1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
56 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
65 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
66 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
67 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
68 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
69 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
70 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
71 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
72 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
73 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
74 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
75 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
76 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
77 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
138 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
139 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
140 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
141 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
142 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
143 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
144 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
145 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
146 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
147 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
148 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
149 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
150 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
151 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
152 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
153 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
159 #| msgid "Wine Gecko Installer"
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
165 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
166 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
168 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
169 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 msgid "Add/Remove Programs"
175 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
179 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
182 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
184 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
190 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
191 "entry for this program from the registry?"
193 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
194 "eron por tiu programo el la registrejo?"
197 msgid "Not specified"
198 msgstr "Ne specifita"
200 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
213 msgid "Installation programs"
214 msgstr "Instalaj programoj"
217 msgid "Programs (*.exe)"
218 msgstr "Programoj (*.exe)"
220 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
221 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
222 msgid "All files (*.*)"
223 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
226 msgid "&Modify/Remove"
227 msgstr "&Modifi/Forigi"
230 msgid "Downloading..."
231 msgstr "Elŝutante..."
234 msgid "Installing..."
235 msgstr "Instalante..."
239 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
244 msgid "Compress options"
245 msgstr "Kunmetaj elektoj"
248 msgid "&Choose a stream:"
249 msgstr "&Elekti fluon:"
251 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
256 msgid "&Interleave every"
259 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
264 msgid "Current format:"
265 msgstr "Aktuala formato:"
276 msgid "All multimedia files"
288 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr "Nuligante..."
299 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
300 msgid "Properties for %s"
303 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
307 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
313 msgstr "Estrita Proceduro"
328 msgid "Customize Toolbar"
329 msgstr "Agordi ilobreton"
331 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
332 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
340 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
341 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
342 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
343 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
344 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
345 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
346 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
352 msgstr "&Supre forŝovi"
356 msgstr "Su&be forŝovi"
359 msgid "A&vailable buttons:"
360 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
371 msgid "&Toolbar buttons:"
372 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
378 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
383 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
384 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
394 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
396 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
397 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgstr "Dosier&nomo:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "&Directories:"
409 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
410 msgid "List Files of &Type:"
411 msgstr "Dosier&speco:"
413 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
417 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
419 msgstr "Nur &legebla"
423 msgstr "Konservi kiel..."
425 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
429 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
438 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
442 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
454 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
466 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
467 msgid "Print &Quality:"
471 msgid "Print to Fi&le"
472 msgstr "Eligi al &dosiero"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
480 msgstr "Printila Agordo"
482 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
487 msgid "&Default Printer"
488 msgstr "&Implicita Presilo"
495 msgid "Specific &Printer"
496 msgstr "&Specifa Printilo"
498 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
508 msgstr "&Horizontala"
510 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
522 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
532 msgstr "Tipara St&ilo:"
534 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
550 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
560 msgstr "&Skribmaniero:"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Normala koloraro:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Persona koloraro:"
574 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Sol&idkoloro"
605 msgid "&Add to Custom Colors"
606 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
609 msgid "&Define Custom Colors >>"
610 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
612 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
616 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
620 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
621 msgid "Match &Whole Word Only"
622 msgstr "Nur tutan &vorton"
624 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
626 msgstr "Atenti &Usklecon"
628 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
632 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
636 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
640 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
649 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Anstataŭigi"
658 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
661 msgid "Print to fi&le"
662 msgstr "Eligi al &dosiero"
664 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
665 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
669 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
673 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
677 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
681 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
685 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
694 msgid "Number of &copies:"
695 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
717 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
731 msgstr "&Horizontala"
735 msgstr "Agordi Paĝon"
741 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
753 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
761 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
767 msgstr "&Printilo..."
775 msgstr "Dosier&nomo:"
778 msgid "Files of &type:"
779 msgstr "Dosier&speco:"
782 msgid "Open as &read-only"
783 msgstr "Nur &legebla"
785 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Dosier&speco:"
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
810 "Dosiero estas neekzistanta\n"
811 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
818 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
819 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
830 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
834 msgid "Path does not exist"
835 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
838 msgid "File does not exist"
839 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
843 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
846 msgid "Create New Folder"
847 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
853 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
858 msgid "Browse to Desktop"
859 msgstr "Foliumi labortablon"
877 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
883 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
885 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
895 msgstr "Ultramara bluo"
897 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
903 msgstr "Kreka koloro"
905 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
919 msgstr "Limeta koloro"
921 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
931 msgstr "Fuksia koloro"
933 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
937 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
942 msgid "Unreadable Entry"
943 msgstr "Nelegebla Entry"
947 "This value does not lie within the page range.\n"
948 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
950 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
951 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
954 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
955 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
959 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
960 "Please reenter margins."
962 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
963 "Difini denove la marĝenojn."
966 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
967 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
971 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
972 "Please enter a value between 1 and %d."
974 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
975 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
978 msgid "A printer error occurred."
979 msgstr "Okazis printila eraro."
982 msgid "No default printer defined."
983 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
986 msgid "Cannot find the printer."
987 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
989 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
990 msgid "Out of memory."
991 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
994 msgid "An error occurred."
995 msgstr "Okazis eraro."
998 msgid "Unknown printer driver."
999 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1003 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1004 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1006 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1007 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1011 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1012 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1014 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1020 msgstr "Konservi &en:"
1028 msgstr "Malfermi Dosieron"
1030 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1043 msgid "Pending deletion; "
1044 msgstr "Nuliga atendado; "
1048 msgstr "Blokita papero; "
1051 msgid "Out of paper; "
1052 msgstr "Elĉerpita papero; "
1055 msgid "Feed paper manual; "
1056 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1059 msgid "Paper problem; "
1060 msgstr "Papera problemo; "
1063 msgid "Printer offline; "
1064 msgstr "Nekonektita printilo; "
1067 msgid "I/O Active; "
1068 msgstr "I/O Aktiva; "
1072 msgstr "Okupita printilo; "
1076 msgstr "Nun presata; "
1079 msgid "Output tray is full; "
1080 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1083 msgid "Not available; "
1084 msgstr "Ne disponebla; "
1091 msgid "Processing; "
1095 msgid "Initializing; "
1096 msgstr "Preparado; "
1099 msgid "Warming up; "
1100 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1104 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1108 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1112 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1115 msgid "Interrupted by user; "
1116 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1119 msgid "Out of memory; "
1120 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1123 msgid "The printer door is open; "
1124 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1127 msgid "Print server unknown; "
1128 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1131 msgid "Power save mode; "
1132 msgstr "Energiŝpare; "
1135 msgid "Default Printer; "
1136 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1139 msgid "There are %d documents in the queue"
1140 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1143 msgid "Margins [inches]"
1144 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1147 msgid "Margins [mm]"
1148 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1150 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1151 msgctxt "unit: millimeters"
1157 msgstr "&Salutnomo:"
1159 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1164 msgid "&Remember my password"
1165 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1168 msgid "Connect to %s"
1169 msgstr "Konektiĝi al %s"
1172 msgid "Connecting to %s"
1173 msgstr "Konektiĝante al %s"
1176 msgid "Logon unsuccessful"
1177 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1181 "Make sure that your user name\n"
1182 "and password are correct."
1184 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1185 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1189 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1191 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1192 "entering your password."
1196 msgid "Caps Lock is On"
1200 msgid "Authority Key Identifier"
1204 msgid "Key Attributes"
1208 msgid "Key Usage Restriction"
1212 msgid "Subject Alternative Name"
1216 msgid "Issuer Alternative Name"
1220 msgid "Basic Constraints"
1228 msgid "Certificate Policies"
1232 msgid "Subject Key Identifier"
1236 msgid "CRL Reason Code"
1240 msgid "CRL Distribution Points"
1244 msgid "Enhanced Key Usage"
1248 msgid "Authority Information Access"
1252 msgid "Certificate Extensions"
1256 msgid "Next Update Location"
1260 msgid "Yes or No Trust"
1264 msgid "Email Address"
1268 msgid "Unstructured Name"
1272 msgid "Content Type"
1276 msgid "Message Digest"
1280 msgid "Signing Time"
1284 msgid "Counter Sign"
1288 msgid "Challenge Password"
1292 msgid "Unstructured Address"
1296 msgid "S/MIME Capabilities"
1300 msgid "Prefer Signed Data"
1303 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1304 msgctxt "Certification Practice Statement"
1308 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1313 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1317 msgid "Certification Authority Issuer"
1321 msgid "Certification Template Name"
1325 msgid "Certificate Type"
1329 msgid "Certificate Manifold"
1333 msgid "Netscape Cert Type"
1337 msgid "Netscape Base URL"
1341 msgid "Netscape Revocation URL"
1345 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1349 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1353 msgid "Netscape CA Policy URL"
1357 msgid "Netscape SSL ServerName"
1361 msgid "Netscape Comment"
1365 msgid "Country/Region"
1369 msgid "Organization"
1373 msgid "Organizational Unit"
1385 msgid "State or Province"
1405 msgid "Domain Component"
1409 msgid "Street Address"
1413 msgid "Serial Number"
1421 msgid "Cross CA Version"
1425 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1429 msgid "Principal Name"
1433 msgid "Windows Product Update"
1437 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1445 msgid "Enrollment CSP"
1453 msgid "Delta CRL Indicator"
1457 msgid "Issuing Distribution Point"
1461 msgid "Freshest CRL"
1465 msgid "Name Constraints"
1469 msgid "Policy Mappings"
1473 msgid "Policy Constraints"
1477 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1481 msgid "Application Policies"
1485 msgid "Application Policy Mappings"
1489 msgid "Application Policy Constraints"
1497 msgid "CMC Response"
1501 msgid "Unsigned CMC Request"
1505 msgid "CMC Status Info"
1509 msgid "CMC Extensions"
1513 msgid "CMC Attributes"
1521 msgid "PKCS 7 Signed"
1525 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1529 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1533 msgid "PKCS 7 Digested"
1537 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1541 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1545 msgid "Virtual Base CRL Number"
1549 msgid "Next CRL Publish"
1553 msgid "CA Encryption Certificate"
1556 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1557 msgid "Key Recovery Agent"
1561 msgid "Certificate Template Information"
1565 msgid "Enterprise Root OID"
1569 msgid "Dummy Signer"
1573 msgid "Encrypted Private Key"
1577 msgid "Published CRL Locations"
1581 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1585 msgid "Transaction Id"
1589 msgid "Sender Nonce"
1593 msgid "Recipient Nonce"
1601 msgid "Get Certificate"
1609 msgid "Revoke Request"
1613 msgid "Query Pending"
1616 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1617 msgid "Certificate Trust List"
1621 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1625 msgid "Private Key Usage Period"
1629 msgid "Client Information"
1633 msgid "Server Authentication"
1637 msgid "Client Authentication"
1641 msgid "Code Signing"
1645 msgid "Secure Email"
1649 msgid "Time Stamping"
1653 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1657 msgid "Microsoft Time Stamping"
1661 msgid "IP security end system"
1665 msgid "IP security tunnel termination"
1669 msgid "IP security user"
1673 msgid "Encrypting File System"
1676 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1677 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1680 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1681 msgid "Windows System Component Verification"
1684 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1685 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1688 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1689 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1692 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1693 msgid "Key Pack Licenses"
1696 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1697 msgid "License Server Verification"
1700 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1701 msgid "Smart Card Logon"
1704 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1705 msgid "Digital Rights"
1706 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1708 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1709 msgid "Qualified Subordination"
1712 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1713 msgid "Key Recovery"
1716 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1717 msgid "Document Signing"
1721 msgid "IP security IKE intermediate"
1724 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1725 msgid "File Recovery"
1728 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1729 msgid "Root List Signer"
1733 msgid "All application policies"
1736 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1737 msgid "Directory Service Email Replication"
1740 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1741 msgid "Certificate Request Agent"
1744 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1745 msgid "Lifetime Signing"
1749 msgid "All issuance policies"
1753 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1761 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1765 msgid "Other People"
1769 msgid "Trusted Publishers"
1773 msgid "Untrusted Certificates"
1781 msgid "Certificate Issuer"
1785 msgid "Certificate Serial Number="
1793 msgid "Email Address="
1801 msgid "Directory Address"
1817 msgid "Registered ID="
1821 msgid "Unknown Key Usage"
1825 msgid "Subject Type="
1829 msgctxt "Certificate Authority"
1838 msgid "Path Length Constraint="
1842 msgctxt "path length"
1847 msgid "Information Not Available"
1851 msgid "Authority Info Access"
1855 msgid "Access Method="
1859 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1868 msgid "Unknown Access Method"
1872 msgid "Alternative Name"
1876 msgid "CRL Distribution Point"
1880 msgid "Distribution Point Name"
1900 msgid "Key Compromise"
1904 msgid "CA Compromise"
1908 msgid "Affiliation Changed"
1916 msgid "Operation Ceased"
1920 msgid "Certificate Hold"
1924 msgid "Financial Information="
1927 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1932 msgid "Not Available"
1936 msgid "Meets Criteria="
1939 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1943 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1948 msgid "Digital Signature"
1952 msgid "Non-Repudiation"
1956 msgid "Key Encipherment"
1960 msgid "Data Encipherment"
1964 msgid "Key Agreement"
1968 msgid "Certificate Signing"
1972 msgid "Off-line CRL Signing"
1980 msgid "Encipher Only"
1984 msgid "Decipher Only"
1988 msgid "SSL Client Authentication"
1992 msgid "SSL Server Authentication"
2012 msgid "Signature CA"
2016 msgid "Certificate Policy"
2020 msgid "Policy Identifier: "
2024 msgid "Policy Qualifier Info"
2028 msgid "Policy Qualifier Id="
2036 msgid "Notice Reference"
2040 msgid "Organization="
2044 msgid "Notice Number="
2048 msgid "Notice Text="
2051 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "&Instali atestilon..."
