wininet/tests: Fix failures when connecting through proxy.
[wine/wine-gecko.git] / po / cs.po
blob88946cf5c37c8461e9cc4a00aa231c11eef01006
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr ""
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Programy"
30 #: appwiz.rc:32
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
39 #: appwiz.rc:33
40 #, fuzzy
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
45 #, fuzzy
46 msgid "Name"
47 msgstr ""
48 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Jméno\n"
50 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
51 "Název"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr ""
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 #, fuzzy
59 msgid "Version"
60 msgstr ""
61 "CMD Version %s\n"
62 "\n"
64 #: appwiz.rc:38
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr ""
68 #: appwiz.rc:39
69 #, fuzzy
70 msgid "Programs (*.exe)"
71 msgstr "Programy"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
78 #: appwiz.rc:42
79 #, fuzzy
80 msgid "&Remove..."
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
83 #: appwiz.rc:43
84 #, fuzzy
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
88 #: appwiz.rc:48
89 msgid "Downloading..."
90 msgstr ""
92 #: appwiz.rc:49
93 msgid "Installing..."
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:50
97 msgid ""
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 "file."
100 msgstr ""
102 #: avifil32.rc:27
103 msgid "Waveform: %s"
104 msgstr "Waveform: %s"
106 #: avifil32.rc:28
107 msgid "Waveform"
108 msgstr "Waveform"
110 #: avifil32.rc:29
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
114 #: avifil32.rc:31
115 msgid "video"
116 msgstr "video"
118 #: avifil32.rc:32
119 msgid "audio"
120 msgstr "audio"
122 #: avifil32.rc:33
123 msgid "%s %s #%d"
124 msgstr "%s %s #%d"
126 #: avifil32.rc:34
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 #: avifil32.rc:35
131 msgid "uncompressed"
132 msgstr "nekomprimovaný"
134 #: browseui.rc:25
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr ""
138 #: comctl32.rc:39
139 msgid "Separator"
140 msgstr "Oddělovač"
142 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
143 #, fuzzy
144 msgid "None"
145 msgstr ""
146 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
147 "Žádná klávesová zkratka.\n"
148 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
149 "Žádný"
151 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
152 msgid "Close"
153 msgstr "Zavřít"
155 #: comctl32.rc:33
156 msgid "Today:"
157 msgstr "Dnes:"
159 #: comctl32.rc:34
160 msgid "Go to today"
161 msgstr "Jdi na dnešek"
163 #: comdlg32.rc:29
164 msgid "&About FolderPicker Test"
165 msgstr "&O FolderPicker testu"
167 #: comdlg32.rc:30
168 msgid "Document Folders"
169 msgstr "Složky dokumentů"
171 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
172 msgid "My Documents"
173 msgstr "Dokumenty"
175 #: comdlg32.rc:32
176 msgid "My Favorites"
177 msgstr "Oblíbené"
179 #: comdlg32.rc:33
180 msgid "System Path"
181 msgstr "Systémový adresář"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Plocha"
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Písma"
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
192 #, fuzzy
193 msgid "My Computer"
194 msgstr ""
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Tento počítač\n"
197 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
198 "Můj počítač"
200 #: comdlg32.rc:41
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Systémové složky"
204 #: comdlg32.rc:42
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
208 #: comdlg32.rc:43
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
212 #: comdlg32.rc:44
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
216 #: comdlg32.rc:45
217 msgid ""
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
220 msgstr ""
221 "Soubor neexistuje.\n"
222 "Chcete ho vytvořit ?"
224 #: comdlg32.rc:46
225 msgid ""
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
228 msgstr ""
229 "Soubor již existuje.\n"
230 "Chcete ho přepsat novým ?"
232 #: comdlg32.rc:47
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
236 #: comdlg32.rc:48
237 msgid ""
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "                          / : < > |"
240 msgstr ""
241 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
242 "                          / : < > |"
244 #: comdlg32.rc:49
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Adresář neexistuje"
248 #: comdlg32.rc:50
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Soubor neexistuje"
252 #: comdlg32.rc:55
253 msgid "Up One Level"
254 msgstr "O jednu úroveň výše"
256 #: comdlg32.rc:56
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Vytvořit novou složku"
260 #: comdlg32.rc:57
261 msgid "List"
262 msgstr "Výpis"
264 #: comdlg32.rc:58
265 msgid "Details"
266 msgstr "Podrobnosti"
268 #: comdlg32.rc:59
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Prohlížet plochu"
272 #: comdlg32.rc:123
273 msgid "Regular"
274 msgstr ""
276 #: comdlg32.rc:124
277 msgid "Bold"
278 msgstr ""
280 #: comdlg32.rc:125
281 msgid "Italic"
282 msgstr ""
284 #: comdlg32.rc:126
285 msgid "Bold Italic"
286 msgstr ""
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
289 msgid "Black"
290 msgstr "černá"
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
293 msgid "Maroon"
294 msgstr "hnědá"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
297 msgid "Green"
298 msgstr "zelená"
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
301 msgid "Olive"
302 msgstr "olivová"
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
305 msgid "Navy"
306 msgstr "námořní"
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
309 msgid "Purple"
310 msgstr "nachová"
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
313 msgid "Teal"
314 msgstr "sivá"
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
317 msgid "Gray"
318 msgstr "šedá"
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
321 msgid "Silver"
322 msgstr "stříbrná"
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
325 msgid "Red"
326 msgstr "červená"
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
329 msgid "Lime"
330 msgstr "citronová"
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
333 msgid "Yellow"
334 msgstr "žlutá"
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
337 msgid "Blue"
338 msgstr "modrá"
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
341 msgid "Fuchsia"
342 msgstr "fuchsiová"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
345 msgid "Aqua"
346 msgstr "vodová"
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "White"
350 msgstr "bílá"
352 #: comdlg32.rc:66
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Nečitelný vstup"
356 #: comdlg32.rc:68
357 msgid ""
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
360 msgstr ""
361 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
362 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
364 #: comdlg32.rc:70
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
368 #: comdlg32.rc:72
369 msgid ""
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
372 msgstr ""
373 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
374 "Zadejte prosím jiné okraje."
376 #: comdlg32.rc:74
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
380 #: comdlg32.rc:76
381 msgid ""
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
384 msgstr ""
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
388 #: comdlg32.rc:77
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
392 #: comdlg32.rc:78
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
396 #: comdlg32.rc:79
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
401 #, fuzzy
402 msgid "Out of memory."
403 msgstr ""
404 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Došla paměť.\n"
406 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
409 #: comdlg32.rc:81
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
413 #: comdlg32.rc:82
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
417 #: comdlg32.rc:85
418 msgid ""
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgstr ""
423 #: comdlg32.rc:151
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
428 msgid "&Save"
429 msgstr "&Uložit"
431 #: comdlg32.rc:153
432 msgid "Save &in:"
433 msgstr "Ulož&it v:"
435 #: comdlg32.rc:154
436 msgid "Save"
437 msgstr "Uložit"
439 #: comdlg32.rc:155
440 msgid "Save as"
441 msgstr "Uložit jako"
443 #: comdlg32.rc:156
444 msgid "Open File"
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
448 msgid "Ready"
449 msgstr "Připraven"
451 #: comdlg32.rc:94
452 msgid "Paused; "
453 msgstr "Pozastaven; "
455 #: comdlg32.rc:95
456 msgid "Error; "
457 msgstr "Chyba; "
459 #: comdlg32.rc:96
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
463 #: comdlg32.rc:97
464 msgid "Paper jam; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
467 #: comdlg32.rc:98
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
471 #: comdlg32.rc:99
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
475 #: comdlg32.rc:100
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
479 #: comdlg32.rc:101
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
483 #: comdlg32.rc:102
484 msgid "I/O Active; "
485 msgstr "Přenos dat; "
487 #: comdlg32.rc:103
488 msgid "Busy; "
489 msgstr "Pracuji; "
491 #: comdlg32.rc:104
492 msgid "Printing; "
493 msgstr "Tiskne se; "
495 #: comdlg32.rc:105
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
499 #: comdlg32.rc:106
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
503 #: comdlg32.rc:107
504 msgid "Waiting; "
505 msgstr "Čeká se; "
507 #: comdlg32.rc:108
508 msgid "Processing; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
511 #: comdlg32.rc:109
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
515 #: comdlg32.rc:110
516 msgid "Warming up; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
519 #: comdlg32.rc:111
520 msgid "Toner low; "
521 msgstr "Dochází toner; "
523 #: comdlg32.rc:112
524 msgid "No toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
527 #: comdlg32.rc:113
528 msgid "Page punt; "
529 msgstr "Zařazování; "
531 #: comdlg32.rc:114
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
535 #: comdlg32.rc:115
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
539 #: comdlg32.rc:116
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
543 #: comdlg32.rc:117
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
547 #: comdlg32.rc:118
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
551 #: comdlg32.rc:87
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
555 #: comdlg32.rc:88
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
559 #: comdlg32.rc:89
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
563 #: comdlg32.rc:90
564 msgid "Margins [mm]"
565 msgstr "Okraje [mm]"
567 #: comdlg32.rc:91
568 msgid "mm"
569 msgstr "mm"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
572 msgid "Print"
573 msgstr "Tisk"
575 #: credui.rc:27
576 #, fuzzy
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 #: credui.rc:28
581 msgid "Connecting to %s"
582 msgstr ""
584 #: credui.rc:29
585 msgid "Logon unsuccessful"
586 msgstr ""
588 #: credui.rc:30
589 msgid ""
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
592 msgstr ""
594 #: credui.rc:32
595 msgid ""
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
600 msgstr ""
602 #: credui.rc:31
603 msgid "Caps Lock is On"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:27
607 msgid "Authority Key Identifier"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:28
611 msgid "Key Attributes"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:29
615 msgid "Key Usage Restriction"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:30
619 msgid "Subject Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:31
623 msgid "Issuer Alternative Name"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:32
627 msgid "Basic Constraints"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:33
631 msgid "Key Usage"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:34
635 msgid "Certificate Policies"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:35
639 msgid "Subject Key Identifier"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:36
643 msgid "CRL Reason Code"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:37
647 msgid "CRL Distribution Points"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:38
651 msgid "Enhanced Key Usage"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:39
655 msgid "Authority Information Access"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:40
659 msgid "Certificate Extensions"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:41
663 msgid "Next Update Location"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:42
667 msgid "Yes or No Trust"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:43
671 msgid "Email Address"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:44
675 msgid "Unstructured Name"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:45
679 msgid "Content Type"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:46
683 msgid "Message Digest"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:47
687 msgid "Signing Time"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:48
691 msgid "Counter Sign"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:49
695 msgid "Challenge Password"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:50
699 msgid "Unstructured Address"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:51
703 msgid "SMIME Capabilities"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:52
707 msgid "Prefer Signed Data"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgid "CPS"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
715 msgid "User Notice"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:55
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:56
723 msgid "Certification Authority Issuer"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:57
727 msgid "Certification Template Name"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:58
731 msgid "Certificate Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:59
735 msgid "Certificate Manifold"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:60
739 msgid "Netscape Cert Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:61
743 msgid "Netscape Base URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:62
747 msgid "Netscape Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:63
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:64
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:65
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:66
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:67
767 msgid "Netscape Comment"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:68
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:69
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:70
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:71
783 msgid "Country/Region"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:72
787 msgid "Organization"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:73
791 msgid "Organizational Unit"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:74
795 msgid "Common Name"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:75
799 msgid "Locality"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:76
803 msgid "State or Province"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:77
807 msgid "Title"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:78
811 msgid "Given Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:79
815 msgid "Initials"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:80
819 msgid "Sur Name"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:84
835 #, fuzzy
836 msgid "CA Version"
837 msgstr ""
838 "CMD Version %s\n"
839 "\n"
841 #: crypt32.rc:85
842 msgid "Cross CA Version"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:86
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:87
850 msgid "Principal Name"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:88
854 msgid "Windows Product Update"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:89
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:90
862 #, fuzzy
863 msgid "OS Version"
864 msgstr ""
865 "CMD Version %s\n"
866 "\n"
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:107
933 #, fuzzy
934 msgid "CMC Extensions"
935 msgstr ""
936 "CMD Version %s\n"
937 "\n"
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "Digi&tální"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argument missing\n"
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:186
1222 msgid "Email Address="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:187
1226 msgid "DNS Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:188
1230 msgid "Directory Address"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:189
1234 msgid "URL="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:190
1238 msgid "IP Address="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:191
1242 msgid "Mask="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:192
1246 msgid "Registered ID="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:193
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:194
1254 msgid "Subject Type="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:195
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CA"
1260 msgstr "A"
1262 #: crypt32.rc:196
1263 msgid "End Entity"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:197
1267 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:199
1271 msgid "Information Not Available"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:200
1275 msgid "Authority Info Access"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:201
1279 msgid "Access Method="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:202
1283 msgid "OCSP"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:203
1287 msgid "CA Issuers"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:204
1291 msgid "Unknown Access Method"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:205
1295 msgid "Alternative Name"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:206
1299 msgid "CRL Distribution Point"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:207
1303 msgid "Distribution Point Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:208
1307 msgid "Full Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:209
1311 msgid "RDN Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:210
1315 msgid "CRL Reason="
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:211
1319 msgid "CRL Issuer"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:212
1323 msgid "Key Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:213
1327 msgid "CA Compromise"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:214
1331 msgid "Affiliation Changed"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:215
1335 msgid "Superseded"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:216
1339 msgid "Operation Ceased"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:217
1343 msgid "Certificate Hold"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:218
1347 msgid "Financial Information="
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:219
1351 msgid "Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:220
1355 msgid "Not Available"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:221
1359 msgid "Meets Criteria="
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 msgid "Yes"
1364 msgstr "Ano"
1366 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1367 msgid "No"
1368 msgstr "Ne"
1370 #: crypt32.rc:224
1371 msgid "Digital Signature"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:225
1375 msgid "Non-Repudiation"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:226
1379 msgid "Key Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:227
1383 msgid "Data Encipherment"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:228
1387 msgid "Key Agreement"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:229
1391 msgid "Certificate Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:230
1395 msgid "Off-line CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:231
1399 msgid "CRL Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:232
1403 msgid "Encipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:233
1407 msgid "Decipher Only"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:234
1411 msgid "SSL Client Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:235
1415 msgid "SSL Server Authentication"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:236
1419 msgid "S/MIME"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:237
1423 msgid "Signature"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:238
1427 msgid "SSL CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:239
1431 msgid "S/MIME CA"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:240
1435 msgid "Signature CA"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:27
1439 msgid "Certificate Policy"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:28
1443 msgid "Policy Identifier: "
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:29
1447 msgid "Policy Qualifier Info"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:30
1451 msgid "Policy Qualifier Id="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:33
1455 msgid "Qualifier"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:34
1459 msgid "Notice Reference"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:35
1463 msgid "Organization="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:36
1467 msgid "Notice Number="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:37
1471 msgid "Notice Text="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1475 msgid "Certificate"
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:28
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Certificate Information"
1481 msgstr "Informace"
1483 #: cryptui.rc:29
1484 msgid ""
1485 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1486 "altered or corrupted."
