winex11: Create a new message window every time we change clipping to avoid stale...
[wine/wine-gecko.git] / po / es.po
blobef57c776f37795b5915c73665eb8b96595cf0ac0
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
181 #, fuzzy
182 msgctxt "display name"
183 msgid "Desktop"
184 msgstr "Escritorio"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 msgid "Fonts"
188 msgstr "Fuentes"
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 msgid "My Computer"
192 msgstr "Mi PC"
194 #: comdlg32.rc:41
195 msgid "System Folders"
196 msgstr "Carpetas del sistema"
198 #: comdlg32.rc:42
199 msgid "Local Hard Drives"
200 msgstr "Discos duros locales"
202 #: comdlg32.rc:43
203 msgid "File not found"
204 msgstr "Archivo no encontrado"
206 #: comdlg32.rc:44
207 msgid "Please verify that the correct file name was given"
208 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
210 #: comdlg32.rc:45
211 msgid ""
212 "File does not exist.\n"
213 "Do you want to create file?"
214 msgstr ""
215 "El archivo no existe\n"
216 "¿Desea crearlo?"
218 #: comdlg32.rc:46
219 msgid ""
220 "File already exists.\n"
221 "Do you want to replace it?"
222 msgstr ""
223 "El archivo ya existe.\n"
224 "¿Desea reemplazarlo?"
226 #: comdlg32.rc:47
227 msgid "Invalid character(s) in path"
228 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
230 #: comdlg32.rc:48
231 msgid ""
232 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "                          / : < > |"
234 msgstr ""
235 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
236 "caracteres:\n"
237 "                          / : < > |"
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "La ruta no existe"
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "El archivo no existe"
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Subir un nivel"
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Crear nueva carpeta"
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Lista"
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Detalles"
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Explorar el escritorio"
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Normal"
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Negrita"
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Cursiva"
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Cursiva negrita"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Negro"
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Granate"
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Verde"
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Verde oliva"
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Azul marino"
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Morado"
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Turquesa"
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Gris"
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Plateado"
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Rojo"
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Lima"
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Amarillo"
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Azul"
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Fucsia"
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Agua"
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Blanco"
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Entrada ilegible"
351 #: comdlg32.rc:68
352 msgid ""
353 "This value does not lie within the page range.\n"
354 "Please enter a value between %d and %d."
355 msgstr ""
356 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
357 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
359 #: comdlg32.rc:70
360 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
361 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
363 #: comdlg32.rc:72
364 msgid ""
365 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
366 "Please reenter margins."
367 msgstr ""
368 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
369 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
371 #: comdlg32.rc:74
372 #, fuzzy
373 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
374 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
376 #: comdlg32.rc:76
377 msgid ""
378 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
379 "Please enter a value between 1 and %d."
380 msgstr ""
381 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
382 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
384 #: comdlg32.rc:77
385 msgid "A printer error occurred."
386 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
388 #: comdlg32.rc:78
389 msgid "No default printer defined."
390 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
392 #: comdlg32.rc:79
393 msgid "Cannot find the printer."
394 msgstr "No se encuentra la impresora."
396 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
397 msgid "Out of memory."
398 msgstr "Sin memoria."
400 #: comdlg32.rc:81
401 msgid "An error occurred."
402 msgstr "Ocurrió un error."
404 #: comdlg32.rc:82
405 msgid "Unknown printer driver."
406 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
408 #: comdlg32.rc:85
409 msgid ""
410 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
411 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
412 msgstr ""
413 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
414 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
415 "una y vuelva a intentarlo."
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Guardar"
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Guardar &en:"
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Guardar"
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Guardar como"
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Abrir archivo"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Lista"
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pausada; "
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Error; "
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Borrado pendiente; "
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Papel atascado; "
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Sin papel; "
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Ponga papel a mano; "
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problema con el papel; "
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Impresora desconectada; "
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "E/S activa; "
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Ocupada; "
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Imprimiendo; "
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Bandeja de salida llena; "
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "No disponible; "
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Esperando; "
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Procesando; "
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Inicializando; "
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Calentádonse; "
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Tóner bajo; "
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Sin tóner; "
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Page punt; "
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Sin memoria; "
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Impresora por defecto; "
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Márgenes [mm]"
561 #: comdlg32.rc:91
562 msgid "mm"
563 msgstr "mm"
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
566 msgid "Print"
567 msgstr "Imprimir"
569 #: credui.rc:27
570 msgid "Connect to %s"
571 msgstr "Conectar a %s"
573 #: credui.rc:28
574 msgid "Connecting to %s"
575 msgstr "Conectando to %s"
577 #: credui.rc:29
578 msgid "Logon unsuccessful"
579 msgstr "Identificación incorrecta"
581 #: credui.rc:30
582 msgid ""
583 "Make sure that your user name\n"
584 "and password are correct."
585 msgstr ""
586 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
587 "y contraseña son correctos."
589 #: credui.rc:32
590 msgid ""
591 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
592 "\n"
593 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
594 "entering your password."
595 msgstr ""
596 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
597 "\n"
598 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
599 " de introducir su contraseña."
601 #: credui.rc:31
602 msgid "Caps Lock is On"
603 msgstr "Bloq Mayus está activado"
605 #: crypt32.rc:27
606 msgid "Authority Key Identifier"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:28
610 msgid "Key Attributes"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:29
614 msgid "Key Usage Restriction"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:30
618 msgid "Subject Alternative Name"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:31
622 msgid "Issuer Alternative Name"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:32
626 msgid "Basic Constraints"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:33
630 msgid "Key Usage"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:34
634 msgid "Certificate Policies"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:35
638 msgid "Subject Key Identifier"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:36
642 msgid "CRL Reason Code"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:37
646 msgid "CRL Distribution Points"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:38
650 msgid "Enhanced Key Usage"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:39
654 msgid "Authority Information Access"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:40
658 msgid "Certificate Extensions"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:41
662 msgid "Next Update Location"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:42
666 msgid "Yes or No Trust"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:43
670 msgid "Email Address"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:44
674 msgid "Unstructured Name"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:45
678 msgid "Content Type"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:46
682 msgid "Message Digest"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:47
686 msgid "Signing Time"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:48
690 msgid "Counter Sign"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:49
694 msgid "Challenge Password"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:50
698 msgid "Unstructured Address"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:51
702 msgid "S/MIME Capabilities"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:52
706 msgid "Prefer Signed Data"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgid "CPS"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
714 msgid "User Notice"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:55
718 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:56
722 msgid "Certification Authority Issuer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:57
726 msgid "Certification Template Name"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:58
730 msgid "Certificate Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:59
734 msgid "Certificate Manifold"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:60
738 msgid "Netscape Cert Type"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:61
742 msgid "Netscape Base URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:62
746 msgid "Netscape Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:63
750 msgid "Netscape CA Revocation URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:64
754 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:65
758 msgid "Netscape CA Policy URL"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:66
762 msgid "Netscape SSL ServerName"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:67
766 msgid "Netscape Comment"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:68
770 msgid "SpcSpAgencyInfo"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:69
774 msgid "SpcFinancialCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:70
778 msgid "SpcMinimalCriteria"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:71
782 msgid "Country/Region"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:72
786 msgid "Organization"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:73
790 msgid "Organizational Unit"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:74
794 msgid "Common Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:75
798 msgid "Locality"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:76
802 msgid "State or Province"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:77
806 msgid "Title"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:78
810 msgid "Given Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:79
814 msgid "Initials"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:80
818 msgid "Sur Name"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:84
834 #, fuzzy
835 msgid "CA Version"
836 msgstr ""
837 "CMD Versión %s\n"
838 "\n"
840 #: crypt32.rc:85
841 msgid "Cross CA Version"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:86
845 msgid "Serialized Signature Serial Number"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:87
849 msgid "Principal Name"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:88
853 msgid "Windows Product Update"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:89
857 msgid "Enrollment Name Value Pair"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:90
861 #, fuzzy
862 msgid "OS Version"
863 msgstr ""
864 "CMD Versión %s\n"
865 "\n"
867 #: crypt32.rc:91
868 msgid "Enrollment CSP"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:92
872 msgid "CRL Number"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:93
876 msgid "Delta CRL Indicator"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:94
880 msgid "Issuing Distribution Point"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:95
884 msgid "Freshest CRL"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:96
888 msgid "Name Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:97
892 msgid "Policy Mappings"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:98
896 msgid "Policy Constraints"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:99
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:100
904 msgid "Application Policies"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:101
908 msgid "Application Policy Mappings"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:102
912 msgid "Application Policy Constraints"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:103
916 msgid "CMC Data"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:104
920 msgid "CMC Response"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:105
924 msgid "Unsigned CMC Request"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:106
928 msgid "CMC Status Info"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:107
932 #, fuzzy
933 msgid "CMC Extensions"
934 msgstr ""
935 "CMD Versión %s\n"
936 "\n"
938 #: crypt32.rc:108
939 msgid "CMC Attributes"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:109
943 msgid "PKCS 7 Data"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:110
947 msgid "PKCS 7 Signed"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:111
951 msgid "PKCS 7 Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:112
955 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:113
959 msgid "PKCS 7 Digested"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:114
963 msgid "PKCS 7 Encrypted"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:115
967 msgid "Previous CA Certificate Hash"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:116
971 msgid "Virtual Base CRL Number"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:117
975 msgid "Next CRL Publish"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:118
979 msgid "CA Encryption Certificate"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
983 msgid "Key Recovery Agent"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:120
987 msgid "Certificate Template Information"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:121
991 msgid "Enterprise Root OID"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:122
995 msgid "Dummy Signer"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:123
999 msgid "Encrypted Private Key"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:124
1003 msgid "Published CRL Locations"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:125
1007 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:126
1011 msgid "Transaction Id"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:127
1015 msgid "Sender Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:128
1019 msgid "Recipient Nonce"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:129
1023 msgid "Reg Info"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:130
1027 msgid "Get Certificate"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:131
1031 msgid "Get CRL"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:132
1035 msgid "Revoke Request"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:133
1039 msgid "Query Pending"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1043 msgid "Certificate Trust List"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:135
1047 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:136
1051 msgid "Private Key Usage Period"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:137
1055 msgid "Client Information"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:138
1059 msgid "Server Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:139
1063 msgid "Client Authentication"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:140
1067 msgid "Code Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:141
1071 msgid "Secure Email"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:142
1075 msgid "Time Stamping"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:143
1079 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:144
1083 msgid "Microsoft Time Stamping"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:145
1087 msgid "IP security end system"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:146
1091 msgid "IP security tunnel termination"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:147
1095 msgid "IP security user"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:148
1099 msgid "Encrypting File System"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1103 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1107 msgid "Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1111 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1115 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1119 msgid "Key Pack Licenses"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1123 msgid "License Server Verification"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1127 msgid "Smart Card Logon"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "&Digital"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Document Signing"
1146 msgstr "Argumento faltante\n"
1148 #: crypt32.rc:160
1149 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1153 msgid "File Recovery"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1157 msgid "Root List Signer"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:163
1161 msgid "All application policies"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1165 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1169 msgid "Certificate Request Agent"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1173 msgid "Lifetime Signing"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:167
1177 msgid "All issuance policies"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:172
1181 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:173
1185 msgid "Personal"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:174
1189 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:175
1193 msgid "Other People"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:176
1197 msgid "Trusted Publishers"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:177
1201 msgid "Untrusted Certificates"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:182
1205 msgid "KeyID="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:183
1209 msgid "Certificate Issuer"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:184
1213 msgid "Certificate Serial Number="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:185
1217 msgid "Other Name="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:186
1221 msgid "Email Address="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:187
1225 msgid "DNS Name="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:188
1229 msgid "Directory Address"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:189
1233 msgid "URL="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:190
1237 msgid "IP Address="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:191
1241 msgid "Mask="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:192
1245 msgid "Registered ID="
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:193
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:194
1253 msgid "Subject Type="
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:195
1257 #, fuzzy
1258 msgid "CA"
1259 msgstr "A"
1261 #: crypt32.rc:196
1262 msgid "End Entity"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:197
1266 msgid "Path Length Constraint="
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:198
1270 #, fuzzy
1271 msgctxt "path length"
1272 msgid "None"
1273 msgstr ""
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguna\n"
1276 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1277 "Ninguno"
1279 #: crypt32.rc:199
1280 msgid "Information Not Available"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:200
1284 msgid "Authority Info Access"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:201
1288 msgid "Access Method="
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:202
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%s (%d bits)"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1746 #: cryptui.rc:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036 #: dxdiagn.rc:25
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Regional Setting"
2039 msgstr "Configuración por defecto"
2041 #: dxdiagn.rc:26
2042 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 msgstr ""
2045 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2046 msgid "Options"
2047 msgstr "Opciones"
2049 #: hhctrl.rc:70
2050 msgid "S&ync"
2051 msgstr ""
2053 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Back"
2056 msgstr ""
2057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2058 "&Atrás\n"
2059 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2060 "&Anterior"
2062 #: hhctrl.rc:72
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Forward"
2065 msgstr "Adelante"
2067 #: hhctrl.rc:73
2068 #, fuzzy
2069 msgctxt "table of contents"
2070 msgid "&Home"
2071 msgstr "Inicio"
2073 #: hhctrl.rc:74
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Stop"
2076 msgstr "Detener"
2078 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2079 msgid "&Refresh"
2080 msgstr "&Recargar"
2082 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2083 msgid "&Print..."
2084 msgstr "I&mprimir..."
2086 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 msgid "&Contents"
2088 msgstr "&Contenido"
2090 #: hhctrl.rc:29
2091 msgid "I&ndex"
2092 msgstr "Í&ndice"
2094 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2095 msgid "&Search"
2096 msgstr "&Buscar"
2098 #: hhctrl.rc:31
2099 msgid "Favor&ites"
2100 msgstr "Favor&itos"
2102 #: hhctrl.rc:33
2103 msgid "Hide &Tabs"
2104 msgstr ""
2106 #: hhctrl.rc:34
2107 msgid "Show &Tabs"
2108 msgstr ""
2110 #: hhctrl.rc:39
2111 msgid "Show"
2112 msgstr "Mostrar"
2114 #: hhctrl.rc:40
2115 msgid "Hide"
2116 msgstr "Ocultar"
2118 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2119 msgid "Stop"
2120 msgstr "Detener"
2122 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Refresh"
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Recargar\n"
2128 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "Actualizar"
2131 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2132 msgid "Back"
2133 msgstr "Atrás"
2135 #: hhctrl.rc:44
2136 #, fuzzy
2137 msgctxt "table of contents"
2138 msgid "Home"
2139 msgstr "Inicio"
2141 #: hhctrl.rc:45
2142 msgid "Sync"
2143 msgstr "Sincronizar"
2145 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2146 msgid "Forward"
2147 msgstr "Adelante"
2149 #: hhctrl.rc:49
2150 msgid "IDTB_NOTES"
2151 msgstr "IDTB_NOTES"
2153 #: hhctrl.rc:50
2154 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2155 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2157 #: hhctrl.rc:51
2158 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2159 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2161 #: hhctrl.rc:52
2162 msgid "IDTB_CONTENTS"
2163 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2165 #: hhctrl.rc:53
2166 msgid "IDTB_INDEX"
2167 msgstr "IDTB_INDEX"
2169 #: hhctrl.rc:54
2170 msgid "IDTB_SEARCH"
2171 msgstr "IDTB_SEARCH"
2173 #: hhctrl.rc:55
2174 msgid "IDTB_HISTORY"
2175 msgstr "IDTB_HISTORY"
2177 #: hhctrl.rc:56
2178 msgid "IDTB_FAVORITES"
2179 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2181 #: hhctrl.rc:57
2182 msgid "Jump1"
2183 msgstr "Jump1"
2185 #: hhctrl.rc:58
2186 msgid "Jump2"
2187 msgstr "Jump2"
2189 #: hhctrl.rc:59
2190 msgid "Customize"
2191 msgstr "Personalizar"
2193 #: hhctrl.rc:60
2194 msgid "Zoom"
2195 msgstr "Zoom"
2197 #: hhctrl.rc:61
2198 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2199 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2201 #: hhctrl.rc:62
2202 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2203 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2205 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2206 msgid "Cinepak Video codec"
2207 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2209 #: inetcpl.rc:28
2210 msgid "Internet Settings"
2211 msgstr ""
2213 #: inetcpl.rc:29
2214 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2215 msgstr ""
2217 #: inetcpl.rc:30
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Security settings for zone: "
2220 msgstr ""
2221 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2222 "&Guardar configuración al salir\n"
2223 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2224 "&Guardar opciones al salir"
2226 #: inetcpl.rc:31
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Custom"
2229 msgstr "Personalizar"
2231 #: inetcpl.rc:32
2232 msgid "Very Low"
2233 msgstr ""
2235 #: inetcpl.rc:33
2236 msgid "Low"
2237 msgstr ""
2239 #: inetcpl.rc:34
2240 msgid "Medium"
2241 msgstr ""
2243 #: inetcpl.rc:35
2244 msgid "Increased"
2245 msgstr ""
2247 #: inetcpl.rc:36
2248 msgid "High"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:25
2252 msgid "Error converting object to primitive type"
2253 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2255 #: jscript.rc:26
2256 msgid "Invalid procedure call or argument"
2257 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2259 #: jscript.rc:27
2260 msgid "Subscript out of range"
2261 msgstr ""
2263 #: jscript.rc:28
2264 msgid "Automation server can't create object"
2265 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2267 #: jscript.rc:29
2268 msgid "Object doesn't support this property or method"
2269 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2271 #: jscript.rc:30
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Object doesn't support this action"
2274 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2276 #: jscript.rc:31
2277 msgid "Argument not optional"
2278 msgstr "Argumento no opcional"
2280 #: jscript.rc:32
2281 msgid "Syntax error"
2282 msgstr "Error de sintaxis"
2284 #: jscript.rc:33
2285 msgid "Expected ';'"
2286 msgstr "Esperado ';'"
2288 #: jscript.rc:34
2289 msgid "Expected '('"
2290 msgstr "Esperado '('"
2292 #: jscript.rc:35
2293 msgid "Expected ')'"
2294 msgstr "Esperado ')'"
2296 #: jscript.rc:36
2297 msgid "Unterminated string constant"
2298 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2300 #: jscript.rc:37
2301 msgid "Conditional compilation is turned off"
2302 msgstr ""
2304 #: jscript.rc:40
2305 msgid "Number expected"
2306 msgstr "Numero esperado"
2308 #: jscript.rc:38
2309 msgid "Function expected"
2310 msgstr "Función esperada"
2312 #: jscript.rc:39
2313 msgid "'[object]' is not a date object"
2314 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2316 #: jscript.rc:41
2317 msgid "Object expected"
2318 msgstr "Objeto esperado"
2320 #: jscript.rc:42
2321 msgid "Illegal assignment"
2322 msgstr "Asignación ilegal"
2324 #: jscript.rc:43
2325 msgid "'|' is undefined"
2326 msgstr "'|' no está definido"
2328 #: jscript.rc:44
2329 msgid "Boolean object expected"
2330 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2332 #: jscript.rc:45
2333 #, fuzzy
2334 msgid "VBArray object expected"
2335 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2337 #: jscript.rc:46
2338 msgid "JScript object expected"
2339 msgstr "Objeto JScript esperado"
2341 #: jscript.rc:47
2342 msgid "Syntax error in regular expression"
2343 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2345 #: jscript.rc:48
2346 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2347 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2349 #: jscript.rc:49
2350 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2351 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2353 #: jscript.rc:50
2354 msgid "Array object expected"
2355 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2357 #: winerror.mc:26
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Success\n"
2360 msgstr "Éxito"
2362 #: winerror.mc:31
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Invalid function\n"
2365 msgstr "Sintaxis inválida"
2367 #: winerror.mc:36
2368 #, fuzzy
2369 msgid "File not found\n"
2370 msgstr "Archivo no encontrado"
2372 #: winerror.mc:41
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Path not found\n"
2375 msgstr "ruta %s no encontrada"
2377 #: winerror.mc:46
2378 msgid "Too many open files\n"
2379 msgstr ""
2381 #: winerror.mc:51
2382 msgid "Access denied\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:56
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Invalid handle\n"
2388 msgstr "Sintaxis inválida"
2390 #: winerror.mc:61
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Memory trashed\n"
2393 msgstr "Monitor de &memoria"
2395 #: winerror.mc:66
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Not enough memory\n"
2398 msgstr "Sin memoria."
2400 #: winerror.mc:71
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Invalid block\n"
2403 msgstr "Sintaxis inválida"
2405 #: winerror.mc:76
2406 msgid "Bad environment\n"
2407 msgstr ""
2409 #: winerror.mc:81
2410 msgid "Bad format\n"
2411 msgstr ""
2413 #: winerror.mc:86
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Invalid access\n"
2416 msgstr "Sintaxis inválida"
2418 #: winerror.mc:91
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Invalid data\n"
2421 msgstr "Sintaxis inválida"
2423 #: winerror.mc:96
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Out of memory\n"
2426 msgstr "Sin memoria."
2428 #: winerror.mc:101
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Invalid drive\n"
2431 msgstr "Sintaxis inválida"
2433 #: winerror.mc:106
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Can't delete current directory\n"
2436 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2438 #: winerror.mc:111
2439 msgid "Not same device\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:116
2443 msgid "No more files\n"
2444 msgstr ""
2446 #: winerror.mc:121
2447 msgid "Write protected\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:126
2451 msgid "Bad unit\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:131
2455 msgid "Not ready\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:136
2459 msgid "Bad command\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "CRC error\n"
2465 msgstr "Error de sintaxis\n"
2467 #: winerror.mc:146
2468 msgid "Bad length\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Seek error\n"
2474 msgstr "Error de sintaxis\n"
2476 #: winerror.mc:156
2477 msgid "Not DOS disk\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:161
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sector not found\n"
2483 msgstr "Archivo no encontrado"
2485 #: winerror.mc:166
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Out of paper\n"
2488 msgstr "Sin papel; "
2490 #: winerror.mc:171
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Write fault\n"
2493 msgstr ""
2494 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2495 "Default\n"
2496 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2497 "Por defecto"
2499 #: winerror.mc:176
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Read fault\n"
2502 msgstr ""
2503 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Default\n"
2505 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "Por defecto"
2508 #: winerror.mc:181
2509 msgid "General failure\n"
2510 msgstr ""
2512 #: winerror.mc:186
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Sharing violation\n"
2515 msgstr "Violación de nomenclatura"
2517 #: winerror.mc:191
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Lock violation\n"
2520 msgstr "Ubicación"
2522 #: winerror.mc:196
2523 msgid "Wrong disk\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:201
2527 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:206
2531 #, fuzzy
2532 msgid "End of file\n"
2533 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2535 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2536 msgid "Disk full\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:216
2540 msgid "Request not supported\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:221
2544 msgid "Remote machine not listening\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:226
2548 msgid "Duplicate network name\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:231
2552 msgid "Bad network path\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:236
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Network busy\n"
2558 msgstr "Compartición de red"
2560 #: winerror.mc:241
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Device does not exist\n"
2563 msgstr "El archivo no existe"
2565 #: winerror.mc:246
2566 msgid "Too many commands\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:251
2570 msgid "Adaptor hardware error\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:256
2574 msgid "Bad network response\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:261
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Unexpected network error\n"
2580 msgstr "Error externo indefinido."