2060 msgid "Issuer &Statement"
2068 msgid "&Edit Properties..."
2069 msgstr "&Redakti ecojn..."
2072 msgid "&Copy to File..."
2073 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2076 msgid "Certification Path"
2077 msgstr "&Atestila vojo"
2080 msgid "Certification path"
2081 msgstr "Atestila vojo"
2084 msgid "&View Certificate"
2085 msgstr "&Rigardi atestilon"
2088 msgid "Certificate &status:"
2089 msgstr "Atestila &stato:"
2100 msgid "&Friendly name:"
2101 msgstr "&Karesnomo:"
2103 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2104 msgid "&Description:"
2105 msgstr "&Priskribo:"
2108 msgid "Certificate purposes"
2109 msgstr "&Atestilaj celoj"
2112 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2116 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2120 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2124 msgid "Add &Purpose..."
2125 msgstr "Aldoni &celon..."
2133 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2136 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2137 msgid "Select Certificate Store"
2141 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2145 msgid "&Show physical stores"
2148 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2149 msgid "Certificate Import Wizard"
2153 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2158 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2159 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2161 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2162 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2163 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2164 "lists, and certificate trust lists.\n"
2166 "To continue, click Next."
2169 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2171 msgstr "&Dosiernomo:"
2173 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2175 msgstr "&Foliumi..."
2179 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2180 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2184 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2188 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2191 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2192 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2197 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2198 "location for the certificates."
2202 msgid "&Automatically select certificate store"
2206 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2210 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2214 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2217 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2218 msgid "You have specified the following settings:"
2221 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2222 msgid "Certificates"
2226 msgid "I&ntended purpose:"
2231 msgstr "&Importi..."
2233 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2235 msgstr "&Eksporti..."
2238 msgid "&Advanced..."
2242 msgid "Certificate intended purposes"
2243 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2245 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2246 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2252 msgid "Advanced Options"
2253 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2256 msgid "Certificate purpose"
2257 msgstr "Atestila celo"
2261 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2265 msgid "&Certificate purposes:"
2266 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2268 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2269 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2270 msgid "Certificate Export Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2279 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2292 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2293 "to protect the private key on a later page."
2297 msgid "Do you wish to export the private key?"
2301 msgid "&Yes, export the private key"
2305 msgid "N&o, do not export the private key"
2309 msgid "&Confirm password:"
2313 msgid "Select the format you want to use:"
2317 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2321 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2325 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2329 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2333 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2337 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2341 msgid "&Enable strong encryption"
2345 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2349 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2353 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2356 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2361 msgid "Certificate Information"
2362 msgstr "Atestilaj informoj"
2366 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2367 "altered or corrupted."
2372 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2373 "trusted root certificate store."
2377 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2381 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2382 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2385 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2389 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2409 msgid "This certificate has an invalid signature."
2413 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2417 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2421 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2425 msgid "This certificate is OK."
2436 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2441 msgid "Version 1 Fields Only"
2445 msgid "Extensions Only"
2449 msgid "Critical Extensions Only"
2453 msgid "Properties Only"
2457 msgid "Serial number"
2481 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2489 msgid "Enhanced key usage (property)"
2493 msgid "Friendly name"
2496 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2501 msgid "Certificate Properties"
2502 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2505 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2509 msgid "The OID you entered already exists."
2513 msgid "Please select a certificate store."
2518 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2519 "select another file."
2523 msgid "File to Import"
2527 msgid "Specify the file you want to import."
2530 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2531 msgid "Certificate Store"
2536 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2537 "lists, and certificate trust lists."
2541 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2545 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2548 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2549 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2552 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2553 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2557 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2561 msgid "Please select a file."
2565 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2569 msgid "Could not open "
2573 msgid "Determined by the program"
2577 msgid "Please select a store"
2581 msgid "Certificate Store Selected"
2585 msgid "Automatically determined by the program"
2588 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2592 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2597 msgid "Certificate Revocation List"
2601 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2605 msgid "Personal Information Exchange"
2609 msgid "The import was successful."
2613 msgid "The import failed."
2621 msgid "<Advanced Purposes>"
2633 msgid "Expiration Date"
2637 msgid "Friendly Name"
2640 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2646 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2647 "sign messages with it.\n"
2648 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2653 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2654 "sign messages with them.\n"
2655 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2660 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2661 "verify messages signed with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2667 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2668 "verify messages signed with it.\n"
2669 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2674 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2676 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2681 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2683 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2688 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2689 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2695 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2696 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2702 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2703 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2708 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2709 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2713 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2725 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2730 "Ensures software came from software publisher\n"
2731 "Protects software from alteration after publication"
2735 msgid "Protects e-mail messages"
2739 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2743 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2747 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2751 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2755 msgid "Private Key Archival"
2759 msgid "Export Format"
2763 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2767 msgid "Export Filename"
2771 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2775 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2776 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2779 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2783 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2787 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2791 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2799 msgid "Include all certificates in certificate path"
2807 msgid "The export was successful."
2811 msgid "The export failed."
2815 msgid "Export Private Key"
2820 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2825 msgid "Enter Password"
2829 msgid "You may password-protect a private key."
2833 msgid "The passwords do not match."
2837 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2841 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2845 msgid "Default DirectSound"
2849 msgid "DirectSound: %s"
2853 msgid "Default WaveOut Device"
2857 msgid "Default MidiOut Device"
2861 msgid "Configure Devices"
2862 msgstr "Agordi aparatojn"
2885 msgid "Show Assigned First"
2897 msgid "Regional Setting"
2898 msgstr "Regiona agordo"
2901 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2909 msgid "Central European"
2910 msgstr "Centra Eŭropo"
2949 msgid "CHINESE_GB2312"
2950 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
2957 msgid "CHINESE_BIG5"
2958 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
2961 msgid "Hangul(Johab)"
2962 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
2972 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2977 msgid "Files on Camera"
2978 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
2981 msgid "Import Selected"
2982 msgstr "Importaĵo elektita"
2990 msgstr "Importi ĉiujn"
2993 msgid "Skip This Dialog"
3001 msgid "Transferring"
3005 msgid "Transferring... Please Wait"
3009 msgid "Connecting to camera"
3010 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3013 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3014 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3020 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3029 msgctxt "table of contents"
3037 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3041 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3045 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3053 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3077 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3081 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3085 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3090 msgctxt "table of contents"
3098 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3102 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3106 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3107 msgid "Cinepak Video codec"
3110 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3111 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3116 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3120 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3124 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3126 msgstr "&Malfermi..."
3128 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3130 msgstr "Konservi &kiel..."
3133 msgid "Print &format..."
3134 msgstr "Printa &formato..."
3140 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3141 msgid "Print previe&w"
3142 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3149 msgid "&Standard bar"
3150 msgstr "&Ordinara zono"
3153 msgid "&Address bar"
3154 msgstr "&Adresa zono"
3156 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3160 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3161 msgid "&Add to Favorites..."
3162 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3165 msgid "&About Internet Explorer"
3166 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3170 msgstr "Malfermi retadreson"
3173 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3185 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3194 msgid "Searching for %s"
3195 msgstr "Serĉante por %s"
3198 msgid "Start downloading %s"
3202 msgid "Downloading %s"
3206 msgid "Asking for %s"
3207 msgstr "Petante por %s"
3214 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3218 msgid "&Current page"
3222 msgid "&Default page"
3223 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3230 msgid "Browsing history"
3231 msgstr "Retumanta historio"
3234 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3238 msgid "Delete &files..."
3242 msgid "&Settings..."
3246 msgid "Delete browsing history"
3251 "Temporary internet files\n"
3252 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3258 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3259 "preferences and login information."
3265 "List of websites you have accessed."
3271 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 "Saved passwords you have entered into forms."
3280 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3284 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3290 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3291 "certificate authorities and publishers."
3295 msgid "Certificates..."
3296 msgstr "Atestiloj..."
3299 msgid "Publishers..."
3303 msgid "Internet Settings"
3307 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3311 msgid "Security settings for zone: "
3342 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3344 msgstr "&Malaktivigi"
3354 #| msgid "Disconnected"
3356 msgstr "Malkonektita"
3362 msgstr "&Malaktivigi"
3366 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3367 "updated here until you restart this applet."
3371 msgid "Test Joystick"
3379 msgid "Test Force Feedback"
3384 #| msgid "Available formats"
3385 msgid "Available Effects"
3386 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3390 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3391 "direction can be changed with the controller axis."
3396 #| msgid "Create Control"
3397 msgid "Game Controllers"
3401 msgid "Error converting object to primitive type"
3405 msgid "Invalid procedure call or argument"
3409 msgid "Subscript out of range"
3413 msgid "Object required"
3417 msgid "Automation server can't create object"
3421 msgid "Object doesn't support this property or method"
3425 msgid "Object doesn't support this action"
3429 msgid "Argument not optional"
3433 msgid "Syntax error"
3437 msgid "Expected ';'"
3441 msgid "Expected '('"
3445 msgid "Expected ')'"
3450 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3451 msgid "Invalid character"
3452 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3455 msgid "Unterminated string constant"
3459 msgid "'return' statement outside of function"
3463 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3467 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3471 msgid "Label redefined"
3475 msgid "Label not found"
3476 msgstr "Etikedo ne trovita"
3479 msgid "Conditional compilation is turned off"
3483 msgid "Number expected"
3487 msgid "Function expected"
3491 msgid "'[object]' is not a date object"
3495 msgid "Object expected"
3499 msgid "Illegal assignment"
3503 msgid "'|' is undefined"
3507 msgid "Boolean object expected"
3511 msgid "Cannot delete '|'"
3515 msgid "VBArray object expected"
3519 msgid "JScript object expected"
3523 msgid "Syntax error in regular expression"
3527 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3531 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3535 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3540 #| msgid "Print range"
3541 msgid "Precision is out of range"
3545 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3549 msgid "Array object expected"
3557 msgid "Invalid function.\n"
3561 msgid "File not found.\n"
3562 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3565 msgid "Path not found.\n"
3566 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3569 msgid "Too many open files.\n"
3573 msgid "Access denied.\n"
3577 msgid "Invalid handle.\n"
3581 msgid "Memory trashed.\n"
3585 msgid "Not enough memory.\n"
3586 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3589 msgid "Invalid block.\n"
3593 msgid "Bad environment.\n"
3597 msgid "Bad format.\n"
3601 msgid "Invalid access.\n"
3605 msgid "Invalid data.\n"
3609 msgid "Out of memory.\n"
3610 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3613 msgid "Invalid drive.\n"
3617 msgid "Can't delete current directory.\n"
3621 msgid "Not same device.\n"
3625 msgid "No more files.\n"
3629 msgid "Write protected.\n"
3637 msgid "Not ready.\n"
3641 msgid "Bad command.\n"
3645 msgid "CRC error.\n"
3649 msgid "Bad length.\n"
3652 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3653 msgid "Seek error.\n"
3657 msgid "Not DOS disk.\n"
3661 msgid "Sector not found.\n"
3662 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3665 msgid "Out of paper.\n"
3666 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3669 msgid "Write fault.\n"
3673 msgid "Read fault.\n"
3677 msgid "General failure.\n"
3681 msgid "Sharing violation.\n"
3685 msgid "Lock violation.\n"
3686 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3689 msgid "Wrong disk.\n"
3693 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3697 msgid "End of file.\n"
3700 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3701 msgid "Disk full.\n"
3705 msgid "Request not supported.\n"
3709 msgid "Remote machine not listening.\n"
3713 msgid "Duplicate network name.\n"
3717 msgid "Bad network path.\n"
3721 msgid "Network busy.\n"
3725 msgid "Device does not exist.\n"
3726 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3729 msgid "Too many commands.\n"
3733 msgid "Adapter hardware error.\n"
3737 msgid "Bad network response.\n"
3741 msgid "Unexpected network error.\n"
3745 msgid "Bad remote adapter.\n"
3749 msgid "Print queue full.\n"
3753 msgid "No spool space.\n"
3757 msgid "Print canceled.\n"
3761 msgid "Network name deleted.\n"
3765 msgid "Network access denied.\n"
3769 msgid "Bad device type.\n"
3773 msgid "Bad network name.\n"
3777 msgid "Too many network names.\n"
3781 msgid "Too many network sessions.\n"
3785 msgid "Sharing paused.\n"
3789 msgid "Request not accepted.\n"
3793 msgid "Redirector paused.\n"
3797 msgid "File exists.\n"
3798 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
3801 msgid "Cannot create.\n"
3805 msgid "Int24 failure.\n"
3809 msgid "Out of structures.\n"
3813 msgid "Already assigned.\n"
3816 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3817 msgid "Invalid password.\n"
