po: Remove invalid Close/Next translation suggestions.
[wine/wine-gecko.git] / po / hu.po
blobaf834bd73c5dee926b76bf2fb9997e63b7f07c26
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "Tallózás"
2230 #: cryptui.rc:294
2231 msgid ""
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:296
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:298
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:300
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2249 #: cryptui.rc:308
2250 msgid ""
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:310
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2260 #: cryptui.rc:312
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:322
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2269 #: cryptui.rc:324
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2282 #: cryptui.rc:337
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:341
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Import..."
2289 msgstr ""
2290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2291 "&Betűtípus...\n"
2292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2293 "&Font..."
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Export..."
2298 msgstr ""
2299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2300 "&Betűtípus...\n"
2301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "&Font..."
2304 #: cryptui.rc:344
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Haladó >>"
2309 #: cryptui.rc:345
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2316 #: wordpad.rc:66
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&View"
2319 msgstr ""
2320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2321 "Né&zet\n"
2322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Nézet"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2351 #: cryptui.rc:370
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:383
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2384 #: cryptui.rc:385
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:396
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2393 #: cryptui.rc:404
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:411
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:413
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:415
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:417
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:419
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:436
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2434 #: cryptui.rc:438
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate"
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2443 #: cryptui.rc:28
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:32
2465 #, fuzzy
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2469 #: cryptui.rc:33
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:34
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:35
2478 msgid "Issued to: "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:36
2482 msgid "Issued by: "
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:37
2486 msgid "Valid from "
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:38
2490 msgid " to "
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:39
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:40
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:41
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:42
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:43
2510 #, fuzzy
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2535 #: cryptui.rc:49
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2540 #: cryptui.rc:50
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Properties Only"
2543 msgstr ""
2544 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2545 "&Beállítások\n"
2546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "Tula&jdonságok"
2549 #: cryptui.rc:52
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2554 #: cryptui.rc:53
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Issuer"
2557 msgstr "CA kiadók"
2559 #: cryptui.rc:54
2560 msgid "Valid from"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:55
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Valid to"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2568 #: cryptui.rc:56
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subject"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2573 #: cryptui.rc:57
2574 msgid "Public key"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:58
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:59
2582 msgid "SHA1 hash"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2590 #: cryptui.rc:61
2591 msgid "Friendly name"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2595 msgid "Description"
2596 msgstr "Leírás"
2598 #: cryptui.rc:63
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2603 #: cryptui.rc:64
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:65
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:67
2612 msgid "Please select a certificate store."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:69
2616 msgid ""
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:70
2622 msgid "File to Import"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:71
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2658 #: cryptui.rc:78
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:79
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:81
2667 msgid "Please select a file."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:82
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:83
2675 msgid "Could not open "
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Determined by the program"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "Please select a store"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:86
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2691 #: cryptui.rc:87
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2696 msgid "File"
2697 msgstr "Fájl"
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Content"
2702 msgstr "&Tartalom"
2704 #: cryptui.rc:91
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2709 #: cryptui.rc:93
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:94
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:96
2718 msgid "The import was successful."
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:97
2722 msgid "The import failed."
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:98
2726 msgid "Arial"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:100
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:101
2734 msgid "Issued To"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:102
2738 msgid "Issued By"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:103
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2746 #: cryptui.rc:104
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr "Keresztnév"
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Nincs\n"
2757 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Semmi"
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:144
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2875 #: cryptui.rc:148
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Export Format"
2878 msgstr "F&ormátum"
2880 #: cryptui.rc:149
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:150
2885 msgid "Export Filename"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:151
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:152
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2895 msgstr ""
2896 "A fájl már létezik.\n"
2897 "Cseréli a fájlt?"
2899 #: cryptui.rc:153
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:154
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:157
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:158
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:159
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:160
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File Format"
2922 msgstr "F&ormátum"
2924 #: cryptui.rc:161
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:162
2929 msgid "Export keys"
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:165
2933 msgid "The export was successful."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:166
2937 msgid "The export failed."
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:167
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:169
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enter Password"
2954 msgstr "Kihívási jelszó"
2956 #: cryptui.rc:170
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:171
2961 msgid "The passwords do not match."
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:172
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgstr ""
2968 #: cryptui.rc:173
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2973 #: devenum.rc:32
2974 msgid "Default DirectSound"
2975 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2977 #: devenum.rc:33
2978 msgid "DirectSound: %s"
2979 msgstr "DirectSound: %s"
2981 #: devenum.rc:34
2982 msgid "Default WaveOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2985 #: devenum.rc:35
2986 msgid "Default MidiOut Device"
2987 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2989 #: dinput.rc:40
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "Beállí&tás..."
2994 #: dinput.rc:45
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:48
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Lejátszás"
3003 #: dinput.rc:49
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3008 #: dinput.rc:50
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "Hely"
3013 #: dinput.rc:51
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mapping"
3016 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3018 #: dinput.rc:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show Assigned First"
3021 msgstr "Már létezik"
3023 #: dinput.rc:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Action"
3026 msgstr "Hely"
3028 #: dinput.rc:35
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Object"
3031 msgstr "Tárgy típus="
3033 #: dxdiagn.rc:25
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr ""
3037 #: dxdiagn.rc:26
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:25
3042 msgid "Western"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:26
3046 msgid "Central European"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:27
3050 msgid "Cyrillic"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:28
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Greek"
3056 msgstr "Zöld"
3058 #: gdi32.rc:29
3059 msgid "Turkish"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:30
3063 msgid "Hebrew"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:31
3067 msgid "Arabic"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:32
3071 msgid "Baltic"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:33
3075 msgid "Vietnamese"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:34
3079 msgid "Thai"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Japanese"
3085 msgstr "tábla"
3087 #: gdi32.rc:36
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:37
3092 msgid "Hangul"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:38
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:39
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:40
3104 msgid "Symbol"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:41
3108 msgid "OEM/DOS"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:27
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3115 #: gphoto2.rc:31
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3119 #: gphoto2.rc:32
3120 msgid "Preview"
3121 msgstr "Előnézet"
3123 #: gphoto2.rc:33
3124 msgid "Import All"
3125 msgstr "Összes importálása"
3127 #: gphoto2.rc:34
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3131 #: gphoto2.rc:35
3132 msgid "Exit"
3133 msgstr "Kilépés"
3135 #: gphoto2.rc:40
3136 msgid "Transferring"
3137 msgstr "Átvitel"
3139 #: gphoto2.rc:43
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3143 #: gphoto2.rc:48
3144 msgid "Connecting to camera"
3145 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3147 #: gphoto2.rc:52
3148 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3149 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3151 #: hhctrl.rc:56
3152 msgid "S&ync"
3153 msgstr ""
3155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3156 msgid "&Back"
3157 msgstr "&Vissza"
3159 #: hhctrl.rc:58
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Forward"
3162 msgstr "Előre"
3164 #: hhctrl.rc:59
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "table of contents"
3167 msgid "&Home"
3168 msgstr "Kezdőlap"
3170 #: hhctrl.rc:60
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Stop"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Megállítás\n"
3176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Leállítás"
3179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3180 msgid "&Refresh"
3181 msgstr "F&rissítés"
3183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3184 msgid "&Print..."
3185 msgstr "&Nyomtatás..."
3187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Tartalom"
3191 #: hhctrl.rc:29
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Keresés"
3199 #: hhctrl.rc:31
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr "Kedven&cek"
3203 #: hhctrl.rc:33
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3207 #: hhctrl.rc:34
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3211 #: hhctrl.rc:39
3212 msgid "Show"
3213 msgstr "Megjelenítés"
3215 #: hhctrl.rc:40
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr "Elrejtés"
3219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr ""
3223 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3224 "Megállítás\n"
3225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3226 "Leállítás"
3228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3229 msgid "Refresh"
3230 msgstr "Frissítés"
3232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3233 msgid "Back"
3234 msgstr "Vissza"
3236 #: hhctrl.rc:44
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "table of contents"
3239 msgid "Home"
3240 msgstr "Kezdőlap"
3242 #: hhctrl.rc:45
3243 msgid "Sync"
3244 msgstr "Szink."
3246 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3247 msgid "Options"
3248 msgstr "Opciók"
3250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3251 msgid "Forward"
3252 msgstr "Előre"
3254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3255 msgid "Cinepak Video codec"
3256 msgstr "Cinepak Video kodek"
3258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3260 #: wordpad.rc:26
3261 msgid "&File"
3262 msgstr "&Fájl"
3264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3265 msgid "&New"
3266 msgstr "&Új"
3268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3269 msgid "&Window"
3270 msgstr "&Ablakok"
3272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Open..."
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Megnyitás\n"
3278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Megnyitás..."
3281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgid "Save &as..."
3283 msgstr "Mentés má&sként..."
3285 #: ieframe.rc:35
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print &format..."
3288 msgstr "Nyomtatás"
3290 #: ieframe.rc:36
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Pr&int..."
3293 msgstr "Nyomtatás"
3295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "Print previe&w..."
3300 #: ieframe.rc:44
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Toolbars"
3303 msgstr ""
3304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3305 "&Eszköztár\n"
3306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3307 "&Toolbar"
3309 #: ieframe.rc:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Standard bar"
3312 msgstr "&Statusbar"
3314 #: ieframe.rc:47
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "IP cím="
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "Ked&vencek"
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3327 #: ieframe.rc:57
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "Wine Internet Explorer"
3332 #: ieframe.rc:87
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open URL"
3335 msgstr "&Link megnyitása"
3337 #: ieframe.rc:90
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3339 msgstr ""
3341 #: ieframe.rc:91
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Open:"
3344 msgstr "Megnyitás"
3346 #: ieframe.rc:67
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "home page"
3349 msgid "Home"
3350 msgstr "Kezdőlap"
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Print..."
3355 msgstr "Nyomtatás"
3357 #: ieframe.rc:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Address"
3360 msgstr "IP cím="
3362 #: ieframe.rc:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Searching for %s"
3365 msgstr "Tulajdonságok"
3367 #: ieframe.rc:79
3368 msgid "Start downloading %s"
3369 msgstr ""
3371 #: ieframe.rc:80
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Downloading %s"
3374 msgstr "Letöltés..."
3376 #: ieframe.rc:81
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3381 #: inetcpl.rc:46
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Home page"
3384 msgstr "tulajdonságlap"
3386 #: inetcpl.rc:47
3387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:50
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Current page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3395 #: inetcpl.rc:51
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Default page"
3398 msgstr "Ala&pértékek"
3400 #: inetcpl.rc:52
3401 msgid "&Blank page"
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:53
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Browsing history"
3407 msgstr "Parancs előzmény"
3409 #: inetcpl.rc:54
3410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:56
3414 msgid "Delete &files..."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:57
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Settings..."
3420 msgstr "Mentés má&sként..."
3422 #: inetcpl.rc:65
3423 msgid "Delete browsing history"
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:68
3427 msgid ""
3428 "Temporary internet files\n"
3429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:70
3433 msgid ""
3434 "Cookies\n"
3435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3436 "preferences and login information."
3437 msgstr ""
3439 #: inetcpl.rc:72
3440 msgid ""
3441 "History\n"
3442 "List of websites you have accessed."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:74
3446 msgid ""
3447 "Form data\n"
3448 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:76
3452 msgid ""
3453 "Passwords\n"
3454 "Saved passwords you have entered into forms."
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3458 msgid "Delete"
3459 msgstr "Törlés"
3461 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Security"
3464 msgstr "&Biztonság"
3466 #: inetcpl.rc:109
3467 msgid ""
3468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3469 "certificate authorities and publishers."
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:111
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Certificates..."
3475 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3477 #: inetcpl.rc:112
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Publishers..."
3480 msgstr "Kiadó"
3482 #: inetcpl.rc:28
3483 msgid "Internet Settings"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:29
3487 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:30
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Security settings for zone: "
3493 msgstr ""
3494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3495 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3496 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "Megszüntetés a tárolás végén"
3499 #: inetcpl.rc:31
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Custom"
3502 msgstr "Testreszabás"
3504 #: inetcpl.rc:32
3505 msgid "Very Low"
3506 msgstr ""
3508 #: inetcpl.rc:33
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Low"
3511 msgstr "sor"
3513 #: inetcpl.rc:34
3514 msgid "Medium"
3515 msgstr ""
3517 #: inetcpl.rc:35
3518 msgid "Increased"
3519 msgstr ""
3521 #: inetcpl.rc:36
3522 msgid "High"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:25
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3529 #: jscript.rc:26
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3533 #: jscript.rc:27
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:28
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Object required"
3540 msgstr "Objektumot vártam"
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Automation server can't create object"
3544 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Object doesn't support this property or method"
3548 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3550 #: jscript.rc:31
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Hiányzó ';'"
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Hiányzó '('"
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Hiányzó ')'"
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Label redefined"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:41
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Fájl nem található"
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:45
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3604 #: jscript.rc:43
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3608 #: jscript.rc:44
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3620 #: jscript.rc:48
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3628 #: jscript.rc:50
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3633 #: jscript.rc:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3650 #: jscript.rc:54
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3663 #: winerror.mc:26
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Success.\n"
3666 msgstr "Sikeres.\n"
3668 #: winerror.mc:31
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid function.\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3673 #: winerror.mc:36
3674 #, fuzzy
3675 msgid "File not found.\n"
3676 msgstr "Fájl nem található.\n"
3678 #: winerror.mc:41
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Path not found.\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
3683 #: winerror.mc:46
3684 msgid "Too many open files.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:51
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Access denied.\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód=.\n"
3692 #: winerror.mc:56
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid handle.\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3697 #: winerror.mc:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Memory trashed.\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő.\n"
3702 #: winerror.mc:66
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Not enough memory.\n"
3705 msgstr ""
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3711 #: winerror.mc:71
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid block.\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3716 #: winerror.mc:76
3717 msgid "Bad environment.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:81
3721 msgid "Bad format.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:86
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid access.\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3729 #: winerror.mc:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid data.\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3734 #: winerror.mc:96
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of memory.\n"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3743 #: winerror.mc:101
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid drive.\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3748 #: winerror.mc:106
3749 msgid "Can't delete current directory.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:111
3753 msgid "Not same device.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:116
3757 msgid "No more files.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:121
3761 msgid "Write protected.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:126
3765 msgid "Bad unit.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:131
3769 msgid "Not ready.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:136
3773 msgid "Bad command.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:141
3777 msgid "CRC error.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:146
3781 msgid "Bad length.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Seek error.\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
3789 #: winerror.mc:156
3790 msgid "Not DOS disk.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sector not found.\n"
3796 msgstr "Fájl nem található.\n"
3798 #: winerror.mc:166
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of paper.\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; .\n"
3803 #: winerror.mc:171
3804 msgid "Write fault.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:176
3808 msgid "Read fault.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:181
3812 msgid "General failure.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing violation.\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
3820 #: winerror.mc:191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lock violation.\n"
3823 msgstr "Hely.\n"
3825 #: winerror.mc:196
3826 msgid "Wrong disk.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:201
3830 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:206
3834 #, fuzzy
3835 msgid "End of file.\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Disk full.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:216
3843 msgid "Request not supported.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:221
3847 msgid "Remote machine not listening.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:226
3851 msgid "Duplicate network name.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:231
3855 msgid "Bad network path.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:236
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network busy.\n"
3861 msgstr "Network share.\n"
3863 #: winerror.mc:241
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Device does not exist.\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3868 #: winerror.mc:246
3869 msgid "Too many commands.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:251
3873 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:256
3877 msgid "Bad network response.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:261
3881 msgid "Unexpected network error.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:266
3885 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:271
3889 msgid "Print queue full.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:276
3893 msgid "No spool space.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:281
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Print canceled.\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
3901 #: winerror.mc:286
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Network name deleted.\n"
3904 msgstr "Törlési dátum.\n"
3906 #: winerror.mc:291
3907 msgid "Network access denied.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:296
3911 msgid "Bad device type.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:301
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Bad network name.\n"
3917 msgstr "Network share.\n"
3919 #: winerror.mc:306
3920 msgid "Too many network names.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:311
3924 msgid "Too many network sessions.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:316
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sharing paused.\n"
3930 msgstr "&Sztring érték.\n"
3932 #: winerror.mc:321
3933 msgid "Request not accepted.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:326
3937 msgid "Redirector paused.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:331
3941 #, fuzzy
3942 msgid "File exists.\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3945 #: winerror.mc:336
3946 msgid "Cannot create.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:341
3950 msgid "Int24 failure.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:346
3954 msgid "Out of structures.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:351
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Already assigned.\n"
3960 msgstr "Már létezik.\n"
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid password.\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter.\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault.\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek.\n"
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:411
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s.\n"
4014 #: winerror.mc:416
4015 msgid "Drive locked.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:421
4019 msgid "Broken pipe.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:426
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Open failed.\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
4027 #: winerror.mc:431
4028 msgid "Buffer overflow.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:441
4032 msgid "No more search handles.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid target handle.\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4040 #: winerror.mc:451
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4045 #: winerror.mc:456
4046 msgid "Invalid verify switch.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:461
4050 msgid "Bad driver level.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:466
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Call not implemented.\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer.\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok.\n"
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name.\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level.\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found.\n"
4084 msgstr "Fájl nem található.\n"
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found.\n"
4089 msgstr "Fájl nem található.\n"
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy.\n"
4146 msgstr "Meghajtók.\n"
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive.\n"
4151 msgstr "System drive.\n"
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty.\n"
4160 msgstr "&Csak mappák.\n"
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use.\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák.\n"
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation.\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists.\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found.\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:806
4336 msgid "Environment variable not found.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:811
4340 msgid "No signal sent.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:816
4344 msgid "File name is too long.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:821
4348 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:826
4352 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:831
4356 msgid "Invalid signal number.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:836
4360 msgid "Error setting signal handler.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:841
4364 msgid "Segment locked.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:846
4368 msgid "Too many modules.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:851
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:856
4376 msgid "Machine type mismatch.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:861
4380 msgid "Bad pipe.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:866
4384 msgid "Pipe busy.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:871
4388 msgid "Pipe closed.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:876
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Pipe not connected.\n"
4394 msgstr "Fájl nem található.\n"
4396 #: winerror.mc:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "More data available.\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4401 #: winerror.mc:886
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Session canceled.\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
4406 #: winerror.mc:891
4407 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:896
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:901
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No more data available.\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4419 #: winerror.mc:906
4420 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:911
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Directory name invalid.\n"
4426 msgstr "&Csak mappák.\n"
4428 #: winerror.mc:916
4429 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:921
4433 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:926
4437 msgid "Extended attribute table full.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:931
4441 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:936
4445 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:941
4449 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:946
4453 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:951
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:956
4461 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:961
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4469 #: winerror.mc:966
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid address.\n"
4476 msgstr "IP cím.\n"
4478 #: winerror.mc:976
4479 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:981
4483 msgid "Pipe connected.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:986
4487 msgid "Pipe listening.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:991
4491 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:996
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O operation aborted.\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt.\n"
4499 #: winerror.mc:1001
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1006
4504 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1011
4508 msgid "No access to memory location.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1016
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1026
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid message.\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1036
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid flags.\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4534 #: winerror.mc:1041
4535 msgid "Unrecognised volume.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1046
4539 msgid "File invalid.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1051
4543 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1056
4547 msgid "Nonexistent token.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1061
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry corrupt.\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4555 #: winerror.mc:1066
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid key.\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4560 #: winerror.mc:1071
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Can't open registry key.\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4565 #: winerror.mc:1076
4566 msgid "Can't read registry key.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1081
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't write registry key.\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4574 #: winerror.mc:1086
4575 msgid "Registry has been recovered.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1091
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry is corrupt.\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4583 #: winerror.mc:1096
4584 #, fuzzy
4585 msgid "I/O to registry failed.\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4588 #: winerror.mc:1101
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Not registry file.\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4593 #: winerror.mc:1106
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Key deleted.\n"
4596 msgstr "Törlési dátum.\n"
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1136
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid service control.\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4623 #: winerror.mc:1141
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Service request timeout.\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök.\n"
4628 #: winerror.mc:1146
4629 msgid "Cannot create service thread.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1151
4633 msgid "Service database locked.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1156
4637 msgid "Service already running.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1161
4641 msgid "Invalid service account.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1166
4645 msgid "Service is disabled.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1171
4649 msgid "Circular dependency.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service does not exist.\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
4657 #: winerror.mc:1181
4658 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1186
4662 msgid "Service not active.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1191
4666 msgid "Service controller connect failed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1196
4670 msgid "Exception in service.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1201
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Database does not exist.\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
4678 #: winerror.mc:1206
4679 msgid "Service-specific error.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1211
4683 msgid "Process aborted.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1216
4687 msgid "Service dependency failed.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1221
4691 msgid "Service login failed.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1226
4695 msgid "Service start-hang.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1231
4699 msgid "Invalid service lock.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1236
4703 msgid "Service marked for delete.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1241
4707 msgid "Service exists.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1246
4711 msgid "System running last-known-good config.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1251
4715 msgid "Service dependency deleted.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1256
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1261
4723 msgid "Service not started since last boot.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1266
4727 msgid "Duplicate service name.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1271
4731 msgid "Different service account.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1276
4735 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1281
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4741 msgstr "Ciklus találva.\n"
4743 #: winerror.mc:1286
4744 msgid "No recovery program for service.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1291
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4752 #: winerror.mc:1296
4753 msgid "End of media.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1301
4757 msgid "Filemark detected.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1306
4761 msgid "Beginning of media.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1311
4765 msgid "Setmark detected.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1316
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No data detected.\n"
4771 msgstr "Ciklus találva.\n"
4773 #: winerror.mc:1321
4774 msgid "Partition failure.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1326
4778 msgid "Invalid block length.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1331
4782 msgid "Device not partitioned.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1336
4786 msgid "Unable to lock media.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1341
4790 msgid "Unable to unload media.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1346
4794 msgid "Media changed.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1351
4798 msgid "I/O bus reset.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1356
4802 msgid "No media in drive.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1361
4806 msgid "No Unicode translation.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1366
4810 msgid "DLL init failed.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1371
4814 msgid "Shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1376
4818 msgid "No shutdown in progress.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1381
4822 msgid "I/O device error.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1386
4826 msgid "No serial devices found.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1391
4830 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1396
4834 msgid "Serial I/O completed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1401
4838 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1406
4842 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1411
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1416
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Unknown floppy error.\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
4854 #: winerror.mc:1421
4855 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1426
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1431
4863 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1436
4867 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1441
4871 msgid "End of tape media.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1446
4875 msgid "Not enough server memory.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1451
4879 msgid "Possible deadlock.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1456
4883 msgid "Incorrect alignment.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1461
4887 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1466
4891 msgid "Set-power-state failed.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1471
4895 msgid "Too many links.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1476
4899 msgid "Newer windows version needed.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1481
4903 msgid "Wrong operating system.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1486
4907 msgid "Single-instance application.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1491
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Real-mode application.\n"
4913 msgstr "alkalmazás.\n"
4915 #: winerror.mc:1496
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid DLL.\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
4920 #: winerror.mc:1501
4921 msgid "No associated application.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1506
4925 msgid "DDE failure.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1511
