taskmgr: Convert dialogs to po files.
[wine/wine-gecko.git] / po / es.po
blob80086ff77d6222ba103b19a9c96f85b34a42e59b
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:25
2055 msgid "Western"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:26
2059 msgid "Central European"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:27
2063 msgid "Cyrillic"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:28
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Greek"
2069 msgstr "Verde"
2071 #: gdi32.rc:29
2072 msgid "Turkish"
2073 msgstr ""
2075 #: gdi32.rc:30
2076 msgid "Hebrew"
2077 msgstr ""
2079 #: gdi32.rc:31
2080 msgid "Arabic"
2081 msgstr ""
2083 #: gdi32.rc:32
2084 msgid "Baltic"
2085 msgstr ""
2087 #: gdi32.rc:33
2088 msgid "Vietnamese"
2089 msgstr ""
2091 #: gdi32.rc:34
2092 msgid "Thai"
2093 msgstr ""
2095 #: gdi32.rc:35
2096 msgid "Japanese"
2097 msgstr ""
2099 #: gdi32.rc:36
2100 msgid "CHINESE_GB2312"
2101 msgstr ""
2103 #: gdi32.rc:37
2104 msgid "Hangul"
2105 msgstr ""
2107 #: gdi32.rc:38
2108 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgstr ""
2111 #: gdi32.rc:39
2112 msgid "Hangul(Johab)"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:40
2116 msgid "Symbol"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:41
2120 msgid "OEM/DOS"
2121 msgstr ""
2123 #: hhctrl.rc:56
2124 msgid "S&ync"
2125 msgstr ""
2127 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Back"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "&Atrás\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "&Anterior"
2136 #: hhctrl.rc:58
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "Adelante"
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "&Home"
2145 msgstr "Inicio"
2147 #: hhctrl.rc:60
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Stop"
2150 msgstr "Detener"
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2153 msgid "&Refresh"
2154 msgstr "&Recargar"
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 msgid "&Print..."
2158 msgstr "I&mprimir..."
2160 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 msgid "&Contents"
2162 msgstr "&Contenido"
2164 #: hhctrl.rc:29
2165 msgid "I&ndex"
2166 msgstr "Í&ndice"
2168 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2169 msgid "&Search"
2170 msgstr "&Buscar"
2172 #: hhctrl.rc:31
2173 msgid "Favor&ites"
2174 msgstr "Favor&itos"
2176 #: hhctrl.rc:33
2177 msgid "Hide &Tabs"
2178 msgstr ""
2180 #: hhctrl.rc:34
2181 msgid "Show &Tabs"
2182 msgstr ""
2184 #: hhctrl.rc:39
2185 msgid "Show"
2186 msgstr "Mostrar"
2188 #: hhctrl.rc:40
2189 msgid "Hide"
2190 msgstr "Ocultar"
2192 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2193 msgid "Stop"
2194 msgstr "Detener"
2196 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Refresh"
2199 msgstr ""
2200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2201 "Recargar\n"
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "Actualizar"
2205 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2206 msgid "Back"
2207 msgstr "Atrás"
2209 #: hhctrl.rc:44
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "table of contents"
2212 msgid "Home"
2213 msgstr "Inicio"
2215 #: hhctrl.rc:45
2216 msgid "Sync"
2217 msgstr "Sincronizar"
2219 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 msgid "Options"
2221 msgstr "Opciones"
2223 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 msgid "Forward"
2225 msgstr "Adelante"
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2233 #: wordpad.rc:26
2234 msgid "&File"
2235 msgstr "&Archivo"
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2238 msgid "&New"
2239 msgstr "&Nuevo"
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2242 msgid "&Window"
2243 msgstr "&Ventana"
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2246 msgid "&Open..."
2247 msgstr "&Abrir..."
2249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2250 msgid "Save &as..."
2251 msgstr "Guardar &como..."
2253 #: ieframe.rc:35
2254 msgid "Print &format..."
2255 msgstr "&Formato de impresión..."
2257 #: ieframe.rc:36
2258 msgid "Pr&int..."
2259 msgstr "&Imprimir..."
2261 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Print previe&w"
2264 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2266 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Properties"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Propiedades\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "Propie&dades"
2275 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2276 #: taskmgr.rc:139
2277 msgid "&Close"
2278 msgstr ""
2280 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2281 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2282 msgid "&View"
2283 msgstr "&Ver"
2285 #: ieframe.rc:44
2286 msgid "&Toolbars"
2287 msgstr "&Barra de herramientas"
2289 #: ieframe.rc:46
2290 msgid "&Standard bar"
2291 msgstr "Barra &estándar"
2293 #: ieframe.rc:47
2294 msgid "&Address bar"
2295 msgstr "Barra de &direcciones"
2297 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 msgid "&Favorites"
2299 msgstr "&Favoritos"
2301 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr ""
2305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Añadir a Favoritos...\n"
2307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2308 "&Añadir a favoritos"
2310 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2311 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2312 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2313 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2314 msgid "&Help"
2315 msgstr "A&yuda"
2317 #: ieframe.rc:57
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&About Internet Explorer"
2320 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2322 #: ieframe.rc:67
2323 #, fuzzy
2324 msgctxt "home page"
2325 msgid "Home"
2326 msgstr "Inicio"
2328 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Print..."
2331 msgstr "Imprimir"
2333 #: ieframe.rc:73
2334 msgid "Address"
2335 msgstr "Dirección"
2337 #: inetcpl.rc:43
2338 msgid "General"
2339 msgstr ""
2341 #: inetcpl.rc:46
2342 msgid " Home page "
2343 msgstr ""
2345 #: inetcpl.rc:47
2346 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2347 msgstr ""
2349 #: inetcpl.rc:50
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Current page"
2352 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2354 #: inetcpl.rc:51
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Default page"
2357 msgstr "(Por defecto)"
2359 #: inetcpl.rc:52
2360 msgid "&Blank page"
2361 msgstr ""
2363 #: inetcpl.rc:53
2364 #, fuzzy
2365 msgid " Browsing history "
2366 msgstr "Historial de comandos"
2368 #: inetcpl.rc:54
2369 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2370 msgstr ""
2372 #: inetcpl.rc:56
2373 msgid "Delete &files..."
2374 msgstr ""
2376 #: inetcpl.rc:57
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Settings..."
2379 msgstr "&Opciones"
2381 #: inetcpl.rc:65
2382 msgid "Delete browsing history"
2383 msgstr ""
2385 #: inetcpl.rc:68
2386 msgid ""
2387 "Temporary internet files\n"
2388 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2389 msgstr ""
2391 #: inetcpl.rc:70
2392 msgid ""
2393 "Cookies\n"
2394 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2395 "preferences and login information."
2396 msgstr ""
2398 #: inetcpl.rc:72
2399 msgid ""
2400 "History\n"
2401 "List of websites you have accessed."
2402 msgstr ""
2404 #: inetcpl.rc:74
2405 msgid ""
2406 "Form data\n"
2407 "Usernames and other information you have entered into forms."
2408 msgstr ""
2410 #: inetcpl.rc:76
2411 msgid ""
2412 "Passwords\n"
2413 "Saved passwords you have entered into forms."
2414 msgstr ""
2416 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2417 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2418 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2419 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
2420 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2421 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2422 msgid "Cancel"
2423 msgstr "Cancelar"
2425 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2426 msgid "Delete"
2427 msgstr "Eliminar"
2429 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2430 msgid "Security"
2431 msgstr "Seguridad"
2433 #: inetcpl.rc:90
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Listview"
2436 msgstr "Lista"
2438 #: inetcpl.rc:95
2439 msgid "trackbar"
2440 msgstr ""
2442 #: inetcpl.rc:108
2443 #, fuzzy
2444 msgid " Certificates "
2445 msgstr "Propiedades de &celda"
2447 #: inetcpl.rc:109
2448 msgid ""
2449 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2450 "certificate authorities and publishers."
2451 msgstr ""
2453 #: inetcpl.rc:111
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificates..."
2456 msgstr "Propiedades de &celda"
2458 #: inetcpl.rc:112
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Publishers..."
2461 msgstr "Editor"
2463 #: inetcpl.rc:28
2464 msgid "Internet Settings"
2465 msgstr ""
2467 #: inetcpl.rc:29
2468 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2469 msgstr ""
2471 #: inetcpl.rc:30
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Security settings for zone: "
2474 msgstr ""
2475 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2476 "&Guardar configuración al salir\n"
2477 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2478 "&Guardar opciones al salir"
2480 #: inetcpl.rc:31
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Custom"
2483 msgstr "Personalizar"
2485 #: inetcpl.rc:32
2486 msgid "Very Low"
2487 msgstr ""
2489 #: inetcpl.rc:33
2490 msgid "Low"
2491 msgstr ""
2493 #: inetcpl.rc:34
2494 msgid "Medium"
2495 msgstr ""
2497 #: inetcpl.rc:35
2498 msgid "Increased"
2499 msgstr ""
2501 #: inetcpl.rc:36
2502 msgid "High"
2503 msgstr ""
2505 #: jscript.rc:25
2506 msgid "Error converting object to primitive type"
2507 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2509 #: jscript.rc:26
2510 msgid "Invalid procedure call or argument"
2511 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2513 #: jscript.rc:27
2514 msgid "Subscript out of range"
2515 msgstr ""
2517 #: jscript.rc:28
2518 msgid "Automation server can't create object"
2519 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2521 #: jscript.rc:29
2522 msgid "Object doesn't support this property or method"
2523 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2525 #: jscript.rc:30
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Object doesn't support this action"
2528 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2530 #: jscript.rc:31
2531 msgid "Argument not optional"
2532 msgstr "Argumento no opcional"
2534 #: jscript.rc:32
2535 msgid "Syntax error"
2536 msgstr "Error de sintaxis"
2538 #: jscript.rc:33
2539 msgid "Expected ';'"
2540 msgstr "Esperado ';'"
2542 #: jscript.rc:34
2543 msgid "Expected '('"
2544 msgstr "Esperado '('"
2546 #: jscript.rc:35
2547 msgid "Expected ')'"
2548 msgstr "Esperado ')'"
2550 #: jscript.rc:36
2551 msgid "Unterminated string constant"
2552 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2554 #: jscript.rc:37
2555 msgid "Conditional compilation is turned off"
2556 msgstr ""
2558 #: jscript.rc:40
2559 msgid "Number expected"
2560 msgstr "Numero esperado"
2562 #: jscript.rc:38
2563 msgid "Function expected"
2564 msgstr "Función esperada"
2566 #: jscript.rc:39
2567 msgid "'[object]' is not a date object"
2568 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2570 #: jscript.rc:41
2571 msgid "Object expected"
2572 msgstr "Objeto esperado"
2574 #: jscript.rc:42
2575 msgid "Illegal assignment"
2576 msgstr "Asignación ilegal"
2578 #: jscript.rc:43
2579 msgid "'|' is undefined"
2580 msgstr "'|' no está definido"
2582 #: jscript.rc:44
2583 msgid "Boolean object expected"
2584 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2586 #: jscript.rc:45
2587 #, fuzzy
2588 msgid "VBArray object expected"
2589 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2591 #: jscript.rc:46
2592 msgid "JScript object expected"
2593 msgstr "Objeto JScript esperado"
2595 #: jscript.rc:47
2596 msgid "Syntax error in regular expression"
2597 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2599 #: jscript.rc:49
2600 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2601 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2603 #: jscript.rc:48
2604 #, fuzzy
2605 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2606 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2608 #: jscript.rc:50
2609 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2610 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2612 #: jscript.rc:51
2613 msgid "Array object expected"
2614 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2616 #: winerror.mc:26
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Success\n"
2619 msgstr "Éxito"
2621 #: winerror.mc:31
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invalid function\n"
2624 msgstr "Sintaxis inválida"
2626 #: winerror.mc:36
2627 #, fuzzy
2628 msgid "File not found\n"
2629 msgstr "Archivo no encontrado"
2631 #: winerror.mc:41
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Path not found\n"
2634 msgstr "ruta %s no encontrada"
2636 #: winerror.mc:46
2637 msgid "Too many open files\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:51
2641 msgid "Access denied\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:56
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Invalid handle\n"
2647 msgstr "Sintaxis inválida"
2649 #: winerror.mc:61
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Memory trashed\n"
2652 msgstr "Monitor de &memoria"
2654 #: winerror.mc:66
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Not enough memory\n"
2657 msgstr "Sin memoria."
2659 #: winerror.mc:71
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Invalid block\n"
2662 msgstr "Sintaxis inválida"
2664 #: winerror.mc:76
2665 msgid "Bad environment\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:81
2669 msgid "Bad format\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:86
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Invalid access\n"
2675 msgstr "Sintaxis inválida"
2677 #: winerror.mc:91
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid data\n"
2680 msgstr "Sintaxis inválida"
2682 #: winerror.mc:96
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Out of memory\n"
2685 msgstr "Sin memoria."
2687 #: winerror.mc:101
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Invalid drive\n"
2690 msgstr "Sintaxis inválida"
2692 #: winerror.mc:106
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Can't delete current directory\n"
2695 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2697 #: winerror.mc:111
2698 msgid "Not same device\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:116
2702 msgid "No more files\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:121
2706 msgid "Write protected\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:126
2710 msgid "Bad unit\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:131
2714 msgid "Not ready\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:136
2718 msgid "Bad command\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:141
2722 #, fuzzy
2723 msgid "CRC error\n"
2724 msgstr "Error de sintaxis\n"
2726 #: winerror.mc:146
2727 msgid "Bad length\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Seek error\n"
2733 msgstr "Error de sintaxis\n"
2735 #: winerror.mc:156
2736 msgid "Not DOS disk\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:161
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sector not found\n"
2742 msgstr "Archivo no encontrado"
2744 #: winerror.mc:166
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Out of paper\n"
2747 msgstr "Sin papel; "
2749 #: winerror.mc:171
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Write fault\n"
2752 msgstr ""
2753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2754 "Default\n"
2755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Por defecto"
2758 #: winerror.mc:176
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Read fault\n"
2761 msgstr ""
2762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2763 "Default\n"
2764 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2765 "Por defecto"
2767 #: winerror.mc:181
2768 msgid "General failure\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:186
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Sharing violation\n"
2774 msgstr "Violación de nomenclatura"
2776 #: winerror.mc:191
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Lock violation\n"
2779 msgstr "Ubicación"
2781 #: winerror.mc:196
2782 msgid "Wrong disk\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:201
2786 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:206
2790 #, fuzzy
2791 msgid "End of file\n"
2792 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2794 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2795 msgid "Disk full\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:216
2799 msgid "Request not supported\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:221
2803 msgid "Remote machine not listening\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:226
2807 msgid "Duplicate network name\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:231
2811 msgid "Bad network path\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:236
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Network busy\n"
2817 msgstr "Compartición de red"
2819 #: winerror.mc:241
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Device does not exist\n"
2822 msgstr "El archivo no existe"
2824 #: winerror.mc:246
2825 msgid "Too many commands\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:251
2829 msgid "Adaptor hardware error\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:256
2833 msgid "Bad network response\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:261
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Unexpected network error\n"
2839 msgstr "Error externo indefinido."
2841 #: winerror.mc:266
2842 msgid "Bad remote adaptor\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:271
2846 msgid "Print queue full\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:276
2850 msgid "No spool space\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:281
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Print canceled\n"
2856 msgstr "Cancelado por el usuario"
2858 #: winerror.mc:286
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Network name deleted\n"
2861 msgstr "Fecha de borrado"
2863 #: winerror.mc:291
2864 msgid "Network access denied\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:296
2868 msgid "Bad device type\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:301
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Bad network name\n"
2874 msgstr "Compartición de red"
2876 #: winerror.mc:306
2877 msgid "Too many network names\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:311
2881 msgid "Too many network sessions\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:316
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Sharing paused\n"
2887 msgstr "Valor de c&adena"
2889 #: winerror.mc:321
2890 msgid "Request not accepted\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:326
2894 msgid "Redirector paused\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:331
2898 #, fuzzy
2899 msgid "File exists\n"
2900 msgstr "El archivo no existe"
2902 #: winerror.mc:336
2903 msgid "Cannot create\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:341
2907 msgid "Int24 failure\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:346
2911 msgid "Out of structures\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:351
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Already assigned\n"
2917 msgstr "Ya existe"
2919 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Invalid password\n"
2922 msgstr "Sintaxis inválida"
2924 #: winerror.mc:361
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid parameter\n"
2927 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2929 #: winerror.mc:366
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Net write fault\n"
2932 msgstr "Por &defecto"
2934 #: winerror.mc:371
2935 msgid "No process slots\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:376
2939 msgid "Too many semaphores\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:381
2943 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:386
2947 msgid "Semaphore is set\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:391
2951 msgid "Too many semaphore requests\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:396
2955 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:401
2959 msgid "Semaphore owner died\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:406
2963 msgid "Semaphore user limit\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:411
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2969 msgstr "inserte el disco %s"
2971 #: winerror.mc:416
2972 msgid "Drive locked\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:421
2976 msgid "Broken pipe\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:426
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Open failed\n"
2982 msgstr "Abrir archivo"
2984 #: winerror.mc:431
2985 msgid "Buffer overflow\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:441
2989 msgid "No more search handles\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:446
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Invalid target handle\n"
2995 msgstr "Credenciales inválidos"
2997 #: winerror.mc:451
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid IOCTL\n"
3000 msgstr "Sintaxis inválida"
3002 #: winerror.mc:456
3003 msgid "Invalid verify switch\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:461
3007 msgid "Bad driver level\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:466
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Call not implemented\n"
3013 msgstr ""
3014 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3015 "No implementado\n"
3016 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3017 "Aún no implementado"
3019 #: winerror.mc:471
3020 msgid "Semaphore timeout\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:476
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insufficient buffer\n"
3026 msgstr "Insuficientes permisos"
3028 #: winerror.mc:481
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Invalid name\n"
3031 msgstr "Sintaxis inválida"
3033 #: winerror.mc:486
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr "Credenciales inválidos"
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "Archivo no encontrado"
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "PATH no encontrado\n"
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:576
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Drive is busy\n"
3107 msgstr "Unidades"
3109 #: winerror.mc:581
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Same drive\n"
3112 msgstr "Unidad del sistema"
3114 #: winerror.mc:586
3115 msgid "Not toplevel directory\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:591
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Directory is not empty\n"
3121 msgstr "&Directorio sólo"
3123 #: winerror.mc:596
3124 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:601
3128 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:606
3132 msgid "Path is busy\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:611
3136 msgid "Already a SUBST target\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:616
3140 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:621
3144 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:626
3148 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:631
3152 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:636
3156 msgid "Volume label too long\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:641
3160 msgid "Too many TCBs\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:646
3164 msgid "Signal refused\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:651
3168 msgid "Segment discarded\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:656
3172 msgid "Segment not locked\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:661
3176 msgid "Bad thread ID address\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:666
3180 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:671
3184 msgid "Path is invalid\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:676
3188 msgid "Signal pending\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:681
3192 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:686
3196 msgid "Lock failed\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:691
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Resource in use\n"
3202 msgstr "Fallos de &recursos"
3204 #: winerror.mc:696
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cancel violation\n"
3207 msgstr "Violación de nomenclatura"
3209 #: winerror.mc:701
3210 msgid "Atomic locks not supported\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:706
3214 msgid "Invalid segment number\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:711
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3220 msgstr "Credenciales inválidos"
3222 #: winerror.mc:716
3223 #, fuzzy
3224 msgid "File already exists\n"
3225 msgstr "El puerto %s ya existe"
3227 #: winerror.mc:721
3228 msgid "Invalid flag number\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:726
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Semaphore name not found\n"
3234 msgstr "ruta %s no encontrada"
3236 #: winerror.mc:731
3237 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:736
3241 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:741
3245 msgid "Invalid module type for %1\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:746
3249 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:751
3253 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:756
3257 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:761
3261 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:766
3265 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:771
3269 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:776
3273 msgid "IOPL not enabled\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:781
3277 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:786
3281 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:791
3285 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:796
3289 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:801
3293 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:806
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Environment variable not found\n"
3299 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3301 #: winerror.mc:811
3302 msgid "No signal sent\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:816
3306 #, fuzzy
3307 msgid "File name is too long\n"
3308 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3310 #: winerror.mc:821
3311 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:826
3315 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:831
3319 msgid "Invalid signal number\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:836
3323 msgid "Error setting signal handler\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:841
3327 msgid "Segment locked\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:846
3331 msgid "Too many modules\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:851
3335 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:856
3339 msgid "Machine type mismatch\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:861
3343 msgid "Bad pipe\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:866
3347 msgid "Pipe busy\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:871
3351 msgid "Pipe closed\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:876
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Pipe not connected\n"
3357 msgstr "Archivo no encontrado"
3359 #: winerror.mc:881
3360 #, fuzzy
3361 msgid "More data available\n"
3362 msgstr "No disponible; "
3364 #: winerror.mc:886
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Session canceled\n"
3367 msgstr "Cancelado por el usuario"
3369 #: winerror.mc:891
3370 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:896
3374 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:901
3378 #, fuzzy
3379 msgid "No more data available\n"
3380 msgstr "No disponible; "
3382 #: winerror.mc:906
3383 msgid "Cannot use Copy API\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:911
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Directory name invalid\n"
3389 msgstr "&Directorio sólo"
3391 #: winerror.mc:916
3392 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:921
3396 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:926
3400 msgid "Extended attribute table full\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:931
3404 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:936
3408 msgid "Extended attributes not supported\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:941
3412 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:946
3416 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:951
3420 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:956
3424 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:961
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Invalid oplock message received\n"
3430 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3432 #: winerror.mc:966
3433 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:971
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Invalid address\n"
3439 msgstr "Credenciales inválidos"
3441 #: winerror.mc:976
3442 msgid "Arithmetic overflow\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:981
3446 msgid "Pipe connected\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:986
3450 msgid "Pipe listening\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:991
3454 msgid "Extended attribute access denied\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:996
3458 #, fuzzy
3459 msgid "I/O operation aborted\n"
3460 msgstr "Error en operacioens"
3462 #: winerror.mc:1001
3463 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1006
3467 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1011
3471 msgid "No access to memory location\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1016
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Swap error\n"
3477 msgstr "Error de sintaxis\n"
3479 #: winerror.mc:1021
3480 msgid "Stack overflow\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1026
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid message\n"
3486 msgstr "Sintaxis inválida"
3488 #: winerror.mc:1031
3489 msgid "Cannot complete\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1036
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Invalid flags\n"
3495 msgstr "Sintaxis inválida"
3497 #: winerror.mc:1041
3498 msgid "Unrecognised volume\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1046
3502 msgid "File invalid\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1051
3506 msgid "Cannot run full-screen\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1056
3510 msgid "Nonexistent token\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1061
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Registry corrupt\n"
3516 msgstr "Editor del registro"
3518 #: winerror.mc:1066
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Invalid key\n"
3521 msgstr "Sintaxis inválida"
3523 #: winerror.mc:1071
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Can't open registry key\n"
3526 msgstr "Sale del editor de registro"
3528 #: winerror.mc:1076
3529 msgid "Can't read registry key\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1081
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Can't write registry key\n"
3535 msgstr "Sale del editor de registro"
3537 #: winerror.mc:1086
3538 msgid "Registry has been recovered\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1091
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Registry is corrupt\n"
3544 msgstr "Editor del registro"
3546 #: winerror.mc:1096
3547 #, fuzzy
3548 msgid "I/O to registry failed\n"
3549 msgstr "Importar archivo de registro"
3551 #: winerror.mc:1101
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Not registry file\n"
3554 msgstr "Importar archivo de registro"
3556 #: winerror.mc:1106
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Key deleted\n"
3559 msgstr "Fecha de borrado"
3561 #: winerror.mc:1111
3562 msgid "No registry log space\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1116
3566 msgid "Registry key has subkeys\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1121
3570 msgid "Subkey must be volatile\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1126
3574 msgid "Notify change request in progress\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1131
3578 msgid "Dependent services are running\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1136
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid service control\n"
3584 msgstr "Credenciales inválidos"
3586 #: winerror.mc:1141
3587 msgid "Service request timeout\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1146
3591 msgid "Cannot create service thread\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1151
3595 msgid "Service database locked\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1156
3599 msgid "Service already running\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1161
3603 msgid "Invalid service account\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1166
3607 msgid "Service is disabled\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1171
3611 msgid "Circular dependency\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1176
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Service does not exist\n"
3617 msgstr "El archivo no existe"
3619 #: winerror.mc:1181
3620 msgid "Service cannot accept control message\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1186
3624 msgid "Service not active\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1191
3628 msgid "Service controller connect failed\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1196
3632 msgid "Exception in service\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1201
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Database does not exist\n"
3638 msgstr "La ruta no existe"
3640 #: winerror.mc:1206
3641 msgid "Service-specific error\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1211
3645 msgid "Process aborted\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1216
3649 msgid "Service dependency failed\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1221
3653 msgid "Service login failed\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1226
3657 msgid "Service start-hang\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1231
3661 msgid "Invalid service lock\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1236
3665 msgid "Service marked for delete\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1241
3669 msgid "Service exists\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1246
3673 msgid "System running last-known-good config\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1251
3677 msgid "Service dependency deleted\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1256
3681 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1261
3685 msgid "Service not started since last boot\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1266
3689 msgid "Duplicate service name\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1271
3693 msgid "Different service account\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1276
3697 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1281
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3703 msgstr "Bucle detectado"
3705 #: winerror.mc:1286
3706 msgid "No recovery program for service\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1291
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Service not implemented by exe\n"
3712 msgstr ""
3713 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3714 "No implementado\n"
3715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3716 "Aún no implementado"
3718 #: winerror.mc:1296
3719 msgid "End of media\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1301
3723 msgid "Filemark detected\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1306
3727 msgid "Beginning of media\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1311
3731 msgid "Setmark detected\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1316
3735 #, fuzzy
3736 msgid "No data detected\n"
3737 msgstr "Bucle detectado"
3739 #: winerror.mc:1321
3740 msgid "Partition failure\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1326
3744 msgid "Invalid block length\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1331
3748 msgid "Device not partitioned\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1336
3752 msgid "Unable to lock media\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1341
3756 msgid "Unable to unload media\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1346
3760 msgid "Media changed\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1351
3764 msgid "I/O bus reset\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1356
3768 msgid "No media in drive\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1361
3772 msgid "No Unicode translation\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1366
3776 msgid "DLL init failed\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1371
3780 msgid "Shutdown in progress\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1376
3784 msgid "No shutdown in progress\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1381
3788 msgid "I/O device error\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1386
3792 msgid "No serial devices found\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1391
3796 msgid "Shared IRQ busy\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1396
3800 msgid "Serial I/O completed\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1401
3804 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1406
3808 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1411
3812 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1416
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Unknown floppy error\n"
3818 msgstr "Origen desconocido"
3820 #: winerror.mc:1421
3821 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1426
3825 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1431
3829 msgid "Hard disk operation failed\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1436
3833 msgid "Hard disk reset failed\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1441
3837 msgid "End of tape media\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1446
3841 msgid "Not enough server memory\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1451
3845 msgid "Possible deadlock\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1456
3849 msgid "Incorrect alignment\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1461
3853 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1466
3857 msgid "Set-power-state failed\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1471
3861 msgid "Too many links\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1476
3865 msgid "Newer windows version needed\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1481
3869 msgid "Wrong operating system\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1486
3873 msgid "Single-instance application\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1491
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Real-mode application\n"
3879 msgstr "Aplicaciones"
3881 #: winerror.mc:1496
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid DLL\n"
3884 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3886 #: winerror.mc:1501
3887 msgid "No associated application\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1506
3891 msgid "DDE failure\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1511
3895 #, fuzzy
3896 msgid "DLL not found\n"
3897 msgstr "PATH no encontrado\n"
3899 #: winerror.mc:1516
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Out of user handles\n"
3902 msgstr "Sin memoria."