3821 msgid "Invalid parameter.\n"
3822 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3825 msgid "Net write fault.\n"
3826 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
3829 msgid "No process slots.\n"
3833 msgid "Too many semaphores.\n"
3837 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3841 msgid "Semaphore is set.\n"
3845 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3849 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3853 msgid "Semaphore owner died.\n"
3857 msgid "Semaphore user limit.\n"
3861 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3862 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
3865 msgid "Drive locked.\n"
3869 msgid "Broken pipe.\n"
3873 msgid "Open failed.\n"
3874 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
3877 msgid "Buffer overflow.\n"
3881 msgid "No more search handles.\n"
3885 msgid "Invalid target handle.\n"
3889 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3893 msgid "Invalid verify switch.\n"
3897 msgid "Bad driver level.\n"
3901 msgid "Call not implemented.\n"
3902 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
3905 msgid "Semaphore timeout.\n"
3909 msgid "Insufficient buffer.\n"
3910 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
3913 msgid "Invalid name.\n"
3917 msgid "Invalid level.\n"
3921 msgid "No volume label.\n"
3925 msgid "Module not found.\n"
3926 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
3929 msgid "Procedure not found.\n"
3930 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
3933 msgid "No children to wait for.\n"
3937 msgid "Child process has not completed.\n"
3941 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3945 msgid "Negative seek.\n"
3949 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3953 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3957 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3961 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3965 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3969 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3973 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3977 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3981 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3985 msgid "Drive is busy.\n"
3989 msgid "Same drive.\n"
3993 msgid "Not top-level directory.\n"
3997 msgid "Directory is not empty.\n"
4001 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4005 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4009 msgid "Path is busy.\n"
4013 msgid "Already a SUBST target.\n"
4017 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4021 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4025 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4029 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4033 msgid "Volume label too long.\n"
4037 msgid "Too many TCBs.\n"
4041 msgid "Signal refused.\n"
4045 msgid "Segment discarded.\n"
4049 msgid "Segment not locked.\n"
4053 msgid "Bad thread ID address.\n"
4057 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4061 msgid "Path is invalid.\n"
4065 msgid "Signal pending.\n"
4069 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4073 msgid "Lock failed.\n"
4077 msgid "Resource in use.\n"
4081 msgid "Cancel violation.\n"
4082 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4085 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4089 msgid "Invalid segment number.\n"
4093 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4097 msgid "File already exists.\n"
4098 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4101 msgid "Invalid flag number.\n"
4105 msgid "Semaphore name not found.\n"
4106 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4109 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4113 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4117 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4121 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4125 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4129 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4133 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4137 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4141 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4145 msgid "IOPL not enabled.\n"
4149 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4153 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4157 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4161 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4165 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4169 msgid "Environment variable not found.\n"
4173 msgid "No signal sent.\n"
4177 msgid "File name is too long.\n"
4181 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4185 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4189 msgid "Invalid signal number.\n"
4193 msgid "Error setting signal handler.\n"
4197 msgid "Segment locked.\n"
4201 msgid "Too many modules.\n"
4205 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4209 msgid "Machine type mismatch.\n"
4217 msgid "Pipe busy.\n"
4221 msgid "Pipe closed.\n"
4225 msgid "Pipe not connected.\n"
4226 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4229 msgid "More data available.\n"
4230 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4233 msgid "Session canceled.\n"
4234 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4237 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4241 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4245 msgid "No more data available.\n"
4246 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4249 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4253 msgid "Directory name invalid.\n"
4257 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4261 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4265 msgid "Extended attribute table full.\n"
4269 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4273 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4277 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4281 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4285 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4289 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4293 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4297 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4301 msgid "Invalid address.\n"
4305 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4309 msgid "Pipe connected.\n"
4313 msgid "Pipe listening.\n"
4317 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4321 msgid "I/O operation aborted.\n"
4325 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4329 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4333 msgid "No access to memory location.\n"
4337 msgid "Swap error.\n"
4341 msgid "Stack overflow.\n"
4345 msgid "Invalid message.\n"
4349 msgid "Cannot complete.\n"
4353 msgid "Invalid flags.\n"
4357 msgid "Unrecognized volume.\n"
4361 msgid "File invalid.\n"
4365 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4369 msgid "Nonexistent token.\n"
4373 msgid "Registry corrupt.\n"
4377 msgid "Invalid key.\n"
4381 msgid "Can't open registry key.\n"
4382 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4385 msgid "Can't read registry key.\n"
4389 msgid "Can't write registry key.\n"
4393 msgid "Registry has been recovered.\n"
4397 msgid "Registry is corrupt.\n"
4398 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4401 msgid "I/O to registry failed.\n"
4405 msgid "Not registry file.\n"
4406 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4409 msgid "Key deleted.\n"
4413 msgid "No registry log space.\n"
4417 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4421 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4425 msgid "Notify change request in progress.\n"
4429 msgid "Dependent services are running.\n"
4433 msgid "Invalid service control.\n"
4437 msgid "Service request timeout.\n"
4441 msgid "Cannot create service thread.\n"
4445 msgid "Service database locked.\n"
4449 msgid "Service already running.\n"
4453 msgid "Invalid service account.\n"
4457 msgid "Service is disabled.\n"
4461 msgid "Circular dependency.\n"
4465 msgid "Service does not exist.\n"
4466 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4469 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4473 msgid "Service not active.\n"
4477 msgid "Service controller connect failed.\n"
4481 msgid "Exception in service.\n"
4485 msgid "Database does not exist.\n"
4486 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4489 msgid "Service-specific error.\n"
4493 msgid "Process aborted.\n"
4497 msgid "Service dependency failed.\n"
4501 msgid "Service login failed.\n"
4505 msgid "Service start-hang.\n"
4509 msgid "Invalid service lock.\n"
4513 msgid "Service marked for delete.\n"
4517 msgid "Service exists.\n"
4521 msgid "System running last-known-good config.\n"
4525 msgid "Service dependency deleted.\n"
4529 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4533 msgid "Service not started since last boot.\n"
4537 msgid "Duplicate service name.\n"
4541 msgid "Different service account.\n"
4545 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4549 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4553 msgid "No recovery program for service.\n"
4557 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4558 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4561 msgid "End of media.\n"
4565 msgid "Filemark detected.\n"
4569 msgid "Beginning of media.\n"
4573 msgid "Setmark detected.\n"
4577 msgid "No data detected.\n"
4581 msgid "Partition failure.\n"
4585 msgid "Invalid block length.\n"
4589 msgid "Device not partitioned.\n"
4593 msgid "Unable to lock media.\n"
4597 msgid "Unable to unload media.\n"
4601 msgid "Media changed.\n"
4605 msgid "I/O bus reset.\n"
4609 msgid "No media in drive.\n"
4613 msgid "No Unicode translation.\n"
4618 #| msgid "Creation failed.\n"
4619 msgid "DLL initialization failed.\n"
4620 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4623 msgid "Shutdown in progress.\n"
4627 msgid "No shutdown in progress.\n"
4631 msgid "I/O device error.\n"
4635 msgid "No serial devices found.\n"
4639 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4643 msgid "Serial I/O completed.\n"
4647 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4651 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4655 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4659 msgid "Unknown floppy error.\n"
4663 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4667 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4671 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4675 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4679 msgid "End of tape media.\n"
4683 msgid "Not enough server memory.\n"
4687 msgid "Possible deadlock.\n"
4691 msgid "Incorrect alignment.\n"
4695 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4699 msgid "Set-power-state failed.\n"
4703 msgid "Too many links.\n"
4707 msgid "Newer windows version needed.\n"
4711 msgid "Wrong operating system.\n"
4715 msgid "Single-instance application.\n"
4719 msgid "Real-mode application.\n"
4720 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4723 msgid "Invalid DLL.\n"
4727 msgid "No associated application.\n"
4731 msgid "DDE failure.\n"
4735 msgid "DLL not found.\n"
4736 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4739 msgid "Out of user handles.\n"
4740 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4743 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4747 msgid "The source element is empty.\n"
4751 msgid "The destination element is full.\n"
4755 msgid "The element address is invalid.\n"
4759 msgid "The magazine is not present.\n"
4763 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4767 msgid "The device requires cleaning.\n"
4771 msgid "The device door is open.\n"
4772 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4775 msgid "The device is not connected.\n"
4776 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4779 msgid "Element not found.\n"
4780 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4783 msgid "No match found.\n"
4784 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
4787 msgid "Property set not found.\n"
4788 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
4791 msgid "Point not found.\n"
4792 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
4795 msgid "No running tracking service.\n"
4799 msgid "No such volume ID.\n"
4803 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4807 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4811 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4815 msgid "The journal is being deleted.\n"
4819 msgid "The journal is not active.\n"
4823 msgid "Potential matching file found.\n"
4827 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4831 msgid "Invalid device name.\n"
4835 msgid "Connection unavailable.\n"
4836 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
4839 msgid "Device already remembered.\n"
4843 msgid "No network or bad path.\n"
4847 msgid "Invalid network provider name.\n"
4851 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4855 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4859 msgid "Not a container.\n"
4863 msgid "Extended error.\n"
4867 msgid "Invalid group name.\n"
4871 msgid "Invalid computer name.\n"
4872 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
4875 msgid "Invalid event name.\n"
4879 msgid "Invalid domain name.\n"
4883 msgid "Invalid service name.\n"
4887 msgid "Invalid network name.\n"
4891 msgid "Invalid share name.\n"
4892 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
4895 msgid "Invalid message name.\n"
4899 msgid "Invalid message destination.\n"
4903 msgid "Session credential conflict.\n"
4907 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4911 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4915 msgid "No network.\n"
4919 msgid "Operation canceled by user.\n"
4920 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
4923 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4926 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3746
4927 msgid "Connection refused.\n"
4928 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
4931 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4935 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4939 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4943 msgid "Connection invalid.\n"
4944 msgstr "Konekto nevalida.\n"
4947 msgid "Connection is active.\n"
4951 msgid "Network unreachable.\n"
4955 msgid "Host unreachable.\n"
4959 msgid "Protocol unreachable.\n"
4963 msgid "Port unreachable.\n"
4967 msgid "Request aborted.\n"
4971 msgid "Connection aborted.\n"
4972 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
4975 msgid "Please retry operation.\n"
4979 msgid "Connection count limit reached.\n"
4983 msgid "Login time restriction.\n"
4987 msgid "Login workstation restriction.\n"
4991 msgid "Incorrect network address.\n"
4995 msgid "Service already registered.\n"
4999 msgid "Service not found.\n"
5000 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5003 msgid "User not authenticated.\n"
5007 msgid "User not logged on.\n"
5011 msgid "Continue work in progress.\n"
5015 msgid "Already initialized.\n"
5019 msgid "No more local devices.\n"
5023 msgid "The site does not exist.\n"
5024 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5027 msgid "The domain controller already exists.\n"
5028 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5031 msgid "Supported only when connected.\n"
5032 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5035 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5039 msgid "The user profile is invalid.\n"
5043 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5047 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5051 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5055 msgid "No quotas for account.\n"
5059 msgid "Local user session key.\n"
5063 msgid "Password too complex for LM.\n"
5067 msgid "Unknown revision.\n"
5071 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5075 msgid "Invalid owner.\n"
5079 msgid "Invalid primary group.\n"
5083 msgid "No impersonation token.\n"
5087 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5091 msgid "No logon servers available.\n"
5095 msgid "No such logon session.\n"
5099 msgid "No such privilege.\n"
5103 msgid "Privilege not held.\n"
5107 msgid "Invalid account name.\n"
5111 msgid "User already exists.\n"
5115 msgid "No such user.\n"
5119 msgid "Group already exists.\n"
5123 msgid "No such group.\n"
5127 msgid "User already in group.\n"
5131 msgid "User not in group.\n"
5135 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5139 msgid "Wrong password.\n"
5143 msgid "Ill-formed password.\n"
5147 msgid "Password restriction.\n"
5151 msgid "Logon failure.\n"
5155 msgid "Account restriction.\n"
5159 msgid "Invalid logon hours.\n"
5163 msgid "Invalid workstation.\n"
5167 msgid "Password expired.\n"
5171 msgid "Account disabled.\n"
5175 msgid "No security ID mapped.\n"
5179 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5183 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5187 msgid "Invalid sub authority.\n"
5191 msgid "Invalid ACL.\n"
5195 msgid "Invalid SID.\n"
5199 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5203 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5207 msgid "Server disabled.\n"
5211 msgid "Server not disabled.\n"
5215 msgid "Invalid ID authority.\n"
5219 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5223 msgid "Invalid group attributes.\n"
5227 msgid "Bad impersonation level.\n"
5231 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5235 msgid "Bad validation class.\n"
5239 msgid "Bad token type.\n"
5243 msgid "No security on object.\n"
5247 msgid "Can't access domain information.\n"
5251 msgid "Invalid server state.\n"
5255 msgid "Invalid domain state.\n"
5259 msgid "Invalid domain role.\n"
5263 msgid "No such domain.\n"
5267 msgid "Domain already exists.\n"
5271 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5275 msgid "Internal database corruption.\n"
5279 msgid "Internal error.\n"
5283 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5287 msgid "Bad descriptor format.\n"
5291 msgid "Not a logon process.\n"
5295 msgid "Logon session ID exists.\n"
5299 msgid "Unknown authentication package.\n"
5303 msgid "Bad logon session state.\n"
5307 msgid "Logon session ID collision.\n"
5311 msgid "Invalid logon type.\n"
5315 msgid "Cannot impersonate.\n"
5316 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5319 msgid "Invalid transaction state.\n"
5320 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5323 msgid "Security DB commit failure.\n"
5327 msgid "Account is built-in.\n"
5331 msgid "Group is built-in.\n"
5335 msgid "User is built-in.\n"
5339 msgid "Group is primary for user.\n"
5343 msgid "Token already in use.\n"
5347 msgid "No such local group.\n"
5351 msgid "User not in local group.\n"
5355 msgid "User already in local group.\n"
5359 msgid "Local group already exists.\n"
5362 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5363 msgid "Logon type not granted.\n"
5367 msgid "Too many secrets.\n"
5371 msgid "Secret too long.\n"
5375 msgid "Internal security DB error.\n"
5379 msgid "Too many context IDs.\n"
5383 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5387 msgid "No such member.\n"
5391 msgid "Invalid member.\n"
5395 msgid "Too many SIDs.\n"
5399 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5403 msgid "No inheritable components.\n"
5407 msgid "File or directory corrupt.\n"
5411 msgid "Disk is corrupt.\n"
5415 msgid "No user session key.\n"
5419 msgid "License quota exceeded.\n"
5423 msgid "Wrong target name.\n"
5427 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5431 msgid "Time skew between client and server.\n"
5435 msgid "Invalid window handle.\n"
5439 msgid "Invalid menu handle.\n"
5443 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5447 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5451 msgid "Invalid hook handle.\n"