4929 #, fuzzy
4930 msgid "DLL not found.\n"
4931 msgstr "Fájl nem található.\n"
4933 #: winerror.mc:1516
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Out of user handles.\n"
4936 msgstr ""
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4942 #: winerror.mc:1521
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1526
4947 msgid "The source element is empty.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1531
4951 msgid "The destination element is full.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1536
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The element address is invalid.\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
4959 #: winerror.mc:1541
4960 msgid "The magazine is not present.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1546
4964 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1551
4968 msgid "The device requires cleaning.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1556
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device door is open.\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; .\n"
4976 #: winerror.mc:1561
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The device is not connected.\n"
4979 msgstr "Fájl nem található.\n"
4981 #: winerror.mc:1566
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Element not found.\n"
4984 msgstr "Fájl nem található.\n"
4986 #: winerror.mc:1571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No match found.\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4991 #: winerror.mc:1576
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Property set not found.\n"
4994 msgstr "Fájl nem található.\n"
4996 #: winerror.mc:1581
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Point not found.\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5001 #: winerror.mc:1586
5002 msgid "No running tracking service.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1591
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No such volume ID.\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5010 #: winerror.mc:1596
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1601
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1606
5019 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1611
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The journal is being deleted.\n"
5025 msgstr "Törlési dátum.\n"
5027 #: winerror.mc:1616
5028 msgid "The journal is not active.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1621
5032 msgid "Potential matching file found.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1626
5036 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1631
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid device name.\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5044 #: winerror.mc:1636
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Connection unavailable.\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
5049 #: winerror.mc:1641
5050 msgid "Device already remembered.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1646
5054 msgid "No network or bad path.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1651
5058 msgid "Invalid network provider name.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1656
5062 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1661
5066 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1666
5070 msgid "Not a container.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1671
5074 msgid "Extended error.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1676
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid group name.\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5082 #: winerror.mc:1681
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid computer name.\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5087 #: winerror.mc:1686
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid event name.\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5092 #: winerror.mc:1691
5093 msgid "Invalid domain name.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name.\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name.\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name.\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name.\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve.\n"
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user.\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused.\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid.\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat.\n"
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable.\n"
5175 msgstr "Network share.\n"
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted.\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5198 #: winerror.mc:1816
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please retry operation.\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés.\n"
5203 #: winerror.mc:1821
5204 msgid "Connection count limit reached.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1826
5208 msgid "Login time restriction.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1831
5212 msgid "Login workstation restriction.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1836
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Incorrect network address.\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím.\n"
5220 #: winerror.mc:1841
5221 msgid "Service already registered.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1846
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service not found.\n"
5227 msgstr "Fájl nem található.\n"
5229 #: winerror.mc:1851
5230 #, fuzzy
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1866
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Already initialised.\n"
5245 msgstr "Már létezik.\n"
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist.\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists.\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected.\n"
5264 msgstr "Fájl nem található.\n"
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1896
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The user profile is invalid.\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
5275 #: winerror.mc:1901
5276 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1906
5280 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1911
5284 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1916
5288 msgid "No quotas for account.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1921
5292 msgid "Local user session key.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1926
5296 msgid "Password too complex for LM.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1931
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown revision.\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5304 #: winerror.mc:1936
5305 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1941
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid owner.\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5313 #: winerror.mc:1946
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid primary group.\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5318 #: winerror.mc:1951
5319 msgid "No impersonation token.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1956
5323 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1961
5327 msgid "No logon servers available.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1966
5331 msgid "No such logon session.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1971
5335 msgid "No such privilege.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1976
5339 msgid "Privilege not held.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1981
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid account name.\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5347 #: winerror.mc:1986
5348 #, fuzzy
5349 msgid "User already exists.\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5352 #: winerror.mc:1991
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No such user.\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5357 #: winerror.mc:1996
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Group already exists.\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5362 #: winerror.mc:2001
5363 msgid "No such group.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2006
5367 msgid "User already in group.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2011
5371 msgid "User not in group.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2016
5375 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2021
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Wrong password.\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó.\n"
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation.\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled.\n"
5415 msgstr "letiltva.\n"
5417 #: winerror.mc:2066
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No security ID mapped.\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső.\n"
5422 #: winerror.mc:2071
5423 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2076
5427 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2081
5431 msgid "Invalid sub authority.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2086
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid ACL.\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5439 #: winerror.mc:2091
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid SID.\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5444 #: winerror.mc:2096
5445 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2101
5449 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2106
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server disabled.\n"
5455 msgstr "letiltva.\n"
5457 #: winerror.mc:2111
5458 msgid "Server not disabled.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state.\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state.\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists.\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés.\n"
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error.\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type.\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate.\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state.\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in.\n"
5584 msgstr "natív, beépített.\n"
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists.\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2316
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Internal security DB error.\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó.\n"
5636 #: winerror.mc:2321
5637 msgid "Too many context IDs.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2331
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2336
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No such member.\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum.\n"
5649 #: winerror.mc:2341
5650 msgid "Invalid member.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name.\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle.\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle.\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered.\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists.\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist.\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows.\n"
5752 msgstr "ablak.\n"
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index.\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle.\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found.\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2486
5778 msgid "Clipboard not open.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2491
5782 msgid "Hotkey not registered.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2496
5786 msgid "Not a dialog window.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2501
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Control ID not found.\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5794 #: winerror.mc:2506
5795 msgid "Invalid combobox message.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2511
5799 msgid "Not a combobox window.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2516
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid edit height.\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5807 #: winerror.mc:2521
5808 #, fuzzy
5809 msgid "DC not found.\n"
5810 msgstr "Fájl nem található.\n"
5812 #: winerror.mc:2526
5813 msgid "Invalid hook filter.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2531
5817 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2536
5821 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2541
5825 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2546
5829 msgid "Journal hook already set.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2551
5833 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2556
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid list box message.\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5841 #: winerror.mc:2561
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2566
5846 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2571
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2576
5854 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2581
5858 msgid "Window has no system menu.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2586
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Invalid message box style.\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5866 #: winerror.mc:2591
5867 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2596
5871 msgid "Screen already locked.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2601
5875 msgid "Window handles have different parents.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2606
5879 msgid "Not a child window.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2611
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid GW command.\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5887 #: winerror.mc:2616
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid thread ID.\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5892 #: winerror.mc:2621
5893 msgid "Not an MDI child window.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2626
5897 msgid "Popup menu already active.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2631
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No scrollbars.\n"
5903 msgstr "görgetősáv.\n"
5905 #: winerror.mc:2636
5906 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2641
5910 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2646
5914 msgid "No system resources.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2651
5918 msgid "No non-paged system resources.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2656
5922 msgid "No paged system resources.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2661
5926 msgid "No working set quota.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2666
5930 msgid "No page file quota.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2671
5934 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2676
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu item not found.\n"
5940 msgstr "Fájl nem található.\n"
5942 #: winerror.mc:2681
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5947 #: winerror.mc:2686
5948 msgid "Hook type not allowed.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2691
5952 msgid "Interactive window station required.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2696
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeout.\n"
5958 msgstr "Időtúllépés.\n"
5960 #: winerror.mc:2701
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5965 #: winerror.mc:2706
5966 msgid "Event log file corrupt.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2711
5970 msgid "Event log can't start.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2716
5974 msgid "Event log file full.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2721
5978 msgid "Event log file changed.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2726
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installer service failed.\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5986 #: winerror.mc:2731
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation aborted by user.\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5991 #: winerror.mc:2736
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation failure.\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5996 #: winerror.mc:2741
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation suspended.\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6001 #: winerror.mc:2746
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown product.\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6006 #: winerror.mc:2751
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown feature.\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s.\n"
6011 #: winerror.mc:2756
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown component.\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6016 #: winerror.mc:2761
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unknown property.\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6021 #: winerror.mc:2766
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid handle state.\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6026 #: winerror.mc:2771
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bad configuration.\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció.\n"
6031 #: winerror.mc:2776
6032 msgid "Index is missing.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2781
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation source is missing.\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz.\n"
6040 #: winerror.mc:2786
6041 msgid "Wrong installation package version.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2791
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Product uninstalled.\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6049 #: winerror.mc:2796
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid query syntax.\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6054 #: winerror.mc:2801
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid field.\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6059 #: winerror.mc:2806
6060 msgid "Device removed.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2811
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation already running.\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6068 #: winerror.mc:2816
6069 msgid "Installation package failed to open.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2821
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation package is invalid.\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6077 #: winerror.mc:2826
6078 msgid "Installer user interface failed.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2831
6082 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2836
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installation language not supported.\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6090 #: winerror.mc:2841
6091 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2846
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Installation package rejected.\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6099 #: winerror.mc:2851
6100 msgid "Function could not be called.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2856
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Function failed.\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam.\n"
6108 #: winerror.mc:2861
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid table.\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6113 #: winerror.mc:2866
6114 msgid "Data type mismatch.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2876
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Creation failed.\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
6126 #: winerror.mc:2881
6127 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2886
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation platform not supported.\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6135 #: winerror.mc:2891
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installer not used.\n"
6138 msgstr "Fájl nem található.\n"
6140 #: winerror.mc:2896
6141 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package.\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line.\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding.\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID.\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found.\n"
6208 msgstr "Fájl nem található.\n"
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value.\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found.\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type.\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus.\n"
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface.\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources.\n"
6265 msgstr ""
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options.\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error.\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba.\n"
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag.\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax.\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address.\n"
6330 msgstr "Network share.\n"
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type.\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service.\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level.\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry.\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6385 #: winerror.mc:3176
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Can't perform operation.\n"
6388 msgstr "Kliens információk.\n"
6390 #: winerror.mc:3181
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Endpoints not registered.\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
6395 #: winerror.mc:3186
6396 msgid "Nothing to export.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3191
6400 msgid "Incomplete name.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3196
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid version option.\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6408 #: winerror.mc:3201
6409 msgid "No more members.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3206
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Not all objects unexported.\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6417 #: winerror.mc:3211
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Interface not found.\n"
6420 msgstr "Fájl nem található.\n"
6422 #: winerror.mc:3216
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry already exists.\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6427 #: winerror.mc:3221
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Entry not found.\n"
6430 msgstr "Fájl nem található.\n"
6432 #: winerror.mc:3226
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Name service unavailable.\n"
6435 msgstr "Elérhető méret.\n"
6437 #: winerror.mc:3231
6438 msgid "Invalid network address family.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Operation not supported.\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6446 #: winerror.mc:3241
6447 msgid "No security context available.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3246
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RPCInternal error.\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
6455 #: winerror.mc:3251
6456 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3256
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Address error.\n"
6462 msgstr "IP cím=.\n"
6464 #: winerror.mc:3261
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3266
6469 msgid "Floating-point underflow.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3271
6473 msgid "Floating-point overflow.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3276
6477 msgid "No more entries.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3281
6481 msgid "Character translation table open failed.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3286
6485 msgid "Character translation table file too small.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3291
6489 msgid "Null context handle.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3296
6493 msgid "Context handle damaged.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3301
6497 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3306
6501 msgid "Cannot get call handle.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3311
6505 msgid "Null reference pointer.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3316
6509 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3321
6513 msgid "Byte count too small.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3326
6517 msgid "Bad stub data.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3331
6521 msgid "Invalid user buffer.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3336
6525 msgid "Unrecognised media.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3341
6529 msgid "No trust secret.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3346
6533 msgid "No trust SAM account.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3351
6537 msgid "Trusted domain failure.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3356
6541 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3361
6545 msgid "Trust logon failure.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3366
6549 msgid "RPC call already in progress.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3371
6553 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3376
6557 msgid "Account expired.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3381
6561 msgid "Redirector has open handles.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3386
6565 msgid "Printer driver already installed.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3391
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown port.\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6573 #: winerror.mc:3396
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown printer driver.\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6578 #: winerror.mc:3401
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Unknown print processor.\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6583 #: winerror.mc:3406
6584 msgid "Invalid separator file.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3411
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid priority.\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6592 #: winerror.mc:3416
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid printer name.\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6597 #: winerror.mc:3421
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer already exists.\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6602 #: winerror.mc:3426
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer command.\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6607 #: winerror.mc:3431
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid data type.\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6612 #: winerror.mc:3436
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid environment.\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6617 #: winerror.mc:3441
6618 msgid "No more bindings.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3446
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3451
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3456
6630 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3461
6634 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3466
6638 msgid "Server has open handles.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3471
6642 msgid "Resource data not found.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3476
6646 msgid "Resource type not found.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3481
6650 msgid "Resource name not found.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3486
6654 msgid "Resource language not found.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3491
6658 msgid "Not enough quota.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3496
6662 msgid "No interfaces.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3501
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RPC call canceled.\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6670 #: winerror.mc:3506
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Binding incomplete.\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva.\n"
6675 #: winerror.mc:3511
6676 msgid "RPC comm failure.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3516
6680 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3521
6684 msgid "No principal name registered.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3526
6688 msgid "Not an RPC error.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3531
6692 msgid "UUID is local only.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3536
6696 msgid "Security package error.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3541
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Thread not canceled.\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6704 #: winerror.mc:3546
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid handle operation.\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6709 #: winerror.mc:3551
6710 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3556
6714 msgid "Wrong stub version.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3561
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid pipe object.\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6722 #: winerror.mc:3566
6723 msgid "Wrong pipe order.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: winerror.mc:3571
6727 msgid "Wrong pipe version.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3576
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Group member not found.\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6735 #: winerror.mc:3581
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid object.\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6744 #: winerror.mc:3591
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid time.\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6749 #: winerror.mc:3596
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid form name.\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
6754 #: winerror.mc:3601
6755 msgid "Invalid form size.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3606
6759 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3611
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Printer deleted.\n"
6765 msgstr "Törlési dátum.\n"
6767 #: winerror.mc:3616
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid printer state.\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6772 #: winerror.mc:3621
6773 msgid "User must change password.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: winerror.mc:3626
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Domain controller not found.\n"
6779 msgstr "Fájl nem található.\n"
6781 #: winerror.mc:3631
6782 msgid "Account locked out.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3636
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid pixel format.\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6790 #: winerror.mc:3641
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid driver.\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6795 #: winerror.mc:3646
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6800 #: winerror.mc:3651
6801 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3656
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6809 #: winerror.mc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6814 #: winerror.mc:3666
6815 msgid "RPC pipe closed.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: winerror.mc:3671
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: winerror.mc:3676
6823 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: winerror.mc:3681
6827 #, fuzzy
6828 msgid "No site name available.\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
6831 #: winerror.mc:3686
6832 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3691
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6840 #: winerror.mc:3696
6841 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: winerror.mc:3701
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6849 #: winerror.mc:3706
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The interface could not be exported.\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6854 #: winerror.mc:3711
6855 #, fuzzy
6856 msgid "The profile could not be added.\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6859 #: winerror.mc:3716
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The profile element could not be added.\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6864 #: winerror.mc:3721
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6869 #: winerror.mc:3726
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The group element could not be added.\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6874 #: winerror.mc:3731
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The group element could not be removed.\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6879 #: winerror.mc:3736
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The username could not be found.\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Port"
6886 msgstr "Helyi port"
6888 #: localspl.rc:29
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6892 #: localui.rc:36
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6896 #: localui.rc:39
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6900 #: localui.rc:48
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6904 #: localui.rc:51
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6908 #: localui.rc:52
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6912 #: localui.rc:29
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6916 #: localui.rc:30
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6920 #: localui.rc:31
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6924 #: mapi32.rc:28
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6926 msgstr ""
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 "levelezőkliense."
6930 #: mapi32.rc:29
6931 msgid "Send Mail"
6932 msgstr "Levélküldés"
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 msgid "Proxy"
6944 msgstr "Proxy"
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6947 msgid "User"
6948 msgstr "Felhasználónév"
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "Password"
6952 msgstr "Jelszó"
6954 #: mpr.rc:44
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6958 #: mpr.rc:27
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6962 #: msacm32.rc:27
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6966 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6967 msgid "&Save As..."
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6970 #: msacm32.rc:39
6971 msgid "&Format:"
6972 msgstr "&Formátum:"
6974 #: msacm32.rc:44
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6978 #: mshtml.rc:37
6979 msgid "Hyperlink"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6982 #: mshtml.rc:40
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6987 msgid "&Type:"
6988 msgstr "&Típus:"
6990 #: mshtml.rc:43
6991 msgid "&URL:"
6992 msgstr "&URL:"
6994 #: mshtml.rc:31
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6998 #: mshtml.rc:32
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7002 #: mshtml.rc:26
7003 msgid "Downloading from %s..."
7004 msgstr ""
7006 #: mshtml.rc:25
7007 msgid "Done"
7008 msgstr ""
7010 #: msi.rc:27
7011 msgid ""
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7014 msgstr ""
7016 #: msi.rc:28
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7020 #: msi.rc:29
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7024 #: msi.rc:30
7025 msgid ""
7026 "Windows Installer %s\n"
7027 "\n"
7028 "Usage:\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7030 "\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7042 "Apply a patch:\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7049 "\t/y\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7051 "\t/z\n"
7052 "Display this help:\n"
7053 "\t/help\n"
7054 "\t/?\n"
7055 msgstr ""
7057 #: msi.rc:57
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7061 #: msi.rc:58
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7065 #: msi.rc:59
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7069 #: msi.rc:60
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7073 #: msi.rc:61
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7077 #: msrle32.rc:28
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7081 #: msrle32.rc:29
7082 msgid ""
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 msgstr ""
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7089 #: msvfw32.rc:30
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7093 #: msvfw32.rc:36
7094 msgid "&Compressor:"
7095 msgstr "&Tömörítő:"
7097 #: msvfw32.rc:39
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7101 #: msvfw32.rc:40
7102 msgid "&About"
7103 msgstr ""
7105 #: msvfw32.rc:44
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7109 #: msvfw32.rc:46
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7113 #: msvfw32.rc:50
7114 msgid "&Data Rate"
7115 msgstr "A&dat arány"
7117 #: msvfw32.rc:52
7118 #, fuzzy
7119 msgid "kB/s"
7120 msgstr "KB/sec"
7122 #: msvfw32.rc:25
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7126 #: msvidc32.rc:26
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7130 #: oleacc.rc:27
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7134 #: oleacc.rc:28
7135 msgid "title bar"
7136 msgstr "címsor"
7138 #: oleacc.rc:29
7139 msgid "menu bar"
7140 msgstr "menüsor"
7142 #: oleacc.rc:30
7143 msgid "scroll bar"
7144 msgstr "görgetősáv"
7146 #: oleacc.rc:31
7147 msgid "grip"
7148 msgstr "markolat"
7150 #: oleacc.rc:32
7151 msgid "sound"
7152 msgstr "hang"
7154 #: oleacc.rc:33
7155 msgid "cursor"
7156 msgstr "kurzor"
7158 #: oleacc.rc:34
7159 msgid "caret"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7162 #: oleacc.rc:35
7163 msgid "alert"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7166 #: oleacc.rc:36
7167 msgid "window"
7168 msgstr "ablak"
7170 #: oleacc.rc:37
7171 msgid "client"
7172 msgstr "kliens"
7174 #: oleacc.rc:38
7175 msgid "popup menu"
7176 msgstr "felugró menü"
7178 #: oleacc.rc:39
7179 msgid "menu item"
7180 msgstr "menüelem"
7182 #: oleacc.rc:40
7183 msgid "tool tip"
7184 msgstr "eszköztipp"
7186 #: oleacc.rc:41
7187 msgid "application"
7188 msgstr "alkalmazás"
7190 #: oleacc.rc:42
7191 msgid "document"
7192 msgstr "dokumentum"
7194 #: oleacc.rc:43
7195 msgid "pane"
7196 msgstr "tábla"
7198 #: oleacc.rc:44
7199 msgid "chart"
7200 msgstr "diagram"
7202 #: oleacc.rc:45
7203 msgid "dialog"
7204 msgstr "dialógus"
7206 #: oleacc.rc:46
7207 msgid "border"
7208 msgstr "keret"
7210 #: oleacc.rc:47
7211 msgid "grouping"
7212 msgstr "csoportosító"
7214 #: oleacc.rc:48
7215 msgid "separator"
7216 msgstr "elválasztó"
7218 #: oleacc.rc:49
7219 msgid "tool bar"
7220 msgstr "eszköztár"
7222 #: oleacc.rc:50
7223 msgid "status bar"
7224 msgstr "állapotsor"
7226 #: oleacc.rc:51
7227 msgid "table"
7228 msgstr "táblázat"
7230 #: oleacc.rc:52
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7234 #: oleacc.rc:53
7235 msgid "row header"
7236 msgstr "sor fejléc"
7238 #: oleacc.rc:54
7239 msgid "column"
7240 msgstr "oszlop"
7242 #: oleacc.rc:55
7243 msgid "row"
7244 msgstr "sor"
7246 #: oleacc.rc:56
7247 msgid "cell"
7248 msgstr "cella"
7250 #: oleacc.rc:57
7251 msgid "link"
7252 msgstr "link"
7254 #: oleacc.rc:58
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7258 #: oleacc.rc:59
7259 msgid "character"
7260 msgstr "karakter"
7262 #: oleacc.rc:60
7263 msgid "list"
7264 msgstr "lista"
7266 #: oleacc.rc:61
7267 msgid "list item"
7268 msgstr "listaelem"
7270 #: oleacc.rc:62
7271 msgid "outline"
7272 msgstr "körvonal"
7274 #: oleacc.rc:63
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7278 #: oleacc.rc:64
7279 msgid "page tab"
7280 msgstr "táblafül"
7282 #: oleacc.rc:65
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7286 #: oleacc.rc:66
7287 msgid "indicator"
7288 msgstr "jelző"
7290 #: oleacc.rc:67
7291 msgid "graphic"
7292 msgstr "grafika"
7294 #: oleacc.rc:68
7295 msgid "static text"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7298 #: oleacc.rc:69
7299 msgid "text"
7300 msgstr "szöveg"
7302 #: oleacc.rc:70
7303 msgid "push button"
7304 msgstr "nyomógomb"
7306 #: oleacc.rc:71
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7310 #: oleacc.rc:72
7311 msgid "radio button"
7312 msgstr "rádiógomb"
7314 #: oleacc.rc:73
7315 msgid "combo box"
7316 msgstr "kombinált lista"
7318 #: oleacc.rc:74
7319 msgid "drop down"
7320 msgstr "legördülő lista"
7322 #: oleacc.rc:75
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7326 #: oleacc.rc:76
7327 msgid "dial"
7328 msgstr "hívás"
7330 #: oleacc.rc:77
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7334 #: oleacc.rc:78
7335 msgid "slider"
7336 msgstr "csúszka"
7338 #: oleacc.rc:79
7339 msgid "spin box"
7340 msgstr "görgethető mező"
7342 #: oleacc.rc:80
7343 msgid "diagram"
7344 msgstr "diagramm"
7346 #: oleacc.rc:81
7347 msgid "animation"
7348 msgstr "animáció"
7350 #: oleacc.rc:82
7351 msgid "equation"
7352 msgstr "egyenlet"
7354 #: oleacc.rc:83
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7358 #: oleacc.rc:84
7359 msgid "menu button"
7360 msgstr "menügomb"
7362 #: oleacc.rc:85
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7366 #: oleacc.rc:86
7367 msgid "white space"
7368 msgstr "üres terület"
7370 #: oleacc.rc:87
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7374 #: oleacc.rc:88
7375 msgid "clock"
7376 msgstr "óra"
7378 #: oleacc.rc:89
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "IP address"
7384 msgstr "IP cím"
7386 #: oleacc.rc:91
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 msgid "True"
7392 msgstr "Igaz"
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7395 msgid "False"
7396 msgstr "Hamis"
7398 #: oleaut32.rc:31
7399 msgid "On"
7400 msgstr "Be"
7402 #: oleaut32.rc:32
7403 msgid "Off"
7404 msgstr "Ki"
7406 #: oledlg.rc:48
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7410 #: oledlg.rc:54
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgid "Result"
7416 msgstr "Eredmény"
7418 #: oledlg.rc:58
7419 msgid "Create New"
7420 msgstr "Új létrehozása"
7422 #: oledlg.rc:60
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7426 #: oledlg.rc:62
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7430 #: oledlg.rc:65
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7434 #: oledlg.rc:66
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7439 msgid "Browse..."
