-peer"
10176 msgstr ""
10178 #: ipconfig.rc:38
10179 msgid "Mixed"
10180 msgstr ""
10182 #: ipconfig.rc:39
10183 msgid "Hybrid"
10184 msgstr ""
10186 #: ipconfig.rc:40
10187 msgid "IP routing enabled"
10188 msgstr ""
10190 #: ipconfig.rc:42
10191 msgid "Physical address"
10192 msgstr ""
10194 #: ipconfig.rc:43
10195 msgid "DHCP enabled"
10196 msgstr ""
10198 #: ipconfig.rc:46
10199 msgid "Default gateway"
10200 msgstr ""
10202 #: net.rc:27
10203 msgid ""
10204 "The syntax of this command is:\n"
10205 "\n"
10206 "NET command [arguments]\n"
10207 "    -or-\n"
10208 "NET command /HELP\n"
10209 "\n"
10210 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10211 msgstr ""
10213 #: net.rc:28
10214 msgid ""
10215 "The syntax of this command is:\n"
10216 "\n"
10217 "NET START [service]\n"
10218 "\n"
10219 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10220 "'service' is the name of the service to start.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: net.rc:29
10224 msgid ""
10225 "The syntax of this command is:\n"
10226 "\n"
10227 "NET STOP service\n"
10228 "\n"
10229 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10230 msgstr ""
10232 #: net.rc:30
10233 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10234 msgstr ""
10236 #: net.rc:31
10237 msgid "Could not stop service %1\n"
10238 msgstr ""
10240 #: net.rc:32
10241 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: net.rc:33
10245 msgid "Could not get handle to service.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: net.rc:34
10249 msgid "The %1 service is starting.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: net.rc:35
10253 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: net.rc:36
10257 #, fuzzy
10258 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10261 #: net.rc:37
10262 #, fuzzy
10263 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10264 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10266 #: net.rc:38
10267 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10268 msgstr ""
10270 #: net.rc:39
10271 #, fuzzy
10272 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10273 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10275 #: net.rc:41
10276 msgid "There are no entries in the list.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: net.rc:42
10280 msgid ""
10281 "\n"
10282 "Status  Local   Remote\n"
10283 "---------------------------------------------------------------\n"
10284 msgstr ""
10286 #: net.rc:43
10287 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10288 msgstr ""
10290 #: net.rc:45
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Paused"
10293 msgstr "Szünet; "
10295 #: net.rc:46
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Disconnected"
10298 msgstr "Fájl nem található"
10300 #: net.rc:47
10301 #, fuzzy
10302 msgid "A network error occurred"
10303 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10305 #: net.rc:48
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Connection is being made"
10308 msgstr "LAN kapcsolat"
10310 #: net.rc:49
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Reconnecting"
10313 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10315 #: net.rc:40
10316 msgid "The following services are running:\n"
10317 msgstr ""
10319 #: notepad.rc:27
10320 msgid "&New\tCtrl+N"
10321 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10323 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10326 msgstr ""
10327 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10328 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10329 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10330 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10332 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10333 #, fuzzy
10334 msgid "&Save\tCtrl+S"
10335 msgstr ""
10336 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10337 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10338 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10339 "M&entés\tCtrl+S"
10341 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10342 #, fuzzy
10343 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10344 msgstr ""
10345 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10346 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10347 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10348 "&Print...\tCtrl+P"
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10354 #: notepad.rc:34
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10359 msgid "&Edit"
10360 msgstr "Sz&erkesztés"
10362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10364 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10369 msgstr ""
10370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10371 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10376 #, fuzzy
10377 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10378 msgstr ""
10379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10380 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10382 "Má&solás\tCtrl+C"
10384 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10385 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10386 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10388 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10389 #: winefile.rc:29
10390 #, fuzzy
10391 msgid "&Delete\tDel"
10392 msgstr ""
10393 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10394 "Tör&lés\tDel\n"
10395 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10396 "&Törlés\tDel"
10398 #: notepad.rc:46
10399 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10400 msgstr "&Az összes kijelölése"
10402 #: notepad.rc:47
10403 msgid "&Time/Date\tF5"
10404 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10406 #: notepad.rc:49
10407 msgid "&Wrap long lines"
10408 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10410 #: notepad.rc:53
10411 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10412 msgstr "&Keresés..."
10414 #: notepad.rc:54
10415 msgid "&Search next\tF3"
10416 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10418 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10419 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10420 msgstr ""
10422 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Contents\tF1"
10425 msgstr "&Tartalom"
10427 #: notepad.rc:59
10428 msgid "&About Notepad"
10429 msgstr ""
10431 #: notepad.rc:105
10432 msgid "Page Setup"
10433 msgstr "Oldalbeállítás"
10435 #: notepad.rc:107
10436 msgid "&Header:"
10437 msgstr "&Fejléc:"
10439 #: notepad.rc:109
10440 msgid "&Footer:"
10441 msgstr "&Lábléc:"
10443 #: notepad.rc:112
10444 msgid "&Margins (millimeters):"
10445 msgstr "&Margók:"
10447 #: notepad.rc:113
10448 msgid "&Left:"
10449 msgstr "&Bal:"
10451 #: notepad.rc:115
10452 msgid "&Top:"
10453 msgstr "&Felső:"
10455 #: notepad.rc:131
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Encoding:"
10458 msgstr "K&ódolás"
10460 #: notepad.rc:66
10461 msgid "Page &p"
10462 msgstr "Oldalszám: &p."
10464 #: notepad.rc:68
10465 msgid "Notepad"
10466 msgstr "Jegyzettömb"
10468 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10469 msgid "ERROR"
10470 msgstr "HIBA"
10472 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10473 msgid "WARNING"
10474 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10476 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10477 msgid "Information"
10478 msgstr "Információ"
10480 #: notepad.rc:73
10481 msgid "Untitled"
10482 msgstr "(névtelen)"
10484 #: notepad.rc:76
10485 msgid "Text files (*.txt)"
10486 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10488 #: notepad.rc:79
10489 msgid ""
10490 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10491 "Please use a different editor."
10492 msgstr ""
10493 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10494 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10496 #: notepad.rc:81
10497 #, fuzzy
10498 msgid ""
10499 "You did not enter any text.\n"
10500 "Please type something and try again."
10501 msgstr ""
10502 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10503 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10505 #: notepad.rc:83
10506 msgid ""
10507 "File '%s' does not exist.\n"
10508 "\n"
10509 "Do you want to create a new file?"
10510 msgstr ""
10511 "A megadott '%s'\n"
10512 "fájl nem létezik!\n"
10513 "\n"
10514 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10516 #: notepad.rc:85
10517 msgid ""
10518 "File '%s' has been modified.\n"
10519 "\n"
10520 "Would you like to save the changes?"
10521 msgstr ""
10522 "'%s' fájl\n"
10523 "módosult\n"
10524 "\n"
10525 " Szeretné menteni a változásokat?"
10527 #: notepad.rc:86
10528 msgid "'%s' could not be found."
10529 msgstr "'%s' nem található!"
10531 #: notepad.rc:88
10532 msgid ""
10533 "Not enough memory to complete this task.\n"
10534 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10535 msgstr ""
10536 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10537 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10539 #: notepad.rc:90
10540 msgid "Unicode (UTF-16)"
10541 msgstr ""
10543 #: notepad.rc:91
10544 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10545 msgstr ""
10547 #: notepad.rc:92
10548 msgid "Unicode (UTF-8)"
10549 msgstr ""
10551 #: notepad.rc:99
10552 msgid ""
10553 "%1\n"
10554 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10555 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10556 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10557 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10558 "Continue?"
10559 msgstr ""
10561 #: oleview.rc:29
10562 #, fuzzy
10563 msgid "&Bind to file..."
10564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10566 #: oleview.rc:30
10567 msgid "&View TypeLib..."
10568 msgstr ""
10570 #: oleview.rc:32
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&System Configuration"
10573 msgstr "&Megerősítés..."
10575 #: oleview.rc:33
10576 msgid "&Run the Registry Editor"
10577 msgstr ""
10579 #: oleview.rc:37
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Object"
10582 msgstr "Tárgy típus="
10584 #: oleview.rc:39
10585 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10586 msgstr ""
10588 #: oleview.rc:41
10589 msgid "&In-process server"
10590 msgstr ""
10592 #: oleview.rc:42
10593 msgid "In-process &handler"
10594 msgstr ""
10596 #: oleview.rc:43
10597 #, fuzzy
10598 msgid "&Local server"
10599 msgstr "Helyi hiba"
10601 #: oleview.rc:44
10602 #, fuzzy
10603 msgid "&Remote server"
10604 msgstr "&Eltávolítás..."
10606 #: oleview.rc:47
10607 #, fuzzy
10608 msgid "View &Type information"
10609 msgstr "Kliens információk"
10611 #: oleview.rc:49
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Create &Instance"
10614 msgstr "&Link létrehozása"
10616 #: oleview.rc:50
10617 msgid "Create Instance &On..."
10618 msgstr ""
10620 #: oleview.rc:51
10621 msgid "&Release Instance"
10622 msgstr ""
10624 #: oleview.rc:53
10625 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10626 msgstr ""
10628 #: oleview.rc:54
10629 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10630 msgstr ""
10632 #: oleview.rc:60
10633 msgid "&Expert mode"
10634 msgstr ""
10636 #: oleview.rc:62
10637 msgid "&Hidden component categories"
10638 msgstr ""
10640 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10641 #, fuzzy
10642 msgid "&Toolbar"
10643 msgstr ""
10644 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10645 "&Eszköztár\n"
10646 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10647 "&Toolbar"
10649 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10650 msgid "&Status Bar"
10651 msgstr "&Állapotsor"
10653 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10654 #, fuzzy
10655 msgid "&Refresh\tF5"
10656 msgstr ""
10657 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10658 "&Frissítés\tF5\n"
10659 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10660 "F&rissítés\tF5"
10662 #: oleview.rc:71
10663 #, fuzzy
10664 msgid "&About OleView"
10665 msgstr "&Wine névjegye"
10667 #: oleview.rc:79
10668 #, fuzzy
10669 msgid "&Save as..."
10670 msgstr "Mentés má&sként..."
10672 #: oleview.rc:84
10673 msgid "&Group by type kind"
10674 msgstr ""
10676 #: oleview.rc:154
10677 msgid "Connect to another machine"
10678 msgstr ""
10680 #: oleview.rc:157
10681 msgid "&Machine name:"
10682 msgstr ""
10684 #: oleview.rc:165
10685 #, fuzzy
10686 msgid "System Configuration"
10687 msgstr "&Megerősítés..."