2582 #: winerror.mc:266
2583 msgid "Bad remote adaptor\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:271
2587 msgid "Print queue full\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:276
2591 msgid "No spool space\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:281
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Print cancelled\n"
2597 msgstr "Cancelado por el usuario"
2599 #: winerror.mc:286
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Network name deleted\n"
2602 msgstr "Fecha de borrado"
2604 #: winerror.mc:291
2605 msgid "Network access denied\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:296
2609 msgid "Bad device type\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:301
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Bad network name\n"
2615 msgstr "Compartición de red"
2617 #: winerror.mc:306
2618 msgid "Too many network names\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:311
2622 msgid "Too many network sessions\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:316
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Sharing paused\n"
2628 msgstr "Valor de c&adena"
2630 #: winerror.mc:321
2631 msgid "Request not accepted\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:326
2635 msgid "Redirector paused\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:331
2639 #, fuzzy
2640 msgid "File exists\n"
2641 msgstr "El archivo no existe"
2643 #: winerror.mc:336
2644 msgid "Cannot create\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:341
2648 msgid "Int24 failure\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:346
2652 msgid "Out of structures\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:351
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Already assigned\n"
2658 msgstr "Ya existe"
2660 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid password\n"
2663 msgstr "Sintaxis inválida"
2665 #: winerror.mc:361
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Invalid parameter\n"
2668 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2670 #: winerror.mc:366
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Net write fault\n"
2673 msgstr "Por &defecto"
2675 #: winerror.mc:371
2676 msgid "No process slots\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:376
2680 msgid "Too many semaphores\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:381
2684 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:386
2688 msgid "Semaphore is set\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:391
2692 msgid "Too many semaphore requests\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:396
2696 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:401
2700 msgid "Semaphore owner died\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:406
2704 msgid "Semaphore user limit\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:411
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2710 msgstr "inserte el disco %s"
2712 #: winerror.mc:416
2713 msgid "Drive locked\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:421
2717 msgid "Broken pipe\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:426
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Open failed\n"
2723 msgstr "Abrir archivo"
2725 #: winerror.mc:431
2726 msgid "Buffer overflow\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:441
2730 msgid "No more search handles\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:446
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid target handle\n"
2736 msgstr "Credenciales inválidos"
2738 #: winerror.mc:451
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Invalid IOCTL\n"
2741 msgstr "Sintaxis inválida"
2743 #: winerror.mc:456
2744 msgid "Invalid verify switch\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:461
2748 msgid "Bad driver level\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:466
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Call not implemented\n"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "No implementado\n"
2757 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Aún no implementado"
2760 #: winerror.mc:471
2761 msgid "Semaphore timeout\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:476
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Insufficient buffer\n"
2767 msgstr "Insuficientes permisos"
2769 #: winerror.mc:481
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Invalid name\n"
2772 msgstr "Sintaxis inválida"
2774 #: winerror.mc:486
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Invalid level\n"
2777 msgstr "Credenciales inválidos"
2779 #: winerror.mc:491
2780 msgid "No volume label\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:496
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Module not found\n"
2786 msgstr "Archivo no encontrado"
2788 #: winerror.mc:501
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Procedure not found\n"
2791 msgstr "PATH no encontrado\n"
2793 #: winerror.mc:506
2794 msgid "No children to wait for\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:511
2798 msgid "Child process has not completed\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:516
2802 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:521
2806 msgid "Negative seek\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:531
2810 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:536
2814 msgid "Drive is already JOINed\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:541
2818 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:546
2822 msgid "Drive is not JOINed\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:551
2826 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:556
2830 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:561
2834 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:566
2838 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:571
2842 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:576
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Drive is busy\n"
2848 msgstr "Unidades"
2850 #: winerror.mc:581
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Same drive\n"
2853 msgstr "Unidad del sistema"
2855 #: winerror.mc:586
2856 msgid "Not toplevel directory\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:591
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Directory is not empty\n"
2862 msgstr "&Directorio sólo"
2864 #: winerror.mc:596
2865 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:601
2869 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:606
2873 msgid "Path is busy\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:611
2877 msgid "Already a SUBST target\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:616
2881 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:621
2885 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:626
2889 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:631
2893 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:636
2897 msgid "Volume label too long\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:641
2901 msgid "Too many TCBs\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:646
2905 msgid "Signal refused\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:651
2909 msgid "Segment discarded\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:656
2913 msgid "Segment not locked\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:661
2917 msgid "Bad thread ID address\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:666
2921 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:671
2925 msgid "Path is invalid\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:676
2929 msgid "Signal pending\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:681
2933 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:686
2937 msgid "Lock failed\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:691
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Resource in use\n"
2943 msgstr "Fallos de &recursos"
2945 #: winerror.mc:696
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Cancel violation\n"
2948 msgstr "Violación de nomenclatura"
2950 #: winerror.mc:701
2951 msgid "Atomic locks not supported\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:706
2955 msgid "Invalid segment number\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:711
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2961 msgstr "Credenciales inválidos"
2963 #: winerror.mc:716
2964 #, fuzzy
2965 msgid "File already exists\n"
2966 msgstr "El puerto %s ya existe"
2968 #: winerror.mc:721
2969 msgid "Invalid flag number\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:726
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Semaphore name not found\n"
2975 msgstr "ruta %s no encontrada"
2977 #: winerror.mc:731
2978 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:736
2982 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:741
2986 msgid "Invalid module type for %1\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:746
2990 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:751
2994 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:756
2998 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:761
3002 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:766
3006 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:771
3010 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:776
3014 msgid "IOPL not enabled\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:781
3018 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:786
3022 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:791
3026 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:796
3030 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:801
3034 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:806
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Environment variable not found\n"
3040 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3042 #: winerror.mc:811
3043 msgid "No signal sent\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:816
3047 #, fuzzy
3048 msgid "File name is too long\n"
3049 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3051 #: winerror.mc:821
3052 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:826
3056 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:831
3060 msgid "Invalid signal number\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:836
3064 msgid "Error setting signal handler\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:841
3068 msgid "Segment locked\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:846
3072 msgid "Too many modules\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:851
3076 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:856
3080 msgid "Machine type mismatch\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:861
3084 msgid "Bad pipe\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:866
3088 msgid "Pipe busy\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:871
3092 msgid "Pipe closed\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:876
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Pipe not connected\n"
3098 msgstr "Archivo no encontrado"
3100 #: winerror.mc:881
3101 #, fuzzy
3102 msgid "More data available\n"
3103 msgstr "No disponible; "
3105 #: winerror.mc:886
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Session cancelled\n"
3108 msgstr "Cancelado por el usuario"
3110 #: winerror.mc:891
3111 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:896
3115 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:901
3119 #, fuzzy
3120 msgid "No more data available\n"
3121 msgstr "No disponible; "
3123 #: winerror.mc:906
3124 msgid "Cannot use Copy API\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:911
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Directory name invalid\n"
3130 msgstr "&Directorio sólo"
3132 #: winerror.mc:916
3133 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:921
3137 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:926
3141 msgid "Extended attribute table full\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:931
3145 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:936
3149 msgid "Extended attributes not supported\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:941
3153 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:946
3157 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:951
3161 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:956
3165 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:961
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Invalid oplock message received\n"
3171 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3173 #: winerror.mc:966
3174 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:971
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Invalid address\n"
3180 msgstr "Credenciales inválidos"
3182 #: winerror.mc:976
3183 msgid "Arithmetic overflow\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:981
3187 msgid "Pipe connected\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:986
3191 msgid "Pipe listening\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:991
3195 msgid "Extended attribute access denied\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:996
3199 #, fuzzy
3200 msgid "I/O operation aborted\n"
3201 msgstr "Error en operacioens"
3203 #: winerror.mc:1001
3204 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1006
3208 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1011
3212 msgid "No access to memory location\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:1016
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Swap error\n"
3218 msgstr "Error de sintaxis\n"
3220 #: winerror.mc:1021
3221 msgid "Stack overflow\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1026
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Invalid message\n"
3227 msgstr "Sintaxis inválida"
3229 #: winerror.mc:1031
3230 msgid "Cannot complete\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:1036
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Invalid flags\n"
3236 msgstr "Sintaxis inválida"
3238 #: winerror.mc:1041
3239 msgid "Unrecognised volume\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1046
3243 msgid "File invalid\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1051
3247 msgid "Cannot run full-screen\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1056
3251 msgid "Nonexistent token\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1061
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Registry corrupt\n"
3257 msgstr "Editor del registro"
3259 #: winerror.mc:1066
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Invalid key\n"
3262 msgstr "Sintaxis inválida"
3264 #: winerror.mc:1071
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Can't open registry key\n"
3267 msgstr "Sale del editor de registro"
3269 #: winerror.mc:1076
3270 msgid "Can't read registry key\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:1081
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Can't write registry key\n"
3276 msgstr "Sale del editor de registro"
3278 #: winerror.mc:1086
3279 msgid "Registry has been recovered\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1091
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Registry is corrupt\n"
3285 msgstr "Editor del registro"
3287 #: winerror.mc:1096
3288 #, fuzzy
3289 msgid "I/O to registry failed\n"
3290 msgstr "Importar archivo de registro"
3292 #: winerror.mc:1101
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Not registry file\n"
3295 msgstr "Importar archivo de registro"
3297 #: winerror.mc:1106
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Key deleted\n"
3300 msgstr "Fecha de borrado"
3302 #: winerror.mc:1111
3303 msgid "No registry log space\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1116
3307 msgid "Registry key has subkeys\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1121
3311 msgid "Subkey must be volatile\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1126
3315 msgid "Notify change request in progress\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1131
3319 msgid "Dependent services are running\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1136
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid service control\n"
3325 msgstr "Credenciales inválidos"
3327 #: winerror.mc:1141
3328 msgid "Service request timeout\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1146
3332 msgid "Cannot create service thread\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1151
3336 msgid "Service database locked\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1156
3340 msgid "Service already running\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1161
3344 msgid "Invalid service account\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1166
3348 msgid "Service is disabled\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1171
3352 msgid "Circular dependency\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1176
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Service does not exist\n"
3358 msgstr "El archivo no existe"
3360 #: winerror.mc:1181
3361 msgid "Service cannot accept control message\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1186
3365 msgid "Service not active\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1191
3369 msgid "Service controller connect failed\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1196
3373 msgid "Exception in service\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1201
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Database does not exist\n"
3379 msgstr "La ruta no existe"
3381 #: winerror.mc:1206
3382 msgid "Service-specific error\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1211
3386 msgid "Process aborted\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1216
3390 msgid "Service dependency failed\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1221
3394 msgid "Service login failed\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1226
3398 msgid "Service start-hang\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1231
3402 msgid "Invalid service lock\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1236
3406 msgid "Service marked for delete\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1241
3410 msgid "Service exists\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1246
3414 msgid "System running last-known-good config\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1251
3418 msgid "Service dependency deleted\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1256
3422 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1261
3426 msgid "Service not started since last boot\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1266
3430 msgid "Duplicate service name\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1271
3434 msgid "Different service account\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1276
3438 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1281
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3444 msgstr "Bucle detectado"
3446 #: winerror.mc:1286
3447 msgid "No recovery program for service\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1291
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Service not implemented by exe\n"
3453 msgstr ""
3454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3455 "No implementado\n"
3456 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3457 "Aún no implementado"
3459 #: winerror.mc:1296
3460 msgid "End of media\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1301
3464 msgid "Filemark detected\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1306
3468 msgid "Beginning of media\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1311
3472 msgid "Setmark detected\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1316
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No data detected\n"
3478 msgstr "Bucle detectado"
3480 #: winerror.mc:1321
3481 msgid "Partition failure\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1326
3485 msgid "Invalid block length\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1331
3489 msgid "Device not partitioned\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1336
3493 msgid "Unable to lock media\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1341
3497 msgid "Unable to unload media\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1346
3501 msgid "Media changed\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1351
3505 msgid "I/O bus reset\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1356
3509 msgid "No media in drive\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1361
3513 msgid "No Unicode translation\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1366
3517 msgid "DLL init failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1371
3521 msgid "Shutdown in progress\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1376
3525 msgid "No shutdown in progress\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1381
3529 msgid "I/O device error\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1386
3533 msgid "No serial devices found\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1391
3537 msgid "Shared IRQ busy\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1396
3541 msgid "Serial I/O completed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1401
3545 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1406
3549 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1411
3553 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1416
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Unknown floppy error\n"
3559 msgstr "Origen desconocido"
3561 #: winerror.mc:1421
3562 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1426
3566 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1431
3570 msgid "Hard disk operation failed\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1436
3574 msgid "Hard disk reset failed\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1441
3578 msgid "End of tape media\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1446
3582 msgid "Not enough server memory\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1451
3586 msgid "Possible deadlock\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1456
3590 msgid "Incorrect alignment\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1461
3594 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1466
3598 msgid "Set-power-state failed\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1471
3602 msgid "Too many links\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1476
3606 msgid "Newer windows version needed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1481
3610 msgid "Wrong operating system\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1486
3614 msgid "Single-instance application\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1491
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Real-mode application\n"
3620 msgstr "Aplicaciones"
3622 #: winerror.mc:1496
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Invalid DLL\n"
3625 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3627 #: winerror.mc:1501
3628 msgid "No associated application\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1506
3632 msgid "DDE failure\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1511
3636 #, fuzzy
3637 msgid "DLL not found\n"
3638 msgstr "PATH no encontrado\n"
3640 #: winerror.mc:1516
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Out of user handles\n"
3643 msgstr "Sin memoria."
3645 #: winerror.mc:1521
3646 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1526
3650 msgid "The source element is empty\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1531
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The destination element is full\n"
3656 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3658 #: winerror.mc:1536
3659 #, fuzzy
3660 msgid "The element address is invalid\n"
3661 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3663 #: winerror.mc:1541
3664 msgid "The magazine is not present\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1546
3668 msgid "The device needs reinitialization\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1551
3672 #, fuzzy
3673 msgid "The device requires cleaning\n"
3674 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3676 #: winerror.mc:1556
3677 #, fuzzy
3678 msgid "The device door is open\n"
3679 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3681 #: winerror.mc:1561
3682 #, fuzzy
3683 msgid "The device is not connected\n"
3684 msgstr "Archivo no encontrado"
3686 #: winerror.mc:1566
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Element not found\n"
3689 msgstr "PATH no encontrado\n"
3691 #: winerror.mc:1571
3692 #, fuzzy
3693 msgid "No match found\n"
3694 msgstr "ruta %s no encontrada"
3696 #: winerror.mc:1576
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Property set not found\n"
3699 msgstr "PATH no encontrado\n"
3701 #: winerror.mc:1581
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Point not found\n"
3704 msgstr "ruta %s no encontrada"
3706 #: winerror.mc:1586
3707 msgid "No running tracking service\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1591
3711 #, fuzzy
3712 msgid "No such volume ID\n"
3713 msgstr "No existe dicho atributo"
3715 #: winerror.mc:1596
3716 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1601
3720 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1606
3724 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1611
3728 #, fuzzy
3729 msgid "The journal is being deleted\n"
3730 msgstr "Fecha de borrado"
3732 #: winerror.mc:1616
3733 msgid "The journal is not active\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1621
3737 msgid "Potential matching file found\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1626
3741 msgid "The journal entry was deleted\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1631
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Invalid device name\n"
3747 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3749 #: winerror.mc:1636
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Connection unavailable\n"
3752 msgstr "No disponible; "
3754 #: winerror.mc:1641
3755 msgid "Device already remembered\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1646
3759 msgid "No network or bad path\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1651
3763 msgid "Invalid network provider name\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1656
3767 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1661
3771 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1666
3775 msgid "Not a container\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1671
3779 msgid "Extended error\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1676
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Invalid group name\n"
3785 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3787 #: winerror.mc:1681
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invalid computer name\n"
3790 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3792 #: winerror.mc:1686
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invalid event name\n"
3795 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3797 #: winerror.mc:1691
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid domain name\n"
3800 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3802 #: winerror.mc:1696
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Invalid service name\n"
3805 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3807 #: winerror.mc:1701
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid network name\n"
3810 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3812 #: winerror.mc:1706
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid share name\n"
3815 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3817 #: winerror.mc:1716
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Invalid message name\n"
3820 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3822 #: winerror.mc:1721
3823 msgid "Invalid message destination\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1726
3827 msgid "Session credential conflict\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1731
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3833 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3835 #: winerror.mc:1736
3836 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1741
3840 msgid "No network\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1746
3844 msgid "Operation cancelled by user\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1751
3848 msgid "File has a user-mapped section\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Connection refused\n"
3854 msgstr "Conectando to %s"
3856 #: winerror.mc:1761
3857 msgid "Connection gracefully closed\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1766
3861 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1771
3865 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1776
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Connection invalid\n"
3871 msgstr "Conexión LAN"
3873 #: winerror.mc:1781
3874 msgid "Connection is active\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1786
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Network unreachable\n"
3880 msgstr "Compartición de red"
3882 #: winerror.mc:1791
3883 msgid "Host unreachable\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1796
3887 msgid "Protocol unreachable\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1801
3891 msgid "Port unreachable\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1806
3895 msgid "Request aborted\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1811
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Connection aborted\n"
3901 msgstr "Conectando to %s"
3903 #: winerror.mc:1816
3904 msgid "Please retry operation\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1821
3908 msgid "Connection count limit reached\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1826
3912 msgid "Login time restriction\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1831
3916 msgid "Login workstation restriction\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1836
3920 msgid "Incorrect network address\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1841
3924 msgid "Service already registered\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1846
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Service not found\n"
3930 msgstr "Archivo no encontrado"
3932 #: winerror.mc:1851
3933 msgid "User not authenticated\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1856
3937 msgid "User not logged on\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1861
3941 msgid "Continue work in progress\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1866
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Already initialised\n"
3947 msgstr "Ya existe"
3949 #: winerror.mc:1871
3950 msgid "No more local devices\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1876
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The site does not exist\n"
3956 msgstr "El archivo no existe"
3958 #: winerror.mc:1881
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The domain controller already exists\n"
3961 msgstr "El puerto %s ya existe"
3963 #: winerror.mc:1886
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Supported only when connected\n"
3966 msgstr "Archivo no encontrado"
3968 #: winerror.mc:1891
3969 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1896
3973 #, fuzzy
3974 msgid "The user profile is invalid\n"
3975 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3977 #: winerror.mc:1901
3978 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:1906
3982 msgid "Not all privileges assigned\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1911
3986 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1916
3990 msgid "No quotas for account\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:1921
3994 msgid "Local user session key\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:1926
3998 msgid "Password too complex for LM\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1931
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Unknown revision\n"
4004 msgstr "Origen desconocido"
4006 #: winerror.mc:1936
4007 msgid "Incompatible revision levels\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1941
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid owner\n"
4013 msgstr "Sintaxis inválida"
4015 #: winerror.mc:1946
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Invalid primary group\n"
4018 msgstr "Sintaxis inválida"
4020 #: winerror.mc:1951
4021 msgid "No impersonation token\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1956
4025 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1961
4029 msgid "No logon servers available\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1966
4033 msgid "No such logon session\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1971
4037 msgid "No such privilege\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1976
4041 msgid "Privilege not held\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1981
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Invalid account name\n"
4047 msgstr "Sintaxis inválida"
4049 #: winerror.mc:1986
4050 #, fuzzy
4051 msgid "User already exists\n"
4052 msgstr "El puerto %s ya existe"
4054 #: winerror.mc:1991
4055 #, fuzzy
4056 msgid "No such user\n"
4057 msgstr "No existe dicho atributo"
4059 #: winerror.mc:1996
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Group already exists\n"
4062 msgstr "El puerto %s ya existe"
4064 #: winerror.mc:2001
4065 msgid "No such group\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2006
4069 msgid "User already in group\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2011
4073 msgid "User not in group\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2016
4077 msgid "Can't delete last admin user\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2021
4081 msgid "Wrong password\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2026
4085 msgid "Ill-formed password\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2031
4089 msgid "Password restriction\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2036
4093 msgid "Logon failure\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2041
4097 msgid "Account restriction\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2046
4101 msgid "Invalid logon hours\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2051
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid workstation\n"
4107 msgstr "Sintaxis inválida"
4109 #: winerror.mc:2056
4110 msgid "Password expired\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2061
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Account disabled\n"
4116 msgstr "deshabilitada"
4118 #: winerror.mc:2066
4119 msgid "No security ID mapped\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:2071
4123 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:2076
4127 msgid "LUIDs exhausted\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:2081
4131 msgid "Invalid sub authority\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:2086
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid ACL\n"
4137 msgstr "Sintaxis inválida"
4139 #: winerror.mc:2091
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Invalid SID\n"
4142 msgstr "Sintaxis inválida"
4144 #: winerror.mc:2096
4145 msgid "Invalid security descriptor\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2101
4149 msgid "Bad inherited ACL\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2106
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Server disabled\n"
4155 msgstr "deshabilitada"
4157 #: winerror.mc:2111
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Server not disabled\n"
4160 msgstr "El manejador no fue activado."
4162 #: winerror.mc:2116
4163 msgid "Invalid ID authority\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2121
4167 msgid "Allotted space exceeded\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2126
4171 msgid "Invalid group attributes\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2131
4175 msgid "Bad impersonation level\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2136
4179 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2141
4183 msgid "Bad validation class\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2146
4187 msgid "Bad token type\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2151
4191 msgid "No security on object\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2156
4195 msgid "Can't access domain information\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2161
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid server state\n"
4201 msgstr "Credenciales inválidos"
4203 #: winerror.mc:2166
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid domain state\n"
4206 msgstr "Sintaxis inválida"
4208 #: winerror.mc:2171
4209 msgid "Invalid domain role\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2176
4213 msgid "No such domain\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2181
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Domain already exists\n"
4219 msgstr "El puerto %s ya existe"
4221 #: winerror.mc:2186
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Domain limit exceeded\n"
4224 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4226 #: winerror.mc:2191
4227 msgid "Internal database corruption\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2196
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Internal error\n"
4233 msgstr "Error de sintaxis\n"
4235 #: winerror.mc:2201
4236 msgid "Generic access types not mapped\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2206
4240 msgid "Bad descriptor format\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2211
4244 msgid "Not a logon process\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2216
4248 msgid "Logon session ID exists\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2221
4252 msgid "Unknown authentication package\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:2226
4256 msgid "Bad logon session state\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2231
4260 msgid "Logon session ID collision\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2236
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid logon type\n"
4266 msgstr "Sintaxis inválida"
4268 #: winerror.mc:2241
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Cannot impersonate\n"
4271 msgstr "No se encuentra la impresora."