3904 #: winerror.mc:1521
3905 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1526
3909 msgid "The source element is empty\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1531
3913 #, fuzzy
3914 msgid "The destination element is full\n"
3915 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3917 #: winerror.mc:1536
3918 #, fuzzy
3919 msgid "The element address is invalid\n"
3920 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3922 #: winerror.mc:1541
3923 msgid "The magazine is not present\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1546
3927 msgid "The device needs reinitialization\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1551
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The device requires cleaning\n"
3933 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3935 #: winerror.mc:1556
3936 #, fuzzy
3937 msgid "The device door is open\n"
3938 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3940 #: winerror.mc:1561
3941 #, fuzzy
3942 msgid "The device is not connected\n"
3943 msgstr "Archivo no encontrado"
3945 #: winerror.mc:1566
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Element not found\n"
3948 msgstr "PATH no encontrado\n"
3950 #: winerror.mc:1571
3951 #, fuzzy
3952 msgid "No match found\n"
3953 msgstr "ruta %s no encontrada"
3955 #: winerror.mc:1576
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Property set not found\n"
3958 msgstr "PATH no encontrado\n"
3960 #: winerror.mc:1581
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Point not found\n"
3963 msgstr "ruta %s no encontrada"
3965 #: winerror.mc:1586
3966 msgid "No running tracking service\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1591
3970 #, fuzzy
3971 msgid "No such volume ID\n"
3972 msgstr "No existe dicho atributo"
3974 #: winerror.mc:1596
3975 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1601
3979 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1606
3983 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1611
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The journal is being deleted\n"
3989 msgstr "Fecha de borrado"
3991 #: winerror.mc:1616
3992 msgid "The journal is not active\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1621
3996 msgid "Potential matching file found\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1626
4000 msgid "The journal entry was deleted\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1631
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid device name\n"
4006 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4008 #: winerror.mc:1636
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Connection unavailable\n"
4011 msgstr "No disponible; "
4013 #: winerror.mc:1641
4014 msgid "Device already remembered\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1646
4018 msgid "No network or bad path\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1651
4022 msgid "Invalid network provider name\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1656
4026 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1661
4030 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1666
4034 msgid "Not a container\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1671
4038 msgid "Extended error\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1676
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid group name\n"
4044 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4046 #: winerror.mc:1681
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid computer name\n"
4049 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4051 #: winerror.mc:1686
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid event name\n"
4054 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4056 #: winerror.mc:1691
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid domain name\n"
4059 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4061 #: winerror.mc:1696
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid service name\n"
4064 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4066 #: winerror.mc:1701
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid network name\n"
4069 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4071 #: winerror.mc:1706
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid share name\n"
4074 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4076 #: winerror.mc:1716
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Invalid message name\n"
4079 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4081 #: winerror.mc:1721
4082 msgid "Invalid message destination\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1726
4086 msgid "Session credential conflict\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1731
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4092 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4094 #: winerror.mc:1736
4095 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1741
4099 msgid "No network\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Operation canceled by user\n"
4105 msgstr "Programas de instalación"
4107 #: winerror.mc:1751
4108 msgid "File has a user-mapped section\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connection refused\n"
4114 msgstr "Conectando to %s"
4116 #: winerror.mc:1761
4117 msgid "Connection gracefully closed\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1766
4121 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1771
4125 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1776
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Connection invalid\n"
4131 msgstr "Conexión LAN"
4133 #: winerror.mc:1781
4134 msgid "Connection is active\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1786
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Network unreachable\n"
4140 msgstr "Compartición de red"
4142 #: winerror.mc:1791
4143 msgid "Host unreachable\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1796
4147 msgid "Protocol unreachable\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1801
4151 msgid "Port unreachable\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1806
4155 msgid "Request aborted\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:1811
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Connection aborted\n"
4161 msgstr "Conectando to %s"
4163 #: winerror.mc:1816
4164 msgid "Please retry operation\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1821
4168 msgid "Connection count limit reached\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1826
4172 msgid "Login time restriction\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1831
4176 msgid "Login workstation restriction\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:1836
4180 msgid "Incorrect network address\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1841
4184 msgid "Service already registered\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1846
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Service not found\n"
4190 msgstr "Archivo no encontrado"
4192 #: winerror.mc:1851
4193 msgid "User not authenticated\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1856
4197 msgid "User not logged on\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1861
4201 msgid "Continue work in progress\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:1866
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Already initialised\n"
4207 msgstr "Ya existe"
4209 #: winerror.mc:1871
4210 msgid "No more local devices\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:1876
4214 #, fuzzy
4215 msgid "The site does not exist\n"
4216 msgstr "El archivo no existe"
4218 #: winerror.mc:1881
4219 #, fuzzy
4220 msgid "The domain controller already exists\n"
4221 msgstr "El puerto %s ya existe"
4223 #: winerror.mc:1886
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Supported only when connected\n"
4226 msgstr "Archivo no encontrado"
4228 #: winerror.mc:1891
4229 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1896
4233 #, fuzzy
4234 msgid "The user profile is invalid\n"
4235 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4237 #: winerror.mc:1901
4238 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1906
4242 msgid "Not all privileges assigned\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1911
4246 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1916
4250 msgid "No quotas for account\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1921
4254 msgid "Local user session key\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1926
4258 msgid "Password too complex for LM\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1931
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Unknown revision\n"
4264 msgstr "Origen desconocido"
4266 #: winerror.mc:1936
4267 msgid "Incompatible revision levels\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:1941
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Invalid owner\n"
4273 msgstr "Sintaxis inválida"
4275 #: winerror.mc:1946
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Invalid primary group\n"
4278 msgstr "Sintaxis inválida"
4280 #: winerror.mc:1951
4281 msgid "No impersonation token\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1956
4285 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1961
4289 msgid "No logon servers available\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1966
4293 msgid "No such logon session\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:1971
4297 msgid "No such privilege\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:1976
4301 msgid "Privilege not held\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:1981
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid account name\n"
4307 msgstr "Sintaxis inválida"
4309 #: winerror.mc:1986
4310 #, fuzzy
4311 msgid "User already exists\n"
4312 msgstr "El puerto %s ya existe"
4314 #: winerror.mc:1991
4315 #, fuzzy
4316 msgid "No such user\n"
4317 msgstr "No existe dicho atributo"
4319 #: winerror.mc:1996
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Group already exists\n"
4322 msgstr "El puerto %s ya existe"
4324 #: winerror.mc:2001
4325 msgid "No such group\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2006
4329 msgid "User already in group\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2011
4333 msgid "User not in group\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2016
4337 msgid "Can't delete last admin user\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2021
4341 msgid "Wrong password\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2026
4345 msgid "Ill-formed password\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2031
4349 msgid "Password restriction\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2036
4353 msgid "Logon failure\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2041
4357 msgid "Account restriction\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2046
4361 msgid "Invalid logon hours\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2051
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid workstation\n"
4367 msgstr "Sintaxis inválida"
4369 #: winerror.mc:2056
4370 msgid "Password expired\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2061
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Account disabled\n"
4376 msgstr "deshabilitada"
4378 #: winerror.mc:2066
4379 msgid "No security ID mapped\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2071
4383 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2076
4387 msgid "LUIDs exhausted\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2081
4391 msgid "Invalid sub authority\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2086
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid ACL\n"
4397 msgstr "Sintaxis inválida"
4399 #: winerror.mc:2091
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid SID\n"
4402 msgstr "Sintaxis inválida"
4404 #: winerror.mc:2096
4405 msgid "Invalid security descriptor\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2101
4409 msgid "Bad inherited ACL\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2106
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Server disabled\n"
4415 msgstr "deshabilitada"
4417 #: winerror.mc:2111
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Server not disabled\n"
4420 msgstr "El manejador no fue activado."
4422 #: winerror.mc:2116
4423 msgid "Invalid ID authority\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2121
4427 msgid "Allotted space exceeded\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2126
4431 msgid "Invalid group attributes\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2131
4435 msgid "Bad impersonation level\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2136
4439 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2141
4443 msgid "Bad validation class\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2146
4447 msgid "Bad token type\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2151
4451 msgid "No security on object\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2156
4455 msgid "Can't access domain information\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2161
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid server state\n"
4461 msgstr "Credenciales inválidos"
4463 #: winerror.mc:2166
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid domain state\n"
4466 msgstr "Sintaxis inválida"
4468 #: winerror.mc:2171
4469 msgid "Invalid domain role\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2176
4473 msgid "No such domain\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2181
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Domain already exists\n"
4479 msgstr "El puerto %s ya existe"
4481 #: winerror.mc:2186
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Domain limit exceeded\n"
4484 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4486 #: winerror.mc:2191
4487 msgid "Internal database corruption\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2196
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Internal error\n"
4493 msgstr "Error de sintaxis\n"
4495 #: winerror.mc:2201
4496 msgid "Generic access types not mapped\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2206
4500 msgid "Bad descriptor format\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2211
4504 msgid "Not a logon process\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2216
4508 msgid "Logon session ID exists\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2221
4512 msgid "Unknown authentication package\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2226
4516 msgid "Bad logon session state\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2231
4520 msgid "Logon session ID collision\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2236
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid logon type\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4528 #: winerror.mc:2241
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Cannot impersonate\n"
4531 msgstr "No se encuentra la impresora."
4533 #: winerror.mc:2246
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid transaction state\n"
4536 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4538 #: winerror.mc:2251
4539 msgid "Security DB commit failure\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2256
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Account is built-in\n"
4545 msgstr "nativa, interna"
4547 #: winerror.mc:2261
4548 msgid "Group is built-in\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2266
4552 msgid "User is built-in\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2271
4556 msgid "Group is primary for user\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2276
4560 msgid "Token already in use\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2281
4564 msgid "No such local group\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2286
4568 msgid "User not in local group\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2291
4572 msgid "User already in local group\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2296
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Local group already exists\n"
4578 msgstr "El puerto %s ya existe"
4580 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4581 msgid "Logon type not granted\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2306
4585 msgid "Too many secrets\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2311
4589 msgid "Secret too long\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2316
4593 msgid "Internal security DB error\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2321
4597 msgid "Too many context IDs\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2331
4601 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2336
4605 #, fuzzy
4606 msgid "No such member\n"
4607 msgstr "No existe dicho objeto"
4609 #: winerror.mc:2341
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Invalid member\n"
4612 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4614 #: winerror.mc:2346
4615 msgid "Too many SIDs\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2351
4619 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2356
4623 msgid "No inheritable components\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2361
4627 msgid "File or directory corrupt\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2366
4631 msgid "Disk is corrupt\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2371
4635 msgid "No user session key\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2376
4639 msgid "Licence quota exceeded\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2381
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Wrong target name\n"
4645 msgstr "Credenciales inválidos"
4647 #: winerror.mc:2386
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Mutual authentication failed\n"
4650 msgstr "Autentificación inapropriada"
4652 #: winerror.mc:2391
4653 msgid "Time skew between client and server\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2396
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid window handle\n"
4659 msgstr "Sintaxis inválida"
4661 #: winerror.mc:2401
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid menu handle\n"
4664 msgstr "Credenciales inválidos"
4666 #: winerror.mc:2406
4667 msgid "Invalid cursor handle\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2411
4671 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2416
4675 msgid "Invalid hook handle\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2421
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid DWP handle\n"
4681 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4683 #: winerror.mc:2426
4684 msgid "Can't create top-level child window\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2431
4688 msgid "Can't find window class\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2436
4692 msgid "Window owned by another thread\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2441
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Hotkey already registered\n"
4698 msgstr "El puerto %s ya existe"
4700 #: winerror.mc:2446
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Class already exists\n"
4703 msgstr "El puerto %s ya existe"
4705 #: winerror.mc:2451
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Class does not exist\n"
4708 msgstr "La ruta no existe"
4710 #: winerror.mc:2456
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Class has open windows\n"
4713 msgstr "&Ventana"
4715 #: winerror.mc:2461
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid index\n"
4718 msgstr "Sintaxis inválida"
4720 #: winerror.mc:2466
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid icon handle\n"
4723 msgstr "Sintaxis inválida"
4725 #: winerror.mc:2471
4726 msgid "Private dialog index\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2476
4730 #, fuzzy
4731 msgid "List box ID not found\n"
4732 msgstr "ruta %s no encontrada"
4734 #: winerror.mc:2481
4735 msgid "No wildcard characters\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2486
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Clipboard not open\n"
4741 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4743 #: winerror.mc:2491
4744 msgid "Hotkey not registered\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2496
4748 msgid "Not a dialog window\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2501
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Control ID not found\n"
4754 msgstr "ruta %s no encontrada"
4756 #: winerror.mc:2506
4757 msgid "Invalid combobox message\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2511
4761 msgid "Not a combobox window\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2516
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invalid edit height\n"
4767 msgstr "Credenciales inválidos"
4769 #: winerror.mc:2521
4770 #, fuzzy
4771 msgid "DC not found\n"
4772 msgstr "PATH no encontrado\n"
4774 #: winerror.mc:2526
4775 msgid "Invalid hook filter\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2531
4779 msgid "Invalid filter procedure\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2536
4783 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2541
4787 msgid "Global-only hook procedure\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2546
4791 msgid "Journal hook already set\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2551
4795 msgid "Hook procedure not installed\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2556
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid list box message\n"
4801 msgstr "Sintaxis inválida"
4803 #: winerror.mc:2561
4804 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2566
4808 msgid "No tab stops on this list box\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2571
4812 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2576
4816 msgid "Child window menus not allowed\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2581
4820 msgid "Window has no system menu\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2586
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid message box style\n"
4826 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4828 #: winerror.mc:2591
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4831 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4833 #: winerror.mc:2596
4834 msgid "Screen already locked\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2601
4838 msgid "Window handles have different parents\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2606
4842 msgid "Not a child window\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2611
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Invalid GW command\n"
4848 msgstr "Sintaxis inválida"
4850 #: winerror.mc:2616
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid thread ID\n"
4853 msgstr "Sintaxis inválida"
4855 #: winerror.mc:2621
4856 msgid "Not an MDI child window\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2626
4860 msgid "Popup menu already active\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2631
4864 #, fuzzy
4865 msgid "No scrollbars\n"
4866 msgstr "Desplazar &aquí"
4868 #: winerror.mc:2636
4869 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2641
4873 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2646
4877 msgid "No system resources\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2651
4881 msgid "No non-paged system resources\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2656
4885 msgid "No paged system resources\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2661
4889 msgid "No working set quota\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2666
4893 msgid "No page file quota\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2671
4897 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2676
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Menu item not found\n"
4903 msgstr "Archivo no encontrado"
4905 #: winerror.mc:2681
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4908 msgstr "Credenciales inválidos"
4910 #: winerror.mc:2686
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Hook type not allowed\n"
4913 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4915 #: winerror.mc:2691
4916 msgid "Interactive window station required\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:2696
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Timeout\n"
4922 msgstr "Tiempo de espera superado"
4924 #: winerror.mc:2701
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid monitor handle\n"
4927 msgstr "Credenciales inválidos"
4929 #: winerror.mc:2706
4930 msgid "Event log file corrupt\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2711
4934 msgid "Event log can't start\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2716
4938 msgid "Event log file full\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2721
4942 msgid "Event log file changed\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2726
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installer service failed.\n"
4948 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4950 #: winerror.mc:2731
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation aborted by user\n"
4953 msgstr "Programas de instalación"
4955 #: winerror.mc:2736
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Installation failure\n"
4958 msgstr "Programas de instalación"
4960 #: winerror.mc:2741
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Installation suspended\n"
4963 msgstr "Programas de instalación"
4965 #: winerror.mc:2746
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Unknown product\n"
4968 msgstr "Origen desconocido"
4970 #: winerror.mc:2751
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unknown feature\n"
4973 msgstr "Característica desconocida en %s"
4975 #: winerror.mc:2756
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Unknown component\n"
4978 msgstr "Origen desconocido"
4980 #: winerror.mc:2761
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Unknown property\n"
4983 msgstr "Origen desconocido"
4985 #: winerror.mc:2766
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid handle state\n"
4988 msgstr "Sintaxis inválida"
4990 #: winerror.mc:2771
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Bad configuration\n"
4993 msgstr "Configuración de Wine"
4995 #: winerror.mc:2776
4996 msgid "Index is missing\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2781
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installation source is missing\n"
5002 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5004 #: winerror.mc:2786
5005 msgid "Wrong installation package version\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:2791
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Product uninstalled\n"
5011 msgstr "Cancelado por el usuario"
5013 #: winerror.mc:2796
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid query syntax\n"
5016 msgstr "Sintaxis inválida"
5018 #: winerror.mc:2801
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid field\n"
5021 msgstr "Sintaxis inválida"
5023 #: winerror.mc:2806
5024 msgid "Device removed\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:2811
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Installation already running\n"
5030 msgstr "Programas de instalación"
5032 #: winerror.mc:2816
5033 msgid "Installation package failed to open\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:2821
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Installation package is invalid\n"
5039 msgstr "Programas de instalación"
5041 #: winerror.mc:2826
5042 msgid "Installer user interface failed\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2831
5046 msgid "Failed to open installation log file\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2836
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Installation language not supported\n"
5052 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5054 #: winerror.mc:2841
5055 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:2846
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Installation package rejected\n"
5061 msgstr "Programas de instalación"
5063 #: winerror.mc:2851
5064 msgid "Function could not be called\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2856
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Function failed\n"
5070 msgstr "Función esperada"
5072 #: winerror.mc:2861
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid table\n"
5075 msgstr "Sintaxis inválida"
5077 #: winerror.mc:2866
5078 msgid "Data type mismatch\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5082 msgid "Unsupported type\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2876
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Creation failed\n"
5088 msgstr "Abrir archivo"
5090 #: winerror.mc:2881
5091 msgid "Temporary directory not writable\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:2886
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Installation platform not supported\n"
5097 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5099 #: winerror.mc:2891
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Installer not used\n"
5102 msgstr "Archivo no encontrado"
5104 #: winerror.mc:2896
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Failed to open the patch package\n"
5107 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5109 #: winerror.mc:2901
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid patch package\n"
5112 msgstr "Sintaxis inválida"
5114 #: winerror.mc:2906
5115 msgid "Unsupported patch package\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2911
5119 msgid "Another version is installed\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2916
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Invalid command line\n"
5125 msgstr "Sintaxis inválida"
5127 #: winerror.mc:2921
5128 msgid "Remote installation not allowed\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2926
5132 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2931
5136 msgid "Invalid string binding\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2936
5140 msgid "Wrong kind of binding\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2941
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid binding\n"
5146 msgstr "Sintaxis inválida"
5148 #: winerror.mc:2946
5149 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2951
5153 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:2956
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Invalid string UUID\n"
5159 msgstr "Sintaxis inválida"
5161 #: winerror.mc:2961
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid endpoint format\n"
5164 msgstr "Credenciales inválidos"
5166 #: winerror.mc:2966
5167 msgid "Invalid network address\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2971
5171 #, fuzzy
5172 msgid "No endpoint found\n"
5173 msgstr "PATH no encontrado\n"
5175 #: winerror.mc:2976
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Invalid timeout value\n"
5178 msgstr "Sintaxis inválida"
5180 #: winerror.mc:2981
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Object UUID not found\n"
5183 msgstr "ruta %s no encontrada"
5185 #: winerror.mc:2986
5186 msgid "UUID already registered\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2991
5190 msgid "UUID type already registered\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2996
5194 msgid "Server already listening\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3001
5198 msgid "No protocol sequences registered\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3006
5202 msgid "RPC server not listening\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3011
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown manager type\n"
5208 msgstr "Tipo desconocido"
5210 #: winerror.mc:3016
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Unknown interface\n"
5213 msgstr "Origen desconocido"
5215 #: winerror.mc:3021
5216 msgid "No bindings\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3026
5220 msgid "No protocol sequences\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3031
5224 msgid "Can't create endpoint\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3036
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Out of resources\n"
5230 msgstr "Sin memoria."
5232 #: winerror.mc:3041
5233 msgid "RPC server unavailable\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3046
5237 msgid "RPC server too busy\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3051
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid network options\n"
5243 msgstr "Sintaxis inválida"
5245 #: winerror.mc:3056
5246 msgid "No RPC call active\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3061
5250 msgid "RPC call failed\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3066
5254 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3071
5258 #, fuzzy
5259 msgid "RPC protocol error\n"
5260 msgstr "Error de protocolo"
5262 #: winerror.mc:3076
5263 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:3086
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Invalid tag\n"
5269 msgstr "Sintaxis inválida"
5271 #: winerror.mc:3091
5272 msgid "Invalid array bounds\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3096
5276 msgid "No entry name\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3101
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Invalid name syntax\n"
5282 msgstr "Sintaxis inválida"
5284 #: winerror.mc:3106
5285 msgid "Unsupported name syntax\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3111
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No network address\n"
5291 msgstr "Compartición de red"
5293 #: winerror.mc:3116
5294 msgid "Duplicate endpoint\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3121
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown authentication type\n"
5300 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5302 #: winerror.mc:3126
5303 msgid "Maximum calls too low\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3131
5307 msgid "String too long\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3136
5311 msgid "Protocol sequence not found\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3141
5315 msgid "Procedure number out of range\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3146
5319 msgid "Binding has no authentication data\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3151
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Unknown authentication service\n"
5325 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5327 #: winerror.mc:3156
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Unknown authentication level\n"
5330 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5332 #: winerror.mc:3161
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid authentication identity\n"
5335 msgstr "Autentificación inapropriada"
5337 #: winerror.mc:3166
5338 msgid "Unknown authorisation service\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3171
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid entry\n"
5344 msgstr "Sintaxis inválida"
5346 #: winerror.mc:3176
5347 msgid "Can't perform operation\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3181
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Endpoints not registered\n"
5353 msgstr "Sale del editor de registro"
5355 #: winerror.mc:3186
5356 msgid "Nothing to export\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3191
5360 msgid "Incomplete name\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3196
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid version option\n"
5366 msgstr "Sintaxis inválida"
5368 #: winerror.mc:3201
5369 msgid "No more members\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3206
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Not all objects unexported\n"
5375 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5377 #: winerror.mc:3211
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Interface not found\n"
5380 msgstr "Archivo no encontrado"
5382 #: winerror.mc:3216
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Entry already exists\n"
5385 msgstr "El puerto %s ya existe"
5387 #: winerror.mc:3221
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Entry not found\n"
5390 msgstr "PATH no encontrado\n"
5392 #: winerror.mc:3226
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Name service unavailable\n"
5395 msgstr "Tamaño disponible"
5397 #: winerror.mc:3231
5398 msgid "Invalid network address family\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3236
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Operation not supported\n"
5404 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5406 #: winerror.mc:3241
5407 msgid "No security context available\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3246
5411 #, fuzzy
5412 msgid "RPCInternal error\n"
5413 msgstr "Error de parámetro\n"
5415 #: winerror.mc:3251
5416 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3256
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Address error\n"
5422 msgstr "Barra de &direcciones"
5424 #: winerror.mc:3261
5425 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3266
5429 msgid "Floating-point underflow\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3271
5433 msgid "Floating-point overflow\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3276
5437 msgid "No more entries\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3281
5441 msgid "Character translation table open failed\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3286
5445 msgid "Character translation table file too small\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3291
5449 msgid "Null context handle\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3296
5453 msgid "Context handle damaged\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3301
5457 msgid "Binding handle mismatch\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3306
5461 msgid "Cannot get call handle\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3311
5465 msgid "Null reference pointer\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3316
5469 msgid "Enumeration value out of range\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3321
5473 msgid "Byte count too small\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3326
5477 msgid "Bad stub data\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3331
5481 msgid "Invalid user buffer\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3336
5485 msgid "Unrecognised media\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3341
5489 msgid "No trust secret\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3346
5493 msgid "No trust SAM account\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3351
5497 msgid "Trusted domain failure\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3356
5501 msgid "Trusted relationship failure\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3361
5505 msgid "Trust logon failure\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3366
5509 msgid "RPC call already in progress\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3371
5513 msgid "NETLOGON is not started\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3376
5517 msgid "Account expired\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3381
5521 msgid "Redirector has open handles\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3386
5525 msgid "Printer driver already installed\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3391
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Unknown port\n"
5531 msgstr "Origen desconocido"
5533 #: winerror.mc:3396
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unknown printer driver\n"
5536 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5538 #: winerror.mc:3401
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Unknown print processor\n"
5541 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5543 #: winerror.mc:3406
5544 msgid "Invalid separator file\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3411
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid priority\n"
5550 msgstr "Sintaxis inválida"
5552 #: winerror.mc:3416
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid printer name\n"
5555 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5557 #: winerror.mc:3421
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Printer already exists\n"
5560 msgstr "El puerto %s ya existe"
5562 #: winerror.mc:3426
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid printer command\n"
5565 msgstr "Sintaxis inválida"
5567 #: winerror.mc:3431
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid data type\n"
5570 msgstr "Sintaxis inválida"
5572 #: winerror.mc:3436
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid environment\n"
5575 msgstr "Sintaxis inválida"
5577 #: winerror.mc:3441
5578 msgid "No more bindings\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:3446
5582 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:3451
5586 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:3456
5590 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:3461
5594 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:3466
5598 msgid "Server has open handles\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3471
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Resource data not found\n"
5604 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5606 #: winerror.mc:3476
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Resource type not found\n"
5609 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5611 #: winerror.mc:3481
5612 msgid "Resource name not found\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3486
5616 msgid "Resource language not found\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3491
5620 msgid "Not enough quota\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3496
5624 msgid "No interfaces\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3501
5628 #, fuzzy
5629 msgid "RPC call canceled\n"
5630 msgstr "Cancelado por el usuario"
5632 #: winerror.mc:3506
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Binding incomplete\n"
5635 msgstr ""
5636 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5637 "No implementado\n"
5638 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5639 "Aún no implementado"
5641 #: winerror.mc:3511
5642 msgid "RPC comm failure\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3516
5646 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:3521
5650 msgid "No principal name registered\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:3526
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Not an RPC error\n"
5656 msgstr "Error de sintaxis\n"
5658 #: winerror.mc:3531
5659 msgid "UUID is local only\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3536
5663 msgid "Security package error\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3541
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Thread not canceled\n"
5669 msgstr "Cancelado por el usuario"
5671 #: winerror.mc:3546
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid handle operation\n"
5674 msgstr "Sintaxis inválida"
5676 #: winerror.mc:3551
5677 msgid "Wrong serialising package version\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:3556
5681 msgid "Wrong stub version\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:3561
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid pipe object\n"
5687 msgstr "Sintaxis inválida"
5689 #: winerror.mc:3566
5690 msgid "Wrong pipe order\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:3571
5694 msgid "Wrong pipe version\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:3576
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Group member not found\n"
5700 msgstr "ruta %s no encontrada"
5702 #: winerror.mc:3581
5703 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:3586
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid object\n"
5709 msgstr "Sintaxis inválida"
5711 #: winerror.mc:3591
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid time\n"
5714 msgstr "Sintaxis inválida"
5716 #: winerror.mc:3596
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid form name\n"
5719 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5721 #: winerror.mc:3601
5722 msgid "Invalid form size\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:3606
5726 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:3611
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Printer deleted\n"
5732 msgstr "Fecha de borrado"
5734 #: winerror.mc:3616
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid printer state\n"
5737 msgstr "Sintaxis inválida"
5739 #: winerror.mc:3621
5740 msgid "User must change password\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:3626
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Domain controller not found\n"
5746 msgstr "Archivo no encontrado"
5748 #: winerror.mc:3631
5749 msgid "Account locked out\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:3636
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid pixel format\n"
5755 msgstr "Sintaxis inválida"
5757 #: winerror.mc:3641
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid driver\n"
5760 msgstr "Sintaxis inválida"
5762 #: winerror.mc:3646
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid object resolver set\n"
5765 msgstr "Sintaxis inválida"
5767 #: winerror.mc:3651
5768 msgid "Incomplete RPC send\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:3656
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5774 msgstr "Sintaxis inválida"
5776 #: winerror.mc:3661
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5779 msgstr "Sintaxis inválida"
5781 #: winerror.mc:3666
5782 msgid "RPC pipe closed\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:3671
5786 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:3676
5790 #, fuzzy
5791 msgid "No data on RPC pipe\n"
5792 msgstr "Error de sintaxis\n"
5794 #: winerror.mc:3681
5795 #, fuzzy
5796 msgid "No site name available\n"
5797 msgstr "No disponible; "
5799 #: winerror.mc:3686
5800 msgid "The file cannot be accessed\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:3691
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5806 msgstr "No se encontró '%s'."
