ddraw: Verify the viewport belongs to the device in IDirect3DDeviceImpl_3_SetCurrentV...
[wine/wine-gecko.git] / po / he.po
blob7e3a0df4be5613e2cd01ce4c49e6e9c87e9f2c4e
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
131 msgid "None"
132 msgstr "ללא"
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
135 msgid "Close"
136 msgstr "סגירה"
138 #: comctl32.rc:33
139 msgid "Today:"
140 msgstr "היום:"
142 #: comctl32.rc:34
143 msgid "Go to today"
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
146 #: comdlg32.rc:29
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
150 #: comdlg32.rc:30
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
155 msgid "My Documents"
156 msgstr "המסמכים שלי"
158 #: comdlg32.rc:32
159 msgid "My Favorites"
160 msgstr "המועדפים שלי"
162 #: comdlg32.rc:33
163 msgid "System Path"
164 msgstr "נתיב המערכת"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 #, fuzzy
424 msgid "Ready"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "מוכן\n"
428 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "מוכנה"
431 #: comdlg32.rc:94
432 msgid "Paused; "
433 msgstr "מושהית; "
435 #: comdlg32.rc:95
436 msgid "Error; "
437 msgstr "שגיאה; "
439 #: comdlg32.rc:96
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
443 #: comdlg32.rc:97
444 msgid "Paper jam; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
447 #: comdlg32.rc:98
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
451 #: comdlg32.rc:99
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
455 #: comdlg32.rc:100
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
459 #: comdlg32.rc:101
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
463 #: comdlg32.rc:102
464 msgid "I/O Active; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
467 #: comdlg32.rc:103
468 msgid "Busy; "
469 msgstr "עסוקה; "
471 #: comdlg32.rc:104
472 msgid "Printing; "
473 msgstr "בהדפסה; "
475 #: comdlg32.rc:105
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
479 #: comdlg32.rc:106
480 msgid "Not available; "
481 msgstr "לא זמינה; "
483 #: comdlg32.rc:107
484 msgid "Waiting; "
485 msgstr "בהמתנה; "
487 #: comdlg32.rc:108
488 msgid "Processing; "
489 msgstr "מעבדת; "
491 #: comdlg32.rc:109
492 msgid "Initialising; "
493 msgstr "מופעלת; "
495 #: comdlg32.rc:110
496 msgid "Warming up; "
497 msgstr "מתחממת; "
499 #: comdlg32.rc:111
500 msgid "Toner low; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
503 #: comdlg32.rc:112
504 msgid "No toner; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
507 #: comdlg32.rc:113
508 msgid "Page punt; "
509 msgstr "הרצת עמוד; "
511 #: comdlg32.rc:114
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
515 #: comdlg32.rc:115
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
519 #: comdlg32.rc:116
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
523 #: comdlg32.rc:117
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
527 #: comdlg32.rc:118
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
531 #: comdlg32.rc:87
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
535 #: comdlg32.rc:88
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
539 #: comdlg32.rc:89
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
543 #: comdlg32.rc:90
544 msgid "Margins [mm]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
547 #: comdlg32.rc:91
548 msgid "mm"
549 msgstr "מ״מ"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
552 msgid "Print"
553 msgstr "הדפסה"
555 #: credui.rc:27
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:28
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
563 #: credui.rc:29
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
567 #: credui.rc:30
568 msgid ""
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
571 msgstr ""
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
573 "והססמה שלך נכונים."
575 #: credui.rc:32
576 msgid ""
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
578 "\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
581 msgstr ""
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
583 "\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
585 "הזנת הססמה שלך."
587 #: credui.rc:31
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
591 #: crypt32.rc:27
592 msgid "Authority Key Identifier"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:28
596 msgid "Key Attributes"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:29
600 msgid "Key Usage Restriction"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:30
604 msgid "Subject Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:31
608 msgid "Issuer Alternative Name"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:32
612 msgid "Basic Constraints"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:33
616 msgid "Key Usage"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:34
620 msgid "Certificate Policies"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:35
624 msgid "Subject Key Identifier"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:36
628 msgid "CRL Reason Code"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:37
632 msgid "CRL Distribution Points"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:38
636 msgid "Enhanced Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:39
640 msgid "Authority Information Access"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:40
644 msgid "Certificate Extensions"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:41
648 msgid "Next Update Location"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:42
652 msgid "Yes or No Trust"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:43
656 msgid "Email Address"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:44
660 msgid "Unstructured Name"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:45
664 msgid "Content Type"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:46
668 msgid "Message Digest"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:47
672 msgid "Signing Time"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:48
676 msgid "Counter Sign"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:49
680 msgid "Challenge Password"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:50
684 msgid "Unstructured Address"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:51
688 msgid "SMIME Capabilities"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:52
692 msgid "Prefer Signed Data"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
696 msgid "CPS"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:80
804 msgid "Sur Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:81
808 msgid "Domain Component"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:82
812 msgid "Street Address"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:83
816 msgid "Serial Number"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:84
820 msgid "CA Version"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:85
824 msgid "Cross CA Version"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:86
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:87
832 msgid "Principal Name"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:88
836 msgid "Windows Product Update"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:89
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:90
844 msgid "OS Version"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:91
848 msgid "Enrollment CSP"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:92
852 msgid "CRL Number"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:93
856 msgid "Delta CRL Indicator"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:94
860 msgid "Issuing Distribution Point"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:95
864 msgid "Freshest CRL"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:96
868 msgid "Name Constraints"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:97
872 msgid "Policy Mappings"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:98
876 msgid "Policy Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:99
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:100
884 msgid "Application Policies"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:101
888 msgid "Application Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:102
892 msgid "Application Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:103
896 msgid "CMC Data"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:104
900 msgid "CMC Response"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:105
904 msgid "Unsigned CMC Request"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:106
908 msgid "CMC Status Info"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:107
912 msgid "CMC Extensions"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:108
916 msgid "CMC Attributes"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:109
920 msgid "PKCS 7 Data"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:110
924 msgid "PKCS 7 Signed"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:111
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:112
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:113
936 msgid "PKCS 7 Digested"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:114
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:115
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:116
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:117
952 msgid "Next CRL Publish"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:118
956 msgid "CA Encryption Certificate"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:120
964 msgid "Certificate Template Information"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:121
968 msgid "Enterprise Root OID"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:122
972 msgid "Dummy Signer"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:123
976 msgid "Encrypted Private Key"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:124
980 msgid "Published CRL Locations"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:125
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:126
988 msgid "Transaction Id"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:127
992 msgid "Sender Nonce"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:128
996 msgid "Recipient Nonce"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:129
1000 msgid "Reg Info"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:130
1004 msgid "Get Certificate"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:131
1008 msgid "Get CRL"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:132
1012 msgid "Revoke Request"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:133
1016 msgid "Query Pending"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:135
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:136
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:137
1032 msgid "Client Information"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:138
1036 msgid "Server Authentication"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:139
1040 msgid "Client Authentication"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:140
1044 msgid "Code Signing"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:141
1048 msgid "Secure Email"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:142
1052 msgid "Time Stamping"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:143
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:144
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:145
1064 msgid "IP security end system"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:146
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:147
1072 msgid "IP security user"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:148
1076 msgid "Encrypting File System"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:160
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:163
1136 msgid "All application policies"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:167
1152 msgid "All issuance policies"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:172
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:173
1160 msgid "Personal"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:174
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:175
1168 msgid "Other People"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:176
1172 msgid "Trusted Publishers"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:177
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:182
1180 msgid "KeyID="
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:183
1184 msgid "Certificate Issuer"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:184
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:185
1192 msgid "Other Name="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:186
1196 msgid "Email Address="
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:187
1200 msgid "DNS Name="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:188
1204 msgid "Directory Address"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:189
1208 msgid "URL="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:190
1212 msgid "IP Address="
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:191
1216 msgid "Mask="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:192
1220 msgid "Registered ID="
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:193
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:194
1228 msgid "Subject Type="
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:195
1232 msgid "CA"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:196
1236 msgid "End Entity"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:197
1240 msgid "Path Length Constraint="
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:199
1244 msgid "Information Not Available"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:200
1248 msgid "Authority Info Access"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:201
1252 msgid "Access Method="
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:202
1256 msgid "OCSP"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:203
1260 msgid "CA Issuers"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:204
1264 msgid "Unknown Access Method"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:205
1268 msgid "Alternative Name"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:206
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:207
1276 msgid "Distribution Point Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:208
1280 msgid "Full Name"
1281 msgstr "שם מלא"
1283 #: crypt32.rc:209
1284 msgid "RDN Name"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:210
1288 msgid "CRL Reason="
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:211
1292 msgid "CRL Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:212
1296 msgid "Key Compromise"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:213
1300 msgid "CA Compromise"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:214
1304 msgid "Affiliation Changed"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:215
1308 msgid "Superseded"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:216
1312 msgid "Operation Ceased"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:217
1316 msgid "Certificate Hold"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:218
1320 msgid "Financial Information="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:219
1324 msgid "Available"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:220
1328 msgid "Not Available"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:221
1332 msgid "Meets Criteria="
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1336 msgid "Yes"
1337 msgstr "כן"
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1340 msgid "No"
1341 msgstr "לא"
1343 #: crypt32.rc:224
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1347 #: crypt32.rc:225
1348 msgid "Non-Repudiation"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:226
1352 msgid "Key Encipherment"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:227
1356 msgid "Data Encipherment"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:228
1360 msgid "Key Agreement"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:229
1364 msgid "Certificate Signing"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:230
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:231
1372 msgid "CRL Signing"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:232
1376 msgid "Encipher Only"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:233
1380 msgid "Decipher Only"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:234
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:235
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:236
1392 msgid "S/MIME"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:237
1396 msgid "Signature"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:238
1400 msgid "SSL CA"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:239
1404 msgid "S/MIME CA"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:240
1408 msgid "Signature CA"
1409 msgstr ""
1411 #: cryptdlg.rc:27
1412 msgid "Certificate Policy"
1413 msgstr ""
1415 #: cryptdlg.rc:28
1416 msgid "Policy Identifier: "
1417 msgstr ""
1419 #: cryptdlg.rc:29
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptdlg.rc:30
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1425 msgstr ""
1427 #: cryptdlg.rc:33
1428 msgid "Qualifier"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:34
1432 msgid "Notice Reference"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:35
1436 msgid "Organization="
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:36
1440 msgid "Notice Number="
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:37
1444 msgid "Notice Text="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1448 msgid "Certificate"
1449 msgstr "אישור"
1451 #: cryptui.rc:28
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1455 #: cryptui.rc:29
1456 msgid ""
1457 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:30
1462 msgid ""
1463 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:31
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:32
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1475 #: cryptui.rc:33
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:34
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:35
1484 msgid "Issued to: "
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:36
1488 msgid "Issued by: "
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:37
1492 msgid "Valid from "
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1495 #: cryptui.rc:38
1496 msgid " to "
1497 msgstr " עד "
1499 #: cryptui.rc:39
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1503 #: cryptui.rc:40
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1507 #: cryptui.rc:41
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:42
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1515 #: cryptui.rc:43
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1519 #: cryptui.rc:44
1520 msgid "Field"
1521 msgstr "שדה"
1523 #: cryptui.rc:45
1524 msgid "Value"
1525 msgstr "ערך"
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1528 msgid "<All>"
1529 msgstr "<הכול>"
1531 #: cryptui.rc:47
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:48
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1539 #: cryptui.rc:49
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1543 #: cryptui.rc:50
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1547 #: cryptui.rc:52
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1551 #: cryptui.rc:53
1552 msgid "Issuer"
1553 msgstr "מנפיק"
1555 #: cryptui.rc:54
1556 msgid "Valid from"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1559 #: cryptui.rc:55
1560 msgid "Valid to"
1561 msgstr "תקף עד"
1563 #: cryptui.rc:56
1564 msgid "Subject"
1565 msgstr "נופק עבור"
1567 #: cryptui.rc:57
1568 msgid "Public key"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1571 #: cryptui.rc:58
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1575 #: cryptui.rc:59
1576 msgid "SHA1 hash"
1577 msgstr "גיבוב SHA1"
1579 #: cryptui.rc:60
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1583 #: cryptui.rc:61
1584 msgid "Friendly name"
1585 msgstr "שם ידידותי"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1588 msgid "Description"
1589 msgstr "תיאור"
1591 #: cryptui.rc:63
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1595 #: cryptui.rc:64
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1599 #: cryptui.rc:65
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1603 #: cryptui.rc:66
1604 msgid "Select Certificate Store"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:67
1608 msgid "Please select a certificate store."
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:68
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:69
1616 msgid ""
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1618 "select another file."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:70
1622 msgid "File to Import"
1623 msgstr "קובץ ליבוא"
1625 #: cryptui.rc:71
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:73
1634 msgid ""
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:74
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1643 #: cryptui.rc:75
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:78
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:79
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:81
1664 msgid "Please select a file."
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:82
1668 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:83
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1675 #: cryptui.rc:84
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1679 #: cryptui.rc:85
1680 msgid "Please select a store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:86
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:87
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1692 msgid "File"
1693 msgstr "קובץ"
1695 #: cryptui.rc:89
1696 msgid "Content"
1697 msgstr "תוכן"
1699 #: cryptui.rc:91
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:93
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:94
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:96
1712 msgid "The import was successful."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:97
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1719 #: cryptui.rc:98
1720 msgid "Arial"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:100
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1727 #: cryptui.rc:101
1728 msgid "Issued To"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1731 #: cryptui.rc:102
1732 msgid "Issued By"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1735 #: cryptui.rc:103
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1739 #: cryptui.rc:104
1740 msgid "Friendly Name"
1741 msgstr "שם ידידותי"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1744 msgid "<None>"
1745 msgstr "<ללא>"
1747 #: cryptui.rc:107
1748 msgid ""
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:108
1755 msgid ""
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:109
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:110
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:111
1776 msgid ""
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1778 "trusted.\n"
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:112
1783 msgid ""
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1785 "trusted.\n"
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:113
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:114
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:115
1804 msgid ""
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:116
1810 msgid ""
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:117
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:118
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:119
1824 msgid "Certificates"
1825 msgstr "אישורים"
1827 #: cryptui.rc:121
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:122
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:123
1836 msgid ""
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:124
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:125
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:126
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:127
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:128
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:144
1862 msgid "Private Key Archival"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:147
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:148
1870 msgid "Export Format"
1871 msgstr "מבנה היצוא"
1873 #: cryptui.rc:149
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:150
1878 msgid "Export Filename"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:151
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:152
1886 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:153
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:154
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:157
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:158
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:159
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:160
1910 msgid "File Format"
1911 msgstr "מבנה הקובץ"
1913 #: cryptui.rc:161
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1917 #: cryptui.rc:162
1918 msgid "Export keys"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1921 #: cryptui.rc:165
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1925 #: cryptui.rc:166
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1929 #: cryptui.rc:167
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1933 #: cryptui.rc:168
1934 msgid ""
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1936 "certificate."
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1939 #: cryptui.rc:169
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1943 #: cryptui.rc:170
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1947 #: cryptui.rc:171
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1951 #: cryptui.rc:172
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1955 #: cryptui.rc:173
1956 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1959 #: devenum.rc:32
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1964 #: devenum.rc:33
1965 #, fuzzy
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1969 #: devenum.rc:34
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1974 #: devenum.rc:35
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1979 #: dxdiagn.rc:25
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1984 #: dxdiagn.rc:26
1985 msgid "%uMB used, %uMB available"
1986 msgstr ""
1988 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1989 msgid "Options"
1990 msgstr "אפשרויות"
1992 #: hhctrl.rc:70
1993 msgid "S&ync"
1994 msgstr "&סנכרון"
1996 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
1997 msgid "&Back"
1998 msgstr "ח&זרה"
2000 #: hhctrl.rc:72
2001 msgid "&Forward"
2002 msgstr "ק&דימה"
2004 #: hhctrl.rc:73
2005 msgid "&Home"
2006 msgstr "&עמוד הבית"
2008 #: hhctrl.rc:74
2009 msgid "&Stop"
2010 msgstr "ע&צירה"
2012 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2013 msgid "&Refresh"
2014 msgstr "&רענון"
2016 #: hhctrl.rc:76
2017 msgid "&Print..."
2018 msgstr "ה&דפסה..."
2020 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2021 msgid "&Contents"
2022 msgstr "&תכנים"
2024 #: hhctrl.rc:29
2025 msgid "I&ndex"
2026 msgstr "מ&פתח נושאים"
2028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2029 msgid "&Search"
2030 msgstr "&חיפוש"
2032 #: hhctrl.rc:31
2033 msgid "Favor&ites"
2034 msgstr "מו&עדפים"
2036 #: hhctrl.rc:33
2037 msgid "Hide &Tabs"
2038 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2040 #: hhctrl.rc:34
2041 msgid "Show &Tabs"
2042 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2044 #: hhctrl.rc:39
2045 msgid "Show"
2046 msgstr "הצגה"
2048 #: hhctrl.rc:40
2049 msgid "Hide"
2050 msgstr "הסתרה"
2052 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2053 msgid "Stop"
2054 msgstr "עצירה"
2056 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2057 msgid "Refresh"
2058 msgstr "רענון"
2060 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2061 msgid "Back"
2062 msgstr "חזרה"
2064 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2072 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2073 msgid "Forward"
2074 msgstr "קדימה"
2076 #: hhctrl.rc:49
2077 msgid "IDTB_NOTES"
2078 msgstr "IDTB_NOTES"
2080 #: hhctrl.rc:50
2081 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2082 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2084 #: hhctrl.rc:51
2085 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2086 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2088 #: hhctrl.rc:52
2089 msgid "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2092 #: hhctrl.rc:53
2093 msgid "IDTB_INDEX"
2094 msgstr "IDTB_INDEX"
2096 #: hhctrl.rc:54
2097 msgid "IDTB_SEARCH"
2098 msgstr "IDTB_SEARCH"
2100 #: hhctrl.rc:55
2101 msgid "IDTB_HISTORY"
2102 msgstr "IDTB_HISTORY"
2104 #: hhctrl.rc:56
2105 msgid "IDTB_FAVORITES"
2106 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2108 #: hhctrl.rc:57
2109 msgid "Jump1"
2110 msgstr "מעבר 1"
2112 #: hhctrl.rc:58
2113 msgid "Jump2"
2114 msgstr "מעבר 2"
2116 #: hhctrl.rc:59
2117 msgid "Customize"
2118 msgstr "התאמה אישית"
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 msgid "Zoom"
2122 msgstr "תקריב"
2124 #: hhctrl.rc:61
2125 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2126 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2128 #: hhctrl.rc:62
2129 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2130 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2132 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2133 msgid "Cinepak Video codec"
2134 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2136 #: inetcpl.rc:28
2137 msgid "Internet Settings"
2138 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2140 #: inetcpl.rc:29
2141 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2142 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2144 #: inetcpl.rc:30
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Security settings for zone: "
2147 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2149 #: inetcpl.rc:31
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Custom"
2152 msgstr "התאמה אישית"
2154 #: inetcpl.rc:32
2155 msgid "Very Low"
2156 msgstr ""
2158 #: inetcpl.rc:33
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Low"
2161 msgstr "&נמוכה"
2163 #: inetcpl.rc:34
2164 msgid "Medium"
2165 msgstr ""
2167 #: inetcpl.rc:35
2168 msgid "Increased"
2169 msgstr ""
2171 #: inetcpl.rc:36
2172 #, fuzzy
2173 msgid "High"
2174 msgstr "&גבוהה"
2176 #: jscript.rc:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Error converting object to primitive type"
2179 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2181 #: jscript.rc:26
2182 msgid "Invalid procedure call or argument"
2183 msgstr ""
2185 #: jscript.rc:27
2186 msgid "Subscript out of range"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:28
2190 msgid "Automation server can't create object"
2191 msgstr ""
2193 #: jscript.rc:29
2194 msgid "Object doesn't support this property or method"
2195 msgstr ""
2197 #: jscript.rc:30
2198 msgid "Object doesn't support this action"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:31
2202 msgid "Argument not optional"
2203 msgstr ""
2205 #: jscript.rc:32
2206 msgid "Syntax error"
2207 msgstr "שגיאת תחביר"
2209 #: jscript.rc:33
2210 msgid "Expected ';'"
2211 msgstr ""
2213 #: jscript.rc:34
2214 msgid "Expected '('"
2215 msgstr ""
2217 #: jscript.rc:35
2218 msgid "Expected ')'"
2219 msgstr ""
2221 #: jscript.rc:36
2222 msgid "Unterminated string constant"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:37
2226 msgid "Conditional compilation is turned off"
2227 msgstr ""
2229 #: jscript.rc:40
2230 msgid "Number expected"
2231 msgstr ""
2233 #: jscript.rc:38
2234 msgid "Function expected"
2235 msgstr ""
2237 #: jscript.rc:39
2238 msgid "'[object]' is not a date object"
2239 msgstr ""
2241 #: jscript.rc:41
2242 msgid "Object expected"
2243 msgstr ""
2245 #: jscript.rc:42
2246 msgid "Illegal assignment"
2247 msgstr ""
2249 #: jscript.rc:43
2250 msgid "'|' is undefined"
2251 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2253 #: jscript.rc:44
2254 msgid "Boolean object expected"
2255 msgstr ""
2257 #: jscript.rc:45
2258 msgid "VBArray object expected"
2259 msgstr ""
2261 #: jscript.rc:46
2262 msgid "JScript object expected"
2263 msgstr ""
2265 #: jscript.rc:47
2266 msgid "Syntax error in regular expression"
2267 msgstr ""
2269 #: jscript.rc:48
2270 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2271 msgstr ""
2273 #: jscript.rc:49
2274 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2275 msgstr ""
2277 #: jscript.rc:50
2278 msgid "Array object expected"
2279 msgstr ""
2281 #: winerror.mc:26
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Success\n"
2284 msgstr "הצלחה\n"
2286 #: winerror.mc:31
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Invalid function\n"
2289 msgstr "אפשרות שגויה"
2291 #: winerror.mc:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "File not found\n"
2294 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2296 #: winerror.mc:41
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Path not found\n"
2299 msgstr "PATH not found\n"
2301 #: winerror.mc:46
2302 msgid "Too many open files\n"
2303 msgstr ""
2305 #: winerror.mc:51
2306 msgid "Access denied\n"
2307 msgstr ""
2309 #: winerror.mc:56
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Invalid handle\n"
2312 msgstr "אפשרות שגויה"
2314 #: winerror.mc:61
2315 msgid "Memory trashed\n"
2316 msgstr ""
2318 #: winerror.mc:66
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Not enough memory\n"
2321 msgstr "הזיכרון אזל."
2323 #: winerror.mc:71
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Invalid block\n"
2326 msgstr "אפשרות שגויה"
2328 #: winerror.mc:76
2329 msgid "Bad environment\n"
2330 msgstr ""
2332 #: winerror.mc:81
2333 msgid "Bad format\n"
2334 msgstr ""
2336 #: winerror.mc:86
2337 msgid "Invalid access\n"
2338 msgstr ""
2340 #: winerror.mc:91
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Invalid data\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2345 #: winerror.mc:96
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Out of memory\n"
2348 msgstr "הזיכרון אזל."