10689 #: oleview.rc:168
10690 #, fuzzy
10691 msgid "System Settings"
10692 msgstr "Rendszermappák"
10694 #: oleview.rc:169
10695 msgid "&Enable Distributed COM"
10696 msgstr ""
10698 #: oleview.rc:170
10699 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10700 msgstr ""
10702 #: oleview.rc:171
10703 msgid ""
10704 "These settings change only registry values.\n"
10705 "They have no effect on Wine performance."
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:178
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Default Interface Viewer"
10711 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10713 #: oleview.rc:181
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Interface"
10716 msgstr "Fájl nem található"
10718 #: oleview.rc:183
10719 msgid "IID:"
10720 msgstr ""
10722 #: oleview.rc:186
10723 #, fuzzy
10724 msgid "&View Type Info"
10725 msgstr "Kliens információk"
10727 #: oleview.rc:191
10728 msgid "IPersist Interface Viewer"
10729 msgstr ""
10731 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Class Name:"
10734 msgstr "Teljes név"
10736 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10737 msgid "CLSID:"
10738 msgstr ""
10740 #: oleview.rc:203
10741 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10742 msgstr ""
10744 #: oleview.rc:211
10745 msgid "&IsDirty"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:213
10749 #, fuzzy
10750 msgid "&GetSizeMax"
10751 msgstr "&Méret"
10753 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10754 #, fuzzy
10755 msgid "OleView"
10756 msgstr "Né&zet"
10758 #: oleview.rc:98
10759 msgid "ITypeLib viewer"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:96
10763 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:97
10767 #, fuzzy
10768 msgid "version 1.0"
10769 msgstr "Verzió"
10771 #: oleview.rc:100
10772 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10773 msgstr ""
10775 #: oleview.rc:103
10776 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10777 msgstr ""
10779 #: oleview.rc:104
10780 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10781 msgstr ""
10783 #: oleview.rc:105
10784 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10785 msgstr ""
10787 #: oleview.rc:106
10788 msgid "Run the Wine registry editor"
10789 msgstr ""
10791 #: oleview.rc:107
10792 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10793 msgstr ""
10795 #: oleview.rc:108
10796 msgid "Create an instance of the selected object"
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:109
10800 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:110
10804 msgid "Release the currently selected object instance"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:111
10808 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:112
10812 msgid "Display the viewer for the selected item"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:117
10816 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:118
10820 msgid ""
10821 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10822 msgstr ""
10824 #: oleview.rc:119
10825 msgid "Show or hide the toolbar"
10826 msgstr ""
10828 #: oleview.rc:120
10829 msgid "Show or hide the status bar"
10830 msgstr ""
10832 #: oleview.rc:121
10833 msgid "Refresh all lists"
10834 msgstr ""
10836 #: oleview.rc:122
10837 msgid "Display program information, version number and copyright"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:113
10841 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:114
10845 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:115
10849 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:116
10853 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:128
10857 #, fuzzy
10858 msgid "ObjectClasses"
10859 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10861 #: oleview.rc:129
10862 msgid "Grouped by Component Category"
10863 msgstr ""
10865 #: oleview.rc:130
10866 #, fuzzy
10867 msgid "OLE 1.0 Objects"
10868 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10870 #: oleview.rc:131
10871 msgid "COM Library Objects"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:132
10875 #, fuzzy
10876 msgid "All Objects"
10877 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10879 #: oleview.rc:133
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Application IDs"
10882 msgstr "Alkalmazások"
10884 #: oleview.rc:134
10885 msgid "Type Libraries"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:135
10889 msgid "ver."
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:136
10893 msgid "Interfaces"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:138
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Registry"
10899 msgstr "Regisztrált ID="
10901 #: oleview.rc:139
10902 msgid "Implementation"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:140
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Activation"
10908 msgstr "Hely"
10910 #: oleview.rc:142
10911 msgid "CoGetClassObject failed."
10912 msgstr ""
10914 #: oleview.rc:143
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Unknown error"
10917 msgstr "Ismeretlen forrás"
10919 #: oleview.rc:146
10920 #, fuzzy
10921 msgid "bytes"
10922 msgstr "%ld bájt"
10924 #: oleview.rc:148
10925 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10926 msgstr ""
10928 #: oleview.rc:149
10929 msgid "Inherited Interfaces"
10930 msgstr ""
10932 #: oleview.rc:124
10933 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10934 msgstr ""
10936 #: oleview.rc:125
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Close window"
10939 msgstr "ablak"
10941 #: oleview.rc:126
10942 msgid "Group typeinfos by kind"
10943 msgstr ""
10945 #: progman.rc:30
10946 msgid "&New..."
10947 msgstr "Ú&j..."
10949 #: progman.rc:31
10950 msgid "O&pen\tEnter"
10951 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10953 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10954 #, fuzzy
10955 msgid "&Move...\tF7"
10956 msgstr ""
10957 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10958 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10959 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10960 "Át&helyezés...\tF7"
10962 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10963 msgid "&Copy...\tF8"
10964 msgstr "&Másolás...\tF8"
10966 #: progman.rc:35
10967 #, fuzzy
10968 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10969 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10971 #: progman.rc:37
10972 msgid "&Execute..."
10973 msgstr "&Futtatás..."
10975 #: progman.rc:39
10976 #, fuzzy
10977 msgid "E&xit Windows"
10978 msgstr "&Leállítás..."
10980 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10981 msgid "&Options"
10982 msgstr "&Beállítások"
10984 #: progman.rc:42
10985 msgid "&Arrange automatically"
10986 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10988 #: progman.rc:43
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&Minimize on run"
10991 msgstr ""
10992 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10993 "&Indításkor kis méret\n"
10994 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10995 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10997 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10998 #, fuzzy
10999 msgid "&Save settings on exit"
11000 msgstr ""
11001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11002 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11003 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11004 "Megszüntetés a tárolás végén"
11006 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11007 msgid "&Windows"
11008 msgstr "&Ablak"
11010 #: progman.rc:47
11011 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11012 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11014 #: progman.rc:48
11015 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11016 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11018 #: progman.rc:49
11019 msgid "&Arrange Icons"
11020 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11022 #: progman.rc:54
11023 #, fuzzy
11024 msgid "&About Program Manager"
11025 msgstr "Programkezelő"
11027 #: progman.rc:100
11028 msgid "Program &group"
11029 msgstr "Program&csoport"
11031 #: progman.rc:102
11032 msgid "&Program"
11033 msgstr "&Programelem"
11035 #: progman.rc:113
11036 msgid "Move Program"
11037 msgstr "Programelem áthelyezése"
11039 #: progman.rc:115
11040 msgid "Move program:"
11041 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11043 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11044 msgid "From group:"
11045 msgstr "Forráscsoport:"
11047 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11048 msgid "&To group:"
11049 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11051 #: progman.rc:131
11052 msgid "Copy Program"
11053 msgstr "Programelem másolása"
11055 #: progman.rc:133
11056 msgid "Copy program:"
11057 msgstr "Másolandó programelem:"
11059 #: progman.rc:149
11060 msgid "Program Group Attributes"
11061 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11063 #: progman.rc:153
11064 msgid "&Group file:"
11065 msgstr "&Csoport fájl:"
11067 #: progman.rc:165
11068 msgid "Program Attributes"
11069 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11071 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11072 msgid "&Command line:"
11073 msgstr "&Parancssor:"
11075 #: progman.rc:171
11076 msgid "&Working directory:"
11077 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11079 #: progman.rc:173
11080 msgid "&Key combination:"
11081 msgstr "&Billentyűparancs:"
11083 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11084 msgid "&Minimize at launch"
11085 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11087 #: progman.rc:180
11088 msgid "Change &icon..."
11089 msgstr "&Ikoncsere..."
11091 #: progman.rc:189
11092 msgid "Change Icon"
11093 msgstr "Ikoncsere"
11095 #: progman.rc:191
11096 msgid "&Filename:"
11097 msgstr "&Fájlnév:"
11099 #: progman.rc:193
11100 msgid "Current &icon:"
11101 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11103 #: progman.rc:207
11104 msgid "Execute Program"
11105 msgstr "Futtatás"
11107 #: progman.rc:60
11108 msgid "Program Manager"
11109 msgstr "Programkezelő"
11111 #: progman.rc:65
11112 msgid "Delete group `%s'?"
11113 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11115 #: progman.rc:66
11116 msgid "Delete program `%s'?"
11117 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11119 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11120 msgid "Not implemented"
11121 msgstr "Nincs implementálva"
11123 #: progman.rc:68
11124 msgid "Error reading `%s'."
11125 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11127 #: progman.rc:69
11128 msgid "Error writing `%s'."
11129 msgstr "Írási hiba `%s'."
11131 #: progman.rc:72
11132 msgid ""
11133 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11134 "Should it be tried further on?"
11135 msgstr ""
11136 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11137 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11139 #: progman.rc:74
11140 msgid "Help not available."
11141 msgstr "A súgó nem elérhető."
11143 #: progman.rc:75
11144 msgid "Unknown feature in %s"
11145 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11147 #: progman.rc:76
11148 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11149 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11151 #: progman.rc:77
11152 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11153 msgstr ""
11154 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11156 #: progman.rc:80
11157 msgid "Programs"
11158 msgstr "Programok"
11160 #: progman.rc:81
11161 msgid "Libraries (*.dll)"
11162 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11164 #: progman.rc:82
11165 msgid "Icon files"
11166 msgstr "Ikon fájlok"
11168 #: progman.rc:83
11169 msgid "Icons (*.ico)"
11170 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11172 #: reg.rc:27
11173 msgid ""
11174 "The syntax of this command is:\n"
11175 "\n"
11176 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11177 "REG command /?\n"
11178 msgstr ""
11180 #: reg.rc:28
11181 msgid ""
11182 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11183 "f]\n"
11184 msgstr ""
11186 #: reg.rc:29
11187 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11188 msgstr ""
11190 #: reg.rc:30
11191 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11192 msgstr ""
11194 #: reg.rc:31
11195 msgid "The operation completed successfully\n"
11196 msgstr ""
11198 #: reg.rc:32
11199 msgid "Error: Invalid key name\n"
11200 msgstr ""
11202 #: reg.rc:33
11203 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11204 msgstr ""
11206 #: reg.rc:34
11207 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11208 msgstr ""
11210 #: reg.rc:35
11211 msgid ""
11212 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11213 msgstr ""
11215 #: regedit.rc:31
11216 msgid "&Registry"
11217 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11219 #: regedit.rc:33
11220 msgid "&Import Registry File..."
11221 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11223 #: regedit.rc:34
11224 msgid "&Export Registry File..."
