user32: Compute the size of the message spy arrays at compile time.
[wine/wine-gecko.git] / po / he.po
blob2e74a0d905b57adcdc4ba9a672b39da0e9fb7093
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Cancelling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 msgid "CPS"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
696 msgid "User Notice"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:55
700 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:56
704 msgid "Certification Authority Issuer"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:57
708 msgid "Certification Template Name"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:58
712 msgid "Certificate Type"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:59
716 msgid "Certificate Manifold"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:60
720 msgid "Netscape Cert Type"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:61
724 msgid "Netscape Base URL"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:62
728 msgid "Netscape Revocation URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:63
732 msgid "Netscape CA Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:64
736 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:65
740 msgid "Netscape CA Policy URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:66
744 msgid "Netscape SSL ServerName"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:67
748 msgid "Netscape Comment"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:68
752 msgid "SpcSpAgencyInfo"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:69
756 msgid "SpcFinancialCriteria"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:70
760 msgid "SpcMinimalCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:71
764 msgid "Country/Region"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:72
768 msgid "Organization"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:73
772 msgid "Organizational Unit"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:74
776 msgid "Common Name"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:75
780 msgid "Locality"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:76
784 msgid "State or Province"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:77
788 msgid "Title"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:78
792 msgid "Given Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:79
796 msgid "Initials"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:80
800 #, fuzzy
801 msgid "Surname"
802 msgstr "שם משתמש"
804 #: crypt32.rc:81
805 msgid "Domain Component"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:82
809 msgid "Street Address"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:83
813 msgid "Serial Number"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:84
817 msgid "CA Version"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:85
821 msgid "Cross CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:86
825 msgid "Serialized Signature Serial Number"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:87
829 msgid "Principal Name"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:88
833 msgid "Windows Product Update"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:89
837 msgid "Enrollment Name Value Pair"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:90
841 msgid "OS Version"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:91
845 msgid "Enrollment CSP"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:92
849 msgid "CRL Number"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:93
853 msgid "Delta CRL Indicator"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:94
857 msgid "Issuing Distribution Point"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:95
861 msgid "Freshest CRL"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:96
865 msgid "Name Constraints"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:97
869 msgid "Policy Mappings"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:98
873 msgid "Policy Constraints"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:99
877 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:100
881 msgid "Application Policies"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:101
885 msgid "Application Policy Mappings"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:102
889 msgid "Application Policy Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:103
893 msgid "CMC Data"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:104
897 msgid "CMC Response"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:105
901 msgid "Unsigned CMC Request"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:106
905 msgid "CMC Status Info"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:107
909 msgid "CMC Extensions"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:108
913 msgid "CMC Attributes"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:109
917 msgid "PKCS 7 Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:110
921 msgid "PKCS 7 Signed"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:111
925 msgid "PKCS 7 Enveloped"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:112
929 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:113
933 msgid "PKCS 7 Digested"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:114
937 msgid "PKCS 7 Encrypted"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:115
941 msgid "Previous CA Certificate Hash"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:116
945 msgid "Virtual Base CRL Number"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:117
949 msgid "Next CRL Publish"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:118
953 msgid "CA Encryption Certificate"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
957 msgid "Key Recovery Agent"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:120
961 msgid "Certificate Template Information"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:121
965 msgid "Enterprise Root OID"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:122
969 msgid "Dummy Signer"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:123
973 msgid "Encrypted Private Key"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:124
977 msgid "Published CRL Locations"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:125
981 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:126
985 msgid "Transaction Id"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:127
989 msgid "Sender Nonce"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:128
993 msgid "Recipient Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:129
997 msgid "Reg Info"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:130
1001 msgid "Get Certificate"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:131
1005 msgid "Get CRL"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:132
1009 msgid "Revoke Request"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:133
1013 msgid "Query Pending"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1017 msgid "Certificate Trust List"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:135
1021 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:136
1025 msgid "Private Key Usage Period"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:137
1029 msgid "Client Information"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:138
1033 msgid "Server Authentication"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:139
1037 msgid "Client Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:140
1041 msgid "Code Signing"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:141
1045 msgid "Secure Email"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:142
1049 msgid "Time Stamping"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:143
1053 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:144
1057 msgid "Microsoft Time Stamping"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:145
1061 msgid "IP security end system"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:146
1065 msgid "IP security tunnel termination"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:147
1069 msgid "IP security user"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:148
1073 msgid "Encrypting File System"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1077 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1081 msgid "Windows System Component Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1085 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1089 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1093 msgid "Key Pack Licenses"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1097 msgid "License Server Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1101 msgid "Smart Card Logon"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1105 msgid "Digital Rights"
1106 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1108 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1109 msgid "Qualified Subordination"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1113 msgid "Key Recovery"
1114 msgstr "שחזור מפתח"
1116 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1117 msgid "Document Signing"
1118 msgstr "חתימת מסמכים"
1120 #: crypt32.rc:160
1121 msgid "IP security IKE intermediate"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1125 msgid "File Recovery"
1126 msgstr "שחזור קובץ"
1128 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1129 msgid "Root List Signer"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:163
1133 msgid "All application policies"
1134 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1136 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1137 msgid "Directory Service Email Replication"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1141 msgid "Certificate Request Agent"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1145 msgid "Lifetime Signing"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:167
1149 msgid "All issuance policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:172
1153 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:173
1157 msgid "Personal"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:174
1161 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:175
1165 msgid "Other People"
1166 msgstr "אנשים אחרים"
1168 #: crypt32.rc:176
1169 msgid "Trusted Publishers"
1170 msgstr "מפיצים מהימנים"
1172 #: crypt32.rc:177
1173 msgid "Untrusted Certificates"
1174 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1176 #: crypt32.rc:182
1177 msgid "KeyID="
1178 msgstr "KeyID="
1180 #: crypt32.rc:183
1181 msgid "Certificate Issuer"
1182 msgstr "מנפיק האישור"
1184 #: crypt32.rc:184
1185 msgid "Certificate Serial Number="
1186 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1188 #: crypt32.rc:185
1189 msgid "Other Name="
1190 msgstr "שם אחר="
1192 #: crypt32.rc:186
1193 msgid "Email Address="
1194 msgstr "כתובת דוא״ל="
1196 #: crypt32.rc:187
1197 msgid "DNS Name="
1198 msgstr "שם ה־DNS="
1200 #: crypt32.rc:188
1201 msgid "Directory Address"
1202 msgstr "כתובת הספרייה"
1204 #: crypt32.rc:189
1205 msgid "URL="
1206 msgstr "כתובת="
1208 #: crypt32.rc:190
1209 msgid "IP Address="
1210 msgstr "כתובת IP="
1212 #: crypt32.rc:191
1213 msgid "Mask="
1214 msgstr "מסכה="
1216 #: crypt32.rc:192
1217 msgid "Registered ID="
1218 msgstr "מזהה רשום="
1220 #: crypt32.rc:193
1221 msgid "Unknown Key Usage"
1222 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1224 #: crypt32.rc:194
1225 msgid "Subject Type="
1226 msgstr "סוג המקבל="
1228 #: crypt32.rc:195
1229 msgid "CA"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:196
1233 msgid "End Entity"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:197
1237 msgid "Path Length Constraint="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:198
1241 msgctxt "path length"
1242 msgid "None"
1243 msgstr "ללא"
1245 #: crypt32.rc:199
1246 msgid "Information Not Available"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:200
1250 msgid "Authority Info Access"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:201
1254 msgid "Access Method="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:202
1258 msgid "OCSP"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:203
1262 msgid "CA Issuers"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:204
1266 msgid "Unknown Access Method"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:205
1270 msgid "Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:206
1274 msgid "CRL Distribution Point"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:207
1278 msgid "Distribution Point Name"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:208
1282 msgid "Full Name"
1283 msgstr "שם מלא"
1285 #: crypt32.rc:209
1286 msgid "RDN Name"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:210
1290 msgid "CRL Reason="
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:211
1294 msgid "CRL Issuer"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:212
1298 msgid "Key Compromise"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:213
1302 msgid "CA Compromise"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:214
1306 msgid "Affiliation Changed"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:215
1310 msgid "Superseded"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:216
1314 msgid "Operation Ceased"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:217
1318 msgid "Certificate Hold"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:218
1322 msgid "Financial Information="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:219
1326 msgid "Available"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:220
1330 msgid "Not Available"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:221
1334 msgid "Meets Criteria="
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1338 msgid "Yes"
1339 msgstr "כן"
1341 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1342 msgid "No"
1343 msgstr "לא"
1345 #: crypt32.rc:224
1346 msgid "Digital Signature"
1347 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1349 #: crypt32.rc:225
1350 msgid "Non-Repudiation"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:226
1354 msgid "Key Encipherment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:227
1358 msgid "Data Encipherment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:228
1362 msgid "Key Agreement"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:229
1366 msgid "Certificate Signing"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:230
1370 msgid "Off-line CRL Signing"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:231
1374 msgid "CRL Signing"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:232
1378 msgid "Encipher Only"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:233
1382 msgid "Decipher Only"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:234
1386 msgid "SSL Client Authentication"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:235
1390 msgid "SSL Server Authentication"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:236
1394 msgid "S/MIME"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:237
1398 msgid "Signature"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:238
1402 msgid "SSL CA"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:239
1406 msgid "S/MIME CA"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:240
1410 msgid "Signature CA"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptdlg.rc:27
1414 msgid "Certificate Policy"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptdlg.rc:28
1418 msgid "Policy Identifier: "
1419 msgstr ""
1421 #: cryptdlg.rc:29
1422 msgid "Policy Qualifier Info"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:30
1426 msgid "Policy Qualifier Id="
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:33
1430 msgid "Qualifier"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:34
1434 msgid "Notice Reference"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:35
1438 msgid "Organization="
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:36
1442 msgid "Notice Number="
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:37
1446 msgid "Notice Text="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1450 msgid "Certificate"
1451 msgstr "אישור"
1453 #: cryptui.rc:28
1454 msgid "Certificate Information"
1455 msgstr "פרטי האישור"
1457 #: cryptui.rc:29
1458 msgid ""
1459 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1460 "altered or corrupted."
1461 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1463 #: cryptui.rc:30
1464 msgid ""
1465 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1466 "trusted root certificate store."
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:31
1470 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:32
1474 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1475 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1477 #: cryptui.rc:33
1478 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:34
1482 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:35
1486 msgid "Issued to: "
1487 msgstr "הונפק עבור:"
1489 #: cryptui.rc:36
1490 msgid "Issued by: "
1491 msgstr "הונפק על ידי:"
1493 #: cryptui.rc:37
1494 msgid "Valid from "
1495 msgstr "תקף מהתאריך"
1497 #: cryptui.rc:38
1498 msgid " to "
1499 msgstr " עד "
1501 #: cryptui.rc:39
1502 msgid "This certificate has an invalid signature."
1503 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1505 #: cryptui.rc:40
1506 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1507 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1509 #: cryptui.rc:41
1510 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1511 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1513 #: cryptui.rc:42
1514 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1515 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1517 #: cryptui.rc:43
1518 msgid "This certificate is OK."
1519 msgstr "אישור זה תקין."
1521 #: cryptui.rc:44
1522 msgid "Field"
1523 msgstr "שדה"
1525 #: cryptui.rc:45
1526 msgid "Value"
1527 msgstr "ערך"
1529 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1530 msgid "<All>"
1531 msgstr "<הכול>"
1533 #: cryptui.rc:47
1534 msgid "Version 1 Fields Only"
1535 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1537 #: cryptui.rc:48
1538 msgid "Extensions Only"
1539 msgstr "הרחבות בלבד"
1541 #: cryptui.rc:49
1542 msgid "Critical Extensions Only"
1543 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1545 #: cryptui.rc:50
1546 msgid "Properties Only"
1547 msgstr "מאפיינים בלבד"
1549 #: cryptui.rc:52
1550 msgid "Serial number"
1551 msgstr "מספר סידורי"
1553 #: cryptui.rc:53
1554 msgid "Issuer"
1555 msgstr "מנפיק"
1557 #: cryptui.rc:54
1558 msgid "Valid from"
1559 msgstr "מקף מהתאריך"
1561 #: cryptui.rc:55
1562 msgid "Valid to"
1563 msgstr "תקף עד"
1565 #: cryptui.rc:56
1566 msgid "Subject"
1567 msgstr "נופק עבור"
1569 #: cryptui.rc:57
1570 msgid "Public key"
1571 msgstr "מפתח ציבורי"
1573 #: cryptui.rc:58
1574 msgid "%s (%d bits)"
1575 msgstr "%s (%d סיביות)"
1577 #: cryptui.rc:59
1578 msgid "SHA1 hash"
1579 msgstr "גיבוב SHA1"
1581 #: cryptui.rc:60
1582 msgid "Enhanced key usage (property)"
1583 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1585 #: cryptui.rc:61
1586 msgid "Friendly name"
1587 msgstr "שם ידידותי"
1589 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1590 msgid "Description"
1591 msgstr "תיאור"
1593 #: cryptui.rc:63
1594 msgid "Certificate Properties"
1595 msgstr "מאפייני האישור"
1597 #: cryptui.rc:64
1598 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1599 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1601 #: cryptui.rc:65
1602 msgid "The OID you entered already exists."
1603 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1605 #: cryptui.rc:66
1606 msgid "Select Certificate Store"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:67
1610 msgid "Please select a certificate store."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:68
1614 msgid "Certificate Import Wizard"
1615 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1617 #: cryptui.rc:69
1618 msgid ""
1619 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1620 "select another file."
1621 msgstr ""
1622 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1624 #: cryptui.rc:70
1625 msgid "File to Import"
1626 msgstr "קובץ ליבוא"
1628 #: cryptui.rc:71
1629 msgid "Specify the file you want to import."
1630 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1632 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1633 msgid "Certificate Store"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:73
1637 msgid ""
1638 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1639 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:74
1643 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1644 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1646 #: cryptui.rc:75
1647 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1651 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:78
1659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:79
1663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:81
1667 msgid "Please select a file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:82
1671 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:83
1675 msgid "Could not open "
1676 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1678 #: cryptui.rc:84
1679 msgid "Determined by the program"
1680 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1682 #: cryptui.rc:85
1683 msgid "Please select a store"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:86
1687 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:87
1691 msgid "Automatically determined by the program"
1692 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1694 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1695 msgid "File"
1696 msgstr "קובץ"
1698 #: cryptui.rc:89
1699 msgid "Content"
1700 msgstr "תוכן"
1702 #: cryptui.rc:91
1703 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1706 #: cryptui.rc:93
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1710 #: cryptui.rc:94
1711 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:96
1715 msgid "The import was successful."
1716 msgstr "היבוא הצליח."
1718 #: cryptui.rc:97
1719 msgid "The import failed."
1720 msgstr "היבוא נכשל."
1722 #: cryptui.rc:98
1723 msgid "Arial"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:100
1727 msgid "<Advanced Purposes>"
1728 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1730 #: cryptui.rc:101
1731 msgid "Issued To"
1732 msgstr "הונפק לטובת"
1734 #: cryptui.rc:102
1735 msgid "Issued By"
1736 msgstr "הונפק על ידי"
1738 #: cryptui.rc:103
1739 msgid "Expiration Date"
1740 msgstr "תאריך התפוגה"
1742 #: cryptui.rc:104
1743 msgid "Friendly Name"
1744 msgstr "שם ידידותי"
1746 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1747 msgid "<None>"
1748 msgstr "<ללא>"
1750 #: cryptui.rc:107
1751 msgid ""
1752 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1753 "sign messages with it.\n"
1754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:108
1758 msgid ""
1759 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1760 "sign messages with them.\n"
1761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:109
1765 msgid ""
1766 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1767 "verify messages signed with it.\n"
1768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:110
1772 msgid ""
1773 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1774 "verify messages signed with it.\n"
1775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:111
1779 msgid ""
1780 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1781 "trusted.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:112
1786 msgid ""
1787 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1788 "trusted.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:113
1793 msgid ""
1794 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1795 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:114
1800 msgid ""
1801 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1802 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:115
1807 msgid ""
1808 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:116
1813 msgid ""
1814 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:117
1819 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:118
1823 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:119
1827 msgid "Certificates"
1828 msgstr "אישורים"
1830 #: cryptui.rc:121
1831 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:122
1835 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:123
1839 msgid ""
1840 "Ensures software came from software publisher\n"
1841 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:124
1845 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:125
1849 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:126
1853 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:127
1857 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:128
1861 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:144
1865 msgid "Private Key Archival"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:147
1869 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:148
1873 msgid "Export Format"
1874 msgstr "מבנה היצוא"
1876 #: cryptui.rc:149
1877 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:150
1881 msgid "Export Filename"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:151
1885 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:152
1889 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:153
1893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:154
1897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:157
1901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:158
1905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:159
1909 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:160
1913 msgid "File Format"
1914 msgstr "מבנה הקובץ"
1916 #: cryptui.rc:161
1917 msgid "Include all certificates in certificate path"
1918 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1920 #: cryptui.rc:162
1921 msgid "Export keys"
1922 msgstr "יצוא מפתחות"
1924 #: cryptui.rc:165
1925 msgid "The export was successful."
1926 msgstr "היצוא הצליח."
1928 #: cryptui.rc:166
1929 msgid "The export failed."
1930 msgstr "היצוא נכשל."
1932 #: cryptui.rc:167
1933 msgid "Export Private Key"
1934 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1936 #: cryptui.rc:168
1937 msgid ""
1938 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1939 "certificate."
1940 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1942 #: cryptui.rc:169
1943 msgid "Enter Password"
1944 msgstr "נא להזין ססמה"
1946 #: cryptui.rc:170
1947 msgid "You may password-protect a private key."
1948 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1950 #: cryptui.rc:171
1951 msgid "The passwords do not match."
1952 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1954 #: cryptui.rc:172
1955 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1956 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1958 #: cryptui.rc:173
1959 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1960 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1962 #: devenum.rc:32
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Default DirectSound"
1965 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1967 #: devenum.rc:33
1968 #, fuzzy
1969 msgid "DirectSound: %s"
1970 msgstr "DirectSound: %s"
1972 #: devenum.rc:34
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Default WaveOut Device"
1975 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1977 #: devenum.rc:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default MidiOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1982 #: dxdiagn.rc:25
1983 msgid "Regional Setting"
1984 msgstr "הגדרות אזוריות"
1986 #: dxdiagn.rc:26
1987 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
1990 #: hhctrl.rc:56
1991 msgid "S&ync"
1992 msgstr "&סנכרון"
1994 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
1995 msgid "&Back"
1996 msgstr "ח&זרה"
1998 #: hhctrl.rc:58
1999 msgid "&Forward"
2000 msgstr "ק&דימה"
2002 #: hhctrl.rc:59
2003 msgctxt "table of contents"
2004 msgid "&Home"
2005 msgstr "&עמוד הבית"
2007 #: hhctrl.rc:60
2008 msgid "&Stop"
2009 msgstr "ע&צירה"
2011 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2012 msgid "&Refresh"
2013 msgstr "&רענון"
2015 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2016 msgid "&Print..."
2017 msgstr "ה&דפסה..."
2019 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2020 msgid "&Contents"
2021 msgstr "&תכנים"
2023 #: hhctrl.rc:29
2024 msgid "I&ndex"
2025 msgstr "מ&פתח נושאים"
2027 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2028 msgid "&Search"
2029 msgstr "&חיפוש"
2031 #: hhctrl.rc:31
2032 msgid "Favor&ites"
2033 msgstr "מו&עדפים"
2035 #: hhctrl.rc:33
2036 msgid "Hide &Tabs"
2037 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2039 #: hhctrl.rc:34
2040 msgid "Show &Tabs"
2041 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2043 #: hhctrl.rc:39
2044 msgid "Show"
2045 msgstr "הצגה"
2047 #: hhctrl.rc:40
2048 msgid "Hide"
2049 msgstr "הסתרה"
2051 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Stop"
2053 msgstr "עצירה"
2055 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2056 msgid "Refresh"
2057 msgstr "רענון"
2059 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2060 msgid "Back"
2061 msgstr "חזרה"
2063 #: hhctrl.rc:44
2064 msgctxt "table of contents"
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2072 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "אפשרויות"
2076 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2077 msgid "Forward"
2078 msgstr "קדימה"
2080 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2081 msgid "Cinepak Video codec"
2082 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2084 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2085 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2086 #: wordpad.rc:26
2087 msgid "&File"
2088 msgstr "&קובץ"
2090 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2091 msgid "&New"
2092 msgstr "חד&ש"
2094 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2095 msgid "&Window"
2096 msgstr "&חלון"
2098 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2099 msgid "&Open..."
2100 msgstr "&פתיחה..."
2102 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2103 msgid "Save &as..."
2104 msgstr "שמירה &בשם..."
2106 #: ieframe.rc:35
2107 msgid "Print &format..."
2108 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2110 #: ieframe.rc:36
2111 msgid "Pr&int..."
2112 msgstr "ה&דפסה..."
2114 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2115 msgid "Print previe&w"
2116 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2118 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2119 msgid "&Properties"
2120 msgstr "מ&אפיינים"
2122 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2123 msgid "&Close"
2124 msgstr "&סגירה"
2126 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2127 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2128 msgid "&View"
2129 msgstr "&תצוגה"
2131 #: ieframe.rc:44
2132 msgid "&Toolbars"
2133 msgstr "&סרגלי כלים"
2135 #: ieframe.rc:46
2136 msgid "&Standard bar"
2137 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2139 #: ieframe.rc:47
2140 msgid "&Address bar"
2141 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2143 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2144 msgid "&Favorites"
2145 msgstr "&מועדפים"
2147 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2148 msgid "&Add to Favorites..."
2149 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2151 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2152 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2153 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2154 msgid "&Help"
2155 msgstr "ע&זרה"
2157 #: ieframe.rc:57
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&About Internet Explorer"
2160 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2162 #: ieframe.rc:67
2163 msgctxt "home page"
2164 msgid "Home"
2165 msgstr "דף הבית"
2167 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2168 msgid "Print..."
2169 msgstr "הדפסה..."