2350 #: winerror.mc:101
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Invalid drive\n"
2353 msgstr "אפשרות שגויה"
2355 #: winerror.mc:106
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Can't delete current directory\n"
2358 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2360 #: winerror.mc:111
2361 msgid "Not same device\n"
2362 msgstr ""
2364 #: winerror.mc:116
2365 msgid "No more files\n"
2366 msgstr ""
2368 #: winerror.mc:121
2369 msgid "Write protected\n"
2370 msgstr ""
2372 #: winerror.mc:126
2373 msgid "Bad unit\n"
2374 msgstr ""
2376 #: winerror.mc:131
2377 msgid "Not ready\n"
2378 msgstr ""
2380 #: winerror.mc:136
2381 msgid "Bad command\n"
2382 msgstr ""
2384 #: winerror.mc:141
2385 #, fuzzy
2386 msgid "CRC error\n"
2387 msgstr "Syntax error\n"
2389 #: winerror.mc:146
2390 msgid "Bad length\n"
2391 msgstr ""
2393 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Seek error\n"
2396 msgstr "Syntax error\n"
2398 #: winerror.mc:156
2399 msgid "Not DOS disk\n"
2400 msgstr ""
2402 #: winerror.mc:161
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Sector not found\n"
2405 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2407 #: winerror.mc:166
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Out of paper\n"
2410 msgstr "נגמר הנייר; "
2412 #: winerror.mc:171
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Write fault\n"
2415 msgstr "בררת מחדל"
2417 #: winerror.mc:176
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Read fault\n"
2420 msgstr "בררת מחדל"
2422 #: winerror.mc:181
2423 msgid "General failure\n"
2424 msgstr ""
2426 #: winerror.mc:186
2427 msgid "Sharing violation\n"
2428 msgstr ""
2430 #: winerror.mc:191
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Lock violation\n"
2433 msgstr "מיקום"
2435 #: winerror.mc:196
2436 msgid "Wrong disk\n"
2437 msgstr ""
2439 #: winerror.mc:201
2440 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2441 msgstr ""
2443 #: winerror.mc:206
2444 #, fuzzy
2445 msgid "End of file\n"
2446 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2448 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2449 msgid "Disk full\n"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:216
2453 msgid "Request not supported\n"
2454 msgstr ""
2456 #: winerror.mc:221
2457 msgid "Remote machine not listening\n"
2458 msgstr ""
2460 #: winerror.mc:226
2461 msgid "Duplicate network name\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:231
2465 msgid "Bad network path\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:236
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Network busy\n"
2471 msgstr "שיתוף רשת"
2473 #: winerror.mc:241
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Device does not exist\n"
2476 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2478 #: winerror.mc:246
2479 msgid "Too many commands\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:251
2483 msgid "Adaptor hardware error\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:256
2487 msgid "Bad network response\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:261
2491 msgid "Unexpected network error\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:266
2495 msgid "Bad remote adaptor\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:271
2499 msgid "Print queue full\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:276
2503 msgid "No spool space\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:281
2507 msgid "Print cancelled\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:286
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Network name deleted\n"
2513 msgstr "תאריך המחיקה"
2515 #: winerror.mc:291
2516 msgid "Network access denied\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:296
2520 msgid "Bad device type\n"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:301
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Bad network name\n"
2526 msgstr "שיתוף רשת"
2528 #: winerror.mc:306
2529 msgid "Too many network names\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:311
2533 msgid "Too many network sessions\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:316
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Sharing paused\n"
2539 msgstr "ערך &מחרוזת"
2541 #: winerror.mc:321
2542 msgid "Request not accepted\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:326
2546 msgid "Redirector paused\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:331
2550 #, fuzzy
2551 msgid "File exists\n"
2552 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2554 #: winerror.mc:336
2555 msgid "Cannot create\n"
2556 msgstr ""
2558 #: winerror.mc:341
2559 msgid "Int24 failure\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:346
2563 msgid "Out of structures\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:351
2567 msgid "Already assigned\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Invalid password\n"
2573 msgstr "אפשרות שגויה"
2575 #: winerror.mc:361
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Invalid parameter\n"
2578 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2580 #: winerror.mc:366
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Net write fault\n"
2583 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2585 #: winerror.mc:371
2586 msgid "No process slots\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:376
2590 msgid "Too many semaphores\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:381
2594 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:386
2598 msgid "Semaphore is set\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:391
2602 msgid "Too many semaphore requests\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winerror.mc:396
2606 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2607 msgstr ""
2609 #: winerror.mc:401
2610 msgid "Semaphore owner died\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:406
2614 msgid "Semaphore user limit\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:411
2618 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:416
2622 msgid "Drive locked\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:421
2626 msgid "Broken pipe\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:426
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Open failed\n"
2632 msgstr "פתיחת קובץ"
2634 #: winerror.mc:431
2635 msgid "Buffer overflow\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:441
2639 msgid "No more search handles\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:446
2643 msgid "Invalid target handle\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:451
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Invalid IOCTL\n"
2649 msgstr "אפשרות שגויה"
2651 #: winerror.mc:456
2652 msgid "Invalid verify switch\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:461
2656 msgid "Bad driver level\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:466
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Call not implemented\n"
2662 msgstr "לא מוטמע"
2664 #: winerror.mc:471
2665 msgid "Semaphore timeout\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:476
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Insufficient buffer\n"
2671 msgstr "אין די הרשאות"
2673 #: winerror.mc:481
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid name\n"
2676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2678 #: winerror.mc:486
2679 msgid "Invalid level\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:491
2683 msgid "No volume label\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:496
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Module not found\n"
2689 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2691 #: winerror.mc:501
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Procedure not found\n"
2694 msgstr "PATH not found\n"
2696 #: winerror.mc:506
2697 msgid "No children to wait for\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:511
2701 msgid "Child process has not completed\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:516
2705 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:521
2709 msgid "Negative seek\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:531
2713 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:536
2717 msgid "Drive is already JOINed\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:541
2721 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:546
2725 msgid "Drive is not JOINed\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:551
2729 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:556
2733 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:561
2737 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:566
2741 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:571
2745 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:576
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Drive is busy\n"
2751 msgstr "כוננים"
2753 #: winerror.mc:581
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Same drive\n"
2756 msgstr "כונן מערכת"
2758 #: winerror.mc:586
2759 msgid "Not toplevel directory\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:591
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Directory is not empty\n"
2765 msgstr "Directory &Only"
2767 #: winerror.mc:596
2768 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:601
2772 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:606
2776 msgid "Path is busy\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:611
2780 msgid "Already a SUBST target\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:616
2784 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:621
2788 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:626
2792 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:631
2796 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:636
2800 msgid "Volume label too long\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:641
2804 msgid "Too many TCBs\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:646
2808 msgid "Signal refused\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:651
2812 msgid "Segment discarded\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:656
2816 msgid "Segment not locked\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:661
2820 msgid "Bad thread ID address\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:666
2824 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:671
2828 msgid "Path is invalid\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:676
2832 msgid "Signal pending\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:681
2836 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:686
2840 msgid "Lock failed\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:691
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Resource in use\n"
2846 msgstr "כשלי משאבים"
2848 #: winerror.mc:696
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Cancel violation\n"
2851 msgstr "הנפשה"
2853 #: winerror.mc:701
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Atomic locks not supported\n"
2856 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2858 #: winerror.mc:706
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Invalid segment number\n"
2861 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2863 #: winerror.mc:711
2864 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:716
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File already exists\n"
2870 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2872 #: winerror.mc:721
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Invalid flag number\n"
2875 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2877 #: winerror.mc:726
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Semaphore name not found\n"
2880 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2882 #: winerror.mc:731
2883 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:736
2887 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:741
2891 msgid "Invalid module type for %1\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:746
2895 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:751
2899 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:756
2903 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:761
2907 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:766
2911 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:771
2915 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:776
2919 #, fuzzy
2920 msgid "IOPL not enabled\n"
2921 msgstr "IP routing enabled"
2923 #: winerror.mc:781
2924 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:786
2928 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:791
2932 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:796
2936 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:801
2940 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:806
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Environment variable not found\n"
2946 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2948 #: winerror.mc:811
2949 msgid "No signal sent\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:816
2953 #, fuzzy
2954 msgid "File name is too long\n"
2955 msgstr "The input line is too long.\n"
2957 #: winerror.mc:821
2958 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:826
2962 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:831
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Invalid signal number\n"
2968 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2970 #: winerror.mc:836
2971 msgid "Error setting signal handler\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:841
2975 msgid "Segment locked\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:846
2979 msgid "Too many modules\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:851
2983 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:856
2987 msgid "Machine type mismatch\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:861
2991 msgid "Bad pipe\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:866
2995 msgid "Pipe busy\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:871
2999 msgid "Pipe closed\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:876
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pipe not connected\n"
3005 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3007 #: winerror.mc:881
3008 #, fuzzy
3009 msgid "More data available\n"
3010 msgstr "לא זמינה; "
3012 #: winerror.mc:886
3013 msgid "Session cancelled\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:891
3017 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:896
3021 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:901
3025 #, fuzzy
3026 msgid "No more data available\n"
3027 msgstr "לא זמינה; "
3029 #: winerror.mc:906
3030 msgid "Cannot use Copy API\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:911
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Directory name invalid\n"
3036 msgstr "Directory &Only"
3038 #: winerror.mc:916
3039 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:921
3043 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:926
3047 msgid "Extended attribute table full\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:931
3051 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:936
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Extended attributes not supported\n"
3057 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3059 #: winerror.mc:941
3060 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:946
3064 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:951
3068 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:956
3072 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:961
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Invalid oplock message received\n"
3078 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3080 #: winerror.mc:966
3081 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:971
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Invalid address\n"
3087 msgstr "Physical address"
3089 #: winerror.mc:976
3090 msgid "Arithmetic overflow\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:981
3094 msgid "Pipe connected\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:986
3098 msgid "Pipe listening\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:991
3102 msgid "Extended attribute access denied\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:996
3106 #, fuzzy
3107 msgid "I/O operation aborted\n"
3108 msgstr "שגיאה בפעולות"
3110 #: winerror.mc:1001
3111 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:1006
3115 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:1011
3119 msgid "No access to memory location\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:1016
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Swap error\n"
3125 msgstr "Syntax error\n"
3127 #: winerror.mc:1021
3128 msgid "Stack overflow\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:1026
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid message\n"
3134 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3136 #: winerror.mc:1031
3137 msgid "Cannot complete\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:1036
3141 msgid "Invalid flags\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:1041
3145 msgid "Unrecognised volume\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:1046
3149 msgid "File invalid\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1051
3153 msgid "Cannot run full-screen\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:1056
3157 msgid "Nonexistent token\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:1061
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Registry corrupt\n"
3163 msgstr "עורך רישום המערכת"
3165 #: winerror.mc:1066
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Invalid key\n"
3168 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3170 #: winerror.mc:1071
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Can't open registry key\n"
3173 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3175 #: winerror.mc:1076
3176 msgid "Can't read registry key\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:1081
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Can't write registry key\n"
3182 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3184 #: winerror.mc:1086
3185 msgid "Registry has been recovered\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1091
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Registry is corrupt\n"
3191 msgstr "עורך רישום המערכת"
3193 #: winerror.mc:1096
3194 #, fuzzy
3195 msgid "I/O to registry failed\n"
3196 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3198 #: winerror.mc:1101
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Not registry file\n"
3201 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3203 #: winerror.mc:1106
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Key deleted\n"
3206 msgstr "תאריך המחיקה"
3208 #: winerror.mc:1111
3209 msgid "No registry log space\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1116
3213 msgid "Registry key has subkeys\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1121
3217 msgid "Subkey must be volatile\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1126
3221 msgid "Notify change request in progress\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1131
3225 msgid "Dependent services are running\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1136
3229 msgid "Invalid service control\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1141
3233 msgid "Service request timeout\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:1146
3237 msgid "Cannot create service thread\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1151
3241 msgid "Service database locked\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1156
3245 msgid "Service already running\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1161
3249 msgid "Invalid service account\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1166
3253 msgid "Service is disabled\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1171
3257 msgid "Circular dependency\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1176
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Service does not exist\n"
3263 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3265 #: winerror.mc:1181
3266 msgid "Service cannot accept control message\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1186
3270 msgid "Service not active\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:1191
3274 msgid "Service controller connect failed\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1196
3278 msgid "Exception in service\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1201
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Database does not exist\n"
3284 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3286 #: winerror.mc:1206
3287 msgid "Service-specific error\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1211
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Process aborted\n"
3293 msgstr "תהליכים"
3295 #: winerror.mc:1216
3296 msgid "Service dependency failed\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1221
3300 msgid "Service login failed\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1226
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Service start-hang\n"
3306 msgstr "The %s service is starting.\n"
3308 #: winerror.mc:1231
3309 msgid "Invalid service lock\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1236
3313 msgid "Service marked for delete\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1241
3317 msgid "Service exists\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1246
3321 msgid "System running last-known-good config\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1251
3325 msgid "Service dependency deleted\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1256
3329 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1261
3333 msgid "Service not started since last boot\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1266
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Duplicate service name\n"
3339 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3341 #: winerror.mc:1271
3342 msgid "Different service account\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1276
3346 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1281
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3352 msgstr "תהליכים"
3354 #: winerror.mc:1286
3355 msgid "No recovery program for service\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1291
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Service not implemented by exe\n"
3361 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3363 #: winerror.mc:1296
3364 msgid "End of media\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1301
3368 msgid "Filemark detected\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1306
3372 msgid "Beginning of media\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1311
3376 msgid "Setmark detected\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1316
3380 msgid "No data detected\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1321
3384 msgid "Partition failure\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1326
3388 msgid "Invalid block length\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1331
3392 msgid "Device not partitioned\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1336
3396 msgid "Unable to lock media\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1341
3400 msgid "Unable to unload media\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1346
3404 msgid "Media changed\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1351
3408 msgid "I/O bus reset\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1356
3412 msgid "No media in drive\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1361
3416 msgid "No Unicode translation\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1366
3420 msgid "DLL init failed\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1371
3424 msgid "Shutdown in progress\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1376
3428 msgid "No shutdown in progress\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1381
3432 msgid "I/O device error\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1386
3436 msgid "No serial devices found\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1391
3440 msgid "Shared IRQ busy\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1396
3444 msgid "Serial I/O completed\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1401
3448 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1406
3452 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1411
3456 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1416
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Unknown floppy error\n"
3462 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3464 #: winerror.mc:1421
3465 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1426
3469 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1431
3473 msgid "Hard disk operation failed\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1436
3477 msgid "Hard disk reset failed\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1441
3481 msgid "End of tape media\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1446
3485 msgid "Not enough server memory\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1451
3489 msgid "Possible deadlock\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1456
3493 msgid "Incorrect alignment\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1461
3497 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1466
3501 msgid "Set-power-state failed\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1471
3505 msgid "Too many links\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1476
3509 msgid "Newer windows version needed\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1481
3513 msgid "Wrong operating system\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1486
3517 msgid "Single-instance application\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1491
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Real-mode application\n"
3523 msgstr "יישום"
3525 #: winerror.mc:1496
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid DLL\n"
3528 msgstr "אפשרות שגויה"
3530 #: winerror.mc:1501
3531 msgid "No associated application\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1506
3535 msgid "DDE failure\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1511
3539 #, fuzzy
3540 msgid "DLL not found\n"
3541 msgstr "PATH not found\n"
3543 #: winerror.mc:1516
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Out of user handles\n"
3546 msgstr "הזיכרון אזל."
3548 #: winerror.mc:1521
3549 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1526
3553 msgid "The source element is empty\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1531
3557 #, fuzzy
3558 msgid "The destination element is full\n"
3559 msgstr "The operation completed successfully\n"
3561 #: winerror.mc:1536
3562 #, fuzzy
3563 msgid "The element address is invalid\n"
3564 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3566 #: winerror.mc:1541
3567 msgid "The magazine is not present\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1546
3571 msgid "The device needs reinitialization\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1551
3575 #, fuzzy
3576 msgid "The device requires cleaning\n"
3577 msgstr "The %s service is starting.\n"
3579 #: winerror.mc:1556
3580 #, fuzzy
3581 msgid "The device door is open\n"
3582 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3584 #: winerror.mc:1561
3585 #, fuzzy
3586 msgid "The device is not connected\n"
3587 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3589 #: winerror.mc:1566
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Element not found\n"
3592 msgstr "PATH not found\n"
3594 #: winerror.mc:1571
3595 #, fuzzy
3596 msgid "No match found\n"
3597 msgstr "PATH not found\n"
3599 #: winerror.mc:1576
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Property set not found\n"
3602 msgstr "PATH not found\n"
3604 #: winerror.mc:1581
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Point not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3609 #: winerror.mc:1586
3610 msgid "No running tracking service\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1591
3614 msgid "No such volume ID\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1596
3618 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1601
3622 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1606
3626 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1611
3630 #, fuzzy
3631 msgid "The journal is being deleted\n"
3632 msgstr "תאריך המחיקה"
3634 #: winerror.mc:1616
3635 msgid "The journal is not active\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1621
3639 msgid "Potential matching file found\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1626
3643 msgid "The journal entry was deleted\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1631
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Invalid device name\n"
3649 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3651 #: winerror.mc:1636
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Connection unavailable\n"
3654 msgstr "לא זמינה; "
3656 #: winerror.mc:1641
3657 msgid "Device already remembered\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1646
3661 msgid "No network or bad path\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1651
3665 msgid "Invalid network provider name\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1656
3669 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1661
3673 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1666
3677 msgid "Not a container\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1671
3681 msgid "Extended error\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1676
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid group name\n"
3687 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3689 #: winerror.mc:1681
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Invalid computer name\n"
3692 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3694 #: winerror.mc:1686
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Invalid event name\n"
3697 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3699 #: winerror.mc:1691
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Invalid domain name\n"
3702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3704 #: winerror.mc:1696
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid service name\n"
3707 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3709 #: winerror.mc:1701
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid network name\n"
3712 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3714 #: winerror.mc:1706
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid share name\n"
3717 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3719 #: winerror.mc:1716
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid message name\n"
3722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3724 #: winerror.mc:1721
3725 msgid "Invalid message destination\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1726
3729 msgid "Session credential conflict\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1731
3733 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1736
3737 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1741
3741 msgid "No network\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1746
3745 msgid "Operation cancelled by user\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1751
3749 msgid "File has a user-mapped section\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Connection refused\n"
3755 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3757 #: winerror.mc:1761
3758 msgid "Connection gracefully closed\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1766
3762 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1771
3766 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1776
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connection invalid\n"
3772 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3774 #: winerror.mc:1781
3775 msgid "Connection is active\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1786
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Network unreachable\n"
3781 msgstr "שיתוף רשת"
3783 #: winerror.mc:1791
3784 msgid "Host unreachable\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1796
3788 msgid "Protocol unreachable\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1801
3792 msgid "Port unreachable\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1806
3796 msgid "Request aborted\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1811
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Connection aborted\n"
3802 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3804 #: winerror.mc:1816
3805 msgid "Please retry operation\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1821
3809 msgid "Connection count limit reached\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1826
3813 msgid "Login time restriction\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1831
3817 msgid "Login workstation restriction\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1836
3821 msgid "Incorrect network address\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1841
3825 msgid "Service already registered\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1846
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Service not found\n"
3831 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3833 #: winerror.mc:1851
3834 msgid "User not authenticated\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1856
3838 msgid "User not logged on\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1861
3842 msgid "Continue work in progress\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1866
3846 msgid "Already initialised\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1871
3850 msgid "No more local devices\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1876
3854 #, fuzzy
3855 msgid "The site does not exist\n"
3856 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3858 #: winerror.mc:1881
3859 #, fuzzy
3860 msgid "The domain controller already exists\n"
3861 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3863 #: winerror.mc:1886
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Supported only when connected\n"
3866 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3868 #: winerror.mc:1891
3869 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1896
3873 #, fuzzy
3874 msgid "The user profile is invalid\n"
3875 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3877 #: winerror.mc:1901
3878 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1906
3882 msgid "Not all privileges assigned\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1911
3886 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1916
3890 msgid "No quotas for account\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1921
3894 msgid "Local user session key\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1926
3898 msgid "Password too complex for LM\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1931
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Unknown revision\n"
3904 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3906 #: winerror.mc:1936
3907 msgid "Incompatible revision levels\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1941
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Invalid owner\n"
3913 msgstr "אפשרות שגויה"
3915 #: winerror.mc:1946
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid primary group\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3920 #: winerror.mc:1951
3921 msgid "No impersonation token\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1956
3925 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1961
3929 msgid "No logon servers available\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1966
3933 msgid "No such logon session\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1971
3937 msgid "No such privilege\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1976
3941 msgid "Privilege not held\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1981
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Invalid account name\n"
3947 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3949 #: winerror.mc:1986
3950 #, fuzzy
3951 msgid "User already exists\n"
3952 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3954 #: winerror.mc:1991
3955 msgid "No such user\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1996
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Group already exists\n"
3961 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3963 #: winerror.mc:2001
3964 msgid "No such group\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:2006
3968 msgid "User already in group\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:2011
3972 msgid "User not in group\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:2016
3976 msgid "Can't delete last admin user\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:2021
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Wrong password\n"
3982 msgstr "נא להזין ססמה"
3984 #: winerror.mc:2026
3985 msgid "Ill-formed password\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:2031
3989 msgid "Password restriction\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:2036
3993 msgid "Logon failure\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:2041
3997 msgid "Account restriction\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:2046
4001 msgid "Invalid logon hours\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:2051
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid workstation\n"
4007 msgstr "אפשרות שגויה"
4009 #: winerror.mc:2056
4010 msgid "Password expired\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2061
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Account disabled\n"
4016 msgstr "Table"
4018 #: winerror.mc:2066
4019 msgid "No security ID mapped\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2071
4023 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2076
4027 msgid "LUIDs exhausted\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2081
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid sub authority\n"
4033 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4035 #: winerror.mc:2086
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid ACL\n"
4038 msgstr "אפשרות שגויה"
4040 #: winerror.mc:2091
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid SID\n"
4043 msgstr "אפשרות שגויה"
4045 #: winerror.mc:2096
4046 msgid "Invalid security descriptor\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:2101
4050 msgid "Bad inherited ACL\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:2106
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Server disabled\n"
4056 msgstr "Table"
4058 #: winerror.mc:2111
4059 msgid "Server not disabled\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2116
4063 msgid "Invalid ID authority\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2121
4067 msgid "Allotted space exceeded\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2126
4071 msgid "Invalid group attributes\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2131
4075 msgid "Bad impersonation level\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:2136
4079 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:2141
4083 msgid "Bad validation class\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2146
4087 msgid "Bad token type\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2151
4091 msgid "No security on object\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:2156
4095 msgid "Can't access domain information\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:2161
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid server state\n"
4101 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4103 #: winerror.mc:2166
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid domain state\n"
4106 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4108 #: winerror.mc:2171
4109 msgid "Invalid domain role\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2176
4113 msgid "No such domain\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2181
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Domain already exists\n"
4119 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4121 #: winerror.mc:2186
4122 msgid "Domain limit exceeded\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2191
4126 msgid "Internal database corruption\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2196
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Internal error\n"
4132 msgstr "Syntax error\n"
4134 #: winerror.mc:2201
4135 msgid "Generic access types not mapped\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:2206
4139 msgid "Bad descriptor format\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:2211
4143 msgid "Not a logon process\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2216
4147 msgid "Logon session ID exists\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2221
4151 msgid "Unknown authentication package\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2226
4155 msgid "Bad logon session state\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2231
4159 msgid "Logon session ID collision\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2236
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid logon type\n"
4165 msgstr "אפשרות שגויה"
4167 #: winerror.mc:2241
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Cannot impersonate\n"