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:30
1490 msgid ""
1491 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1492 "trusted root certificate store."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:31
1496 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:32
1500 #, fuzzy
1501 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1504 #: cryptui.rc:33
1505 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:34
1509 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:35
1513 msgid "Issued to: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:36
1517 msgid "Issued by: "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:37
1521 msgid "Valid from "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:38
1525 msgid " to "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:39
1529 msgid "This certificate has an invalid signature."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:40
1533 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:41
1537 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:42
1541 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:43
1545 msgid "This certificate is OK."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:44
1549 msgid "Field"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:45
1553 msgid "Value"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1557 msgid "<All>"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:47
1561 msgid "Version 1 Fields Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:48
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Extensions Only"
1567 msgstr ""
1568 "CMD Version %s\n"
1569 "\n"
1571 #: cryptui.rc:49
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Critical Extensions Only"
1574 msgstr ""
1575 "CMD Version %s\n"
1576 "\n"
1578 #: cryptui.rc:50
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Properties Only"
1581 msgstr ""
1582 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1583 "&Vlastnosti\n"
1584 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1585 "V&lastnosti"
1587 #: cryptui.rc:52
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:53
1592 msgid "Issuer"
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:54
1596 msgid "Valid from"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:55
1600 msgid "Valid to"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:56
1604 msgid "Subject"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:57
1608 msgid "Public key"
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:58
1612 msgid "%s (%d bits)"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:59
1616 msgid "SHA1 hash"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:60
1620 msgid "Enhanced key usage (property)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:61
1624 msgid "Friendly name"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1628 msgid "Description"
1629 msgstr "Description"
1631 #: cryptui.rc:63
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Certificate Properties"
1634 msgstr "&Vlastnosti"
1636 #: cryptui.rc:64
1637 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1638 msgstr ""
1640 #: cryptui.rc:65
1641 msgid "The OID you entered already exists."
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:66
1645 msgid "Select Certificate Store"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:67
1649 msgid "Please select a certificate store."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:68
1653 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:69
1657 msgid ""
1658 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1659 "select another file."
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:70
1663 msgid "File to Import"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:71
1667 msgid "Specify the file you want to import."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Store"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:73
1675 msgid ""
1676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1677 "lists, and certificate trust lists."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:74
1681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:75
1685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:78
1697 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:79
1701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:81
1705 msgid "Please select a file."
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:82
1709 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:83
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Could not open "
1715 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1717 #: cryptui.rc:84
1718 msgid "Determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:85
1722 msgid "Please select a store"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:86
1726 msgid "Certificate Store Selected"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:87
1730 msgid "Automatically determined by the program"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1734 msgid "File"
1735 msgstr "Název"
1737 #: cryptui.rc:89
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Content"
1740 msgstr "&Obsah"
1742 #: cryptui.rc:91
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:93
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:94
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:96
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr ""
1790 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1791 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1792 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1793 "Žádný"
1795 #: cryptui.rc:107
1796 msgid ""
1797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1798 "sign messages with it.\n"
1799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:108
1803 msgid ""
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1805 "sign messages with them.\n"
1806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:109
1810 msgid ""
1811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1812 "verify messages signed with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:110
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:111
1824 msgid ""
1825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1826 "trusted.\n"
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:112
1831 msgid ""
1832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1833 "trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:113
1838 msgid ""
1839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:114
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:115
1852 msgid ""
1853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:116
1858 msgid ""
1859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:117
1864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:118
1868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:119
1872 msgid "Certificates"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:121
1876 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:122
1880 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:123
1884 msgid ""
1885 "Ensures software came from software publisher\n"
1886 "Protects software from alteration after publication"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:124
1890 msgid "Protects e-mail messages"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:125
1894 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:126
1898 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:127
1902 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:128
1906 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:144
1910 msgid "Private Key Archival"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:147
1914 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:148
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Export Format"
1920 msgstr "Vpřed"
1922 #: cryptui.rc:149
1923 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:150
1927 msgid "Export Filename"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:151
1931 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:152
1935 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:153
1939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:154
1943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:157
1947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:158
1951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:159
1955 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:160
1959 #, fuzzy
1960 msgid "File Format"
1961 msgstr "Vpřed"
1963 #: cryptui.rc:161
1964 msgid "Include all certificates in certificate path"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:162
1968 msgid "Export keys"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:165
1972 msgid "The export was successful."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:166
1976 msgid "The export failed."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:167
1980 msgid "Export Private Key"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:168
1984 msgid ""
1985 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 "certificate."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:169
1990 msgid "Enter Password"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:170
1994 msgid "You may password-protect a private key."
1995 msgstr ""
1997 #: cryptui.rc:171
1998 msgid "The passwords do not match."
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:172
2002 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:173
2006 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2007 msgstr ""
2009 #: devenum.rc:32
2010 msgid "Default DirectSound"
2011 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2013 #: devenum.rc:33
2014 msgid "DirectSound: %s"
2015 msgstr "DirectSound: %s"
2017 #: devenum.rc:34
2018 msgid "Default WaveOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2021 #: devenum.rc:35
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2025 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2026 msgid "Options"
2027 msgstr "Volby"
2029 #: hhctrl.rc:70
2030 msgid "S&ync"
2031 msgstr ""
2033 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2034 msgid "&Back"
2035 msgstr "&Zpět"
2037 #: hhctrl.rc:72
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Forward"
2040 msgstr "Vpřed"
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Home"
2045 msgstr "Domů"
2047 #: hhctrl.rc:74
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Stop"
2050 msgstr "Zastavit"
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Refresh"
2055 msgstr "Obnovit"
2057 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2058 msgid "&Print..."
2059 msgstr "&Tisknout..."
2061 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2062 msgid "&Contents"
2063 msgstr "&Obsah"
2065 #: hhctrl.rc:29
2066 msgid "I&ndex"
2067 msgstr "I&ndex"
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Search"
2072 msgstr ""
2073 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2074 "&Hledat\n"
2075 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2076 "&Hledání"
2078 #: hhctrl.rc:31
2079 msgid "Favor&ites"
2080 msgstr "Oblí&bené"
2082 #: hhctrl.rc:33
2083 msgid "Hide &Tabs"
2084 msgstr ""
2086 #: hhctrl.rc:34
2087 msgid "Show &Tabs"
2088 msgstr ""
2090 #: hhctrl.rc:39
2091 msgid "Show"
2092 msgstr "Rozbalit"
2094 #: hhctrl.rc:40
2095 msgid "Hide"
2096 msgstr "Skrýt"
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2099 msgid "Stop"
2100 msgstr "Zastavit"
2102 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Refresh"
2105 msgstr ""
2106 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2107 "Obnovit\n"
2108 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2109 "A&ktualizovat"
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2112 msgid "Back"
2113 msgstr "Zpět"
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2116 msgid "Home"
2117 msgstr "Domů"
2119 #: hhctrl.rc:45
2120 msgid "Sync"
2121 msgstr "Synchronizovat"
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr "Vpřed"
2127 #: hhctrl.rc:49
2128 msgid "IDTB_NOTES"
2129 msgstr "IDTB_NOTES"
2131 #: hhctrl.rc:50
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2135 #: hhctrl.rc:51
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2139 #: hhctrl.rc:52
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2143 #: hhctrl.rc:53
2144 msgid "IDTB_INDEX"
2145 msgstr "IDTB_INDEX"
2147 #: hhctrl.rc:54
2148 msgid "IDTB_SEARCH"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2151 #: hhctrl.rc:55
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2155 #: hhctrl.rc:56
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2159 #: hhctrl.rc:57
2160 msgid "Jump1"
2161 msgstr "Skok1"
2163 #: hhctrl.rc:58
2164 msgid "Jump2"
2165 msgstr "Skok2"
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 msgid "Customize"
2169 msgstr "Přizpůsobit"
2171 #: hhctrl.rc:60
2172 msgid "Zoom"
2173 msgstr "Lupa"
2175 #: hhctrl.rc:61
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2179 #: hhctrl.rc:62
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2185 msgstr ""
2187 #: inetcpl.rc:28
2188 msgid "Internet Settings"
2189 msgstr ""
2191 #: inetcpl.rc:29
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2193 msgstr ""
2195 #: jscript.rc:25
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2197 msgstr ""
2199 #: jscript.rc:26
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2201 msgstr ""
2203 #: jscript.rc:27
2204 msgid "Subscript out of range"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:28
2208 msgid "Automation server can't create object"
2209 msgstr ""
2211 #: jscript.rc:29
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2213 msgstr ""
2215 #: jscript.rc:30
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2217 msgstr ""
2219 #: jscript.rc:31
2220 msgid "Argument not optional"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:32
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Syntax error"
2226 msgstr "Syntax error\n"
2228 #: jscript.rc:33
2229 msgid "Expected ';'"
2230 msgstr ""
2232 #: jscript.rc:34
2233 msgid "Expected '('"
2234 msgstr ""
2236 #: jscript.rc:35
2237 msgid "Expected ')'"
2238 msgstr ""
2240 #: jscript.rc:36
2241 msgid "Unterminated string constant"
2242 msgstr ""
2244 #: jscript.rc:37
2245 msgid "Conditional compilation is turned off"
2246 msgstr ""
2248 #: jscript.rc:40
2249 msgid "Number expected"
2250 msgstr ""
2252 #: jscript.rc:38
2253 msgid "Function expected"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:39
2257 msgid "'[object]' is not a date object"
2258 msgstr ""
2260 #: jscript.rc:41
2261 msgid "Object expected"
2262 msgstr ""
2264 #: jscript.rc:42
2265 msgid "Illegal assignment"
2266 msgstr ""
2268 #: jscript.rc:43
2269 msgid "'|' is undefined"
2270 msgstr ""
2272 #: jscript.rc:44
2273 msgid "Boolean object expected"
2274 msgstr ""
2276 #: jscript.rc:45
2277 msgid "VBArray object expected"
2278 msgstr ""
2280 #: jscript.rc:46
2281 msgid "JScript object expected"
2282 msgstr ""
2284 #: jscript.rc:47
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2286 msgstr ""
2288 #: jscript.rc:48
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2290 msgstr ""
2292 #: jscript.rc:49
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2294 msgstr ""
2296 #: jscript.rc:50
2297 msgid "Array object expected"
2298 msgstr ""
2300 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2301 msgid "Local Port"
2302 msgstr ""
2304 #: localspl.rc:29
2305 msgid "Local Monitor"
2306 msgstr ""
2308 #: localui.rc:29
2309 msgid "'%s' is not a valid port name"
2310 msgstr ""
2312 #: localui.rc:30
2313 msgid "Port %s already exists"
2314 msgstr ""
2316 #: localui.rc:31
2317 msgid "This port has no options to configure"
2318 msgstr ""
2320 #: mapi32.rc:28
2321 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2322 msgstr ""
2324 #: mapi32.rc:29
2325 msgid "Send Mail"
2326 msgstr ""
2328 #: mpr.rc:27
2329 msgid "Entire Network"
2330 msgstr "Celá síť"
2332 #: mshtml.rc:31
2333 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2334 msgstr ""
2336 #: mshtml.rc:32
2337 #, fuzzy
2338 msgid "HTML Document"
2339 msgstr "Argument missing\n"
2341 #: mshtml.rc:26
2342 msgid "Downloading from %s..."
2343 msgstr ""
2345 #: mshtml.rc:25
2346 msgid "Done"
2347 msgstr ""
2349 #: msi.rc:27
2350 msgid ""
2351 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2352 "file path and try again."