2171 #: ieframe.rc:73
2172 msgid "Address"
2173 msgstr "כתובת"
2175 #: inetcpl.rc:28
2176 msgid "Internet Settings"
2177 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2179 #: inetcpl.rc:29
2180 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2181 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2183 #: inetcpl.rc:30
2184 msgid "Security settings for zone: "
2185 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2187 #: inetcpl.rc:31
2188 msgid "Custom"
2189 msgstr "התאמה אישית"
2191 #: inetcpl.rc:32
2192 msgid "Very Low"
2193 msgstr "נמוכה מאוד"
2195 #: inetcpl.rc:33
2196 msgid "Low"
2197 msgstr "נמוכה"
2199 #: inetcpl.rc:34
2200 msgid "Medium"
2201 msgstr "בינונית"
2203 #: inetcpl.rc:35
2204 msgid "Increased"
2205 msgstr "מוגברת"
2207 #: inetcpl.rc:36
2208 msgid "High"
2209 msgstr "גבוהה"
2211 #: jscript.rc:25
2212 msgid "Error converting object to primitive type"
2213 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2215 #: jscript.rc:26
2216 msgid "Invalid procedure call or argument"
2217 msgstr ""
2219 #: jscript.rc:27
2220 msgid "Subscript out of range"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:28
2224 msgid "Automation server can't create object"
2225 msgstr ""
2227 #: jscript.rc:29
2228 msgid "Object doesn't support this property or method"
2229 msgstr ""
2231 #: jscript.rc:30
2232 msgid "Object doesn't support this action"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:31
2236 msgid "Argument not optional"
2237 msgstr ""
2239 #: jscript.rc:32
2240 msgid "Syntax error"
2241 msgstr "שגיאת תחביר"
2243 #: jscript.rc:33
2244 msgid "Expected ';'"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:34
2248 msgid "Expected '('"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:35
2252 msgid "Expected ')'"
2253 msgstr ""
2255 #: jscript.rc:36
2256 msgid "Unterminated string constant"
2257 msgstr ""
2259 #: jscript.rc:37
2260 msgid "Conditional compilation is turned off"
2261 msgstr ""
2263 #: jscript.rc:40
2264 msgid "Number expected"
2265 msgstr ""
2267 #: jscript.rc:38
2268 msgid "Function expected"
2269 msgstr ""
2271 #: jscript.rc:39
2272 msgid "'[object]' is not a date object"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:41
2276 msgid "Object expected"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:42
2280 msgid "Illegal assignment"
2281 msgstr ""
2283 #: jscript.rc:43
2284 msgid "'|' is undefined"
2285 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2287 #: jscript.rc:44
2288 msgid "Boolean object expected"
2289 msgstr ""
2291 #: jscript.rc:45
2292 msgid "VBArray object expected"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:46
2296 msgid "JScript object expected"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:47
2300 msgid "Syntax error in regular expression"
2301 msgstr ""
2303 #: jscript.rc:49
2304 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:48
2308 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:50
2312 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2313 msgstr ""
2315 #: jscript.rc:51
2316 msgid "Array object expected"
2317 msgstr ""
2319 #: winerror.mc:26
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Success\n"
2322 msgstr "הצלחה\n"
2324 #: winerror.mc:31
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Invalid function\n"
2327 msgstr "אפשרות שגויה"
2329 #: winerror.mc:36
2330 #, fuzzy
2331 msgid "File not found\n"
2332 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2334 #: winerror.mc:41
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Path not found\n"
2337 msgstr "PATH not found\n"
2339 #: winerror.mc:46
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Too many open files\n"
2342 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2344 #: winerror.mc:51
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Access denied\n"
2347 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2349 #: winerror.mc:56
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Invalid handle\n"
2352 msgstr "אפשרות שגויה"
2354 #: winerror.mc:61
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Memory trashed\n"
2357 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2359 #: winerror.mc:66
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Not enough memory\n"
2362 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2364 #: winerror.mc:71
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Invalid block\n"
2367 msgstr "מקטע שגוי\n"
2369 #: winerror.mc:76
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Bad environment\n"
2372 msgstr "סביבה שגויה\n"
2374 #: winerror.mc:81
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Bad format\n"
2377 msgstr "מבנה שגוי\n"
2379 #: winerror.mc:86
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Invalid access\n"
2382 msgstr "גישה שגויה\n"
2384 #: winerror.mc:91
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Invalid data\n"
2387 msgstr "נתונים שגויים\n"
2389 #: winerror.mc:96
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Out of memory\n"
2392 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2394 #: winerror.mc:101
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Invalid drive\n"
2397 msgstr "הכונן שגוי\n"
2399 #: winerror.mc:106
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Can't delete current directory\n"
2402 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2404 #: winerror.mc:111
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Not same device\n"
2407 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2409 #: winerror.mc:116
2410 #, fuzzy
2411 msgid "No more files\n"
2412 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2414 #: winerror.mc:121
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Write protected\n"
2417 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2419 #: winerror.mc:126
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Bad unit\n"
2422 msgstr "יחידה שגויה\n"
2424 #: winerror.mc:131
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Not ready\n"
2427 msgstr "לא מוכן\n"
2429 #: winerror.mc:136
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Bad command\n"
2432 msgstr "פקודה שגויה\n"
2434 #: winerror.mc:141
2435 #, fuzzy
2436 msgid "CRC error\n"
2437 msgstr "שגיאת CRC\n"
2439 #: winerror.mc:146
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Bad length\n"
2442 msgstr "אורך שגוי\n"
2444 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Seek error\n"
2447 msgstr "Syntax error\n"
2449 #: winerror.mc:156
2450 msgid "Not DOS disk\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:161
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Sector not found\n"
2456 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2458 #: winerror.mc:166
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Out of paper\n"
2461 msgstr "נגמר הנייר; "
2463 #: winerror.mc:171
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Write fault\n"
2466 msgstr "בררת מחדל"
2468 #: winerror.mc:176
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Read fault\n"
2471 msgstr "בררת מחדל"
2473 #: winerror.mc:181
2474 msgid "General failure\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:186
2478 msgid "Sharing violation\n"
2479 msgstr ""
2481 #: winerror.mc:191
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Lock violation\n"
2484 msgstr "מיקום"
2486 #: winerror.mc:196
2487 msgid "Wrong disk\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:201
2491 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:206
2495 #, fuzzy
2496 msgid "End of file\n"
2497 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2499 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2500 msgid "Disk full\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:216
2504 msgid "Request not supported\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:221
2508 msgid "Remote machine not listening\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:226
2512 msgid "Duplicate network name\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:231
2516 msgid "Bad network path\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:236
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Network busy\n"
2522 msgstr "שיתוף רשת"
2524 #: winerror.mc:241
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Device does not exist\n"
2527 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2529 #: winerror.mc:246
2530 msgid "Too many commands\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:251
2534 msgid "Adaptor hardware error\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:256
2538 msgid "Bad network response\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:261
2542 msgid "Unexpected network error\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:266
2546 msgid "Bad remote adaptor\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:271
2550 msgid "Print queue full\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:276
2554 msgid "No spool space\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:281
2558 msgid "Print cancelled\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:286
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Network name deleted\n"
2564 msgstr "תאריך המחיקה"
2566 #: winerror.mc:291
2567 msgid "Network access denied\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:296
2571 msgid "Bad device type\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:301
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Bad network name\n"
2577 msgstr "שיתוף רשת"
2579 #: winerror.mc:306
2580 msgid "Too many network names\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:311
2584 msgid "Too many network sessions\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:316
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Sharing paused\n"
2590 msgstr "ערך &מחרוזת"
2592 #: winerror.mc:321
2593 msgid "Request not accepted\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:326
2597 msgid "Redirector paused\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:331
2601 #, fuzzy
2602 msgid "File exists\n"
2603 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2605 #: winerror.mc:336
2606 msgid "Cannot create\n"
2607 msgstr ""
2609 #: winerror.mc:341
2610 msgid "Int24 failure\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:346
2614 msgid "Out of structures\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:351
2618 msgid "Already assigned\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invalid password\n"
2624 msgstr "אפשרות שגויה"
2626 #: winerror.mc:361
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Invalid parameter\n"
2629 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2631 #: winerror.mc:366
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Net write fault\n"
2634 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2636 #: winerror.mc:371
2637 msgid "No process slots\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:376
2641 msgid "Too many semaphores\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:381
2645 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:386
2649 msgid "Semaphore is set\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:391
2653 msgid "Too many semaphore requests\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:396
2657 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:401
2661 msgid "Semaphore owner died\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:406
2665 msgid "Semaphore user limit\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:411
2669 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:416
2673 msgid "Drive locked\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:421
2677 msgid "Broken pipe\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:426
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Open failed\n"
2683 msgstr "פתיחת קובץ"
2685 #: winerror.mc:431
2686 msgid "Buffer overflow\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:441
2690 msgid "No more search handles\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:446
2694 msgid "Invalid target handle\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:451
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Invalid IOCTL\n"
2700 msgstr "אפשרות שגויה"
2702 #: winerror.mc:456
2703 msgid "Invalid verify switch\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:461
2707 msgid "Bad driver level\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:466
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Call not implemented\n"
2713 msgstr "לא מוטמע"
2715 #: winerror.mc:471
2716 msgid "Semaphore timeout\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:476
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Insufficient buffer\n"
2722 msgstr "אין די הרשאות"
2724 #: winerror.mc:481
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Invalid name\n"
2727 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2729 #: winerror.mc:486
2730 msgid "Invalid level\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:491
2734 msgid "No volume label\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:496
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Module not found\n"
2740 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2742 #: winerror.mc:501
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Procedure not found\n"
2745 msgstr "PATH not found\n"
2747 #: winerror.mc:506
2748 msgid "No children to wait for\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:511
2752 msgid "Child process has not completed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:516
2756 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:521
2760 msgid "Negative seek\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:531
2764 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:536
2768 msgid "Drive is already JOINed\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:541
2772 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:546
2776 msgid "Drive is not JOINed\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:551
2780 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:556
2784 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:561
2788 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:566
2792 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:571
2796 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:576
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Drive is busy\n"
2802 msgstr "כוננים"
2804 #: winerror.mc:581
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Same drive\n"
2807 msgstr "כונן מערכת"
2809 #: winerror.mc:586
2810 msgid "Not toplevel directory\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:591
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Directory is not empty\n"
2816 msgstr "Directory &Only"
2818 #: winerror.mc:596
2819 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:601
2823 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:606
2827 msgid "Path is busy\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:611
2831 msgid "Already a SUBST target\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:616
2835 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:621
2839 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:626
2843 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:631
2847 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:636
2851 msgid "Volume label too long\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:641
2855 msgid "Too many TCBs\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:646
2859 msgid "Signal refused\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:651
2863 msgid "Segment discarded\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:656
2867 msgid "Segment not locked\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:661
2871 msgid "Bad thread ID address\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:666
2875 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:671
2879 msgid "Path is invalid\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:676
2883 msgid "Signal pending\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:681
2887 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:686
2891 msgid "Lock failed\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:691
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Resource in use\n"
2897 msgstr "כשלי משאבים"
2899 #: winerror.mc:696
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Cancel violation\n"
2902 msgstr "הנפשה"
2904 #: winerror.mc:701
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Atomic locks not supported\n"
2907 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2909 #: winerror.mc:706
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Invalid segment number\n"
2912 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2914 #: winerror.mc:711
2915 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:716
2919 #, fuzzy
2920 msgid "File already exists\n"
2921 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2923 #: winerror.mc:721
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Invalid flag number\n"
2926 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2928 #: winerror.mc:726
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Semaphore name not found\n"
2931 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2933 #: winerror.mc:731
2934 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:736
2938 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:741
2942 msgid "Invalid module type for %1\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:746
2946 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:751
2950 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:756
2954 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:761
2958 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:766
2962 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:771
2966 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:776
2970 #, fuzzy
2971 msgid "IOPL not enabled\n"
2972 msgstr "IP routing enabled"
2974 #: winerror.mc:781
2975 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:786
2979 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:791
2983 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:796
2987 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:801
2991 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:806
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Environment variable not found\n"
2997 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2999 #: winerror.mc:811
3000 msgid "No signal sent\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:816
3004 #, fuzzy
3005 msgid "File name is too long\n"
3006 msgstr "The input line is too long.\n"
3008 #: winerror.mc:821
3009 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:826
3013 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:831
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Invalid signal number\n"
3019 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3021 #: winerror.mc:836
3022 msgid "Error setting signal handler\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:841
3026 msgid "Segment locked\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:846
3030 msgid "Too many modules\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:851
3034 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:856
3038 msgid "Machine type mismatch\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:861
3042 msgid "Bad pipe\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:866
3046 msgid "Pipe busy\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:871
3050 msgid "Pipe closed\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:876
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Pipe not connected\n"
3056 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3058 #: winerror.mc:881
3059 #, fuzzy
3060 msgid "More data available\n"
3061 msgstr "לא זמינה; "
3063 #: winerror.mc:886
3064 msgid "Session cancelled\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:891
3068 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:896
3072 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:901
3076 #, fuzzy
3077 msgid "No more data available\n"
3078 msgstr "לא זמינה; "
3080 #: winerror.mc:906
3081 msgid "Cannot use Copy API\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:911
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Directory name invalid\n"
3087 msgstr "Directory &Only"
3089 #: winerror.mc:916
3090 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:921
3094 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:926
3098 msgid "Extended attribute table full\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:931
3102 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:936
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Extended attributes not supported\n"
3108 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3110 #: winerror.mc:941
3111 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:946
3115 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:951
3119 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:956
3123 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:961
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid oplock message received\n"
3129 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3131 #: winerror.mc:966
3132 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:971
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Invalid address\n"
3138 msgstr "Physical address"
3140 #: winerror.mc:976
3141 msgid "Arithmetic overflow\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:981
3145 msgid "Pipe connected\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:986
3149 msgid "Pipe listening\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:991
3153 msgid "Extended attribute access denied\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:996
3157 #, fuzzy
3158 msgid "I/O operation aborted\n"
3159 msgstr "שגיאה בפעולות"
3161 #: winerror.mc:1001
3162 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:1006
3166 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1011
3170 msgid "No access to memory location\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:1016
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Swap error\n"
3176 msgstr "Syntax error\n"
3178 #: winerror.mc:1021
3179 msgid "Stack overflow\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:1026
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Invalid message\n"
3185 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3187 #: winerror.mc:1031
3188 msgid "Cannot complete\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1036
3192 msgid "Invalid flags\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1041
3196 msgid "Unrecognised volume\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:1046
3200 msgid "File invalid\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1051
3204 msgid "Cannot run full-screen\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1056
3208 msgid "Nonexistent token\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1061
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Registry corrupt\n"
3214 msgstr "עורך רישום המערכת"
3216 #: winerror.mc:1066
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Invalid key\n"
3219 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3221 #: winerror.mc:1071
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Can't open registry key\n"
3224 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3226 #: winerror.mc:1076
3227 msgid "Can't read registry key\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:1081
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Can't write registry key\n"
3233 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3235 #: winerror.mc:1086
3236 msgid "Registry has been recovered\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1091
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Registry is corrupt\n"
3242 msgstr "עורך רישום המערכת"
3244 #: winerror.mc:1096
3245 #, fuzzy
3246 msgid "I/O to registry failed\n"
3247 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3249 #: winerror.mc:1101
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Not registry file\n"
3252 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3254 #: winerror.mc:1106
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Key deleted\n"
3257 msgstr "תאריך המחיקה"
3259 #: winerror.mc:1111
3260 msgid "No registry log space\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1116
3264 msgid "Registry key has subkeys\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1121
3268 msgid "Subkey must be volatile\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1126
3272 msgid "Notify change request in progress\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1131
3276 msgid "Dependent services are running\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1136
3280 msgid "Invalid service control\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1141
3284 msgid "Service request timeout\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1146
3288 msgid "Cannot create service thread\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1151
3292 msgid "Service database locked\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1156
3296 msgid "Service already running\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1161
3300 msgid "Invalid service account\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1166
3304 msgid "Service is disabled\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1171
3308 msgid "Circular dependency\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1176
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Service does not exist\n"
3314 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3316 #: winerror.mc:1181
3317 msgid "Service cannot accept control message\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1186
3321 msgid "Service not active\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1191
3325 msgid "Service controller connect failed\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1196
3329 msgid "Exception in service\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1201
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Database does not exist\n"
3335 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3337 #: winerror.mc:1206
3338 msgid "Service-specific error\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1211
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Process aborted\n"
3344 msgstr "תהליכים"
3346 #: winerror.mc:1216
3347 msgid "Service dependency failed\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1221
3351 msgid "Service login failed\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1226
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Service start-hang\n"
3357 msgstr "The %s service is starting.\n"
3359 #: winerror.mc:1231
3360 msgid "Invalid service lock\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1236
3364 msgid "Service marked for delete\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1241
3368 msgid "Service exists\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1246
3372 msgid "System running last-known-good config\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1251
3376 msgid "Service dependency deleted\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1256
3380 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1261
3384 msgid "Service not started since last boot\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1266
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Duplicate service name\n"
3390 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3392 #: winerror.mc:1271
3393 msgid "Different service account\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1276
3397 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1281
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3403 msgstr "תהליכים"
3405 #: winerror.mc:1286
3406 msgid "No recovery program for service\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1291
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Service not implemented by exe\n"
3412 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3414 #: winerror.mc:1296
3415 msgid "End of media\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1301
3419 msgid "Filemark detected\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1306
3423 msgid "Beginning of media\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1311
3427 msgid "Setmark detected\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1316
3431 msgid "No data detected\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1321
3435 msgid "Partition failure\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1326
3439 msgid "Invalid block length\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1331
3443 msgid "Device not partitioned\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1336
3447 msgid "Unable to lock media\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1341
3451 msgid "Unable to unload media\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1346
3455 msgid "Media changed\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1351
3459 msgid "I/O bus reset\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1356
3463 msgid "No media in drive\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1361
3467 msgid "No Unicode translation\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1366
3471 msgid "DLL init failed\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1371
3475 msgid "Shutdown in progress\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1376
3479 msgid "No shutdown in progress\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1381
3483 msgid "I/O device error\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1386
3487 msgid "No serial devices found\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1391
3491 msgid "Shared IRQ busy\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1396
3495 msgid "Serial I/O completed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1401
3499 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1406
3503 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1411
3507 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1416
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Unknown floppy error\n"
3513 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3515 #: winerror.mc:1421
3516 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1426
3520 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1431
3524 msgid "Hard disk operation failed\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1436
3528 msgid "Hard disk reset failed\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1441
3532 msgid "End of tape media\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1446
3536 msgid "Not enough server memory\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1451
3540 msgid "Possible deadlock\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1456
3544 msgid "Incorrect alignment\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1461
3548 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1466
3552 msgid "Set-power-state failed\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1471
3556 msgid "Too many links\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1476
3560 msgid "Newer windows version needed\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1481
3564 msgid "Wrong operating system\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1486
3568 msgid "Single-instance application\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1491
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Real-mode application\n"
3574 msgstr "יישום"
3576 #: winerror.mc:1496
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Invalid DLL\n"
3579 msgstr "אפשרות שגויה"
3581 #: winerror.mc:1501
3582 msgid "No associated application\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1506
3586 msgid "DDE failure\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1511
3590 #, fuzzy
3591 msgid "DLL not found\n"
3592 msgstr "PATH not found\n"
3594 #: winerror.mc:1516
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Out of user handles\n"
3597 msgstr "הזיכרון אזל."