4170 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4172 #: winerror.mc:2246
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid transaction state\n"
4175 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4177 #: winerror.mc:2251
4178 msgid "Security DB commit failure\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2256
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Account is built-in\n"
4184 msgstr "טבעי, מובנה"
4186 #: winerror.mc:2261
4187 msgid "Group is built-in\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2266
4191 msgid "User is built-in\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2271
4195 msgid "Group is primary for user\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2276
4199 msgid "Token already in use\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2281
4203 msgid "No such local group\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2286
4207 msgid "User not in local group\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2291
4211 msgid "User already in local group\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2296
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Local group already exists\n"
4217 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4219 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4220 msgid "Logon type not granted\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2306
4224 msgid "Too many secrets\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2311
4228 msgid "Secret too long\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2316
4232 msgid "Internal security DB error\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2321
4236 msgid "Too many context IDs\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2331
4240 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2336
4244 msgid "No such member\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2341
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid member\n"
4250 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4252 #: winerror.mc:2346
4253 msgid "Too many SIDs\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2351
4257 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2356
4261 msgid "No inheritable components\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2361
4265 msgid "File or directory corrupt\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:2366
4269 msgid "Disk is corrupt\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2371
4273 msgid "No user session key\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2376
4277 msgid "Licence quota exceeded\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2381
4281 msgid "Wrong target name\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2386
4285 msgid "Mutual authentication failed\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2391
4289 msgid "Time skew between client and server\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2396
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid window handle\n"
4295 msgstr "אפשרות שגויה"
4297 #: winerror.mc:2401
4298 msgid "Invalid menu handle\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2406
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid cursor handle\n"
4304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4306 #: winerror.mc:2411
4307 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2416
4311 msgid "Invalid hook handle\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2421
4315 msgid "Invalid DWP handle\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2426
4319 msgid "Can't create top-level child window\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2431
4323 msgid "Can't find window class\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2436
4327 msgid "Window owned by another thread\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2441
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Hotkey already registered\n"
4333 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4335 #: winerror.mc:2446
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Class already exists\n"
4338 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4340 #: winerror.mc:2451
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Class does not exist\n"
4343 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4345 #: winerror.mc:2456
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Class has open windows\n"
4348 msgstr "סגירת החלון"
4350 #: winerror.mc:2461
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid index\n"
4353 msgstr "אפשרות שגויה"
4355 #: winerror.mc:2466
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid icon handle\n"
4358 msgstr "אפשרות שגויה"
4360 #: winerror.mc:2471
4361 msgid "Private dialog index\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2476
4365 #, fuzzy
4366 msgid "List box ID not found\n"
4367 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4369 #: winerror.mc:2481
4370 msgid "No wildcard characters\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2486
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Clipboard not open\n"
4376 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4378 #: winerror.mc:2491
4379 msgid "Hotkey not registered\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2496
4383 msgid "Not a dialog window\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2501
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Control ID not found\n"
4389 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4391 #: winerror.mc:2506
4392 msgid "Invalid combobox message\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2511
4396 msgid "Not a combobox window\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2516
4400 msgid "Invalid edit height\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2521
4404 #, fuzzy
4405 msgid "DC not found\n"
4406 msgstr "PATH not found\n"
4408 #: winerror.mc:2526
4409 msgid "Invalid hook filter\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2531
4413 msgid "Invalid filter procedure\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2536
4417 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2541
4421 msgid "Global-only hook procedure\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2546
4425 msgid "Journal hook already set\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2551
4429 msgid "Hook procedure not installed\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2556
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Invalid list box message\n"
4435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4437 #: winerror.mc:2561
4438 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2566
4442 msgid "No tab stops on this list box\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2571
4446 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2576
4450 msgid "Child window menus not allowed\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2581
4454 msgid "Window has no system menu\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2586
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid message box style\n"
4460 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4462 #: winerror.mc:2591
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4465 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4467 #: winerror.mc:2596
4468 msgid "Screen already locked\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2601
4472 msgid "Window handles have different parents\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2606
4476 msgid "Not a child window\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2611
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid GW command\n"
4482 msgstr "אפשרות שגויה"
4484 #: winerror.mc:2616
4485 msgid "Invalid thread ID\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2621
4489 msgid "Not an MDI child window\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2626
4493 msgid "Popup menu already active\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2631
4497 #, fuzzy
4498 msgid "No scrollbars\n"
4499 msgstr "סרגל גלילה"
4501 #: winerror.mc:2636
4502 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2641
4506 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2646
4510 msgid "No system resources\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2651
4514 msgid "No non-paged system resources\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2656
4518 msgid "No paged system resources\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2661
4522 msgid "No working set quota\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2666
4526 msgid "No page file quota\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2671
4530 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2676
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Menu item not found\n"
4536 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4538 #: winerror.mc:2681
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4541 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4543 #: winerror.mc:2686
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Hook type not allowed\n"
4546 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4548 #: winerror.mc:2691
4549 msgid "Interactive window station required\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2696
4553 msgid "Timeout\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2701
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid monitor handle\n"
4559 msgstr "אפשרות שגויה"
4561 #: winerror.mc:2706
4562 msgid "Event log file corrupt\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2711
4566 msgid "Event log can't start\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2716
4570 msgid "Event log file full\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2721
4574 msgid "Event log file changed\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2726
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Installer service failed.\n"
4580 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4582 #: winerror.mc:2731
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Installation aborted by user\n"
4585 msgstr "תכניות התקנה"
4587 #: winerror.mc:2736
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Installation failure\n"
4590 msgstr "תכניות התקנה"
4592 #: winerror.mc:2741
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Installation suspended\n"
4595 msgstr "תכניות התקנה"
4597 #: winerror.mc:2746
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Unknown product\n"
4600 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4602 #: winerror.mc:2751
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Unknown feature\n"
4605 msgstr "Unknown feature in %s"
4607 #: winerror.mc:2756
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Unknown component\n"
4610 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4612 #: winerror.mc:2761
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unknown property\n"
4615 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4617 #: winerror.mc:2766
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Invalid handle state\n"
4620 msgstr "אפשרות שגויה"
4622 #: winerror.mc:2771
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Bad configuration\n"
4625 msgstr "תצורת Wine"
4627 #: winerror.mc:2776
4628 msgid "Index is missing\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2781
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Installation source is missing\n"
4634 msgstr "תכניות התקנה"
4636 #: winerror.mc:2786
4637 msgid "Wrong installation package version\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2791
4641 msgid "Product uninstalled\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2796
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Invalid query syntax\n"
4647 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4649 #: winerror.mc:2801
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invalid field\n"
4652 msgstr "אפשרות שגויה"
4654 #: winerror.mc:2806
4655 msgid "Device removed\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2811
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation already running\n"
4661 msgstr "תכניות התקנה"
4663 #: winerror.mc:2816
4664 msgid "Installation package failed to open\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2821
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Installation package is invalid\n"
4670 msgstr "תכניות התקנה"
4672 #: winerror.mc:2826
4673 msgid "Installer user interface failed\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2831
4677 msgid "Failed to open installation log file\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2836
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installation language not supported\n"
4683 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4685 #: winerror.mc:2841
4686 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2846
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation package rejected\n"
4692 msgstr "תכניות התקנה"
4694 #: winerror.mc:2851
4695 msgid "Function could not be called\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2856
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Function failed\n"
4701 msgstr "פתיחת קובץ"
4703 #: winerror.mc:2861
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Invalid table\n"
4706 msgstr "אפשרות שגויה"
4708 #: winerror.mc:2866
4709 msgid "Data type mismatch\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4713 msgid "Unsupported type\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2876
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Creation failed\n"
4719 msgstr "פתיחת קובץ"
4721 #: winerror.mc:2881
4722 msgid "Temporary directory not writable\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2886
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Installation platform not supported\n"
4728 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4730 #: winerror.mc:2891
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Installer not used\n"
4733 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4735 #: winerror.mc:2896
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Failed to open the patch package\n"
4738 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4740 #: winerror.mc:2901
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Invalid patch package\n"
4743 msgstr "אפשרות שגויה"
4745 #: winerror.mc:2906
4746 msgid "Unsupported patch package\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:2911
4750 msgid "Another version is installed\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2916
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Invalid command line\n"
4756 msgstr "אפשרות שגויה"
4758 #: winerror.mc:2921
4759 msgid "Remote installation not allowed\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2926
4763 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2931
4767 msgid "Invalid string binding\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2936
4771 msgid "Wrong kind of binding\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2941
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid binding\n"
4777 msgstr "אפשרות שגויה"
4779 #: winerror.mc:2946
4780 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2951
4784 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2956
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid string UUID\n"
4790 msgstr "אפשרות שגויה"
4792 #: winerror.mc:2961
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid endpoint format\n"
4795 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4797 #: winerror.mc:2966
4798 msgid "Invalid network address\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2971
4802 #, fuzzy
4803 msgid "No endpoint found\n"
4804 msgstr "PATH not found\n"
4806 #: winerror.mc:2976
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid timeout value\n"
4809 msgstr "אפשרות שגויה"
4811 #: winerror.mc:2981
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Object UUID not found\n"
4814 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4816 #: winerror.mc:2986
4817 msgid "UUID already registered\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2991
4821 msgid "UUID type already registered\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:2996
4825 msgid "Server already listening\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:3001
4829 msgid "No protocol sequences registered\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:3006
4833 msgid "RPC server not listening\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:3011
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Unknown manager type\n"
4839 msgstr "סוג לא ידוע"
4841 #: winerror.mc:3016
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Unknown interface\n"
4844 msgstr "מקור לא ידוע"
4846 #: winerror.mc:3021
4847 #, fuzzy
4848 msgid "No bindings\n"
4849 msgstr "לא מגיב"
4851 #: winerror.mc:3026
4852 msgid "No protocol sequences\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:3031
4856 msgid "Can't create endpoint\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:3036
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Out of resources\n"
4862 msgstr "הזיכרון אזל."
4864 #: winerror.mc:3041
4865 msgid "RPC server unavailable\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:3046
4869 msgid "RPC server too busy\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:3051
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid network options\n"
4875 msgstr "אפשרות שגויה"
4877 #: winerror.mc:3056
4878 msgid "No RPC call active\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:3061
4882 msgid "RPC call failed\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:3066
4886 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:3071
4890 msgid "RPC protocol error\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:3076
4894 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3086
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid tag\n"
4900 msgstr "אפשרות שגויה"
4902 #: winerror.mc:3091
4903 msgid "Invalid array bounds\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3096
4907 msgid "No entry name\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3101
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid name syntax\n"
4913 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4915 #: winerror.mc:3106
4916 msgid "Unsupported name syntax\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3111
4920 #, fuzzy
4921 msgid "No network address\n"
4922 msgstr "שיתוף רשת"
4924 #: winerror.mc:3116
4925 msgid "Duplicate endpoint\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3121
4929 msgid "Unknown authentication type\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3126
4933 msgid "Maximum calls too low\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3131
4937 msgid "String too long\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3136
4941 msgid "Protocol sequence not found\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3141
4945 msgid "Procedure number out of range\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3146
4949 msgid "Binding has no authentication data\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3151
4953 msgid "Unknown authentication service\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3156
4957 msgid "Unknown authentication level\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3161
4961 msgid "Invalid authentication identity\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3166
4965 msgid "Unknown authorisation service\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3171
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid entry\n"
4971 msgstr "אפשרות שגויה"
4973 #: winerror.mc:3176
4974 msgid "Can't perform operation\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3181
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Endpoints not registered\n"
4980 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4982 #: winerror.mc:3186
4983 msgid "Nothing to export\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3191
4987 msgid "Incomplete name\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3196
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid version option\n"
4993 msgstr "אפשרות שגויה"
4995 #: winerror.mc:3201
4996 msgid "No more members\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3206
5000 msgid "Not all objects unexported\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3211
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Interface not found\n"
5006 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5008 #: winerror.mc:3216
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Entry already exists\n"
5011 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5013 #: winerror.mc:3221
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Entry not found\n"
5016 msgstr "PATH not found\n"
5018 #: winerror.mc:3226
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Name service unavailable\n"
5021 msgstr "הגודל הזמין"
5023 #: winerror.mc:3231
5024 msgid "Invalid network address family\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3236
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Operation not supported\n"
5030 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5032 #: winerror.mc:3241
5033 msgid "No security context available\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:3246
5037 #, fuzzy
5038 msgid "RPCInternal error\n"
5039 msgstr "Parameter error\n"
5041 #: winerror.mc:3251
5042 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:3256
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Address error\n"
5048 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5050 #: winerror.mc:3261
5051 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3266
5055 msgid "Floating-point underflow\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3271
5059 msgid "Floating-point overflow\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3276
5063 msgid "No more entries\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3281
5067 msgid "Character translation table open failed\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3286
5071 msgid "Character translation table file too small\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3291
5075 msgid "Null context handle\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3296
5079 msgid "Context handle damaged\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3301
5083 msgid "Binding handle mismatch\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3306
5087 msgid "Cannot get call handle\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3311
5091 msgid "Null reference pointer\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3316
5095 msgid "Enumeration value out of range\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3321
5099 msgid "Byte count too small\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3326
5103 msgid "Bad stub data\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3331
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid user buffer\n"
5109 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5111 #: winerror.mc:3336
5112 msgid "Unrecognised media\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3341
5116 msgid "No trust secret\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3346
5120 msgid "No trust SAM account\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3351
5124 msgid "Trusted domain failure\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3356
5128 msgid "Trusted relationship failure\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3361
5132 msgid "Trust logon failure\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3366
5136 msgid "RPC call already in progress\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3371
5140 msgid "NETLOGON is not started\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3376
5144 msgid "Account expired\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3381
5148 msgid "Redirector has open handles\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3386
5152 msgid "Printer driver already installed\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3391
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown port\n"
5158 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5160 #: winerror.mc:3396
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown printer driver\n"
5163 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5165 #: winerror.mc:3401
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown print processor\n"
5168 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5170 #: winerror.mc:3406
5171 msgid "Invalid separator file\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3411
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid priority\n"
5177 msgstr "אפשרות שגויה"
5179 #: winerror.mc:3416
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid printer name\n"
5182 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5184 #: winerror.mc:3421
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Printer already exists\n"
5187 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5189 #: winerror.mc:3426
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid printer command\n"
5192 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5194 #: winerror.mc:3431
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid data type\n"
5197 msgstr "אפשרות שגויה"
5199 #: winerror.mc:3436
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invalid environment\n"
5202 msgstr "אפשרות שגויה"
5204 #: winerror.mc:3441
5205 msgid "No more bindings\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3446
5209 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3451
5213 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3456
5217 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3461
5221 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3466
5225 msgid "Server has open handles\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3471
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Resource data not found\n"
5231 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5233 #: winerror.mc:3476
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Resource type not found\n"
5236 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5238 #: winerror.mc:3481
5239 msgid "Resource name not found\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3486
5243 msgid "Resource language not found\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3491
5247 msgid "Not enough quota\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3496
5251 #, fuzzy
5252 msgid "No interfaces\n"
5253 msgstr "מנשקים"
5255 #: winerror.mc:3501
5256 msgid "RPC call cancelled\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3506
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Binding incomplete\n"
5262 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5264 #: winerror.mc:3511
5265 msgid "RPC comm failure\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3516
5269 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3521
5273 msgid "No principal name registered\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3526
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Not an RPC error\n"
5279 msgstr "Syntax error\n"
5281 #: winerror.mc:3531
5282 msgid "UUID is local only\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3536
5286 msgid "Security package error\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3541
5290 msgid "Thread not cancelled\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3546
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid handle operation\n"
5296 msgstr "אפשרות שגויה"
5298 #: winerror.mc:3551
5299 msgid "Wrong serialising package version\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3556
5303 msgid "Wrong stub version\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3561
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid pipe object\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5311 #: winerror.mc:3566
5312 msgid "Wrong pipe order\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3571
5316 msgid "Wrong pipe version\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3576
5320 msgid "Group member not found\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3581
5324 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3586
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Invalid object\n"
5330 msgstr "אפשרות שגויה"
5332 #: winerror.mc:3591
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid time\n"
5335 msgstr "אפשרות שגויה"
5337 #: winerror.mc:3596
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid form name\n"
5340 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5342 #: winerror.mc:3601
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid form size\n"
5345 msgstr "תקף מהתאריך"
5347 #: winerror.mc:3606
5348 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3611
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Printer deleted\n"
5354 msgstr "תאריך המחיקה"
5356 #: winerror.mc:3616
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid printer state\n"
5359 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5361 #: winerror.mc:3621
5362 msgid "User must change password\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3626
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Domain controller not found\n"
5368 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5370 #: winerror.mc:3631
5371 msgid "Account locked out\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3636
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid pixel format\n"
5377 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5379 #: winerror.mc:3641
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid driver\n"
5382 msgstr "אפשרות שגויה"
5384 #: winerror.mc:3646
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid object resolver set\n"
5387 msgstr "אפשרות שגויה"
5389 #: winerror.mc:3651
5390 msgid "Incomplete RPC send\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3656
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5396 msgstr "אפשרות שגויה"
5398 #: winerror.mc:3661
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5401 msgstr "אפשרות שגויה"
5403 #: winerror.mc:3666
5404 msgid "RPC pipe closed\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3671
5408 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3676
5412 #, fuzzy
5413 msgid "No data on RPC pipe\n"
5414 msgstr "Syntax error\n"
5416 #: winerror.mc:3681
5417 #, fuzzy
5418 msgid "No site name available\n"
5419 msgstr "לא זמינה; "
5421 #: winerror.mc:3686
5422 msgid "The file cannot be accessed\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3691
5426 #, fuzzy
5427 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5428 msgstr "'%s' לא נמצא."
5430 #: winerror.mc:3696
5431 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3701
5435 msgid "Not all objects could be exported\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3706
5439 #, fuzzy
5440 msgid "The interface could not be exported\n"
5441 msgstr "'%s' לא נמצא."
5443 #: winerror.mc:3711
5444 #, fuzzy
5445 msgid "The profile could not be added\n"
5446 msgstr "'%s' לא נמצא."
5448 #: winerror.mc:3716
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The profile element could not be added\n"
5451 msgstr "'%s' לא נמצא."
5453 #: winerror.mc:3721
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The profile element could not be removed\n"
5456 msgstr "'%s' לא נמצא."
5458 #: winerror.mc:3726
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The group element could not be added\n"
5461 msgstr "'%s' לא נמצא."
5463 #: winerror.mc:3731
5464 #, fuzzy
5465 msgid "The group element could not be removed\n"
5466 msgstr "'%s' לא נמצא."
5468 #: winerror.mc:3736
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The username could not be found\n"
5471 msgstr "'%s' לא נמצא."
5473 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5474 msgid "Local Port"
5475 msgstr "פתחה מקומית"
5477 #: localspl.rc:29
5478 msgid "Local Monitor"
5479 msgstr "צג מקומי"
5481 #: localui.rc:29
5482 msgid "'%s' is not a valid port name"
5483 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5485 #: localui.rc:30
5486 msgid "Port %s already exists"
5487 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5489 #: localui.rc:31
5490 msgid "This port has no options to configure"
5491 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5493 #: mapi32.rc:28
5494 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5495 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5497 #: mapi32.rc:29
5498 msgid "Send Mail"
5499 msgstr "שליחת דוא״ל"
5501 #: mpr.rc:27
5502 msgid "Entire Network"
5503 msgstr "הרשת כולה"
5505 #: mshtml.rc:31
5506 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5507 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5509 #: mshtml.rc:32
5510 msgid "HTML Document"
5511 msgstr "מסמך HTML"
5513 #: mshtml.rc:26
5514 msgid "Downloading from %s..."
5515 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5517 #: mshtml.rc:25
5518 msgid "Done"
5519 msgstr "הסתיימה"
5521 #: msi.rc:27
5522 msgid ""
5523 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5524 "file path and try again."
5525 msgstr ""
5527 #: msi.rc:28
5528 msgid "path %s not found"
5529 msgstr ""
5531 #: msi.rc:29
5532 msgid "insert disk %s"
5533 msgstr ""
5535 #: msi.rc:30
5536 #, fuzzy
5537 msgid ""
5538 "Windows Installer %s\n"
5539 "\n"
5540 "Usage:\n"
5541 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5542 "\n"
5543 "Install a product:\n"
5544 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5545 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5546 "\t/a package [property]\n"
5547 "Repair an installation:\n"
5548 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5549 "Uninstall a product:\n"
5550 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5551 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5552 "Advertise a product:\n"
5553 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5554 "Apply a patch:\n"
5555 "\t/p patch_package [property]\n"
5556 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5557 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5558 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5559 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5560 "Register MSI Service:\n"
5561 "\t/y\n"
5562 "Unregister MSI Service:\n"
5563 "\t/z\n"
5564 "Display this help:\n"
5565 "\t/help\n"
5566 "\t/?\n"
5567 msgstr ""
5568 "Windows Installer %s\n"
5569 "\n"
5570 "Usage:\n"
5571 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5572 "\n"
5573 "Install a product:\n"
5574 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5575 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5576 "\t/a package [property]\n"
5577 "Repair an installation:\n"
5578 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5579 "Uninstall a product:\n"
5580 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5581 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5582 "Advertise a product:\n"
5583 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5584 "Apply a patch:\n"
5585 "\t/p patchpackage [property]\n"
5586 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5587 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5588 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5589 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5590 "Register MSI Service:\n"
5591 "\t/y\n"
5592 "Unregister MSI Service:\n"
5593 "\t/z\n"
5594 "Display this help:\n"
5595 "\t/help\n"
5596 "\t/?\n"
5598 #: msi.rc:57
5599 msgid "enter which folder contains %s"
5600 msgstr ""
5602 #: msi.rc:58
5603 msgid "install source for feature missing"
5604 msgstr ""
5606 #: msi.rc:59
5607 msgid "network drive for feature missing"
5608 msgstr ""
5610 #: msi.rc:60
5611 msgid "feature from:"
5612 msgstr ""
5614 #: msi.rc:61
5615 msgid "choose which folder contains %s"
5616 msgstr ""
5618 #: msrle32.rc:27
5619 msgid "WINE-MS-RLE"
5620 msgstr "WINE-MS-RLE"
5622 #: msrle32.rc:28
5623 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5624 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5626 #: msrle32.rc:29
5627 msgid ""
5628 "Wine MS-RLE video codec\n"
5629 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5630 msgstr ""
5631 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5632 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5634 #: msvfw32.rc:25
5635 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5636 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5638 #: msvidc32.rc:25
5639 msgid "MS-CRAM"
5640 msgstr ""
5642 #: msvidc32.rc:26
5643 msgid "Wine Video 1 video codec"
5644 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5646 #: oleacc.rc:27
5647 msgid "unknown object"
5648 msgstr ""
5650 #: oleacc.rc:28
5651 msgid "title bar"
5652 msgstr "שורת כותרת"
5654 #: oleacc.rc:29
5655 msgid "menu bar"
5656 msgstr ""
5658 #: oleacc.rc:30
5659 msgid "scroll bar"
5660 msgstr "סרגל גלילה"
5662 #: oleacc.rc:31
5663 msgid "grip"
5664 msgstr ""
5666 #: oleacc.rc:32
5667 msgid "sound"
5668 msgstr ""
5670 #: oleacc.rc:33
5671 msgid "cursor"
5672 msgstr ""
5674 #: oleacc.rc:34
5675 msgid "caret"
5676 msgstr ""
5678 #: oleacc.rc:35
5679 msgid "alert"
5680 msgstr ""
5682 #: oleacc.rc:36
5683 msgid "window"
5684 msgstr "חלון"
5686 #: oleacc.rc:37
5687 msgid "client"
5688 msgstr ""
5690 #: oleacc.rc:38
5691 msgid "popup menu"
5692 msgstr ""
5694 #: oleacc.rc:39
5695 msgid "menu item"
5696 msgstr ""
5698 #: oleacc.rc:40
5699 msgid "tool tip"
5700 msgstr ""
5702 #: oleacc.rc:41
5703 msgid "application"
5704 msgstr "יישום"
5706 #: oleacc.rc:42
5707 msgid "document"
5708 msgstr "מסמך"
5710 #: oleacc.rc:43
5711 msgid "pane"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:44
5715 msgid "chart"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:45
5719 msgid "dialog"
5720 msgstr ""
5722 #: oleacc.rc:46
5723 msgid "border"
5724 msgstr ""
5726 #: oleacc.rc:47
5727 msgid "grouping"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:48
5731 msgid "separator"
5732 msgstr "מפריד"
5734 #: oleacc.rc:49
5735 msgid "tool bar"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:50
5739 msgid "status bar"
5740 msgstr "שורת מצב"
5742 #: oleacc.rc:51
5743 msgid "table"
5744 msgstr "טבלה"
5746 #: oleacc.rc:52
5747 msgid "column header"
5748 msgstr ""
5750 #: oleacc.rc:53
5751 msgid "row header"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:54
5755 msgid "column"
5756 msgstr "עמודה"
5758 #: oleacc.rc:55
5759 msgid "row"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:56
5763 msgid "cell"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:57
5767 msgid "link"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:58
5771 msgid "help balloon"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:59
5775 msgid "character"
5776 msgstr "תו"
5778 #: oleacc.rc:60
5779 msgid "list"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:61
5783 msgid "list item"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:62
5787 msgid "outline"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:63
5791 msgid "outline item"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:64
5795 msgid "page tab"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:65
5799 msgid "property page"
5800 msgstr "עמוד מאפיין"
5802 #: oleacc.rc:66
5803 msgid "indicator"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:67
5807 msgid "graphic"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:68
5811 msgid "static text"
5812 msgstr "טקסט סטטי"
5814 #: oleacc.rc:69
5815 msgid "text"
5816 msgstr "טקסט"
5818 #: oleacc.rc:70
5819 msgid "push button"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:71
5823 msgid "check button"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:72
5827 msgid "radio button"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:73
5831 msgid "combo box"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:74
5835 msgid "drop down"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:75
5839 msgid "progress bar"
5840 msgstr "סרגל התקדמות"
5842 #: oleacc.rc:76
5843 msgid "dial"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:77
5847 msgid "hot key field"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:78
5851 msgid "slider"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:79
5855 msgid "spin box"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:80
5859 msgid "diagram"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:81
5863 msgid "animation"
5864 msgstr "הנפשה"
5866 #: oleacc.rc:82
5867 msgid "equation"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:83
5871 msgid "drop down button"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:84
5875 msgid "menu button"
5876 msgstr ""
5878 #: oleacc.rc:85
5879 msgid "grid drop down button"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:86
5883 msgid "white space"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:87
5887 msgid "page tab list"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:88
5891 msgid "clock"
5892 msgstr "שעון"
5894 #: oleacc.rc:89
5895 msgid "split button"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5899 msgid "IP address"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:91
5903 msgid "outline button"
5904 msgstr ""
5906 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5907 msgid "True"
5908 msgstr "אמת"
5910 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5911 msgid "False"
5912 msgstr "שקר"
5914 #: oleaut32.rc:31
5915 msgid "On"
5916 msgstr "פעיל"
5918 #: oleaut32.rc:32
5919 msgid "Off"
5920 msgstr "כבוי"
5922 #: oledlg.rc:25
5923 msgid "Insert a new %s object into your document"
5924 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5926 #: oledlg.rc:26
5927 msgid ""
5928 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5929 "may activate it using the program which created it."