7440 msgstr "Tallózás..."
7442 #: oledlg.rc:69
7443 msgid "File:"
7444 msgstr "Fájl:"
7446 #: oledlg.rc:75
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 msgid "Source:"
7452 msgstr "Forrás:"
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgid "&Paste"
7457 msgstr "&Beillesztés"
7459 #: oledlg.rc:81
7460 msgid "Paste &Link"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7463 #: oledlg.rc:83
7464 msgid "&As:"
7465 msgstr "&Mint:"
7467 #: oledlg.rc:90
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7471 #: oledlg.rc:92
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7475 #: oledlg.rc:25
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7479 #: oledlg.rc:26
7480 msgid ""
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7483 msgstr ""
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 msgid "Browse"
7489 msgstr "Tallózás"
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 "vezérlőt."
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7515 #: oledlg.rc:36
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 msgstr ""
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7524 #: oledlg.rc:37
7525 #, fuzzy
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "your document."
7530 msgstr ""
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "dokumentumra."
7535 #: oledlg.rc:38
7536 #, fuzzy
7537 msgid ""
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "in your document."
7541 msgstr ""
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "dokumentumra."
7546 #: oledlg.rc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7552 msgstr ""
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7557 #: oledlg.rc:40
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7561 #: oledlg.rc:41
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7565 #: oledlg.rc:42
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7569 #: oledlg.rc:43
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7573 #: sane.rc:41
7574 msgid "Scanning"
7575 msgstr "Lapolvasás"
7577 #: sane.rc:44
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7581 #: sane.rc:31
7582 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgid "px"
7584 msgstr ""
7586 #: sane.rc:32
7587 msgctxt "unit: bits"
7588 msgid "b"
7589 msgstr "b"
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgid "dpi"
7594 msgstr "dpi"
7596 #: sane.rc:35
7597 msgctxt "unit: percent"
7598 msgid "%"
7599 msgstr "%"
7601 #: sane.rc:36
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "us"
7604 msgstr "µs"
7606 #: serialui.rc:25
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7611 #: serialui.rc:28
7612 msgid "Baud Rate"
7613 msgstr "Baud Ráta"
7615 #: serialui.rc:30
7616 msgid "Parity"
7617 msgstr "Paritás"
7619 #: serialui.rc:32
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7623 #: serialui.rc:34
7624 msgid "Data Bits"
7625 msgstr "Adatbitek"
7627 #: serialui.rc:36
7628 msgid "Stop Bits"
7629 msgstr "Stopbitek"
7631 #: setupapi.rc:36
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7635 #: setupapi.rc:42
7636 msgid "Destination:"
7637 msgstr "Cél:"
7639 #: setupapi.rc:49
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7643 #: setupapi.rc:52
7644 msgid ""
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7647 msgstr ""
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7651 #: setupapi.rc:54
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7655 #: setupapi.rc:28
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Unknown"
7662 msgstr "Ismeretlen"
7664 #: setupapi.rc:30
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7668 #: setupapi.rc:31
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7670 msgstr ""
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7673 #: shdoclc.rc:39
7674 msgid "F&orward"
7675 msgstr "El&őre"
7677 #: shdoclc.rc:41
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7681 #: shdoclc.rc:42
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7685 #: shdoclc.rc:43
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7689 #: shdoclc.rc:44
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select &All"
7696 msgstr ""
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7702 #: shdoclc.rc:49
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7710 #: shdoclc.rc:51
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7714 #: shdoclc.rc:53
7715 msgid "&Encoding"
7716 msgstr "K&ódolás"
7718 #: shdoclc.rc:55
7719 msgid "Pr&int"
7720 msgstr "&Nyomtatás"
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7723 msgid "&Open Link"
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7746 #: shdoclc.rc:70
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7750 #: shdoclc.rc:71
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7754 #: shdoclc.rc:72
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cu&t"
7770 msgstr ""
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "K&ivágás\n"
7773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7774 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: wordpad.rc:102
7779 msgid "&Copy"
7780 msgstr "M&ásolás"
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7787 msgid "P&roperties"
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7791 msgid "&Undo"
7792 msgstr "&Visszavonás"
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #, fuzzy
7796 msgid "&Delete"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Törlés\n"
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Tö&rlés"
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Select"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kiválasztás\n"
7809 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Kijelölés"
7812 #: shdoclc.rc:102
7813 msgid "&Cell"
7814 msgstr "&Cella"
7816 #: shdoclc.rc:103
7817 msgid "&Row"
7818 msgstr "&Sor"
7820 #: shdoclc.rc:104
7821 msgid "&Column"
7822 msgstr "&Oszlop"
7824 #: shdoclc.rc:105
7825 msgid "&Table"
7826 msgstr "&Tábla"
7828 #: shdoclc.rc:108
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7832 #: shdoclc.rc:109
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Paste"
7838 msgstr "Beillesztés"
7840 #: shdoclc.rc:118
7841 msgid "&Print"
7842 msgstr "&Nyomtatás"
7844 #: shdoclc.rc:125
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7848 #: shdoclc.rc:129
7849 msgid "Cut"
7850 msgstr "Kivágás"
7852 #: shdoclc.rc:152
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgid "Play"
7858 msgstr "Lejátszás"
7860 #: shdoclc.rc:189
7861 msgid "Rewind"
7862 msgstr "Visszatekerés"
7864 #: shdoclc.rc:196
7865 msgid "Trace Tags"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7868 #: shdoclc.rc:197
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7872 #: shdoclc.rc:198
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7876 #: shdoclc.rc:199
7877 msgid "Debug Break"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7880 #: shdoclc.rc:200
7881 msgid "Debug View"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7884 #: shdoclc.rc:201
7885 msgid "Dump Tree"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7888 #: shdoclc.rc:202
7889 msgid "Dump Lines"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7892 #: shdoclc.rc:203
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7896 #: shdoclc.rc:204
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7900 #: shdoclc.rc:205
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7904 #: shdoclc.rc:206
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7908 #: shdoclc.rc:207
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7912 #: shdoclc.rc:208
7913 msgid "Save HTML"
7914 msgstr "HTML mentése"
7916 #: shdoclc.rc:210
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7920 #: shdoclc.rc:211
7921 msgid "&Edit View"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7925 msgid "Scroll Here"
7926 msgstr "Görgetés itt"
7928 #: shdoclc.rc:218
7929 msgid "Top"
7930 msgstr "Felül"
7932 #: shdoclc.rc:219
7933 msgid "Bottom"
7934 msgstr "Alul"
7936 #: shdoclc.rc:221
7937 msgid "Page Up"
7938 msgstr "Lap fel"
7940 #: shdoclc.rc:222
7941 msgid "Page Down"
7942 msgstr "Lap le"
7944 #: shdoclc.rc:224
7945 msgid "Scroll Up"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7948 #: shdoclc.rc:225
7949 msgid "Scroll Down"
7950 msgstr "Görgetés le"
7952 #: shdoclc.rc:232
7953 msgid "Left Edge"
7954 msgstr "Bal széle"
7956 #: shdoclc.rc:233
7957 msgid "Right Edge"
7958 msgstr "Jobb széle"
7960 #: shdoclc.rc:235
7961 msgid "Page Left"
7962 msgstr "Lap balra"
7964 #: shdoclc.rc:236
7965 msgid "Page Right"
7966 msgstr "Lap jobbra"
7968 #: shdoclc.rc:238
7969 msgid "Scroll Left"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7972 #: shdoclc.rc:239
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7976 #: shdoclc.rc:25
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7980 #: shdoclc.rc:30
7981 msgid "&w&bPage &p"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7995 msgid "&List"
7996 msgstr "&Lista"
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8000 msgid "&Details"
8001 msgstr "&Részletek"
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8007 #: shell32.rc:50
8008 msgid "By &Name"
8009 msgstr "&Név szerint"
8011 #: shell32.rc:51
8012 msgid "By &Type"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8015 #: shell32.rc:52
8016 msgid "By &Size"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8019 #: shell32.rc:53
8020 msgid "By &Date"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8023 #: shell32.rc:55
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8027 #: shell32.rc:57
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8031 #: shell32.rc:62
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgid "New"
8037 msgstr "Új"
8039 #: shell32.rc:66
8040 msgid "New &Folder"
8041 msgstr "Új ma&ppa"
8043 #: shell32.rc:67
8044 msgid "New &Link"
8045 msgstr "Új &link"
8047 #: shell32.rc:71
8048 msgid "Properties"
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8051 #: shell32.rc:82
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "&Restore"
8055 msgstr "&Előző méret"
8057 #: shell32.rc:83
8058 msgid "&Erase"
8059 msgstr ""
8061 #: shell32.rc:95
8062 msgid "E&xplore"
8063 msgstr "B&öngészés"
8065 #: shell32.rc:98
8066 msgid "C&ut"
8067 msgstr "Ki&vágás"
8069 #: shell32.rc:101
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8074 msgid "&Rename"
8075 msgstr "Átneve&zés"
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "E&xit"
8081 msgstr ""
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "&Kilépés\n"
8084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8085 "Ki&lépés"
8087 #: shell32.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8092 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8096 #: shell32.rc:290
8097 msgid "Folder:"
8098 msgstr "Mappa:"
8100 #: shell32.rc:296
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8104 #: shell32.rc:303
8105 msgid "Message"
8106 msgstr "Üzenet"
8108 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgid "&Yes"
8110 msgstr "&Igen"
8112 #: shell32.rc:307
8113 msgid "Yes to &all"
8114 msgstr "&Összesre igen"
8116 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgid "&No"
8118 msgstr "&Nem"
8120 #: shell32.rc:316
8121 msgid "About %s"
8122 msgstr "%s névjegye"
8124 #: shell32.rc:320
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8128 #: shell32.rc:325
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8132 #: shell32.rc:326
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8136 #: shell32.rc:334
8137 msgid ""
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8140 msgstr ""
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 "megnyitja Önnek."
8144 #: shell32.rc:335
8145 msgid "&Open:"
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8148 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8149 #: winefile.rc:132
8150 msgid "&Browse..."
8151 msgstr "&Tallózás..."
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8154 msgid "Size"
8155 msgstr "Méret"
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Típus"
8161 #: shell32.rc:137
8162 msgid "Modified"
8163 msgstr "Módosítva"
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8166 msgid "Attributes"
8167 msgstr "Attribútumok"
8169 #: shell32.rc:140
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8173 #: shell32.rc:142
8174 msgid "Comments"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8177 #: shell32.rc:143
8178 msgid "Owner"
8179 msgstr "Tulajdonos"
8181 #: shell32.rc:144
8182 msgid "Group"
8183 msgstr "Csoport"
8185 #: shell32.rc:145
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8189 #: shell32.rc:146
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "display name"
8196 msgid "Desktop"
8197 msgstr "Asztal"
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Computer"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Sajátgép\n"
8205 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Számítógép"
8208 #: shell32.rc:156
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8212 #: shell32.rc:163
8213 msgid "Select"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8216 #: shell32.rc:186
8217 msgid "Restart"
8218 msgstr "Újraindítás"
8220 #: shell32.rc:187
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8224 #: shell32.rc:188
8225 msgid "Shutdown"
8226 msgstr "Leállítás"
8228 #: shell32.rc:189
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8232 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8233 msgid "Programs"
8234 msgstr "Programok"
8236 #: shell32.rc:201
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Documents"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "My Documents\n"
8242 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Dokumentumok"
8245 #: shell32.rc:202
8246 msgid "Favorites"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:203
8250 msgid "StartUp"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:204
8254 msgid "Start Menu"
8255 msgstr ""
8257 #: shell32.rc:205
8258 msgid "My Music"
8259 msgstr ""
8261 #: shell32.rc:206
8262 msgid "My Videos"
8263 msgstr ""
8265 #: shell32.rc:207
8266 #, fuzzy
8267 msgctxt "directory"
8268 msgid "Desktop"
8269 msgstr "Asztal"
8271 #: shell32.rc:208
8272 msgid "NetHood"
8273 msgstr ""
8275 #: shell32.rc:209
8276 msgid "Templates"
8277 msgstr ""
8279 #: shell32.rc:210
8280 msgid "PrintHood"
8281 msgstr ""
8283 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8284 msgid "History"
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:212
8288 msgid "Program Files"
8289 msgstr ""
8291 #: shell32.rc:214
8292 msgid "My Pictures"
8293 msgstr ""
8295 #: shell32.rc:215
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Common Files"
8298 msgstr "Egyszerű név"
8300 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8301 msgid "Documents"
8302 msgstr ""
8304 #: shell32.rc:217
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Administrative Tools"
8307 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8309 #: shell32.rc:218
8310 msgid "Music"
8311 msgstr ""
8313 #: shell32.rc:219
8314 msgid "Pictures"
8315 msgstr ""
8317 #: shell32.rc:220
8318 msgid "Videos"
8319 msgstr ""
8321 #: shell32.rc:213
8322 msgid "Program Files (x86)"
8323 msgstr ""
8325 #: shell32.rc:221
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Contacts"
8328 msgstr "&Tartalom"
8330 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8331 msgid "Links"
8332 msgstr ""
8334 #: shell32.rc:223
8335 msgid "Slide Shows"
8336 msgstr ""
8338 #: shell32.rc:224
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Playlists"
8341 msgstr "lista"
8343 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8344 msgid "Status"
8345 msgstr "Állapot"
8347 #: shell32.rc:149
8348 msgid "Location"
8349 msgstr "Hely"
8351 #: shell32.rc:150
8352 msgid "Model"
8353 msgstr "Modell"
8355 #: shell32.rc:225
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sample Music"
8358 msgstr "Minta"
8360 #: shell32.rc:226
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Sample Pictures"
8363 msgstr "&Kép mentése..."
8365 #: shell32.rc:227
8366 msgid "Sample Playlists"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:228
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Sample Videos"
8372 msgstr "&Video mentése..."
8374 #: shell32.rc:229
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Saved Games"
8377 msgstr "Mentés má&sként..."
8379 #: shell32.rc:230
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Searches"
8382 msgstr "&Keresés"
8384 #: shell32.rc:231
8385 msgid "Users"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:233
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Downloads"
8391 msgstr "Letöltés..."
8393 #: shell32.rc:166
8394 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8395 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8397 #: shell32.rc:167
8398 msgid "Error during creation of a new folder"
8399 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8401 #: shell32.rc:168
8402 msgid "Confirm file deletion"
8403 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8405 #: shell32.rc:169
8406 msgid "Confirm folder deletion"
8407 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8409 #: shell32.rc:170
8410 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8411 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8413 #: shell32.rc:171
8414 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8415 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8417 #: shell32.rc:178
8418 msgid "Confirm file overwrite"
8419 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8421 #: shell32.rc:177
8422 msgid ""
8423 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8424 "\n"
8425 "Do you want to replace it?"
8426 msgstr ""
8427 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8428 "\n"
8429 "Le szeretné cserélni?"
8431 #: shell32.rc:172
8432 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8433 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8435 #: shell32.rc:174
8436 msgid ""
8437 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8438 msgstr ""
8439 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8441 #: shell32.rc:173
8442 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8443 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8445 #: shell32.rc:175
8446 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8447 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8449 #: shell32.rc:176
8450 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8451 msgstr ""
8452 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8454 #: shell32.rc:183
8455 msgid ""
8456 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8457 "\n"
8458 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8459 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8460 "the folder?"
8461 msgstr ""
8462 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8463 "\n"
8464 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8465 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8466 "másolását vagy áthelyezését?"
8468 #: shell32.rc:235
8469 msgid "New Folder"
8470 msgstr "Új mappa"
8472 #: shell32.rc:237
8473 msgid "Wine Control Panel"
8474 msgstr "Wine vezérlőpult"
8476 #: shell32.rc:192
8477 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8478 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8480 #: shell32.rc:193
8481 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8482 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8484 #: shell32.rc:195
8485 msgid "Executable files (*.exe)"
8486 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8488 #: shell32.rc:241
8489 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8490 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8492 #: shell32.rc:243
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8495 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8497 #: shell32.rc:244
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8500 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8502 #: shell32.rc:245
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Confirm deletion"
8505 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8507 #: shell32.rc:246
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "A file already exists at the path %1.\n"
8511 "\n"
8512 "Do you want to replace it?"
8513 msgstr ""
8514 "A fájl már létezik.\n"
8515 "Cseréli a fájlt?"
8517 #: shell32.rc:247
8518 #, fuzzy
8519 msgid ""
8520 "A folder already exists at the path %1.\n"
8521 "\n"
8522 "Do you want to replace it?"
8523 msgstr ""
8524 "A fájl már létezik.\n"
8525 "Cseréli a fájlt?"
8527 #: shell32.rc:248
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Confirm overwrite"
8530 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8532 #: shell32.rc:265
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8536 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8537 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8538 "any later version.\n"
8539 "\n"
8540 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8543 "details.\n"
8544 "\n"
8545 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8546 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8547 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8548 msgstr ""
8549 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8550 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8551 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8552 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8553 "\n"
8554 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8555 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8556 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8557 "további részletekért.\n"
8558 "\n"
8559 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8560 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8561 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8563 #: shell32.rc:253
8564 msgid "Wine License"
8565 msgstr "Wine Licensz"
8567 #: shell32.rc:155
8568 msgid "Trash"
8569 msgstr "Lomtár"
8571 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8572 msgid "Error"
8573 msgstr "Hiba"
8575 #: shlwapi.rc:40
8576 msgid "Don't show me th&is message again"
8577 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8579 #: shlwapi.rc:27
8580 #, fuzzy
8581 msgid "%d bytes"
8582 msgstr "%ld bájt"
8584 #: shlwapi.rc:28
8585 #, fuzzy
8586 msgctxt "time unit: hours"
8587 msgid " hr"
8588 msgstr " óra"
8590 #: shlwapi.rc:29
8591 #, fuzzy
8592 msgctxt "time unit: minutes"
8593 msgid " min"
8594 msgstr " perc"
8596 #: shlwapi.rc:30
8597 #, fuzzy
8598 msgctxt "time unit: seconds"
8599 msgid " sec"
8600 msgstr " mp"
8602 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "window"
8605 msgid "&Restore"
8606 msgstr "&Előző méret"
8608 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8609 msgid "&Move"
8610 msgstr "Át&helyzés"
8612 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8613 msgid "&Size"
8614 msgstr "&Méret"
8616 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8617 msgid "Mi&nimize"
8618 msgstr "&Kis méret"
8620 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8621 msgid "Ma&ximize"
8622 msgstr "&Teljes méret"
8624 #: user32.rc:33
8625 #, fuzzy
8626 msgid "&Close\tAlt+F4"
8627 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8629 #: user32.rc:35
8630 msgid "&About Wine"
8631 msgstr "&Wine névjegye"
8633 #: user32.rc:46
8634 #, fuzzy
8635 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8636 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8638 #: user32.rc:48
8639 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8640 msgstr ""
8642 #: user32.rc:79
8643 msgid "&Abort"
8644 msgstr "&Leállítás"
8646 #: user32.rc:80
8647 msgid "&Retry"
8648 msgstr "&Ismét"
8650 #: user32.rc:81
8651 msgid "&Ignore"
8652 msgstr "&Kihagyás"
8654 #: user32.rc:84
8655 msgid "&Try Again"
8656 msgstr ""
8658 #: user32.rc:85
8659 msgid "&Continue"
8660 msgstr ""
8662 #: user32.rc:91
8663 msgid "Select Window"
8664 msgstr "Ablak kiválasztása"
8666 #: user32.rc:69
8667 msgid "&More Windows..."