11225 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11227 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11228 msgid "&Key"
11229 msgstr "&Kulcs"
11231 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11232 msgid "&String Value"
11233 msgstr "&Sztring érték"
11235 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11236 msgid "&Binary Value"
11237 msgstr "&Bináris érték"
11239 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11240 msgid "&DWORD Value"
11241 msgstr "&DWORD érték"
11243 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11244 msgid "&Multi String Value"
11245 msgstr ""
11247 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11248 #, fuzzy
11249 msgid "&Expandable String Value"
11250 msgstr "&Sztring érték"
11252 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11253 msgid "&Rename\tF2"
11254 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11256 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11257 msgid "&Copy Key Name"
11258 msgstr "Kul&csnév másolása"
11260 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11261 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11262 msgstr ""
11264 #: regedit.rc:61
11265 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11266 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11268 #: regedit.rc:65
11269 msgid "Status &Bar"
11270 msgstr "Álla&potsor"
11272 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Sp&lit"
11275 msgstr ""
11276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11277 "&Felosztás\n"
11278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11279 "Szétvá&lasztás"
11281 #: regedit.rc:74
11282 msgid "&Remove Favorite..."
11283 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11285 #: regedit.rc:79
11286 msgid "&About Registry Editor"
11287 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11289 #: regedit.rc:88
11290 msgid "Modify Binary Data..."
11291 msgstr ""
11293 #: regedit.rc:215
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Export registry"
11296 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11298 #: regedit.rc:217
11299 msgid "S&elected branch:"
11300 msgstr ""
11302 #: regedit.rc:226
11303 msgid "Find:"
11304 msgstr "Keresés:"
11306 #: regedit.rc:228
11307 msgid "Find in:"
11308 msgstr "Keresés itt:"
11310 #: regedit.rc:229
11311 msgid "Keys"
11312 msgstr "Kulcsok"
11314 #: regedit.rc:230
11315 msgid "Value names"
11316 msgstr "Érték nevek"
11318 #: regedit.rc:231
11319 msgid "Value content"
11320 msgstr "Érték tartalmak"
11322 #: regedit.rc:232
11323 msgid "Whole string only"
11324 msgstr "Csak teljes szöveg"
11326 #: regedit.rc:239
11327 msgid "Add Favorite"
11328 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11330 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11331 msgid "Name:"
11332 msgstr "Név:"
11334 #: regedit.rc:250
11335 msgid "Remove Favorite"
11336 msgstr "Kedvenc törlése"
11338 #: regedit.rc:261
11339 msgid "Edit String"
11340 msgstr "Sztring szerkesztése"
11342 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11343 msgid "Value name:"
11344 msgstr "Érték neve:"
11346 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11347 msgid "Value data:"
11348 msgstr "Érték adat:"
11350 #: regedit.rc:274
11351 msgid "Edit DWORD"
11352 msgstr "DWORD szerkesztése"
11354 #: regedit.rc:281
11355 msgid "Base"
11356 msgstr "Alap"
11358 #: regedit.rc:282
11359 msgid "Hexadecimal"
11360 msgstr "Hexadecimális"
11362 #: regedit.rc:283
11363 msgid "Decimal"
11364 msgstr "Decimális"
11366 #: regedit.rc:290
11367 msgid "Edit Binary"
11368 msgstr "Bináris szerkesztése"
11370 #: regedit.rc:303
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Edit Multi String"
11373 msgstr "Sztring szerkesztése"
11375 #: regedit.rc:134
11376 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11377 msgstr ""
11378 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11380 #: regedit.rc:135
11381 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11382 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11384 #: regedit.rc:136
11385 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11386 msgstr ""
11387 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11388 "kapcsolatban"
11390 #: regedit.rc:137
11391 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11392 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11394 #: regedit.rc:138
11395 msgid ""
11396 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11397 msgstr ""
11398 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11399 "információjának megjelenítéséhez"
11401 #: regedit.rc:139
11402 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11403 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11405 #: regedit.rc:124
11406 msgid "Data"
11407 msgstr "Adat"
11409 #: regedit.rc:129
11410 msgid "Registry Editor"
11411 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11413 #: regedit.rc:191
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Import Registry File"
11416 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11418 #: regedit.rc:192
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Export Registry File"
11421 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11423 #: regedit.rc:193
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Registry files (*.reg)"
11426 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11428 #: regedit.rc:194
11429 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11430 msgstr ""
11432 #: regedit.rc:201
11433 msgid "(Default)"
11434 msgstr ""
11436 #: regedit.rc:202
11437 msgid "(value not set)"
11438 msgstr ""
11440 #: regedit.rc:203
11441 msgid "(cannot display value)"
11442 msgstr ""
11444 #: regedit.rc:204
11445 #, fuzzy
11446 msgid "(unknown %d)"
11447 msgstr "Ismeretlen"
11449 #: regedit.rc:160
11450 msgid "Quits the registry editor"
11451 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11453 #: regedit.rc:161
11454 msgid "Adds keys to the favorites list"
11455 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11457 #: regedit.rc:162
11458 msgid "Removes keys from the favorites list"
11459 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11461 #: regedit.rc:163
11462 msgid "Shows or hides the status bar"
11463 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11465 #: regedit.rc:164
11466 msgid "Change position of split between two panes"
11467 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11469 #: regedit.rc:165
11470 msgid "Refreshes the window"
11471 msgstr "Frissíti az ablakot"
11473 #: regedit.rc:166
11474 msgid "Deletes the selection"
11475 msgstr "Törli a kijelölést"
11477 #: regedit.rc:167
11478 msgid "Renames the selection"
11479 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11481 #: regedit.rc:168
11482 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11483 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11485 #: regedit.rc:169
11486 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11487 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11489 #: regedit.rc:170
11490 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11491 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11493 #: regedit.rc:144
11494 msgid "Modifies the value's data"
11495 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11497 #: regedit.rc:145
11498 msgid "Adds a new key"
11499 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11501 #: regedit.rc:146
11502 msgid "Adds a new string value"
11503 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11505 #: regedit.rc:147
11506 msgid "Adds a new binary value"
11507 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11509 #: regedit.rc:148
11510 msgid "Adds a new double word value"
11511 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11513 #: regedit.rc:150
11514 msgid "Imports a text file into the registry"
11515 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11517 #: regedit.rc:152
11518 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11519 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11521 #: regedit.rc:153
11522 msgid "Prints all or part of the registry"
11523 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11525 #: regedit.rc:155
11526 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11527 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11529 #: regedit.rc:178
11530 msgid "Can't query value '%s'"
11531 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11533 #: regedit.rc:179
11534 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11535 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11537 #: regedit.rc:180
11538 msgid "Value is too big (%u)"
11539 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11541 #: regedit.rc:181
11542 msgid "Confirm Value Delete"
11543 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11545 #: regedit.rc:182
11546 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11547 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11549 #: regedit.rc:186
11550 msgid "Search string '%s' not found"
11551 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11553 #: regedit.rc:183
11554 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11555 msgstr ""
11557 #: regedit.rc:184
11558 msgid "New Key #%d"
11559 msgstr "Új kulcs #%d"
11561 #: regedit.rc:185
11562 msgid "New Value #%d"
11563 msgstr "Új érték #%d"
11565 #: regedit.rc:177
11566 msgid "Can't query key '%s'"
11567 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11569 #: regedit.rc:149
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Adds a new multi string value"
11572 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11574 #: regedit.rc:171
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11577 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11579 #: start.rc:46
11580 msgid ""
11581 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11582 "with that suffix.\n"
11583 "Usage:\n"
11584 "start [options] program_filename [...]\n"
11585 "start [options] document_filename\n"
11586 "\n"
11587 "Options:\n"
11588 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11589 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11590 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11591 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11592 "code.\n"
11593 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11594 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11595 "/L           Show end-user license.\n"
11596 "/?           Display this help and exit.\n"
11597 "\n"
11598 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11599 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11600 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11601 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11602 msgstr ""
11604 #: start.rc:64
11605 msgid ""
11606 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11607 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11608 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11609 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11610 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11611 "\n"
11612 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11613 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11614 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11615 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11616 "\n"
11617 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11618 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11619 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11620 "\n"
11621 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11622 msgstr ""
11624 #: start.rc:66
11625 msgid ""
11626 "Application could not be started, or no application associated with the "
11627 "specified file.\n"
11628 "ShellExecuteEx failed"
11629 msgstr ""
11631 #: start.rc:68
11632 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11633 msgstr ""
11635 #: taskkill.rc:27
11636 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11637 msgstr ""
11639 #: taskkill.rc:28
11640 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11641 msgstr ""
11643 #: taskkill.rc:29
11644 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11645 msgstr ""
11647 #: taskkill.rc:30
11648 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11649 msgstr ""
11651 #: taskkill.rc:31
11652 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11653 msgstr ""
11655 #: taskkill.rc:32
11656 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11657 msgstr ""
11659 #: taskkill.rc:33
11660 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11661 msgstr ""
11663 #: taskkill.rc:34
11664 msgid ""
11665 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11666 msgstr ""
11668 #: taskkill.rc:35
11669 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11670 msgstr ""
11672 #: taskkill.rc:36
11673 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11674 msgstr ""
11676 #: taskkill.rc:37
11677 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11678 msgstr ""
11680 #: taskkill.rc:38
11681 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11682 msgstr ""
11684 #: taskkill.rc:39
11685 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11686 msgstr ""
11688 #: taskkill.rc:40
11689 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11690 msgstr ""
11692 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11693 msgid "&New Task (Run...)"
11694 msgstr ""
11696 #: taskmgr.rc:39
11697 msgid "E&xit Task Manager"
11698 msgstr ""
11700 #: taskmgr.rc:45
11701 #, fuzzy
11702 msgid "&Minimize On Use"
11703 msgstr "&Indításkor kis méret"
11705 #: taskmgr.rc:47
11706 msgid "&Hide When Minimized"
11707 msgstr ""
11709 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11710 msgid "&Show 16-bit tasks"
11711 msgstr ""
11713 #: taskmgr.rc:54
11714 #, fuzzy
11715 msgid "&Refresh Now"
11716 msgstr "F&rissítés"
11718 #: taskmgr.rc:55
11719 msgid "&Update Speed"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11723 msgid "&High"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11727 msgid "&Normal"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11731 msgid "&Low"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:61
11735 msgid "&Paused"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11739 msgid "&Select Columns..."