2353 msgstr ""
2355 #: msi.rc:28
2356 #, fuzzy
2357 msgid "path %s not found"
2358 msgstr "PATH not found\n"
2360 #: msi.rc:29
2361 msgid "insert disk %s"
2362 msgstr ""
2364 #: msi.rc:30
2365 msgid ""
2366 "Windows Installer %s\n"
2367 "\n"
2368 "Usage:\n"
2369 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2370 "\n"
2371 "Install a product:\n"
2372 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2373 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2374 "\t/a package [property]\n"
2375 "Repair an installation:\n"
2376 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2377 "Uninstall a product:\n"
2378 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2379 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2380 "Advertise a product:\n"
2381 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2382 "Apply a patch:\n"
2383 "\t/p patchpackage [property]\n"
2384 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2385 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2386 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2387 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2388 "Register MSI Service:\n"
2389 "\t/y\n"
2390 "Unregister MSI Service:\n"
2391 "\t/z\n"
2392 "Display this help:\n"
2393 "\t/help\n"
2394 "\t/?\n"
2395 msgstr ""
2397 #: msi.rc:57
2398 msgid "enter which folder contains %s"
2399 msgstr ""
2401 #: msi.rc:58
2402 msgid "install source for feature missing"
2403 msgstr ""
2405 #: msi.rc:59
2406 msgid "network drive for feature missing"
2407 msgstr ""
2409 #: msi.rc:60
2410 msgid "feature from:"
2411 msgstr ""
2413 #: msi.rc:61
2414 msgid "choose which folder contains %s"
2415 msgstr ""
2417 #: msrle32.rc:27
2418 msgid "WINE-MS-RLE"
2419 msgstr "WINE-MS-RLE"
2421 #: msrle32.rc:28
2422 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2423 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2425 #: msrle32.rc:29
2426 msgid ""
2427 "Wine MS-RLE video codec\n"
2428 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2429 msgstr ""
2430 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2431 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
2433 #: msvfw32.rc:25
2434 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2435 msgstr ""
2437 #: msvidc32.rc:25
2438 msgid "MS-CRAM"
2439 msgstr ""
2441 #: msvidc32.rc:26
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Wine Video 1 video codec"
2444 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2446 #: oleacc.rc:27
2447 msgid "unknown object"
2448 msgstr ""
2450 #: oleacc.rc:28
2451 #, fuzzy
2452 msgid "title bar"
2453 msgstr "B&ez menu"
2455 #: oleacc.rc:29
2456 msgid "menu bar"
2457 msgstr ""
2459 #: oleacc.rc:30
2460 msgid "scroll bar"
2461 msgstr ""
2463 #: oleacc.rc:31
2464 msgid "grip"
2465 msgstr ""
2467 #: oleacc.rc:32
2468 msgid "sound"
2469 msgstr ""
2471 #: oleacc.rc:33
2472 msgid "cursor"
2473 msgstr ""
2475 #: oleacc.rc:34
2476 msgid "caret"
2477 msgstr ""
2479 #: oleacc.rc:35
2480 msgid "alert"
2481 msgstr ""
2483 #: oleacc.rc:36
2484 #, fuzzy
2485 msgid "window"
2486 msgstr "&Okno"
2488 #: oleacc.rc:37
2489 msgid "client"
2490 msgstr ""
2492 #: oleacc.rc:38
2493 msgid "popup menu"
2494 msgstr ""
2496 #: oleacc.rc:39
2497 msgid "menu item"
2498 msgstr ""
2500 #: oleacc.rc:40
2501 msgid "tool tip"
2502 msgstr ""
2504 #: oleacc.rc:41
2505 #, fuzzy
2506 msgid "application"
2507 msgstr "Volby"
2509 #: oleacc.rc:42
2510 #, fuzzy
2511 msgid "document"
2512 msgstr "Argument missing\n"
2514 #: oleacc.rc:43
2515 msgid "pane"
2516 msgstr ""
2518 #: oleacc.rc:44
2519 msgid "chart"
2520 msgstr ""
2522 #: oleacc.rc:45
2523 msgid "dialog"
2524 msgstr ""
2526 #: oleacc.rc:46
2527 msgid "border"
2528 msgstr ""
2530 #: oleacc.rc:47
2531 msgid "grouping"
2532 msgstr ""
2534 #: oleacc.rc:48
2535 #, fuzzy
2536 msgid "separator"
2537 msgstr "Oddělovač"
2539 #: oleacc.rc:49
2540 msgid "tool bar"
2541 msgstr ""
2543 #: oleacc.rc:50
2544 #, fuzzy
2545 msgid "status bar"
2546 msgstr "&Stavový řádek"
2548 #: oleacc.rc:51
2549 msgid "table"
2550 msgstr ""
2552 #: oleacc.rc:52
2553 msgid "column header"
2554 msgstr ""
2556 #: oleacc.rc:53
2557 msgid "row header"
2558 msgstr ""
2560 #: oleacc.rc:54
2561 msgid "column"
2562 msgstr ""
2564 #: oleacc.rc:55
2565 msgid "row"
2566 msgstr ""
2568 #: oleacc.rc:56
2569 msgid "cell"
2570 msgstr ""
2572 #: oleacc.rc:57
2573 msgid "link"
2574 msgstr ""
2576 #: oleacc.rc:58
2577 msgid "help balloon"
2578 msgstr ""
2580 #: oleacc.rc:59
2581 msgid "character"
2582 msgstr ""
2584 #: oleacc.rc:60
2585 msgid "list"
2586 msgstr ""
2588 #: oleacc.rc:61
2589 msgid "list item"
2590 msgstr ""
2592 #: oleacc.rc:62
2593 msgid "outline"
2594 msgstr ""
2596 #: oleacc.rc:63
2597 msgid "outline item"
2598 msgstr ""
2600 #: oleacc.rc:64
2601 msgid "page tab"
2602 msgstr ""
2604 #: oleacc.rc:65
2605 msgid "property page"
2606 msgstr ""
2608 #: oleacc.rc:66
2609 msgid "indicator"
2610 msgstr ""
2612 #: oleacc.rc:67
2613 msgid "graphic"
2614 msgstr ""
2616 #: oleacc.rc:68
2617 msgid "static text"
2618 msgstr ""
2620 #: oleacc.rc:69
2621 msgid "text"
2622 msgstr ""
2624 #: oleacc.rc:70
2625 msgid "push button"
2626 msgstr ""
2628 #: oleacc.rc:71
2629 msgid "check button"
2630 msgstr ""
2632 #: oleacc.rc:72
2633 msgid "radio button"
2634 msgstr ""
2636 #: oleacc.rc:73
2637 msgid "combo box"
2638 msgstr ""
2640 #: oleacc.rc:74
2641 msgid "drop down"
2642 msgstr ""
2644 #: oleacc.rc:75
2645 msgid "progress bar"
2646 msgstr ""
2648 #: oleacc.rc:76
2649 msgid "dial"
2650 msgstr ""
2652 #: oleacc.rc:77
2653 msgid "hot key field"
2654 msgstr ""
2656 #: oleacc.rc:78
2657 msgid "slider"
2658 msgstr ""
2660 #: oleacc.rc:79
2661 msgid "spin box"
2662 msgstr ""
2664 #: oleacc.rc:80
2665 msgid "diagram"
2666 msgstr ""
2668 #: oleacc.rc:81
2669 #, fuzzy
2670 msgid "animation"
2671 msgstr "Informace"
2673 #: oleacc.rc:82
2674 msgid "equation"
2675 msgstr ""
2677 #: oleacc.rc:83
2678 msgid "drop down button"
2679 msgstr ""
2681 #: oleacc.rc:84
2682 msgid "menu button"
2683 msgstr ""
2685 #: oleacc.rc:85
2686 msgid "grid drop down button"
2687 msgstr ""
2689 #: oleacc.rc:86
2690 msgid "white space"
2691 msgstr ""
2693 #: oleacc.rc:87
2694 msgid "page tab list"
2695 msgstr ""
2697 #: oleacc.rc:88
2698 #, fuzzy
2699 msgid "clock"
2700 msgstr "Hodiny"
2702 #: oleacc.rc:89
2703 msgid "split button"
2704 msgstr ""
2706 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2707 msgid "IP address"
2708 msgstr ""
2710 #: oleacc.rc:91
2711 msgid "outline button"
2712 msgstr ""
2714 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2715 msgid "True"
2716 msgstr "Pravda"
2718 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2719 msgid "False"
2720 msgstr "Nepravda"
2722 #: oleaut32.rc:31
2723 msgid "On"
2724 msgstr "Zapnuto"
2726 #: oleaut32.rc:32
2727 msgid "Off"
2728 msgstr "Vypnuto"
2730 #: oledlg.rc:25
2731 msgid "Insert a new %s object into your document"
2732 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2734 #: oledlg.rc:26
2735 msgid ""
2736 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2737 "may activate it using the program which created it."
2738 msgstr ""
2739 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2740 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2742 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2743 msgid "Browse"
2744 msgstr "Procházet"
2746 #: oledlg.rc:28
2747 msgid ""
2748 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2749 "control."
2750 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
2752 #: oledlg.rc:29
2753 msgid "Add Control"
2754 msgstr "Přidat propojení"
2756 #: oledlg.rc:34
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2759 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2761 #: oledlg.rc:35
2762 #, fuzzy
2763 msgid ""
2764 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2765 "activate it using %s."
2766 msgstr ""
2767 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2768 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2770 #: oledlg.rc:36
2771 #, fuzzy
2772 msgid ""
2773 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2774 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2775 msgstr ""
2776 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2777 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2779 #: oledlg.rc:37
2780 msgid ""
2781 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2782 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2783 "your document."
2784 msgstr ""
2786 #: oledlg.rc:38
2787 msgid ""
2788 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2789 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2790 "in your document."
2791 msgstr ""
2793 #: oledlg.rc:39
2794 msgid ""
2795 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2796 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2797 "be reflected in your document."
2798 msgstr ""
2800 #: oledlg.rc:40
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2803 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2805 #: oledlg.rc:41
2806 msgid "Unknown Type"
2807 msgstr ""
2809 #: oledlg.rc:42
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Unknown Source"
2812 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
2814 #: oledlg.rc:43
2815 msgid "the program which created it"
2816 msgstr ""
2818 #: sane.rc:31
2819 msgctxt "unit: pixels"
2820 msgid "px"
2821 msgstr ""
2823 #: sane.rc:32
2824 msgctxt "unit: bits"
2825 msgid "b"
2826 msgstr ""
2828 #: sane.rc:33
2829 #, fuzzy
2830 msgctxt "unit: millimeters"
2831 msgid "mm"
2832 msgstr "mm"
2834 #: sane.rc:34
2835 msgctxt "unit: dots/inch"
2836 msgid "dpi"
2837 msgstr ""
2839 #: sane.rc:35
2840 msgctxt "unit: percent"
2841 msgid "%"
2842 msgstr ""
2844 #: sane.rc:36
2845 msgctxt "unit: microseconds"
2846 msgid "us"
2847 msgstr ""
2849 #: setupapi.rc:28
2850 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2851 msgstr ""
2853 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2854 msgid "Unknown"
2855 msgstr ""
2857 #: setupapi.rc:30
2858 msgid "Copy files from:"
2859 msgstr ""
2861 #: setupapi.rc:31
2862 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2863 msgstr ""
2865 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2866 msgid "Default"
2867 msgstr "Default"
2869 #: shdoclc.rc:39
2870 #, fuzzy
2871 msgid "F&orward"
2872 msgstr "Vpřed"
2874 #: shdoclc.rc:41
2875 msgid "&Save Background As..."
2876 msgstr ""
2878 #: shdoclc.rc:42
2879 msgid "Set As Back&ground"
2880 msgstr ""
2882 #: shdoclc.rc:43
2883 msgid "&Copy Background"
2884 msgstr ""
2886 #: shdoclc.rc:44
2887 msgid "Set as &Desktop Item"
2888 msgstr ""
2890 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2891 msgid "Select &All"
2892 msgstr ""
2894 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2895 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2896 msgid "&Paste"
2897 msgstr "Vl&ožit"
2899 #: shdoclc.rc:49
2900 msgid "Create Shor&tcut"
2901 msgstr ""
2903 #: shdoclc.rc:50
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Add to &Favorites"
2906 msgstr "Oblí&bené"
2908 #: shdoclc.rc:51
2909 msgid "&View Source"
2910 msgstr ""
2912 #: shdoclc.rc:53
2913 msgid "&Encoding"
2914 msgstr ""
2916 #: shdoclc.rc:55
2917 msgid "Pr&int"
2918 msgstr ""
2920 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Properties"
2923 msgstr ""
2924 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2925 "&Vlastnosti\n"
2926 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2927 "V&lastnosti"
2929 #: shdoclc.rc:62
2930 msgid "Image"
2931 msgstr ""
2933 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2934 msgid "&Open Link"
2935 msgstr ""
2937 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2938 msgid "Open Link in &New Window"
2939 msgstr ""
2941 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2942 msgid "Save Target &As..."
2943 msgstr ""
2945 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2946 msgid "&Print Target"
2947 msgstr ""
2949 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2950 msgid "S&how Picture"
2951 msgstr ""
2953 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2954 msgid "&Save Picture As..."
2955 msgstr ""
2957 #: shdoclc.rc:71
2958 msgid "&E-mail Picture..."
2959 msgstr ""
2961 #: shdoclc.rc:72
2962 msgid "Pr&int Picture..."
2963 msgstr ""
2965 #: shdoclc.rc:73
2966 msgid "&Go to My Pictures"
2967 msgstr ""
2969 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2970 msgid "Set as Back&ground"
2971 msgstr ""
2973 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2974 msgid "Set as &Desktop Item..."
2975 msgstr ""
2977 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2978 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2979 msgid "Cu&t"
2980 msgstr ""
2982 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2983 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2984 msgid "&Copy"
2985 msgstr "&Kopírovat"
2987 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2988 msgid "Copy Shor&tcut"
2989 msgstr ""
2991 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Add to &Favorites..."
2994 msgstr "Oblí&bené"
2996 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2997 #, fuzzy
2998 msgid "P&roperties"
2999 msgstr "&Vlastnosti"
3001 #: shdoclc.rc:88
3002 msgid "Control"
3003 msgstr ""
3005 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3006 msgid "&Undo"
3007 msgstr ""
3009 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3010 msgid "&Delete"
3011 msgstr "O&dstranit"
3013 #: shdoclc.rc:101
3014 msgid "Table"
3015 msgstr ""
3017 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3018 msgid "&Select"
3019 msgstr "&Select"
3021 #: shdoclc.rc:105
3022 msgid "&Cell"
3023 msgstr ""
3025 #: shdoclc.rc:106
3026 msgid "&Row"
3027 msgstr ""
3029 #: shdoclc.rc:107
3030 msgid "&Column"
3031 msgstr ""
3033 #: shdoclc.rc:108
3034 msgid "&Table"
3035 msgstr ""
3037 #: shdoclc.rc:112
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Cell Properties"
3040 msgstr "&Vlastnosti"
3042 #: shdoclc.rc:113
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Table Properties"
3045 msgstr "&Vlastnosti"
3047 #: shdoclc.rc:116
3048 msgid "1DSite Select"
3049 msgstr ""
3051 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3052 msgid "Paste"
3053 msgstr "V&ložit"
3055 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3056 msgid "&Print"
3057 msgstr "&Tisk"
3059 #: shdoclc.rc:126
3060 msgid "Anchor"
3061 msgstr ""
3063 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Open"
3066 msgstr ""
3067 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3068 "&Otevřít\n"
3069 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3070 "O&tevřít"
3072 #: shdoclc.rc:129
3073 msgid "Open in &New Window"
3074 msgstr ""
3076 #: shdoclc.rc:133
3077 msgid "Cut"
3078 msgstr ""
3080 #: shdoclc.rc:144
3081 msgid "Context Unknown"
3082 msgstr ""
3084 #: shdoclc.rc:149
3085 msgid "DYNSRC Image"
3086 msgstr ""
3088 #: shdoclc.rc:157
3089 msgid "&Save Video As..."