8668 msgstr "&További ablakok..."
8670 #: wineps.rc:28
8671 msgid "Paper Si&ze:"
8672 msgstr "Papír &méret:"
8674 #: wineps.rc:36
8675 msgid "Duplex:"
8676 msgstr "Duplex:"
8678 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8679 msgid "Realm"
8680 msgstr "Csoport"
8682 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8683 msgid "&Save this password (insecure)"
8684 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8686 #: wininet.rc:54
8687 msgid "Authentication Required"
8688 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8690 #: wininet.rc:58
8691 msgid "Server"
8692 msgstr "Kiszolgáló"
8694 #: wininet.rc:74
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Security Warning"
8697 msgstr "&Biztonság"
8699 #: wininet.rc:77
8700 #, fuzzy
8701 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8702 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8704 #: wininet.rc:79
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Do you want to continue anyway?"
8707 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8709 #: wininet.rc:25
8710 msgid "LAN Connection"
8711 msgstr "LAN kapcsolat"
8713 #: wininet.rc:26
8714 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8715 msgstr ""
8717 #: wininet.rc:27
8718 #, fuzzy
8719 msgid "The date on the certificate is invalid."
8720 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8722 #: wininet.rc:28
8723 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8724 msgstr ""
8726 #: wininet.rc:29
8727 msgid ""
8728 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:28
8732 msgid "The specified command was carried out."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:29
8736 msgid "Undefined external error."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:30
8740 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:31
8744 msgid "The driver was not enabled."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:32
8748 msgid ""
8749 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8750 "again."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:33
8754 msgid "The specified device handle is invalid."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:34
8758 msgid "There is no driver installed on your system!"
8759 msgstr ""
8761 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8762 msgid ""
8763 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8764 "increase available memory, and then try again."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:36
8768 msgid ""
8769 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8770 "which functions and messages the driver supports."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:37
8774 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:38
8778 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:39
8782 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:42
8786 msgid ""
8787 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8788 "Capabilities function to determine the supported formats."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8792 msgid ""
8793 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8794 "device, or wait until the data is finished playing."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:44
8798 msgid ""
8799 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8800 "header, and then try again."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:45
8804 msgid ""
8805 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8806 "and then try again."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:48
8810 msgid ""
8811 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8812 "header, and then try again."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:50
8816 msgid ""
8817 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8818 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:51
8822 msgid ""
8823 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8824 "transmitted, and then try again."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:52
8828 msgid ""
8829 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8830 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:53
8834 msgid ""
8835 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8836 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:56
8840 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:57
8844 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8845 msgstr ""
8847 #: winmm.rc:58
8848 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:59
8852 msgid ""
8853 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8854 "or contact the device manufacturer."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:60
8858 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:62
8862 msgid ""
8863 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8864 "unique alias."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:63
8868 msgid ""
8869 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:64
8873 msgid "No command was specified."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:65
8877 msgid ""
8878 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8879 "size of the buffer."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:66
8883 msgid ""
8884 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8885 "one."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:67
8889 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:68
8893 msgid ""
8894 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8895 "manufacturer about obtaining a new driver."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:69
8899 msgid ""
8900 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8901 "manufacturer about obtaining a new driver."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:70
8905 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:71
8909 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:72
8913 msgid ""
8914 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:73
8918 msgid "The device driver is not ready."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:74
8922 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:75
8926 msgid ""
8927 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8928 "access error."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:76
8932 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:77
8936 msgid ""
8937 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8938 "separately to determine which devices caused the error."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:78
8942 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:79
8946 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:80
8950 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:81
8954 msgid ""
8955 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8956 "still connected to the network."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:82
8960 msgid ""
8961 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8962 "device name is spelled correctly."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:83
8966 msgid ""
8967 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8968 "again."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:84
8972 msgid ""
8973 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8974 "alias."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:85
8978 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:86
8982 msgid ""
8983 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8984 "parameter with each 'open' command."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:87
8988 msgid ""
8989 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8990 "Please supply one."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:88
8994 msgid ""
8995 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8996 "documentation for valid formats."
8997 msgstr ""
8999 #: winmm.rc:89
9000 msgid ""
9001 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9002 "supply one."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:90
9006 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:91
9010 msgid ""
9011 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9012 "may be corrupt, or not in the correct format."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:92
9016 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:93
9020 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:94
9024 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:95
9028 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:96
9032 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:97
9036 msgid ""
9037 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9038 "sequence, and then try again."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:98
9042 msgid ""
9043 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9044 "the device is closed, and then try again."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:99
9048 msgid ""
9049 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9050 "characters, followed by a period and an extension."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:100
9054 msgid ""
9055 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:101
9059 msgid ""
9060 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9061 "in Control Panel to install the device."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:102
9065 msgid ""
9066 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9067 "restarting your computer."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:103
9071 msgid ""
9072 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9073 "cannot change directories."
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:104
9077 msgid ""
9078 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9079 "change drives."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:105
9083 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9084 msgstr ""
9086 #: winmm.rc:106
9087 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9088 msgstr ""
9090 #: winmm.rc:107
9091 msgid ""
9092 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:108
9096 msgid ""
9097 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9098 "until a wave device is free, and then try again."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:109
9102 msgid ""
9103 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9104 "until the device is free, and then try again."
9105 msgstr ""
9107 #: winmm.rc:110
9108 msgid ""
9109 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9110 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9111 msgstr ""
9113 #: winmm.rc:111
9114 msgid ""
9115 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9116 "until the device is free, and then try again."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:112
9120 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:113
9124 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9125 msgstr ""
9127 #: winmm.rc:114
9128 msgid ""
9129 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9130 "the Drivers option to install the wave device."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:115
9134 msgid ""
9135 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9136 "format."
9137 msgstr ""
9139 #: winmm.rc:116
9140 msgid ""
9141 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9142 "the Drivers option to install the wave device."
9143 msgstr ""
9145 #: winmm.rc:117
9146 msgid ""
9147 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9148 "format."
9149 msgstr ""
9151 #: winmm.rc:122
9152 msgid ""
9153 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9154 "You can't use them together."
9155 msgstr ""
9157 #: winmm.rc:124
9158 msgid ""
9159 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9160 "again."
9161 msgstr ""
9163 #: winmm.rc:127
9164 msgid ""
9165 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9166 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9167 msgstr ""
9169 #: winmm.rc:125
9170 msgid ""
9171 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9172 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9173 "setup."
9174 msgstr ""
9176 #: winmm.rc:126
9177 msgid "An error occurred with the specified port."
9178 msgstr ""
9180 #: winmm.rc:129
9181 msgid ""
9182 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9183 "these applications; then, try again."
9184 msgstr ""
9186 #: winmm.rc:128
9187 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9188 msgstr ""
9190 #: winmm.rc:123
9191 msgid ""
9192 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9193 "Control Panel to install a MIDI driver."
9194 msgstr ""
9196 #: winmm.rc:118
9197 msgid "There is no display window."
9198 msgstr ""
9200 #: winmm.rc:119
9201 msgid "Could not create or use window."
9202 msgstr ""
9204 #: winmm.rc:120
9205 msgid ""
9206 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9207 "check your disk or network connection."
9208 msgstr ""
9210 #: winmm.rc:121
9211 msgid ""
9212 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9213 "are still connected to the network."
9214 msgstr ""
9216 #: winspool.rc:34
9217 msgid "Print to File"
9218 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9220 #: winspool.rc:37
9221 msgid "&Output File Name:"
9222 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9224 #: winspool.rc:28
9225 #, fuzzy
9226 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9227 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9229 #: winspool.rc:29
9230 msgid "Unable to create the output file."
9231 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9233 #: wldap32.rc:27
9234 msgid "Success"
9235 msgstr "Sikeres"
9237 #: wldap32.rc:28
9238 msgid "Operations Error"
9239 msgstr "Műveleti hiba"
9241 #: wldap32.rc:29
9242 msgid "Protocol Error"
9243 msgstr "Protokoll hiba"
9245 #: wldap32.rc:30
9246 msgid "Time Limit Exceeded"
9247 msgstr "Időkorlát túllépés"
9249 #: wldap32.rc:31
9250 msgid "Size Limit Exceeded"
9251 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9253 #: wldap32.rc:32
9254 msgid "Compare False"
9255 msgstr "Hasonlítás hamis"
9257 #: wldap32.rc:33
9258 msgid "Compare True"
9259 msgstr "Hasonlítás igaz"
9261 #: wldap32.rc:34
9262 msgid "Authentication Method Not Supported"
9263 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9265 #: wldap32.rc:35
9266 msgid "Strong Authentication Required"
9267 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9269 #: wldap32.rc:36
9270 msgid "Referral (v2)"
9271 msgstr "Beszámoló (v2)"
9273 #: wldap32.rc:37
9274 msgid "Referral"
9275 msgstr "Beszámoló"
9277 #: wldap32.rc:38
9278 msgid "Administration Limit Exceeded"
9279 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9281 #: wldap32.rc:39
9282 msgid "Unavailable Critical Extension"
9283 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9285 #: wldap32.rc:40
9286 msgid "Confidentiality Required"
9287 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9289 #: wldap32.rc:43
9290 msgid "No Such Attribute"
9291 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9293 #: wldap32.rc:44
9294 msgid "Undefined Type"
9295 msgstr "Definiálatlan típus"
9297 #: wldap32.rc:45
9298 msgid "Inappropriate Matching"
9299 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9301 #: wldap32.rc:46
9302 msgid "Constraint Violation"
9303 msgstr "Megszorítás megsértés"
9305 #: wldap32.rc:47
9306 msgid "Attribute Or Value Exists"
9307 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9309 #: wldap32.rc:48
9310 msgid "Invalid Syntax"
9311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9313 #: wldap32.rc:59
9314 msgid "No Such Object"
9315 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9317 #: wldap32.rc:60
9318 msgid "Alias Problem"
9319 msgstr "Álnév probléma"
9321 #: wldap32.rc:61
9322 msgid "Invalid DN Syntax"
9323 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9325 #: wldap32.rc:62
9326 msgid "Is Leaf"
9327 msgstr "Ez egy levél"
9329 #: wldap32.rc:63
9330 msgid "Alias Dereference Problem"
9331 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9333 #: wldap32.rc:75
9334 msgid "Inappropriate Authentication"
9335 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9337 #: wldap32.rc:76
9338 msgid "Invalid Credentials"
9339 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9341 #: wldap32.rc:77
9342 msgid "Insufficient Rights"
9343 msgstr "Nem elegendő jogok"
9345 #: wldap32.rc:78
9346 msgid "Busy"
9347 msgstr "Foglalt"
9349 #: wldap32.rc:79
9350 msgid "Unavailable"
9351 msgstr "Nem elérhető"
9353 #: wldap32.rc:80
9354 msgid "Unwilling To Perform"
9355 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9357 #: wldap32.rc:81
9358 msgid "Loop Detected"
9359 msgstr "Ciklus találva"
9361 #: wldap32.rc:87
9362 msgid "Sort Control Missing"
9363 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9365 #: wldap32.rc:88
9366 msgid "Index range error"
9367 msgstr "Index tartomány hiba"
9369 #: wldap32.rc:91
9370 msgid "Naming Violation"
9371 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9373 #: wldap32.rc:92
9374 msgid "Object Class Violation"
9375 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9377 #: wldap32.rc:93
9378 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9379 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9381 #: wldap32.rc:94
9382 msgid "Not allowed on RDN"
9383 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9385 #: wldap32.rc:95
9386 msgid "Already Exists"
9387 msgstr "Már létezik"
9389 #: wldap32.rc:96
9390 msgid "No Object Class Mods"
9391 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9393 #: wldap32.rc:97
9394 msgid "Results Too Large"
9395 msgstr "Eredmény túl nagy"
9397 #: wldap32.rc:98
9398 msgid "Affects Multiple DSAs"
9399 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9401 #: wldap32.rc:107
9402 msgid "Other"
9403 msgstr "Egyéb"
9405 #: wldap32.rc:108
9406 msgid "Server Down"
9407 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9409 #: wldap32.rc:109
9410 msgid "Local Error"
9411 msgstr "Helyi hiba"
9413 #: wldap32.rc:110
9414 msgid "Encoding Error"
9415 msgstr "Kódolási hiba"
9417 #: wldap32.rc:111
9418 msgid "Decoding Error"
9419 msgstr "Dekódolási hiba"
9421 #: wldap32.rc:112
9422 msgid "Timeout"
9423 msgstr "Időtúllépés"
9425 #: wldap32.rc:113
9426 msgid "Auth Unknown"
9427 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9429 #: wldap32.rc:114
9430 msgid "Filter Error"
9431 msgstr "Szűrő hiba"
9433 #: wldap32.rc:115
9434 msgid "User Cancelled"
9435 msgstr "Felhasználó megszakította"
9437 #: wldap32.rc:116
9438 msgid "Parameter Error"
9439 msgstr "Paraméter hiba"
9441 #: wldap32.rc:117
9442 msgid "No Memory"
9443 msgstr "Nincs memória"
9445 #: wldap32.rc:118
9446 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9447 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9449 #: wldap32.rc:119
9450 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9451 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9453 #: wldap32.rc:120
9454 msgid "Specified control was not found in message"
9455 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9457 #: wldap32.rc:121
9458 msgid "No result present in message"
9459 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9461 #: wldap32.rc:122
9462 msgid "More results returned"
9463 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9465 #: wldap32.rc:123
9466 msgid "Loop while handling referrals"
9467 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9469 #: wldap32.rc:124
9470 msgid "Referral hop limit exceeded"
9471 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9473 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9474 msgid ""
9475 "Not Yet Implemented\n"
9476 "\n"
9477 msgstr ""
9479 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9480 #, fuzzy
9481 msgid "%1: File Not Found\n"
9482 msgstr "Fájl nem található"
9484 #: attrib.rc:47
9485 msgid ""
9486 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9487 "\n"
9488 "Syntax:\n"
9489 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9490 "       [/S [/D]]\n"
9491 "\n"
9492 "Where:\n"
9493 "\n"
9494 "  +   Sets an attribute.\n"
9495 "  -   Clears an attribute.\n"
9496 "  R   Read-only file attribute.\n"
9497 "  A   Archive file attribute.\n"
9498 "  S   System file attribute.\n"
9499 "  H   Hidden file attribute.\n"
9500 "  [drive:][path][filename]\n"
9501 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9502 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9503 "  /D  Processes folders as well.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: clock.rc:29
9507 msgid "Ana&log"
9508 msgstr "Ana&lóg"
9510 #: clock.rc:30
9511 msgid "Digi&tal"
9512 msgstr "Digi&tális"
9514 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9515 msgid "&Font..."
9516 msgstr "&Betűtípus..."
9518 #: clock.rc:34
9519 msgid "&Without Titlebar"
9520 msgstr "&Címsor nélkül"
9522 #: clock.rc:36
9523 msgid "&Seconds"
9524 msgstr "&Másodperc"
9526 #: clock.rc:37
9527 msgid "&Date"
9528 msgstr "&Dátum"
9530 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9531 msgid "&Always on Top"
9532 msgstr "&Mindig legfelül"
9534 #: clock.rc:42
9535 #, fuzzy
9536 msgid "&About Clock"
9537 msgstr "&Óra névjegy..."
9539 #: clock.rc:48
9540 msgid "Clock"
9541 msgstr "Óra"
9543 #: cmd.rc:37
9544 msgid ""
9545 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9546 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9547 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9548 "called procedure.\n"
9549 "\n"
9550 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9551 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: cmd.rc:40
9555 msgid ""
9556 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9557 "default directory.\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:41
9561 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:43
9565 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:45
9569 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:46
9573 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:47
9577 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:48
9581 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:49
9585 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9586 msgstr ""
9588 #: cmd.rc:59
9589 msgid ""
9590 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9591 "\n"
9592 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9593 "on the terminal device before they are executed.\n"
9594 "\n"
9595 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9596 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9597 "preceding it with an @ sign.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:61
9601 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:69
9605 msgid ""
9606 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9607 "\n"
9608 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9609 "\n"
9610 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9611 "not exist in wine's cmd.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:81
9615 msgid ""
9616 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9617 "batch file.\n"
9618 "\n"
9619 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9620 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9621 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9622 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9623 "label terminates the batch file execution.\n"
9624 "\n"
9625 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:84
9629 msgid ""
9630 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9631 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: cmd.rc:94
9635 msgid ""
9636 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9637 "\n"
9638 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9639 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9640 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9641 "\n"
9642 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9643 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: cmd.rc:100
9647 msgid ""
9648 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9649 "\n"
9650 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9651 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9652 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:103
9656 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:104
9660 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:111
9664 msgid ""
9665 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9666 "\n"
9667 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9668 "subdirectories\n"
9669 "below the item are moved as well.\n"
9670 "\n"
9671 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:122
9675 msgid ""
9676 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9677 "\n"
9678 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9679 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9680 "PATH command with the new value.\n"
9681 "\n"
9682 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9683 "variable, for example:\n"
9684 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9685 msgstr ""
9687 #: cmd.rc:128
9688 msgid ""
9689 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9690 "\n"
9691 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9692 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9693 msgstr ""
9695 #: cmd.rc:149
9696 msgid ""
9697 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9698 "\n"
9699 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9700 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9701 "\n"
9702 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9703 "\n"
9704 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9705 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9706 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9707 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9708 "\n"
9709 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9710 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9711 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9712 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9713 "\n"
9714 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9715 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9716 msgstr ""
9718 #: cmd.rc:153
9719 msgid ""
9720 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9721 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: cmd.rc:156
9725 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: cmd.rc:157
9729 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: cmd.rc:159
9733 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:160
9737 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:194
9741 msgid ""
9742 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9743 "\n"
9744 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9745 "\n"
9746 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9747 "\n"
9748 "SET <variable>=<value>\n"
9749 "\n"
9750 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9751 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9752 "have embedded spaces.\n"
9753 "\n"
9754 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9755 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9756 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9757 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9758 msgstr ""
9760 #: cmd.rc:199
9761 msgid ""
9762 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9763 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9764 "if called from the command line.\n"
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:176
9768 msgid ""
9769 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9770 "with that suffix.\n"
9771 "Usage:\n"
9772 "start [options] program_filename [...]\n"
9773 "start [options] document_filename\n"
9774 "\n"
9775 "Options:\n"
9776 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9777 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9778 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9779 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9780 "code.\n"
9781 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9782 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9783 "/L           Show end-user license.\n"
9784 "/?           Display this help and exit.\n"
9785 msgstr ""
9787 #: cmd.rc:201
9788 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9789 msgstr ""
9791 #: cmd.rc:203
9792 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9793 msgstr ""
9795 #: cmd.rc:207
9796 msgid ""
9797 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9798 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:216
9802 msgid ""
9803 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9804 "\n"
9805 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9806 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9807 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9808 "\n"
9809 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:219
9813 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:221
9817 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9818 msgstr ""
9820 #: cmd.rc:225
9821 msgid ""
9822 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9823 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9824 msgstr ""
9826 #: cmd.rc:233
9827 msgid ""
9828 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9829 "\n"
9830 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9831 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9832 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9833 "settings are restored.\n"
9834 msgstr ""
9836 #: cmd.rc:236
9837 msgid ""
9838 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9839 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:238
9843 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:246
9847 msgid ""
9848 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9849 "\n"
9850 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9851 "\n"
9852 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9853 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9854 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9855 "association, if any.\n"
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:257
9859 msgid ""
9860 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9863 "\n"
9864 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9865 "currently defined.\n"
9866 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9867 "if any.\n"
9868 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9869 "associated to the specified file type.\n"
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:259
9873 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:263
9877 msgid ""
9878 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9879 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9880 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:267
9884 msgid ""
9885 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9886 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:305
9890 msgid ""
9891 "CMD built-in commands are:\n"
9892 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9893 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9894 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9895 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9896 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9897 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9898 "COPY\t\tCopy file\n"
9899 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9900 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9901 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9902 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9903 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9904 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9905 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9906 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9907 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9908 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9909 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9910 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9911 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9912 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9913 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9914 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9915 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9916 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9917 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9918 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9919 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9920 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9921 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9922 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9923 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9924 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9925 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9926 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9927 "\n"
9928 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9929 msgstr ""
9931 #: cmd.rc:307
9932 msgid "Are you sure?"
9933 msgstr ""
9935 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9936 msgctxt "Yes key"
9937 msgid "Y"
9938 msgstr ""
9940 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9941 msgctxt "No key"
9942 msgid "N"
9943 msgstr ""
9945 #: cmd.rc:310
9946 msgid "File association missing for extension %1\n"
9947 msgstr ""
9949 #: cmd.rc:311
9950 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9951 msgstr ""
9953 #: cmd.rc:312
9954 msgid "Overwrite %1?"
9955 msgstr ""
9957 #: cmd.rc:313
9958 msgid "More..."