5455 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5459 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5463 msgid "Can't find window class.\n"
5467 msgid "Window owned by another thread.\n"
5471 msgid "Hotkey already registered.\n"
5475 msgid "Class already exists.\n"
5479 msgid "Class does not exist.\n"
5480 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5483 msgid "Class has open windows.\n"
5484 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5487 msgid "Invalid index.\n"
5491 msgid "Invalid icon handle.\n"
5495 msgid "Private dialog index.\n"
5499 msgid "List box ID not found.\n"
5500 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5503 msgid "No wildcard characters.\n"
5507 msgid "Clipboard not open.\n"
5511 msgid "Hotkey not registered.\n"
5515 msgid "Not a dialog window.\n"
5519 msgid "Control ID not found.\n"
5520 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5523 msgid "Invalid combo box message.\n"
5527 msgid "Not a combo box window.\n"
5531 msgid "Invalid edit height.\n"
5535 msgid "DC not found.\n"
5536 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5539 msgid "Invalid hook filter.\n"
5543 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5547 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5551 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5555 msgid "Journal hook already set.\n"
5559 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5563 msgid "Invalid list box message.\n"
5564 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5567 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5571 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5575 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5579 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5583 msgid "Window has no system menu.\n"
5587 msgid "Invalid message box style.\n"
5588 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5591 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5595 msgid "Screen already locked.\n"
5599 msgid "Window handles have different parents.\n"
5603 msgid "Not a child window.\n"
5607 msgid "Invalid GW command.\n"
5611 msgid "Invalid thread ID.\n"
5615 msgid "Not an MDI child window.\n"
5619 msgid "Popup menu already active.\n"
5623 msgid "No scrollbars.\n"
5624 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5627 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5631 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5635 msgid "No system resources.\n"
5639 msgid "No non-paged system resources.\n"
5643 msgid "No paged system resources.\n"
5647 msgid "No working set quota.\n"
5651 msgid "No page file quota.\n"
5655 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5659 msgid "Menu item not found.\n"
5660 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5663 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5664 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5667 msgid "Hook type not allowed.\n"
5671 msgid "Interactive window station required.\n"
5679 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5680 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5683 msgid "Event log file corrupt.\n"
5687 msgid "Event log can't start.\n"
5691 msgid "Event log file full.\n"
5695 msgid "Event log file changed.\n"
5699 msgid "Installer service failed.\n"
5700 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5703 msgid "Installation aborted by user.\n"
5704 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5707 msgid "Installation failure.\n"
5711 msgid "Installation suspended.\n"
5715 msgid "Unknown product.\n"
5716 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5719 msgid "Unknown feature.\n"
5720 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5723 msgid "Unknown component.\n"
5724 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5727 msgid "Unknown property.\n"
5728 msgstr "Nekonata eco.\n"
5731 msgid "Invalid handle state.\n"
5732 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5735 msgid "Bad configuration.\n"
5736 msgstr "Erara agordo.\n"
5739 msgid "Index is missing.\n"
5743 msgid "Installation source is missing.\n"
5744 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5747 msgid "Wrong installation package version.\n"
5751 msgid "Product uninstalled.\n"
5755 msgid "Invalid query syntax.\n"
5756 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5759 msgid "Invalid field.\n"
5760 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5763 msgid "Device removed.\n"
5767 msgid "Installation already running.\n"
5771 msgid "Installation package failed to open.\n"
5775 msgid "Installation package is invalid.\n"
5779 msgid "Installer user interface failed.\n"
5783 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5787 msgid "Installation language not supported.\n"
5791 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5795 msgid "Installation package rejected.\n"
5799 msgid "Function could not be called.\n"
5803 msgid "Function failed.\n"
5804 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
5807 msgid "Invalid table.\n"
5808 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
5811 msgid "Data type mismatch.\n"
5814 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5815 msgid "Unsupported type.\n"
5819 msgid "Creation failed.\n"
5820 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
5823 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5827 msgid "Installation platform not supported.\n"
5831 msgid "Installer not used.\n"
5832 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
5835 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5839 msgid "Invalid patch package.\n"
5840 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
5843 msgid "Unsupported patch package.\n"
5847 msgid "Another version is installed.\n"
5851 msgid "Invalid command line.\n"
5852 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
5855 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5859 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5863 msgid "Invalid string binding.\n"
5867 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5871 msgid "Invalid binding.\n"
5875 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5879 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5883 msgid "Invalid string UUID.\n"
5887 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5891 msgid "Invalid network address.\n"
5895 msgid "No endpoint found.\n"
5896 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
5899 msgid "Invalid timeout value.\n"
5902 # FIXME: Invalid formatting directive
5905 msgid "Object UUID not found.\n"
5906 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
5909 msgid "UUID already registered.\n"
5913 msgid "UUID type already registered.\n"
5917 msgid "Server already listening.\n"
5921 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5925 msgid "RPC server not listening.\n"
5929 msgid "Unknown manager type.\n"
5933 msgid "Unknown interface.\n"
5934 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
5937 msgid "No bindings.\n"
5941 msgid "No protocol sequences.\n"
5945 msgid "Can't create endpoint.\n"
5949 msgid "Out of resources.\n"
5950 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
5953 msgid "RPC server unavailable.\n"
5957 msgid "RPC server too busy.\n"
5961 msgid "Invalid network options.\n"
5965 msgid "No RPC call active.\n"
5969 msgid "RPC call failed.\n"
5973 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5977 msgid "RPC protocol error.\n"
5981 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5985 msgid "Invalid tag.\n"
5989 msgid "Invalid array bounds.\n"
5993 msgid "No entry name.\n"
5997 msgid "Invalid name syntax.\n"
6001 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6005 msgid "No network address.\n"
6009 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6013 msgid "Unknown authentication type.\n"
6017 msgid "Maximum calls too low.\n"
6021 msgid "String too long.\n"
6025 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6029 msgid "Procedure number out of range.\n"
6033 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6037 msgid "Unknown authentication service.\n"
6041 msgid "Unknown authentication level.\n"
6045 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6049 msgid "Unknown authorization service.\n"
6053 msgid "Invalid entry.\n"
6057 msgid "Can't perform operation.\n"
6061 msgid "Endpoints not registered.\n"
6065 msgid "Nothing to export.\n"
6069 msgid "Incomplete name.\n"
6073 msgid "Invalid version option.\n"
6074 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6077 msgid "No more members.\n"
6081 msgid "Not all objects unexported.\n"
6085 msgid "Interface not found.\n"
6086 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6089 msgid "Entry already exists.\n"
6093 msgid "Entry not found.\n"
6094 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6097 msgid "Name service unavailable.\n"
6098 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6101 msgid "Invalid network address family.\n"
6105 msgid "Operation not supported.\n"
6109 msgid "No security context available.\n"
6113 msgid "RPCInternal error.\n"
6117 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6121 msgid "Address error.\n"
6125 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6129 msgid "Floating-point underflow.\n"
6133 msgid "Floating-point overflow.\n"
6137 msgid "No more entries.\n"
6141 msgid "Character translation table open failed.\n"
6145 msgid "Character translation table file too small.\n"
6149 msgid "Null context handle.\n"
6153 msgid "Context handle damaged.\n"
6157 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6161 msgid "Cannot get call handle.\n"
6165 msgid "Null reference pointer.\n"
6169 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6173 msgid "Byte count too small.\n"
6177 msgid "Bad stub data.\n"
6181 msgid "Invalid user buffer.\n"
6185 msgid "Unrecognized media.\n"
6189 msgid "No trust secret.\n"
6193 msgid "No trust SAM account.\n"
6197 msgid "Trusted domain failure.\n"
6201 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6205 msgid "Trust logon failure.\n"
6209 msgid "RPC call already in progress.\n"
6213 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6217 msgid "Account expired.\n"
6221 msgid "Redirector has open handles.\n"
6225 msgid "Printer driver already installed.\n"
6229 msgid "Unknown port.\n"
6230 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6233 msgid "Unknown printer driver.\n"
6234 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6237 msgid "Unknown print processor.\n"
6238 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6241 msgid "Invalid separator file.\n"
6245 msgid "Invalid priority.\n"
6249 msgid "Invalid printer name.\n"
6250 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6253 msgid "Printer already exists.\n"
6257 msgid "Invalid printer command.\n"
6261 msgid "Invalid data type.\n"
6262 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6265 msgid "Invalid environment.\n"
6269 msgid "No more bindings.\n"
6273 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6277 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6281 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6285 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6289 msgid "Server has open handles.\n"
6293 msgid "Resource data not found.\n"
6297 msgid "Resource type not found.\n"
6301 msgid "Resource name not found.\n"
6305 msgid "Resource language not found.\n"
6309 msgid "Not enough quota.\n"
6313 msgid "No interfaces.\n"
6317 msgid "RPC call canceled.\n"
6321 msgid "Binding incomplete.\n"
6322 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6325 msgid "RPC comm failure.\n"
6329 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6333 msgid "No principal name registered.\n"
6337 msgid "Not an RPC error.\n"
6341 msgid "UUID is local only.\n"
6345 msgid "Security package error.\n"
6349 msgid "Thread not canceled.\n"
6350 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6353 msgid "Invalid handle operation.\n"
6357 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6361 msgid "Wrong stub version.\n"
6365 msgid "Invalid pipe object.\n"
6369 msgid "Wrong pipe order.\n"
6373 msgid "Wrong pipe version.\n"
6377 msgid "Group member not found.\n"
6378 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6381 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6385 msgid "Invalid object.\n"
6389 msgid "Invalid time.\n"
6393 msgid "Invalid form name.\n"
6397 msgid "Invalid form size.\n"
6401 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6405 msgid "Printer deleted.\n"
6409 msgid "Invalid printer state.\n"
6410 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6413 msgid "User must change password.\n"
6417 msgid "Domain controller not found.\n"
6418 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6421 msgid "Account locked out.\n"
6425 msgid "Invalid pixel format.\n"
6429 msgid "Invalid driver.\n"
6433 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6434 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6437 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6441 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6445 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6449 msgid "RPC pipe closed.\n"
6453 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6457 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6461 msgid "No site name available.\n"
6462 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6465 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6469 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6470 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6473 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6477 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6481 msgid "The interface could not be exported.\n"
6482 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6485 msgid "The profile could not be added.\n"
6486 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6489 msgid "The profile element could not be added.\n"
6490 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6493 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6494 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6497 msgid "The group element could not be added.\n"
6498 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6501 msgid "The group element could not be removed.\n"
6502 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6505 msgid "The username could not be found.\n"
6506 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6510 #| msgid "The site does not exist.\n"
6511 msgid "This network connection does not exist.\n"
6512 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6514 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6519 msgid "Local Monitor"
6523 msgid "Add a Local Port"
6524 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6527 msgid "&Enter the port name to add:"
6531 msgid "Configure LPT Port"
6535 msgid "Timeout (seconds)"
6539 msgid "&Transmission Retry:"
6543 msgid "'%s' is not a valid port name"
6547 msgid "Port %s already exists"
6551 msgid "This port has no options to configure"
6555 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6562 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6563 msgid "Enter Network Password"
6564 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
6566 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6567 msgid "Please enter your username and password:"
6568 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
6570 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6574 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6578 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6582 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6583 msgid "&Save this password (insecure)"
6584 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
6587 msgid "Entire Network"
6591 msgid "Sound Selection"
6592 msgstr "Sona elekto"
6594 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6596 msgstr "Konservu &kiel..."
6603 msgid "&Attributes:"
6604 msgstr "&Atributoj:"
6611 msgid "Hyperlink Information"
6612 msgstr "Ligilaj informoj"
6614 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6623 msgid "HTML Document"
6627 msgid "Downloading from %s..."
6636 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6637 "file path and try again."
6641 msgid "path %s not found"
6642 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
6645 msgid "insert disk %s"
6646 msgstr "enŝovu la diskon %s"
6650 "Windows Installer %s\n"
6653 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6655 "Install a product:\n"
6656 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6657 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6658 "\t/a package [property]\n"
6659 "Repair an installation:\n"
6660 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6661 "Uninstall a product:\n"
6662 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6663 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6664 "Advertise a product:\n"
6665 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6667 "\t/p patch_package [property]\n"
6668 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6669 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6670 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6671 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6672 "Register the MSI Service:\n"
6674 "Unregister the MSI Service:\n"
6676 "Display this help:\n"
6682 msgid "enter which folder contains %s"
6683 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
6686 msgid "install source for feature missing"
6687 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
6690 msgid "network drive for feature missing"
6691 msgstr "retdisko por trajto mankas"
6694 msgid "feature from:"
6695 msgstr "taŭgeco el:"
6698 msgid "choose which folder contains %s"
6699 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
6702 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6707 "Wine MS-RLE video codec\n"
6708 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6712 msgid "Video Compression"
6716 msgid "&Compressor:"
6720 msgid "Con&figure..."
6728 msgid "Compression &Quality:"
6732 msgid "&Key Frame Every"
6737 msgstr "&Datuma rapido"
6744 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6748 msgid "Wine Video 1 video codec"
6752 msgid "unknown object"
6852 msgid "column header"
6876 msgid "help balloon"
6896 msgid "outline item"
6904 msgid "property page"
6928 msgid "check button"
6932 msgid "radio button"
6944 msgid "progress bar"
6952 msgid "hot key field"
6976 msgid "drop down button"
6984 msgid "grid drop down button"
6992 msgid "page tab list"
7000 msgid "split button"
7008 msgid "outline button"
7011 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7015 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7028 msgid "Insert Object"
7032 msgid "Object Type:"
7035 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7044 msgid "Create Control"
7048 msgid "Create From File"
7049 msgstr "Krei Novan Dosieron"
7052 msgid "&Add Control..."
7053 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
7056 msgid "Display As Icon"
7059 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7068 msgid "Paste Special"
7071 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7075 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7076 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7082 msgstr "Alglui &ligilon"
7089 msgid "&Display As Icon"
7093 msgid "Change &Icon..."
7094 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
7097 msgid "Insert a new %s object into your document"
7102 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7103 "may activate it using the program which created it."
7106 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7112 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7121 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7126 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7127 "activate it using %s."