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11743 msgid "&CPU History"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11747 msgid "&One Graph, All CPUs"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11751 msgid "One Graph &Per CPU"
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11755 msgid "&Show Kernel Times"
11756 msgstr ""
11758 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11759 msgid "Tile &Horizontally"
11760 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11762 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11763 msgid "Tile &Vertically"
11764 msgstr ""
11766 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11767 #, fuzzy
11768 msgid "&Minimize"
11769 msgstr "&Indításkor kis méret"
11771 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11772 msgid "&Cascade"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11776 msgid "&Bring To Front"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:90
11780 #, fuzzy
11781 msgid "&About Task Manager"
11782 msgstr "&Wine névjegye"
11784 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11785 msgid "&Switch To"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11789 msgid "&End Task"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:130
11793 #, fuzzy
11794 msgid "&Go To Process"
11795 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11797 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11798 msgid "&End Process"
11799 msgstr ""
11801 #: taskmgr.rc:150
11802 msgid "End Process &Tree"
11803 msgstr ""
11805 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11806 #, fuzzy
11807 msgid "&Debug"
11808 msgstr "Debug"
11810 #: taskmgr.rc:154
11811 msgid "Set &Priority"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:156
11815 msgid "&Realtime"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:160
11819 msgid "&Above Normal"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:164
11823 msgid "&Below Normal"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:169
11827 msgid "Set &Affinity..."
11828 msgstr ""
11830 #: taskmgr.rc:170
11831 msgid "Edit Debug &Channels..."
11832 msgstr ""
11834 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Task Manager"
11837 msgstr "Programkezelő"
11839 #: taskmgr.rc:346
11840 msgid "Tab1"
11841 msgstr ""
11843 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11844 #, fuzzy
11845 msgid "List2"
11846 msgstr "Lista"
11848 #: taskmgr.rc:355
11849 #, fuzzy
11850 msgid "&New Task..."
11851 msgstr "Ú&j..."
11853 #: taskmgr.rc:368
11854 msgid "&Show processes from all users"
11855 msgstr ""
11857 #: taskmgr.rc:376
11858 #, fuzzy
11859 msgid "CPU Usage"
11860 msgstr "Kulcs használat"
11862 #: taskmgr.rc:377
11863 #, fuzzy
11864 msgid "MEM Usage"
11865 msgstr "Kulcs használat"
11867 #: taskmgr.rc:378
11868 msgid "Totals"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:379
11872 msgid "Commit Charge (K)"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:380
11876 msgid "Physical Memory (K)"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:381
11880 msgid "Kernel Memory (K)"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11884 msgid "Handles"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11888 msgid "Threads"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11892 msgid "Processes"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11896 msgid "Total"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:392
11900 msgid "Limit"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:393
11904 msgid "Peak"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:402
11908 #, fuzzy
11909 msgid "System Cache"
11910 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11912 #: taskmgr.rc:410
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Paged"
11915 msgstr "Lap fel"
11917 #: taskmgr.rc:411
11918 msgid "Nonpaged"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:418
11922 msgid "CPU Usage History"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:419
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Memory Usage History"
11928 msgstr "Memóriafigyelő"
11930 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11931 msgid "Debug Channels"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:443
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Processor Affinity"
11937 msgstr "Feldolgozás; "
11939 #: taskmgr.rc:448
11940 msgid ""
11941 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11942 "allowed to execute on."
11943 msgstr ""
11945 #: taskmgr.rc:450
11946 msgid "CPU 0"
11947 msgstr ""
11949 #: taskmgr.rc:452
11950 msgid "CPU 1"
11951 msgstr ""
11953 #: taskmgr.rc:454
11954 msgid "CPU 2"
11955 msgstr ""
11957 #: taskmgr.rc:456
11958 msgid "CPU 3"
11959 msgstr ""
11961 #: taskmgr.rc:458
11962 msgid "CPU 4"
11963 msgstr ""
11965 #: taskmgr.rc:460
11966 msgid "CPU 5"
11967 msgstr ""
11969 #: taskmgr.rc:462
11970 msgid "CPU 6"
11971 msgstr ""
11973 #: taskmgr.rc:464
11974 msgid "CPU 7"
11975 msgstr ""
11977 #: taskmgr.rc:466
11978 msgid "CPU 8"
11979 msgstr ""
11981 #: taskmgr.rc:468
11982 msgid "CPU 9"
11983 msgstr ""
11985 #: taskmgr.rc:470
11986 msgid "CPU 10"
11987 msgstr ""
11989 #: taskmgr.rc:472
11990 msgid "CPU 11"
11991 msgstr ""
11993 #: taskmgr.rc:474
11994 msgid "CPU 12"
11995 msgstr ""
11997 #: taskmgr.rc:476
11998 msgid "CPU 13"
11999 msgstr ""
12001 #: taskmgr.rc:478
12002 msgid "CPU 14"
12003 msgstr ""
12005 #: taskmgr.rc:480
12006 msgid "CPU 15"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:482
12010 msgid "CPU 16"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:484
12014 msgid "CPU 17"
12015 msgstr ""
12017 #: taskmgr.rc:486
12018 msgid "CPU 18"
12019 msgstr ""
12021 #: taskmgr.rc:488
12022 msgid "CPU 19"
12023 msgstr ""
12025 #: taskmgr.rc:490
12026 msgid "CPU 20"
12027 msgstr ""
12029 #: taskmgr.rc:492
12030 msgid "CPU 21"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:494
12034 msgid "CPU 22"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:496
12038 msgid "CPU 23"
12039 msgstr ""
12041 #: taskmgr.rc:498
12042 msgid "CPU 24"
12043 msgstr ""
12045 #: taskmgr.rc:500
12046 msgid "CPU 25"
12047 msgstr ""
12049 #: taskmgr.rc:502
12050 msgid "CPU 26"
12051 msgstr ""
12053 #: taskmgr.rc:504
12054 msgid "CPU 27"
12055 msgstr ""
12057 #: taskmgr.rc:506
12058 msgid "CPU 28"
12059 msgstr ""
12061 #: taskmgr.rc:508
12062 msgid "CPU 29"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:510
12066 msgid "CPU 30"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:512
12070 msgid "CPU 31"
12071 msgstr ""
12073 #: taskmgr.rc:518
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Select Columns"
12076 msgstr "&Oszlop"
12078 #: taskmgr.rc:523
12079 msgid ""
12080 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:525
12084 #, fuzzy
12085 msgid "&Image Name"
12086 msgstr "Image"
12088 #: taskmgr.rc:527
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&PID (Process Identifier)"
12091 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12093 #: taskmgr.rc:529
12094 #, fuzzy
12095 msgid "&CPU Usage"
12096 msgstr "Kulcs használat"
12098 #: taskmgr.rc:531
12099 msgid "CPU Tim&e"
12100 msgstr ""
12102 #: taskmgr.rc:533
12103 #, fuzzy
12104 msgid "&Memory Usage"
12105 msgstr "Kulcs használat"
12107 #: taskmgr.rc:535
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Memory Usage &Delta"
12110 msgstr "Kulcs használat"
12112 #: taskmgr.rc:537
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Pea&k Memory Usage"
12115 msgstr "Kulcs használat"
12117 #: taskmgr.rc:539
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Page &Faults"
12120 msgstr "Lap balra"
12122 #: taskmgr.rc:541
12123 #, fuzzy
12124 msgid "&USER Objects"
12125 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12127 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12128 msgid "I/O Reads"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12132 msgid "I/O Read Bytes"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:547
12136 #, fuzzy
12137 msgid "&Session ID"
12138 msgstr "OS verzió"
12140 #: taskmgr.rc:549
12141 #, fuzzy
12142 msgid "User &Name"
12143 msgstr "&Név szerint"
12145 #: taskmgr.rc:551
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Page F&aults Delta"
12148 msgstr "Lap balra"
12150 #: taskmgr.rc:553
12151 msgid "&Virtual Memory Size"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:555
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Pa&ged Pool"
12157 msgstr "Lap le"
12159 #: taskmgr.rc:557
12160 #, fuzzy
12161 msgid "N&on-paged Pool"
12162 msgstr "Lap le"
12164 #: taskmgr.rc:559
12165 msgid "Base P&riority"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:561
12169 msgid "&Handle Count"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:563
12173 msgid "&Thread Count"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12177 msgid "GDI Objects"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12181 msgid "I/O Writes"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12185 msgid "I/O Write Bytes"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12189 #, fuzzy
12190 msgid "I/O Other"
12191 msgstr "Egyéb"
12193 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12194 msgid "I/O Other Bytes"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:182
12198 msgid "Create New Task"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:187
12202 msgid "Runs a new program"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:188
12206 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:190
12210 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:191
12214 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:192
12218 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:193
12222 msgid "Displays tasks by using large icons"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:194
12226 msgid "Displays tasks by using small icons"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:195
12230 msgid "Displays information about each task"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:196
12234 msgid "Updates the display twice per second"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:197
12238 msgid "Updates the display every two seconds"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:198
12242 msgid "Updates the display every four seconds"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:203
12246 msgid "Does not automatically update"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:205
12250 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:206
12254 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:207
12258 msgid "Minimizes the windows"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:208
12262 msgid "Maximizes the windows"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:209
12266 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:210
12270 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:211
12274 msgid "Displays Task Manager help topics"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:212
12278 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:213
12282 msgid "Exits the Task Manager application"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:215
12286 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:216
12290 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:217
12294 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:219
12298 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:220
12302 msgid "Each CPU has its own history graph"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:222
12306 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:227
12310 msgid "Tells the selected tasks to close"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:228
12314 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:229
12318 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:230
12322 msgid "Removes the process from the system"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:232
12326 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:233
12330 msgid "Attaches the debugger to this process"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:235
12334 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:237
12338 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:238
12342 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:240
12346 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:242
12350 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:244
12354 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:245
12358 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:247
12362 msgid "Controls Debug Channels"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:264
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Performance"
12368 msgstr "Teljesítménymérő"
12370 #: taskmgr.rc:265
12371 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:266
12375 msgid "Processes: %d"
12376 msgstr ""
12378 #: taskmgr.rc:267
12379 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:272
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Image Name"
12385 msgstr "Image"
12387 #: taskmgr.rc:273
12388 msgid "PID"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:274
12392 #, fuzzy
12393 msgid "CPU"
12394 msgstr "CPS"
12396 #: taskmgr.rc:275
12397 msgid "CPU Time"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:276
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Mem Usage"
12403 msgstr "Kulcs használat"
12405 #: taskmgr.rc:277
12406 msgid "Mem Delta"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:278
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Peak Mem Usage"
12412 msgstr "Kulcs használat"
12414 #: taskmgr.rc:279
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Page Faults"
12417 msgstr "Lap balra"
12419 #: taskmgr.rc:280
12420 #, fuzzy
12421 msgid "USER Objects"
12422 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12424 #: taskmgr.rc:283
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Session ID"
12427 msgstr "OS verzió"
12429 #: taskmgr.rc:284
12430 msgid "Username"
12431 msgstr ""
12433 #: taskmgr.rc:285
12434 msgid "PF Delta"
12435 msgstr ""
12437 #: taskmgr.rc:286
12438 msgid "VM Size"
12439 msgstr ""
12441 #: taskmgr.rc:287
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Paged Pool"
12444 msgstr "Lap le"
12446 #: taskmgr.rc:288
12447 msgid "NP Pool"
12448 msgstr ""
12450 #: taskmgr.rc:289
12451 msgid "Base Pri"
12452 msgstr ""
12454 #: taskmgr.rc:301
12455 msgid "Task Manager Warning"
12456 msgstr ""
12458 #: taskmgr.rc:304
12459 msgid ""
12460 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12461 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12462 "sure you want to change the priority class?"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:305
12466 msgid "Unable to Change Priority"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:310
12470 msgid ""
12471 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12472 "results including loss of data and system instability. The\n"
12473 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12474 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12475 "terminate the process?"