9959 msgstr ""
9961 #: cmd.rc:314
9962 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9963 msgstr ""
9965 #: cmd.rc:316
9966 msgid "Argument missing\n"
9967 msgstr ""
9969 #: cmd.rc:317
9970 msgid "Syntax error\n"
9971 msgstr ""
9973 #: cmd.rc:319
9974 #, fuzzy
9975 msgid "No help available for %1\n"
9976 msgstr "Nem elérhetõ; "
9978 #: cmd.rc:320
9979 msgid "Target to GOTO not found\n"
9980 msgstr ""
9982 #: cmd.rc:321
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Current Date is %1\n"
9985 msgstr "tulajdonságlap"
9987 #: cmd.rc:322
9988 msgid "Current Time is %1\n"
9989 msgstr ""
9991 #: cmd.rc:323
9992 msgid "Enter new date: "
9993 msgstr ""
9995 #: cmd.rc:324
9996 msgid "Enter new time: "
9997 msgstr ""
9999 #: cmd.rc:325
10000 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10001 msgstr ""
10003 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10004 msgid "Failed to open '%1'\n"
10005 msgstr ""
10007 #: cmd.rc:327
10008 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10009 msgstr ""
10011 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10012 msgctxt "All key"
10013 msgid "A"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:329
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Delete %1?"
10019 msgstr "Törlés"
10021 #: cmd.rc:330
10022 msgid "Echo is %1\n"
10023 msgstr ""
10025 #: cmd.rc:331
10026 msgid "Verify is %1\n"
10027 msgstr ""
10029 #: cmd.rc:332
10030 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10031 msgstr ""
10033 #: cmd.rc:333
10034 msgid "Parameter error\n"
10035 msgstr ""
10037 #: cmd.rc:334
10038 msgid ""
10039 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10040 "\n"
10041 msgstr ""
10043 #: cmd.rc:335
10044 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:336
10048 msgid "PATH not found\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:337
10052 msgid "Press any key to continue... "
10053 msgstr ""
10055 #: cmd.rc:338
10056 msgid "Wine Command Prompt"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:339
10060 #, fuzzy
10061 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10062 msgstr "CA verzió"
10064 #: cmd.rc:340
10065 msgid "More? "
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:341
10069 msgid "The input line is too long.\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:342
10073 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:343
10077 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:344
10081 msgid " (Yes|No)"
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:345
10085 msgid " (Yes|No|All)"
10086 msgstr ""
10088 #: dxdiag.rc:27
10089 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10090 msgstr ""
10092 #: dxdiag.rc:28
10093 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10094 msgstr ""
10096 #: explorer.rc:28
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Wine Explorer"
10099 msgstr "Wine Internet Explorer"
10101 #: explorer.rc:29
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Location:"
10104 msgstr "Hely"
10106 #: hostname.rc:27
10107 msgid "Usage: hostname\n"
10108 msgstr ""
10110 #: hostname.rc:28
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10115 #: hostname.rc:29
10116 msgid ""
10117 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10118 "utility.\n"
10119 msgstr ""
10121 #: ipconfig.rc:27
10122 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10123 msgstr ""
10125 #: ipconfig.rc:28
10126 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10127 msgstr ""
10129 #: ipconfig.rc:29
10130 msgid "%1 adapter %2\n"
10131 msgstr ""
10133 #: ipconfig.rc:30
10134 msgid "Ethernet"
10135 msgstr ""
10137 #: ipconfig.rc:32
10138 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10139 msgstr ""
10141 #: ipconfig.rc:34
10142 msgid "Hostname"
10143 msgstr ""
10145 #: ipconfig.rc:35
10146 msgid "Node type"
10147 msgstr ""
10149 #: ipconfig.rc:36
10150 msgid "Broadcast"
10151 msgstr ""
10153 #: ipconfig.rc:37
10154 msgid "Peer-to-peer"
10155 msgstr ""
10157 #: ipconfig.rc:38
10158 msgid "Mixed"
10159 msgstr ""
10161 #: ipconfig.rc:39
10162 msgid "Hybrid"
10163 msgstr ""
10165 #: ipconfig.rc:40
10166 msgid "IP routing enabled"
10167 msgstr ""
10169 #: ipconfig.rc:42
10170 msgid "Physical address"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:43
10174 msgid "DHCP enabled"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:46
10178 msgid "Default gateway"
10179 msgstr ""
10181 #: net.rc:27
10182 msgid ""
10183 "The syntax of this command is:\n"
10184 "\n"
10185 "NET command [arguments]\n"
10186 "    -or-\n"
10187 "NET command /HELP\n"
10188 "\n"
10189 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10190 msgstr ""
10192 #: net.rc:28
10193 msgid ""
10194 "The syntax of this command is:\n"
10195 "\n"
10196 "NET START [service]\n"
10197 "\n"
10198 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10199 "'service' is the name of the service to start.\n"
10200 msgstr ""
10202 #: net.rc:29
10203 msgid ""
10204 "The syntax of this command is:\n"
10205 "\n"
10206 "NET STOP service\n"
10207 "\n"
10208 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10209 msgstr ""
10211 #: net.rc:30
10212 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10213 msgstr ""
10215 #: net.rc:31
10216 msgid "Could not stop service %1\n"
10217 msgstr ""
10219 #: net.rc:32
10220 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: net.rc:33
10224 msgid "Could not get handle to service.\n"
10225 msgstr ""
10227 #: net.rc:34
10228 msgid "The %1 service is starting.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: net.rc:35
10232 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10233 msgstr ""
10235 #: net.rc:36
10236 #, fuzzy
10237 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10238 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10240 #: net.rc:37
10241 #, fuzzy
10242 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10243 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10245 #: net.rc:38
10246 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10247 msgstr ""
10249 #: net.rc:39
10250 #, fuzzy
10251 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10252 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10254 #: net.rc:41
10255 msgid "There are no entries in the list.\n"
10256 msgstr ""
10258 #: net.rc:42
10259 msgid ""
10260 "\n"
10261 "Status  Local   Remote\n"
10262 "---------------------------------------------------------------\n"
10263 msgstr ""
10265 #: net.rc:43
10266 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10267 msgstr ""
10269 #: net.rc:45
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Paused"
10272 msgstr "Szünet; "
10274 #: net.rc:46
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Disconnected"
10277 msgstr "Fájl nem található"
10279 #: net.rc:47
10280 #, fuzzy
10281 msgid "A network error occurred"
10282 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10284 #: net.rc:48
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Connection is being made"
10287 msgstr "LAN kapcsolat"
10289 #: net.rc:49
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Reconnecting"
10292 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10294 #: net.rc:40
10295 msgid "The following services are running:\n"
10296 msgstr ""
10298 #: notepad.rc:27
10299 msgid "&New\tCtrl+N"
10300 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10302 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10305 msgstr ""
10306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10307 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10308 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10309 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10311 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10312 #, fuzzy
10313 msgid "&Save\tCtrl+S"
10314 msgstr ""
10315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10316 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10317 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10318 "M&entés\tCtrl+S"
10320 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10321 #, fuzzy
10322 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10323 msgstr ""
10324 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10325 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10326 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10327 "&Print...\tCtrl+P"
10329 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10330 msgid "Page Se&tup..."
10331 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10333 #: notepad.rc:34
10334 msgid "P&rinter Setup..."
10335 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10337 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10338 msgid "&Edit"
10339 msgstr "Sz&erkesztés"
10341 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10342 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10343 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10345 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10348 msgstr ""
10349 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10351 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10352 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10354 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10355 #, fuzzy
10356 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10357 msgstr ""
10358 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10360 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10361 "Má&solás\tCtrl+C"
10363 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10364 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10365 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10367 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10368 #: winefile.rc:29
10369 #, fuzzy
10370 msgid "&Delete\tDel"
10371 msgstr ""
10372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "Tör&lés\tDel\n"
10374 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10375 "&Törlés\tDel"
10377 #: notepad.rc:46
10378 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10379 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10381 #: notepad.rc:47
10382 msgid "&Time/Date\tF5"
10383 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10385 #: notepad.rc:49
10386 msgid "&Wrap long lines"
10387 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10389 #: notepad.rc:53
10390 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10391 msgstr "&Keresés..."
10393 #: notepad.rc:54
10394 msgid "&Search next\tF3"
10395 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10397 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10398 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10399 msgstr ""
10401 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Contents\tF1"
10404 msgstr "&Tartalom"
10406 #: notepad.rc:59
10407 msgid "&About Notepad"
10408 msgstr ""
10410 #: notepad.rc:97
10411 msgid "Page Setup"
10412 msgstr "Oldalbeállítás"
10414 #: notepad.rc:99
10415 msgid "&Header:"
10416 msgstr "&Fejléc:"
10418 #: notepad.rc:101
10419 msgid "&Footer:"
10420 msgstr "&Lábléc:"
10422 #: notepad.rc:104
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Margins (millimeters)"
10425 msgstr "&Margók:"
10427 #: notepad.rc:105
10428 msgid "&Left:"
10429 msgstr "&Bal:"
10431 #: notepad.rc:107
10432 msgid "&Top:"
10433 msgstr "&Felső:"
10435 #: notepad.rc:123
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Encoding:"
10438 msgstr "K&ódolás"
10440 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10441 msgctxt "accelerator Select All"
10442 msgid "A"
10443 msgstr "A"
10445 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10446 msgctxt "accelerator Copy"
10447 msgid "C"
10448 msgstr "C"
10450 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10451 msgctxt "accelerator Find"
10452 msgid "F"
10453 msgstr ""
10455 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10456 msgctxt "accelerator Replace"
10457 msgid "H"
10458 msgstr ""
10460 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10461 msgctxt "accelerator New"
10462 msgid "N"
10463 msgstr "N"
10465 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10466 msgctxt "accelerator Open"
10467 msgid "O"
10468 msgstr "O"
10470 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10471 msgctxt "accelerator Print"
10472 msgid "P"
10473 msgstr ""
10475 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10476 msgctxt "accelerator Save"
10477 msgid "S"
10478 msgstr ""
10480 #: notepad.rc:137
10481 msgctxt "accelerator Paste"
10482 msgid "V"
10483 msgstr ""
10485 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10486 msgctxt "accelerator Cut"
10487 msgid "X"
10488 msgstr ""
10490 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10491 msgctxt "accelerator Undo"
10492 msgid "Z"
10493 msgstr ""
10495 #: notepad.rc:66
10496 msgid "Page &p"
10497 msgstr "Oldalszám: &p."
10499 #: notepad.rc:68
10500 msgid "Notepad"
10501 msgstr "Jegyzettömb"
10503 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10504 msgid "ERROR"
10505 msgstr "HIBA"
10507 #: notepad.rc:71
10508 msgid "Untitled"
10509 msgstr "(névtelen)"
10511 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10512 msgid "Text files (*.txt)"
10513 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10515 #: notepad.rc:77
10516 msgid ""
10517 "File '%s' does not exist.\n"
10518 "\n"
10519 "Do you want to create a new file?"
10520 msgstr ""
10521 "A megadott '%s'\n"
10522 "fájl nem létezik!\n"
10523 "\n"
10524 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10526 #: notepad.rc:79
10527 msgid ""
10528 "File '%s' has been modified.\n"
10529 "\n"
10530 "Would you like to save the changes?"
10531 msgstr ""
10532 "'%s' fájl\n"
10533 "módosult\n"
10534 "\n"
10535 " Szeretné menteni a változásokat?"
10537 #: notepad.rc:80
10538 msgid "'%s' could not be found."
10539 msgstr "'%s' nem található!"
10541 #: notepad.rc:82
10542 msgid "Unicode (UTF-16)"
10543 msgstr ""
10545 #: notepad.rc:83
10546 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10547 msgstr ""
10549 #: notepad.rc:84
10550 msgid "Unicode (UTF-8)"
10551 msgstr ""
10553 #: notepad.rc:91
10554 msgid ""
10555 "%1\n"
10556 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10557 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10558 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10559 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10560 "Continue?"
10561 msgstr ""
10563 #: oleview.rc:29
10564 #, fuzzy
10565 msgid "&Bind to file..."
10566 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10568 #: oleview.rc:30
10569 msgid "&View TypeLib..."
10570 msgstr ""
10572 #: oleview.rc:32
10573 #, fuzzy
10574 msgid "&System Configuration"
10575 msgstr "&Megerősítés..."
10577 #: oleview.rc:33
10578 msgid "&Run the Registry Editor"
10579 msgstr ""
10581 #: oleview.rc:37
10582 #, fuzzy
10583 msgid "&Object"
10584 msgstr "Tárgy típus="
10586 #: oleview.rc:39
10587 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10588 msgstr ""
10590 #: oleview.rc:41
10591 msgid "&In-process server"
10592 msgstr ""
10594 #: oleview.rc:42
10595 msgid "In-process &handler"
10596 msgstr ""
10598 #: oleview.rc:43
10599 #, fuzzy
10600 msgid "&Local server"
10601 msgstr "Helyi hiba"
10603 #: oleview.rc:44
10604 #, fuzzy
10605 msgid "&Remote server"
10606 msgstr "&Eltávolítás..."
10608 #: oleview.rc:47
10609 #, fuzzy
10610 msgid "View &Type information"
10611 msgstr "Kliens információk"
10613 #: oleview.rc:49
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Create &Instance"
10616 msgstr "&Link létrehozása"
10618 #: oleview.rc:50
10619 msgid "Create Instance &On..."
10620 msgstr ""
10622 #: oleview.rc:51
10623 msgid "&Release Instance"
10624 msgstr ""
10626 #: oleview.rc:53
10627 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10628 msgstr ""
10630 #: oleview.rc:54
10631 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10632 msgstr ""
10634 #: oleview.rc:60
10635 msgid "&Expert mode"
10636 msgstr ""
10638 #: oleview.rc:62
10639 msgid "&Hidden component categories"
10640 msgstr ""
10642 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10643 #, fuzzy
10644 msgid "&Toolbar"
10645 msgstr ""
10646 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10647 "&Eszköztár\n"
10648 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10649 "&Toolbar"
10651 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10652 msgid "&Status Bar"
10653 msgstr "&Állapotsor"
10655 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10656 #, fuzzy
10657 msgid "&Refresh\tF5"
10658 msgstr ""
10659 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10660 "&Frissítés\tF5\n"
10661 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10662 "F&rissítés\tF5"
10664 #: oleview.rc:71
10665 #, fuzzy
10666 msgid "&About OleView"
10667 msgstr "&Wine névjegye"
10669 #: oleview.rc:79
10670 #, fuzzy
10671 msgid "&Save as..."
10672 msgstr "Mentés má&sként..."
10674 #: oleview.rc:84
10675 msgid "&Group by type kind"
10676 msgstr ""
10678 #: oleview.rc:154
10679 msgid "Connect to another machine"
10680 msgstr ""
10682 #: oleview.rc:157
10683 msgid "&Machine name:"
10684 msgstr ""
10686 #: oleview.rc:165
10687 #, fuzzy
10688 msgid "System Configuration"
10689 msgstr "&Megerősítés..."
10691 #: oleview.rc:168
10692 #, fuzzy
10693 msgid "System Settings"
10694 msgstr "Rendszermappák"
10696 #: oleview.rc:169
10697 msgid "&Enable Distributed COM"
10698 msgstr ""
10700 #: oleview.rc:170
10701 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10702 msgstr ""
10704 #: oleview.rc:171
10705 msgid ""
10706 "These settings change only registry values.\n"
10707 "They have no effect on Wine performance."
10708 msgstr ""
10710 #: oleview.rc:178
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Default Interface Viewer"
10713 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10715 #: oleview.rc:181
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Interface"
10718 msgstr "Fájl nem található"
10720 #: oleview.rc:183
10721 msgid "IID:"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:186
10725 #, fuzzy
10726 msgid "&View Type Info"
10727 msgstr "Kliens információk"
10729 #: oleview.rc:191
10730 msgid "IPersist Interface Viewer"
10731 msgstr ""
10733 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Class Name:"
10736 msgstr "Teljes név"
10738 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10739 msgid "CLSID:"
10740 msgstr ""
10742 #: oleview.rc:203
10743 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10744 msgstr ""
10746 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10747 #, fuzzy
10748 msgid "OleView"
10749 msgstr "Né&zet"
10751 #: oleview.rc:98
10752 msgid "ITypeLib viewer"
10753 msgstr ""
10755 #: oleview.rc:96
10756 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10757 msgstr ""
10759 #: oleview.rc:97
10760 #, fuzzy
10761 msgid "version 1.0"
10762 msgstr "Verzió"
10764 #: oleview.rc:100
10765 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10766 msgstr ""
10768 #: oleview.rc:103
10769 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10770 msgstr ""
10772 #: oleview.rc:104
10773 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10774 msgstr ""
10776 #: oleview.rc:105
10777 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10778 msgstr ""
10780 #: oleview.rc:106
10781 msgid "Run the Wine registry editor"
10782 msgstr ""
10784 #: oleview.rc:107
10785 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10786 msgstr ""
10788 #: oleview.rc:108
10789 msgid "Create an instance of the selected object"
10790 msgstr ""
10792 #: oleview.rc:109
10793 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10794 msgstr ""
10796 #: oleview.rc:110
10797 msgid "Release the currently selected object instance"
10798 msgstr ""
10800 #: oleview.rc:111
10801 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10802 msgstr ""
10804 #: oleview.rc:112
10805 msgid "Display the viewer for the selected item"
10806 msgstr ""
10808 #: oleview.rc:117
10809 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10810 msgstr ""
10812 #: oleview.rc:118
10813 msgid ""
10814 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10815 msgstr ""
10817 #: oleview.rc:119
10818 msgid "Show or hide the toolbar"
10819 msgstr ""
10821 #: oleview.rc:120
10822 msgid "Show or hide the status bar"
10823 msgstr ""
10825 #: oleview.rc:121
10826 msgid "Refresh all lists"
10827 msgstr ""
10829 #: oleview.rc:122
10830 msgid "Display program information, version number and copyright"
10831 msgstr ""
10833 #: oleview.rc:113
10834 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10835 msgstr ""
10837 #: oleview.rc:114
10838 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10839 msgstr ""
10841 #: oleview.rc:115
10842 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10843 msgstr ""
10845 #: oleview.rc:116
10846 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10847 msgstr ""
10849 #: oleview.rc:128
10850 #, fuzzy
10851 msgid "ObjectClasses"
10852 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10854 #: oleview.rc:129
10855 msgid "Grouped by Component Category"
10856 msgstr ""
10858 #: oleview.rc:130
10859 #, fuzzy
10860 msgid "OLE 1.0 Objects"
10861 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10863 #: oleview.rc:131
10864 msgid "COM Library Objects"
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:132
10868 #, fuzzy
10869 msgid "All Objects"
10870 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10872 #: oleview.rc:133
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Application IDs"
10875 msgstr "Alkalmazások"
10877 #: oleview.rc:134
10878 msgid "Type Libraries"
10879 msgstr ""
10881 #: oleview.rc:135
10882 msgid "ver."
10883 msgstr ""
10885 #: oleview.rc:136
10886 msgid "Interfaces"
10887 msgstr ""
10889 #: oleview.rc:138
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Registry"
10892 msgstr "Regisztrált ID="
10894 #: oleview.rc:139
10895 msgid "Implementation"
10896 msgstr ""
10898 #: oleview.rc:140
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Activation"
10901 msgstr "Hely"
10903 #: oleview.rc:142
10904 msgid "CoGetClassObject failed."
10905 msgstr ""
10907 #: oleview.rc:143
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Unknown error"
10910 msgstr "Ismeretlen forrás"
10912 #: oleview.rc:146
10913 #, fuzzy
10914 msgid "bytes"
10915 msgstr "%ld bájt"
10917 #: oleview.rc:148
10918 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:149
10922 msgid "Inherited Interfaces"
10923 msgstr ""
10925 #: oleview.rc:124
10926 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:125
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Close window"
10932 msgstr "ablak"
10934 #: oleview.rc:126
10935 msgid "Group typeinfos by kind"
10936 msgstr ""
10938 #: progman.rc:30
10939 msgid "&New..."
10940 msgstr "Ú&j..."
10942 #: progman.rc:31
10943 msgid "O&pen\tEnter"
10944 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10946 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10947 #, fuzzy
10948 msgid "&Move...\tF7"
10949 msgstr ""
10950 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10951 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10952 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10953 "Át&helyezés...\tF7"
10955 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10956 msgid "&Copy...\tF8"
10957 msgstr "&Másolás...\tF8"
10959 #: progman.rc:35
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10962 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10964 #: progman.rc:37
10965 msgid "&Execute..."
10966 msgstr "&Futtatás..."
10968 #: progman.rc:39
10969 #, fuzzy
10970 msgid "E&xit Windows"
10971 msgstr "&Leállítás..."
10973 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10974 msgid "&Options"
10975 msgstr "&Beállítások"
10977 #: progman.rc:42
10978 msgid "&Arrange automatically"
10979 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10981 #: progman.rc:43
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&Minimize on run"
10984 msgstr ""
10985 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10986 "&Indításkor kis méret\n"
10987 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10988 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10990 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10991 #, fuzzy
10992 msgid "&Save settings on exit"
10993 msgstr ""
10994 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10995 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10996 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10997 "Megszüntetés a tárolás végén"
10999 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11000 msgid "&Windows"
11001 msgstr "&Ablak"
11003 #: progman.rc:47
11004 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11005 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11007 #: progman.rc:48
11008 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11009 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11011 #: progman.rc:49
11012 msgid "&Arrange Icons"
11013 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11015 #: progman.rc:54
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&About Program Manager"
11018 msgstr "Programkezelő"
11020 #: progman.rc:100
11021 msgid "Program &group"
11022 msgstr "Program&csoport"
11024 #: progman.rc:102
11025 msgid "&Program"
11026 msgstr "&Programelem"
11028 #: progman.rc:113
11029 msgid "Move Program"
11030 msgstr "Programelem áthelyezése"
11032 #: progman.rc:115
11033 msgid "Move program:"
11034 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11036 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11037 msgid "From group:"
11038 msgstr "Forráscsoport:"
11040 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11041 msgid "&To group:"
11042 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11044 #: progman.rc:131
11045 msgid "Copy Program"
11046 msgstr "Programelem másolása"
11048 #: progman.rc:133
11049 msgid "Copy program:"
11050 msgstr "Másolandó programelem:"
11052 #: progman.rc:149
11053 msgid "Program Group Attributes"
11054 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11056 #: progman.rc:153
11057 msgid "&Group file:"
11058 msgstr "&Csoport fájl:"
11060 #: progman.rc:165
11061 msgid "Program Attributes"
11062 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11064 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11065 msgid "&Command line:"
11066 msgstr "&Parancssor:"
11068 #: progman.rc:171
11069 msgid "&Working directory:"
11070 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11072 #: progman.rc:173
11073 msgid "&Key combination:"
11074 msgstr "&Billentyűparancs:"
11076 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11077 msgid "&Minimize at launch"
11078 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11080 #: progman.rc:180
11081 msgid "Change &icon..."
