wined3d: Merge the IWineD3DSurface::SetMem() implementations.
[wine/wine-gecko.git] / po / he.po
blob5bde595e5d4f9bca5aa52f0da84756bd6eea9c23
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
131 #, fuzzy
132 msgctxt "hotkey"
133 msgid "None"
134 msgstr "ללא"
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "סגירה"
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "היום:"
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
148 #: comdlg32.rc:29
149 msgid "&About FolderPicker Test"
150 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
152 #: comdlg32.rc:30
153 msgid "Document Folders"
154 msgstr "תיקיות מסמכים"
156 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
157 msgid "My Documents"
158 msgstr "המסמכים שלי"
160 #: comdlg32.rc:32
161 msgid "My Favorites"
162 msgstr "המועדפים שלי"
164 #: comdlg32.rc:33
165 msgid "System Path"
166 msgstr "נתיב המערכת"
168 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
169 msgid "Desktop"
170 msgstr "שולחן העבודה"
172 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
173 msgid "Fonts"
174 msgstr "גופנים"
176 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
177 msgid "My Computer"
178 msgstr "המחשב שלי"
180 #: comdlg32.rc:41
181 msgid "System Folders"
182 msgstr "תיקיות המערכת"
184 #: comdlg32.rc:42
185 msgid "Local Hard Drives"
186 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
188 #: comdlg32.rc:43
189 msgid "File not found"
190 msgstr "הקובץ לא נמצא"
192 #: comdlg32.rc:44
193 msgid "Please verify that the correct file name was given"
194 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 #: comdlg32.rc:45
197 msgid ""
198 "File does not exist.\n"
199 "Do you want to create file?"
200 msgstr ""
201 "הקובץ אינו קיים.\n"
202 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 #: comdlg32.rc:46
205 msgid ""
206 "File already exists.\n"
207 "Do you want to replace it?"
208 msgstr ""
209 "הקובץ כבר קיים.\n"
210 "האם ברצונך להחליף אותו?"
212 #: comdlg32.rc:47
213 msgid "Invalid character(s) in path"
214 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 #: comdlg32.rc:48
217 msgid ""
218 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "                          / : < > |"
220 msgstr ""
221 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
222 "                          / : < > |"
224 #: comdlg32.rc:49
225 msgid "Path does not exist"
226 msgstr "הנתיב אינו קיים"
228 #: comdlg32.rc:50
229 msgid "File does not exist"
230 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 #: comdlg32.rc:55
233 msgid "Up One Level"
234 msgstr "רמה אחת למעלה"
236 #: comdlg32.rc:56
237 msgid "Create New Folder"
238 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
240 #: comdlg32.rc:57
241 msgid "List"
242 msgstr "רשימה"
244 #: comdlg32.rc:58
245 msgid "Details"
246 msgstr "פרטים"
248 #: comdlg32.rc:59
249 msgid "Browse to Desktop"
250 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
252 #: comdlg32.rc:123
253 msgid "Regular"
254 msgstr "רגיל"
256 #: comdlg32.rc:124
257 msgid "Bold"
258 msgstr "מודגש"
260 #: comdlg32.rc:125
261 msgid "Italic"
262 msgstr "נטוי"
264 #: comdlg32.rc:126
265 msgid "Bold Italic"
266 msgstr "מודגש ונטוי"
268 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
269 msgid "Black"
270 msgstr "שחור"
272 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
273 msgid "Maroon"
274 msgstr "אדום עז"
276 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
277 msgid "Green"
278 msgstr "ירוק"
280 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
281 msgid "Olive"
282 msgstr "זית"
284 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
285 msgid "Navy"
286 msgstr "כחול כהה"
288 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
289 msgid "Purple"
290 msgstr "סגול"
292 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
293 msgid "Teal"
294 msgstr "כחול ים"
296 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
297 msgid "Gray"
298 msgstr "אפור"
300 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
301 msgid "Silver"
302 msgstr "כסוף"
304 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
305 msgid "Red"
306 msgstr "אדום"
308 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
309 msgid "Lime"
310 msgstr "ירקרק"
312 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
313 msgid "Yellow"
314 msgstr "צהוב"
316 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
317 msgid "Blue"
318 msgstr "כחול"
320 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
321 msgid "Fuchsia"
322 msgstr "פוקסיה"
324 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
325 msgid "Aqua"
326 msgstr "תכלת"
328 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
329 msgid "White"
330 msgstr "לבן"
332 #: comdlg32.rc:66
333 msgid "Unreadable Entry"
334 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 #: comdlg32.rc:68
337 msgid ""
338 "This value does not lie within the page range.\n"
339 "Please enter a value between %d and %d."
340 msgstr ""
341 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
342 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
344 #: comdlg32.rc:70
345 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
346 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 #: comdlg32.rc:72
349 msgid ""
350 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
351 "Please reenter margins."
352 msgstr ""
353 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
354 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
356 #: comdlg32.rc:74
357 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
358 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 #: comdlg32.rc:76
361 msgid ""
362 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
363 "Please enter a value between 1 and %d."
364 msgstr ""
365 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
366 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
368 #: comdlg32.rc:77
369 msgid "A printer error occurred."
370 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
372 #: comdlg32.rc:78
373 msgid "No default printer defined."
374 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
376 #: comdlg32.rc:79
377 msgid "Cannot find the printer."
378 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
380 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
381 msgid "Out of memory."
382 msgstr "הזיכרון אזל."
384 #: comdlg32.rc:81
385 msgid "An error occurred."
386 msgstr "אירעה שגיאה."
388 #: comdlg32.rc:82
389 msgid "Unknown printer driver."
390 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 #: comdlg32.rc:85
393 msgid ""
394 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
395 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
396 msgstr ""
397 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
398 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
400 #: comdlg32.rc:151
401 msgid "Select a font size between %d and %d points."
402 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
404 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
405 msgid "&Save"
406 msgstr "&שמירה"
408 #: comdlg32.rc:153
409 msgid "Save &in:"
410 msgstr "שמירה &תחת:"
412 #: comdlg32.rc:154
413 msgid "Save"
414 msgstr "שמירה"
416 #: comdlg32.rc:155
417 msgid "Save as"
418 msgstr "שמירה בשם"
420 #: comdlg32.rc:156
421 msgid "Open File"
422 msgstr "פתיחת קובץ"
424 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
425 #, fuzzy
426 msgid "Ready"
427 msgstr ""
428 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "מוכן\n"
430 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
431 "מוכנה"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "מושהית; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "שגיאה; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "מעצור נייר; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "נגמר הנייר; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "בעיית נייר; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "עסוקה; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "בהדפסה; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "מגש הפלט מלא; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "לא זמינה; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "בהמתנה; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "מעבדת; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "מופעלת; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "מתחממת; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "אין כרית דיו; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "הרצת עמוד; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "המשתמש הפריע; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "הזיכרון אזל; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "שוליים [מ״מ]"
549 #: comdlg32.rc:91
550 msgid "mm"
551 msgstr "מ״מ"
553 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
554 msgid "Print"
555 msgstr "הדפסה"
557 #: credui.rc:27
558 msgid "Connect to %s"
559 msgstr "התחברות אל %s"
561 #: credui.rc:28
562 msgid "Connecting to %s"
563 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
565 #: credui.rc:29
566 msgid "Logon unsuccessful"
567 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 #: credui.rc:30
570 msgid ""
571 "Make sure that your user name\n"
572 "and password are correct."
573 msgstr ""
574 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
575 "והססמה שלך נכונים."
577 #: credui.rc:32
578 msgid ""
579 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
580 "\n"
581 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
582 "entering your password."
583 msgstr ""
584 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
585 "\n"
586 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
587 "הזנת הססמה שלך."
589 #: credui.rc:31
590 msgid "Caps Lock is On"
591 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
593 #: crypt32.rc:27
594 msgid "Authority Key Identifier"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:28
598 msgid "Key Attributes"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:29
602 msgid "Key Usage Restriction"
603 msgstr ""
605 #: crypt32.rc:30
606 msgid "Subject Alternative Name"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:31
610 msgid "Issuer Alternative Name"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:32
614 msgid "Basic Constraints"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:33
618 msgid "Key Usage"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:34
622 msgid "Certificate Policies"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:35
626 msgid "Subject Key Identifier"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:36
630 msgid "CRL Reason Code"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:37
634 msgid "CRL Distribution Points"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:38
638 msgid "Enhanced Key Usage"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:39
642 msgid "Authority Information Access"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:40
646 msgid "Certificate Extensions"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:41
650 msgid "Next Update Location"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:42
654 msgid "Yes or No Trust"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:43
658 msgid "Email Address"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:44
662 msgid "Unstructured Name"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:45
666 msgid "Content Type"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:46
670 msgid "Message Digest"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:47
674 msgid "Signing Time"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:48
678 msgid "Counter Sign"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:49
682 msgid "Challenge Password"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:50
686 msgid "Unstructured Address"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:51
690 msgid "SMIME Capabilities"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:52
694 msgid "Prefer Signed Data"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
698 msgid "CPS"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
702 msgid "User Notice"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:55
706 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:56
710 msgid "Certification Authority Issuer"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:57
714 msgid "Certification Template Name"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:58
718 msgid "Certificate Type"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:59
722 msgid "Certificate Manifold"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:60
726 msgid "Netscape Cert Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:61
730 msgid "Netscape Base URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:62
734 msgid "Netscape Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:63
738 msgid "Netscape CA Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:64
742 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:65
746 msgid "Netscape CA Policy URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:66
750 msgid "Netscape SSL ServerName"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:67
754 msgid "Netscape Comment"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:68
758 msgid "SpcSpAgencyInfo"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:69
762 msgid "SpcFinancialCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:70
766 msgid "SpcMinimalCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:71
770 msgid "Country/Region"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:72
774 msgid "Organization"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:73
778 msgid "Organizational Unit"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:74
782 msgid "Common Name"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:75
786 msgid "Locality"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:76
790 msgid "State or Province"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:77
794 msgid "Title"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:78
798 msgid "Given Name"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:79
802 msgid "Initials"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:80
806 msgid "Sur Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:81
810 msgid "Domain Component"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:82
814 msgid "Street Address"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:83
818 msgid "Serial Number"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:84
822 msgid "CA Version"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:85
826 msgid "Cross CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:86
830 msgid "Serialized Signature Serial Number"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:87
834 msgid "Principal Name"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:88
838 msgid "Windows Product Update"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:89
842 msgid "Enrollment Name Value Pair"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:90
846 msgid "OS Version"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:91
850 msgid "Enrollment CSP"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:92
854 msgid "CRL Number"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:93
858 msgid "Delta CRL Indicator"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:94
862 msgid "Issuing Distribution Point"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:95
866 msgid "Freshest CRL"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:96
870 msgid "Name Constraints"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:97
874 msgid "Policy Mappings"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:98
878 msgid "Policy Constraints"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:99
882 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:100
886 msgid "Application Policies"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:101
890 msgid "Application Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:102
894 msgid "Application Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:103
898 msgid "CMC Data"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:104
902 msgid "CMC Response"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:105
906 msgid "Unsigned CMC Request"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:106
910 msgid "CMC Status Info"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:107
914 msgid "CMC Extensions"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:108
918 msgid "CMC Attributes"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:109
922 msgid "PKCS 7 Data"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:110
926 msgid "PKCS 7 Signed"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:111
930 msgid "PKCS 7 Enveloped"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:112
934 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:113
938 msgid "PKCS 7 Digested"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:114
942 msgid "PKCS 7 Encrypted"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:115
946 msgid "Previous CA Certificate Hash"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:116
950 msgid "Virtual Base CRL Number"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:117
954 msgid "Next CRL Publish"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:118
958 msgid "CA Encryption Certificate"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
962 msgid "Key Recovery Agent"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:120
966 msgid "Certificate Template Information"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:121
970 msgid "Enterprise Root OID"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:122
974 msgid "Dummy Signer"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:123
978 msgid "Encrypted Private Key"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:124
982 msgid "Published CRL Locations"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:125
986 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:126
990 msgid "Transaction Id"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:127
994 msgid "Sender Nonce"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:128
998 msgid "Recipient Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:129
1002 msgid "Reg Info"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:130
1006 msgid "Get Certificate"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:131
1010 msgid "Get CRL"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:132
1014 msgid "Revoke Request"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:133
1018 msgid "Query Pending"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1022 msgid "Certificate Trust List"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:135
1026 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:136
1030 msgid "Private Key Usage Period"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:137
1034 msgid "Client Information"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:138
1038 msgid "Server Authentication"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:139
1042 msgid "Client Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:140
1046 msgid "Code Signing"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:141
1050 msgid "Secure Email"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:142
1054 msgid "Time Stamping"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:143
1058 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:144
1062 msgid "Microsoft Time Stamping"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:145
1066 msgid "IP security end system"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:146
1070 msgid "IP security tunnel termination"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:147
1074 msgid "IP security user"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:148
1078 msgid "Encrypting File System"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1082 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1086 msgid "Windows System Component Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1090 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1094 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1098 msgid "Key Pack Licenses"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1102 msgid "License Server Verification"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1106 msgid "Smart Card Logon"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1110 msgid "Digital Rights"
1111 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1113 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1114 msgid "Qualified Subordination"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1118 msgid "Key Recovery"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1122 msgid "Document Signing"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:160
1126 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1130 msgid "File Recovery"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1134 msgid "Root List Signer"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:163
1138 msgid "All application policies"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1142 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1146 msgid "Certificate Request Agent"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1150 msgid "Lifetime Signing"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:167
1154 msgid "All issuance policies"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:172
1158 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:173
1162 msgid "Personal"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:174
1166 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:175
1170 msgid "Other People"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:176
1174 msgid "Trusted Publishers"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:177
1178 msgid "Untrusted Certificates"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:182
1182 msgid "KeyID="
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:183
1186 msgid "Certificate Issuer"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:184
1190 msgid "Certificate Serial Number="
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:185
1194 msgid "Other Name="
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:186
1198 msgid "Email Address="
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:187
1202 msgid "DNS Name="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:188
1206 msgid "Directory Address"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:189
1210 msgid "URL="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:190
1214 msgid "IP Address="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:191
1218 msgid "Mask="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:192
1222 msgid "Registered ID="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:193
1226 msgid "Unknown Key Usage"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:194
1230 msgid "Subject Type="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:195
1234 msgid "CA"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:196
1238 msgid "End Entity"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:197
1242 msgid "Path Length Constraint="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:198
1246 #, fuzzy
1247 msgctxt "path length"
1248 msgid "None"
1249 msgstr "ללא"
1251 #: crypt32.rc:199
1252 msgid "Information Not Available"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:200
1256 msgid "Authority Info Access"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:201
1260 msgid "Access Method="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:202
1264 msgid "OCSP"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:203
1268 msgid "CA Issuers"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:204
1272 msgid "Unknown Access Method"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:205
1276 msgid "Alternative Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:206
1280 msgid "CRL Distribution Point"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:207
1284 msgid "Distribution Point Name"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:208
1288 msgid "Full Name"
1289 msgstr "שם מלא"
1291 #: crypt32.rc:209
1292 msgid "RDN Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:210
1296 msgid "CRL Reason="
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:211
1300 msgid "CRL Issuer"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:212
1304 msgid "Key Compromise"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:213
1308 msgid "CA Compromise"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:214
1312 msgid "Affiliation Changed"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:215
1316 msgid "Superseded"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:216
1320 msgid "Operation Ceased"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:217
1324 msgid "Certificate Hold"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:218
1328 msgid "Financial Information="
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:219
1332 msgid "Available"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:220
1336 msgid "Not Available"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:221
1340 msgid "Meets Criteria="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1344 msgid "Yes"
1345 msgstr "כן"
1347 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1348 msgid "No"
1349 msgstr "לא"
1351 #: crypt32.rc:224
1352 msgid "Digital Signature"
1353 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1355 #: crypt32.rc:225
1356 msgid "Non-Repudiation"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:226
1360 msgid "Key Encipherment"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:227
1364 msgid "Data Encipherment"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:228
1368 msgid "Key Agreement"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:229
1372 msgid "Certificate Signing"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:230
1376 msgid "Off-line CRL Signing"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:231
1380 msgid "CRL Signing"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:232
1384 msgid "Encipher Only"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:233
1388 msgid "Decipher Only"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:234
1392 msgid "SSL Client Authentication"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:235
1396 msgid "SSL Server Authentication"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:236
1400 msgid "S/MIME"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:237
1404 msgid "Signature"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:238
1408 msgid "SSL CA"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:239
1412 msgid "S/MIME CA"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:240
1416 msgid "Signature CA"
1417 msgstr ""
1419 #: cryptdlg.rc:27
1420 msgid "Certificate Policy"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptdlg.rc:28
1424 msgid "Policy Identifier: "
1425 msgstr ""
1427 #: cryptdlg.rc:29
1428 msgid "Policy Qualifier Info"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:30
1432 msgid "Policy Qualifier Id="
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:33
1436 msgid "Qualifier"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:34
1440 msgid "Notice Reference"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:35
1444 msgid "Organization="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:36
1448 msgid "Notice Number="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:37
1452 msgid "Notice Text="
1453 msgstr ""
1455 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1456 msgid "Certificate"
1457 msgstr "אישור"
1459 #: cryptui.rc:28
1460 msgid "Certificate Information"
1461 msgstr "פרטי האישור"
1463 #: cryptui.rc:29
1464 msgid ""
1465 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1466 "altered or corrupted."
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:30
1470 msgid ""
1471 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1472 "trusted root certificate store."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:31
1476 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:32
1480 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1481 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1483 #: cryptui.rc:33
1484 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:34
1488 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:35
1492 msgid "Issued to: "
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:36
1496 msgid "Issued by: "
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:37
1500 msgid "Valid from "
1501 msgstr "תקף מהתאריך"
1503 #: cryptui.rc:38
1504 msgid " to "
1505 msgstr " עד "
1507 #: cryptui.rc:39
1508 msgid "This certificate has an invalid signature."
1509 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1511 #: cryptui.rc:40
1512 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1513 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1515 #: cryptui.rc:41
1516 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:42
1520 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1521 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1523 #: cryptui.rc:43
1524 msgid "This certificate is OK."
1525 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:44
1528 msgid "Field"
1529 msgstr "שדה"
1531 #: cryptui.rc:45
1532 msgid "Value"
1533 msgstr "ערך"
1535 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1536 msgid "<All>"
1537 msgstr "<הכול>"
1539 #: cryptui.rc:47
1540 msgid "Version 1 Fields Only"
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:48
1544 msgid "Extensions Only"
1545 msgstr "הרחבות בלבד"
1547 #: cryptui.rc:49
1548 msgid "Critical Extensions Only"
1549 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1551 #: cryptui.rc:50
1552 msgid "Properties Only"
1553 msgstr "מאפיינים בלבד"
1555 #: cryptui.rc:52
1556 msgid "Serial number"
1557 msgstr "מספר סידורי"
1559 #: cryptui.rc:53
1560 msgid "Issuer"
1561 msgstr "מנפיק"
1563 #: cryptui.rc:54
1564 msgid "Valid from"
1565 msgstr "מקף מהתאריך"
1567 #: cryptui.rc:55
1568 msgid "Valid to"
1569 msgstr "תקף עד"
1571 #: cryptui.rc:56
1572 msgid "Subject"
1573 msgstr "נופק עבור"
1575 #: cryptui.rc:57
1576 msgid "Public key"
1577 msgstr "מפתח ציבורי"
1579 #: cryptui.rc:58
1580 msgid "%s (%d bits)"
1581 msgstr "%s (%d סיביות)"
1583 #: cryptui.rc:59
1584 msgid "SHA1 hash"
1585 msgstr "גיבוב SHA1"
1587 #: cryptui.rc:60
1588 msgid "Enhanced key usage (property)"
1589 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1591 #: cryptui.rc:61
1592 msgid "Friendly name"
1593 msgstr "שם ידידותי"
1595 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1596 msgid "Description"
1597 msgstr "תיאור"
1599 #: cryptui.rc:63
1600 msgid "Certificate Properties"
1601 msgstr "מאפייני האישור"
1603 #: cryptui.rc:64
1604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1605 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1607 #: cryptui.rc:65
1608 msgid "The OID you entered already exists."
1609 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1611 #: cryptui.rc:66
1612 msgid "Select Certificate Store"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:67
1616 msgid "Please select a certificate store."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:68
1620 msgid "Certificate Import Wizard"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:69
1624 msgid ""
1625 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1626 "select another file."
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dxdiagn.rc:25
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Regional Setting"
1990 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1992 #: dxdiagn.rc:26
1993 msgid "%uMB used, %uMB available"
1994 msgstr ""
1996 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1997 msgid "Options"
1998 msgstr "אפשרויות"
2000 #: hhctrl.rc:70
2001 msgid "S&ync"
2002 msgstr "&סנכרון"
2004 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2005 msgid "&Back"
2006 msgstr "ח&זרה"
2008 #: hhctrl.rc:72
2009 msgid "&Forward"
2010 msgstr "ק&דימה"
2012 #: hhctrl.rc:73
2013 #, fuzzy
2014 msgctxt "table of contents"
2015 msgid "&Home"
2016 msgstr "&עמוד הבית"
2018 #: hhctrl.rc:74
2019 msgid "&Stop"
2020 msgstr "ע&צירה"
2022 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2023 msgid "&Refresh"
2024 msgstr "&רענון"
2026 #: hhctrl.rc:76
2027 msgid "&Print..."
2028 msgstr "ה&דפסה..."