5930 msgstr ""
5931 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5932 "שיצרה אותו."
5934 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5935 msgid "Browse"
5936 msgstr "עיון"
5938 #: oledlg.rc:28
5939 msgid ""
5940 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5941 "control."
5942 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5944 #: oledlg.rc:29
5945 msgid "Add Control"
5946 msgstr "הוספת פקד"
5948 #: oledlg.rc:34
5949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5950 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5952 #: oledlg.rc:35
5953 msgid ""
5954 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5955 "activate it using %s."
5956 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5958 #: oledlg.rc:36
5959 msgid ""
5960 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5961 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5962 msgstr ""
5963 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5964 "יוצג כסמל."
5966 #: oledlg.rc:37
5967 msgid ""
5968 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5969 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5970 "your document."
5971 msgstr ""
5972 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5973 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5975 #: oledlg.rc:38
5976 msgid ""
5977 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5978 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5979 "in your document."
5980 msgstr ""
5981 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5982 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5984 #: oledlg.rc:39
5985 msgid ""
5986 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5987 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5988 "be reflected in your document."
5989 msgstr ""
5990 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5991 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5993 #: oledlg.rc:40
5994 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5995 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5997 #: oledlg.rc:41
5998 msgid "Unknown Type"
5999 msgstr "סוג לא ידוע"
6001 #: oledlg.rc:42
6002 msgid "Unknown Source"
6003 msgstr "מקור לא ידוע"
6005 #: oledlg.rc:43
6006 msgid "the program which created it"
6007 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6009 #: sane.rc:31
6010 msgctxt "unit: pixels"
6011 msgid "px"
6012 msgstr "פיקסלים"
6014 #: sane.rc:32
6015 msgctxt "unit: bits"
6016 msgid "b"
6017 msgstr "בתים"
6019 #: sane.rc:33
6020 msgctxt "unit: millimeters"
6021 msgid "mm"
6022 msgstr "מ״מ"
6024 #: sane.rc:34
6025 msgctxt "unit: dots/inch"
6026 msgid "dpi"
6027 msgstr "נק׳ לאינטש"
6029 #: sane.rc:35
6030 msgctxt "unit: percent"
6031 msgid "%"
6032 msgstr "%"
6034 #: sane.rc:36
6035 msgctxt "unit: microseconds"
6036 msgid "us"
6037 msgstr "מ״ש"
6039 #: setupapi.rc:28
6040 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6041 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6043 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6044 msgid "Unknown"
6045 msgstr "לא ידוע"
6047 #: setupapi.rc:30
6048 msgid "Copy files from:"
6049 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6051 #: setupapi.rc:31
6052 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6053 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6055 #: shdoclc.rc:36
6056 msgid "Default"
6057 msgstr "בררת מחדל"
6059 #: shdoclc.rc:39
6060 msgid "F&orward"
6061 msgstr "&קדימה"
6063 #: shdoclc.rc:41
6064 msgid "&Save Background As..."
6065 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6067 #: shdoclc.rc:42
6068 msgid "Set As Back&ground"
6069 msgstr "הגדרה &כרקע"
6071 #: shdoclc.rc:43
6072 msgid "&Copy Background"
6073 msgstr "הע&תקת הרקע"
6075 #: shdoclc.rc:44
6076 msgid "Set as &Desktop Item"
6077 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6079 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6080 msgid "Select &All"
6081 msgstr "בחירת ה&כול"
6083 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6084 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6085 msgid "&Paste"
6086 msgstr "ה&דבקה"
6088 #: shdoclc.rc:49
6089 msgid "Create Shor&tcut"
6090 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6092 #: shdoclc.rc:50
6093 msgid "Add to &Favorites"
6094 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6096 #: shdoclc.rc:51
6097 msgid "&View Source"
6098 msgstr "&צפייה במקור"
6100 #: shdoclc.rc:53
6101 msgid "&Encoding"
6102 msgstr "&קידוד"
6104 #: shdoclc.rc:55
6105 msgid "Pr&int"
6106 msgstr "ה&דפסה"
6108 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6109 msgid "&Properties"
6110 msgstr "מ&אפיינים"
6112 #: shdoclc.rc:62
6113 msgid "Image"
6114 msgstr "Image"
6116 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6117 msgid "&Open Link"
6118 msgstr "&פתיחת קישור"
6120 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6121 msgid "Open Link in &New Window"
6122 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6124 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6125 msgid "Save Target &As..."
6126 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6128 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6129 msgid "&Print Target"
6130 msgstr "הד&פסת היעד"
6132 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6133 msgid "S&how Picture"
6134 msgstr "ה&צגת תמונה"
6136 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6137 msgid "&Save Picture As..."
6138 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6140 #: shdoclc.rc:71
6141 msgid "&E-mail Picture..."
6142 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6144 #: shdoclc.rc:72
6145 msgid "Pr&int Picture..."
6146 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6148 #: shdoclc.rc:73
6149 msgid "&Go to My Pictures"
6150 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6152 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6153 msgid "Set as Back&ground"
6154 msgstr "הגדרה &כרקע"
6156 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6157 msgid "Set as &Desktop Item..."
6158 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6160 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6161 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6162 msgid "Cu&t"
6163 msgstr "ג&זירה"
6165 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6166 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6167 msgid "&Copy"
6168 msgstr "ה&עתקה"
6170 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6171 msgid "Copy Shor&tcut"
6172 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6174 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6175 msgid "Add to &Favorites..."
6176 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6178 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6179 msgid "P&roperties"
6180 msgstr "מ&אפיינים"
6182 #: shdoclc.rc:88
6183 msgid "Control"
6184 msgstr "Control"
6186 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6187 msgid "&Undo"
6188 msgstr "&ביטול"
6190 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6191 msgid "&Delete"
6192 msgstr "מ&חיקה"
6194 #: shdoclc.rc:101
6195 msgid "Table"
6196 msgstr "Table"
6198 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6199 msgid "&Select"
6200 msgstr "&בחירה"
6202 #: shdoclc.rc:105
6203 msgid "&Cell"
6204 msgstr "&תא"
6206 #: shdoclc.rc:106
6207 msgid "&Row"
6208 msgstr "&שורה"
6210 #: shdoclc.rc:107
6211 msgid "&Column"
6212 msgstr "&עמודה"
6214 #: shdoclc.rc:108
6215 msgid "&Table"
6216 msgstr "&טבלה"
6218 #: shdoclc.rc:112
6219 msgid "&Cell Properties"
6220 msgstr "מאפייני ה&תא"
6222 #: shdoclc.rc:113
6223 msgid "&Table Properties"
6224 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6226 #: shdoclc.rc:116
6227 msgid "1DSite Select"
6228 msgstr "1DSite Select"
6230 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6231 msgid "Paste"
6232 msgstr "הדבקה"
6234 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6235 msgid "&Print"
6236 msgstr "הדפ&סה"
6238 #: shdoclc.rc:126
6239 msgid "Anchor"
6240 msgstr "Anchor"
6242 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6243 msgid "&Open"
6244 msgstr "&פתיחה"
6246 #: shdoclc.rc:129
6247 msgid "Open in &New Window"
6248 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6250 #: shdoclc.rc:133
6251 msgid "Cut"
6252 msgstr "גזירה"
6254 #: shdoclc.rc:144
6255 msgid "Context Unknown"
6256 msgstr "Context Unknown"
6258 #: shdoclc.rc:149
6259 msgid "DYNSRC Image"
6260 msgstr "DYNSRC Image"
6262 #: shdoclc.rc:157
6263 msgid "&Save Video As..."
6264 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6266 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6267 msgid "Play"
6268 msgstr "נגינה"
6270 #: shdoclc.rc:174
6271 msgid "ART Image"
6272 msgstr "ART Image"
6274 #: shdoclc.rc:195
6275 msgid "Rewind"
6276 msgstr "חזרה"
6278 #: shdoclc.rc:201
6279 msgid "Debug"
6280 msgstr "Debug"
6282 #: shdoclc.rc:203
6283 msgid "Trace Tags"
6284 msgstr "תגיות מעקב"
6286 #: shdoclc.rc:204
6287 msgid "Resource Failures"
6288 msgstr "כשלי משאבים"
6290 #: shdoclc.rc:205
6291 msgid "Dump Tracking Info"
6292 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6294 #: shdoclc.rc:206
6295 msgid "Debug Break"
6296 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6298 #: shdoclc.rc:207
6299 msgid "Debug View"
6300 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6302 #: shdoclc.rc:208
6303 msgid "Dump Tree"
6304 msgstr "איסוף עץ"
6306 #: shdoclc.rc:209
6307 msgid "Dump Lines"
6308 msgstr "איסוף שורות"
6310 #: shdoclc.rc:210
6311 msgid "Dump DisplayTree"
6312 msgstr "איסוף DisplayTree"
6314 #: shdoclc.rc:211
6315 msgid "Dump FormatCaches"
6316 msgstr "איסוף FormatCaches"
6318 #: shdoclc.rc:212
6319 msgid "Dump LayoutRects"
6320 msgstr "איסוף LayoutRects"
6322 #: shdoclc.rc:213
6323 msgid "Memory Monitor"
6324 msgstr "צג הזיכרון"
6326 #: shdoclc.rc:214
6327 msgid "Performance Meters"
6328 msgstr "מחווני ביצועים"
6330 #: shdoclc.rc:215
6331 msgid "Save HTML"
6332 msgstr "שמירת HTML"
6334 #: shdoclc.rc:217
6335 msgid "&Browse View"
6336 msgstr "תצוגת &עיון"
6338 #: shdoclc.rc:218
6339 msgid "&Edit View"
6340 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6342 #: shdoclc.rc:221
6343 msgid "Vertical Scrollbar"
6344 msgstr "Vertical Scrollbar"
6346 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6347 msgid "Scroll Here"
6348 msgstr "גלילה לכאן"
6350 #: shdoclc.rc:225
6351 msgid "Top"
6352 msgstr "ראש"
6354 #: shdoclc.rc:226
6355 msgid "Bottom"
6356 msgstr "תחתית"
6358 #: shdoclc.rc:228
6359 msgid "Page Up"
6360 msgstr "עמוד למעלה"
6362 #: shdoclc.rc:229
6363 msgid "Page Down"
6364 msgstr "עמוד למטה"
6366 #: shdoclc.rc:231
6367 msgid "Scroll Up"
6368 msgstr "גלילה למעלה"
6370 #: shdoclc.rc:232
6371 msgid "Scroll Down"
6372 msgstr "גלילה למטה"
6374 #: shdoclc.rc:235
6375 msgid "Horizontal Scrollbar"
6376 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6378 #: shdoclc.rc:239
6379 msgid "Left Edge"
6380 msgstr "קצה שמאלי"
6382 #: shdoclc.rc:240
6383 msgid "Right Edge"
6384 msgstr "קצה ימני"
6386 #: shdoclc.rc:242
6387 msgid "Page Left"
6388 msgstr "עמוד שמאלה"
6390 #: shdoclc.rc:243
6391 msgid "Page Right"
6392 msgstr "עמוד ימינה"
6394 #: shdoclc.rc:245
6395 msgid "Scroll Left"
6396 msgstr "גלילה שמאלה"
6398 #: shdoclc.rc:246
6399 msgid "Scroll Right"
6400 msgstr "גלילה ימינה"
6402 #: shdoclc.rc:25
6403 msgid "Wine Internet Explorer"
6404 msgstr "Wine Internet Explorer"
6406 #: shdoclc.rc:30
6407 msgid "&w&bPage &p"
6408 msgstr "&w&bעמוד &p"
6410 #: shdoclc.rc:31
6411 msgid "&u&b&d"
6412 msgstr "&u&b&d"
6414 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6415 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6416 #: wordpad.rc:26
6417 msgid "&File"
6418 msgstr "&קובץ"
6420 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6421 msgid "&New"
6422 msgstr "חד&ש"
6424 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6425 msgid "&Window"
6426 msgstr "&חלון"
6428 #: shdocvw.rc:31
6429 msgid "&Open..."
6430 msgstr "&פתיחה..."
6432 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6433 msgid "Save &as..."
6434 msgstr "שמירה &בשם..."
6436 #: shdocvw.rc:35
6437 msgid "Print &format..."
6438 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6440 #: shdocvw.rc:36
6441 msgid "Pr&int..."
6442 msgstr "ה&דפסה..."
6444 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6445 msgid "Print previe&w..."
6446 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6448 #: shdocvw.rc:39
6449 msgid "&Properties..."
6450 msgstr "מ&אפיינים..."
6452 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6453 msgid "&Close"
6454 msgstr "&סגירה"
6456 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6457 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6458 msgid "&View"
6459 msgstr "&תצוגה"
6461 #: shdocvw.rc:44
6462 msgid "&Toolbars"
6463 msgstr "&סרגלי כלים"
6465 #: shdocvw.rc:46
6466 msgid "&Standard bar"
6467 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6469 #: shdocvw.rc:47
6470 msgid "&Address bar"
6471 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6473 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6474 msgid "&Favorites"
6475 msgstr "&מועדפים"
6477 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6478 msgid "&Add to Favorites..."
6479 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6481 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6482 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6483 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6484 msgid "&Help"
6485 msgstr "ע&זרה"
6487 #: shdocvw.rc:57
6488 msgid "&About Internet Explorer..."
6489 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6491 #: shdocvw.rc:73
6492 msgid "Address"
6493 msgstr "כתובת"
6495 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6496 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6497 msgid "Lar&ge Icons"
6498 msgstr "סמלים &גדולים"
6500 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6501 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6502 msgid "S&mall Icons"
6503 msgstr "סמלים &קטנים"
6505 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6506 msgid "&List"
6507 msgstr "&רשימה"
6509 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6510 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6511 msgid "&Details"
6512 msgstr "&פרטים"
6514 #: shell32.rc:48
6515 msgid "Arrange &Icons"
6516 msgstr "סי&דור הסמלים"
6518 #: shell32.rc:50
6519 msgid "By &Name"
6520 msgstr "לפי &שם"
6522 #: shell32.rc:51
6523 msgid "By &Type"
6524 msgstr "לפי &סוג"
6526 #: shell32.rc:52
6527 msgid "By &Size"
6528 msgstr "לפי &גודל"
6530 #: shell32.rc:53
6531 msgid "By &Date"
6532 msgstr "לפי &תאריך"
6534 #: shell32.rc:55
6535 msgid "&Auto Arrange"
6536 msgstr "סידור &אוטומטי"
6538 #: shell32.rc:57
6539 msgid "Line up Icons"
6540 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6542 #: shell32.rc:62
6543 msgid "Paste as Link"
6544 msgstr "הדבקה כקישור"
6546 #: shell32.rc:64
6547 msgid "New"
6548 msgstr "חדש"
6550 #: shell32.rc:66
6551 msgid "New &Folder"
6552 msgstr "&תיקייה חדשה"
6554 #: shell32.rc:67
6555 msgid "New &Link"
6556 msgstr "&קישור חדש"
6558 #: shell32.rc:71
6559 msgid "Properties"
6560 msgstr "מאפיינים"
6562 #: shell32.rc:83
6563 msgid "E&xplore"
6564 msgstr "&עיון"
6566 #: shell32.rc:86
6567 msgid "C&ut"
6568 msgstr "&גזירה"
6570 #: shell32.rc:89
6571 msgid "Create &Link"
6572 msgstr "&יצירת קישור"
6574 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6575 msgid "&Rename"
6576 msgstr "&שינוי שם"
6578 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6579 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6580 msgid "E&xit"
6581 msgstr "י&ציאה"
6583 #: shell32.rc:115
6584 msgid "&About Control Panel..."
6585 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6587 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6588 msgid "Size"
6589 msgstr "גודל"
6591 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6592 msgid "Type"
6593 msgstr "סוג"
6595 #: shell32.rc:125
6596 msgid "Modified"
6597 msgstr "תאריך השינוי"
6599 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6600 msgid "Attributes"
6601 msgstr "מאפיינים"
6603 #: shell32.rc:128
6604 msgid "Size available"
6605 msgstr "הגודל הזמין"
6607 #: shell32.rc:130
6608 msgid "Comments"
6609 msgstr "הערות"
6611 #: shell32.rc:131
6612 msgid "Owner"
6613 msgstr "בעלים"
6615 #: shell32.rc:132
6616 msgid "Group"
6617 msgstr "קבוצה"
6619 #: shell32.rc:133
6620 msgid "Original location"
6621 msgstr "המיקום המקורי"
6623 #: shell32.rc:134
6624 msgid "Date deleted"
6625 msgstr "תאריך המחיקה"
6627 #: shell32.rc:144
6628 msgid "Control Panel"
6629 msgstr "לוח הבקרה"
6631 #: shell32.rc:151
6632 msgid "Select"
6633 msgstr "בחירה"
6635 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6636 msgid "Open"
6637 msgstr "פתיחה"
6639 #: shell32.rc:173
6640 msgid "Restart"
6641 msgstr "הפעלה מחדש"
6643 #: shell32.rc:174
6644 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6645 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6647 #: shell32.rc:175
6648 msgid "Shutdown"
6649 msgstr "כיבוי"
6651 #: shell32.rc:176
6652 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6653 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6655 #: shell32.rc:186
6656 msgid "Start Menu\\Programs"
6657 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6659 #: shell32.rc:188
6660 msgid "Favorites"
6661 msgstr "מועדפים"
6663 #: shell32.rc:189
6664 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6665 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6667 #: shell32.rc:190
6668 msgid "Recent"
6669 msgstr "אחרונים"
6671 #: shell32.rc:191
6672 msgid "SendTo"
6673 msgstr "שליחה אל"
6675 #: shell32.rc:192
6676 msgid "Start Menu"
6677 msgstr "תפריט ההתחלה"
6679 #: shell32.rc:193
6680 msgid "My Music"
6681 msgstr "המוזיקה שלי"
6683 #: shell32.rc:194
6684 msgid "My Videos"
6685 msgstr "הווידאו שלי"
6687 #: shell32.rc:196
6688 msgid "NetHood"
6689 msgstr "שכנים ברשת"
6691 #: shell32.rc:197
6692 msgid "Templates"
6693 msgstr "תבניות"
6695 #: shell32.rc:198
6696 msgid "Application Data"
6697 msgstr "Application Data"
6699 #: shell32.rc:199
6700 msgid "PrintHood"
6701 msgstr "הדפסה ברשת"
6703 #: shell32.rc:200
6704 msgid "Local Settings\\Application Data"
6705 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6707 #: shell32.rc:201
6708 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6709 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6711 #: shell32.rc:202
6712 msgid "Cookies"
6713 msgstr "Cookies"
6715 #: shell32.rc:203
6716 msgid "Local Settings\\History"
6717 msgstr "Local Settings\\History"
6719 #: shell32.rc:204
6720 msgid "Program Files"
6721 msgstr "Program Files"
6723 #: shell32.rc:206
6724 msgid "My Pictures"
6725 msgstr "התמונות שלי"
6727 #: shell32.rc:207
6728 msgid "Program Files\\Common Files"
6729 msgstr "Program Files\\Common Files"
6731 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6732 msgid "Documents"
6733 msgstr "מסמכים"
6735 #: shell32.rc:210
6736 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6737 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6739 #: shell32.rc:211
6740 msgid "Music"
6741 msgstr "מוזיקה"
6743 #: shell32.rc:212
6744 msgid "Pictures"
6745 msgstr "תמונות"
6747 #: shell32.rc:213
6748 msgid "Videos"
6749 msgstr "וידאו"
6751 #: shell32.rc:214
6752 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6753 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6755 #: shell32.rc:205
6756 msgid "Program Files (x86)"
6757 msgstr "Program Files (x86)"
6759 #: shell32.rc:208
6760 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6761 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6763 #: shell32.rc:215
6764 msgid "Contacts"
6765 msgstr "אנשי קשר"
6767 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6768 msgid "Links"
6769 msgstr "קישורים"
6771 #: shell32.rc:217
6772 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6773 msgstr "תמונות\\מצגות"
6775 #: shell32.rc:218
6776 msgid "Music\\Playlists"
6777 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6779 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6780 msgid "Downloads"
6781 msgstr "הורדות"
6783 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6784 msgid "Status"
6785 msgstr "מצב"
6787 #: shell32.rc:137
6788 msgid "Location"
6789 msgstr "מיקום"
6791 #: shell32.rc:138
6792 msgid "Model"
6793 msgstr "דגם"
6795 #: shell32.rc:220
6796 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6797 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6799 #: shell32.rc:221
6800 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6801 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6803 #: shell32.rc:222
6804 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6805 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6807 #: shell32.rc:223
6808 msgid "Music\\Sample Music"
6809 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6811 #: shell32.rc:224
6812 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6813 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6815 #: shell32.rc:225
6816 msgid "Music\\Sample Playlists"
6817 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6819 #: shell32.rc:226
6820 msgid "Videos\\Sample Videos"
6821 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6823 #: shell32.rc:227
6824 msgid "Saved Games"
6825 msgstr "משחקים שמורים"
6827 #: shell32.rc:228
6828 msgid "Searches"
6829 msgstr "חיפושים"
6831 #: shell32.rc:229
6832 msgid "Users"
6833 msgstr "משתמשים"
6835 #: shell32.rc:230
6836 msgid "OEM Links"
6837 msgstr "OEM Links"
6839 #: shell32.rc:233
6840 msgid "AppData\\LocalLow"
6841 msgstr "AppData\\LocalLow"
6843 #: shell32.rc:154
6844 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6845 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6847 #: shell32.rc:155
6848 msgid "Error during creation of a new folder"
6849 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6851 #: shell32.rc:156
6852 msgid "Confirm file deletion"
6853 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6855 #: shell32.rc:157
6856 msgid "Confirm folder deletion"
6857 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6859 #: shell32.rc:158
6860 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6861 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6863 #: shell32.rc:159
6864 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6865 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6867 #: shell32.rc:166
6868 msgid "Confirm file overwrite"
6869 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6871 #: shell32.rc:165
6872 msgid ""
6873 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6874 "\n"
6875 "Do you want to replace it?"