11082 msgstr "&Ikoncsere..."
11084 #: progman.rc:189
11085 msgid "Change Icon"
11086 msgstr "Ikoncsere"
11088 #: progman.rc:191
11089 msgid "&Filename:"
11090 msgstr "&Fájlnév:"
11092 #: progman.rc:193
11093 msgid "Current &icon:"
11094 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11096 #: progman.rc:207
11097 msgid "Execute Program"
11098 msgstr "Futtatás"
11100 #: progman.rc:60
11101 msgid "Program Manager"
11102 msgstr "Programkezelő"
11104 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11105 msgid "WARNING"
11106 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11108 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11109 msgid "Information"
11110 msgstr "Információ"
11112 #: progman.rc:65
11113 msgid "Delete group `%s'?"
11114 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11116 #: progman.rc:66
11117 msgid "Delete program `%s'?"
11118 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11120 #: progman.rc:67
11121 msgid "Not implemented"
11122 msgstr "Nincs implementálva"
11124 #: progman.rc:68
11125 msgid "Error reading `%s'."
11126 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11128 #: progman.rc:69
11129 msgid "Error writing `%s'."
11130 msgstr "Írási hiba `%s'."
11132 #: progman.rc:72
11133 msgid ""
11134 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11135 "Should it be tried further on?"
11136 msgstr ""
11137 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11138 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11140 #: progman.rc:74
11141 msgid "Help not available."
11142 msgstr "A súgó nem elérhető."
11144 #: progman.rc:75
11145 msgid "Unknown feature in %s"
11146 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11148 #: progman.rc:76
11149 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11150 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11152 #: progman.rc:77
11153 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11154 msgstr ""
11155 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11157 #: progman.rc:81
11158 msgid "Libraries (*.dll)"
11159 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11161 #: progman.rc:82
11162 msgid "Icon files"
11163 msgstr "Ikon fájlok"
11165 #: progman.rc:83
11166 msgid "Icons (*.ico)"
11167 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11169 #: reg.rc:27
11170 msgid ""
11171 "The syntax of this command is:\n"
11172 "\n"
11173 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11174 "REG command /?\n"
11175 msgstr ""
11177 #: reg.rc:28
11178 msgid ""
11179 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11180 "f]\n"
11181 msgstr ""
11183 #: reg.rc:29
11184 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11185 msgstr ""
11187 #: reg.rc:30
11188 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11189 msgstr ""
11191 #: reg.rc:31
11192 msgid "The operation completed successfully\n"
11193 msgstr ""
11195 #: reg.rc:32
11196 msgid "Error: Invalid key name\n"
11197 msgstr ""
11199 #: reg.rc:33
11200 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11201 msgstr ""
11203 #: reg.rc:34
11204 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11205 msgstr ""
11207 #: reg.rc:35
11208 msgid ""
11209 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11210 msgstr ""
11212 #: regedit.rc:31
11213 msgid "&Registry"
11214 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11216 #: regedit.rc:33
11217 msgid "&Import Registry File..."
11218 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11220 #: regedit.rc:34
11221 msgid "&Export Registry File..."
11222 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11224 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11225 msgid "&Key"
11226 msgstr "&Kulcs"
11228 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11229 msgid "&String Value"
11230 msgstr "&Sztring érték"
11232 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11233 msgid "&Binary Value"
11234 msgstr "&Bináris érték"
11236 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11237 msgid "&DWORD Value"
11238 msgstr "&DWORD érték"
11240 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11241 msgid "&Multi String Value"
11242 msgstr ""
11244 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11245 #, fuzzy
11246 msgid "&Expandable String Value"
11247 msgstr "&Sztring érték"
11249 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11250 msgid "&Rename\tF2"
11251 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11253 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11254 msgid "&Copy Key Name"
11255 msgstr "Kul&csnév másolása"
11257 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11258 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11259 msgstr ""
11261 #: regedit.rc:61
11262 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11263 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11265 #: regedit.rc:65
11266 msgid "Status &Bar"
11267 msgstr "Álla&potsor"
11269 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Sp&lit"
11272 msgstr ""
11273 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11274 "&Felosztás\n"
11275 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11276 "Szétvá&lasztás"
11278 #: regedit.rc:74
11279 msgid "&Remove Favorite..."
11280 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11282 #: regedit.rc:79
11283 msgid "&About Registry Editor"
11284 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11286 #: regedit.rc:88
11287 msgid "Modify Binary Data..."
11288 msgstr ""
11290 #: regedit.rc:215
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Export registry"
11293 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11295 #: regedit.rc:217
11296 msgid "S&elected branch:"
11297 msgstr ""
11299 #: regedit.rc:226
11300 msgid "Find:"
11301 msgstr "Keresés:"
11303 #: regedit.rc:228
11304 msgid "Find in:"
11305 msgstr "Keresés itt:"
11307 #: regedit.rc:229
11308 msgid "Keys"
11309 msgstr "Kulcsok"
11311 #: regedit.rc:230
11312 msgid "Value names"
11313 msgstr "Érték nevek"
11315 #: regedit.rc:231
11316 msgid "Value content"
11317 msgstr "Érték tartalmak"
11319 #: regedit.rc:232
11320 msgid "Whole string only"
11321 msgstr "Csak teljes szöveg"
11323 #: regedit.rc:239
11324 msgid "Add Favorite"
11325 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11327 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11328 msgid "Name:"
11329 msgstr "Név:"
11331 #: regedit.rc:250
11332 msgid "Remove Favorite"
11333 msgstr "Kedvenc törlése"
11335 #: regedit.rc:261
11336 msgid "Edit String"
11337 msgstr "Sztring szerkesztése"
11339 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11340 msgid "Value name:"
11341 msgstr "Érték neve:"
11343 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11344 msgid "Value data:"
11345 msgstr "Érték adat:"
11347 #: regedit.rc:274
11348 msgid "Edit DWORD"
11349 msgstr "DWORD szerkesztése"
11351 #: regedit.rc:281
11352 msgid "Base"
11353 msgstr "Alap"
11355 #: regedit.rc:282
11356 msgid "Hexadecimal"
11357 msgstr "Hexadecimális"
11359 #: regedit.rc:283
11360 msgid "Decimal"
11361 msgstr "Decimális"
11363 #: regedit.rc:290
11364 msgid "Edit Binary"
11365 msgstr "Bináris szerkesztése"
11367 #: regedit.rc:303
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Edit Multi String"
11370 msgstr "Sztring szerkesztése"
11372 #: regedit.rc:134
11373 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11374 msgstr ""
11375 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11377 #: regedit.rc:135
11378 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11379 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11381 #: regedit.rc:136
11382 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11383 msgstr ""
11384 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11385 "kapcsolatban"
11387 #: regedit.rc:137
11388 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11389 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11391 #: regedit.rc:138
11392 msgid ""
11393 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11394 msgstr ""
11395 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11396 "információjának megjelenítéséhez"
11398 #: regedit.rc:139
11399 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11400 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11402 #: regedit.rc:124
11403 msgid "Data"
11404 msgstr "Adat"
11406 #: regedit.rc:129
11407 msgid "Registry Editor"
11408 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11410 #: regedit.rc:191
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Import Registry File"
11413 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11415 #: regedit.rc:192
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Export Registry File"
11418 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11420 #: regedit.rc:193
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Registry files (*.reg)"
11423 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11425 #: regedit.rc:194
11426 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11427 msgstr ""
11429 #: regedit.rc:201
11430 msgid "(Default)"
11431 msgstr ""
11433 #: regedit.rc:202
11434 msgid "(value not set)"
11435 msgstr ""
11437 #: regedit.rc:203
11438 msgid "(cannot display value)"
11439 msgstr ""
11441 #: regedit.rc:204
11442 #, fuzzy
11443 msgid "(unknown %d)"
11444 msgstr "Ismeretlen"
11446 #: regedit.rc:160
11447 msgid "Quits the registry editor"
11448 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11450 #: regedit.rc:161
11451 msgid "Adds keys to the favorites list"
11452 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11454 #: regedit.rc:162
11455 msgid "Removes keys from the favorites list"
11456 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11458 #: regedit.rc:163
11459 msgid "Shows or hides the status bar"
11460 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11462 #: regedit.rc:164
11463 msgid "Change position of split between two panes"
11464 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11466 #: regedit.rc:165
11467 msgid "Refreshes the window"
11468 msgstr "Frissíti az ablakot"
11470 #: regedit.rc:166
11471 msgid "Deletes the selection"
11472 msgstr "Törli a kijelölést"
11474 #: regedit.rc:167
11475 msgid "Renames the selection"
11476 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11478 #: regedit.rc:168
11479 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11480 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11482 #: regedit.rc:169
11483 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11484 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11486 #: regedit.rc:170
11487 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11488 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11490 #: regedit.rc:144
11491 msgid "Modifies the value's data"
11492 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11494 #: regedit.rc:145
11495 msgid "Adds a new key"
11496 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11498 #: regedit.rc:146
11499 msgid "Adds a new string value"
11500 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11502 #: regedit.rc:147
11503 msgid "Adds a new binary value"
11504 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11506 #: regedit.rc:148
11507 msgid "Adds a new double word value"
11508 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11510 #: regedit.rc:150
11511 msgid "Imports a text file into the registry"
11512 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11514 #: regedit.rc:152
11515 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11516 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11518 #: regedit.rc:153
11519 msgid "Prints all or part of the registry"
11520 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11522 #: regedit.rc:155
11523 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11524 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11526 #: regedit.rc:178
11527 msgid "Can't query value '%s'"
11528 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11530 #: regedit.rc:179
11531 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11532 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11534 #: regedit.rc:180
11535 msgid "Value is too big (%u)"
11536 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11538 #: regedit.rc:181
11539 msgid "Confirm Value Delete"
11540 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11542 #: regedit.rc:182
11543 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11544 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11546 #: regedit.rc:186
11547 msgid "Search string '%s' not found"
11548 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11550 #: regedit.rc:183
11551 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11552 msgstr ""
11554 #: regedit.rc:184
11555 msgid "New Key #%d"
11556 msgstr "Új kulcs #%d"
11558 #: regedit.rc:185
11559 msgid "New Value #%d"
11560 msgstr "Új érték #%d"
11562 #: regedit.rc:177
11563 msgid "Can't query key '%s'"
11564 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11566 #: regedit.rc:149
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Adds a new multi string value"
11569 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11571 #: regedit.rc:171
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11574 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11576 #: start.rc:46
11577 msgid ""
11578 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11579 "with that suffix.\n"
11580 "Usage:\n"
11581 "start [options] program_filename [...]\n"
11582 "start [options] document_filename\n"
11583 "\n"
11584 "Options:\n"
11585 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11586 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11587 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11588 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11589 "code.\n"
11590 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11591 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11592 "/L           Show end-user license.\n"
11593 "/?           Display this help and exit.\n"
11594 "\n"
11595 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11596 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11597 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11598 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11599 msgstr ""
11601 #: start.rc:64
11602 #, fuzzy
11603 msgid ""
11604 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11605 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11606 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11607 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11608 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11609 "\n"
11610 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11611 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11612 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11613 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11614 "\n"
11615 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11616 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11617 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11618 "\n"
11619 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11620 msgstr ""
11621 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11622 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11623 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11624 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11625 "\n"
11626 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11627 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11628 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11629 "további részletekért.\n"
11630 "\n"
11631 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11632 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11633 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11635 #: start.rc:66
11636 msgid ""
11637 "Application could not be started, or no application associated with the "
11638 "specified file.\n"
11639 "ShellExecuteEx failed"
11640 msgstr ""
11642 #: start.rc:68
11643 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11644 msgstr ""
11646 #: taskkill.rc:27
11647 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11648 msgstr ""
11650 #: taskkill.rc:28
11651 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11652 msgstr ""
11654 #: taskkill.rc:29
11655 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11656 msgstr ""
11658 #: taskkill.rc:30
11659 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11660 msgstr ""
11662 #: taskkill.rc:31
11663 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11664 msgstr ""
11666 #: taskkill.rc:32
11667 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11668 msgstr ""
11670 #: taskkill.rc:33
11671 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11672 msgstr ""
11674 #: taskkill.rc:34
11675 msgid ""
11676 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11677 msgstr ""
11679 #: taskkill.rc:35
11680 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11681 msgstr ""
11683 #: taskkill.rc:36
11684 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11685 msgstr ""
11687 #: taskkill.rc:37
11688 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11689 msgstr ""
11691 #: taskkill.rc:38
11692 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11693 msgstr ""
11695 #: taskkill.rc:39
11696 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11697 msgstr ""
11699 #: taskkill.rc:40
11700 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11704 msgid "&New Task (Run...)"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:39
11708 msgid "E&xit Task Manager"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:45
11712 #, fuzzy
11713 msgid "&Minimize On Use"
11714 msgstr "&Indításkor kis méret"
11716 #: taskmgr.rc:47
11717 msgid "&Hide When Minimized"
11718 msgstr ""
11720 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11721 msgid "&Show 16-bit tasks"
11722 msgstr ""
11724 #: taskmgr.rc:54
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Refresh Now"
11727 msgstr "F&rissítés"
11729 #: taskmgr.rc:55
11730 msgid "&Update Speed"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11734 msgid "&High"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11738 msgid "&Normal"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11742 msgid "&Low"
11743 msgstr ""
11745 #: taskmgr.rc:61
11746 msgid "&Paused"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11750 msgid "&Select Columns..."
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11754 msgid "&CPU History"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11758 msgid "&One Graph, All CPUs"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11762 msgid "One Graph &Per CPU"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11766 msgid "&Show Kernel Times"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11770 msgid "Tile &Horizontally"
11771 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11773 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11774 msgid "Tile &Vertically"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11778 #, fuzzy
11779 msgid "&Minimize"
11780 msgstr "&Indításkor kis méret"
11782 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11783 msgid "&Cascade"
11784 msgstr ""
11786 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11787 msgid "&Bring To Front"
11788 msgstr ""
11790 #: taskmgr.rc:90
11791 #, fuzzy
11792 msgid "&About Task Manager"
11793 msgstr "&Wine névjegye"
11795 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11796 msgid "&Switch To"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11800 msgid "&End Task"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:130
11804 #, fuzzy
11805 msgid "&Go To Process"
11806 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11808 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11809 msgid "&End Process"
11810 msgstr ""
11812 #: taskmgr.rc:150
11813 msgid "End Process &Tree"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11817 #, fuzzy
11818 msgid "&Debug"
11819 msgstr "Debug"
11821 #: taskmgr.rc:154
11822 msgid "Set &Priority"
11823 msgstr ""
11825 #: taskmgr.rc:156
11826 msgid "&Realtime"
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:160
11830 msgid "&Above Normal"
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:164
11834 msgid "&Below Normal"
11835 msgstr ""
11837 #: taskmgr.rc:169
11838 msgid "Set &Affinity..."
11839 msgstr ""
11841 #: taskmgr.rc:170
11842 msgid "Edit Debug &Channels..."
11843 msgstr ""
11845 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Task Manager"
11848 msgstr "Programkezelő"
11850 #: taskmgr.rc:351
11851 #, fuzzy
11852 msgid "&New Task..."
11853 msgstr "Ú&j..."
11855 #: taskmgr.rc:364
11856 msgid "&Show processes from all users"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:372
11860 #, fuzzy
11861 msgid "CPU usage"
11862 msgstr "Kulcs használat"
11864 #: taskmgr.rc:373
11865 #, fuzzy
11866 msgid "MEM usage"
11867 msgstr "Kulcs használat"
11869 #: taskmgr.rc:374
11870 msgid "Totals"
11871 msgstr ""
11873 #: taskmgr.rc:375
11874 msgid "Commit charge (K)"
11875 msgstr ""
11877 #: taskmgr.rc:376
11878 msgid "Physical memory (K)"
11879 msgstr ""
11881 #: taskmgr.rc:377
11882 msgid "Kernel memory (K)"
11883 msgstr ""
11885 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11886 msgid "Handles"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11890 msgid "Threads"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11894 msgid "Processes"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11898 msgid "Total"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:388
11902 msgid "Limit"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:389
11906 msgid "Peak"
11907 msgstr ""
11909 #: taskmgr.rc:398
11910 #, fuzzy
11911 msgid "System Cache"
11912 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11914 #: taskmgr.rc:406
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Paged"
11917 msgstr "Lap fel"
11919 #: taskmgr.rc:407
11920 msgid "Nonpaged"
11921 msgstr ""
11923 #: taskmgr.rc:414
11924 #, fuzzy
11925 msgid "CPU usage history"
11926 msgstr "Memóriafigyelő"
11928 #: taskmgr.rc:415
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Memory usage history"
11931 msgstr "Memóriafigyelő"
11933 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11934 msgid "Debug Channels"
11935 msgstr ""
11937 #: taskmgr.rc:439
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Processor Affinity"
11940 msgstr "Feldolgozás; "
11942 #: taskmgr.rc:444
11943 msgid ""
11944 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11945 "allowed to execute on."
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:446
11949 msgid "CPU 0"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:448
11953 msgid "CPU 1"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:450
11957 msgid "CPU 2"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:452
11961 msgid "CPU 3"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:454
11965 msgid "CPU 4"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:456
11969 msgid "CPU 5"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:458
11973 msgid "CPU 6"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:460
11977 msgid "CPU 7"
11978 msgstr ""
11980 #: taskmgr.rc:462
11981 msgid "CPU 8"
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:464
11985 msgid "CPU 9"
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:466
11989 msgid "CPU 10"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:468
11993 msgid "CPU 11"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:470
11997 msgid "CPU 12"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:472
12001 msgid "CPU 13"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:474
12005 msgid "CPU 14"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:476
12009 msgid "CPU 15"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:478
12013 msgid "CPU 16"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:480
12017 msgid "CPU 17"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:482
12021 msgid "CPU 18"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:484
12025 msgid "CPU 19"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:486
12029 msgid "CPU 20"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:488
12033 msgid "CPU 21"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:490
12037 msgid "CPU 22"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:492
12041 msgid "CPU 23"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:494
12045 msgid "CPU 24"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:496
12049 msgid "CPU 25"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:498
12053 msgid "CPU 26"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:500
12057 msgid "CPU 27"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:502
12061 msgid "CPU 28"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:504
12065 msgid "CPU 29"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:506
12069 msgid "CPU 30"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:508
12073 msgid "CPU 31"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:514
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Select Columns"
12079 msgstr "&Oszlop"
12081 #: taskmgr.rc:519
12082 msgid ""
12083 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:521
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Image Name"
12089 msgstr "Image"
12091 #: taskmgr.rc:523
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&PID (Process Identifier)"
12094 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12096 #: taskmgr.rc:525
12097 #, fuzzy
12098 msgid "&CPU Usage"
12099 msgstr "Kulcs használat"
12101 #: taskmgr.rc:527
12102 msgid "CPU Tim&e"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:529
12106 #, fuzzy
12107 msgid "&Memory Usage"
12108 msgstr "Kulcs használat"
12110 #: taskmgr.rc:531
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Memory Usage &Delta"
12113 msgstr "Kulcs használat"
12115 #: taskmgr.rc:533
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Pea&k Memory Usage"
12118 msgstr "Kulcs használat"
12120 #: taskmgr.rc:535
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Page &Faults"
12123 msgstr "Lap balra"
12125 #: taskmgr.rc:537
12126 #, fuzzy
12127 msgid "&USER Objects"
12128 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12130 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12131 msgid "I/O Reads"
12132 msgstr ""
12134 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12135 msgid "I/O Read Bytes"
12136 msgstr ""
12138 #: taskmgr.rc:543
12139 #, fuzzy
12140 msgid "&Session ID"
12141 msgstr "OS verzió"
12143 #: taskmgr.rc:545
12144 #, fuzzy
12145 msgid "User &Name"
12146 msgstr "&Név szerint"
12148 #: taskmgr.rc:547
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Page F&aults Delta"
12151 msgstr "Lap balra"
12153 #: taskmgr.rc:549
12154 msgid "&Virtual Memory Size"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:551
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Pa&ged Pool"
12160 msgstr "Lap le"
12162 #: taskmgr.rc:553
12163 #, fuzzy
12164 msgid "N&on-paged Pool"
12165 msgstr "Lap le"
12167 #: taskmgr.rc:555
12168 msgid "Base P&riority"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:557
12172 msgid "&Handle Count"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:559
12176 msgid "&Thread Count"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12180 msgid "GDI Objects"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12184 msgid "I/O Writes"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12188 msgid "I/O Write Bytes"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12192 #, fuzzy
12193 msgid "I/O Other"
12194 msgstr "Egyéb"
12196 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12197 msgid "I/O Other Bytes"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:182
12201 msgid "Create New Task"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:187
12205 msgid "Runs a new program"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:188
12209 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:190
12213 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:191
12217 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:192
12221 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:193
12225 msgid "Displays tasks by using large icons"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:194
12229 msgid "Displays tasks by using small icons"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:195
12233 msgid "Displays information about each task"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:196
12237 msgid "Updates the display twice per second"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:197
12241 msgid "Updates the display every two seconds"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:198
12245 msgid "Updates the display every four seconds"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:203
12249 msgid "Does not automatically update"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:205
12253 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:206
12257 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:207
12261 msgid "Minimizes the windows"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:208
12265 msgid "Maximizes the windows"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:209
12269 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:210
12273 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:211
12277 msgid "Displays Task Manager help topics"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:212
12281 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:213
12285 msgid "Exits the Task Manager application"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:215
12289 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:216
12293 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:217
12297 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:219
12301 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:220
12305 msgid "Each CPU has its own history graph"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:222
12309 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:227
12313 msgid "Tells the selected tasks to close"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:228
12317 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:229
12321 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:230
12325 msgid "Removes the process from the system"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:232
12329 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:233
12333 msgid "Attaches the debugger to this process"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:235
12337 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:237
12341 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:238
12345 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:240
12349 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:242
12353 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:244
12357 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:245
12361 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:247
12365 msgid "Controls Debug Channels"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:264
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Performance"
12371 msgstr "Teljesítménymérő"
12373 #: taskmgr.rc:265
12374 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:266
12378 msgid "Processes: %d"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:267
12382 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:272
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Image Name"
12388 msgstr "Image"
12390 #: taskmgr.rc:273
12391 msgid "PID"
12392 msgstr ""
12394 #: taskmgr.rc:274
12395 #, fuzzy
12396 msgid "CPU"
12397 msgstr "CPS"
12399 #: taskmgr.rc:275
12400 msgid "CPU Time"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:276
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Mem Usage"
12406 msgstr "Kulcs használat"
12408 #: taskmgr.rc:277
12409 msgid "Mem Delta"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:278
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Peak Mem Usage"
12415 msgstr "Kulcs használat"
12417 #: taskmgr.rc:279
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Page Faults"
12420 msgstr "Lap balra"
12422 #: taskmgr.rc:280
12423 #, fuzzy
12424 msgid "USER Objects"
12425 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12427 #: taskmgr.rc:283
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Session ID"
12430 msgstr "OS verzió"
12432 #: taskmgr.rc:284
12433 msgid "Username"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:285
12437 msgid "PF Delta"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:286
12441 msgid "VM Size"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:287
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Paged Pool"
12447 msgstr "Lap le"
12449 #: taskmgr.rc:288
12450 msgid "NP Pool"
12451 msgstr ""
12453 #: taskmgr.rc:289
12454 msgid "Base Pri"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:301
12458 msgid "Task Manager Warning"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:304
12462 msgid ""
12463 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12464 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12465 "sure you want to change the priority class?"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:305
12469 msgid "Unable to Change Priority"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:310
12473 msgid ""
12474 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12475 "results including loss of data and system instability. The\n"
12476 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12477 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12478 "terminate the process?"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:311
12482 msgid "Unable to Terminate Process"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:313
12486 msgid ""
12487 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12488 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:314
12492 msgid "Unable to Debug Process"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:315
12496 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:316
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Invalid Option"
12502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12504 #: taskmgr.rc:317
12505 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12506 msgstr ""
12508 #: taskmgr.rc:322
12509 msgid "System Idle Process"
12510 msgstr ""
12512 #: taskmgr.rc:323
12513 msgid "Not Responding"
12514 msgstr ""
12516 #: taskmgr.rc:324
12517 msgid "Running"
12518 msgstr ""
12520 #: taskmgr.rc:325
12521 msgid "Task"
12522 msgstr ""
12524 #: uninstaller.rc:26
12525 msgid "Wine Application Uninstaller"
12526 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12528 #: uninstaller.rc:27
12529 msgid ""
12530 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12531 "executable.\n"
12532 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12533 msgstr ""
12534 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12535 "futtatható állomány miatt.\n"
12536 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12537 "adatbázisból ?"