3090 msgstr ""
3092 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3093 msgid "Play"
3094 msgstr ""
3096 #: shdoclc.rc:174
3097 msgid "ART Image"
3098 msgstr ""
3100 #: shdoclc.rc:195
3101 msgid "Rewind"
3102 msgstr ""
3104 #: shdoclc.rc:201
3105 msgid "Debug"
3106 msgstr ""
3108 #: shdoclc.rc:203
3109 msgid "Trace Tags"
3110 msgstr ""
3112 #: shdoclc.rc:204
3113 msgid "Resource Failures"
3114 msgstr ""
3116 #: shdoclc.rc:205
3117 msgid "Dump Tracking Info"
3118 msgstr ""
3120 #: shdoclc.rc:206
3121 msgid "Debug Break"
3122 msgstr ""
3124 #: shdoclc.rc:207
3125 msgid "Debug View"
3126 msgstr ""
3128 #: shdoclc.rc:208
3129 msgid "Dump Tree"
3130 msgstr ""
3132 #: shdoclc.rc:209
3133 msgid "Dump Lines"
3134 msgstr ""
3136 #: shdoclc.rc:210
3137 msgid "Dump DisplayTree"
3138 msgstr ""
3140 #: shdoclc.rc:211
3141 msgid "Dump FormatCaches"
3142 msgstr ""
3144 #: shdoclc.rc:212
3145 msgid "Dump LayoutRects"
3146 msgstr ""
3148 #: shdoclc.rc:213
3149 msgid "Memory Monitor"
3150 msgstr ""
3152 #: shdoclc.rc:214
3153 msgid "Performance Meters"
3154 msgstr ""
3156 #: shdoclc.rc:215
3157 msgid "Save HTML"
3158 msgstr ""
3160 #: shdoclc.rc:217
3161 msgid "&Browse View"
3162 msgstr ""
3164 #: shdoclc.rc:218
3165 msgid "&Edit View"
3166 msgstr ""
3168 #: shdoclc.rc:221
3169 msgid "Vertical Scrollbar"
3170 msgstr ""
3172 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3173 msgid "Scroll Here"
3174 msgstr ""
3176 #: shdoclc.rc:225
3177 msgid "Top"
3178 msgstr ""
3180 #: shdoclc.rc:226
3181 msgid "Bottom"
3182 msgstr ""
3184 #: shdoclc.rc:228
3185 msgid "Page Up"
3186 msgstr ""
3188 #: shdoclc.rc:229
3189 msgid "Page Down"
3190 msgstr ""
3192 #: shdoclc.rc:231
3193 msgid "Scroll Up"
3194 msgstr ""
3196 #: shdoclc.rc:232
3197 msgid "Scroll Down"
3198 msgstr ""
3200 #: shdoclc.rc:235
3201 msgid "Horizontal Scrollbar"
3202 msgstr ""
3204 #: shdoclc.rc:239
3205 msgid "Left Edge"
3206 msgstr ""
3208 #: shdoclc.rc:240
3209 msgid "Right Edge"
3210 msgstr ""
3212 #: shdoclc.rc:242
3213 msgid "Page Left"
3214 msgstr ""
3216 #: shdoclc.rc:243
3217 msgid "Page Right"
3218 msgstr ""
3220 #: shdoclc.rc:245
3221 msgid "Scroll Left"
3222 msgstr ""
3224 #: shdoclc.rc:246
3225 msgid "Scroll Right"
3226 msgstr ""
3228 #: shdoclc.rc:25
3229 msgid "Wine Internet Explorer"
3230 msgstr ""
3232 #: shdoclc.rc:30
3233 msgid "&w&bPage &p"
3234 msgstr ""
3236 #: shdoclc.rc:31
3237 msgid "&u&b&d"
3238 msgstr ""
3240 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3241 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3242 #: wordpad.rc:26
3243 msgid "&File"
3244 msgstr "&Soubor"
3246 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3247 msgid "&New"
3248 msgstr "&Nový"
3250 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3251 msgid "&Window"
3252 msgstr "&Okno"
3254 #: shdocvw.rc:31
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Open..."
3257 msgstr "&Otevřít"
3259 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3260 msgid "Save &as..."
3261 msgstr "Uložit j&ako..."
3263 #: shdocvw.rc:35
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Print &format..."
3266 msgstr "Tisk"
3268 #: shdocvw.rc:36
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Pr&int..."
3271 msgstr "Tisk"
3273 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print previe&w..."
3276 msgstr "Tisk"
3278 #: shdocvw.rc:39
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Properties..."
3281 msgstr ""
3282 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3283 "&Vlastnosti\n"
3284 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3285 "V&lastnosti"
3287 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3288 msgid "&Close"
3289 msgstr ""
3291 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3292 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&View"
3295 msgstr ""
3296 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3297 "&Zobrazení\n"
3298 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3299 "Z&obrazit"
3301 #: shdocvw.rc:44
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Toolbars"
3304 msgstr "&Panel nástrojů"
3306 #: shdocvw.rc:46
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Standard bar"
3309 msgstr "&Stavový řádek"
3311 #: shdocvw.rc:47
3312 msgid "&Address bar"
3313 msgstr ""
3315 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3316 msgid "&Favorites"
3317 msgstr "&Oblíbené"
3319 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3320 msgid "&Add to Favorites..."
3321 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3323 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3324 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3325 msgid "&Help"
3326 msgstr "&Nápověda"
3328 #: shdocvw.rc:57
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&About Internet Explorer..."
3331 msgstr "&Informace o Winefile..."
3333 #: shdocvw.rc:73
3334 msgid "Address"
3335 msgstr ""
3337 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3338 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3339 msgid "Lar&ge Icons"
3340 msgstr "&Vedle sebe"
3342 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3343 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3344 msgid "S&mall Icons"
3345 msgstr "&Ikony"
3347 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3348 msgid "&List"
3349 msgstr "&Seznam"
3351 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3352 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3353 msgid "&Details"
3354 msgstr "&Podrobnosti"
3356 #: shell32.rc:48
3357 msgid "Arrange &Icons"
3358 msgstr "Seřadit &ikony"
3360 #: shell32.rc:50
3361 msgid "By &Name"
3362 msgstr "Podle &Názvu"
3364 #: shell32.rc:51
3365 msgid "By &Type"
3366 msgstr "Podle &Typu"
3368 #: shell32.rc:52
3369 msgid "By &Size"
3370 msgstr "Podle &Velikosti"
3372 #: shell32.rc:53
3373 msgid "By &Date"
3374 msgstr "Podle &Data"
3376 #: shell32.rc:55
3377 msgid "&Auto Arrange"
3378 msgstr "&Rovnat automaticky"
3380 #: shell32.rc:57
3381 msgid "Line up Icons"
3382 msgstr "Zarovnat ikony"
3384 #: shell32.rc:62
3385 msgid "Paste as Link"
3386 msgstr "Vložit zást&upce"
3388 #: shell32.rc:64
3389 msgid "New"
3390 msgstr "&Nový"
3392 #: shell32.rc:66
3393 msgid "New &Folder"
3394 msgstr "Nová &složka"
3396 #: shell32.rc:67
3397 msgid "New &Link"
3398 msgstr "Nový &zástupce"
3400 #: shell32.rc:71
3401 msgid "Properties"
3402 msgstr "&Vlastnosti"
3404 #: shell32.rc:83
3405 msgid "E&xplore"
3406 msgstr "P&rozkoumat"
3408 #: shell32.rc:86
3409 msgid "C&ut"
3410 msgstr "Vyj&mout"
3412 #: shell32.rc:89
3413 msgid "Create &Link"
3414 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
3416 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3417 msgid "&Rename"
3418 msgstr "&Přejmenovat"
3420 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3421 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3422 msgid "E&xit"
3423 msgstr "&Konec"
3425 #: shell32.rc:115
3426 msgid "&About Control Panel..."
3427 msgstr "&About Control Panel..."
3429 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3430 msgid "Size"
3431 msgstr "Velikost"
3433 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3434 msgid "Type"
3435 msgstr "Typ"
3437 #: shell32.rc:125
3438 msgid "Modified"
3439 msgstr "Změněno"
3441 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3442 msgid "Attributes"
3443 msgstr "Atributy"
3445 #: shell32.rc:128
3446 msgid "Size available"
3447 msgstr "Volné místo"
3449 #: shell32.rc:130
3450 msgid "Comments"
3451 msgstr "Komentář"
3453 #: shell32.rc:131
3454 msgid "Owner"
3455 msgstr "Owner"
3457 #: shell32.rc:132
3458 msgid "Group"
3459 msgstr "Group"
3461 #: shell32.rc:133
3462 msgid "Original location"
3463 msgstr "Original location"
3465 #: shell32.rc:134
3466 msgid "Date deleted"
3467 msgstr "Date deleted"
3469 #: shell32.rc:144
3470 msgid "Control Panel"
3471 msgstr "Control Panel"
3473 #: shell32.rc:151
3474 msgid "Select"
3475 msgstr "Vybrat"
3477 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3478 msgid "Open"
3479 msgstr "Otevřít"
3481 #: shell32.rc:173
3482 msgid "Restart"
3483 msgstr ""
3485 #: shell32.rc:174
3486 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3487 msgstr ""
3489 #: shell32.rc:175
3490 msgid "Shutdown"
3491 msgstr ""
3493 #: shell32.rc:176
3494 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3495 msgstr ""
3497 #: shell32.rc:186
3498 msgid "Start Menu\\Programs"
3499 msgstr ""
3501 #: shell32.rc:188
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Favorites"
3504 msgstr "Oblí&bené"
3506 #: shell32.rc:189
3507 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3508 msgstr ""
3510 #: shell32.rc:190
3511 msgid "Recent"
3512 msgstr ""
3514 #: shell32.rc:191
3515 msgid "SendTo"
3516 msgstr ""
3518 #: shell32.rc:192
3519 msgid "Start Menu"
3520 msgstr ""
3522 #: shell32.rc:193
3523 msgid "My Music"
3524 msgstr ""
3526 #: shell32.rc:194
3527 msgid "My Videos"
3528 msgstr ""
3530 #: shell32.rc:196
3531 msgid "NetHood"
3532 msgstr ""
3534 #: shell32.rc:197
3535 msgid "Templates"
3536 msgstr ""
3538 #: shell32.rc:198
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Application Data"
3541 msgstr "Volby"
3543 #: shell32.rc:199
3544 #, fuzzy
3545 msgid "PrintHood"
3546 msgstr "Tisk"
3548 #: shell32.rc:200
3549 msgid "Local Settings\\Application Data"
3550 msgstr ""
3552 #: shell32.rc:201
3553 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3554 msgstr ""
3556 #: shell32.rc:202
3557 msgid "Cookies"
3558 msgstr ""
3560 #: shell32.rc:203
3561 msgid "Local Settings\\History"
3562 msgstr ""
3564 #: shell32.rc:204
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Program Files"
3567 msgstr "Programy"
3569 #: shell32.rc:206
3570 msgid "My Pictures"
3571 msgstr ""
3573 #: shell32.rc:207
3574 msgid "Program Files\\Common Files"
3575 msgstr ""
3577 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Documents"
3580 msgstr "Argument missing\n"
3582 #: shell32.rc:210
3583 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3584 msgstr ""
3586 #: shell32.rc:211
3587 msgid "Music"
3588 msgstr ""
3590 #: shell32.rc:212
3591 msgid "Pictures"
3592 msgstr ""
3594 #: shell32.rc:213
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Videos"
3597 msgstr "video"
3599 #: shell32.rc:214
3600 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3601 msgstr ""
3603 #: shell32.rc:205
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Program Files (x86)"
3606 msgstr "Programy"
3608 #: shell32.rc:208
3609 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3610 msgstr ""
3612 #: shell32.rc:215
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Contacts"
3615 msgstr "&Obsah"
3617 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3618 msgid "Links"
3619 msgstr "Linky"
3621 #: shell32.rc:217
3622 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3623 msgstr ""
3625 #: shell32.rc:218
3626 msgid "Music\\Playlists"
3627 msgstr ""
3629 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3630 msgid "Downloads"
3631 msgstr ""
3633 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3634 msgid "Status"
3635 msgstr ""
3637 #: shell32.rc:137
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Location"
3640 msgstr "Volby"
3642 #: shell32.rc:138
3643 msgid "Model"
3644 msgstr ""
3646 #: shell32.rc:220
3647 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3648 msgstr ""
3650 #: shell32.rc:221
3651 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3652 msgstr ""
3654 #: shell32.rc:222
3655 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3656 msgstr ""
3658 #: shell32.rc:223
3659 msgid "Music\\Sample Music"
3660 msgstr ""
3662 #: shell32.rc:224
3663 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3664 msgstr ""
3666 #: shell32.rc:225
3667 msgid "Music\\Sample Playlists"
3668 msgstr ""
3670 #: shell32.rc:226
3671 msgid "Videos\\Sample Videos"
3672 msgstr ""
3674 #: shell32.rc:227
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Saved Games"
3677 msgstr "Uložit j&ako..."
3679 #: shell32.rc:228
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Searches"
3682 msgstr ""
3683 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3684 "&Hledat\n"
3685 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3686 "&Hledání"
3688 #: shell32.rc:229
3689 msgid "Users"
3690 msgstr ""
3692 #: shell32.rc:230
3693 #, fuzzy
3694 msgid "OEM Links"
3695 msgstr "Linky"
3697 #: shell32.rc:233
3698 msgid "AppData\\LocalLow"
3699 msgstr ""
3701 #: shell32.rc:154
3702 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3703 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
3705 #: shell32.rc:155
3706 msgid "Error during creation of a new folder"
3707 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
3709 #: shell32.rc:156
3710 msgid "Confirm file deletion"
3711 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
3713 #: shell32.rc:157
3714 msgid "Confirm folder deletion"
3715 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
3717 #: shell32.rc:158
3718 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3719 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
3721 #: shell32.rc:159
3722 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3723 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
3725 #: shell32.rc:166
3726 msgid "Confirm file overwrite"
3727 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
3729 #: shell32.rc:165
3730 msgid ""
3731 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3732 "\n"
3733 "Do you want to replace it?"
3734 msgstr ""
3735 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3736 "\n"
3737 "Do you want to replace it?"
3739 #: shell32.rc:160
3740 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3741 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3743 #: shell32.rc:162
3744 msgid ""
3745 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3746 msgstr ""
3747 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3749 #: shell32.rc:161
3750 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3751 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3753 #: shell32.rc:163
3754 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3755 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3757 #: shell32.rc:164
3758 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3759 msgstr ""
3760 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3762 #: shell32.rc:167
3763 msgid ""
3764 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3765 "\n"
3766 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3767 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3768 "the folder?"
3769 msgstr ""
3770 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3771 "\n"
3772 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3773 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3774 "the folder?"
3776 #: shell32.rc:235
3777 msgid "New Folder"
3778 msgstr "New Folder"
3780 #: shell32.rc:237
3781 msgid "Wine Control Panel"
3782 msgstr "Wine Control Panel"
3784 #: shell32.rc:179
3785 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3786 msgstr ""
3788 #: shell32.rc:180
3789 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3790 msgstr ""
3792 #: shell32.rc:182
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Executable files (*.exe)"
3795 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
3797 #: shell32.rc:241
3798 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3799 msgstr ""
3801 #: shell32.rc:258
3802 #, fuzzy
3803 msgid ""
3804 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3805 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3806 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3807 "any later version.\n"
3808 "\n"
3809 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3812 "more details.\n"
3813 "\n"
3814 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3815 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3816 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3817 msgstr ""
3818 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3819 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3820 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3821 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3822 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3823 "\n"
3824 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3825 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3826 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3827 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3828 "\n"
3829 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3830 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3831 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3832 "\n"
3833 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
3835 #: shell32.rc:246
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Wine License"
3838 msgstr "WineMine"
3840 #: shell32.rc:143
3841 msgid "Trash"
3842 msgstr ""
3844 #: shlwapi.rc:27
3845 msgid "%ld bytes"
3846 msgstr ""
3848 #: shlwapi.rc:28
3849 msgid " hr"
3850 msgstr ""
3852 #: shlwapi.rc:29
3853 msgid " min"
3854 msgstr ""
3856 #: shlwapi.rc:30
3857 msgid " sec"
3858 msgstr ""
3860 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3861 msgid "&Restore"
3862 msgstr "&Obnov"
3864 #: user32.rc:28
3865 msgid "&Move"
3866 msgstr "Pře&suň"
3868 #: user32.rc:29
3869 msgid "&Size"
3870 msgstr "&Změň velikost"
3872 #: user32.rc:30
3873 msgid "Mi&nimize"
3874 msgstr "Mi&nimalizuj"
3876 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3877 msgid "Ma&ximize"
3878 msgstr "Ma&ximalizuj"
3880 #: user32.rc:33
3881 msgid "&Close\tAlt-F4"
3882 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
3884 #: user32.rc:35
3885 msgid "&About Wine..."