3599 #: winerror.mc:1521
3600 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1526
3604 msgid "The source element is empty\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1531
3608 #, fuzzy
3609 msgid "The destination element is full\n"
3610 msgstr "The operation completed successfully\n"
3612 #: winerror.mc:1536
3613 #, fuzzy
3614 msgid "The element address is invalid\n"
3615 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3617 #: winerror.mc:1541
3618 msgid "The magazine is not present\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1546
3622 msgid "The device needs reinitialization\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1551
3626 #, fuzzy
3627 msgid "The device requires cleaning\n"
3628 msgstr "The %s service is starting.\n"
3630 #: winerror.mc:1556
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The device door is open\n"
3633 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3635 #: winerror.mc:1561
3636 #, fuzzy
3637 msgid "The device is not connected\n"
3638 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3640 #: winerror.mc:1566
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Element not found\n"
3643 msgstr "PATH not found\n"
3645 #: winerror.mc:1571
3646 #, fuzzy
3647 msgid "No match found\n"
3648 msgstr "PATH not found\n"
3650 #: winerror.mc:1576
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Property set not found\n"
3653 msgstr "PATH not found\n"
3655 #: winerror.mc:1581
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Point not found\n"
3658 msgstr "PATH not found\n"
3660 #: winerror.mc:1586
3661 msgid "No running tracking service\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1591
3665 msgid "No such volume ID\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1596
3669 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1601
3673 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1606
3677 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1611
3681 #, fuzzy
3682 msgid "The journal is being deleted\n"
3683 msgstr "תאריך המחיקה"
3685 #: winerror.mc:1616
3686 msgid "The journal is not active\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1621
3690 msgid "Potential matching file found\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1626
3694 msgid "The journal entry was deleted\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1631
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Invalid device name\n"
3700 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3702 #: winerror.mc:1636
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Connection unavailable\n"
3705 msgstr "לא זמינה; "
3707 #: winerror.mc:1641
3708 msgid "Device already remembered\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1646
3712 msgid "No network or bad path\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1651
3716 msgid "Invalid network provider name\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1656
3720 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1661
3724 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1666
3728 msgid "Not a container\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1671
3732 msgid "Extended error\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1676
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid group name\n"
3738 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3740 #: winerror.mc:1681
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid computer name\n"
3743 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3745 #: winerror.mc:1686
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid event name\n"
3748 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3750 #: winerror.mc:1691
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid domain name\n"
3753 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3755 #: winerror.mc:1696
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid service name\n"
3758 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3760 #: winerror.mc:1701
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid network name\n"
3763 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3765 #: winerror.mc:1706
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid share name\n"
3768 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3770 #: winerror.mc:1716
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid message name\n"
3773 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3775 #: winerror.mc:1721
3776 msgid "Invalid message destination\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1726
3780 msgid "Session credential conflict\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1731
3784 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1736
3788 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1741
3792 msgid "No network\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1746
3796 msgid "Operation cancelled by user\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1751
3800 msgid "File has a user-mapped section\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Connection refused\n"
3806 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3808 #: winerror.mc:1761
3809 msgid "Connection gracefully closed\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1766
3813 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1771
3817 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1776
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Connection invalid\n"
3823 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3825 #: winerror.mc:1781
3826 msgid "Connection is active\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1786
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Network unreachable\n"
3832 msgstr "שיתוף רשת"
3834 #: winerror.mc:1791
3835 msgid "Host unreachable\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1796
3839 msgid "Protocol unreachable\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1801
3843 msgid "Port unreachable\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1806
3847 msgid "Request aborted\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1811
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connection aborted\n"
3853 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3855 #: winerror.mc:1816
3856 msgid "Please retry operation\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1821
3860 msgid "Connection count limit reached\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1826
3864 msgid "Login time restriction\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1831
3868 msgid "Login workstation restriction\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1836
3872 msgid "Incorrect network address\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1841
3876 msgid "Service already registered\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1846
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Service not found\n"
3882 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3884 #: winerror.mc:1851
3885 msgid "User not authenticated\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1856
3889 msgid "User not logged on\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1861
3893 msgid "Continue work in progress\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1866
3897 msgid "Already initialised\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1871
3901 msgid "No more local devices\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1876
3905 #, fuzzy
3906 msgid "The site does not exist\n"
3907 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3909 #: winerror.mc:1881
3910 #, fuzzy
3911 msgid "The domain controller already exists\n"
3912 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3914 #: winerror.mc:1886
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Supported only when connected\n"
3917 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3919 #: winerror.mc:1891
3920 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1896
3924 #, fuzzy
3925 msgid "The user profile is invalid\n"
3926 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3928 #: winerror.mc:1901
3929 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1906
3933 msgid "Not all privileges assigned\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1911
3937 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1916
3941 msgid "No quotas for account\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1921
3945 msgid "Local user session key\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1926
3949 msgid "Password too complex for LM\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1931
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Unknown revision\n"
3955 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3957 #: winerror.mc:1936
3958 msgid "Incompatible revision levels\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1941
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Invalid owner\n"
3964 msgstr "אפשרות שגויה"
3966 #: winerror.mc:1946
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid primary group\n"
3969 msgstr "אפשרות שגויה"
3971 #: winerror.mc:1951
3972 msgid "No impersonation token\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1956
3976 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1961
3980 msgid "No logon servers available\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1966
3984 msgid "No such logon session\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1971
3988 msgid "No such privilege\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1976
3992 msgid "Privilege not held\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1981
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Invalid account name\n"
3998 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4000 #: winerror.mc:1986
4001 #, fuzzy
4002 msgid "User already exists\n"
4003 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4005 #: winerror.mc:1991
4006 msgid "No such user\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1996
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Group already exists\n"
4012 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4014 #: winerror.mc:2001
4015 msgid "No such group\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2006
4019 msgid "User already in group\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2011
4023 msgid "User not in group\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2016
4027 msgid "Can't delete last admin user\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2021
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Wrong password\n"
4033 msgstr "נא להזין ססמה"
4035 #: winerror.mc:2026
4036 msgid "Ill-formed password\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2031
4040 msgid "Password restriction\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2036
4044 msgid "Logon failure\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2041
4048 msgid "Account restriction\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2046
4052 msgid "Invalid logon hours\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2051
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Invalid workstation\n"
4058 msgstr "אפשרות שגויה"
4060 #: winerror.mc:2056
4061 msgid "Password expired\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2061
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Account disabled\n"
4067 msgstr "Table"
4069 #: winerror.mc:2066
4070 msgid "No security ID mapped\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2071
4074 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2076
4078 msgid "LUIDs exhausted\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2081
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Invalid sub authority\n"
4084 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4086 #: winerror.mc:2086
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Invalid ACL\n"
4089 msgstr "אפשרות שגויה"
4091 #: winerror.mc:2091
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Invalid SID\n"
4094 msgstr "אפשרות שגויה"
4096 #: winerror.mc:2096
4097 msgid "Invalid security descriptor\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2101
4101 msgid "Bad inherited ACL\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2106
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Server disabled\n"
4107 msgstr "Table"
4109 #: winerror.mc:2111
4110 msgid "Server not disabled\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2116
4114 msgid "Invalid ID authority\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2121
4118 msgid "Allotted space exceeded\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2126
4122 msgid "Invalid group attributes\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2131
4126 msgid "Bad impersonation level\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2136
4130 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2141
4134 msgid "Bad validation class\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2146
4138 msgid "Bad token type\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2151
4142 msgid "No security on object\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2156
4146 msgid "Can't access domain information\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2161
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid server state\n"
4152 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4154 #: winerror.mc:2166
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Invalid domain state\n"
4157 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4159 #: winerror.mc:2171
4160 msgid "Invalid domain role\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2176
4164 msgid "No such domain\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2181
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Domain already exists\n"
4170 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4172 #: winerror.mc:2186
4173 msgid "Domain limit exceeded\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2191
4177 msgid "Internal database corruption\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2196
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Internal error\n"
4183 msgstr "Syntax error\n"
4185 #: winerror.mc:2201
4186 msgid "Generic access types not mapped\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2206
4190 msgid "Bad descriptor format\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2211
4194 msgid "Not a logon process\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2216
4198 msgid "Logon session ID exists\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2221
4202 msgid "Unknown authentication package\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2226
4206 msgid "Bad logon session state\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2231
4210 msgid "Logon session ID collision\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2236
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid logon type\n"
4216 msgstr "אפשרות שגויה"
4218 #: winerror.mc:2241
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Cannot impersonate\n"
4221 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4223 #: winerror.mc:2246
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid transaction state\n"
4226 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4228 #: winerror.mc:2251
4229 msgid "Security DB commit failure\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2256
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Account is built-in\n"
4235 msgstr "טבעי, מובנה"
4237 #: winerror.mc:2261
4238 msgid "Group is built-in\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2266
4242 msgid "User is built-in\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2271
4246 msgid "Group is primary for user\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2276
4250 msgid "Token already in use\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2281
4254 msgid "No such local group\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2286
4258 msgid "User not in local group\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2291
4262 msgid "User already in local group\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2296
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Local group already exists\n"
4268 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4270 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4271 msgid "Logon type not granted\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2306
4275 msgid "Too many secrets\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2311
4279 msgid "Secret too long\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2316
4283 msgid "Internal security DB error\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2321
4287 msgid "Too many context IDs\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2331
4291 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2336
4295 msgid "No such member\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2341
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Invalid member\n"
4301 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4303 #: winerror.mc:2346
4304 msgid "Too many SIDs\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2351
4308 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2356
4312 msgid "No inheritable components\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2361
4316 msgid "File or directory corrupt\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2366
4320 msgid "Disk is corrupt\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2371
4324 msgid "No user session key\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2376
4328 msgid "Licence quota exceeded\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2381
4332 msgid "Wrong target name\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2386
4336 msgid "Mutual authentication failed\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2391
4340 msgid "Time skew between client and server\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2396
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid window handle\n"
4346 msgstr "אפשרות שגויה"
4348 #: winerror.mc:2401
4349 msgid "Invalid menu handle\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2406
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Invalid cursor handle\n"
4355 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4357 #: winerror.mc:2411
4358 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2416
4362 msgid "Invalid hook handle\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2421
4366 msgid "Invalid DWP handle\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2426
4370 msgid "Can't create top-level child window\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2431
4374 msgid "Can't find window class\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2436
4378 msgid "Window owned by another thread\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2441
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Hotkey already registered\n"
4384 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4386 #: winerror.mc:2446
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Class already exists\n"
4389 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4391 #: winerror.mc:2451
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Class does not exist\n"
4394 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4396 #: winerror.mc:2456
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Class has open windows\n"
4399 msgstr "סגירת החלון"
4401 #: winerror.mc:2461
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid index\n"
4404 msgstr "אפשרות שגויה"
4406 #: winerror.mc:2466
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Invalid icon handle\n"
4409 msgstr "אפשרות שגויה"
4411 #: winerror.mc:2471
4412 msgid "Private dialog index\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2476
4416 #, fuzzy
4417 msgid "List box ID not found\n"
4418 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4420 #: winerror.mc:2481
4421 msgid "No wildcard characters\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2486
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Clipboard not open\n"
4427 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4429 #: winerror.mc:2491
4430 msgid "Hotkey not registered\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2496
4434 msgid "Not a dialog window\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2501
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Control ID not found\n"
4440 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4442 #: winerror.mc:2506
4443 msgid "Invalid combobox message\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2511
4447 msgid "Not a combobox window\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2516
4451 msgid "Invalid edit height\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2521
4455 #, fuzzy
4456 msgid "DC not found\n"
4457 msgstr "PATH not found\n"
4459 #: winerror.mc:2526
4460 msgid "Invalid hook filter\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2531
4464 msgid "Invalid filter procedure\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2536
4468 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2541
4472 msgid "Global-only hook procedure\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2546
4476 msgid "Journal hook already set\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2551
4480 msgid "Hook procedure not installed\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2556
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Invalid list box message\n"
4486 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4488 #: winerror.mc:2561
4489 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2566
4493 msgid "No tab stops on this list box\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2571
4497 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2576
4501 msgid "Child window menus not allowed\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2581
4505 msgid "Window has no system menu\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2586
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Invalid message box style\n"
4511 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4513 #: winerror.mc:2591
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4516 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4518 #: winerror.mc:2596
4519 msgid "Screen already locked\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2601
4523 msgid "Window handles have different parents\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2606
4527 msgid "Not a child window\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2611
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid GW command\n"
4533 msgstr "אפשרות שגויה"
4535 #: winerror.mc:2616
4536 msgid "Invalid thread ID\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2621
4540 msgid "Not an MDI child window\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2626
4544 msgid "Popup menu already active\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2631
4548 #, fuzzy
4549 msgid "No scrollbars\n"
4550 msgstr "סרגל גלילה"
4552 #: winerror.mc:2636
4553 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2641
4557 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2646
4561 msgid "No system resources\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2651
4565 msgid "No non-paged system resources\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2656
4569 msgid "No paged system resources\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2661
4573 msgid "No working set quota\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2666
4577 msgid "No page file quota\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2671
4581 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2676
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Menu item not found\n"
4587 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4589 #: winerror.mc:2681
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4592 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4594 #: winerror.mc:2686
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Hook type not allowed\n"
4597 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4599 #: winerror.mc:2691
4600 msgid "Interactive window station required\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2696
4604 msgid "Timeout\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2701
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid monitor handle\n"
4610 msgstr "אפשרות שגויה"
4612 #: winerror.mc:2706
4613 msgid "Event log file corrupt\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2711
4617 msgid "Event log can't start\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2716
4621 msgid "Event log file full\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2721
4625 msgid "Event log file changed\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2726
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Installer service failed.\n"
4631 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4633 #: winerror.mc:2731
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Installation aborted by user\n"
4636 msgstr "תכניות התקנה"
4638 #: winerror.mc:2736
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Installation failure\n"
4641 msgstr "תכניות התקנה"
4643 #: winerror.mc:2741
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Installation suspended\n"
4646 msgstr "תכניות התקנה"
4648 #: winerror.mc:2746
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Unknown product\n"
4651 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4653 #: winerror.mc:2751
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unknown feature\n"
4656 msgstr "Unknown feature in %s"
4658 #: winerror.mc:2756
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Unknown component\n"
4661 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4663 #: winerror.mc:2761
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Unknown property\n"
4666 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4668 #: winerror.mc:2766
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid handle state\n"
4671 msgstr "אפשרות שגויה"
4673 #: winerror.mc:2771
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bad configuration\n"
4676 msgstr "תצורת Wine"
4678 #: winerror.mc:2776
4679 msgid "Index is missing\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2781
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation source is missing\n"
4685 msgstr "תכניות התקנה"
4687 #: winerror.mc:2786
4688 msgid "Wrong installation package version\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2791
4692 msgid "Product uninstalled\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2796
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid query syntax\n"
4698 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4700 #: winerror.mc:2801
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid field\n"
4703 msgstr "אפשרות שגויה"
4705 #: winerror.mc:2806
4706 msgid "Device removed\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2811
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Installation already running\n"
4712 msgstr "תכניות התקנה"
4714 #: winerror.mc:2816
4715 msgid "Installation package failed to open\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2821
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Installation package is invalid\n"
4721 msgstr "תכניות התקנה"
4723 #: winerror.mc:2826
4724 msgid "Installer user interface failed\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2831
4728 msgid "Failed to open installation log file\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2836
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Installation language not supported\n"
4734 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4736 #: winerror.mc:2841
4737 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2846
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Installation package rejected\n"
4743 msgstr "תכניות התקנה"
4745 #: winerror.mc:2851
4746 msgid "Function could not be called\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:2856
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Function failed\n"
4752 msgstr "פתיחת קובץ"
4754 #: winerror.mc:2861
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Invalid table\n"
4757 msgstr "אפשרות שגויה"
4759 #: winerror.mc:2866
4760 msgid "Data type mismatch\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4764 msgid "Unsupported type\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2876
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Creation failed\n"
4770 msgstr "פתיחת קובץ"
4772 #: winerror.mc:2881
4773 msgid "Temporary directory not writable\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2886
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Installation platform not supported\n"
4779 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4781 #: winerror.mc:2891
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Installer not used\n"
4784 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4786 #: winerror.mc:2896
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Failed to open the patch package\n"
4789 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4791 #: winerror.mc:2901
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid patch package\n"
4794 msgstr "אפשרות שגויה"
4796 #: winerror.mc:2906
4797 msgid "Unsupported patch package\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2911
4801 msgid "Another version is installed\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2916
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid command line\n"
4807 msgstr "אפשרות שגויה"
4809 #: winerror.mc:2921
4810 msgid "Remote installation not allowed\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2926
4814 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2931
4818 msgid "Invalid string binding\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2936
4822 msgid "Wrong kind of binding\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2941
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Invalid binding\n"
4828 msgstr "אפשרות שגויה"
4830 #: winerror.mc:2946
4831 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2951
4835 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2956
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid string UUID\n"
4841 msgstr "אפשרות שגויה"
4843 #: winerror.mc:2961
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid endpoint format\n"
4846 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4848 #: winerror.mc:2966
4849 msgid "Invalid network address\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2971
4853 #, fuzzy
4854 msgid "No endpoint found\n"
4855 msgstr "PATH not found\n"
4857 #: winerror.mc:2976
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid timeout value\n"
4860 msgstr "אפשרות שגויה"
4862 #: winerror.mc:2981
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Object UUID not found\n"
4865 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4867 #: winerror.mc:2986
4868 msgid "UUID already registered\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2991
4872 msgid "UUID type already registered\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:2996
4876 msgid "Server already listening\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:3001
4880 msgid "No protocol sequences registered\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:3006
4884 msgid "RPC server not listening\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:3011
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unknown manager type\n"
4890 msgstr "סוג לא ידוע"
4892 #: winerror.mc:3016
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Unknown interface\n"
4895 msgstr "מקור לא ידוע"
4897 #: winerror.mc:3021
4898 #, fuzzy
4899 msgid "No bindings\n"
4900 msgstr "לא מגיב"
4902 #: winerror.mc:3026
4903 msgid "No protocol sequences\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3031
4907 msgid "Can't create endpoint\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3036
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Out of resources\n"
4913 msgstr "הזיכרון אזל."
4915 #: winerror.mc:3041
4916 msgid "RPC server unavailable\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3046
4920 msgid "RPC server too busy\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3051
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invalid network options\n"
4926 msgstr "אפשרות שגויה"
4928 #: winerror.mc:3056
4929 msgid "No RPC call active\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3061
4933 msgid "RPC call failed\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3066
4937 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3071
4941 msgid "RPC protocol error\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3076
4945 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3086
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid tag\n"
4951 msgstr "אפשרות שגויה"
4953 #: winerror.mc:3091
4954 msgid "Invalid array bounds\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3096
4958 msgid "No entry name\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:3101
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid name syntax\n"
4964 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4966 #: winerror.mc:3106
4967 msgid "Unsupported name syntax\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3111
4971 #, fuzzy
4972 msgid "No network address\n"
4973 msgstr "שיתוף רשת"
4975 #: winerror.mc:3116
4976 msgid "Duplicate endpoint\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3121
4980 msgid "Unknown authentication type\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3126
4984 msgid "Maximum calls too low\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3131
4988 msgid "String too long\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3136
4992 msgid "Protocol sequence not found\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3141
4996 msgid "Procedure number out of range\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3146
5000 msgid "Binding has no authentication data\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3151
5004 msgid "Unknown authentication service\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3156
5008 msgid "Unknown authentication level\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3161
5012 msgid "Invalid authentication identity\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3166
5016 msgid "Unknown authorisation service\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3171
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid entry\n"
5022 msgstr "אפשרות שגויה"
5024 #: winerror.mc:3176
5025 msgid "Can't perform operation\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3181
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Endpoints not registered\n"
5031 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5033 #: winerror.mc:3186
5034 msgid "Nothing to export\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3191
5038 msgid "Incomplete name\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:3196
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid version option\n"
5044 msgstr "אפשרות שגויה"
5046 #: winerror.mc:3201
5047 msgid "No more members\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3206
5051 msgid "Not all objects unexported\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3211
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Interface not found\n"
5057 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5059 #: winerror.mc:3216
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Entry already exists\n"
5062 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5064 #: winerror.mc:3221
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Entry not found\n"
5067 msgstr "PATH not found\n"
5069 #: winerror.mc:3226
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Name service unavailable\n"
5072 msgstr "הגודל הזמין"
5074 #: winerror.mc:3231
5075 msgid "Invalid network address family\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3236
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Operation not supported\n"
5081 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5083 #: winerror.mc:3241
5084 msgid "No security context available\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3246
5088 #, fuzzy
5089 msgid "RPCInternal error\n"
5090 msgstr "Parameter error\n"
5092 #: winerror.mc:3251
5093 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3256
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Address error\n"
5099 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5101 #: winerror.mc:3261
5102 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:3266
5106 msgid "Floating-point underflow\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3271
5110 msgid "Floating-point overflow\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3276
5114 msgid "No more entries\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3281
5118 msgid "Character translation table open failed\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3286
5122 msgid "Character translation table file too small\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3291
5126 msgid "Null context handle\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3296
5130 msgid "Context handle damaged\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3301
5134 msgid "Binding handle mismatch\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:3306
5138 msgid "Cannot get call handle\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3311
5142 msgid "Null reference pointer\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3316
5146 msgid "Enumeration value out of range\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3321
5150 msgid "Byte count too small\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3326
5154 msgid "Bad stub data\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3331
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid user buffer\n"
5160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5162 #: winerror.mc:3336
5163 msgid "Unrecognised media\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3341
5167 msgid "No trust secret\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3346
5171 msgid "No trust SAM account\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3351
5175 msgid "Trusted domain failure\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3356
5179 msgid "Trusted relationship failure\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3361
5183 msgid "Trust logon failure\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3366
5187 msgid "RPC call already in progress\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3371
5191 msgid "NETLOGON is not started\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3376
5195 msgid "Account expired\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3381
5199 msgid "Redirector has open handles\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3386
5203 msgid "Printer driver already installed\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3391
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown port\n"
5209 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5211 #: winerror.mc:3396
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Unknown printer driver\n"
5214 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5216 #: winerror.mc:3401
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unknown print processor\n"
5219 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5221 #: winerror.mc:3406
5222 msgid "Invalid separator file\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3411
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid priority\n"
5228 msgstr "אפשרות שגויה"
5230 #: winerror.mc:3416
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid printer name\n"
5233 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5235 #: winerror.mc:3421
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Printer already exists\n"
5238 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5240 #: winerror.mc:3426
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid printer command\n"
5243 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5245 #: winerror.mc:3431
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid data type\n"
5248 msgstr "אפשרות שגויה"
5250 #: winerror.mc:3436
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid environment\n"
5253 msgstr "אפשרות שגויה"
5255 #: winerror.mc:3441
5256 msgid "No more bindings\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3446
5260 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3451
5264 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3456
5268 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3461
5272 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3466
5276 msgid "Server has open handles\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3471
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Resource data not found\n"
5282 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5284 #: winerror.mc:3476
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Resource type not found\n"
5287 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5289 #: winerror.mc:3481
5290 msgid "Resource name not found\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3486
5294 msgid "Resource language not found\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3491
5298 msgid "Not enough quota\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3496
5302 #, fuzzy
5303 msgid "No interfaces\n"
5304 msgstr "מנשקים"
5306 #: winerror.mc:3501
5307 msgid "RPC call cancelled\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3506
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Binding incomplete\n"
5313 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5315 #: winerror.mc:3511
5316 msgid "RPC comm failure\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3516
5320 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3521
5324 msgid "No principal name registered\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3526
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Not an RPC error\n"
5330 msgstr "Syntax error\n"
5332 #: winerror.mc:3531
5333 msgid "UUID is local only\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3536
5337 msgid "Security package error\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3541
5341 msgid "Thread not cancelled\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3546
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid handle operation\n"
5347 msgstr "אפשרות שגויה"
5349 #: winerror.mc:3551
5350 msgid "Wrong serialising package version\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3556
5354 msgid "Wrong stub version\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3561
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid pipe object\n"
5360 msgstr "אפשרות שגויה"
5362 #: winerror.mc:3566
5363 msgid "Wrong pipe order\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3571
5367 msgid "Wrong pipe version\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3576
5371 msgid "Group member not found\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3581
5375 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3586
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Invalid object\n"
5381 msgstr "אפשרות שגויה"
5383 #: winerror.mc:3591
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid time\n"
5386 msgstr "אפשרות שגויה"
5388 #: winerror.mc:3596
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid form name\n"
5391 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5393 #: winerror.mc:3601
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid form size\n"
5396 msgstr "תקף מהתאריך"
5398 #: winerror.mc:3606
5399 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3611
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Printer deleted\n"
5405 msgstr "תאריך המחיקה"
5407 #: winerror.mc:3616
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid printer state\n"
5410 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5412 #: winerror.mc:3621
5413 msgid "User must change password\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3626
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Domain controller not found\n"
5419 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5421 #: winerror.mc:3631
5422 msgid "Account locked out\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3636
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid pixel format\n"
5428 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5430 #: winerror.mc:3641
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid driver\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5435 #: winerror.mc:3646
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid object resolver set\n"
5438 msgstr "אפשרות שגויה"
5440 #: winerror.mc:3651
5441 msgid "Incomplete RPC send\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3656
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5447 msgstr "אפשרות שגויה"
5449 #: winerror.mc:3661
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5452 msgstr "אפשרות שגויה"
5454 #: winerror.mc:3666
5455 msgid "RPC pipe closed\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3671
5459 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3676
5463 #, fuzzy
5464 msgid "No data on RPC pipe\n"
5465 msgstr "Syntax error\n"
5467 #: winerror.mc:3681
5468 #, fuzzy
5469 msgid "No site name available\n"
5470 msgstr "לא זמינה; "
5472 #: winerror.mc:3686
5473 msgid "The file cannot be accessed\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3691
5477 #, fuzzy
5478 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5479 msgstr "'%s' לא נמצא."
5481 #: winerror.mc:3696
5482 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3701
5486 msgid "Not all objects could be exported\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3706
5490 #, fuzzy
5491 msgid "The interface could not be exported\n"
5492 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5494 #: winerror.mc:3711
5495 #, fuzzy
5496 msgid "The profile could not be added\n"
5497 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5499 #: winerror.mc:3716
5500 #, fuzzy
5501 msgid "The profile element could not be added\n"
5502 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5504 #: winerror.mc:3721
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The profile element could not be removed\n"
5507 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5509 #: winerror.mc:3726
5510 #, fuzzy
5511 msgid "The group element could not be added\n"
5512 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5514 #: winerror.mc:3731
5515 #, fuzzy
5516 msgid "The group element could not be removed\n"
5517 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5519 #: winerror.mc:3736
5520 #, fuzzy
5521 msgid "The username could not be found\n"
5522 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5524 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5525 msgid "Local Port"
5526 msgstr "פתחה מקומית"
5528 #: localspl.rc:29
5529 msgid "Local Monitor"
5530 msgstr "צג מקומי"
5532 #: localui.rc:29
5533 msgid "'%s' is not a valid port name"
5534 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5536 #: localui.rc:30
5537 msgid "Port %s already exists"
5538 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5540 #: localui.rc:31
5541 msgid "This port has no options to configure"
5542 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5544 #: mapi32.rc:28
5545 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5546 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5548 #: mapi32.rc:29
5549 msgid "Send Mail"
5550 msgstr "שליחת דוא״ל"
5552 #: mpr.rc:27
5553 msgid "Entire Network"
5554 msgstr "הרשת כולה"
5556 #: mshtml.rc:31
5557 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5558 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5560 #: mshtml.rc:32
5561 msgid "HTML Document"
5562 msgstr "מסמך HTML"
5564 #: mshtml.rc:26
5565 msgid "Downloading from %s..."
5566 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5568 #: mshtml.rc:25
5569 msgid "Done"
5570 msgstr "הסתיימה"
5572 #: msi.rc:27
5573 msgid ""
5574 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5575 "file path and try again."