12476 msgstr ""
12478 #: taskmgr.rc:311
12479 msgid "Unable to Terminate Process"
12480 msgstr ""
12482 #: taskmgr.rc:313
12483 msgid ""
12484 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12485 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12486 msgstr ""
12488 #: taskmgr.rc:314
12489 msgid "Unable to Debug Process"
12490 msgstr ""
12492 #: taskmgr.rc:315
12493 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12494 msgstr ""
12496 #: taskmgr.rc:316
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Invalid Option"
12499 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12501 #: taskmgr.rc:317
12502 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:322
12506 msgid "System Idle Process"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:323
12510 msgid "Not Responding"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:324
12514 msgid "Running"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:325
12518 msgid "Task"
12519 msgstr ""
12521 #: taskmgr.rc:328
12522 msgid "Fixme"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:329
12526 msgid "Err"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:330
12530 msgid "Warn"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:331
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Trace"
12536 msgstr "Trace Tag-ek"
12538 #: uninstaller.rc:26
12539 msgid "Wine Application Uninstaller"
12540 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12542 #: uninstaller.rc:27
12543 msgid ""
12544 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12545 "executable.\n"
12546 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12547 msgstr ""
12548 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12549 "futtatható állomány miatt.\n"
12550 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12551 "adatbázisból ?"
12553 #: view.rc:33
12554 msgid "&Pan"
12555 msgstr ""
12557 #: view.rc:35
12558 msgid "&Scale to Window"
12559 msgstr ""
12561 #: view.rc:37
12562 msgid "&Left"
12563 msgstr ""
12565 #: view.rc:38
12566 #, fuzzy
12567 msgid "&Right"
12568 msgstr "Jobb széle"
12570 #: view.rc:46
12571 msgid "Regular Metafile Viewer"
12572 msgstr ""
12574 #: wineboot.rc:28
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Waiting for Program"
12577 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12579 #: wineboot.rc:32
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Terminate Process"
12582 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12584 #: wineboot.rc:33
12585 msgid ""
12586 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12587 "responding.\n"
12588 "\n"
12589 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12590 msgstr ""
12592 #: wineboot.rc:39
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Wine"
12595 msgstr "Wine súgó"
12597 #: wineboot.rc:43
12598 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12599 msgstr ""
12601 #: winecfg.rc:138
12602 msgid ""
12603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12604 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12605 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12606 "option) any later version."
12607 msgstr ""
12608 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12609 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12610 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12611 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12613 #: winecfg.rc:140
12614 msgid " Windows Registration Information "
12615 msgstr " Windows Registration Information "
12617 #: winecfg.rc:141
12618 msgid "&Owner:"
12619 msgstr "Owner:"
12621 #: winecfg.rc:143
12622 msgid "Organi&zation:"
12623 msgstr "Organization:"
12625 #: winecfg.rc:151
12626 msgid " Application Settings "
12627 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12629 #: winecfg.rc:152
12630 msgid ""
12631 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12632 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12633 "or per-application settings in those tabs as well."
12634 msgstr ""
12635 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12636 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12637 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12638 "is."
12640 #: winecfg.rc:156
12641 msgid "&Add application..."
12642 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12644 #: winecfg.rc:157
12645 msgid "&Remove application"
12646 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12648 #: winecfg.rc:158
12649 msgid "&Windows Version:"
12650 msgstr "&Windows verzió:"
12652 #: winecfg.rc:166
12653 msgid " Window Settings "
12654 msgstr " Ablakbeállítások "
12656 #: winecfg.rc:167
12657 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12658 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12660 #: winecfg.rc:168
12661 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12662 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12664 #: winecfg.rc:169
12665 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12666 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12668 #: winecfg.rc:170
12669 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12670 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12672 #: winecfg.rc:172
12673 msgid "Desktop &size:"
12674 msgstr "Ablakméret:"
12676 #: winecfg.rc:177
12677 msgid " Direct3D "
12678 msgstr " Direct3D "
12680 #: winecfg.rc:178
12681 msgid "&Vertex Shader Support: "
12682 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12684 #: winecfg.rc:180
12685 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12686 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12688 #: winecfg.rc:182
12689 msgid " Screen &Resolution "
12690 msgstr " Screen &Resolution "
12692 #: winecfg.rc:186
12693 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12694 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12696 #: winecfg.rc:193
12697 msgid " DLL Overrides "
12698 msgstr " DLL felűlbírálások "
12700 #: winecfg.rc:194
12701 msgid ""
12702 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12703 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12704 "application)."
12705 msgstr ""
12706 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12707 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12708 "az alkalmazás biztosítja)."
12710 #: winecfg.rc:196
12711 msgid "&New override for library:"
12712 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12714 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12715 msgid "&Add"
12716 msgstr "Hozzá&adás"
12718 #: winecfg.rc:199
12719 msgid "Existing &overrides:"
12720 msgstr "Létező felülbírálások:"
12722 #: winecfg.rc:201
12723 msgid "&Edit..."
12724 msgstr "Sz&erkesztés"
12726 #: winecfg.rc:207
12727 msgid "Edit Override"
12728 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12730 #: winecfg.rc:210
12731 msgid " Load Order "
12732 msgstr " Betöltési sorrend "
12734 #: winecfg.rc:211
12735 msgid "&Builtin (Wine)"
12736 msgstr "&Beépített (Wine)"
12738 #: winecfg.rc:212
12739 msgid "&Native (Windows)"
12740 msgstr "&Natív (Windows)"
12742 #: winecfg.rc:213
12743 msgid "Bui&ltin then Native"
12744 msgstr "Beépítet&t, natív"
12746 #: winecfg.rc:214
12747 msgid "Nati&ve then Builtin"
12748 msgstr "Natí&v, beépített"
12750 #: winecfg.rc:215
12751 msgid "&Disable"
12752 msgstr "Tiltá&s"
12754 #: winecfg.rc:222
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Select Drive Letter"
12757 msgstr "Kijelölés &információ"
12759 #: winecfg.rc:234
12760 msgid " Drive &mappings "
12761 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12763 #: winecfg.rc:235
12764 msgid ""
12765 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12766 "edited."
12767 msgstr ""
12768 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12769 "edited."
12771 #: winecfg.rc:238
12772 msgid "&Add..."
12773 msgstr "Hozzá&ad..."
12775 #: winecfg.rc:240
12776 msgid "Auto&detect"
12777 msgstr "Auto&felism..."
12779 #: winecfg.rc:243
12780 msgid "&Path:"
12781 msgstr "&Útv.:"
12783 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12784 msgid "Show &Advanced"
12785 msgstr "Haladó >>"
12787 #: winecfg.rc:251
12788 msgid "De&vice:"
12789 msgstr "De&vice:"
12791 #: winecfg.rc:253
12792 msgid "Bro&wse..."
12793 msgstr "Tall&ózás..."
12795 #: winecfg.rc:255
12796 msgid "&Label:"
12797 msgstr "&Címke:"
12799 #: winecfg.rc:257
12800 msgid "S&erial:"
12801 msgstr "S&orszám:"
12803 #: winecfg.rc:260
12804 msgid "Show &dot files"
12805 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12807 #: winecfg.rc:267
12808 msgid " Driver Diagnostics "
12809 msgstr " Driver Diagnostics "
12811 #: winecfg.rc:269
12812 msgid " Defaults "
12813 msgstr " Defaults "
12815 #: winecfg.rc:270
12816 msgid "Output device:"
12817 msgstr "Output device:"
12819 #: winecfg.rc:271
12820 msgid "Voice output device:"
12821 msgstr "Voice output device:"
12823 #: winecfg.rc:272
12824 msgid "Input device:"
12825 msgstr "Input device:"
12827 #: winecfg.rc:273
12828 msgid "Voice input device:"
12829 msgstr "Voice input device:"
12831 #: winecfg.rc:278
12832 msgid "&Test Sound"
12833 msgstr "&Test Sound"
12835 #: winecfg.rc:285
12836 msgid " Appearance "
12837 msgstr " Megjelenés "
12839 #: winecfg.rc:286
12840 msgid "&Theme:"
12841 msgstr "Téma:"
12843 #: winecfg.rc:288
12844 msgid "&Install theme..."
12845 msgstr "Téma telepítése..."
12847 #: winecfg.rc:293
12848 msgid "It&em:"
12849 msgstr "Item:"
12851 #: winecfg.rc:295
12852 msgid "C&olor:"
12853 msgstr "Color:"
12855 #: winecfg.rc:301
12856 msgid " Fol&ders "
12857 msgstr " Rendszermappa "
12859 #: winecfg.rc:304
12860 msgid "&Link to:"
12861 msgstr "Ide linkel:"
12863 #: winecfg.rc:31
12864 msgid "Libraries"
12865 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12867 #: winecfg.rc:32
12868 msgid "Drives"
12869 msgstr "Meghajtók"
12871 #: winecfg.rc:33
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Select the Unix target directory, please."
12874 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12876 #: winecfg.rc:34
12877 msgid "Hide &Advanced"
12878 msgstr "Haladó <<"
12880 #: winecfg.rc:36
12881 msgid "(No Theme)"
12882 msgstr "(Nincs téma)"
12884 #: winecfg.rc:37
12885 msgid "Graphics"
12886 msgstr "Grafika"
12888 #: winecfg.rc:38
12889 msgid "Desktop Integration"
12890 msgstr "Asztalba beépülés"
12892 #: winecfg.rc:39
12893 msgid "Audio"
12894 msgstr "Hang"
12896 #: winecfg.rc:40
12897 msgid "About"
12898 msgstr "Névjegy"
12900 #: winecfg.rc:41
12901 msgid "Wine configuration"
12902 msgstr "Wine konfiguráció"
12904 #: winecfg.rc:43
12905 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12906 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12908 #: winecfg.rc:44
12909 msgid "Select a theme file"
12910 msgstr "Témafájl választása"
12912 #: winecfg.rc:45
12913 msgid "Folder"
12914 msgstr "Rendszermappa"
12916 #: winecfg.rc:46
12917 msgid "Links to"
12918 msgstr "Ide linkel"
12920 #: winecfg.rc:42
12921 msgid "Wine configuration for %s"
12922 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12924 #: winecfg.rc:87
12925 msgid "Selected driver: %s"
12926 msgstr ""
12928 #: winecfg.rc:88
12929 #, fuzzy
12930 msgid "(None)"
12931 msgstr ""
12932 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12933 "Nincs\n"
12934 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12935 "Semmi"
12937 #: winecfg.rc:89
12938 msgid "Audio test failed!"