3886 msgstr "&O programu Wine"
3888 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3889 msgid "Error"
3890 msgstr "Chyba"
3892 #: user32.rc:56
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&More Windows..."
3895 msgstr "&Konec Windows..."
3897 #: wininet.rc:25
3898 msgid "LAN Connection"
3899 msgstr ""
3901 #: wininet.rc:26
3902 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3903 msgstr ""
3905 #: wininet.rc:27
3906 #, fuzzy
3907 msgid "The date on the certificate is invalid."
3908 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3910 #: wininet.rc:28
3911 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3912 msgstr ""
3914 #: wininet.rc:29
3915 msgid ""
3916 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3917 msgstr ""
3919 #: winmm.rc:28
3920 msgid "The specified command was carried out."
3921 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
3923 #: winmm.rc:29
3924 msgid "Undefined external error."
3925 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3927 #: winmm.rc:30
3928 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3929 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
3931 #: winmm.rc:31
3932 msgid "The driver was not enabled."
3933 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
3935 #: winmm.rc:32
3936 msgid ""
3937 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3938 "again."
3939 msgstr ""
3940 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
3942 #: winmm.rc:33
3943 msgid "The specified device handle is invalid."
3944 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3946 #: winmm.rc:34
3947 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3948 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
3950 #: winmm.rc:35
3951 msgid ""
3952 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3953 "increase available memory, and then try again."
3954 msgstr ""
3955 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
3956 "více volné paměti a zkuste to znovu."
3958 #: winmm.rc:36
3959 msgid ""
3960 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3961 "which functions and messages the driver supports."
3962 msgstr ""
3963 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
3964 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
3966 #: winmm.rc:37
3967 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3968 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
3970 #: winmm.rc:38
3971 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3972 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
3974 #: winmm.rc:39
3975 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3976 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
3978 #: winmm.rc:42
3979 msgid ""
3980 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3981 "Capabilities function to determine the supported formats"
3982 msgstr ""
3983 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
3984 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
3986 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3987 msgid ""
3988 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3989 "device, or wait until the data is finished playing."
3990 msgstr ""
3991 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
3992 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
3994 #: winmm.rc:44
3995 msgid ""
3996 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3997 "header, and then try again."
3998 msgstr ""
3999 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
4000 "pak to zkuste znovu."
4002 #: winmm.rc:45
4003 msgid ""
4004 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
4005 "and then try again."
4006 msgstr ""
4007 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
4008 "zkuste to znovu."
4010 #: winmm.rc:48
4011 msgid ""
4012 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
4013 "header, and then try again."
4014 msgstr ""
4015 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
4016 "pak to zkuste znovu."
4018 #: winmm.rc:50
4019 msgid ""
4020 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
4021 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
4022 msgstr ""
4023 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
4024 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
4026 #: winmm.rc:51
4027 msgid ""
4028 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
4029 "transmitted, and then try again."
4030 msgstr ""
4031 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
4032 "znovu."
4034 #: winmm.rc:52
4035 msgid ""
4036 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4037 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4038 msgstr ""
4039 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
4040 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
4042 #: winmm.rc:53
4043 msgid ""
4044 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4045 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4046 msgstr ""
4047 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
4048 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
4050 #: winmm.rc:56
4051 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4052 msgstr ""
4053 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
4054 "otevření MCI zařízení."
4056 #: winmm.rc:57
4057 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4058 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
4060 #: winmm.rc:58
4061 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4062 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
4064 #: winmm.rc:59
4065 msgid ""
4066 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4067 "or contact the device manufacturer."
4068 msgstr ""
4069 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
4070 "má, případně oslovte jeho výrobce."
4072 #: winmm.rc:60
4073 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4074 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
4076 #: winmm.rc:61
4077 msgid ""
4078 "Not enough memory available for this task.\n"
4079 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4080 "again."
4081 msgstr ""
4082 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
4083 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
4085 #: winmm.rc:62
4086 msgid ""
4087 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4088 "unique alias."
4089 msgstr ""
4090 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
4091 "alias."
4093 #: winmm.rc:63
4094 msgid ""
4095 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4096 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
4098 #: winmm.rc:64
4099 msgid "No command was specified."
4100 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
4102 #: winmm.rc:65
4103 msgid ""
4104 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4105 "size of the buffer."
4106 msgstr ""
4107 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
4108 "zásobníku."
4110 #: winmm.rc:66
4111 msgid ""
4112 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4113 "one."
4114 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
4116 #: winmm.rc:67
4117 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4118 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
4120 #: winmm.rc:68
4121 msgid ""
4122 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4123 "manufacturer about obtaining a new driver."
4124 msgstr ""
4125 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
4126 "zařízení na nový ovladač."
4128 #: winmm.rc:69
4129 msgid ""
4130 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4131 "manufacturer about obtaining a new driver."
4132 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
4134 #: winmm.rc:70
4135 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4136 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
4138 #: winmm.rc:71
4139 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4140 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
4142 #: winmm.rc:72
4143 msgid ""
4144 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4145 msgstr ""
4146 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
4147 "platné."
4149 #: winmm.rc:73
4150 msgid "The device driver is not ready."
4151 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4153 #: winmm.rc:74
4154 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4155 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
4157 #: winmm.rc:75
4158 msgid ""
4159 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4160 "access error."
4161 msgstr ""
4162 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
4164 #: winmm.rc:76
4165 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4166 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
4168 #: winmm.rc:77
4169 msgid ""
4170 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4171 "separately to determine which devices caused the error"
4172 msgstr ""
4173 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
4174 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
4176 #: winmm.rc:78
4177 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4178 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
4180 #: winmm.rc:79
4181 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4182 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
4184 #: winmm.rc:80
4185 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4186 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
4188 #: winmm.rc:81
4189 msgid ""
4190 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4191 "still connected to the network."
4192 msgstr ""
4193 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
4194 "síťové připojení průchozí."
4196 #: winmm.rc:82
4197 msgid ""
4198 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4199 "device name is spelled correctly."
4200 msgstr ""
4201 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
4202 "jste jeho název uvedli přesně."
4204 #: winmm.rc:83
4205 msgid ""
4206 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4207 "again."
4208 msgstr ""
4209 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
4211 #: winmm.rc:84
4212 msgid ""
4213 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4214 "alias."
4215 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
4217 #: winmm.rc:85
4218 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4219 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
4221 #: winmm.rc:86
4222 msgid ""
4223 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4224 "parameter with each 'open' command."
4225 msgstr ""
4226 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
4227 "parametr s každým příkazem 'open'."
4229 #: winmm.rc:87
4230 msgid ""
4231 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4232 "Please supply one."
4233 msgstr ""
4234 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
4235 "jeden prosím."
4237 #: winmm.rc:88
4238 msgid ""
4239 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4240 "documentation for valid formats."
4241 msgstr ""
4242 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
4243 "platné formáty."
4245 #: winmm.rc:89
4246 msgid ""
4247 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4248 "supply one."
4249 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
4251 #: winmm.rc:90
4252 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4253 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
4255 #: winmm.rc:91
4256 msgid ""
4257 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4258 "may be corrupt, or not in the correct format."
4259 msgstr ""
4260 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
4261 "poškozen nebo nemá správný formát."
4263 #: winmm.rc:92
4264 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4265 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
4267 #: winmm.rc:93
4268 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4269 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
4271 #: winmm.rc:94
4272 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4273 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
4275 #: winmm.rc:95
4276 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4277 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
4279 #: winmm.rc:96
4280 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4281 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
4283 #: winmm.rc:97
4284 msgid ""
4285 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4286 "sequence, and then try again."
4287 msgstr ""
4288 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
4289 "zkuste to znovu."
4291 #: winmm.rc:98
4292 msgid ""
4293 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4294 "the device is closed, and then try again."
4295 msgstr ""
4296 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
4297 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
4299 #: winmm.rc:99
4300 msgid ""
4301 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4302 "characters, followed by a period and an extension."
4303 msgstr ""
4304 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
4305 "následovaných tečkou a příponou."
4307 #: winmm.rc:100
4308 msgid ""
4309 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4310 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
4312 #: winmm.rc:101
4313 msgid ""
4314 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4315 "in Control Panel to install the device."
4316 msgstr ""
4317 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
4318 "panelu, na záložce Ovladače."
4320 #: winmm.rc:102
4321 msgid ""
4322 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4323 "restarting your computer."
4324 msgstr ""
4325 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
4326 "restartujte Váš počítač."
4328 #: winmm.rc:103
4329 msgid ""
4330 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4331 "cannot change directories."
4332 msgstr ""
4333 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
4334 "nemůže změnit adresář."
4336 #: winmm.rc:104
4337 msgid ""
4338 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4339 "change drives."
4340 msgstr ""
4341 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
4342 "nemůže změnit jednotku disku."
4344 #: winmm.rc:105
4345 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4346 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
4348 #: winmm.rc:106
4349 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4350 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
4352 #: winmm.rc:107
4353 msgid ""
4354 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4355 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
4357 #: winmm.rc:108
4358 msgid ""
4359 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4360 "until a wave device is free, and then try again."
4361 msgstr ""
4362 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
4363 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4365 #: winmm.rc:109
4366 msgid ""
4367 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4368 "until the device is free, and then try again."
4369 msgstr ""
4370 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
4371 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4373 #: winmm.rc:110
4374 msgid ""
4375 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4376 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4377 msgstr ""
4378 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
4379 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4381 #: winmm.rc:111
4382 msgid ""
4383 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4384 "until the device is free, and then try again."
4385 msgstr ""
4386 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
4387 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4389 #: winmm.rc:112
4390 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4391 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
4393 #: winmm.rc:113
4394 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4395 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
4397 #: winmm.rc:114
4398 msgid ""
4399 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4400 "the Drivers option to install the wave device."
4401 msgstr ""
4402 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
4403 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
4405 #: winmm.rc:115
4406 msgid ""
4407 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4408 "format."
4409 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
4411 #: winmm.rc:116
4412 msgid ""
4413 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4414 "the Drivers option to install the wave device."
4415 msgstr ""
4416 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
4417 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
4419 #: winmm.rc:117
4420 msgid ""
4421 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4422 "format."
4423 msgstr ""
4424 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
4425 "souboru."
4427 #: winmm.rc:122
4428 msgid ""
4429 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4430 "You can't use them together."
4431 msgstr ""
4432 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
4433 "použít současně."
4435 #: winmm.rc:124
4436 msgid ""
4437 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4438 "again."
4439 msgstr ""
4440 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
4442 #: winmm.rc:127
4443 msgid ""
4444 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4445 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4446 msgstr ""
4447 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
4448 "panelu na záložce Driver."
4450 #: winmm.rc:125
4451 msgid ""
4452 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4453 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4454 "setup."
4455 msgstr ""
4456 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
4457 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
4459 #: winmm.rc:126
4460 msgid "An error occurred with the specified port."
4461 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
4463 #: winmm.rc:129
4464 msgid ""
4465 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4466 "these applications; then, try again."
4467 msgstr ""
4468 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
4469 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
4471 #: winmm.rc:128
4472 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4473 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
4475 #: winmm.rc:123
4476 msgid ""
4477 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4478 "Control Panel to install a MIDI driver."
4479 msgstr ""
4480 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
4481 "Ovladač v Ovládacím panelu."
4483 #: winmm.rc:118
4484 msgid "There is no display window."
4485 msgstr "Okno display chybí."
4487 #: winmm.rc:119
4488 msgid "Could not create or use window."
4489 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4491 #: winmm.rc:120
4492 msgid ""
4493 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4494 "check your disk or network connection."
4495 msgstr ""
4496 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
4497 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
4499 #: winmm.rc:121
4500 msgid ""
4501 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4502 "are still connected to the network."
4503 msgstr ""
4504 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
4505 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
4507 #: winspool.rc:28
4508 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4509 msgstr ""
4511 #: winspool.rc:29
4512 msgid "Unable to create the output file."