6876 msgstr ""
6877 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6878 "\n"
6879 "האם ברצונך להחליפו?"
6881 #: shell32.rc:160
6882 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6883 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6885 #: shell32.rc:162
6886 msgid ""
6887 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6888 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6890 #: shell32.rc:161
6891 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6892 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6894 #: shell32.rc:163
6895 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6896 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6898 #: shell32.rc:164
6899 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6900 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6902 #: shell32.rc:167
6903 msgid ""
6904 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6905 "\n"
6906 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6907 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6908 "the folder?"
6909 msgstr ""
6910 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6911 "\n"
6912 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6913 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6915 #: shell32.rc:235
6916 msgid "New Folder"
6917 msgstr "תיקייה חדשה"
6919 #: shell32.rc:237
6920 msgid "Wine Control Panel"
6921 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6923 #: shell32.rc:179
6924 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6925 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6927 #: shell32.rc:180
6928 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6929 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6931 #: shell32.rc:182
6932 msgid "Executable files (*.exe)"
6933 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6935 #: shell32.rc:241
6936 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6937 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6939 #: shell32.rc:258
6940 msgid ""
6941 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6942 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6943 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6944 "any later version.\n"
6945 "\n"
6946 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6947 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6948 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6949 "more details.\n"
6950 "\n"
6951 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6952 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6953 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6954 msgstr ""
6955 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6956 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6957 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6958 "\n"
6959 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6960 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6961 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6962 "\n"
6963 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6964 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6965 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6967 #: shell32.rc:246
6968 msgid "Wine License"
6969 msgstr "הרישיון של Wine"
6971 #: shell32.rc:143
6972 msgid "Trash"
6973 msgstr "אשפה"
6975 #: shlwapi.rc:27
6976 msgid "%ld bytes"
6977 msgstr "%ld בתים"
6979 #: shlwapi.rc:28
6980 msgid " hr"
6981 msgstr " שעות"
6983 #: shlwapi.rc:29
6984 msgid " min"
6985 msgstr " דקות"
6987 #: shlwapi.rc:30
6988 msgid " sec"
6989 msgstr " שניות"
6991 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
6992 msgid "&Restore"
6993 msgstr "&שחזור"
6995 #: user32.rc:28
6996 msgid "&Move"
6997 msgstr "ה&זזה"
6999 #: user32.rc:29
7000 msgid "&Size"
7001 msgstr "ג&ודל"
7003 #: user32.rc:30
7004 msgid "Mi&nimize"
7005 msgstr "מז&עור"
7007 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7008 msgid "Ma&ximize"
7009 msgstr "ה&גדלה"
7011 #: user32.rc:33
7012 msgid "&Close\tAlt-F4"
7013 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7015 #: user32.rc:35
7016 msgid "&About Wine"
7017 msgstr "על &אודות Wine"
7019 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7020 msgid "Error"
7021 msgstr "שגיאה"
7023 #: user32.rc:56
7024 msgid "&More Windows..."
7025 msgstr "חלונות &נוספים..."
7027 #: wininet.rc:25
7028 msgid "LAN Connection"
7029 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7031 #: wininet.rc:26
7032 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7033 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7035 #: wininet.rc:27
7036 msgid "The date on the certificate is invalid."
7037 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7039 #: wininet.rc:28
7040 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7041 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7043 #: wininet.rc:29
7044 msgid ""
7045 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7046 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7048 #: winmm.rc:28
7049 msgid "The specified command was carried out."
7050 msgstr ""
7052 #: winmm.rc:29
7053 msgid "Undefined external error."
7054 msgstr ""
7056 #: winmm.rc:30
7057 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7058 msgstr ""
7060 #: winmm.rc:31
7061 msgid "The driver was not enabled."
7062 msgstr ""
7064 #: winmm.rc:32
7065 msgid ""
7066 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7067 "again."
7068 msgstr ""
7070 #: winmm.rc:33
7071 msgid "The specified device handle is invalid."
7072 msgstr ""
7074 #: winmm.rc:34
7075 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:35
7079 msgid ""
7080 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7081 "increase available memory, and then try again."
7082 msgstr ""
7084 #: winmm.rc:36
7085 msgid ""
7086 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7087 "which functions and messages the driver supports."
7088 msgstr ""
7090 #: winmm.rc:37
7091 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7092 msgstr ""
7094 #: winmm.rc:38
7095 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7096 msgstr ""
7098 #: winmm.rc:39
7099 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:42
7103 msgid ""
7104 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7105 "Capabilities function to determine the supported formats."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7109 msgid ""
7110 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7111 "device, or wait until the data is finished playing."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:44
7115 msgid ""
7116 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7117 "header, and then try again."
7118 msgstr ""
7120 #: winmm.rc:45
7121 msgid ""
7122 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7123 "and then try again."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:48
7127 msgid ""
7128 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7129 "header, and then try again."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:50
7133 msgid ""
7134 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7135 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:51
7139 msgid ""
7140 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7141 "transmitted, and then try again."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:52
7145 msgid ""
7146 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7147 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:53
7151 msgid ""
7152 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7153 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7154 msgstr ""
7156 #: winmm.rc:56
7157 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:57
7161 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:58
7165 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:59
7169 msgid ""
7170 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7171 "or contact the device manufacturer."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:60
7175 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:61
7179 msgid ""
7180 "Not enough memory available for this task.\n"
7181 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7182 "again."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:62
7186 msgid ""
7187 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7188 "unique alias."
7189 msgstr ""
7191 #: winmm.rc:63
7192 msgid ""
7193 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7194 msgstr ""
7196 #: winmm.rc:64
7197 msgid "No command was specified."
7198 msgstr ""
7200 #: winmm.rc:65
7201 msgid ""
7202 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7203 "size of the buffer."
7204 msgstr ""
7206 #: winmm.rc:66
7207 msgid ""
7208 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7209 "one."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:67
7213 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:68
7217 msgid ""
7218 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7219 "manufacturer about obtaining a new driver."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:69
7223 msgid ""
7224 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7225 "manufacturer about obtaining a new driver."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:70
7229 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:71
7233 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:72
7237 msgid ""
7238 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:73
7242 msgid "The device driver is not ready."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:74
7246 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:75
7250 msgid ""
7251 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7252 "access error."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:76
7256 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:77
7260 msgid ""
7261 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7262 "separately to determine which devices caused the error."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:78
7266 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:79
7270 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:80
7274 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:81
7278 msgid ""
7279 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7280 "still connected to the network."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:82
7284 msgid ""
7285 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7286 "device name is spelled correctly."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:83
7290 msgid ""
7291 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7292 "again."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:84
7296 msgid ""
7297 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7298 "alias."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:85
7302 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:86
7306 msgid ""
7307 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7308 "parameter with each 'open' command."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:87
7312 msgid ""
7313 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7314 "Please supply one."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:88
7318 msgid ""
7319 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7320 "documentation for valid formats."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:89
7324 msgid ""
7325 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7326 "supply one."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:90
7330 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:91
7334 msgid ""
7335 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7336 "may be corrupt, or not in the correct format."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:92
7340 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:93
7344 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:94
7348 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:95
7352 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:96
7356 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:97
7360 msgid ""
7361 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7362 "sequence, and then try again."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:98
7366 msgid ""
7367 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7368 "the device is closed, and then try again."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:99
7372 msgid ""
7373 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7374 "characters, followed by a period and an extension."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:100
7378 msgid ""
7379 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7380 msgstr ""
7382 #: winmm.rc:101
7383 msgid ""
7384 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7385 "in Control Panel to install the device."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:102
7389 msgid ""
7390 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7391 "restarting your computer."
7392 msgstr ""
7394 #: winmm.rc:103
7395 msgid ""
7396 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7397 "cannot change directories."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:104
7401 msgid ""
7402 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7403 "change drives."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:105
7407 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:106
7411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:107
7415 msgid ""
7416 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:108
7420 msgid ""
7421 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7422 "until a wave device is free, and then try again."
7423 msgstr ""
7425 #: winmm.rc:109
7426 msgid ""
7427 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7428 "until the device is free, and then try again."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:110
7432 msgid ""
7433 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7434 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:111
7438 msgid ""
7439 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7440 "until the device is free, and then try again."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:112
7444 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:113
7448 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:114
7452 msgid ""
7453 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7454 "the Drivers option to install the wave device."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:115
7458 msgid ""
7459 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7460 "format."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:116
7464 msgid ""
7465 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7466 "the Drivers option to install the wave device."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:117
7470 msgid ""
7471 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7472 "format."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:122
7476 msgid ""
7477 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7478 "You can't use them together."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:124
7482 msgid ""
7483 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7484 "again."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:127
7488 msgid ""
7489 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7490 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:125
7494 msgid ""
7495 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7496 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7497 "setup."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:126
7501 msgid "An error occurred with the specified port."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:129
7505 msgid ""
7506 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7507 "these applications; then, try again."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:128
7511 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:123
7515 msgid ""
7516 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7517 "Control Panel to install a MIDI driver."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:118
7521 msgid "There is no display window."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:119
7525 msgid "Could not create or use window."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:120
7529 msgid ""
7530 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7531 "check your disk or network connection."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:121
7535 msgid ""
7536 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7537 "are still connected to the network."
7538 msgstr ""
7540 #: winspool.rc:28
7541 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7542 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7544 #: winspool.rc:29
7545 msgid "Unable to create the output file."
7546 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7548 #: wldap32.rc:27
7549 msgid "Success"
7550 msgstr "הצלחה"
7552 #: wldap32.rc:28
7553 msgid "Operations Error"
7554 msgstr "שגיאה בפעולות"
7556 #: wldap32.rc:29
7557 msgid "Protocol Error"
7558 msgstr ""
7560 #: wldap32.rc:30
7561 msgid "Time Limit Exceeded"
7562 msgstr ""
7564 #: wldap32.rc:31
7565 msgid "Size Limit Exceeded"
7566 msgstr ""
7568 #: wldap32.rc:32
7569 msgid "Compare False"
7570 msgstr ""
7572 #: wldap32.rc:33
7573 msgid "Compare True"
7574 msgstr ""
7576 #: wldap32.rc:34
7577 msgid "Authentication Method Not Supported"
7578 msgstr ""
7580 #: wldap32.rc:35
7581 msgid "Strong Authentication Required"
7582 msgstr ""
7584 #: wldap32.rc:36
7585 msgid "Referral (v2)"
7586 msgstr ""
7588 #: wldap32.rc:37
7589 msgid "Referral"
7590 msgstr ""
7592 #: wldap32.rc:38
7593 msgid "Administration Limit Exceeded"
7594 msgstr ""
7596 #: wldap32.rc:39
7597 msgid "Unavailable Critical Extension"
7598 msgstr ""
7600 #: wldap32.rc:40
7601 msgid "Confidentiality Required"
7602 msgstr ""
7604 #: wldap32.rc:43
7605 msgid "No Such Attribute"
7606 msgstr ""
7608 #: wldap32.rc:44
7609 msgid "Undefined Type"
7610 msgstr ""
7612 #: wldap32.rc:45
7613 msgid "Inappropriate Matching"
7614 msgstr ""
7616 #: wldap32.rc:46
7617 msgid "Constraint Violation"
7618 msgstr ""
7620 #: wldap32.rc:47
7621 msgid "Attribute Or Value Exists"
7622 msgstr ""
7624 #: wldap32.rc:48
7625 msgid "Invalid Syntax"
7626 msgstr ""
7628 #: wldap32.rc:59
7629 msgid "No Such Object"
7630 msgstr ""
7632 #: wldap32.rc:60
7633 msgid "Alias Problem"
7634 msgstr ""
7636 #: wldap32.rc:61
7637 msgid "Invalid DN Syntax"
7638 msgstr ""
7640 #: wldap32.rc:62
7641 msgid "Is Leaf"
7642 msgstr ""
7644 #: wldap32.rc:63
7645 msgid "Alias Dereference Problem"
7646 msgstr ""
7648 #: wldap32.rc:75
7649 msgid "Inappropriate Authentication"
7650 msgstr ""
7652 #: wldap32.rc:76
7653 msgid "Invalid Credentials"
7654 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7656 #: wldap32.rc:77
7657 msgid "Insufficient Rights"
7658 msgstr "אין די הרשאות"
7660 #: wldap32.rc:78
7661 msgid "Busy"
7662 msgstr "עסוק"
7664 #: wldap32.rc:79
7665 msgid "Unavailable"
7666 msgstr ""
7668 #: wldap32.rc:80
7669 msgid "Unwilling To Perform"
7670 msgstr ""
7672 #: wldap32.rc:81
7673 msgid "Loop Detected"
7674 msgstr ""
7676 #: wldap32.rc:87
7677 msgid "Sort Control Missing"
7678 msgstr ""
7680 #: wldap32.rc:88
7681 msgid "Index range error"
7682 msgstr ""
7684 #: wldap32.rc:91
7685 msgid "Naming Violation"
7686 msgstr ""
7688 #: wldap32.rc:92
7689 msgid "Object Class Violation"
7690 msgstr ""
7692 #: wldap32.rc:93
7693 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7694 msgstr ""
7696 #: wldap32.rc:94
7697 msgid "Not allowed on RDN"
7698 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7700 #: wldap32.rc:95
7701 msgid "Already Exists"
7702 msgstr "כבר קיים"
7704 #: wldap32.rc:96
7705 msgid "No Object Class Mods"
7706 msgstr ""
7708 #: wldap32.rc:97
7709 msgid "Results Too Large"
7710 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7712 #: wldap32.rc:98
7713 msgid "Affects Multiple DSAs"
7714 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7716 #: wldap32.rc:107
7717 msgid "Other"
7718 msgstr "אחר"
7720 #: wldap32.rc:108
7721 msgid "Server Down"
7722 msgstr "השרת מושבת"
7724 #: wldap32.rc:109
7725 msgid "Local Error"
7726 msgstr "שגיאה מקומית"
7728 #: wldap32.rc:110
7729 msgid "Encoding Error"
7730 msgstr "שגיאת קידוד"
7732 #: wldap32.rc:111
7733 msgid "Decoding Error"
7734 msgstr "שגיאת פענוח"
7736 #: wldap32.rc:112
7737 msgid "Timeout"
7738 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7740 #: wldap32.rc:113
7741 msgid "Auth Unknown"
7742 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7744 #: wldap32.rc:114
7745 msgid "Filter Error"
7746 msgstr "שגיאת מסנן"
7748 #: wldap32.rc:115
7749 msgid "User Cancelled"
7750 msgstr "המשתמש ביטל"
7752 #: wldap32.rc:116
7753 msgid "Parameter Error"
7754 msgstr "שגיאת משתנה"
7756 #: wldap32.rc:117
7757 msgid "No Memory"
7758 msgstr "ין זיכרון"
7760 #: wldap32.rc:118
7761 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7762 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7764 #: wldap32.rc:119
7765 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7766 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7768 #: wldap32.rc:120
7769 msgid "Specified control was not found in message"
7770 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7772 #: wldap32.rc:121
7773 msgid "No result present in message"
7774 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7776 #: wldap32.rc:122
7777 msgid "More results returned"
7778 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7780 #: wldap32.rc:123
7781 msgid "Loop while handling referrals"
7782 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7784 #: wldap32.rc:124
7785 msgid "Referral hop limit exceeded"
7786 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7788 #: clock.rc:29
7789 msgid "Ana&log"
7790 msgstr "&אנלוגי"
7792 #: clock.rc:30
7793 msgid "Digi&tal"
7794 msgstr "&דיגיטלי"
7796 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7797 msgid "&Font..."
7798 msgstr "&גופן..."
7800 #: clock.rc:34
7801 msgid "&Without Titlebar"
7802 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7804 #: clock.rc:36
7805 msgid "&Seconds"
7806 msgstr "&שניות"
7808 #: clock.rc:37
7809 msgid "&Date"
7810 msgstr "&תאריך"
7812 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7813 msgid "&Always on Top"
7814 msgstr "תמיד &עליון"
7816 #: clock.rc:42
7817 #, fuzzy
7818 msgid "&About Clock"
7819 msgstr "על &אודות השעון..."
7821 #: clock.rc:48
7822 msgid "Clock"
7823 msgstr "שעון"
7825 #: cmd.rc:30
7826 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7827 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7829 #: cmd.rc:38
7830 msgid ""
7831 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7832 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7833 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7834 "called procedure.\n"
7835 "\n"
7836 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7837 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7838 msgstr ""
7839 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7840 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7841 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7842 "called procedure.\n"
7843 "\n"
7844 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7845 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7847 #: cmd.rc:41
7848 msgid ""
7849 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7850 "default directory.\n"
7851 msgstr ""
7852 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7853 "default directory.\n"
7855 #: cmd.rc:42
7856 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7857 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7859 #: cmd.rc:44
7860 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7861 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7863 #: cmd.rc:46
7864 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7865 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7867 #: cmd.rc:47
7868 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7869 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7871 #: cmd.rc:48
7872 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7873 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7875 #: cmd.rc:49
7876 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7877 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7879 #: cmd.rc:50
7880 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7881 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7883 #: cmd.rc:60
7884 msgid ""
7885 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7886 "\n"
7887 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7888 "on the terminal device before they are executed.\n"
7889 "\n"
7890 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7891 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7892 "preceding it with an @ sign.\n"
7893 msgstr ""
7894 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7895 "\n"
7896 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7897 "on the terminal device before they are executed.\n"
7898 "\n"
7899 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7900 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7901 "preceding it with an @ sign.\n"
7903 #: cmd.rc:62
7904 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7905 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7907 #: cmd.rc:70
7908 msgid ""
7909 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7910 "\n"
7911 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7912 "\n"
7913 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7914 "not exist in wine's cmd.\n"
7915 msgstr ""
7916 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7917 "\n"
7918 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7919 "\n"
7920 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7921 "not exist in wine's cmd.\n"
7923 #: cmd.rc:82
7924 msgid ""
7925 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7926 "batch file.\n"
7927 "\n"
7928 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7929 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7930 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7931 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7932 "label terminates the batch file execution.\n"
7933 "\n"
7934 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7935 msgstr ""
7936 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7937 "batch file.\n"
7938 "\n"
7939 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7940 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7941 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7942 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7943 "label terminates the batch file execution.\n"
7944 "\n"
7945 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7947 #: cmd.rc:85
7948 msgid ""
7949 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7950 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7951 msgstr ""
7952 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7953 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7955 #: cmd.rc:95
7956 msgid ""
7957 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7958 "\n"
7959 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7960 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7961 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7962 "\n"
7963 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7964 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7965 msgstr ""
7966 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7967 "\n"
7968 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7969 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7970 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7971 "\n"
7972 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7973 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7975 #: cmd.rc:101
7976 msgid ""
7977 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7978 "\n"
7979 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7980 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7981 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7982 msgstr ""
7983 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7984 "\n"
7985 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7986 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7987 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7989 #: cmd.rc:104
7990 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7991 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7993 #: cmd.rc:105
7994 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7995 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7997 #: cmd.rc:112
7998 msgid ""
7999 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8000 "\n"
8001 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8002 "subdirectories\n"
8003 "below the item are moved as well.\n"
8004 "\n"
8005 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8006 msgstr ""
8007 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8008 "\n"
8009 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8010 "subdirectories\n"
8011 "below the item are moved as well.\n"
8012 "\n"
8013 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8015 #: cmd.rc:123
8016 msgid ""
8017 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8018 "\n"
8019 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8020 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8021 "PATH command with the new value.\n"
8022 "\n"
8023 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8024 "variable, for example:\n"
8025 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8026 msgstr ""
8027 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8028 "\n"
8029 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8030 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8031 "PATH command with the new value.\n"
8032 "\n"
8033 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8034 "variable, for example:\n"
8035 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8037 #: cmd.rc:129
8038 msgid ""
8039 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8040 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8041 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8042 "before it scrolls off the screen.\n"
8043 msgstr ""
8044 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8045 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8046 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8047 "before it scrolls off the screen.\n"
8049 #: cmd.rc:150
8050 msgid ""
8051 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8052 "\n"
8053 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8054 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8055 "\n"
8056 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8057 "\n"
8058 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8059 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8060 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8061 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8062 "\n"
8063 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8064 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8065 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8066 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8067 "\n"
8068 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8069 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8070 msgstr ""
8071 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8072 "\n"
8073 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8074 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8075 "\n"
8076 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8077 "\n"
8078 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8079 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8080 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8081 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8082 "\n"
8083 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8084 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8085 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8086 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8087 "\n"
8088 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8089 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8091 #: cmd.rc:154
8092 msgid ""
8093 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8094 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8095 msgstr ""
8096 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8097 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8099 #: cmd.rc:157
8100 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8101 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8103 #: cmd.rc:158
8104 #, fuzzy
8105 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8106 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8108 #: cmd.rc:160
8109 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8110 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8112 #: cmd.rc:161
8113 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8114 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8116 #: cmd.rc:179
8117 msgid ""
8118 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8119 "\n"
8120 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8121 "\n"
8122 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8123 "\n"
8124 "SET <variable>=<value>\n"
8125 "\n"
8126 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8127 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8128 "have embedded spaces.\n"
8129 "\n"
8130 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8131 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8132 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8133 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8134 msgstr ""
8135 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8136 "\n"
8137 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8138 "\n"
8139 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8140 "\n"
8141 "SET <variable>=<value>\n"
8142 "\n"
8143 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8144 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8145 "have embedded spaces.\n"
8146 "\n"
8147 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8148 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8149 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8150 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8152 #: cmd.rc:184
8153 msgid ""
8154 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8155 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8156 "if called from the command line.\n"
8157 msgstr ""
8158 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8159 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8160 "if called from the command line.\n"
8162 #: cmd.rc:186
8163 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8164 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8166 #: cmd.rc:188
8167 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8168 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8170 #: cmd.rc:192
8171 msgid ""
8172 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8173 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8174 msgstr ""
8175 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8176 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8178 #: cmd.rc:201
8179 msgid ""
8180 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8181 "\n"
8182 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8183 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8184 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8185 "\n"
8186 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8187 msgstr ""
8188 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8189 "\n"
8190 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8191 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8192 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8193 "\n"
8194 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8196 #: cmd.rc:204
8197 #, fuzzy
8198 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8199 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8201 #: cmd.rc:206
8202 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8203 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8205 #: cmd.rc:209
8206 msgid ""
8207 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8208 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8209 msgstr ""
8210 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8211 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8213 #: cmd.rc:212
8214 msgid ""
8215 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8216 "PUSHD.\n"
8217 msgstr ""
8218 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8219 "PUSHD.\n"
8221 #: cmd.rc:214
8222 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8223 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8225 #: cmd.rc:218
8226 msgid ""
8227 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8228 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8229 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8230 msgstr ""
8231 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8232 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8233 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8235 #: cmd.rc:222
8236 msgid ""
8237 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8238 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8239 msgstr ""
8240 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8241 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8243 #: cmd.rc:253
8244 msgid ""
8245 "CMD built-in commands are:\n"
8246 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8247 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8248 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8249 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8250 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8251 "COPY\t\tCopy file\n"
8252 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8253 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8254 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8255 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8256 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8257 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8258 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8259 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8260 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8261 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8262 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8263 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8264 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8265 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8266 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8267 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8268 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8269 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8270 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8271 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8272 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8273 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8274 "\n"
8275 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8276 msgstr ""
8277 "CMD built-in commands are:\n"
8278 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8279 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8280 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8281 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8282 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8283 "COPY\t\tCopy file\n"
8284 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8285 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8286 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8287 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8288 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8289 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8290 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8291 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8292 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8293 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8294 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8295 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8296 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8297 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8298 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8299 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8300 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8301 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8302 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8303 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8304 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8305 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8306 "\n"
8307 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8309 #: cmd.rc:255
8310 msgid "Are you sure"
8311 msgstr "Are you sure"
8313 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8314 msgctxt "Yes key"
8315 msgid "Y"
8316 msgstr "Y"
8318 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8319 msgctxt "No key"
8320 msgid "N"
8321 msgstr "N"
8323 #: cmd.rc:258
8324 msgid "File association missing for extension %s\n"
8325 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8327 #: cmd.rc:259
8328 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8329 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8331 #: cmd.rc:260
8332 msgid "Overwrite %s"
8333 msgstr "Overwrite %s"
8335 #: cmd.rc:261
8336 msgid "More..."