5576 msgstr ""
5577 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5579 #: msi.rc:28
5580 msgid "path %s not found"
5581 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5583 #: msi.rc:29
5584 msgid "insert disk %s"
5585 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5587 #: msi.rc:30
5588 #, fuzzy
5589 msgid ""
5590 "Windows Installer %s\n"
5591 "\n"
5592 "Usage:\n"
5593 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5594 "\n"
5595 "Install a product:\n"
5596 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5597 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5598 "\t/a package [property]\n"
5599 "Repair an installation:\n"
5600 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5601 "Uninstall a product:\n"
5602 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5603 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5604 "Advertise a product:\n"
5605 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5606 "Apply a patch:\n"
5607 "\t/p patch_package [property]\n"
5608 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5609 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5610 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5611 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5612 "Register MSI Service:\n"
5613 "\t/y\n"
5614 "Unregister MSI Service:\n"
5615 "\t/z\n"
5616 "Display this help:\n"
5617 "\t/help\n"
5618 "\t/?\n"
5619 msgstr ""
5620 "Windows Installer %s\n"
5621 "\n"
5622 "Usage:\n"
5623 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5624 "\n"
5625 "Install a product:\n"
5626 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5627 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5628 "\t/a package [property]\n"
5629 "Repair an installation:\n"
5630 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5631 "Uninstall a product:\n"
5632 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5633 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5634 "Advertise a product:\n"
5635 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5636 "Apply a patch:\n"
5637 "\t/p patch_package [property]\n"
5638 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5639 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5640 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5641 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5642 "Register MSI Service:\n"
5643 "\t/y\n"
5644 "Unregister MSI Service:\n"
5645 "\t/z\n"
5646 "Display this help:\n"
5647 "\t/help\n"
5648 "\t/?\n"
5650 #: msi.rc:57
5651 msgid "enter which folder contains %s"
5652 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5654 #: msi.rc:58
5655 msgid "install source for feature missing"
5656 msgstr ""
5658 #: msi.rc:59
5659 msgid "network drive for feature missing"
5660 msgstr ""
5662 #: msi.rc:60
5663 msgid "feature from:"
5664 msgstr ""
5666 #: msi.rc:61
5667 msgid "choose which folder contains %s"
5668 msgstr ""
5670 #: msrle32.rc:28
5671 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5672 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5674 #: msrle32.rc:29
5675 msgid ""
5676 "Wine MS-RLE video codec\n"
5677 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5678 msgstr ""
5679 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5680 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5682 #: msvfw32.rc:25
5683 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5684 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5686 #: msvidc32.rc:26
5687 msgid "Wine Video 1 video codec"
5688 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5690 #: oleacc.rc:27
5691 msgid "unknown object"
5692 msgstr ""
5694 #: oleacc.rc:28
5695 msgid "title bar"
5696 msgstr "שורת כותרת"
5698 #: oleacc.rc:29
5699 msgid "menu bar"
5700 msgstr ""
5702 #: oleacc.rc:30
5703 msgid "scroll bar"
5704 msgstr "סרגל גלילה"
5706 #: oleacc.rc:31
5707 msgid "grip"
5708 msgstr ""
5710 #: oleacc.rc:32
5711 msgid "sound"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:33
5715 msgid "cursor"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:34
5719 msgid "caret"
5720 msgstr ""
5722 #: oleacc.rc:35
5723 msgid "alert"
5724 msgstr ""
5726 #: oleacc.rc:36
5727 msgid "window"
5728 msgstr "חלון"
5730 #: oleacc.rc:37
5731 msgid "client"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:38
5735 msgid "popup menu"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:39
5739 msgid "menu item"
5740 msgstr ""
5742 #: oleacc.rc:40
5743 msgid "tool tip"
5744 msgstr ""
5746 #: oleacc.rc:41
5747 msgid "application"
5748 msgstr "יישום"
5750 #: oleacc.rc:42
5751 msgid "document"
5752 msgstr "מסמך"
5754 #: oleacc.rc:43
5755 msgid "pane"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:44
5759 msgid "chart"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:45
5763 msgid "dialog"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:46
5767 msgid "border"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:47
5771 msgid "grouping"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:48
5775 msgid "separator"
5776 msgstr "מפריד"
5778 #: oleacc.rc:49
5779 msgid "tool bar"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:50
5783 msgid "status bar"
5784 msgstr "שורת מצב"
5786 #: oleacc.rc:51
5787 msgid "table"
5788 msgstr "טבלה"
5790 #: oleacc.rc:52
5791 msgid "column header"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:53
5795 msgid "row header"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:54
5799 msgid "column"
5800 msgstr "עמודה"
5802 #: oleacc.rc:55
5803 msgid "row"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:56
5807 msgid "cell"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:57
5811 msgid "link"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:58
5815 msgid "help balloon"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:59
5819 msgid "character"
5820 msgstr "תו"
5822 #: oleacc.rc:60
5823 msgid "list"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:61
5827 msgid "list item"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:62
5831 msgid "outline"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:63
5835 msgid "outline item"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:64
5839 msgid "page tab"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:65
5843 msgid "property page"
5844 msgstr "עמוד מאפיין"
5846 #: oleacc.rc:66
5847 msgid "indicator"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:67
5851 msgid "graphic"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:68
5855 msgid "static text"
5856 msgstr "טקסט סטטי"
5858 #: oleacc.rc:69
5859 msgid "text"
5860 msgstr "טקסט"
5862 #: oleacc.rc:70
5863 msgid "push button"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:71
5867 msgid "check button"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:72
5871 msgid "radio button"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:73
5875 msgid "combo box"
5876 msgstr ""
5878 #: oleacc.rc:74
5879 msgid "drop down"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:75
5883 msgid "progress bar"
5884 msgstr "סרגל התקדמות"
5886 #: oleacc.rc:76
5887 msgid "dial"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:77
5891 msgid "hot key field"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:78
5895 msgid "slider"
5896 msgstr "פס גלילה"
5898 #: oleacc.rc:79
5899 msgid "spin box"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:80
5903 msgid "diagram"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:81
5907 msgid "animation"
5908 msgstr "הנפשה"
5910 #: oleacc.rc:82
5911 msgid "equation"
5912 msgstr "משוואה"
5914 #: oleacc.rc:83
5915 msgid "drop down button"
5916 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5918 #: oleacc.rc:84
5919 msgid "menu button"
5920 msgstr "לחצן תפריט"
5922 #: oleacc.rc:85
5923 msgid "grid drop down button"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:86
5927 msgid "white space"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:87
5931 msgid "page tab list"
5932 msgstr ""
5934 #: oleacc.rc:88
5935 msgid "clock"
5936 msgstr "שעון"
5938 #: oleacc.rc:89
5939 msgid "split button"
5940 msgstr ""
5942 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5943 msgid "IP address"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:91
5947 msgid "outline button"
5948 msgstr ""
5950 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5951 msgid "True"
5952 msgstr "אמת"
5954 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5955 msgid "False"
5956 msgstr "שקר"
5958 #: oleaut32.rc:31
5959 msgid "On"
5960 msgstr "פעיל"
5962 #: oleaut32.rc:32
5963 msgid "Off"
5964 msgstr "כבוי"
5966 #: oledlg.rc:25
5967 msgid "Insert a new %s object into your document"
5968 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5970 #: oledlg.rc:26
5971 msgid ""
5972 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5973 "may activate it using the program which created it."
5974 msgstr ""
5975 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5976 "שיצרה אותו."
5978 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5979 msgid "Browse"
5980 msgstr "עיון"
5982 #: oledlg.rc:28
5983 msgid ""
5984 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5985 "control."
5986 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5988 #: oledlg.rc:29
5989 msgid "Add Control"
5990 msgstr "הוספת פקד"
5992 #: oledlg.rc:34
5993 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5994 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5996 #: oledlg.rc:35
5997 msgid ""
5998 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5999 "activate it using %s."
6000 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6002 #: oledlg.rc:36
6003 msgid ""
6004 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6005 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6006 msgstr ""
6007 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6008 "יוצג כסמל."
6010 #: oledlg.rc:37
6011 msgid ""
6012 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6013 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6014 "your document."
6015 msgstr ""
6016 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6017 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6019 #: oledlg.rc:38
6020 msgid ""
6021 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6022 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6023 "in your document."
6024 msgstr ""
6025 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6026 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6028 #: oledlg.rc:39
6029 msgid ""
6030 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6031 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6032 "be reflected in your document."
6033 msgstr ""
6034 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6035 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6037 #: oledlg.rc:40
6038 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6039 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6041 #: oledlg.rc:41
6042 msgid "Unknown Type"
6043 msgstr "סוג לא ידוע"
6045 #: oledlg.rc:42
6046 msgid "Unknown Source"
6047 msgstr "מקור לא ידוע"
6049 #: oledlg.rc:43
6050 msgid "the program which created it"
6051 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6053 #: sane.rc:31
6054 msgctxt "unit: pixels"
6055 msgid "px"
6056 msgstr "פיקסלים"
6058 #: sane.rc:32
6059 msgctxt "unit: bits"
6060 msgid "b"
6061 msgstr "בתים"
6063 #: sane.rc:34
6064 msgctxt "unit: dots/inch"
6065 msgid "dpi"
6066 msgstr "נק׳ לאינטש"
6068 #: sane.rc:35
6069 msgctxt "unit: percent"
6070 msgid "%"
6071 msgstr "%"
6073 #: sane.rc:36
6074 msgctxt "unit: microseconds"
6075 msgid "us"
6076 msgstr "מ״ש"
6078 #: setupapi.rc:28
6079 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6080 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6082 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6083 msgid "Unknown"
6084 msgstr "לא ידוע"
6086 #: setupapi.rc:30
6087 msgid "Copy files from:"
6088 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6090 #: setupapi.rc:31
6091 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6092 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6094 #: shdoclc.rc:39
6095 msgid "F&orward"
6096 msgstr "&קדימה"
6098 #: shdoclc.rc:41
6099 msgid "&Save Background As..."
6100 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6102 #: shdoclc.rc:42
6103 msgid "Set As Back&ground"
6104 msgstr "הגדרה &כרקע"
6106 #: shdoclc.rc:43
6107 msgid "&Copy Background"
6108 msgstr "הע&תקת הרקע"
6110 #: shdoclc.rc:44
6111 msgid "Set as &Desktop Item"
6112 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6114 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6115 msgid "Select &All"
6116 msgstr "בחירת ה&כול"
6118 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6119 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6120 msgid "&Paste"
6121 msgstr "ה&דבקה"
6123 #: shdoclc.rc:49
6124 msgid "Create Shor&tcut"
6125 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6127 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6128 msgid "Add to &Favorites..."
6129 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6131 #: shdoclc.rc:51
6132 msgid "&View Source"
6133 msgstr "&צפייה במקור"
6135 #: shdoclc.rc:53
6136 msgid "&Encoding"
6137 msgstr "&קידוד"
6139 #: shdoclc.rc:55
6140 msgid "Pr&int"
6141 msgstr "ה&דפסה"
6143 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6144 msgid "&Open Link"
6145 msgstr "&פתיחת קישור"
6147 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6148 msgid "Open Link in &New Window"
6149 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6151 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6152 msgid "Save Target &As..."
6153 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6155 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6156 msgid "&Print Target"
6157 msgstr "הד&פסת היעד"
6159 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6160 msgid "S&how Picture"
6161 msgstr "ה&צגת תמונה"
6163 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6164 msgid "&Save Picture As..."
6165 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6167 #: shdoclc.rc:70
6168 msgid "&E-mail Picture..."
6169 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6171 #: shdoclc.rc:71
6172 msgid "Pr&int Picture..."
6173 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6175 #: shdoclc.rc:72
6176 msgid "&Go to My Pictures"
6177 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6179 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6180 msgid "Set as Back&ground"
6181 msgstr "הגדרה &כרקע"
6183 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6184 msgid "Set as &Desktop Item..."
6185 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6187 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6188 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6189 msgid "Cu&t"
6190 msgstr "ג&זירה"
6192 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6193 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6194 #: wordpad.rc:102
6195 msgid "&Copy"
6196 msgstr "ה&עתקה"
6198 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6199 msgid "Copy Shor&tcut"
6200 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6202 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6203 msgid "P&roperties"
6204 msgstr "מ&אפיינים"
6206 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6207 msgid "&Undo"
6208 msgstr "&ביטול"
6210 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6211 msgid "&Delete"
6212 msgstr "מ&חיקה"
6214 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6215 msgid "&Select"
6216 msgstr "&בחירה"
6218 #: shdoclc.rc:102
6219 msgid "&Cell"
6220 msgstr "&תא"
6222 #: shdoclc.rc:103
6223 msgid "&Row"
6224 msgstr "&שורה"
6226 #: shdoclc.rc:104
6227 msgid "&Column"
6228 msgstr "&עמודה"
6230 #: shdoclc.rc:105
6231 msgid "&Table"
6232 msgstr "&טבלה"
6234 #: shdoclc.rc:108
6235 msgid "&Cell Properties"
6236 msgstr "מאפייני ה&תא"
6238 #: shdoclc.rc:109
6239 msgid "&Table Properties"
6240 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6242 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6243 msgid "Paste"
6244 msgstr "הדבקה"
6246 #: shdoclc.rc:118
6247 msgid "&Print"
6248 msgstr "הדפ&סה"
6250 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6251 msgid "&Open"
6252 msgstr "&פתיחה"
6254 #: shdoclc.rc:125
6255 msgid "Open in &New Window"
6256 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6258 #: shdoclc.rc:129
6259 msgid "Cut"
6260 msgstr "גזירה"
6262 #: shdoclc.rc:152
6263 msgid "&Save Video As..."
6264 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6266 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6267 msgid "Play"
6268 msgstr "נגינה"
6270 #: shdoclc.rc:189
6271 msgid "Rewind"
6272 msgstr "חזרה"
6274 #: shdoclc.rc:196
6275 msgid "Trace Tags"
6276 msgstr "תגיות מעקב"
6278 #: shdoclc.rc:197
6279 msgid "Resource Failures"
6280 msgstr "כשלי משאבים"
6282 #: shdoclc.rc:198
6283 msgid "Dump Tracking Info"
6284 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6286 #: shdoclc.rc:199
6287 msgid "Debug Break"
6288 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6290 #: shdoclc.rc:200
6291 msgid "Debug View"
6292 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6294 #: shdoclc.rc:201
6295 msgid "Dump Tree"
6296 msgstr "איסוף עץ"
6298 #: shdoclc.rc:202
6299 msgid "Dump Lines"
6300 msgstr "איסוף שורות"
6302 #: shdoclc.rc:203
6303 msgid "Dump DisplayTree"
6304 msgstr "איסוף DisplayTree"
6306 #: shdoclc.rc:204
6307 msgid "Dump FormatCaches"
6308 msgstr "איסוף FormatCaches"
6310 #: shdoclc.rc:205
6311 msgid "Dump LayoutRects"
6312 msgstr "איסוף LayoutRects"
6314 #: shdoclc.rc:206
6315 msgid "Memory Monitor"
6316 msgstr "צג הזיכרון"
6318 #: shdoclc.rc:207
6319 msgid "Performance Meters"
6320 msgstr "מחווני ביצועים"
6322 #: shdoclc.rc:208
6323 msgid "Save HTML"
6324 msgstr "שמירת HTML"
6326 #: shdoclc.rc:210
6327 msgid "&Browse View"
6328 msgstr "תצוגת &עיון"
6330 #: shdoclc.rc:211
6331 msgid "&Edit View"
6332 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6334 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6335 msgid "Scroll Here"
6336 msgstr "גלילה לכאן"
6338 #: shdoclc.rc:218
6339 msgid "Top"
6340 msgstr "ראש"
6342 #: shdoclc.rc:219
6343 msgid "Bottom"
6344 msgstr "תחתית"
6346 #: shdoclc.rc:221
6347 msgid "Page Up"
6348 msgstr "עמוד למעלה"
6350 #: shdoclc.rc:222
6351 msgid "Page Down"
6352 msgstr "עמוד למטה"
6354 #: shdoclc.rc:224
6355 msgid "Scroll Up"
6356 msgstr "גלילה למעלה"
6358 #: shdoclc.rc:225
6359 msgid "Scroll Down"
6360 msgstr "גלילה למטה"
6362 #: shdoclc.rc:232
6363 msgid "Left Edge"
6364 msgstr "קצה שמאלי"
6366 #: shdoclc.rc:233
6367 msgid "Right Edge"
6368 msgstr "קצה ימני"
6370 #: shdoclc.rc:235
6371 msgid "Page Left"
6372 msgstr "עמוד שמאלה"
6374 #: shdoclc.rc:236
6375 msgid "Page Right"
6376 msgstr "עמוד ימינה"
6378 #: shdoclc.rc:238
6379 msgid "Scroll Left"
6380 msgstr "גלילה שמאלה"
6382 #: shdoclc.rc:239
6383 msgid "Scroll Right"
6384 msgstr "גלילה ימינה"
6386 #: shdoclc.rc:25
6387 msgid "Wine Internet Explorer"
6388 msgstr "Wine Internet Explorer"
6390 #: shdoclc.rc:30
6391 msgid "&w&bPage &p"
6392 msgstr "&w&bעמוד &p"
6394 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6395 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6396 msgid "Lar&ge Icons"
6397 msgstr "סמלים &גדולים"
6399 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6400 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6401 msgid "S&mall Icons"
6402 msgstr "סמלים &קטנים"
6404 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6405 msgid "&List"
6406 msgstr "&רשימה"
6408 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6409 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6410 msgid "&Details"
6411 msgstr "&פרטים"
6413 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6414 msgid "Arrange &Icons"
6415 msgstr "סי&דור הסמלים"
6417 #: shell32.rc:50
6418 msgid "By &Name"
6419 msgstr "לפי &שם"
6421 #: shell32.rc:51
6422 msgid "By &Type"
6423 msgstr "לפי &סוג"
6425 #: shell32.rc:52
6426 msgid "By &Size"
6427 msgstr "לפי &גודל"
6429 #: shell32.rc:53
6430 msgid "By &Date"
6431 msgstr "לפי &תאריך"
6433 #: shell32.rc:55
6434 msgid "&Auto Arrange"
6435 msgstr "סידור &אוטומטי"
6437 #: shell32.rc:57
6438 msgid "Line up Icons"
6439 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6441 #: shell32.rc:62
6442 msgid "Paste as Link"
6443 msgstr "הדבקה כקישור"
6445 #: shell32.rc:64
6446 msgid "New"
6447 msgstr "חדש"
6449 #: shell32.rc:66
6450 msgid "New &Folder"
6451 msgstr "&תיקייה חדשה"
6453 #: shell32.rc:67
6454 msgid "New &Link"
6455 msgstr "&קישור חדש"
6457 #: shell32.rc:71
6458 msgid "Properties"
6459 msgstr "מאפיינים"
6461 #: shell32.rc:82
6462 msgctxt "recycle bin"
6463 msgid "&Restore"
6464 msgstr "&שחזור"
6466 #: shell32.rc:83
6467 msgid "&Erase"
6468 msgstr "מ&חיקה"
6470 #: shell32.rc:95
6471 msgid "E&xplore"
6472 msgstr "&עיון"
6474 #: shell32.rc:98
6475 msgid "C&ut"
6476 msgstr "&גזירה"
6478 #: shell32.rc:101
6479 msgid "Create &Link"
6480 msgstr "&יצירת קישור"
6482 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6483 msgid "&Rename"
6484 msgstr "&שינוי שם"
6486 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6487 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6488 msgid "E&xit"
6489 msgstr "י&ציאה"
6491 #: shell32.rc:127
6492 msgid "&About Control Panel"
6493 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6495 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6496 msgid "Size"
6497 msgstr "גודל"
6499 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6500 msgid "Type"
6501 msgstr "סוג"
6503 #: shell32.rc:137
6504 msgid "Modified"
6505 msgstr "תאריך השינוי"
6507 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6508 msgid "Attributes"
6509 msgstr "מאפיינים"
6511 #: shell32.rc:140
6512 msgid "Size available"
6513 msgstr "הגודל הזמין"
6515 #: shell32.rc:142
6516 msgid "Comments"
6517 msgstr "הערות"
6519 #: shell32.rc:143
6520 msgid "Owner"
6521 msgstr "בעלים"
6523 #: shell32.rc:144
6524 msgid "Group"
6525 msgstr "קבוצה"
6527 #: shell32.rc:145
6528 msgid "Original location"
6529 msgstr "המיקום המקורי"
6531 #: shell32.rc:146
6532 msgid "Date deleted"
6533 msgstr "תאריך המחיקה"
6535 #: shell32.rc:156
6536 msgid "Control Panel"
6537 msgstr "לוח הבקרה"
6539 #: shell32.rc:163
6540 msgid "Select"
6541 msgstr "בחירה"
6543 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6544 msgid "Open"
6545 msgstr "פתיחה"
6547 #: shell32.rc:185
6548 msgid "Restart"
6549 msgstr "הפעלה מחדש"
6551 #: shell32.rc:186
6552 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6553 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6555 #: shell32.rc:187
6556 msgid "Shutdown"
6557 msgstr "כיבוי"
6559 #: shell32.rc:188
6560 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6561 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6563 #: shell32.rc:198
6564 msgid "Start Menu\\Programs"
6565 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6567 #: shell32.rc:200
6568 msgid "Favorites"
6569 msgstr "מועדפים"
6571 #: shell32.rc:201
6572 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6573 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6575 #: shell32.rc:202
6576 msgid "Recent"
6577 msgstr "אחרונים"
6579 #: shell32.rc:203
6580 msgid "SendTo"
6581 msgstr "שליחה אל"
6583 #: shell32.rc:204
6584 msgid "Start Menu"
6585 msgstr "תפריט ההתחלה"
6587 #: shell32.rc:205
6588 msgid "My Music"
6589 msgstr "המוזיקה שלי"
6591 #: shell32.rc:206
6592 msgid "My Videos"
6593 msgstr "הווידאו שלי"
6595 #: shell32.rc:207
6596 msgctxt "directory"
6597 msgid "Desktop"
6598 msgstr "שולחן העבודה"
6600 #: shell32.rc:208
6601 msgid "NetHood"
6602 msgstr "שכנים ברשת"
6604 #: shell32.rc:209
6605 msgid "Templates"
6606 msgstr "תבניות"
6608 #: shell32.rc:210
6609 msgid "Application Data"
6610 msgstr "Application Data"
6612 #: shell32.rc:211
6613 msgid "PrintHood"
6614 msgstr "הדפסה ברשת"
6616 #: shell32.rc:212
6617 msgid "Local Settings\\Application Data"
6618 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6620 #: shell32.rc:213
6621 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6622 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6624 #: shell32.rc:214
6625 msgid "Cookies"
6626 msgstr "Cookies"
6628 #: shell32.rc:215
6629 msgid "Local Settings\\History"
6630 msgstr "Local Settings\\History"
6632 #: shell32.rc:216
6633 msgid "Program Files"
6634 msgstr "Program Files"
6636 #: shell32.rc:218
6637 msgid "My Pictures"
6638 msgstr "התמונות שלי"
6640 #: shell32.rc:219
6641 msgid "Program Files\\Common Files"
6642 msgstr "Program Files\\Common Files"
6644 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6645 msgid "Documents"
6646 msgstr "מסמכים"
6648 #: shell32.rc:222
6649 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6650 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6652 #: shell32.rc:223
6653 msgid "Music"
6654 msgstr "מוזיקה"
6656 #: shell32.rc:224
6657 msgid "Pictures"
6658 msgstr "תמונות"
6660 #: shell32.rc:225
6661 msgid "Videos"
6662 msgstr "וידאו"
6664 #: shell32.rc:226
6665 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6666 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6668 #: shell32.rc:217
6669 msgid "Program Files (x86)"
6670 msgstr "Program Files (x86)"
6672 #: shell32.rc:220
6673 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6674 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6676 #: shell32.rc:227
6677 msgid "Contacts"
6678 msgstr "אנשי קשר"
6680 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6681 msgid "Links"
6682 msgstr "קישורים"
6684 #: shell32.rc:229
6685 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6686 msgstr "תמונות\\מצגות"
6688 #: shell32.rc:230
6689 msgid "Music\\Playlists"
6690 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6692 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6693 msgid "Downloads"
6694 msgstr "הורדות"
6696 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6697 msgid "Status"
6698 msgstr "מצב"
6700 #: shell32.rc:149
6701 msgid "Location"
6702 msgstr "מיקום"
6704 #: shell32.rc:150
6705 msgid "Model"
6706 msgstr "דגם"
6708 #: shell32.rc:232
6709 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6710 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6712 #: shell32.rc:233
6713 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6714 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6716 #: shell32.rc:234
6717 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6718 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6720 #: shell32.rc:235
6721 msgid "Music\\Sample Music"
6722 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6724 #: shell32.rc:236
6725 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6726 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6728 #: shell32.rc:237
6729 msgid "Music\\Sample Playlists"
6730 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6732 #: shell32.rc:238
6733 msgid "Videos\\Sample Videos"
6734 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6736 #: shell32.rc:239
6737 msgid "Saved Games"
6738 msgstr "משחקים שמורים"
6740 #: shell32.rc:240
6741 msgid "Searches"
6742 msgstr "חיפושים"
6744 #: shell32.rc:241
6745 msgid "Users"
6746 msgstr "משתמשים"
6748 #: shell32.rc:242
6749 msgid "OEM Links"
6750 msgstr "OEM Links"
6752 #: shell32.rc:245
6753 msgid "AppData\\LocalLow"
6754 msgstr "AppData\\LocalLow"
6756 #: shell32.rc:166
6757 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6758 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6760 #: shell32.rc:167
6761 msgid "Error during creation of a new folder"
6762 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6764 #: shell32.rc:168
6765 msgid "Confirm file deletion"
6766 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6768 #: shell32.rc:169
6769 msgid "Confirm folder deletion"
6770 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6772 #: shell32.rc:170
6773 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6774 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6776 #: shell32.rc:171
6777 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6778 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6780 #: shell32.rc:178
6781 msgid "Confirm file overwrite"
6782 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6784 #: shell32.rc:177
6785 msgid ""
6786 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6787 "\n"
6788 "Do you want to replace it?"