4513 msgstr ""
4515 #: wldap32.rc:27
4516 msgid "Success"
4517 msgstr ""
4519 #: wldap32.rc:28
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Operations Error"
4522 msgstr "Volby"
4524 #: wldap32.rc:29
4525 msgid "Protocol Error"
4526 msgstr ""
4528 #: wldap32.rc:30
4529 msgid "Time Limit Exceeded"
4530 msgstr ""
4532 #: wldap32.rc:31
4533 msgid "Size Limit Exceeded"
4534 msgstr ""
4536 #: wldap32.rc:32
4537 msgid "Compare False"
4538 msgstr ""
4540 #: wldap32.rc:33
4541 msgid "Compare True"
4542 msgstr ""
4544 #: wldap32.rc:34
4545 msgid "Authentication Method Not Supported"
4546 msgstr ""
4548 #: wldap32.rc:35
4549 msgid "Strong Authentication Required"
4550 msgstr ""
4552 #: wldap32.rc:36
4553 msgid "Referral (v2)"
4554 msgstr ""
4556 #: wldap32.rc:37
4557 msgid "Referral"
4558 msgstr ""
4560 #: wldap32.rc:38
4561 msgid "Administration Limit Exceeded"
4562 msgstr ""
4564 #: wldap32.rc:39
4565 msgid "Unavailable Critical Extension"
4566 msgstr ""
4568 #: wldap32.rc:40
4569 msgid "Confidentiality Required"
4570 msgstr ""
4572 #: wldap32.rc:43
4573 msgid "No Such Attribute"
4574 msgstr ""
4576 #: wldap32.rc:44
4577 msgid "Undefined Type"
4578 msgstr ""
4580 #: wldap32.rc:45
4581 msgid "Inappropriate Matching"
4582 msgstr ""
4584 #: wldap32.rc:46
4585 msgid "Constraint Violation"
4586 msgstr ""
4588 #: wldap32.rc:47
4589 msgid "Attribute Or Value Exists"
4590 msgstr ""
4592 #: wldap32.rc:48
4593 msgid "Invalid Syntax"
4594 msgstr ""
4596 #: wldap32.rc:59
4597 msgid "No Such Object"
4598 msgstr ""
4600 #: wldap32.rc:60
4601 msgid "Alias Problem"
4602 msgstr ""
4604 #: wldap32.rc:61
4605 msgid "Invalid DN Syntax"
4606 msgstr ""
4608 #: wldap32.rc:62
4609 msgid "Is Leaf"
4610 msgstr ""
4612 #: wldap32.rc:63
4613 msgid "Alias Dereference Problem"
4614 msgstr ""
4616 #: wldap32.rc:75
4617 msgid "Inappropriate Authentication"
4618 msgstr ""
4620 #: wldap32.rc:76
4621 msgid "Invalid Credentials"
4622 msgstr ""
4624 #: wldap32.rc:77
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Insufficient Rights"
4627 msgstr "Digi&tální"
4629 #: wldap32.rc:78
4630 msgid "Busy"
4631 msgstr ""
4633 #: wldap32.rc:79
4634 msgid "Unavailable"
4635 msgstr ""
4637 #: wldap32.rc:80
4638 msgid "Unwilling To Perform"
4639 msgstr ""
4641 #: wldap32.rc:81
4642 msgid "Loop Detected"
4643 msgstr ""
4645 #: wldap32.rc:87
4646 msgid "Sort Control Missing"
4647 msgstr ""
4649 #: wldap32.rc:88
4650 msgid "Index range error"
4651 msgstr ""
4653 #: wldap32.rc:91
4654 msgid "Naming Violation"
4655 msgstr ""
4657 #: wldap32.rc:92
4658 msgid "Object Class Violation"
4659 msgstr ""
4661 #: wldap32.rc:93
4662 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4663 msgstr ""
4665 #: wldap32.rc:94
4666 msgid "Not allowed on RDN"
4667 msgstr ""
4669 #: wldap32.rc:95
4670 msgid "Already Exists"
4671 msgstr ""
4673 #: wldap32.rc:96
4674 msgid "No Object Class Mods"
4675 msgstr ""
4677 #: wldap32.rc:97
4678 msgid "Results Too Large"
4679 msgstr ""
4681 #: wldap32.rc:98
4682 msgid "Affects Multiple DSAs"
4683 msgstr ""
4685 #: wldap32.rc:107
4686 msgid "Other"
4687 msgstr ""
4689 #: wldap32.rc:108
4690 msgid "Server Down"
4691 msgstr ""
4693 #: wldap32.rc:109
4694 msgid "Local Error"
4695 msgstr ""
4697 #: wldap32.rc:110
4698 msgid "Encoding Error"
4699 msgstr ""
4701 #: wldap32.rc:111
4702 msgid "Decoding Error"
4703 msgstr ""
4705 #: wldap32.rc:112
4706 msgid "Timeout"
4707 msgstr ""
4709 #: wldap32.rc:113
4710 msgid "Auth Unknown"
4711 msgstr ""
4713 #: wldap32.rc:114
4714 msgid "Filter Error"
4715 msgstr ""
4717 #: wldap32.rc:115
4718 msgid "User Cancelled"
4719 msgstr ""
4721 #: wldap32.rc:116
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Parameter Error"
4724 msgstr "Parameter error\n"
4726 #: wldap32.rc:117
4727 msgid "No Memory"
4728 msgstr ""
4730 #: wldap32.rc:118
4731 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4732 msgstr ""
4734 #: wldap32.rc:119
4735 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4736 msgstr ""
4738 #: wldap32.rc:120
4739 msgid "Specified control was not found in message"
4740 msgstr ""
4742 #: wldap32.rc:121
4743 msgid "No result present in message"
4744 msgstr ""
4746 #: wldap32.rc:122
4747 msgid "More results returned"
4748 msgstr ""
4750 #: wldap32.rc:123
4751 msgid "Loop while handling referrals"
4752 msgstr ""
4754 #: wldap32.rc:124
4755 msgid "Referral hop limit exceeded"
4756 msgstr ""
4758 #: clock.rc:29
4759 msgid "Ana&log"
4760 msgstr "Ana&logové"
4762 #: clock.rc:30
4763 msgid "Digi&tal"
4764 msgstr "Digi&tální"
4766 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4767 msgid "&Font..."
4768 msgstr "&Písmo..."
4770 #: clock.rc:34
4771 msgid "&Without Titlebar"
4772 msgstr "B&ez menu"
4774 #: clock.rc:36
4775 msgid "&Seconds"
4776 msgstr "&Sekund"
4778 #: clock.rc:37
4779 msgid "&Date"
4780 msgstr "&Datum"
4782 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4783 msgid "&Always on Top"
4784 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4786 #: clock.rc:41
4787 msgid "Inf&o"
4788 msgstr "&O aplikaci"
4790 #: clock.rc:42
4791 msgid "&About Clock..."
4792 msgstr "O &aplikaci..."
4794 #: clock.rc:48
4795 msgid "Clock"
4796 msgstr "Hodiny"
4798 #: cmd.rc:30
4799 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4800 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
4802 #: cmd.rc:38
4803 msgid ""
4804 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4805 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4806 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4807 "called procedure.\n"
4808 "\n"
4809 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4810 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4811 msgstr ""
4812 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
4813 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
4814 "kontrola se vrátí\n"
4815 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
4816 "volané proceduře.\n"
4817 "\n"
4818 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
4819 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
4821 #: cmd.rc:41
4822 msgid ""
4823 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4824 "default directory.\n"
4825 msgstr "Nápověda k CD\n"
4827 #: cmd.rc:42
4828 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4829 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
4831 #: cmd.rc:44
4832 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4833 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
4835 #: cmd.rc:46
4836 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4837 msgstr "Nápověda k COPY\n"
4839 #: cmd.rc:47
4840 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4841 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
4843 #: cmd.rc:48
4844 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4845 msgstr "Nápověda k DATE\n"
4847 #: cmd.rc:49
4848 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4849 msgstr "Nápověda k DEL\n"
4851 #: cmd.rc:50
4852 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4853 msgstr "Nápověda k DIR\n"
4855 #: cmd.rc:60
4856 msgid ""
4857 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4858 "\n"
4859 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4860 "on the terminal device before they are executed.\n"
4861 "\n"
4862 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4863 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4864 "preceding it with an @ sign.\n"
4865 msgstr ""
4866 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
4867 "\n"
4868 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
4869 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
4870 "\n"
4871 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
4872 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
4873 "na terminálové zařízení.\n"
4875 #: cmd.rc:62
4876 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4877 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
4879 #: cmd.rc:70
4880 msgid ""
4881 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4882 "\n"
4883 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4884 "\n"
4885 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4886 "not exist in wine's cmd.\n"
4887 msgstr ""
4888 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
4889 "\n"
4890 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
4891 "\n"
4892 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
4893 "příkazu\n"
4894 " FOR v dávkovém souboru.\n"
4896 #: cmd.rc:82
4897 msgid ""
4898 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4899 "batch file.\n"
4900 "\n"
4901 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4902 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4903 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4904 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4905 "label terminates the batch file execution.\n"
4906 "\n"
4907 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4908 msgstr ""
4909 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
4910 "v dávkovém souboru.\n"
4911 "\n"
4912 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
4913 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
4914 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
4915 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
4916 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
4917 "\n"
4918 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
4920 #: cmd.rc:85
4921 msgid ""
4922 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4923 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4924 msgstr "Nápověda k HELP\n"
4926 #: cmd.rc:95
4927 msgid ""
4928 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4929 "\n"
4930 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4931 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4932 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4933 "\n"
4934 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4935 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4936 msgstr ""
4937 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
4938 "\n"
4939 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
4940 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
4941 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
4942 "\n"
4943 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
4944 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
4946 #: cmd.rc:101
4947 msgid ""
4948 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4949 "\n"
4950 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4951 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4952 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4953 msgstr ""
4954 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
4955 "\n"
4956 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
4957 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
4958 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
4960 #: cmd.rc:104
4961 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4962 msgstr "Nápověda k MD\n"
4964 #: cmd.rc:105
4965 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4966 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
4968 #: cmd.rc:112
4969 msgid ""
4970 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4971 "\n"
4972 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4973 "subdirectories\n"
4974 "below the item are moved as well.\n"
4975 "\n"
4976 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4977 msgstr ""
4978 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
4979 "\n"
4980 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
4981 "\n"
4982 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
4983 "písmeny disků.\n"
4985 #: cmd.rc:123
4986 msgid ""
4987 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4988 "\n"
4989 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4990 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4991 "PATH command with the new value.\n"
4992 "\n"
4993 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4994 "variable, for example:\n"
4995 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4996 msgstr ""
4997 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
4998 "\n"
4999 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
5000 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
5001 "PATH novou cestu.\n"
5002 "\n"
5003 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
5004 "například:\n"
5005 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
5007 #: cmd.rc:129
5008 msgid ""
5009 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
5010 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
5011 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
5012 "before it scrolls off the screen.\n"
5013 msgstr ""
5014 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
5015 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
5016 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
5017 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
5019 #: cmd.rc:150
5020 msgid ""
5021 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
5022 "\n"
5023 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
5024 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
5025 "\n"
5026 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
5027 "\n"
5028 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
5029 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
5030 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
5031 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
5032 "\n"
5033 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
5034 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
5035 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
5036 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
5037 "\n"
5038 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
5039 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
5040 msgstr ""
5041 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
5042 "\n"
5043 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
5044 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
5045 "\n"
5046 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
5047 "\n"
5048 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
5049 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
5050 "než\n"
5051 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
5052 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
5053 "\n"
5054 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
5055 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
5056 ") a znaménka  větší než (>).\n"
5057 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
5058 "\n"
5059 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
5060 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
5062 #: cmd.rc:154
5063 msgid ""
5064 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
5065 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
5066 msgstr ""
5067 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
5068 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
5070 #: cmd.rc:157
5071 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
5072 msgstr "Nápověda k REN\n"
5074 #: cmd.rc:158
5075 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
5076 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
5078 #: cmd.rc:160
5079 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
5080 msgstr "Nápověda k RD\n"
5082 #: cmd.rc:161
5083 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
5084 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
5086 #: cmd.rc:179
5087 msgid ""
5088 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
5089 "\n"
5090 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
5091 "\n"
5092 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
5093 "\n"
5094 "SET <variable>=<value>\n"
5095 "\n"
5096 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
5097 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
5098 "have embedded spaces.\n"
5099 "\n"
5100 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
5101 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
5102 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
5103 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
5104 msgstr ""
5105 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
5106 "\n"
5107 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
5108 "\n"
5109 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
5110 "\n"
5111 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
5112 "\n"
5113 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
5114 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
5115 "nesmí být mezery.\n"
5116 "\n"
5117 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
5118 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
5119 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
5120 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
5122 #: cmd.rc:184
5123 msgid ""
5124 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
5125 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
5126 "if called from the command line.\n"
5127 msgstr ""
5128 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
5129 "začátku\n"
5130 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
5131 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
5133 #: cmd.rc:186
5134 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
5135 msgstr "Nápověda k TIME\n"
5137 #: cmd.rc:188
5138 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
5139 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
5141 #: cmd.rc:192
5142 msgid ""
5143 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
5144 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
5145 msgstr ""
5146 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
5147 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
5149 #: cmd.rc:201
5150 msgid ""
5151 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
5152 "\n"
5153 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
5154 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
5155 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
5156 "\n"
5157 "The verify flag has no function in Wine.\n"
5158 msgstr ""
5159 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
5160 "Syntaxe:\n"
5161 "\n"
5162 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
5163 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
5164 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
5165 "\n"
5166 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
5168 #: cmd.rc:204
5169 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
5170 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
5172 #: cmd.rc:206
5173 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
5174 msgstr "Nápověda k VOL\n"
5176 #: cmd.rc:209
5177 msgid ""
5178 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
5179 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
5180 msgstr ""
5181 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
5182 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
5184 #: cmd.rc:212
5185 msgid ""
5186 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
5187 "PUSHD.\n"
5188 msgstr ""
5189 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
5190 "PUSHD.\n"
5192 #: cmd.rc:214
5193 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
5194 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
5196 #: cmd.rc:218
5197 msgid ""
5198 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
5199 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
5200 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: cmd.rc:222
5204 msgid ""
5205 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
5206 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
5207 msgstr ""
5208 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
5209 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
5210 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
5212 #: cmd.rc:253
5213 msgid ""
5214 "CMD built-in commands are:\n"
5215 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
5216 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
5217 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
5218 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
5219 "CLS\t\tClear the console screen\n"
5220 "COPY\t\tCopy file\n"
5221 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
5222 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
5223 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
5224 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
5225 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
5226 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
5227 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
5228 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5229 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5230 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5231 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5232 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5233 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5234 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5235 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5236 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5237 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5238 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5239 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5240 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5241 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5242 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5243 "\n"
5244 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5245 msgstr ""
5246 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
5247 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
5248 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
5249 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
5250 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
5251 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
5252 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
5253 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
5254 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
5255 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
5256 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
5257 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
5258 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
5259 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5260 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
5261 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
5262 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5263 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
5264 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5265 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
5266 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
5267 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
5268 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
5269 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
5270 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
5271 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
5272 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
5273 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
5274 "\n"
5275 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
5276 "příkazů\n"
5278 #: cmd.rc:255
5279 msgid "Are you sure"
5280 msgstr "Are you sure"
5282 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5283 msgctxt "Yes key"
5284 msgid "Y"
5285 msgstr "Y"
5287 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5288 msgctxt "No key"
5289 msgid "N"
5290 msgstr "N"
5292 #: cmd.rc:258
5293 msgid "File association missing for extension %s\n"
5294 msgstr "File association missing for extension %s\n"
5296 #: cmd.rc:259
5297 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5298 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
5300 #: cmd.rc:260
5301 msgid "Overwrite %s"
5302 msgstr "Overwrite %s"
5304 #: cmd.rc:261
5305 msgid "More..."
5306 msgstr "More..."