7132 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7133 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7138 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7139 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7145 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7146 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7152 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7153 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7154 "be reflected in your document."
7158 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7162 msgid "Unknown Type"
7166 msgid "Unknown Source"
7170 msgid "the program which created it"
7178 msgid "SCANNING... Please Wait"
7182 msgctxt "unit: pixels"
7187 msgctxt "unit: bits"
7191 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7192 msgctxt "unit: dots/inch"
7197 msgctxt "unit: percent"
7202 msgctxt "unit: microseconds"
7207 msgid "Settings for %s"
7208 msgstr "Agordaĵoj por %s"
7212 msgstr "Bitoj dum sekundo"
7219 msgid "Flow Control"
7220 msgstr "Flua regado"
7231 msgid "Copying Files..."
7232 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7235 msgid "Destination:"
7239 msgid "Files Needed"
7240 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
7244 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7245 "make sure the correct drive is selected below"
7249 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7253 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7256 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7261 msgid "Copy files from:"
7265 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7273 msgid "&Save Background As..."
7277 msgid "Set As Back&ground"
7281 msgid "&Copy Background"
7285 msgid "Set as &Desktop Item"
7288 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7290 msgstr "Elektu ĉion"
7293 msgid "Create Shor&tcut"
7296 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7297 msgid "Add to &Favorites..."
7298 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
7301 msgid "&View Source"
7312 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7316 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7317 msgid "Open Link in &New Window"
7320 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7321 msgid "Save Target &As..."
7324 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7325 msgid "&Print Target"
7328 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7329 msgid "S&how Picture"
7332 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7333 msgid "&Save Picture As..."
7337 msgid "&E-mail Picture..."
7341 msgid "Pr&int Picture..."
7345 msgid "&Go to My Pictures"
7348 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7349 msgid "Set as Back&ground"
7352 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7353 msgid "Set as &Desktop Item..."
7356 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7357 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7361 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7362 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7367 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7368 msgid "Copy Shor&tcut"
7371 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7375 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7379 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7383 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7404 msgid "&Cell Properties"
7408 msgid "&Table Properties"
7409 msgstr "&Tabelaj ecoj"
7411 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7420 msgid "Open in &New Window"
7428 msgid "&Save Video As..."
7431 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7444 msgid "Resource Failures"
7448 msgid "Dump Tracking Info"
7468 msgid "Dump DisplayTree"
7472 msgid "Dump FormatCaches"
7476 msgid "Dump LayoutRects"
7480 msgid "Memory Monitor"
7484 msgid "Performance Meters"
7492 msgid "&Browse View"
7499 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7548 msgid "Scroll Right"
7552 msgid "Wine Internet Explorer"
7559 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7560 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7561 msgid "Lar&ge Icons"
7562 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
7564 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7565 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7566 msgid "S&mall Icons"
7567 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
7569 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7573 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7574 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7578 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7579 msgid "Arrange &Icons"
7580 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
7599 msgid "&Auto Arrange"
7600 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
7603 msgid "Line up Icons"
7604 msgstr "Vicigu piktogramojn"
7607 msgid "Paste as Link"
7608 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
7610 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7616 msgstr "Nova &Dosierujo"
7627 msgctxt "recycle bin"
7644 msgid "Create &Link"
7645 msgstr "Krei &ligilon"
7647 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7651 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7652 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7657 msgid "&About Control Panel"
7658 msgstr "&Pri Regilo"
7660 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7661 msgid "Browse for Folder"
7662 msgstr "Foliumi por dosierujo"
7666 msgstr "Dosierujon:"
7669 msgid "&Make New Folder"
7670 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
7676 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7682 msgstr "Jes al &ĉio"
7684 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7693 msgid "Wine &license"
7694 msgstr "Wine-&permesilo"
7697 msgid "Running on %s"
7698 msgstr "Rulante en %s"
7701 msgid "Wine was brought to you by:"
7702 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
7706 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7707 "will open it for you."
7709 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
7710 "kaj Wine malfermos ĝin."
7716 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7719 msgstr "&Foliumi..."
7721 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7725 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7733 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7738 msgid "Size available"
7739 msgstr "Disponebla Spaco"
7754 msgid "Original location"
7755 msgstr "Komenca loko"
7758 msgid "Date deleted"
7759 msgstr "Dato forigita"
7761 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
7762 msgctxt "display name"
7766 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
7768 msgstr "Mia komputilo"
7771 msgid "Control Panel"
7783 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7784 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
7791 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7792 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
7794 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
7799 msgid "My Documents"
7800 msgstr "Miaj Dokumentoj"
7812 msgstr "Starta menuo"
7820 msgstr "Miaj Videoj"
7839 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
7844 msgid "Program Files"
7845 msgstr "Programaj Dosieroj"
7849 msgstr "Miaj Bildoj"
7852 msgid "Common Files"
7853 msgstr "Komunaj dosieroj"
7855 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
7860 msgid "Administrative Tools"
7861 msgstr "Administriloj"
7876 msgid "Program Files (x86)"
7877 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
7883 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
7895 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
7908 msgid "Sample Music"
7909 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
7912 msgid "Sample Pictures"
7913 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
7916 msgid "Sample Playlists"
7917 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
7920 msgid "Sample Videos"
7921 msgstr "Ekzemplaj videoj"
7925 msgstr "Konservitaj ludoj"
7940 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7941 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
7944 msgid "Error during creation of a new folder"
7945 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
7948 msgid "Confirm file deletion"
7949 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
7952 msgid "Confirm folder deletion"
7953 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
7956 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7957 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7960 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7961 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
7964 msgid "Confirm file overwrite"
7965 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
7969 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7971 "Do you want to replace it?"
7975 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7980 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7984 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7988 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7992 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7997 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7999 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8000 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8009 msgid "Wine Control Panel"
8013 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8017 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8021 msgid "Executable files (*.exe)"
8022 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
8025 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8029 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8030 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8033 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8034 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
8037 msgid "Confirm deletion"
8038 msgstr "Konfirmi forigon"
8042 "A file already exists at the path %1.\n"
8044 "Do you want to replace it?"
8046 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
8048 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8052 "A folder already exists at the path %1.\n"
8054 "Do you want to replace it?"
8056 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
8058 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8061 msgid "Confirm overwrite"
8062 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
8066 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8067 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8068 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8069 "any later version.\n"
8071 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8072 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8073 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8076 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8077 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8078 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8082 msgid "Wine License"
8083 msgstr "Wine-permesilo"
8089 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8094 msgid "Don't show me th&is message again"
8095 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
8102 msgctxt "time unit: hours"
8107 msgctxt "time unit: minutes"
8112 msgctxt "time unit: seconds"
8116 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8117 msgid "Security Warning"
8122 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
8123 msgid "Do you want to install this software?"
8124 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8126 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8132 #| msgid "Install/Uninstall"
8133 msgid "Don't install"
8134 msgstr "Instali/Malinstali"
8138 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8139 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8143 msgid "Installation of component failed: %08x"
8149 msgid "Install (%d)"
8158 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8161 msgstr "&Renormaligi"
8163 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8167 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8171 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8175 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8180 msgid "&Close\tAlt+F4"
8181 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
8188 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8189 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
8192 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8193 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
8216 msgid "Select Window"
8217 msgstr "Elekti Fenestron"
8220 msgid "&More Windows..."
8221 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
8224 msgid "Paper Si&ze:"
8225 msgstr "Papera &Grando:"
8231 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8236 msgid "Authentication Required"
8244 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8248 msgid "Do you want to continue anyway?"
8249 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8252 msgid "LAN Connection"
8253 msgstr "LAN konektiĝo"
8256 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8260 msgid "The date on the certificate is invalid."
8264 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8269 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8273 msgid "The specified command was carried out."
8277 msgid "Undefined external error."
8281 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8285 msgid "The driver was not enabled."
8290 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8295 msgid "The specified device handle is invalid."
8299 msgid "There is no driver installed on your system!"
8302 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8304 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8305 "increase available memory, and then try again."
8310 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8311 "which functions and messages the driver supports."
8315 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8319 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8323 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8328 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8329 "Capabilities function to determine the supported formats."
8332 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8334 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8335 "device, or wait until the data is finished playing."
8340 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8341 "header, and then try again."
8346 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8347 "and then try again."
8352 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8353 "header, and then try again."
8358 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8359 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8364 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8365 "transmitted, and then try again."
8368 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8370 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8376 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8377 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8381 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8385 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8389 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8394 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8395 "or contact the device manufacturer."
8399 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8404 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8410 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8414 msgid "No command was specified."
8419 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8420 "size of the buffer."
8425 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8430 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8435 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8436 "manufacturer about obtaining a new driver."
8441 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8442 "manufacturer about obtaining a new driver."
8446 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8450 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8455 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8459 msgid "The device driver is not ready."
8463 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8468 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8473 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8478 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8479 "separately to determine which devices caused the error."
8483 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8487 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8491 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8496 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8497 "still connected to the network."
8502 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8503 "device name is spelled correctly."
8508 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8514 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8519 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8524 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8525 "parameter with each 'open' command."
8530 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8531 "Please supply one."
8536 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8537 "documentation for valid formats."
8542 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8547 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8552 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8553 "may be corrupt, or not in the correct format."
8557 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8561 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8565 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8569 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8573 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8578 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8579 "sequence, and then try again."
8584 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8585 "the device is closed, and then try again."
8590 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8591 "characters, followed by a period and an extension."
8596 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8601 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8602 "in Control Panel to install the device."
8607 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8608 "restarting your computer."
8613 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8614 "cannot change directories."
8619 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8624 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8628 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8633 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8638 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8639 "until a wave device is free, and then try again."
8644 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8645 "until the device is free, and then try again."
8650 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8651 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8656 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8657 "until the device is free, and then try again."
8661 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8665 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8670 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8671 "the Drivers option to install the wave device."
8676 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8682 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8683 "the Drivers option to install the wave device."
8688 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8694 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8695 "You can't use them together."
8700 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8706 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8707 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8711 msgid "An error occurred with the specified port."
8716 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8717 "these applications; then, try again."
8721 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8726 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8727 "Control Panel to install a MIDI driver."
8731 msgid "There is no display window."
8735 msgid "Could not create or use window."
8740 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8741 "check your disk or network connection."
8746 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8747 "are still connected to the network."
8751 msgid "Print to File"
8752 msgstr "Eligi en dosieron"
8755 msgid "&Output File Name:"
8756 msgstr "&Elira dosiernomo:"
8759 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8760 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
8763 msgid "Unable to create the output file."
8764 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
8771 msgid "Operations Error"
8775 msgid "Protocol Error"
8779 msgid "Time Limit Exceeded"
8783 msgid "Size Limit Exceeded"
8787 msgid "Compare False"
8791 msgid "Compare True"
8795 msgid "Authentication Method Not Supported"
8799 msgid "Strong Authentication Required"
8803 msgid "Referral (v2)"
8811 msgid "Administration Limit Exceeded"
8815 msgid "Unavailable Critical Extension"
8819 msgid "Confidentiality Required"
8823 msgid "No Such Attribute"
8827 msgid "Undefined Type"
8831 msgid "Inappropriate Matching"
8835 msgid "Constraint Violation"
8839 msgid "Attribute Or Value Exists"
8843 msgid "Invalid Syntax"
8847 msgid "No Such Object"
8851 msgid "Alias Problem"
8855 msgid "Invalid DN Syntax"
8863 msgid "Alias Dereference Problem"
8867 msgid "Inappropriate Authentication"
8871 msgid "Invalid Credentials"
8875 msgid "Insufficient Rights"
8876 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
8887 msgid "Unwilling To Perform"
8891 msgid "Loop Detected"
8895 msgid "Sort Control Missing"
8899 msgid "Index range error"
8903 msgid "Naming Violation"
8907 msgid "Object Class Violation"
8911 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8915 msgid "Not allowed on RDN"
8919 msgid "Already Exists"
8923 msgid "No Object Class Mods"
8927 msgid "Results Too Large"
8931 msgid "Affects Multiple DSAs"
8943 msgid "Encoding Error"
8947 msgid "Decoding Error"
8955 msgid "Auth Unknown"
8959 msgid "Filter Error"
8963 msgid "User Canceled"
8967 msgid "Parameter Error"
8975 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8979 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8983 msgid "Specified control was not found in message"
8987 msgid "No result present in message"
8991 msgid "More results returned"
8995 msgid "Loop while handling referrals"
8999 msgid "Referral hop limit exceeded"
9002 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9004 "Not Yet Implemented\n"
9008 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9009 msgid "%1: File Not Found\n"
9010 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
9014 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9017 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9022 " + Sets an attribute.\n"
9023 " - Clears an attribute.\n"
9024 " R Read-only file attribute.\n"
9025 " A Archive file attribute.\n"
9026 " S System file attribute.\n"
9027 " H Hidden file attribute.\n"
9028 " [drive:][path][filename]\n"
9029 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9030 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9031 " /D Processes folders as well.\n"
9042 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9047 msgid "&Without Titlebar"
9048 msgstr "Se&n titolzono"
9058 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9059 msgid "&Always on Top"
9060 msgstr "&Ĉiam supre"
9063 msgid "&About Clock"
9064 msgstr "&Pri Horloĝo"
9072 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9073 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9074 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9075 "called procedure.\n"
9077 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9078 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9083 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9084 "default directory.\n"
9088 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9092 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9096 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9100 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9104 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9108 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9112 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9117 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9119 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9120 "on the terminal device before they are executed.\n"
9122 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9123 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9124 "preceding it with an @ sign.\n"
9128 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9133 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9135 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9137 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9142 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9145 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9146 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9147 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9148 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9149 "label terminates the batch file execution.\n"
9151 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9156 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9157 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9162 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9164 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9165 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9166 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9168 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9169 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9174 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9176 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9177 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9178 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9182 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9186 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9191 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9193 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9195 "below the item are moved as well.\n"
9197 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9202 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9204 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9205 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9206 "PATH command with the new value.\n"
9208 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9209 "variable, for example:\n"
9210 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9215 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9217 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9218 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9223 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9225 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9226 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9228 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9230 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9231 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9232 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9233 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9235 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9236 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9237 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9238 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9240 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9241 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9246 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9247 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9251 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9255 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9259 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9263 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9268 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9270 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9272 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9274 "SET <variable>=<value>\n"
9276 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9277 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9278 "have embedded spaces.\n"
9280 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9281 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9282 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9283 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9288 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9289 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9290 "if called from the command line.\n"
9293 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9295 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9296 "with that suffix.\n"
9298 "start [options] program_filename [...]\n"
9299 "start [options] document_filename\n"
9302 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9303 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9304 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9305 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9306 "/min Start the program minimized.\n"
9307 "/max Start the program maximized.\n"
9308 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9309 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9310 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9311 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9312 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9313 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9314 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9315 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9316 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9318 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9319 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9320 "/? Display this help and exit.\n"
9324 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9328 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9333 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9334 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9339 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9341 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9342 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9343 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9345 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9349 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9353 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9358 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9359 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9364 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9366 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9367 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9368 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9369 "settings are restored.\n"
9374 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9375 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9379 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9384 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9386 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9388 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9389 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9390 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9391 "association, if any.\n"
9396 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9398 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9400 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9401 "currently defined.\n"
9402 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9404 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9405 "associated to the specified file type.\n"
9409 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9414 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9415 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9416 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9421 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9422 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9427 "CMD built-in commands are:\n"
9428 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9429 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9430 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9431 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9432 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9433 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9434 "COPY\t\tCopy file\n"
9435 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9436 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9437 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9438 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9439 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9440 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9441 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9442 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9443 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9444 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9445 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9446 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9447 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9448 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9449 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9450 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9451 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9452 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9453 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9454 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9455 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9456 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9457 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9458 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9459 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9460 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9461 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9462 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9464 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9468 msgid "Are you sure?"