12939 msgstr ""
12941 #: winecfg.rc:91
12942 #, fuzzy
12943 msgid "(System default)"
12944 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12946 #: winecfg.rc:51
12947 msgid ""
12948 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12949 "Are you sure you want to do this?"
12950 msgstr ""
12951 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12952 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12954 #: winecfg.rc:52
12955 msgid "Warning: system library"
12956 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12958 #: winecfg.rc:53
12959 msgid "native"
12960 msgstr "natív"
12962 #: winecfg.rc:54
12963 msgid "builtin"
12964 msgstr "beépített"
12966 #: winecfg.rc:55
12967 msgid "native, builtin"
12968 msgstr "natív, beépített"
12970 #: winecfg.rc:56
12971 msgid "builtin, native"
12972 msgstr "beépített, natív"
12974 #: winecfg.rc:57
12975 msgid "disabled"
12976 msgstr "letiltva"
12978 #: winecfg.rc:58
12979 msgid "Default Settings"
12980 msgstr ""
12982 #: winecfg.rc:59
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12985 msgstr "Programok (*.exe)"
12987 #: winecfg.rc:60
12988 msgid "Use global settings"
12989 msgstr ""
12991 #: winecfg.rc:61
12992 msgid "Select an executable file"
12993 msgstr ""
12995 #: winecfg.rc:66
12996 msgid "Hardware"
12997 msgstr ""
12999 #: winecfg.rc:67
13000 #, fuzzy
13001 msgctxt "vertex shader mode"
13002 msgid "None"
13003 msgstr ""
13004 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13005 "Nincs\n"
13006 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13007 "Semmi"
13009 #: winecfg.rc:72
13010 msgid "Autodetect..."
13011 msgstr ""
13013 #: winecfg.rc:73
13014 msgid "Local hard disk"
13015 msgstr ""
13017 #: winecfg.rc:74
13018 msgid "Network share"
13019 msgstr ""
13021 #: winecfg.rc:75
13022 msgid "Floppy disk"
13023 msgstr ""
13025 #: winecfg.rc:76
13026 msgid "CD-ROM"
13027 msgstr "CD-ROM"
13029 #: winecfg.rc:77
13030 msgid ""
13031 "You cannot add any more drives.\n"
13032 "\n"
13033 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13034 msgstr ""
13036 #: winecfg.rc:78
13037 msgid "System drive"
13038 msgstr ""
13040 #: winecfg.rc:79
13041 msgid ""
13042 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13043 "\n"
13044 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13045 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13046 msgstr ""
13048 #: winecfg.rc:80
13049 #, fuzzy
13050 msgctxt "Drive letter"
13051 msgid "Letter"
13052 msgstr "Letter"
13054 #: winecfg.rc:81
13055 msgid "Drive Mapping"
13056 msgstr ""
13058 #: winecfg.rc:82
13059 msgid ""
13060 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13061 "\n"
13062 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13063 msgstr ""
13065 #: winecfg.rc:96
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Controls Background"
13068 msgstr "Háttér &másolása"
13070 #: winecfg.rc:97
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Controls Text"
13073 msgstr "Control"
13075 #: winecfg.rc:99
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Menu Background"
13078 msgstr "&Háttér"
13080 #: winecfg.rc:100
13081 msgid "Menu Text"
13082 msgstr ""
13084 #: winecfg.rc:101
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Scrollbar"
13087 msgstr "görgetősáv"
13089 #: winecfg.rc:102
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Selection Background"
13092 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13094 #: winecfg.rc:103
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Selection Text"
13097 msgstr "Kijelölés &információ"
13099 #: winecfg.rc:104
13100 #, fuzzy
13101 msgid "ToolTip Background"
13102 msgstr "Háttér &másolása"
13104 #: winecfg.rc:105
13105 msgid "ToolTip Text"
13106 msgstr ""
13108 #: winecfg.rc:106
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Window Background"
13111 msgstr "Háttér &másolása"
13113 #: winecfg.rc:107
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Window Text"
13116 msgstr "&Ablakok"
13118 #: winecfg.rc:108
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Active Title Bar"
13121 msgstr "címsor"
13123 #: winecfg.rc:109
13124 msgid "Active Title Text"
13125 msgstr ""
13127 #: winecfg.rc:110
13128 msgid "Inactive Title Bar"
13129 msgstr ""
13131 #: winecfg.rc:111
13132 msgid "Inactive Title Text"
13133 msgstr ""
13135 #: winecfg.rc:112
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Message Box Text"
13138 msgstr "Üzenet összesítő"
13140 #: winecfg.rc:113
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Application Workspace"
13143 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13145 #: winecfg.rc:114
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Window Frame"
13148 msgstr "&Ablakok"
13150 #: winecfg.rc:115
13151 msgid "Active Border"
13152 msgstr ""
13154 #: winecfg.rc:116
13155 msgid "Inactive Border"
13156 msgstr ""
13158 #: winecfg.rc:117
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Controls Shadow"
13161 msgstr "Vezérlőpult"
13163 #: winecfg.rc:118
13164 msgid "Gray Text"
13165 msgstr ""
13167 #: winecfg.rc:119
13168 msgid "Controls Highlight"
13169 msgstr ""
13171 #: winecfg.rc:120
13172 msgid "Controls Dark Shadow"
13173 msgstr ""
13175 #: winecfg.rc:121
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Controls Light"
13178 msgstr "Control"
13180 #: winecfg.rc:122
13181 msgid "Controls Alternate Background"
13182 msgstr ""
13184 #: winecfg.rc:123
13185 msgid "Hot Tracked Item"
13186 msgstr ""
13188 #: winecfg.rc:124
13189 msgid "Active Title Bar Gradient"
13190 msgstr ""
13192 #: winecfg.rc:125
13193 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13194 msgstr ""
13196 #: winecfg.rc:126
13197 msgid "Menu Highlight"
13198 msgstr ""
13200 #: winecfg.rc:127
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Menu Bar"
13203 msgstr "menüsor"
13205 #: wineconsole.rc:57
13206 msgid " Options "
13207 msgstr " Beállítások "
13209 #: wineconsole.rc:60
13210 msgid "Cursor size"
13211 msgstr "Kurzor mérete"
13213 #: wineconsole.rc:61
13214 msgid "&Small"
13215 msgstr "&Kicsi"
13217 #: wineconsole.rc:62
13218 msgid "&Medium"
13219 msgstr "K&özepes"
13221 #: wineconsole.rc:63
13222 msgid "&Large"
13223 msgstr "&Nagy"
13225 #: wineconsole.rc:65
13226 msgid "Control"
13227 msgstr "Irányítás"
13229 #: wineconsole.rc:66
13230 msgid "Popup menu"
13231 msgstr "Előbukkanó menü"
13233 #: wineconsole.rc:67
13234 msgid "&Control"
13235 msgstr "&Control"
13237 #: wineconsole.rc:68
13238 msgid "S&hift"
13239 msgstr "S&hift"
13241 #: wineconsole.rc:69
13242 msgid "Quick edit"
13243 msgstr "Gyors szerkesztés"
13245 #: wineconsole.rc:70
13246 msgid "&enable"
13247 msgstr "&engedélyez"
13249 #: wineconsole.rc:72
13250 msgid "Command history"
13251 msgstr "Parancs előzmény"
13253 #: wineconsole.rc:73
13254 msgid "&Number of recalled commands :"
13255 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13257 #: wineconsole.rc:76
13258 msgid "&Remove doubles"
13259 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13261 #: wineconsole.rc:81
13262 msgid " Font "
13263 msgstr " Betűtípus "
13265 #: wineconsole.rc:84
13266 msgid "&Font"
13267 msgstr "&Betűtípus"
13269 #: wineconsole.rc:86
13270 msgid "&Color"
13271 msgstr "&Szín"
13273 #: wineconsole.rc:97
13274 msgid " Configuration "
13275 msgstr " Beállítás "
13277 #: wineconsole.rc:100
13278 msgid "Buffer zone"
13279 msgstr "Puffer zóna"
13281 #: wineconsole.rc:101
13282 msgid "&Width :"
13283 msgstr "&Szélesség :"
13285 #: wineconsole.rc:104
13286 msgid "&Height :"
13287 msgstr "&Magasság :"
13289 #: wineconsole.rc:108
13290 msgid "Window size"
13291 msgstr "Ablak méret"
13293 #: wineconsole.rc:109
13294 msgid "W&idth :"
13295 msgstr "S&zélesség :"
13297 #: wineconsole.rc:112
13298 msgid "H&eight :"
13299 msgstr "M&agasság :"
13301 #: wineconsole.rc:116
13302 msgid "End of program"
13303 msgstr "Program vége"
13305 #: wineconsole.rc:117
13306 msgid "&Close console"
13307 msgstr "&Konsol bezárása"
13309 #: wineconsole.rc:119
13310 msgid "Edition"
13311 msgstr "Edition"
13313 #: wineconsole.rc:125
13314 msgid "Console parameters"
13315 msgstr "Konsol paraméterek"
13317 #: wineconsole.rc:128
13318 msgid "Retain these settings for later sessions"
13319 msgstr "Beállítások mentése"
13321 #: wineconsole.rc:129
13322 msgid "Modify only current session"
13323 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13325 #: wineconsole.rc:26
13326 msgid "Set &Defaults"
13327 msgstr "Ala&pértékek"
13329 #: wineconsole.rc:28
13330 msgid "&Mark"
13331 msgstr "&Jelölés"
13333 #: wineconsole.rc:31
13334 msgid "&Select all"
13335 msgstr "&Az összes kijelölése"
13337 #: wineconsole.rc:32
13338 msgid "Sc&roll"
13339 msgstr "&Görgetés"
13341 #: wineconsole.rc:33
13342 msgid "S&earch"
13343 msgstr "&Keresés"
13345 #: wineconsole.rc:36
13346 msgid "Setup - Default settings"
13347 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13349 #: wineconsole.rc:37
13350 msgid "Setup - Current settings"
13351 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13353 #: wineconsole.rc:38
13354 msgid "Configuration error"
13355 msgstr ""
13357 #: wineconsole.rc:39
13358 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13359 msgstr ""
13361 #: wineconsole.rc:34
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13364 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13366 #: wineconsole.rc:35
13367 msgid "This is a test"
13368 msgstr "Ez egy teszt"
13370 #: wineconsole.rc:41
13371 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13372 msgstr ""
13374 #: wineconsole.rc:42
13375 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13376 msgstr ""
13378 #: wineconsole.rc:43
13379 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13380 msgstr ""
13382 #: wineconsole.rc:44
13383 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13384 msgstr ""
13386 #: wineconsole.rc:45
13387 msgid ""
13388 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13389 "The command is invalid.\n"
13390 msgstr ""
13392 #: wineconsole.rc:47
13393 msgid ""
13394 "\n"
13395 "Usage:\n"
13396 "  wineconsole [options] <command>\n"
13397 "\n"
13398 "Options:\n"
13399 msgstr ""
13401 #: wineconsole.rc:49
13402 msgid ""
13403 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13404 "will\n"
13405 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13406 "console.\n"
13407 msgstr ""
13409 #: wineconsole.rc:50
13410 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13411 msgstr ""
13413 #: wineconsole.rc:51
13414 msgid ""
13415 "\n"
13416 "Example:\n"
13417 "  wineconsole cmd\n"
13418 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13419 "\n"
13420 msgstr ""
13422 #: winedbg.rc:42
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Program Error"
13425 msgstr "Program&csoport"
13427 #: winedbg.rc:47
13428 msgid ""
13429 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13430 "sorry for the inconvenience."