2030 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2031 msgid "&Contents"
2032 msgstr "&תכנים"
2034 #: hhctrl.rc:29
2035 msgid "I&ndex"
2036 msgstr "מ&פתח נושאים"
2038 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2039 msgid "&Search"
2040 msgstr "&חיפוש"
2042 #: hhctrl.rc:31
2043 msgid "Favor&ites"
2044 msgstr "מו&עדפים"
2046 #: hhctrl.rc:33
2047 msgid "Hide &Tabs"
2048 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2050 #: hhctrl.rc:34
2051 msgid "Show &Tabs"
2052 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2054 #: hhctrl.rc:39
2055 msgid "Show"
2056 msgstr "הצגה"
2058 #: hhctrl.rc:40
2059 msgid "Hide"
2060 msgstr "הסתרה"
2062 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2063 msgid "Stop"
2064 msgstr "עצירה"
2066 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2067 msgid "Refresh"
2068 msgstr "רענון"
2070 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2071 msgid "Back"
2072 msgstr "חזרה"
2074 #: hhctrl.rc:44
2075 #, fuzzy
2076 msgctxt "table of contents"
2077 msgid "Home"
2078 msgstr "דף הבית"
2080 #: hhctrl.rc:45
2081 msgid "Sync"
2082 msgstr "סנכרון"
2084 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2085 msgid "Forward"
2086 msgstr "קדימה"
2088 #: hhctrl.rc:49
2089 msgid "IDTB_NOTES"
2090 msgstr "IDTB_NOTES"
2092 #: hhctrl.rc:50
2093 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2094 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2096 #: hhctrl.rc:51
2097 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2098 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2100 #: hhctrl.rc:52
2101 msgid "IDTB_CONTENTS"
2102 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2104 #: hhctrl.rc:53
2105 msgid "IDTB_INDEX"
2106 msgstr "IDTB_INDEX"
2108 #: hhctrl.rc:54
2109 msgid "IDTB_SEARCH"
2110 msgstr "IDTB_SEARCH"
2112 #: hhctrl.rc:55
2113 msgid "IDTB_HISTORY"
2114 msgstr "IDTB_HISTORY"
2116 #: hhctrl.rc:56
2117 msgid "IDTB_FAVORITES"
2118 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2120 #: hhctrl.rc:57
2121 msgid "Jump1"
2122 msgstr "מעבר 1"
2124 #: hhctrl.rc:58
2125 msgid "Jump2"
2126 msgstr "מעבר 2"
2128 #: hhctrl.rc:59
2129 msgid "Customize"
2130 msgstr "התאמה אישית"
2132 #: hhctrl.rc:60
2133 msgid "Zoom"
2134 msgstr "תקריב"
2136 #: hhctrl.rc:61
2137 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2138 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2140 #: hhctrl.rc:62
2141 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2142 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2144 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2145 msgid "Cinepak Video codec"
2146 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2148 #: inetcpl.rc:28
2149 msgid "Internet Settings"
2150 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2152 #: inetcpl.rc:29
2153 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2154 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2156 #: inetcpl.rc:30
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Security settings for zone: "
2159 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2161 #: inetcpl.rc:31
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Custom"
2164 msgstr "התאמה אישית"
2166 #: inetcpl.rc:32
2167 msgid "Very Low"
2168 msgstr ""
2170 #: inetcpl.rc:33
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Low"
2173 msgstr "&נמוכה"
2175 #: inetcpl.rc:34
2176 msgid "Medium"
2177 msgstr ""
2179 #: inetcpl.rc:35
2180 msgid "Increased"
2181 msgstr ""
2183 #: inetcpl.rc:36
2184 #, fuzzy
2185 msgid "High"
2186 msgstr "&גבוהה"
2188 #: jscript.rc:25
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Error converting object to primitive type"
2191 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2193 #: jscript.rc:26
2194 msgid "Invalid procedure call or argument"
2195 msgstr ""
2197 #: jscript.rc:27
2198 msgid "Subscript out of range"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:28
2202 msgid "Automation server can't create object"
2203 msgstr ""
2205 #: jscript.rc:29
2206 msgid "Object doesn't support this property or method"
2207 msgstr ""
2209 #: jscript.rc:30
2210 msgid "Object doesn't support this action"
2211 msgstr ""
2213 #: jscript.rc:31
2214 msgid "Argument not optional"
2215 msgstr ""
2217 #: jscript.rc:32
2218 msgid "Syntax error"
2219 msgstr "שגיאת תחביר"
2221 #: jscript.rc:33
2222 msgid "Expected ';'"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:34
2226 msgid "Expected '('"
2227 msgstr ""
2229 #: jscript.rc:35
2230 msgid "Expected ')'"
2231 msgstr ""
2233 #: jscript.rc:36
2234 msgid "Unterminated string constant"
2235 msgstr ""
2237 #: jscript.rc:37
2238 msgid "Conditional compilation is turned off"
2239 msgstr ""
2241 #: jscript.rc:40
2242 msgid "Number expected"
2243 msgstr ""
2245 #: jscript.rc:38
2246 msgid "Function expected"
2247 msgstr ""
2249 #: jscript.rc:39
2250 msgid "'[object]' is not a date object"
2251 msgstr ""
2253 #: jscript.rc:41
2254 msgid "Object expected"
2255 msgstr ""
2257 #: jscript.rc:42
2258 msgid "Illegal assignment"
2259 msgstr ""
2261 #: jscript.rc:43
2262 msgid "'|' is undefined"
2263 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2265 #: jscript.rc:44
2266 msgid "Boolean object expected"
2267 msgstr ""
2269 #: jscript.rc:45
2270 msgid "VBArray object expected"
2271 msgstr ""
2273 #: jscript.rc:46
2274 msgid "JScript object expected"
2275 msgstr ""
2277 #: jscript.rc:47
2278 msgid "Syntax error in regular expression"
2279 msgstr ""
2281 #: jscript.rc:48
2282 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2283 msgstr ""
2285 #: jscript.rc:49
2286 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2287 msgstr ""
2289 #: jscript.rc:50
2290 msgid "Array object expected"
2291 msgstr ""
2293 #: winerror.mc:26
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Success\n"
2296 msgstr "הצלחה\n"
2298 #: winerror.mc:31
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Invalid function\n"
2301 msgstr "אפשרות שגויה"
2303 #: winerror.mc:36
2304 #, fuzzy
2305 msgid "File not found\n"
2306 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2308 #: winerror.mc:41
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Path not found\n"
2311 msgstr "PATH not found\n"
2313 #: winerror.mc:46
2314 msgid "Too many open files\n"
2315 msgstr ""
2317 #: winerror.mc:51
2318 msgid "Access denied\n"
2319 msgstr ""
2321 #: winerror.mc:56
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Invalid handle\n"
2324 msgstr "אפשרות שגויה"
2326 #: winerror.mc:61
2327 msgid "Memory trashed\n"
2328 msgstr ""
2330 #: winerror.mc:66
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Not enough memory\n"
2333 msgstr "הזיכרון אזל."
2335 #: winerror.mc:71
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Invalid block\n"
2338 msgstr "אפשרות שגויה"
2340 #: winerror.mc:76
2341 msgid "Bad environment\n"
2342 msgstr ""
2344 #: winerror.mc:81
2345 msgid "Bad format\n"
2346 msgstr ""
2348 #: winerror.mc:86
2349 msgid "Invalid access\n"
2350 msgstr ""
2352 #: winerror.mc:91
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Invalid data\n"
2355 msgstr "אפשרות שגויה"
2357 #: winerror.mc:96
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Out of memory\n"
2360 msgstr "הזיכרון אזל."
2362 #: winerror.mc:101
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Invalid drive\n"
2365 msgstr "אפשרות שגויה"
2367 #: winerror.mc:106
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Can't delete current directory\n"
2370 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2372 #: winerror.mc:111
2373 msgid "Not same device\n"
2374 msgstr ""
2376 #: winerror.mc:116
2377 msgid "No more files\n"
2378 msgstr ""
2380 #: winerror.mc:121
2381 msgid "Write protected\n"
2382 msgstr ""
2384 #: winerror.mc:126
2385 msgid "Bad unit\n"
2386 msgstr ""
2388 #: winerror.mc:131
2389 msgid "Not ready\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:136
2393 msgid "Bad command\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:141
2397 #, fuzzy
2398 msgid "CRC error\n"
2399 msgstr "Syntax error\n"
2401 #: winerror.mc:146
2402 msgid "Bad length\n"
2403 msgstr ""
2405 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Seek error\n"
2408 msgstr "Syntax error\n"
2410 #: winerror.mc:156
2411 msgid "Not DOS disk\n"
2412 msgstr ""
2414 #: winerror.mc:161
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Sector not found\n"
2417 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2419 #: winerror.mc:166
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Out of paper\n"
2422 msgstr "נגמר הנייר; "
2424 #: winerror.mc:171
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Write fault\n"
2427 msgstr "בררת מחדל"
2429 #: winerror.mc:176
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Read fault\n"
2432 msgstr "בררת מחדל"
2434 #: winerror.mc:181
2435 msgid "General failure\n"
2436 msgstr ""
2438 #: winerror.mc:186
2439 msgid "Sharing violation\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:191
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Lock violation\n"
2445 msgstr "מיקום"
2447 #: winerror.mc:196
2448 msgid "Wrong disk\n"
2449 msgstr ""
2451 #: winerror.mc:201
2452 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2453 msgstr ""
2455 #: winerror.mc:206
2456 #, fuzzy
2457 msgid "End of file\n"
2458 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2460 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2461 msgid "Disk full\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:216
2465 msgid "Request not supported\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:221
2469 msgid "Remote machine not listening\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:226
2473 msgid "Duplicate network name\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:231
2477 msgid "Bad network path\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:236
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Network busy\n"
2483 msgstr "שיתוף רשת"
2485 #: winerror.mc:241
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Device does not exist\n"
2488 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2490 #: winerror.mc:246
2491 msgid "Too many commands\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:251
2495 msgid "Adaptor hardware error\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:256
2499 msgid "Bad network response\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:261
2503 msgid "Unexpected network error\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:266
2507 msgid "Bad remote adaptor\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:271
2511 msgid "Print queue full\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:276
2515 msgid "No spool space\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:281
2519 msgid "Print cancelled\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:286
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Network name deleted\n"
2525 msgstr "תאריך המחיקה"
2527 #: winerror.mc:291
2528 msgid "Network access denied\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:296
2532 msgid "Bad device type\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:301
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Bad network name\n"
2538 msgstr "שיתוף רשת"
2540 #: winerror.mc:306
2541 msgid "Too many network names\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:311
2545 msgid "Too many network sessions\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:316
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sharing paused\n"
2551 msgstr "ערך &מחרוזת"
2553 #: winerror.mc:321
2554 msgid "Request not accepted\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:326
2558 msgid "Redirector paused\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:331
2562 #, fuzzy
2563 msgid "File exists\n"
2564 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2566 #: winerror.mc:336
2567 msgid "Cannot create\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:341
2571 msgid "Int24 failure\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:346
2575 msgid "Out of structures\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:351
2579 msgid "Already assigned\n"
2580 msgstr ""
2582 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Invalid password\n"
2585 msgstr "אפשרות שגויה"
2587 #: winerror.mc:361
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Invalid parameter\n"
2590 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2592 #: winerror.mc:366
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Net write fault\n"
2595 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2597 #: winerror.mc:371
2598 msgid "No process slots\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:376
2602 msgid "Too many semaphores\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winerror.mc:381
2606 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2607 msgstr ""
2609 #: winerror.mc:386
2610 msgid "Semaphore is set\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:391
2614 msgid "Too many semaphore requests\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:396
2618 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:401
2622 msgid "Semaphore owner died\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:406
2626 msgid "Semaphore user limit\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:411
2630 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:416
2634 msgid "Drive locked\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:421
2638 msgid "Broken pipe\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:426
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Open failed\n"
2644 msgstr "פתיחת קובץ"
2646 #: winerror.mc:431
2647 msgid "Buffer overflow\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:441
2651 msgid "No more search handles\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:446
2655 msgid "Invalid target handle\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:451
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Invalid IOCTL\n"
2661 msgstr "אפשרות שגויה"
2663 #: winerror.mc:456
2664 msgid "Invalid verify switch\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:461
2668 msgid "Bad driver level\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:466
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Call not implemented\n"
2674 msgstr "לא מוטמע"
2676 #: winerror.mc:471
2677 msgid "Semaphore timeout\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:476
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Insufficient buffer\n"
2683 msgstr "אין די הרשאות"
2685 #: winerror.mc:481
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Invalid name\n"
2688 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2690 #: winerror.mc:486
2691 msgid "Invalid level\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:491
2695 msgid "No volume label\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:496
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Module not found\n"
2701 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2703 #: winerror.mc:501
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Procedure not found\n"
2706 msgstr "PATH not found\n"
2708 #: winerror.mc:506
2709 msgid "No children to wait for\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:511
2713 msgid "Child process has not completed\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:516
2717 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:521
2721 msgid "Negative seek\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:531
2725 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:536
2729 msgid "Drive is already JOINed\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:541
2733 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:546
2737 msgid "Drive is not JOINed\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:551
2741 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:556
2745 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:561
2749 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:566
2753 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:571
2757 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:576
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Drive is busy\n"
2763 msgstr "כוננים"
2765 #: winerror.mc:581
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Same drive\n"
2768 msgstr "כונן מערכת"
2770 #: winerror.mc:586
2771 msgid "Not toplevel directory\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:591
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Directory is not empty\n"
2777 msgstr "Directory &Only"
2779 #: winerror.mc:596
2780 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:601
2784 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:606
2788 msgid "Path is busy\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:611
2792 msgid "Already a SUBST target\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:616
2796 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:621
2800 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:626
2804 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:631
2808 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:636
2812 msgid "Volume label too long\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:641
2816 msgid "Too many TCBs\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:646
2820 msgid "Signal refused\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:651
2824 msgid "Segment discarded\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:656
2828 msgid "Segment not locked\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:661
2832 msgid "Bad thread ID address\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:666
2836 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:671
2840 msgid "Path is invalid\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:676
2844 msgid "Signal pending\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:681
2848 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:686
2852 msgid "Lock failed\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:691
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Resource in use\n"
2858 msgstr "כשלי משאבים"
2860 #: winerror.mc:696
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Cancel violation\n"
2863 msgstr "הנפשה"
2865 #: winerror.mc:701
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Atomic locks not supported\n"
2868 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2870 #: winerror.mc:706
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid segment number\n"
2873 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2875 #: winerror.mc:711
2876 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:716
2880 #, fuzzy
2881 msgid "File already exists\n"
2882 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2884 #: winerror.mc:721
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Invalid flag number\n"
2887 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2889 #: winerror.mc:726
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Semaphore name not found\n"
2892 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2894 #: winerror.mc:731
2895 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:736
2899 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:741
2903 msgid "Invalid module type for %1\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:746
2907 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:751
2911 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:756
2915 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:761
2919 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:766
2923 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:771
2927 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:776
2931 #, fuzzy
2932 msgid "IOPL not enabled\n"
2933 msgstr "IP routing enabled"
2935 #: winerror.mc:781
2936 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:786
2940 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:791
2944 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:796
2948 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:801
2952 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:806
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Environment variable not found\n"
2958 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2960 #: winerror.mc:811
2961 msgid "No signal sent\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:816
2965 #, fuzzy
2966 msgid "File name is too long\n"
2967 msgstr "The input line is too long.\n"
2969 #: winerror.mc:821
2970 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:826
2974 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:831
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Invalid signal number\n"
2980 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2982 #: winerror.mc:836
2983 msgid "Error setting signal handler\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:841
2987 msgid "Segment locked\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:846
2991 msgid "Too many modules\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:851
2995 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:856
2999 msgid "Machine type mismatch\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:861
3003 msgid "Bad pipe\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:866
3007 msgid "Pipe busy\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:871
3011 msgid "Pipe closed\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:876
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Pipe not connected\n"
3017 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3019 #: winerror.mc:881
3020 #, fuzzy
3021 msgid "More data available\n"
3022 msgstr "לא זמינה; "
3024 #: winerror.mc:886
3025 msgid "Session cancelled\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:891
3029 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:896
3033 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:901
3037 #, fuzzy
3038 msgid "No more data available\n"
3039 msgstr "לא זמינה; "
3041 #: winerror.mc:906
3042 msgid "Cannot use Copy API\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:911
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Directory name invalid\n"
3048 msgstr "Directory &Only"
3050 #: winerror.mc:916
3051 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:921
3055 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:926
3059 msgid "Extended attribute table full\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:931
3063 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:936
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Extended attributes not supported\n"
3069 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3071 #: winerror.mc:941
3072 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:946
3076 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:951
3080 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:956
3084 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:961
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Invalid oplock message received\n"
3090 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3092 #: winerror.mc:966
3093 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:971
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Invalid address\n"
3099 msgstr "Physical address"
3101 #: winerror.mc:976
3102 msgid "Arithmetic overflow\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:981
3106 msgid "Pipe connected\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:986
3110 msgid "Pipe listening\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:991
3114 msgid "Extended attribute access denied\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:996
3118 #, fuzzy
3119 msgid "I/O operation aborted\n"
3120 msgstr "שגיאה בפעולות"
3122 #: winerror.mc:1001
3123 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:1006
3127 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:1011
3131 msgid "No access to memory location\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:1016
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Swap error\n"
3137 msgstr "Syntax error\n"
3139 #: winerror.mc:1021
3140 msgid "Stack overflow\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:1026
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Invalid message\n"
3146 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3148 #: winerror.mc:1031
3149 msgid "Cannot complete\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1036
3153 msgid "Invalid flags\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:1041
3157 msgid "Unrecognised volume\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:1046
3161 msgid "File invalid\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:1051
3165 msgid "Cannot run full-screen\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:1056
3169 msgid "Nonexistent token\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:1061
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Registry corrupt\n"
3175 msgstr "עורך רישום המערכת"
3177 #: winerror.mc:1066
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Invalid key\n"
3180 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3182 #: winerror.mc:1071
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Can't open registry key\n"
3185 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3187 #: winerror.mc:1076
3188 msgid "Can't read registry key\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1081
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Can't write registry key\n"
3194 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3196 #: winerror.mc:1086
3197 msgid "Registry has been recovered\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1091
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Registry is corrupt\n"
3203 msgstr "עורך רישום המערכת"
3205 #: winerror.mc:1096
3206 #, fuzzy
3207 msgid "I/O to registry failed\n"
3208 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3210 #: winerror.mc:1101
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Not registry file\n"
3213 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3215 #: winerror.mc:1106
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Key deleted\n"
3218 msgstr "תאריך המחיקה"
3220 #: winerror.mc:1111
3221 msgid "No registry log space\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1116
3225 msgid "Registry key has subkeys\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1121
3229 msgid "Subkey must be volatile\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1126
3233 msgid "Notify change request in progress\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:1131
3237 msgid "Dependent services are running\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1136
3241 msgid "Invalid service control\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1141
3245 msgid "Service request timeout\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1146
3249 msgid "Cannot create service thread\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1151
3253 msgid "Service database locked\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1156
3257 msgid "Service already running\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1161
3261 msgid "Invalid service account\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1166
3265 msgid "Service is disabled\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1171
3269 msgid "Circular dependency\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:1176
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Service does not exist\n"
3275 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3277 #: winerror.mc:1181
3278 msgid "Service cannot accept control message\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1186
3282 msgid "Service not active\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1191
3286 msgid "Service controller connect failed\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1196
3290 msgid "Exception in service\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1201
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Database does not exist\n"
3296 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3298 #: winerror.mc:1206
3299 msgid "Service-specific error\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1211
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Process aborted\n"
3305 msgstr "תהליכים"
3307 #: winerror.mc:1216
3308 msgid "Service dependency failed\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1221
3312 msgid "Service login failed\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1226
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Service start-hang\n"
3318 msgstr "The %s service is starting.\n"
3320 #: winerror.mc:1231
3321 msgid "Invalid service lock\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1236
3325 msgid "Service marked for delete\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1241
3329 msgid "Service exists\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1246
3333 msgid "System running last-known-good config\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1251
3337 msgid "Service dependency deleted\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1256
3341 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1261
3345 msgid "Service not started since last boot\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1266
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Duplicate service name\n"
3351 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3353 #: winerror.mc:1271
3354 msgid "Different service account\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1276
3358 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1281
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3364 msgstr "תהליכים"
3366 #: winerror.mc:1286
3367 msgid "No recovery program for service\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1291
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Service not implemented by exe\n"
3373 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3375 #: winerror.mc:1296
3376 msgid "End of media\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1301
3380 msgid "Filemark detected\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1306
3384 msgid "Beginning of media\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1311
3388 msgid "Setmark detected\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1316
3392 msgid "No data detected\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1321
3396 msgid "Partition failure\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1326
3400 msgid "Invalid block length\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1331
3404 msgid "Device not partitioned\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1336
3408 msgid "Unable to lock media\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1341
3412 msgid "Unable to unload media\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1346
3416 msgid "Media changed\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1351
3420 msgid "I/O bus reset\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1356
3424 msgid "No media in drive\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1361
3428 msgid "No Unicode translation\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1366
3432 msgid "DLL init failed\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1371
3436 msgid "Shutdown in progress\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1376
3440 msgid "No shutdown in progress\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1381
3444 msgid "I/O device error\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1386
3448 msgid "No serial devices found\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1391
3452 msgid "Shared IRQ busy\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1396
3456 msgid "Serial I/O completed\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1401
3460 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1406
3464 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1411
3468 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1416
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Unknown floppy error\n"
3474 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3476 #: winerror.mc:1421
3477 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1426
3481 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1431
3485 msgid "Hard disk operation failed\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1436
3489 msgid "Hard disk reset failed\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1441
3493 msgid "End of tape media\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1446
3497 msgid "Not enough server memory\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1451
3501 msgid "Possible deadlock\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1456
3505 msgid "Incorrect alignment\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1461
3509 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1466
3513 msgid "Set-power-state failed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1471
3517 msgid "Too many links\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1476
3521 msgid "Newer windows version needed\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1481
3525 msgid "Wrong operating system\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1486
3529 msgid "Single-instance application\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1491
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Real-mode application\n"
3535 msgstr "יישום"
3537 #: winerror.mc:1496
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Invalid DLL\n"
3540 msgstr "אפשרות שגויה"
3542 #: winerror.mc:1501
3543 msgid "No associated application\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1506
3547 msgid "DDE failure\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1511
3551 #, fuzzy
3552 msgid "DLL not found\n"
3553 msgstr "PATH not found\n"
3555 #: winerror.mc:1516
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Out of user handles\n"
3558 msgstr "הזיכרון אזל."