6789 msgstr ""
6790 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6791 "\n"
6792 "האם ברצונך להחליפו?"
6794 #: shell32.rc:172
6795 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6796 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6798 #: shell32.rc:174
6799 msgid ""
6800 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6801 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6803 #: shell32.rc:173
6804 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6805 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6807 #: shell32.rc:175
6808 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6809 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6811 #: shell32.rc:176
6812 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6813 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6815 #: shell32.rc:179
6816 msgid ""
6817 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6818 "\n"
6819 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6820 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6821 "the folder?"
6822 msgstr ""
6823 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6824 "\n"
6825 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6826 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6828 #: shell32.rc:247
6829 msgid "New Folder"
6830 msgstr "תיקייה חדשה"
6832 #: shell32.rc:249
6833 msgid "Wine Control Panel"
6834 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6836 #: shell32.rc:191
6837 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6838 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6840 #: shell32.rc:192
6841 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6842 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6844 #: shell32.rc:194
6845 msgid "Executable files (*.exe)"
6846 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6848 #: shell32.rc:253
6849 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6850 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6852 #: shell32.rc:255
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6855 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6857 #: shell32.rc:256
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6860 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6862 #: shell32.rc:257
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Confirm deletion"
6865 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6867 #: shell32.rc:258
6868 #, fuzzy
6869 msgid ""
6870 "A file already exists at the path %1.\n"
6871 "\n"
6872 "Do you want to replace it?"
6873 msgstr ""
6874 "הקובץ כבר קיים.\n"
6875 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6877 #: shell32.rc:259
6878 #, fuzzy
6879 msgid ""
6880 "A folder already exists at the path %1.\n"
6881 "\n"
6882 "Do you want to replace it?"
6883 msgstr ""
6884 "הקובץ כבר קיים.\n"
6885 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6887 #: shell32.rc:260
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Confirm overwrite"
6890 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6892 #: shell32.rc:277
6893 msgid ""
6894 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6895 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6896 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6897 "any later version.\n"
6898 "\n"
6899 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6900 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6901 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6902 "more details.\n"
6903 "\n"
6904 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6905 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6906 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6907 msgstr ""
6908 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6909 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6910 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6911 "\n"
6912 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6913 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6914 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6915 "\n"
6916 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6917 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6918 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6920 #: shell32.rc:265
6921 msgid "Wine License"
6922 msgstr "הרישיון של Wine"
6924 #: shell32.rc:155
6925 msgid "Trash"
6926 msgstr "אשפה"
6928 #: shlwapi.rc:27
6929 msgid "%ld bytes"
6930 msgstr "%ld בתים"
6932 #: shlwapi.rc:28
6933 msgid " hr"
6934 msgstr " שעות"
6936 #: shlwapi.rc:29
6937 msgid " min"
6938 msgstr " דקות"
6940 #: shlwapi.rc:30
6941 msgid " sec"
6942 msgstr " שניות"
6944 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6945 msgctxt "window"
6946 msgid "&Restore"
6947 msgstr "&שחזור"
6949 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6950 msgid "&Move"
6951 msgstr "ה&זזה"
6953 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6954 msgid "&Size"
6955 msgstr "ג&ודל"
6957 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6958 msgid "Mi&nimize"
6959 msgstr "מז&עור"
6961 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6962 msgid "Ma&ximize"
6963 msgstr "ה&גדלה"
6965 #: user32.rc:33
6966 msgid "&Close\tAlt-F4"
6967 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6969 #: user32.rc:35
6970 msgid "&About Wine"
6971 msgstr "על &אודות Wine"
6973 #: user32.rc:46
6974 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6975 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
6977 #: user32.rc:48
6978 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
6979 msgstr ""
6981 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
6982 msgid "Error"
6983 msgstr "שגיאה"
6985 #: user32.rc:69
6986 msgid "&More Windows..."
6987 msgstr "חלונות &נוספים..."
6989 #: wininet.rc:25
6990 msgid "LAN Connection"
6991 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6993 #: wininet.rc:26
6994 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6995 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6997 #: wininet.rc:27
6998 msgid "The date on the certificate is invalid."
6999 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7001 #: wininet.rc:28
7002 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7003 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7005 #: wininet.rc:29
7006 msgid ""
7007 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7008 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7010 #: winmm.rc:28
7011 msgid "The specified command was carried out."
7012 msgstr ""
7014 #: winmm.rc:29
7015 msgid "Undefined external error."
7016 msgstr ""
7018 #: winmm.rc:30
7019 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7020 msgstr ""
7022 #: winmm.rc:31
7023 msgid "The driver was not enabled."
7024 msgstr ""
7026 #: winmm.rc:32
7027 msgid ""
7028 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7029 "again."
7030 msgstr ""
7032 #: winmm.rc:33
7033 msgid "The specified device handle is invalid."
7034 msgstr ""
7036 #: winmm.rc:34
7037 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7038 msgstr ""
7040 #: winmm.rc:35
7041 msgid ""
7042 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7043 "increase available memory, and then try again."
7044 msgstr ""
7046 #: winmm.rc:36
7047 msgid ""
7048 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7049 "which functions and messages the driver supports."
7050 msgstr ""
7052 #: winmm.rc:37
7053 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7054 msgstr ""
7056 #: winmm.rc:38
7057 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7058 msgstr ""
7060 #: winmm.rc:39
7061 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7062 msgstr ""
7064 #: winmm.rc:42
7065 msgid ""
7066 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7067 "Capabilities function to determine the supported formats."
7068 msgstr ""
7070 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7071 msgid ""
7072 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7073 "device, or wait until the data is finished playing."
7074 msgstr ""
7076 #: winmm.rc:44
7077 msgid ""
7078 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7079 "header, and then try again."
7080 msgstr ""
7082 #: winmm.rc:45
7083 msgid ""
7084 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7085 "and then try again."
7086 msgstr ""
7088 #: winmm.rc:48
7089 msgid ""
7090 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7091 "header, and then try again."
7092 msgstr ""
7094 #: winmm.rc:50
7095 msgid ""
7096 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7097 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7098 msgstr ""
7100 #: winmm.rc:51
7101 msgid ""
7102 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7103 "transmitted, and then try again."
7104 msgstr ""
7106 #: winmm.rc:52
7107 msgid ""
7108 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7109 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7110 msgstr ""
7112 #: winmm.rc:53
7113 msgid ""
7114 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7115 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:56
7119 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:57
7123 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:58
7127 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7128 msgstr ""
7130 #: winmm.rc:59
7131 msgid ""
7132 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7133 "or contact the device manufacturer."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:60
7137 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7138 msgstr ""
7140 #: winmm.rc:61
7141 msgid ""
7142 "Not enough memory available for this task.\n"
7143 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7144 "again."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:62
7148 msgid ""
7149 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7150 "unique alias."
7151 msgstr ""
7153 #: winmm.rc:63
7154 msgid ""
7155 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:64
7159 msgid "No command was specified."
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:65
7163 msgid ""
7164 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7165 "size of the buffer."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:66
7169 msgid ""
7170 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7171 "one."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:67
7175 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:68
7179 msgid ""
7180 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7181 "manufacturer about obtaining a new driver."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:69
7185 msgid ""
7186 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7187 "manufacturer about obtaining a new driver."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:70
7191 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:71
7195 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:72
7199 msgid ""
7200 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:73
7204 msgid "The device driver is not ready."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:74
7208 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:75
7212 msgid ""
7213 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7214 "access error."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:76
7218 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:77
7222 msgid ""
7223 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7224 "separately to determine which devices caused the error."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:78
7228 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:79
7232 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:80
7236 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7237 msgstr ""
7239 #: winmm.rc:81
7240 msgid ""
7241 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7242 "still connected to the network."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:82
7246 msgid ""
7247 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7248 "device name is spelled correctly."
7249 msgstr ""
7251 #: winmm.rc:83
7252 msgid ""
7253 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7254 "again."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:84
7258 msgid ""
7259 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7260 "alias."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:85
7264 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:86
7268 msgid ""
7269 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7270 "parameter with each 'open' command."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:87
7274 msgid ""
7275 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7276 "Please supply one."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:88
7280 msgid ""
7281 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7282 "documentation for valid formats."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:89
7286 msgid ""
7287 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7288 "supply one."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:90
7292 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:91
7296 msgid ""
7297 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7298 "may be corrupt, or not in the correct format."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:92
7302 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:93
7306 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:94
7310 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:95
7314 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:96
7318 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:97
7322 msgid ""
7323 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7324 "sequence, and then try again."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:98
7328 msgid ""
7329 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7330 "the device is closed, and then try again."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:99
7334 msgid ""
7335 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7336 "characters, followed by a period and an extension."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:100
7340 msgid ""
7341 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:101
7345 msgid ""
7346 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7347 "in Control Panel to install the device."
7348 msgstr ""
7350 #: winmm.rc:102
7351 msgid ""
7352 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7353 "restarting your computer."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:103
7357 msgid ""
7358 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7359 "cannot change directories."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:104
7363 msgid ""
7364 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7365 "change drives."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:105
7369 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:106
7373 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:107
7377 msgid ""
7378 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:108
7382 msgid ""
7383 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7384 "until a wave device is free, and then try again."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:109
7388 msgid ""
7389 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7390 "until the device is free, and then try again."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:110
7394 msgid ""
7395 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7396 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:111
7400 msgid ""
7401 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7402 "until the device is free, and then try again."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:112
7406 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:113
7410 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:114
7414 msgid ""
7415 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7416 "the Drivers option to install the wave device."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:115
7420 msgid ""
7421 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7422 "format."
7423 msgstr ""
7425 #: winmm.rc:116
7426 msgid ""
7427 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7428 "the Drivers option to install the wave device."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:117
7432 msgid ""
7433 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7434 "format."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:122
7438 msgid ""
7439 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7440 "You can't use them together."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:124
7444 msgid ""
7445 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7446 "again."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:127
7450 msgid ""
7451 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7452 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:125
7456 msgid ""
7457 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7458 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7459 "setup."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:126
7463 msgid "An error occurred with the specified port."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:129
7467 msgid ""
7468 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7469 "these applications; then, try again."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:128
7473 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:123
7477 msgid ""
7478 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7479 "Control Panel to install a MIDI driver."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:118
7483 msgid "There is no display window."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:119
7487 msgid "Could not create or use window."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:120
7491 msgid ""
7492 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7493 "check your disk or network connection."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:121
7497 msgid ""
7498 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7499 "are still connected to the network."
7500 msgstr ""
7502 #: winspool.rc:28
7503 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7504 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7506 #: winspool.rc:29
7507 msgid "Unable to create the output file."
7508 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7510 #: wldap32.rc:27
7511 msgid "Success"
7512 msgstr "הצלחה"
7514 #: wldap32.rc:28
7515 msgid "Operations Error"
7516 msgstr "שגיאה בפעולות"
7518 #: wldap32.rc:29
7519 msgid "Protocol Error"
7520 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7522 #: wldap32.rc:30
7523 msgid "Time Limit Exceeded"
7524 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7526 #: wldap32.rc:31
7527 msgid "Size Limit Exceeded"
7528 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7530 #: wldap32.rc:32
7531 msgid "Compare False"
7532 msgstr "ההשוואה שגויה"
7534 #: wldap32.rc:33
7535 msgid "Compare True"
7536 msgstr "ההשוואה נכונה"
7538 #: wldap32.rc:34
7539 msgid "Authentication Method Not Supported"
7540 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7542 #: wldap32.rc:35
7543 msgid "Strong Authentication Required"
7544 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7546 #: wldap32.rc:36
7547 msgid "Referral (v2)"
7548 msgstr "הפנייה (v2)"
7550 #: wldap32.rc:37
7551 msgid "Referral"
7552 msgstr "הפנייה"
7554 #: wldap32.rc:38
7555 msgid "Administration Limit Exceeded"
7556 msgstr ""
7558 #: wldap32.rc:39
7559 msgid "Unavailable Critical Extension"
7560 msgstr ""
7562 #: wldap32.rc:40
7563 msgid "Confidentiality Required"
7564 msgstr ""
7566 #: wldap32.rc:43
7567 msgid "No Such Attribute"
7568 msgstr ""
7570 #: wldap32.rc:44
7571 msgid "Undefined Type"
7572 msgstr ""
7574 #: wldap32.rc:45
7575 msgid "Inappropriate Matching"
7576 msgstr ""
7578 #: wldap32.rc:46
7579 msgid "Constraint Violation"
7580 msgstr ""
7582 #: wldap32.rc:47
7583 msgid "Attribute Or Value Exists"
7584 msgstr ""
7586 #: wldap32.rc:48
7587 msgid "Invalid Syntax"
7588 msgstr ""
7590 #: wldap32.rc:59
7591 msgid "No Such Object"
7592 msgstr ""
7594 #: wldap32.rc:60
7595 msgid "Alias Problem"
7596 msgstr ""
7598 #: wldap32.rc:61
7599 msgid "Invalid DN Syntax"
7600 msgstr ""
7602 #: wldap32.rc:62
7603 msgid "Is Leaf"
7604 msgstr ""
7606 #: wldap32.rc:63
7607 msgid "Alias Dereference Problem"
7608 msgstr ""
7610 #: wldap32.rc:75
7611 msgid "Inappropriate Authentication"
7612 msgstr ""
7614 #: wldap32.rc:76
7615 msgid "Invalid Credentials"
7616 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7618 #: wldap32.rc:77
7619 msgid "Insufficient Rights"
7620 msgstr "אין די הרשאות"
7622 #: wldap32.rc:78
7623 msgid "Busy"
7624 msgstr "עסוק"
7626 #: wldap32.rc:79
7627 msgid "Unavailable"
7628 msgstr ""
7630 #: wldap32.rc:80
7631 msgid "Unwilling To Perform"
7632 msgstr ""
7634 #: wldap32.rc:81
7635 msgid "Loop Detected"
7636 msgstr ""
7638 #: wldap32.rc:87
7639 msgid "Sort Control Missing"
7640 msgstr ""
7642 #: wldap32.rc:88
7643 msgid "Index range error"
7644 msgstr ""
7646 #: wldap32.rc:91
7647 msgid "Naming Violation"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:92
7651 msgid "Object Class Violation"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:93
7655 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7656 msgstr ""
7658 #: wldap32.rc:94
7659 msgid "Not allowed on RDN"
7660 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7662 #: wldap32.rc:95
7663 msgid "Already Exists"
7664 msgstr "כבר קיים"
7666 #: wldap32.rc:96
7667 msgid "No Object Class Mods"
7668 msgstr ""
7670 #: wldap32.rc:97
7671 msgid "Results Too Large"
7672 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7674 #: wldap32.rc:98
7675 msgid "Affects Multiple DSAs"
7676 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7678 #: wldap32.rc:107
7679 msgid "Other"
7680 msgstr "אחר"
7682 #: wldap32.rc:108
7683 msgid "Server Down"
7684 msgstr "השרת מושבת"
7686 #: wldap32.rc:109
7687 msgid "Local Error"
7688 msgstr "שגיאה מקומית"
7690 #: wldap32.rc:110
7691 msgid "Encoding Error"
7692 msgstr "שגיאת קידוד"
7694 #: wldap32.rc:111
7695 msgid "Decoding Error"
7696 msgstr "שגיאת פענוח"
7698 #: wldap32.rc:112
7699 msgid "Timeout"
7700 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7702 #: wldap32.rc:113
7703 msgid "Auth Unknown"
7704 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7706 #: wldap32.rc:114
7707 msgid "Filter Error"
7708 msgstr "שגיאת מסנן"
7710 #: wldap32.rc:115
7711 msgid "User Cancelled"
7712 msgstr "המשתמש ביטל"
7714 #: wldap32.rc:116
7715 msgid "Parameter Error"
7716 msgstr "שגיאת משתנה"
7718 #: wldap32.rc:117
7719 msgid "No Memory"
7720 msgstr "ין זיכרון"
7722 #: wldap32.rc:118
7723 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7724 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7726 #: wldap32.rc:119
7727 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7728 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7730 #: wldap32.rc:120
7731 msgid "Specified control was not found in message"
7732 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7734 #: wldap32.rc:121
7735 msgid "No result present in message"
7736 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7738 #: wldap32.rc:122
7739 msgid "More results returned"
7740 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7742 #: wldap32.rc:123
7743 msgid "Loop while handling referrals"
7744 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7746 #: wldap32.rc:124
7747 msgid "Referral hop limit exceeded"
7748 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7750 #: clock.rc:29
7751 msgid "Ana&log"
7752 msgstr "&אנלוגי"
7754 #: clock.rc:30
7755 msgid "Digi&tal"
7756 msgstr "&דיגיטלי"
7758 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7759 msgid "&Font..."
7760 msgstr "&גופן..."
7762 #: clock.rc:34
7763 msgid "&Without Titlebar"
7764 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7766 #: clock.rc:36
7767 msgid "&Seconds"
7768 msgstr "&שניות"
7770 #: clock.rc:37
7771 msgid "&Date"
7772 msgstr "&תאריך"
7774 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7775 msgid "&Always on Top"
7776 msgstr "תמיד &עליון"
7778 #: clock.rc:42
7779 #, fuzzy
7780 msgid "&About Clock"
7781 msgstr "על &אודות השעון"
7783 #: clock.rc:48
7784 msgid "Clock"
7785 msgstr "שעון"
7787 #: cmd.rc:30
7788 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7789 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7791 #: cmd.rc:38
7792 msgid ""
7793 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7794 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7795 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7796 "called procedure.\n"
7797 "\n"
7798 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7799 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7800 msgstr ""
7801 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7802 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7803 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7804 "called procedure.\n"
7805 "\n"
7806 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7807 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7809 #: cmd.rc:41
7810 msgid ""
7811 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7812 "default directory.\n"
7813 msgstr ""
7814 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7815 "default directory.\n"
7817 #: cmd.rc:42
7818 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7819 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7821 #: cmd.rc:44
7822 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7823 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7825 #: cmd.rc:46
7826 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7827 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7829 #: cmd.rc:47
7830 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7831 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7833 #: cmd.rc:48
7834 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7835 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7837 #: cmd.rc:49
7838 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7839 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7841 #: cmd.rc:50
7842 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7843 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7845 #: cmd.rc:60
7846 msgid ""
7847 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7848 "\n"
7849 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7850 "on the terminal device before they are executed.\n"
7851 "\n"
7852 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7853 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7854 "preceding it with an @ sign.\n"
7855 msgstr ""
7856 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7857 "\n"
7858 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7859 "on the terminal device before they are executed.\n"
7860 "\n"
7861 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7862 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7863 "preceding it with an @ sign.\n"
7865 #: cmd.rc:62
7866 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7867 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7869 #: cmd.rc:70
7870 msgid ""
7871 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7872 "\n"
7873 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7874 "\n"
7875 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7876 "not exist in wine's cmd.\n"
7877 msgstr ""
7878 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7879 "\n"
7880 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7881 "\n"
7882 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7883 "not exist in wine's cmd.\n"
7885 #: cmd.rc:82
7886 msgid ""
7887 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7888 "batch file.\n"
7889 "\n"
7890 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7891 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7892 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7893 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7894 "label terminates the batch file execution.\n"
7895 "\n"
7896 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7897 msgstr ""
7898 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7899 "batch file.\n"
7900 "\n"
7901 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7902 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7903 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7904 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7905 "label terminates the batch file execution.\n"
7906 "\n"
7907 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7909 #: cmd.rc:85
7910 msgid ""
7911 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7912 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7913 msgstr ""
7914 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7915 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7917 #: cmd.rc:95
7918 msgid ""
7919 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7920 "\n"
7921 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7922 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7923 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7924 "\n"
7925 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7926 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7927 msgstr ""
7928 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7929 "\n"
7930 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7931 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7932 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7933 "\n"
7934 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7935 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7937 #: cmd.rc:101
7938 msgid ""
7939 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7940 "\n"
7941 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7942 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7943 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7944 msgstr ""
7945 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7946 "\n"
7947 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7948 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7949 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7951 #: cmd.rc:104
7952 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7953 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7955 #: cmd.rc:105
7956 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7957 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7959 #: cmd.rc:112
7960 msgid ""
7961 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7962 "\n"
7963 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7964 "subdirectories\n"
7965 "below the item are moved as well.\n"
7966 "\n"
7967 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7968 msgstr ""
7969 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7970 "\n"
7971 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7972 "subdirectories\n"
7973 "below the item are moved as well.\n"
7974 "\n"
7975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7977 #: cmd.rc:123
7978 msgid ""
7979 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7980 "\n"
7981 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7982 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7983 "PATH command with the new value.\n"
7984 "\n"
7985 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7986 "variable, for example:\n"
7987 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7988 msgstr ""
7989 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7990 "\n"
7991 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7992 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7993 "PATH command with the new value.\n"
7994 "\n"
7995 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7996 "variable, for example:\n"
7997 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7999 #: cmd.rc:129
8000 msgid ""
8001 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8002 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8003 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8004 "before it scrolls off the screen.\n"
8005 msgstr ""
8006 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8007 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8008 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8009 "before it scrolls off the screen.\n"
8011 #: cmd.rc:150
8012 msgid ""
8013 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8014 "\n"
8015 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8016 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8017 "\n"
8018 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8019 "\n"
8020 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8021 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8022 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8023 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8024 "\n"
8025 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8026 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8027 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8028 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8029 "\n"
8030 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8031 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8032 msgstr ""
8033 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8034 "\n"
8035 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8036 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8037 "\n"
8038 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8039 "\n"
8040 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8041 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8042 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8043 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8044 "\n"
8045 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8046 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8047 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8048 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8049 "\n"
8050 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8051 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8053 #: cmd.rc:154
8054 msgid ""
8055 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8056 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8057 msgstr ""
8058 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8059 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8061 #: cmd.rc:157
8062 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8063 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8065 #: cmd.rc:158
8066 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8067 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8069 #: cmd.rc:160
8070 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8071 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8073 #: cmd.rc:161
8074 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8075 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8077 #: cmd.rc:179
8078 msgid ""
8079 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8080 "\n"
8081 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8082 "\n"
8083 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8084 "\n"
8085 "SET <variable>=<value>\n"
8086 "\n"
8087 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8088 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8089 "have embedded spaces.\n"
8090 "\n"
8091 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8092 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8093 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8094 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8095 msgstr ""
8096 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8097 "\n"
8098 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8099 "\n"
8100 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8101 "\n"
8102 "SET <variable>=<value>\n"
8103 "\n"
8104 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8105 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8106 "have embedded spaces.\n"
8107 "\n"
8108 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8109 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8110 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8111 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8113 #: cmd.rc:184
8114 msgid ""
8115 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8116 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8117 "if called from the command line.\n"
8118 msgstr ""
8119 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8120 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8121 "if called from the command line.\n"
8123 #: cmd.rc:186
8124 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8125 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8127 #: cmd.rc:188
8128 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8129 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8131 #: cmd.rc:192
8132 msgid ""
8133 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8134 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8135 msgstr ""
8136 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8137 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8139 #: cmd.rc:201
8140 msgid ""
8141 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8142 "\n"
8143 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8144 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8145 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8146 "\n"
8147 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8148 msgstr ""
8149 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8150 "\n"
8151 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8152 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8153 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8154 "\n"
8155 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8157 #: cmd.rc:204
8158 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8159 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8161 #: cmd.rc:206
8162 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8163 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8165 #: cmd.rc:210
8166 msgid ""
8167 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8168 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8169 msgstr ""
8170 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8171 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8173 #: cmd.rc:218
8174 msgid ""
8175 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8176 "\n"
8177 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8178 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8179 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8180 "settings are restored.\n"
8181 msgstr ""
8182 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8183 "\n"
8184 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8185 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8186 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8187 "settings are restored.\n"
8189 #: cmd.rc:221
8190 msgid ""
8191 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8192 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8193 msgstr ""
8194 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8195 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8197 #: cmd.rc:224
8198 msgid ""
8199 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8200 "PUSHD.\n"
8201 msgstr ""
8202 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8203 "PUSHD.\n"
8205 #: cmd.rc:232
8206 msgid ""
8207 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8208 "\n"
8209 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8210 "\n"
8211 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8212 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8213 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8214 "association, if any.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: cmd.rc:243
8218 msgid ""
8219 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8220 "\n"
8221 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8222 "\n"
8223 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8224 "currently defined.\n"
8225 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8226 "if any.\n"
8227 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8228 "associated to the specified file type.\n"
8229 msgstr ""
8231 #: cmd.rc:245
8232 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8233 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8235 #: cmd.rc:249
8236 msgid ""
8237 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8238 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8239 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8240 msgstr ""
8241 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8242 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8243 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8245 #: cmd.rc:253
8246 msgid ""
8247 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8248 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8249 msgstr ""
8250 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8251 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8253 #: cmd.rc:288
8254 #, fuzzy
8255 msgid ""
8256 "CMD built-in commands are:\n"
8257 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8258 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8259 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8260 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8261 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8262 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8263 "COPY\t\tCopy file\n"
8264 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8265 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8266 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8267 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8268 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8269 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8270 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8271 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8272 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8273 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8274 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8275 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8276 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8277 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8278 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8279 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8280 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8281 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8282 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8283 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8284 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8285 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8286 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8287 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8288 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8289 "\n"
8290 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8291 msgstr ""
8292 "CMD built-in commands are:\n"
8293 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8294 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8295 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8296 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8297 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8298 "COPY\t\tCopy file\n"
8299 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8300 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8301 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8302 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8303 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8304 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8305 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8306 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8307 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8308 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8309 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8310 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8311 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8312 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8313 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8314 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8315 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8316 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8317 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8318 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8319 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8320 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8321 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8322 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8323 "\n"
8324 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8326 #: cmd.rc:290
8327 msgid "Are you sure"
8328 msgstr "Are you sure"
8330 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8331 msgctxt "Yes key"
8332 msgid "Y"
8333 msgstr "Y"
8335 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8336 msgctxt "No key"
8337 msgid "N"
8338 msgstr "N"
8340 #: cmd.rc:293
8341 msgid "File association missing for extension %s\n"
8342 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8344 #: cmd.rc:294
8345 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8346 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8348 #: cmd.rc:295
8349 msgid "Overwrite %s"
8350 msgstr "Overwrite %s"
8352 #: cmd.rc:296
8353 msgid "More..."