9471 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9476 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9482 msgid "File association missing for extension %1\n"
9486 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9490 msgid "Overwrite %1?"
9498 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9502 msgid "Argument missing\n"
9506 msgid "Syntax error\n"
9510 msgid "No help available for %1\n"
9511 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
9514 msgid "Target to GOTO not found\n"
9518 msgid "Current Date is %1\n"
9522 msgid "Current Time is %1\n"
9526 msgid "Enter new date: "
9530 msgid "Enter new time: "
9534 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9537 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9538 msgid "Failed to open '%1'\n"
9542 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9545 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9552 msgstr "Ĉu forigi %1?"
9555 msgid "Echo is %1\n"
9559 msgid "Verify is %1\n"
9563 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9567 msgid "Parameter error\n"
9572 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9577 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9581 msgid "PATH not found\n"
9585 msgid "Press any key to continue... "
9589 msgid "Wine Command Prompt"
9593 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9601 msgid "The input line is too long.\n"
9605 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9609 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9617 msgid " (Yes|No|All)"
9622 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9626 msgid "Division by zero error.\n"
9630 msgid "Expected an operand.\n"
9634 msgid "Expected an operator.\n"
9638 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9643 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9644 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9648 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9652 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9656 msgid "Wine Explorer"
9657 msgstr "Esplorilo de Wine"
9665 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9670 msgid "Usage: hostname\n"
9674 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9679 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9684 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9688 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9692 msgid "%1 adapter %2\n"
9700 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9704 msgid "IPv4 address"
9720 msgid "Peer-to-peer"
9732 msgid "IP routing enabled"
9736 msgid "Physical address"
9740 msgid "DHCP enabled"
9744 msgid "Default gateway"
9748 msgid "IPv6 address"
9753 "The syntax of this command is:\n"
9755 "NET command [arguments]\n"
9757 "NET command /HELP\n"
9759 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9764 "The syntax of this command is:\n"
9766 "NET START [service]\n"
9768 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9769 "'service' is the name of the service to start.\n"
9774 "The syntax of this command is:\n"
9776 "NET STOP service\n"
9778 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9782 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9786 msgid "Could not stop service %1\n"
9790 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9794 msgid "Could not get handle to service.\n"
9798 msgid "The %1 service is starting.\n"
9802 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9806 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9807 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
9810 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9811 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
9814 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9818 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9819 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
9822 msgid "There are no entries in the list.\n"
9828 "Status Local Remote\n"
9829 "---------------------------------------------------------------\n"
9833 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9841 msgid "Disconnected"
9842 msgstr "Malkonektita"
9845 msgid "A network error occurred"
9846 msgstr "Okazis reta eraro"
9849 msgid "Connection is being made"
9850 msgstr "Konekto fariĝas"
9853 msgid "Reconnecting"
9854 msgstr "Rekonektante"
9857 msgid "The following services are running:\n"
9862 #| msgid "LAN Connection"
9863 msgid "Active Connections"
9864 msgstr "LAN konektiĝo"
9872 #| msgid "&Local server"
9873 msgid "Local Address"
9874 msgstr "Loka servilo"
9877 msgid "Foreign Address"
9888 #| msgid "Interface"
9889 msgid "Interface Statistics"
9907 msgid "Unicast packets"
9911 msgid "Non-unicast packets"
9926 #| msgid "Unknown port.\n"
9927 msgid "Unknown protocols"
9928 msgstr "Nekonata pordo.\n"
9931 msgid "TCP Statistics for IPv4"
9936 #| msgid "LAN Connection"
9937 msgid "Active Opens"
9938 msgstr "LAN konektiĝo"
9941 msgid "Passive Opens"
9946 #| msgid "LAN Connection"
9947 msgid "Failed Connection Attempts"
9948 msgstr "LAN konektiĝo"
9952 #| msgid "LAN Connection"
9953 msgid "Reset Connections"
9954 msgstr "LAN konektiĝo"
9958 #| msgid "LAN Connection"
9959 msgid "Current Connections"
9960 msgstr "LAN konektiĝo"
9963 msgid "Segments Received"
9967 msgid "Segments Sent"
9971 msgid "Segments Retransmitted"
9975 msgid "UDP Statistics for IPv4"
9979 msgid "Datagrams Received"
9984 #| msgid "Local Port"
9991 msgid "Receive Errors"
9995 msgid "Datagrams Sent"
9999 msgid "&New\tCtrl+N"
10000 msgstr "&Nova\tStir+N"
10002 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10003 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10004 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
10006 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10007 msgid "&Save\tCtrl+S"
10008 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
10010 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10011 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10012 msgstr "&Printi...\tStir+P"
10014 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10015 msgid "Page Se&tup..."
10016 msgstr "Paĝa agor&do..."
10019 msgid "P&rinter Setup..."
10020 msgstr "Printila agordo..."
10022 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10026 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10027 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10028 msgstr "Malfari\tStir+Z"
10030 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10031 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10032 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
10034 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10035 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10036 msgstr "&Kopii\tStir+C"
10038 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10039 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10040 msgstr "&Alglui\tStir+V"
10042 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10044 msgid "&Delete\tDel"
10045 msgstr "&Forigi\tFor"
10048 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10049 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
10052 msgid "&Time/Date\tF5"
10053 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
10056 msgid "&Wrap long lines"
10057 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
10060 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10061 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
10064 msgid "&Search next\tF3"
10065 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
10067 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10068 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10069 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
10071 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10072 msgid "&Contents\tF1"
10073 msgstr "&Enhavo\tF1"
10076 msgid "&About Notepad"
10077 msgstr "&Pri Notbloko"
10081 msgstr "Paĝa agordo"
10092 msgid "Margins (millimeters)"
10093 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
10097 msgstr "&Maldekstra:"
10105 msgstr "Tekstoprezento:"
10107 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10108 msgctxt "accelerator Select All"
10112 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10113 msgctxt "accelerator Copy"
10117 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10118 msgctxt "accelerator Find"
10122 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10123 msgctxt "accelerator Replace"
10127 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10128 msgctxt "accelerator New"
10132 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10133 msgctxt "accelerator Open"
10137 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10138 msgctxt "accelerator Print"
10142 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10143 msgctxt "accelerator Save"
10148 msgctxt "accelerator Paste"
10152 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10153 msgctxt "accelerator Cut"
10157 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10158 msgctxt "accelerator Undo"
10170 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10178 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10179 msgid "Text files (*.txt)"
10180 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
10184 "File '%s' does not exist.\n"
10186 "Do you want to create a new file?"
10188 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
10190 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
10194 "File '%s' has been modified.\n"
10196 "Would you like to save the changes?"
10198 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
10200 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
10203 msgid "'%s' could not be found."
10204 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
10207 msgid "Unicode (UTF-16)"
10208 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
10211 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10212 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
10215 msgid "Unicode (UTF-8)"
10216 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
10221 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10222 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10223 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10224 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10229 msgid "&Bind to file..."
10233 msgid "&View TypeLib..."
10237 msgid "&System Configuration"
10238 msgstr "&Sistema agordo"
10241 msgid "&Run the Registry Editor"
10249 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10253 msgid "&In-process server"
10257 msgid "In-process &handler"
10261 msgid "&Local server"
10262 msgstr "Loka servilo"
10265 msgid "&Remote server"
10266 msgstr "&Defora servilo"
10269 msgid "View &Type information"
10270 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
10273 msgid "Create &Instance"
10274 msgstr "Krei okazon"
10277 msgid "Create Instance &On..."
10281 msgid "&Release Instance"
10285 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10289 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10293 msgid "&Expert mode"
10297 msgid "&Hidden component categories"
10300 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10304 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10305 msgid "&Status Bar"
10306 msgstr "&Stata linio"
10308 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10309 msgid "&Refresh\tF5"
10310 msgstr "&Reŝargi\tF5"
10313 msgid "&About OleView"
10314 msgstr "&Pri OleView"
10317 msgid "&Save as..."
10318 msgstr "Konservi &kiel..."
10321 msgid "&Group by type kind"
10325 msgid "Connect to another machine"
10329 msgid "&Machine name:"
10333 msgid "System Configuration"
10334 msgstr "Sistema agordo"
10337 msgid "System Settings"
10338 msgstr "Sistema agordo"
10341 msgid "&Enable Distributed COM"
10345 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10350 "These settings change only registry values.\n"
10351 "They have no effect on Wine performance."
10355 msgid "Default Interface Viewer"
10356 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
10367 msgid "&View Type Info"
10368 msgstr "&Vidi tipinformojn"
10371 msgid "IPersist Interface Viewer"
10374 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10375 msgid "Class Name:"
10378 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10383 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10386 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10391 msgid "ITypeLib viewer"
10395 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10399 msgid "version 1.0"
10403 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10407 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10411 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10415 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10419 msgid "Run the Wine registry editor"
10423 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10427 msgid "Create an instance of the selected object"
10431 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10435 msgid "Release the currently selected object instance"
10439 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10443 msgid "Display the viewer for the selected item"
10447 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10452 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10456 msgid "Show or hide the toolbar"
10460 msgid "Show or hide the status bar"
10464 msgid "Refresh all lists"
10465 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
10468 msgid "Display program information, version number and copyright"
10472 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10476 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10480 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10484 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10488 msgid "ObjectClasses"
10492 msgid "Grouped by Component Category"
10496 msgid "OLE 1.0 Objects"
10500 msgid "COM Library Objects"
10504 msgid "All Objects"
10508 msgid "Application IDs"
10509 msgstr "Programaj identigiloj"
10512 msgid "Type Libraries"
10528 msgid "Implementation"
10536 msgid "CoGetClassObject failed."
10540 msgid "Unknown error"
10548 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10552 msgid "Inherited Interfaces"
10556 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10560 msgid "Close window"
10561 msgstr "Fermi la fenestron"
10564 msgid "Group typeinfos by kind"
10572 msgid "O&pen\tEnter"
10575 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10576 msgid "&Move...\tF7"
10579 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10580 msgid "&Copy...\tF8"
10584 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10585 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
10588 msgid "&Execute..."
10592 msgid "E&xit Windows"
10593 msgstr "Eliri Vindozon"
10595 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10600 msgid "&Arrange automatically"
10604 msgid "&Minimize on run"
10607 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10608 msgid "&Save settings on exit"
10611 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10616 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10620 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10624 msgid "&Arrange Icons"
10628 msgid "&About Program Manager"
10629 msgstr "Pri Programa Administrilo"
10632 msgid "Program &group"
10633 msgstr "Programa &grupo"
10640 msgid "Move Program"
10641 msgstr "Movi programon"
10644 msgid "Move program:"
10645 msgstr "Movi programon:"
10647 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10648 msgid "From group:"
10651 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10656 msgid "Copy Program"
10657 msgstr "Kopii programon"
10660 msgid "Copy program:"
10661 msgstr "Kopii programon:"
10664 msgid "Program Group Attributes"
10668 msgid "&Group file:"
10672 msgid "Program Attributes"
10673 msgstr "Programaj atributoj"
10675 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10676 msgid "&Command line:"
10677 msgstr "&Komandlinio:"
10680 msgid "&Working directory:"
10684 msgid "&Key combination:"
10687 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10688 msgid "&Minimize at launch"
10692 msgid "Change &icon..."
10693 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
10696 msgid "Change Icon"
10697 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
10701 msgstr "&Dosiernomo:"
10704 msgid "Current &icon:"
10708 msgid "Execute Program"
10712 msgid "Program Manager"
10715 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10719 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10720 msgid "Information"
10721 msgstr "Informo pri"
10724 msgid "Delete group `%s'?"
10728 msgid "Delete program `%s'?"
10732 msgid "Not implemented"
10733 msgstr "Ne realigita"
10736 msgid "Error reading `%s'."
10740 msgid "Error writing `%s'."
10745 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10746 "Should it be tried further on?"
10750 msgid "Help not available."