3560 #: winerror.mc:1521
3561 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1526
3565 msgid "The source element is empty\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1531
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The destination element is full\n"
3571 msgstr "The operation completed successfully\n"
3573 #: winerror.mc:1536
3574 #, fuzzy
3575 msgid "The element address is invalid\n"
3576 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3578 #: winerror.mc:1541
3579 msgid "The magazine is not present\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1546
3583 msgid "The device needs reinitialization\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1551
3587 #, fuzzy
3588 msgid "The device requires cleaning\n"
3589 msgstr "The %s service is starting.\n"
3591 #: winerror.mc:1556
3592 #, fuzzy
3593 msgid "The device door is open\n"
3594 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3596 #: winerror.mc:1561
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The device is not connected\n"
3599 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3601 #: winerror.mc:1566
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Element not found\n"
3604 msgstr "PATH not found\n"
3606 #: winerror.mc:1571
3607 #, fuzzy
3608 msgid "No match found\n"
3609 msgstr "PATH not found\n"
3611 #: winerror.mc:1576
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Property set not found\n"
3614 msgstr "PATH not found\n"
3616 #: winerror.mc:1581
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Point not found\n"
3619 msgstr "PATH not found\n"
3621 #: winerror.mc:1586
3622 msgid "No running tracking service\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1591
3626 msgid "No such volume ID\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1596
3630 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1601
3634 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1606
3638 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1611
3642 #, fuzzy
3643 msgid "The journal is being deleted\n"
3644 msgstr "תאריך המחיקה"
3646 #: winerror.mc:1616
3647 msgid "The journal is not active\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1621
3651 msgid "Potential matching file found\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1626
3655 msgid "The journal entry was deleted\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1631
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Invalid device name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3663 #: winerror.mc:1636
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Connection unavailable\n"
3666 msgstr "לא זמינה; "
3668 #: winerror.mc:1641
3669 msgid "Device already remembered\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1646
3673 msgid "No network or bad path\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1651
3677 msgid "Invalid network provider name\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1656
3681 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1661
3685 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1666
3689 msgid "Not a container\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1671
3693 msgid "Extended error\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1676
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid group name\n"
3699 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3701 #: winerror.mc:1681
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Invalid computer name\n"
3704 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3706 #: winerror.mc:1686
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid event name\n"
3709 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3711 #: winerror.mc:1691
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid domain name\n"
3714 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3716 #: winerror.mc:1696
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid service name\n"
3719 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3721 #: winerror.mc:1701
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid network name\n"
3724 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3726 #: winerror.mc:1706
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid share name\n"
3729 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3731 #: winerror.mc:1716
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid message name\n"
3734 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3736 #: winerror.mc:1721
3737 msgid "Invalid message destination\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1726
3741 msgid "Session credential conflict\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1731
3745 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1736
3749 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1741
3753 msgid "No network\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1746
3757 msgid "Operation cancelled by user\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1751
3761 msgid "File has a user-mapped section\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Connection refused\n"
3767 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3769 #: winerror.mc:1761
3770 msgid "Connection gracefully closed\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1766
3774 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1771
3778 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1776
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Connection invalid\n"
3784 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3786 #: winerror.mc:1781
3787 msgid "Connection is active\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1786
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Network unreachable\n"
3793 msgstr "שיתוף רשת"
3795 #: winerror.mc:1791
3796 msgid "Host unreachable\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1796
3800 msgid "Protocol unreachable\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1801
3804 msgid "Port unreachable\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1806
3808 msgid "Request aborted\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1811
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Connection aborted\n"
3814 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3816 #: winerror.mc:1816
3817 msgid "Please retry operation\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1821
3821 msgid "Connection count limit reached\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1826
3825 msgid "Login time restriction\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1831
3829 msgid "Login workstation restriction\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1836
3833 msgid "Incorrect network address\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1841
3837 msgid "Service already registered\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1846
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Service not found\n"
3843 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3845 #: winerror.mc:1851
3846 msgid "User not authenticated\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1856
3850 msgid "User not logged on\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1861
3854 msgid "Continue work in progress\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1866
3858 msgid "Already initialised\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1871
3862 msgid "No more local devices\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1876
3866 #, fuzzy
3867 msgid "The site does not exist\n"
3868 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3870 #: winerror.mc:1881
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The domain controller already exists\n"
3873 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3875 #: winerror.mc:1886
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Supported only when connected\n"
3878 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3880 #: winerror.mc:1891
3881 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1896
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The user profile is invalid\n"
3887 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3889 #: winerror.mc:1901
3890 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1906
3894 msgid "Not all privileges assigned\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1911
3898 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1916
3902 msgid "No quotas for account\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1921
3906 msgid "Local user session key\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1926
3910 msgid "Password too complex for LM\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1931
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unknown revision\n"
3916 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3918 #: winerror.mc:1936
3919 msgid "Incompatible revision levels\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1941
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invalid owner\n"
3925 msgstr "אפשרות שגויה"
3927 #: winerror.mc:1946
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Invalid primary group\n"
3930 msgstr "אפשרות שגויה"
3932 #: winerror.mc:1951
3933 msgid "No impersonation token\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1956
3937 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1961
3941 msgid "No logon servers available\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1966
3945 msgid "No such logon session\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1971
3949 msgid "No such privilege\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1976
3953 msgid "Privilege not held\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1981
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Invalid account name\n"
3959 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3961 #: winerror.mc:1986
3962 #, fuzzy
3963 msgid "User already exists\n"
3964 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3966 #: winerror.mc:1991
3967 msgid "No such user\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1996
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Group already exists\n"
3973 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3975 #: winerror.mc:2001
3976 msgid "No such group\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:2006
3980 msgid "User already in group\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:2011
3984 msgid "User not in group\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:2016
3988 msgid "Can't delete last admin user\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:2021
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Wrong password\n"
3994 msgstr "נא להזין ססמה"
3996 #: winerror.mc:2026
3997 msgid "Ill-formed password\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:2031
4001 msgid "Password restriction\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:2036
4005 msgid "Logon failure\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:2041
4009 msgid "Account restriction\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:2046
4013 msgid "Invalid logon hours\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:2051
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid workstation\n"
4019 msgstr "אפשרות שגויה"
4021 #: winerror.mc:2056
4022 msgid "Password expired\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2061
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Account disabled\n"
4028 msgstr "Table"
4030 #: winerror.mc:2066
4031 msgid "No security ID mapped\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2071
4035 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2076
4039 msgid "LUIDs exhausted\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2081
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid sub authority\n"
4045 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4047 #: winerror.mc:2086
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid ACL\n"
4050 msgstr "אפשרות שגויה"
4052 #: winerror.mc:2091
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid SID\n"
4055 msgstr "אפשרות שגויה"
4057 #: winerror.mc:2096
4058 msgid "Invalid security descriptor\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:2101
4062 msgid "Bad inherited ACL\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2106
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Server disabled\n"
4068 msgstr "Table"
4070 #: winerror.mc:2111
4071 msgid "Server not disabled\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2116
4075 msgid "Invalid ID authority\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:2121
4079 msgid "Allotted space exceeded\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:2126
4083 msgid "Invalid group attributes\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2131
4087 msgid "Bad impersonation level\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2136
4091 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:2141
4095 msgid "Bad validation class\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:2146
4099 msgid "Bad token type\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2151
4103 msgid "No security on object\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2156
4107 msgid "Can't access domain information\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2161
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid server state\n"
4113 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4115 #: winerror.mc:2166
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid domain state\n"
4118 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4120 #: winerror.mc:2171
4121 msgid "Invalid domain role\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2176
4125 msgid "No such domain\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2181
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Domain already exists\n"
4131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4133 #: winerror.mc:2186
4134 msgid "Domain limit exceeded\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2191
4138 msgid "Internal database corruption\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2196
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Internal error\n"
4144 msgstr "Syntax error\n"
4146 #: winerror.mc:2201
4147 msgid "Generic access types not mapped\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2206
4151 msgid "Bad descriptor format\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2211
4155 msgid "Not a logon process\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2216
4159 msgid "Logon session ID exists\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2221
4163 msgid "Unknown authentication package\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2226
4167 msgid "Bad logon session state\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2231
4171 msgid "Logon session ID collision\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2236
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Invalid logon type\n"
4177 msgstr "אפשרות שגויה"
4179 #: winerror.mc:2241
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Cannot impersonate\n"
4182 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4184 #: winerror.mc:2246
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid transaction state\n"
4187 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4189 #: winerror.mc:2251
4190 msgid "Security DB commit failure\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2256
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Account is built-in\n"
4196 msgstr "טבעי, מובנה"
4198 #: winerror.mc:2261
4199 msgid "Group is built-in\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2266
4203 msgid "User is built-in\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2271
4207 msgid "Group is primary for user\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2276
4211 msgid "Token already in use\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2281
4215 msgid "No such local group\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2286
4219 msgid "User not in local group\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2291
4223 msgid "User already in local group\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2296
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Local group already exists\n"
4229 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4231 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4232 msgid "Logon type not granted\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2306
4236 msgid "Too many secrets\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2311
4240 msgid "Secret too long\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2316
4244 msgid "Internal security DB error\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2321
4248 msgid "Too many context IDs\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2331
4252 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:2336
4256 msgid "No such member\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2341
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid member\n"
4262 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4264 #: winerror.mc:2346
4265 msgid "Too many SIDs\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:2351
4269 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2356
4273 msgid "No inheritable components\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2361
4277 msgid "File or directory corrupt\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2366
4281 msgid "Disk is corrupt\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2371
4285 msgid "No user session key\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2376
4289 msgid "Licence quota exceeded\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2381
4293 msgid "Wrong target name\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2386
4297 msgid "Mutual authentication failed\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2391
4301 msgid "Time skew between client and server\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2396
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid window handle\n"
4307 msgstr "אפשרות שגויה"
4309 #: winerror.mc:2401
4310 msgid "Invalid menu handle\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2406
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid cursor handle\n"
4316 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4318 #: winerror.mc:2411
4319 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2416
4323 msgid "Invalid hook handle\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2421
4327 msgid "Invalid DWP handle\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2426
4331 msgid "Can't create top-level child window\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2431
4335 msgid "Can't find window class\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2436
4339 msgid "Window owned by another thread\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2441
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Hotkey already registered\n"
4345 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4347 #: winerror.mc:2446
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Class already exists\n"
4350 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4352 #: winerror.mc:2451
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Class does not exist\n"
4355 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4357 #: winerror.mc:2456
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Class has open windows\n"
4360 msgstr "סגירת החלון"
4362 #: winerror.mc:2461
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid index\n"
4365 msgstr "אפשרות שגויה"
4367 #: winerror.mc:2466
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid icon handle\n"
4370 msgstr "אפשרות שגויה"
4372 #: winerror.mc:2471
4373 msgid "Private dialog index\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2476
4377 #, fuzzy
4378 msgid "List box ID not found\n"
4379 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4381 #: winerror.mc:2481
4382 msgid "No wildcard characters\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2486
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Clipboard not open\n"
4388 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4390 #: winerror.mc:2491
4391 msgid "Hotkey not registered\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2496
4395 msgid "Not a dialog window\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2501
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Control ID not found\n"
4401 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4403 #: winerror.mc:2506
4404 msgid "Invalid combobox message\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2511
4408 msgid "Not a combobox window\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2516
4412 msgid "Invalid edit height\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2521
4416 #, fuzzy
4417 msgid "DC not found\n"
4418 msgstr "PATH not found\n"
4420 #: winerror.mc:2526
4421 msgid "Invalid hook filter\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2531
4425 msgid "Invalid filter procedure\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2536
4429 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2541
4433 msgid "Global-only hook procedure\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2546
4437 msgid "Journal hook already set\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2551
4441 msgid "Hook procedure not installed\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2556
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Invalid list box message\n"
4447 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4449 #: winerror.mc:2561
4450 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2566
4454 msgid "No tab stops on this list box\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2571
4458 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2576
4462 msgid "Child window menus not allowed\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2581
4466 msgid "Window has no system menu\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2586
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Invalid message box style\n"
4472 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4474 #: winerror.mc:2591
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4477 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4479 #: winerror.mc:2596
4480 msgid "Screen already locked\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2601
4484 msgid "Window handles have different parents\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2606
4488 msgid "Not a child window\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2611
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Invalid GW command\n"
4494 msgstr "אפשרות שגויה"
4496 #: winerror.mc:2616
4497 msgid "Invalid thread ID\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2621
4501 msgid "Not an MDI child window\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2626
4505 msgid "Popup menu already active\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2631
4509 #, fuzzy
4510 msgid "No scrollbars\n"
4511 msgstr "סרגל גלילה"
4513 #: winerror.mc:2636
4514 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2641
4518 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2646
4522 msgid "No system resources\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2651
4526 msgid "No non-paged system resources\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2656
4530 msgid "No paged system resources\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2661
4534 msgid "No working set quota\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2666
4538 msgid "No page file quota\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2671
4542 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2676
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Menu item not found\n"
4548 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4550 #: winerror.mc:2681
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4553 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4555 #: winerror.mc:2686
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Hook type not allowed\n"
4558 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4560 #: winerror.mc:2691
4561 msgid "Interactive window station required\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2696
4565 msgid "Timeout\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2701
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Invalid monitor handle\n"
4571 msgstr "אפשרות שגויה"
4573 #: winerror.mc:2706
4574 msgid "Event log file corrupt\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2711
4578 msgid "Event log can't start\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2716
4582 msgid "Event log file full\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2721
4586 msgid "Event log file changed\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2726
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Installer service failed.\n"
4592 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4594 #: winerror.mc:2731
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Installation aborted by user\n"
4597 msgstr "תכניות התקנה"
4599 #: winerror.mc:2736
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Installation failure\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4604 #: winerror.mc:2741
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Installation suspended\n"
4607 msgstr "תכניות התקנה"
4609 #: winerror.mc:2746
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Unknown product\n"
4612 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4614 #: winerror.mc:2751
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Unknown feature\n"
4617 msgstr "Unknown feature in %s"
4619 #: winerror.mc:2756
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unknown component\n"
4622 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4624 #: winerror.mc:2761
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unknown property\n"
4627 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4629 #: winerror.mc:2766
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Invalid handle state\n"
4632 msgstr "אפשרות שגויה"
4634 #: winerror.mc:2771
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Bad configuration\n"
4637 msgstr "תצורת Wine"
4639 #: winerror.mc:2776
4640 msgid "Index is missing\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2781
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Installation source is missing\n"
4646 msgstr "תכניות התקנה"
4648 #: winerror.mc:2786
4649 msgid "Wrong installation package version\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2791
4653 msgid "Product uninstalled\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2796
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid query syntax\n"
4659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4661 #: winerror.mc:2801
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid field\n"
4664 msgstr "אפשרות שגויה"
4666 #: winerror.mc:2806
4667 msgid "Device removed\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2811
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Installation already running\n"
4673 msgstr "תכניות התקנה"
4675 #: winerror.mc:2816
4676 msgid "Installation package failed to open\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2821
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Installation package is invalid\n"
4682 msgstr "תכניות התקנה"
4684 #: winerror.mc:2826
4685 msgid "Installer user interface failed\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2831
4689 msgid "Failed to open installation log file\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2836
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Installation language not supported\n"
4695 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4697 #: winerror.mc:2841
4698 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2846
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Installation package rejected\n"
4704 msgstr "תכניות התקנה"
4706 #: winerror.mc:2851
4707 msgid "Function could not be called\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2856
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Function failed\n"
4713 msgstr "פתיחת קובץ"
4715 #: winerror.mc:2861
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid table\n"
4718 msgstr "אפשרות שגויה"
4720 #: winerror.mc:2866
4721 msgid "Data type mismatch\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4725 msgid "Unsupported type\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2876
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Creation failed\n"
4731 msgstr "פתיחת קובץ"
4733 #: winerror.mc:2881
4734 msgid "Temporary directory not writable\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2886
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Installation platform not supported\n"
4740 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4742 #: winerror.mc:2891
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Installer not used\n"
4745 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4747 #: winerror.mc:2896
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Failed to open the patch package\n"
4750 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4752 #: winerror.mc:2901
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid patch package\n"
4755 msgstr "אפשרות שגויה"
4757 #: winerror.mc:2906
4758 msgid "Unsupported patch package\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2911
4762 msgid "Another version is installed\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2916
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid command line\n"
4768 msgstr "אפשרות שגויה"
4770 #: winerror.mc:2921
4771 msgid "Remote installation not allowed\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2926
4775 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2931
4779 msgid "Invalid string binding\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2936
4783 msgid "Wrong kind of binding\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2941
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid binding\n"
4789 msgstr "אפשרות שגויה"
4791 #: winerror.mc:2946
4792 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2951
4796 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2956
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid string UUID\n"
4802 msgstr "אפשרות שגויה"
4804 #: winerror.mc:2961
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid endpoint format\n"
4807 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4809 #: winerror.mc:2966
4810 msgid "Invalid network address\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2971
4814 #, fuzzy
4815 msgid "No endpoint found\n"
4816 msgstr "PATH not found\n"
4818 #: winerror.mc:2976
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid timeout value\n"
4821 msgstr "אפשרות שגויה"
4823 #: winerror.mc:2981
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Object UUID not found\n"
4826 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4828 #: winerror.mc:2986
4829 msgid "UUID already registered\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2991
4833 msgid "UUID type already registered\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2996
4837 msgid "Server already listening\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:3001
4841 msgid "No protocol sequences registered\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:3006
4845 msgid "RPC server not listening\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:3011
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Unknown manager type\n"
4851 msgstr "סוג לא ידוע"
4853 #: winerror.mc:3016
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Unknown interface\n"
4856 msgstr "מקור לא ידוע"
4858 #: winerror.mc:3021
4859 #, fuzzy
4860 msgid "No bindings\n"
4861 msgstr "לא מגיב"
4863 #: winerror.mc:3026
4864 msgid "No protocol sequences\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:3031
4868 msgid "Can't create endpoint\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:3036
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Out of resources\n"
4874 msgstr "הזיכרון אזל."
4876 #: winerror.mc:3041
4877 msgid "RPC server unavailable\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3046
4881 msgid "RPC server too busy\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:3051
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid network options\n"
4887 msgstr "אפשרות שגויה"
4889 #: winerror.mc:3056
4890 msgid "No RPC call active\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:3061
4894 msgid "RPC call failed\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3066
4898 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:3071
4902 msgid "RPC protocol error\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:3076
4906 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:3086
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Invalid tag\n"
4912 msgstr "אפשרות שגויה"
4914 #: winerror.mc:3091
4915 msgid "Invalid array bounds\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3096
4919 msgid "No entry name\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:3101
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Invalid name syntax\n"
4925 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4927 #: winerror.mc:3106
4928 msgid "Unsupported name syntax\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:3111
4932 #, fuzzy
4933 msgid "No network address\n"
4934 msgstr "שיתוף רשת"
4936 #: winerror.mc:3116
4937 msgid "Duplicate endpoint\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3121
4941 msgid "Unknown authentication type\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3126
4945 msgid "Maximum calls too low\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3131
4949 msgid "String too long\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3136
4953 msgid "Protocol sequence not found\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3141
4957 msgid "Procedure number out of range\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3146
4961 msgid "Binding has no authentication data\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3151
4965 msgid "Unknown authentication service\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3156
4969 msgid "Unknown authentication level\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3161
4973 msgid "Invalid authentication identity\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3166
4977 msgid "Unknown authorisation service\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3171
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid entry\n"
4983 msgstr "אפשרות שגויה"
4985 #: winerror.mc:3176
4986 msgid "Can't perform operation\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3181
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Endpoints not registered\n"
4992 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4994 #: winerror.mc:3186
4995 msgid "Nothing to export\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3191
4999 msgid "Incomplete name\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:3196
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid version option\n"
5005 msgstr "אפשרות שגויה"
5007 #: winerror.mc:3201
5008 msgid "No more members\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3206
5012 msgid "Not all objects unexported\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3211
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Interface not found\n"
5018 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5020 #: winerror.mc:3216
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Entry already exists\n"
5023 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5025 #: winerror.mc:3221
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Entry not found\n"
5028 msgstr "PATH not found\n"
5030 #: winerror.mc:3226
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Name service unavailable\n"
5033 msgstr "הגודל הזמין"
5035 #: winerror.mc:3231
5036 msgid "Invalid network address family\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3236
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Operation not supported\n"
5042 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5044 #: winerror.mc:3241
5045 msgid "No security context available\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3246
5049 #, fuzzy
5050 msgid "RPCInternal error\n"
5051 msgstr "Parameter error\n"
5053 #: winerror.mc:3251
5054 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3256
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Address error\n"
5060 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5062 #: winerror.mc:3261
5063 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3266
5067 msgid "Floating-point underflow\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3271
5071 msgid "Floating-point overflow\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3276
5075 msgid "No more entries\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3281
5079 msgid "Character translation table open failed\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3286
5083 msgid "Character translation table file too small\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3291
5087 msgid "Null context handle\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3296
5091 msgid "Context handle damaged\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3301
5095 msgid "Binding handle mismatch\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3306
5099 msgid "Cannot get call handle\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3311
5103 msgid "Null reference pointer\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3316
5107 msgid "Enumeration value out of range\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3321
5111 msgid "Byte count too small\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3326
5115 msgid "Bad stub data\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3331
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Invalid user buffer\n"
5121 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5123 #: winerror.mc:3336
5124 msgid "Unrecognised media\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3341
5128 msgid "No trust secret\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3346
5132 msgid "No trust SAM account\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3351
5136 msgid "Trusted domain failure\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3356
5140 msgid "Trusted relationship failure\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3361
5144 msgid "Trust logon failure\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3366
5148 msgid "RPC call already in progress\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3371
5152 msgid "NETLOGON is not started\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3376
5156 msgid "Account expired\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3381
5160 msgid "Redirector has open handles\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3386
5164 msgid "Printer driver already installed\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3391
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown port\n"
5170 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5172 #: winerror.mc:3396
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown printer driver\n"
5175 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5177 #: winerror.mc:3401
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Unknown print processor\n"
5180 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5182 #: winerror.mc:3406
5183 msgid "Invalid separator file\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3411
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid priority\n"
5189 msgstr "אפשרות שגויה"
5191 #: winerror.mc:3416
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid printer name\n"
5194 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5196 #: winerror.mc:3421
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Printer already exists\n"
5199 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5201 #: winerror.mc:3426
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Invalid printer command\n"
5204 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5206 #: winerror.mc:3431
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Invalid data type\n"
5209 msgstr "אפשרות שגויה"
5211 #: winerror.mc:3436
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Invalid environment\n"
5214 msgstr "אפשרות שגויה"
5216 #: winerror.mc:3441
5217 msgid "No more bindings\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3446
5221 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3451
5225 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3456
5229 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3461
5233 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3466
5237 msgid "Server has open handles\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3471
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Resource data not found\n"
5243 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5245 #: winerror.mc:3476
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Resource type not found\n"
5248 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5250 #: winerror.mc:3481
5251 msgid "Resource name not found\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3486
5255 msgid "Resource language not found\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3491
5259 msgid "Not enough quota\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3496
5263 #, fuzzy
5264 msgid "No interfaces\n"
5265 msgstr "מנשקים"
5267 #: winerror.mc:3501
5268 msgid "RPC call cancelled\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3506
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Binding incomplete\n"
5274 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5276 #: winerror.mc:3511
5277 msgid "RPC comm failure\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3516
5281 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3521
5285 msgid "No principal name registered\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3526
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Not an RPC error\n"
5291 msgstr "Syntax error\n"
5293 #: winerror.mc:3531
5294 msgid "UUID is local only\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3536
5298 msgid "Security package error\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3541
5302 msgid "Thread not cancelled\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3546
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid handle operation\n"
5308 msgstr "אפשרות שגויה"
5310 #: winerror.mc:3551
5311 msgid "Wrong serialising package version\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3556
5315 msgid "Wrong stub version\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3561
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid pipe object\n"
5321 msgstr "אפשרות שגויה"
5323 #: winerror.mc:3566
5324 msgid "Wrong pipe order\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3571
5328 msgid "Wrong pipe version\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3576
5332 msgid "Group member not found\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3581
5336 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3586
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid object\n"
5342 msgstr "אפשרות שגויה"
5344 #: winerror.mc:3591
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid time\n"
5347 msgstr "אפשרות שגויה"
5349 #: winerror.mc:3596
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid form name\n"
5352 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5354 #: winerror.mc:3601
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid form size\n"
5357 msgstr "תקף מהתאריך"
5359 #: winerror.mc:3606
5360 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3611
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Printer deleted\n"
5366 msgstr "תאריך המחיקה"
5368 #: winerror.mc:3616
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid printer state\n"
5371 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5373 #: winerror.mc:3621
5374 msgid "User must change password\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3626
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Domain controller not found\n"
5380 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5382 #: winerror.mc:3631
5383 msgid "Account locked out\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3636
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid pixel format\n"
5389 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5391 #: winerror.mc:3641
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid driver\n"
5394 msgstr "אפשרות שגויה"
5396 #: winerror.mc:3646
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid object resolver set\n"
5399 msgstr "אפשרות שגויה"
5401 #: winerror.mc:3651
5402 msgid "Incomplete RPC send\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3656
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5408 msgstr "אפשרות שגויה"
5410 #: winerror.mc:3661
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5413 msgstr "אפשרות שגויה"
5415 #: winerror.mc:3666
5416 msgid "RPC pipe closed\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3671
5420 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3676
5424 #, fuzzy
5425 msgid "No data on RPC pipe\n"
5426 msgstr "Syntax error\n"
5428 #: winerror.mc:3681
5429 #, fuzzy
5430 msgid "No site name available\n"
5431 msgstr "לא זמינה; "
5433 #: winerror.mc:3686
5434 msgid "The file cannot be accessed\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3691
5438 #, fuzzy
5439 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5440 msgstr "'%s' לא נמצא."
5442 #: winerror.mc:3696
5443 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3701
5447 msgid "Not all objects could be exported\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3706
5451 #, fuzzy
5452 msgid "The interface could not be exported\n"
5453 msgstr "'%s' לא נמצא."
5455 #: winerror.mc:3711
5456 #, fuzzy
5457 msgid "The profile could not be added\n"
5458 msgstr "'%s' לא נמצא."
5460 #: winerror.mc:3716
5461 #, fuzzy
5462 msgid "The profile element could not be added\n"
5463 msgstr "'%s' לא נמצא."
5465 #: winerror.mc:3721
5466 #, fuzzy
5467 msgid "The profile element could not be removed\n"
5468 msgstr "'%s' לא נמצא."
5470 #: winerror.mc:3726
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The group element could not be added\n"
5473 msgstr "'%s' לא נמצא."
5475 #: winerror.mc:3731
5476 #, fuzzy
5477 msgid "The group element could not be removed\n"
5478 msgstr "'%s' לא נמצא."
5480 #: winerror.mc:3736
5481 #, fuzzy
5482 msgid "The username could not be found\n"
5483 msgstr "'%s' לא נמצא."
5485 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5486 msgid "Local Port"
5487 msgstr "פתחה מקומית"
5489 #: localspl.rc:29
5490 msgid "Local Monitor"
5491 msgstr "צג מקומי"
5493 #: localui.rc:29
5494 msgid "'%s' is not a valid port name"
5495 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5497 #: localui.rc:30
5498 msgid "Port %s already exists"
5499 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5501 #: localui.rc:31
5502 msgid "This port has no options to configure"
5503 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5505 #: mapi32.rc:28
5506 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5507 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5509 #: mapi32.rc:29
5510 msgid "Send Mail"
5511 msgstr "שליחת דוא״ל"
5513 #: mpr.rc:27
5514 msgid "Entire Network"
5515 msgstr "הרשת כולה"
5517 #: mshtml.rc:31
5518 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5519 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5521 #: mshtml.rc:32
5522 msgid "HTML Document"
5523 msgstr "מסמך HTML"
5525 #: mshtml.rc:26
5526 msgid "Downloading from %s..."
5527 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5529 #: mshtml.rc:25
5530 msgid "Done"
5531 msgstr "הסתיימה"
5533 #: msi.rc:27
5534 msgid ""
5535 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5536 "file path and try again."