8354 msgstr "More..."
8356 #: cmd.rc:297
8357 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8358 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8360 #: cmd.rc:298
8361 msgid ""
8362 "Not Yet Implemented\n"
8363 "\n"
8364 msgstr ""
8365 "Not Yet Implemented\n"
8366 "\n"
8368 #: cmd.rc:299
8369 msgid "Argument missing\n"
8370 msgstr "Argument missing\n"
8372 #: cmd.rc:300
8373 msgid "Syntax error\n"
8374 msgstr "Syntax error\n"
8376 #: cmd.rc:301
8377 msgid "%s: File Not Found\n"
8378 msgstr "%s: File Not Found\n"
8380 #: cmd.rc:302
8381 msgid "No help available for %s\n"
8382 msgstr "No help available for %s\n"
8384 #: cmd.rc:303
8385 msgid "Target to GOTO not found\n"
8386 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8388 #: cmd.rc:304
8389 msgid "Current Date is %s\n"
8390 msgstr "Current Date is %s\n"
8392 #: cmd.rc:305
8393 msgid "Current Time is %s\n"
8394 msgstr "Current Time is %s\n"
8396 #: cmd.rc:306
8397 msgid "Enter new date: "
8398 msgstr "Enter new date: "
8400 #: cmd.rc:307
8401 msgid "Enter new time: "
8402 msgstr "Enter new time: "
8404 #: cmd.rc:308
8405 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8406 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8408 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8409 msgid "Failed to open '%s'\n"
8410 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8412 #: cmd.rc:310
8413 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8414 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8416 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8417 msgctxt "All key"
8418 msgid "A"
8419 msgstr "A"
8421 #: cmd.rc:312
8422 msgid "%s, Delete"
8423 msgstr "%s, Delete"
8425 #: cmd.rc:313
8426 msgid "Echo is %s\n"
8427 msgstr "Echo is %s\n"
8429 #: cmd.rc:314
8430 msgid "Verify is %s\n"
8431 msgstr "Verify is %s\n"
8433 #: cmd.rc:315
8434 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8435 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8437 #: cmd.rc:316
8438 msgid "Parameter error\n"
8439 msgstr "Parameter error\n"
8441 #: cmd.rc:317
8442 msgid ""
8443 "Volume in drive %c is %s\n"
8444 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8445 "\n"
8446 msgstr ""
8447 "Volume in drive %c is %s\n"
8448 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8449 "\n"
8451 #: cmd.rc:318
8452 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8453 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8455 #: cmd.rc:319
8456 msgid "PATH not found\n"
8457 msgstr "PATH not found\n"
8459 #: cmd.rc:320
8460 msgid "Press Return key to continue: "
8461 msgstr "Press Return key to continue: "
8463 #: cmd.rc:321
8464 msgid "Wine Command Prompt"
8465 msgstr "Wine Command Prompt"
8467 #: cmd.rc:322
8468 msgid "CMD Version %s\n"
8469 msgstr "CMD Version %s\n"
8471 #: cmd.rc:323
8472 msgid "More? "
8473 msgstr "More? "
8475 #: cmd.rc:324
8476 msgid "The input line is too long.\n"
8477 msgstr "The input line is too long.\n"
8479 #: dxdiag.rc:27
8480 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8481 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8483 #: dxdiag.rc:28
8484 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8485 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8487 #: explorer.rc:28
8488 msgid "Wine Explorer"
8489 msgstr "הסייר של Wine"
8491 #: explorer.rc:29
8492 msgid "Location:"
8493 msgstr "מיקום:"
8495 #: hostname.rc:27
8496 msgid "Usage: hostname\n"
8497 msgstr "Usage: hostname\n"
8499 #: hostname.rc:28
8500 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8501 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8503 #: hostname.rc:29
8504 msgid ""
8505 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8506 "utility.\n"
8507 msgstr ""
8508 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8509 "utility.\n"
8511 #: ipconfig.rc:27
8512 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8513 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8515 #: ipconfig.rc:28
8516 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8517 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8519 #: ipconfig.rc:29
8520 msgid "%s adapter %s\n"
8521 msgstr "%s adapter %s\n"
8523 #: ipconfig.rc:30
8524 msgid "Ethernet"
8525 msgstr "Ethernet"
8527 #: ipconfig.rc:32
8528 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8529 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8531 #: ipconfig.rc:34
8532 msgid "Hostname"
8533 msgstr "Hostname"
8535 #: ipconfig.rc:35
8536 msgid "Node type"
8537 msgstr "Node type"
8539 #: ipconfig.rc:36
8540 msgid "Broadcast"
8541 msgstr "Broadcast"
8543 #: ipconfig.rc:37
8544 msgid "Peer-to-peer"
8545 msgstr "Peer-to-peer"
8547 #: ipconfig.rc:38
8548 msgid "Mixed"
8549 msgstr "Mixed"
8551 #: ipconfig.rc:39
8552 msgid "Hybrid"
8553 msgstr "Hybrid"
8555 #: ipconfig.rc:40
8556 msgid "IP routing enabled"
8557 msgstr "IP routing enabled"
8559 #: ipconfig.rc:42
8560 msgid "Physical address"
8561 msgstr "Physical address"
8563 #: ipconfig.rc:43
8564 msgid "DHCP enabled"
8565 msgstr "DHCP enabled"
8567 #: ipconfig.rc:46
8568 msgid "Default gateway"
8569 msgstr "Default gateway"
8571 #: net.rc:27
8572 #, fuzzy
8573 msgid ""
8574 "The syntax of this command is:\n"
8575 "\n"
8576 "NET command [arguments]\n"
8577 "    -or-\n"
8578 "NET command /HELP\n"
8579 "\n"
8580 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8581 msgstr ""
8582 "The syntax of this command is:\n"
8583 "\n"
8584 "NET HELP command\n"
8585 "    -or-\n"
8586 "NET command /HELP\n"
8587 "\n"
8588 "   Commands available are:\n"
8589 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8591 #: net.rc:28
8592 msgid ""
8593 "The syntax of this command is:\n"
8594 "\n"
8595 "NET START [service]\n"
8596 "\n"
8597 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8598 "'service' is the name of the service to start.\n"
8599 msgstr ""
8601 #: net.rc:29
8602 msgid ""
8603 "The syntax of this command is:\n"
8604 "\n"
8605 "NET STOP service\n"
8606 "\n"
8607 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8608 msgstr ""
8610 #: net.rc:30
8611 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8612 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8614 #: net.rc:31
8615 msgid "Could not stop service %s\n"
8616 msgstr "Could not stop service %s\n"
8618 #: net.rc:32
8619 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8620 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8622 #: net.rc:33
8623 msgid "Could not get handle to service.\n"
8624 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8626 #: net.rc:34
8627 msgid "The %s service is starting.\n"
8628 msgstr "The %s service is starting.\n"
8630 #: net.rc:35
8631 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8632 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8634 #: net.rc:36
8635 msgid "The %s service failed to start.\n"
8636 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8638 #: net.rc:37
8639 msgid "The %s service is stopping.\n"
8640 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8642 #: net.rc:38
8643 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8644 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8646 #: net.rc:39
8647 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8648 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8650 #: net.rc:41
8651 msgid "There are no entries in the list.\n"
8652 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8654 #: net.rc:42
8655 msgid ""
8656 "\n"
8657 "Status  Local   Remote\n"
8658 "---------------------------------------------------------------\n"
8659 msgstr ""
8660 "\n"
8661 "Status  Local   Remote\n"
8662 "---------------------------------------------------------------\n"
8664 #: net.rc:43
8665 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8666 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8668 #: net.rc:44
8669 msgid "OK"
8670 msgstr ""
8672 #: net.rc:45
8673 msgid "Paused"
8674 msgstr "Paused"
8676 #: net.rc:46
8677 msgid "Disconnected"
8678 msgstr "Disconnected"
8680 #: net.rc:47
8681 msgid "A network error occurred"
8682 msgstr "A network error occurred"
8684 #: net.rc:48
8685 msgid "Connection is being made"
8686 msgstr "Connection is being made"
8688 #: net.rc:49
8689 msgid "Reconnecting"
8690 msgstr "Reconnecting"
8692 #: net.rc:40
8693 #, fuzzy
8694 msgid "The following services are running:\n"
8695 msgstr "The %s service is starting.\n"
8697 #: notepad.rc:27
8698 msgid "&New\tCtrl+N"
8699 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8701 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8702 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8703 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8705 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8706 msgid "&Save\tCtrl+S"
8707 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8709 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8710 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8711 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8713 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8714 msgid "Page Se&tup..."
8715 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8717 #: notepad.rc:34
8718 msgid "P&rinter Setup..."
8719 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8721 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8722 msgid "&Edit"
8723 msgstr "&עריכה"
8725 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8726 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8727 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8729 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8730 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8731 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8733 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8734 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8735 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8737 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8738 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8739 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8741 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8742 #: winefile.rc:29
8743 msgid "&Delete\tDel"
8744 msgstr "&מחיקה\tDel"
8746 #: notepad.rc:46
8747 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8748 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8750 #: notepad.rc:47
8751 msgid "&Time/Date\tF5"
8752 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8754 #: notepad.rc:49
8755 msgid "&Wrap long lines"
8756 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8758 #: notepad.rc:53
8759 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8760 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8762 #: notepad.rc:54
8763 msgid "&Search next\tF3"
8764 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8766 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8767 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8768 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8770 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8771 #, fuzzy
8772 msgid "&Contents\tF1"
8773 msgstr "&תכנים\tF1"
8775 #: notepad.rc:59
8776 msgid "&About Notepad"
8777 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8779 #: notepad.rc:66
8780 msgid "Page &p"
8781 msgstr "עמוד &ת"
8783 #: notepad.rc:68
8784 msgid "Notepad"
8785 msgstr "פנקס רשימות"
8787 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8788 msgid "ERROR"
8789 msgstr "שגיאה"
8791 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8792 msgid "WARNING"
8793 msgstr "אזהרה"
8795 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8796 msgid "Information"
8797 msgstr "מידע"
8799 #: notepad.rc:73
8800 msgid "Untitled"
8801 msgstr "ללא שם"
8803 #: notepad.rc:76
8804 msgid "Text files (*.txt)"
8805 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8807 #: notepad.rc:79
8808 msgid ""
8809 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8810 "Please use a different editor."
8811 msgstr ""
8812 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8813 "נא להשתמש בעורך אחר."
8815 #: notepad.rc:81
8816 #, fuzzy
8817 msgid ""
8818 "You did not enter any text.\n"
8819 "Please type something and try again."
8820 msgstr ""
8821 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8822 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8824 #: notepad.rc:83
8825 msgid ""
8826 "File '%s' does not exist.\n"
8827 "\n"
8828 "Do you want to create a new file?"
8829 msgstr ""
8830 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8831 "\n"
8832 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8834 #: notepad.rc:85
8835 msgid ""
8836 "File '%s' has been modified.\n"
8837 "\n"
8838 "Would you like to save the changes?"
8839 msgstr ""
8840 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8841 "\n"
8842 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8844 #: notepad.rc:86
8845 msgid "'%s' could not be found."
8846 msgstr "'%s' לא נמצא."
8848 #: notepad.rc:88
8849 msgid ""
8850 "Not enough memory to complete this task.\n"
8851 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8852 msgstr ""
8853 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8854 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8856 #: notepad.rc:90
8857 msgid "Unicode (UTF-16)"
8858 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8860 #: notepad.rc:91
8861 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8862 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8864 #: notepad.rc:92
8865 msgid "Unicode (UTF-8)"
8866 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8868 #: notepad.rc:99
8869 msgid ""
8870 "%s\n"
8871 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8872 "you save this file in the %s encoding.\n"
8873 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8874 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8875 "Continue?"
8876 msgstr ""
8877 "%s\n"
8878 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8879 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8880 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8881 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8882 "האם להמשיך?"
8884 #: oleview.rc:29
8885 msgid "&Bind to file..."
8886 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8888 #: oleview.rc:30
8889 msgid "&View TypeLib..."
8890 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8892 #: oleview.rc:32
8893 msgid "&System Configuration"
8894 msgstr "&תצורת המערכת"
8896 #: oleview.rc:33
8897 msgid "&Run the Registry Editor"
8898 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8900 #: oleview.rc:37
8901 msgid "&Object"
8902 msgstr "&עצם"
8904 #: oleview.rc:39
8905 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8906 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8908 #: oleview.rc:41
8909 msgid "&In-process server"
8910 msgstr ""
8912 #: oleview.rc:42
8913 msgid "In-process &handler"
8914 msgstr ""
8916 #: oleview.rc:43
8917 #, fuzzy
8918 msgid "&Local server"
8919 msgstr "שגיאה מקומית"
8921 #: oleview.rc:44
8922 #, fuzzy
8923 msgid "&Remote server"
8924 msgstr "ה&סרה"
8926 #: oleview.rc:47
8927 msgid "View &Type information"
8928 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8930 #: oleview.rc:49
8931 msgid "Create &Instance"
8932 msgstr "יצי&רת מופע"
8934 #: oleview.rc:50
8935 msgid "Create Instance &On..."
8936 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8938 #: oleview.rc:51
8939 msgid "&Release Instance"
8940 msgstr "&שחרור מופע"
8942 #: oleview.rc:53
8943 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8944 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8946 #: oleview.rc:54
8947 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8948 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8950 #: oleview.rc:60
8951 msgid "&Expert mode"
8952 msgstr "מצב &מומחה"
8954 #: oleview.rc:62
8955 msgid "&Hidden component categories"
8956 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8958 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8959 msgid "&Toolbar"
8960 msgstr "סרגל &כלים"
8962 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8963 msgid "&Status Bar"
8964 msgstr "שורת מ&צב"
8966 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8967 msgid "&Refresh\tF5"
8968 msgstr "&רענון\tF5"
8970 #: oleview.rc:71
8971 msgid "&About OleView"
8972 msgstr "על &אודות OleView"
8974 #: oleview.rc:79
8975 msgid "&Save as..."
8976 msgstr "שמירה &בשם..."
8978 #: oleview.rc:84
8979 msgid "&Group by type kind"
8980 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8982 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8983 msgid "OleView"
8984 msgstr "OleView"
8986 #: oleview.rc:98
8987 msgid "ITypeLib viewer"
8988 msgstr "מציג ITypeLib"
8990 #: oleview.rc:96
8991 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8992 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8994 #: oleview.rc:97
8995 msgid "version 1.0"
8996 msgstr "גרסה 1.0"
8998 #: oleview.rc:100
8999 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9000 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9002 #: oleview.rc:103
9003 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9004 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9006 #: oleview.rc:104
9007 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9008 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9010 #: oleview.rc:105
9011 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9012 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9014 #: oleview.rc:106
9015 msgid "Run the Wine registry editor"
9016 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9018 #: oleview.rc:107
9019 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9020 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9022 #: oleview.rc:108
9023 msgid "Create an instance of the selected object"
9024 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9026 #: oleview.rc:109
9027 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9028 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9030 #: oleview.rc:110
9031 msgid "Release the currently selected object instance"
9032 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9034 #: oleview.rc:111
9035 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9036 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9038 #: oleview.rc:112
9039 msgid "Display the viewer for the selected item"
9040 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9042 #: oleview.rc:117
9043 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9044 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9046 #: oleview.rc:118
9047 msgid ""
9048 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9049 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9051 #: oleview.rc:119
9052 msgid "Show or hide the toolbar"
9053 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9055 #: oleview.rc:120
9056 msgid "Show or hide the status bar"
9057 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9059 #: oleview.rc:121
9060 msgid "Refresh all lists"
9061 msgstr "רענון כל הרשימות"
9063 #: oleview.rc:122
9064 msgid "Display program information, version number and copyright"
9065 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9067 #: oleview.rc:113
9068 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:114
9072 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9073 msgstr ""
9075 #: oleview.rc:115
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9078 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9080 #: oleview.rc:116
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9083 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9085 #: oleview.rc:128
9086 msgid "ObjectClasses"
9087 msgstr "ObjectClasses"
9089 #: oleview.rc:129
9090 msgid "Grouped by Component Category"
9091 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9093 #: oleview.rc:130
9094 msgid "OLE 1.0 Objects"
9095 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9097 #: oleview.rc:131
9098 msgid "COM Library Objects"
9099 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9101 #: oleview.rc:132
9102 msgid "All Objects"
9103 msgstr "כל העצמים"
9105 #: oleview.rc:133
9106 msgid "Application IDs"
9107 msgstr "מזהי היישומים"
9109 #: oleview.rc:134
9110 msgid "Type Libraries"
9111 msgstr "ספריות סוג"
9113 #: oleview.rc:135
9114 msgid "ver."
9115 msgstr "גרסה"
9117 #: oleview.rc:136
9118 msgid "Interfaces"
9119 msgstr "מנשקים"
9121 #: oleview.rc:138
9122 msgid "Registry"
9123 msgstr "רישומי המערכת"
9125 #: oleview.rc:139
9126 msgid "Implementation"
9127 msgstr "הטמעה"
9129 #: oleview.rc:140
9130 msgid "Activation"
9131 msgstr "הפעלה"
9133 #: oleview.rc:142
9134 msgid "CoGetClassObject failed."
9135 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9137 #: oleview.rc:143
9138 msgid "Unknown error"
9139 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9141 #: oleview.rc:146
9142 msgid "bytes"
9143 msgstr "בתים"
9145 #: oleview.rc:148
9146 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9147 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9149 #: oleview.rc:149
9150 msgid "Inherited Interfaces"
9151 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9153 #: oleview.rc:124
9154 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9155 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9157 #: oleview.rc:125
9158 msgid "Close window"
9159 msgstr "סגירת החלון"
9161 #: oleview.rc:126
9162 msgid "Group typeinfos by kind"
9163 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9165 #: progman.rc:30
9166 msgid "&New..."
9167 msgstr "&חדש..."
9169 #: progman.rc:31
9170 msgid "O&pen\tEnter"
9171 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9173 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9174 msgid "&Move...\tF7"
9175 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9177 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9178 msgid "&Copy...\tF8"
9179 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9181 #: progman.rc:35
9182 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9183 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9185 #: progman.rc:37
9186 msgid "&Execute..."
9187 msgstr "הפע&לה..."
9189 #: progman.rc:39
9190 msgid "E&xit Windows"
9191 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9193 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9194 msgid "&Options"
9195 msgstr "&אפשרויות"
9197 #: progman.rc:42
9198 msgid "&Arrange automatically"
9199 msgstr "&סידור אוטומטי"
9201 #: progman.rc:43
9202 msgid "&Minimize on run"
9203 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9205 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9206 msgid "&Save settings on exit"
9207 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9209 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9210 msgid "&Windows"
9211 msgstr "&חלונות"
9213 #: progman.rc:47
9214 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9215 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9217 #: progman.rc:48
9218 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9219 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9221 #: progman.rc:49
9222 msgid "&Arrange Icons"
9223 msgstr "&סידור סמלים"
9225 #: progman.rc:54
9226 msgid "&About Program Manager"
9227 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9229 #: progman.rc:60
9230 msgid "Program Manager"
9231 msgstr "מנהל התכניות"
9233 #: progman.rc:64
9234 msgid "Delete"
9235 msgstr "מחיקה"
9237 #: progman.rc:65
9238 msgid "Delete group `%s'?"
9239 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9241 #: progman.rc:66
9242 msgid "Delete program `%s'?"
9243 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9245 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9246 msgid "Not implemented"
9247 msgstr "לא מוטמע"
9249 #: progman.rc:68
9250 msgid "Error reading `%s'."
9251 msgstr "Error reading `%s'."
9253 #: progman.rc:69
9254 msgid "Error writing `%s'."
9255 msgstr "Error writing `%s'."
9257 #: progman.rc:72
9258 msgid ""
9259 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9260 "Should it be tried further on?"
9261 msgstr ""
9262 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9263 "Should it be tried further on?"
9265 #: progman.rc:74
9266 msgid "Help not available."
9267 msgstr "Help not available."