10754 msgid "Unknown feature in %s"
10758 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10762 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10766 msgid "Libraries (*.dll)"
10774 msgid "Icons (*.ico)"
10779 "The syntax of this command is:\n"
10781 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10787 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10792 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10796 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10800 msgid "The operation completed successfully\n"
10804 msgid "Error: Invalid key name\n"
10808 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10812 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10817 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10822 msgstr "&Registrejo"
10825 msgid "&Import Registry File..."
10826 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
10829 msgid "&Export Registry File..."
10830 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
10832 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10836 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10837 msgid "&String Value"
10838 msgstr "&Ĉena valora"
10840 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10841 msgid "&Binary Value"
10842 msgstr "&Duuma valoro"
10844 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
10845 msgid "&DWORD Value"
10846 msgstr "&Entjera valoro"
10848 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
10849 msgid "&Multi-String Value"
10850 msgstr "&Plurĉena valoro"
10852 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
10853 msgid "&Expandable String Value"
10854 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
10856 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
10857 msgid "&Rename\tF2"
10858 msgstr "&Alinomi\tF2"
10860 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
10861 msgid "&Copy Key Name"
10862 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
10864 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
10865 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10866 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
10869 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10870 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
10873 msgid "Status &Bar"
10874 msgstr "Stata &linio"
10876 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
10881 msgid "&Remove Favorite..."
10882 msgstr "&Forigi favoraton..."
10885 msgid "&About Registry Editor"
10886 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
10889 msgid "Modify Binary Data..."
10890 msgstr "Modifi duuman datumon..."
10893 msgid "Export registry"
10894 msgstr "Eksporti registrejon"
10897 msgid "S&elected branch:"
10898 msgstr "&Elekti branĉon:"
10913 msgid "Value names"
10914 msgstr "Valoraj nomoj"
10917 msgid "Value content"
10918 msgstr "Valoraj enhavo"
10921 msgid "Whole string only"
10922 msgstr "Nur tuta ĉeno"
10925 msgid "Add Favorite"
10926 msgstr "Aldoni favoraton"
10928 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
10933 msgid "Remove Favorite"
10934 msgstr "&Forigi favoraton"
10937 msgid "Edit String"
10938 msgstr "Redakti ĉenon"
10940 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
10941 msgid "Value name:"
10942 msgstr "Valora nomo:"
10944 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
10945 msgid "Value data:"
10946 msgstr "Valora datumo:"
10950 msgstr "Redakti entjeran"
10957 msgid "Hexadecimal"
10965 msgid "Edit Binary"
10966 msgstr "Redakti duuman"
10969 msgid "Edit Multi-String"
10970 msgstr "Redakti plurĉenon"
10973 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10974 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
10977 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10978 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
10981 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10982 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
10985 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10986 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
10990 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10992 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
10995 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10996 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
11003 msgid "Registry Editor"
11004 msgstr "Registreja Redaktilo"
11007 msgid "Import Registry File"
11008 msgstr "Importi registrejan dosieron"
11011 msgid "Export Registry File"
11012 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
11015 msgid "Registry files (*.reg)"
11016 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
11019 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11020 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
11024 msgstr "(Defaŭlta)"
11027 msgid "(value not set)"
11028 msgstr "(valoro ne elektita)"
11031 msgid "(cannot display value)"
11032 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
11035 msgid "(unknown %d)"
11036 msgstr "(nekonata %d)"
11039 msgid "Quits the registry editor"
11040 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
11043 msgid "Adds keys to the favorites list"
11044 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
11047 msgid "Removes keys from the favorites list"
11048 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
11051 msgid "Shows or hides the status bar"
11052 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
11055 msgid "Change position of split between two panes"
11056 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
11059 msgid "Refreshes the window"
11060 msgstr "Reŝargas la fenestron"
11063 msgid "Deletes the selection"
11064 msgstr "Forigas la elekton"
11067 msgid "Renames the selection"
11068 msgstr "Alinoman la elekton"
11071 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11072 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
11075 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11079 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11083 msgid "Modifies the value's data"
11087 msgid "Adds a new key"
11091 msgid "Adds a new string value"
11095 msgid "Adds a new binary value"
11099 msgid "Adds a new double word value"
11103 msgid "Imports a text file into the registry"
11107 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11111 msgid "Prints all or part of the registry"
11112 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
11115 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11119 msgid "Can't query value '%s'"
11120 msgstr "Ne eblas mendi valoron '%s'"
11123 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11124 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
11127 msgid "Value is too big (%u)"
11128 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
11131 msgid "Confirm Value Delete"
11132 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
11135 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11136 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
11139 msgid "Search string '%s' not found"
11140 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
11143 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11144 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
11147 msgid "New Key #%d"
11148 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
11151 msgid "New Value #%d"
11152 msgstr "Nova valoro #%d"
11155 msgid "Can't query key '%s'"
11156 msgstr "Ne eblas trovi ŝlosilon '%s'"
11159 msgid "Adds a new multi-string value"
11160 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
11163 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11164 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
11168 "Wine DLL Registration Utility\n"
11170 "Provides DLL registration services.\n"
11177 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11180 " [/u] Unregister a server.\n"
11181 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11182 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11183 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11184 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11190 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11195 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11199 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11203 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11207 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11211 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11215 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11219 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11223 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11227 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11231 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11236 "Application could not be started, or no application associated with the "
11237 "specified file.\n"
11238 "ShellExecuteEx failed"
11242 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11246 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11250 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11254 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11258 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11262 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11266 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11270 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11275 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11279 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11283 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11287 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11291 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11295 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11299 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11302 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11303 msgid "&New Task (Run...)"
11307 msgid "E&xit Task Manager"
11311 msgid "&Minimize On Use"
11315 msgid "&Hide When Minimized"
11318 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11319 msgid "&Show 16-bit tasks"
11323 msgid "&Refresh Now"
11324 msgstr "&Reŝargi nun"
11327 msgid "&Update Speed"
11330 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11334 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11338 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11346 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11347 msgid "&Select Columns..."
11350 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11351 msgid "&CPU History"
11354 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11355 msgid "&One Graph, All CPUs"
11358 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11359 msgid "One Graph &Per CPU"
11362 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11363 msgid "&Show Kernel Times"
11366 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11367 msgid "Tile &Horizontally"
11370 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11371 msgid "Tile &Vertically"
11374 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11378 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11382 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11383 msgid "&Bring To Front"
11387 msgid "&About Task Manager"
11388 msgstr "&Pri taska administrilo"
11390 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11394 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11399 msgid "&Go To Process"
11402 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11403 msgid "&End Process"
11407 msgid "End Process &Tree"
11410 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11415 msgid "Set &Priority"
11423 msgid "&Above Normal"
11424 msgstr "&Supre de Normalo"
11427 msgid "&Below Normal"
11428 msgstr "&Malsupre de Normalo"
11431 msgid "Set &Affinity..."
11435 msgid "Edit Debug &Channels..."
11438 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11439 msgid "Task Manager"
11443 msgid "&New Task..."
11447 msgid "&Show processes from all users"
11463 msgid "Commit charge (K)"
11467 msgid "Physical memory (K)"
11471 msgid "Kernel memory (K)"
11474 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11478 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11482 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11486 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11499 msgid "System Cache"
11500 msgstr "Sistema tenejo"
11511 msgid "CPU usage history"
11512 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
11515 msgid "Memory usage history"
11516 msgstr "Memora uzado"
11518 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11519 msgid "Debug Channels"
11523 msgid "Processor Affinity"
11524 msgstr "Procesora emo"
11528 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11529 "allowed to execute on."
11661 msgid "Select Columns"
11662 msgstr "Elekti kolumnoj"
11666 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11670 msgid "&Image Name"
11671 msgstr "&Bilda nomo"
11674 msgid "&PID (Process Identifier)"
11686 msgid "&Memory Usage"
11690 msgid "Memory Usage &Delta"
11694 msgid "Pea&k Memory Usage"
11698 msgid "Page &Faults"
11699 msgstr "Paĝaj &misoj"
11702 msgid "&USER Objects"
11705 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11709 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11710 msgid "I/O Read Bytes"
11714 msgid "&Session ID"
11719 msgstr "Salut&nomo"
11722 msgid "Page F&aults Delta"
11726 msgid "&Virtual Memory Size"
11730 msgid "Pa&ged Pool"
11734 msgid "N&on-paged Pool"
11738 msgid "Base P&riority"
11742 msgid "&Handle Count"
11746 msgid "&Thread Count"
11749 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11750 msgid "GDI Objects"
11753 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11757 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11758 msgid "I/O Write Bytes"
11761 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11765 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11766 msgid "I/O Other Bytes"
11770 msgid "Create New Task"
11774 msgid "Runs a new program"
11778 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11782 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11786 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11790 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11794 msgid "Displays tasks by using large icons"
11798 msgid "Displays tasks by using small icons"
11802 msgid "Displays information about each task"
11806 msgid "Updates the display twice per second"
11810 msgid "Updates the display every two seconds"
11814 msgid "Updates the display every four seconds"
11818 msgid "Does not automatically update"
11822 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11826 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11830 msgid "Minimizes the windows"
11834 msgid "Maximizes the windows"
11838 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11842 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11846 msgid "Displays Task Manager help topics"
11850 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11854 msgid "Exits the Task Manager application"
11858 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11862 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11866 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11870 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11874 msgid "Each CPU has its own history graph"
11878 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11882 msgid "Tells the selected tasks to close"
11886 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11890 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11894 msgid "Removes the process from the system"
11898 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11902 msgid "Attaches the debugger to this process"
11906 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11910 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11914 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11918 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11922 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11926 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11930 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11934 msgid "Controls Debug Channels"
11938 msgid "Performance"
11942 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11946 msgid "Processes: %d"
11950 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11978 msgid "Peak Mem Usage"
11982 msgid "Page Faults"
11986 msgid "USER Objects"
12018 msgid "Task Manager Warning"
12023 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12024 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12025 "sure you want to change the priority class?"
12029 msgid "Unable to Change Priority"
12034 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12035 "results including loss of data and system instability. The\n"
12036 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12037 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12038 "terminate the process?"
12042 msgid "Unable to Terminate Process"
12047 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12048 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12052 msgid "Unable to Debug Process"
12056 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12060 msgid "Invalid Option"
12064 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12068 msgid "System Idle Process"
12072 msgid "Not Responding"
12083 #: uninstaller.rc:29
12084 msgid "Wine Application Uninstaller"
12085 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
12087 #: uninstaller.rc:30
12089 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12091 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12093 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
12094 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
12101 msgid "&Scale to Window"
12102 msgstr "&Skali je fenestro"
12106 msgstr "&Maldekstre"
12113 msgid "Regular Metafile Viewer"
12114 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
12117 msgid "Waiting for Program"
12121 msgid "Terminate Process"
12122 msgstr "Mortigi procezon"
12126 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12129 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12137 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12138 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
12142 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12143 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12144 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12145 "option) any later version."
12149 msgid "Windows registration information"
12150 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
12157 msgid "Organi&zation:"
12158 msgstr "Organi&zaĵo:"
12161 msgid "Application settings"
12162 msgstr "Programa agordo"
12166 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12167 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12168 "or per-application settings in those tabs as well."
12170 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
12171 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
12172 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
12175 msgid "&Add application..."
12176 msgstr "&Aldoni programon..."
12179 msgid "&Remove application"
12180 msgstr "&Forigi programon"
12183 msgid "&Windows Version:"
12184 msgstr "&Vindoza eldono:"
12187 msgid "Window settings"
12188 msgstr "Fenestra agordo"
12191 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12192 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
12195 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12196 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
12199 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12200 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
12203 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12204 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
12207 msgid "Desktop &size:"
12208 msgstr "Labortabla &grando:"
12211 msgid "Screen resolution"
12212 msgstr "Ekrana distingivo"
12215 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12216 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
12219 msgid "DLL overrides"
12220 msgstr "DLL superregoj"
12224 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12225 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12230 msgid "&New override for library:"
12233 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12238 msgid "Existing &overrides:"
12243 msgstr "&Redakti..."
12246 msgid "Edit Override"
12254 msgid "&Builtin (Wine)"
12255 msgstr "&Ena (Wino)"
12258 msgid "&Native (Windows)"
12259 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
12262 msgid "Bui<in then Native"
12263 msgstr "&Post ena indiĝena"
12266 msgid "Nati&ve then Builtin"
12267 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
12270 msgid "Select Drive Letter"
12271 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
12275 #| msgid "Wine configuration"
12276 msgid "Drive configuration"
12277 msgstr "Wine-agordo"
12281 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12287 msgstr "&Aldoni..."
12290 msgid "Auto&detect"
12297 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12298 msgid "Show &Advanced"
12299 msgstr "Montri &Altnivele"
12307 msgstr "&Foliumi..."
12318 msgid "Show &dot files"
12319 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
12322 msgid "Driver diagnostics"
12327 msgstr "Defaŭltojn"
12330 msgid "Output device:"
12331 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
12334 msgid "Voice output device:"
12338 msgid "Input device:"
12339 msgstr "Ena aparato:"
12342 msgid "Voice input device:"
12346 msgid "&Test Sound"
12347 msgstr "&Provo sona"
12358 msgid "&Install theme..."
12359 msgstr "&Instali etoson..."
12371 msgstr "Dosierujoj"
12379 msgstr "Bibliotekoj"
12386 msgid "Select the Unix target directory, please."
12387 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
12390 msgid "Hide &Advanced"
12395 msgstr "(Neniu etoso)"
12399 msgstr "Grafikaĵoj"
12402 msgid "Desktop Integration"
12403 msgstr "Labortabla integriĝo"
12414 msgid "Wine configuration"
12415 msgstr "Wine-agordo"
12418 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12422 msgid "Select a theme file"
12423 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
12431 msgstr "Ligiĝas al"
12434 msgid "Wine configuration for %s"
12435 msgstr "Wine-agordo por %s"
12438 msgid "Selected driver: %s"
12439 msgstr "Elektita pelilo: %s"
12446 msgid "Audio test failed!"