5537 msgstr ""
5539 #: msi.rc:28
5540 msgid "path %s not found"
5541 msgstr ""
5543 #: msi.rc:29
5544 msgid "insert disk %s"
5545 msgstr ""
5547 #: msi.rc:30
5548 #, fuzzy
5549 msgid ""
5550 "Windows Installer %s\n"
5551 "\n"
5552 "Usage:\n"
5553 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5554 "\n"
5555 "Install a product:\n"
5556 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5557 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5558 "\t/a package [property]\n"
5559 "Repair an installation:\n"
5560 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5561 "Uninstall a product:\n"
5562 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5563 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5564 "Advertise a product:\n"
5565 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5566 "Apply a patch:\n"
5567 "\t/p patch_package [property]\n"
5568 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5569 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5570 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5571 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5572 "Register MSI Service:\n"
5573 "\t/y\n"
5574 "Unregister MSI Service:\n"
5575 "\t/z\n"
5576 "Display this help:\n"
5577 "\t/help\n"
5578 "\t/?\n"
5579 msgstr ""
5580 "Windows Installer %s\n"
5581 "\n"
5582 "Usage:\n"
5583 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5584 "\n"
5585 "Install a product:\n"
5586 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5587 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5588 "\t/a package [property]\n"
5589 "Repair an installation:\n"
5590 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5591 "Uninstall a product:\n"
5592 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5593 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5594 "Advertise a product:\n"
5595 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5596 "Apply a patch:\n"
5597 "\t/p patchpackage [property]\n"
5598 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5599 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5600 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5601 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5602 "Register MSI Service:\n"
5603 "\t/y\n"
5604 "Unregister MSI Service:\n"
5605 "\t/z\n"
5606 "Display this help:\n"
5607 "\t/help\n"
5608 "\t/?\n"
5610 #: msi.rc:57
5611 msgid "enter which folder contains %s"
5612 msgstr ""
5614 #: msi.rc:58
5615 msgid "install source for feature missing"
5616 msgstr ""
5618 #: msi.rc:59
5619 msgid "network drive for feature missing"
5620 msgstr ""
5622 #: msi.rc:60
5623 msgid "feature from:"
5624 msgstr ""
5626 #: msi.rc:61
5627 msgid "choose which folder contains %s"
5628 msgstr ""
5630 #: msrle32.rc:27
5631 msgid "WINE-MS-RLE"
5632 msgstr "WINE-MS-RLE"
5634 #: msrle32.rc:28
5635 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5636 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5638 #: msrle32.rc:29
5639 msgid ""
5640 "Wine MS-RLE video codec\n"
5641 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5642 msgstr ""
5643 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5644 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5646 #: msvfw32.rc:25
5647 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5648 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5650 #: msvidc32.rc:25
5651 msgid "MS-CRAM"
5652 msgstr ""
5654 #: msvidc32.rc:26
5655 msgid "Wine Video 1 video codec"
5656 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5658 #: oleacc.rc:27
5659 msgid "unknown object"
5660 msgstr ""
5662 #: oleacc.rc:28
5663 msgid "title bar"
5664 msgstr "שורת כותרת"
5666 #: oleacc.rc:29
5667 msgid "menu bar"
5668 msgstr ""
5670 #: oleacc.rc:30
5671 msgid "scroll bar"
5672 msgstr "סרגל גלילה"
5674 #: oleacc.rc:31
5675 msgid "grip"
5676 msgstr ""
5678 #: oleacc.rc:32
5679 msgid "sound"
5680 msgstr ""
5682 #: oleacc.rc:33
5683 msgid "cursor"
5684 msgstr ""
5686 #: oleacc.rc:34
5687 msgid "caret"
5688 msgstr ""
5690 #: oleacc.rc:35
5691 msgid "alert"
5692 msgstr ""
5694 #: oleacc.rc:36
5695 msgid "window"
5696 msgstr "חלון"
5698 #: oleacc.rc:37
5699 msgid "client"
5700 msgstr ""
5702 #: oleacc.rc:38
5703 msgid "popup menu"
5704 msgstr ""
5706 #: oleacc.rc:39
5707 msgid "menu item"
5708 msgstr ""
5710 #: oleacc.rc:40
5711 msgid "tool tip"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:41
5715 msgid "application"
5716 msgstr "יישום"
5718 #: oleacc.rc:42
5719 msgid "document"
5720 msgstr "מסמך"
5722 #: oleacc.rc:43
5723 msgid "pane"
5724 msgstr ""
5726 #: oleacc.rc:44
5727 msgid "chart"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:45
5731 msgid "dialog"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:46
5735 msgid "border"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:47
5739 msgid "grouping"
5740 msgstr ""
5742 #: oleacc.rc:48
5743 msgid "separator"
5744 msgstr "מפריד"
5746 #: oleacc.rc:49
5747 msgid "tool bar"
5748 msgstr ""
5750 #: oleacc.rc:50
5751 msgid "status bar"
5752 msgstr "שורת מצב"
5754 #: oleacc.rc:51
5755 msgid "table"
5756 msgstr "טבלה"
5758 #: oleacc.rc:52
5759 msgid "column header"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:53
5763 msgid "row header"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:54
5767 msgid "column"
5768 msgstr "עמודה"
5770 #: oleacc.rc:55
5771 msgid "row"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:56
5775 msgid "cell"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:57
5779 msgid "link"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:58
5783 msgid "help balloon"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:59
5787 msgid "character"
5788 msgstr "תו"
5790 #: oleacc.rc:60
5791 msgid "list"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:61
5795 msgid "list item"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:62
5799 msgid "outline"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:63
5803 msgid "outline item"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:64
5807 msgid "page tab"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:65
5811 msgid "property page"
5812 msgstr "עמוד מאפיין"
5814 #: oleacc.rc:66
5815 msgid "indicator"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:67
5819 msgid "graphic"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:68
5823 msgid "static text"
5824 msgstr "טקסט סטטי"
5826 #: oleacc.rc:69
5827 msgid "text"
5828 msgstr "טקסט"
5830 #: oleacc.rc:70
5831 msgid "push button"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:71
5835 msgid "check button"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:72
5839 msgid "radio button"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:73
5843 msgid "combo box"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:74
5847 msgid "drop down"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:75
5851 msgid "progress bar"
5852 msgstr "סרגל התקדמות"
5854 #: oleacc.rc:76
5855 msgid "dial"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:77
5859 msgid "hot key field"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:78
5863 msgid "slider"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:79
5867 msgid "spin box"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:80
5871 msgid "diagram"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:81
5875 msgid "animation"
5876 msgstr "הנפשה"
5878 #: oleacc.rc:82
5879 msgid "equation"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:83
5883 msgid "drop down button"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:84
5887 msgid "menu button"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:85
5891 msgid "grid drop down button"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:86
5895 msgid "white space"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:87
5899 msgid "page tab list"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:88
5903 msgid "clock"
5904 msgstr "שעון"
5906 #: oleacc.rc:89
5907 msgid "split button"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5911 msgid "IP address"
5912 msgstr ""
5914 #: oleacc.rc:91
5915 msgid "outline button"
5916 msgstr ""
5918 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5919 msgid "True"
5920 msgstr "אמת"
5922 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5923 msgid "False"
5924 msgstr "שקר"
5926 #: oleaut32.rc:31
5927 msgid "On"
5928 msgstr "פעיל"
5930 #: oleaut32.rc:32
5931 msgid "Off"
5932 msgstr "כבוי"
5934 #: oledlg.rc:25
5935 msgid "Insert a new %s object into your document"
5936 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5938 #: oledlg.rc:26
5939 msgid ""
5940 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5941 "may activate it using the program which created it."
5942 msgstr ""
5943 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5944 "שיצרה אותו."
5946 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5947 msgid "Browse"
5948 msgstr "עיון"
5950 #: oledlg.rc:28
5951 msgid ""
5952 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5953 "control."
5954 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5956 #: oledlg.rc:29
5957 msgid "Add Control"
5958 msgstr "הוספת פקד"
5960 #: oledlg.rc:34
5961 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5962 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5964 #: oledlg.rc:35
5965 msgid ""
5966 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5967 "activate it using %s."
5968 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5970 #: oledlg.rc:36
5971 msgid ""
5972 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5973 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5974 msgstr ""
5975 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5976 "יוצג כסמל."
5978 #: oledlg.rc:37
5979 msgid ""
5980 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5981 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5982 "your document."
5983 msgstr ""
5984 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5985 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5987 #: oledlg.rc:38
5988 msgid ""
5989 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5990 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5991 "in your document."
5992 msgstr ""
5993 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5994 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5996 #: oledlg.rc:39
5997 msgid ""
5998 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5999 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6000 "be reflected in your document."
6001 msgstr ""
6002 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6003 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6005 #: oledlg.rc:40
6006 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6007 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6009 #: oledlg.rc:41
6010 msgid "Unknown Type"
6011 msgstr "סוג לא ידוע"
6013 #: oledlg.rc:42
6014 msgid "Unknown Source"
6015 msgstr "מקור לא ידוע"
6017 #: oledlg.rc:43
6018 msgid "the program which created it"
6019 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6021 #: sane.rc:31
6022 msgctxt "unit: pixels"
6023 msgid "px"
6024 msgstr "פיקסלים"
6026 #: sane.rc:32
6027 msgctxt "unit: bits"
6028 msgid "b"
6029 msgstr "בתים"
6031 #: sane.rc:33
6032 msgctxt "unit: millimeters"
6033 msgid "mm"
6034 msgstr "מ״מ"
6036 #: sane.rc:34
6037 msgctxt "unit: dots/inch"
6038 msgid "dpi"
6039 msgstr "נק׳ לאינטש"
6041 #: sane.rc:35
6042 msgctxt "unit: percent"
6043 msgid "%"
6044 msgstr "%"
6046 #: sane.rc:36
6047 msgctxt "unit: microseconds"
6048 msgid "us"
6049 msgstr "מ״ש"
6051 #: setupapi.rc:28
6052 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6053 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6055 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6056 msgid "Unknown"
6057 msgstr "לא ידוע"
6059 #: setupapi.rc:30
6060 msgid "Copy files from:"
6061 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6063 #: setupapi.rc:31
6064 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6065 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6067 #: shdoclc.rc:36
6068 msgid "Default"
6069 msgstr "בררת מחדל"
6071 #: shdoclc.rc:39
6072 msgid "F&orward"
6073 msgstr "&קדימה"
6075 #: shdoclc.rc:41
6076 msgid "&Save Background As..."
6077 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6079 #: shdoclc.rc:42
6080 msgid "Set As Back&ground"
6081 msgstr "הגדרה &כרקע"
6083 #: shdoclc.rc:43
6084 msgid "&Copy Background"
6085 msgstr "הע&תקת הרקע"
6087 #: shdoclc.rc:44
6088 msgid "Set as &Desktop Item"
6089 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6091 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6092 msgid "Select &All"
6093 msgstr "בחירת ה&כול"
6095 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6096 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6097 msgid "&Paste"
6098 msgstr "ה&דבקה"
6100 #: shdoclc.rc:49
6101 msgid "Create Shor&tcut"
6102 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6104 #: shdoclc.rc:50
6105 msgid "Add to &Favorites"
6106 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6108 #: shdoclc.rc:51
6109 msgid "&View Source"
6110 msgstr "&צפייה במקור"
6112 #: shdoclc.rc:53
6113 msgid "&Encoding"
6114 msgstr "&קידוד"
6116 #: shdoclc.rc:55
6117 msgid "Pr&int"
6118 msgstr "ה&דפסה"
6120 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6121 msgid "&Properties"
6122 msgstr "מ&אפיינים"
6124 #: shdoclc.rc:62
6125 msgid "Image"
6126 msgstr "Image"
6128 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6129 msgid "&Open Link"
6130 msgstr "&פתיחת קישור"
6132 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6133 msgid "Open Link in &New Window"
6134 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6136 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6137 msgid "Save Target &As..."
6138 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6140 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6141 msgid "&Print Target"
6142 msgstr "הד&פסת היעד"
6144 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6145 msgid "S&how Picture"
6146 msgstr "ה&צגת תמונה"
6148 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6149 msgid "&Save Picture As..."
6150 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6152 #: shdoclc.rc:71
6153 msgid "&E-mail Picture..."
6154 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6156 #: shdoclc.rc:72
6157 msgid "Pr&int Picture..."
6158 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6160 #: shdoclc.rc:73
6161 msgid "&Go to My Pictures"
6162 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6164 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6165 msgid "Set as Back&ground"
6166 msgstr "הגדרה &כרקע"
6168 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6169 msgid "Set as &Desktop Item..."
6170 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6172 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6173 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6174 msgid "Cu&t"
6175 msgstr "ג&זירה"
6177 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6178 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6179 msgid "&Copy"
6180 msgstr "ה&עתקה"
6182 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6183 msgid "Copy Shor&tcut"
6184 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6186 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6187 msgid "Add to &Favorites..."
6188 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6190 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6191 msgid "P&roperties"
6192 msgstr "מ&אפיינים"
6194 #: shdoclc.rc:88
6195 msgid "Control"
6196 msgstr "Control"
6198 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6199 msgid "&Undo"
6200 msgstr "&ביטול"
6202 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6203 msgid "&Delete"
6204 msgstr "מ&חיקה"
6206 #: shdoclc.rc:101
6207 msgid "Table"
6208 msgstr "Table"
6210 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6211 msgid "&Select"
6212 msgstr "&בחירה"
6214 #: shdoclc.rc:105
6215 msgid "&Cell"
6216 msgstr "&תא"
6218 #: shdoclc.rc:106
6219 msgid "&Row"
6220 msgstr "&שורה"
6222 #: shdoclc.rc:107
6223 msgid "&Column"
6224 msgstr "&עמודה"
6226 #: shdoclc.rc:108
6227 msgid "&Table"
6228 msgstr "&טבלה"
6230 #: shdoclc.rc:112
6231 msgid "&Cell Properties"
6232 msgstr "מאפייני ה&תא"
6234 #: shdoclc.rc:113
6235 msgid "&Table Properties"
6236 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6238 #: shdoclc.rc:116
6239 msgid "1DSite Select"
6240 msgstr "1DSite Select"
6242 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6243 msgid "Paste"
6244 msgstr "הדבקה"
6246 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6247 msgid "&Print"
6248 msgstr "הדפ&סה"
6250 #: shdoclc.rc:126
6251 msgid "Anchor"
6252 msgstr "Anchor"
6254 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6255 msgid "&Open"
6256 msgstr "&פתיחה"
6258 #: shdoclc.rc:129
6259 msgid "Open in &New Window"
6260 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6262 #: shdoclc.rc:133
6263 msgid "Cut"
6264 msgstr "גזירה"
6266 #: shdoclc.rc:144
6267 msgid "Context Unknown"
6268 msgstr "Context Unknown"
6270 #: shdoclc.rc:149
6271 msgid "DYNSRC Image"
6272 msgstr "DYNSRC Image"
6274 #: shdoclc.rc:157
6275 msgid "&Save Video As..."
6276 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6278 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6279 msgid "Play"
6280 msgstr "נגינה"
6282 #: shdoclc.rc:174
6283 msgid "ART Image"
6284 msgstr "ART Image"
6286 #: shdoclc.rc:195
6287 msgid "Rewind"
6288 msgstr "חזרה"
6290 #: shdoclc.rc:201
6291 msgid "Debug"
6292 msgstr "Debug"
6294 #: shdoclc.rc:203
6295 msgid "Trace Tags"
6296 msgstr "תגיות מעקב"
6298 #: shdoclc.rc:204
6299 msgid "Resource Failures"
6300 msgstr "כשלי משאבים"
6302 #: shdoclc.rc:205
6303 msgid "Dump Tracking Info"
6304 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6306 #: shdoclc.rc:206
6307 msgid "Debug Break"
6308 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6310 #: shdoclc.rc:207
6311 msgid "Debug View"
6312 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6314 #: shdoclc.rc:208
6315 msgid "Dump Tree"
6316 msgstr "איסוף עץ"
6318 #: shdoclc.rc:209
6319 msgid "Dump Lines"
6320 msgstr "איסוף שורות"
6322 #: shdoclc.rc:210
6323 msgid "Dump DisplayTree"
6324 msgstr "איסוף DisplayTree"
6326 #: shdoclc.rc:211
6327 msgid "Dump FormatCaches"
6328 msgstr "איסוף FormatCaches"
6330 #: shdoclc.rc:212
6331 msgid "Dump LayoutRects"
6332 msgstr "איסוף LayoutRects"
6334 #: shdoclc.rc:213
6335 msgid "Memory Monitor"
6336 msgstr "צג הזיכרון"
6338 #: shdoclc.rc:214
6339 msgid "Performance Meters"
6340 msgstr "מחווני ביצועים"
6342 #: shdoclc.rc:215
6343 msgid "Save HTML"
6344 msgstr "שמירת HTML"
6346 #: shdoclc.rc:217
6347 msgid "&Browse View"
6348 msgstr "תצוגת &עיון"
6350 #: shdoclc.rc:218
6351 msgid "&Edit View"
6352 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6354 #: shdoclc.rc:221
6355 msgid "Vertical Scrollbar"
6356 msgstr "Vertical Scrollbar"
6358 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6359 msgid "Scroll Here"
6360 msgstr "גלילה לכאן"
6362 #: shdoclc.rc:225
6363 msgid "Top"
6364 msgstr "ראש"
6366 #: shdoclc.rc:226
6367 msgid "Bottom"
6368 msgstr "תחתית"
6370 #: shdoclc.rc:228
6371 msgid "Page Up"
6372 msgstr "עמוד למעלה"
6374 #: shdoclc.rc:229
6375 msgid "Page Down"
6376 msgstr "עמוד למטה"
6378 #: shdoclc.rc:231
6379 msgid "Scroll Up"
6380 msgstr "גלילה למעלה"
6382 #: shdoclc.rc:232
6383 msgid "Scroll Down"
6384 msgstr "גלילה למטה"
6386 #: shdoclc.rc:235
6387 msgid "Horizontal Scrollbar"
6388 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6390 #: shdoclc.rc:239
6391 msgid "Left Edge"
6392 msgstr "קצה שמאלי"
6394 #: shdoclc.rc:240
6395 msgid "Right Edge"
6396 msgstr "קצה ימני"
6398 #: shdoclc.rc:242
6399 msgid "Page Left"
6400 msgstr "עמוד שמאלה"
6402 #: shdoclc.rc:243
6403 msgid "Page Right"
6404 msgstr "עמוד ימינה"
6406 #: shdoclc.rc:245
6407 msgid "Scroll Left"
6408 msgstr "גלילה שמאלה"
6410 #: shdoclc.rc:246
6411 msgid "Scroll Right"
6412 msgstr "גלילה ימינה"
6414 #: shdoclc.rc:25
6415 msgid "Wine Internet Explorer"
6416 msgstr "Wine Internet Explorer"
6418 #: shdoclc.rc:30
6419 msgid "&w&bPage &p"
6420 msgstr "&w&bעמוד &p"
6422 #: shdoclc.rc:31
6423 msgid "&u&b&d"
6424 msgstr "&u&b&d"
6426 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6427 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6428 #: wordpad.rc:26
6429 msgid "&File"
6430 msgstr "&קובץ"
6432 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6433 msgid "&New"
6434 msgstr "חד&ש"
6436 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6437 msgid "&Window"
6438 msgstr "&חלון"
6440 #: shdocvw.rc:31
6441 msgid "&Open..."
6442 msgstr "&פתיחה..."
6444 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6445 msgid "Save &as..."
6446 msgstr "שמירה &בשם..."
6448 #: shdocvw.rc:35
6449 msgid "Print &format..."
6450 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6452 #: shdocvw.rc:36
6453 msgid "Pr&int..."
6454 msgstr "ה&דפסה..."
6456 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6457 msgid "Print previe&w..."
6458 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6460 #: shdocvw.rc:39
6461 msgid "&Properties..."
6462 msgstr "מ&אפיינים..."
6464 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6465 msgid "&Close"
6466 msgstr "&סגירה"
6468 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6469 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6470 msgid "&View"
6471 msgstr "&תצוגה"
6473 #: shdocvw.rc:44
6474 msgid "&Toolbars"
6475 msgstr "&סרגלי כלים"
6477 #: shdocvw.rc:46
6478 msgid "&Standard bar"
6479 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6481 #: shdocvw.rc:47
6482 msgid "&Address bar"
6483 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6485 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6486 msgid "&Favorites"
6487 msgstr "&מועדפים"
6489 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6490 msgid "&Add to Favorites..."
6491 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6493 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6494 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6495 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6496 msgid "&Help"
6497 msgstr "ע&זרה"
6499 #: shdocvw.rc:57
6500 msgid "&About Internet Explorer..."
6501 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6503 #: shdocvw.rc:67
6504 #, fuzzy
6505 msgctxt "home page"
6506 msgid "Home"
6507 msgstr "דף הבית"
6509 #: shdocvw.rc:73
6510 msgid "Address"
6511 msgstr "כתובת"
6513 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6514 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6515 msgid "Lar&ge Icons"
6516 msgstr "סמלים &גדולים"
6518 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6519 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6520 msgid "S&mall Icons"
6521 msgstr "סמלים &קטנים"
6523 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6524 msgid "&List"
6525 msgstr "&רשימה"
6527 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6528 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6529 msgid "&Details"
6530 msgstr "&פרטים"
6532 #: shell32.rc:48
6533 msgid "Arrange &Icons"
6534 msgstr "סי&דור הסמלים"
6536 #: shell32.rc:50
6537 msgid "By &Name"
6538 msgstr "לפי &שם"
6540 #: shell32.rc:51
6541 msgid "By &Type"
6542 msgstr "לפי &סוג"
6544 #: shell32.rc:52
6545 msgid "By &Size"
6546 msgstr "לפי &גודל"
6548 #: shell32.rc:53
6549 msgid "By &Date"
6550 msgstr "לפי &תאריך"
6552 #: shell32.rc:55
6553 msgid "&Auto Arrange"
6554 msgstr "סידור &אוטומטי"
6556 #: shell32.rc:57
6557 msgid "Line up Icons"
6558 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6560 #: shell32.rc:62
6561 msgid "Paste as Link"
6562 msgstr "הדבקה כקישור"
6564 #: shell32.rc:64
6565 msgid "New"
6566 msgstr "חדש"
6568 #: shell32.rc:66
6569 msgid "New &Folder"
6570 msgstr "&תיקייה חדשה"
6572 #: shell32.rc:67
6573 msgid "New &Link"
6574 msgstr "&קישור חדש"
6576 #: shell32.rc:71
6577 msgid "Properties"
6578 msgstr "מאפיינים"
6580 #: shell32.rc:83
6581 msgid "E&xplore"
6582 msgstr "&עיון"
6584 #: shell32.rc:86
6585 msgid "C&ut"
6586 msgstr "&גזירה"
6588 #: shell32.rc:89
6589 msgid "Create &Link"
6590 msgstr "&יצירת קישור"
6592 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6593 msgid "&Rename"
6594 msgstr "&שינוי שם"
6596 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6597 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6598 msgid "E&xit"
6599 msgstr "י&ציאה"
6601 #: shell32.rc:115
6602 msgid "&About Control Panel..."