13431 msgstr ""
13433 #: winedbg.rc:53
13434 msgid ""
13435 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13436 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13437 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13438 "\n"
13439 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13440 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13441 msgstr ""
13443 #: winedbg.rc:35
13444 msgid "Wine program crash"
13445 msgstr ""
13447 #: winedbg.rc:36
13448 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13449 msgstr ""
13451 #: winedbg.rc:37
13452 msgid "(unidentified)"
13453 msgstr ""
13455 #: winefile.rc:26
13456 msgid "&Open\tEnter"
13457 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13459 #: winefile.rc:30
13460 msgid "Re&name..."
13461 msgstr "Át&nevezés..."
13463 #: winefile.rc:31
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13466 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13468 #: winefile.rc:33
13469 msgid "&Run..."
13470 msgstr "&Futtatás..."
13472 #: winefile.rc:35
13473 msgid "Cr&eate Directory..."
13474 msgstr "Új &mappa..."
13476 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13477 msgid "E&xit\tAlt+X"
13478 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13480 #: winefile.rc:44
13481 msgid "&Disk"
13482 msgstr "&Lemez"
13484 #: winefile.rc:45
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Connect &Network Drive..."
13487 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13489 #: winefile.rc:46
13490 msgid "&Disconnect Network Drive"
13491 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13493 #: winefile.rc:52
13494 msgid "&Name"
13495 msgstr "&Név"
13497 #: winefile.rc:53
13498 msgid "&All File Details"
13499 msgstr "&Minden részlet"
13501 #: winefile.rc:55
13502 msgid "&Sort by Name"
13503 msgstr "&Rendezés név szerint"
13505 #: winefile.rc:56
13506 msgid "Sort &by Type"
13507 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13509 #: winefile.rc:57
13510 msgid "Sort by Si&ze"
13511 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13513 #: winefile.rc:58
13514 msgid "Sort by &Date"
13515 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13517 #: winefile.rc:60
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Filter by&..."
13520 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13522 #: winefile.rc:67
13523 msgid "&Drivebar"
13524 msgstr "&Lemeztár"
13526 #: winefile.rc:70
13527 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13528 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13530 #: winefile.rc:77
13531 msgid "New &Window"
13532 msgstr "Új a&blak"
13534 #: winefile.rc:78
13535 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13536 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13538 #: winefile.rc:80
13539 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13540 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13542 #: winefile.rc:87
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&About Wine File Manager"
13545 msgstr "&Winefile-ról..."
13547 #: winefile.rc:128
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Select destination"
13550 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13552 #: winefile.rc:141
13553 #, fuzzy
13554 msgid "By File Type"
13555 msgstr "&Típus szerint"
13557 #: winefile.rc:146
13558 #, fuzzy
13559 msgid "File Type"
13560 msgstr "Fájl"
13562 #: winefile.rc:147
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Directories"
13565 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13567 #: winefile.rc:149
13568 #, fuzzy
13569 msgid "&Programs"
13570 msgstr "Programok"
13572 #: winefile.rc:151
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Docu&ments"
13575 msgstr "Documents"
13577 #: winefile.rc:153
13578 #, fuzzy
13579 msgid "&Other files"
13580 msgstr "Egyéb emberek"
13582 #: winefile.rc:155
13583 msgid "Show Hidden/&System Files"
13584 msgstr ""
13586 #: winefile.rc:166
13587 #, fuzzy
13588 msgid "&File Name:"
13589 msgstr "Teljes név"
13591 #: winefile.rc:168
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Full &Path:"
13594 msgstr "Teljes név"
13596 #: winefile.rc:170
13597 msgid "Last Change:"
13598 msgstr ""
13600 #: winefile.rc:174
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Cop&yright:"
13603 msgstr "&Jobb:"
13605 #: winefile.rc:176
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Size:"
13608 msgstr "Méret"
13610 #: winefile.rc:180
13611 msgid "H&idden"
13612 msgstr ""
13614 #: winefile.rc:181
13615 msgid "&Archive"
13616 msgstr ""
13618 #: winefile.rc:182
13619 #, fuzzy
13620 msgid "&System"
13621 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13623 #: winefile.rc:183
13624 #, fuzzy
13625 msgid "&Compressed"
13626 msgstr "tömörítetlen"
13628 #: winefile.rc:184
13629 #, fuzzy
13630 msgid "&Version Information"
13631 msgstr "Kliens információk"
13633 #: winefile.rc:93
13634 msgid "Applying font settings"
13635 msgstr ""
13637 #: winefile.rc:94
13638 msgid "Error while selecting new font."
13639 msgstr ""
13641 #: winefile.rc:99
13642 msgid "Wine File Manager"
13643 msgstr ""
13645 #: winefile.rc:101
13646 msgid "root fs"
13647 msgstr ""
13649 #: winefile.rc:102
13650 msgid "unixfs"
13651 msgstr ""
13653 #: winefile.rc:104
13654 msgid "Shell"
13655 msgstr ""
13657 #: winefile.rc:105
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Not yet implemented"
13660 msgstr "Nincs implementálva"
13662 #: winefile.rc:112
13663 #, fuzzy
13664 msgid "CDate"
13665 msgstr "&Dátum"
13667 #: winefile.rc:113
13668 #, fuzzy
13669 msgid "ADate"
13670 msgstr "&Dátum"
13672 #: winefile.rc:114
13673 #, fuzzy
13674 msgid "MDate"
13675 msgstr "&Dátum"
13677 #: winefile.rc:115
13678 msgid "Index/Inode"
13679 msgstr ""
13681 #: winefile.rc:120
13682 msgid "%1 of %2 free"
13683 msgstr ""
13685 #: winefile.rc:121
13686 msgctxt "unit kilobyte"
13687 msgid "kB"
13688 msgstr ""
13690 #: winefile.rc:122
13691 msgctxt "unit megabyte"
13692 msgid "MB"
13693 msgstr ""
13695 #: winefile.rc:123
13696 msgctxt "unit gigabyte"
13697 msgid "GB"
13698 msgstr ""
13700 #: winemine.rc:34
13701 msgid "&Game"
13702 msgstr ""
13704 #: winemine.rc:35
13705 msgid "&New\tF2"
13706 msgstr ""
13708 #: winemine.rc:37
13709 msgid "Question &Marks"
13710 msgstr ""
13712 #: winemine.rc:39
13713 msgid "&Beginner"
13714 msgstr ""
13716 #: winemine.rc:40
13717 msgid "&Advanced"
13718 msgstr ""
13720 #: winemine.rc:41
13721 msgid "&Expert"
13722 msgstr ""
13724 #: winemine.rc:42
13725 #, fuzzy
13726 msgid "&Custom..."
13727 msgstr "Testreszabás"
13729 #: winemine.rc:44
13730 msgid "&Fastest Times"
13731 msgstr ""
13733 #: winemine.rc:49
13734 #, fuzzy
13735 msgid "&About WineMine"
13736 msgstr "&Wine névjegye"
13738 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13739 msgid "Fastest Times"
13740 msgstr ""
13742 #: winemine.rc:59
13743 msgid "Beginner"
13744 msgstr ""
13746 #: winemine.rc:60
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Advanced"
13749 msgstr "Haladó >>"
13751 #: winemine.rc:61
13752 msgid "Expert"
13753 msgstr ""
13755 #: winemine.rc:74
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Congratulations!"
13758 msgstr "Megszorítás megsértés"
13760 #: winemine.rc:76
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Please enter your name"
13763 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13765 #: winemine.rc:84
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Custom Game"
13768 msgstr "Testreszabás"
13770 #: winemine.rc:86
13771 msgid "Rows"
13772 msgstr ""
13774 #: winemine.rc:87
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Columns"
13777 msgstr "&Oszlop"
13779 #: winemine.rc:88
13780 msgid "Mines"
13781 msgstr ""
13783 #: winemine.rc:27
13784 msgid "WineMine"
13785 msgstr ""
13787 #: winemine.rc:28
13788 msgid "Nobody"
13789 msgstr ""
13791 #: winemine.rc:29
13792 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13793 msgstr ""
13795 #: winhlp32.rc:32
13796 msgid "Printer &setup..."
13797 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13799 #: winhlp32.rc:39
13800 msgid "&Annotate..."
13801 msgstr "&Jegyzet..."
13803 #: winhlp32.rc:41
13804 msgid "&Bookmark"
13805 msgstr "&Könyvjelző"
13807 #: winhlp32.rc:42
13808 msgid "&Define..."
13809 msgstr "&Definiálás..."
13811 #: winhlp32.rc:45
13812 msgid "History"
13813 msgstr ""
13815 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13816 msgid "Small"
13817 msgstr ""
13819 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13820 msgid "Normal"
13821 msgstr ""
13823 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13824 msgid "Large"
13825 msgstr ""
13827 #: winhlp32.rc:54
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&Help on help\tF1"
13830 msgstr "&Használat"
13832 #: winhlp32.rc:55
13833 msgid "Always on &top"
13834 msgstr "Mindig &legfelül"
13836 #: winhlp32.rc:56
13837 msgid "&About Wine Help"
13838 msgstr "&Információ..."