5808 #: winerror.mc:3696
5809 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:3701
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Not all objects could be exported\n"
5815 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5817 #: winerror.mc:3706
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The interface could not be exported\n"
5820 msgstr "No se encontró '%s'."
5822 #: winerror.mc:3711
5823 #, fuzzy
5824 msgid "The profile could not be added\n"
5825 msgstr "No se encontró '%s'."
5827 #: winerror.mc:3716
5828 #, fuzzy
5829 msgid "The profile element could not be added\n"
5830 msgstr "No se encontró '%s'."
5832 #: winerror.mc:3721
5833 #, fuzzy
5834 msgid "The profile element could not be removed\n"
5835 msgstr "No se encontró '%s'."
5837 #: winerror.mc:3726
5838 #, fuzzy
5839 msgid "The group element could not be added\n"
5840 msgstr "No se encontró '%s'."
5842 #: winerror.mc:3731
5843 #, fuzzy
5844 msgid "The group element could not be removed\n"
5845 msgstr "No se encontró '%s'."
5847 #: winerror.mc:3736
5848 #, fuzzy
5849 msgid "The username could not be found\n"
5850 msgstr "No se encontró '%s'."
5852 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5853 msgid "Local Port"
5854 msgstr "Puerto local"
5856 #: localspl.rc:29
5857 msgid "Local Monitor"
5858 msgstr "Monitor local"
5860 #: localui.rc:29
5861 msgid "'%s' is not a valid port name"
5862 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5864 #: localui.rc:30
5865 msgid "Port %s already exists"
5866 msgstr "El puerto %s ya existe"
5868 #: localui.rc:31
5869 msgid "This port has no options to configure"
5870 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5872 #: mapi32.rc:28
5873 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5874 msgstr ""
5875 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5876 "correo MAPI."
5878 #: mapi32.rc:29
5879 msgid "Send Mail"
5880 msgstr "Enviar correo"
5882 #: mpr.rc:27
5883 msgid "Entire Network"
5884 msgstr "Toda la red"
5886 #: mshtml.rc:31
5887 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5888 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5890 #: mshtml.rc:32
5891 msgid "HTML Document"
5892 msgstr "Documento HTML"
5894 #: mshtml.rc:26
5895 msgid "Downloading from %s..."
5896 msgstr "Descargando desde %s..."
5898 #: mshtml.rc:25
5899 msgid "Done"
5900 msgstr "Listo"
5902 #: msi.rc:27
5903 msgid ""
5904 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5905 "file path and try again."
5906 msgstr ""
5907 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5908 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5910 #: msi.rc:28
5911 msgid "path %s not found"
5912 msgstr "ruta %s no encontrada"
5914 #: msi.rc:29
5915 msgid "insert disk %s"
5916 msgstr "inserte el disco %s"
5918 #: msi.rc:30
5919 msgid ""
5920 "Windows Installer %s\n"
5921 "\n"
5922 "Usage:\n"
5923 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5924 "\n"
5925 "Install a product:\n"
5926 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5927 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5928 "\t/a package [property]\n"
5929 "Repair an installation:\n"
5930 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5931 "Uninstall a product:\n"
5932 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5933 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5934 "Advertise a product:\n"
5935 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5936 "Apply a patch:\n"
5937 "\t/p patch_package [property]\n"
5938 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5939 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5940 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5941 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5942 "Register MSI Service:\n"
5943 "\t/y\n"
5944 "Unregister MSI Service:\n"
5945 "\t/z\n"
5946 "Display this help:\n"
5947 "\t/help\n"
5948 "\t/?\n"
5949 msgstr ""
5951 #: msi.rc:57
5952 msgid "enter which folder contains %s"
5953 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5955 #: msi.rc:58
5956 msgid "install source for feature missing"
5957 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5959 #: msi.rc:59
5960 msgid "network drive for feature missing"
5961 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5963 #: msi.rc:60
5964 msgid "feature from:"
5965 msgstr "característica de:"
5967 #: msi.rc:61
5968 msgid "choose which folder contains %s"
5969 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5971 #: msrle32.rc:28
5972 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5973 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5975 #: msrle32.rc:29
5976 msgid ""
5977 "Wine MS-RLE video codec\n"
5978 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5979 msgstr ""
5980 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5981 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5983 #: msvfw32.rc:25
5984 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5985 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5987 #: msvidc32.rc:26
5988 msgid "Wine Video 1 video codec"
5989 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5991 #: oleacc.rc:27
5992 msgid "unknown object"
5993 msgstr ""
5995 #: oleacc.rc:28
5996 #, fuzzy
5997 msgid "title bar"
5998 msgstr "Sin barra de &título"
6000 #: oleacc.rc:29
6001 msgid "menu bar"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:30
6005 #, fuzzy
6006 msgid "scroll bar"
6007 msgstr "Desplazar &aquí"
6009 #: oleacc.rc:31
6010 msgid "grip"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:32
6014 msgid "sound"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:33
6018 msgid "cursor"
6019 msgstr ""
6021 #: oleacc.rc:34
6022 msgid "caret"
6023 msgstr ""
6025 #: oleacc.rc:35
6026 msgid "alert"
6027 msgstr ""
6029 #: oleacc.rc:36
6030 #, fuzzy
6031 msgid "window"
6032 msgstr "&Ventana"
6034 #: oleacc.rc:37
6035 msgid "client"
6036 msgstr ""
6038 #: oleacc.rc:38
6039 msgid "popup menu"
6040 msgstr ""
6042 #: oleacc.rc:39
6043 msgid "menu item"
6044 msgstr ""
6046 #: oleacc.rc:40
6047 msgid "tool tip"
6048 msgstr ""
6050 #: oleacc.rc:41
6051 #, fuzzy
6052 msgid "application"
6053 msgstr "Aplicaciones"
6055 #: oleacc.rc:42
6056 #, fuzzy
6057 msgid "document"
6058 msgstr "Argumento faltante\n"
6060 #: oleacc.rc:43
6061 msgid "pane"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:44
6065 msgid "chart"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:45
6069 msgid "dialog"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:46
6073 msgid "border"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:47
6077 msgid "grouping"
6078 msgstr ""
6080 #: oleacc.rc:48
6081 #, fuzzy
6082 msgid "separator"
6083 msgstr "Separador"
6085 #: oleacc.rc:49
6086 msgid "tool bar"
6087 msgstr ""
6089 #: oleacc.rc:50
6090 #, fuzzy
6091 msgid "status bar"
6092 msgstr "Barra de &estado"
6094 #: oleacc.rc:51
6095 #, fuzzy
6096 msgid "table"
6097 msgstr "Table"
6099 #: oleacc.rc:52
6100 msgid "column header"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:53
6104 msgid "row header"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:54
6108 #, fuzzy
6109 msgid "column"
6110 msgstr "C&olumna"
6112 #: oleacc.rc:55
6113 msgid "row"
6114 msgstr ""
6116 #: oleacc.rc:56
6117 msgid "cell"
6118 msgstr ""
6120 #: oleacc.rc:57
6121 msgid "link"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:58
6125 msgid "help balloon"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:59
6129 msgid "character"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:60
6133 msgid "list"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:61
6137 msgid "list item"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:62
6141 msgid "outline"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:63
6145 msgid "outline item"
6146 msgstr ""
6148 #: oleacc.rc:64
6149 msgid "page tab"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:65
6153 msgid "property page"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:66
6157 msgid "indicator"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:67
6161 msgid "graphic"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:68
6165 msgid "static text"
6166 msgstr ""
6168 #: oleacc.rc:69
6169 msgid "text"
6170 msgstr ""
6172 #: oleacc.rc:70
6173 msgid "push button"
6174 msgstr ""
6176 #: oleacc.rc:71
6177 msgid "check button"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:72
6181 msgid "radio button"
6182 msgstr ""
6184 #: oleacc.rc:73
6185 msgid "combo box"
6186 msgstr ""
6188 #: oleacc.rc:74
6189 msgid "drop down"
6190 msgstr ""
6192 #: oleacc.rc:75
6193 #, fuzzy
6194 msgid "progress bar"
6195 msgstr "Barra de &direcciones"
6197 #: oleacc.rc:76
6198 msgid "dial"
6199 msgstr ""
6201 #: oleacc.rc:77
6202 msgid "hot key field"
6203 msgstr ""
6205 #: oleacc.rc:78
6206 msgid "slider"
6207 msgstr ""
6209 #: oleacc.rc:79
6210 msgid "spin box"
6211 msgstr ""
6213 #: oleacc.rc:80
6214 msgid "diagram"
6215 msgstr ""
6217 #: oleacc.rc:81
6218 #, fuzzy
6219 msgid "animation"
6220 msgstr "Información"
6222 #: oleacc.rc:82
6223 msgid "equation"
6224 msgstr ""
6226 #: oleacc.rc:83
6227 msgid "drop down button"
6228 msgstr ""
6230 #: oleacc.rc:84
6231 msgid "menu button"
6232 msgstr ""
6234 #: oleacc.rc:85
6235 msgid "grid drop down button"
6236 msgstr ""
6238 #: oleacc.rc:86
6239 msgid "white space"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:87
6243 msgid "page tab list"
6244 msgstr ""
6246 #: oleacc.rc:88
6247 #, fuzzy
6248 msgid "clock"
6249 msgstr "Reloj"
6251 #: oleacc.rc:89
6252 msgid "split button"
6253 msgstr ""
6255 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6256 msgid "IP address"
6257 msgstr ""
6259 #: oleacc.rc:91
6260 msgid "outline button"
6261 msgstr ""
6263 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6264 msgid "True"
6265 msgstr "Verdadero"
6267 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6268 msgid "False"
6269 msgstr "Falso"
6271 #: oleaut32.rc:31
6272 msgid "On"
6273 msgstr "Activado"
6275 #: oleaut32.rc:32
6276 msgid "Off"
6277 msgstr "Desactivado"
6279 #: oledlg.rc:25
6280 msgid "Insert a new %s object into your document"
6281 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6283 #: oledlg.rc:26
6284 msgid ""
6285 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6286 "may activate it using the program which created it."
6287 msgstr ""
6288 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6289 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6291 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Browse"
6294 msgstr ""
6295 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "Explorar\n"
6297 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6298 "Examinar"
6300 #: oledlg.rc:28
6301 msgid ""
6302 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6303 "control."
6304 msgstr ""
6305 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6306 "control OLE."
6308 #: oledlg.rc:29
6309 msgid "Add Control"
6310 msgstr "Añadir control"
6312 #: oledlg.rc:34
6313 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6314 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6316 #: oledlg.rc:35
6317 msgid ""
6318 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6319 "activate it using %s."
6320 msgstr ""
6321 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6322 "activarlo usando %s."
6324 #: oledlg.rc:36
6325 msgid ""
6326 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6327 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6328 msgstr ""
6329 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6330 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6332 #: oledlg.rc:37
6333 msgid ""
6334 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6335 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6336 "your document."
6337 msgstr ""
6338 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6339 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6340 "se reflejarán en su documento."
6342 #: oledlg.rc:38
6343 msgid ""
6344 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6345 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6346 "in your document."
6347 msgstr ""
6348 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6349 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6350 "archivo se reflejarán en su documento."
6352 #: oledlg.rc:39
6353 msgid ""
6354 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6355 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6356 "be reflected in your document."
6357 msgstr ""
6358 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6359 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6360 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6362 #: oledlg.rc:40
6363 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6364 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6366 #: oledlg.rc:41
6367 msgid "Unknown Type"
6368 msgstr "Tipo desconocido"
6370 #: oledlg.rc:42
6371 msgid "Unknown Source"
6372 msgstr "Origen desconocido"
6374 #: oledlg.rc:43
6375 msgid "the program which created it"
6376 msgstr "el programa que lo creó"
6378 #: sane.rc:31
6379 msgctxt "unit: pixels"
6380 msgid "px"
6381 msgstr "px"
6383 #: sane.rc:32
6384 msgctxt "unit: bits"
6385 msgid "b"
6386 msgstr "b"
6388 #: sane.rc:34
6389 msgctxt "unit: dots/inch"
6390 msgid "dpi"
6391 msgstr "dpi"
6393 #: sane.rc:35
6394 msgctxt "unit: percent"
6395 msgid "%"
6396 msgstr "%"
6398 #: sane.rc:36
6399 msgctxt "unit: microseconds"
6400 msgid "us"
6401 msgstr "µs"
6403 #: setupapi.rc:28
6404 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6405 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6407 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6408 msgid "Unknown"
6409 msgstr "Desconocido"
6411 #: setupapi.rc:30
6412 msgid "Copy files from:"
6413 msgstr "Copiar archivos desde:"
6415 #: setupapi.rc:31
6416 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6417 msgstr ""
6418 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6420 #: shdoclc.rc:39
6421 msgid "F&orward"
6422 msgstr "Ade&lante"
6424 #: shdoclc.rc:41
6425 msgid "&Save Background As..."
6426 msgstr "&Guardar fondo como..."
6428 #: shdoclc.rc:42
6429 msgid "Set As Back&ground"
6430 msgstr "P&oner como fondo"
6432 #: shdoclc.rc:43
6433 msgid "&Copy Background"
6434 msgstr "&Copiar fondo"
6436 #: shdoclc.rc:44
6437 msgid "Set as &Desktop Item"
6438 msgstr "Añadir al &escritorio"
6440 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6441 msgid "Select &All"
6442 msgstr "Seleccionar &todo"
6444 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6445 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6446 msgid "&Paste"
6447 msgstr "&Pegar"
6449 #: shdoclc.rc:49
6450 msgid "Create Shor&tcut"
6451 msgstr "Crear acce&so directo"
6453 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6454 msgid "Add to &Favorites..."
6455 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6457 #: shdoclc.rc:51
6458 msgid "&View Source"
6459 msgstr "&Ver código"
6461 #: shdoclc.rc:53
6462 msgid "&Encoding"
6463 msgstr "Cod&ificación"
6465 #: shdoclc.rc:55
6466 msgid "Pr&int"
6467 msgstr "I&mprimir"
6469 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6470 msgid "&Open Link"
6471 msgstr "&Abrir enlace"
6473 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6474 msgid "Open Link in &New Window"
6475 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6477 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6478 msgid "Save Target &As..."
6479 msgstr "Guardar en&lace como..."
6481 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6482 msgid "&Print Target"
6483 msgstr "&Imprimir enlace"
6485 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6486 msgid "S&how Picture"
6487 msgstr "M&ostrar imagen"
6489 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6490 msgid "&Save Picture As..."
6491 msgstr "G&uardar imagen como..."
6493 #: shdoclc.rc:70
6494 msgid "&E-mail Picture..."
6495 msgstr "&Enviar por correo..."
6497 #: shdoclc.rc:71
6498 msgid "Pr&int Picture..."
6499 msgstr "I&mprimir imagen..."
6501 #: shdoclc.rc:72
6502 msgid "&Go to My Pictures"
6503 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6505 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6506 msgid "Set as Back&ground"
6507 msgstr "&Poner como fondo"
6509 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6510 msgid "Set as &Desktop Item..."
6511 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6513 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6514 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Cu&t"
6517 msgstr ""
6518 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6519 "Cor&tar\n"
6520 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6521 "Co&rtar"
6523 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6524 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6525 #: wordpad.rc:102
6526 msgid "&Copy"
6527 msgstr "&Copiar"
6529 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6530 msgid "Copy Shor&tcut"
6531 msgstr "Copiar acce&so directo"
6533 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6534 msgid "P&roperties"
6535 msgstr "Propie&dades"
6537 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6538 msgid "&Undo"
6539 msgstr "&Deshacer"
6541 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6542 #, fuzzy
6543 msgid "&Delete"
6544 msgstr ""
6545 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6546 "&Eliminar\n"
6547 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6548 "&Borrar"
6550 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6551 msgid "&Select"
6552 msgstr "&Seleccionar"
6554 #: shdoclc.rc:102
6555 msgid "&Cell"
6556 msgstr "&Celda"
6558 #: shdoclc.rc:103
6559 msgid "&Row"
6560 msgstr "&Fila"
6562 #: shdoclc.rc:104
6563 msgid "&Column"
6564 msgstr "C&olumna"
6566 #: shdoclc.rc:105
6567 msgid "&Table"
6568 msgstr "&Tabla"
6570 #: shdoclc.rc:108
6571 msgid "&Cell Properties"
6572 msgstr "Propiedades de &celda"
6574 #: shdoclc.rc:109
6575 msgid "&Table Properties"
6576 msgstr "Propiedades de &tabla"
6578 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Paste"
6581 msgstr ""
6582 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6583 "&Pegar\n"
6584 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6585 "Pegar"
6587 #: shdoclc.rc:118
6588 msgid "&Print"
6589 msgstr "&Imprimir"
6591 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6592 #, fuzzy
6593 msgid "&Open"
6594 msgstr ""
6595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "&Abrir\n"
6597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6598 "A&brir..."
6600 #: shdoclc.rc:125
6601 msgid "Open in &New Window"
6602 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6604 #: shdoclc.rc:129
6605 msgid "Cut"
6606 msgstr "Cor&tar"
6608 #: shdoclc.rc:152
6609 msgid "&Save Video As..."
6610 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6612 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6613 msgid "Play"
6614 msgstr "&Reproducir"
6616 #: shdoclc.rc:189
6617 msgid "Rewind"
6618 msgstr "Re&bobinar"
6620 #: shdoclc.rc:196
6621 msgid "Trace Tags"
6622 msgstr "Trazar &etiquetas"
6624 #: shdoclc.rc:197
6625 msgid "Resource Failures"
6626 msgstr "Fallos de &recursos"
6628 #: shdoclc.rc:198
6629 msgid "Dump Tracking Info"
6630 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6632 #: shdoclc.rc:199
6633 msgid "Debug Break"
6634 msgstr "Depurar &parada"
6636 #: shdoclc.rc:200
6637 msgid "Debug View"
6638 msgstr "Depurar &vista"
6640 #: shdoclc.rc:201
6641 msgid "Dump Tree"
6642 msgstr "Volcar &Tree"
6644 #: shdoclc.rc:202
6645 msgid "Dump Lines"
6646 msgstr "Volcar &Lines"
6648 #: shdoclc.rc:203
6649 msgid "Dump DisplayTree"
6650 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6652 #: shdoclc.rc:204
6653 msgid "Dump FormatCaches"
6654 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6656 #: shdoclc.rc:205
6657 msgid "Dump LayoutRects"
6658 msgstr "Volcar La&youtRects"
6660 #: shdoclc.rc:206
6661 msgid "Memory Monitor"
6662 msgstr "Monitor de &memoria"
6664 #: shdoclc.rc:207
6665 msgid "Performance Meters"
6666 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6668 #: shdoclc.rc:208
6669 msgid "Save HTML"
6670 msgstr "Guardar &HTML"
6672 #: shdoclc.rc:210
6673 msgid "&Browse View"
6674 msgstr "E&xaminar vista"
6676 #: shdoclc.rc:211
6677 msgid "&Edit View"
6678 msgstr "Ed&itar vista"
6680 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6681 msgid "Scroll Here"
6682 msgstr "Desplazar &aquí"
6684 #: shdoclc.rc:218
6685 msgid "Top"
6686 msgstr "&Principio"
6688 #: shdoclc.rc:219
6689 msgid "Bottom"
6690 msgstr "&Final"
6692 #: shdoclc.rc:221
6693 msgid "Page Up"
6694 msgstr "Página a&rriba"
6696 #: shdoclc.rc:222
6697 msgid "Page Down"
6698 msgstr "Página a&bajo"
6700 #: shdoclc.rc:224
6701 msgid "Scroll Up"
6702 msgstr "Desplazar arr&iba"
6704 #: shdoclc.rc:225
6705 msgid "Scroll Down"
6706 msgstr "Desplazar aba&jo"
6708 #: shdoclc.rc:232
6709 msgid "Left Edge"
6710 msgstr "Borde &izquierdo"
6712 #: shdoclc.rc:233
6713 msgid "Right Edge"
6714 msgstr "Borde &derecho"
6716 #: shdoclc.rc:235
6717 msgid "Page Left"
6718 msgstr "Página a la i&zquierda"
6720 #: shdoclc.rc:236
6721 msgid "Page Right"
6722 msgstr "Página a la d&erecha"
6724 #: shdoclc.rc:238
6725 msgid "Scroll Left"
6726 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6728 #: shdoclc.rc:239
6729 msgid "Scroll Right"
6730 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6732 #: shdoclc.rc:25
6733 msgid "Wine Internet Explorer"
6734 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6736 #: shdoclc.rc:30
6737 msgid "&w&bPage &p"
6738 msgstr "&w&bPágina &p"
6740 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6741 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6742 msgid "Lar&ge Icons"
6743 msgstr "Iconos &grandes"
6745 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6746 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6747 msgid "S&mall Icons"
6748 msgstr "Iconos &pequeños"
6750 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6751 msgid "&List"
6752 msgstr "&Lista"
6754 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6755 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6756 msgid "&Details"
6757 msgstr "&Detalles"
6759 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6760 msgid "Arrange &Icons"
6761 msgstr "Ordenar &iconos"
6763 #: shell32.rc:50
6764 msgid "By &Name"
6765 msgstr "Por &nombre"
6767 #: shell32.rc:51
6768 msgid "By &Type"
6769 msgstr "Por &tipo"
6771 #: shell32.rc:52
6772 msgid "By &Size"
6773 msgstr "Por t&amaño"
6775 #: shell32.rc:53
6776 msgid "By &Date"
6777 msgstr "Por &fecha"
6779 #: shell32.rc:55
6780 msgid "&Auto Arrange"
6781 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6783 #: shell32.rc:57
6784 msgid "Line up Icons"
6785 msgstr "Alinear iconos"
6787 #: shell32.rc:62
6788 msgid "Paste as Link"
6789 msgstr "Pegar acceso directo"
6791 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6792 msgid "New"
6793 msgstr "Nuevo"
6795 #: shell32.rc:66
6796 msgid "New &Folder"
6797 msgstr "Nueva &carpeta"
6799 #: shell32.rc:67
6800 msgid "New &Link"
6801 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6803 #: shell32.rc:71
6804 msgid "Properties"
6805 msgstr "Propiedades"
6807 #: shell32.rc:82
6808 #, fuzzy
6809 msgctxt "recycle bin"
6810 msgid "&Restore"
6811 msgstr "&Restaurar"
6813 #: shell32.rc:83
6814 msgid "&Erase"
6815 msgstr ""
6817 #: shell32.rc:95
6818 msgid "E&xplore"
6819 msgstr "E&xplorar"
6821 #: shell32.rc:98
6822 msgid "C&ut"
6823 msgstr "C&ortar"
6825 #: shell32.rc:101
6826 msgid "Create &Link"
6827 msgstr "C&rear acceso directo"
6829 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6830 #, fuzzy
6831 msgid "&Rename"
6832 msgstr ""
6833 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6834 "Re&nombrar\n"
6835 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6836 "&Renombrar"
6838 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6839 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6840 msgid "E&xit"
6841 msgstr "S&alir"
6843 #: shell32.rc:127
6844 #, fuzzy
6845 msgid "&About Control Panel"
6846 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6848 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6849 msgid "Size"
6850 msgstr "Tamaño"
6852 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6853 msgid "Type"
6854 msgstr "Tipo"
6856 #: shell32.rc:137
6857 msgid "Modified"
6858 msgstr "Modificado"
6860 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6861 msgid "Attributes"
6862 msgstr "Atributos"
6864 #: shell32.rc:140
6865 msgid "Size available"
6866 msgstr "Tamaño disponible"
6868 #: shell32.rc:142
6869 msgid "Comments"
6870 msgstr "Comentarios"
6872 #: shell32.rc:143
6873 msgid "Owner"
6874 msgstr "Propietaro"
6876 #: shell32.rc:144
6877 msgid "Group"
6878 msgstr "Grupo"
6880 #: shell32.rc:145
6881 msgid "Original location"
6882 msgstr "Lugar original"
6884 #: shell32.rc:146
6885 msgid "Date deleted"
6886 msgstr "Fecha de borrado"
6888 #: shell32.rc:156
6889 msgid "Control Panel"
6890 msgstr "Panel de Control"
6892 #: shell32.rc:163
6893 msgid "Select"
6894 msgstr "Seleccionar"
6896 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6897 msgid "Open"
6898 msgstr "Abrir"
6900 #: shell32.rc:186
6901 msgid "Restart"
6902 msgstr "Reiniciar"
6904 #: shell32.rc:187
6905 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6906 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6908 #: shell32.rc:188
6909 msgid "Shutdown"
6910 msgstr "Apagar"
6912 #: shell32.rc:189
6913 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6914 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6916 #: shell32.rc:199
6917 msgid "Start Menu\\Programs"
6918 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6920 #: shell32.rc:201
6921 msgid "Favorites"
6922 msgstr "Favoritos"
6924 #: shell32.rc:202
6925 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6926 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6928 #: shell32.rc:203
6929 msgid "Recent"
6930 msgstr "Recientes"
6932 #: shell32.rc:204
6933 msgid "SendTo"
6934 msgstr "Enviar a"
6936 #: shell32.rc:205
6937 msgid "Start Menu"
6938 msgstr "Menú Inicio"
6940 #: shell32.rc:206
6941 msgid "My Music"
6942 msgstr "Mi música"
6944 #: shell32.rc:207
6945 msgid "My Videos"
6946 msgstr "Mis vídeos"
6948 #: shell32.rc:208
6949 #, fuzzy
6950 msgctxt "directory"
6951 msgid "Desktop"
6952 msgstr "Escritorio"
6954 #: shell32.rc:209
6955 msgid "NetHood"
6956 msgstr "Entorno de red"
6958 #: shell32.rc:210
6959 msgid "Templates"
6960 msgstr "Plantillas"
6962 #: shell32.rc:211
6963 msgid "Application Data"
6964 msgstr "Datos de programa"
6966 #: shell32.rc:212
6967 msgid "PrintHood"
6968 msgstr "Vecindario de impresión"
6970 #: shell32.rc:213
6971 msgid "Local Settings\\Application Data"
6972 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6974 #: shell32.rc:214
6975 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6976 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6978 #: shell32.rc:215
6979 msgid "Cookies"
6980 msgstr "Cookies"
6982 #: shell32.rc:216
6983 msgid "Local Settings\\History"
6984 msgstr "Configuración local\\Historial"
6986 #: shell32.rc:217
6987 msgid "Program Files"
6988 msgstr "Archivos de programa"
6990 #: shell32.rc:219
6991 msgid "My Pictures"
6992 msgstr "Mis imágenes"
6994 #: shell32.rc:220
6995 msgid "Program Files\\Common Files"
6996 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6998 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6999 msgid "Documents"
7000 msgstr "Documentos"
7002 #: shell32.rc:223
7003 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7004 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7006 #: shell32.rc:224
7007 msgid "Music"
7008 msgstr "Documentos\\Mi música"
7010 #: shell32.rc:225
7011 msgid "Pictures"
7012 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7014 #: shell32.rc:226
7015 msgid "Videos"
7016 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7018 #: shell32.rc:227
7019 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7020 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7022 #: shell32.rc:218
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Program Files (x86)"
7025 msgstr "Archivos de programa"
7027 #: shell32.rc:221
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7030 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7032 #: shell32.rc:228
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Contacts"
7035 msgstr "&Contenido"
7037 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7038 msgid "Links"
7039 msgstr "Enlaces"
7041 #: shell32.rc:230
7042 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7043 msgstr ""
7045 #: shell32.rc:231
7046 msgid "Music\\Playlists"
7047 msgstr ""
7049 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Downloads"
7052 msgstr "Descargando..."