6603 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6605 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6606 msgid "Size"
6607 msgstr "גודל"
6609 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6610 msgid "Type"
6611 msgstr "סוג"
6613 #: shell32.rc:125
6614 msgid "Modified"
6615 msgstr "תאריך השינוי"
6617 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6618 msgid "Attributes"
6619 msgstr "מאפיינים"
6621 #: shell32.rc:128
6622 msgid "Size available"
6623 msgstr "הגודל הזמין"
6625 #: shell32.rc:130
6626 msgid "Comments"
6627 msgstr "הערות"
6629 #: shell32.rc:131
6630 msgid "Owner"
6631 msgstr "בעלים"
6633 #: shell32.rc:132
6634 msgid "Group"
6635 msgstr "קבוצה"
6637 #: shell32.rc:133
6638 msgid "Original location"
6639 msgstr "המיקום המקורי"
6641 #: shell32.rc:134
6642 msgid "Date deleted"
6643 msgstr "תאריך המחיקה"
6645 #: shell32.rc:144
6646 msgid "Control Panel"
6647 msgstr "לוח הבקרה"
6649 #: shell32.rc:151
6650 msgid "Select"
6651 msgstr "בחירה"
6653 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6654 msgid "Open"
6655 msgstr "פתיחה"
6657 #: shell32.rc:173
6658 msgid "Restart"
6659 msgstr "הפעלה מחדש"
6661 #: shell32.rc:174
6662 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6663 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6665 #: shell32.rc:175
6666 msgid "Shutdown"
6667 msgstr "כיבוי"
6669 #: shell32.rc:176
6670 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6671 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6673 #: shell32.rc:186
6674 msgid "Start Menu\\Programs"
6675 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6677 #: shell32.rc:188
6678 msgid "Favorites"
6679 msgstr "מועדפים"
6681 #: shell32.rc:189
6682 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6683 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6685 #: shell32.rc:190
6686 msgid "Recent"
6687 msgstr "אחרונים"
6689 #: shell32.rc:191
6690 msgid "SendTo"
6691 msgstr "שליחה אל"
6693 #: shell32.rc:192
6694 msgid "Start Menu"
6695 msgstr "תפריט ההתחלה"
6697 #: shell32.rc:193
6698 msgid "My Music"
6699 msgstr "המוזיקה שלי"
6701 #: shell32.rc:194
6702 msgid "My Videos"
6703 msgstr "הווידאו שלי"
6705 #: shell32.rc:196
6706 msgid "NetHood"
6707 msgstr "שכנים ברשת"
6709 #: shell32.rc:197
6710 msgid "Templates"
6711 msgstr "תבניות"
6713 #: shell32.rc:198
6714 msgid "Application Data"
6715 msgstr "Application Data"
6717 #: shell32.rc:199
6718 msgid "PrintHood"
6719 msgstr "הדפסה ברשת"
6721 #: shell32.rc:200
6722 msgid "Local Settings\\Application Data"
6723 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6725 #: shell32.rc:201
6726 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6727 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6729 #: shell32.rc:202
6730 msgid "Cookies"
6731 msgstr "Cookies"
6733 #: shell32.rc:203
6734 msgid "Local Settings\\History"
6735 msgstr "Local Settings\\History"
6737 #: shell32.rc:204
6738 msgid "Program Files"
6739 msgstr "Program Files"
6741 #: shell32.rc:206
6742 msgid "My Pictures"
6743 msgstr "התמונות שלי"
6745 #: shell32.rc:207
6746 msgid "Program Files\\Common Files"
6747 msgstr "Program Files\\Common Files"
6749 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6750 msgid "Documents"
6751 msgstr "מסמכים"
6753 #: shell32.rc:210
6754 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6755 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6757 #: shell32.rc:211
6758 msgid "Music"
6759 msgstr "מוזיקה"
6761 #: shell32.rc:212
6762 msgid "Pictures"
6763 msgstr "תמונות"
6765 #: shell32.rc:213
6766 msgid "Videos"
6767 msgstr "וידאו"
6769 #: shell32.rc:214
6770 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6771 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6773 #: shell32.rc:205
6774 msgid "Program Files (x86)"
6775 msgstr "Program Files (x86)"
6777 #: shell32.rc:208
6778 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6779 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6781 #: shell32.rc:215
6782 msgid "Contacts"
6783 msgstr "אנשי קשר"
6785 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6786 msgid "Links"
6787 msgstr "קישורים"
6789 #: shell32.rc:217
6790 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6791 msgstr "תמונות\\מצגות"
6793 #: shell32.rc:218
6794 msgid "Music\\Playlists"
6795 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6797 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6798 msgid "Downloads"
6799 msgstr "הורדות"
6801 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6802 msgid "Status"
6803 msgstr "מצב"
6805 #: shell32.rc:137
6806 msgid "Location"
6807 msgstr "מיקום"
6809 #: shell32.rc:138
6810 msgid "Model"
6811 msgstr "דגם"
6813 #: shell32.rc:220
6814 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6815 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6817 #: shell32.rc:221
6818 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6819 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6821 #: shell32.rc:222
6822 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6823 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6825 #: shell32.rc:223
6826 msgid "Music\\Sample Music"
6827 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6829 #: shell32.rc:224
6830 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6831 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6833 #: shell32.rc:225
6834 msgid "Music\\Sample Playlists"
6835 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6837 #: shell32.rc:226
6838 msgid "Videos\\Sample Videos"
6839 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6841 #: shell32.rc:227
6842 msgid "Saved Games"
6843 msgstr "משחקים שמורים"
6845 #: shell32.rc:228
6846 msgid "Searches"
6847 msgstr "חיפושים"
6849 #: shell32.rc:229
6850 msgid "Users"
6851 msgstr "משתמשים"
6853 #: shell32.rc:230
6854 msgid "OEM Links"
6855 msgstr "OEM Links"
6857 #: shell32.rc:233
6858 msgid "AppData\\LocalLow"
6859 msgstr "AppData\\LocalLow"
6861 #: shell32.rc:154
6862 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6863 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6865 #: shell32.rc:155
6866 msgid "Error during creation of a new folder"
6867 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6869 #: shell32.rc:156
6870 msgid "Confirm file deletion"
6871 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6873 #: shell32.rc:157
6874 msgid "Confirm folder deletion"
6875 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6877 #: shell32.rc:158
6878 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6879 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6881 #: shell32.rc:159
6882 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6883 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6885 #: shell32.rc:166
6886 msgid "Confirm file overwrite"
6887 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6889 #: shell32.rc:165
6890 msgid ""
6891 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6892 "\n"
6893 "Do you want to replace it?"
6894 msgstr ""
6895 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6896 "\n"
6897 "האם ברצונך להחליפו?"
6899 #: shell32.rc:160
6900 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6901 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6903 #: shell32.rc:162
6904 msgid ""
6905 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6906 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6908 #: shell32.rc:161
6909 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6910 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6912 #: shell32.rc:163
6913 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6914 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6916 #: shell32.rc:164
6917 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6918 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6920 #: shell32.rc:167
6921 msgid ""
6922 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6923 "\n"
6924 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6925 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6926 "the folder?"
6927 msgstr ""
6928 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6929 "\n"
6930 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6931 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6933 #: shell32.rc:235
6934 msgid "New Folder"
6935 msgstr "תיקייה חדשה"
6937 #: shell32.rc:237
6938 msgid "Wine Control Panel"
6939 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6941 #: shell32.rc:179
6942 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6943 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6945 #: shell32.rc:180
6946 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6947 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6949 #: shell32.rc:182
6950 msgid "Executable files (*.exe)"
6951 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6953 #: shell32.rc:241
6954 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6955 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6957 #: shell32.rc:258
6958 msgid ""
6959 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6960 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6961 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6962 "any later version.\n"
6963 "\n"
6964 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6965 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6966 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6967 "more details.\n"
6968 "\n"
6969 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6970 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6971 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6972 msgstr ""
6973 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6974 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6975 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6976 "\n"
6977 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6978 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6979 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6980 "\n"
6981 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6982 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6983 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6985 #: shell32.rc:246
6986 msgid "Wine License"
6987 msgstr "הרישיון של Wine"
6989 #: shell32.rc:143
6990 msgid "Trash"
6991 msgstr "אשפה"
6993 #: shlwapi.rc:27
6994 msgid "%ld bytes"
6995 msgstr "%ld בתים"
6997 #: shlwapi.rc:28
6998 msgid " hr"
6999 msgstr " שעות"
7001 #: shlwapi.rc:29
7002 msgid " min"
7003 msgstr " דקות"
7005 #: shlwapi.rc:30
7006 msgid " sec"
7007 msgstr " שניות"
7009 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7010 msgid "&Restore"
7011 msgstr "&שחזור"
7013 #: user32.rc:28
7014 msgid "&Move"
7015 msgstr "ה&זזה"
7017 #: user32.rc:29
7018 msgid "&Size"
7019 msgstr "ג&ודל"
7021 #: user32.rc:30
7022 msgid "Mi&nimize"
7023 msgstr "מז&עור"
7025 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7026 msgid "Ma&ximize"
7027 msgstr "ה&גדלה"
7029 #: user32.rc:33
7030 msgid "&Close\tAlt-F4"
7031 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7033 #: user32.rc:35
7034 msgid "&About Wine"
7035 msgstr "על &אודות Wine"
7037 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7038 msgid "Error"
7039 msgstr "שגיאה"
7041 #: user32.rc:56
7042 msgid "&More Windows..."
7043 msgstr "חלונות &נוספים..."
7045 #: wininet.rc:25
7046 msgid "LAN Connection"
7047 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7049 #: wininet.rc:26
7050 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7051 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7053 #: wininet.rc:27
7054 msgid "The date on the certificate is invalid."
7055 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7057 #: wininet.rc:28
7058 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7059 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7061 #: wininet.rc:29
7062 msgid ""
7063 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7064 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7066 #: winmm.rc:28
7067 msgid "The specified command was carried out."
7068 msgstr ""
7070 #: winmm.rc:29
7071 msgid "Undefined external error."
7072 msgstr ""
7074 #: winmm.rc:30
7075 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:31
7079 msgid "The driver was not enabled."
7080 msgstr ""
7082 #: winmm.rc:32
7083 msgid ""
7084 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7085 "again."
7086 msgstr ""
7088 #: winmm.rc:33
7089 msgid "The specified device handle is invalid."
7090 msgstr ""
7092 #: winmm.rc:34
7093 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7094 msgstr ""
7096 #: winmm.rc:35
7097 msgid ""
7098 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7099 "increase available memory, and then try again."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:36
7103 msgid ""
7104 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7105 "which functions and messages the driver supports."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:37
7109 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7110 msgstr ""
7112 #: winmm.rc:38
7113 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7114 msgstr ""
7116 #: winmm.rc:39
7117 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7118 msgstr ""
7120 #: winmm.rc:42
7121 msgid ""
7122 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7123 "Capabilities function to determine the supported formats."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7127 msgid ""
7128 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7129 "device, or wait until the data is finished playing."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:44
7133 msgid ""
7134 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7135 "header, and then try again."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:45
7139 msgid ""
7140 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7141 "and then try again."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:48
7145 msgid ""
7146 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7147 "header, and then try again."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:50
7151 msgid ""
7152 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7153 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7154 msgstr ""
7156 #: winmm.rc:51
7157 msgid ""
7158 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7159 "transmitted, and then try again."
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:52
7163 msgid ""
7164 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7165 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:53
7169 msgid ""
7170 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7171 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:56
7175 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:57
7179 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:58
7183 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7184 msgstr ""
7186 #: winmm.rc:59
7187 msgid ""
7188 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7189 "or contact the device manufacturer."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:60
7193 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7194 msgstr ""
7196 #: winmm.rc:61
7197 msgid ""
7198 "Not enough memory available for this task.\n"
7199 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7200 "again."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:62
7204 msgid ""
7205 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7206 "unique alias."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:63
7210 msgid ""
7211 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7212 msgstr ""
7214 #: winmm.rc:64
7215 msgid "No command was specified."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:65
7219 msgid ""
7220 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7221 "size of the buffer."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:66
7225 msgid ""
7226 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7227 "one."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:67
7231 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:68
7235 msgid ""
7236 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7237 "manufacturer about obtaining a new driver."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:69
7241 msgid ""
7242 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7243 "manufacturer about obtaining a new driver."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:70
7247 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:71
7251 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:72
7255 msgid ""
7256 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:73
7260 msgid "The device driver is not ready."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:74
7264 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:75
7268 msgid ""
7269 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7270 "access error."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:76
7274 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:77
7278 msgid ""
7279 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7280 "separately to determine which devices caused the error."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:78
7284 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:79
7288 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:80
7292 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:81
7296 msgid ""
7297 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7298 "still connected to the network."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:82
7302 msgid ""
7303 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7304 "device name is spelled correctly."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:83
7308 msgid ""
7309 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7310 "again."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:84
7314 msgid ""
7315 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7316 "alias."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:85
7320 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:86
7324 msgid ""
7325 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7326 "parameter with each 'open' command."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:87
7330 msgid ""
7331 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7332 "Please supply one."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:88
7336 msgid ""
7337 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7338 "documentation for valid formats."
7339 msgstr ""
7341 #: winmm.rc:89
7342 msgid ""
7343 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7344 "supply one."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:90
7348 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:91
7352 msgid ""
7353 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7354 "may be corrupt, or not in the correct format."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:92
7358 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:93
7362 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:94
7366 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:95
7370 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:96
7374 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:97
7378 msgid ""
7379 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7380 "sequence, and then try again."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:98
7384 msgid ""
7385 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7386 "the device is closed, and then try again."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:99
7390 msgid ""
7391 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7392 "characters, followed by a period and an extension."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:100
7396 msgid ""
7397 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:101
7401 msgid ""
7402 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7403 "in Control Panel to install the device."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:102
7407 msgid ""
7408 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7409 "restarting your computer."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:103
7413 msgid ""
7414 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7415 "cannot change directories."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:104
7419 msgid ""
7420 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7421 "change drives."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:105
7425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:106
7429 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:107
7433 msgid ""
7434 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:108
7438 msgid ""
7439 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7440 "until a wave device is free, and then try again."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:109
7444 msgid ""
7445 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7446 "until the device is free, and then try again."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:110
7450 msgid ""
7451 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7452 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:111
7456 msgid ""
7457 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7458 "until the device is free, and then try again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:112
7462 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:113
7466 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:114
7470 msgid ""
7471 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7472 "the Drivers option to install the wave device."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:115
7476 msgid ""
7477 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7478 "format."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:116
7482 msgid ""
7483 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7484 "the Drivers option to install the wave device."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:117
7488 msgid ""
7489 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7490 "format."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:122
7494 msgid ""
7495 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7496 "You can't use them together."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:124
7500 msgid ""
7501 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7502 "again."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:127
7506 msgid ""
7507 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7508 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:125
7512 msgid ""
7513 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7514 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7515 "setup."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:126
7519 msgid "An error occurred with the specified port."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:129
7523 msgid ""
7524 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7525 "these applications; then, try again."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:128
7529 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:123
7533 msgid ""
7534 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7535 "Control Panel to install a MIDI driver."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:118
7539 msgid "There is no display window."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:119
7543 msgid "Could not create or use window."
7544 msgstr ""
7546 #: winmm.rc:120
7547 msgid ""
7548 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7549 "check your disk or network connection."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:121
7553 msgid ""
7554 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7555 "are still connected to the network."
7556 msgstr ""
7558 #: winspool.rc:28
7559 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7560 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7562 #: winspool.rc:29
7563 msgid "Unable to create the output file."
7564 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7566 #: wldap32.rc:27
7567 msgid "Success"
7568 msgstr "הצלחה"
7570 #: wldap32.rc:28
7571 msgid "Operations Error"
7572 msgstr "שגיאה בפעולות"
7574 #: wldap32.rc:29
7575 msgid "Protocol Error"
7576 msgstr ""
7578 #: wldap32.rc:30
7579 msgid "Time Limit Exceeded"
7580 msgstr ""
7582 #: wldap32.rc:31
7583 msgid "Size Limit Exceeded"
7584 msgstr ""
7586 #: wldap32.rc:32
7587 msgid "Compare False"
7588 msgstr ""
7590 #: wldap32.rc:33
7591 msgid "Compare True"
7592 msgstr ""
7594 #: wldap32.rc:34
7595 msgid "Authentication Method Not Supported"
7596 msgstr ""
7598 #: wldap32.rc:35
7599 msgid "Strong Authentication Required"
7600 msgstr ""
7602 #: wldap32.rc:36
7603 msgid "Referral (v2)"
7604 msgstr ""
7606 #: wldap32.rc:37
7607 msgid "Referral"
7608 msgstr ""
7610 #: wldap32.rc:38
7611 msgid "Administration Limit Exceeded"
7612 msgstr ""
7614 #: wldap32.rc:39
7615 msgid "Unavailable Critical Extension"
7616 msgstr ""
7618 #: wldap32.rc:40
7619 msgid "Confidentiality Required"
7620 msgstr ""
7622 #: wldap32.rc:43
7623 msgid "No Such Attribute"
7624 msgstr ""
7626 #: wldap32.rc:44
7627 msgid "Undefined Type"
7628 msgstr ""
7630 #: wldap32.rc:45
7631 msgid "Inappropriate Matching"
7632 msgstr ""
7634 #: wldap32.rc:46
7635 msgid "Constraint Violation"
7636 msgstr ""
7638 #: wldap32.rc:47
7639 msgid "Attribute Or Value Exists"
7640 msgstr ""
7642 #: wldap32.rc:48
7643 msgid "Invalid Syntax"
7644 msgstr ""
7646 #: wldap32.rc:59
7647 msgid "No Such Object"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:60
7651 msgid "Alias Problem"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:61
7655 msgid "Invalid DN Syntax"
7656 msgstr ""
7658 #: wldap32.rc:62
7659 msgid "Is Leaf"
7660 msgstr ""
7662 #: wldap32.rc:63
7663 msgid "Alias Dereference Problem"
7664 msgstr ""
7666 #: wldap32.rc:75
7667 msgid "Inappropriate Authentication"
7668 msgstr ""
7670 #: wldap32.rc:76
7671 msgid "Invalid Credentials"
7672 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7674 #: wldap32.rc:77
7675 msgid "Insufficient Rights"
7676 msgstr "אין די הרשאות"
7678 #: wldap32.rc:78
7679 msgid "Busy"
7680 msgstr "עסוק"
7682 #: wldap32.rc:79
7683 msgid "Unavailable"
7684 msgstr ""
7686 #: wldap32.rc:80
7687 msgid "Unwilling To Perform"
7688 msgstr ""
7690 #: wldap32.rc:81
7691 msgid "Loop Detected"
7692 msgstr ""
7694 #: wldap32.rc:87
7695 msgid "Sort Control Missing"
7696 msgstr ""
7698 #: wldap32.rc:88
7699 msgid "Index range error"
7700 msgstr ""
7702 #: wldap32.rc:91
7703 msgid "Naming Violation"
7704 msgstr ""
7706 #: wldap32.rc:92
7707 msgid "Object Class Violation"
7708 msgstr ""
7710 #: wldap32.rc:93
7711 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7712 msgstr ""
7714 #: wldap32.rc:94
7715 msgid "Not allowed on RDN"
7716 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7718 #: wldap32.rc:95
7719 msgid "Already Exists"
7720 msgstr "כבר קיים"
7722 #: wldap32.rc:96
7723 msgid "No Object Class Mods"
7724 msgstr ""
7726 #: wldap32.rc:97
7727 msgid "Results Too Large"
7728 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7730 #: wldap32.rc:98
7731 msgid "Affects Multiple DSAs"
7732 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7734 #: wldap32.rc:107
7735 msgid "Other"
7736 msgstr "אחר"
7738 #: wldap32.rc:108
7739 msgid "Server Down"
7740 msgstr "השרת מושבת"
7742 #: wldap32.rc:109
7743 msgid "Local Error"
7744 msgstr "שגיאה מקומית"
7746 #: wldap32.rc:110
7747 msgid "Encoding Error"
7748 msgstr "שגיאת קידוד"
7750 #: wldap32.rc:111
7751 msgid "Decoding Error"
7752 msgstr "שגיאת פענוח"
7754 #: wldap32.rc:112
7755 msgid "Timeout"
7756 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7758 #: wldap32.rc:113
7759 msgid "Auth Unknown"
7760 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7762 #: wldap32.rc:114
7763 msgid "Filter Error"
7764 msgstr "שגיאת מסנן"
7766 #: wldap32.rc:115
7767 msgid "User Cancelled"
7768 msgstr "המשתמש ביטל"
7770 #: wldap32.rc:116
7771 msgid "Parameter Error"
7772 msgstr "שגיאת משתנה"
7774 #: wldap32.rc:117
7775 msgid "No Memory"
7776 msgstr "ין זיכרון"
7778 #: wldap32.rc:118
7779 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7780 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7782 #: wldap32.rc:119
7783 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7784 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7786 #: wldap32.rc:120
7787 msgid "Specified control was not found in message"
7788 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7790 #: wldap32.rc:121
7791 msgid "No result present in message"
7792 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7794 #: wldap32.rc:122
7795 msgid "More results returned"
7796 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7798 #: wldap32.rc:123
7799 msgid "Loop while handling referrals"
7800 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7802 #: wldap32.rc:124
7803 msgid "Referral hop limit exceeded"
7804 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7806 #: clock.rc:29
7807 msgid "Ana&log"
7808 msgstr "&אנלוגי"
7810 #: clock.rc:30
7811 msgid "Digi&tal"
7812 msgstr "&דיגיטלי"
7814 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7815 msgid "&Font..."
7816 msgstr "&גופן..."
7818 #: clock.rc:34
7819 msgid "&Without Titlebar"
7820 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7822 #: clock.rc:36
7823 msgid "&Seconds"
7824 msgstr "&שניות"
7826 #: clock.rc:37
7827 msgid "&Date"
7828 msgstr "&תאריך"
7830 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7831 msgid "&Always on Top"
7832 msgstr "תמיד &עליון"
7834 #: clock.rc:42
7835 #, fuzzy
7836 msgid "&About Clock"
7837 msgstr "על &אודות השעון..."
7839 #: clock.rc:48
7840 msgid "Clock"
7841 msgstr "שעון"
7843 #: cmd.rc:30
7844 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7845 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7847 #: cmd.rc:38
7848 msgid ""
7849 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7850 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7851 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7852 "called procedure.\n"
7853 "\n"
7854 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7855 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7856 msgstr ""
7857 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7858 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7859 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7860 "called procedure.\n"
7861 "\n"
7862 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7863 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7865 #: cmd.rc:41
7866 msgid ""
7867 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7868 "default directory.\n"
7869 msgstr ""
7870 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7871 "default directory.\n"
7873 #: cmd.rc:42
7874 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7875 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7877 #: cmd.rc:44
7878 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7879 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7881 #: cmd.rc:46
7882 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7883 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7885 #: cmd.rc:47
7886 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7887 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7889 #: cmd.rc:48
7890 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7891 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7893 #: cmd.rc:49
7894 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7895 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7897 #: cmd.rc:50
7898 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7899 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7901 #: cmd.rc:60
7902 msgid ""
7903 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7904 "\n"
7905 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7906 "on the terminal device before they are executed.\n"
7907 "\n"
7908 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7909 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7910 "preceding it with an @ sign.\n"
7911 msgstr ""
7912 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7913 "\n"
7914 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7915 "on the terminal device before they are executed.\n"
7916 "\n"
7917 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7918 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7919 "preceding it with an @ sign.\n"
7921 #: cmd.rc:62
7922 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7923 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7925 #: cmd.rc:70
7926 msgid ""
7927 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7928 "\n"
7929 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7930 "\n"
7931 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7932 "not exist in wine's cmd.\n"
7933 msgstr ""
7934 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7935 "\n"
7936 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7937 "\n"
7938 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7939 "not exist in wine's cmd.\n"
7941 #: cmd.rc:82
7942 msgid ""
7943 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7944 "batch file.\n"
7945 "\n"
7946 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7947 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7948 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7949 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7950 "label terminates the batch file execution.\n"
7951 "\n"
7952 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7953 msgstr ""
7954 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7955 "batch file.\n"
7956 "\n"
7957 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7958 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7959 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7960 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7961 "label terminates the batch file execution.\n"
7962 "\n"
7963 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7965 #: cmd.rc:85
7966 msgid ""
7967 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7968 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7969 msgstr ""
7970 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7971 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7973 #: cmd.rc:95
7974 msgid ""
7975 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7976 "\n"
7977 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7978 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7979 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7980 "\n"
7981 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7982 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7983 msgstr ""
7984 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7985 "\n"
7986 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7987 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7988 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7989 "\n"
7990 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7991 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7993 #: cmd.rc:101
7994 msgid ""
7995 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7996 "\n"
7997 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7998 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7999 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8000 msgstr ""
8001 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8002 "\n"
8003 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8004 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8005 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8007 #: cmd.rc:104
8008 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8009 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8011 #: cmd.rc:105
8012 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8013 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8015 #: cmd.rc:112
8016 msgid ""
8017 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8018 "\n"
8019 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8020 "subdirectories\n"
8021 "below the item are moved as well.\n"
8022 "\n"
8023 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8024 msgstr ""
8025 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8026 "\n"
8027 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8028 "subdirectories\n"
8029 "below the item are moved as well.\n"
8030 "\n"
8031 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8033 #: cmd.rc:123
8034 msgid ""
8035 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8036 "\n"
8037 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8038 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8039 "PATH command with the new value.\n"
8040 "\n"
8041 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8042 "variable, for example:\n"
8043 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8044 msgstr ""
8045 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8046 "\n"
8047 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8048 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8049 "PATH command with the new value.\n"
8050 "\n"
8051 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8052 "variable, for example:\n"
8053 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8055 #: cmd.rc:129
8056 msgid ""
8057 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8058 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8059 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8060 "before it scrolls off the screen.\n"
8061 msgstr ""
8062 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8063 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8064 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8065 "before it scrolls off the screen.\n"
8067 #: cmd.rc:150
8068 msgid ""
8069 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8070 "\n"
8071 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8072 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8073 "\n"
8074 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8075 "\n"
8076 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8077 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8078 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8079 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8080 "\n"
8081 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8082 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8083 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8084 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8085 "\n"
8086 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8087 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8088 msgstr ""
8089 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8090 "\n"
8091 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8092 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8093 "\n"
8094 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8095 "\n"
8096 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8097 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8098 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8099 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8100 "\n"
8101 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8102 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8103 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8104 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8105 "\n"
8106 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8107 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8109 #: cmd.rc:154
8110 msgid ""
8111 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8112 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8113 msgstr ""
8114 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8115 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8117 #: cmd.rc:157
8118 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8119 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8121 #: cmd.rc:158
8122 #, fuzzy
8123 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8124 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8126 #: cmd.rc:160
8127 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8128 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8130 #: cmd.rc:161
8131 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8132 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8134 #: cmd.rc:179
8135 msgid ""
8136 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8137 "\n"
8138 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8139 "\n"
8140 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8141 "\n"
8142 "SET <variable>=<value>\n"
8143 "\n"
8144 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8145 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8146 "have embedded spaces.\n"
8147 "\n"
8148 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8149 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8150 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8151 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8152 msgstr ""
8153 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8154 "\n"
8155 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8156 "\n"
8157 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8158 "\n"
8159 "SET <variable>=<value>\n"
8160 "\n"
8161 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8162 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8163 "have embedded spaces.\n"
8164 "\n"
8165 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8166 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8167 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8168 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8170 #: cmd.rc:184
8171 msgid ""
8172 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8173 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8174 "if called from the command line.\n"
8175 msgstr ""
8176 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8177 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8178 "if called from the command line.\n"
8180 #: cmd.rc:186
8181 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8182 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8184 #: cmd.rc:188
8185 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8186 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8188 #: cmd.rc:192
8189 msgid ""
8190 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8191 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8192 msgstr ""
8193 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8194 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8196 #: cmd.rc:201
8197 msgid ""
8198 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8199 "\n"
8200 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8201 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8202 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8203 "\n"
8204 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8205 msgstr ""
8206 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8207 "\n"
8208 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8209 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8210 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8211 "\n"
8212 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8214 #: cmd.rc:204
8215 #, fuzzy
8216 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8217 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8219 #: cmd.rc:206
8220 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8221 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8223 #: cmd.rc:209
8224 msgid ""
8225 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8226 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8227 msgstr ""
8228 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8229 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8231 #: cmd.rc:212
8232 msgid ""
8233 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8234 "PUSHD.\n"
8235 msgstr ""
8236 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8237 "PUSHD.\n"
8239 #: cmd.rc:214
8240 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8241 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8243 #: cmd.rc:218
8244 msgid ""
8245 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8246 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8247 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8248 msgstr ""
8249 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8250 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8251 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8253 #: cmd.rc:222
8254 msgid ""
8255 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8256 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8257 msgstr ""
8258 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8259 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8261 #: cmd.rc:253
8262 msgid ""
8263 "CMD built-in commands are:\n"
8264 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8265 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8266 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8267 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8268 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8269 "COPY\t\tCopy file\n"
8270 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8271 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8272 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8273 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8274 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8275 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8276 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8277 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8278 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8279 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8280 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8281 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8282 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8283 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8284 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8285 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8286 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8287 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8288 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8289 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8290 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8291 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8292 "\n"
8293 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8294 msgstr ""
8295 "CMD built-in commands are:\n"
8296 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8297 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8298 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8299 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8300 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8301 "COPY\t\tCopy file\n"
8302 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8303 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8304 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8305 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8306 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8307 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8308 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8309 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8310 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8311 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8312 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8313 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8314 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8315 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8316 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8317 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8318 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8319 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8320 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8321 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8322 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8323 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8324 "\n"
8325 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8327 #: cmd.rc:255
8328 msgid "Are you sure"
8329 msgstr "Are you sure"
8331 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8332 msgctxt "Yes key"
8333 msgid "Y"
8334 msgstr "Y"
8336 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8337 msgctxt "No key"
8338 msgid "N"
8339 msgstr "N"
8341 #: cmd.rc:258
8342 msgid "File association missing for extension %s\n"
8343 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8345 #: cmd.rc:259
8346 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8347 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8349 #: cmd.rc:260
8350 msgid "Overwrite %s"
8351 msgstr "Overwrite %s"
8353 #: cmd.rc:261
8354 msgid "More..."