4273 #: winerror.mc:2246
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid transaction state\n"
4276 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4278 #: winerror.mc:2251
4279 msgid "Security DB commit failure\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2256
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Account is built-in\n"
4285 msgstr "nativa, interna"
4287 #: winerror.mc:2261
4288 msgid "Group is built-in\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2266
4292 msgid "User is built-in\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2271
4296 msgid "Group is primary for user\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2276
4300 msgid "Token already in use\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2281
4304 msgid "No such local group\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2286
4308 msgid "User not in local group\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2291
4312 msgid "User already in local group\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2296
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Local group already exists\n"
4318 msgstr "El puerto %s ya existe"
4320 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4321 msgid "Logon type not granted\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2306
4325 msgid "Too many secrets\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2311
4329 msgid "Secret too long\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2316
4333 msgid "Internal security DB error\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2321
4337 msgid "Too many context IDs\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2331
4341 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2336
4345 #, fuzzy
4346 msgid "No such member\n"
4347 msgstr "No existe dicho objeto"
4349 #: winerror.mc:2341
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Invalid member\n"
4352 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4354 #: winerror.mc:2346
4355 msgid "Too many SIDs\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2351
4359 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2356
4363 msgid "No inheritable components\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2361
4367 msgid "File or directory corrupt\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2366
4371 msgid "Disk is corrupt\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2371
4375 msgid "No user session key\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2376
4379 msgid "Licence quota exceeded\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2381
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Wrong target name\n"
4385 msgstr "Credenciales inválidos"
4387 #: winerror.mc:2386
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Mutual authentication failed\n"
4390 msgstr "Autentificación inapropriada"
4392 #: winerror.mc:2391
4393 msgid "Time skew between client and server\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2396
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid window handle\n"
4399 msgstr "Sintaxis inválida"
4401 #: winerror.mc:2401
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid menu handle\n"
4404 msgstr "Credenciales inválidos"
4406 #: winerror.mc:2406
4407 msgid "Invalid cursor handle\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2411
4411 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2416
4415 msgid "Invalid hook handle\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2421
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Invalid DWP handle\n"
4421 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4423 #: winerror.mc:2426
4424 msgid "Can't create top-level child window\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2431
4428 msgid "Can't find window class\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2436
4432 msgid "Window owned by another thread\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2441
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Hotkey already registered\n"
4438 msgstr "El puerto %s ya existe"
4440 #: winerror.mc:2446
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Class already exists\n"
4443 msgstr "El puerto %s ya existe"
4445 #: winerror.mc:2451
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Class does not exist\n"
4448 msgstr "La ruta no existe"
4450 #: winerror.mc:2456
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Class has open windows\n"
4453 msgstr "&Ventana"
4455 #: winerror.mc:2461
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid index\n"
4458 msgstr "Sintaxis inválida"
4460 #: winerror.mc:2466
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid icon handle\n"
4463 msgstr "Sintaxis inválida"
4465 #: winerror.mc:2471
4466 msgid "Private dialog index\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2476
4470 #, fuzzy
4471 msgid "List box ID not found\n"
4472 msgstr "ruta %s no encontrada"
4474 #: winerror.mc:2481
4475 msgid "No wildcard characters\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2486
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Clipboard not open\n"
4481 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4483 #: winerror.mc:2491
4484 msgid "Hotkey not registered\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2496
4488 msgid "Not a dialog window\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2501
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Control ID not found\n"
4494 msgstr "ruta %s no encontrada"
4496 #: winerror.mc:2506
4497 msgid "Invalid combobox message\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2511
4501 msgid "Not a combobox window\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2516
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Invalid edit height\n"
4507 msgstr "Credenciales inválidos"
4509 #: winerror.mc:2521
4510 #, fuzzy
4511 msgid "DC not found\n"
4512 msgstr "PATH no encontrado\n"
4514 #: winerror.mc:2526
4515 msgid "Invalid hook filter\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2531
4519 msgid "Invalid filter procedure\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2536
4523 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2541
4527 msgid "Global-only hook procedure\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2546
4531 msgid "Journal hook already set\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2551
4535 msgid "Hook procedure not installed\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2556
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Invalid list box message\n"
4541 msgstr "Sintaxis inválida"
4543 #: winerror.mc:2561
4544 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2566
4548 msgid "No tab stops on this list box\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2571
4552 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2576
4556 msgid "Child window menus not allowed\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2581
4560 msgid "Window has no system menu\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2586
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Invalid message box style\n"
4566 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4568 #: winerror.mc:2591
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4571 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4573 #: winerror.mc:2596
4574 msgid "Screen already locked\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2601
4578 msgid "Window handles have different parents\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2606
4582 msgid "Not a child window\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2611
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid GW command\n"
4588 msgstr "Sintaxis inválida"
4590 #: winerror.mc:2616
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid thread ID\n"
4593 msgstr "Sintaxis inválida"
4595 #: winerror.mc:2621
4596 msgid "Not an MDI child window\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2626
4600 msgid "Popup menu already active\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2631
4604 #, fuzzy
4605 msgid "No scrollbars\n"
4606 msgstr "Desplazar &aquí"
4608 #: winerror.mc:2636
4609 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2641
4613 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2646
4617 msgid "No system resources\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2651
4621 msgid "No non-paged system resources\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2656
4625 msgid "No paged system resources\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2661
4629 msgid "No working set quota\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2666
4633 msgid "No page file quota\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2671
4637 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2676
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Menu item not found\n"
4643 msgstr "Archivo no encontrado"
4645 #: winerror.mc:2681
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4648 msgstr "Credenciales inválidos"
4650 #: winerror.mc:2686
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Hook type not allowed\n"
4653 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4655 #: winerror.mc:2691
4656 msgid "Interactive window station required\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2696
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Timeout\n"
4662 msgstr "Tiempo de espera superado"
4664 #: winerror.mc:2701
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid monitor handle\n"
4667 msgstr "Credenciales inválidos"
4669 #: winerror.mc:2706
4670 msgid "Event log file corrupt\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2711
4674 msgid "Event log can't start\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2716
4678 msgid "Event log file full\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2721
4682 msgid "Event log file changed\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2726
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Installer service failed.\n"
4688 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4690 #: winerror.mc:2731
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Installation aborted by user\n"
4693 msgstr "Programas de instalación"
4695 #: winerror.mc:2736
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation failure\n"
4698 msgstr "Programas de instalación"
4700 #: winerror.mc:2741
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Installation suspended\n"
4703 msgstr "Programas de instalación"
4705 #: winerror.mc:2746
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Unknown product\n"
4708 msgstr "Origen desconocido"
4710 #: winerror.mc:2751
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Unknown feature\n"
4713 msgstr "Característica desconocida en %s"
4715 #: winerror.mc:2756
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Unknown component\n"
4718 msgstr "Origen desconocido"
4720 #: winerror.mc:2761
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Unknown property\n"
4723 msgstr "Origen desconocido"
4725 #: winerror.mc:2766
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid handle state\n"
4728 msgstr "Sintaxis inválida"
4730 #: winerror.mc:2771
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Bad configuration\n"
4733 msgstr "Configuración de Wine"
4735 #: winerror.mc:2776
4736 msgid "Index is missing\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2781
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Installation source is missing\n"
4742 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4744 #: winerror.mc:2786
4745 msgid "Wrong installation package version\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2791
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Product uninstalled\n"
4751 msgstr "Cancelado por el usuario"
4753 #: winerror.mc:2796
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Invalid query syntax\n"
4756 msgstr "Sintaxis inválida"
4758 #: winerror.mc:2801
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Invalid field\n"
4761 msgstr "Sintaxis inválida"
4763 #: winerror.mc:2806
4764 msgid "Device removed\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2811
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Installation already running\n"
4770 msgstr "Programas de instalación"
4772 #: winerror.mc:2816
4773 msgid "Installation package failed to open\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2821
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Installation package is invalid\n"
4779 msgstr "Programas de instalación"
4781 #: winerror.mc:2826
4782 msgid "Installer user interface failed\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2831
4786 msgid "Failed to open installation log file\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2836
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Installation language not supported\n"
4792 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4794 #: winerror.mc:2841
4795 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2846
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Installation package rejected\n"
4801 msgstr "Programas de instalación"
4803 #: winerror.mc:2851
4804 msgid "Function could not be called\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2856
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Function failed\n"
4810 msgstr "Función esperada"
4812 #: winerror.mc:2861
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid table\n"
4815 msgstr "Sintaxis inválida"
4817 #: winerror.mc:2866
4818 msgid "Data type mismatch\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4822 msgid "Unsupported type\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2876
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Creation failed\n"
4828 msgstr "Abrir archivo"
4830 #: winerror.mc:2881
4831 msgid "Temporary directory not writable\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2886
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Installation platform not supported\n"
4837 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4839 #: winerror.mc:2891
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Installer not used\n"
4842 msgstr "Archivo no encontrado"
4844 #: winerror.mc:2896
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Failed to open the patch package\n"
4847 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4849 #: winerror.mc:2901
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Invalid patch package\n"
4852 msgstr "Sintaxis inválida"
4854 #: winerror.mc:2906
4855 msgid "Unsupported patch package\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:2911
4859 msgid "Another version is installed\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:2916
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid command line\n"
4865 msgstr "Sintaxis inválida"
4867 #: winerror.mc:2921
4868 msgid "Remote installation not allowed\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2926
4872 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:2931
4876 msgid "Invalid string binding\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:2936
4880 msgid "Wrong kind of binding\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2941
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Invalid binding\n"
4886 msgstr "Sintaxis inválida"
4888 #: winerror.mc:2946
4889 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2951
4893 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2956
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid string UUID\n"
4899 msgstr "Sintaxis inválida"
4901 #: winerror.mc:2961
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid endpoint format\n"
4904 msgstr "Credenciales inválidos"
4906 #: winerror.mc:2966
4907 msgid "Invalid network address\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2971
4911 #, fuzzy
4912 msgid "No endpoint found\n"
4913 msgstr "PATH no encontrado\n"
4915 #: winerror.mc:2976
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid timeout value\n"
4918 msgstr "Sintaxis inválida"
4920 #: winerror.mc:2981
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Object UUID not found\n"
4923 msgstr "ruta %s no encontrada"
4925 #: winerror.mc:2986
4926 msgid "UUID already registered\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:2991
4930 msgid "UUID type already registered\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2996
4934 msgid "Server already listening\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:3001
4938 msgid "No protocol sequences registered\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3006
4942 msgid "RPC server not listening\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:3011
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Unknown manager type\n"
4948 msgstr "Tipo desconocido"
4950 #: winerror.mc:3016
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Unknown interface\n"
4953 msgstr "Origen desconocido"
4955 #: winerror.mc:3021
4956 msgid "No bindings\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3026
4960 msgid "No protocol sequences\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3031
4964 msgid "Can't create endpoint\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3036
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Out of resources\n"
4970 msgstr "Sin memoria."
4972 #: winerror.mc:3041
4973 msgid "RPC server unavailable\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3046
4977 msgid "RPC server too busy\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3051
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid network options\n"
4983 msgstr "Sintaxis inválida"
4985 #: winerror.mc:3056
4986 msgid "No RPC call active\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3061
4990 msgid "RPC call failed\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3066
4994 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3071
4998 #, fuzzy
4999 msgid "RPC protocol error\n"
5000 msgstr "Error de protocolo"
5002 #: winerror.mc:3076
5003 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:3086
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid tag\n"
5009 msgstr "Sintaxis inválida"
5011 #: winerror.mc:3091
5012 msgid "Invalid array bounds\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3096
5016 msgid "No entry name\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3101
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid name syntax\n"
5022 msgstr "Sintaxis inválida"
5024 #: winerror.mc:3106
5025 msgid "Unsupported name syntax\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3111
5029 #, fuzzy
5030 msgid "No network address\n"
5031 msgstr "Compartición de red"
5033 #: winerror.mc:3116
5034 msgid "Duplicate endpoint\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3121
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Unknown authentication type\n"
5040 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5042 #: winerror.mc:3126
5043 msgid "Maximum calls too low\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3131
5047 msgid "String too long\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3136
5051 msgid "Protocol sequence not found\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3141
5055 msgid "Procedure number out of range\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3146
5059 msgid "Binding has no authentication data\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3151
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Unknown authentication service\n"
5065 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5067 #: winerror.mc:3156
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unknown authentication level\n"
5070 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5072 #: winerror.mc:3161
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid authentication identity\n"
5075 msgstr "Autentificación inapropriada"
5077 #: winerror.mc:3166
5078 msgid "Unknown authorisation service\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3171
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid entry\n"
5084 msgstr "Sintaxis inválida"
5086 #: winerror.mc:3176
5087 msgid "Can't perform operation\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3181
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Endpoints not registered\n"
5093 msgstr "Sale del editor de registro"
5095 #: winerror.mc:3186
5096 msgid "Nothing to export\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3191
5100 msgid "Incomplete name\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3196
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Invalid version option\n"
5106 msgstr "Sintaxis inválida"
5108 #: winerror.mc:3201
5109 msgid "No more members\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3206
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Not all objects unexported\n"
5115 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5117 #: winerror.mc:3211
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Interface not found\n"
5120 msgstr "Archivo no encontrado"
5122 #: winerror.mc:3216
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Entry already exists\n"
5125 msgstr "El puerto %s ya existe"
5127 #: winerror.mc:3221
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Entry not found\n"
5130 msgstr "PATH no encontrado\n"
5132 #: winerror.mc:3226
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Name service unavailable\n"
5135 msgstr "Tamaño disponible"
5137 #: winerror.mc:3231
5138 msgid "Invalid network address family\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3236
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Operation not supported\n"
5144 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5146 #: winerror.mc:3241
5147 msgid "No security context available\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3246
5151 #, fuzzy
5152 msgid "RPCInternal error\n"
5153 msgstr "Error de parámetro\n"
5155 #: winerror.mc:3251
5156 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3256
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Address error\n"
5162 msgstr "Barra de &direcciones"
5164 #: winerror.mc:3261
5165 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3266
5169 msgid "Floating-point underflow\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3271
5173 msgid "Floating-point overflow\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3276
5177 msgid "No more entries\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3281
5181 msgid "Character translation table open failed\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3286
5185 msgid "Character translation table file too small\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3291
5189 msgid "Null context handle\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3296
5193 msgid "Context handle damaged\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3301
5197 msgid "Binding handle mismatch\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3306
5201 msgid "Cannot get call handle\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3311
5205 msgid "Null reference pointer\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3316
5209 msgid "Enumeration value out of range\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3321
5213 msgid "Byte count too small\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3326
5217 msgid "Bad stub data\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3331
5221 msgid "Invalid user buffer\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3336
5225 msgid "Unrecognised media\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3341
5229 msgid "No trust secret\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3346
5233 msgid "No trust SAM account\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3351
5237 msgid "Trusted domain failure\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3356
5241 msgid "Trusted relationship failure\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3361
5245 msgid "Trust logon failure\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3366
5249 msgid "RPC call already in progress\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3371
5253 msgid "NETLOGON is not started\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3376
5257 msgid "Account expired\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3381
5261 msgid "Redirector has open handles\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3386
5265 msgid "Printer driver already installed\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3391
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Unknown port\n"
5271 msgstr "Origen desconocido"
5273 #: winerror.mc:3396
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Unknown printer driver\n"
5276 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5278 #: winerror.mc:3401
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Unknown print processor\n"
5281 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5283 #: winerror.mc:3406
5284 msgid "Invalid separator file\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3411
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid priority\n"
5290 msgstr "Sintaxis inválida"
5292 #: winerror.mc:3416
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid printer name\n"
5295 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5297 #: winerror.mc:3421
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Printer already exists\n"
5300 msgstr "El puerto %s ya existe"
5302 #: winerror.mc:3426
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid printer command\n"
5305 msgstr "Sintaxis inválida"
5307 #: winerror.mc:3431
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Invalid data type\n"
5310 msgstr "Sintaxis inválida"
5312 #: winerror.mc:3436
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid environment\n"
5315 msgstr "Sintaxis inválida"
5317 #: winerror.mc:3441
5318 msgid "No more bindings\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3446
5322 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3451
5326 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3456
5330 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3461
5334 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3466
5338 msgid "Server has open handles\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3471
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Resource data not found\n"
5344 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5346 #: winerror.mc:3476
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Resource type not found\n"
5349 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5351 #: winerror.mc:3481
5352 msgid "Resource name not found\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3486
5356 msgid "Resource language not found\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3491
5360 msgid "Not enough quota\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3496
5364 msgid "No interfaces\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3501
5368 msgid "RPC call cancelled\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3506
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Binding incomplete\n"
5374 msgstr ""
5375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5376 "No implementado\n"
5377 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5378 "Aún no implementado"
5380 #: winerror.mc:3511
5381 msgid "RPC comm failure\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3516
5385 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3521
5389 msgid "No principal name registered\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3526
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Not an RPC error\n"
5395 msgstr "Error de sintaxis\n"
5397 #: winerror.mc:3531
5398 msgid "UUID is local only\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3536
5402 msgid "Security package error\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3541
5406 msgid "Thread not cancelled\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3546
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid handle operation\n"
5412 msgstr "Sintaxis inválida"
5414 #: winerror.mc:3551
5415 msgid "Wrong serialising package version\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3556
5419 msgid "Wrong stub version\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3561
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid pipe object\n"
5425 msgstr "Sintaxis inválida"
5427 #: winerror.mc:3566
5428 msgid "Wrong pipe order\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3571
5432 msgid "Wrong pipe version\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3576
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Group member not found\n"
5438 msgstr "ruta %s no encontrada"
5440 #: winerror.mc:3581
5441 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3586
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid object\n"
5447 msgstr "Sintaxis inválida"
5449 #: winerror.mc:3591
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid time\n"
5452 msgstr "Sintaxis inválida"
5454 #: winerror.mc:3596
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid form name\n"
5457 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5459 #: winerror.mc:3601
5460 msgid "Invalid form size\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3606
5464 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3611
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Printer deleted\n"
5470 msgstr "Fecha de borrado"
5472 #: winerror.mc:3616
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid printer state\n"
5475 msgstr "Sintaxis inválida"
5477 #: winerror.mc:3621
5478 msgid "User must change password\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3626
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Domain controller not found\n"
5484 msgstr "Archivo no encontrado"
5486 #: winerror.mc:3631
5487 msgid "Account locked out\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3636
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Invalid pixel format\n"
5493 msgstr "Sintaxis inválida"
5495 #: winerror.mc:3641
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid driver\n"
5498 msgstr "Sintaxis inválida"
5500 #: winerror.mc:3646
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Invalid object resolver set\n"
5503 msgstr "Sintaxis inválida"
5505 #: winerror.mc:3651
5506 msgid "Incomplete RPC send\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3656
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5512 msgstr "Sintaxis inválida"
5514 #: winerror.mc:3661
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5517 msgstr "Sintaxis inválida"
5519 #: winerror.mc:3666
5520 msgid "RPC pipe closed\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3671
5524 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3676
5528 #, fuzzy
5529 msgid "No data on RPC pipe\n"
5530 msgstr "Error de sintaxis\n"
5532 #: winerror.mc:3681
5533 #, fuzzy
5534 msgid "No site name available\n"
5535 msgstr "No disponible; "
5537 #: winerror.mc:3686
5538 msgid "The file cannot be accessed\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:3691
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5544 msgstr "No se encontró '%s'."
5546 #: winerror.mc:3696
5547 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3701
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Not all objects could be exported\n"
5553 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5555 #: winerror.mc:3706
5556 #, fuzzy
5557 msgid "The interface could not be exported\n"
5558 msgstr "No se encontró '%s'."
5560 #: winerror.mc:3711
5561 #, fuzzy
5562 msgid "The profile could not be added\n"
5563 msgstr "No se encontró '%s'."
5565 #: winerror.mc:3716
5566 #, fuzzy
5567 msgid "The profile element could not be added\n"
5568 msgstr "No se encontró '%s'."
5570 #: winerror.mc:3721
5571 #, fuzzy
5572 msgid "The profile element could not be removed\n"
5573 msgstr "No se encontró '%s'."
5575 #: winerror.mc:3726
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The group element could not be added\n"
5578 msgstr "No se encontró '%s'."
5580 #: winerror.mc:3731
5581 #, fuzzy
5582 msgid "The group element could not be removed\n"
5583 msgstr "No se encontró '%s'."
5585 #: winerror.mc:3736
5586 #, fuzzy
5587 msgid "The username could not be found\n"
5588 msgstr "No se encontró '%s'."
5590 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5591 msgid "Local Port"
5592 msgstr "Puerto local"
5594 #: localspl.rc:29
5595 msgid "Local Monitor"
5596 msgstr "Monitor local"
5598 #: localui.rc:29
5599 msgid "'%s' is not a valid port name"
5600 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5602 #: localui.rc:30
5603 msgid "Port %s already exists"
5604 msgstr "El puerto %s ya existe"
5606 #: localui.rc:31
5607 msgid "This port has no options to configure"
5608 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5610 #: mapi32.rc:28
5611 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5612 msgstr ""
5613 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5614 "correo MAPI."
5616 #: mapi32.rc:29
5617 msgid "Send Mail"
5618 msgstr "Enviar correo"
5620 #: mpr.rc:27
5621 msgid "Entire Network"
5622 msgstr "Toda la red"
5624 #: mshtml.rc:31
5625 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5626 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5628 #: mshtml.rc:32
5629 msgid "HTML Document"
5630 msgstr "Documento HTML"
5632 #: mshtml.rc:26
5633 msgid "Downloading from %s..."
5634 msgstr "Descargando desde %s..."
5636 #: mshtml.rc:25
5637 msgid "Done"
5638 msgstr "Listo"
5640 #: msi.rc:27
5641 msgid ""
5642 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5643 "file path and try again."
5644 msgstr ""
5645 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5646 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5648 #: msi.rc:28
5649 msgid "path %s not found"
5650 msgstr "ruta %s no encontrada"
5652 #: msi.rc:29
5653 msgid "insert disk %s"
5654 msgstr "inserte el disco %s"
5656 #: msi.rc:30
5657 #, fuzzy
5658 msgid ""
5659 "Windows Installer %s\n"
5660 "\n"
5661 "Usage:\n"
5662 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5663 "\n"
5664 "Install a product:\n"
5665 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5666 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5667 "\t/a package [property]\n"
5668 "Repair an installation:\n"
5669 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5670 "Uninstall a product:\n"
5671 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5672 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5673 "Advertise a product:\n"
5674 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5675 "Apply a patch:\n"
5676 "\t/p patch_package [property]\n"
5677 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5678 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5679 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5680 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5681 "Register MSI Service:\n"
5682 "\t/y\n"
5683 "Unregister MSI Service:\n"
5684 "\t/z\n"
5685 "Display this help:\n"
5686 "\t/help\n"
5687 "\t/?\n"
5688 msgstr ""
5689 "Windows Installer %s\n"
5690 "\n"
5691 "Usage:\n"
5692 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5693 "\n"
5694 "Install a product:\n"
5695 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5696 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5697 "\t/a package [property]\n"
5698 "Repair an installation:\n"
5699 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5700 "Uninstall a product:\n"
5701 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5702 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5703 "Advertise a product:\n"
5704 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5705 "Apply a patch:\n"
5706 "\t/p patchpackage [property]\n"
5707 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5708 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5709 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5710 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5711 "Register MSI Service:\n"
5712 "\t/y\n"
5713 "Unregister MSI Service:\n"
5714 "\t/z\n"
5715 "Display this help:\n"
5716 "\t/help\n"
5717 "\t/?\n"
5719 #: msi.rc:57
5720 msgid "enter which folder contains %s"
5721 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5723 #: msi.rc:58
5724 msgid "install source for feature missing"
5725 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5727 #: msi.rc:59
5728 msgid "network drive for feature missing"
5729 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5731 #: msi.rc:60
5732 msgid "feature from:"
5733 msgstr "característica de:"
5735 #: msi.rc:61
5736 msgid "choose which folder contains %s"
5737 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5739 #: msrle32.rc:27
5740 msgid "WINE-MS-RLE"
5741 msgstr "WINE-MS-RLE"
5743 #: msrle32.rc:28
5744 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5745 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5747 #: msrle32.rc:29
5748 msgid ""
5749 "Wine MS-RLE video codec\n"
5750 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5751 msgstr ""
5752 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5753 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5755 #: msvfw32.rc:25
5756 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5757 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5759 #: msvidc32.rc:25
5760 msgid "MS-CRAM"
5761 msgstr "MS-CRAM"
5763 #: msvidc32.rc:26
5764 msgid "Wine Video 1 video codec"
5765 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5767 #: oleacc.rc:27
5768 msgid "unknown object"
5769 msgstr ""
5771 #: oleacc.rc:28
5772 #, fuzzy
5773 msgid "title bar"
5774 msgstr "Sin barra de &título"
5776 #: oleacc.rc:29
5777 msgid "menu bar"
5778 msgstr ""
5780 #: oleacc.rc:30
5781 #, fuzzy
5782 msgid "scroll bar"
5783 msgstr "Desplazar &aquí"
5785 #: oleacc.rc:31
5786 msgid "grip"
5787 msgstr ""
5789 #: oleacc.rc:32
5790 msgid "sound"
5791 msgstr ""
5793 #: oleacc.rc:33
5794 msgid "cursor"
5795 msgstr ""
5797 #: oleacc.rc:34
5798 msgid "caret"
5799 msgstr ""
5801 #: oleacc.rc:35
5802 msgid "alert"
5803 msgstr ""
5805 #: oleacc.rc:36
5806 #, fuzzy
5807 msgid "window"
5808 msgstr "&Ventana"
5810 #: oleacc.rc:37
5811 msgid "client"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:38
5815 msgid "popup menu"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:39
5819 msgid "menu item"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:40
5823 msgid "tool tip"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:41
5827 #, fuzzy
5828 msgid "application"
5829 msgstr "Aplicaciones"
5831 #: oleacc.rc:42
5832 #, fuzzy
5833 msgid "document"
5834 msgstr "Argumento faltante\n"
5836 #: oleacc.rc:43
5837 msgid "pane"
5838 msgstr ""
5840 #: oleacc.rc:44
5841 msgid "chart"
5842 msgstr ""
5844 #: oleacc.rc:45
5845 msgid "dialog"
5846 msgstr ""
5848 #: oleacc.rc:46
5849 msgid "border"
5850 msgstr ""
5852 #: oleacc.rc:47
5853 msgid "grouping"
5854 msgstr ""
5856 #: oleacc.rc:48
5857 #, fuzzy
5858 msgid "separator"
5859 msgstr "Separador"
5861 #: oleacc.rc:49
5862 msgid "tool bar"
5863 msgstr ""
5865 #: oleacc.rc:50
5866 #, fuzzy
5867 msgid "status bar"
5868 msgstr "Barra de &estado"
5870 #: oleacc.rc:51
5871 #, fuzzy
5872 msgid "table"
5873 msgstr "Table"
5875 #: oleacc.rc:52
5876 msgid "column header"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:53
5880 msgid "row header"
5881 msgstr ""
5883 #: oleacc.rc:54
5884 #, fuzzy
5885 msgid "column"
5886 msgstr "C&olumna"
5888 #: oleacc.rc:55
5889 msgid "row"
5890 msgstr ""
5892 #: oleacc.rc:56
5893 msgid "cell"
5894 msgstr ""
5896 #: oleacc.rc:57
5897 msgid "link"
5898 msgstr ""
5900 #: oleacc.rc:58
5901 msgid "help balloon"
5902 msgstr ""
5904 #: oleacc.rc:59
5905 msgid "character"
5906 msgstr ""
5908 #: oleacc.rc:60
5909 msgid "list"
5910 msgstr ""
5912 #: oleacc.rc:61
5913 msgid "list item"
5914 msgstr ""
5916 #: oleacc.rc:62
5917 msgid "outline"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:63
5921 msgid "outline item"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:64
5925 msgid "page tab"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:65
5929 msgid "property page"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:66
5933 msgid "indicator"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:67
5937 msgid "graphic"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:68
5941 msgid "static text"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:69
5945 msgid "text"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:70
5949 msgid "push button"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:71
5953 msgid "check button"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:72
5957 msgid "radio button"
5958 msgstr ""
5960 #: oleacc.rc:73
5961 msgid "combo box"
5962 msgstr ""
5964 #: oleacc.rc:74
5965 msgid "drop down"
5966 msgstr ""
5968 #: oleacc.rc:75
5969 #, fuzzy
5970 msgid "progress bar"
5971 msgstr "Barra de &direcciones"
5973 #: oleacc.rc:76
5974 msgid "dial"
5975 msgstr ""
5977 #: oleacc.rc:77
5978 msgid "hot key field"
5979 msgstr ""
5981 #: oleacc.rc:78
5982 msgid "slider"
5983 msgstr ""
5985 #: oleacc.rc:79
5986 msgid "spin box"
5987 msgstr ""
5989 #: oleacc.rc:80
5990 msgid "diagram"
5991 msgstr ""
5993 #: oleacc.rc:81
5994 #, fuzzy
5995 msgid "animation"
5996 msgstr "Información"
5998 #: oleacc.rc:82
5999 msgid "equation"
6000 msgstr ""
6002 #: oleacc.rc:83
6003 msgid "drop down button"
6004 msgstr ""
6006 #: oleacc.rc:84
6007 msgid "menu button"
6008 msgstr ""
6010 #: oleacc.rc:85
6011 msgid "grid drop down button"
6012 msgstr ""
6014 #: oleacc.rc:86
6015 msgid "white space"
6016 msgstr ""
6018 #: oleacc.rc:87
6019 msgid "page tab list"
6020 msgstr ""
6022 #: oleacc.rc:88
6023 #, fuzzy
6024 msgid "clock"
6025 msgstr "Reloj"
6027 #: oleacc.rc:89
6028 msgid "split button"
6029 msgstr ""
6031 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6032 msgid "IP address"
6033 msgstr ""
6035 #: oleacc.rc:91
6036 msgid "outline button"
6037 msgstr ""
6039 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6040 msgid "True"
6041 msgstr "Verdadero"
6043 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6044 msgid "False"
6045 msgstr "Falso"
6047 #: oleaut32.rc:31
6048 msgid "On"
6049 msgstr "Activado"
6051 #: oleaut32.rc:32
6052 msgid "Off"
6053 msgstr "Desactivado"
6055 #: oledlg.rc:25
6056 msgid "Insert a new %s object into your document"
6057 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6059 #: oledlg.rc:26
6060 msgid ""
6061 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6062 "may activate it using the program which created it."