12539 #: view.rc:33
12540 msgid "&Pan"
12541 msgstr ""
12543 #: view.rc:35
12544 msgid "&Scale to Window"
12545 msgstr ""
12547 #: view.rc:37
12548 msgid "&Left"
12549 msgstr ""
12551 #: view.rc:38
12552 #, fuzzy
12553 msgid "&Right"
12554 msgstr "Jobb széle"
12556 #: view.rc:46
12557 msgid "Regular Metafile Viewer"
12558 msgstr ""
12560 #: wineboot.rc:28
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Waiting for Program"
12563 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12565 #: wineboot.rc:32
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Terminate Process"
12568 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12570 #: wineboot.rc:33
12571 msgid ""
12572 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12573 "responding.\n"
12574 "\n"
12575 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12576 msgstr ""
12578 #: wineboot.rc:39
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Wine"
12581 msgstr "Wine súgó"
12583 #: wineboot.rc:43
12584 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12585 msgstr ""
12587 #: winecfg.rc:132
12588 msgid ""
12589 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12590 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12591 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12592 "option) any later version."
12593 msgstr ""
12594 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12595 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12596 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12597 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12599 #: winecfg.rc:134
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Windows registration information"
12602 msgstr " Windows Registration Information "
12604 #: winecfg.rc:135
12605 msgid "&Owner:"
12606 msgstr "Owner:"
12608 #: winecfg.rc:137
12609 msgid "Organi&zation:"
12610 msgstr "Organization:"
12612 #: winecfg.rc:145
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Application settings"
12615 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12617 #: winecfg.rc:146
12618 #, fuzzy
12619 msgid ""
12620 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12621 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12622 "or per-application settings in those tabs as well."
12623 msgstr ""
12624 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12625 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12626 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12627 "is."
12629 #: winecfg.rc:150
12630 msgid "&Add application..."
12631 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12633 #: winecfg.rc:151
12634 msgid "&Remove application"
12635 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12637 #: winecfg.rc:152
12638 msgid "&Windows Version:"
12639 msgstr "&Windows verzió:"
12641 #: winecfg.rc:160
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Window settings"
12644 msgstr " Ablakbeállítások "
12646 #: winecfg.rc:161
12647 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12648 msgstr ""
12650 #: winecfg.rc:162
12651 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12652 msgstr ""
12654 #: winecfg.rc:163
12655 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12656 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12658 #: winecfg.rc:164
12659 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12660 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12662 #: winecfg.rc:166
12663 msgid "Desktop &size:"
12664 msgstr "Ablakméret:"
12666 #: winecfg.rc:171
12667 msgid "Screen resolution"
12668 msgstr ""
12670 #: winecfg.rc:175
12671 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12672 msgstr ""
12674 #: winecfg.rc:182
12675 #, fuzzy
12676 msgid "DLL overrides"
12677 msgstr " DLL felűlbírálások "
12679 #: winecfg.rc:183
12680 msgid ""
12681 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12682 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12683 "application)."
12684 msgstr ""
12685 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12686 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12687 "az alkalmazás biztosítja)."
12689 #: winecfg.rc:185
12690 msgid "&New override for library:"
12691 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12693 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12694 msgid "&Add"
12695 msgstr "Hozzá&adás"
12697 #: winecfg.rc:188
12698 msgid "Existing &overrides:"
12699 msgstr "Létező felülbírálások:"
12701 #: winecfg.rc:190
12702 msgid "&Edit..."
12703 msgstr "Sz&erkesztés"
12705 #: winecfg.rc:196
12706 msgid "Edit Override"
12707 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12709 #: winecfg.rc:199
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Load order"
12712 msgstr " Betöltési sorrend "
12714 #: winecfg.rc:200
12715 msgid "&Builtin (Wine)"
12716 msgstr "&Beépített (Wine)"
12718 #: winecfg.rc:201
12719 msgid "&Native (Windows)"
12720 msgstr "&Natív (Windows)"
12722 #: winecfg.rc:202
12723 msgid "Bui&ltin then Native"
12724 msgstr "Beépítet&t, natív"
12726 #: winecfg.rc:203
12727 msgid "Nati&ve then Builtin"
12728 msgstr "Natí&v, beépített"
12730 #: winecfg.rc:204
12731 msgid "&Disable"
12732 msgstr "Tiltá&s"
12734 #: winecfg.rc:211
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Select Drive Letter"
12737 msgstr "Kijelölés &információ"
12739 #: winecfg.rc:223
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Drive mappings"
12742 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12744 #: winecfg.rc:224
12745 msgid ""
12746 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12747 "edited."
12748 msgstr ""
12750 #: winecfg.rc:227
12751 msgid "&Add..."
12752 msgstr "Hozzá&ad..."
12754 #: winecfg.rc:229
12755 msgid "Auto&detect"
12756 msgstr "Auto&felism..."
12758 #: winecfg.rc:232
12759 msgid "&Path:"
12760 msgstr "&Útv.:"
12762 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12763 msgid "Show &Advanced"
12764 msgstr "Haladó >>"
12766 #: winecfg.rc:240
12767 msgid "De&vice:"
12768 msgstr ""
12770 #: winecfg.rc:242
12771 msgid "Bro&wse..."
12772 msgstr "Tall&ózás..."
12774 #: winecfg.rc:244
12775 msgid "&Label:"
12776 msgstr "&Címke:"
12778 #: winecfg.rc:246
12779 msgid "S&erial:"
12780 msgstr "S&orszám:"
12782 #: winecfg.rc:249
12783 msgid "Show &dot files"
12784 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12786 #: winecfg.rc:256
12787 msgid "Driver diagnostics"
12788 msgstr ""
12790 #: winecfg.rc:258
12791 msgid "Defaults"
12792 msgstr ""
12794 #: winecfg.rc:259
12795 msgid "Output device:"
12796 msgstr ""
12798 #: winecfg.rc:260
12799 msgid "Voice output device:"
12800 msgstr ""
12802 #: winecfg.rc:261
12803 msgid "Input device:"
12804 msgstr ""
12806 #: winecfg.rc:262
12807 msgid "Voice input device:"
12808 msgstr ""
12810 #: winecfg.rc:267
12811 msgid "&Test Sound"
12812 msgstr ""
12814 #: winecfg.rc:274
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Appearance"
12817 msgstr " Megjelenés "
12819 #: winecfg.rc:275
12820 msgid "&Theme:"
12821 msgstr "Téma:"
12823 #: winecfg.rc:277
12824 msgid "&Install theme..."
12825 msgstr "Téma telepítése..."
12827 #: winecfg.rc:282
12828 msgid "It&em:"
12829 msgstr "Item:"
12831 #: winecfg.rc:284
12832 msgid "C&olor:"
12833 msgstr "Color:"
12835 #: winecfg.rc:290
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Folders"
12838 msgstr "Rendszermappa"
12840 #: winecfg.rc:293
12841 msgid "&Link to:"
12842 msgstr "Ide linkel:"
12844 #: winecfg.rc:31
12845 msgid "Libraries"
12846 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12848 #: winecfg.rc:32
12849 msgid "Drives"
12850 msgstr "Meghajtók"
12852 #: winecfg.rc:33
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Select the Unix target directory, please."
12855 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12857 #: winecfg.rc:34
12858 msgid "Hide &Advanced"
12859 msgstr "Haladó <<"
12861 #: winecfg.rc:36
12862 msgid "(No Theme)"
12863 msgstr "(Nincs téma)"
12865 #: winecfg.rc:37
12866 msgid "Graphics"
12867 msgstr "Grafika"
12869 #: winecfg.rc:38
12870 msgid "Desktop Integration"
12871 msgstr "Asztalba beépülés"
12873 #: winecfg.rc:39
12874 msgid "Audio"
12875 msgstr "Hang"
12877 #: winecfg.rc:40
12878 msgid "About"
12879 msgstr "Névjegy"
12881 #: winecfg.rc:41
12882 msgid "Wine configuration"
12883 msgstr "Wine konfiguráció"
12885 #: winecfg.rc:43
12886 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12887 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12889 #: winecfg.rc:44
12890 msgid "Select a theme file"
12891 msgstr "Témafájl választása"
12893 #: winecfg.rc:45
12894 msgid "Folder"
12895 msgstr "Rendszermappa"
12897 #: winecfg.rc:46
12898 msgid "Links to"
12899 msgstr "Ide linkel"
12901 #: winecfg.rc:42
12902 msgid "Wine configuration for %s"
12903 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12905 #: winecfg.rc:81
12906 msgid "Selected driver: %s"
12907 msgstr ""
12909 #: winecfg.rc:82
12910 #, fuzzy
12911 msgid "(None)"
12912 msgstr ""
12913 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12914 "Nincs\n"
12915 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12916 "Semmi"
12918 #: winecfg.rc:83
12919 msgid "Audio test failed!"
12920 msgstr ""
12922 #: winecfg.rc:85
12923 #, fuzzy
12924 msgid "(System default)"
12925 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12927 #: winecfg.rc:51
12928 msgid ""
12929 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12930 "Are you sure you want to do this?"
12931 msgstr ""
12932 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12933 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12935 #: winecfg.rc:52
12936 msgid "Warning: system library"
12937 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12939 #: winecfg.rc:53
12940 msgid "native"
12941 msgstr "natív"
12943 #: winecfg.rc:54
12944 msgid "builtin"
12945 msgstr "beépített"
12947 #: winecfg.rc:55
12948 msgid "native, builtin"
12949 msgstr "natív, beépített"
12951 #: winecfg.rc:56
12952 msgid "builtin, native"
12953 msgstr "beépített, natív"
12955 #: winecfg.rc:57
12956 msgid "disabled"
12957 msgstr "letiltva"
12959 #: winecfg.rc:58
12960 msgid "Default Settings"
12961 msgstr ""
12963 #: winecfg.rc:59
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12966 msgstr "Programok (*.exe)"
12968 #: winecfg.rc:60
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr ""
12972 #: winecfg.rc:61
12973 msgid "Select an executable file"
12974 msgstr ""
12976 #: winecfg.rc:66
12977 msgid "Autodetect..."
12978 msgstr ""
12980 #: winecfg.rc:67
12981 msgid "Local hard disk"
12982 msgstr ""
12984 #: winecfg.rc:68
12985 msgid "Network share"
12986 msgstr ""
12988 #: winecfg.rc:69
12989 msgid "Floppy disk"
12990 msgstr ""
12992 #: winecfg.rc:70
12993 msgid "CD-ROM"
12994 msgstr "CD-ROM"
12996 #: winecfg.rc:71
12997 msgid ""
12998 "You cannot add any more drives.\n"
12999 "\n"
13000 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13001 msgstr ""
13003 #: winecfg.rc:72
13004 msgid "System drive"
13005 msgstr ""
13007 #: winecfg.rc:73
13008 msgid ""
13009 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13010 "\n"
13011 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13012 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13013 msgstr ""
13015 #: winecfg.rc:74
13016 #, fuzzy
13017 msgctxt "Drive letter"
13018 msgid "Letter"
13019 msgstr "Letter"
13021 #: winecfg.rc:75
13022 msgid "Drive Mapping"
13023 msgstr ""
13025 #: winecfg.rc:76
13026 msgid ""
13027 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13028 "\n"
13029 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13030 msgstr ""
13032 #: winecfg.rc:90
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Controls Background"
13035 msgstr "Háttér &másolása"
13037 #: winecfg.rc:91
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Controls Text"
13040 msgstr "Control"
13042 #: winecfg.rc:93
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Menu Background"
13045 msgstr "&Háttér"
13047 #: winecfg.rc:94
13048 msgid "Menu Text"
13049 msgstr ""
13051 #: winecfg.rc:95
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Scrollbar"
13054 msgstr "görgetősáv"
13056 #: winecfg.rc:96
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Selection Background"
13059 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13061 #: winecfg.rc:97
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Selection Text"
13064 msgstr "Kijelölés &információ"
13066 #: winecfg.rc:98
13067 #, fuzzy
13068 msgid "ToolTip Background"
13069 msgstr "Háttér &másolása"
13071 #: winecfg.rc:99
13072 msgid "ToolTip Text"
13073 msgstr ""
13075 #: winecfg.rc:100
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Window Background"
13078 msgstr "Háttér &másolása"
13080 #: winecfg.rc:101
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Window Text"
13083 msgstr "&Ablakok"
13085 #: winecfg.rc:102
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Active Title Bar"
13088 msgstr "címsor"
13090 #: winecfg.rc:103
13091 msgid "Active Title Text"
13092 msgstr ""
13094 #: winecfg.rc:104
13095 msgid "Inactive Title Bar"
13096 msgstr ""
13098 #: winecfg.rc:105
13099 msgid "Inactive Title Text"
13100 msgstr ""
13102 #: winecfg.rc:106
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Message Box Text"
13105 msgstr "Üzenet összesítő"
13107 #: winecfg.rc:107
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Application Workspace"
13110 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13112 #: winecfg.rc:108
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Window Frame"
13115 msgstr "&Ablakok"
13117 #: winecfg.rc:109
13118 msgid "Active Border"
13119 msgstr ""
13121 #: winecfg.rc:110
13122 msgid "Inactive Border"
13123 msgstr ""
13125 #: winecfg.rc:111
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Controls Shadow"
13128 msgstr "Vezérlőpult"
13130 #: winecfg.rc:112
13131 msgid "Gray Text"
13132 msgstr ""
13134 #: winecfg.rc:113
13135 msgid "Controls Highlight"
13136 msgstr ""
13138 #: winecfg.rc:114
13139 msgid "Controls Dark Shadow"
13140 msgstr ""
13142 #: winecfg.rc:115
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Controls Light"
13145 msgstr "Control"
13147 #: winecfg.rc:116
13148 msgid "Controls Alternate Background"
13149 msgstr ""
13151 #: winecfg.rc:117
13152 msgid "Hot Tracked Item"
13153 msgstr ""
13155 #: winecfg.rc:118
13156 msgid "Active Title Bar Gradient"
13157 msgstr ""
13159 #: winecfg.rc:119
13160 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13161 msgstr ""
13163 #: winecfg.rc:120
13164 msgid "Menu Highlight"
13165 msgstr ""
13167 #: winecfg.rc:121
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Menu Bar"
13170 msgstr "menüsor"
13172 #: wineconsole.rc:60
13173 msgid "Cursor size"
13174 msgstr "Kurzor mérete"
13176 #: wineconsole.rc:61
13177 msgid "&Small"
13178 msgstr "&Kicsi"
13180 #: wineconsole.rc:62
13181 msgid "&Medium"
13182 msgstr "K&özepes"
13184 #: wineconsole.rc:63
13185 msgid "&Large"
13186 msgstr "&Nagy"
13188 #: wineconsole.rc:65
13189 msgid "Control"
13190 msgstr "Irányítás"
13192 #: wineconsole.rc:66
13193 msgid "Popup menu"
13194 msgstr "Előbukkanó menü"
13196 #: wineconsole.rc:67
13197 msgid "&Control"
13198 msgstr ""
13200 #: wineconsole.rc:68
13201 msgid "S&hift"
13202 msgstr "S&hift"
13204 #: wineconsole.rc:69
13205 msgid "Quick edit"
13206 msgstr "Gyors szerkesztés"
13208 #: wineconsole.rc:70
13209 msgid "&enable"
13210 msgstr "&engedélyez"
13212 #: wineconsole.rc:72
13213 msgid "Command history"
13214 msgstr "Parancs előzmény"
13216 #: wineconsole.rc:73
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Number of recalled commands:"
13219 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13221 #: wineconsole.rc:76
13222 msgid "&Remove doubles"
13223 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13225 #: wineconsole.rc:84
13226 msgid "&Font"
13227 msgstr "&Betűtípus"
13229 #: wineconsole.rc:86
13230 msgid "&Color"
13231 msgstr "&Szín"
13233 #: wineconsole.rc:97
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Configuration"
13236 msgstr " Beállítás "
13238 #: wineconsole.rc:100
13239 msgid "Buffer zone"
13240 msgstr "Puffer zóna"
13242 #: wineconsole.rc:101
13243 #, fuzzy
13244 msgid "&Width:"
13245 msgstr "&Szélesség :"
13247 #: wineconsole.rc:104
13248 #, fuzzy
13249 msgid "&Height:"
13250 msgstr "&Magasság :"
13252 #: wineconsole.rc:108
13253 msgid "Window size"
13254 msgstr "Ablak méret"
13256 #: wineconsole.rc:109
13257 #, fuzzy
13258 msgid "W&idth:"
13259 msgstr "S&zélesség :"
13261 #: wineconsole.rc:112
13262 #, fuzzy
13263 msgid "H&eight:"
13264 msgstr "M&agasság :"
13266 #: wineconsole.rc:116
13267 msgid "End of program"
13268 msgstr "Program vége"
13270 #: wineconsole.rc:117
13271 msgid "&Close console"
13272 msgstr "&Konsol bezárása"
13274 #: wineconsole.rc:119
13275 msgid "Edition"
13276 msgstr ""
13278 #: wineconsole.rc:125
13279 msgid "Console parameters"
13280 msgstr "Konsol paraméterek"
13282 #: wineconsole.rc:128
13283 msgid "Retain these settings for later sessions"
13284 msgstr "Beállítások mentése"
13286 #: wineconsole.rc:129
13287 msgid "Modify only current session"
13288 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13290 #: wineconsole.rc:26
13291 msgid "Set &Defaults"
13292 msgstr "Ala&pértékek"
13294 #: wineconsole.rc:28
13295 msgid "&Mark"
13296 msgstr "&Jelölés"
13298 #: wineconsole.rc:31
13299 msgid "&Select all"
13300 msgstr "&Az összes kijelölése"
13302 #: wineconsole.rc:32
13303 msgid "Sc&roll"
13304 msgstr "&Görgetés"
13306 #: wineconsole.rc:33
13307 msgid "S&earch"
13308 msgstr "&Keresés"
13310 #: wineconsole.rc:36
13311 msgid "Setup - Default settings"
13312 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13314 #: wineconsole.rc:37
13315 msgid "Setup - Current settings"
13316 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13318 #: wineconsole.rc:38
13319 msgid "Configuration error"
13320 msgstr ""
13322 #: wineconsole.rc:39
13323 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13324 msgstr ""
13326 #: wineconsole.rc:34
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13329 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13331 #: wineconsole.rc:35
13332 msgid "This is a test"
13333 msgstr "Ez egy teszt"
13335 #: wineconsole.rc:41
13336 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13337 msgstr ""
13339 #: wineconsole.rc:42
13340 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13341 msgstr ""
13343 #: wineconsole.rc:43
13344 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13345 msgstr ""
13347 #: wineconsole.rc:44
13348 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13349 msgstr ""
13351 #: wineconsole.rc:45
13352 msgid ""
13353 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13354 "The command is invalid.\n"
13355 msgstr ""
13357 #: wineconsole.rc:47
13358 msgid ""
13359 "\n"
13360 "Usage:\n"
13361 "  wineconsole [options] <command>\n"
13362 "\n"
13363 "Options:\n"
13364 msgstr ""
13366 #: wineconsole.rc:49
13367 msgid ""
13368 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13369 "will\n"
13370 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13371 "console.\n"
13372 msgstr ""
13374 #: wineconsole.rc:50
13375 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13376 msgstr ""
13378 #: wineconsole.rc:51
13379 msgid ""
13380 "\n"
13381 "Example:\n"
13382 "  wineconsole cmd\n"
13383 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13384 "\n"
13385 msgstr ""
13387 #: winedbg.rc:46
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Program Error"
13390 msgstr "Program&csoport"
13392 #: winedbg.rc:51
13393 msgid ""
13394 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13395 "sorry for the inconvenience."