5308 #: cmd.rc:262
5309 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5310 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5312 #: cmd.rc:263
5313 msgid ""
5314 "Not Yet Implemented\n"
5315 "\n"
5316 msgstr ""
5317 "Not Yet Implemented\n"
5318 "\n"
5320 #: cmd.rc:264
5321 msgid "Argument missing\n"
5322 msgstr "Argument missing\n"
5324 #: cmd.rc:265
5325 msgid "Syntax error\n"
5326 msgstr "Syntax error\n"
5328 #: cmd.rc:266
5329 msgid "%s : File Not Found\n"
5330 msgstr "%s : File Not Found\n"
5332 #: cmd.rc:267
5333 msgid "No help available for %s\n"
5334 msgstr "No help available for %s\n"
5336 #: cmd.rc:268
5337 msgid "Target to GOTO not found\n"
5338 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5340 #: cmd.rc:269
5341 msgid "Current Date is %s\n"
5342 msgstr "Current Date is %s\n"
5344 #: cmd.rc:270
5345 msgid "Current Time is %s\n"
5346 msgstr "Current Time is %s\n"
5348 #: cmd.rc:271
5349 msgid "Enter new date: "
5350 msgstr "Enter new date: "
5352 #: cmd.rc:272
5353 msgid "Enter new time: "
5354 msgstr "Enter new time: "
5356 #: cmd.rc:273
5357 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5358 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
5360 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5361 msgid "Failed to open '%s'\n"
5362 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5364 #: cmd.rc:275
5365 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5366 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5368 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5369 msgctxt "All key"
5370 msgid "A"
5371 msgstr "A"
5373 #: cmd.rc:277
5374 msgid "%s, Delete"
5375 msgstr "%s, Delete"
5377 #: cmd.rc:278
5378 msgid "Echo is %s\n"
5379 msgstr "Echo is %s\n"
5381 #: cmd.rc:279
5382 msgid "Verify is %s\n"
5383 msgstr "Verify is %s\n"
5385 #: cmd.rc:280
5386 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5387 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
5389 #: cmd.rc:281
5390 msgid "Parameter error\n"
5391 msgstr "Parameter error\n"
5393 #: cmd.rc:282
5394 msgid ""
5395 "Volume in drive %c is %s\n"
5396 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5397 "\n"
5398 msgstr ""
5399 "Volume in drive %c is %s\n"
5400 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5401 "\n"
5403 #: cmd.rc:283
5404 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5405 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5407 #: cmd.rc:284
5408 msgid "PATH not found\n"
5409 msgstr "PATH not found\n"
5411 #: cmd.rc:285
5412 msgid "Press Return key to continue: "
5413 msgstr "Press Return key to continue: "
5415 #: cmd.rc:286
5416 msgid "Wine Command Prompt"
5417 msgstr "Wine Command Prompt"
5419 #: cmd.rc:287
5420 msgid ""
5421 "CMD Version %s\n"
5422 "\n"
5423 msgstr ""
5424 "CMD Version %s\n"
5425 "\n"
5427 #: cmd.rc:288
5428 msgid "More? "
5429 msgstr "More? "
5431 #: cmd.rc:289
5432 msgid "The input line is too long.\n"
5433 msgstr "The input line is too long.\n"
5435 #: ipconfig.rc:27
5436 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5437 msgstr ""
5439 #: ipconfig.rc:28
5440 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5441 msgstr ""
5443 #: ipconfig.rc:29
5444 msgid "%s adapter %s\n"
5445 msgstr ""
5447 #: ipconfig.rc:30
5448 msgid "Ethernet"
5449 msgstr ""
5451 #: ipconfig.rc:32
5452 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5453 msgstr ""
5455 #: ipconfig.rc:34
5456 msgid "Hostname"
5457 msgstr ""
5459 #: ipconfig.rc:35
5460 msgid "Node type"
5461 msgstr ""
5463 #: ipconfig.rc:36
5464 msgid "Broadcast"
5465 msgstr ""
5467 #: ipconfig.rc:37
5468 msgid "Peer-to-peer"
5469 msgstr ""
5471 #: ipconfig.rc:38
5472 msgid "Mixed"
5473 msgstr ""
5475 #: ipconfig.rc:39
5476 msgid "Hybrid"
5477 msgstr ""
5479 #: ipconfig.rc:40
5480 msgid "IP routing enabled"
5481 msgstr ""
5483 #: ipconfig.rc:42
5484 msgid "Physical address"
5485 msgstr ""
5487 #: ipconfig.rc:43
5488 msgid "DHCP enabled"
5489 msgstr ""
5491 #: ipconfig.rc:46
5492 msgid "Default gateway"
5493 msgstr ""
5495 #: net.rc:27
5496 msgid ""
5497 "The syntax of this command is:\n"
5498 "\n"
5499 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5500 msgstr ""
5502 #: net.rc:28
5503 msgid "Specify service name to start.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: net.rc:29
5507 msgid "Specify service name to stop.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: net.rc:30
5511 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5512 msgstr ""
5514 #: net.rc:31
5515 msgid "Could not stop service %s\n"
5516 msgstr ""
5518 #: net.rc:32
5519 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: net.rc:33
5523 msgid "Could not get handle to service.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: net.rc:34
5527 msgid "The %s service is starting.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: net.rc:35
5531 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: net.rc:36
5535 msgid "The %s service failed to start.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: net.rc:37
5539 msgid "The %s service is stopping.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: net.rc:38
5543 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: net.rc:39
5547 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: net.rc:40
5551 msgid ""
5552 "The syntax of this command is:\n"
5553 "\n"
5554 "NET HELP command\n"
5555 "    -or-\n"
5556 "NET command /HELP\n"
5557 "\n"
5558 "   Commands available are:\n"
5559 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5560 msgstr ""
5562 #: net.rc:42
5563 msgid "There are no entries in the list.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: net.rc:43
5567 msgid ""
5568 "\n"
5569 "Status  Local   Remote\n"
5570 "---------------------------------------------------------------\n"
5571 msgstr ""
5573 #: net.rc:44
5574 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5575 msgstr ""
5577 #: notepad.rc:27
5578 msgid "&New\tCtrl+N"
5579 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5581 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5582 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5583 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
5585 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5586 msgid "&Save\tCtrl+S"
5587 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
5589 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5590 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5591 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5593 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5594 msgid "Page Se&tup..."
5595 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5597 #: notepad.rc:34
5598 msgid "P&rinter Setup..."
5599 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
5601 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Edit"
5604 msgstr ""
5605 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5606 "U&pravit\n"
5607 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5608 "Ú&pravy"
5610 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5611 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5612 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5614 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5615 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5616 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
5618 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5619 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5620 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
5622 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5623 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5624 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5626 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5627 #: winefile.rc:30
5628 msgid "&Delete\tDel"
5629 msgstr "&Smazat\tDel"
5631 #: notepad.rc:46
5632 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5633 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5635 #: notepad.rc:47
5636 msgid "&Time/Date\tF5"
5637 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
5639 #: notepad.rc:49
5640 msgid "&Wrap long lines"
5641 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
5643 #: notepad.rc:53
5644 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5645 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
5647 #: notepad.rc:54
5648 msgid "&Search next\tF3"
5649 msgstr "&Najdi další\tF3"
5651 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5652 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5653 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
5655 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5656 msgid "&Search..."
5657 msgstr "&Najít..."
5659 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5660 msgid "&Help on help"
5661 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
5663 #: notepad.rc:62
5664 msgid "&About Notepad"
5665 msgstr "&About Notepad..."
5667 #: notepad.rc:68
5668 msgid "&f"
5669 msgstr "&f"
5671 #: notepad.rc:69
5672 msgid "Page &p"
5673 msgstr "Strana &p"
5675 #: notepad.rc:71
5676 msgid "Notepad"
5677 msgstr "Notepad"
5679 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5680 msgid "ERROR"
5681 msgstr "CHYBA"
5683 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5684 msgid "WARNING"
5685 msgstr "VAROVÁNÍ"
5687 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5688 msgid "Information"
5689 msgstr "Informace"
5691 #: notepad.rc:76
5692 msgid "Untitled"
5693 msgstr "(bez názvu)"
5695 #: notepad.rc:79
5696 msgid "Text files (*.txt)"
5697 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5699 #: notepad.rc:82
5700 msgid ""
5701 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5702 "Please use a different editor."
5703 msgstr ""
5704 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
5705 " Použijte jiný editor, prosím."
5707 #: notepad.rc:84
5708 msgid ""
5709 "You didn't enter any text.\n"
5710 "Please type something and try again"
5711 msgstr ""
5712 "Nebyl zadán žádný text. \n"
5713 "Please type something and try again"
5715 #: notepad.rc:86
5716 msgid ""
5717 "File '%s' does not exist.\n"
5718 "\n"
5719 "Do you want to create a new file?"
5720 msgstr ""
5721 "Soubor '%s'\n"
5722 "neexistuje.\n"
5723 "\n"
5724 " Chcete ho vytvořit ?"
5726 #: notepad.rc:88
5727 msgid ""
5728 "File '%s' has been modified.\n"
5729 "\n"
5730 "Would you like to save the changes?"
5731 msgstr ""
5732 "Soubor '%s'\n"
5733 "byl změněn.\n"
5734 "\n"
5735 " Chcete uložit změny ?"
5737 #: notepad.rc:89
5738 msgid "'%s' could not be found."
5739 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5741 #: notepad.rc:91
5742 msgid ""
5743 "Not enough memory to complete this task.\n"
5744 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5745 msgstr ""
5746 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
5747 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
5748 "volné paměti."
5750 #: notepad.rc:93
5751 msgid "Unicode (UTF-16)"
5752 msgstr ""
5754 #: notepad.rc:94
5755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5756 msgstr ""
5758 #: notepad.rc:101
5759 msgid ""
5760 "%s\n"
5761 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5762 "you save this file in the %s encoding.\n"
5763 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5764 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5765 "Continue?"
5766 msgstr ""
5768 #: oleview.rc:29
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Bind to file..."
5771 msgstr "Oblí&bené"
5773 #: oleview.rc:30
5774 msgid "&View TypeLib..."
5775 msgstr ""
5777 #: oleview.rc:32
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&System Configuration..."
5780 msgstr "&Potvrzování..."
5782 #: oleview.rc:33
5783 msgid "&Run the Registry Editor"
5784 msgstr ""
5786 #: oleview.rc:37
5787 msgid "&Object"
5788 msgstr ""
5790 #: oleview.rc:39
5791 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5792 msgstr ""
5794 #: oleview.rc:41
5795 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5796 msgstr ""
5798 #: oleview.rc:42
5799 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5800 msgstr ""
5802 #: oleview.rc:43
5803 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5804 msgstr ""
5806 #: oleview.rc:44
5807 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5808 msgstr ""
5810 #: oleview.rc:47
5811 #, fuzzy
5812 msgid "View &Type information"
5813 msgstr "Informace"
5815 #: oleview.rc:49
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Create &Instance"
5818 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
5820 #: oleview.rc:50
5821 msgid "Create Instance &On..."
5822 msgstr ""
5824 #: oleview.rc:51
5825 msgid "&Release Instance"
5826 msgstr ""
5828 #: oleview.rc:53
5829 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5830 msgstr ""
5832 #: oleview.rc:54
5833 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5834 msgstr ""
5836 #: oleview.rc:56
5837 #, fuzzy
5838 msgid "&View..."
5839 msgstr "&Nový..."
5841 #: oleview.rc:60
5842 #, fuzzy
5843 msgid "&Expert mode"
5844 msgstr "&Expert"
5846 #: oleview.rc:62
5847 msgid "&Hidden component categories"
5848 msgstr ""
5850 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5851 msgid "&Toolbar"
5852 msgstr "&Panel nástrojů"
5854 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5855 msgid "&Status Bar"
5856 msgstr "&Stavový řádek"
5858 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5859 #, fuzzy
5860 msgid "&Refresh\tF5"
5861 msgstr ""
5862 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5863 "&Aktualizovat\tF5\n"
5864 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5865 "Přek&reslit\tF5"
5867 #: oleview.rc:71
5868 #, fuzzy
5869 msgid "&About OleView"
5870 msgstr "&O Wine"
5872 #: oleview.rc:79
5873 #, fuzzy
5874 msgid "&Save as..."
5875 msgstr "Uložit j&ako..."
5877 #: oleview.rc:84
5878 msgid "&Group by type kind"
5879 msgstr ""
5881 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5882 #, fuzzy
5883 msgid "OleView"
5884 msgstr ""
5885 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5886 "&Zobrazení\n"
5887 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5888 "Z&obrazit"
5890 #: oleview.rc:98
5891 msgid "ITypeLib viewer"
5892 msgstr ""
5894 #: oleview.rc:96
5895 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5896 msgstr ""
5898 #: oleview.rc:97
5899 #, fuzzy
5900 msgid "version 1.0"
5901 msgstr ""
5902 "CMD Version %s\n"
5903 "\n"
5905 #: oleview.rc:100
5906 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5907 msgstr ""
5909 #: oleview.rc:103
5910 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5911 msgstr ""
5913 #: oleview.rc:104
5914 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5915 msgstr ""
5917 #: oleview.rc:105
5918 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5919 msgstr ""
5921 #: oleview.rc:106
5922 msgid "Run the Wine registry editor"
5923 msgstr ""
5925 #: oleview.rc:107
5926 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5927 msgstr ""
5929 #: oleview.rc:108
5930 msgid "Create an instance of the selected object"
5931 msgstr ""
5933 #: oleview.rc:109
5934 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5935 msgstr ""
5937 #: oleview.rc:110
5938 msgid "Release the currently selected object instance"
5939 msgstr ""
5941 #: oleview.rc:111
5942 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5943 msgstr ""
5945 #: oleview.rc:112
5946 msgid "Display the viewer for the selected item"
5947 msgstr ""
5949 #: oleview.rc:117
5950 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5951 msgstr ""
5953 #: oleview.rc:118
5954 msgid ""
5955 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5956 msgstr ""
5958 #: oleview.rc:119
5959 msgid "Show or hide the toolbar"
5960 msgstr ""
5962 #: oleview.rc:120
5963 msgid "Show or hide the status bar"
5964 msgstr ""
5966 #: oleview.rc:121
5967 msgid "Refresh all lists"
5968 msgstr ""
5970 #: oleview.rc:122
5971 msgid "Display program information, version number and copyright"
5972 msgstr ""
5974 #: oleview.rc:113
5975 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5976 msgstr ""
5978 #: oleview.rc:114
5979 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5980 msgstr ""
5982 #: oleview.rc:115
5983 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5984 msgstr ""
5986 #: oleview.rc:116
5987 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5988 msgstr ""
5990 #: oleview.rc:128
5991 msgid "ObjectClasses"
5992 msgstr ""
5994 #: oleview.rc:129
5995 msgid "Grouped by Component Category"
5996 msgstr ""
5998 #: oleview.rc:130
5999 msgid "OLE 1.0 Objects"
6000 msgstr ""
6002 #: oleview.rc:131
6003 msgid "COM Library Objects"
6004 msgstr ""
6006 #: oleview.rc:132
6007 msgid "All Objects"
6008 msgstr ""
6010 #: oleview.rc:133
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Application IDs"
6013 msgstr "Volby"
6015 #: oleview.rc:134
6016 msgid "Type Libraries"
6017 msgstr ""
6019 #: oleview.rc:135
6020 msgid "ver."
6021 msgstr ""
6023 #: oleview.rc:136
6024 msgid "Interfaces"
6025 msgstr ""
6027 #: oleview.rc:138
6028 msgid "Registry"
6029 msgstr ""
6031 #: oleview.rc:139
6032 msgid "Implementation"
6033 msgstr ""
6035 #: oleview.rc:140
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Activation"
6038 msgstr "Volby"
6040 #: oleview.rc:142
6041 msgid "CoGetClassObject failed."
6042 msgstr ""
6044 #: oleview.rc:143
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Unknown error"
6047 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6049 #: oleview.rc:146
6050 msgid "bytes"
6051 msgstr ""
6053 #: oleview.rc:148
6054 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
6055 msgstr ""
6057 #: oleview.rc:149
6058 msgid "Inherited Interfaces"
6059 msgstr ""
6061 #: oleview.rc:124
6062 msgid "Save as an .IDL or .H file"
6063 msgstr ""
6065 #: oleview.rc:125
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Close window"
6068 msgstr "&Okno"
6070 #: oleview.rc:126
6071 msgid "Group typeinfos by kind"
6072 msgstr ""
6074 #: progman.rc:30
6075 msgid "&New..."