8337 msgstr "More..."
8339 #: cmd.rc:262
8340 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8341 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8343 #: cmd.rc:263
8344 msgid ""
8345 "Not Yet Implemented\n"
8346 "\n"
8347 msgstr ""
8348 "Not Yet Implemented\n"
8349 "\n"
8351 #: cmd.rc:264
8352 msgid "Argument missing\n"
8353 msgstr "Argument missing\n"
8355 #: cmd.rc:265
8356 msgid "Syntax error\n"
8357 msgstr "Syntax error\n"
8359 #: cmd.rc:266
8360 #, fuzzy
8361 msgid "%s: File Not Found\n"
8362 msgstr "%s : File Not Found\n"
8364 #: cmd.rc:267
8365 msgid "No help available for %s\n"
8366 msgstr "No help available for %s\n"
8368 #: cmd.rc:268
8369 msgid "Target to GOTO not found\n"
8370 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8372 #: cmd.rc:269
8373 msgid "Current Date is %s\n"
8374 msgstr "Current Date is %s\n"
8376 #: cmd.rc:270
8377 msgid "Current Time is %s\n"
8378 msgstr "Current Time is %s\n"
8380 #: cmd.rc:271
8381 msgid "Enter new date: "
8382 msgstr "Enter new date: "
8384 #: cmd.rc:272
8385 msgid "Enter new time: "
8386 msgstr "Enter new time: "
8388 #: cmd.rc:273
8389 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8390 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8392 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8393 msgid "Failed to open '%s'\n"
8394 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8396 #: cmd.rc:275
8397 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8398 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8400 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8401 msgctxt "All key"
8402 msgid "A"
8403 msgstr "A"
8405 #: cmd.rc:277
8406 msgid "%s, Delete"
8407 msgstr "%s, Delete"
8409 #: cmd.rc:278
8410 msgid "Echo is %s\n"
8411 msgstr "Echo is %s\n"
8413 #: cmd.rc:279
8414 msgid "Verify is %s\n"
8415 msgstr "Verify is %s\n"
8417 #: cmd.rc:280
8418 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8419 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8421 #: cmd.rc:281
8422 msgid "Parameter error\n"
8423 msgstr "Parameter error\n"
8425 #: cmd.rc:282
8426 msgid ""
8427 "Volume in drive %c is %s\n"
8428 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8429 "\n"
8430 msgstr ""
8431 "Volume in drive %c is %s\n"
8432 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8433 "\n"
8435 #: cmd.rc:283
8436 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8437 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8439 #: cmd.rc:284
8440 msgid "PATH not found\n"
8441 msgstr "PATH not found\n"
8443 #: cmd.rc:285
8444 msgid "Press Return key to continue: "
8445 msgstr "Press Return key to continue: "
8447 #: cmd.rc:286
8448 msgid "Wine Command Prompt"
8449 msgstr "Wine Command Prompt"
8451 #: cmd.rc:287
8452 msgid ""
8453 "CMD Version %s\n"
8454 "\n"
8455 msgstr ""
8456 "CMD Version %s\n"
8457 "\n"
8459 #: cmd.rc:288
8460 msgid "More? "
8461 msgstr "More? "
8463 #: cmd.rc:289
8464 msgid "The input line is too long.\n"
8465 msgstr "The input line is too long.\n"
8467 #: ipconfig.rc:27
8468 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8469 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8471 #: ipconfig.rc:28
8472 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8473 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8475 #: ipconfig.rc:29
8476 msgid "%s adapter %s\n"
8477 msgstr "%s adapter %s\n"
8479 #: ipconfig.rc:30
8480 msgid "Ethernet"
8481 msgstr "Ethernet"
8483 #: ipconfig.rc:32
8484 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8485 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8487 #: ipconfig.rc:34
8488 msgid "Hostname"
8489 msgstr "Hostname"
8491 #: ipconfig.rc:35
8492 msgid "Node type"
8493 msgstr "Node type"
8495 #: ipconfig.rc:36
8496 msgid "Broadcast"
8497 msgstr "Broadcast"
8499 #: ipconfig.rc:37
8500 msgid "Peer-to-peer"
8501 msgstr "Peer-to-peer"
8503 #: ipconfig.rc:38
8504 msgid "Mixed"
8505 msgstr "Mixed"
8507 #: ipconfig.rc:39
8508 msgid "Hybrid"
8509 msgstr "Hybrid"
8511 #: ipconfig.rc:40
8512 msgid "IP routing enabled"
8513 msgstr "IP routing enabled"
8515 #: ipconfig.rc:42
8516 msgid "Physical address"
8517 msgstr "Physical address"
8519 #: ipconfig.rc:43
8520 msgid "DHCP enabled"
8521 msgstr "DHCP enabled"
8523 #: ipconfig.rc:46
8524 msgid "Default gateway"
8525 msgstr "Default gateway"
8527 #: net.rc:27
8528 msgid ""
8529 "The syntax of this command is:\n"
8530 "\n"
8531 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8532 msgstr ""
8533 "The syntax of this command is:\n"
8534 "\n"
8535 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8537 #: net.rc:28
8538 msgid "Specify service name to start.\n"
8539 msgstr "Specify service name to start.\n"
8541 #: net.rc:29
8542 msgid "Specify service name to stop.\n"
8543 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8545 #: net.rc:30
8546 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8547 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8549 #: net.rc:31
8550 msgid "Could not stop service %s\n"
8551 msgstr "Could not stop service %s\n"
8553 #: net.rc:32
8554 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8555 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8557 #: net.rc:33
8558 msgid "Could not get handle to service.\n"
8559 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8561 #: net.rc:34
8562 msgid "The %s service is starting.\n"
8563 msgstr "The %s service is starting.\n"
8565 #: net.rc:35
8566 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8567 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8569 #: net.rc:36
8570 msgid "The %s service failed to start.\n"
8571 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8573 #: net.rc:37
8574 msgid "The %s service is stopping.\n"
8575 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8577 #: net.rc:38
8578 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8579 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8581 #: net.rc:39
8582 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8583 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8585 #: net.rc:40
8586 msgid ""
8587 "The syntax of this command is:\n"
8588 "\n"
8589 "NET HELP command\n"
8590 "    -or-\n"
8591 "NET command /HELP\n"
8592 "\n"
8593 "   Commands available are:\n"
8594 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8595 msgstr ""
8596 "The syntax of this command is:\n"
8597 "\n"
8598 "NET HELP command\n"
8599 "    -or-\n"
8600 "NET command /HELP\n"
8601 "\n"
8602 "   Commands available are:\n"
8603 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8605 #: net.rc:42
8606 msgid "There are no entries in the list.\n"
8607 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8609 #: net.rc:43
8610 msgid ""
8611 "\n"
8612 "Status  Local   Remote\n"
8613 "---------------------------------------------------------------\n"
8614 msgstr ""
8615 "\n"
8616 "Status  Local   Remote\n"
8617 "---------------------------------------------------------------\n"
8619 #: net.rc:44
8620 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8621 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8623 #: notepad.rc:27
8624 msgid "&New\tCtrl+N"
8625 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8627 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8628 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8629 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8631 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8632 msgid "&Save\tCtrl+S"
8633 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8635 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8636 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8637 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8639 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8640 msgid "Page Se&tup..."
8641 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8643 #: notepad.rc:34
8644 msgid "P&rinter Setup..."
8645 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8647 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8648 msgid "&Edit"
8649 msgstr "&עריכה"
8651 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8652 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8653 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8655 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8656 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8657 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8659 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8660 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8661 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8663 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8664 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8665 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8667 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8668 #: winefile.rc:29
8669 msgid "&Delete\tDel"
8670 msgstr "&מחיקה\tDel"
8672 #: notepad.rc:46
8673 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8674 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8676 #: notepad.rc:47
8677 msgid "&Time/Date\tF5"
8678 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8680 #: notepad.rc:49
8681 msgid "&Wrap long lines"
8682 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8684 #: notepad.rc:53
8685 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8686 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8688 #: notepad.rc:54
8689 msgid "&Search next\tF3"
8690 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8692 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8693 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8694 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8696 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8697 #, fuzzy
8698 msgid "&Contents\tF1"
8699 msgstr "&תכנים"
8701 #: notepad.rc:59
8702 msgid "&About Notepad"
8703 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8705 #: notepad.rc:65
8706 msgid "&f"
8707 msgstr "&ע"
8709 #: notepad.rc:66
8710 msgid "Page &p"
8711 msgstr "עמוד &ת"
8713 #: notepad.rc:68
8714 msgid "Notepad"
8715 msgstr "פנקס רשימות"
8717 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8718 msgid "ERROR"
8719 msgstr "שגיאה"
8721 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8722 msgid "WARNING"
8723 msgstr "אזהרה"
8725 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8726 msgid "Information"
8727 msgstr "מידע"
8729 #: notepad.rc:73
8730 msgid "Untitled"
8731 msgstr "ללא שם"
8733 #: notepad.rc:76
8734 msgid "Text files (*.txt)"
8735 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8737 #: notepad.rc:79
8738 msgid ""
8739 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8740 "Please use a different editor."
8741 msgstr ""
8742 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8743 "נא להשתמש בעורך אחר."
8745 #: notepad.rc:81
8746 msgid ""
8747 "You didn't enter any text.\n"
8748 "Please type something and try again"
8749 msgstr ""
8750 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8751 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8753 #: notepad.rc:83
8754 msgid ""
8755 "File '%s' does not exist.\n"
8756 "\n"
8757 "Do you want to create a new file?"
8758 msgstr ""
8759 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8760 "\n"
8761 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8763 #: notepad.rc:85
8764 msgid ""
8765 "File '%s' has been modified.\n"
8766 "\n"
8767 "Would you like to save the changes?"
8768 msgstr ""
8769 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8770 "\n"
8771 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8773 #: notepad.rc:86
8774 msgid "'%s' could not be found."
8775 msgstr "'%s' לא נמצא."
8777 #: notepad.rc:88
8778 msgid ""
8779 "Not enough memory to complete this task.\n"
8780 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8781 msgstr ""
8782 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8783 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8785 #: notepad.rc:90
8786 msgid "Unicode (UTF-16)"
8787 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8789 #: notepad.rc:91
8790 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8791 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8793 #: notepad.rc:92
8794 msgid "Unicode (UTF-8)"
8795 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8797 #: notepad.rc:99
8798 msgid ""
8799 "%s\n"
8800 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8801 "you save this file in the %s encoding.\n"
8802 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8803 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8804 "Continue?"
8805 msgstr ""
8806 "%s\n"
8807 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8808 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8809 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8810 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8811 "האם להמשיך?"
8813 #: oleview.rc:29
8814 msgid "&Bind to file..."
8815 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8817 #: oleview.rc:30
8818 msgid "&View TypeLib..."
8819 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8821 #: oleview.rc:32
8822 msgid "&System Configuration..."
8823 msgstr "&תצורת המערכת..."
8825 #: oleview.rc:33
8826 msgid "&Run the Registry Editor"
8827 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8829 #: oleview.rc:37
8830 msgid "&Object"
8831 msgstr "&עצם"
8833 #: oleview.rc:39
8834 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8835 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8837 #: oleview.rc:41
8838 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8839 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8841 #: oleview.rc:42
8842 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8843 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8845 #: oleview.rc:43
8846 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8847 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8849 #: oleview.rc:44
8850 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8851 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8853 #: oleview.rc:47
8854 msgid "View &Type information"
8855 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8857 #: oleview.rc:49
8858 msgid "Create &Instance"
8859 msgstr "יצי&רת מופע"
8861 #: oleview.rc:50
8862 msgid "Create Instance &On..."
8863 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8865 #: oleview.rc:51
8866 msgid "&Release Instance"
8867 msgstr "&שחרור מופע"
8869 #: oleview.rc:53
8870 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8871 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8873 #: oleview.rc:54
8874 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8875 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8877 #: oleview.rc:56
8878 msgid "&View..."
8879 msgstr "&צפייה..."
8881 #: oleview.rc:60
8882 msgid "&Expert mode"
8883 msgstr "מצב &מומחה"
8885 #: oleview.rc:62
8886 msgid "&Hidden component categories"
8887 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8889 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8890 msgid "&Toolbar"
8891 msgstr "סרגל &כלים"
8893 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8894 msgid "&Status Bar"
8895 msgstr "שורת מ&צב"
8897 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8898 msgid "&Refresh\tF5"
8899 msgstr "&רענון\tF5"
8901 #: oleview.rc:71
8902 msgid "&About OleView"
8903 msgstr "על &אודות OleView"
8905 #: oleview.rc:79
8906 msgid "&Save as..."
8907 msgstr "שמירה &בשם..."
8909 #: oleview.rc:84
8910 msgid "&Group by type kind"
8911 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8913 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8914 msgid "OleView"
8915 msgstr "OleView"
8917 #: oleview.rc:98
8918 msgid "ITypeLib viewer"
8919 msgstr "מציג ITypeLib"
8921 #: oleview.rc:96
8922 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8923 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8925 #: oleview.rc:97
8926 msgid "version 1.0"
8927 msgstr "גרסה 1.0"
8929 #: oleview.rc:100
8930 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8931 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8933 #: oleview.rc:103
8934 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8935 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8937 #: oleview.rc:104
8938 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8939 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8941 #: oleview.rc:105
8942 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8943 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8945 #: oleview.rc:106
8946 msgid "Run the Wine registry editor"
8947 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8949 #: oleview.rc:107
8950 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8951 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8953 #: oleview.rc:108
8954 msgid "Create an instance of the selected object"
8955 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8957 #: oleview.rc:109
8958 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8959 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8961 #: oleview.rc:110
8962 msgid "Release the currently selected object instance"
8963 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8965 #: oleview.rc:111
8966 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8967 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8969 #: oleview.rc:112
8970 msgid "Display the viewer for the selected item"
8971 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8973 #: oleview.rc:117
8974 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8975 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8977 #: oleview.rc:118
8978 msgid ""
8979 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8980 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8982 #: oleview.rc:119
8983 msgid "Show or hide the toolbar"
8984 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8986 #: oleview.rc:120
8987 msgid "Show or hide the status bar"
8988 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8990 #: oleview.rc:121
8991 msgid "Refresh all lists"
8992 msgstr "רענון כל הרשימות"
8994 #: oleview.rc:122
8995 msgid "Display program information, version number and copyright"
8996 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8998 #: oleview.rc:113
8999 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9000 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9002 #: oleview.rc:114
9003 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9004 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9006 #: oleview.rc:115
9007 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9008 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9010 #: oleview.rc:116
9011 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9012 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9014 #: oleview.rc:128
9015 msgid "ObjectClasses"
9016 msgstr "ObjectClasses"
9018 #: oleview.rc:129
9019 msgid "Grouped by Component Category"
9020 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9022 #: oleview.rc:130
9023 msgid "OLE 1.0 Objects"
9024 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9026 #: oleview.rc:131
9027 msgid "COM Library Objects"
9028 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9030 #: oleview.rc:132
9031 msgid "All Objects"
9032 msgstr "כל העצמים"
9034 #: oleview.rc:133
9035 msgid "Application IDs"
9036 msgstr "מזהי היישומים"
9038 #: oleview.rc:134
9039 msgid "Type Libraries"
9040 msgstr "ספריות סוג"
9042 #: oleview.rc:135
9043 msgid "ver."
9044 msgstr "גרסה"
9046 #: oleview.rc:136
9047 msgid "Interfaces"
9048 msgstr "מנשקים"
9050 #: oleview.rc:138
9051 msgid "Registry"
9052 msgstr "רישומי המערכת"
9054 #: oleview.rc:139
9055 msgid "Implementation"
9056 msgstr "הטמעה"
9058 #: oleview.rc:140
9059 msgid "Activation"
9060 msgstr "הפעלה"
9062 #: oleview.rc:142
9063 msgid "CoGetClassObject failed."
9064 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9066 #: oleview.rc:143
9067 msgid "Unknown error"
9068 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9070 #: oleview.rc:146
9071 msgid "bytes"
9072 msgstr "בתים"
9074 #: oleview.rc:148
9075 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9076 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9078 #: oleview.rc:149
9079 msgid "Inherited Interfaces"
9080 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9082 #: oleview.rc:124
9083 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9084 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9086 #: oleview.rc:125
9087 msgid "Close window"
9088 msgstr "סגירת החלון"
9090 #: oleview.rc:126
9091 msgid "Group typeinfos by kind"
9092 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9094 #: progman.rc:30
9095 msgid "&New..."
9096 msgstr "&חדש..."
9098 #: progman.rc:31
9099 msgid "O&pen\tEnter"
9100 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9102 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9103 msgid "&Move...\tF7"
9104 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9106 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9107 msgid "&Copy...\tF8"
9108 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9110 #: progman.rc:35
9111 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9112 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9114 #: progman.rc:37
9115 msgid "&Execute..."
9116 msgstr "הפע&לה..."
9118 #: progman.rc:39
9119 msgid "E&xit Windows..."
9120 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9122 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9123 msgid "&Options"
9124 msgstr "&אפשרויות"
9126 #: progman.rc:42
9127 msgid "&Arrange automatically"
9128 msgstr "&סידור אוטומטי"
9130 #: progman.rc:43
9131 msgid "&Minimize on run"
9132 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9134 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9135 msgid "&Save settings on exit"
9136 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9138 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9139 msgid "&Windows"
9140 msgstr "&חלונות"
9142 #: progman.rc:47
9143 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9144 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9146 #: progman.rc:48
9147 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9148 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9150 #: progman.rc:49
9151 msgid "&Arrange Icons"
9152 msgstr "&סידור סמלים"
9154 #: progman.rc:54
9155 #, fuzzy
9156 msgid "&About Program Manager"
9157 msgstr "Program Manager"
9159 #: progman.rc:60
9160 msgid "Program Manager"
9161 msgstr "Program Manager"
9163 #: progman.rc:64
9164 msgid "Delete"
9165 msgstr "Delete"
9167 #: progman.rc:65
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Delete group `%s'?"
9170 msgstr "Delete group `%s' ?"
9172 #: progman.rc:66
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Delete program `%s'?"
9175 msgstr "Delete program `%s' ?"
9177 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9178 msgid "Not implemented"
9179 msgstr "לא מוטמע"
9181 #: progman.rc:68
9182 msgid "Error reading `%s'."
9183 msgstr "Error reading `%s'."
9185 #: progman.rc:69
9186 msgid "Error writing `%s'."
9187 msgstr "Error writing `%s'."
9189 #: progman.rc:72
9190 msgid ""
9191 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9192 "Should it be tried further on?"
9193 msgstr ""
9194 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9195 "Should it be tried further on?"
9197 #: progman.rc:74
9198 msgid "Help not available."
9199 msgstr "Help not available."
9201 #: progman.rc:75
9202 msgid "Unknown feature in %s"
9203 msgstr "Unknown feature in %s"
9205 #: progman.rc:76
9206 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9207 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9209 #: progman.rc:77
9210 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9211 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9213 #: progman.rc:80
9214 msgid "Programs"
9215 msgstr "Programs"
9217 #: progman.rc:81
9218 msgid "Libraries (*.dll)"
9219 msgstr "Libraries (*.dll)"
9221 #: progman.rc:82
9222 msgid "Icon files"
9223 msgstr "Icon files"
9225 #: progman.rc:83
9226 msgid "Icons (*.ico)"
9227 msgstr "Icons (*.ico)"
9229 #: reg.rc:27
9230 msgid ""
9231 "The syntax of this command is:\n"
9232 "\n"
9233 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9234 "REG command /?\n"
9235 msgstr ""
9236 "The syntax of this command is:\n"
9237 "\n"
9238 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9239 "REG command /?\n"
9241 #: reg.rc:28
9242 msgid ""
9243 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9244 "f]\n"
9245 msgstr ""
9246 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9247 "f]\n"
9249 #: reg.rc:29
9250 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9251 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9253 #: reg.rc:30
9254 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9255 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9257 #: reg.rc:31
9258 msgid "The operation completed successfully\n"
9259 msgstr "The operation completed successfully\n"
9261 #: reg.rc:32
9262 msgid "Error: Invalid key name\n"
9263 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9265 #: reg.rc:33
9266 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9267 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9269 #: reg.rc:34
9270 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9271 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9273 #: reg.rc:35
9274 msgid ""
9275 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9276 msgstr ""
9277 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9279 #: regedit.rc:31
9280 msgid "&Registry"
9281 msgstr "&רישום המערכת"
9283 #: regedit.rc:33
9284 msgid "&Import Registry File..."
9285 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9287 #: regedit.rc:34
9288 msgid "&Export Registry File..."
9289 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9291 #: regedit.rc:36
9292 msgid "&Print\tCtrl+P"
9293 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9295 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9296 msgid "&Modify"
9297 msgstr "&שינוי"
9299 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9300 msgid "&Key"
9301 msgstr "&מפתח"
9303 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9304 msgid "&String Value"
9305 msgstr "ערך &מחרוזת"
9307 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9308 msgid "&Binary Value"
9309 msgstr "ערך &בינרי"
9311 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9312 msgid "&DWORD Value"
9313 msgstr "ערך &DWORD"
9315 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9316 msgid "&Multi String Value"
9317 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9319 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9320 #, fuzzy
9321 msgid "&Expandable String Value"
9322 msgstr "ערך &מחרוזת"
9324 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9325 msgid "&Rename\tF2"
9326 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9328 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9329 msgid "&Copy Key Name"
9330 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9332 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9333 msgid "&Find\tCtrl+F"
9334 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9336 #: regedit.rc:61
9337 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9338 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9340 #: regedit.rc:65
9341 msgid "Status &Bar"
9342 msgstr "שורת ה&מצב"
9344 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9345 msgid "Sp&lit"
9346 msgstr "&פיצול"
9348 #: regedit.rc:74
9349 msgid "&Remove Favorite..."