13396 msgstr ""
13398 #: winedbg.rc:55
13399 msgid ""
13400 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13401 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13402 "Database</a> for tips about running this application."
13403 msgstr ""
13405 #: winedbg.rc:58
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Show &Details"
13408 msgstr "&Részletek"
13410 #: winedbg.rc:63
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Program Error Details"
13413 msgstr "Program&csoport"
13415 #: winedbg.rc:70
13416 msgid ""
13417 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13418 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13419 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13420 "and attach that file to the report."
13421 msgstr ""
13423 #: winedbg.rc:35
13424 msgid "Wine program crash"
13425 msgstr ""
13427 #: winedbg.rc:36
13428 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13429 msgstr ""
13431 #: winedbg.rc:37
13432 msgid "(unidentified)"
13433 msgstr ""
13435 #: winedbg.rc:40
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Saving failed"
13438 msgstr "Fájl megnyitása"
13440 #: winedbg.rc:41
13441 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13442 msgstr ""
13444 #: winefile.rc:26
13445 msgid "&Open\tEnter"
13446 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13448 #: winefile.rc:30
13449 msgid "Re&name..."
13450 msgstr "Át&nevezés..."
13452 #: winefile.rc:31
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13455 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13457 #: winefile.rc:33
13458 msgid "&Run..."
13459 msgstr "&Futtatás..."
13461 #: winefile.rc:35
13462 msgid "Cr&eate Directory..."
13463 msgstr "Új &mappa..."
13465 #: winefile.rc:40
13466 msgid "&Disk"
13467 msgstr "&Lemez"
13469 #: winefile.rc:41
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Connect &Network Drive..."
13472 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13474 #: winefile.rc:42
13475 msgid "&Disconnect Network Drive"
13476 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13478 #: winefile.rc:48
13479 msgid "&Name"
13480 msgstr "&Név"
13482 #: winefile.rc:49
13483 msgid "&All File Details"
13484 msgstr "&Minden részlet"
13486 #: winefile.rc:51
13487 msgid "&Sort by Name"
13488 msgstr "&Rendezés név szerint"
13490 #: winefile.rc:52
13491 msgid "Sort &by Type"
13492 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13494 #: winefile.rc:53
13495 msgid "Sort by Si&ze"
13496 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13498 #: winefile.rc:54
13499 msgid "Sort by &Date"
13500 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13502 #: winefile.rc:56
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Filter by&..."
13505 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13507 #: winefile.rc:63
13508 msgid "&Drivebar"
13509 msgstr "&Lemeztár"
13511 #: winefile.rc:66
13512 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13513 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13515 #: winefile.rc:73
13516 msgid "New &Window"
13517 msgstr "Új a&blak"
13519 #: winefile.rc:74
13520 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13521 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13523 #: winefile.rc:76
13524 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13525 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13527 #: winefile.rc:83
13528 #, fuzzy
13529 msgid "&About Wine File Manager"
13530 msgstr "&Winefile-ról..."
13532 #: winefile.rc:124
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Select destination"
13535 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13537 #: winefile.rc:137
13538 #, fuzzy
13539 msgid "By File Type"
13540 msgstr "&Típus szerint"
13542 #: winefile.rc:142
13543 #, fuzzy
13544 msgid "File type"
13545 msgstr "Fájl"
13547 #: winefile.rc:143
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&Directories"
13550 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13552 #: winefile.rc:145
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Programs"
13555 msgstr "Programok"
13557 #: winefile.rc:147
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Docu&ments"
13560 msgstr "Documents"
13562 #: winefile.rc:149
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Other files"
13565 msgstr "Egyéb emberek"
13567 #: winefile.rc:151
13568 msgid "Show Hidden/&System Files"
13569 msgstr ""
13571 #: winefile.rc:162
13572 #, fuzzy
13573 msgid "&File Name:"
13574 msgstr "Teljes név"
13576 #: winefile.rc:164
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Full &Path:"
13579 msgstr "Teljes név"
13581 #: winefile.rc:166
13582 msgid "Last Change:"
13583 msgstr ""
13585 #: winefile.rc:170
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Cop&yright:"
13588 msgstr "&Jobb:"
13590 #: winefile.rc:172
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Size:"
13593 msgstr "Méret"
13595 #: winefile.rc:176
13596 msgid "H&idden"
13597 msgstr ""
13599 #: winefile.rc:177
13600 msgid "&Archive"
13601 msgstr ""
13603 #: winefile.rc:178
13604 #, fuzzy
13605 msgid "&System"
13606 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13608 #: winefile.rc:179
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&Compressed"
13611 msgstr "tömörítetlen"
13613 #: winefile.rc:180
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Version information"
13616 msgstr "Kliens információk"
13618 #: winefile.rc:197
13619 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13620 msgid "S"
13621 msgstr ""
13623 #: winefile.rc:89
13624 msgid "Applying font settings"
13625 msgstr ""
13627 #: winefile.rc:90
13628 msgid "Error while selecting new font."
13629 msgstr ""
13631 #: winefile.rc:95
13632 msgid "Wine File Manager"
13633 msgstr ""
13635 #: winefile.rc:97
13636 msgid "root fs"
13637 msgstr ""
13639 #: winefile.rc:98
13640 msgid "unixfs"
13641 msgstr ""
13643 #: winefile.rc:100
13644 msgid "Shell"
13645 msgstr ""
13647 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Not yet implemented"
13650 msgstr "Nincs implementálva"
13652 #: winefile.rc:108
13653 #, fuzzy
13654 msgid "CDate"
13655 msgstr "&Dátum"
13657 #: winefile.rc:109
13658 #, fuzzy
13659 msgid "ADate"
13660 msgstr "&Dátum"
13662 #: winefile.rc:110
13663 #, fuzzy
13664 msgid "MDate"
13665 msgstr "&Dátum"
13667 #: winefile.rc:111
13668 msgid "Index/Inode"
13669 msgstr ""
13671 #: winefile.rc:116
13672 msgid "%1 of %2 free"
13673 msgstr ""
13675 #: winefile.rc:117
13676 msgctxt "unit kilobyte"
13677 msgid "kB"
13678 msgstr ""
13680 #: winefile.rc:118
13681 msgctxt "unit megabyte"
13682 msgid "MB"
13683 msgstr ""
13685 #: winefile.rc:119
13686 msgctxt "unit gigabyte"
13687 msgid "GB"
13688 msgstr ""
13690 #: winemine.rc:34
13691 msgid "&Game"
13692 msgstr ""
13694 #: winemine.rc:35
13695 msgid "&New\tF2"
13696 msgstr ""
13698 #: winemine.rc:37
13699 msgid "Question &Marks"
13700 msgstr ""
13702 #: winemine.rc:39
13703 msgid "&Beginner"
13704 msgstr ""
13706 #: winemine.rc:40
13707 msgid "&Advanced"
13708 msgstr ""
13710 #: winemine.rc:41
13711 msgid "&Expert"
13712 msgstr ""
13714 #: winemine.rc:42
13715 #, fuzzy
13716 msgid "&Custom..."
13717 msgstr "Testreszabás"
13719 #: winemine.rc:44
13720 msgid "&Fastest Times"
13721 msgstr ""
13723 #: winemine.rc:49
13724 #, fuzzy
13725 msgid "&About WineMine"
13726 msgstr "&Wine névjegye"
13728 #: winemine.rc:56
13729 msgid "Fastest Times"
13730 msgstr ""
13732 #: winemine.rc:58
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Fastest times"
13735 msgstr "Törlési dátum"
13737 #: winemine.rc:59
13738 msgid "Beginner"
13739 msgstr ""
13741 #: winemine.rc:60
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Advanced"
13744 msgstr "Haladó >>"
13746 #: winemine.rc:61
13747 msgid "Expert"
13748 msgstr ""
13750 #: winemine.rc:74
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Congratulations!"
13753 msgstr "Megszorítás megsértés"
13755 #: winemine.rc:76
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Please enter your name"
13758 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13760 #: winemine.rc:84
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Custom Game"
13763 msgstr "Testreszabás"
13765 #: winemine.rc:86
13766 msgid "Rows"
13767 msgstr ""
13769 #: winemine.rc:87
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Columns"
13772 msgstr "&Oszlop"
13774 #: winemine.rc:88
13775 msgid "Mines"
13776 msgstr ""
13778 #: winemine.rc:27
13779 msgid "WineMine"
13780 msgstr ""
13782 #: winemine.rc:28
13783 msgid "Nobody"
13784 msgstr ""
13786 #: winemine.rc:29
13787 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13788 msgstr ""
13790 #: winhlp32.rc:32
13791 msgid "Printer &setup..."
13792 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13794 #: winhlp32.rc:39
13795 msgid "&Annotate..."
13796 msgstr "&Jegyzet..."
13798 #: winhlp32.rc:41
13799 msgid "&Bookmark"
13800 msgstr "&Könyvjelző"
13802 #: winhlp32.rc:42
13803 msgid "&Define..."
13804 msgstr "&Definiálás..."
13806 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13807 msgid "Fonts"
13808 msgstr "Betûtípusok"
13810 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13811 msgid "Small"
13812 msgstr ""
13814 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13815 msgid "Normal"
13816 msgstr ""
13818 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13819 msgid "Large"
13820 msgstr ""
13822 #: winhlp32.rc:54
13823 #, fuzzy
13824 msgid "&Help on help\tF1"
13825 msgstr "&Használat"
13827 #: winhlp32.rc:55
13828 msgid "Always on &top"
13829 msgstr "Mindig &legfelül"
13831 #: winhlp32.rc:56
13832 msgid "&About Wine Help"
13833 msgstr ""
13835 #: winhlp32.rc:64
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Annotation..."
13838 msgstr "&Jegyzet..."
13840 #: winhlp32.rc:65
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Copy"
13843 msgstr "&Másolás"
13845 #: winhlp32.rc:97
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Index"
13848 msgstr "&Tartalom"
13850 #: winhlp32.rc:105
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Search"
13853 msgstr "&Keresés"
13855 #: winhlp32.rc:78
13856 msgid "Wine Help"
13857 msgstr "Wine súgó"
13859 #: winhlp32.rc:83
13860 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13861 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13863 #: winhlp32.rc:85
13864 msgid "Summary"
13865 msgstr ""
13867 #: winhlp32.rc:84
13868 msgid "&Index"
13869 msgstr "&Tartalom"
13871 #: winhlp32.rc:88
13872 msgid "Help files (*.hlp)"
13873 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13875 #: winhlp32.rc:89
13876 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13877 msgstr ""
13879 #: winhlp32.rc:90
13880 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13881 msgstr ""
13883 #: winhlp32.rc:91
13884 msgid "Help topics: "
13885 msgstr ""
13887 #: wordpad.rc:28
13888 msgid "&New...\tCtrl+N"
13889 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13891 #: wordpad.rc:42
13892 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13893 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13895 #: wordpad.rc:47
13896 msgid "&Clear\tDel"
13897 msgstr "Tör&lés\tDel"
13899 #: wordpad.rc:48
13900 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13901 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13903 #: wordpad.rc:51
13904 msgid "Find &next\tF3"
13905 msgstr ""
13907 #: wordpad.rc:54
13908 msgid "Read-&only"
13909 msgstr "Csak &olvasható"
13911 #: wordpad.rc:55
13912 msgid "&Modified"
13913 msgstr "Mó&dosítva"
13915 #: wordpad.rc:57
13916 msgid "E&xtras"
13917 msgstr "&Extrák"
13919 #: wordpad.rc:59
13920 msgid "Selection &info"
13921 msgstr "Kijelölés &információ"
13923 #: wordpad.rc:60
13924 msgid "Character &format"
13925 msgstr "Karakter&formátum"
13927 #: wordpad.rc:61
13928 msgid "&Def. char format"
13929 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13931 #: wordpad.rc:62
13932 msgid "Paragrap&h format"
13933 msgstr "&Bekezdés formátum"
13935 #: wordpad.rc:63
13936 msgid "&Get text"
13937 msgstr "Sz&övegszerzés"
13939 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13940 msgid "&Formatbar"
13941 msgstr ""
13943 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13944 msgid "&Ruler"
13945 msgstr ""
13947 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13948 msgid "&Statusbar"
13949 msgstr ""
13951 #: wordpad.rc:75
13952 msgid "&Insert"
13953 msgstr ""
13955 #: wordpad.rc:77
13956 msgid "&Date and time..."
13957 msgstr ""
13959 #: wordpad.rc:79
13960 msgid "F&ormat"
13961 msgstr "F&ormátum"
13963 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13964 msgid "&Bullet points"
13965 msgstr ""
13967 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13968 msgid "&Paragraph..."
13969 msgstr ""
13971 #: wordpad.rc:84
13972 msgid "&Tabs..."
13973 msgstr ""
13975 #: wordpad.rc:85
13976 msgid "Backgroun&d"
13977 msgstr "&Háttér"
13979 #: wordpad.rc:87
13980 msgid "&System\tCtrl+1"
13981 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13983 #: wordpad.rc:88
13984 #, fuzzy
13985 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13986 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13988 #: wordpad.rc:93
13989 msgid "&About Wine Wordpad"
13990 msgstr ""
13992 #: wordpad.rc:130
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Automatic"
13995 msgstr "Automatikus elrendezés"
13997 #: wordpad.rc:199
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Date and time"
14000 msgstr "Törlési dátum"
14002 #: wordpad.rc:202
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Available formats"
14005 msgstr "Elérhető"
14007 #: wordpad.rc:213
14008 #, fuzzy
14009 msgid "New document type"
14010 msgstr "dokumentum"
14012 #: wordpad.rc:221
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Paragraph format"
14015 msgstr "&Bekezdés formátum"
14017 #: wordpad.rc:224
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Indentation"
14020 msgstr "&Jegyzet..."
14022 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Left"
14025 msgstr "Bal széle"
14027 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Right"
14030 msgstr "Jobb széle"
14032 #: wordpad.rc:229
14033 msgid "First line"
14034 msgstr ""
14036 #: wordpad.rc:231
14037 msgid "Alignment"
14038 msgstr ""
14040 #: wordpad.rc:239
14041 msgid "Tabs"
14042 msgstr ""
14044 #: wordpad.rc:242
14045 msgid "Tab stops"
14046 msgstr ""
14048 #: wordpad.rc:248
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Remove al&l"
14051 msgstr "&Eltávolítás..."
14053 #: wordpad.rc:256
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Line wrapping"
14056 msgstr "Időbélyegzés"
14058 #: wordpad.rc:257
14059 #, fuzzy
14060 msgid "&No line wrapping"
14061 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14063 #: wordpad.rc:258
14064 msgid "Wrap text by the &window border"
14065 msgstr ""
14067 #: wordpad.rc:259
14068 msgid "Wrap text by the &margin"
14069 msgstr ""
14071 #: wordpad.rc:260
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Toolbars"
14074 msgstr ""
14075 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14076 "&Eszköztár\n"
14077 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14078 "&Toolbar"
14080 #: wordpad.rc:273
14081 msgctxt "accelerator Align Left"
14082 msgid "L"
14083 msgstr ""
14085 #: wordpad.rc:274
14086 msgctxt "accelerator Align Center"
14087 msgid "E"
14088 msgstr ""
14090 #: wordpad.rc:275
14091 msgctxt "accelerator Align Right"
14092 msgid "R"
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:282
14096 msgctxt "accelerator Redo"
14097 msgid "Y"
14098 msgstr ""
14100 #: wordpad.rc:283
14101 msgctxt "accelerator Bold"
14102 msgid "B"
14103 msgstr ""
14105 #: wordpad.rc:284
14106 msgctxt "accelerator Italic"
14107 msgid "I"
14108 msgstr ""
14110 #: wordpad.rc:285
14111 msgctxt "accelerator Underline"
14112 msgid "U"
14113 msgstr ""
14115 #: wordpad.rc:136
14116 #, fuzzy
14117 msgid "All documents (*.*)"
14118 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14120 #: wordpad.rc:137
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Text documents (*.txt)"
14123 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14125 #: wordpad.rc:138
14126 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14127 msgstr ""
14129 #: wordpad.rc:139
14130 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14131 msgstr ""
14133 #: wordpad.rc:140
14134 msgid "Rich text document"
14135 msgstr ""
14137 #: wordpad.rc:141
14138 msgid "Text document"
14139 msgstr ""
14141 #: wordpad.rc:142
14142 msgid "Unicode text document"
14143 msgstr ""
14145 #: wordpad.rc:143
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Printer files (*.prn)"
14148 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14150 #: wordpad.rc:150
14151 msgid "Center"
14152 msgstr ""
14154 #: wordpad.rc:156
14155 msgid "Text"
14156 msgstr ""
14158 #: wordpad.rc:157
14159 msgid "Rich text"
14160 msgstr ""
14162 #: wordpad.rc:163
14163 msgid "Next page"
14164 msgstr ""
14166 #: wordpad.rc:164
14167 msgid "Previous page"
14168 msgstr ""
14170 #: wordpad.rc:165
14171 msgid "Two pages"
14172 msgstr ""
14174 #: wordpad.rc:166
14175 msgid "One page"
14176 msgstr ""
14178 #: wordpad.rc:167
14179 msgid "Zoom in"
14180 msgstr ""
14182 #: wordpad.rc:168
14183 msgid "Zoom out"
14184 msgstr ""
14186 #: wordpad.rc:170
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Page"
14189 msgstr "Lap fel"
14191 #: wordpad.rc:171
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Pages"
14194 msgstr "Lap fel"
14196 #: wordpad.rc:172
14197 msgctxt "unit: centimeter"
14198 msgid "cm"
14199 msgstr ""
14201 #: wordpad.rc:173
14202 #, fuzzy
14203 msgctxt "unit: inch"
14204 msgid "in"
14205 msgstr "link"
14207 #: wordpad.rc:174
14208 msgid "inch"
14209 msgstr ""
14211 #: wordpad.rc:175
14212 msgctxt "unit: point"
14213 msgid "pt"
14214 msgstr ""
14216 #: wordpad.rc:180
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Document"
14219 msgstr "Dokumentum aláírás"
14221 #: wordpad.rc:181
14222 msgid "Save changes to '%s'?"
14223 msgstr ""
14225 #: wordpad.rc:182
14226 msgid "Finished searching the document."
14227 msgstr ""
14229 #: wordpad.rc:183
14230 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14231 msgstr ""
14233 #: wordpad.rc:184
14234 msgid ""
14235 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14236 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14237 msgstr ""
14239 #: wordpad.rc:187
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Invalid number format."
14242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14244 #: wordpad.rc:188
14245 msgid "OLE storage documents are not supported."
14246 msgstr ""
14248 #: wordpad.rc:189
14249 msgid "Could not save the file."
14250 msgstr ""
14252 #: wordpad.rc:190
14253 msgid "You do not have access to save the file."
14254 msgstr ""
14256 #: wordpad.rc:191
14257 msgid "Could not open the file."
14258 msgstr ""
14260 #: wordpad.rc:192
14261 msgid "You do not have access to open the file."
14262 msgstr ""
14264 #: wordpad.rc:193
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Printing not implemented."
14267 msgstr "Nincs implementálva"
14269 #: wordpad.rc:194
14270 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14271 msgstr ""
14273 #: write.rc:27
14274 msgid "Starting Wordpad failed"
14275 msgstr ""
14277 #: xcopy.rc:27
14278 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14279 msgstr ""
14281 #: xcopy.rc:28
14282 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14283 msgstr ""
14285 #: xcopy.rc:29
14286 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14287 msgstr ""
14289 #: xcopy.rc:30
14290 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14291 msgstr ""
14293 #: xcopy.rc:31
14294 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14295 msgstr ""
14297 #: xcopy.rc:34
14298 msgid ""
14299 "Is '%1' a filename or directory\n"
14300 "on the target?\n"
14301 "(F - File, D - Directory)\n"
14302 msgstr ""
14304 #: xcopy.rc:35
14305 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14306 msgstr ""
14308 #: xcopy.rc:36
14309 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14310 msgstr ""
14312 #: xcopy.rc:37
14313 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14314 msgstr ""
14316 #: xcopy.rc:39
14317 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14318 msgstr ""
14320 #: xcopy.rc:43
14321 msgctxt "File key"
14322 msgid "F"
14323 msgstr ""
14325 #: xcopy.rc:44
14326 msgctxt "Directory key"
14327 msgid "D"
14328 msgstr ""
14330 #: xcopy.rc:77
14331 msgid ""
14332 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14333 "\n"
14334 "Syntax:\n"
14335 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14336 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14337 "\n"
14338 "Where:\n"
14339 "\n"
14340 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14341 "\tmore files.\n"
14342 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14343 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14344 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14345 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14346 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14347 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14348 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14349 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14350 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14351 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14352 "[/N]  Copy using short names.\n"
14353 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14354 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14355 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14356 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14357 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14358 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14359 "\tarchive attribute.\n"
14360 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14361 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14362 "\t\tthan source.\n"
14363 "\n"
14364 msgstr ""