6063 msgstr ""
6064 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6065 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6067 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Browse"
6070 msgstr ""
6071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6072 "Explorar\n"
6073 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6074 "Examinar"
6076 #: oledlg.rc:28
6077 msgid ""
6078 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6079 "control."
6080 msgstr ""
6081 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6082 "control OLE."
6084 #: oledlg.rc:29
6085 msgid "Add Control"
6086 msgstr "Añadir control"
6088 #: oledlg.rc:34
6089 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6090 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6092 #: oledlg.rc:35
6093 msgid ""
6094 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6095 "activate it using %s."
6096 msgstr ""
6097 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6098 "activarlo usando %s."
6100 #: oledlg.rc:36
6101 msgid ""
6102 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6103 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6104 msgstr ""
6105 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6106 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6108 #: oledlg.rc:37
6109 msgid ""
6110 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6111 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6112 "your document."
6113 msgstr ""
6114 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6115 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6116 "se reflejarán en su documento."
6118 #: oledlg.rc:38
6119 msgid ""
6120 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6121 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6122 "in your document."
6123 msgstr ""
6124 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6125 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6126 "archivo se reflejarán en su documento."
6128 #: oledlg.rc:39
6129 msgid ""
6130 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6131 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6132 "be reflected in your document."
6133 msgstr ""
6134 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6135 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6136 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6138 #: oledlg.rc:40
6139 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6140 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6142 #: oledlg.rc:41
6143 msgid "Unknown Type"
6144 msgstr "Tipo desconocido"
6146 #: oledlg.rc:42
6147 msgid "Unknown Source"
6148 msgstr "Origen desconocido"
6150 #: oledlg.rc:43
6151 msgid "the program which created it"
6152 msgstr "el programa que lo creó"
6154 #: sane.rc:31
6155 msgctxt "unit: pixels"
6156 msgid "px"
6157 msgstr "px"
6159 #: sane.rc:32
6160 msgctxt "unit: bits"
6161 msgid "b"
6162 msgstr "b"
6164 #: sane.rc:33
6165 msgctxt "unit: millimeters"
6166 msgid "mm"
6167 msgstr "mm"
6169 #: sane.rc:34
6170 msgctxt "unit: dots/inch"
6171 msgid "dpi"
6172 msgstr "dpi"
6174 #: sane.rc:35
6175 msgctxt "unit: percent"
6176 msgid "%"
6177 msgstr "%"
6179 #: sane.rc:36
6180 msgctxt "unit: microseconds"
6181 msgid "us"
6182 msgstr "µs"
6184 #: setupapi.rc:28
6185 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6186 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6188 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6189 msgid "Unknown"
6190 msgstr "Desconocido"
6192 #: setupapi.rc:30
6193 msgid "Copy files from:"
6194 msgstr "Copiar archivos desde:"
6196 #: setupapi.rc:31
6197 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6198 msgstr ""
6199 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6201 #: shdoclc.rc:36
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Default"
6204 msgstr ""
6205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6206 "Default\n"
6207 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6208 "Por defecto"
6210 #: shdoclc.rc:39
6211 msgid "F&orward"
6212 msgstr "Ade&lante"
6214 #: shdoclc.rc:41
6215 msgid "&Save Background As..."
6216 msgstr "&Guardar fondo como..."
6218 #: shdoclc.rc:42
6219 msgid "Set As Back&ground"
6220 msgstr "P&oner como fondo"
6222 #: shdoclc.rc:43
6223 msgid "&Copy Background"
6224 msgstr "&Copiar fondo"
6226 #: shdoclc.rc:44
6227 msgid "Set as &Desktop Item"
6228 msgstr "Añadir al &escritorio"
6230 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6231 msgid "Select &All"
6232 msgstr "Seleccionar &todo"
6234 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6235 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6236 msgid "&Paste"
6237 msgstr "&Pegar"
6239 #: shdoclc.rc:49
6240 msgid "Create Shor&tcut"
6241 msgstr "Crear acce&so directo"
6243 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6244 msgid "Add to &Favorites..."
6245 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6247 #: shdoclc.rc:51
6248 msgid "&View Source"
6249 msgstr "&Ver código"
6251 #: shdoclc.rc:53
6252 msgid "&Encoding"
6253 msgstr "Cod&ificación"
6255 #: shdoclc.rc:55
6256 msgid "Pr&int"
6257 msgstr "I&mprimir"
6259 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6260 #, fuzzy
6261 msgid "&Properties"
6262 msgstr ""
6263 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6264 "&Propiedades\n"
6265 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6266 "Propie&dades"
6268 #: shdoclc.rc:61
6269 msgid "Image"
6270 msgstr "Image"
6272 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6273 msgid "&Open Link"
6274 msgstr "&Abrir enlace"
6276 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6277 msgid "Open Link in &New Window"
6278 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6280 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6281 msgid "Save Target &As..."
6282 msgstr "Guardar en&lace como..."
6284 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6285 msgid "&Print Target"
6286 msgstr "&Imprimir enlace"
6288 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6289 msgid "S&how Picture"
6290 msgstr "M&ostrar imagen"
6292 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6293 msgid "&Save Picture As..."
6294 msgstr "G&uardar imagen como..."
6296 #: shdoclc.rc:70
6297 msgid "&E-mail Picture..."
6298 msgstr "&Enviar por correo..."
6300 #: shdoclc.rc:71
6301 msgid "Pr&int Picture..."
6302 msgstr "I&mprimir imagen..."
6304 #: shdoclc.rc:72
6305 msgid "&Go to My Pictures"
6306 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6308 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6309 msgid "Set as Back&ground"
6310 msgstr "&Poner como fondo"
6312 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6313 msgid "Set as &Desktop Item..."
6314 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6316 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6317 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Cu&t"
6320 msgstr ""
6321 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "Cor&tar\n"
6323 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6324 "Co&rtar"
6326 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6327 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6328 #: wordpad.rc:102
6329 msgid "&Copy"
6330 msgstr "&Copiar"
6332 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6333 msgid "Copy Shor&tcut"
6334 msgstr "Copiar acce&so directo"
6336 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6337 msgid "P&roperties"
6338 msgstr "Propie&dades"
6340 #: shdoclc.rc:86
6341 msgid "Control"
6342 msgstr "Control"
6344 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6345 msgid "&Undo"
6346 msgstr "&Deshacer"
6348 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6349 #, fuzzy
6350 msgid "&Delete"
6351 msgstr ""
6352 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6353 "&Eliminar\n"
6354 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6355 "&Borrar"
6357 #: shdoclc.rc:98
6358 msgid "Table"
6359 msgstr "Table"
6361 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6362 msgid "&Select"
6363 msgstr "&Seleccionar"
6365 #: shdoclc.rc:102
6366 msgid "&Cell"
6367 msgstr "&Celda"
6369 #: shdoclc.rc:103
6370 msgid "&Row"
6371 msgstr "&Fila"
6373 #: shdoclc.rc:104
6374 msgid "&Column"
6375 msgstr "C&olumna"
6377 #: shdoclc.rc:105
6378 msgid "&Table"
6379 msgstr "&Tabla"
6381 #: shdoclc.rc:108
6382 msgid "&Cell Properties"
6383 msgstr "Propiedades de &celda"
6385 #: shdoclc.rc:109
6386 msgid "&Table Properties"
6387 msgstr "Propiedades de &tabla"
6389 #: shdoclc.rc:112
6390 msgid "1DSite Select"
6391 msgstr "1DSite Select"
6393 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Paste"
6396 msgstr ""
6397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "&Pegar\n"
6399 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6400 "Pegar"
6402 #: shdoclc.rc:118
6403 msgid "&Print"
6404 msgstr "&Imprimir"
6406 #: shdoclc.rc:122
6407 msgid "Anchor"
6408 msgstr "Anchor"
6410 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6411 #, fuzzy
6412 msgid "&Open"
6413 msgstr ""
6414 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "&Abrir\n"
6416 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6417 "A&brir..."
6419 #: shdoclc.rc:125
6420 msgid "Open in &New Window"
6421 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6423 #: shdoclc.rc:129
6424 msgid "Cut"
6425 msgstr "Cor&tar"
6427 #: shdoclc.rc:139
6428 msgid "Context Unknown"
6429 msgstr "Context Unknown"
6431 #: shdoclc.rc:144
6432 msgid "DYNSRC Image"
6433 msgstr "DYNSRC Image"
6435 #: shdoclc.rc:152
6436 msgid "&Save Video As..."
6437 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6439 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6440 msgid "Play"
6441 msgstr "&Reproducir"
6443 #: shdoclc.rc:168
6444 msgid "ART Image"
6445 msgstr "ART Image"
6447 #: shdoclc.rc:189
6448 msgid "Rewind"
6449 msgstr "Re&bobinar"
6451 #: shdoclc.rc:194
6452 msgid "Debug"
6453 msgstr "Debug"
6455 #: shdoclc.rc:196
6456 msgid "Trace Tags"
6457 msgstr "Trazar &etiquetas"
6459 #: shdoclc.rc:197
6460 msgid "Resource Failures"
6461 msgstr "Fallos de &recursos"
6463 #: shdoclc.rc:198
6464 msgid "Dump Tracking Info"
6465 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6467 #: shdoclc.rc:199
6468 msgid "Debug Break"
6469 msgstr "Depurar &parada"
6471 #: shdoclc.rc:200
6472 msgid "Debug View"
6473 msgstr "Depurar &vista"
6475 #: shdoclc.rc:201
6476 msgid "Dump Tree"
6477 msgstr "Volcar &Tree"
6479 #: shdoclc.rc:202
6480 msgid "Dump Lines"
6481 msgstr "Volcar &Lines"
6483 #: shdoclc.rc:203
6484 msgid "Dump DisplayTree"
6485 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6487 #: shdoclc.rc:204
6488 msgid "Dump FormatCaches"
6489 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6491 #: shdoclc.rc:205
6492 msgid "Dump LayoutRects"
6493 msgstr "Volcar La&youtRects"
6495 #: shdoclc.rc:206
6496 msgid "Memory Monitor"
6497 msgstr "Monitor de &memoria"
6499 #: shdoclc.rc:207
6500 msgid "Performance Meters"
6501 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6503 #: shdoclc.rc:208
6504 msgid "Save HTML"
6505 msgstr "Guardar &HTML"
6507 #: shdoclc.rc:210
6508 msgid "&Browse View"
6509 msgstr "E&xaminar vista"
6511 #: shdoclc.rc:211
6512 msgid "&Edit View"
6513 msgstr "Ed&itar vista"
6515 #: shdoclc.rc:214
6516 msgid "Vertical Scrollbar"
6517 msgstr "Vertical Scrollbar"
6519 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6520 msgid "Scroll Here"
6521 msgstr "Desplazar &aquí"
6523 #: shdoclc.rc:218
6524 msgid "Top"
6525 msgstr "&Principio"
6527 #: shdoclc.rc:219
6528 msgid "Bottom"
6529 msgstr "&Final"
6531 #: shdoclc.rc:221
6532 msgid "Page Up"
6533 msgstr "Página a&rriba"
6535 #: shdoclc.rc:222
6536 msgid "Page Down"
6537 msgstr "Página a&bajo"
6539 #: shdoclc.rc:224
6540 msgid "Scroll Up"
6541 msgstr "Desplazar arr&iba"
6543 #: shdoclc.rc:225
6544 msgid "Scroll Down"
6545 msgstr "Desplazar aba&jo"
6547 #: shdoclc.rc:228
6548 msgid "Horizontal Scrollbar"
6549 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6551 #: shdoclc.rc:232
6552 msgid "Left Edge"
6553 msgstr "Borde &izquierdo"
6555 #: shdoclc.rc:233
6556 msgid "Right Edge"
6557 msgstr "Borde &derecho"
6559 #: shdoclc.rc:235
6560 msgid "Page Left"
6561 msgstr "Página a la i&zquierda"
6563 #: shdoclc.rc:236
6564 msgid "Page Right"
6565 msgstr "Página a la d&erecha"
6567 #: shdoclc.rc:238
6568 msgid "Scroll Left"
6569 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6571 #: shdoclc.rc:239
6572 msgid "Scroll Right"
6573 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6575 #: shdoclc.rc:25
6576 msgid "Wine Internet Explorer"
6577 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6579 #: shdoclc.rc:30
6580 msgid "&w&bPage &p"
6581 msgstr "&w&bPágina &p"
6583 #: shdoclc.rc:31
6584 msgid "&u&b&d"
6585 msgstr "&u&b&d"
6587 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6588 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6589 #: wordpad.rc:26
6590 msgid "&File"
6591 msgstr "&Archivo"
6593 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6594 msgid "&New"
6595 msgstr "&Nuevo"
6597 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6598 msgid "&Window"
6599 msgstr "&Ventana"
6601 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6602 msgid "&Open..."
6603 msgstr "&Abrir..."
6605 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6606 msgid "Save &as..."
6607 msgstr "Guardar &como..."
6609 #: shdocvw.rc:35
6610 msgid "Print &format..."
6611 msgstr "&Formato de impresión..."
6613 #: shdocvw.rc:36
6614 msgid "Pr&int..."
6615 msgstr "&Imprimir..."
6617 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Print previe&w"
6620 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6622 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6623 msgid "&Close"
6624 msgstr ""
6626 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6627 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6628 msgid "&View"
6629 msgstr "&Ver"
6631 #: shdocvw.rc:44
6632 msgid "&Toolbars"
6633 msgstr "&Barra de herramientas"
6635 #: shdocvw.rc:46
6636 msgid "&Standard bar"
6637 msgstr "Barra &estándar"
6639 #: shdocvw.rc:47
6640 msgid "&Address bar"
6641 msgstr "Barra de &direcciones"
6643 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6644 msgid "&Favorites"
6645 msgstr "&Favoritos"
6647 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6648 #, fuzzy
6649 msgid "&Add to Favorites..."
6650 msgstr ""
6651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6652 "&Añadir a Favoritos...\n"
6653 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6654 "&Añadir a favoritos"
6656 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6657 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6658 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6659 msgid "&Help"
6660 msgstr "A&yuda"
6662 #: shdocvw.rc:57
6663 #, fuzzy
6664 msgid "&About Internet Explorer"
6665 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6667 #: shdocvw.rc:67
6668 #, fuzzy
6669 msgctxt "home page"
6670 msgid "Home"
6671 msgstr "Inicio"
6673 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Print..."
6676 msgstr "Imprimir"
6678 #: shdocvw.rc:73
6679 msgid "Address"
6680 msgstr "Dirección"
6682 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6683 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6684 msgid "Lar&ge Icons"
6685 msgstr "Iconos &grandes"
6687 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6688 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6689 msgid "S&mall Icons"
6690 msgstr "Iconos &pequeños"
6692 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6693 msgid "&List"
6694 msgstr "&Lista"
6696 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6697 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6698 msgid "&Details"
6699 msgstr "&Detalles"
6701 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6702 msgid "Arrange &Icons"
6703 msgstr "Ordenar &iconos"
6705 #: shell32.rc:50
6706 msgid "By &Name"
6707 msgstr "Por &nombre"
6709 #: shell32.rc:51
6710 msgid "By &Type"
6711 msgstr "Por &tipo"
6713 #: shell32.rc:52
6714 msgid "By &Size"
6715 msgstr "Por t&amaño"
6717 #: shell32.rc:53
6718 msgid "By &Date"
6719 msgstr "Por &fecha"
6721 #: shell32.rc:55
6722 msgid "&Auto Arrange"
6723 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6725 #: shell32.rc:57
6726 msgid "Line up Icons"
6727 msgstr "Alinear iconos"
6729 #: shell32.rc:62
6730 msgid "Paste as Link"
6731 msgstr "Pegar acceso directo"
6733 #: shell32.rc:64
6734 msgid "New"
6735 msgstr "Nuevo"
6737 #: shell32.rc:66
6738 msgid "New &Folder"
6739 msgstr "Nueva &carpeta"
6741 #: shell32.rc:67
6742 msgid "New &Link"
6743 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6745 #: shell32.rc:71
6746 msgid "Properties"
6747 msgstr "Propiedades"
6749 #: shell32.rc:82
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "recycle bin"
6752 msgid "&Restore"
6753 msgstr "&Restaurar"
6755 #: shell32.rc:83
6756 msgid "&Erase"
6757 msgstr ""
6759 #: shell32.rc:95
6760 msgid "E&xplore"
6761 msgstr "E&xplorar"
6763 #: shell32.rc:98
6764 msgid "C&ut"
6765 msgstr "C&ortar"
6767 #: shell32.rc:101
6768 msgid "Create &Link"
6769 msgstr "C&rear acceso directo"
6771 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6772 #, fuzzy
6773 msgid "&Rename"
6774 msgstr ""
6775 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6776 "Re&nombrar\n"
6777 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6778 "&Renombrar"
6780 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6781 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6782 msgid "E&xit"
6783 msgstr "S&alir"
6785 #: shell32.rc:127
6786 #, fuzzy
6787 msgid "&About Control Panel"
6788 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6790 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6791 msgid "Size"
6792 msgstr "Tamaño"
6794 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6795 msgid "Type"
6796 msgstr "Tipo"
6798 #: shell32.rc:137
6799 msgid "Modified"
6800 msgstr "Modificado"
6802 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6803 msgid "Attributes"
6804 msgstr "Atributos"
6806 #: shell32.rc:140
6807 msgid "Size available"
6808 msgstr "Tamaño disponible"
6810 #: shell32.rc:142
6811 msgid "Comments"
6812 msgstr "Comentarios"
6814 #: shell32.rc:143
6815 msgid "Owner"
6816 msgstr "Propietaro"
6818 #: shell32.rc:144
6819 msgid "Group"
6820 msgstr "Grupo"
6822 #: shell32.rc:145
6823 msgid "Original location"
6824 msgstr "Lugar original"
6826 #: shell32.rc:146
6827 msgid "Date deleted"
6828 msgstr "Fecha de borrado"
6830 #: shell32.rc:156
6831 msgid "Control Panel"
6832 msgstr "Panel de Control"
6834 #: shell32.rc:163
6835 msgid "Select"
6836 msgstr "Seleccionar"
6838 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6839 msgid "Open"
6840 msgstr "Abrir"
6842 #: shell32.rc:185
6843 msgid "Restart"
6844 msgstr "Reiniciar"
6846 #: shell32.rc:186
6847 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6848 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6850 #: shell32.rc:187
6851 msgid "Shutdown"
6852 msgstr "Apagar"
6854 #: shell32.rc:188
6855 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6856 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6858 #: shell32.rc:198
6859 msgid "Start Menu\\Programs"
6860 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6862 #: shell32.rc:200
6863 msgid "Favorites"
6864 msgstr "Favoritos"
6866 #: shell32.rc:201
6867 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6868 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6870 #: shell32.rc:202
6871 msgid "Recent"
6872 msgstr "Recientes"
6874 #: shell32.rc:203
6875 msgid "SendTo"
6876 msgstr "Enviar a"
6878 #: shell32.rc:204
6879 msgid "Start Menu"
6880 msgstr "Menú Inicio"
6882 #: shell32.rc:205
6883 msgid "My Music"
6884 msgstr "Mi música"
6886 #: shell32.rc:206
6887 msgid "My Videos"
6888 msgstr "Mis vídeos"
6890 #: shell32.rc:207
6891 #, fuzzy
6892 msgctxt "directory"
6893 msgid "Desktop"
6894 msgstr "Escritorio"
6896 #: shell32.rc:208
6897 msgid "NetHood"
6898 msgstr "Entorno de red"
6900 #: shell32.rc:209
6901 msgid "Templates"
6902 msgstr "Plantillas"
6904 #: shell32.rc:210
6905 msgid "Application Data"
6906 msgstr "Datos de programa"
6908 #: shell32.rc:211
6909 msgid "PrintHood"
6910 msgstr "Vecindario de impresión"
6912 #: shell32.rc:212
6913 msgid "Local Settings\\Application Data"
6914 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6916 #: shell32.rc:213
6917 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6918 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6920 #: shell32.rc:214
6921 msgid "Cookies"
6922 msgstr "Cookies"
6924 #: shell32.rc:215
6925 msgid "Local Settings\\History"
6926 msgstr "Configuración local\\Historial"
6928 #: shell32.rc:216
6929 msgid "Program Files"
6930 msgstr "Archivos de programa"
6932 #: shell32.rc:218
6933 msgid "My Pictures"
6934 msgstr "Mis imágenes"
6936 #: shell32.rc:219
6937 msgid "Program Files\\Common Files"
6938 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6940 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6941 msgid "Documents"
6942 msgstr "Documentos"
6944 #: shell32.rc:222
6945 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6946 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6948 #: shell32.rc:223
6949 msgid "Music"
6950 msgstr "Documentos\\Mi música"
6952 #: shell32.rc:224
6953 msgid "Pictures"
6954 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6956 #: shell32.rc:225
6957 msgid "Videos"
6958 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6960 #: shell32.rc:226
6961 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6962 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6964 #: shell32.rc:217
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Program Files (x86)"
6967 msgstr "Archivos de programa"
6969 #: shell32.rc:220
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6972 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6974 #: shell32.rc:227
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Contacts"
6977 msgstr "&Contenido"
6979 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6980 msgid "Links"
6981 msgstr "Enlaces"
6983 #: shell32.rc:229
6984 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6985 msgstr ""
6987 #: shell32.rc:230
6988 msgid "Music\\Playlists"
6989 msgstr ""
6991 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Downloads"
6994 msgstr "Descargando..."
6996 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6997 msgid "Status"
6998 msgstr "Estado"
7000 #: shell32.rc:149
7001 msgid "Location"
7002 msgstr "Ubicación"
7004 #: shell32.rc:150
7005 msgid "Model"
7006 msgstr "Modelo"
7008 #: shell32.rc:232
7009 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7010 msgstr ""
7012 #: shell32.rc:233
7013 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7014 msgstr ""
7016 #: shell32.rc:234
7017 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7018 msgstr ""
7020 #: shell32.rc:235
7021 msgid "Music\\Sample Music"
7022 msgstr ""
7024 #: shell32.rc:236
7025 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7026 msgstr ""
7028 #: shell32.rc:237
7029 msgid "Music\\Sample Playlists"
7030 msgstr ""
7032 #: shell32.rc:238
7033 msgid "Videos\\Sample Videos"
7034 msgstr ""
7036 #: shell32.rc:239
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Saved Games"
7039 msgstr "Guardar &como..."
7041 #: shell32.rc:240
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Searches"
7044 msgstr "&Buscar"
7046 #: shell32.rc:241
7047 msgid "Users"
7048 msgstr ""
7050 #: shell32.rc:242
7051 #, fuzzy
7052 msgid "OEM Links"
7053 msgstr "Enlaces"
7055 #: shell32.rc:245
7056 msgid "AppData\\LocalLow"
7057 msgstr ""
7059 #: shell32.rc:166
7060 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7061 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7063 #: shell32.rc:167
7064 msgid "Error during creation of a new folder"
7065 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7067 #: shell32.rc:168
7068 msgid "Confirm file deletion"
7069 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7071 #: shell32.rc:169
7072 msgid "Confirm folder deletion"
7073 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7075 #: shell32.rc:170
7076 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7077 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7079 #: shell32.rc:171
7080 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7081 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7083 #: shell32.rc:178
7084 msgid "Confirm file overwrite"
7085 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7087 #: shell32.rc:177
7088 msgid ""
7089 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7090 "\n"
7091 "Do you want to replace it?"
7092 msgstr ""
7093 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7094 "\n"
7095 "¿Desea reemplazarlo?"
7097 #: shell32.rc:172
7098 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7099 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7101 #: shell32.rc:174
7102 msgid ""
7103 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7104 msgstr ""
7105 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7107 #: shell32.rc:173
7108 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7109 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7111 #: shell32.rc:175
7112 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7113 msgstr ""
7114 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7116 #: shell32.rc:176
7117 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7118 msgstr ""
7119 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7120 "eliminarlo en su lugar?"