9269 #: progman.rc:75
9270 msgid "Unknown feature in %s"
9271 msgstr "Unknown feature in %s"
9273 #: progman.rc:76
9274 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9275 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9277 #: progman.rc:77
9278 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9279 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9281 #: progman.rc:80
9282 msgid "Programs"
9283 msgstr "Programs"
9285 #: progman.rc:81
9286 msgid "Libraries (*.dll)"
9287 msgstr "Libraries (*.dll)"
9289 #: progman.rc:82
9290 msgid "Icon files"
9291 msgstr "Icon files"
9293 #: progman.rc:83
9294 msgid "Icons (*.ico)"
9295 msgstr "Icons (*.ico)"
9297 #: reg.rc:27
9298 msgid ""
9299 "The syntax of this command is:\n"
9300 "\n"
9301 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9302 "REG command /?\n"
9303 msgstr ""
9304 "The syntax of this command is:\n"
9305 "\n"
9306 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9307 "REG command /?\n"
9309 #: reg.rc:28
9310 msgid ""
9311 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9312 "f]\n"
9313 msgstr ""
9314 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9315 "f]\n"
9317 #: reg.rc:29
9318 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9319 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9321 #: reg.rc:30
9322 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9323 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9325 #: reg.rc:31
9326 msgid "The operation completed successfully\n"
9327 msgstr "The operation completed successfully\n"
9329 #: reg.rc:32
9330 msgid "Error: Invalid key name\n"
9331 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9333 #: reg.rc:33
9334 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9335 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9337 #: reg.rc:34
9338 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9339 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9341 #: reg.rc:35
9342 msgid ""
9343 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9344 msgstr ""
9345 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9347 #: regedit.rc:31
9348 msgid "&Registry"
9349 msgstr "&רישום המערכת"
9351 #: regedit.rc:33
9352 msgid "&Import Registry File..."
9353 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9355 #: regedit.rc:34
9356 msgid "&Export Registry File..."
9357 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9359 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9360 msgid "&Modify..."
9361 msgstr "&שינוי..."
9363 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9364 msgid "&Key"
9365 msgstr "&מפתח"
9367 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9368 msgid "&String Value"
9369 msgstr "ערך &מחרוזת"
9371 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9372 msgid "&Binary Value"
9373 msgstr "ערך &בינרי"
9375 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9376 msgid "&DWORD Value"
9377 msgstr "ערך &DWORD"
9379 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9380 msgid "&Multi String Value"
9381 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9383 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9384 msgid "&Expandable String Value"
9385 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9387 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9388 msgid "&Rename\tF2"
9389 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9391 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9392 msgid "&Copy Key Name"
9393 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9395 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9396 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9397 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9399 #: regedit.rc:61
9400 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9401 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9403 #: regedit.rc:65
9404 msgid "Status &Bar"
9405 msgstr "שורת ה&מצב"
9407 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9408 msgid "Sp&lit"
9409 msgstr "&פיצול"
9411 #: regedit.rc:74
9412 msgid "&Remove Favorite..."
9413 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9415 #: regedit.rc:79
9416 msgid "&About Registry Editor"
9417 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9419 #: regedit.rc:88
9420 msgid "Modify Binary Data..."
9421 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9423 #: regedit.rc:109
9424 msgid "&Export..."
9425 msgstr "י&צוא..."
9427 #: regedit.rc:134
9428 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9429 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9431 #: regedit.rc:135
9432 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9433 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9435 #: regedit.rc:136
9436 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9437 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9439 #: regedit.rc:137
9440 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9441 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9443 #: regedit.rc:138
9444 msgid ""
9445 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9446 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9448 #: regedit.rc:139
9449 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9450 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9452 #: regedit.rc:124
9453 msgid "Data"
9454 msgstr "נתון"
9456 #: regedit.rc:129
9457 msgid "Registry Editor"
9458 msgstr "עורך רישום המערכת"
9460 #: regedit.rc:191
9461 msgid "Import Registry File"
9462 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9464 #: regedit.rc:192
9465 msgid "Export Registry File"
9466 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9468 #: regedit.rc:193
9469 msgid "Registry files (*.reg)"
9470 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9472 #: regedit.rc:194
9473 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9474 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9476 #: regedit.rc:201
9477 msgid "(Default)"
9478 msgstr "(בררת המחדל)"
9480 #: regedit.rc:202
9481 msgid "(value not set)"
9482 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9484 #: regedit.rc:203
9485 msgid "(cannot display value)"
9486 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9488 #: regedit.rc:204
9489 msgid "(unknown %d)"
9490 msgstr "(%d לא ידוע)"
9492 #: regedit.rc:160
9493 msgid "Quits the registry editor"
9494 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9496 #: regedit.rc:161
9497 msgid "Adds keys to the favorites list"
9498 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9500 #: regedit.rc:162
9501 msgid "Removes keys from the favorites list"
9502 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9504 #: regedit.rc:163
9505 msgid "Shows or hides the status bar"
9506 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9508 #: regedit.rc:164
9509 msgid "Change position of split between two panes"
9510 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9512 #: regedit.rc:165
9513 msgid "Refreshes the window"
9514 msgstr "רענון החלון"
9516 #: regedit.rc:166
9517 msgid "Deletes the selection"
9518 msgstr "מחיקת הבחירה"
9520 #: regedit.rc:167
9521 msgid "Renames the selection"
9522 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9524 #: regedit.rc:168
9525 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9526 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9528 #: regedit.rc:169
9529 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9530 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9532 #: regedit.rc:170
9533 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9534 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9536 #: regedit.rc:144
9537 msgid "Modifies the value's data"
9538 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9540 #: regedit.rc:145
9541 msgid "Adds a new key"
9542 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9544 #: regedit.rc:146
9545 msgid "Adds a new string value"
9546 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9548 #: regedit.rc:147
9549 msgid "Adds a new binary value"
9550 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9552 #: regedit.rc:148
9553 msgid "Adds a new double word value"
9554 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9556 #: regedit.rc:150
9557 msgid "Imports a text file into the registry"
9558 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9560 #: regedit.rc:152
9561 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9562 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9564 #: regedit.rc:153
9565 msgid "Prints all or part of the registry"
9566 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9568 #: regedit.rc:155
9569 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9570 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9572 #: regedit.rc:178
9573 msgid "Can't query value '%s'"
9574 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9576 #: regedit.rc:179
9577 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9578 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9580 #: regedit.rc:180
9581 msgid "Value is too big (%u)"
9582 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9584 #: regedit.rc:181
9585 msgid "Confirm Value Delete"
9586 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9588 #: regedit.rc:182
9589 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9590 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9592 #: regedit.rc:186
9593 msgid "Search string '%s' not found"
9594 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9596 #: regedit.rc:183
9597 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9598 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9600 #: regedit.rc:184
9601 msgid "New Key #%d"
9602 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9604 #: regedit.rc:185
9605 msgid "New Value #%d"
9606 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9608 #: regedit.rc:177
9609 msgid "Can't query key '%s'"
9610 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9612 #: regedit.rc:149
9613 msgid "Adds a new multi string value"
9614 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9616 #: regedit.rc:171
9617 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9618 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9620 #: start.rc:46
9621 msgid ""
9622 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9623 "with that suffix.\n"
9624 "Usage:\n"
9625 "start [options] program_filename [...]\n"
9626 "start [options] document_filename\n"
9627 "\n"
9628 "Options:\n"
9629 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9630 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9631 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9632 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9633 "code.\n"
9634 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9635 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9636 "/L           Show end-user license.\n"
9637 "/?           Display this help and exit.\n"
9638 "\n"
9639 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9640 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9641 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9642 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9643 msgstr ""
9644 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9645 "with that suffix.\n"
9646 "Usage:\n"
9647 "start [options] program_filename [...]\n"
9648 "start [options] document_filename\n"
9649 "\n"
9650 "Options:\n"
9651 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9652 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9653 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9654 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9655 "code.\n"
9656 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9657 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9658 "/L           Show end-user license.\n"
9659 "/?           Display this help and exit.\n"
9660 "\n"
9661 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9662 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9663 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9664 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9666 #: start.rc:64
9667 msgid ""
9668 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9669 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9670 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9671 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9672 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9673 "\n"
9674 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9675 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9676 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9677 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9678 "\n"
9679 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9680 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9681 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9682 "\n"
9683 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9684 msgstr ""
9685 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9686 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9687 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9688 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9689 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9690 "\n"
9691 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9692 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9693 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9694 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9695 "\n"
9696 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9697 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9698 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9699 "\n"
9700 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9702 #: start.rc:66
9703 msgid ""
9704 "Application could not be started, or no application associated with the "
9705 "specified file.\n"
9706 "ShellExecuteEx failed"
9707 msgstr ""
9708 "Application could not be started, or no application associated with the "
9709 "specified file.\n"
9710 "ShellExecuteEx failed"
9712 #: start.rc:68
9713 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9714 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9716 #: taskkill.rc:27
9717 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9718 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9720 #: taskkill.rc:28
9721 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9722 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9724 #: taskkill.rc:29
9725 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9726 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9728 #: taskkill.rc:30
9729 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9730 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9732 #: taskkill.rc:31
9733 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9734 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9736 #: taskkill.rc:32
9737 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9738 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9740 #: taskkill.rc:33
9741 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9742 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9744 #: taskkill.rc:34
9745 msgid ""
9746 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9747 msgstr ""
9748 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9750 #: taskkill.rc:35
9751 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9752 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9754 #: taskkill.rc:36
9755 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9756 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9758 #: taskkill.rc:37
9759 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9760 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9762 #: taskkill.rc:38
9763 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9764 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9766 #: taskkill.rc:39
9767 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9768 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9770 #: taskkill.rc:40
9771 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9772 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9774 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9775 msgid "&New Task (Run...)"
9776 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9778 #: taskmgr.rc:39
9779 msgid "E&xit Task Manager"
9780 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9782 #: taskmgr.rc:45
9783 msgid "&Minimize On Use"
9784 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9786 #: taskmgr.rc:47
9787 msgid "&Hide When Minimized"
9788 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9790 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9791 msgid "&Show 16-bit tasks"
9792 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9794 #: taskmgr.rc:54
9795 msgid "&Refresh Now"
9796 msgstr "&רענון כעת"
9798 #: taskmgr.rc:55
9799 msgid "&Update Speed"
9800 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9802 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9803 msgid "&High"
9804 msgstr "&גבוהה"
9806 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9807 msgid "&Normal"
9808 msgstr "&רגילה"
9810 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9811 msgid "&Low"
9812 msgstr "&נמוכה"
9814 #: taskmgr.rc:61
9815 msgid "&Paused"
9816 msgstr "&מושהית"
9818 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9819 msgid "&Select Columns..."
9820 msgstr "&בחירת עמודות..."
9822 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9823 msgid "&CPU History"
9824 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9826 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9827 msgid "&One Graph, All CPUs"
9828 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9830 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9831 msgid "One Graph &Per CPU"
9832 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9834 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9835 msgid "&Show Kernel Times"
9836 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9838 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9839 msgid "Tile &Horizontally"
9840 msgstr "פריסה או&פקית"
9842 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9843 msgid "Tile &Vertically"
9844 msgstr "פריסה &אנכית"
9846 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9847 msgid "&Minimize"
9848 msgstr "מ&זעור"
9850 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9851 msgid "&Cascade"
9852 msgstr "&דירוג"
9854 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9855 msgid "&Bring To Front"
9856 msgstr "&קידום לחזית"
9858 #: taskmgr.rc:90
9859 msgid "&About Task Manager"
9860 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9862 #: taskmgr.rc:120
9863 msgid "&Switch To"
9864 msgstr "מע&בר אל"
9866 #: taskmgr.rc:129
9867 msgid "&End Task"
9868 msgstr "&סיום המשימה"
9870 #: taskmgr.rc:130
9871 msgid "&Go To Process"
9872 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9874 #: taskmgr.rc:149
9875 msgid "&End Process"
9876 msgstr "&סיום תהליך"
9878 #: taskmgr.rc:150
9879 msgid "End Process &Tree"
9880 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9882 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9883 msgid "&Debug"
9884 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9886 #: taskmgr.rc:154
9887 msgid "Set &Priority"
9888 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9890 #: taskmgr.rc:156
9891 msgid "&Realtime"
9892 msgstr "&זמן אמת"
9894 #: taskmgr.rc:160
9895 msgid "&AboveNormal"
9896 msgstr "יותר &מרגילה"
9898 #: taskmgr.rc:164
9899 msgid "&BelowNormal"
9900 msgstr "&פחות מרגילה"
9902 #: taskmgr.rc:169
9903 msgid "Set &Affinity..."
9904 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9906 #: taskmgr.rc:170
9907 msgid "Edit Debug &Channels..."
9908 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9910 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9911 msgid "Task Manager"
9912 msgstr "מנהל המשימות"
9914 #: taskmgr.rc:182
9915 msgid "Create New Task"
9916 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9918 #: taskmgr.rc:187
9919 msgid "Runs a new program"
9920 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9922 #: taskmgr.rc:188
9923 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9924 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9926 #: taskmgr.rc:190
9927 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9928 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9930 #: taskmgr.rc:191
9931 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9932 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9934 #: taskmgr.rc:192
9935 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9936 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9938 #: taskmgr.rc:193
9939 msgid "Displays tasks by using large icons"
9940 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9942 #: taskmgr.rc:194
9943 msgid "Displays tasks by using small icons"
9944 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9946 #: taskmgr.rc:195
9947 msgid "Displays information about each task"
9948 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9950 #: taskmgr.rc:196
9951 msgid "Updates the display twice per second"
9952 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9954 #: taskmgr.rc:197
9955 msgid "Updates the display every two seconds"
9956 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9958 #: taskmgr.rc:198
9959 msgid "Updates the display every four seconds"
9960 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9962 #: taskmgr.rc:203
9963 msgid "Does not automatically update"
9964 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9966 #: taskmgr.rc:205
9967 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9968 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9970 #: taskmgr.rc:206
9971 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9972 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9974 #: taskmgr.rc:207
9975 msgid "Minimizes the windows"
9976 msgstr "מזעור החלונות"
9978 #: taskmgr.rc:208
9979 msgid "Maximizes the windows"
9980 msgstr "הגדלת החלונות"
9982 #: taskmgr.rc:209
9983 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9984 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9986 #: taskmgr.rc:210
9987 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9988 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9990 #: taskmgr.rc:211
9991 msgid "Displays Task Manager help topics"
9992 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9994 #: taskmgr.rc:212
9995 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9996 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9998 #: taskmgr.rc:213
9999 msgid "Exits the Task Manager application"
10000 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10002 #: taskmgr.rc:215
10003 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10004 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10006 #: taskmgr.rc:216
10007 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10008 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10010 #: taskmgr.rc:217
10011 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10012 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10014 #: taskmgr.rc:219
10015 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10016 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10018 #: taskmgr.rc:220
10019 msgid "Each CPU has its own history graph"
10020 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10022 #: taskmgr.rc:222
10023 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10024 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10026 #: taskmgr.rc:227
10027 msgid "Tells the selected tasks to close"
10028 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10030 #: taskmgr.rc:228
10031 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10032 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10034 #: taskmgr.rc:229
10035 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10036 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10038 #: taskmgr.rc:230
10039 msgid "Removes the process from the system"
10040 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10042 #: taskmgr.rc:232
10043 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10044 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10046 #: taskmgr.rc:233
10047 msgid "Attaches the debugger to this process"
10048 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10050 #: taskmgr.rc:235
10051 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10052 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10054 #: taskmgr.rc:237
10055 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10056 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10058 #: taskmgr.rc:238
10059 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10060 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10062 #: taskmgr.rc:240
10063 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10064 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10066 #: taskmgr.rc:242
10067 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10068 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10070 #: taskmgr.rc:244
10071 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10072 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10074 #: taskmgr.rc:245
10075 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10076 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10078 #: taskmgr.rc:247
10079 msgid "Controls Debug Channels"
10080 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10082 #: taskmgr.rc:263
10083 msgid "Processes"
10084 msgstr "תהליכים"
10086 #: taskmgr.rc:264
10087 msgid "Performance"
10088 msgstr "ביצועים"
10090 #: taskmgr.rc:265
10091 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10092 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10094 #: taskmgr.rc:266
10095 msgid "Processes: %d"
10096 msgstr "תהליכים: %d"
10098 #: taskmgr.rc:267
10099 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10100 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10102 #: taskmgr.rc:272
10103 msgid "Image Name"
10104 msgstr "שם התמונה"
10106 #: taskmgr.rc:273
10107 msgid "PID"
10108 msgstr "מזהה התהליך"
10110 #: taskmgr.rc:274
10111 msgid "CPU"
10112 msgstr "שימוש במעבד"
10114 #: taskmgr.rc:275
10115 msgid "CPU Time"
10116 msgstr "זמן מעבד"
10118 #: taskmgr.rc:276
10119 msgid "Mem Usage"
10120 msgstr "שימוש בזיכרון"
10122 #: taskmgr.rc:277
10123 msgid "Mem Delta"
10124 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10126 #: taskmgr.rc:278
10127 msgid "Peak Mem Usage"
10128 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10130 #: taskmgr.rc:279
10131 msgid "Page Faults"
10132 msgstr "כשלי דפדוף"
10134 #: taskmgr.rc:280
10135 msgid "USER Objects"
10136 msgstr "עצמי USER"
10138 #: taskmgr.rc:281
10139 msgid "I/O Reads"
10140 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10142 #: taskmgr.rc:282
10143 msgid "I/O Read Bytes"
10144 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10146 #: taskmgr.rc:283
10147 msgid "Session ID"
10148 msgstr "מזהה הפעלה"
10150 #: taskmgr.rc:284
10151 msgid "Username"
10152 msgstr "שם משתמש"
10154 #: taskmgr.rc:285
10155 msgid "PF Delta"
10156 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10158 #: taskmgr.rc:286
10159 msgid "VM Size"
10160 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10162 #: taskmgr.rc:287
10163 msgid "Paged Pool"
10164 msgstr "תור הדפדוף"
10166 #: taskmgr.rc:288
10167 msgid "NP Pool"
10168 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10170 #: taskmgr.rc:289
10171 msgid "Base Pri"
10172 msgstr "עדיפות בסיס"
10174 #: taskmgr.rc:290
10175 msgid "Handles"
10176 msgstr "מזהים ייחודיים"
10178 #: taskmgr.rc:291
10179 msgid "Threads"
10180 msgstr "תת־תהליכים"
10182 #: taskmgr.rc:292
10183 msgid "GDI Objects"
10184 msgstr "עצמי GDI"
10186 #: taskmgr.rc:293
10187 msgid "I/O Writes"
10188 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10190 #: taskmgr.rc:294
10191 msgid "I/O Write Bytes"
10192 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10194 #: taskmgr.rc:295
10195 msgid "I/O Other"
10196 msgstr "קלט/פלט אחר"
10198 #: taskmgr.rc:296
10199 msgid "I/O Other Bytes"
10200 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10202 #: taskmgr.rc:301
10203 msgid "Task Manager Warning"
10204 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10206 #: taskmgr.rc:304
10207 msgid ""
10208 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10209 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10210 "sure you want to change the priority class?"
10211 msgstr ""
10212 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10213 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10214 "את מחלקת העדיפות?"
10216 #: taskmgr.rc:305
10217 msgid "Unable to Change Priority"
10218 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10220 #: taskmgr.rc:310
10221 msgid ""
10222 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10223 "results including loss of data and system instability. The\n"
10224 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10225 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10226 "terminate the process?"
10227 msgstr ""
10228 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10229 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10230 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10232 #: taskmgr.rc:311
10233 msgid "Unable to Terminate Process"
10234 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10236 #: taskmgr.rc:313
10237 msgid ""
10238 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10239 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10240 msgstr ""
10241 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10242 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10244 #: taskmgr.rc:314
10245 msgid "Unable to Debug Process"
10246 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10248 #: taskmgr.rc:315
10249 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10250 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10252 #: taskmgr.rc:316
10253 msgid "Invalid Option"
10254 msgstr "אפשרות שגויה"
10256 #: taskmgr.rc:317
10257 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10258 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10260 #: taskmgr.rc:322
10261 msgid "System Idle Process"
10262 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10264 #: taskmgr.rc:323
10265 msgid "Not Responding"
10266 msgstr "לא מגיב"
10268 #: taskmgr.rc:324
10269 msgid "Running"
10270 msgstr "פעיל"
10272 #: taskmgr.rc:325
10273 msgid "Task"
10274 msgstr "משימה"
10276 #: taskmgr.rc:327
10277 msgid "Debug Channels"
10278 msgstr "ערוצי ניפוי"
10280 #: taskmgr.rc:328
10281 msgid "Fixme"
10282 msgstr "לתיקון"
10284 #: taskmgr.rc:329
10285 msgid "Err"
10286 msgstr "שגיאה"
10288 #: taskmgr.rc:330
10289 msgid "Warn"
10290 msgstr "אזהרה"
10292 #: taskmgr.rc:331
10293 msgid "Trace"
10294 msgstr "מעקב"
10296 #: uninstaller.rc:26
10297 msgid "Wine Application Uninstaller"
10298 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10300 #: uninstaller.rc:27
10301 msgid ""
10302 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10303 "executable.\n"
10304 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10305 msgstr ""
10306 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10307 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10309 #: view.rc:33
10310 msgid "&Pan"
10311 msgstr "ה&זחה"
10313 #: view.rc:35
10314 msgid "&Scale to Window"
10315 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10317 #: view.rc:37
10318 msgid "&Left"
10319 msgstr "&שמאלה"
10321 #: view.rc:38
10322 msgid "&Right"
10323 msgstr "&ימינה"
10325 #: view.rc:39
10326 msgid "&Up"
10327 msgstr "למ&עלה"
10329 #: view.rc:40
10330 msgid "&Down"
10331 msgstr "למ&טה"
10333 #: view.rc:46
10334 msgid "Regular Metafile Viewer"
10335 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10337 #: winecfg.rc:31
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Libraries"
10340 msgstr "ספריות"
10342 #: winecfg.rc:32
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Drives"
10345 msgstr "כוננים"
10347 #: winecfg.rc:33
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Select the Unix target directory, please."
10350 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10352 #: winecfg.rc:35
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Show &Advanced"
10355 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10357 #: winecfg.rc:34
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Hide &Advanced"
10360 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10362 #: winecfg.rc:36
10363 #, fuzzy
10364 msgid "(No Theme)"
10365 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10367 #: winecfg.rc:37
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Graphics"
10370 msgstr "גרפיקה"
10372 #: winecfg.rc:38
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Desktop Integration"
10375 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10377 #: winecfg.rc:39
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Audio"
10380 msgstr "שמע"
10382 #: winecfg.rc:40
10383 #, fuzzy
10384 msgid "About"
10385 msgstr "על אודות"
10387 #: winecfg.rc:41
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Wine configuration"
10390 msgstr "תצורת Wine"
10392 #: winecfg.rc:43
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10395 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10397 #: winecfg.rc:44
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Select a theme file"
10400 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10402 #: winecfg.rc:45
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Folder"
10405 msgstr "תיקייה"
10407 #: winecfg.rc:46
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Links to"
10410 msgstr "קישורים אל"
10412 #: winecfg.rc:42
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Wine configuration for %s"
10415 msgstr "שגיאת תצוגה"
10417 #: winecfg.rc:51
10418 #, fuzzy
10419 msgid ""
10420 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10421 "Are you sure you want to do this?"