9350 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9352 #: regedit.rc:79
9353 msgid "&About Registry Editor"
9354 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9356 #: regedit.rc:88
9357 msgid "Modify Binary Data"
9358 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9360 #: regedit.rc:109
9361 msgid "&Export..."
9362 msgstr "י&צוא..."
9364 #: regedit.rc:134
9365 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9366 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9368 #: regedit.rc:135
9369 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9370 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9372 #: regedit.rc:136
9373 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9374 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9376 #: regedit.rc:137
9377 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9378 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9380 #: regedit.rc:138
9381 msgid ""
9382 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9383 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9385 #: regedit.rc:139
9386 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9387 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9389 #: regedit.rc:124
9390 msgid "Data"
9391 msgstr "נתון"
9393 #: regedit.rc:129
9394 msgid "Registry Editor"
9395 msgstr "עורך רישום המערכת"
9397 #: regedit.rc:191
9398 msgid "Import Registry File"
9399 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9401 #: regedit.rc:192
9402 msgid "Export Registry File"
9403 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9405 #: regedit.rc:193
9406 msgid "Registry files (*.reg)"
9407 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9409 #: regedit.rc:194
9410 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9411 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9413 #: regedit.rc:201
9414 msgid "(Default)"
9415 msgstr "(בררת המחדל)"
9417 #: regedit.rc:202
9418 msgid "(value not set)"
9419 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9421 #: regedit.rc:203
9422 msgid "(cannot display value)"
9423 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9425 #: regedit.rc:204
9426 msgid "(unknown %d)"
9427 msgstr "(%d לא ידוע)"
9429 #: regedit.rc:160
9430 msgid "Quits the registry editor"
9431 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9433 #: regedit.rc:161
9434 msgid "Adds keys to the favorites list"
9435 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9437 #: regedit.rc:162
9438 msgid "Removes keys from the favorites list"
9439 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9441 #: regedit.rc:163
9442 msgid "Shows or hides the status bar"
9443 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9445 #: regedit.rc:164
9446 msgid "Change position of split between two panes"
9447 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9449 #: regedit.rc:165
9450 msgid "Refreshes the window"
9451 msgstr "רענון החלון"
9453 #: regedit.rc:166
9454 msgid "Deletes the selection"
9455 msgstr "מחיקת הבחירה"
9457 #: regedit.rc:167
9458 msgid "Renames the selection"
9459 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9461 #: regedit.rc:168
9462 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9463 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9465 #: regedit.rc:169
9466 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9467 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9469 #: regedit.rc:170
9470 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9471 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9473 #: regedit.rc:144
9474 msgid "Modifies the value's data"
9475 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9477 #: regedit.rc:145
9478 msgid "Adds a new key"
9479 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9481 #: regedit.rc:146
9482 msgid "Adds a new string value"
9483 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9485 #: regedit.rc:147
9486 msgid "Adds a new binary value"
9487 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9489 #: regedit.rc:148
9490 msgid "Adds a new double word value"
9491 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9493 #: regedit.rc:150
9494 msgid "Imports a text file into the registry"
9495 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9497 #: regedit.rc:152
9498 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9499 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9501 #: regedit.rc:153
9502 msgid "Prints all or part of the registry"
9503 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9505 #: regedit.rc:155
9506 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9507 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9509 #: regedit.rc:178
9510 msgid "Can't query value '%s'"
9511 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9513 #: regedit.rc:179
9514 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9515 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9517 #: regedit.rc:180
9518 msgid "Value is too big (%u)"
9519 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9521 #: regedit.rc:181
9522 msgid "Confirm Value Delete"
9523 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9525 #: regedit.rc:182
9526 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9527 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9529 #: regedit.rc:186
9530 msgid "Search string '%s' not found"
9531 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9533 #: regedit.rc:183
9534 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9535 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9537 #: regedit.rc:184
9538 msgid "New Key #%d"
9539 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9541 #: regedit.rc:185
9542 msgid "New Value #%d"
9543 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9545 #: regedit.rc:177
9546 msgid "Can't query key '%s'"
9547 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9549 #: regedit.rc:149
9550 msgid "Adds a new multi string value"
9551 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9553 #: regedit.rc:171
9554 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9555 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9557 #: start.rc:45
9558 msgid ""
9559 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9560 "with that suffix.\n"
9561 "Usage:\n"
9562 "start [options] program_filename [...]\n"
9563 "start [options] document_filename\n"
9564 "\n"
9565 "Options:\n"
9566 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9567 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9568 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9569 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9570 "code.\n"
9571 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9572 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9573 "/L           Show end-user license.\n"
9574 "\n"
9575 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9576 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9577 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9578 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9579 msgstr ""
9580 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9581 "with that suffix.\n"
9582 "Usage:\n"
9583 "start [options] program_filename [...]\n"
9584 "start [options] document_filename\n"
9585 "\n"
9586 "Options:\n"
9587 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9588 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9589 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9590 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9591 "code.\n"
9592 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9593 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9594 "/L           Show end-user license.\n"
9595 "\n"
9596 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9597 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9598 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9599 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9601 #: start.rc:63
9602 msgid ""
9603 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9604 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9605 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9606 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9607 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9608 "\n"
9609 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9610 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9611 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9612 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9613 "\n"
9614 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9615 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9616 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9617 "\n"
9618 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9619 msgstr ""
9620 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9621 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9622 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9623 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9624 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9625 "\n"
9626 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9627 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9628 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9629 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9630 "\n"
9631 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9632 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9633 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9634 "\n"
9635 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9637 #: start.rc:65
9638 msgid ""
9639 "Application could not be started, or no application associated with the "
9640 "specified file.\n"
9641 "ShellExecuteEx failed"
9642 msgstr ""
9643 "Application could not be started, or no application associated with the "
9644 "specified file.\n"
9645 "ShellExecuteEx failed"
9647 #: start.rc:67
9648 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9649 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9651 #: taskkill.rc:27
9652 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9653 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9655 #: taskkill.rc:28
9656 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9657 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9659 #: taskkill.rc:29
9660 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9661 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9663 #: taskkill.rc:30
9664 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9665 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9667 #: taskkill.rc:31
9668 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9669 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9671 #: taskkill.rc:32
9672 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9673 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9675 #: taskkill.rc:33
9676 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9677 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9679 #: taskkill.rc:34
9680 msgid ""
9681 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9682 msgstr ""
9683 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9685 #: taskkill.rc:35
9686 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9687 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9689 #: taskkill.rc:36
9690 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9691 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9693 #: taskkill.rc:37
9694 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9695 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9697 #: taskkill.rc:38
9698 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9699 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9701 #: taskkill.rc:39
9702 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9703 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9705 #: taskkill.rc:40
9706 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9707 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9709 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9710 msgid "&New Task (Run...)"
9711 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9713 #: taskmgr.rc:39
9714 msgid "E&xit Task Manager"
9715 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9717 #: taskmgr.rc:45
9718 msgid "&Minimize On Use"
9719 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9721 #: taskmgr.rc:47
9722 msgid "&Hide When Minimized"
9723 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9725 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9726 msgid "&Show 16-bit tasks"
9727 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9729 #: taskmgr.rc:54
9730 msgid "&Refresh Now"
9731 msgstr "&רענון כעת"
9733 #: taskmgr.rc:55
9734 msgid "&Update Speed"
9735 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9737 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9738 msgid "&High"
9739 msgstr "&גבוהה"
9741 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9742 msgid "&Normal"
9743 msgstr "&רגילה"
9745 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9746 msgid "&Low"
9747 msgstr "&נמוכה"
9749 #: taskmgr.rc:61
9750 msgid "&Paused"
9751 msgstr "&מושהית"
9753 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9754 msgid "&Select Columns..."
9755 msgstr "&בחירת עמודות..."
9757 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9758 msgid "&CPU History"
9759 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9761 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9762 msgid "&One Graph, All CPUs"
9763 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9765 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9766 msgid "One Graph &Per CPU"
9767 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9769 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9770 msgid "&Show Kernel Times"
9771 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9773 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9774 msgid "Tile &Horizontally"
9775 msgstr "פריסה או&פקית"
9777 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9778 msgid "Tile &Vertically"
9779 msgstr "פריסה &אנכית"
9781 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9782 msgid "&Minimize"
9783 msgstr "מ&זעור"
9785 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9786 msgid "&Cascade"
9787 msgstr "&דירוג"
9789 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9790 msgid "&Bring To Front"
9791 msgstr "&קידום לחזית"
9793 #: taskmgr.rc:90
9794 msgid "&About Task Manager"
9795 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9797 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9798 msgid "DUMMY"
9799 msgstr "DUMMY"
9801 #: taskmgr.rc:120
9802 msgid "&Switch To"
9803 msgstr "מע&בר אל"
9805 #: taskmgr.rc:129
9806 msgid "&End Task"
9807 msgstr "&סיום המשימה"
9809 #: taskmgr.rc:130
9810 msgid "&Go To Process"
9811 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9813 #: taskmgr.rc:149
9814 msgid "&End Process"
9815 msgstr "&סיום תהליך"
9817 #: taskmgr.rc:150
9818 msgid "End Process &Tree"
9819 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9821 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9822 msgid "&Debug"
9823 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9825 #: taskmgr.rc:154
9826 msgid "Set &Priority"
9827 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9829 #: taskmgr.rc:156
9830 msgid "&Realtime"
9831 msgstr "&זמן אמת"
9833 #: taskmgr.rc:160
9834 msgid "&AboveNormal"
9835 msgstr "יותר &מרגילה"
9837 #: taskmgr.rc:164
9838 msgid "&BelowNormal"
9839 msgstr "&פחות מרגילה"
9841 #: taskmgr.rc:169
9842 msgid "Set &Affinity..."
9843 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9845 #: taskmgr.rc:170
9846 msgid "Edit Debug &Channels..."
9847 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9849 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9850 msgid "Task Manager"
9851 msgstr "מנהל המשימות"
9853 #: taskmgr.rc:182
9854 msgid "Create New Task"
9855 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9857 #: taskmgr.rc:187
9858 msgid "Runs a new program"
9859 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9861 #: taskmgr.rc:188
9862 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9863 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9865 #: taskmgr.rc:190
9866 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9867 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9869 #: taskmgr.rc:191
9870 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9871 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9873 #: taskmgr.rc:192
9874 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9875 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9877 #: taskmgr.rc:193
9878 msgid "Displays tasks by using large icons"
9879 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9881 #: taskmgr.rc:194
9882 msgid "Displays tasks by using small icons"
9883 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9885 #: taskmgr.rc:195
9886 msgid "Displays information about each task"
9887 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9889 #: taskmgr.rc:196
9890 msgid "Updates the display twice per second"
9891 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9893 #: taskmgr.rc:197
9894 msgid "Updates the display every two seconds"
9895 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9897 #: taskmgr.rc:198
9898 msgid "Updates the display every four seconds"
9899 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9901 #: taskmgr.rc:203
9902 msgid "Does not automatically update"
9903 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9905 #: taskmgr.rc:205
9906 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9907 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9909 #: taskmgr.rc:206
9910 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9911 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9913 #: taskmgr.rc:207
9914 msgid "Minimizes the windows"
9915 msgstr "מזעור החלונות"
9917 #: taskmgr.rc:208
9918 msgid "Maximizes the windows"
9919 msgstr "הגדלת החלונות"
9921 #: taskmgr.rc:209
9922 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9923 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9925 #: taskmgr.rc:210
9926 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9927 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9929 #: taskmgr.rc:211
9930 msgid "Displays Task Manager help topics"
9931 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9933 #: taskmgr.rc:212
9934 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9935 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9937 #: taskmgr.rc:213
9938 msgid "Exits the Task Manager application"
9939 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9941 #: taskmgr.rc:215
9942 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9943 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9945 #: taskmgr.rc:216
9946 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9947 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9949 #: taskmgr.rc:217
9950 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9951 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9953 #: taskmgr.rc:219
9954 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9955 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9957 #: taskmgr.rc:220
9958 msgid "Each CPU has its own history graph"
9959 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9961 #: taskmgr.rc:222
9962 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9963 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9965 #: taskmgr.rc:227
9966 msgid "Tells the selected tasks to close"
9967 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9969 #: taskmgr.rc:228
9970 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9971 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9973 #: taskmgr.rc:229
9974 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9975 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9977 #: taskmgr.rc:230
9978 msgid "Removes the process from the system"
9979 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9981 #: taskmgr.rc:232
9982 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9983 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9985 #: taskmgr.rc:233
9986 msgid "Attaches the debugger to this process"
9987 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9989 #: taskmgr.rc:235
9990 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9991 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9993 #: taskmgr.rc:237
9994 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9995 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9997 #: taskmgr.rc:238
9998 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9999 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10001 #: taskmgr.rc:240
10002 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10003 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10005 #: taskmgr.rc:242
10006 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10007 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10009 #: taskmgr.rc:244
10010 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10011 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10013 #: taskmgr.rc:245
10014 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10015 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10017 #: taskmgr.rc:247
10018 msgid "Controls Debug Channels"
10019 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10021 #: taskmgr.rc:263
10022 msgid "Processes"
10023 msgstr "תהליכים"
10025 #: taskmgr.rc:264
10026 msgid "Performance"
10027 msgstr "ביצועים"
10029 #: taskmgr.rc:265
10030 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10031 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10033 #: taskmgr.rc:266
10034 msgid "Processes: %d"
10035 msgstr "תהליכים: %d"
10037 #: taskmgr.rc:267
10038 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10039 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10041 #: taskmgr.rc:272
10042 msgid "Image Name"
10043 msgstr "שם התמונה"
10045 #: taskmgr.rc:273
10046 msgid "PID"
10047 msgstr "מזהה התהליך"
10049 #: taskmgr.rc:274
10050 msgid "CPU"
10051 msgstr "שימוש במעבד"
10053 #: taskmgr.rc:275
10054 msgid "CPU Time"
10055 msgstr "זמן מעבד"
10057 #: taskmgr.rc:276
10058 msgid "Mem Usage"
10059 msgstr "שימוש בזיכרון"
10061 #: taskmgr.rc:277
10062 msgid "Mem Delta"
10063 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10065 #: taskmgr.rc:278
10066 msgid "Peak Mem Usage"
10067 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10069 #: taskmgr.rc:279
10070 msgid "Page Faults"
10071 msgstr "כשלי דפדוף"
10073 #: taskmgr.rc:280
10074 msgid "USER Objects"
10075 msgstr "עצמי USER"
10077 #: taskmgr.rc:281
10078 msgid "I/O Reads"
10079 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10081 #: taskmgr.rc:282
10082 msgid "I/O Read Bytes"
10083 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10085 #: taskmgr.rc:283
10086 msgid "Session ID"
10087 msgstr "מזהה הפעלה"
10089 #: taskmgr.rc:284
10090 msgid "Username"
10091 msgstr "שם משתמש"
10093 #: taskmgr.rc:285
10094 msgid "PF Delta"
10095 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10097 #: taskmgr.rc:286
10098 msgid "VM Size"
10099 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10101 #: taskmgr.rc:287
10102 msgid "Paged Pool"
10103 msgstr "תור הדפדוף"
10105 #: taskmgr.rc:288
10106 msgid "NP Pool"
10107 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10109 #: taskmgr.rc:289
10110 msgid "Base Pri"
10111 msgstr "עדיפות בסיס"
10113 #: taskmgr.rc:290
10114 msgid "Handles"
10115 msgstr "מזהים ייחודיים"
10117 #: taskmgr.rc:291
10118 msgid "Threads"
10119 msgstr "תת־תהליכים"
10121 #: taskmgr.rc:292
10122 msgid "GDI Objects"
10123 msgstr "עצמי GDI"
10125 #: taskmgr.rc:293
10126 msgid "I/O Writes"
10127 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10129 #: taskmgr.rc:294
10130 msgid "I/O Write Bytes"
10131 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10133 #: taskmgr.rc:295
10134 msgid "I/O Other"
10135 msgstr "קלט/פלט אחר"
10137 #: taskmgr.rc:296
10138 msgid "I/O Other Bytes"
10139 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10141 #: taskmgr.rc:301
10142 msgid "Task Manager Warning"
10143 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10145 #: taskmgr.rc:304
10146 msgid ""
10147 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10148 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10149 "sure you want to change the priority class?"
10150 msgstr ""
10151 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10152 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10153 "את מחלקת העדיפות?"
10155 #: taskmgr.rc:305
10156 msgid "Unable to Change Priority"
10157 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10159 #: taskmgr.rc:310
10160 msgid ""
10161 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10162 "results including loss of data and system instability. The\n"
10163 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10164 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10165 "terminate the process?"
10166 msgstr ""
10167 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10168 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10169 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10171 #: taskmgr.rc:311
10172 msgid "Unable to Terminate Process"
10173 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10175 #: taskmgr.rc:313
10176 msgid ""
10177 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10178 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10179 msgstr ""
10180 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10181 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10183 #: taskmgr.rc:314
10184 msgid "Unable to Debug Process"
10185 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10187 #: taskmgr.rc:315
10188 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10189 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10191 #: taskmgr.rc:316
10192 msgid "Invalid Option"
10193 msgstr "אפשרות שגויה"
10195 #: taskmgr.rc:317
10196 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10197 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10199 #: taskmgr.rc:322
10200 msgid "System Idle Process"
10201 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10203 #: taskmgr.rc:323
10204 msgid "Not Responding"
10205 msgstr "לא מגיב"
10207 #: taskmgr.rc:324
10208 msgid "Running"
10209 msgstr "פעיל"
10211 #: taskmgr.rc:325
10212 msgid "Task"
10213 msgstr "משימה"
10215 #: taskmgr.rc:327
10216 msgid "Debug Channels"
10217 msgstr "ערוצי ניפוי"
10219 #: taskmgr.rc:328
10220 msgid "Fixme"
10221 msgstr "לתיקון"
10223 #: taskmgr.rc:329
10224 msgid "Err"
10225 msgstr "שגיאה"
10227 #: taskmgr.rc:330
10228 msgid "Warn"
10229 msgstr "אזהרה"
10231 #: taskmgr.rc:331
10232 msgid "Trace"
10233 msgstr "מעקב"
10235 #: uninstaller.rc:26
10236 msgid "Wine Application Uninstaller"
10237 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10239 #: uninstaller.rc:27
10240 msgid ""
10241 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10242 "executable.\n"
10243 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10244 msgstr ""
10245 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10246 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10248 #: view.rc:33
10249 msgid "&Pan"
10250 msgstr "ה&זחה"
10252 #: view.rc:35
10253 msgid "&Scale to Window"
10254 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10256 #: view.rc:37
10257 msgid "&Left"
10258 msgstr "&שמאלה"
10260 #: view.rc:38
10261 msgid "&Right"
10262 msgstr "&ימינה"
10264 #: view.rc:39
10265 msgid "&Up"
10266 msgstr "למ&עלה"
10268 #: view.rc:40
10269 msgid "&Down"
10270 msgstr "למ&טה"
10272 #: view.rc:46
10273 msgid "Regular Metafile Viewer"
10274 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10276 #: winecfg.rc:32
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Configure"
10279 msgstr "תצורה"
10281 #: winecfg.rc:39
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Libraries"
10284 msgstr "ספריות"
10286 #: winecfg.rc:40
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Drives"
10289 msgstr "כוננים"
10291 #: winecfg.rc:41
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Select the unix target directory, please."
10294 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10296 #: winecfg.rc:43
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Show &Advanced"
10299 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10301 #: winecfg.rc:42
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Hide &Advanced"
10304 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10306 #: winecfg.rc:44
10307 #, fuzzy
10308 msgid "(No Theme)"
10309 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10311 #: winecfg.rc:45
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Graphics"
10314 msgstr "גרפיקה"
10316 #: winecfg.rc:46
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Desktop Integration"
10319 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10321 #: winecfg.rc:47
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Audio"
10324 msgstr "שמע"
10326 #: winecfg.rc:48
10327 #, fuzzy
10328 msgid "About"
10329 msgstr "על אודות"
10331 #: winecfg.rc:49
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Wine configuration"
10334 msgstr "תצורת Wine"
10336 #: winecfg.rc:51
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10339 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10341 #: winecfg.rc:52
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Select a theme file"
10344 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10346 #: winecfg.rc:54
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Folder"
10349 msgstr "תיקייה"
10351 #: winecfg.rc:55
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Links to"
10354 msgstr "קישורים אל"
10356 #: winecfg.rc:50
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Wine configuration for %s"
10359 msgstr "שגיאת תצוגה"
10361 #: winecfg.rc:53
10362 #, fuzzy
10363 msgid ""
10364 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10365 "\n"
10366 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10367 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10368 "\n"
10369 "You must click Apply for the selection to take effect."
10370 msgstr ""
10371 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10372 "\n"
10373 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10374 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10375 "\n"
10376 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10378 #: winecfg.rc:60
10379 #, fuzzy
10380 msgid ""
10381 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10382 "Are you sure you want to do this?"
10383 msgstr ""
10384 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10385 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10387 #: winecfg.rc:61
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Warning: system library"
10390 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10392 #: winecfg.rc:62
10393 #, fuzzy
10394 msgid "native"
10395 msgstr "טבעי"
10397 #: winecfg.rc:63
10398 #, fuzzy
10399 msgid "builtin"
10400 msgstr "מובנה"
10402 #: winecfg.rc:64
10403 #, fuzzy
10404 msgid "native, builtin"
10405 msgstr "טבעי, מובנה"
10407 #: winecfg.rc:65
10408 #, fuzzy
10409 msgid "builtin, native"
10410 msgstr "מובנה, טבעי"
10412 #: winecfg.rc:66
10413 #, fuzzy
10414 msgid "disabled"
10415 msgstr "Table"
10417 #: winecfg.rc:67
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Default Settings"
10420 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10422 #: winecfg.rc:68
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10425 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10427 #: winecfg.rc:69
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Use global settings"
10430 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10432 #: winecfg.rc:70
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Select an executable file"
10435 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10437 #: winecfg.rc:75
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Hardware"
10440 msgstr "חומרה"
10442 #: winecfg.rc:81
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Autodetect"
10445 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10447 #: winecfg.rc:82
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Local hard disk"
10450 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10452 #: winecfg.rc:83
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Network share"
10455 msgstr "שיתוף רשת"
10457 #: winecfg.rc:84
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Floppy disk"
10460 msgstr "כונן תקליטונים"
10462 #: winecfg.rc:85
10463 #, fuzzy
10464 msgid "CD-ROM"
10465 msgstr "כונן תקליטורים"
10467 #: winecfg.rc:86
10468 #, fuzzy
10469 msgid ""
10470 "You cannot add any more drives.\n"
10471 "\n"
10472 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10473 msgstr ""
10474 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10475 "\n"
10476 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10478 #: winecfg.rc:87
10479 #, fuzzy
10480 msgid "System drive"
10481 msgstr "כונן מערכת"
10483 #: winecfg.rc:88
10484 #, fuzzy
10485 msgid ""
10486 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10487 "\n"
10488 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10489 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10490 msgstr ""
10491 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10492 "\n"
10493 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10494 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10496 #: winecfg.rc:89
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Letter"
10499 msgstr "אות"
10501 #: winecfg.rc:90
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Drive Mapping"
10504 msgstr "מיפוי כוננים"
10506 #: winecfg.rc:91
10507 #, fuzzy
10508 msgid ""
10509 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10510 "\n"
10511 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10512 msgstr ""
10513 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10514 "\n"
10515 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10517 #: winecfg.rc:96
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Full"
10520 msgstr "מלא"
10522 #: winecfg.rc:97
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Standard"
10525 msgstr "רגיל"
10527 #: winecfg.rc:98
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Basic"
10530 msgstr "בסיסי"
10532 #: winecfg.rc:99
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Emulation"
10535 msgstr "הדמיה"
10537 #: winecfg.rc:100
10538 #, fuzzy
10539 msgid "ALSA Driver"
10540 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10542 #: winecfg.rc:101
10543 #, fuzzy
10544 msgid "EsounD Driver"
10545 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10547 #: winecfg.rc:102
10548 #, fuzzy
10549 msgid "OSS Driver"
10550 msgstr "מנהל התקן OSS"
10552 #: winecfg.rc:103
10553 #, fuzzy
10554 msgid "JACK Driver"
10555 msgstr "מנהל התקן JACK"
10557 #: winecfg.rc:104
10558 #, fuzzy
10559 msgid "NAS Driver"
10560 msgstr "מנהל התקן NAS"
10562 #: winecfg.rc:105
10563 #, fuzzy
10564 msgid "CoreAudio Driver"
10565 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10567 #: winecfg.rc:106
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Couldn't open %s!"