7122 #: shell32.rc:179
7123 msgid ""
7124 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7125 "\n"
7126 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7127 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7128 "the folder?"
7129 msgstr ""
7130 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7131 "\n"
7132 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7133 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7134 "o copiar la carpeta?"
7136 #: shell32.rc:247
7137 msgid "New Folder"
7138 msgstr "Nueva carpeta"
7140 #: shell32.rc:249
7141 msgid "Wine Control Panel"
7142 msgstr "Panel de Control de Wine"
7144 #: shell32.rc:191
7145 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7146 msgstr ""
7147 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7149 #: shell32.rc:192
7150 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7151 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7153 #: shell32.rc:194
7154 msgid "Executable files (*.exe)"
7155 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7157 #: shell32.rc:253
7158 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7159 msgstr ""
7160 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7162 #: shell32.rc:255
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7165 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7167 #: shell32.rc:256
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7170 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7172 #: shell32.rc:257
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Confirm deletion"
7175 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7177 #: shell32.rc:258
7178 #, fuzzy
7179 msgid ""
7180 "A file already exists at the path %1.\n"
7181 "\n"
7182 "Do you want to replace it?"
7183 msgstr ""
7184 "El archivo ya existe.\n"
7185 "¿Desea reemplazarlo?"
7187 #: shell32.rc:259
7188 #, fuzzy
7189 msgid ""
7190 "A folder already exists at the path %1.\n"
7191 "\n"
7192 "Do you want to replace it?"
7193 msgstr ""
7194 "El archivo ya existe.\n"
7195 "¿Desea reemplazarlo?"
7197 #: shell32.rc:260
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Confirm overwrite"
7200 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7202 #: shell32.rc:277
7203 msgid ""
7204 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7205 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7206 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7207 "any later version.\n"
7208 "\n"
7209 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7210 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7211 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7212 "more details.\n"
7213 "\n"
7214 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7215 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7216 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7217 msgstr ""
7218 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7219 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7220 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7221 "any later version.\n"
7222 "\n"
7223 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7224 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7225 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7226 "more details.\n"
7227 "\n"
7228 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7229 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7230 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7232 #: shell32.rc:265
7233 msgid "Wine License"
7234 msgstr "Licencia de Wine"
7236 #: shell32.rc:155
7237 msgid "Trash"
7238 msgstr "Papelera de reciclaje"
7240 #: shlwapi.rc:27
7241 msgid "%ld bytes"
7242 msgstr "%ld bytes"
7244 #: shlwapi.rc:28
7245 msgid " hr"
7246 msgstr " hr"
7248 #: shlwapi.rc:29
7249 msgid " min"
7250 msgstr " min"
7252 #: shlwapi.rc:30
7253 msgid " sec"
7254 msgstr " sec"
7256 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7257 #, fuzzy
7258 msgctxt "window"
7259 msgid "&Restore"
7260 msgstr "&Restaurar"
7262 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7263 msgid "&Move"
7264 msgstr "&Mover"
7266 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7267 msgid "&Size"
7268 msgstr "&Tamaño"
7270 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7271 msgid "Mi&nimize"
7272 msgstr "Mi&nimizar"
7274 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7275 msgid "Ma&ximize"
7276 msgstr "Ma&ximizar"
7278 #: user32.rc:33
7279 msgid "&Close\tAlt-F4"
7280 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7282 #: user32.rc:35
7283 msgid "&About Wine"
7284 msgstr "&Acerca de Wine"
7286 #: user32.rc:46
7287 #, fuzzy
7288 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7289 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7291 #: user32.rc:48
7292 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7293 msgstr ""
7295 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7296 msgid "Error"
7297 msgstr "Error"
7299 #: user32.rc:69
7300 msgid "&More Windows..."
7301 msgstr "&Más ventanas..."
7303 #: wininet.rc:25
7304 msgid "LAN Connection"
7305 msgstr "Conexión LAN"
7307 #: wininet.rc:26
7308 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7309 msgstr ""
7311 #: wininet.rc:27
7312 #, fuzzy
7313 msgid "The date on the certificate is invalid."
7314 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7316 #: wininet.rc:28
7317 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7318 msgstr ""
7320 #: wininet.rc:29
7321 msgid ""
7322 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:28
7326 msgid "The specified command was carried out."
7327 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7329 #: winmm.rc:29
7330 msgid "Undefined external error."
7331 msgstr "Error externo indefinido."
7333 #: winmm.rc:30
7334 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7335 msgstr ""
7336 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7337 "su sistema."
7339 #: winmm.rc:31
7340 msgid "The driver was not enabled."
7341 msgstr "El manejador no fue activado."
7343 #: winmm.rc:32
7344 msgid ""
7345 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7346 "again."
7347 msgstr ""
7348 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7349 "intente nuevamente."
7351 #: winmm.rc:33
7352 msgid "The specified device handle is invalid."
7353 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7355 #: winmm.rc:34
7356 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7357 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7359 #: winmm.rc:35
7360 msgid ""
7361 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7362 "increase available memory, and then try again."
7363 msgstr ""
7364 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7365 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7367 #: winmm.rc:36
7368 msgid ""
7369 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7370 "which functions and messages the driver supports."
7371 msgstr ""
7372 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7373 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7375 #: winmm.rc:37
7376 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7377 msgstr ""
7378 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7380 #: winmm.rc:38
7381 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7382 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7384 #: winmm.rc:39
7385 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7386 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7388 #: winmm.rc:42
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7392 "Capabilities function to determine the supported formats."
7393 msgstr ""
7394 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7395 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7397 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7398 msgid ""
7399 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7400 "device, or wait until the data is finished playing."
7401 msgstr ""
7402 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7403 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7405 #: winmm.rc:44
7406 msgid ""
7407 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7408 "header, and then try again."
7409 msgstr ""
7410 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7411 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7413 #: winmm.rc:45
7414 msgid ""
7415 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7416 "and then try again."
7417 msgstr ""
7418 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7419 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7421 #: winmm.rc:48
7422 msgid ""
7423 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7424 "header, and then try again."
7425 msgstr ""
7426 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7427 "e inténtelo de nuevo."
7429 #: winmm.rc:50
7430 msgid ""
7431 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7432 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7433 msgstr ""
7434 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7435 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7437 #: winmm.rc:51
7438 msgid ""
7439 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7440 "transmitted, and then try again."
7441 msgstr ""
7442 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7443 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7445 #: winmm.rc:52
7446 msgid ""
7447 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7448 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7449 msgstr ""
7450 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7451 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7452 "configuración."
7454 #: winmm.rc:53
7455 msgid ""
7456 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7457 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7458 msgstr ""
7459 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7460 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7462 #: winmm.rc:56
7463 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7464 msgstr ""
7465 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7466 "abrir el dispositivo MCI."
7468 #: winmm.rc:57
7469 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7470 msgstr ""
7471 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7473 #: winmm.rc:58
7474 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7475 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7477 #: winmm.rc:59
7478 msgid ""
7479 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7480 "or contact the device manufacturer."
7481 msgstr ""
7482 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7483 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7485 #: winmm.rc:60
7486 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7487 msgstr ""
7488 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7490 #: winmm.rc:61
7491 msgid ""
7492 "Not enough memory available for this task.\n"
7493 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7494 "again."
7495 msgstr ""
7496 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7497 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7498 "nuevamente."
7500 #: winmm.rc:62
7501 msgid ""
7502 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7503 "unique alias."
7504 msgstr ""
7505 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7506 "aplicación. Use un alias único."
7508 #: winmm.rc:63
7509 msgid ""
7510 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7511 msgstr ""
7512 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7513 "especificado."
7515 #: winmm.rc:64
7516 msgid "No command was specified."
7517 msgstr "No se ha especificado un comando."
7519 #: winmm.rc:65
7520 msgid ""
7521 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7522 "size of the buffer."
7523 msgstr ""
7524 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7525 "Aumente el tamaño del buffer."
7527 #: winmm.rc:66
7528 msgid ""
7529 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7530 "one."
7531 msgstr ""
7532 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7533 "favor provea uno."
7535 #: winmm.rc:67
7536 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7537 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7539 #: winmm.rc:68
7540 msgid ""
7541 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7542 "manufacturer about obtaining a new driver."
7543 msgstr ""
7544 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7545 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7547 #: winmm.rc:69
7548 msgid ""
7549 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7550 "manufacturer about obtaining a new driver."
7551 msgstr ""
7552 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7553 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7555 #: winmm.rc:70
7556 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7557 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7559 #: winmm.rc:71
7560 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7561 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7563 #: winmm.rc:72
7564 msgid ""
7565 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7566 msgstr ""
7567 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7568 "del fichero son correctos."
7570 #: winmm.rc:73
7571 msgid "The device driver is not ready."
7572 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7574 #: winmm.rc:74
7575 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7576 msgstr ""
7577 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7579 #: winmm.rc:75
7580 msgid ""
7581 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7582 "access error."
7583 msgstr ""
7584 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7585 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7587 #: winmm.rc:76
7588 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7589 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7591 #: winmm.rc:77
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7595 "separately to determine which devices caused the error."
7596 msgstr ""
7597 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7598 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7600 #: winmm.rc:78
7601 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7602 msgstr ""
7603 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7604 "fichero dada."
7606 #: winmm.rc:79
7607 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7608 msgstr ""
7609 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7611 #: winmm.rc:80
7612 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7613 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7615 #: winmm.rc:81
7616 msgid ""
7617 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7618 "still connected to the network."
7619 msgstr ""
7620 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7621 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7623 #: winmm.rc:82
7624 msgid ""
7625 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7626 "device name is spelled correctly."
7627 msgstr ""
7628 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7629 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7631 #: winmm.rc:83
7632 msgid ""
7633 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7634 "again."
7635 msgstr ""
7636 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7637 "intente nuevamente."
7639 #: winmm.rc:84
7640 msgid ""
7641 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7642 "alias."
7643 msgstr ""
7644 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7645 "único."
7647 #: winmm.rc:85
7648 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7649 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7651 #: winmm.rc:86
7652 msgid ""
7653 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7654 "parameter with each 'open' command."
7655 msgstr ""
7656 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7657 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7659 #: winmm.rc:87
7660 msgid ""
7661 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7662 "Please supply one."
7663 msgstr ""
7664 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7665 "dispositivo. Por favor provea uno."
7667 #: winmm.rc:88
7668 msgid ""
7669 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7670 "documentation for valid formats."
7671 msgstr ""
7672 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7673 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7675 #: winmm.rc:89
7676 msgid ""
7677 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7678 "supply one."
7679 msgstr ""
7680 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7681 "provea una."
7683 #: winmm.rc:90
7684 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7685 msgstr ""
7686 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7688 #: winmm.rc:91
7689 msgid ""
7690 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7691 "may be corrupt, or not in the correct format."
7692 msgstr ""
7693 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7694 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7696 #: winmm.rc:92
7697 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7698 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7700 #: winmm.rc:93
7701 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7702 msgstr ""
7703 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7705 #: winmm.rc:94
7706 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7707 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7709 #: winmm.rc:95
7710 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7711 msgstr ""
7712 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7714 #: winmm.rc:96
7715 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7716 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7718 #: winmm.rc:97
7719 msgid ""
7720 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7721 "sequence, and then try again."
7722 msgstr ""
7723 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7724 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7726 #: winmm.rc:98
7727 msgid ""
7728 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7729 "the device is closed, and then try again."
7730 msgstr ""
7731 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7732 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7733 "nuevamente."
7735 #: winmm.rc:99
7736 msgid ""
7737 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7738 "characters, followed by a period and an extension."
7739 msgstr ""
7740 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7741 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7743 #: winmm.rc:100
7744 msgid ""
7745 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7746 msgstr ""
7747 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7748 "comillas."
7750 #: winmm.rc:101
7751 msgid ""
7752 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7753 "in Control Panel to install the device."
7754 msgstr ""
7755 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7756 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7758 #: winmm.rc:102
7759 msgid ""
7760 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7761 "restarting your computer."
7762 msgstr ""
7763 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7764 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7766 #: winmm.rc:103
7767 msgid ""
7768 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7769 "cannot change directories."
7770 msgstr ""
7771 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7772 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7774 #: winmm.rc:104
7775 msgid ""
7776 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7777 "change drives."
7778 msgstr ""
7779 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7780 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7782 #: winmm.rc:105
7783 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7784 msgstr ""
7785 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7787 #: winmm.rc:106
7788 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7789 msgstr ""
7790 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7792 #: winmm.rc:107
7793 msgid ""
7794 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7795 msgstr ""
7796 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7798 #: winmm.rc:108
7799 msgid ""
7800 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7801 "until a wave device is free, and then try again."
7802 msgstr ""
7803 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7804 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7806 #: winmm.rc:109
7807 msgid ""
7808 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7809 "until the device is free, and then try again."
7810 msgstr ""
7811 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7812 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7814 #: winmm.rc:110
7815 msgid ""
7816 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7817 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7818 msgstr ""
7819 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7820 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7822 #: winmm.rc:111
7823 msgid ""
7824 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7825 "until the device is free, and then try again."
7826 msgstr ""
7827 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7828 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7830 #: winmm.rc:112
7831 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7832 msgstr ""
7833 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7834 "usado."
7836 #: winmm.rc:113
7837 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7838 msgstr ""
7839 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7840 "usado."
7842 #: winmm.rc:114
7843 msgid ""
7844 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7845 "the Drivers option to install the wave device."
7846 msgstr ""
7847 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7848 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7849 "dispositivo de forma de onda."
7851 #: winmm.rc:115
7852 msgid ""
7853 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7854 "format."
7855 msgstr ""
7856 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7857 "de fichero."
7859 #: winmm.rc:116
7860 msgid ""
7861 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7862 "the Drivers option to install the wave device."
7863 msgstr ""
7864 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7865 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7866 "dispositivo de forma de onda."
7868 #: winmm.rc:117
7869 msgid ""
7870 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7871 "format."
7872 msgstr ""
7873 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7874 "fichero."
7876 #: winmm.rc:122
7877 msgid ""
7878 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7879 "You can't use them together."
7880 msgstr ""
7881 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7882 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7884 #: winmm.rc:124
7885 msgid ""
7886 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7887 "again."
7888 msgstr ""
7889 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7890 "intente nuevamente."
7892 #: winmm.rc:127
7893 msgid ""
7894 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7895 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7896 msgstr ""
7897 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7898 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7900 #: winmm.rc:125
7901 msgid ""
7902 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7903 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7904 "setup."
7905 msgstr ""
7906 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7907 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7908 "Panel de Control para editar la configuración."
7910 #: winmm.rc:126
7911 msgid "An error occurred with the specified port."
7912 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7914 #: winmm.rc:129
7915 msgid ""
7916 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7917 "these applications; then, try again."
7918 msgstr ""
7919 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7920 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7922 #: winmm.rc:128
7923 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7924 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7926 #: winmm.rc:123
7927 msgid ""
7928 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7929 "Control Panel to install a MIDI driver."
7930 msgstr ""
7931 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7932 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7934 #: winmm.rc:118
7935 msgid "There is no display window."
7936 msgstr "No hay una ventana."
7938 #: winmm.rc:119
7939 msgid "Could not create or use window."
7940 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7942 #: winmm.rc:120
7943 msgid ""
7944 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7945 "check your disk or network connection."
7946 msgstr ""
7947 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7948 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7950 #: winmm.rc:121
7951 msgid ""
7952 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7953 "are still connected to the network."
7954 msgstr ""
7955 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7956 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7958 #: winspool.rc:28
7959 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7960 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7962 #: winspool.rc:29
7963 msgid "Unable to create the output file."
7964 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7966 #: wldap32.rc:27
7967 msgid "Success"
7968 msgstr "Éxito"
7970 #: wldap32.rc:28
7971 msgid "Operations Error"
7972 msgstr "Error en operacioens"
7974 #: wldap32.rc:29
7975 msgid "Protocol Error"
7976 msgstr "Error de protocolo"
7978 #: wldap32.rc:30
7979 msgid "Time Limit Exceeded"
7980 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7982 #: wldap32.rc:31
7983 msgid "Size Limit Exceeded"
7984 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7986 #: wldap32.rc:32
7987 msgid "Compare False"
7988 msgstr "Comparación falsa"
7990 #: wldap32.rc:33
7991 msgid "Compare True"
7992 msgstr "Comparación verdadera"
7994 #: wldap32.rc:34
7995 msgid "Authentication Method Not Supported"
7996 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7998 #: wldap32.rc:35
7999 msgid "Strong Authentication Required"
8000 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8002 #: wldap32.rc:36
8003 msgid "Referral (v2)"
8004 msgstr "Remisión (v2)"
8006 #: wldap32.rc:37
8007 msgid "Referral"
8008 msgstr "Remisión"
8010 #: wldap32.rc:38
8011 msgid "Administration Limit Exceeded"
8012 msgstr "Límite de administración excedido"
8014 #: wldap32.rc:39
8015 msgid "Unavailable Critical Extension"
8016 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8018 #: wldap32.rc:40
8019 msgid "Confidentiality Required"
8020 msgstr "Confidencialidad requerida"
8022 #: wldap32.rc:43
8023 msgid "No Such Attribute"
8024 msgstr "No existe dicho atributo"
8026 #: wldap32.rc:44
8027 msgid "Undefined Type"
8028 msgstr "Tipo no definido"
8030 #: wldap32.rc:45
8031 msgid "Inappropriate Matching"
8032 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8034 #: wldap32.rc:46
8035 msgid "Constraint Violation"
8036 msgstr "Violación de restricción"
8038 #: wldap32.rc:47
8039 msgid "Attribute Or Value Exists"
8040 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8042 #: wldap32.rc:48
8043 msgid "Invalid Syntax"
8044 msgstr "Sintaxis inválida"
8046 #: wldap32.rc:59
8047 msgid "No Such Object"
8048 msgstr "No existe dicho objeto"
8050 #: wldap32.rc:60
8051 msgid "Alias Problem"
8052 msgstr "Problema de alias"
8054 #: wldap32.rc:61
8055 msgid "Invalid DN Syntax"
8056 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8058 #: wldap32.rc:62
8059 msgid "Is Leaf"
8060 msgstr "Es una hoja"
8062 #: wldap32.rc:63
8063 msgid "Alias Dereference Problem"
8064 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8066 #: wldap32.rc:75
8067 msgid "Inappropriate Authentication"
8068 msgstr "Autentificación inapropriada"
8070 #: wldap32.rc:76
8071 msgid "Invalid Credentials"
8072 msgstr "Credenciales inválidos"
8074 #: wldap32.rc:77
8075 msgid "Insufficient Rights"
8076 msgstr "Insuficientes permisos"
8078 #: wldap32.rc:78
8079 msgid "Busy"
8080 msgstr "Ocupado"
8082 #: wldap32.rc:79
8083 msgid "Unavailable"
8084 msgstr "No disponible"
8086 #: wldap32.rc:80
8087 msgid "Unwilling To Perform"
8088 msgstr "Reacio a actuar"
8090 #: wldap32.rc:81
8091 msgid "Loop Detected"
8092 msgstr "Bucle detectado"
8094 #: wldap32.rc:87
8095 msgid "Sort Control Missing"
8096 msgstr "Falta control de orden"
8098 #: wldap32.rc:88
8099 msgid "Index range error"
8100 msgstr "Error de rango de índice"
8102 #: wldap32.rc:91
8103 msgid "Naming Violation"
8104 msgstr "Violación de nomenclatura"
8106 #: wldap32.rc:92
8107 msgid "Object Class Violation"
8108 msgstr "Violación de clase de objeto"
8110 #: wldap32.rc:93
8111 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8112 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8114 #: wldap32.rc:94
8115 msgid "Not allowed on RDN"
8116 msgstr "No permitido en RDN"
8118 #: wldap32.rc:95
8119 msgid "Already Exists"
8120 msgstr "Ya existe"
8122 #: wldap32.rc:96
8123 msgid "No Object Class Mods"
8124 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8126 #: wldap32.rc:97
8127 msgid "Results Too Large"
8128 msgstr "Resultados demasiado largos"
8130 #: wldap32.rc:98
8131 msgid "Affects Multiple DSAs"
8132 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8134 #: wldap32.rc:107
8135 msgid "Other"
8136 msgstr "Otro"
8138 #: wldap32.rc:108
8139 msgid "Server Down"
8140 msgstr "Servidor caído"
8142 #: wldap32.rc:109
8143 msgid "Local Error"
8144 msgstr "Error local"
8146 #: wldap32.rc:110
8147 msgid "Encoding Error"
8148 msgstr "Error de codificación"
8150 #: wldap32.rc:111
8151 msgid "Decoding Error"
8152 msgstr "Error de decodificación"
8154 #: wldap32.rc:112
8155 msgid "Timeout"
8156 msgstr "Tiempo de espera superado"
8158 #: wldap32.rc:113
8159 msgid "Auth Unknown"
8160 msgstr "Autentificación desconocida"
8162 #: wldap32.rc:114
8163 msgid "Filter Error"
8164 msgstr "Error de filtro"
8166 #: wldap32.rc:115
8167 msgid "User Cancelled"
8168 msgstr "Cancelado por el usuario"
8170 #: wldap32.rc:116
8171 msgid "Parameter Error"
8172 msgstr "Error de parámetro"
8174 #: wldap32.rc:117
8175 msgid "No Memory"
8176 msgstr "Sin memoria"
8178 #: wldap32.rc:118
8179 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8180 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8182 #: wldap32.rc:119
8183 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8184 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8186 #: wldap32.rc:120
8187 msgid "Specified control was not found in message"
8188 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8190 #: wldap32.rc:121
8191 msgid "No result present in message"
8192 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8194 #: wldap32.rc:122
8195 msgid "More results returned"
8196 msgstr "Más resultados devueltos"
8198 #: wldap32.rc:123
8199 msgid "Loop while handling referrals"
8200 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8202 #: wldap32.rc:124
8203 msgid "Referral hop limit exceeded"
8204 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8206 #: clock.rc:29
8207 msgid "Ana&log"
8208 msgstr "&Analógico"
8210 #: clock.rc:30
8211 msgid "Digi&tal"
8212 msgstr "&Digital"
8214 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8215 #, fuzzy
8216 msgid "&Font..."
8217 msgstr ""
8218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8219 "&Fuente...\n"
8220 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8221 "Tipo de &letra..."