8355 msgstr "More..."
8357 #: cmd.rc:262
8358 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8359 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8361 #: cmd.rc:263
8362 msgid ""
8363 "Not Yet Implemented\n"
8364 "\n"
8365 msgstr ""
8366 "Not Yet Implemented\n"
8367 "\n"
8369 #: cmd.rc:264
8370 msgid "Argument missing\n"
8371 msgstr "Argument missing\n"
8373 #: cmd.rc:265
8374 msgid "Syntax error\n"
8375 msgstr "Syntax error\n"
8377 #: cmd.rc:266
8378 #, fuzzy
8379 msgid "%s: File Not Found\n"
8380 msgstr "%s : File Not Found\n"
8382 #: cmd.rc:267
8383 msgid "No help available for %s\n"
8384 msgstr "No help available for %s\n"
8386 #: cmd.rc:268
8387 msgid "Target to GOTO not found\n"
8388 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8390 #: cmd.rc:269
8391 msgid "Current Date is %s\n"
8392 msgstr "Current Date is %s\n"
8394 #: cmd.rc:270
8395 msgid "Current Time is %s\n"
8396 msgstr "Current Time is %s\n"
8398 #: cmd.rc:271
8399 msgid "Enter new date: "
8400 msgstr "Enter new date: "
8402 #: cmd.rc:272
8403 msgid "Enter new time: "
8404 msgstr "Enter new time: "
8406 #: cmd.rc:273
8407 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8408 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8410 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8411 msgid "Failed to open '%s'\n"
8412 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8414 #: cmd.rc:275
8415 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8416 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8418 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8419 msgctxt "All key"
8420 msgid "A"
8421 msgstr "A"
8423 #: cmd.rc:277
8424 msgid "%s, Delete"
8425 msgstr "%s, Delete"
8427 #: cmd.rc:278
8428 msgid "Echo is %s\n"
8429 msgstr "Echo is %s\n"
8431 #: cmd.rc:279
8432 msgid "Verify is %s\n"
8433 msgstr "Verify is %s\n"
8435 #: cmd.rc:280
8436 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8437 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8439 #: cmd.rc:281
8440 msgid "Parameter error\n"
8441 msgstr "Parameter error\n"
8443 #: cmd.rc:282
8444 msgid ""
8445 "Volume in drive %c is %s\n"
8446 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8447 "\n"
8448 msgstr ""
8449 "Volume in drive %c is %s\n"
8450 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8451 "\n"
8453 #: cmd.rc:283
8454 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8455 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8457 #: cmd.rc:284
8458 msgid "PATH not found\n"
8459 msgstr "PATH not found\n"
8461 #: cmd.rc:285
8462 msgid "Press Return key to continue: "
8463 msgstr "Press Return key to continue: "
8465 #: cmd.rc:286
8466 msgid "Wine Command Prompt"
8467 msgstr "Wine Command Prompt"
8469 #: cmd.rc:287
8470 msgid ""
8471 "CMD Version %s\n"
8472 "\n"
8473 msgstr ""
8474 "CMD Version %s\n"
8475 "\n"
8477 #: cmd.rc:288
8478 msgid "More? "
8479 msgstr "More? "
8481 #: cmd.rc:289
8482 msgid "The input line is too long.\n"
8483 msgstr "The input line is too long.\n"
8485 #: ipconfig.rc:27
8486 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8487 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8489 #: ipconfig.rc:28
8490 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8491 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8493 #: ipconfig.rc:29
8494 msgid "%s adapter %s\n"
8495 msgstr "%s adapter %s\n"
8497 #: ipconfig.rc:30
8498 msgid "Ethernet"
8499 msgstr "Ethernet"
8501 #: ipconfig.rc:32
8502 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8503 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8505 #: ipconfig.rc:34
8506 msgid "Hostname"
8507 msgstr "Hostname"
8509 #: ipconfig.rc:35
8510 msgid "Node type"
8511 msgstr "Node type"
8513 #: ipconfig.rc:36
8514 msgid "Broadcast"
8515 msgstr "Broadcast"
8517 #: ipconfig.rc:37
8518 msgid "Peer-to-peer"
8519 msgstr "Peer-to-peer"
8521 #: ipconfig.rc:38
8522 msgid "Mixed"
8523 msgstr "Mixed"
8525 #: ipconfig.rc:39
8526 msgid "Hybrid"
8527 msgstr "Hybrid"
8529 #: ipconfig.rc:40
8530 msgid "IP routing enabled"
8531 msgstr "IP routing enabled"
8533 #: ipconfig.rc:42
8534 msgid "Physical address"
8535 msgstr "Physical address"
8537 #: ipconfig.rc:43
8538 msgid "DHCP enabled"
8539 msgstr "DHCP enabled"
8541 #: ipconfig.rc:46
8542 msgid "Default gateway"
8543 msgstr "Default gateway"
8545 #: net.rc:27
8546 msgid ""
8547 "The syntax of this command is:\n"
8548 "\n"
8549 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8550 msgstr ""
8551 "The syntax of this command is:\n"
8552 "\n"
8553 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8555 #: net.rc:28
8556 msgid "Specify service name to start.\n"
8557 msgstr "Specify service name to start.\n"
8559 #: net.rc:29
8560 msgid "Specify service name to stop.\n"
8561 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8563 #: net.rc:30
8564 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8565 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8567 #: net.rc:31
8568 msgid "Could not stop service %s\n"
8569 msgstr "Could not stop service %s\n"
8571 #: net.rc:32
8572 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8573 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8575 #: net.rc:33
8576 msgid "Could not get handle to service.\n"
8577 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8579 #: net.rc:34
8580 msgid "The %s service is starting.\n"
8581 msgstr "The %s service is starting.\n"
8583 #: net.rc:35
8584 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8585 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8587 #: net.rc:36
8588 msgid "The %s service failed to start.\n"
8589 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8591 #: net.rc:37
8592 msgid "The %s service is stopping.\n"
8593 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8595 #: net.rc:38
8596 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8597 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8599 #: net.rc:39
8600 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8601 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8603 #: net.rc:40
8604 msgid ""
8605 "The syntax of this command is:\n"
8606 "\n"
8607 "NET HELP command\n"
8608 "    -or-\n"
8609 "NET command /HELP\n"
8610 "\n"
8611 "   Commands available are:\n"
8612 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8613 msgstr ""
8614 "The syntax of this command is:\n"
8615 "\n"
8616 "NET HELP command\n"
8617 "    -or-\n"
8618 "NET command /HELP\n"
8619 "\n"
8620 "   Commands available are:\n"
8621 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8623 #: net.rc:42
8624 msgid "There are no entries in the list.\n"
8625 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8627 #: net.rc:43
8628 msgid ""
8629 "\n"
8630 "Status  Local   Remote\n"
8631 "---------------------------------------------------------------\n"
8632 msgstr ""
8633 "\n"
8634 "Status  Local   Remote\n"
8635 "---------------------------------------------------------------\n"
8637 #: net.rc:44
8638 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8639 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8641 #: notepad.rc:27
8642 msgid "&New\tCtrl+N"
8643 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8645 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8646 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8647 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8649 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8650 msgid "&Save\tCtrl+S"
8651 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8653 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8654 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8655 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8657 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8658 msgid "Page Se&tup..."
8659 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8661 #: notepad.rc:34
8662 msgid "P&rinter Setup..."
8663 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8665 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8666 msgid "&Edit"
8667 msgstr "&עריכה"
8669 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8670 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8671 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8673 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8674 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8675 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8677 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8679 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8681 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8682 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8683 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8685 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8686 #: winefile.rc:29
8687 msgid "&Delete\tDel"
8688 msgstr "&מחיקה\tDel"
8690 #: notepad.rc:46
8691 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8692 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8694 #: notepad.rc:47
8695 msgid "&Time/Date\tF5"
8696 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8698 #: notepad.rc:49
8699 msgid "&Wrap long lines"
8700 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8702 #: notepad.rc:53
8703 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8704 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8706 #: notepad.rc:54
8707 msgid "&Search next\tF3"
8708 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8710 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8711 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8712 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8714 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8715 #, fuzzy
8716 msgid "&Contents\tF1"
8717 msgstr "&תכנים"
8719 #: notepad.rc:59
8720 msgid "&About Notepad"
8721 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8723 #: notepad.rc:65
8724 msgid "&f"
8725 msgstr "&ע"
8727 #: notepad.rc:66
8728 msgid "Page &p"
8729 msgstr "עמוד &ת"
8731 #: notepad.rc:68
8732 msgid "Notepad"
8733 msgstr "פנקס רשימות"
8735 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8736 msgid "ERROR"
8737 msgstr "שגיאה"
8739 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8740 msgid "WARNING"
8741 msgstr "אזהרה"
8743 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8744 msgid "Information"
8745 msgstr "מידע"
8747 #: notepad.rc:73
8748 msgid "Untitled"
8749 msgstr "ללא שם"
8751 #: notepad.rc:76
8752 msgid "Text files (*.txt)"
8753 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8755 #: notepad.rc:79
8756 msgid ""
8757 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8758 "Please use a different editor."
8759 msgstr ""
8760 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8761 "נא להשתמש בעורך אחר."
8763 #: notepad.rc:81
8764 msgid ""
8765 "You didn't enter any text.\n"
8766 "Please type something and try again"
8767 msgstr ""
8768 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8769 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8771 #: notepad.rc:83
8772 msgid ""
8773 "File '%s' does not exist.\n"
8774 "\n"
8775 "Do you want to create a new file?"
8776 msgstr ""
8777 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8778 "\n"
8779 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8781 #: notepad.rc:85
8782 msgid ""
8783 "File '%s' has been modified.\n"
8784 "\n"
8785 "Would you like to save the changes?"
8786 msgstr ""
8787 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8788 "\n"
8789 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8791 #: notepad.rc:86
8792 msgid "'%s' could not be found."
8793 msgstr "'%s' לא נמצא."
8795 #: notepad.rc:88
8796 msgid ""
8797 "Not enough memory to complete this task.\n"
8798 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8799 msgstr ""
8800 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8801 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8803 #: notepad.rc:90
8804 msgid "Unicode (UTF-16)"
8805 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8807 #: notepad.rc:91
8808 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8809 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8811 #: notepad.rc:92
8812 msgid "Unicode (UTF-8)"
8813 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8815 #: notepad.rc:99
8816 msgid ""
8817 "%s\n"
8818 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8819 "you save this file in the %s encoding.\n"
8820 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8821 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8822 "Continue?"
8823 msgstr ""
8824 "%s\n"
8825 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8826 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8827 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8828 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8829 "האם להמשיך?"
8831 #: oleview.rc:29
8832 msgid "&Bind to file..."
8833 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8835 #: oleview.rc:30
8836 msgid "&View TypeLib..."
8837 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8839 #: oleview.rc:32
8840 msgid "&System Configuration..."
8841 msgstr "&תצורת המערכת..."
8843 #: oleview.rc:33
8844 msgid "&Run the Registry Editor"
8845 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8847 #: oleview.rc:37
8848 msgid "&Object"
8849 msgstr "&עצם"
8851 #: oleview.rc:39
8852 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8853 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8855 #: oleview.rc:41
8856 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8857 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8859 #: oleview.rc:42
8860 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8861 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8863 #: oleview.rc:43
8864 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8865 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8867 #: oleview.rc:44
8868 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8869 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8871 #: oleview.rc:47
8872 msgid "View &Type information"
8873 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8875 #: oleview.rc:49
8876 msgid "Create &Instance"
8877 msgstr "יצי&רת מופע"
8879 #: oleview.rc:50
8880 msgid "Create Instance &On..."
8881 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8883 #: oleview.rc:51
8884 msgid "&Release Instance"
8885 msgstr "&שחרור מופע"
8887 #: oleview.rc:53
8888 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8889 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8891 #: oleview.rc:54
8892 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8893 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8895 #: oleview.rc:56
8896 msgid "&View..."
8897 msgstr "&צפייה..."
8899 #: oleview.rc:60
8900 msgid "&Expert mode"
8901 msgstr "מצב &מומחה"
8903 #: oleview.rc:62
8904 msgid "&Hidden component categories"
8905 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8907 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8908 msgid "&Toolbar"
8909 msgstr "סרגל &כלים"
8911 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8912 msgid "&Status Bar"
8913 msgstr "שורת מ&צב"
8915 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8916 msgid "&Refresh\tF5"
8917 msgstr "&רענון\tF5"
8919 #: oleview.rc:71
8920 msgid "&About OleView"
8921 msgstr "על &אודות OleView"
8923 #: oleview.rc:79
8924 msgid "&Save as..."
8925 msgstr "שמירה &בשם..."
8927 #: oleview.rc:84
8928 msgid "&Group by type kind"
8929 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8931 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8932 msgid "OleView"
8933 msgstr "OleView"
8935 #: oleview.rc:98
8936 msgid "ITypeLib viewer"
8937 msgstr "מציג ITypeLib"
8939 #: oleview.rc:96
8940 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8941 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8943 #: oleview.rc:97
8944 msgid "version 1.0"
8945 msgstr "גרסה 1.0"
8947 #: oleview.rc:100
8948 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8949 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8951 #: oleview.rc:103
8952 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8953 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8955 #: oleview.rc:104
8956 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8957 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8959 #: oleview.rc:105
8960 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8961 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8963 #: oleview.rc:106
8964 msgid "Run the Wine registry editor"
8965 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8967 #: oleview.rc:107
8968 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8969 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8971 #: oleview.rc:108
8972 msgid "Create an instance of the selected object"
8973 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8975 #: oleview.rc:109
8976 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8977 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8979 #: oleview.rc:110
8980 msgid "Release the currently selected object instance"
8981 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8983 #: oleview.rc:111
8984 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8985 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8987 #: oleview.rc:112
8988 msgid "Display the viewer for the selected item"
8989 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8991 #: oleview.rc:117
8992 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8993 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8995 #: oleview.rc:118
8996 msgid ""
8997 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8998 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9000 #: oleview.rc:119
9001 msgid "Show or hide the toolbar"
9002 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9004 #: oleview.rc:120
9005 msgid "Show or hide the status bar"
9006 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9008 #: oleview.rc:121
9009 msgid "Refresh all lists"
9010 msgstr "רענון כל הרשימות"
9012 #: oleview.rc:122
9013 msgid "Display program information, version number and copyright"
9014 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9016 #: oleview.rc:113
9017 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9018 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9020 #: oleview.rc:114
9021 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9022 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9024 #: oleview.rc:115
9025 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9026 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9028 #: oleview.rc:116
9029 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9030 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9032 #: oleview.rc:128
9033 msgid "ObjectClasses"
9034 msgstr "ObjectClasses"
9036 #: oleview.rc:129
9037 msgid "Grouped by Component Category"
9038 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9040 #: oleview.rc:130
9041 msgid "OLE 1.0 Objects"
9042 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9044 #: oleview.rc:131
9045 msgid "COM Library Objects"
9046 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9048 #: oleview.rc:132
9049 msgid "All Objects"
9050 msgstr "כל העצמים"
9052 #: oleview.rc:133
9053 msgid "Application IDs"
9054 msgstr "מזהי היישומים"
9056 #: oleview.rc:134
9057 msgid "Type Libraries"
9058 msgstr "ספריות סוג"
9060 #: oleview.rc:135
9061 msgid "ver."
9062 msgstr "גרסה"
9064 #: oleview.rc:136
9065 msgid "Interfaces"
9066 msgstr "מנשקים"
9068 #: oleview.rc:138
9069 msgid "Registry"
9070 msgstr "רישומי המערכת"
9072 #: oleview.rc:139
9073 msgid "Implementation"
9074 msgstr "הטמעה"
9076 #: oleview.rc:140
9077 msgid "Activation"
9078 msgstr "הפעלה"
9080 #: oleview.rc:142
9081 msgid "CoGetClassObject failed."
9082 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9084 #: oleview.rc:143
9085 msgid "Unknown error"
9086 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9088 #: oleview.rc:146
9089 msgid "bytes"
9090 msgstr "בתים"
9092 #: oleview.rc:148
9093 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9094 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9096 #: oleview.rc:149
9097 msgid "Inherited Interfaces"
9098 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9100 #: oleview.rc:124
9101 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9102 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9104 #: oleview.rc:125
9105 msgid "Close window"
9106 msgstr "סגירת החלון"
9108 #: oleview.rc:126
9109 msgid "Group typeinfos by kind"
9110 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9112 #: progman.rc:30
9113 msgid "&New..."
9114 msgstr "&חדש..."
9116 #: progman.rc:31
9117 msgid "O&pen\tEnter"
9118 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9120 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9121 msgid "&Move...\tF7"
9122 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9124 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9125 msgid "&Copy...\tF8"
9126 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9128 #: progman.rc:35
9129 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9130 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9132 #: progman.rc:37
9133 msgid "&Execute..."
9134 msgstr "הפע&לה..."
9136 #: progman.rc:39
9137 msgid "E&xit Windows..."
9138 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9140 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9141 msgid "&Options"
9142 msgstr "&אפשרויות"
9144 #: progman.rc:42
9145 msgid "&Arrange automatically"
9146 msgstr "&סידור אוטומטי"
9148 #: progman.rc:43
9149 msgid "&Minimize on run"
9150 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9152 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9153 msgid "&Save settings on exit"
9154 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9156 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9157 msgid "&Windows"
9158 msgstr "&חלונות"
9160 #: progman.rc:47
9161 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9162 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9164 #: progman.rc:48
9165 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9166 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9168 #: progman.rc:49
9169 msgid "&Arrange Icons"
9170 msgstr "&סידור סמלים"
9172 #: progman.rc:54
9173 #, fuzzy
9174 msgid "&About Program Manager"
9175 msgstr "Program Manager"
9177 #: progman.rc:60
9178 msgid "Program Manager"
9179 msgstr "Program Manager"
9181 #: progman.rc:64
9182 msgid "Delete"
9183 msgstr "Delete"
9185 #: progman.rc:65
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Delete group `%s'?"
9188 msgstr "Delete group `%s' ?"
9190 #: progman.rc:66
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Delete program `%s'?"
9193 msgstr "Delete program `%s' ?"
9195 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9196 msgid "Not implemented"
9197 msgstr "לא מוטמע"
9199 #: progman.rc:68
9200 msgid "Error reading `%s'."
9201 msgstr "Error reading `%s'."
9203 #: progman.rc:69
9204 msgid "Error writing `%s'."
9205 msgstr "Error writing `%s'."
9207 #: progman.rc:72
9208 msgid ""
9209 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9210 "Should it be tried further on?"
9211 msgstr ""
9212 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9213 "Should it be tried further on?"
9215 #: progman.rc:74
9216 msgid "Help not available."
9217 msgstr "Help not available."
9219 #: progman.rc:75
9220 msgid "Unknown feature in %s"
9221 msgstr "Unknown feature in %s"
9223 #: progman.rc:76
9224 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9225 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9227 #: progman.rc:77
9228 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9229 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9231 #: progman.rc:80
9232 msgid "Programs"
9233 msgstr "Programs"
9235 #: progman.rc:81
9236 msgid "Libraries (*.dll)"
9237 msgstr "Libraries (*.dll)"
9239 #: progman.rc:82
9240 msgid "Icon files"
9241 msgstr "Icon files"
9243 #: progman.rc:83
9244 msgid "Icons (*.ico)"
9245 msgstr "Icons (*.ico)"
9247 #: reg.rc:27
9248 msgid ""
9249 "The syntax of this command is:\n"
9250 "\n"
9251 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9252 "REG command /?\n"
9253 msgstr ""
9254 "The syntax of this command is:\n"
9255 "\n"
9256 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9257 "REG command /?\n"
9259 #: reg.rc:28
9260 msgid ""
9261 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9262 "f]\n"
9263 msgstr ""
9264 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9265 "f]\n"
9267 #: reg.rc:29
9268 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9269 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9271 #: reg.rc:30
9272 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9273 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9275 #: reg.rc:31
9276 msgid "The operation completed successfully\n"
9277 msgstr "The operation completed successfully\n"
9279 #: reg.rc:32
9280 msgid "Error: Invalid key name\n"
9281 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9283 #: reg.rc:33
9284 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9285 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9287 #: reg.rc:34
9288 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9289 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9291 #: reg.rc:35
9292 msgid ""
9293 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9294 msgstr ""
9295 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9297 #: regedit.rc:31
9298 msgid "&Registry"
9299 msgstr "&רישום המערכת"
9301 #: regedit.rc:33
9302 msgid "&Import Registry File..."