12447 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
12450 msgid "(System default)"
12451 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
12455 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12456 "Are you sure you want to do this?"
12460 msgid "Warning: system library"
12472 msgid "native, builtin"
12476 msgid "builtin, native"
12484 msgid "Default Settings"
12485 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
12488 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12492 msgid "Use global settings"
12493 msgstr "Uzi unuecan agordon"
12496 msgid "Select an executable file"
12504 msgid "Local hard disk"
12508 msgid "Network share"
12512 msgid "Floppy disk"
12521 "You cannot add any more drives.\n"
12523 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12527 msgid "System drive"
12532 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12534 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12535 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12539 msgctxt "Drive letter"
12545 #| msgid "Create New Folder"
12546 msgid "Target folder"
12547 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
12551 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12553 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12557 msgid "Controls Background"
12558 msgstr "Fenestraĵa fono"
12561 msgid "Controls Text"
12562 msgstr "Fenestraĵa teksto"
12565 msgid "Menu Background"
12577 msgid "Selection Background"
12581 msgid "Selection Text"
12582 msgstr "Elektita teksto"
12585 msgid "Tooltip Background"
12589 msgid "Tooltip Text"
12593 msgid "Window Background"
12597 msgid "Window Text"
12598 msgstr "Fenestra teksto"
12601 msgid "Active Title Bar"
12602 msgstr "Aktiva titolzono"
12605 msgid "Active Title Text"
12609 msgid "Inactive Title Bar"
12613 msgid "Inactive Title Text"
12617 msgid "Message Box Text"
12621 msgid "Application Workspace"
12622 msgstr "Programa laborspaco"
12625 msgid "Window Frame"
12626 msgstr "Fenestra kadro"
12629 msgid "Active Border"
12633 msgid "Inactive Border"
12637 msgid "Controls Shadow"
12638 msgstr "Regas ombrojn"
12645 msgid "Controls Highlight"
12649 msgid "Controls Dark Shadow"
12653 msgid "Controls Light"
12657 msgid "Controls Alternate Background"
12661 msgid "Hot Tracked Item"
12665 msgid "Active Title Bar Gradient"
12669 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12673 msgid "Menu Highlight"
12680 #: wineconsole.rc:63
12681 msgid "Cursor size"
12682 msgstr "Kursor-grando"
12684 #: wineconsole.rc:64
12688 #: wineconsole.rc:65
12692 #: wineconsole.rc:66
12696 #: wineconsole.rc:68
12700 #: wineconsole.rc:69
12702 msgstr "Ŝprucmenuo"
12704 #: wineconsole.rc:70
12706 msgstr "&Stirklavo"
12708 #: wineconsole.rc:71
12710 msgstr "&Registrumo"
12712 #: wineconsole.rc:72
12714 msgstr "Rapida Redaktado"
12716 #: wineconsole.rc:73
12720 #: wineconsole.rc:75
12721 msgid "Command history"
12722 msgstr "Kronologio"
12724 #: wineconsole.rc:76
12725 msgid "&Number of recalled commands:"
12726 msgstr "&Nombro da revokitaj komandoj:"
12728 #: wineconsole.rc:79
12729 msgid "&Remove doubles"
12730 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
12732 #: wineconsole.rc:87
12736 #: wineconsole.rc:89
12740 #: wineconsole.rc:100
12741 msgid "Configuration"
12744 #: wineconsole.rc:103
12745 msgid "Buffer zone"
12748 #: wineconsole.rc:104
12752 #: wineconsole.rc:107
12756 #: wineconsole.rc:111
12757 msgid "Window size"
12760 #: wineconsole.rc:112
12764 #: wineconsole.rc:115
12768 #: wineconsole.rc:119
12769 msgid "End of program"
12770 msgstr "Programfino"
12772 #: wineconsole.rc:120
12773 msgid "&Close console"
12774 msgstr "&Fermi terminalon"
12776 #: wineconsole.rc:122
12780 #: wineconsole.rc:128
12781 msgid "Console parameters"
12782 msgstr "Terminala parametoj"
12784 #: wineconsole.rc:131
12785 msgid "Retain these settings for later sessions"
12786 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
12788 #: wineconsole.rc:132
12789 msgid "Modify only current session"
12790 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
12792 #: wineconsole.rc:29
12793 msgid "Set &Defaults"
12794 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
12796 #: wineconsole.rc:31
12800 #: wineconsole.rc:34
12801 msgid "&Select all"
12802 msgstr "&Elekton ĉion"
12804 #: wineconsole.rc:35
12808 #: wineconsole.rc:36
12812 #: wineconsole.rc:39
12813 msgid "Setup - Default settings"
12814 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
12816 #: wineconsole.rc:40
12817 msgid "Setup - Current settings"
12818 msgstr "Nunaj Agordoj"
12820 #: wineconsole.rc:41
12821 msgid "Configuration error"
12822 msgstr "Eraro de agordado"
12824 #: wineconsole.rc:42
12825 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12827 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
12829 #: wineconsole.rc:37
12830 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12831 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
12833 #: wineconsole.rc:38
12834 msgid "This is a test"
12835 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
12837 #: wineconsole.rc:44
12838 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12841 #: wineconsole.rc:45
12842 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12845 #: wineconsole.rc:46
12846 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12849 #: wineconsole.rc:47
12850 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12853 #: wineconsole.rc:48
12855 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12856 "The command is invalid.\n"
12859 #: wineconsole.rc:50
12863 " wineconsole [options] <command>\n"
12868 #: wineconsole.rc:52
12870 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12872 " try to setup the current terminal as a Wine "
12876 #: wineconsole.rc:53
12877 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12880 #: wineconsole.rc:54
12884 " wineconsole cmd\n"
12885 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12890 msgid "Program Error"
12891 msgstr "Programa eraro"
12895 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12896 "sorry for the inconvenience."
12901 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12902 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12903 "Database</a> for tips about running this application."
12907 msgid "Show &Details"
12908 msgstr "Pliaj &detaloj"
12911 msgid "Program Error Details"
12912 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
12916 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12917 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12918 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12919 "and attach that file to the report."
12923 msgid "Wine program crash"
12927 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12931 msgid "(unidentified)"
12935 msgid "Saving failed"
12936 msgstr "Konservi malsukcesis"
12939 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12943 msgid "&Open\tEnter"
12944 msgstr "&Malfermi\tEnen"
12948 msgstr "Ali&nomi..."
12951 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12952 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
12955 msgid "Cr&eate Directory..."
12963 msgid "Connect &Network Drive..."
12967 msgid "&Disconnect Network Drive"
12975 msgid "&All File Details"
12979 msgid "&Sort by Name"
12983 msgid "Sort &by Type"
12987 msgid "Sort by Si&ze"
12991 msgid "Sort by &Date"
12995 msgid "Filter by&..."
12996 msgstr "Filtri laŭ&..."
13003 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13007 msgid "New &Window"
13011 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13015 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13016 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
13019 msgid "&About Wine File Manager"
13020 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
13023 msgid "Select destination"
13027 msgid "By File Type"
13028 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
13032 msgstr "Dosiertipo"
13035 msgid "&Directories"
13040 msgstr "&Programoj"
13044 msgstr "Doku&mentoj"
13047 msgid "&Other files"
13051 msgid "Show Hidden/&System Files"
13055 msgid "&File Name:"
13056 msgstr "&Dosiernomo:"
13059 msgid "Full &Path:"
13063 msgid "Last Change:"
13067 msgid "Cop&yright:"
13068 msgstr "Kop&irajto::"
13087 msgid "&Compressed"
13091 msgid "Version information"
13092 msgstr "Eldonaj informoj"
13095 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13100 msgid "Applying font settings"
13104 msgid "Error while selecting new font."
13108 msgid "Wine File Manager"
13123 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13124 msgid "Not yet implemented"
13125 msgstr "Ne jam funkcias"
13129 #| msgid "Creation failed.\n"
13130 msgid "Creation date"
13131 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
13134 msgid "Access date"
13139 #| msgid "Certification Path"
13140 msgid "Modification date"
13141 msgstr "&Atestila vojo"
13144 msgid "Index/Inode"
13148 msgid "%1 of %2 free"
13152 msgctxt "unit kilobyte"
13157 msgctxt "unit megabyte"
13162 msgctxt "unit gigabyte"
13175 msgid "Question &Marks"
13176 msgstr "&Demandosignoj"
13180 msgstr "&Komencanta"
13184 msgstr "&Altnivela"
13192 msgstr "K&utima..."
13195 msgid "&Fastest Times"
13196 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
13199 msgid "&About WineMine"
13200 msgstr "&Pri WineMine"
13203 msgid "Fastest Times"
13204 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
13207 msgid "Fastest times"
13208 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
13212 msgstr "Komencanta"
13223 msgid "Congratulations!"
13227 msgid "Please enter your name"
13228 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
13231 msgid "Custom Game"
13232 msgstr "Kutima ludo"
13255 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13256 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
13259 msgid "Printer &setup..."
13260 msgstr "&Agordi Printilon..."
13263 msgid "&Annotate..."
13268 msgstr "&Legosigno"
13272 msgstr "&Difini..."
13274 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13278 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13282 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13286 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13291 msgid "&Help on help\tF1"
13292 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
13295 msgid "Always on &top"
13296 msgstr "Ĉiam &supre"
13299 msgid "&About Wine Help"
13300 msgstr "&Pri Wine-Help"
13303 msgid "Annotation..."
13304 msgstr "Prinoto..."
13320 msgstr "Wine Helpanto"
13323 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13324 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
13335 msgid "Help files (*.hlp)"
13336 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
13339 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13340 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
13343 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13344 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
13347 msgid "Help topics: "
13348 msgstr "Helpaj tempoj: "
13351 msgid "Error: Command line not supported\n"
13356 #| msgid "Property set not found.\n"
13357 msgid "Error: Alias not found\n"
13358 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
13362 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13363 msgid "Error: Invalid query\n"
13364 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
13367 msgid "&New...\tCtrl+N"
13368 msgstr "&Nova...\tStir+N"
13371 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13372 msgstr "Refari\tStir+Y"
13375 msgid "&Clear\tDel"
13376 msgstr "&Verŝi\tDel"
13379 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13380 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
13383 msgid "Find &next\tF3"
13384 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13399 msgid "Selection &info"
13400 msgstr "Elektaj &informoj"
13403 msgid "Character &format"
13404 msgstr "Signa &formato"
13407 msgid "&Def. char format"
13411 msgid "Paragrap&h format"
13412 msgstr "&Alinea formato"
13416 msgstr "&Atingi tekston"
13418 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13419 msgid "&Format Bar"
13422 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13431 msgid "&Date and time..."
13432 msgstr "&Dato kaj tempo..."
13438 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13439 msgid "&Bullet points"
13440 msgstr "&Buletaj punktoj"
13442 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13443 msgid "&Paragraph..."
13444 msgstr "&Alineo..."
13451 msgid "Backgroun&d"
13455 msgid "&System\tCtrl+1"
13456 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
13459 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13460 msgstr "&Helflava\tStir+A"
13463 msgid "&About Wine Wordpad"
13464 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
13471 msgid "Date and time"
13472 msgstr "Dato kaj tempo"
13475 msgid "Available formats"
13476 msgstr "Disponeblaj formatoj"
13479 msgid "New document type"
13480 msgstr "Nova dokumentotipo"
13483 msgid "Paragraph format"
13484 msgstr "Alinea formato"
13487 msgid "Indentation"
13490 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13492 msgstr "Maldekstre"
13494 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13500 msgstr "Unua linio"
13504 msgstr "Alniveligo"
13512 msgstr "Tabaj celoj"
13515 msgid "Remove al&l"
13516 msgstr "Forigi ĉion"
13519 msgid "Line wrapping"
13520 msgstr "Linia faldado"
13523 msgid "&No line wrapping"
13524 msgstr "&Neniu faldado"
13527 msgid "Wrap text by the &window border"
13531 msgid "Wrap text by the &margin"
13539 msgctxt "accelerator Align Left"
13544 msgctxt "accelerator Align Center"
13549 msgctxt "accelerator Align Right"
13554 msgctxt "accelerator Redo"
13559 msgctxt "accelerator Bold"
13564 msgctxt "accelerator Italic"
13569 msgctxt "accelerator Underline"
13574 msgid "All documents (*.*)"
13575 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
13578 msgid "Text documents (*.txt)"
13579 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
13582 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13586 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13590 msgid "Rich text document"
13594 msgid "Text document"
13598 msgid "Unicode text document"
13602 msgid "Printer files (*.prn)"
13603 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
13622 msgid "Previous page"
13650 msgctxt "unit: centimeter"
13655 msgctxt "unit: inch"
13664 msgctxt "unit: point"
13673 msgid "Save changes to '%s'?"
13677 msgid "Finished searching the document."
13681 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13686 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13687 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13691 msgid "Invalid number format."
13692 msgstr "Malĝusta nombra formato."
13695 msgid "OLE storage documents are not supported."
13699 msgid "Could not save the file."
13703 msgid "You do not have access to save the file."
13707 msgid "Could not open the file."
13711 msgid "You do not have access to open the file."
13715 msgid "Printing not implemented."
13716 msgstr "Printado ne jam funkcias."
13719 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13723 msgid "Starting Wordpad failed"
13727 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13731 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13735 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13739 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13743 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13748 "Is '%1' a filename or directory\n"
13750 "(F - File, D - Directory)\n"
13754 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13758 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13762 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13766 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13775 msgctxt "Directory key"
13781 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13784 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13785 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13789 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13791 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13792 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13793 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13794 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13795 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13796 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13797 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13798 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13799 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13800 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13801 "[/N] Copy using short names.\n"
13802 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13803 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13804 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13805 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13806 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13807 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13808 "\tarchive attribute.\n"
13809 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13810 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13811 "\t\tthan source.\n"