8223 #: clock.rc:34
8224 msgid "&Without Titlebar"
8225 msgstr "Sin barra de &título"
8227 #: clock.rc:36
8228 msgid "&Seconds"
8229 msgstr "&Segundos"
8231 #: clock.rc:37
8232 msgid "&Date"
8233 msgstr "Fe&cha"
8235 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8236 msgid "&Always on Top"
8237 msgstr "Siempre &visible"
8239 #: clock.rc:42
8240 #, fuzzy
8241 msgid "&About Clock"
8242 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8244 #: clock.rc:48
8245 msgid "Clock"
8246 msgstr "Reloj"
8248 #: cmd.rc:30
8249 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8250 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8252 #: cmd.rc:38
8253 msgid ""
8254 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8255 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8256 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8257 "called procedure.\n"
8258 "\n"
8259 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8260 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8261 msgstr ""
8262 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8263 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8264 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8265 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8266 "\n"
8267 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8268 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8269 "llamante.\n"
8271 #: cmd.rc:41
8272 msgid ""
8273 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8274 "default directory.\n"
8275 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8277 #: cmd.rc:42
8278 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8279 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8281 #: cmd.rc:44
8282 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8283 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8285 #: cmd.rc:46
8286 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8287 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8289 #: cmd.rc:47
8290 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8291 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8293 #: cmd.rc:48
8294 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8295 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8297 #: cmd.rc:49
8298 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8299 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8301 #: cmd.rc:50
8302 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8303 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8305 #: cmd.rc:60
8306 msgid ""
8307 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8308 "\n"
8309 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8310 "on the terminal device before they are executed.\n"
8311 "\n"
8312 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8313 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8314 "preceding it with an @ sign.\n"
8315 msgstr ""
8316 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8317 "\n"
8318 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8319 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8320 "\n"
8321 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8322 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8323 "precediéndolo por un signo @.\n"
8325 #: cmd.rc:62
8326 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8327 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8329 #: cmd.rc:70
8330 msgid ""
8331 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8332 "\n"
8333 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8334 "\n"
8335 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8336 "not exist in wine's cmd.\n"
8337 msgstr ""
8338 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8339 "un conjunto de archivos.\n"
8340 "\n"
8341 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8342 "\n"
8343 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8344 "por lotes no existe en cmd.\n"
8346 #: cmd.rc:82
8347 msgid ""
8348 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8349 "batch file.\n"
8350 "\n"
8351 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8352 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8353 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8354 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8355 "label terminates the batch file execution.\n"
8356 "\n"
8357 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8358 msgstr ""
8359 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8360 "archivo por lotes.\n"
8361 "\n"
8362 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8363 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8364 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8365 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8366 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8367 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8368 "\n"
8369 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8371 #: cmd.rc:85
8372 msgid ""
8373 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8374 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8375 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8377 #: cmd.rc:95
8378 msgid ""
8379 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8380 "\n"
8381 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8382 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8383 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8384 "\n"
8385 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8386 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8387 msgstr ""
8388 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8389 "\n"
8390 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8391 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8392 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8393 "\n"
8394 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8395 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8397 #: cmd.rc:101
8398 msgid ""
8399 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8400 "\n"
8401 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8402 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8403 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8404 msgstr ""
8405 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8406 "de disco.\n"
8407 "\n"
8408 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8409 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8410 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8412 #: cmd.rc:104
8413 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8414 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8416 #: cmd.rc:105
8417 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8418 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8420 #: cmd.rc:112
8421 msgid ""
8422 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8423 "\n"
8424 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8425 "subdirectories\n"
8426 "below the item are moved as well.\n"
8427 "\n"
8428 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8429 msgstr ""
8430 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8431 "archivos.\n"
8432 "\n"
8433 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8434 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8435 "\n"
8436 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8437 "letras de unidad de DOS.\n"
8439 #: cmd.rc:123
8440 msgid ""
8441 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8442 "\n"
8443 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8444 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8445 "PATH command with the new value.\n"
8446 "\n"
8447 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8448 "variable, for example:\n"
8449 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8450 msgstr ""
8451 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8452 "\n"
8453 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8454 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8455 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8456 "\n"
8457 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8458 "PATH, por ejamplo:\n"
8459 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8461 #: cmd.rc:129
8462 msgid ""
8463 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8464 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8465 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8466 "before it scrolls off the screen.\n"
8467 msgstr ""
8468 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8469 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8470 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8471 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8472 "de la pantalla.\n"
8474 #: cmd.rc:150
8475 msgid ""
8476 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8477 "\n"
8478 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8479 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8480 "\n"
8481 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8482 "\n"
8483 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8484 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8485 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8486 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8487 "\n"
8488 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8489 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8490 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8491 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8492 "\n"
8493 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8494 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8495 msgstr ""
8496 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8497 "\n"
8498 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8499 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8500 "la entrada.\n"
8501 "\n"
8502 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8503 "que se muestra:\n"
8504 "\n"
8505 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8506 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8507 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8508 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8509 "\n"
8510 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8511 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8512 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8513 "mayor que (>).\n"
8514 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8515 "\n"
8516 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8517 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8518 "que 'PROMPT texto'\n"
8520 #: cmd.rc:154
8521 msgid ""
8522 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8523 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8524 msgstr ""
8525 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8526 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8527 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8529 #: cmd.rc:157
8530 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8531 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8533 #: cmd.rc:158
8534 #, fuzzy
8535 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8536 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8538 #: cmd.rc:160
8539 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8540 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8542 #: cmd.rc:161
8543 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8544 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8546 #: cmd.rc:179
8547 msgid ""
8548 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8549 "\n"
8550 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8551 "\n"
8552 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8553 "\n"
8554 "SET <variable>=<value>\n"
8555 "\n"
8556 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8557 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8558 "have embedded spaces.\n"
8559 "\n"
8560 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8561 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8562 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8563 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8564 msgstr ""
8565 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8566 "\n"
8567 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8568 "\n"
8569 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8570 "\n"
8571 "SET <variable>=<valor>\n"
8572 "\n"
8573 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8574 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8575 "embebidos.\n"
8576 "\n"
8577 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8578 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8579 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8580 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8582 #: cmd.rc:184
8583 msgid ""
8584 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8585 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8586 "if called from the command line.\n"
8587 msgstr ""
8588 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8589 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8590 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8591 "de comando.\n"
8593 #: cmd.rc:186
8594 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8595 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8597 #: cmd.rc:188
8598 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8599 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8601 #: cmd.rc:192
8602 msgid ""
8603 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8604 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8605 msgstr ""
8606 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8607 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8608 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8610 #: cmd.rc:201
8611 msgid ""
8612 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8613 "\n"
8614 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8615 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8616 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8617 "\n"
8618 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8619 msgstr ""
8620 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8621 "Las formas válidas son:\n"
8622 "\n"
8623 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8624 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8625 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8626 "\n"
8627 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8629 #: cmd.rc:204
8630 #, fuzzy
8631 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8632 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8634 #: cmd.rc:206
8635 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8636 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8638 #: cmd.rc:209
8639 msgid ""
8640 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8641 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8642 msgstr ""
8643 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8644 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8646 #: cmd.rc:212
8647 msgid ""
8648 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8649 "PUSHD.\n"
8650 msgstr ""
8651 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8652 "PUSHD.\n"
8654 #: cmd.rc:214
8655 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8656 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8658 #: cmd.rc:218
8659 msgid ""
8660 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8661 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8662 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8663 msgstr ""
8665 #: cmd.rc:222
8666 msgid ""
8667 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8668 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8669 msgstr ""
8670 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8671 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8673 #: cmd.rc:253
8674 msgid ""
8675 "CMD built-in commands are:\n"
8676 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8677 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8678 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8679 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8680 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8681 "COPY\t\tCopy file\n"
8682 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8683 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8684 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8685 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8686 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8687 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8688 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8689 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8690 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8691 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8692 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8693 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8694 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8695 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8696 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8697 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8698 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8699 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8700 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8701 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8702 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8703 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8704 "\n"
8705 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8706 msgstr ""
8707 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8708 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8709 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8710 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8711 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8712 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8713 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8714 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8715 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8716 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8717 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8718 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8719 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8720 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8721 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8722 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8723 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8724 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8725 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8726 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8727 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8728 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8729 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8730 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8731 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8732 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8733 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8734 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8735 "\n"
8736 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8737 "comandos\n"
8738 "de arriba\n"
8740 #: cmd.rc:255
8741 msgid "Are you sure"
8742 msgstr "Está seguro"
8744 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8745 msgctxt "Yes key"
8746 msgid "Y"
8747 msgstr "S"
8749 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8750 msgctxt "No key"
8751 msgid "N"
8752 msgstr "N"
8754 #: cmd.rc:258
8755 msgid "File association missing for extension %s\n"
8756 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8758 #: cmd.rc:259
8759 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8760 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8762 #: cmd.rc:260
8763 msgid "Overwrite %s"
8764 msgstr "Sobrescribir %s"
8766 #: cmd.rc:261
8767 msgid "More..."
8768 msgstr "Más..."
8770 #: cmd.rc:262
8771 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8772 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8774 #: cmd.rc:263
8775 msgid ""
8776 "Not Yet Implemented\n"
8777 "\n"
8778 msgstr ""
8779 "No implementado\n"
8780 "\n"
8782 #: cmd.rc:264
8783 msgid "Argument missing\n"
8784 msgstr "Argumento faltante\n"
8786 #: cmd.rc:265
8787 msgid "Syntax error\n"
8788 msgstr "Error de sintaxis\n"
8790 #: cmd.rc:266
8791 msgid "%s: File Not Found\n"
8792 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8794 #: cmd.rc:267
8795 msgid "No help available for %s\n"
8796 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8798 #: cmd.rc:268
8799 msgid "Target to GOTO not found\n"
8800 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8802 #: cmd.rc:269
8803 msgid "Current Date is %s\n"
8804 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8806 #: cmd.rc:270
8807 msgid "Current Time is %s\n"
8808 msgstr "La hora actual es %s\n"
8810 #: cmd.rc:271
8811 msgid "Enter new date: "
8812 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8814 #: cmd.rc:272
8815 msgid "Enter new time: "
8816 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8818 #: cmd.rc:273
8819 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8820 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8822 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8823 msgid "Failed to open '%s'\n"
8824 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8826 #: cmd.rc:275
8827 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8828 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8830 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8831 msgctxt "All key"
8832 msgid "A"
8833 msgstr "A"
8835 #: cmd.rc:277
8836 msgid "%s, Delete"
8837 msgstr "%s, Borrar"
8839 #: cmd.rc:278
8840 msgid "Echo is %s\n"
8841 msgstr "Echo es %s\n"
8843 #: cmd.rc:279
8844 msgid "Verify is %s\n"
8845 msgstr "Verificar es %s\n"
8847 #: cmd.rc:280
8848 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8849 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8851 #: cmd.rc:281
8852 msgid "Parameter error\n"
8853 msgstr "Error de parámetro\n"
8855 #: cmd.rc:282
8856 msgid ""
8857 "Volume in drive %c is %s\n"
8858 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8859 "\n"
8860 msgstr ""
8861 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8862 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8863 "\n"
8865 #: cmd.rc:283
8866 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8867 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8869 #: cmd.rc:284
8870 msgid "PATH not found\n"
8871 msgstr "PATH no encontrado\n"
8873 #: cmd.rc:285
8874 msgid "Press Return key to continue: "
8875 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8877 #: cmd.rc:286
8878 msgid "Wine Command Prompt"
8879 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8881 #: cmd.rc:287
8882 msgid "CMD Version %s\n"
8883 msgstr "CMD Versión %s\n"
8885 #: cmd.rc:288
8886 msgid "More? "
8887 msgstr "Más? "
8889 #: cmd.rc:289
8890 msgid "The input line is too long.\n"
8891 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8893 #: dxdiag.rc:27
8894 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8895 msgstr ""
8897 #: dxdiag.rc:28
8898 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8899 msgstr ""
8901 #: explorer.rc:28
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Wine Explorer"
8904 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8906 #: explorer.rc:29
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Location:"
8909 msgstr "Ubicación"
8911 #: hostname.rc:27
8912 msgid "Usage: hostname\n"
8913 msgstr ""
8915 #: hostname.rc:28
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8918 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8920 #: hostname.rc:29
8921 msgid ""
8922 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8923 "utility.\n"
8924 msgstr ""
8926 #: ipconfig.rc:27
8927 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8928 msgstr ""
8930 #: ipconfig.rc:28
8931 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8932 msgstr ""
8934 #: ipconfig.rc:29
8935 msgid "%s adapter %s\n"
8936 msgstr ""
8938 #: ipconfig.rc:30
8939 msgid "Ethernet"
8940 msgstr ""
8942 #: ipconfig.rc:32
8943 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8944 msgstr ""
8946 #: ipconfig.rc:34
8947 msgid "Hostname"
8948 msgstr ""
8950 #: ipconfig.rc:35
8951 msgid "Node type"
8952 msgstr ""
8954 #: ipconfig.rc:36
8955 msgid "Broadcast"
8956 msgstr ""
8958 #: ipconfig.rc:37
8959 msgid "Peer-to-peer"
8960 msgstr ""
8962 #: ipconfig.rc:38
8963 msgid "Mixed"
8964 msgstr ""
8966 #: ipconfig.rc:39
8967 msgid "Hybrid"
8968 msgstr ""
8970 #: ipconfig.rc:40
8971 msgid "IP routing enabled"
8972 msgstr ""
8974 #: ipconfig.rc:42
8975 msgid "Physical address"
8976 msgstr ""
8978 #: ipconfig.rc:43
8979 msgid "DHCP enabled"
8980 msgstr ""
8982 #: ipconfig.rc:46
8983 msgid "Default gateway"
8984 msgstr ""
8986 #: net.rc:27
8987 msgid ""
8988 "The syntax of this command is:\n"
8989 "\n"
8990 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8991 msgstr ""
8992 "La sintaxis de este comando es:\n"
8993 "\n"
8994 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8995 "REG comando /?\n"
8997 #: net.rc:28
8998 msgid "Specify service name to start.\n"
8999 msgstr ""
9001 #: net.rc:29
9002 msgid "Specify service name to stop.\n"
9003 msgstr ""
9005 #: net.rc:30
9006 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
9007 msgstr ""
9009 #: net.rc:31
9010 msgid "Could not stop service %s\n"
9011 msgstr ""
9013 #: net.rc:32
9014 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9015 msgstr ""
9017 #: net.rc:33
9018 msgid "Could not get handle to service.\n"
9019 msgstr ""
9021 #: net.rc:34
9022 msgid "The %s service is starting.\n"
9023 msgstr ""
9025 #: net.rc:35
9026 msgid "The %s service was started successfully.\n"
9027 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9029 #: net.rc:36
9030 msgid "The %s service failed to start.\n"
9031 msgstr ""
9033 #: net.rc:37
9034 msgid "The %s service is stopping.\n"
9035 msgstr ""
9037 #: net.rc:38
9038 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
9039 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9041 #: net.rc:39
9042 msgid "The %s service failed to stop.\n"
9043 msgstr ""
9045 #: net.rc:40
9046 msgid ""
9047 "The syntax of this command is:\n"
9048 "\n"
9049 "NET HELP command\n"
9050 "    -or-\n"
9051 "NET command /HELP\n"
9052 "\n"
9053 "   Commands available are:\n"
9054 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9055 msgstr ""
9057 #: net.rc:42
9058 msgid "There are no entries in the list.\n"
9059 msgstr ""
9061 #: net.rc:43
9062 msgid ""
9063 "\n"
9064 "Status  Local   Remote\n"
9065 "---------------------------------------------------------------\n"
9066 msgstr ""
9068 #: net.rc:44
9069 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
9070 msgstr ""
9072 #: notepad.rc:27
9073 msgid "&New\tCtrl+N"
9074 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9076 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9077 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9078 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9080 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9081 msgid "&Save\tCtrl+S"
9082 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9084 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9085 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9086 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9088 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9089 msgid "Page Se&tup..."
9090 msgstr "Configurar &página..."
9092 #: notepad.rc:34
9093 msgid "P&rinter Setup..."
9094 msgstr "Configuración &impresora..."
9096 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9097 msgid "&Edit"
9098 msgstr "&Editar"
9100 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9101 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9102 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9104 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9105 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9106 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9108 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9109 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9110 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9112 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9113 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9114 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9116 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9117 #: winefile.rc:29
9118 #, fuzzy
9119 msgid "&Delete\tDel"
9120 msgstr ""
9121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9122 "&Borrar\tDel\n"
9123 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9124 "&Eliminar\tDel"
9126 #: notepad.rc:46
9127 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9128 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9130 #: notepad.rc:47
9131 msgid "&Time/Date\tF5"
9132 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9134 #: notepad.rc:49
9135 msgid "&Wrap long lines"
9136 msgstr "&Ajuste de línea"
9138 #: notepad.rc:53
9139 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9140 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9142 #: notepad.rc:54
9143 msgid "&Search next\tF3"
9144 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9146 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9147 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9148 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9150 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9151 #, fuzzy
9152 msgid "&Contents\tF1"
9153 msgstr "&Contenido"
9155 #: notepad.rc:59
9156 msgid "&About Notepad"
9157 msgstr "Acerca &de Notepad"
9159 #: notepad.rc:65
9160 msgid "&f"
9161 msgstr "&f"
9163 #: notepad.rc:66
9164 msgid "Page &p"
9165 msgstr "Página &p"
9167 #: notepad.rc:68
9168 msgid "Notepad"
9169 msgstr "Bloc de notas"
9171 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9172 msgid "ERROR"
9173 msgstr "ERROR"
9175 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9176 #, fuzzy
9177 msgid "WARNING"
9178 msgstr ""
9179 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9180 "ADVERTENCIA\n"
9181 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9182 "ADVERTENCA"
9184 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9185 msgid "Information"
9186 msgstr "Información"
9188 #: notepad.rc:73
9189 msgid "Untitled"
9190 msgstr "(sin título)"
9192 #: notepad.rc:76
9193 msgid "Text files (*.txt)"
9194 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9196 #: notepad.rc:79
9197 msgid ""
9198 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9199 "Please use a different editor."
9200 msgstr ""
9201 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9202 " Use otro editor."
9204 #: notepad.rc:81
9205 msgid ""
9206 "You didn't enter any text.\n"
9207 "Please type something and try again"
9208 msgstr ""
9209 "No escribió nada.\n"
9210 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9212 #: notepad.rc:83
9213 msgid ""
9214 "File '%s' does not exist.\n"
9215 "\n"
9216 "Do you want to create a new file?"
9217 msgstr ""
9218 "El archivo '%s'\n"
9219 "no existe\n"
9220 "\n"
9221 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9223 #: notepad.rc:85
9224 msgid ""
9225 "File '%s' has been modified.\n"
9226 "\n"
9227 "Would you like to save the changes?"
9228 msgstr ""
9229 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9230 "\n"
9231 " ¿Desea guardar los cambios?"
9233 #: notepad.rc:86
9234 msgid "'%s' could not be found."
9235 msgstr "No se encontró '%s'."
9237 #: notepad.rc:88
9238 msgid ""
9239 "Not enough memory to complete this task.\n"
9240 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9241 msgstr ""
9242 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9243 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9244 "de memoria libre."
9246 #: notepad.rc:90
9247 msgid "Unicode (UTF-16)"
9248 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9250 #: notepad.rc:91
9251 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9252 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9254 #: notepad.rc:92
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Unicode (UTF-8)"
9257 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9259 #: notepad.rc:99
9260 msgid ""
9261 "%s\n"
9262 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9263 "you save this file in the %s encoding.\n"
9264 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9265 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9266 "Continue?"
9267 msgstr ""
9268 "%s\n"
9269 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9270 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9271 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9272 "seleccione\n"
9273 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9274 "Continuar?"
9276 #: oleview.rc:29
9277 #, fuzzy
9278 msgid "&Bind to file..."
9279 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9281 #: oleview.rc:30
9282 msgid "&View TypeLib..."
9283 msgstr ""
9285 #: oleview.rc:32
9286 #, fuzzy
9287 msgid "&System Configuration"
9288 msgstr "&Confirmación..."
9290 #: oleview.rc:33
9291 msgid "&Run the Registry Editor"
9292 msgstr ""
9294 #: oleview.rc:37
9295 #, fuzzy
9296 msgid "&Object"
9297 msgstr "No existe dicho objeto"
9299 #: oleview.rc:39
9300 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9301 msgstr ""
9303 #: oleview.rc:41
9304 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9305 msgstr ""
9307 #: oleview.rc:42
9308 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9309 msgstr ""
9311 #: oleview.rc:43
9312 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9313 msgstr ""
9315 #: oleview.rc:44
9316 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:47
9320 #, fuzzy
9321 msgid "View &Type information"
9322 msgstr "Información"
9324 #: oleview.rc:49
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Create &Instance"
9327 msgstr "C&rear acceso directo"
9329 #: oleview.rc:50
9330 msgid "Create Instance &On..."
9331 msgstr ""
9333 #: oleview.rc:51
9334 msgid "&Release Instance"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:53
9338 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:54
9342 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:60
9346 #, fuzzy
9347 msgid "&Expert mode"
9348 msgstr "&Experto"
9350 #: oleview.rc:62
9351 msgid "&Hidden component categories"
9352 msgstr ""
9354 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9355 msgid "&Toolbar"
9356 msgstr "&Barra de herramientas"
9358 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9359 msgid "&Status Bar"
9360 msgstr "Barra de &estado"
9362 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9363 msgid "&Refresh\tF5"
9364 msgstr "&Actualizar\tF5"
9366 #: oleview.rc:71
9367 #, fuzzy
9368 msgid "&About OleView"
9369 msgstr "&Acerca de Wine"
9371 #: oleview.rc:79
9372 #, fuzzy
9373 msgid "&Save as..."
9374 msgstr "Guardar &como..."
9376 #: oleview.rc:84
9377 msgid "&Group by type kind"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9381 #, fuzzy
9382 msgid "OleView"
9383 msgstr "&Ver"
9385 #: oleview.rc:98
9386 msgid "ITypeLib viewer"
9387 msgstr ""
9389 #: oleview.rc:96
9390 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9391 msgstr ""
9393 #: oleview.rc:97
9394 #, fuzzy
9395 msgid "version 1.0"
9396 msgstr "Versión"
9398 #: oleview.rc:100
9399 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:103
9403 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:104
9407 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9408 msgstr ""
9410 #: oleview.rc:105
9411 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:106
9415 msgid "Run the Wine registry editor"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:107
9419 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:108
9423 msgid "Create an instance of the selected object"
9424 msgstr ""
9426 #: oleview.rc:109
9427 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9428 msgstr ""
9430 #: oleview.rc:110
9431 msgid "Release the currently selected object instance"
9432 msgstr ""
9434 #: oleview.rc:111
9435 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9436 msgstr ""
9438 #: oleview.rc:112
9439 msgid "Display the viewer for the selected item"
9440 msgstr ""
9442 #: oleview.rc:117
9443 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9444 msgstr ""
9446 #: oleview.rc:118
9447 msgid ""
9448 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9449 msgstr ""
9451 #: oleview.rc:119
9452 msgid "Show or hide the toolbar"
9453 msgstr ""
9455 #: oleview.rc:120
9456 msgid "Show or hide the status bar"
9457 msgstr ""
9459 #: oleview.rc:121
9460 msgid "Refresh all lists"
9461 msgstr ""
9463 #: oleview.rc:122
9464 msgid "Display program information, version number and copyright"
9465 msgstr ""
9467 #: oleview.rc:113
9468 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9469 msgstr ""
9471 #: oleview.rc:114
9472 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9473 msgstr ""
9475 #: oleview.rc:115
9476 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9477 msgstr ""
9479 #: oleview.rc:116
9480 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9481 msgstr ""
9483 #: oleview.rc:128
9484 #, fuzzy
9485 msgid "ObjectClasses"
9486 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9488 #: oleview.rc:129
9489 msgid "Grouped by Component Category"
9490 msgstr ""
9492 #: oleview.rc:130
9493 #, fuzzy
9494 msgid "OLE 1.0 Objects"
9495 msgstr "No existe dicho objeto"
9497 #: oleview.rc:131
9498 msgid "COM Library Objects"
9499 msgstr ""
9501 #: oleview.rc:132
9502 #, fuzzy
9503 msgid "All Objects"
9504 msgstr "No existe dicho objeto"
9506 #: oleview.rc:133
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Application IDs"
9509 msgstr "Aplicaciones"
9511 #: oleview.rc:134
9512 msgid "Type Libraries"
9513 msgstr ""
9515 #: oleview.rc:135
9516 msgid "ver."
9517 msgstr ""
9519 #: oleview.rc:136
9520 msgid "Interfaces"
9521 msgstr ""
9523 #: oleview.rc:138
9524 msgid "Registry"
9525 msgstr ""
9527 #: oleview.rc:139
9528 msgid "Implementation"
9529 msgstr ""
9531 #: oleview.rc:140
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Activation"
9534 msgstr "Ubicación"
9536 #: oleview.rc:142
9537 msgid "CoGetClassObject failed."
9538 msgstr ""
9540 #: oleview.rc:143
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Unknown error"
9543 msgstr "Origen desconocido"
9545 #: oleview.rc:146
9546 #, fuzzy
9547 msgid "bytes"
9548 msgstr "%ld bytes"
9550 #: oleview.rc:148
9551 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9552 msgstr ""
9554 #: oleview.rc:149
9555 msgid "Inherited Interfaces"
9556 msgstr ""
9558 #: oleview.rc:124
9559 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9560 msgstr ""
9562 #: oleview.rc:125
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Close window"
9565 msgstr "&Ventana"
9567 #: oleview.rc:126
9568 msgid "Group typeinfos by kind"
9569 msgstr ""
9571 #: progman.rc:30
9572 msgid "&New..."
9573 msgstr "&Nuevo..."
9575 #: progman.rc:31
9576 msgid "O&pen\tEnter"
9577 msgstr "A&brir\tEnter"
9579 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9580 #, fuzzy
9581 msgid "&Move...\tF7"
9582 msgstr ""
9583 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9584 "&Mover...\tF7\n"
9585 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9586 "Mo&ver...\tF7"
9588 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9589 msgid "&Copy...\tF8"
9590 msgstr "&Copiar...\tF8"
9592 #: progman.rc:35
9593 #, fuzzy
9594 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9595 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9597 #: progman.rc:37
9598 msgid "&Execute..."
9599 msgstr "&Ejecutar..."
9601 #: progman.rc:39
9602 #, fuzzy
9603 msgid "E&xit Windows"
9604 msgstr "&Salir de Windows..."
9606 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9607 msgid "&Options"
9608 msgstr "&Opciones"
9610 #: progman.rc:42
9611 msgid "&Arrange automatically"
9612 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9614 #: progman.rc:43
9615 #, fuzzy
9616 msgid "&Minimize on run"
9617 msgstr ""
9618 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9619 "&Minimizar al lanzarse\n"
9620 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9621 "&Minimizar al ejecutarse"
9623 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9624 #, fuzzy
9625 msgid "&Save settings on exit"
9626 msgstr ""
9627 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9628 "&Guardar configuración al salir\n"
9629 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9630 "&Guardar opciones al salir"
9632 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9633 msgid "&Windows"
9634 msgstr "&Ventanas"
9636 #: progman.rc:47
9637 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9638 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9640 #: progman.rc:48
9641 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9642 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9644 #: progman.rc:49
9645 msgid "&Arrange Icons"
9646 msgstr "&Ordenar iconos"
9648 #: progman.rc:54
9649 #, fuzzy
9650 msgid "&About Program Manager"
9651 msgstr "Gestor de programas"
9653 #: progman.rc:60
9654 msgid "Program Manager"
9655 msgstr "Gestor de programas"
9657 #: progman.rc:64
9658 msgid "Delete"
9659 msgstr "Eliminar"
9661 #: progman.rc:65
9662 msgid "Delete group `%s'?"