9303 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9305 #: regedit.rc:34
9306 msgid "&Export Registry File..."
9307 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9309 #: regedit.rc:36
9310 msgid "&Print\tCtrl+P"
9311 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9313 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9314 msgid "&Modify"
9315 msgstr "&שינוי"
9317 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9318 msgid "&Key"
9319 msgstr "&מפתח"
9321 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9322 msgid "&String Value"
9323 msgstr "ערך &מחרוזת"
9325 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9326 msgid "&Binary Value"
9327 msgstr "ערך &בינרי"
9329 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9330 msgid "&DWORD Value"
9331 msgstr "ערך &DWORD"
9333 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9334 msgid "&Multi String Value"
9335 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9337 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9338 #, fuzzy
9339 msgid "&Expandable String Value"
9340 msgstr "ערך &מחרוזת"
9342 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9343 msgid "&Rename\tF2"
9344 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9346 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9347 msgid "&Copy Key Name"
9348 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9350 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9351 msgid "&Find\tCtrl+F"
9352 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9354 #: regedit.rc:61
9355 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9356 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9358 #: regedit.rc:65
9359 msgid "Status &Bar"
9360 msgstr "שורת ה&מצב"
9362 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9363 msgid "Sp&lit"
9364 msgstr "&פיצול"
9366 #: regedit.rc:74
9367 msgid "&Remove Favorite..."
9368 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9370 #: regedit.rc:79
9371 msgid "&About Registry Editor"
9372 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9374 #: regedit.rc:88
9375 msgid "Modify Binary Data"
9376 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9378 #: regedit.rc:109
9379 msgid "&Export..."
9380 msgstr "י&צוא..."
9382 #: regedit.rc:134
9383 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9384 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9386 #: regedit.rc:135
9387 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9388 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9390 #: regedit.rc:136
9391 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9392 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9394 #: regedit.rc:137
9395 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9396 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9398 #: regedit.rc:138
9399 msgid ""
9400 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9401 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9403 #: regedit.rc:139
9404 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9405 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9407 #: regedit.rc:124
9408 msgid "Data"
9409 msgstr "נתון"
9411 #: regedit.rc:129
9412 msgid "Registry Editor"
9413 msgstr "עורך רישום המערכת"
9415 #: regedit.rc:191
9416 msgid "Import Registry File"
9417 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9419 #: regedit.rc:192
9420 msgid "Export Registry File"
9421 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9423 #: regedit.rc:193
9424 msgid "Registry files (*.reg)"
9425 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9427 #: regedit.rc:194
9428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9429 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9431 #: regedit.rc:201
9432 msgid "(Default)"
9433 msgstr "(בררת המחדל)"
9435 #: regedit.rc:202
9436 msgid "(value not set)"
9437 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9439 #: regedit.rc:203
9440 msgid "(cannot display value)"
9441 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9443 #: regedit.rc:204
9444 msgid "(unknown %d)"
9445 msgstr "(%d לא ידוע)"
9447 #: regedit.rc:160
9448 msgid "Quits the registry editor"
9449 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9451 #: regedit.rc:161
9452 msgid "Adds keys to the favorites list"
9453 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9455 #: regedit.rc:162
9456 msgid "Removes keys from the favorites list"
9457 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9459 #: regedit.rc:163
9460 msgid "Shows or hides the status bar"
9461 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9463 #: regedit.rc:164
9464 msgid "Change position of split between two panes"
9465 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9467 #: regedit.rc:165
9468 msgid "Refreshes the window"
9469 msgstr "רענון החלון"
9471 #: regedit.rc:166
9472 msgid "Deletes the selection"
9473 msgstr "מחיקת הבחירה"
9475 #: regedit.rc:167
9476 msgid "Renames the selection"
9477 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9479 #: regedit.rc:168
9480 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9481 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9483 #: regedit.rc:169
9484 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9485 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9487 #: regedit.rc:170
9488 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9489 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9491 #: regedit.rc:144
9492 msgid "Modifies the value's data"
9493 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9495 #: regedit.rc:145
9496 msgid "Adds a new key"
9497 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9499 #: regedit.rc:146
9500 msgid "Adds a new string value"
9501 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9503 #: regedit.rc:147
9504 msgid "Adds a new binary value"
9505 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9507 #: regedit.rc:148
9508 msgid "Adds a new double word value"
9509 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9511 #: regedit.rc:150
9512 msgid "Imports a text file into the registry"
9513 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9515 #: regedit.rc:152
9516 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9517 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9519 #: regedit.rc:153
9520 msgid "Prints all or part of the registry"
9521 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9523 #: regedit.rc:155
9524 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9525 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9527 #: regedit.rc:178
9528 msgid "Can't query value '%s'"
9529 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9531 #: regedit.rc:179
9532 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9533 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9535 #: regedit.rc:180
9536 msgid "Value is too big (%u)"
9537 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9539 #: regedit.rc:181
9540 msgid "Confirm Value Delete"
9541 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9543 #: regedit.rc:182
9544 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9545 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9547 #: regedit.rc:186
9548 msgid "Search string '%s' not found"
9549 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9551 #: regedit.rc:183
9552 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9553 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9555 #: regedit.rc:184
9556 msgid "New Key #%d"
9557 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9559 #: regedit.rc:185
9560 msgid "New Value #%d"
9561 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9563 #: regedit.rc:177
9564 msgid "Can't query key '%s'"
9565 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9567 #: regedit.rc:149
9568 msgid "Adds a new multi string value"
9569 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9571 #: regedit.rc:171
9572 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9573 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9575 #: start.rc:45
9576 msgid ""
9577 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9578 "with that suffix.\n"
9579 "Usage:\n"
9580 "start [options] program_filename [...]\n"
9581 "start [options] document_filename\n"
9582 "\n"
9583 "Options:\n"
9584 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9585 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9586 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9587 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9588 "code.\n"
9589 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9590 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9591 "/L           Show end-user license.\n"
9592 "\n"
9593 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9594 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9595 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9596 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9597 msgstr ""
9598 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9599 "with that suffix.\n"
9600 "Usage:\n"
9601 "start [options] program_filename [...]\n"
9602 "start [options] document_filename\n"
9603 "\n"
9604 "Options:\n"
9605 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9606 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9607 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9608 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9609 "code.\n"
9610 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9611 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9612 "/L           Show end-user license.\n"
9613 "\n"
9614 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9615 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9616 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9617 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9619 #: start.rc:63
9620 msgid ""
9621 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9622 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9623 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9624 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9625 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9626 "\n"
9627 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9628 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9629 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9630 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9631 "\n"
9632 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9633 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9634 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9635 "\n"
9636 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9637 msgstr ""
9638 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9639 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9640 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9641 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9642 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9643 "\n"
9644 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9645 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9646 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9647 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9648 "\n"
9649 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9650 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9651 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9652 "\n"
9653 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9655 #: start.rc:65
9656 msgid ""
9657 "Application could not be started, or no application associated with the "
9658 "specified file.\n"
9659 "ShellExecuteEx failed"
9660 msgstr ""
9661 "Application could not be started, or no application associated with the "
9662 "specified file.\n"
9663 "ShellExecuteEx failed"
9665 #: start.rc:67
9666 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9667 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9669 #: taskkill.rc:27
9670 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9671 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9673 #: taskkill.rc:28
9674 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9675 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9677 #: taskkill.rc:29
9678 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9679 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9681 #: taskkill.rc:30
9682 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9683 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9685 #: taskkill.rc:31
9686 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9687 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9689 #: taskkill.rc:32
9690 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9691 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9693 #: taskkill.rc:33
9694 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9695 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9697 #: taskkill.rc:34
9698 msgid ""
9699 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9700 msgstr ""
9701 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9703 #: taskkill.rc:35
9704 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9705 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9707 #: taskkill.rc:36
9708 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9709 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9711 #: taskkill.rc:37
9712 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9713 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9715 #: taskkill.rc:38
9716 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9717 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9719 #: taskkill.rc:39
9720 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9721 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9723 #: taskkill.rc:40
9724 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9725 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9727 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9728 msgid "&New Task (Run...)"
9729 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9731 #: taskmgr.rc:39
9732 msgid "E&xit Task Manager"
9733 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9735 #: taskmgr.rc:45
9736 msgid "&Minimize On Use"
9737 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9739 #: taskmgr.rc:47
9740 msgid "&Hide When Minimized"
9741 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9743 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9744 msgid "&Show 16-bit tasks"
9745 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9747 #: taskmgr.rc:54
9748 msgid "&Refresh Now"
9749 msgstr "&רענון כעת"
9751 #: taskmgr.rc:55
9752 msgid "&Update Speed"
9753 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9755 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9756 msgid "&High"
9757 msgstr "&גבוהה"
9759 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9760 msgid "&Normal"
9761 msgstr "&רגילה"
9763 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9764 msgid "&Low"
9765 msgstr "&נמוכה"
9767 #: taskmgr.rc:61
9768 msgid "&Paused"
9769 msgstr "&מושהית"
9771 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9772 msgid "&Select Columns..."
9773 msgstr "&בחירת עמודות..."
9775 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9776 msgid "&CPU History"
9777 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9779 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9780 msgid "&One Graph, All CPUs"
9781 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9783 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9784 msgid "One Graph &Per CPU"
9785 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9787 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9788 msgid "&Show Kernel Times"
9789 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9791 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9792 msgid "Tile &Horizontally"
9793 msgstr "פריסה או&פקית"
9795 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9796 msgid "Tile &Vertically"
9797 msgstr "פריסה &אנכית"
9799 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9800 msgid "&Minimize"
9801 msgstr "מ&זעור"
9803 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9804 msgid "&Cascade"
9805 msgstr "&דירוג"
9807 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9808 msgid "&Bring To Front"
9809 msgstr "&קידום לחזית"
9811 #: taskmgr.rc:90
9812 msgid "&About Task Manager"
9813 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9815 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9816 msgid "DUMMY"
9817 msgstr "DUMMY"
9819 #: taskmgr.rc:120
9820 msgid "&Switch To"
9821 msgstr "מע&בר אל"
9823 #: taskmgr.rc:129
9824 msgid "&End Task"
9825 msgstr "&סיום המשימה"
9827 #: taskmgr.rc:130
9828 msgid "&Go To Process"
9829 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9831 #: taskmgr.rc:149
9832 msgid "&End Process"
9833 msgstr "&סיום תהליך"
9835 #: taskmgr.rc:150
9836 msgid "End Process &Tree"
9837 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9839 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9840 msgid "&Debug"
9841 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9843 #: taskmgr.rc:154
9844 msgid "Set &Priority"
9845 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9847 #: taskmgr.rc:156
9848 msgid "&Realtime"
9849 msgstr "&זמן אמת"
9851 #: taskmgr.rc:160
9852 msgid "&AboveNormal"
9853 msgstr "יותר &מרגילה"
9855 #: taskmgr.rc:164
9856 msgid "&BelowNormal"
9857 msgstr "&פחות מרגילה"
9859 #: taskmgr.rc:169
9860 msgid "Set &Affinity..."
9861 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9863 #: taskmgr.rc:170
9864 msgid "Edit Debug &Channels..."
9865 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9867 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9868 msgid "Task Manager"
9869 msgstr "מנהל המשימות"
9871 #: taskmgr.rc:182
9872 msgid "Create New Task"
9873 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9875 #: taskmgr.rc:187
9876 msgid "Runs a new program"
9877 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9879 #: taskmgr.rc:188
9880 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9881 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9883 #: taskmgr.rc:190
9884 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9885 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9887 #: taskmgr.rc:191
9888 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9889 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9891 #: taskmgr.rc:192
9892 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9893 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9895 #: taskmgr.rc:193
9896 msgid "Displays tasks by using large icons"
9897 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9899 #: taskmgr.rc:194
9900 msgid "Displays tasks by using small icons"
9901 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9903 #: taskmgr.rc:195
9904 msgid "Displays information about each task"
9905 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9907 #: taskmgr.rc:196
9908 msgid "Updates the display twice per second"
9909 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9911 #: taskmgr.rc:197
9912 msgid "Updates the display every two seconds"
9913 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9915 #: taskmgr.rc:198
9916 msgid "Updates the display every four seconds"
9917 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9919 #: taskmgr.rc:203
9920 msgid "Does not automatically update"
9921 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9923 #: taskmgr.rc:205
9924 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9925 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9927 #: taskmgr.rc:206
9928 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9929 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9931 #: taskmgr.rc:207
9932 msgid "Minimizes the windows"
9933 msgstr "מזעור החלונות"
9935 #: taskmgr.rc:208
9936 msgid "Maximizes the windows"
9937 msgstr "הגדלת החלונות"
9939 #: taskmgr.rc:209
9940 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9941 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9943 #: taskmgr.rc:210
9944 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9945 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9947 #: taskmgr.rc:211
9948 msgid "Displays Task Manager help topics"
9949 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9951 #: taskmgr.rc:212
9952 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9953 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9955 #: taskmgr.rc:213
9956 msgid "Exits the Task Manager application"
9957 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9959 #: taskmgr.rc:215
9960 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9961 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9963 #: taskmgr.rc:216
9964 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9965 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9967 #: taskmgr.rc:217
9968 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9969 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9971 #: taskmgr.rc:219
9972 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9973 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9975 #: taskmgr.rc:220
9976 msgid "Each CPU has its own history graph"
9977 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9979 #: taskmgr.rc:222
9980 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9981 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9983 #: taskmgr.rc:227
9984 msgid "Tells the selected tasks to close"
9985 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9987 #: taskmgr.rc:228
9988 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9989 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9991 #: taskmgr.rc:229
9992 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9993 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9995 #: taskmgr.rc:230
9996 msgid "Removes the process from the system"
9997 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9999 #: taskmgr.rc:232
10000 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10001 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10003 #: taskmgr.rc:233
10004 msgid "Attaches the debugger to this process"
10005 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10007 #: taskmgr.rc:235
10008 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10009 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10011 #: taskmgr.rc:237
10012 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10013 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10015 #: taskmgr.rc:238
10016 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10017 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10019 #: taskmgr.rc:240
10020 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10021 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10023 #: taskmgr.rc:242
10024 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10025 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10027 #: taskmgr.rc:244
10028 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10029 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10031 #: taskmgr.rc:245
10032 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10033 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10035 #: taskmgr.rc:247
10036 msgid "Controls Debug Channels"
10037 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10039 #: taskmgr.rc:263
10040 msgid "Processes"
10041 msgstr "תהליכים"
10043 #: taskmgr.rc:264
10044 msgid "Performance"
10045 msgstr "ביצועים"
10047 #: taskmgr.rc:265
10048 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10049 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10051 #: taskmgr.rc:266
10052 msgid "Processes: %d"
10053 msgstr "תהליכים: %d"
10055 #: taskmgr.rc:267
10056 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10057 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10059 #: taskmgr.rc:272
10060 msgid "Image Name"
10061 msgstr "שם התמונה"
10063 #: taskmgr.rc:273
10064 msgid "PID"
10065 msgstr "מזהה התהליך"
10067 #: taskmgr.rc:274
10068 msgid "CPU"
10069 msgstr "שימוש במעבד"
10071 #: taskmgr.rc:275
10072 msgid "CPU Time"
10073 msgstr "זמן מעבד"
10075 #: taskmgr.rc:276
10076 msgid "Mem Usage"
10077 msgstr "שימוש בזיכרון"
10079 #: taskmgr.rc:277
10080 msgid "Mem Delta"
10081 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10083 #: taskmgr.rc:278
10084 msgid "Peak Mem Usage"
10085 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10087 #: taskmgr.rc:279
10088 msgid "Page Faults"
10089 msgstr "כשלי דפדוף"
10091 #: taskmgr.rc:280
10092 msgid "USER Objects"
10093 msgstr "עצמי USER"
10095 #: taskmgr.rc:281
10096 msgid "I/O Reads"
10097 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10099 #: taskmgr.rc:282
10100 msgid "I/O Read Bytes"
10101 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10103 #: taskmgr.rc:283
10104 msgid "Session ID"
10105 msgstr "מזהה הפעלה"
10107 #: taskmgr.rc:284
10108 msgid "Username"
10109 msgstr "שם משתמש"
10111 #: taskmgr.rc:285
10112 msgid "PF Delta"
10113 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10115 #: taskmgr.rc:286
10116 msgid "VM Size"
10117 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10119 #: taskmgr.rc:287
10120 msgid "Paged Pool"
10121 msgstr "תור הדפדוף"
10123 #: taskmgr.rc:288
10124 msgid "NP Pool"
10125 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10127 #: taskmgr.rc:289
10128 msgid "Base Pri"
10129 msgstr "עדיפות בסיס"
10131 #: taskmgr.rc:290
10132 msgid "Handles"
10133 msgstr "מזהים ייחודיים"
10135 #: taskmgr.rc:291
10136 msgid "Threads"
10137 msgstr "תת־תהליכים"
10139 #: taskmgr.rc:292
10140 msgid "GDI Objects"
10141 msgstr "עצמי GDI"
10143 #: taskmgr.rc:293
10144 msgid "I/O Writes"
10145 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10147 #: taskmgr.rc:294
10148 msgid "I/O Write Bytes"
10149 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10151 #: taskmgr.rc:295
10152 msgid "I/O Other"
10153 msgstr "קלט/פלט אחר"
10155 #: taskmgr.rc:296
10156 msgid "I/O Other Bytes"
10157 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10159 #: taskmgr.rc:301
10160 msgid "Task Manager Warning"
10161 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10163 #: taskmgr.rc:304
10164 msgid ""
10165 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10166 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10167 "sure you want to change the priority class?"
10168 msgstr ""
10169 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10170 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10171 "את מחלקת העדיפות?"
10173 #: taskmgr.rc:305
10174 msgid "Unable to Change Priority"
10175 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10177 #: taskmgr.rc:310
10178 msgid ""
10179 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10180 "results including loss of data and system instability. The\n"
10181 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10182 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10183 "terminate the process?"
10184 msgstr ""
10185 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10186 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10187 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10189 #: taskmgr.rc:311
10190 msgid "Unable to Terminate Process"
10191 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10193 #: taskmgr.rc:313
10194 msgid ""
10195 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10196 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10197 msgstr ""
10198 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10199 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10201 #: taskmgr.rc:314
10202 msgid "Unable to Debug Process"
10203 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10205 #: taskmgr.rc:315
10206 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10207 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10209 #: taskmgr.rc:316
10210 msgid "Invalid Option"
10211 msgstr "אפשרות שגויה"
10213 #: taskmgr.rc:317
10214 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10215 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10217 #: taskmgr.rc:322
10218 msgid "System Idle Process"
10219 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10221 #: taskmgr.rc:323
10222 msgid "Not Responding"
10223 msgstr "לא מגיב"
10225 #: taskmgr.rc:324
10226 msgid "Running"
10227 msgstr "פעיל"
10229 #: taskmgr.rc:325
10230 msgid "Task"
10231 msgstr "משימה"
10233 #: taskmgr.rc:327
10234 msgid "Debug Channels"
10235 msgstr "ערוצי ניפוי"
10237 #: taskmgr.rc:328
10238 msgid "Fixme"
10239 msgstr "לתיקון"
10241 #: taskmgr.rc:329
10242 msgid "Err"
10243 msgstr "שגיאה"
10245 #: taskmgr.rc:330
10246 msgid "Warn"
10247 msgstr "אזהרה"
10249 #: taskmgr.rc:331
10250 msgid "Trace"
10251 msgstr "מעקב"
10253 #: uninstaller.rc:26
10254 msgid "Wine Application Uninstaller"
10255 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10257 #: uninstaller.rc:27
10258 msgid ""
10259 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10260 "executable.\n"
10261 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10262 msgstr ""
10263 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10264 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10266 #: view.rc:33
10267 msgid "&Pan"
10268 msgstr "ה&זחה"
10270 #: view.rc:35
10271 msgid "&Scale to Window"
10272 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10274 #: view.rc:37
10275 msgid "&Left"
10276 msgstr "&שמאלה"
10278 #: view.rc:38
10279 msgid "&Right"
10280 msgstr "&ימינה"
10282 #: view.rc:39
10283 msgid "&Up"
10284 msgstr "למ&עלה"
10286 #: view.rc:40
10287 msgid "&Down"
10288 msgstr "למ&טה"
10290 #: view.rc:46
10291 msgid "Regular Metafile Viewer"
10292 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10294 #: winecfg.rc:32
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Configure"
10297 msgstr "תצורה"
10299 #: winecfg.rc:39
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Libraries"
10302 msgstr "ספריות"
10304 #: winecfg.rc:40
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Drives"
10307 msgstr "כוננים"
10309 #: winecfg.rc:41
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Select the unix target directory, please."
10312 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10314 #: winecfg.rc:43
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Show &Advanced"
10317 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10319 #: winecfg.rc:42
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Hide &Advanced"
10322 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10324 #: winecfg.rc:44
10325 #, fuzzy
10326 msgid "(No Theme)"
10327 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10329 #: winecfg.rc:45
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Graphics"
10332 msgstr "גרפיקה"
10334 #: winecfg.rc:46
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Desktop Integration"
10337 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10339 #: winecfg.rc:47
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Audio"
10342 msgstr "שמע"
10344 #: winecfg.rc:48
10345 #, fuzzy
10346 msgid "About"
10347 msgstr "על אודות"
10349 #: winecfg.rc:49
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Wine configuration"
10352 msgstr "תצורת Wine"
10354 #: winecfg.rc:51
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10357 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10359 #: winecfg.rc:52
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Select a theme file"
10362 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10364 #: winecfg.rc:54
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Folder"
10367 msgstr "תיקייה"
10369 #: winecfg.rc:55
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Links to"
10372 msgstr "קישורים אל"
10374 #: winecfg.rc:50
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Wine configuration for %s"
10377 msgstr "שגיאת תצוגה"
10379 #: winecfg.rc:53
10380 #, fuzzy
10381 msgid ""
10382 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10383 "\n"
10384 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10385 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10386 "\n"
10387 "You must click Apply for the selection to take effect."
10388 msgstr ""
10389 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10390 "\n"
10391 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10392 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10393 "\n"
10394 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10396 #: winecfg.rc:60
10397 #, fuzzy
10398 msgid ""
10399 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10400 "Are you sure you want to do this?"
10401 msgstr ""
10402 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10403 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10405 #: winecfg.rc:61
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Warning: system library"
10408 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10410 #: winecfg.rc:62
10411 #, fuzzy
10412 msgid "native"
10413 msgstr "טבעי"
10415 #: winecfg.rc:63
10416 #, fuzzy
10417 msgid "builtin"
10418 msgstr "מובנה"
10420 #: winecfg.rc:64
10421 #, fuzzy
10422 msgid "native, builtin"
10423 msgstr "טבעי, מובנה"
10425 #: winecfg.rc:65
10426 #, fuzzy
10427 msgid "builtin, native"
10428 msgstr "מובנה, טבעי"
10430 #: winecfg.rc:66
10431 #, fuzzy
10432 msgid "disabled"
10433 msgstr "Table"
10435 #: winecfg.rc:67
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Default Settings"
10438 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10440 #: winecfg.rc:68
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10443 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10445 #: winecfg.rc:69
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Use global settings"
10448 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10450 #: winecfg.rc:70
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Select an executable file"
10453 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10455 #: winecfg.rc:75
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Hardware"
10458 msgstr "חומרה"
10460 #: winecfg.rc:76
10461 #, fuzzy
10462 msgctxt "vertex shader mode"
10463 msgid "None"
10464 msgstr "ללא"
10466 #: winecfg.rc:81
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Autodetect"
10469 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10471 #: winecfg.rc:82
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Local hard disk"
10474 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10476 #: winecfg.rc:83
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Network share"
10479 msgstr "שיתוף רשת"
10481 #: winecfg.rc:84
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Floppy disk"
10484 msgstr "כונן תקליטונים"
10486 #: winecfg.rc:85
10487 #, fuzzy
10488 msgid "CD-ROM"
10489 msgstr "כונן תקליטורים"
10491 #: winecfg.rc:86
10492 #, fuzzy
10493 msgid ""
10494 "You cannot add any more drives.\n"
10495 "\n"
10496 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10497 msgstr ""
10498 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10499 "\n"
10500 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10502 #: winecfg.rc:87
10503 #, fuzzy
10504 msgid "System drive"
10505 msgstr "כונן מערכת"
10507 #: winecfg.rc:88
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10511 "\n"
10512 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10513 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10514 msgstr ""
10515 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10516 "\n"
10517 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10518 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10520 #: winecfg.rc:89
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Letter"
10523 msgstr "אות"
10525 #: winecfg.rc:90
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Drive Mapping"
10528 msgstr "מיפוי כוננים"
10530 #: winecfg.rc:91
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10534 "\n"
10535 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10536 msgstr ""
10537 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10538 "\n"
10539 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10541 #: winecfg.rc:96
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Full"
10544 msgstr "מלא"
10546 #: winecfg.rc:97
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Standard"
10549 msgstr "רגיל"
10551 #: winecfg.rc:98
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Basic"
10554 msgstr "בסיסי"
10556 #: winecfg.rc:99
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Emulation"
10559 msgstr "הדמיה"
10561 #: winecfg.rc:100
10562 #, fuzzy
10563 msgid "ALSA Driver"
10564 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10566 #: winecfg.rc:101
10567 #, fuzzy
10568 msgid "EsounD Driver"
10569 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10571 #: winecfg.rc:102
10572 #, fuzzy
10573 msgid "OSS Driver"
10574 msgstr "מנהל התקן OSS"
10576 #: winecfg.rc:103
10577 #, fuzzy
10578 msgid "JACK Driver"
10579 msgstr "מנהל התקן JACK"
10581 #: winecfg.rc:104
10582 #, fuzzy
10583 msgid "NAS Driver"
10584 msgstr "מנהל התקן NAS"
10586 #: winecfg.rc:105
10587 #, fuzzy
10588 msgid "CoreAudio Driver"
10589 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10591 #: winecfg.rc:106
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Couldn't open %s!"