10570 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10572 #: winecfg.rc:107
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Sound Drivers"
10575 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10577 #: winecfg.rc:108
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Wave Out Devices"
10580 msgstr "התקני פלט Wave"
10582 #: winecfg.rc:109
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Wave In Devices"
10585 msgstr "התקני קלט Wave"
10587 #: winecfg.rc:110
10588 #, fuzzy
10589 msgid "MIDI Out Devices"
10590 msgstr "התקני פלט MIDI"
10592 #: winecfg.rc:111
10593 #, fuzzy
10594 msgid "MIDI In Devices"
10595 msgstr "התקני קלט MIDI"
10597 #: winecfg.rc:112
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Aux Devices"
10600 msgstr "התקנים חיצוניים"
10602 #: winecfg.rc:113
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Mixer Devices"
10605 msgstr "התקני ערבול"
10607 #: winecfg.rc:114
10608 #, fuzzy
10609 msgid ""
10610 "Found driver in registry that is not available!\n"
10611 "\n"
10612 "Remove '%s' from registry?"
10613 msgstr ""
10614 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10615 "\n"
10616 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10618 #: winecfg.rc:115
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Warning"
10621 msgstr "אזהרה"
10623 #: winecfg.rc:120
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Controls Background"
10626 msgstr "רקע הפקדים"
10628 #: winecfg.rc:121
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Controls Text"
10631 msgstr "טקסט הפקדים"
10633 #: winecfg.rc:123
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Menu Background"
10636 msgstr "רקע התפריט"
10638 #: winecfg.rc:124
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Menu Text"
10641 msgstr "טקסט בתפריט"
10643 #: winecfg.rc:125
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Scrollbar"
10646 msgstr "סרגל גלילה"
10648 #: winecfg.rc:126
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Selection Background"
10651 msgstr "רקע הבחירה"
10653 #: winecfg.rc:127
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Selection Text"
10656 msgstr "טקסט הבחירה"
10658 #: winecfg.rc:128
10659 #, fuzzy
10660 msgid "ToolTip Background"
10661 msgstr "רקע חלונית העצה"
10663 #: winecfg.rc:129
10664 #, fuzzy
10665 msgid "ToolTip Text"
10666 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10668 #: winecfg.rc:130
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Window Background"
10671 msgstr "רקע החלון"
10673 #: winecfg.rc:131
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Window Text"
10676 msgstr "טקסט בחלון"
10678 #: winecfg.rc:132
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Active Title Bar"
10681 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10683 #: winecfg.rc:133
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Active Title Text"
10686 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10688 #: winecfg.rc:134
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Inactive Title Bar"
10691 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10693 #: winecfg.rc:135
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Inactive Title Text"
10696 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10698 #: winecfg.rc:136
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Message Box Text"
10701 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10703 #: winecfg.rc:137
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Application Workspace"
10706 msgstr "מרחב היישומים"
10708 #: winecfg.rc:138
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Window Frame"
10711 msgstr "מסגרת החלון"
10713 #: winecfg.rc:139
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Active Border"
10716 msgstr "מסגרת של פעיל"
10718 #: winecfg.rc:140
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Inactive Border"
10721 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10723 #: winecfg.rc:141
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Controls Shadow"
10726 msgstr "הצללת הפקדים"
10728 #: winecfg.rc:142
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Gray Text"
10731 msgstr "טקסט אפור"
10733 #: winecfg.rc:143
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Controls Highlight"
10736 msgstr "הדגשת פקדים"
10738 #: winecfg.rc:144
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Controls Dark Shadow"
10741 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10743 #: winecfg.rc:145
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Controls Light"
10746 msgstr "פקדים בהירים"
10748 #: winecfg.rc:146
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Controls Alternate Background"
10751 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10753 #: winecfg.rc:147
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Hot Tracked Item"
10756 msgstr "פריט במעקב חם"
10758 #: winecfg.rc:148
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Active Title Bar Gradient"
10761 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10763 #: winecfg.rc:149
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10766 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10768 #: winecfg.rc:150
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Menu Highlight"
10771 msgstr "הדגשה בתפריט"
10773 #: winecfg.rc:151
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Menu Bar"
10776 msgstr "סרגל תפריטים"
10778 #: wineconsole.rc:26
10779 msgid "Set &Defaults"
10780 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10782 #: wineconsole.rc:28
10783 msgid "&Mark"
10784 msgstr "&סימון"
10786 #: wineconsole.rc:31
10787 msgid "&Select all"
10788 msgstr "בחירת ה&כול"
10790 #: wineconsole.rc:32
10791 msgid "Sc&roll"
10792 msgstr "&גלילה"
10794 #: wineconsole.rc:33
10795 msgid "S&earch"
10796 msgstr "&חיפוש"
10798 #: wineconsole.rc:36
10799 msgid "Setup - Default settings"
10800 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10802 #: wineconsole.rc:37
10803 msgid "Setup - Current settings"
10804 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10806 #: wineconsole.rc:38
10807 msgid "Configuration error"
10808 msgstr "שגיאת תצוגה"
10810 #: wineconsole.rc:39
10811 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10812 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10814 #: wineconsole.rc:34
10815 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10816 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10818 #: wineconsole.rc:35
10819 msgid "This is a test"
10820 msgstr "זוהי בדיקה"
10822 #: wineconsole.rc:41
10823 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10824 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10826 #: wineconsole.rc:42
10827 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10828 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10830 #: wineconsole.rc:43
10831 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10832 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10834 #: wineconsole.rc:44
10835 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10836 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10838 #: wineconsole.rc:45
10839 msgid ""
10840 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10841 "The command is invalid.\n"
10842 msgstr ""
10843 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10844 "The command is invalid.\n"
10846 #: wineconsole.rc:48
10847 msgid ""
10848 "\n"
10849 "Usage:\n"
10850 "  wineconsole [options] <command>\n"
10851 "\n"
10852 "Options:\n"
10853 msgstr ""
10854 "\n"
10855 "Usage:\n"
10856 "  wineconsole [options] <command>\n"
10857 "\n"
10858 "Options:\n"
10860 #: wineconsole.rc:49
10861 msgid ""
10862 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10863 "will\n"
10864 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10865 "console\n"
10866 msgstr ""
10867 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10868 "will\n"
10869 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10870 "console\n"
10872 #: wineconsole.rc:51
10873 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10874 msgstr ""
10875 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10877 #: wineconsole.rc:52
10878 msgid ""
10879 "\n"
10880 "Example:\n"
10881 "  wineconsole cmd\n"
10882 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10883 "\n"
10884 msgstr ""
10885 "\n"
10886 "Example:\n"
10887 "  wineconsole cmd\n"
10888 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10889 "\n"
10891 #: winedbg.rc:35
10892 msgid "Wine program crash"
10893 msgstr "Wine program crash"
10895 #: winedbg.rc:36
10896 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10897 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10899 #: winedbg.rc:37
10900 msgid "(unidentified)"
10901 msgstr "(unidentified)"
10903 #: winefile.rc:26
10904 msgid "&Open\tEnter"
10905 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10907 #: winefile.rc:30
10908 msgid "Re&name..."
10909 msgstr "&שינוי שם..."
10911 #: winefile.rc:31
10912 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10913 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10915 #: winefile.rc:33
10916 msgid "&Run..."
10917 msgstr "הפע&לה..."
10919 #: winefile.rc:35
10920 msgid "Cr&eate Directory..."
10921 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10923 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10924 msgid "E&xit\tAlt+X"
10925 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10927 #: winefile.rc:44
10928 msgid "&Disk"
10929 msgstr "&כונן"
10931 #: winefile.rc:45
10932 msgid "Connect &Network Drive"
10933 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10935 #: winefile.rc:46
10936 msgid "&Disconnect Network Drive"
10937 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10939 #: winefile.rc:52
10940 msgid "&Name"
10941 msgstr "&שם"
10943 #: winefile.rc:53
10944 msgid "&All File Details"
10945 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10947 #: winefile.rc:55
10948 msgid "&Sort by Name"
10949 msgstr "&סידור לפי שם"
10951 #: winefile.rc:56
10952 msgid "Sort &by Type"
10953 msgstr "סידור לפי &סוג"
10955 #: winefile.rc:57
10956 msgid "Sort by Si&ze"
10957 msgstr "סידור לפי &גודל"
10959 #: winefile.rc:58
10960 msgid "Sort by &Date"
10961 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10963 #: winefile.rc:60
10964 msgid "Filter by &..."
10965 msgstr "סינון לפי &..."
10967 #: winefile.rc:67
10968 msgid "&Drivebar"
10969 msgstr "סרגל הכוננים"
10971 #: winefile.rc:70
10972 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10973 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10975 #: winefile.rc:77
10976 msgid "New &Window"
10977 msgstr "&חלון חדש"
10979 #: winefile.rc:78
10980 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10981 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10983 #: winefile.rc:80
10984 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10985 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10987 #: winefile.rc:81
10988 msgid "Arrange &Symbols"
10989 msgstr "סידור ה&סמלים"
10991 #: winefile.rc:87
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&About Wine File"
10994 msgstr "על &אודות Winefile..."
10996 #: winefile.rc:93
10997 msgid "Applying font settings"
10998 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11000 #: winefile.rc:94
11001 msgid "Error while selecting new font."
11002 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11004 #: winefile.rc:99
11005 msgid "Wine File Manager"
11006 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11008 #: winefile.rc:101
11009 msgid "root fs"
11010 msgstr "root fs"
11012 #: winefile.rc:102
11013 msgid "unixfs"
11014 msgstr "unixfs"
11016 #: winefile.rc:104
11017 msgid "Shell"
11018 msgstr "מעטפת"
11020 #: winefile.rc:105
11021 msgid "%s - %s"
11022 msgstr "%s - %s"
11024 #: winefile.rc:106
11025 msgid "Not yet implemented"
11026 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11028 #: winefile.rc:107
11029 msgid "Wine File"
11030 msgstr "קובץ Wine"
11032 #: winefile.rc:114
11033 msgid "CDate"
11034 msgstr "ת.יצירה"
11036 #: winefile.rc:115
11037 msgid "ADate"
11038 msgstr "ת.גישה"
11040 #: winefile.rc:116
11041 msgid "MDate"
11042 msgstr "ת.שינוי"
11044 #: winefile.rc:117
11045 msgid "Index/Inode"
11046 msgstr "מפתח/Inode"
11048 #: winefile.rc:120
11049 msgid "Security"
11050 msgstr "אבטחה"
11052 #: winefile.rc:122
11053 msgid "%s of %s free"
11054 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11056 #: winemine.rc:34
11057 msgid "&Game"
11058 msgstr ""
11060 #: winemine.rc:35
11061 msgid "&New\tF2"
11062 msgstr "&חדש\tF2"
11064 #: winemine.rc:37
11065 msgid "Question &Marks"
11066 msgstr ""
11068 #: winemine.rc:39
11069 msgid "&Beginner"
11070 msgstr "מ&תחילים"
11072 #: winemine.rc:40
11073 msgid "&Advanced"
11074 msgstr "מת&קדמים"
11076 #: winemine.rc:41
11077 msgid "&Expert"
11078 msgstr "מומ&חים"
11080 #: winemine.rc:42
11081 msgid "&Custom..."
11082 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11084 #: winemine.rc:44
11085 #, fuzzy
11086 msgid "&Fastest Times"
11087 msgstr "&שיאים..."
11089 #: winemine.rc:49
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&About WineMine"
11092 msgstr "על &אודות Wine"
11094 #: winemine.rc:27
11095 msgid "WineMine"
11096 msgstr "WineMine"
11098 #: winemine.rc:28
11099 msgid "Nobody"
11100 msgstr "אף אחד"
11102 #: winemine.rc:29
11103 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11104 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11106 #: winhlp32.rc:32
11107 msgid "Printer &setup..."
11108 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11110 #: winhlp32.rc:37
11111 msgid "&Copy..."
11112 msgstr "ה&עתקה..."
11114 #: winhlp32.rc:39
11115 msgid "&Annotate..."
11116 msgstr "הוספת הע&רות..."
11118 #: winhlp32.rc:41
11119 msgid "&Bookmark"
11120 msgstr "&סימניה"
11122 #: winhlp32.rc:42
11123 msgid "&Define..."
11124 msgstr "ה&גדרה..."
11126 #: winhlp32.rc:45
11127 msgid "History"
11128 msgstr "היסטוריה"
11130 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11131 msgid "Small"
11132 msgstr "קטנים"
11134 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11135 msgid "Normal"
11136 msgstr "רגילים"
11138 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11139 msgid "Large"
11140 msgstr "גדולים"
11142 #: winhlp32.rc:54
11143 #, fuzzy
11144 msgid "&Help on help\tF1"
11145 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11147 #: winhlp32.rc:55
11148 msgid "Always on &top"
11149 msgstr "תמיד &עליון"
11151 #: winhlp32.rc:56
11152 msgid "&About Wine Help"
11153 msgstr "&מידע..."
11155 #: winhlp32.rc:64
11156 msgid "Annotation..."
11157 msgstr "הערות..."
11159 #: winhlp32.rc:65
11160 msgid "Copy"
11161 msgstr "העתקה"
11163 #: winhlp32.rc:66
11164 msgid "Print..."
11165 msgstr "הדפסה..."
11167 #: winhlp32.rc:78
11168 msgid "Wine Help"
11169 msgstr "העזרה של Wine"
11171 #: winhlp32.rc:83
11172 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11173 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11175 #: winhlp32.rc:85
11176 msgid "Summary"
11177 msgstr "תקציר"
11179 #: winhlp32.rc:84
11180 msgid "&Index"
11181 msgstr "מ&פתח"
11183 #: winhlp32.rc:88
11184 msgid "Help files (*.hlp)"
11185 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11187 #: winhlp32.rc:89
11188 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11189 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11191 #: winhlp32.rc:90
11192 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11193 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11195 #: winhlp32.rc:91
11196 msgid "Help topics: "
11197 msgstr "נושאי העזרה: "
11199 #: wordpad.rc:28
11200 msgid "&New...\tCtrl+N"
11201 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11203 #: wordpad.rc:42
11204 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11205 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11207 #: wordpad.rc:47
11208 msgid "&Clear\tDEL"
11209 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11211 #: wordpad.rc:48
11212 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11213 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11215 #: wordpad.rc:50
11216 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11217 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11219 #: wordpad.rc:51
11220 msgid "Find &next\tF3"
11221 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11223 #: wordpad.rc:54
11224 msgid "Read-&only"
11225 msgstr "&קריאה בלבד"
11227 #: wordpad.rc:55
11228 msgid "&Modified"
11229 msgstr "ני&תן לשינוי"
11231 #: wordpad.rc:57
11232 msgid "E&xtras"
11233 msgstr "&תוספות"
11235 #: wordpad.rc:59
11236 msgid "Selection &info"
11237 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11239 #: wordpad.rc:60
11240 msgid "Character &format"
11241 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11243 #: wordpad.rc:61
11244 msgid "&Def. char format"
11245 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11247 #: wordpad.rc:62
11248 msgid "Paragrap&h format"
11249 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11251 #: wordpad.rc:63
11252 msgid "&Get text"
11253 msgstr "&קבלת טקסט"
11255 #: wordpad.rc:69
11256 msgid "&Formatbar"
11257 msgstr "סרגל &עיצוב"
11259 #: wordpad.rc:70
11260 msgid "&Ruler"
11261 msgstr "סרגל &מדידה"
11263 #: wordpad.rc:71
11264 msgid "&Statusbar"
11265 msgstr "&שורת מצב"
11267 #: wordpad.rc:73
11268 msgid "&Options..."
11269 msgstr "&אפשרויות..."
11271 #: wordpad.rc:75
11272 msgid "&Insert"
11273 msgstr "הו&ספה"
11275 #: wordpad.rc:77
11276 msgid "&Date and time..."
11277 msgstr "&תאריך ושעה..."
11279 #: wordpad.rc:79
11280 msgid "F&ormat"
11281 msgstr "&עיצוב"
11283 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11284 msgid "&Bullet points"
11285 msgstr "&נקודות תבליט"
11287 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11288 msgid "&Paragraph..."
11289 msgstr "&פסקה..."
11291 #: wordpad.rc:84
11292 msgid "&Tabs..."
11293 msgstr "&טאבים..."
11295 #: wordpad.rc:85
11296 msgid "Backgroun&d"
11297 msgstr "ר&קע"
11299 #: wordpad.rc:87
11300 msgid "&System\tCtrl+1"
11301 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11303 #: wordpad.rc:88
11304 #, fuzzy
11305 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11306 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11308 #: wordpad.rc:93
11309 msgid "&About Wine Wordpad"
11310 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11312 #: wordpad.rc:130
11313 msgid "Automatic"
11314 msgstr "אוטומטי"
11316 #: wordpad.rc:136
11317 msgid "All documents (*.*)"
11318 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11320 #: wordpad.rc:137
11321 msgid "Text documents (*.txt)"
11322 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11324 #: wordpad.rc:138
11325 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11326 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11328 #: wordpad.rc:139
11329 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11330 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11332 #: wordpad.rc:140
11333 msgid "Rich text document"
11334 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11336 #: wordpad.rc:141
11337 msgid "Text document"
11338 msgstr "מסמך טקסט"
11340 #: wordpad.rc:142
11341 msgid "Unicode text document"
11342 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11344 #: wordpad.rc:143
11345 msgid "Printer files (*.PRN)"
11346 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11348 #: wordpad.rc:148
11349 msgid "Left"
11350 msgstr "שמאל"
11352 #: wordpad.rc:149
11353 msgid "Right"
11354 msgstr "ימין"
11356 #: wordpad.rc:150
11357 msgid "Center"
11358 msgstr "מרכז"
11360 #: wordpad.rc:156
11361 msgid "Text"
11362 msgstr "טקסט"
11364 #: wordpad.rc:157
11365 msgid "Rich text"
11366 msgstr "טקסט עשיר"
11368 #: wordpad.rc:163
11369 msgid "Next page"
11370 msgstr "העמוד הבא"
11372 #: wordpad.rc:164
11373 msgid "Previous page"
11374 msgstr "העמוד הקודם"
11376 #: wordpad.rc:165
11377 msgid "Two pages"
11378 msgstr "שני עמודים"
11380 #: wordpad.rc:166
11381 msgid "One page"
11382 msgstr "עמוד אחד"
11384 #: wordpad.rc:167
11385 msgid "Zoom in"
11386 msgstr "התקרבות"
11388 #: wordpad.rc:168
11389 msgid "Zoom out"
11390 msgstr "התרחקות"
11392 #: wordpad.rc:170
11393 msgid "Page"
11394 msgstr "עמודים"
11396 #: wordpad.rc:171
11397 msgid "Pages"
11398 msgstr "עמודים"
11400 #: wordpad.rc:172
11401 msgid "cm"
11402 msgstr "ס״מ"
11404 #: wordpad.rc:173
11405 msgid "in"
11406 msgstr "אי׳"
11408 #: wordpad.rc:174
11409 msgid "inch"
11410 msgstr "אינטש"
11412 #: wordpad.rc:175
11413 msgid "pt"
11414 msgstr "נק׳"
11416 #: wordpad.rc:180
11417 msgid "Document"
11418 msgstr "מסמך"
11420 #: wordpad.rc:181
11421 msgid "Save changes to '%s'?"
11422 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11424 #: wordpad.rc:182
11425 msgid "Finished searching the document."
11426 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11428 #: wordpad.rc:183
11429 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11430 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11432 #: wordpad.rc:184
11433 msgid ""
11434 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11435 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11436 msgstr ""
11437 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11438 "ברצונך לעשות זאת?"
11440 #: wordpad.rc:187
11441 msgid "Invalid number format"
11442 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11444 #: wordpad.rc:188
11445 msgid "OLE storage documents are not supported"
11446 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11448 #: wordpad.rc:189
11449 msgid "Could not save the file."
11450 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11452 #: wordpad.rc:190
11453 msgid "You do not have access to save the file."
11454 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11456 #: wordpad.rc:191
11457 msgid "Could not open the file."
11458 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11460 #: wordpad.rc:192
11461 msgid "You do not have access to open the file."
11462 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11464 #: wordpad.rc:193
11465 msgid "Printing not implemented"
11466 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11468 #: wordpad.rc:194
11469 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11470 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11472 #: write.rc:27
11473 msgid "Starting Wordpad failed"
11474 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11476 #: xcopy.rc:27
11477 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11478 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11480 #: xcopy.rc:28
11481 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11482 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11484 #: xcopy.rc:29
11485 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11486 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11488 #: xcopy.rc:30
11489 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11490 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11492 #: xcopy.rc:31
11493 msgid "%d file(s) copied\n"
11494 msgstr "%d file(s) copied\n"
11496 #: xcopy.rc:34
11497 msgid ""
11498 "Is '%s' a filename or directory\n"
11499 "on the target?\n"
11500 "(F - File, D - Directory)\n"
11501 msgstr ""
11502 "Is '%s' a filename or directory\n"
11503 "on the target?\n"
11504 "(F - File, D - Directory)\n"
11506 #: xcopy.rc:35
11507 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11508 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11510 #: xcopy.rc:36
11511 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11512 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11514 #: xcopy.rc:37
11515 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11516 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11518 #: xcopy.rc:39
11519 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11520 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11522 #: xcopy.rc:43
11523 msgctxt "File key"
11524 msgid "F"
11525 msgstr "F"
11527 #: xcopy.rc:44
11528 msgctxt "Directory key"
11529 msgid "D"
11530 msgstr "D"
11532 #: xcopy.rc:77
11533 msgid ""
11534 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11535 "\n"
11536 "Syntax:\n"
11537 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11538 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11539 "\n"
11540 "Where:\n"
11541 "\n"
11542 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11543 "\tmore files\n"
11544 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11545 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11546 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11547 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11548 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11549 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11550 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11551 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11552 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11553 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11554 "[/N]  Copy using short names\n"
11555 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11556 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11557 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11558 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11559 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11560 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11561 "\tarchive attribute\n"
11562 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11563 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11564 "\t\tthan source\n"
11565 "\n"
11566 msgstr ""
11567 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11568 "\n"
11569 "Syntax:\n"
11570 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11571 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11572 "\n"
11573 "Where:\n"
11574 "\n"
11575 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11576 "\tmore files\n"
11577 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11578 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11579 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11580 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11581 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11582 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11583 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11584 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11585 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11586 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11587 "[/N]  Copy using short names\n"
11588 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11589 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11590 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11591 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11592 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11593 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11594 "\tarchive attribute\n"
11595 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11596 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11597 "\t\tthan source\n"
11598 "\n"