7054 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7055 msgid "Status"
7056 msgstr "Estado"
7058 #: shell32.rc:149
7059 msgid "Location"
7060 msgstr "Ubicación"
7062 #: shell32.rc:150
7063 msgid "Model"
7064 msgstr "Modelo"
7066 #: shell32.rc:233
7067 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7068 msgstr ""
7070 #: shell32.rc:234
7071 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7072 msgstr ""
7074 #: shell32.rc:235
7075 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7076 msgstr ""
7078 #: shell32.rc:236
7079 msgid "Music\\Sample Music"
7080 msgstr ""
7082 #: shell32.rc:237
7083 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7084 msgstr ""
7086 #: shell32.rc:238
7087 msgid "Music\\Sample Playlists"
7088 msgstr ""
7090 #: shell32.rc:239
7091 msgid "Videos\\Sample Videos"
7092 msgstr ""
7094 #: shell32.rc:240
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Saved Games"
7097 msgstr "Guardar &como..."
7099 #: shell32.rc:241
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Searches"
7102 msgstr "&Buscar"
7104 #: shell32.rc:242
7105 msgid "Users"
7106 msgstr ""
7108 #: shell32.rc:243
7109 #, fuzzy
7110 msgid "OEM Links"
7111 msgstr "Enlaces"
7113 #: shell32.rc:246
7114 msgid "AppData\\LocalLow"
7115 msgstr ""
7117 #: shell32.rc:166
7118 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7119 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7121 #: shell32.rc:167
7122 msgid "Error during creation of a new folder"
7123 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7125 #: shell32.rc:168
7126 msgid "Confirm file deletion"
7127 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7129 #: shell32.rc:169
7130 msgid "Confirm folder deletion"
7131 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7133 #: shell32.rc:170
7134 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7135 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7137 #: shell32.rc:171
7138 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7139 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7141 #: shell32.rc:178
7142 msgid "Confirm file overwrite"
7143 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7145 #: shell32.rc:177
7146 msgid ""
7147 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7148 "\n"
7149 "Do you want to replace it?"
7150 msgstr ""
7151 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7152 "\n"
7153 "¿Desea reemplazarlo?"
7155 #: shell32.rc:172
7156 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7157 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7159 #: shell32.rc:174
7160 msgid ""
7161 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7162 msgstr ""
7163 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7165 #: shell32.rc:173
7166 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7167 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7169 #: shell32.rc:175
7170 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7171 msgstr ""
7172 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7174 #: shell32.rc:176
7175 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7176 msgstr ""
7177 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7178 "eliminarlo en su lugar?"
7180 #: shell32.rc:183
7181 msgid ""
7182 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7183 "\n"
7184 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7185 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7186 "the folder?"
7187 msgstr ""
7188 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7189 "\n"
7190 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7191 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7192 "o copiar la carpeta?"
7194 #: shell32.rc:248
7195 msgid "New Folder"
7196 msgstr "Nueva carpeta"
7198 #: shell32.rc:250
7199 msgid "Wine Control Panel"
7200 msgstr "Panel de Control de Wine"
7202 #: shell32.rc:192
7203 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7204 msgstr ""
7205 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7207 #: shell32.rc:193
7208 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7209 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7211 #: shell32.rc:195
7212 msgid "Executable files (*.exe)"
7213 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7215 #: shell32.rc:254
7216 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7217 msgstr ""
7218 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7220 #: shell32.rc:256
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7223 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7225 #: shell32.rc:257
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7228 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7230 #: shell32.rc:258
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Confirm deletion"
7233 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7235 #: shell32.rc:259
7236 #, fuzzy
7237 msgid ""
7238 "A file already exists at the path %1.\n"
7239 "\n"
7240 "Do you want to replace it?"
7241 msgstr ""
7242 "El archivo ya existe.\n"
7243 "¿Desea reemplazarlo?"
7245 #: shell32.rc:260
7246 #, fuzzy
7247 msgid ""
7248 "A folder already exists at the path %1.\n"
7249 "\n"
7250 "Do you want to replace it?"
7251 msgstr ""
7252 "El archivo ya existe.\n"
7253 "¿Desea reemplazarlo?"
7255 #: shell32.rc:261
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Confirm overwrite"
7258 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7260 #: shell32.rc:278
7261 msgid ""
7262 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7263 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7264 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7265 "any later version.\n"
7266 "\n"
7267 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7268 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7269 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7270 "more details.\n"
7271 "\n"
7272 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7273 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7274 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7275 msgstr ""
7277 #: shell32.rc:266
7278 msgid "Wine License"
7279 msgstr "Licencia de Wine"
7281 #: shell32.rc:155
7282 msgid "Trash"
7283 msgstr "Papelera de reciclaje"
7285 #: shlwapi.rc:27
7286 #, fuzzy
7287 msgid "%d bytes"
7288 msgstr "%ld bytes"
7290 #: shlwapi.rc:28
7291 #, fuzzy
7292 msgctxt "time unit: hours"
7293 msgid " hr"
7294 msgstr " hr"
7296 #: shlwapi.rc:29
7297 #, fuzzy
7298 msgctxt "time unit: minutes"
7299 msgid " min"
7300 msgstr " min"
7302 #: shlwapi.rc:30
7303 #, fuzzy
7304 msgctxt "time unit: seconds"
7305 msgid " sec"
7306 msgstr " sec"
7308 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7309 #, fuzzy
7310 msgctxt "window"
7311 msgid "&Restore"
7312 msgstr "&Restaurar"
7314 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7315 msgid "&Move"
7316 msgstr "&Mover"
7318 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7319 msgid "&Size"
7320 msgstr "&Tamaño"
7322 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7323 msgid "Mi&nimize"
7324 msgstr "Mi&nimizar"
7326 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7327 msgid "Ma&ximize"
7328 msgstr "Ma&ximizar"
7330 #: user32.rc:33
7331 msgid "&Close\tAlt-F4"
7332 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7334 #: user32.rc:35
7335 msgid "&About Wine"
7336 msgstr "&Acerca de Wine"
7338 #: user32.rc:46
7339 #, fuzzy
7340 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7341 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7343 #: user32.rc:48
7344 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7345 msgstr ""
7347 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7348 msgid "Error"
7349 msgstr "Error"
7351 #: user32.rc:69
7352 msgid "&More Windows..."
7353 msgstr "&Más ventanas..."
7355 #: wininet.rc:25
7356 msgid "LAN Connection"
7357 msgstr "Conexión LAN"
7359 #: wininet.rc:26
7360 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7361 msgstr ""
7363 #: wininet.rc:27
7364 #, fuzzy
7365 msgid "The date on the certificate is invalid."
7366 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7368 #: wininet.rc:28
7369 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7370 msgstr ""
7372 #: wininet.rc:29
7373 msgid ""
7374 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:28
7378 msgid "The specified command was carried out."
7379 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7381 #: winmm.rc:29
7382 msgid "Undefined external error."
7383 msgstr "Error externo indefinido."
7385 #: winmm.rc:30
7386 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7387 msgstr ""
7388 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7389 "su sistema."
7391 #: winmm.rc:31
7392 msgid "The driver was not enabled."
7393 msgstr "El manejador no fue activado."
7395 #: winmm.rc:32
7396 msgid ""
7397 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7398 "again."
7399 msgstr ""
7400 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7401 "intente nuevamente."
7403 #: winmm.rc:33
7404 msgid "The specified device handle is invalid."
7405 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7407 #: winmm.rc:34
7408 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7409 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7411 #: winmm.rc:35
7412 msgid ""
7413 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7414 "increase available memory, and then try again."
7415 msgstr ""
7416 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7417 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7419 #: winmm.rc:36
7420 msgid ""
7421 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7422 "which functions and messages the driver supports."
7423 msgstr ""
7424 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7425 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7427 #: winmm.rc:37
7428 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7429 msgstr ""
7430 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7432 #: winmm.rc:38
7433 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7434 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7436 #: winmm.rc:39
7437 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7438 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7440 #: winmm.rc:42
7441 #, fuzzy
7442 msgid ""
7443 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7444 "Capabilities function to determine the supported formats."
7445 msgstr ""
7446 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7447 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7449 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7450 msgid ""
7451 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7452 "device, or wait until the data is finished playing."
7453 msgstr ""
7454 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7455 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7457 #: winmm.rc:44
7458 msgid ""
7459 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7460 "header, and then try again."
7461 msgstr ""
7462 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7463 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7465 #: winmm.rc:45
7466 msgid ""
7467 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7468 "and then try again."
7469 msgstr ""
7470 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7471 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7473 #: winmm.rc:48
7474 msgid ""
7475 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7476 "header, and then try again."
7477 msgstr ""
7478 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7479 "e inténtelo de nuevo."
7481 #: winmm.rc:50
7482 msgid ""
7483 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7484 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7485 msgstr ""
7486 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7487 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7489 #: winmm.rc:51
7490 msgid ""
7491 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7492 "transmitted, and then try again."
7493 msgstr ""
7494 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7495 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7497 #: winmm.rc:52
7498 msgid ""
7499 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7500 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7501 msgstr ""
7502 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7503 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7504 "configuración."
7506 #: winmm.rc:53
7507 msgid ""
7508 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7509 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7510 msgstr ""
7511 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7512 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7514 #: winmm.rc:56
7515 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7516 msgstr ""
7517 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7518 "abrir el dispositivo MCI."
7520 #: winmm.rc:57
7521 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7522 msgstr ""
7523 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7525 #: winmm.rc:58
7526 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7527 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7529 #: winmm.rc:59
7530 msgid ""
7531 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7532 "or contact the device manufacturer."
7533 msgstr ""
7534 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7535 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7537 #: winmm.rc:60
7538 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7539 msgstr ""
7540 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7542 #: winmm.rc:61
7543 msgid ""
7544 "Not enough memory available for this task.\n"
7545 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7546 "again."
7547 msgstr ""
7548 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7549 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7550 "nuevamente."
7552 #: winmm.rc:62
7553 msgid ""
7554 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7555 "unique alias."
7556 msgstr ""
7557 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7558 "aplicación. Use un alias único."
7560 #: winmm.rc:63
7561 msgid ""
7562 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7563 msgstr ""
7564 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7565 "especificado."
7567 #: winmm.rc:64
7568 msgid "No command was specified."
7569 msgstr "No se ha especificado un comando."
7571 #: winmm.rc:65
7572 msgid ""
7573 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7574 "size of the buffer."
7575 msgstr ""
7576 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7577 "Aumente el tamaño del buffer."
7579 #: winmm.rc:66
7580 msgid ""
7581 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7582 "one."
7583 msgstr ""
7584 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7585 "favor provea uno."
7587 #: winmm.rc:67
7588 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7589 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7591 #: winmm.rc:68
7592 msgid ""
7593 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7594 "manufacturer about obtaining a new driver."
7595 msgstr ""
7596 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7597 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7599 #: winmm.rc:69
7600 msgid ""
7601 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7602 "manufacturer about obtaining a new driver."
7603 msgstr ""
7604 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7605 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7607 #: winmm.rc:70
7608 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7609 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7611 #: winmm.rc:71
7612 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7613 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7615 #: winmm.rc:72
7616 msgid ""
7617 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7618 msgstr ""
7619 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7620 "del fichero son correctos."
7622 #: winmm.rc:73
7623 msgid "The device driver is not ready."
7624 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7626 #: winmm.rc:74
7627 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7628 msgstr ""
7629 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7631 #: winmm.rc:75
7632 msgid ""
7633 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7634 "access error."
7635 msgstr ""
7636 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7637 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7639 #: winmm.rc:76
7640 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7641 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7643 #: winmm.rc:77
7644 #, fuzzy
7645 msgid ""
7646 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7647 "separately to determine which devices caused the error."
7648 msgstr ""
7649 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7650 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7652 #: winmm.rc:78
7653 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7654 msgstr ""
7655 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7656 "fichero dada."
7658 #: winmm.rc:79
7659 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7660 msgstr ""
7661 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7663 #: winmm.rc:80
7664 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7665 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7667 #: winmm.rc:81
7668 msgid ""
7669 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7670 "still connected to the network."
7671 msgstr ""
7672 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7673 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7675 #: winmm.rc:82
7676 msgid ""
7677 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7678 "device name is spelled correctly."
7679 msgstr ""
7680 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7681 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7683 #: winmm.rc:83
7684 msgid ""
7685 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7686 "again."
7687 msgstr ""
7688 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7689 "intente nuevamente."
7691 #: winmm.rc:84
7692 msgid ""
7693 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7694 "alias."
7695 msgstr ""
7696 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7697 "único."
7699 #: winmm.rc:85
7700 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7701 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7703 #: winmm.rc:86
7704 msgid ""
7705 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7706 "parameter with each 'open' command."
7707 msgstr ""
7708 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7709 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7711 #: winmm.rc:87
7712 msgid ""
7713 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7714 "Please supply one."
7715 msgstr ""
7716 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7717 "dispositivo. Por favor provea uno."
7719 #: winmm.rc:88
7720 msgid ""
7721 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7722 "documentation for valid formats."
7723 msgstr ""
7724 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7725 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7727 #: winmm.rc:89
7728 msgid ""
7729 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7730 "supply one."
7731 msgstr ""
7732 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7733 "provea una."
7735 #: winmm.rc:90
7736 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7737 msgstr ""
7738 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7740 #: winmm.rc:91
7741 msgid ""
7742 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7743 "may be corrupt, or not in the correct format."
7744 msgstr ""
7745 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7746 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7748 #: winmm.rc:92
7749 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7750 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7752 #: winmm.rc:93
7753 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7754 msgstr ""
7755 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7757 #: winmm.rc:94
7758 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7759 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7761 #: winmm.rc:95
7762 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7763 msgstr ""
7764 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7766 #: winmm.rc:96
7767 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7768 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7770 #: winmm.rc:97
7771 msgid ""
7772 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7773 "sequence, and then try again."
7774 msgstr ""
7775 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7776 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7778 #: winmm.rc:98
7779 msgid ""
7780 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7781 "the device is closed, and then try again."
7782 msgstr ""
7783 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7784 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7785 "nuevamente."
7787 #: winmm.rc:99
7788 msgid ""
7789 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7790 "characters, followed by a period and an extension."
7791 msgstr ""
7792 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7793 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7795 #: winmm.rc:100
7796 msgid ""
7797 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7798 msgstr ""
7799 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7800 "comillas."
7802 #: winmm.rc:101
7803 msgid ""
7804 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7805 "in Control Panel to install the device."
7806 msgstr ""
7807 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7808 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7810 #: winmm.rc:102
7811 msgid ""
7812 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7813 "restarting your computer."
7814 msgstr ""
7815 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7816 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7818 #: winmm.rc:103
7819 msgid ""
7820 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7821 "cannot change directories."
7822 msgstr ""
7823 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7824 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7826 #: winmm.rc:104
7827 msgid ""
7828 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7829 "change drives."
7830 msgstr ""
7831 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7832 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7834 #: winmm.rc:105
7835 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7836 msgstr ""
7837 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7839 #: winmm.rc:106
7840 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7841 msgstr ""
7842 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7844 #: winmm.rc:107
7845 msgid ""
7846 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7847 msgstr ""
7848 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7850 #: winmm.rc:108
7851 msgid ""
7852 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7853 "until a wave device is free, and then try again."
7854 msgstr ""
7855 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7856 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7858 #: winmm.rc:109
7859 msgid ""
7860 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7861 "until the device is free, and then try again."
7862 msgstr ""
7863 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7864 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7866 #: winmm.rc:110
7867 msgid ""
7868 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7869 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7870 msgstr ""
7871 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7872 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7874 #: winmm.rc:111
7875 msgid ""
7876 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7877 "until the device is free, and then try again."
7878 msgstr ""
7879 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7880 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7882 #: winmm.rc:112
7883 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7884 msgstr ""
7885 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7886 "usado."
7888 #: winmm.rc:113
7889 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7890 msgstr ""
7891 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7892 "usado."
7894 #: winmm.rc:114
7895 msgid ""
7896 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7897 "the Drivers option to install the wave device."
7898 msgstr ""
7899 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7900 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7901 "dispositivo de forma de onda."
7903 #: winmm.rc:115
7904 msgid ""
7905 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7906 "format."
7907 msgstr ""
7908 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7909 "de fichero."
7911 #: winmm.rc:116
7912 msgid ""
7913 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7914 "the Drivers option to install the wave device."
7915 msgstr ""
7916 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7917 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7918 "dispositivo de forma de onda."
7920 #: winmm.rc:117
7921 msgid ""
7922 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7923 "format."
7924 msgstr ""
7925 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7926 "fichero."
7928 #: winmm.rc:122
7929 msgid ""
7930 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7931 "You can't use them together."
7932 msgstr ""
7933 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7934 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7936 #: winmm.rc:124
7937 msgid ""
7938 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7939 "again."
7940 msgstr ""
7941 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7942 "intente nuevamente."
7944 #: winmm.rc:127
7945 msgid ""
7946 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7947 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7948 msgstr ""
7949 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7950 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7952 #: winmm.rc:125
7953 msgid ""
7954 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7955 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7956 "setup."
7957 msgstr ""
7958 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7959 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7960 "Panel de Control para editar la configuración."
7962 #: winmm.rc:126
7963 msgid "An error occurred with the specified port."
7964 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7966 #: winmm.rc:129
7967 msgid ""
7968 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7969 "these applications; then, try again."
7970 msgstr ""
7971 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7972 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7974 #: winmm.rc:128
7975 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7976 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7978 #: winmm.rc:123
7979 msgid ""
7980 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7981 "Control Panel to install a MIDI driver."
7982 msgstr ""
7983 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7984 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7986 #: winmm.rc:118
7987 msgid "There is no display window."
7988 msgstr "No hay una ventana."
7990 #: winmm.rc:119
7991 msgid "Could not create or use window."
7992 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7994 #: winmm.rc:120
7995 msgid ""
7996 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7997 "check your disk or network connection."
7998 msgstr ""
7999 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8000 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8002 #: winmm.rc:121
8003 msgid ""
8004 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8005 "are still connected to the network."
8006 msgstr ""
8007 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8008 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8010 #: winspool.rc:28
8011 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8012 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8014 #: winspool.rc:29
8015 msgid "Unable to create the output file."
8016 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8018 #: wldap32.rc:27
8019 msgid "Success"
8020 msgstr "Éxito"
8022 #: wldap32.rc:28
8023 msgid "Operations Error"
8024 msgstr "Error en operacioens"
8026 #: wldap32.rc:29
8027 msgid "Protocol Error"
8028 msgstr "Error de protocolo"
8030 #: wldap32.rc:30
8031 msgid "Time Limit Exceeded"
8032 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8034 #: wldap32.rc:31
8035 msgid "Size Limit Exceeded"
8036 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8038 #: wldap32.rc:32
8039 msgid "Compare False"
8040 msgstr "Comparación falsa"
8042 #: wldap32.rc:33
8043 msgid "Compare True"
8044 msgstr "Comparación verdadera"
8046 #: wldap32.rc:34
8047 msgid "Authentication Method Not Supported"
8048 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8050 #: wldap32.rc:35
8051 msgid "Strong Authentication Required"
8052 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8054 #: wldap32.rc:36
8055 msgid "Referral (v2)"
8056 msgstr "Remisión (v2)"
8058 #: wldap32.rc:37
8059 msgid "Referral"
8060 msgstr "Remisión"
8062 #: wldap32.rc:38
8063 msgid "Administration Limit Exceeded"
8064 msgstr "Límite de administración excedido"
8066 #: wldap32.rc:39
8067 msgid "Unavailable Critical Extension"
8068 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8070 #: wldap32.rc:40
8071 msgid "Confidentiality Required"
8072 msgstr "Confidencialidad requerida"
8074 #: wldap32.rc:43
8075 msgid "No Such Attribute"
8076 msgstr "No existe dicho atributo"
8078 #: wldap32.rc:44
8079 msgid "Undefined Type"
8080 msgstr "Tipo no definido"
8082 #: wldap32.rc:45
8083 msgid "Inappropriate Matching"
8084 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8086 #: wldap32.rc:46
8087 msgid "Constraint Violation"
8088 msgstr "Violación de restricción"
8090 #: wldap32.rc:47
8091 msgid "Attribute Or Value Exists"
8092 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8094 #: wldap32.rc:48
8095 msgid "Invalid Syntax"
8096 msgstr "Sintaxis inválida"
8098 #: wldap32.rc:59
8099 msgid "No Such Object"
8100 msgstr "No existe dicho objeto"
8102 #: wldap32.rc:60
8103 msgid "Alias Problem"
8104 msgstr "Problema de alias"
8106 #: wldap32.rc:61
8107 msgid "Invalid DN Syntax"
8108 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8110 #: wldap32.rc:62
8111 msgid "Is Leaf"
8112 msgstr "Es una hoja"
8114 #: wldap32.rc:63
8115 msgid "Alias Dereference Problem"
8116 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8118 #: wldap32.rc:75
8119 msgid "Inappropriate Authentication"
8120 msgstr "Autentificación inapropriada"
8122 #: wldap32.rc:76
8123 msgid "Invalid Credentials"
8124 msgstr "Credenciales inválidos"
8126 #: wldap32.rc:77
8127 msgid "Insufficient Rights"
8128 msgstr "Insuficientes permisos"
8130 #: wldap32.rc:78
8131 msgid "Busy"
8132 msgstr "Ocupado"
8134 #: wldap32.rc:79
8135 msgid "Unavailable"
8136 msgstr "No disponible"
8138 #: wldap32.rc:80
8139 msgid "Unwilling To Perform"
8140 msgstr "Reacio a actuar"
8142 #: wldap32.rc:81
8143 msgid "Loop Detected"
8144 msgstr "Bucle detectado"
8146 #: wldap32.rc:87
8147 msgid "Sort Control Missing"
8148 msgstr "Falta control de orden"
8150 #: wldap32.rc:88
8151 msgid "Index range error"
8152 msgstr "Error de rango de índice"
8154 #: wldap32.rc:91
8155 msgid "Naming Violation"
8156 msgstr "Violación de nomenclatura"
8158 #: wldap32.rc:92
8159 msgid "Object Class Violation"
8160 msgstr "Violación de clase de objeto"
8162 #: wldap32.rc:93
8163 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8164 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8166 #: wldap32.rc:94
8167 msgid "Not allowed on RDN"
8168 msgstr "No permitido en RDN"
8170 #: wldap32.rc:95
8171 msgid "Already Exists"
8172 msgstr "Ya existe"
8174 #: wldap32.rc:96
8175 msgid "No Object Class Mods"
8176 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8178 #: wldap32.rc:97
8179 msgid "Results Too Large"
8180 msgstr "Resultados demasiado largos"
8182 #: wldap32.rc:98
8183 msgid "Affects Multiple DSAs"
8184 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8186 #: wldap32.rc:107
8187 msgid "Other"
8188 msgstr "Otro"
8190 #: wldap32.rc:108
8191 msgid "Server Down"
8192 msgstr "Servidor caído"
8194 #: wldap32.rc:109
8195 msgid "Local Error"
8196 msgstr "Error local"
8198 #: wldap32.rc:110
8199 msgid "Encoding Error"
8200 msgstr "Error de codificación"
8202 #: wldap32.rc:111
8203 msgid "Decoding Error"
8204 msgstr "Error de decodificación"
8206 #: wldap32.rc:112
8207 msgid "Timeout"
8208 msgstr "Tiempo de espera superado"
8210 #: wldap32.rc:113
8211 msgid "Auth Unknown"
8212 msgstr "Autentificación desconocida"
8214 #: wldap32.rc:114
8215 msgid "Filter Error"
8216 msgstr "Error de filtro"
8218 #: wldap32.rc:115
8219 msgid "User Cancelled"
8220 msgstr "Cancelado por el usuario"
8222 #: wldap32.rc:116
8223 msgid "Parameter Error"
8224 msgstr "Error de parámetro"
8226 #: wldap32.rc:117
8227 msgid "No Memory"
8228 msgstr "Sin memoria"
8230 #: wldap32.rc:118
8231 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8232 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8234 #: wldap32.rc:119
8235 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8236 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8238 #: wldap32.rc:120
8239 msgid "Specified control was not found in message"
8240 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8242 #: wldap32.rc:121
8243 msgid "No result present in message"
8244 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8246 #: wldap32.rc:122
8247 msgid "More results returned"
8248 msgstr "Más resultados devueltos"
8250 #: wldap32.rc:123
8251 msgid "Loop while handling referrals"
8252 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8254 #: wldap32.rc:124
8255 msgid "Referral hop limit exceeded"
8256 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8258 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8259 msgid ""
8260 "Not Yet Implemented\n"
8261 "\n"
8262 msgstr ""
8263 "No implementado\n"
8264 "\n"
8266 #: attrib.rc:28
8267 #, fuzzy
8268 msgid "%1: File Not Found\n"
8269 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8271 #: attrib.rc:47
8272 msgid ""
8273 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8274 "\n"
8275 "Syntax:\n"
8276 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8277 "       [/S [/D]]\n"
8278 "\n"
8279 "Where:\n"
8280 "\n"
8281 "  +   Sets an attribute.\n"
8282 "  -   Clears an attribute.\n"
8283 "  R   Read-only file attribute.\n"
8284 "  A   Archive file attribute.\n"
8285 "  S   System file attribute.\n"
8286 "  H   Hidden file attribute.\n"
8287 "  [drive:][path][filename]\n"
8288 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8289 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8290 "  /D  Processes folders as well.\n"
8291 msgstr ""
8293 #: clock.rc:29
8294 msgid "Ana&log"
8295 msgstr "&Analógico"
8297 #: clock.rc:30
8298 msgid "Digi&tal"
8299 msgstr "&Digital"
8301 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8302 #, fuzzy
8303 msgid "&Font..."