9663 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9665 #: progman.rc:66
9666 msgid "Delete program `%s'?"
9667 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9669 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Not implemented"
9672 msgstr ""
9673 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9674 "No implementado\n"
9675 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9676 "Aún no implementado"
9678 #: progman.rc:68
9679 msgid "Error reading `%s'."
9680 msgstr "Error leyendo `%s'."
9682 #: progman.rc:69
9683 msgid "Error writing `%s'."
9684 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9686 #: progman.rc:72
9687 msgid ""
9688 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9689 "Should it be tried further on?"
9690 msgstr ""
9691 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9692 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9694 #: progman.rc:74
9695 msgid "Help not available."
9696 msgstr "Ayuda no disponible."
9698 #: progman.rc:75
9699 msgid "Unknown feature in %s"
9700 msgstr "Característica desconocida en %s"
9702 #: progman.rc:76
9703 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9704 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9706 #: progman.rc:77
9707 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9708 msgstr ""
9709 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9710 "originales."
9712 #: progman.rc:80
9713 msgid "Programs"
9714 msgstr "Programas"
9716 #: progman.rc:81
9717 msgid "Libraries (*.dll)"
9718 msgstr "Librarías (*.dll)"
9720 #: progman.rc:82
9721 msgid "Icon files"
9722 msgstr "Archivos de iconos"
9724 #: progman.rc:83
9725 msgid "Icons (*.ico)"
9726 msgstr "Iconos (*.ico)"
9728 #: reg.rc:27
9729 msgid ""
9730 "The syntax of this command is:\n"
9731 "\n"
9732 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9733 "REG command /?\n"
9734 msgstr ""
9735 "La sintaxis de este comando es:\n"
9736 "\n"
9737 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9738 "REG comando /?\n"
9740 #: reg.rc:28
9741 msgid ""
9742 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9743 "f]\n"
9744 msgstr ""
9745 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9746 "datos] [/f]\n"
9748 #: reg.rc:29
9749 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9750 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9752 #: reg.rc:30
9753 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9754 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9756 #: reg.rc:31
9757 msgid "The operation completed successfully\n"
9758 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9760 #: reg.rc:32
9761 msgid "Error: Invalid key name\n"
9762 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9764 #: reg.rc:33
9765 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9766 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9768 #: reg.rc:34
9769 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9770 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9772 #: reg.rc:35
9773 msgid ""
9774 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9775 msgstr ""
9776 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9777 "especificado\n"
9779 #: regedit.rc:31
9780 msgid "&Registry"
9781 msgstr "&Registro"
9783 #: regedit.rc:33
9784 msgid "&Import Registry File..."
9785 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9787 #: regedit.rc:34
9788 msgid "&Export Registry File..."
9789 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9791 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9792 #, fuzzy
9793 msgid "&Modify..."
9794 msgstr "&Modificar"
9796 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9797 msgid "&Key"
9798 msgstr "&Clave"
9800 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9801 msgid "&String Value"
9802 msgstr "Valor de c&adena"
9804 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9805 msgid "&Binary Value"
9806 msgstr "Valor &binario"
9808 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9809 msgid "&DWORD Value"
9810 msgstr "Valor &DWORD"
9812 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9813 msgid "&Multi String Value"
9814 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9816 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9817 #, fuzzy
9818 msgid "&Expandable String Value"
9819 msgstr "Valor de c&adena"
9821 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9822 msgid "&Rename\tF2"
9823 msgstr "&Renombrar\tF2"
9825 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9826 msgid "&Copy Key Name"
9827 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9829 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9830 #, fuzzy
9831 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9832 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9834 #: regedit.rc:61
9835 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9836 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9838 #: regedit.rc:65
9839 msgid "Status &Bar"
9840 msgstr "&Barra de estado"
9842 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Sp&lit"
9845 msgstr ""
9846 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9847 "Di&vidir\n"
9848 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9849 "&Separar"
9851 #: regedit.rc:74
9852 msgid "&Remove Favorite..."
9853 msgstr "&Eliminar favorito"
9855 #: regedit.rc:79
9856 msgid "&About Registry Editor"
9857 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9859 #: regedit.rc:88
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Modify Binary Data..."
9862 msgstr "Modificar datos binarios"
9864 #: regedit.rc:109
9865 msgid "&Export..."
9866 msgstr "&Exportar..."
9868 #: regedit.rc:134
9869 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9870 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9872 #: regedit.rc:135
9873 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9874 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9876 #: regedit.rc:136
9877 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9878 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9880 #: regedit.rc:137
9881 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9882 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9884 #: regedit.rc:138
9885 msgid ""
9886 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9887 msgstr ""
9888 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9889 "registro"
9891 #: regedit.rc:139
9892 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9893 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9895 #: regedit.rc:124
9896 msgid "Data"
9897 msgstr "Datos"
9899 #: regedit.rc:129
9900 msgid "Registry Editor"
9901 msgstr "Editor del registro"
9903 #: regedit.rc:191
9904 msgid "Import Registry File"
9905 msgstr "Importar archivo de registro"
9907 #: regedit.rc:192
9908 msgid "Export Registry File"
9909 msgstr "Exportar archivo de registro"
9911 #: regedit.rc:193
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Registry files (*.reg)"
9914 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9916 #: regedit.rc:194
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9919 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9921 #: regedit.rc:201
9922 msgid "(Default)"
9923 msgstr "(Por defecto)"
9925 #: regedit.rc:202
9926 msgid "(value not set)"
9927 msgstr "(valor no puesto)"
9929 #: regedit.rc:203
9930 msgid "(cannot display value)"
9931 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9933 #: regedit.rc:204
9934 msgid "(unknown %d)"
9935 msgstr "(desconocido %d)"
9937 #: regedit.rc:160
9938 msgid "Quits the registry editor"
9939 msgstr "Sale del editor de registro"
9941 #: regedit.rc:161
9942 msgid "Adds keys to the favorites list"
9943 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9945 #: regedit.rc:162
9946 msgid "Removes keys from the favorites list"
9947 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9949 #: regedit.rc:163
9950 msgid "Shows or hides the status bar"
9951 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9953 #: regedit.rc:164
9954 msgid "Change position of split between two panes"
9955 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9957 #: regedit.rc:165
9958 msgid "Refreshes the window"
9959 msgstr "Actualiza la ventana"
9961 #: regedit.rc:166
9962 msgid "Deletes the selection"
9963 msgstr "Elimina la selección"
9965 #: regedit.rc:167
9966 msgid "Renames the selection"
9967 msgstr "Renombra la selección"
9969 #: regedit.rc:168
9970 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9971 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9973 #: regedit.rc:169
9974 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9975 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9977 #: regedit.rc:170
9978 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9979 msgstr ""
9980 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9982 #: regedit.rc:144
9983 msgid "Modifies the value's data"
9984 msgstr "Modifica los datos del valor"
9986 #: regedit.rc:145
9987 msgid "Adds a new key"
9988 msgstr "Añade una nueva clave"
9990 #: regedit.rc:146
9991 msgid "Adds a new string value"
9992 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9994 #: regedit.rc:147
9995 msgid "Adds a new binary value"
9996 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9998 #: regedit.rc:148
9999 msgid "Adds a new double word value"
10000 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10002 #: regedit.rc:150
10003 msgid "Imports a text file into the registry"
10004 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10006 #: regedit.rc:152
10007 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10008 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10010 #: regedit.rc:153
10011 msgid "Prints all or part of the registry"
10012 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10014 #: regedit.rc:155
10015 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10016 msgstr ""
10017 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10019 #: regedit.rc:178
10020 msgid "Can't query value '%s'"
10021 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10023 #: regedit.rc:179
10024 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10025 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10027 #: regedit.rc:180
10028 msgid "Value is too big (%u)"
10029 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10031 #: regedit.rc:181
10032 msgid "Confirm Value Delete"
10033 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10035 #: regedit.rc:182
10036 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10037 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10039 #: regedit.rc:186
10040 msgid "Search string '%s' not found"
10041 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10043 #: regedit.rc:183
10044 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10045 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10047 #: regedit.rc:184
10048 msgid "New Key #%d"
10049 msgstr "Nueva clave #%d"
10051 #: regedit.rc:185
10052 msgid "New Value #%d"
10053 msgstr "Nuevo valor #%d"
10055 #: regedit.rc:177
10056 msgid "Can't query key '%s'"
10057 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10059 #: regedit.rc:149
10060 msgid "Adds a new multi string value"
10061 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10063 #: regedit.rc:171
10064 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10065 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10067 #: start.rc:46
10068 #, fuzzy
10069 msgid ""
10070 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10071 "with that suffix.\n"
10072 "Usage:\n"
10073 "start [options] program_filename [...]\n"
10074 "start [options] document_filename\n"
10075 "\n"
10076 "Options:\n"
10077 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10078 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10079 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10080 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10081 "code.\n"
10082 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10083 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10084 "/L           Show end-user license.\n"
10085 "/?           Display this help and exit.\n"
10086 "\n"
10087 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10088 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10089 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10090 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10091 msgstr ""
10092 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10093 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10094 "Uso:\n"
10095 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10096 "start [opciones] fichero_documento\n"
10097 "\n"
10098 "Opciones:\n"
10099 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10100 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10101 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10102 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10103 "código de salida.\n"
10104 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10105 "explorador de windows.\n"
10106 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10107 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10108 "\n"
10109 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10110 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10111 "opción /L.\n"
10112 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10113 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10115 #: start.rc:64
10116 msgid ""
10117 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10118 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10119 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10120 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10121 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10122 "\n"
10123 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10124 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10125 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10126 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10127 "\n"
10128 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10129 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10130 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10131 "\n"
10132 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10133 msgstr ""
10134 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10135 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10136 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10137 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10138 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10139 "\n"
10140 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10141 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10142 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10143 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10144 "\n"
10145 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10146 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10147 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10148 "\n"
10149 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10151 #: start.rc:66
10152 msgid ""
10153 "Application could not be started, or no application associated with the "
10154 "specified file.\n"
10155 "ShellExecuteEx failed"
10156 msgstr ""
10157 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10158 "el archivo especificado.\n"
10159 "ShellExecuteEx fallido"
10161 #: start.rc:68
10162 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10163 msgstr ""
10164 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10165 "archivo de DOS."
10167 #: taskkill.rc:27
10168 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10169 msgstr ""
10171 #: taskkill.rc:28
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10174 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10176 #: taskkill.rc:29
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10179 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10181 #: taskkill.rc:30
10182 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: taskkill.rc:31
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10188 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10190 #: taskkill.rc:32
10191 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10192 msgstr ""
10194 #: taskkill.rc:33
10195 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10196 msgstr ""
10198 #: taskkill.rc:34
10199 msgid ""
10200 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: taskkill.rc:35
10204 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: taskkill.rc:36
10208 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10209 msgstr ""
10211 #: taskkill.rc:37
10212 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10213 msgstr ""
10215 #: taskkill.rc:38
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10218 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10220 #: taskkill.rc:39
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10223 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10225 #: taskkill.rc:40
10226 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10230 msgid "&New Task (Run...)"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:39
10234 msgid "E&xit Task Manager"
10235 msgstr ""
10237 #: taskmgr.rc:45
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Minimize On Use"
10240 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10242 #: taskmgr.rc:47
10243 msgid "&Hide When Minimized"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10247 msgid "&Show 16-bit tasks"
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:54
10251 #, fuzzy
10252 msgid "&Refresh Now"
10253 msgstr "&Recargar"
10255 #: taskmgr.rc:55
10256 msgid "&Update Speed"
10257 msgstr ""
10259 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10260 msgid "&High"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10264 msgid "&Normal"
10265 msgstr ""
10267 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10268 msgid "&Low"
10269 msgstr ""
10271 #: taskmgr.rc:61
10272 msgid "&Paused"
10273 msgstr ""
10275 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10276 msgid "&Select Columns..."
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10280 msgid "&CPU History"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10284 msgid "&One Graph, All CPUs"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10288 msgid "One Graph &Per CPU"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10292 msgid "&Show Kernel Times"
10293 msgstr ""
10295 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10296 msgid "Tile &Horizontally"
10297 msgstr "Mosaico &horizontal"
10299 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10300 msgid "Tile &Vertically"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10304 #, fuzzy
10305 msgid "&Minimize"
10306 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10308 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10309 msgid "&Cascade"
10310 msgstr ""
10312 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10313 msgid "&Bring To Front"
10314 msgstr ""
10316 #: taskmgr.rc:90
10317 #, fuzzy
10318 msgid "&About Task Manager"
10319 msgstr "&Acerca de Wine"
10321 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10322 msgid "DUMMY"
10323 msgstr ""
10325 #: taskmgr.rc:120
10326 msgid "&Switch To"
10327 msgstr ""
10329 #: taskmgr.rc:129
10330 msgid "&End Task"
10331 msgstr ""
10333 #: taskmgr.rc:130
10334 #, fuzzy
10335 msgid "&Go To Process"
10336 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10338 #: taskmgr.rc:149
10339 msgid "&End Process"
10340 msgstr ""
10342 #: taskmgr.rc:150
10343 msgid "End Process &Tree"
10344 msgstr ""
10346 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10347 msgid "&Debug"
10348 msgstr "&Depurar"
10350 #: taskmgr.rc:154
10351 msgid "Set &Priority"
10352 msgstr ""
10354 #: taskmgr.rc:156
10355 msgid "&Realtime"
10356 msgstr ""
10358 #: taskmgr.rc:160
10359 msgid "&AboveNormal"
10360 msgstr ""
10362 #: taskmgr.rc:164
10363 msgid "&BelowNormal"
10364 msgstr ""
10366 #: taskmgr.rc:169
10367 msgid "Set &Affinity..."
10368 msgstr ""
10370 #: taskmgr.rc:170
10371 msgid "Edit Debug &Channels..."
10372 msgstr ""
10374 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Task Manager"
10377 msgstr "Gestor de programas"
10379 #: taskmgr.rc:182
10380 msgid "Create New Task"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:187
10384 msgid "Runs a new program"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:188
10388 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:190
10392 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:191
10396 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:192
10400 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:193
10404 msgid "Displays tasks by using large icons"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:194
10408 msgid "Displays tasks by using small icons"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:195
10412 msgid "Displays information about each task"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:196
10416 msgid "Updates the display twice per second"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:197
10420 msgid "Updates the display every two seconds"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:198
10424 msgid "Updates the display every four seconds"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:203
10428 msgid "Does not automatically update"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:205
10432 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:206
10436 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:207
10440 msgid "Minimizes the windows"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:208
10444 msgid "Maximizes the windows"
10445 msgstr ""
10447 #: taskmgr.rc:209
10448 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10449 msgstr ""
10451 #: taskmgr.rc:210
10452 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10453 msgstr ""
10455 #: taskmgr.rc:211
10456 msgid "Displays Task Manager help topics"
10457 msgstr ""
10459 #: taskmgr.rc:212
10460 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10461 msgstr ""
10463 #: taskmgr.rc:213
10464 msgid "Exits the Task Manager application"
10465 msgstr ""
10467 #: taskmgr.rc:215
10468 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10469 msgstr ""
10471 #: taskmgr.rc:216
10472 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10473 msgstr ""
10475 #: taskmgr.rc:217
10476 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10477 msgstr ""
10479 #: taskmgr.rc:219
10480 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10481 msgstr ""
10483 #: taskmgr.rc:220
10484 msgid "Each CPU has its own history graph"
10485 msgstr ""
10487 #: taskmgr.rc:222
10488 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10489 msgstr ""
10491 #: taskmgr.rc:227
10492 msgid "Tells the selected tasks to close"
10493 msgstr ""
10495 #: taskmgr.rc:228
10496 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10497 msgstr ""
10499 #: taskmgr.rc:229
10500 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10501 msgstr ""
10503 #: taskmgr.rc:230
10504 msgid "Removes the process from the system"
10505 msgstr ""
10507 #: taskmgr.rc:232
10508 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10509 msgstr ""
10511 #: taskmgr.rc:233
10512 msgid "Attaches the debugger to this process"
10513 msgstr ""
10515 #: taskmgr.rc:235
10516 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:237
10520 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:238
10524 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:240
10528 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:242
10532 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:244
10536 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:245
10540 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:247
10544 msgid "Controls Debug Channels"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:263
10548 msgid "Processes"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:264
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Performance"
10554 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10556 #: taskmgr.rc:265
10557 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10558 msgstr ""
10560 #: taskmgr.rc:266
10561 msgid "Processes: %d"
10562 msgstr ""
10564 #: taskmgr.rc:267
10565 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10566 msgstr ""
10568 #: taskmgr.rc:272
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Image Name"
10571 msgstr "Image"
10573 #: taskmgr.rc:273
10574 msgid "PID"
10575 msgstr ""
10577 #: taskmgr.rc:274
10578 msgid "CPU"
10579 msgstr ""
10581 #: taskmgr.rc:275
10582 msgid "CPU Time"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:276
10586 msgid "Mem Usage"
10587 msgstr ""
10589 #: taskmgr.rc:277
10590 msgid "Mem Delta"
10591 msgstr ""
10593 #: taskmgr.rc:278
10594 msgid "Peak Mem Usage"
10595 msgstr ""
10597 #: taskmgr.rc:279
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Page Faults"
10600 msgstr "Página a la i&zquierda"
10602 #: taskmgr.rc:280
10603 #, fuzzy
10604 msgid "USER Objects"
10605 msgstr "No existe dicho objeto"
10607 #: taskmgr.rc:281
10608 msgid "I/O Reads"
10609 msgstr ""
10611 #: taskmgr.rc:282
10612 msgid "I/O Read Bytes"
10613 msgstr ""
10615 #: taskmgr.rc:283
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Session ID"
10618 msgstr ""
10619 "CMD Versión %s\n"
10620 "\n"
10622 #: taskmgr.rc:284
10623 msgid "Username"
10624 msgstr ""
10626 #: taskmgr.rc:285
10627 msgid "PF Delta"
10628 msgstr ""
10630 #: taskmgr.rc:286
10631 msgid "VM Size"
10632 msgstr ""
10634 #: taskmgr.rc:287
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Paged Pool"
10637 msgstr "Página a&bajo"
10639 #: taskmgr.rc:288
10640 msgid "NP Pool"
10641 msgstr ""
10643 #: taskmgr.rc:289
10644 msgid "Base Pri"
10645 msgstr ""
10647 #: taskmgr.rc:290
10648 msgid "Handles"
10649 msgstr ""
10651 #: taskmgr.rc:291
10652 msgid "Threads"
10653 msgstr ""
10655 #: taskmgr.rc:292
10656 msgid "GDI Objects"
10657 msgstr ""
10659 #: taskmgr.rc:293
10660 msgid "I/O Writes"
10661 msgstr ""
10663 #: taskmgr.rc:294
10664 msgid "I/O Write Bytes"
10665 msgstr ""
10667 #: taskmgr.rc:295
10668 #, fuzzy
10669 msgid "I/O Other"
10670 msgstr "Otro"
10672 #: taskmgr.rc:296
10673 msgid "I/O Other Bytes"
10674 msgstr ""
10676 #: taskmgr.rc:301
10677 msgid "Task Manager Warning"
10678 msgstr ""
10680 #: taskmgr.rc:304
10681 msgid ""
10682 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10683 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10684 "sure you want to change the priority class?"
10685 msgstr ""
10687 #: taskmgr.rc:305
10688 msgid "Unable to Change Priority"
10689 msgstr ""
10691 #: taskmgr.rc:310
10692 msgid ""
10693 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10694 "results including loss of data and system instability. The\n"
10695 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10696 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10697 "terminate the process?"
10698 msgstr ""
10700 #: taskmgr.rc:311
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Unable to Terminate Process"
10703 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10705 #: taskmgr.rc:313
10706 msgid ""
10707 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10708 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10709 msgstr ""
10711 #: taskmgr.rc:314
10712 msgid "Unable to Debug Process"
10713 msgstr ""
10715 #: taskmgr.rc:315
10716 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10717 msgstr ""
10719 #: taskmgr.rc:316
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Invalid Option"
10722 msgstr "Sintaxis inválida"
10724 #: taskmgr.rc:317
10725 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10726 msgstr ""
10728 #: taskmgr.rc:322
10729 msgid "System Idle Process"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:323
10733 msgid "Not Responding"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:324
10737 msgid "Running"
10738 msgstr ""
10740 #: taskmgr.rc:325
10741 msgid "Task"
10742 msgstr ""
10744 #: taskmgr.rc:327
10745 msgid "Debug Channels"
10746 msgstr ""
10748 #: taskmgr.rc:328
10749 msgid "Fixme"
10750 msgstr ""
10752 #: taskmgr.rc:329
10753 msgid "Err"
10754 msgstr ""
10756 #: taskmgr.rc:330
10757 msgid "Warn"
10758 msgstr ""
10760 #: taskmgr.rc:331
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Trace"
10763 msgstr "Trazar &etiquetas"
10765 #: uninstaller.rc:26
10766 msgid "Wine Application Uninstaller"
10767 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10769 #: uninstaller.rc:27
10770 msgid ""
10771 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10772 "executable.\n"
10773 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10774 msgstr ""
10775 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10776 "que no exista el ejecutable.\n"
10777 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10779 #: view.rc:33
10780 msgid "&Pan"
10781 msgstr "&Pan"
10783 #: view.rc:35
10784 msgid "&Scale to Window"
10785 msgstr "A&justar a ventana"
10787 #: view.rc:37
10788 msgid "&Left"
10789 msgstr "&Izquierda"
10791 #: view.rc:38
10792 msgid "&Right"
10793 msgstr "&Derecha"
10795 #: view.rc:39
10796 msgid "&Up"
10797 msgstr "&Arriba"
10799 #: view.rc:40
10800 msgid "&Down"
10801 msgstr "A&bajo"
10803 #: view.rc:46
10804 msgid "Regular Metafile Viewer"
10805 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10807 #: winecfg.rc:32
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Configure..."
10810 msgstr "Configure"
10812 #: winecfg.rc:39
10813 msgid "Libraries"
10814 msgstr "Librerías"
10816 #: winecfg.rc:40
10817 msgid "Drives"
10818 msgstr "Unidades"
10820 #: winecfg.rc:41
10821 msgid "Select the unix target directory, please."
10822 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10824 #: winecfg.rc:43
10825 msgid "Show &Advanced"
10826 msgstr "Mostrar avanzado"
10828 #: winecfg.rc:42
10829 msgid "Hide &Advanced"
10830 msgstr "Ocultar avanzado"
10832 #: winecfg.rc:44
10833 msgid "(No Theme)"
10834 msgstr "(Ningún tema)"
10836 #: winecfg.rc:45
10837 msgid "Graphics"
10838 msgstr "Gráficos"
10840 #: winecfg.rc:46
10841 msgid "Desktop Integration"
10842 msgstr "Integración de escritorio"
10844 #: winecfg.rc:47
10845 msgid "Audio"
10846 msgstr "Audio"
10848 #: winecfg.rc:48
10849 msgid "About"
10850 msgstr "Acerca de"
10852 #: winecfg.rc:49
10853 msgid "Wine configuration"
10854 msgstr "Configuración de Wine"
10856 #: winecfg.rc:51
10857 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10858 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10860 #: winecfg.rc:52
10861 msgid "Select a theme file"
10862 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10864 #: winecfg.rc:54
10865 msgid "Folder"
10866 msgstr "Carpeta del sistema"
10868 #: winecfg.rc:55
10869 msgid "Links to"
10870 msgstr "Enlaza a"
10872 #: winecfg.rc:50
10873 msgid "Wine configuration for %s"
10874 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10876 #: winecfg.rc:53
10877 msgid ""
10878 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10879 "\n"
10880 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10881 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10882 "\n"
10883 "You must click Apply for the selection to take effect."
10884 msgstr ""
10885 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10886 "\n"
10887 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10888 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10889 "\n"
10890 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10892 #: winecfg.rc:60
10893 msgid ""
10894 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10895 "Are you sure you want to do this?"
10896 msgstr ""
10897 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10898 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10900 #: winecfg.rc:61
10901 msgid "Warning: system library"
10902 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10904 #: winecfg.rc:62
10905 msgid "native"
10906 msgstr "nativa"
10908 #: winecfg.rc:63
10909 msgid "builtin"
10910 msgstr "interna"
10912 #: winecfg.rc:64
10913 msgid "native, builtin"
10914 msgstr "nativa, interna"
10916 #: winecfg.rc:65
10917 msgid "builtin, native"
10918 msgstr "interna, nativa"
10920 #: winecfg.rc:66
10921 msgid "disabled"
10922 msgstr "deshabilitada"
10924 #: winecfg.rc:67
10925 msgid "Default Settings"
10926 msgstr "Configuración por defecto"
10928 #: winecfg.rc:68
10929 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10930 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10932 #: winecfg.rc:69
10933 msgid "Use global settings"
10934 msgstr "Usar la configuración global"
10936 #: winecfg.rc:70
10937 msgid "Select an executable file"
10938 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10940 #: winecfg.rc:75
10941 msgid "Hardware"
10942 msgstr "Hardware"
10944 #: winecfg.rc:76
10945 #, fuzzy
10946 msgctxt "vertex shader mode"
10947 msgid "None"
10948 msgstr ""
10949 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10950 "Ninguna\n"
10951 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10952 "Ninguno"
10954 #: winecfg.rc:81
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Autodetect..."