10422 msgstr ""
10423 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10424 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10426 #: winecfg.rc:52
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Warning: system library"
10429 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10431 #: winecfg.rc:53
10432 #, fuzzy
10433 msgid "native"
10434 msgstr "טבעי"
10436 #: winecfg.rc:54
10437 #, fuzzy
10438 msgid "builtin"
10439 msgstr "מובנה"
10441 #: winecfg.rc:55
10442 #, fuzzy
10443 msgid "native, builtin"
10444 msgstr "טבעי, מובנה"
10446 #: winecfg.rc:56
10447 #, fuzzy
10448 msgid "builtin, native"
10449 msgstr "מובנה, טבעי"
10451 #: winecfg.rc:57
10452 #, fuzzy
10453 msgid "disabled"
10454 msgstr "Table"
10456 #: winecfg.rc:58
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Default Settings"
10459 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10461 #: winecfg.rc:59
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10464 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10466 #: winecfg.rc:60
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Use global settings"
10469 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10471 #: winecfg.rc:61
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Select an executable file"
10474 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10476 #: winecfg.rc:66
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Hardware"
10479 msgstr "חומרה"
10481 #: winecfg.rc:67
10482 #, fuzzy
10483 msgctxt "vertex shader mode"
10484 msgid "None"
10485 msgstr "ללא"
10487 #: winecfg.rc:72
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Autodetect..."
10490 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10492 #: winecfg.rc:73
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Local hard disk"
10495 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10497 #: winecfg.rc:74
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Network share"
10500 msgstr "שיתוף רשת"
10502 #: winecfg.rc:75
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Floppy disk"
10505 msgstr "כונן תקליטונים"
10507 #: winecfg.rc:76
10508 #, fuzzy
10509 msgid "CD-ROM"
10510 msgstr "כונן תקליטורים"
10512 #: winecfg.rc:77
10513 #, fuzzy
10514 msgid ""
10515 "You cannot add any more drives.\n"
10516 "\n"
10517 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10518 msgstr ""
10519 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10520 "\n"
10521 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10523 #: winecfg.rc:78
10524 #, fuzzy
10525 msgid "System drive"
10526 msgstr "כונן מערכת"
10528 #: winecfg.rc:79
10529 #, fuzzy
10530 msgid ""
10531 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10532 "\n"
10533 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10534 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10535 msgstr ""
10536 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10537 "\n"
10538 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10539 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10541 #: winecfg.rc:80
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Letter"
10544 msgstr "אות"
10546 #: winecfg.rc:81
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Drive Mapping"
10549 msgstr "מיפוי כוננים"
10551 #: winecfg.rc:82
10552 #, fuzzy
10553 msgid ""
10554 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10555 "\n"
10556 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10557 msgstr ""
10558 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10559 "\n"
10560 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10562 #: winecfg.rc:87
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Full"
10565 msgstr "מלא"
10567 #: winecfg.rc:88
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Standard"
10570 msgstr "רגיל"
10572 #: winecfg.rc:89
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Basic"
10575 msgstr "בסיסי"
10577 #: winecfg.rc:90
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Emulation"
10580 msgstr "הדמיה"
10582 #: winecfg.rc:95
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Controls Background"
10585 msgstr "רקע הפקדים"
10587 #: winecfg.rc:96
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Controls Text"
10590 msgstr "טקסט הפקדים"
10592 #: winecfg.rc:98
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Menu Background"
10595 msgstr "רקע התפריט"
10597 #: winecfg.rc:99
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Menu Text"
10600 msgstr "טקסט בתפריט"
10602 #: winecfg.rc:100
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Scrollbar"
10605 msgstr "סרגל גלילה"
10607 #: winecfg.rc:101
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Selection Background"
10610 msgstr "רקע הבחירה"
10612 #: winecfg.rc:102
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Selection Text"
10615 msgstr "טקסט הבחירה"
10617 #: winecfg.rc:103
10618 #, fuzzy
10619 msgid "ToolTip Background"
10620 msgstr "רקע חלונית העצה"
10622 #: winecfg.rc:104
10623 #, fuzzy
10624 msgid "ToolTip Text"
10625 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10627 #: winecfg.rc:105
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Window Background"
10630 msgstr "רקע החלון"
10632 #: winecfg.rc:106
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Window Text"
10635 msgstr "טקסט בחלון"
10637 #: winecfg.rc:107
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Active Title Bar"
10640 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10642 #: winecfg.rc:108
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Active Title Text"
10645 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10647 #: winecfg.rc:109
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Inactive Title Bar"
10650 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10652 #: winecfg.rc:110
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Inactive Title Text"
10655 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10657 #: winecfg.rc:111
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Message Box Text"
10660 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10662 #: winecfg.rc:112
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Application Workspace"
10665 msgstr "מרחב היישומים"
10667 #: winecfg.rc:113
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Window Frame"
10670 msgstr "מסגרת החלון"
10672 #: winecfg.rc:114
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Active Border"
10675 msgstr "מסגרת של פעיל"
10677 #: winecfg.rc:115
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Inactive Border"
10680 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10682 #: winecfg.rc:116
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Controls Shadow"
10685 msgstr "הצללת הפקדים"
10687 #: winecfg.rc:117
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Gray Text"
10690 msgstr "טקסט אפור"
10692 #: winecfg.rc:118
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Controls Highlight"
10695 msgstr "הדגשת פקדים"
10697 #: winecfg.rc:119
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Controls Dark Shadow"
10700 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10702 #: winecfg.rc:120
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Controls Light"
10705 msgstr "פקדים בהירים"
10707 #: winecfg.rc:121
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Controls Alternate Background"
10710 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10712 #: winecfg.rc:122
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Hot Tracked Item"
10715 msgstr "פריט במעקב חם"
10717 #: winecfg.rc:123
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Active Title Bar Gradient"
10720 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10722 #: winecfg.rc:124
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10725 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10727 #: winecfg.rc:125
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Menu Highlight"
10730 msgstr "הדגשה בתפריט"
10732 #: winecfg.rc:126
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Menu Bar"
10735 msgstr "סרגל תפריטים"
10737 #: wineconsole.rc:26
10738 msgid "Set &Defaults"
10739 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10741 #: wineconsole.rc:28
10742 msgid "&Mark"
10743 msgstr "&סימון"
10745 #: wineconsole.rc:31
10746 msgid "&Select all"
10747 msgstr "בחירת ה&כול"
10749 #: wineconsole.rc:32
10750 msgid "Sc&roll"
10751 msgstr "&גלילה"
10753 #: wineconsole.rc:33
10754 msgid "S&earch"
10755 msgstr "&חיפוש"
10757 #: wineconsole.rc:36
10758 msgid "Setup - Default settings"
10759 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10761 #: wineconsole.rc:37
10762 msgid "Setup - Current settings"
10763 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10765 #: wineconsole.rc:38
10766 msgid "Configuration error"
10767 msgstr "שגיאת תצוגה"
10769 #: wineconsole.rc:39
10770 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10771 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10773 #: wineconsole.rc:34
10774 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10775 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10777 #: wineconsole.rc:35
10778 msgid "This is a test"
10779 msgstr "זוהי בדיקה"
10781 #: wineconsole.rc:41
10782 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10783 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10785 #: wineconsole.rc:42
10786 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10787 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10789 #: wineconsole.rc:43
10790 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10791 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10793 #: wineconsole.rc:44
10794 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10795 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10797 #: wineconsole.rc:45
10798 msgid ""
10799 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10800 "The command is invalid.\n"
10801 msgstr ""
10802 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10803 "The command is invalid.\n"
10805 #: wineconsole.rc:48
10806 msgid ""
10807 "\n"
10808 "Usage:\n"
10809 "  wineconsole [options] <command>\n"
10810 "\n"
10811 "Options:\n"
10812 msgstr ""
10813 "\n"
10814 "Usage:\n"
10815 "  wineconsole [options] <command>\n"
10816 "\n"
10817 "Options:\n"
10819 #: wineconsole.rc:49
10820 msgid ""
10821 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10822 "will\n"
10823 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10824 "console\n"
10825 msgstr ""
10826 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10827 "will\n"
10828 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10829 "console\n"
10831 #: wineconsole.rc:51
10832 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10833 msgstr ""
10834 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10836 #: wineconsole.rc:52
10837 msgid ""
10838 "\n"
10839 "Example:\n"
10840 "  wineconsole cmd\n"
10841 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10842 "\n"
10843 msgstr ""
10844 "\n"
10845 "Example:\n"
10846 "  wineconsole cmd\n"
10847 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10848 "\n"
10850 #: winedbg.rc:35
10851 msgid "Wine program crash"
10852 msgstr "Wine program crash"
10854 #: winedbg.rc:36
10855 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10856 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10858 #: winedbg.rc:37
10859 msgid "(unidentified)"
10860 msgstr "(unidentified)"
10862 #: winefile.rc:26
10863 msgid "&Open\tEnter"
10864 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10866 #: winefile.rc:30
10867 msgid "Re&name..."
10868 msgstr "&שינוי שם..."
10870 #: winefile.rc:31
10871 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10872 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10874 #: winefile.rc:33
10875 msgid "&Run..."
10876 msgstr "הפע&לה..."
10878 #: winefile.rc:35
10879 msgid "Cr&eate Directory..."
10880 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10882 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10883 msgid "E&xit\tAlt+X"
10884 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10886 #: winefile.rc:44
10887 msgid "&Disk"
10888 msgstr "&כונן"
10890 #: winefile.rc:45
10891 msgid "Connect &Network Drive..."
10892 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
10894 #: winefile.rc:46
10895 msgid "&Disconnect Network Drive"
10896 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10898 #: winefile.rc:52
10899 msgid "&Name"
10900 msgstr "&שם"
10902 #: winefile.rc:53
10903 msgid "&All File Details"
10904 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10906 #: winefile.rc:55
10907 msgid "&Sort by Name"
10908 msgstr "&סידור לפי שם"
10910 #: winefile.rc:56
10911 msgid "Sort &by Type"
10912 msgstr "סידור לפי &סוג"
10914 #: winefile.rc:57
10915 msgid "Sort by Si&ze"
10916 msgstr "סידור לפי &גודל"
10918 #: winefile.rc:58
10919 msgid "Sort by &Date"
10920 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10922 #: winefile.rc:60
10923 msgid "Filter by&..."
10924 msgstr "סינון לפי&..."
10926 #: winefile.rc:67
10927 msgid "&Drivebar"
10928 msgstr "סרגל הכוננים"
10930 #: winefile.rc:70
10931 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10932 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10934 #: winefile.rc:77
10935 msgid "New &Window"
10936 msgstr "&חלון חדש"
10938 #: winefile.rc:78
10939 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10940 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10942 #: winefile.rc:80
10943 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10944 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10946 #: winefile.rc:87
10947 msgid "&About Wine File"
10948 msgstr "על &אודות Winefile"
10950 #: winefile.rc:93
10951 msgid "Applying font settings"
10952 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10954 #: winefile.rc:94
10955 msgid "Error while selecting new font."
10956 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10958 #: winefile.rc:99
10959 msgid "Wine File Manager"
10960 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10962 #: winefile.rc:101
10963 msgid "root fs"
10964 msgstr "root fs"
10966 #: winefile.rc:102
10967 msgid "unixfs"
10968 msgstr "unixfs"
10970 #: winefile.rc:104
10971 msgid "Shell"
10972 msgstr "מעטפת"
10974 #: winefile.rc:105
10975 msgid "Not yet implemented"
10976 msgstr "לא מוטמע עדיין"
10978 #: winefile.rc:106
10979 msgid "Wine File"
10980 msgstr "קובץ Wine"
10982 #: winefile.rc:113
10983 msgid "CDate"
10984 msgstr "ת.יצירה"
10986 #: winefile.rc:114
10987 msgid "ADate"
10988 msgstr "ת.גישה"
10990 #: winefile.rc:115
10991 msgid "MDate"
10992 msgstr "ת.שינוי"
10994 #: winefile.rc:116
10995 msgid "Index/Inode"
10996 msgstr "מפתח/Inode"
10998 #: winefile.rc:119
10999 msgid "Security"
11000 msgstr "אבטחה"
11002 #: winefile.rc:121
11003 msgid "%s of %s free"
11004 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11006 #: winemine.rc:34
11007 msgid "&Game"
11008 msgstr "מ&שחק"
11010 #: winemine.rc:35
11011 msgid "&New\tF2"
11012 msgstr "&חדש\tF2"
11014 #: winemine.rc:37
11015 msgid "Question &Marks"
11016 msgstr "&סימני שאלה"
11018 #: winemine.rc:39
11019 msgid "&Beginner"
11020 msgstr "מ&תחילים"
11022 #: winemine.rc:40
11023 msgid "&Advanced"
11024 msgstr "מת&קדמים"
11026 #: winemine.rc:41
11027 msgid "&Expert"
11028 msgstr "מומ&חים"
11030 #: winemine.rc:42
11031 msgid "&Custom..."
11032 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11034 #: winemine.rc:44
11035 msgid "&Fastest Times"
11036 msgstr "&שיאים"
11038 #: winemine.rc:49
11039 msgid "&About WineMine"
11040 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11042 #: winemine.rc:27
11043 msgid "WineMine"
11044 msgstr "WineMine"
11046 #: winemine.rc:28
11047 msgid "Nobody"
11048 msgstr "אף אחד"
11050 #: winemine.rc:29
11051 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11052 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11054 #: winhlp32.rc:32
11055 msgid "Printer &setup..."
11056 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11058 #: winhlp32.rc:39
11059 msgid "&Annotate..."
11060 msgstr "הוספת הע&רות..."
11062 #: winhlp32.rc:41
11063 msgid "&Bookmark"
11064 msgstr "&סימניה"
11066 #: winhlp32.rc:42
11067 msgid "&Define..."
11068 msgstr "ה&גדרה..."
11070 #: winhlp32.rc:45
11071 msgid "History"
11072 msgstr "היסטוריה"
11074 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11075 msgid "Small"
11076 msgstr "קטנים"
11078 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11079 msgid "Normal"
11080 msgstr "רגילים"
11082 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11083 msgid "Large"
11084 msgstr "גדולים"
11086 #: winhlp32.rc:54
11087 msgid "&Help on help\tF1"
11088 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11090 #: winhlp32.rc:55
11091 msgid "Always on &top"
11092 msgstr "תמיד &עליון"
11094 #: winhlp32.rc:56
11095 msgid "&About Wine Help"
11096 msgstr "&מידע..."
11098 #: winhlp32.rc:64
11099 msgid "Annotation..."
11100 msgstr "הערות..."
11102 #: winhlp32.rc:65
11103 msgid "Copy"
11104 msgstr "העתקה"
11106 #: winhlp32.rc:78
11107 msgid "Wine Help"
11108 msgstr "העזרה של Wine"
11110 #: winhlp32.rc:83
11111 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11112 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11114 #: winhlp32.rc:85
11115 msgid "Summary"
11116 msgstr "תקציר"
11118 #: winhlp32.rc:84
11119 msgid "&Index"
11120 msgstr "מ&פתח"
11122 #: winhlp32.rc:88
11123 msgid "Help files (*.hlp)"
11124 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11126 #: winhlp32.rc:89
11127 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11128 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11130 #: winhlp32.rc:90
11131 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11132 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11134 #: winhlp32.rc:91
11135 msgid "Help topics: "
11136 msgstr "נושאי העזרה: "
11138 #: wordpad.rc:28
11139 msgid "&New...\tCtrl+N"
11140 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11142 #: wordpad.rc:42
11143 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11144 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11146 #: wordpad.rc:47
11147 msgid "&Clear\tDEL"
11148 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11150 #: wordpad.rc:48
11151 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11152 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11154 #: wordpad.rc:51
11155 msgid "Find &next\tF3"
11156 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11158 #: wordpad.rc:54
11159 msgid "Read-&only"
11160 msgstr "&קריאה בלבד"
11162 #: wordpad.rc:55
11163 msgid "&Modified"
11164 msgstr "ני&תן לשינוי"
11166 #: wordpad.rc:57
11167 msgid "E&xtras"
11168 msgstr "&תוספות"
11170 #: wordpad.rc:59
11171 msgid "Selection &info"
11172 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11174 #: wordpad.rc:60
11175 msgid "Character &format"
11176 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11178 #: wordpad.rc:61
11179 msgid "&Def. char format"
11180 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11182 #: wordpad.rc:62
11183 msgid "Paragrap&h format"
11184 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11186 #: wordpad.rc:63
11187 msgid "&Get text"
11188 msgstr "&קבלת טקסט"
11190 #: wordpad.rc:69
11191 msgid "&Formatbar"
11192 msgstr "סרגל &עיצוב"
11194 #: wordpad.rc:70
11195 msgid "&Ruler"
11196 msgstr "סרגל &מדידה"
11198 #: wordpad.rc:71
11199 msgid "&Statusbar"
11200 msgstr "&שורת מצב"
11202 #: wordpad.rc:73
11203 msgid "&Options..."
11204 msgstr "&אפשרויות..."
11206 #: wordpad.rc:75
11207 msgid "&Insert"
11208 msgstr "הו&ספה"
11210 #: wordpad.rc:77
11211 msgid "&Date and time..."
11212 msgstr "&תאריך ושעה..."
11214 #: wordpad.rc:79
11215 msgid "F&ormat"
11216 msgstr "&עיצוב"
11218 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11219 msgid "&Bullet points"
11220 msgstr "&נקודות תבליט"
11222 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11223 msgid "&Paragraph..."
11224 msgstr "&פסקה..."
11226 #: wordpad.rc:84
11227 msgid "&Tabs..."
11228 msgstr "&טאבים..."
11230 #: wordpad.rc:85
11231 msgid "Backgroun&d"
11232 msgstr "ר&קע"
11234 #: wordpad.rc:87
11235 msgid "&System\tCtrl+1"
11236 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11238 #: wordpad.rc:88
11239 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11240 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11242 #: wordpad.rc:93
11243 msgid "&About Wine Wordpad"
11244 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11246 #: wordpad.rc:130
11247 msgid "Automatic"
11248 msgstr "אוטומטי"
11250 #: wordpad.rc:136
11251 msgid "All documents (*.*)"
11252 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11254 #: wordpad.rc:137
11255 msgid "Text documents (*.txt)"
11256 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11258 #: wordpad.rc:138
11259 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11260 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11262 #: wordpad.rc:139
11263 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11264 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11266 #: wordpad.rc:140
11267 msgid "Rich text document"
11268 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11270 #: wordpad.rc:141
11271 msgid "Text document"
11272 msgstr "מסמך טקסט"
11274 #: wordpad.rc:142
11275 msgid "Unicode text document"
11276 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11278 #: wordpad.rc:143
11279 msgid "Printer files (*.PRN)"
11280 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11282 #: wordpad.rc:148
11283 msgid "Left"
11284 msgstr "שמאל"
11286 #: wordpad.rc:149
11287 msgid "Right"
11288 msgstr "ימין"
11290 #: wordpad.rc:150
11291 msgid "Center"
11292 msgstr "מרכז"
11294 #: wordpad.rc:156
11295 msgid "Text"
11296 msgstr "טקסט"
11298 #: wordpad.rc:157
11299 msgid "Rich text"
11300 msgstr "טקסט עשיר"
11302 #: wordpad.rc:163
11303 msgid "Next page"
11304 msgstr "העמוד הבא"
11306 #: wordpad.rc:164
11307 msgid "Previous page"
11308 msgstr "העמוד הקודם"
11310 #: wordpad.rc:165
11311 msgid "Two pages"
11312 msgstr "שני עמודים"
11314 #: wordpad.rc:166
11315 msgid "One page"
11316 msgstr "עמוד אחד"
11318 #: wordpad.rc:167
11319 msgid "Zoom in"
11320 msgstr "התקרבות"
11322 #: wordpad.rc:168
11323 msgid "Zoom out"
11324 msgstr "התרחקות"
11326 #: wordpad.rc:170
11327 msgid "Page"
11328 msgstr "עמודים"
11330 #: wordpad.rc:171
11331 msgid "Pages"
11332 msgstr "עמודים"
11334 #: wordpad.rc:172
11335 msgid "cm"
11336 msgstr "ס״מ"
11338 #: wordpad.rc:173
11339 msgid "in"
11340 msgstr "אי׳"
11342 #: wordpad.rc:174
11343 msgid "inch"
11344 msgstr "אינטש"
11346 #: wordpad.rc:175
11347 msgid "pt"
11348 msgstr "נק׳"
11350 #: wordpad.rc:180
11351 msgid "Document"
11352 msgstr "מסמך"
11354 #: wordpad.rc:181
11355 msgid "Save changes to '%s'?"
11356 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11358 #: wordpad.rc:182
11359 msgid "Finished searching the document."
11360 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11362 #: wordpad.rc:183
11363 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11364 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11366 #: wordpad.rc:184
11367 msgid ""
11368 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11369 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11370 msgstr ""
11371 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11372 "ברצונך לעשות זאת?"
11374 #: wordpad.rc:187
11375 msgid "Invalid number format"
11376 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11378 #: wordpad.rc:188
11379 msgid "OLE storage documents are not supported"
11380 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11382 #: wordpad.rc:189
11383 msgid "Could not save the file."
11384 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11386 #: wordpad.rc:190
11387 msgid "You do not have access to save the file."
11388 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11390 #: wordpad.rc:191
11391 msgid "Could not open the file."
11392 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11394 #: wordpad.rc:192
11395 msgid "You do not have access to open the file."
11396 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11398 #: wordpad.rc:193
11399 msgid "Printing not implemented"
11400 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11402 #: wordpad.rc:194
11403 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11404 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11406 #: write.rc:27
11407 msgid "Starting Wordpad failed"
11408 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11410 #: xcopy.rc:27
11411 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11412 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11414 #: xcopy.rc:28
11415 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11416 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11418 #: xcopy.rc:29
11419 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11420 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11422 #: xcopy.rc:30
11423 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11424 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11426 #: xcopy.rc:31
11427 msgid "%d file(s) copied\n"
11428 msgstr "%d file(s) copied\n"
11430 #: xcopy.rc:34
11431 msgid ""
11432 "Is '%s' a filename or directory\n"
11433 "on the target?\n"
11434 "(F - File, D - Directory)\n"
11435 msgstr ""
11436 "Is '%s' a filename or directory\n"
11437 "on the target?\n"
11438 "(F - File, D - Directory)\n"
11440 #: xcopy.rc:35
11441 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11442 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11444 #: xcopy.rc:36
11445 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11446 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11448 #: xcopy.rc:37
11449 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11450 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11452 #: xcopy.rc:39
11453 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11454 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11456 #: xcopy.rc:43
11457 msgctxt "File key"
11458 msgid "F"
11459 msgstr "F"
11461 #: xcopy.rc:44
11462 msgctxt "Directory key"
11463 msgid "D"
11464 msgstr "D"
11466 #: xcopy.rc:77
11467 msgid ""
11468 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11469 "\n"
11470 "Syntax:\n"
11471 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11472 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11473 "\n"
11474 "Where:\n"
11475 "\n"
11476 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11477 "\tmore files\n"
11478 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11479 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11480 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11481 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11482 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11483 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11484 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11485 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11486 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11487 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11488 "[/N]  Copy using short names\n"
11489 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11490 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11491 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11492 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11493 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11494 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11495 "\tarchive attribute\n"
11496 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11497 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11498 "\t\tthan source\n"
11499 "\n"
11500 msgstr ""
11501 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11502 "\n"
11503 "Syntax:\n"
11504 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11505 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11506 "\n"
11507 "Where:\n"
11508 "\n"
11509 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11510 "\tmore files\n"
11511 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11512 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11513 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11514 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11515 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11516 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11517 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11518 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11519 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11520 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11521 "[/N]  Copy using short names\n"
11522 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11523 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11524 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11525 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11526 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11527 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11528 "\tarchive attribute\n"
11529 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11530 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11531 "\t\tthan source\n"
11532 "\n"