8304 msgstr ""
8305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8306 "&Fuente...\n"
8307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8308 "Tipo de &letra..."
8310 #: clock.rc:34
8311 msgid "&Without Titlebar"
8312 msgstr "Sin barra de &título"
8314 #: clock.rc:36
8315 msgid "&Seconds"
8316 msgstr "&Segundos"
8318 #: clock.rc:37
8319 msgid "&Date"
8320 msgstr "Fe&cha"
8322 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8323 msgid "&Always on Top"
8324 msgstr "Siempre &visible"
8326 #: clock.rc:42
8327 #, fuzzy
8328 msgid "&About Clock"
8329 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8331 #: clock.rc:48
8332 msgid "Clock"
8333 msgstr "Reloj"
8335 #: cmd.rc:37
8336 msgid ""
8337 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8338 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8339 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8340 "called procedure.\n"
8341 "\n"
8342 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8343 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8344 msgstr ""
8345 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8346 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8347 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8348 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8349 "\n"
8350 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8351 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8352 "llamante.\n"
8354 #: cmd.rc:40
8355 #, fuzzy
8356 msgid ""
8357 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8358 "default directory.\n"
8359 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8361 #: cmd.rc:41
8362 #, fuzzy
8363 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8364 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8366 #: cmd.rc:43
8367 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8368 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8370 #: cmd.rc:45
8371 #, fuzzy
8372 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8373 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8375 #: cmd.rc:46
8376 #, fuzzy
8377 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8378 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8380 #: cmd.rc:47
8381 #, fuzzy
8382 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8383 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8385 #: cmd.rc:48
8386 #, fuzzy
8387 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8388 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8390 #: cmd.rc:49
8391 #, fuzzy
8392 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8393 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8395 #: cmd.rc:59
8396 msgid ""
8397 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8398 "\n"
8399 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8400 "on the terminal device before they are executed.\n"
8401 "\n"
8402 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8403 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8404 "preceding it with an @ sign.\n"
8405 msgstr ""
8406 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8407 "\n"
8408 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8409 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8410 "\n"
8411 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8412 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8413 "precediéndolo por un signo @.\n"
8415 #: cmd.rc:61
8416 #, fuzzy
8417 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8418 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8420 #: cmd.rc:69
8421 msgid ""
8422 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8423 "\n"
8424 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8425 "\n"
8426 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8427 "not exist in wine's cmd.\n"
8428 msgstr ""
8429 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8430 "un conjunto de archivos.\n"
8431 "\n"
8432 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8433 "\n"
8434 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8435 "por lotes no existe en cmd.\n"
8437 #: cmd.rc:81
8438 msgid ""
8439 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8440 "batch file.\n"
8441 "\n"
8442 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8443 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8444 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8445 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8446 "label terminates the batch file execution.\n"
8447 "\n"
8448 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8449 msgstr ""
8450 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8451 "archivo por lotes.\n"
8452 "\n"
8453 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8454 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8455 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8456 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8457 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8458 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8459 "\n"
8460 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8462 #: cmd.rc:84
8463 #, fuzzy
8464 msgid ""
8465 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8466 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8469 #: cmd.rc:94
8470 #, fuzzy
8471 msgid ""
8472 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8473 "\n"
8474 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8475 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8476 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8477 "\n"
8478 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8479 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8480 msgstr ""
8481 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8482 "\n"
8483 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8484 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8485 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8486 "\n"
8487 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8488 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8490 #: cmd.rc:100
8491 msgid ""
8492 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8493 "\n"
8494 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8495 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8496 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8497 msgstr ""
8498 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8499 "de disco.\n"
8500 "\n"
8501 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8502 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8503 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8505 #: cmd.rc:103
8506 #, fuzzy
8507 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8508 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8510 #: cmd.rc:104
8511 #, fuzzy
8512 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8513 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8515 #: cmd.rc:111
8516 msgid ""
8517 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8518 "\n"
8519 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8520 "subdirectories\n"
8521 "below the item are moved as well.\n"
8522 "\n"
8523 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8524 msgstr ""
8525 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8526 "archivos.\n"
8527 "\n"
8528 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8529 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8530 "\n"
8531 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8532 "letras de unidad de DOS.\n"
8534 #: cmd.rc:122
8535 msgid ""
8536 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8537 "\n"
8538 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8539 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8540 "PATH command with the new value.\n"
8541 "\n"
8542 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8543 "variable, for example:\n"
8544 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8545 msgstr ""
8546 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8547 "\n"
8548 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8549 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8550 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8551 "\n"
8552 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8553 "PATH, por ejamplo:\n"
8554 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8556 #: cmd.rc:128
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8560 "\n"
8561 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8562 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8563 msgstr ""
8564 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8565 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8566 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8567 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8568 "de la pantalla.\n"
8570 #: cmd.rc:149
8571 #, fuzzy
8572 msgid ""
8573 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8574 "\n"
8575 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8576 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8577 "\n"
8578 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8579 "\n"
8580 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8581 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8582 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8583 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8584 "\n"
8585 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8586 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8587 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8588 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8589 "\n"
8590 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8591 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8592 msgstr ""
8593 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8594 "\n"
8595 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8596 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8597 "la entrada.\n"
8598 "\n"
8599 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8600 "que se muestra:\n"
8601 "\n"
8602 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8603 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8604 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8605 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8606 "\n"
8607 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8608 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8609 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8610 "mayor que (>).\n"
8611 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8612 "\n"
8613 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8614 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8615 "que 'PROMPT texto'\n"
8617 #: cmd.rc:153
8618 msgid ""
8619 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8620 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8621 msgstr ""
8622 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8623 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8624 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8626 #: cmd.rc:156
8627 #, fuzzy
8628 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8629 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8631 #: cmd.rc:157
8632 #, fuzzy
8633 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8634 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8636 #: cmd.rc:159
8637 #, fuzzy
8638 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8639 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8641 #: cmd.rc:160
8642 #, fuzzy
8643 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8644 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8646 #: cmd.rc:178
8647 msgid ""
8648 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8649 "\n"
8650 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8651 "\n"
8652 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8653 "\n"
8654 "SET <variable>=<value>\n"
8655 "\n"
8656 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8657 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8658 "have embedded spaces.\n"
8659 "\n"
8660 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8661 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8662 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8663 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8664 msgstr ""
8665 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8666 "\n"
8667 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8668 "\n"
8669 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8670 "\n"
8671 "SET <variable>=<valor>\n"
8672 "\n"
8673 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8674 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8675 "embebidos.\n"
8676 "\n"
8677 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8678 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8679 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8680 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8682 #: cmd.rc:183
8683 msgid ""
8684 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8685 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8686 "if called from the command line.\n"
8687 msgstr ""
8688 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8689 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8690 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8691 "de comando.\n"
8693 #: cmd.rc:185
8694 #, fuzzy
8695 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8696 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8698 #: cmd.rc:187
8699 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8700 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8702 #: cmd.rc:191
8703 msgid ""
8704 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8705 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8706 msgstr ""
8707 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8708 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8709 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8711 #: cmd.rc:200
8712 msgid ""
8713 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8714 "\n"
8715 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8716 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8717 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8718 "\n"
8719 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8720 msgstr ""
8721 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8722 "Las formas válidas son:\n"
8723 "\n"
8724 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8725 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8726 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8727 "\n"
8728 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8730 #: cmd.rc:203
8731 #, fuzzy
8732 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8733 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8735 #: cmd.rc:205
8736 #, fuzzy
8737 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8738 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8740 #: cmd.rc:209
8741 msgid ""
8742 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8743 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8744 msgstr ""
8746 #: cmd.rc:217
8747 msgid ""
8748 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8749 "\n"
8750 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8751 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8752 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8753 "settings are restored.\n"
8754 msgstr ""
8756 #: cmd.rc:220
8757 msgid ""
8758 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8759 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8760 msgstr ""
8761 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8762 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8764 #: cmd.rc:223
8765 msgid ""
8766 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8767 "PUSHD.\n"
8768 msgstr ""
8769 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8770 "PUSHD.\n"
8772 #: cmd.rc:231
8773 msgid ""
8774 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8775 "\n"
8776 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8777 "\n"
8778 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8779 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8780 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8781 "association, if any.\n"
8782 msgstr ""
8784 #: cmd.rc:242
8785 msgid ""
8786 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8787 "\n"
8788 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8789 "\n"
8790 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8791 "currently defined.\n"
8792 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8793 "if any.\n"
8794 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8795 "associated to the specified file type.\n"
8796 msgstr ""
8798 #: cmd.rc:244
8799 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8800 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8802 #: cmd.rc:248
8803 msgid ""
8804 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8805 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8806 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8807 msgstr ""
8809 #: cmd.rc:252
8810 msgid ""
8811 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8812 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8813 msgstr ""
8814 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8815 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8817 #: cmd.rc:289
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "CMD built-in commands are:\n"
8821 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8822 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8823 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8824 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8825 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8826 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8827 "COPY\t\tCopy file\n"
8828 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8829 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8830 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8831 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8832 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8833 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8834 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8835 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8836 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8837 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8838 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8839 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8840 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8841 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8842 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8843 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8844 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8845 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8846 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8847 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8848 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8849 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8850 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8851 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8852 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8853 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8854 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8855 "\n"
8856 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8857 msgstr ""
8858 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8859 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8860 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8861 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8862 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8863 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8864 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8865 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8866 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8867 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8868 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8869 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8870 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8871 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8872 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8873 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8874 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8875 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8876 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8877 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8878 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8879 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8880 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8881 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8882 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8883 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8884 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8885 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8886 "\n"
8887 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8888 "comandos\n"
8889 "de arriba\n"
8891 #: cmd.rc:291
8892 msgid "Are you sure"
8893 msgstr "Está seguro"
8895 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8896 msgctxt "Yes key"
8897 msgid "Y"
8898 msgstr "S"
8900 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8901 msgctxt "No key"
8902 msgid "N"
8903 msgstr "N"
8905 #: cmd.rc:294
8906 msgid "File association missing for extension %s\n"
8907 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8909 #: cmd.rc:295
8910 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8911 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8913 #: cmd.rc:296
8914 msgid "Overwrite %s"
8915 msgstr "Sobrescribir %s"
8917 #: cmd.rc:297
8918 msgid "More..."
8919 msgstr "Más..."
8921 #: cmd.rc:298
8922 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8923 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8925 #: cmd.rc:300
8926 msgid "Argument missing\n"
8927 msgstr "Argumento faltante\n"
8929 #: cmd.rc:301
8930 msgid "Syntax error\n"
8931 msgstr "Error de sintaxis\n"
8933 #: cmd.rc:302
8934 msgid "%s: File Not Found\n"
8935 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8937 #: cmd.rc:303
8938 msgid "No help available for %s\n"
8939 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8941 #: cmd.rc:304
8942 msgid "Target to GOTO not found\n"
8943 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8945 #: cmd.rc:305
8946 msgid "Current Date is %s\n"
8947 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8949 #: cmd.rc:306
8950 msgid "Current Time is %s\n"
8951 msgstr "La hora actual es %s\n"
8953 #: cmd.rc:307
8954 msgid "Enter new date: "
8955 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8957 #: cmd.rc:308
8958 msgid "Enter new time: "
8959 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8961 #: cmd.rc:309
8962 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8963 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8965 #: cmd.rc:310
8966 msgid "Failed to open '%s'\n"
8967 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8969 #: cmd.rc:311
8970 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8971 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8973 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8974 msgctxt "All key"
8975 msgid "A"
8976 msgstr "A"
8978 #: cmd.rc:313
8979 msgid "%s, Delete"
8980 msgstr "%s, Borrar"
8982 #: cmd.rc:314
8983 msgid "Echo is %s\n"
8984 msgstr "Echo es %s\n"
8986 #: cmd.rc:315
8987 msgid "Verify is %s\n"
8988 msgstr "Verificar es %s\n"
8990 #: cmd.rc:316
8991 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8992 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8994 #: cmd.rc:317
8995 msgid "Parameter error\n"
8996 msgstr "Error de parámetro\n"
8998 #: cmd.rc:318
8999 msgid ""
9000 "Volume in drive %c is %s\n"
9001 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9002 "\n"
9003 msgstr ""
9004 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9005 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9006 "\n"
9008 #: cmd.rc:319
9009 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9010 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9012 #: cmd.rc:320
9013 msgid "PATH not found\n"
9014 msgstr "PATH no encontrado\n"
9016 #: cmd.rc:321
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Press any key to continue... "
9019 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9021 #: cmd.rc:322
9022 msgid "Wine Command Prompt"
9023 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9025 #: cmd.rc:323
9026 msgid "CMD Version %s\n"
9027 msgstr "CMD Versión %s\n"
9029 #: cmd.rc:324
9030 msgid "More? "
9031 msgstr "Más? "
9033 #: cmd.rc:325
9034 msgid "The input line is too long.\n"
9035 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9037 #: dxdiag.rc:27
9038 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9039 msgstr ""
9041 #: dxdiag.rc:28
9042 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9043 msgstr ""
9045 #: explorer.rc:28
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Wine Explorer"
9048 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9050 #: explorer.rc:29
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Location:"
9053 msgstr "Ubicación"
9055 #: hostname.rc:27
9056 msgid "Usage: hostname\n"
9057 msgstr ""
9059 #: hostname.rc:28
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9064 #: hostname.rc:29
9065 msgid ""
9066 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9067 "utility.\n"
9068 msgstr ""
9070 #: ipconfig.rc:27
9071 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9072 msgstr ""
9074 #: ipconfig.rc:28
9075 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9076 msgstr ""
9078 #: ipconfig.rc:29
9079 msgid "%s adapter %s\n"
9080 msgstr ""
9082 #: ipconfig.rc:30
9083 msgid "Ethernet"
9084 msgstr ""
9086 #: ipconfig.rc:32
9087 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9088 msgstr ""
9090 #: ipconfig.rc:34
9091 msgid "Hostname"
9092 msgstr ""
9094 #: ipconfig.rc:35
9095 msgid "Node type"
9096 msgstr ""
9098 #: ipconfig.rc:36
9099 msgid "Broadcast"
9100 msgstr ""
9102 #: ipconfig.rc:37
9103 msgid "Peer-to-peer"
9104 msgstr ""
9106 #: ipconfig.rc:38
9107 msgid "Mixed"
9108 msgstr ""
9110 #: ipconfig.rc:39
9111 msgid "Hybrid"
9112 msgstr ""
9114 #: ipconfig.rc:40
9115 msgid "IP routing enabled"
9116 msgstr ""
9118 #: ipconfig.rc:42
9119 msgid "Physical address"
9120 msgstr ""
9122 #: ipconfig.rc:43
9123 msgid "DHCP enabled"
9124 msgstr ""
9126 #: ipconfig.rc:46
9127 msgid "Default gateway"
9128 msgstr ""
9130 #: net.rc:27
9131 msgid ""
9132 "The syntax of this command is:\n"
9133 "\n"
9134 "NET command [arguments]\n"
9135 "    -or-\n"
9136 "NET command /HELP\n"
9137 "\n"
9138 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9139 msgstr ""
9141 #: net.rc:28
9142 msgid ""
9143 "The syntax of this command is:\n"
9144 "\n"
9145 "NET START [service]\n"
9146 "\n"
9147 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9148 "'service' is the name of the service to start.\n"
9149 msgstr ""
9151 #: net.rc:29
9152 msgid ""
9153 "The syntax of this command is:\n"
9154 "\n"
9155 "NET STOP service\n"
9156 "\n"
9157 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9158 msgstr ""
9160 #: net.rc:30
9161 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9162 msgstr ""
9164 #: net.rc:31
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Could not stop service %1\n"
9167 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9169 #: net.rc:32
9170 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9171 msgstr ""
9173 #: net.rc:33
9174 msgid "Could not get handle to service.\n"
9175 msgstr ""
9177 #: net.rc:34
9178 #, fuzzy
9179 msgid "The %1 service is starting.\n"
9180 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9182 #: net.rc:35
9183 #, fuzzy
9184 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9185 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9187 #: net.rc:36
9188 #, fuzzy
9189 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9190 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9192 #: net.rc:37
9193 #, fuzzy
9194 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9195 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9197 #: net.rc:38
9198 #, fuzzy
9199 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9200 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9202 #: net.rc:39
9203 #, fuzzy
9204 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9205 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9207 #: net.rc:41
9208 msgid "There are no entries in the list.\n"
9209 msgstr ""
9211 #: net.rc:42
9212 msgid ""
9213 "\n"
9214 "Status  Local   Remote\n"
9215 "---------------------------------------------------------------\n"
9216 msgstr ""
9218 #: net.rc:43
9219 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9220 msgstr ""
9222 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
9223 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
9224 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
9225 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
9226 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
9227 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
9228 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
9229 msgid "OK"
9230 msgstr "Aceptar"
9232 #: net.rc:45
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Paused"
9235 msgstr "Pausada; "
9237 #: net.rc:46
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Disconnected"
9240 msgstr "Archivo no encontrado"
9242 #: net.rc:47
9243 #, fuzzy
9244 msgid "A network error occurred"
9245 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9247 #: net.rc:48
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Connection is being made"
9250 msgstr "Conexión LAN"
9252 #: net.rc:49
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Reconnecting"
9255 msgstr "Conectando to %s"
9257 #: net.rc:40
9258 msgid "The following services are running:\n"
9259 msgstr ""
9261 #: notepad.rc:27
9262 msgid "&New\tCtrl+N"
9263 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9265 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9266 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9267 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9269 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9270 msgid "&Save\tCtrl+S"
9271 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9273 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9274 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9275 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9277 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9278 msgid "Page Se&tup..."
9279 msgstr "Configurar &página..."
9281 #: notepad.rc:34
9282 msgid "P&rinter Setup..."
9283 msgstr "Configuración &impresora..."
9285 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9286 msgid "&Edit"
9287 msgstr "&Editar"
9289 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9290 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9291 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9293 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9294 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9295 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9297 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9298 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9299 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9301 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9302 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9303 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9305 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9306 #: winefile.rc:29
9307 #, fuzzy
9308 msgid "&Delete\tDel"
9309 msgstr ""
9310 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9311 "&Borrar\tDel\n"
9312 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9313 "&Eliminar\tDel"
9315 #: notepad.rc:46
9316 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9317 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9319 #: notepad.rc:47
9320 msgid "&Time/Date\tF5"
9321 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9323 #: notepad.rc:49
9324 msgid "&Wrap long lines"
9325 msgstr "&Ajuste de línea"
9327 #: notepad.rc:53
9328 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9329 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9331 #: notepad.rc:54
9332 msgid "&Search next\tF3"
9333 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9335 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9336 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9337 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9339 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9340 #, fuzzy
9341 msgid "&Contents\tF1"
9342 msgstr "&Contenido"
9344 #: notepad.rc:59
9345 msgid "&About Notepad"
9346 msgstr "Acerca &de Notepad"
9348 #: notepad.rc:105
9349 msgid "Page Setup"
9350 msgstr "Ajuste de página"
9352 #: notepad.rc:107
9353 msgid "&Header:"
9354 msgstr "&Cabecera:"
9356 #: notepad.rc:109
9357 msgid "&Footer:"
9358 msgstr "&Pie:"
9360 #: notepad.rc:112
9361 msgid "&Margins (millimeters):"
9362 msgstr "&Márgenes (mm):"
9364 #: notepad.rc:113
9365 msgid "&Left:"
9366 msgstr "&Izquierda:"
9368 #: notepad.rc:115
9369 msgid "&Top:"
9370 msgstr "A&rriba:"
9372 #: notepad.rc:117
9373 msgid "&Right:"
9374 msgstr "&Derecha:"
9376 #: notepad.rc:119
9377 msgid "&Bottom:"
9378 msgstr "Aba&jo:"
9380 #: notepad.rc:131
9381 msgid "Encoding:"
9382 msgstr "Codificación:"
9384 #: notepad.rc:66
9385 msgid "Page &p"
9386 msgstr "Página &p"
9388 #: notepad.rc:68
9389 msgid "Notepad"
9390 msgstr "Bloc de notas"
9392 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9393 msgid "ERROR"
9394 msgstr "ERROR"
9396 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9397 #, fuzzy
9398 msgid "WARNING"
9399 msgstr ""
9400 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9401 "ADVERTENCIA\n"
9402 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9403 "ADVERTENCA"
9405 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9406 msgid "Information"
9407 msgstr "Información"
9409 #: notepad.rc:73
9410 msgid "Untitled"
9411 msgstr "(sin título)"
9413 #: notepad.rc:76
9414 msgid "Text files (*.txt)"
9415 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9417 #: notepad.rc:79
9418 msgid ""
9419 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9420 "Please use a different editor."
9421 msgstr ""
9422 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9423 " Use otro editor."
9425 #: notepad.rc:81
9426 #, fuzzy
9427 msgid ""
9428 "You did not enter any text.\n"
9429 "Please type something and try again."
9430 msgstr ""
9431 "No escribió nada.\n"
9432 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9434 #: notepad.rc:83
9435 msgid ""
9436 "File '%s' does not exist.\n"
9437 "\n"
9438 "Do you want to create a new file?"
9439 msgstr ""
9440 "El archivo '%s'\n"
9441 "no existe\n"
9442 "\n"
9443 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9445 #: notepad.rc:85
9446 msgid ""
9447 "File '%s' has been modified.\n"
9448 "\n"
9449 "Would you like to save the changes?"
9450 msgstr ""
9451 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9452 "\n"
9453 " ¿Desea guardar los cambios?"
9455 #: notepad.rc:86
9456 msgid "'%s' could not be found."
9457 msgstr "No se encontró '%s'."
9459 #: notepad.rc:88
9460 msgid ""
9461 "Not enough memory to complete this task.\n"
9462 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9463 msgstr ""
9464 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9465 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9466 "de memoria libre."
9468 #: notepad.rc:90
9469 msgid "Unicode (UTF-16)"
9470 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9472 #: notepad.rc:91
9473 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9474 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9476 #: notepad.rc:92
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Unicode (UTF-8)"
9479 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9481 #: notepad.rc:99
9482 msgid ""
9483 "%s\n"
9484 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9485 "you save this file in the %s encoding.\n"
9486 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9487 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9488 "Continue?"
9489 msgstr ""
9490 "%s\n"
9491 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9492 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9493 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9494 "seleccione\n"
9495 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9496 "Continuar?"
9498 #: oleview.rc:29
9499 #, fuzzy
9500 msgid "&Bind to file..."
9501 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9503 #: oleview.rc:30
9504 msgid "&View TypeLib..."
9505 msgstr ""
9507 #: oleview.rc:32
9508 #, fuzzy
9509 msgid "&System Configuration"
9510 msgstr "&Confirmación..."
9512 #: oleview.rc:33
9513 msgid "&Run the Registry Editor"
9514 msgstr ""
9516 #: oleview.rc:37
9517 #, fuzzy
9518 msgid "&Object"
9519 msgstr "No existe dicho objeto"
9521 #: oleview.rc:39
9522 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9523 msgstr ""
9525 #: oleview.rc:41
9526 msgid "&In-process server"
9527 msgstr ""
9529 #: oleview.rc:42
9530 msgid "In-process &handler"
9531 msgstr ""
9533 #: oleview.rc:43
9534 #, fuzzy
9535 msgid "&Local server"
9536 msgstr "Error local"
9538 #: oleview.rc:44
9539 #, fuzzy
9540 msgid "&Remote server"
9541 msgstr "&Quitar..."