10594 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10596 #: winecfg.rc:107
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Sound Drivers"
10599 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10601 #: winecfg.rc:108
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Wave Out Devices"
10604 msgstr "התקני פלט Wave"
10606 #: winecfg.rc:109
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Wave In Devices"
10609 msgstr "התקני קלט Wave"
10611 #: winecfg.rc:110
10612 #, fuzzy
10613 msgid "MIDI Out Devices"
10614 msgstr "התקני פלט MIDI"
10616 #: winecfg.rc:111
10617 #, fuzzy
10618 msgid "MIDI In Devices"
10619 msgstr "התקני קלט MIDI"
10621 #: winecfg.rc:112
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Aux Devices"
10624 msgstr "התקנים חיצוניים"
10626 #: winecfg.rc:113
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Mixer Devices"
10629 msgstr "התקני ערבול"
10631 #: winecfg.rc:114
10632 #, fuzzy
10633 msgid ""
10634 "Found driver in registry that is not available!\n"
10635 "\n"
10636 "Remove '%s' from registry?"
10637 msgstr ""
10638 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10639 "\n"
10640 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10642 #: winecfg.rc:115
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Warning"
10645 msgstr "אזהרה"
10647 #: winecfg.rc:120
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Controls Background"
10650 msgstr "רקע הפקדים"
10652 #: winecfg.rc:121
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Controls Text"
10655 msgstr "טקסט הפקדים"
10657 #: winecfg.rc:123
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Menu Background"
10660 msgstr "רקע התפריט"
10662 #: winecfg.rc:124
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Menu Text"
10665 msgstr "טקסט בתפריט"
10667 #: winecfg.rc:125
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Scrollbar"
10670 msgstr "סרגל גלילה"
10672 #: winecfg.rc:126
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Selection Background"
10675 msgstr "רקע הבחירה"
10677 #: winecfg.rc:127
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Selection Text"
10680 msgstr "טקסט הבחירה"
10682 #: winecfg.rc:128
10683 #, fuzzy
10684 msgid "ToolTip Background"
10685 msgstr "רקע חלונית העצה"
10687 #: winecfg.rc:129
10688 #, fuzzy
10689 msgid "ToolTip Text"
10690 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10692 #: winecfg.rc:130
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Window Background"
10695 msgstr "רקע החלון"
10697 #: winecfg.rc:131
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Window Text"
10700 msgstr "טקסט בחלון"
10702 #: winecfg.rc:132
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Active Title Bar"
10705 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10707 #: winecfg.rc:133
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Active Title Text"
10710 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10712 #: winecfg.rc:134
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Inactive Title Bar"
10715 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10717 #: winecfg.rc:135
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Inactive Title Text"
10720 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10722 #: winecfg.rc:136
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Message Box Text"
10725 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10727 #: winecfg.rc:137
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Application Workspace"
10730 msgstr "מרחב היישומים"
10732 #: winecfg.rc:138
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Window Frame"
10735 msgstr "מסגרת החלון"
10737 #: winecfg.rc:139
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Active Border"
10740 msgstr "מסגרת של פעיל"
10742 #: winecfg.rc:140
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Inactive Border"
10745 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10747 #: winecfg.rc:141
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Controls Shadow"
10750 msgstr "הצללת הפקדים"
10752 #: winecfg.rc:142
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Gray Text"
10755 msgstr "טקסט אפור"
10757 #: winecfg.rc:143
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Controls Highlight"
10760 msgstr "הדגשת פקדים"
10762 #: winecfg.rc:144
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Controls Dark Shadow"
10765 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10767 #: winecfg.rc:145
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Controls Light"
10770 msgstr "פקדים בהירים"
10772 #: winecfg.rc:146
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Controls Alternate Background"
10775 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10777 #: winecfg.rc:147
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Hot Tracked Item"
10780 msgstr "פריט במעקב חם"
10782 #: winecfg.rc:148
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Active Title Bar Gradient"
10785 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10787 #: winecfg.rc:149
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10790 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10792 #: winecfg.rc:150
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Menu Highlight"
10795 msgstr "הדגשה בתפריט"
10797 #: winecfg.rc:151
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Menu Bar"
10800 msgstr "סרגל תפריטים"
10802 #: wineconsole.rc:26
10803 msgid "Set &Defaults"
10804 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10806 #: wineconsole.rc:28
10807 msgid "&Mark"
10808 msgstr "&סימון"
10810 #: wineconsole.rc:31
10811 msgid "&Select all"
10812 msgstr "בחירת ה&כול"
10814 #: wineconsole.rc:32
10815 msgid "Sc&roll"
10816 msgstr "&גלילה"
10818 #: wineconsole.rc:33
10819 msgid "S&earch"
10820 msgstr "&חיפוש"
10822 #: wineconsole.rc:36
10823 msgid "Setup - Default settings"
10824 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10826 #: wineconsole.rc:37
10827 msgid "Setup - Current settings"
10828 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10830 #: wineconsole.rc:38
10831 msgid "Configuration error"
10832 msgstr "שגיאת תצוגה"
10834 #: wineconsole.rc:39
10835 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10836 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10838 #: wineconsole.rc:34
10839 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10840 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10842 #: wineconsole.rc:35
10843 msgid "This is a test"
10844 msgstr "זוהי בדיקה"
10846 #: wineconsole.rc:41
10847 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10848 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10850 #: wineconsole.rc:42
10851 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10852 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10854 #: wineconsole.rc:43
10855 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10856 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10858 #: wineconsole.rc:44
10859 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10860 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10862 #: wineconsole.rc:45
10863 msgid ""
10864 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10865 "The command is invalid.\n"
10866 msgstr ""
10867 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10868 "The command is invalid.\n"
10870 #: wineconsole.rc:48
10871 msgid ""
10872 "\n"
10873 "Usage:\n"
10874 "  wineconsole [options] <command>\n"
10875 "\n"
10876 "Options:\n"
10877 msgstr ""
10878 "\n"
10879 "Usage:\n"
10880 "  wineconsole [options] <command>\n"
10881 "\n"
10882 "Options:\n"
10884 #: wineconsole.rc:49
10885 msgid ""
10886 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10887 "will\n"
10888 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10889 "console\n"
10890 msgstr ""
10891 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10892 "will\n"
10893 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10894 "console\n"
10896 #: wineconsole.rc:51
10897 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10898 msgstr ""
10899 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10901 #: wineconsole.rc:52
10902 msgid ""
10903 "\n"
10904 "Example:\n"
10905 "  wineconsole cmd\n"
10906 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10907 "\n"
10908 msgstr ""
10909 "\n"
10910 "Example:\n"
10911 "  wineconsole cmd\n"
10912 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10913 "\n"
10915 #: winedbg.rc:35
10916 msgid "Wine program crash"
10917 msgstr "Wine program crash"
10919 #: winedbg.rc:36
10920 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10921 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10923 #: winedbg.rc:37
10924 msgid "(unidentified)"
10925 msgstr "(unidentified)"
10927 #: winefile.rc:26
10928 msgid "&Open\tEnter"
10929 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10931 #: winefile.rc:30
10932 msgid "Re&name..."
10933 msgstr "&שינוי שם..."
10935 #: winefile.rc:31
10936 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10937 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10939 #: winefile.rc:33
10940 msgid "&Run..."
10941 msgstr "הפע&לה..."
10943 #: winefile.rc:35
10944 msgid "Cr&eate Directory..."
10945 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10947 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10948 msgid "E&xit\tAlt+X"
10949 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10951 #: winefile.rc:44
10952 msgid "&Disk"
10953 msgstr "&כונן"
10955 #: winefile.rc:45
10956 msgid "Connect &Network Drive"
10957 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10959 #: winefile.rc:46
10960 msgid "&Disconnect Network Drive"
10961 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10963 #: winefile.rc:52
10964 msgid "&Name"
10965 msgstr "&שם"
10967 #: winefile.rc:53
10968 msgid "&All File Details"
10969 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10971 #: winefile.rc:55
10972 msgid "&Sort by Name"
10973 msgstr "&סידור לפי שם"
10975 #: winefile.rc:56
10976 msgid "Sort &by Type"
10977 msgstr "סידור לפי &סוג"
10979 #: winefile.rc:57
10980 msgid "Sort by Si&ze"
10981 msgstr "סידור לפי &גודל"
10983 #: winefile.rc:58
10984 msgid "Sort by &Date"
10985 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10987 #: winefile.rc:60
10988 msgid "Filter by &..."
10989 msgstr "סינון לפי &..."
10991 #: winefile.rc:67
10992 msgid "&Drivebar"
10993 msgstr "סרגל הכוננים"
10995 #: winefile.rc:70
10996 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10997 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10999 #: winefile.rc:77
11000 msgid "New &Window"
11001 msgstr "&חלון חדש"
11003 #: winefile.rc:78
11004 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11005 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11007 #: winefile.rc:80
11008 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11009 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11011 #: winefile.rc:81
11012 msgid "Arrange &Symbols"
11013 msgstr "סידור ה&סמלים"
11015 #: winefile.rc:87
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&About Wine File"
11018 msgstr "על &אודות Winefile..."
11020 #: winefile.rc:93
11021 msgid "Applying font settings"
11022 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11024 #: winefile.rc:94
11025 msgid "Error while selecting new font."
11026 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11028 #: winefile.rc:99
11029 msgid "Wine File Manager"
11030 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11032 #: winefile.rc:101
11033 msgid "root fs"
11034 msgstr "root fs"
11036 #: winefile.rc:102
11037 msgid "unixfs"
11038 msgstr "unixfs"
11040 #: winefile.rc:104
11041 msgid "Shell"
11042 msgstr "מעטפת"
11044 #: winefile.rc:105
11045 msgid "%s - %s"
11046 msgstr "%s - %s"
11048 #: winefile.rc:106
11049 msgid "Not yet implemented"
11050 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11052 #: winefile.rc:107
11053 msgid "Wine File"
11054 msgstr "קובץ Wine"
11056 #: winefile.rc:114
11057 msgid "CDate"
11058 msgstr "ת.יצירה"
11060 #: winefile.rc:115
11061 msgid "ADate"
11062 msgstr "ת.גישה"
11064 #: winefile.rc:116
11065 msgid "MDate"
11066 msgstr "ת.שינוי"
11068 #: winefile.rc:117
11069 msgid "Index/Inode"
11070 msgstr "מפתח/Inode"
11072 #: winefile.rc:120
11073 msgid "Security"
11074 msgstr "אבטחה"
11076 #: winefile.rc:122
11077 msgid "%s of %s free"
11078 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11080 #: winemine.rc:34
11081 msgid "&Game"
11082 msgstr ""
11084 #: winemine.rc:35
11085 msgid "&New\tF2"
11086 msgstr "&חדש\tF2"
11088 #: winemine.rc:37
11089 msgid "Question &Marks"
11090 msgstr ""
11092 #: winemine.rc:39
11093 msgid "&Beginner"
11094 msgstr "מ&תחילים"
11096 #: winemine.rc:40
11097 msgid "&Advanced"
11098 msgstr "מת&קדמים"
11100 #: winemine.rc:41
11101 msgid "&Expert"
11102 msgstr "מומ&חים"
11104 #: winemine.rc:42
11105 msgid "&Custom..."
11106 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11108 #: winemine.rc:44
11109 #, fuzzy
11110 msgid "&Fastest Times"
11111 msgstr "&שיאים..."
11113 #: winemine.rc:49
11114 #, fuzzy
11115 msgid "&About WineMine"
11116 msgstr "על &אודות Wine"
11118 #: winemine.rc:27
11119 msgid "WineMine"
11120 msgstr "WineMine"
11122 #: winemine.rc:28
11123 msgid "Nobody"
11124 msgstr "אף אחד"
11126 #: winemine.rc:29
11127 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11128 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11130 #: winhlp32.rc:32
11131 msgid "Printer &setup..."
11132 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11134 #: winhlp32.rc:37
11135 msgid "&Copy..."
11136 msgstr "ה&עתקה..."
11138 #: winhlp32.rc:39
11139 msgid "&Annotate..."
11140 msgstr "הוספת הע&רות..."
11142 #: winhlp32.rc:41
11143 msgid "&Bookmark"
11144 msgstr "&סימניה"
11146 #: winhlp32.rc:42
11147 msgid "&Define..."
11148 msgstr "ה&גדרה..."
11150 #: winhlp32.rc:45
11151 msgid "History"
11152 msgstr "היסטוריה"
11154 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11155 msgid "Small"
11156 msgstr "קטנים"
11158 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11159 msgid "Normal"
11160 msgstr "רגילים"
11162 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11163 msgid "Large"
11164 msgstr "גדולים"
11166 #: winhlp32.rc:54
11167 #, fuzzy
11168 msgid "&Help on help\tF1"
11169 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11171 #: winhlp32.rc:55
11172 msgid "Always on &top"
11173 msgstr "תמיד &עליון"
11175 #: winhlp32.rc:56
11176 msgid "&About Wine Help"
11177 msgstr "&מידע..."
11179 #: winhlp32.rc:64
11180 msgid "Annotation..."
11181 msgstr "הערות..."
11183 #: winhlp32.rc:65
11184 msgid "Copy"
11185 msgstr "העתקה"
11187 #: winhlp32.rc:66
11188 msgid "Print..."
11189 msgstr "הדפסה..."
11191 #: winhlp32.rc:78
11192 msgid "Wine Help"
11193 msgstr "העזרה של Wine"
11195 #: winhlp32.rc:83
11196 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11197 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11199 #: winhlp32.rc:85
11200 msgid "Summary"
11201 msgstr "תקציר"
11203 #: winhlp32.rc:84
11204 msgid "&Index"
11205 msgstr "מ&פתח"
11207 #: winhlp32.rc:88
11208 msgid "Help files (*.hlp)"
11209 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11211 #: winhlp32.rc:89
11212 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11213 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11215 #: winhlp32.rc:90
11216 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11217 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11219 #: winhlp32.rc:91
11220 msgid "Help topics: "
11221 msgstr "נושאי העזרה: "
11223 #: wordpad.rc:28
11224 msgid "&New...\tCtrl+N"
11225 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11227 #: wordpad.rc:42
11228 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11229 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11231 #: wordpad.rc:47
11232 msgid "&Clear\tDEL"
11233 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11235 #: wordpad.rc:48
11236 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11237 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11239 #: wordpad.rc:50
11240 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11241 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11243 #: wordpad.rc:51
11244 msgid "Find &next\tF3"
11245 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11247 #: wordpad.rc:54
11248 msgid "Read-&only"
11249 msgstr "&קריאה בלבד"
11251 #: wordpad.rc:55
11252 msgid "&Modified"
11253 msgstr "ני&תן לשינוי"
11255 #: wordpad.rc:57
11256 msgid "E&xtras"
11257 msgstr "&תוספות"
11259 #: wordpad.rc:59
11260 msgid "Selection &info"
11261 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11263 #: wordpad.rc:60
11264 msgid "Character &format"
11265 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11267 #: wordpad.rc:61
11268 msgid "&Def. char format"
11269 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11271 #: wordpad.rc:62
11272 msgid "Paragrap&h format"
11273 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11275 #: wordpad.rc:63
11276 msgid "&Get text"
11277 msgstr "&קבלת טקסט"
11279 #: wordpad.rc:69
11280 msgid "&Formatbar"
11281 msgstr "סרגל &עיצוב"
11283 #: wordpad.rc:70
11284 msgid "&Ruler"
11285 msgstr "סרגל &מדידה"
11287 #: wordpad.rc:71
11288 msgid "&Statusbar"
11289 msgstr "&שורת מצב"
11291 #: wordpad.rc:73
11292 msgid "&Options..."
11293 msgstr "&אפשרויות..."
11295 #: wordpad.rc:75
11296 msgid "&Insert"
11297 msgstr "הו&ספה"
11299 #: wordpad.rc:77
11300 msgid "&Date and time..."
11301 msgstr "&תאריך ושעה..."
11303 #: wordpad.rc:79
11304 msgid "F&ormat"
11305 msgstr "&עיצוב"
11307 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11308 msgid "&Bullet points"
11309 msgstr "&נקודות תבליט"
11311 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11312 msgid "&Paragraph..."
11313 msgstr "&פסקה..."
11315 #: wordpad.rc:84
11316 msgid "&Tabs..."
11317 msgstr "&טאבים..."
11319 #: wordpad.rc:85
11320 msgid "Backgroun&d"
11321 msgstr "ר&קע"
11323 #: wordpad.rc:87
11324 msgid "&System\tCtrl+1"
11325 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11327 #: wordpad.rc:88
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11330 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11332 #: wordpad.rc:93
11333 msgid "&About Wine Wordpad"
11334 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11336 #: wordpad.rc:130
11337 msgid "Automatic"
11338 msgstr "אוטומטי"
11340 #: wordpad.rc:136
11341 msgid "All documents (*.*)"
11342 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11344 #: wordpad.rc:137
11345 msgid "Text documents (*.txt)"
11346 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11348 #: wordpad.rc:138
11349 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11350 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11352 #: wordpad.rc:139
11353 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11354 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11356 #: wordpad.rc:140
11357 msgid "Rich text document"
11358 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11360 #: wordpad.rc:141
11361 msgid "Text document"
11362 msgstr "מסמך טקסט"
11364 #: wordpad.rc:142
11365 msgid "Unicode text document"
11366 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11368 #: wordpad.rc:143
11369 msgid "Printer files (*.PRN)"
11370 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11372 #: wordpad.rc:148
11373 msgid "Left"
11374 msgstr "שמאל"
11376 #: wordpad.rc:149
11377 msgid "Right"
11378 msgstr "ימין"
11380 #: wordpad.rc:150
11381 msgid "Center"
11382 msgstr "מרכז"
11384 #: wordpad.rc:156
11385 msgid "Text"
11386 msgstr "טקסט"
11388 #: wordpad.rc:157
11389 msgid "Rich text"
11390 msgstr "טקסט עשיר"
11392 #: wordpad.rc:163
11393 msgid "Next page"
11394 msgstr "העמוד הבא"
11396 #: wordpad.rc:164
11397 msgid "Previous page"
11398 msgstr "העמוד הקודם"
11400 #: wordpad.rc:165
11401 msgid "Two pages"
11402 msgstr "שני עמודים"
11404 #: wordpad.rc:166
11405 msgid "One page"
11406 msgstr "עמוד אחד"
11408 #: wordpad.rc:167
11409 msgid "Zoom in"
11410 msgstr "התקרבות"
11412 #: wordpad.rc:168
11413 msgid "Zoom out"
11414 msgstr "התרחקות"
11416 #: wordpad.rc:170
11417 msgid "Page"
11418 msgstr "עמודים"
11420 #: wordpad.rc:171
11421 msgid "Pages"
11422 msgstr "עמודים"
11424 #: wordpad.rc:172
11425 msgid "cm"
11426 msgstr "ס״מ"
11428 #: wordpad.rc:173
11429 msgid "in"
11430 msgstr "אי׳"
11432 #: wordpad.rc:174
11433 msgid "inch"
11434 msgstr "אינטש"
11436 #: wordpad.rc:175
11437 msgid "pt"
11438 msgstr "נק׳"
11440 #: wordpad.rc:180
11441 msgid "Document"
11442 msgstr "מסמך"
11444 #: wordpad.rc:181
11445 msgid "Save changes to '%s'?"
11446 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11448 #: wordpad.rc:182
11449 msgid "Finished searching the document."
11450 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11452 #: wordpad.rc:183
11453 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11454 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11456 #: wordpad.rc:184
11457 msgid ""
11458 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11459 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11460 msgstr ""
11461 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11462 "ברצונך לעשות זאת?"
11464 #: wordpad.rc:187
11465 msgid "Invalid number format"
11466 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11468 #: wordpad.rc:188
11469 msgid "OLE storage documents are not supported"
11470 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11472 #: wordpad.rc:189
11473 msgid "Could not save the file."
11474 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11476 #: wordpad.rc:190
11477 msgid "You do not have access to save the file."
11478 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11480 #: wordpad.rc:191
11481 msgid "Could not open the file."
11482 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11484 #: wordpad.rc:192
11485 msgid "You do not have access to open the file."
11486 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11488 #: wordpad.rc:193
11489 msgid "Printing not implemented"
11490 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11492 #: wordpad.rc:194
11493 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11494 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11496 #: write.rc:27
11497 msgid "Starting Wordpad failed"
11498 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11500 #: xcopy.rc:27
11501 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11502 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11504 #: xcopy.rc:28
11505 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11506 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11508 #: xcopy.rc:29
11509 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11510 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11512 #: xcopy.rc:30
11513 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11514 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11516 #: xcopy.rc:31
11517 msgid "%d file(s) copied\n"
11518 msgstr "%d file(s) copied\n"
11520 #: xcopy.rc:34
11521 msgid ""
11522 "Is '%s' a filename or directory\n"
11523 "on the target?\n"
11524 "(F - File, D - Directory)\n"
11525 msgstr ""
11526 "Is '%s' a filename or directory\n"
11527 "on the target?\n"
11528 "(F - File, D - Directory)\n"
11530 #: xcopy.rc:35
11531 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11532 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11534 #: xcopy.rc:36
11535 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11536 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11538 #: xcopy.rc:37
11539 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11540 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11542 #: xcopy.rc:39
11543 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11544 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11546 #: xcopy.rc:43
11547 msgctxt "File key"
11548 msgid "F"
11549 msgstr "F"
11551 #: xcopy.rc:44
11552 msgctxt "Directory key"
11553 msgid "D"
11554 msgstr "D"
11556 #: xcopy.rc:77
11557 msgid ""
11558 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11559 "\n"
11560 "Syntax:\n"
11561 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11562 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11563 "\n"
11564 "Where:\n"
11565 "\n"
11566 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11567 "\tmore files\n"
11568 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11569 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11570 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11571 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11572 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11573 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11574 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11575 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11576 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11577 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11578 "[/N]  Copy using short names\n"
11579 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11580 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11581 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11582 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11583 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11584 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11585 "\tarchive attribute\n"
11586 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11587 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11588 "\t\tthan source\n"
11589 "\n"
11590 msgstr ""
11591 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11592 "\n"
11593 "Syntax:\n"
11594 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11595 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11596 "\n"
11597 "Where:\n"
11598 "\n"
11599 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11600 "\tmore files\n"
11601 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11602 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11603 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11604 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11605 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11606 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11607 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11608 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11609 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11610 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11611 "[/N]  Copy using short names\n"
11612 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11613 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11614 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11615 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11616 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11617 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11618 "\tarchive attribute\n"
11619 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11620 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11621 "\t\tthan source\n"
11622 "\n"