10957 msgstr "Autodetectar"
10959 #: winecfg.rc:82
10960 msgid "Local hard disk"
10961 msgstr "Disco duro local"
10963 #: winecfg.rc:83
10964 msgid "Network share"
10965 msgstr "Compartición de red"
10967 #: winecfg.rc:84
10968 msgid "Floppy disk"
10969 msgstr "Disco flexible"
10971 #: winecfg.rc:85
10972 msgid "CD-ROM"
10973 msgstr "CD-ROM"
10975 #: winecfg.rc:86
10976 #, fuzzy
10977 msgid ""
10978 "You cannot add any more drives.\n"
10979 "\n"
10980 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10981 msgstr ""
10982 "No puede añadir más unidades.\n"
10983 "\n"
10984 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10985 "más de 26"
10987 #: winecfg.rc:87
10988 msgid "System drive"
10989 msgstr "Unidad del sistema"
10991 #: winecfg.rc:88
10992 msgid ""
10993 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10994 "\n"
10995 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10996 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10997 msgstr ""
10998 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10999 "\n"
11000 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11001 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11003 #: winecfg.rc:89
11004 msgid "Letter"
11005 msgstr "Letra"
11007 #: winecfg.rc:90
11008 msgid "Drive Mapping"
11009 msgstr "Mapeo de unidad"
11011 #: winecfg.rc:91
11012 msgid ""
11013 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11014 "\n"
11015 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11016 msgstr ""
11017 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11018 "\n"
11019 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11021 #: winecfg.rc:96
11022 msgid "Full"
11023 msgstr "Completa"
11025 #: winecfg.rc:97
11026 msgid "Standard"
11027 msgstr "Estándar"
11029 #: winecfg.rc:98
11030 msgid "Basic"
11031 msgstr "Básica"
11033 #: winecfg.rc:99
11034 msgid "Emulation"
11035 msgstr "Emulación"
11037 #: winecfg.rc:100
11038 msgid "ALSA Driver"
11039 msgstr "Controlador ALSA"
11041 #: winecfg.rc:101
11042 msgid "OSS Driver"
11043 msgstr "Controlador OSS"
11045 #: winecfg.rc:102
11046 msgid "CoreAudio Driver"
11047 msgstr "Controlador CoreAudio"
11049 #: winecfg.rc:103
11050 msgid "Couldn't open %s!"
11051 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11053 #: winecfg.rc:104
11054 msgid "Sound Drivers"
11055 msgstr "Controladores de sonido"
11057 #: winecfg.rc:105
11058 msgid "Wave Out Devices"
11059 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11061 #: winecfg.rc:106
11062 msgid "Wave In Devices"
11063 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11065 #: winecfg.rc:107
11066 msgid "MIDI Out Devices"
11067 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11069 #: winecfg.rc:108
11070 msgid "MIDI In Devices"
11071 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11073 #: winecfg.rc:109
11074 msgid "Aux Devices"
11075 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11077 #: winecfg.rc:110
11078 msgid "Mixer Devices"
11079 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11081 #: winecfg.rc:111
11082 msgid ""
11083 "Found driver in registry that is not available!\n"
11084 "\n"
11085 "Remove '%s' from registry?"
11086 msgstr ""
11087 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11088 "\n"
11089 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11091 #: winecfg.rc:112
11092 msgid "Warning"
11093 msgstr "Advertencia"
11095 #: winecfg.rc:117
11096 msgid "Controls Background"
11097 msgstr "Fondo del control"
11099 #: winecfg.rc:118
11100 msgid "Controls Text"
11101 msgstr "Texto del control"
11103 #: winecfg.rc:120
11104 msgid "Menu Background"
11105 msgstr "Fondo del menú"
11107 #: winecfg.rc:121
11108 msgid "Menu Text"
11109 msgstr "Texto del menú"
11111 #: winecfg.rc:122
11112 msgid "Scrollbar"
11113 msgstr "Barra de desplazamiento"
11115 #: winecfg.rc:123
11116 msgid "Selection Background"
11117 msgstr "Fondo de la selección"
11119 #: winecfg.rc:124
11120 msgid "Selection Text"
11121 msgstr "Texto de la selección"
11123 #: winecfg.rc:125
11124 msgid "ToolTip Background"
11125 msgstr "Fondo del consejo"
11127 #: winecfg.rc:126
11128 msgid "ToolTip Text"
11129 msgstr "Texto del consejo"
11131 #: winecfg.rc:127
11132 msgid "Window Background"
11133 msgstr "Fondo de la ventana"
11135 #: winecfg.rc:128
11136 msgid "Window Text"
11137 msgstr "Texto de la ventana"
11139 #: winecfg.rc:129
11140 msgid "Active Title Bar"
11141 msgstr "Barra de título activa"
11143 #: winecfg.rc:130
11144 msgid "Active Title Text"
11145 msgstr "Texto de barra de título activa"
11147 #: winecfg.rc:131
11148 msgid "Inactive Title Bar"
11149 msgstr "Barra de título inactiva"
11151 #: winecfg.rc:132
11152 msgid "Inactive Title Text"
11153 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11155 #: winecfg.rc:133
11156 msgid "Message Box Text"
11157 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11159 #: winecfg.rc:134
11160 msgid "Application Workspace"
11161 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11163 #: winecfg.rc:135
11164 msgid "Window Frame"
11165 msgstr "Recuadro de la ventana"
11167 #: winecfg.rc:136
11168 msgid "Active Border"
11169 msgstr "Borde activo"
11171 #: winecfg.rc:137
11172 msgid "Inactive Border"
11173 msgstr "Borde inactivo"
11175 #: winecfg.rc:138
11176 msgid "Controls Shadow"
11177 msgstr "Sombra del control"
11179 #: winecfg.rc:139
11180 msgid "Gray Text"
11181 msgstr "Texto en gris"
11183 #: winecfg.rc:140
11184 msgid "Controls Highlight"
11185 msgstr "Resaltado del control"
11187 #: winecfg.rc:141
11188 msgid "Controls Dark Shadow"
11189 msgstr "Sombra oscura del control"
11191 #: winecfg.rc:142
11192 msgid "Controls Light"
11193 msgstr "Parte iluminada del control"
11195 #: winecfg.rc:143
11196 msgid "Controls Alternate Background"
11197 msgstr "Fondo alternativo del control"
11199 #: winecfg.rc:144
11200 msgid "Hot Tracked Item"
11201 msgstr "Elemento resaltado"
11203 #: winecfg.rc:145
11204 msgid "Active Title Bar Gradient"
11205 msgstr "Gradiente barra título activa"
11207 #: winecfg.rc:146
11208 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11209 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11211 #: winecfg.rc:147
11212 msgid "Menu Highlight"
11213 msgstr "Resaltado del menú"
11215 #: winecfg.rc:148
11216 msgid "Menu Bar"
11217 msgstr "Barra de menú"
11219 #: wineconsole.rc:26
11220 msgid "Set &Defaults"
11221 msgstr "Por &defecto"
11223 #: wineconsole.rc:28
11224 msgid "&Mark"
11225 msgstr "&Marcar"
11227 #: wineconsole.rc:31
11228 msgid "&Select all"
11229 msgstr "&Seleccionar todo"
11231 #: wineconsole.rc:32
11232 msgid "Sc&roll"
11233 msgstr "Desplaza&r"
11235 #: wineconsole.rc:33
11236 msgid "S&earch"
11237 msgstr "&Buscar"
11239 #: wineconsole.rc:36
11240 msgid "Setup - Default settings"
11241 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11243 #: wineconsole.rc:37
11244 msgid "Setup - Current settings"
11245 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11247 #: wineconsole.rc:38
11248 msgid "Configuration error"
11249 msgstr "Error de configuración"
11251 #: wineconsole.rc:39
11252 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11253 msgstr ""
11254 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11255 "ventana"
11257 #: wineconsole.rc:34
11258 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11259 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11261 #: wineconsole.rc:35
11262 msgid "This is a test"
11263 msgstr "Esto es una prueba"
11265 #: wineconsole.rc:41
11266 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11267 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11269 #: wineconsole.rc:42
11270 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11271 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11273 #: wineconsole.rc:43
11274 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11275 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11277 #: wineconsole.rc:44
11278 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11279 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11281 #: wineconsole.rc:45
11282 msgid ""
11283 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11284 "The command is invalid.\n"
11285 msgstr ""
11286 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11287 "El comando es inválido.\n"
11289 #: wineconsole.rc:48
11290 msgid ""
11291 "\n"
11292 "Usage:\n"
11293 "  wineconsole [options] <command>\n"
11294 "\n"
11295 "Options:\n"
11296 msgstr ""
11297 "\n"
11298 "Uso:\n"
11299 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11300 "\n"
11301 "Opciones:\n"
11303 #: wineconsole.rc:49
11304 msgid ""
11305 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11306 "will\n"
11307 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11308 "console\n"
11309 msgstr ""
11310 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11311 "curses\n"
11312 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11313 "consola de Wine\n"
11315 #: wineconsole.rc:51
11316 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11317 msgstr ""
11318 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11319 "consola\n"
11321 #: wineconsole.rc:52
11322 msgid ""
11323 "\n"
11324 "Example:\n"
11325 "  wineconsole cmd\n"
11326 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11327 "\n"
11328 msgstr ""
11329 "\n"
11330 "Ejemplo:\n"
11331 "  wineconsole cmd\n"
11332 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11333 "\n"
11335 #: winedbg.rc:35
11336 msgid "Wine program crash"
11337 msgstr "Caida del programa Wine"
11339 #: winedbg.rc:36
11340 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11341 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11343 #: winedbg.rc:37
11344 msgid "(unidentified)"
11345 msgstr "(no identificado)"
11347 #: winefile.rc:26
11348 msgid "&Open\tEnter"
11349 msgstr "&Abrir\tEnter"
11351 #: winefile.rc:30
11352 msgid "Re&name..."
11353 msgstr "&Renombrar..."
11355 #: winefile.rc:31
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11358 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11360 #: winefile.rc:33
11361 msgid "&Run..."
11362 msgstr "E&jecutar..."
11364 #: winefile.rc:35
11365 msgid "Cr&eate Directory..."
11366 msgstr "Crear direc&torio..."
11368 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11369 msgid "E&xit\tAlt+X"
11370 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11372 #: winefile.rc:44
11373 msgid "&Disk"
11374 msgstr "&Disco"
11376 #: winefile.rc:45
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Connect &Network Drive..."
11379 msgstr "C&onectar unidad de red"
11381 #: winefile.rc:46
11382 msgid "&Disconnect Network Drive"
11383 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11385 #: winefile.rc:52
11386 msgid "&Name"
11387 msgstr "No&mbre"
11389 #: winefile.rc:53
11390 msgid "&All File Details"
11391 msgstr "T&odos los detalles"
11393 #: winefile.rc:55
11394 msgid "&Sort by Name"
11395 msgstr "Ordenar por &nombre"
11397 #: winefile.rc:56
11398 msgid "Sort &by Type"
11399 msgstr "Ordenar por &tipo"
11401 #: winefile.rc:57
11402 msgid "Sort by Si&ze"
11403 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11405 #: winefile.rc:58
11406 msgid "Sort by &Date"
11407 msgstr "Ordenar por &fecha"
11409 #: winefile.rc:60
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Filter by&..."
11412 msgstr "Ordenar por &..."
11414 #: winefile.rc:67
11415 msgid "&Drivebar"
11416 msgstr "Barra de &unidades"
11418 #: winefile.rc:70
11419 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11420 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11422 #: winefile.rc:77
11423 msgid "New &Window"
11424 msgstr "&Nueva ventana"
11426 #: winefile.rc:78
11427 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11428 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11430 #: winefile.rc:80
11431 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11432 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11434 #: winefile.rc:87
11435 #, fuzzy
11436 msgid "&About Wine File"
11437 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11439 #: winefile.rc:93
11440 msgid "Applying font settings"
11441 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11443 #: winefile.rc:94
11444 msgid "Error while selecting new font."
11445 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11447 #: winefile.rc:99
11448 msgid "Wine File Manager"
11449 msgstr "Winefile"
11451 #: winefile.rc:101
11452 msgid "root fs"
11453 msgstr "SF raíz"
11455 #: winefile.rc:102
11456 msgid "unixfs"
11457 msgstr "unixfs"
11459 #: winefile.rc:104
11460 msgid "Shell"
11461 msgstr "Shell"
11463 #: winefile.rc:105
11464 msgid "%s - %s"
11465 msgstr "%s - %s"
11467 #: winefile.rc:106
11468 msgid "Not yet implemented"
11469 msgstr "Aún no implementado"
11471 #: winefile.rc:107
11472 msgid "Wine File"
11473 msgstr "Wine File"
11475 #: winefile.rc:114
11476 msgid "CDate"
11477 msgstr "FechaC"
11479 #: winefile.rc:115
11480 msgid "ADate"
11481 msgstr "FechaA"
11483 #: winefile.rc:116
11484 msgid "MDate"
11485 msgstr "FechaM"
11487 #: winefile.rc:117
11488 msgid "Index/Inode"
11489 msgstr "Índice/Nodo-i"
11491 #: winefile.rc:120
11492 msgid "Security"
11493 msgstr "Seguridad"
11495 #: winefile.rc:122
11496 msgid "%s of %s free"
11497 msgstr "%s de %s libre"
11499 #: winemine.rc:34
11500 msgid "&Game"
11501 msgstr ""
11503 #: winemine.rc:35
11504 msgid "&New\tF2"
11505 msgstr "&Nuevo\tF2"
11507 #: winemine.rc:37
11508 msgid "Question &Marks"
11509 msgstr ""
11511 #: winemine.rc:39
11512 msgid "&Beginner"
11513 msgstr "&Principiante"
11515 #: winemine.rc:40
11516 msgid "&Advanced"
11517 msgstr "&Avanzado"
11519 #: winemine.rc:41
11520 msgid "&Expert"
11521 msgstr "&Experto"
11523 #: winemine.rc:42
11524 msgid "&Custom..."
11525 msgstr "P&ersonalizado"
11527 #: winemine.rc:44
11528 #, fuzzy
11529 msgid "&Fastest Times"
11530 msgstr "&Mejores tiempos"
11532 #: winemine.rc:49
11533 #, fuzzy
11534 msgid "&About WineMine"
11535 msgstr "&Acerca de Wine"
11537 #: winemine.rc:27
11538 msgid "WineMine"
11539 msgstr "WineMine"
11541 #: winemine.rc:28
11542 msgid "Nobody"
11543 msgstr "Nadie"
11545 #: winemine.rc:29
11546 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11547 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11549 #: winhlp32.rc:32
11550 msgid "Printer &setup..."
11551 msgstr "&Configuración impresora..."
11553 #: winhlp32.rc:39
11554 msgid "&Annotate..."
11555 msgstr "&Anotar..."
11557 #: winhlp32.rc:41
11558 msgid "&Bookmark"
11559 msgstr "&Marcador"
11561 #: winhlp32.rc:42
11562 msgid "&Define..."
11563 msgstr "&Definir..."
11565 #: winhlp32.rc:45
11566 msgid "History"
11567 msgstr "Historial"
11569 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11570 msgid "Small"
11571 msgstr "Pequeña"
11573 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11574 msgid "Normal"
11575 msgstr "Normal"
11577 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11578 msgid "Large"
11579 msgstr "Grande"
11581 #: winhlp32.rc:54
11582 #, fuzzy
11583 msgid "&Help on help\tF1"
11584 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11586 #: winhlp32.rc:55
11587 msgid "Always on &top"
11588 msgstr "&Siempre visible"
11590 #: winhlp32.rc:56
11591 msgid "&About Wine Help"
11592 msgstr "&Info..."
11594 #: winhlp32.rc:64
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Annotation..."
11597 msgstr "&Anotar..."
11599 #: winhlp32.rc:65
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Copy"
11602 msgstr "&Copiar"
11604 #: winhlp32.rc:78
11605 msgid "Wine Help"
11606 msgstr "Ayuda de Wine"
11608 #: winhlp32.rc:83
11609 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11610 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11612 #: winhlp32.rc:85
11613 msgid "Summary"
11614 msgstr "Resumen"
11616 #: winhlp32.rc:84
11617 msgid "&Index"
11618 msgstr "&Índice"
11620 #: winhlp32.rc:88
11621 msgid "Help files (*.hlp)"
11622 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11624 #: winhlp32.rc:89
11625 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11626 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11628 #: winhlp32.rc:90
11629 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11630 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11632 #: winhlp32.rc:91
11633 msgid "Help topics: "
11634 msgstr "Temas de ayuda: "
11636 #: wordpad.rc:28
11637 #, fuzzy
11638 msgid "&New...\tCtrl+N"
11639 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11641 #: wordpad.rc:42
11642 #, fuzzy
11643 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11644 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11646 #: wordpad.rc:47
11647 msgid "&Clear\tDEL"
11648 msgstr ""
11650 #: wordpad.rc:48
11651 #, fuzzy
11652 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11653 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11655 #: wordpad.rc:51
11656 msgid "Find &next\tF3"
11657 msgstr ""
11659 #: wordpad.rc:54
11660 msgid "Read-&only"
11661 msgstr ""
11663 #: wordpad.rc:55
11664 msgid "&Modified"
11665 msgstr ""
11667 #: wordpad.rc:57
11668 msgid "E&xtras"
11669 msgstr ""
11671 #: wordpad.rc:59
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Selection &info"
11674 msgstr "Seleccionar &todo"
11676 #: wordpad.rc:60
11677 msgid "Character &format"
11678 msgstr ""
11680 #: wordpad.rc:61
11681 msgid "&Def. char format"
11682 msgstr ""
11684 #: wordpad.rc:62
11685 msgid "Paragrap&h format"
11686 msgstr ""
11688 #: wordpad.rc:63
11689 msgid "&Get text"
11690 msgstr ""
11692 #: wordpad.rc:69
11693 msgid "&Formatbar"
11694 msgstr ""
11696 #: wordpad.rc:70
11697 msgid "&Ruler"
11698 msgstr ""
11700 #: wordpad.rc:71
11701 #, fuzzy
11702 msgid "&Statusbar"
11703 msgstr "Barra de &estado"
11705 #: wordpad.rc:73
11706 #, fuzzy
11707 msgid "&Options..."
11708 msgstr "&Opciones"
11710 #: wordpad.rc:75
11711 msgid "&Insert"
11712 msgstr ""
11714 #: wordpad.rc:77
11715 msgid "&Date and time..."
11716 msgstr ""
11718 #: wordpad.rc:79
11719 #, fuzzy
11720 msgid "F&ormat"
11721 msgstr "Ade&lante"
11723 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11724 msgid "&Bullet points"
11725 msgstr ""
11727 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&Paragraph..."
11730 msgstr "&Buscar..."
11732 #: wordpad.rc:84
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&Tabs..."
11735 msgstr "Guardar &como..."
11737 #: wordpad.rc:85
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Backgroun&d"
11740 msgstr "&Copiar fondo"
11742 #: wordpad.rc:87
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&System\tCtrl+1"
11745 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11747 #: wordpad.rc:88
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11750 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11752 #: wordpad.rc:93
11753 #, fuzzy
11754 msgid "&About Wine Wordpad"
11755 msgstr "&Info..."
11757 #: wordpad.rc:130
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Automatic"
11760 msgstr "A&linear automáticamente"
11762 #: wordpad.rc:136
11763 #, fuzzy
11764 msgid "All documents (*.*)"
11765 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11767 #: wordpad.rc:137
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Text documents (*.txt)"
11770 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11772 #: wordpad.rc:138
11773 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11774 msgstr ""
11776 #: wordpad.rc:139
11777 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11778 msgstr ""
11780 #: wordpad.rc:140
11781 msgid "Rich text document"
11782 msgstr ""
11784 #: wordpad.rc:141
11785 msgid "Text document"
11786 msgstr ""
11788 #: wordpad.rc:142
11789 msgid "Unicode text document"
11790 msgstr ""
11792 #: wordpad.rc:143
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Printer files (*.PRN)"
11795 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11797 #: wordpad.rc:148
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Left"
11800 msgstr "&Izquierda"
11802 #: wordpad.rc:149
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Right"
11805 msgstr "&Derecha"
11807 #: wordpad.rc:150
11808 msgid "Center"
11809 msgstr ""
11811 #: wordpad.rc:156
11812 msgid "Text"
11813 msgstr ""
11815 #: wordpad.rc:157
11816 msgid "Rich text"
11817 msgstr ""
11819 #: wordpad.rc:163
11820 msgid "Next page"
11821 msgstr ""
11823 #: wordpad.rc:164
11824 msgid "Previous page"
11825 msgstr ""
11827 #: wordpad.rc:165
11828 msgid "Two pages"
11829 msgstr ""
11831 #: wordpad.rc:166
11832 msgid "One page"
11833 msgstr ""
11835 #: wordpad.rc:167
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Zoom in"
11838 msgstr "Zoom"
11840 #: wordpad.rc:168
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Zoom out"
11843 msgstr "Zoom"
11845 #: wordpad.rc:170
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Page"
11848 msgstr "Página a&rriba"
11850 #: wordpad.rc:171
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Pages"
11853 msgstr "Página a&rriba"
11855 #: wordpad.rc:172
11856 msgid "cm"
11857 msgstr ""
11859 #: wordpad.rc:173
11860 msgid "in"
11861 msgstr ""
11863 #: wordpad.rc:174
11864 msgid "inch"
11865 msgstr ""
11867 #: wordpad.rc:175
11868 msgid "pt"
11869 msgstr ""
11871 #: wordpad.rc:180
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Document"
11874 msgstr "Argumento faltante\n"
11876 #: wordpad.rc:181
11877 msgid "Save changes to '%s'?"
11878 msgstr ""
11880 #: wordpad.rc:182
11881 msgid "Finished searching the document."
11882 msgstr ""
11884 #: wordpad.rc:183
11885 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11886 msgstr ""
11888 #: wordpad.rc:184
11889 msgid ""
11890 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11891 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11892 msgstr ""
11894 #: wordpad.rc:187
11895 msgid "Invalid number format"
11896 msgstr ""
11898 #: wordpad.rc:188
11899 msgid "OLE storage documents are not supported"
11900 msgstr ""
11902 #: wordpad.rc:189
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Could not save the file."
11905 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11907 #: wordpad.rc:190
11908 msgid "You do not have access to save the file."
11909 msgstr ""
11911 #: wordpad.rc:191
11912 msgid "Could not open the file."
11913 msgstr ""
11915 #: wordpad.rc:192
11916 msgid "You do not have access to open the file."
11917 msgstr ""
11919 #: wordpad.rc:193
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Printing not implemented"
11922 msgstr ""
11923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11924 "No implementado\n"
11925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11926 "Aún no implementado"
11928 #: wordpad.rc:194
11929 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11930 msgstr ""
11932 #: write.rc:27
11933 msgid "Starting Wordpad failed"
11934 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11936 #: xcopy.rc:27
11937 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11938 msgstr ""
11940 #: xcopy.rc:28
11941 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11942 msgstr ""
11944 #: xcopy.rc:29
11945 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11946 msgstr ""
11948 #: xcopy.rc:30
11949 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11950 msgstr ""
11952 #: xcopy.rc:31
11953 msgid "%d file(s) copied\n"
11954 msgstr ""
11956 #: xcopy.rc:34
11957 msgid ""
11958 "Is '%s' a filename or directory\n"
11959 "on the target?\n"
11960 "(F - File, D - Directory)\n"
11961 msgstr ""
11963 #: xcopy.rc:35
11964 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11965 msgstr ""
11967 #: xcopy.rc:36
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11970 msgstr "Sobrescribir %s"
11972 #: xcopy.rc:37
11973 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11974 msgstr ""
11976 #: xcopy.rc:39
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11979 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11981 #: xcopy.rc:43
11982 msgctxt "File key"
11983 msgid "F"
11984 msgstr ""
11986 #: xcopy.rc:44
11987 msgctxt "Directory key"
11988 msgid "D"
11989 msgstr ""
11991 #: xcopy.rc:77
11992 msgid ""
11993 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11994 "\n"
11995 "Syntax:\n"
11996 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11997 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11998 "\n"
11999 "Where:\n"
12000 "\n"
12001 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12002 "\tmore files\n"
12003 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12004 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12005 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12006 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12007 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12008 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12009 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12010 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12011 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12012 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12013 "[/N]  Copy using short names\n"
12014 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12015 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12016 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12017 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12018 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12019 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12020 "\tarchive attribute\n"
12021 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12022 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12023 "\t\tthan source\n"
12024 "\n"
12025 msgstr ""