9543 #: oleview.rc:47
9544 #, fuzzy
9545 msgid "View &Type information"
9546 msgstr "Información"
9548 #: oleview.rc:49
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Create &Instance"
9551 msgstr "C&rear acceso directo"
9553 #: oleview.rc:50
9554 msgid "Create Instance &On..."
9555 msgstr ""
9557 #: oleview.rc:51
9558 msgid "&Release Instance"
9559 msgstr ""
9561 #: oleview.rc:53
9562 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9563 msgstr ""
9565 #: oleview.rc:54
9566 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9567 msgstr ""
9569 #: oleview.rc:60
9570 #, fuzzy
9571 msgid "&Expert mode"
9572 msgstr "&Experto"
9574 #: oleview.rc:62
9575 msgid "&Hidden component categories"
9576 msgstr ""
9578 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9579 msgid "&Toolbar"
9580 msgstr "&Barra de herramientas"
9582 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9583 msgid "&Status Bar"
9584 msgstr "Barra de &estado"
9586 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9587 msgid "&Refresh\tF5"
9588 msgstr "&Actualizar\tF5"
9590 #: oleview.rc:71
9591 #, fuzzy
9592 msgid "&About OleView"
9593 msgstr "&Acerca de Wine"
9595 #: oleview.rc:79
9596 #, fuzzy
9597 msgid "&Save as..."
9598 msgstr "Guardar &como..."
9600 #: oleview.rc:84
9601 msgid "&Group by type kind"
9602 msgstr ""
9604 #: oleview.rc:154
9605 msgid "Connect to another machine"
9606 msgstr ""
9608 #: oleview.rc:157
9609 msgid "&Machine name:"
9610 msgstr ""
9612 #: oleview.rc:165
9613 #, fuzzy
9614 msgid "System Configuration"
9615 msgstr "&Confirmación..."
9617 #: oleview.rc:168
9618 #, fuzzy
9619 msgid "System Settings"
9620 msgstr "Configuración por defecto"
9622 #: oleview.rc:169
9623 msgid "&Enable Distributed COM"
9624 msgstr ""
9626 #: oleview.rc:170
9627 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9628 msgstr ""
9630 #: oleview.rc:171
9631 msgid ""
9632 "These settings change only registry values.\n"
9633 "They have no effect on Wine performance."
9634 msgstr ""
9636 #: oleview.rc:178
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Default Interface Viewer"
9639 msgstr "Impresora por defecto; "
9641 #: oleview.rc:181
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Interface"
9644 msgstr "Archivo no encontrado"
9646 #: oleview.rc:183
9647 msgid "IID:"
9648 msgstr ""
9650 #: oleview.rc:186
9651 #, fuzzy
9652 msgid "&View Type Info"
9653 msgstr "Información"
9655 #: oleview.rc:191
9656 msgid "IPersist Interface Viewer"
9657 msgstr ""
9659 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9660 msgid "Class Name:"
9661 msgstr ""
9663 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9664 msgid "CLSID:"
9665 msgstr ""
9667 #: oleview.rc:203
9668 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9669 msgstr ""
9671 #: oleview.rc:211
9672 msgid "&IsDirty"
9673 msgstr ""
9675 #: oleview.rc:213
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&GetSizeMax"
9678 msgstr "&Tamaño"
9680 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9681 #, fuzzy
9682 msgid "OleView"
9683 msgstr "&Ver"
9685 #: oleview.rc:98
9686 msgid "ITypeLib viewer"
9687 msgstr ""
9689 #: oleview.rc:96
9690 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9691 msgstr ""
9693 #: oleview.rc:97
9694 #, fuzzy
9695 msgid "version 1.0"
9696 msgstr "Versión"
9698 #: oleview.rc:100
9699 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9700 msgstr ""
9702 #: oleview.rc:103
9703 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9704 msgstr ""
9706 #: oleview.rc:104
9707 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9708 msgstr ""
9710 #: oleview.rc:105
9711 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9712 msgstr ""
9714 #: oleview.rc:106
9715 msgid "Run the Wine registry editor"
9716 msgstr ""
9718 #: oleview.rc:107
9719 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9720 msgstr ""
9722 #: oleview.rc:108
9723 msgid "Create an instance of the selected object"
9724 msgstr ""
9726 #: oleview.rc:109
9727 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9728 msgstr ""
9730 #: oleview.rc:110
9731 msgid "Release the currently selected object instance"
9732 msgstr ""
9734 #: oleview.rc:111
9735 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9736 msgstr ""
9738 #: oleview.rc:112
9739 msgid "Display the viewer for the selected item"
9740 msgstr ""
9742 #: oleview.rc:117
9743 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9744 msgstr ""
9746 #: oleview.rc:118
9747 msgid ""
9748 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9749 msgstr ""
9751 #: oleview.rc:119
9752 msgid "Show or hide the toolbar"
9753 msgstr ""
9755 #: oleview.rc:120
9756 msgid "Show or hide the status bar"
9757 msgstr ""
9759 #: oleview.rc:121
9760 msgid "Refresh all lists"
9761 msgstr ""
9763 #: oleview.rc:122
9764 msgid "Display program information, version number and copyright"
9765 msgstr ""
9767 #: oleview.rc:113
9768 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9769 msgstr ""
9771 #: oleview.rc:114
9772 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9773 msgstr ""
9775 #: oleview.rc:115
9776 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9777 msgstr ""
9779 #: oleview.rc:116
9780 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9781 msgstr ""
9783 #: oleview.rc:128
9784 #, fuzzy
9785 msgid "ObjectClasses"
9786 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9788 #: oleview.rc:129
9789 msgid "Grouped by Component Category"
9790 msgstr ""
9792 #: oleview.rc:130
9793 #, fuzzy
9794 msgid "OLE 1.0 Objects"
9795 msgstr "No existe dicho objeto"
9797 #: oleview.rc:131
9798 msgid "COM Library Objects"
9799 msgstr ""
9801 #: oleview.rc:132
9802 #, fuzzy
9803 msgid "All Objects"
9804 msgstr "No existe dicho objeto"
9806 #: oleview.rc:133
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Application IDs"
9809 msgstr "Aplicaciones"
9811 #: oleview.rc:134
9812 msgid "Type Libraries"
9813 msgstr ""
9815 #: oleview.rc:135
9816 msgid "ver."
9817 msgstr ""
9819 #: oleview.rc:136
9820 msgid "Interfaces"
9821 msgstr ""
9823 #: oleview.rc:138
9824 msgid "Registry"
9825 msgstr ""
9827 #: oleview.rc:139
9828 msgid "Implementation"
9829 msgstr ""
9831 #: oleview.rc:140
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Activation"
9834 msgstr "Ubicación"
9836 #: oleview.rc:142
9837 msgid "CoGetClassObject failed."
9838 msgstr ""
9840 #: oleview.rc:143
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Unknown error"
9843 msgstr "Origen desconocido"
9845 #: oleview.rc:146
9846 #, fuzzy
9847 msgid "bytes"
9848 msgstr "%ld bytes"
9850 #: oleview.rc:148
9851 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9852 msgstr ""
9854 #: oleview.rc:149
9855 msgid "Inherited Interfaces"
9856 msgstr ""
9858 #: oleview.rc:124
9859 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9860 msgstr ""
9862 #: oleview.rc:125
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Close window"
9865 msgstr "&Ventana"
9867 #: oleview.rc:126
9868 msgid "Group typeinfos by kind"
9869 msgstr ""
9871 #: progman.rc:30
9872 msgid "&New..."
9873 msgstr "&Nuevo..."
9875 #: progman.rc:31
9876 msgid "O&pen\tEnter"
9877 msgstr "A&brir\tEnter"
9879 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9880 #, fuzzy
9881 msgid "&Move...\tF7"
9882 msgstr ""
9883 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9884 "&Mover...\tF7\n"
9885 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9886 "Mo&ver...\tF7"
9888 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9889 msgid "&Copy...\tF8"
9890 msgstr "&Copiar...\tF8"
9892 #: progman.rc:35
9893 #, fuzzy
9894 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9895 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9897 #: progman.rc:37
9898 msgid "&Execute..."
9899 msgstr "&Ejecutar..."
9901 #: progman.rc:39
9902 #, fuzzy
9903 msgid "E&xit Windows"
9904 msgstr "&Salir de Windows..."
9906 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9907 msgid "&Options"
9908 msgstr "&Opciones"
9910 #: progman.rc:42
9911 msgid "&Arrange automatically"
9912 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9914 #: progman.rc:43
9915 #, fuzzy
9916 msgid "&Minimize on run"
9917 msgstr ""
9918 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9919 "&Minimizar al lanzarse\n"
9920 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9921 "&Minimizar al ejecutarse"
9923 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Save settings on exit"
9926 msgstr ""
9927 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9928 "&Guardar configuración al salir\n"
9929 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9930 "&Guardar opciones al salir"
9932 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9933 msgid "&Windows"
9934 msgstr "&Ventanas"
9936 #: progman.rc:47
9937 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9938 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9940 #: progman.rc:48
9941 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9942 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9944 #: progman.rc:49
9945 msgid "&Arrange Icons"
9946 msgstr "&Ordenar iconos"
9948 #: progman.rc:54
9949 #, fuzzy
9950 msgid "&About Program Manager"
9951 msgstr "Gestor de programas"
9953 #: progman.rc:100
9954 msgid "Program &group"
9955 msgstr "&Grupo de programa"
9957 #: progman.rc:102
9958 msgid "&Program"
9959 msgstr "&Programa"
9961 #: progman.rc:113
9962 msgid "Move Program"
9963 msgstr "Mover programa"
9965 #: progman.rc:115
9966 msgid "Move program:"
9967 msgstr "Mover programa:"
9969 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9970 msgid "From group:"
9971 msgstr "&Del grupo:"
9973 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9974 msgid "&To group:"
9975 msgstr "&Al grupo:"
9977 #: progman.rc:131
9978 msgid "Copy Program"
9979 msgstr "Copiar programa"
9981 #: progman.rc:133
9982 msgid "Copy program:"
9983 msgstr "Copiar programa:"
9985 #: progman.rc:149
9986 msgid "Program Group Attributes"
9987 msgstr "Atributos del grupo de programa"
9989 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9990 msgid "&Description:"
9991 msgstr "&Descripción:"
9993 #: progman.rc:153
9994 msgid "&Group file:"
9995 msgstr "&Archivo de grupo:"
9997 #: progman.rc:165
9998 msgid "Program Attributes"
9999 msgstr "Atributos del programa"
10001 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10002 msgid "&Command line:"
10003 msgstr "&Línea de comandos:"
10005 #: progman.rc:171
10006 msgid "&Working directory:"
10007 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10009 #: progman.rc:173
10010 msgid "&Key combination:"
10011 msgstr "&Combinación de teclas:"
10013 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10014 msgid "&Minimize at launch"
10015 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10017 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
10018 msgid "&Browse..."
10019 msgstr "&Examinar"
10021 #: progman.rc:180
10022 msgid "Change &icon..."
10023 msgstr "Cambiar &icono..."
10025 #: progman.rc:189
10026 msgid "Change Icon"
10027 msgstr "Cambiar icono"
10029 #: progman.rc:191
10030 msgid "&Filename:"
10031 msgstr "&Nombre de archivo:"
10033 #: progman.rc:193
10034 msgid "Current &icon:"
10035 msgstr "&Icono actual:"
10037 #: progman.rc:207
10038 msgid "Execute Program"
10039 msgstr "Ejecutar programa"
10041 #: progman.rc:60
10042 msgid "Program Manager"
10043 msgstr "Gestor de programas"
10045 #: progman.rc:65
10046 msgid "Delete group `%s'?"
10047 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10049 #: progman.rc:66
10050 msgid "Delete program `%s'?"
10051 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10053 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Not implemented"
10056 msgstr ""
10057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10058 "No implementado\n"
10059 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10060 "Aún no implementado"
10062 #: progman.rc:68
10063 msgid "Error reading `%s'."
10064 msgstr "Error leyendo `%s'."
10066 #: progman.rc:69
10067 msgid "Error writing `%s'."
10068 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10070 #: progman.rc:72
10071 msgid ""
10072 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10073 "Should it be tried further on?"
10074 msgstr ""
10075 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10076 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10078 #: progman.rc:74
10079 msgid "Help not available."
10080 msgstr "Ayuda no disponible."
10082 #: progman.rc:75
10083 msgid "Unknown feature in %s"
10084 msgstr "Característica desconocida en %s"
10086 #: progman.rc:76
10087 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10088 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10090 #: progman.rc:77
10091 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10092 msgstr ""
10093 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10094 "originales."
10096 #: progman.rc:80
10097 msgid "Programs"
10098 msgstr "Programas"
10100 #: progman.rc:81
10101 msgid "Libraries (*.dll)"
10102 msgstr "Librarías (*.dll)"
10104 #: progman.rc:82
10105 msgid "Icon files"
10106 msgstr "Archivos de iconos"
10108 #: progman.rc:83
10109 msgid "Icons (*.ico)"
10110 msgstr "Iconos (*.ico)"
10112 #: reg.rc:27
10113 msgid ""
10114 "The syntax of this command is:\n"
10115 "\n"
10116 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10117 "REG command /?\n"
10118 msgstr ""
10119 "La sintaxis de este comando es:\n"
10120 "\n"
10121 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10122 "REG comando /?\n"
10124 #: reg.rc:28
10125 msgid ""
10126 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10127 "f]\n"
10128 msgstr ""
10129 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10130 "datos] [/f]\n"
10132 #: reg.rc:29
10133 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10134 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10136 #: reg.rc:30
10137 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10138 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10140 #: reg.rc:31
10141 msgid "The operation completed successfully\n"
10142 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10144 #: reg.rc:32
10145 msgid "Error: Invalid key name\n"
10146 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10148 #: reg.rc:33
10149 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10150 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10152 #: reg.rc:34
10153 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10154 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10156 #: reg.rc:35
10157 msgid ""
10158 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10159 msgstr ""
10160 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10161 "especificado\n"
10163 #: regedit.rc:31
10164 msgid "&Registry"
10165 msgstr "&Registro"
10167 #: regedit.rc:33
10168 msgid "&Import Registry File..."
10169 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10171 #: regedit.rc:34
10172 msgid "&Export Registry File..."
10173 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10175 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10176 #, fuzzy
10177 msgid "&Modify..."
10178 msgstr "&Modificar"
10180 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10181 msgid "&Key"
10182 msgstr "&Clave"
10184 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10185 msgid "&String Value"
10186 msgstr "Valor de c&adena"
10188 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10189 msgid "&Binary Value"
10190 msgstr "Valor &binario"
10192 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10193 msgid "&DWORD Value"
10194 msgstr "Valor &DWORD"
10196 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10197 msgid "&Multi String Value"
10198 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10200 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10201 #, fuzzy
10202 msgid "&Expandable String Value"
10203 msgstr "Valor de c&adena"
10205 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10206 msgid "&Rename\tF2"
10207 msgstr "&Renombrar\tF2"
10209 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10210 msgid "&Copy Key Name"
10211 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10213 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10214 #, fuzzy
10215 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10216 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10218 #: regedit.rc:61
10219 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10220 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10222 #: regedit.rc:65
10223 msgid "Status &Bar"
10224 msgstr "&Barra de estado"
10226 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Sp&lit"
10229 msgstr ""
10230 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10231 "Di&vidir\n"
10232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10233 "&Separar"
10235 #: regedit.rc:74
10236 msgid "&Remove Favorite..."
10237 msgstr "&Eliminar favorito"
10239 #: regedit.rc:79
10240 msgid "&About Registry Editor"
10241 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10243 #: regedit.rc:88
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Modify Binary Data..."
10246 msgstr "Modificar datos binarios"
10248 #: regedit.rc:109
10249 msgid "&Export..."
10250 msgstr "&Exportar..."
10252 #: regedit.rc:215
10253 msgid "Export registry"
10254 msgstr "Exportar registro"
10256 #: regedit.rc:216
10257 msgid "&All"
10258 msgstr "&Todo"
10260 #: regedit.rc:217
10261 msgid "S&elected branch:"
10262 msgstr "&Rama seleccionada:"
10264 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10265 msgid "Find"
10266 msgstr "Buscar"
10268 #: regedit.rc:226
10269 msgid "Find:"
10270 msgstr "Buscar:"
10272 #: regedit.rc:228
10273 msgid "Find in:"
10274 msgstr "Buscar en:"
10276 #: regedit.rc:229
10277 msgid "Keys"
10278 msgstr "Claves"
10280 #: regedit.rc:230
10281 msgid "Value names"
10282 msgstr "Nombre de valores"
10284 #: regedit.rc:231
10285 msgid "Value content"
10286 msgstr "Contenido de valores"
10288 #: regedit.rc:232
10289 msgid "Whole string only"
10290 msgstr "Sólo cadena completa"
10292 #: regedit.rc:239
10293 msgid "Add Favorite"
10294 msgstr "Añadir favorito"
10296 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10297 msgid "Name:"
10298 msgstr "Nombre:"
10300 #: regedit.rc:250
10301 msgid "Remove Favorite"
10302 msgstr "Eliminar favorito"
10304 #: regedit.rc:261
10305 msgid "Edit String"
10306 msgstr "Editar cadena"
10308 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10309 msgid "Value name:"
10310 msgstr "Nombre del valor:"
10312 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10313 msgid "Value data:"
10314 msgstr "Datos del valor:"
10316 #: regedit.rc:274
10317 msgid "Edit DWORD"
10318 msgstr "Editar DWORD"
10320 #: regedit.rc:281
10321 msgid "Base"
10322 msgstr "Base"
10324 #: regedit.rc:282
10325 msgid "Hexadecimal"
10326 msgstr "Hexadecimal"
10328 #: regedit.rc:283
10329 msgid "Decimal"
10330 msgstr "Decimal"
10332 #: regedit.rc:290
10333 msgid "Edit Binary"
10334 msgstr "Editar binario"
10336 #: regedit.rc:303
10337 msgid "Edit Multi String"
10338 msgstr "Editar cadena múltiple"
10340 #: regedit.rc:134
10341 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10342 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10344 #: regedit.rc:135
10345 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10346 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10348 #: regedit.rc:136
10349 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10350 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10352 #: regedit.rc:137
10353 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10354 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10356 #: regedit.rc:138
10357 msgid ""
10358 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10359 msgstr ""
10360 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10361 "registro"
10363 #: regedit.rc:139
10364 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10365 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10367 #: regedit.rc:124
10368 msgid "Data"
10369 msgstr "Datos"
10371 #: regedit.rc:129
10372 msgid "Registry Editor"
10373 msgstr "Editor del registro"
10375 #: regedit.rc:191
10376 msgid "Import Registry File"
10377 msgstr "Importar archivo de registro"
10379 #: regedit.rc:192
10380 msgid "Export Registry File"
10381 msgstr "Exportar archivo de registro"
10383 #: regedit.rc:193
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Registry files (*.reg)"
10386 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10388 #: regedit.rc:194
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10391 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10393 #: regedit.rc:201
10394 msgid "(Default)"
10395 msgstr "(Por defecto)"
10397 #: regedit.rc:202
10398 msgid "(value not set)"
10399 msgstr "(valor no puesto)"
10401 #: regedit.rc:203
10402 msgid "(cannot display value)"
10403 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10405 #: regedit.rc:204
10406 msgid "(unknown %d)"
10407 msgstr "(desconocido %d)"
10409 #: regedit.rc:160
10410 msgid "Quits the registry editor"
10411 msgstr "Sale del editor de registro"
10413 #: regedit.rc:161
10414 msgid "Adds keys to the favorites list"
10415 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10417 #: regedit.rc:162
10418 msgid "Removes keys from the favorites list"
10419 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10421 #: regedit.rc:163
10422 msgid "Shows or hides the status bar"
10423 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10425 #: regedit.rc:164
10426 msgid "Change position of split between two panes"
10427 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10429 #: regedit.rc:165
10430 msgid "Refreshes the window"
10431 msgstr "Actualiza la ventana"
10433 #: regedit.rc:166
10434 msgid "Deletes the selection"
10435 msgstr "Elimina la selección"
10437 #: regedit.rc:167
10438 msgid "Renames the selection"
10439 msgstr "Renombra la selección"
10441 #: regedit.rc:168
10442 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10443 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10445 #: regedit.rc:169
10446 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10447 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10449 #: regedit.rc:170
10450 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10451 msgstr ""
10452 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10454 #: regedit.rc:144
10455 msgid "Modifies the value's data"
10456 msgstr "Modifica los datos del valor"
10458 #: regedit.rc:145
10459 msgid "Adds a new key"
10460 msgstr "Añade una nueva clave"
10462 #: regedit.rc:146
10463 msgid "Adds a new string value"
10464 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10466 #: regedit.rc:147
10467 msgid "Adds a new binary value"
10468 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10470 #: regedit.rc:148
10471 msgid "Adds a new double word value"
10472 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10474 #: regedit.rc:150
10475 msgid "Imports a text file into the registry"
10476 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10478 #: regedit.rc:152
10479 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10480 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10482 #: regedit.rc:153
10483 msgid "Prints all or part of the registry"
10484 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10486 #: regedit.rc:155
10487 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10488 msgstr ""
10489 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10491 #: regedit.rc:178
10492 msgid "Can't query value '%s'"
10493 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10495 #: regedit.rc:179
10496 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10497 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10499 #: regedit.rc:180
10500 msgid "Value is too big (%u)"
10501 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10503 #: regedit.rc:181
10504 msgid "Confirm Value Delete"
10505 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10507 #: regedit.rc:182
10508 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10509 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10511 #: regedit.rc:186
10512 msgid "Search string '%s' not found"
10513 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10515 #: regedit.rc:183
10516 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10517 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10519 #: regedit.rc:184
10520 msgid "New Key #%d"
10521 msgstr "Nueva clave #%d"
10523 #: regedit.rc:185
10524 msgid "New Value #%d"
10525 msgstr "Nuevo valor #%d"
10527 #: regedit.rc:177
10528 msgid "Can't query key '%s'"
10529 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10531 #: regedit.rc:149
10532 msgid "Adds a new multi string value"
10533 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10535 #: regedit.rc:171
10536 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10537 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10539 #: start.rc:46
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10543 "with that suffix.\n"
10544 "Usage:\n"
10545 "start [options] program_filename [...]\n"
10546 "start [options] document_filename\n"
10547 "\n"
10548 "Options:\n"
10549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10551 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10552 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10553 "code.\n"
10554 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10555 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10556 "/L           Show end-user license.\n"
10557 "/?           Display this help and exit.\n"
10558 "\n"
10559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10563 msgstr ""
10564 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10565 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10566 "Uso:\n"
10567 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10568 "start [opciones] fichero_documento\n"
10569 "\n"
10570 "Opciones:\n"
10571 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10572 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10573 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10574 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10575 "código de salida.\n"
10576 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10577 "explorador de windows.\n"
10578 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10579 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10580 "\n"
10581 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10582 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10583 "opción /L.\n"
10584 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10585 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10587 #: start.rc:64
10588 #, fuzzy
10589 msgid ""
10590 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10591 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10592 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10593 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10594 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10595 "\n"
10596 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10597 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10598 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10599 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10600 "\n"
10601 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10602 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10603 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10604 "\n"
10605 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10606 msgstr ""
10607 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10608 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10609 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10610 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10611 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10612 "\n"
10613 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10614 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10615 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10616 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10617 "\n"
10618 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10619 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10620 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10621 "\n"
10622 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10624 #: start.rc:66
10625 msgid ""
10626 "Application could not be started, or no application associated with the "
10627 "specified file.\n"
10628 "ShellExecuteEx failed"
10629 msgstr ""
10630 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10631 "el archivo especificado.\n"
10632 "ShellExecuteEx fallido"
10634 #: start.rc:68
10635 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10636 msgstr ""
10637 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10638 "archivo de DOS."
10640 #: taskkill.rc:27
10641 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10642 msgstr ""
10644 #: taskkill.rc:28
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10647 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10649 #: taskkill.rc:29
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10652 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10654 #: taskkill.rc:30
10655 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10656 msgstr ""
10658 #: taskkill.rc:31
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10661 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10663 #: taskkill.rc:32
10664 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10665 msgstr ""
10667 #: taskkill.rc:33
10668 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10669 msgstr ""
10671 #: taskkill.rc:34
10672 msgid ""
10673 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10674 msgstr ""
10676 #: taskkill.rc:35
10677 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10678 msgstr ""
10680 #: taskkill.rc:36
10681 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10682 msgstr ""
10684 #: taskkill.rc:37
10685 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10686 msgstr ""
10688 #: taskkill.rc:38
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10691 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10693 #: taskkill.rc:39
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10696 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10698 #: taskkill.rc:40
10699 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10700 msgstr ""
10702 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10703 msgid "&New Task (Run...)"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:39
10707 msgid "E&xit Task Manager"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:45
10711 #, fuzzy
10712 msgid "&Minimize On Use"
10713 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10715 #: taskmgr.rc:47
10716 msgid "&Hide When Minimized"
10717 msgstr ""
10719 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10720 msgid "&Show 16-bit tasks"
10721 msgstr ""
10723 #: taskmgr.rc:54
10724 #, fuzzy
10725 msgid "&Refresh Now"
10726 msgstr "&Recargar"
10728 #: taskmgr.rc:55
10729 msgid "&Update Speed"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10733 msgid "&High"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10737 msgid "&Normal"
10738 msgstr ""
10740 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10741 msgid "&Low"
10742 msgstr ""
10744 #: taskmgr.rc:61
10745 msgid "&Paused"
10746 msgstr ""
10748 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10749 msgid "&Select Columns..."