13840 #: winhlp32.rc:64
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Annotation..."
13843 msgstr "&Jegyzet..."
13845 #: winhlp32.rc:65
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Copy"
13848 msgstr "&Másolás"
13850 #: winhlp32.rc:97
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Index"
13853 msgstr "&Tartalom"
13855 #: winhlp32.rc:105
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Search"
13858 msgstr "&Keresés"
13860 #: winhlp32.rc:107
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Not implemented yet"
13863 msgstr "Nincs implementálva"
13865 #: winhlp32.rc:78
13866 msgid "Wine Help"
13867 msgstr "Wine súgó"
13869 #: winhlp32.rc:83
13870 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13871 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13873 #: winhlp32.rc:85
13874 msgid "Summary"
13875 msgstr ""
13877 #: winhlp32.rc:84
13878 msgid "&Index"
13879 msgstr "&Tartalom"
13881 #: winhlp32.rc:88
13882 msgid "Help files (*.hlp)"
13883 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13885 #: winhlp32.rc:89
13886 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13887 msgstr ""
13889 #: winhlp32.rc:90
13890 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13891 msgstr ""
13893 #: winhlp32.rc:91
13894 msgid "Help topics: "
13895 msgstr ""
13897 #: wordpad.rc:28
13898 msgid "&New...\tCtrl+N"
13899 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13901 #: wordpad.rc:42
13902 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13903 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13905 #: wordpad.rc:47
13906 msgid "&Clear\tDEL"
13907 msgstr "Tör&lés\tDel"
13909 #: wordpad.rc:48
13910 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13911 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13913 #: wordpad.rc:51
13914 msgid "Find &next\tF3"
13915 msgstr ""
13917 #: wordpad.rc:54
13918 msgid "Read-&only"
13919 msgstr "Csak &olvasható"
13921 #: wordpad.rc:55
13922 msgid "&Modified"
13923 msgstr "Mó&dosítva"
13925 #: wordpad.rc:57
13926 msgid "E&xtras"
13927 msgstr "&Extrák"
13929 #: wordpad.rc:59
13930 msgid "Selection &info"
13931 msgstr "Kijelölés &információ"
13933 #: wordpad.rc:60
13934 msgid "Character &format"
13935 msgstr "Karakter&formátum"
13937 #: wordpad.rc:61
13938 msgid "&Def. char format"
13939 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13941 #: wordpad.rc:62
13942 msgid "Paragrap&h format"
13943 msgstr "&Bekezdés formátum"
13945 #: wordpad.rc:63
13946 msgid "&Get text"
13947 msgstr "Sz&övegszerzés"
13949 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13950 msgid "&Formatbar"
13951 msgstr ""
13953 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13954 msgid "&Ruler"
13955 msgstr ""
13957 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13958 msgid "&Statusbar"
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:75
13962 msgid "&Insert"
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:77
13966 msgid "&Date and time..."
13967 msgstr ""
13969 #: wordpad.rc:79
13970 msgid "F&ormat"
13971 msgstr "F&ormátum"
13973 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13974 msgid "&Bullet points"
13975 msgstr ""
13977 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13978 msgid "&Paragraph..."
13979 msgstr ""
13981 #: wordpad.rc:84
13982 msgid "&Tabs..."
13983 msgstr ""
13985 #: wordpad.rc:85
13986 msgid "Backgroun&d"
13987 msgstr "&Háttér"
13989 #: wordpad.rc:87
13990 msgid "&System\tCtrl+1"
13991 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13993 #: wordpad.rc:88
13994 #, fuzzy
13995 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13996 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13998 #: wordpad.rc:93
13999 msgid "&About Wine Wordpad"
14000 msgstr ""
14002 #: wordpad.rc:130
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Automatic"
14005 msgstr "Automatikus elrendezés"
14007 #: wordpad.rc:199
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Date and time"
14010 msgstr "Törlési dátum"
14012 #: wordpad.rc:202
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Available formats"
14015 msgstr "Elérhető"
14017 #: wordpad.rc:213
14018 #, fuzzy
14019 msgid "New document type"
14020 msgstr "dokumentum"
14022 #: wordpad.rc:221
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Paragraph format"
14025 msgstr "&Bekezdés formátum"
14027 #: wordpad.rc:224
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Indentation"
14030 msgstr "&Jegyzet..."
14032 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Left"
14035 msgstr "Bal széle"
14037 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Right"
14040 msgstr "Jobb széle"
14042 #: wordpad.rc:229
14043 msgid "First line"
14044 msgstr ""
14046 #: wordpad.rc:231
14047 msgid "Alignment"
14048 msgstr ""
14050 #: wordpad.rc:239
14051 msgid "Tabs"
14052 msgstr ""
14054 #: wordpad.rc:242
14055 msgid "Tab stops"
14056 msgstr ""
14058 #: wordpad.rc:248
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Remove al&l"
14061 msgstr "&Eltávolítás..."
14063 #: wordpad.rc:256
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Line wrapping"
14066 msgstr "Időbélyegzés"
14068 #: wordpad.rc:257
14069 #, fuzzy
14070 msgid "&No line wrapping"
14071 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14073 #: wordpad.rc:258
14074 msgid "Wrap text by the &window border"
14075 msgstr ""
14077 #: wordpad.rc:259
14078 msgid "Wrap text by the &margin"
14079 msgstr ""
14081 #: wordpad.rc:260
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Toolbars"
14084 msgstr ""
14085 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14086 "&Eszköztár\n"
14087 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14088 "&Toolbar"
14090 #: wordpad.rc:136
14091 #, fuzzy
14092 msgid "All documents (*.*)"
14093 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14095 #: wordpad.rc:137
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Text documents (*.txt)"
14098 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14100 #: wordpad.rc:138
14101 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14102 msgstr ""
14104 #: wordpad.rc:139
14105 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14106 msgstr ""
14108 #: wordpad.rc:140
14109 msgid "Rich text document"
14110 msgstr ""
14112 #: wordpad.rc:141
14113 msgid "Text document"
14114 msgstr ""
14116 #: wordpad.rc:142
14117 msgid "Unicode text document"
14118 msgstr ""
14120 #: wordpad.rc:143
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Printer files (*.prn)"
14123 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14125 #: wordpad.rc:150
14126 msgid "Center"
14127 msgstr ""
14129 #: wordpad.rc:156
14130 msgid "Text"
14131 msgstr ""
14133 #: wordpad.rc:157
14134 msgid "Rich text"
14135 msgstr ""
14137 #: wordpad.rc:163
14138 msgid "Next page"
14139 msgstr ""
14141 #: wordpad.rc:164
14142 msgid "Previous page"
14143 msgstr ""
14145 #: wordpad.rc:165
14146 msgid "Two pages"
14147 msgstr ""
14149 #: wordpad.rc:166
14150 msgid "One page"
14151 msgstr ""
14153 #: wordpad.rc:167
14154 msgid "Zoom in"
14155 msgstr ""
14157 #: wordpad.rc:168
14158 msgid "Zoom out"
14159 msgstr ""
14161 #: wordpad.rc:170
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Page"
14164 msgstr "Lap fel"
14166 #: wordpad.rc:171
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Pages"
14169 msgstr "Lap fel"
14171 #: wordpad.rc:172
14172 msgctxt "unit: centimeter"
14173 msgid "cm"
14174 msgstr ""
14176 #: wordpad.rc:173
14177 #, fuzzy
14178 msgctxt "unit: inch"
14179 msgid "in"
14180 msgstr "link"
14182 #: wordpad.rc:174
14183 msgid "inch"
14184 msgstr ""
14186 #: wordpad.rc:175
14187 msgctxt "unit: point"
14188 msgid "pt"
14189 msgstr ""
14191 #: wordpad.rc:180
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Document"
14194 msgstr "Dokumentum aláírás"
14196 #: wordpad.rc:181
14197 msgid "Save changes to '%s'?"
14198 msgstr ""
14200 #: wordpad.rc:182
14201 msgid "Finished searching the document."
14202 msgstr ""
14204 #: wordpad.rc:183
14205 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14206 msgstr ""
14208 #: wordpad.rc:184
14209 msgid ""
14210 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14211 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14212 msgstr ""
14214 #: wordpad.rc:187
14215 msgid "Invalid number format"
14216 msgstr ""
14218 #: wordpad.rc:188
14219 msgid "OLE storage documents are not supported"
14220 msgstr ""
14222 #: wordpad.rc:189
14223 msgid "Could not save the file."
14224 msgstr ""
14226 #: wordpad.rc:190
14227 msgid "You do not have access to save the file."
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:191
14231 msgid "Could not open the file."
14232 msgstr ""
14234 #: wordpad.rc:192
14235 msgid "You do not have access to open the file."
14236 msgstr ""
14238 #: wordpad.rc:193
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Printing not implemented"
14241 msgstr "Nincs implementálva"
14243 #: wordpad.rc:194
14244 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14245 msgstr ""
14247 #: write.rc:27
14248 msgid "Starting Wordpad failed"
14249 msgstr ""
14251 #: xcopy.rc:27
14252 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14253 msgstr ""
14255 #: xcopy.rc:28
14256 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14257 msgstr ""
14259 #: xcopy.rc:29
14260 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14261 msgstr ""
14263 #: xcopy.rc:30
14264 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14265 msgstr ""
14267 #: xcopy.rc:31
14268 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14269 msgstr ""
14271 #: xcopy.rc:34
14272 msgid ""
14273 "Is '%1' a filename or directory\n"
14274 "on the target?\n"
14275 "(F - File, D - Directory)\n"
14276 msgstr ""
14278 #: xcopy.rc:35
14279 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14280 msgstr ""
14282 #: xcopy.rc:36
14283 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14284 msgstr ""
14286 #: xcopy.rc:37
14287 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14288 msgstr ""
14290 #: xcopy.rc:39
14291 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14292 msgstr ""
14294 #: xcopy.rc:43
14295 msgctxt "File key"
14296 msgid "F"
14297 msgstr ""
14299 #: xcopy.rc:44
14300 msgctxt "Directory key"
14301 msgid "D"
14302 msgstr ""
14304 #: xcopy.rc:77
14305 msgid ""
14306 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14307 "\n"
14308 "Syntax:\n"
14309 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14310 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14311 "\n"
14312 "Where:\n"
14313 "\n"
14314 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14315 "\tmore files.\n"
14316 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14317 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14318 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14319 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14320 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14321 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14322 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14323 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14325 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14326 "[/N]  Copy using short names.\n"
14327 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14328 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14329 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14330 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14331 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14332 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14333 "\tarchive attribute.\n"
14334 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14335 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14336 "\t\tthan source.\n"
14337 "\n"
14338 msgstr ""