10750 msgstr ""
10752 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10753 msgid "&CPU History"
10754 msgstr ""
10756 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10757 msgid "&One Graph, All CPUs"
10758 msgstr ""
10760 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10761 msgid "One Graph &Per CPU"
10762 msgstr ""
10764 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10765 msgid "&Show Kernel Times"
10766 msgstr ""
10768 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10769 msgid "Tile &Horizontally"
10770 msgstr "Mosaico &horizontal"
10772 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10773 msgid "Tile &Vertically"
10774 msgstr ""
10776 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10777 #, fuzzy
10778 msgid "&Minimize"
10779 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10781 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10782 msgid "&Cascade"
10783 msgstr ""
10785 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10786 msgid "&Bring To Front"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:90
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&About Task Manager"
10792 msgstr "&Acerca de Wine"
10794 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10795 msgid "&Switch To"
10796 msgstr ""
10798 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10799 msgid "&End Task"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:130
10803 #, fuzzy
10804 msgid "&Go To Process"
10805 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10807 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10808 msgid "&End Process"
10809 msgstr ""
10811 #: taskmgr.rc:150
10812 msgid "End Process &Tree"
10813 msgstr ""
10815 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10816 msgid "&Debug"
10817 msgstr "&Depurar"
10819 #: taskmgr.rc:154
10820 msgid "Set &Priority"
10821 msgstr ""
10823 #: taskmgr.rc:156
10824 msgid "&Realtime"
10825 msgstr ""
10827 #: taskmgr.rc:160
10828 #, fuzzy
10829 msgid "&Above Normal"
10830 msgstr "Normal"
10832 #: taskmgr.rc:164
10833 #, fuzzy
10834 msgid "&Below Normal"
10835 msgstr "Normal"
10837 #: taskmgr.rc:169
10838 msgid "Set &Affinity..."
10839 msgstr ""
10841 #: taskmgr.rc:170
10842 msgid "Edit Debug &Channels..."
10843 msgstr ""
10845 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Task Manager"
10848 msgstr "Gestor de programas"
10850 #: taskmgr.rc:346
10851 msgid "Tab1"
10852 msgstr ""
10854 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10855 #, fuzzy
10856 msgid "List2"
10857 msgstr "Lista"
10859 #: taskmgr.rc:355
10860 #, fuzzy
10861 msgid "&New Task..."
10862 msgstr "&Nuevo..."
10864 #: taskmgr.rc:368
10865 msgid "&Show processes from all users"
10866 msgstr ""
10868 #: taskmgr.rc:376
10869 msgid "CPU Usage"
10870 msgstr ""
10872 #: taskmgr.rc:377
10873 msgid "MEM Usage"
10874 msgstr ""
10876 #: taskmgr.rc:378
10877 msgid "Totals"
10878 msgstr ""
10880 #: taskmgr.rc:379
10881 msgid "Commit Charge (K)"
10882 msgstr ""
10884 #: taskmgr.rc:380
10885 msgid "Physical Memory (K)"
10886 msgstr ""
10888 #: taskmgr.rc:381
10889 msgid "Kernel Memory (K)"
10890 msgstr ""
10892 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10893 msgid "Handles"
10894 msgstr ""
10896 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10897 msgid "Threads"
10898 msgstr ""
10900 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10901 msgid "Processes"
10902 msgstr ""
10904 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10905 msgid "Total"
10906 msgstr ""
10908 #: taskmgr.rc:392
10909 msgid "Limit"
10910 msgstr ""
10912 #: taskmgr.rc:393
10913 msgid "Peak"
10914 msgstr ""
10916 #: taskmgr.rc:402
10917 #, fuzzy
10918 msgid "System Cache"
10919 msgstr "Ruta del sistema"
10921 #: taskmgr.rc:410
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Paged"
10924 msgstr "Página a&rriba"
10926 #: taskmgr.rc:411
10927 msgid "Nonpaged"
10928 msgstr ""
10930 #: taskmgr.rc:418
10931 msgid "CPU Usage History"
10932 msgstr ""
10934 #: taskmgr.rc:419
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Memory Usage History"
10937 msgstr "Monitor de &memoria"
10939 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10940 msgid "Debug Channels"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:443
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Processor Affinity"
10946 msgstr "Procesando; "
10948 #: taskmgr.rc:448
10949 msgid ""
10950 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10951 "allowed to execute on."
10952 msgstr ""
10954 #: taskmgr.rc:450
10955 msgid "CPU 0"
10956 msgstr ""
10958 #: taskmgr.rc:452
10959 msgid "CPU 1"
10960 msgstr ""
10962 #: taskmgr.rc:454
10963 msgid "CPU 2"
10964 msgstr ""
10966 #: taskmgr.rc:456
10967 msgid "CPU 3"
10968 msgstr ""
10970 #: taskmgr.rc:458
10971 msgid "CPU 4"
10972 msgstr ""
10974 #: taskmgr.rc:460
10975 msgid "CPU 5"
10976 msgstr ""
10978 #: taskmgr.rc:462
10979 msgid "CPU 6"
10980 msgstr ""
10982 #: taskmgr.rc:464
10983 msgid "CPU 7"
10984 msgstr ""
10986 #: taskmgr.rc:466
10987 msgid "CPU 8"
10988 msgstr ""
10990 #: taskmgr.rc:468
10991 msgid "CPU 9"
10992 msgstr ""
10994 #: taskmgr.rc:470
10995 msgid "CPU 10"
10996 msgstr ""
10998 #: taskmgr.rc:472
10999 msgid "CPU 11"
11000 msgstr ""
11002 #: taskmgr.rc:474
11003 msgid "CPU 12"
11004 msgstr ""
11006 #: taskmgr.rc:476
11007 msgid "CPU 13"
11008 msgstr ""
11010 #: taskmgr.rc:478
11011 msgid "CPU 14"
11012 msgstr ""
11014 #: taskmgr.rc:480
11015 msgid "CPU 15"
11016 msgstr ""
11018 #: taskmgr.rc:482
11019 msgid "CPU 16"
11020 msgstr ""
11022 #: taskmgr.rc:484
11023 msgid "CPU 17"
11024 msgstr ""
11026 #: taskmgr.rc:486
11027 msgid "CPU 18"
11028 msgstr ""
11030 #: taskmgr.rc:488
11031 msgid "CPU 19"
11032 msgstr ""
11034 #: taskmgr.rc:490
11035 msgid "CPU 20"
11036 msgstr ""
11038 #: taskmgr.rc:492
11039 msgid "CPU 21"
11040 msgstr ""
11042 #: taskmgr.rc:494
11043 msgid "CPU 22"
11044 msgstr ""
11046 #: taskmgr.rc:496
11047 msgid "CPU 23"
11048 msgstr ""
11050 #: taskmgr.rc:498
11051 msgid "CPU 24"
11052 msgstr ""
11054 #: taskmgr.rc:500
11055 msgid "CPU 25"
11056 msgstr ""
11058 #: taskmgr.rc:502
11059 msgid "CPU 26"
11060 msgstr ""
11062 #: taskmgr.rc:504
11063 msgid "CPU 27"
11064 msgstr ""
11066 #: taskmgr.rc:506
11067 msgid "CPU 28"
11068 msgstr ""
11070 #: taskmgr.rc:508
11071 msgid "CPU 29"
11072 msgstr ""
11074 #: taskmgr.rc:510
11075 msgid "CPU 30"
11076 msgstr ""
11078 #: taskmgr.rc:512
11079 msgid "CPU 31"
11080 msgstr ""
11082 #: taskmgr.rc:518
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Select Columns"
11085 msgstr "C&olumna"
11087 #: taskmgr.rc:523
11088 msgid ""
11089 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11090 msgstr ""
11092 #: taskmgr.rc:525
11093 #, fuzzy
11094 msgid "&Image Name"
11095 msgstr "Image"
11097 #: taskmgr.rc:527
11098 msgid "&PID (Process Identifier)"
11099 msgstr ""
11101 #: taskmgr.rc:529
11102 msgid "&CPU Usage"
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:531
11106 msgid "CPU Tim&e"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:533
11110 #, fuzzy
11111 msgid "&Memory Usage"
11112 msgstr "Monitor de &memoria"
11114 #: taskmgr.rc:535
11115 msgid "Memory Usage &Delta"
11116 msgstr ""
11118 #: taskmgr.rc:537
11119 msgid "Pea&k Memory Usage"
11120 msgstr ""
11122 #: taskmgr.rc:539
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Page &Faults"
11125 msgstr "Página a la i&zquierda"
11127 #: taskmgr.rc:541
11128 #, fuzzy
11129 msgid "&USER Objects"
11130 msgstr "No existe dicho objeto"
11132 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11133 msgid "I/O Reads"
11134 msgstr ""
11136 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11137 msgid "I/O Read Bytes"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:547
11141 #, fuzzy
11142 msgid "&Session ID"
11143 msgstr ""
11144 "CMD Versión %s\n"
11145 "\n"
11147 #: taskmgr.rc:549
11148 #, fuzzy
11149 msgid "User &Name"
11150 msgstr "Por &nombre"
11152 #: taskmgr.rc:551
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Page F&aults Delta"
11155 msgstr "Página a la i&zquierda"
11157 #: taskmgr.rc:553
11158 msgid "&Virtual Memory Size"
11159 msgstr ""
11161 #: taskmgr.rc:555
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Pa&ged Pool"
11164 msgstr "Página a&bajo"
11166 #: taskmgr.rc:557
11167 #, fuzzy
11168 msgid "N&on-paged Pool"
11169 msgstr "Página a&bajo"
11171 #: taskmgr.rc:559
11172 msgid "Base P&riority"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:561
11176 msgid "&Handle Count"
11177 msgstr ""
11179 #: taskmgr.rc:563
11180 msgid "&Thread Count"
11181 msgstr ""
11183 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11184 msgid "GDI Objects"
11185 msgstr ""
11187 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11188 msgid "I/O Writes"
11189 msgstr ""
11191 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11192 msgid "I/O Write Bytes"
11193 msgstr ""
11195 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11196 #, fuzzy
11197 msgid "I/O Other"
11198 msgstr "Otro"
11200 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11201 msgid "I/O Other Bytes"
11202 msgstr ""
11204 #: taskmgr.rc:182
11205 msgid "Create New Task"
11206 msgstr ""
11208 #: taskmgr.rc:187
11209 msgid "Runs a new program"
11210 msgstr ""
11212 #: taskmgr.rc:188
11213 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11214 msgstr ""
11216 #: taskmgr.rc:190
11217 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11218 msgstr ""
11220 #: taskmgr.rc:191
11221 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11222 msgstr ""
11224 #: taskmgr.rc:192
11225 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11226 msgstr ""
11228 #: taskmgr.rc:193
11229 msgid "Displays tasks by using large icons"
11230 msgstr ""
11232 #: taskmgr.rc:194
11233 msgid "Displays tasks by using small icons"
11234 msgstr ""
11236 #: taskmgr.rc:195
11237 msgid "Displays information about each task"
11238 msgstr ""
11240 #: taskmgr.rc:196
11241 msgid "Updates the display twice per second"
11242 msgstr ""
11244 #: taskmgr.rc:197
11245 msgid "Updates the display every two seconds"
11246 msgstr ""
11248 #: taskmgr.rc:198
11249 msgid "Updates the display every four seconds"
11250 msgstr ""
11252 #: taskmgr.rc:203
11253 msgid "Does not automatically update"
11254 msgstr ""
11256 #: taskmgr.rc:205
11257 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11258 msgstr ""
11260 #: taskmgr.rc:206
11261 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11262 msgstr ""
11264 #: taskmgr.rc:207
11265 msgid "Minimizes the windows"
11266 msgstr ""
11268 #: taskmgr.rc:208
11269 msgid "Maximizes the windows"
11270 msgstr ""
11272 #: taskmgr.rc:209
11273 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11274 msgstr ""
11276 #: taskmgr.rc:210
11277 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11278 msgstr ""
11280 #: taskmgr.rc:211
11281 msgid "Displays Task Manager help topics"
11282 msgstr ""
11284 #: taskmgr.rc:212
11285 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11286 msgstr ""
11288 #: taskmgr.rc:213
11289 msgid "Exits the Task Manager application"
11290 msgstr ""
11292 #: taskmgr.rc:215
11293 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11294 msgstr ""
11296 #: taskmgr.rc:216
11297 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11298 msgstr ""
11300 #: taskmgr.rc:217
11301 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11302 msgstr ""
11304 #: taskmgr.rc:219
11305 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11306 msgstr ""
11308 #: taskmgr.rc:220
11309 msgid "Each CPU has its own history graph"
11310 msgstr ""
11312 #: taskmgr.rc:222
11313 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11314 msgstr ""
11316 #: taskmgr.rc:227
11317 msgid "Tells the selected tasks to close"
11318 msgstr ""
11320 #: taskmgr.rc:228
11321 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11322 msgstr ""
11324 #: taskmgr.rc:229
11325 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11326 msgstr ""
11328 #: taskmgr.rc:230
11329 msgid "Removes the process from the system"
11330 msgstr ""
11332 #: taskmgr.rc:232
11333 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11334 msgstr ""
11336 #: taskmgr.rc:233
11337 msgid "Attaches the debugger to this process"
11338 msgstr ""
11340 #: taskmgr.rc:235
11341 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11342 msgstr ""
11344 #: taskmgr.rc:237
11345 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11346 msgstr ""
11348 #: taskmgr.rc:238
11349 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11350 msgstr ""
11352 #: taskmgr.rc:240
11353 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11354 msgstr ""
11356 #: taskmgr.rc:242
11357 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11358 msgstr ""
11360 #: taskmgr.rc:244
11361 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11362 msgstr ""
11364 #: taskmgr.rc:245
11365 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11366 msgstr ""
11368 #: taskmgr.rc:247
11369 msgid "Controls Debug Channels"
11370 msgstr ""
11372 #: taskmgr.rc:264
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Performance"
11375 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11377 #: taskmgr.rc:265
11378 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11379 msgstr ""
11381 #: taskmgr.rc:266
11382 msgid "Processes: %d"
11383 msgstr ""
11385 #: taskmgr.rc:267
11386 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11387 msgstr ""
11389 #: taskmgr.rc:272
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Image Name"
11392 msgstr "Image"
11394 #: taskmgr.rc:273
11395 msgid "PID"
11396 msgstr ""
11398 #: taskmgr.rc:274
11399 msgid "CPU"
11400 msgstr ""
11402 #: taskmgr.rc:275
11403 msgid "CPU Time"
11404 msgstr ""
11406 #: taskmgr.rc:276
11407 msgid "Mem Usage"
11408 msgstr ""
11410 #: taskmgr.rc:277
11411 msgid "Mem Delta"
11412 msgstr ""
11414 #: taskmgr.rc:278
11415 msgid "Peak Mem Usage"
11416 msgstr ""
11418 #: taskmgr.rc:279
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Page Faults"
11421 msgstr "Página a la i&zquierda"
11423 #: taskmgr.rc:280
11424 #, fuzzy
11425 msgid "USER Objects"
11426 msgstr "No existe dicho objeto"
11428 #: taskmgr.rc:283
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Session ID"
11431 msgstr ""
11432 "CMD Versión %s\n"
11433 "\n"
11435 #: taskmgr.rc:284
11436 msgid "Username"
11437 msgstr ""
11439 #: taskmgr.rc:285
11440 msgid "PF Delta"
11441 msgstr ""
11443 #: taskmgr.rc:286
11444 msgid "VM Size"
11445 msgstr ""
11447 #: taskmgr.rc:287
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Paged Pool"
11450 msgstr "Página a&bajo"
11452 #: taskmgr.rc:288
11453 msgid "NP Pool"
11454 msgstr ""
11456 #: taskmgr.rc:289
11457 msgid "Base Pri"
11458 msgstr ""
11460 #: taskmgr.rc:301
11461 msgid "Task Manager Warning"
11462 msgstr ""
11464 #: taskmgr.rc:304
11465 msgid ""
11466 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11467 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11468 "sure you want to change the priority class?"
11469 msgstr ""
11471 #: taskmgr.rc:305
11472 msgid "Unable to Change Priority"
11473 msgstr ""
11475 #: taskmgr.rc:310
11476 msgid ""
11477 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11478 "results including loss of data and system instability. The\n"
11479 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11480 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11481 "terminate the process?"
11482 msgstr ""
11484 #: taskmgr.rc:311
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Unable to Terminate Process"
11487 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11489 #: taskmgr.rc:313
11490 msgid ""
11491 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11492 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11493 msgstr ""
11495 #: taskmgr.rc:314
11496 msgid "Unable to Debug Process"
11497 msgstr ""
11499 #: taskmgr.rc:315
11500 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11501 msgstr ""
11503 #: taskmgr.rc:316
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Invalid Option"
11506 msgstr "Sintaxis inválida"
11508 #: taskmgr.rc:317
11509 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11510 msgstr ""
11512 #: taskmgr.rc:322
11513 msgid "System Idle Process"
11514 msgstr ""
11516 #: taskmgr.rc:323
11517 msgid "Not Responding"
11518 msgstr ""
11520 #: taskmgr.rc:324
11521 msgid "Running"
11522 msgstr ""
11524 #: taskmgr.rc:325
11525 msgid "Task"
11526 msgstr ""
11528 #: taskmgr.rc:328
11529 msgid "Fixme"
11530 msgstr ""
11532 #: taskmgr.rc:329
11533 msgid "Err"
11534 msgstr ""
11536 #: taskmgr.rc:330
11537 msgid "Warn"
11538 msgstr ""
11540 #: taskmgr.rc:331
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Trace"
11543 msgstr "Trazar &etiquetas"
11545 #: uninstaller.rc:26
11546 msgid "Wine Application Uninstaller"
11547 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11549 #: uninstaller.rc:27
11550 msgid ""
11551 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11552 "executable.\n"
11553 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11554 msgstr ""
11555 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11556 "que no exista el ejecutable.\n"
11557 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11559 #: view.rc:33
11560 msgid "&Pan"
11561 msgstr "&Pan"
11563 #: view.rc:35
11564 msgid "&Scale to Window"
11565 msgstr "A&justar a ventana"
11567 #: view.rc:37
11568 msgid "&Left"
11569 msgstr "&Izquierda"
11571 #: view.rc:38
11572 msgid "&Right"
11573 msgstr "&Derecha"
11575 #: view.rc:39
11576 msgid "&Up"
11577 msgstr "&Arriba"
11579 #: view.rc:40
11580 msgid "&Down"
11581 msgstr "A&bajo"
11583 #: view.rc:46
11584 msgid "Regular Metafile Viewer"
11585 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11587 #: wineboot.rc:28
11588 msgid "Waiting for Program"
11589 msgstr "Esperando al programa"
11591 #: wineboot.rc:32
11592 msgid "Terminate Process"
11593 msgstr "Terminar proceso"
11595 #: wineboot.rc:33
11596 msgid ""
11597 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11598 "responding.\n"
11599 "\n"
11600 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11601 msgstr ""
11602 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11603 "\n"
11604 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11606 #: wineboot.rc:39
11607 msgid "Wine"
11608 msgstr "Wine"
11610 #: wineboot.rc:43
11611 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11612 msgstr ""
11613 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11615 #: winecfg.rc:31
11616 msgid "Libraries"
11617 msgstr "Librerías"
11619 #: winecfg.rc:32
11620 msgid "Drives"
11621 msgstr "Unidades"
11623 #: winecfg.rc:33
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Select the Unix target directory, please."
11626 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11628 #: winecfg.rc:35
11629 msgid "Show &Advanced"
11630 msgstr "Mostrar avanzado"
11632 #: winecfg.rc:34
11633 msgid "Hide &Advanced"
11634 msgstr "Ocultar avanzado"
11636 #: winecfg.rc:36
11637 msgid "(No Theme)"
11638 msgstr "(Ningún tema)"
11640 #: winecfg.rc:37
11641 msgid "Graphics"
11642 msgstr "Gráficos"
11644 #: winecfg.rc:38
11645 msgid "Desktop Integration"
11646 msgstr "Integración de escritorio"
11648 #: winecfg.rc:39
11649 msgid "Audio"
11650 msgstr "Audio"
11652 #: winecfg.rc:40
11653 msgid "About"
11654 msgstr "Acerca de"
11656 #: winecfg.rc:41
11657 msgid "Wine configuration"
11658 msgstr "Configuración de Wine"
11660 #: winecfg.rc:43
11661 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11662 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11664 #: winecfg.rc:44
11665 msgid "Select a theme file"
11666 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11668 #: winecfg.rc:45
11669 msgid "Folder"
11670 msgstr "Carpeta del sistema"
11672 #: winecfg.rc:46
11673 msgid "Links to"
11674 msgstr "Enlaza a"
11676 #: winecfg.rc:42
11677 msgid "Wine configuration for %s"
11678 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11680 #: winecfg.rc:87
11681 msgid "Selected driver: %s"
11682 msgstr ""
11684 #: winecfg.rc:88
11685 #, fuzzy
11686 msgid "(None)"
11687 msgstr ""
11688 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11689 "Ninguna\n"
11690 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11691 "Ninguno"
11693 #: winecfg.rc:89
11694 msgid "Audio test failed!"
11695 msgstr ""
11697 #: winecfg.rc:91
11698 #, fuzzy
11699 msgid "(System default)"
11700 msgstr "Ruta del sistema"
11702 #: winecfg.rc:51
11703 msgid ""
11704 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11705 "Are you sure you want to do this?"
11706 msgstr ""
11707 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11708 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11710 #: winecfg.rc:52
11711 msgid "Warning: system library"
11712 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11714 #: winecfg.rc:53
11715 msgid "native"
11716 msgstr "nativa"
11718 #: winecfg.rc:54
11719 msgid "builtin"
11720 msgstr "interna"
11722 #: winecfg.rc:55
11723 msgid "native, builtin"
11724 msgstr "nativa, interna"
11726 #: winecfg.rc:56
11727 msgid "builtin, native"
11728 msgstr "interna, nativa"
11730 #: winecfg.rc:57
11731 msgid "disabled"
11732 msgstr "deshabilitada"
11734 #: winecfg.rc:58
11735 msgid "Default Settings"
11736 msgstr "Configuración por defecto"
11738 #: winecfg.rc:59
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11741 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11743 #: winecfg.rc:60
11744 msgid "Use global settings"
11745 msgstr "Usar la configuración global"
11747 #: winecfg.rc:61
11748 msgid "Select an executable file"
11749 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11751 #: winecfg.rc:66
11752 msgid "Hardware"
11753 msgstr "Hardware"
11755 #: winecfg.rc:67
11756 #, fuzzy
11757 msgctxt "vertex shader mode"
11758 msgid "None"
11759 msgstr ""
11760 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11761 "Ninguna\n"
11762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11763 "Ninguno"
11765 #: winecfg.rc:72
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Autodetect..."
11768 msgstr "Autodetectar"
11770 #: winecfg.rc:73
11771 msgid "Local hard disk"
11772 msgstr "Disco duro local"
11774 #: winecfg.rc:74
11775 msgid "Network share"
11776 msgstr "Compartición de red"
11778 #: winecfg.rc:75
11779 msgid "Floppy disk"
11780 msgstr "Disco flexible"
11782 #: winecfg.rc:76
11783 msgid "CD-ROM"
11784 msgstr "CD-ROM"
11786 #: winecfg.rc:77
11787 #, fuzzy
11788 msgid ""
11789 "You cannot add any more drives.\n"
11790 "\n"
11791 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11792 msgstr ""
11793 "No puede añadir más unidades.\n"
11794 "\n"
11795 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11796 "más de 26"
11798 #: winecfg.rc:78
11799 msgid "System drive"
11800 msgstr "Unidad del sistema"
11802 #: winecfg.rc:79
11803 msgid ""
11804 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11805 "\n"
11806 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11807 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11808 msgstr ""
11809 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11810 "\n"
11811 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11812 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11814 #: winecfg.rc:80
11815 #, fuzzy
11816 msgctxt "Drive letter"
11817 msgid "Letter"
11818 msgstr "Letra"
11820 #: winecfg.rc:81
11821 msgid "Drive Mapping"
11822 msgstr "Mapeo de unidad"
11824 #: winecfg.rc:82
11825 msgid ""
11826 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11827 "\n"
11828 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11829 msgstr ""
11830 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11831 "\n"
11832 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11834 #: winecfg.rc:96
11835 msgid "Controls Background"
11836 msgstr "Fondo del control"
11838 #: winecfg.rc:97
11839 msgid "Controls Text"
11840 msgstr "Texto del control"
11842 #: winecfg.rc:99
11843 msgid "Menu Background"
11844 msgstr "Fondo del menú"
11846 #: winecfg.rc:100
11847 msgid "Menu Text"
11848 msgstr "Texto del menú"
11850 #: winecfg.rc:101
11851 msgid "Scrollbar"
11852 msgstr "Barra de desplazamiento"
11854 #: winecfg.rc:102
11855 msgid "Selection Background"
11856 msgstr "Fondo de la selección"
11858 #: winecfg.rc:103
11859 msgid "Selection Text"
11860 msgstr "Texto de la selección"
11862 #: winecfg.rc:104
11863 msgid "ToolTip Background"
11864 msgstr "Fondo del consejo"
11866 #: winecfg.rc:105
11867 msgid "ToolTip Text"
11868 msgstr "Texto del consejo"
11870 #: winecfg.rc:106
11871 msgid "Window Background"
11872 msgstr "Fondo de la ventana"
11874 #: winecfg.rc:107
11875 msgid "Window Text"
11876 msgstr "Texto de la ventana"
11878 #: winecfg.rc:108
11879 msgid "Active Title Bar"
11880 msgstr "Barra de título activa"
11882 #: winecfg.rc:109
11883 msgid "Active Title Text"
11884 msgstr "Texto de barra de título activa"
11886 #: winecfg.rc:110
11887 msgid "Inactive Title Bar"
11888 msgstr "Barra de título inactiva"
11890 #: winecfg.rc:111
11891 msgid "Inactive Title Text"
11892 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11894 #: winecfg.rc:112
11895 msgid "Message Box Text"
11896 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11898 #: winecfg.rc:113
11899 msgid "Application Workspace"
11900 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11902 #: winecfg.rc:114
11903 msgid "Window Frame"
11904 msgstr "Recuadro de la ventana"
11906 #: winecfg.rc:115
11907 msgid "Active Border"
11908 msgstr "Borde activo"
11910 #: winecfg.rc:116
11911 msgid "Inactive Border"
11912 msgstr "Borde inactivo"
11914 #: winecfg.rc:117
11915 msgid "Controls Shadow"
11916 msgstr "Sombra del control"
11918 #: winecfg.rc:118
11919 msgid "Gray Text"
11920 msgstr "Texto en gris"
11922 #: winecfg.rc:119
11923 msgid "Controls Highlight"
11924 msgstr "Resaltado del control"
11926 #: winecfg.rc:120
11927 msgid "Controls Dark Shadow"
11928 msgstr "Sombra oscura del control"
11930 #: winecfg.rc:121
11931 msgid "Controls Light"
11932 msgstr "Parte iluminada del control"
11934 #: winecfg.rc:122
11935 msgid "Controls Alternate Background"
11936 msgstr "Fondo alternativo del control"
11938 #: winecfg.rc:123
11939 msgid "Hot Tracked Item"
11940 msgstr "Elemento resaltado"
11942 #: winecfg.rc:124
11943 msgid "Active Title Bar Gradient"
11944 msgstr "Gradiente barra título activa"
11946 #: winecfg.rc:125
11947 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11948 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11950 #: winecfg.rc:126
11951 msgid "Menu Highlight"
11952 msgstr "Resaltado del menú"
11954 #: winecfg.rc:127
11955 msgid "Menu Bar"
11956 msgstr "Barra de menú"
11958 #: wineconsole.rc:57
11959 msgid " Options "
11960 msgstr " Opciones "
11962 #: wineconsole.rc:60
11963 msgid "Cursor size"
11964 msgstr "Tanaño del cursor"
11966 #: wineconsole.rc:61
11967 msgid "&Small"
11968 msgstr "&Pequeño"
11970 #: wineconsole.rc:62
11971 msgid "&Medium"
11972 msgstr "&Mediano"
11974 #: wineconsole.rc:63
11975 msgid "&Large"
11976 msgstr "&Grande"
11978 #: wineconsole.rc:65
11979 msgid "Control"
11980 msgstr "Control"
11982 #: wineconsole.rc:66
11983 msgid "Popup menu"
11984 msgstr "Menú emergente"
11986 #: wineconsole.rc:67
11987 msgid "&Control"
11988 msgstr "&Control"
11990 #: wineconsole.rc:68
11991 msgid "S&hift"
11992 msgstr "S&hift"
11994 #: wineconsole.rc:69
11995 msgid "Quick edit"
11996 msgstr "Edición rápida"
11998 #: wineconsole.rc:70
11999 msgid "&enable"
12000 msgstr "&habilitar"
12002 #: wineconsole.rc:72
12003 msgid "Command history"
12004 msgstr "Historial de comandos"
12006 #: wineconsole.rc:73
12007 msgid "&Number of recalled commands :"
12008 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12010 #: wineconsole.rc:76
12011 msgid "&Remove doubles"
12012 msgstr "&Eliminar duplicados"
12014 #: wineconsole.rc:81
12015 msgid " Font "
12016 msgstr " Fuente "
12018 #: wineconsole.rc:84
12019 msgid "&Font"
12020 msgstr "&Fuente"
12022 #: wineconsole.rc:86
12023 msgid "&Color"
12024 msgstr "&Color"
12026 #: wineconsole.rc:97
12027 msgid " Configuration "
12028 msgstr " Configuración "
12030 #: wineconsole.rc:100
12031 msgid "Buffer zone"
12032 msgstr "Zona de buffer"
12034 #: wineconsole.rc:101
12035 msgid "&Width :"
12036 msgstr "&Anchura :"
12038 #: wineconsole.rc:104
12039 msgid "&Height :"
12040 msgstr "&Altura :"
12042 #: wineconsole.rc:108
12043 msgid "Window size"
12044 msgstr "Tamaño de ventana"
12046 #: wineconsole.rc:109
12047 msgid "W&idth :"
12048 msgstr "A&nchura :"
12050 #: wineconsole.rc:112
12051 msgid "H&eight :"
12052 msgstr "A&ltura :"
12054 #: wineconsole.rc:116
12055 msgid "End of program"
12056 msgstr "Fin del programa"
12058 #: wineconsole.rc:117
12059 msgid "&Close console"
12060 msgstr "&Cerrar consola"
12062 #: wineconsole.rc:119
12063 msgid "Edition"
12064 msgstr "Edición"
12066 #: wineconsole.rc:125
12067 msgid "Console parameters"
12068 msgstr "Parámetros de consola"
12070 #: wineconsole.rc:128
12071 msgid "Retain these settings for later sessions"
12072 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12074 #: wineconsole.rc:129
12075 msgid "Modify only current session"
12076 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12078 #: wineconsole.rc:26
12079 msgid "Set &Defaults"
12080 msgstr "Por &defecto"
12082 #: wineconsole.rc:28
12083 msgid "&Mark"
12084 msgstr "&Marcar"
12086 #: wineconsole.rc:31
12087 msgid "&Select all"
12088 msgstr "&Seleccionar todo"
12090 #: wineconsole.rc:32
12091 msgid "Sc&roll"
12092 msgstr "Desplaza&r"
12094 #: wineconsole.rc:33
12095 msgid "S&earch"
12096 msgstr "&Buscar"
12098 #: wineconsole.rc:36
12099 msgid "Setup - Default settings"
12100 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12102 #: wineconsole.rc:37
12103 msgid "Setup - Current settings"
12104 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12106 #: wineconsole.rc:38
12107 msgid "Configuration error"
12108 msgstr "Error de configuración"
12110 #: wineconsole.rc:39
12111 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12112 msgstr ""
12113 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12114 "ventana"
12116 #: wineconsole.rc:34
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12119 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12121 #: wineconsole.rc:35
12122 msgid "This is a test"
12123 msgstr "Esto es una prueba"
12125 #: wineconsole.rc:41
12126 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12127 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12129 #: wineconsole.rc:42
12130 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12131 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12133 #: wineconsole.rc:43
12134 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12135 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12137 #: wineconsole.rc:44
12138 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12139 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12141 #: wineconsole.rc:45
12142 msgid ""
12143 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12144 "The command is invalid.\n"
12145 msgstr ""
12146 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12147 "El comando es inválido.\n"
12149 #: wineconsole.rc:47
12150 msgid ""
12151 "\n"
12152 "Usage:\n"
12153 "  wineconsole [options] <command>\n"
12154 "\n"
12155 "Options:\n"
12156 msgstr ""
12157 "\n"
12158 "Uso:\n"
12159 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12160 "\n"
12161 "Opciones:\n"
12163 #: wineconsole.rc:49
12164 #, fuzzy
12165 msgid ""
12166 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12167 "will\n"
12168 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12169 "console.\n"
12170 msgstr ""
12171 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12172 "curses\n"
12173 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12174 "consola de Wine\n"
12176 #: wineconsole.rc:50
12177 #, fuzzy
12178 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12179 msgstr ""
12180 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12181 "consola\n"
12183 #: wineconsole.rc:51
12184 #, fuzzy
12185 msgid ""
12186 "\n"
12187 "Example:\n"
12188 "  wineconsole cmd\n"
12189 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12190 "\n"
12191 msgstr ""
12192 "\n"
12193 "Ejemplo:\n"
12194 "  wineconsole cmd\n"
12195 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12196 "\n"
12198 #: winedbg.rc:35
12199 msgid "Wine program crash"
12200 msgstr "Caida del programa Wine"
12202 #: winedbg.rc:36
12203 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12204 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12206 #: winedbg.rc:37
12207 msgid "(unidentified)"
12208 msgstr "(no identificado)"
12210 #: winefile.rc:26
12211 msgid "&Open\tEnter"
12212 msgstr "&Abrir\tEnter"
12214 #: winefile.rc:30
12215 msgid "Re&name..."
12216 msgstr "&Renombrar..."
12218 #: winefile.rc:31
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12221 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12223 #: winefile.rc:33
12224 msgid "&Run..."
12225 msgstr "E&jecutar..."
12227 #: winefile.rc:35
12228 msgid "Cr&eate Directory..."
12229 msgstr "Crear direc&torio..."
12231 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12232 msgid "E&xit\tAlt+X"
12233 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12235 #: winefile.rc:44
12236 msgid "&Disk"
12237 msgstr "&Disco"
12239 #: winefile.rc:45
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Connect &Network Drive..."
12242 msgstr "C&onectar unidad de red"
12244 #: winefile.rc:46
12245 msgid "&Disconnect Network Drive"
12246 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12248 #: winefile.rc:52
12249 msgid "&Name"
12250 msgstr "No&mbre"
12252 #: winefile.rc:53
12253 msgid "&All File Details"
12254 msgstr "T&odos los detalles"
12256 #: winefile.rc:55
12257 msgid "&Sort by Name"
12258 msgstr "Ordenar por &nombre"
12260 #: winefile.rc:56
12261 msgid "Sort &by Type"
12262 msgstr "Ordenar por &tipo"
12264 #: winefile.rc:57
12265 msgid "Sort by Si&ze"
12266 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12268 #: winefile.rc:58
12269 msgid "Sort by &Date"
12270 msgstr "Ordenar por &fecha"
12272 #: winefile.rc:60
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Filter by&..."
12275 msgstr "Ordenar por &..."
12277 #: winefile.rc:67
12278 msgid "&Drivebar"
12279 msgstr "Barra de &unidades"
12281 #: winefile.rc:70
12282 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12283 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12285 #: winefile.rc:77
12286 msgid "New &Window"
12287 msgstr "&Nueva ventana"
12289 #: winefile.rc:78
12290 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12291 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12293 #: winefile.rc:80
12294 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12295 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12297 #: winefile.rc:87
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&About Wine File Manager"
12300 msgstr "Winefile"
12302 #: winefile.rc:125
12303 msgid "Select destination"
12304 msgstr "Seleccione destino"
12306 #: winefile.rc:138
12307 msgid "By File Type"
12308 msgstr "Por tipo de archivo"
12310 #: winefile.rc:141
12311 msgid "&Name:"
12312 msgstr "&Nombre:"
12314 #: winefile.rc:143
12315 msgid "File Type"
12316 msgstr "Tipo de archivo"
12318 #: winefile.rc:144
12319 msgid "&Directories"
12320 msgstr "&Directorios"
12322 #: winefile.rc:146
12323 msgid "&Programs"
12324 msgstr "&Programas"
12326 #: winefile.rc:148
12327 msgid "Docu&ments"
12328 msgstr "Docu&mentos"
12330 #: winefile.rc:150
12331 msgid "&Other files"
12332 msgstr "&Otros archivos"
12334 #: winefile.rc:152
12335 msgid "Show Hidden/&System Files"
12336 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12338 #: winefile.rc:160
12339 msgid "Properties for %s"
12340 msgstr "Propiedades de %s"
12342 #: winefile.rc:163
12343 msgid "&File Name:"
12344 msgstr "Nombre:"
12346 #: winefile.rc:165
12347 msgid "Full &Path:"
12348 msgstr "&Ruta completa:"
12350 #: winefile.rc:167
12351 msgid "Last Change:"
12352 msgstr "Último cambio:"
12354 #: winefile.rc:169
12355 msgid "Version:"
12356 msgstr "Versión:"
12358 #: winefile.rc:171
12359 msgid "Cop&yright:"
12360 msgstr "Cop&yright:"
12362 #: winefile.rc:173
12363 msgid "Size:"
12364 msgstr "Tamaño:"
12366 #: winefile.rc:176
12367 msgid "&Read Only"
12368 msgstr "Sólo &lectura"
12370 #: winefile.rc:177
12371 msgid "H&idden"
12372 msgstr "&Oculto"
12374 #: winefile.rc:178
12375 msgid "&Archive"
12376 msgstr "A&rchivar"
12378 #: winefile.rc:179
12379 msgid "&System"
12380 msgstr "&Sistema"
12382 #: winefile.rc:180
12383 msgid "&Compressed"
12384 msgstr "&Comprimido"
12386 #: winefile.rc:181
12387 msgid "&Version Information"
12388 msgstr "Información de &versión"
12390 #: winefile.rc:93
12391 msgid "Applying font settings"
12392 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12394 #: winefile.rc:94
12395 msgid "Error while selecting new font."
12396 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12398 #: winefile.rc:99
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Wine File Manager"
12401 msgstr "Winefile"
12403 #: winefile.rc:101
12404 msgid "root fs"
12405 msgstr "SF raíz"
12407 #: winefile.rc:102
12408 msgid "unixfs"
12409 msgstr "unixfs"
12411 #: winefile.rc:104
12412 msgid "Shell"
12413 msgstr "Shell"
12415 #: winefile.rc:105
12416 msgid "Not yet implemented"
12417 msgstr "Aún no implementado"
12419 #: winefile.rc:112
12420 msgid "CDate"
12421 msgstr "FechaC"
12423 #: winefile.rc:113
12424 msgid "ADate"
12425 msgstr "FechaA"
12427 #: winefile.rc:114
12428 msgid "MDate"
12429 msgstr "FechaM"
12431 #: winefile.rc:115
12432 msgid "Index/Inode"
12433 msgstr "Índice/Nodo-i"
12435 #: winefile.rc:120
12436 #, fuzzy
12437 msgid "%1 of %2 free"
12438 msgstr "%s de %s libre"
12440 #: winemine.rc:34
12441 msgid "&Game"
12442 msgstr ""
12444 #: winemine.rc:35
12445 msgid "&New\tF2"
12446 msgstr "&Nuevo\tF2"
12448 #: winemine.rc:37
12449 msgid "Question &Marks"
12450 msgstr ""
12452 #: winemine.rc:39
12453 msgid "&Beginner"
12454 msgstr "&Principiante"
12456 #: winemine.rc:40
12457 msgid "&Advanced"
12458 msgstr "&Avanzado"
12460 #: winemine.rc:41
12461 msgid "&Expert"
12462 msgstr "&Experto"
12464 #: winemine.rc:42
12465 msgid "&Custom..."
12466 msgstr "P&ersonalizado"
12468 #: winemine.rc:44
12469 #, fuzzy
12470 msgid "&Fastest Times"
12471 msgstr "&Mejores tiempos"
12473 #: winemine.rc:49
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&About WineMine"
12476 msgstr "&Acerca de Wine"
12478 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12479 msgid "Fastest Times"
12480 msgstr "Mejores tiempos"
12482 #: winemine.rc:59
12483 msgid "Beginner"
12484 msgstr "Principiante"
12486 #: winemine.rc:60
12487 msgid "Advanced"
12488 msgstr "Avanzado"
12490 #: winemine.rc:61
12491 msgid "Expert"
12492 msgstr "Experto"
12494 #: winemine.rc:74
12495 msgid "Congratulations!"
12496 msgstr "¡Enhorabuena!"
12498 #: winemine.rc:76
12499 msgid "Please enter your name"
12500 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12502 #: winemine.rc:84
12503 msgid "Custom Game"
12504 msgstr "Juego personalizado"
12506 #: winemine.rc:86
12507 msgid "Rows"
12508 msgstr "Filas"
12510 #: winemine.rc:87
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Columns"
12513 msgstr "C&olumna"
12515 #: winemine.rc:88
12516 msgid "Mines"
12517 msgstr "Minas"
12519 #: winemine.rc:27
12520 msgid "WineMine"
12521 msgstr "WineMine"
12523 #: winemine.rc:28
12524 msgid "Nobody"
12525 msgstr "Nadie"
12527 #: winemine.rc:29
12528 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12529 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12531 #: winhlp32.rc:32
12532 msgid "Printer &setup..."
12533 msgstr "&Configuración impresora..."
12535 #: winhlp32.rc:39
12536 msgid "&Annotate..."
12537 msgstr "&Anotar..."
12539 #: winhlp32.rc:41
12540 msgid "&Bookmark"
12541 msgstr "&Marcador"
12543 #: winhlp32.rc:42
12544 msgid "&Define..."
12545 msgstr "&Definir..."
12547 #: winhlp32.rc:45
12548 msgid "History"
12549 msgstr "Historial"
12551 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12552 msgid "Small"
12553 msgstr "Pequeña"
12555 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12556 msgid "Normal"
12557 msgstr "Normal"
12559 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12560 msgid "Large"
12561 msgstr "Grande"
12563 #: winhlp32.rc:54
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Help on help\tF1"
12566 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12568 #: winhlp32.rc:55
12569 msgid "Always on &top"
12570 msgstr "&Siempre visible"
12572 #: winhlp32.rc:56
12573 msgid "&About Wine Help"
12574 msgstr "&Info..."
12576 #: winhlp32.rc:64
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Annotation..."
12579 msgstr "&Anotar..."
12581 #: winhlp32.rc:65
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Copy"
12584 msgstr "&Copiar"
12586 #: winhlp32.rc:97
12587 msgid "Index"
12588 msgstr "Índice"
12590 #: winhlp32.rc:105
12591 msgid "Search"
12592 msgstr "Buscar"
12594 #: winhlp32.rc:107
12595 msgid "Not implemented yet"
12596 msgstr "Aún no implementado"
12598 #: winhlp32.rc:78
12599 msgid "Wine Help"
12600 msgstr "Ayuda de Wine"
12602 #: winhlp32.rc:83
12603 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12604 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12606 #: winhlp32.rc:85
12607 msgid "Summary"
12608 msgstr "Resumen"
12610 #: winhlp32.rc:84
12611 msgid "&Index"
12612 msgstr "&Índice"
12614 #: winhlp32.rc:88
12615 msgid "Help files (*.hlp)"
12616 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12618 #: winhlp32.rc:89
12619 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12620 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12622 #: winhlp32.rc:90
12623 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12624 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12626 #: winhlp32.rc:91
12627 msgid "Help topics: "
12628 msgstr "Temas de ayuda: "
12630 #: wordpad.rc:28
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&New...\tCtrl+N"
12633 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12635 #: wordpad.rc:42
12636 #, fuzzy
12637 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12638 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12640 #: wordpad.rc:47
12641 msgid "&Clear\tDEL"
12642 msgstr ""
12644 #: wordpad.rc:48
12645 #, fuzzy
12646 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12647 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12649 #: wordpad.rc:51
12650 msgid "Find &next\tF3"
12651 msgstr ""
12653 #: wordpad.rc:54
12654 msgid "Read-&only"
12655 msgstr ""
12657 #: wordpad.rc:55
12658 msgid "&Modified"
12659 msgstr ""
12661 #: wordpad.rc:57
12662 msgid "E&xtras"
12663 msgstr ""
12665 #: wordpad.rc:59
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Selection &info"
12668 msgstr "Seleccionar &todo"
12670 #: wordpad.rc:60
12671 msgid "Character &format"
12672 msgstr ""
12674 #: wordpad.rc:61
12675 msgid "&Def. char format"
12676 msgstr ""
12678 #: wordpad.rc:62
12679 msgid "Paragrap&h format"
12680 msgstr ""
12682 #: wordpad.rc:63
12683 msgid "&Get text"
12684 msgstr ""
12686 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12687 msgid "&Formatbar"
12688 msgstr ""
12690 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12691 msgid "&Ruler"
12692 msgstr ""
12694 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12695 #, fuzzy
12696 msgid "&Statusbar"
12697 msgstr "Barra de &estado"
12699 #: wordpad.rc:73
12700 #, fuzzy
12701 msgid "&Options..."
12702 msgstr "&Opciones"
12704 #: wordpad.rc:75
12705 msgid "&Insert"
12706 msgstr ""
12708 #: wordpad.rc:77
12709 msgid "&Date and time..."
12710 msgstr ""
12712 #: wordpad.rc:79
12713 #, fuzzy
12714 msgid "F&ormat"
12715 msgstr "Ade&lante"
12717 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12718 msgid "&Bullet points"
12719 msgstr ""
12721 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12722 #, fuzzy
12723 msgid "&Paragraph..."
12724 msgstr "&Buscar..."
12726 #: wordpad.rc:84
12727 #, fuzzy
12728 msgid "&Tabs..."
12729 msgstr "Guardar &como..."
12731 #: wordpad.rc:85
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Backgroun&d"
12734 msgstr "&Copiar fondo"
12736 #: wordpad.rc:87
12737 #, fuzzy
12738 msgid "&System\tCtrl+1"
12739 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12741 #: wordpad.rc:88
12742 #, fuzzy
12743 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12744 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12746 #: wordpad.rc:93
12747 #, fuzzy
12748 msgid "&About Wine Wordpad"
12749 msgstr "&Info..."
12751 #: wordpad.rc:130
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Automatic"
12754 msgstr "A&linear automáticamente"
12756 #: wordpad.rc:199
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Date and time"
12759 msgstr "Fecha de borrado"
12761 #: wordpad.rc:202
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Available formats"
12764 msgstr "Ade&lante"
12766 #: wordpad.rc:213
12767 #, fuzzy
12768 msgid "New document type"
12769 msgstr "Argumento faltante\n"
12771 #: wordpad.rc:221
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Paragraph format"
12774 msgstr "&Buscar..."
12776 #: wordpad.rc:224
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Indentation"
12779 msgstr "&Anotar..."
12781 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Left"
12784 msgstr "&Izquierda"
12786 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Right"
12789 msgstr "&Derecha"
12791 #: wordpad.rc:229
12792 msgid "First line"
12793 msgstr ""
12795 #: wordpad.rc:231
12796 msgid "Alignment"
12797 msgstr ""
12799 #: wordpad.rc:239
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Tabs"
12802 msgstr "Guardar &como..."
12804 #: wordpad.rc:242
12805 msgid "Tab stops"
12806 msgstr ""
12808 #: wordpad.rc:244
12809 msgid "&Add"
12810 msgstr ""
12812 #: wordpad.rc:248
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Remove al&l"
12815 msgstr "&Quitar..."
12817 #: wordpad.rc:256
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Line wrapping"
12820 msgstr "Mapeo de unidad"
12822 #: wordpad.rc:257
12823 #, fuzzy
12824 msgid "&No line wrapping"
12825 msgstr "Mapeo de unidad"
12827 #: wordpad.rc:258
12828 msgid "Wrap text by the &window border"
12829 msgstr ""
12831 #: wordpad.rc:259
12832 msgid "Wrap text by the &margin"
12833 msgstr ""
12835 #: wordpad.rc:260
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Toolbars"
12838 msgstr "&Barra de herramientas"
12840 #: wordpad.rc:136
12841 #, fuzzy
12842 msgid "All documents (*.*)"
12843 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12845 #: wordpad.rc:137
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Text documents (*.txt)"
12848 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12850 #: wordpad.rc:138
12851 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12852 msgstr ""
12854 #: wordpad.rc:139
12855 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12856 msgstr ""
12858 #: wordpad.rc:140
12859 msgid "Rich text document"
12860 msgstr ""
12862 #: wordpad.rc:141
12863 msgid "Text document"
12864 msgstr ""
12866 #: wordpad.rc:142
12867 msgid "Unicode text document"
12868 msgstr ""
12870 #: wordpad.rc:143
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Printer files (*.prn)"
12873 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12875 #: wordpad.rc:150
12876 msgid "Center"
12877 msgstr ""
12879 #: wordpad.rc:156
12880 msgid "Text"
12881 msgstr ""
12883 #: wordpad.rc:157
12884 msgid "Rich text"
12885 msgstr ""
12887 #: wordpad.rc:163
12888 msgid "Next page"
12889 msgstr ""
12891 #: wordpad.rc:164
12892 msgid "Previous page"
12893 msgstr ""
12895 #: wordpad.rc:165
12896 msgid "Two pages"
12897 msgstr ""
12899 #: wordpad.rc:166
12900 msgid "One page"
12901 msgstr ""
12903 #: wordpad.rc:167
12904 msgid "Zoom in"
12905 msgstr ""
12907 #: wordpad.rc:168
12908 msgid "Zoom out"
12909 msgstr ""
12911 #: wordpad.rc:170
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Page"
12914 msgstr "Página a&rriba"
12916 #: wordpad.rc:171
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Pages"
12919 msgstr "Página a&rriba"
12921 #: wordpad.rc:172
12922 msgctxt "unit: centimeter"
12923 msgid "cm"
12924 msgstr ""
12926 #: wordpad.rc:173
12927 #, fuzzy
12928 msgctxt "unit: inch"
12929 msgid "in"
12930 msgstr " min"
12932 #: wordpad.rc:174
12933 msgid "inch"
12934 msgstr ""
12936 #: wordpad.rc:175
12937 msgctxt "unit: point"
12938 msgid "pt"
12939 msgstr ""
12941 #: wordpad.rc:180
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Document"
12944 msgstr "Argumento faltante\n"
12946 #: wordpad.rc:181
12947 msgid "Save changes to '%s'?"
12948 msgstr ""
12950 #: wordpad.rc:182
12951 msgid "Finished searching the document."
12952 msgstr ""
12954 #: wordpad.rc:183
12955 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12956 msgstr ""
12958 #: wordpad.rc:184
12959 msgid ""
12960 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12961 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12962 msgstr ""
12964 #: wordpad.rc:187
12965 msgid "Invalid number format"
12966 msgstr ""
12968 #: wordpad.rc:188
12969 msgid "OLE storage documents are not supported"
12970 msgstr ""
12972 #: wordpad.rc:189
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Could not save the file."
12975 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12977 #: wordpad.rc:190
12978 msgid "You do not have access to save the file."
12979 msgstr ""
12981 #: wordpad.rc:191
12982 msgid "Could not open the file."
12983 msgstr ""
12985 #: wordpad.rc:192
12986 msgid "You do not have access to open the file."
12987 msgstr ""
12989 #: wordpad.rc:193
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Printing not implemented"
12992 msgstr ""
12993 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12994 "No implementado\n"
12995 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12996 "Aún no implementado"
12998 #: wordpad.rc:194
12999 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13000 msgstr ""
13002 #: write.rc:27
13003 msgid "Starting Wordpad failed"
13004 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13006 #: xcopy.rc:27
13007 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13008 msgstr ""
13010 #: xcopy.rc:28
13011 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13012 msgstr ""
13014 #: xcopy.rc:29
13015 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13016 msgstr ""
13018 #: xcopy.rc:30
13019 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13020 msgstr ""
13022 #: xcopy.rc:31
13023 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13024 msgstr ""
13026 #: xcopy.rc:34
13027 msgid ""
13028 "Is '%1' a filename or directory\n"
13029 "on the target?\n"
13030 "(F - File, D - Directory)\n"
13031 msgstr ""
13033 #: xcopy.rc:35
13034 #, fuzzy
13035 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13036 msgstr "Sobrescribir %s"
13038 #: xcopy.rc:36
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13041 msgstr "Sobrescribir %s"
13043 #: xcopy.rc:37
13044 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13045 msgstr ""
13047 #: xcopy.rc:38
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Failed to open '%1'\n"
13050 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13052 #: xcopy.rc:39
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13055 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13057 #: xcopy.rc:43
13058 msgctxt "File key"
13059 msgid "F"
13060 msgstr ""
13062 #: xcopy.rc:44
13063 msgctxt "Directory key"
13064 msgid "D"
13065 msgstr ""
13067 #: xcopy.rc:77
13068 msgid ""
13069 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13070 "\n"
13071 "Syntax:\n"
13072 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13073 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13074 "\n"
13075 "Where:\n"
13076 "\n"
13077 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13078 "\tmore files.\n"
13079 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13080 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13081 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13082 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13083 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13084 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13085 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13086 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13087 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13088 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13089 "[/N]  Copy using short names.\n"
13090 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13091 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13092 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13093 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13094 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13095 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13096 "\tarchive attribute.\n"
13097 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13098 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13099 "\t\tthan source.\n"
13100 "\n"
13101 msgstr ""