6076 msgstr "&Nový..."
6078 #: progman.rc:31
6079 msgid "O&pen\tEnter"
6080 msgstr "O&tevřít\tEnter"
6082 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
6083 #, fuzzy
6084 msgid "&Move...\tF7"
6085 msgstr ""
6086 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6087 "Př&esunout...\tF7\n"
6088 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6089 "&Přesunout...\tF7"
6091 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
6092 msgid "&Copy...\tF8"
6093 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
6095 #: progman.rc:35
6096 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
6097 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
6099 #: progman.rc:37
6100 msgid "&Execute..."
6101 msgstr "Sp&ustit..."
6103 #: progman.rc:39
6104 msgid "E&xit Windows..."
6105 msgstr "&Konec Windows..."
6107 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
6108 msgid "&Options"
6109 msgstr "&Nastavení"
6111 #: progman.rc:42
6112 msgid "&Arrange automatically"
6113 msgstr "&Uspořádat automaticky"
6115 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
6116 #, fuzzy
6117 msgid "&Minimize on run"
6118 msgstr ""
6119 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6120 "&Minimalizovat za běhu\n"
6121 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6122 "&Minimalizovat při spuštění"
6124 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
6125 #, fuzzy
6126 msgid "&Save settings on exit"
6127 msgstr ""
6128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6129 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
6130 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6131 "&Uložit nastavení při vypnutí"
6133 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
6134 msgid "&Windows"
6135 msgstr "&Okna"
6137 #: progman.rc:47
6138 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
6139 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
6141 #: progman.rc:48
6142 msgid "&Side by side\tShift+F4"
6143 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
6145 #: progman.rc:49
6146 msgid "&Arrange Icons"
6147 msgstr "&Zarovnat ikony"
6149 #: progman.rc:57
6150 msgid "&Tutorial"
6151 msgstr "&Tutorial"
6153 #: progman.rc:59
6154 msgid "&About Wine"
6155 msgstr "&O Wine"
6157 #: progman.rc:65
6158 msgid "Program Manager"
6159 msgstr "Program manager"
6161 #: progman.rc:69
6162 msgid "Delete"
6163 msgstr "Smazat"
6165 #: progman.rc:70
6166 msgid "Delete group `%s' ?"
6167 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
6169 #: progman.rc:71
6170 msgid "Delete program `%s' ?"
6171 msgstr "Smazat program `%s' ?"
6173 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Not implemented"
6176 msgstr ""
6177 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6178 "Není podporováno\n"
6179 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6180 "Není implementováno"
6182 #: progman.rc:73
6183 msgid "Error reading `%s'."
6184 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
6186 #: progman.rc:74
6187 msgid "Error writing `%s'."
6188 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
6190 #: progman.rc:77
6191 msgid ""
6192 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
6193 "Should it be tried further on?"
6194 msgstr ""
6195 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
6196 "Mám to zkusit znovu ?"
6198 #: progman.rc:79
6199 msgid "Help not available."
6200 msgstr "Nápověda není dostupná."
6202 #: progman.rc:80
6203 msgid "Unknown feature in %s"
6204 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6206 #: progman.rc:81
6207 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
6208 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
6210 #: progman.rc:82
6211 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
6212 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
6214 #: progman.rc:85
6215 msgid "Programs"
6216 msgstr "Programy"
6218 #: progman.rc:86
6219 msgid "Libraries (*.dll)"
6220 msgstr "Knihovny (*.dll)"
6222 #: progman.rc:87
6223 msgid "Icon files"
6224 msgstr "Soubory ikon"
6226 #: progman.rc:88
6227 msgid "Icons (*.ico)"
6228 msgstr "Ikony (*.ico)"
6230 #: reg.rc:27
6231 msgid ""
6232 "The syntax of this command is:\n"
6233 "\n"
6234 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
6235 "REG command /?\n"
6236 msgstr ""
6238 #: reg.rc:28
6239 msgid ""
6240 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
6241 "f]\n"
6242 msgstr ""
6244 #: reg.rc:29
6245 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
6246 msgstr ""
6248 #: reg.rc:30
6249 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
6250 msgstr ""
6252 #: reg.rc:31
6253 msgid "The operation completed successfully\n"
6254 msgstr ""
6256 #: reg.rc:32
6257 msgid "Error: Invalid key name\n"
6258 msgstr ""
6260 #: reg.rc:33
6261 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
6262 msgstr ""
6264 #: reg.rc:34
6265 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
6266 msgstr ""
6268 #: reg.rc:35
6269 msgid ""
6270 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
6271 msgstr ""
6273 #: regedit.rc:31
6274 msgid "&Registry"
6275 msgstr "&Registr"
6277 #: regedit.rc:33
6278 msgid "&Import Registry File..."
6279 msgstr "&Importovat soubor registru..."
6281 #: regedit.rc:34
6282 msgid "&Export Registry File..."
6283 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
6285 #: regedit.rc:36
6286 msgid "&Connect Network Registry..."
6287 msgstr "&Připojit registr v síti..."
6289 #: regedit.rc:37
6290 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6291 msgstr "O&dpojit síťový registr..."
6293 #: regedit.rc:39
6294 msgid "&Print\tCtrl+P"
6295 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
6297 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6298 msgid "&Modify"
6299 msgstr "Z&měnit"
6301 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6302 msgid "&Key"
6303 msgstr "&Klíč"
6305 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6306 msgid "&String Value"
6307 msgstr "Ř&etězcová položka"
6309 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6310 msgid "&Binary Value"
6311 msgstr "&Binární položka"
6313 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6314 msgid "&DWORD Value"
6315 msgstr "&DWORD položka"
6317 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6318 msgid "&Multi String Value"
6319 msgstr "&Multi String Value"
6321 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6322 msgid "&Rename\tF2"
6323 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
6325 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6326 msgid "&Copy Key Name"
6327 msgstr "&Kopírovat název klíče"
6329 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6330 msgid "&Find\tCtrl+F"
6331 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
6333 #: regedit.rc:63
6334 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6335 msgstr "Najít &další\tF3"
6337 #: regedit.rc:67
6338 msgid "Status &Bar"
6339 msgstr "P&anel Status"
6341 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Sp&lit"
6344 msgstr ""
6345 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6346 "&Rozdělit\n"
6347 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6348 "Rozdě&lit"
6350 #: regedit.rc:76
6351 msgid "&Remove Favorite..."
6352 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
6354 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6355 #, fuzzy
6356 msgid "&Help Topics\tF1"
6357 msgstr ""
6358 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6359 "&Témata nápovědy\tF1\n"
6360 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6361 "Obsa&h\tF1"
6363 #: regedit.rc:82
6364 msgid "&About Registry Editor"
6365 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
6367 #: regedit.rc:91
6368 msgid "Modify Binary Data"
6369 msgstr "Upravit binární data"
6371 #: regedit.rc:111
6372 msgid "&Export..."
6373 msgstr "&Export..."
6375 #: regedit.rc:136
6376 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6377 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
6379 #: regedit.rc:137
6380 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6381 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
6383 #: regedit.rc:138
6384 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6385 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
6387 #: regedit.rc:139
6388 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6389 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
6391 #: regedit.rc:140
6392 msgid ""
6393 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6394 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
6396 #: regedit.rc:141
6397 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6398 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
6400 #: regedit.rc:126
6401 msgid "Data"
6402 msgstr "Obsah"
6404 #: regedit.rc:131
6405 msgid "Registry Editor"
6406 msgstr "Editor registru"
6408 #: regedit.rc:197
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Import Registry File"
6411 msgstr "&Importovat soubor registru..."
6413 #: regedit.rc:198
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Export Registry File"
6416 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
6418 #: regedit.rc:199
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Registry files (*.reg)"
6421 msgstr "&Importovat soubor registru..."
6423 #: regedit.rc:200
6424 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6425 msgstr ""
6427 #: regedit.rc:207
6428 #, fuzzy
6429 msgid "(Default)"
6430 msgstr "Default"
6432 #: regedit.rc:208
6433 msgid "(value not set)"
6434 msgstr ""
6436 #: regedit.rc:209
6437 msgid "(cannot display value)"
6438 msgstr ""
6440 #: regedit.rc:210
6441 msgid "(unknown %d)"
6442 msgstr ""
6444 #: regedit.rc:166
6445 msgid "Quits the registry editor"
6446 msgstr "Ukončí regedit"
6448 #: regedit.rc:167
6449 msgid "Adds keys to the favorites list"
6450 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
6452 #: regedit.rc:168
6453 msgid "Removes keys from the favorites list"
6454 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
6456 #: regedit.rc:169
6457 msgid "Shows or hides the status bar"
6458 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
6460 #: regedit.rc:170
6461 msgid "Change position of split between two panes"
6462 msgstr "Change position of split between two panes"
6464 #: regedit.rc:171
6465 msgid "Refreshes the window"
6466 msgstr "Překreslí okno"
6468 #: regedit.rc:172
6469 msgid "Deletes the selection"
6470 msgstr "Smaže vybrané"
6472 #: regedit.rc:173
6473 msgid "Renames the selection"
6474 msgstr "Přejmenuje vybrané"
6476 #: regedit.rc:174
6477 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6478 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
6480 #: regedit.rc:175
6481 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6482 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
6484 #: regedit.rc:176
6485 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6486 msgstr "Najde další výskyt textu"
6488 #: regedit.rc:146
6489 msgid "Modifies the value's data"
6490 msgstr "Změní data"
6492 #: regedit.rc:147
6493 msgid "Adds a new key"
6494 msgstr "Přidá nový klíč"
6496 #: regedit.rc:148
6497 msgid "Adds a new string value"
6498 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
6500 #: regedit.rc:149
6501 msgid "Adds a new binary value"
6502 msgstr "Přidá novou binární položku"
6504 #: regedit.rc:150
6505 msgid "Adds a new double word value"
6506 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
6508 #: regedit.rc:152
6509 msgid "Imports a text file into the registry"
6510 msgstr "Importuje textový soubor registru"
6512 #: regedit.rc:154
6513 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6514 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
6516 #: regedit.rc:156
6517 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6518 msgstr "Připojí se k registru na jiném počítači"
6520 #: regedit.rc:158
6521 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6522 msgstr "Odpojí se od vzdáleně připojeného registru"
6524 #: regedit.rc:159
6525 msgid "Prints all or part of the registry"
6526 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
6528 #: regedit.rc:161
6529 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6530 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
6532 #: regedit.rc:184
6533 msgid "Can't query value '%s'"
6534 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
6536 #: regedit.rc:185
6537 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6538 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
6540 #: regedit.rc:186
6541 msgid "Value is too big (%u)"
6542 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
6544 #: regedit.rc:187
6545 msgid "Confirm Value Delete"
6546 msgstr "Potvrďte smazání položky"
6548 #: regedit.rc:188
6549 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6550 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
6552 #: regedit.rc:192
6553 msgid "Search string '%s' not found"
6554 msgstr "Search string '%s' not found"
6556 #: regedit.rc:189
6557 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6558 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
6560 #: regedit.rc:190
6561 msgid "New Key #%d"
6562 msgstr "Nový klíč #%d"
6564 #: regedit.rc:191
6565 msgid "New Value #%d"
6566 msgstr "Nová položka #%d"
6568 #: regedit.rc:183
6569 msgid "Can't query key '%s'"
6570 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
6572 #: regedit.rc:151
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Adds a new multi string value"
6575 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
6577 #: regedit.rc:177
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6580 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
6582 #: start.rc:45
6583 msgid ""
6584 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6585 "with that suffix.\n"
6586 "Usage:\n"
6587 "start [options] program_filename [...]\n"
6588 "start [options] document_filename\n"
6589 "\n"
6590 "Options:\n"
6591 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6592 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6593 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6594 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6595 "code.\n"
6596 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6597 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6598 "/L           Show end-user license.\n"
6599 "\n"
6600 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6601 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6602 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6603 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6604 msgstr ""
6605 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
6606 "soubory s danou příponou.\n"
6607 "Použití:\n"
6608 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
6609 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
6610 "\n"
6611 "Volby:\n"
6612 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
6613 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
6614 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
6615 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
6616 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6617 "/L Zobrazí licenci.\n"
6618 "\n"
6619 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6620 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6621 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6622 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6624 #: start.rc:63
6625 msgid ""
6626 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6627 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6628 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6629 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6630 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6631 "\n"
6632 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6633 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6634 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6635 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6636 "\n"
6637 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6638 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6639 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6640 "\n"
6641 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6642 msgstr ""
6643 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6644 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6645 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6646 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6647 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6648 "\n"
6649 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6650 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6651 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6652 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6653 "\n"
6654 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6655 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6656 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6657 "\n"
6658 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6660 #: start.rc:65
6661 msgid ""
6662 "Application could not be started, or no application associated with the "
6663 "specified file.\n"
6664 "ShellExecuteEx failed"
6665 msgstr ""
6666 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
6667 "souborem.\n"
6668 "ShellExecuteEx selhal"
6670 #: start.rc:67
6671 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6672 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6674 #: taskkill.rc:27
6675 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6676 msgstr ""
6678 #: taskkill.rc:28
6679 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: taskkill.rc:29
6683 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: taskkill.rc:30
6687 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: taskkill.rc:31
6691 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: taskkill.rc:32
6695 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: taskkill.rc:33
6699 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: taskkill.rc:34
6703 msgid ""
6704 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: taskkill.rc:35
6708 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: taskkill.rc:36
6712 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: taskkill.rc:37
6716 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6717 msgstr ""
6719 #: taskkill.rc:38
6720 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: taskkill.rc:39
6724 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6725 msgstr ""
6727 #: taskkill.rc:40
6728 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6732 msgid "&New Task (Run...)"
6733 msgstr ""
6735 #: taskmgr.rc:39
6736 msgid "E&xit Task Manager"
6737 msgstr ""
6739 #: taskmgr.rc:45
6740 #, fuzzy
6741 msgid "&Minimize On Use"
6742 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
6744 #: taskmgr.rc:47
6745 msgid "&Hide When Minimized"
6746 msgstr ""
6748 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6749 msgid "&Show 16-bit tasks"
6750 msgstr ""
6752 #: taskmgr.rc:54
6753 #, fuzzy
6754 msgid "&Refresh Now"
6755 msgstr "Obnovit"
6757 #: taskmgr.rc:55
6758 msgid "&Update Speed"
6759 msgstr ""
6761 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6762 msgid "&High"
6763 msgstr ""
6765 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6766 msgid "&Normal"
6767 msgstr ""
6769 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6770 msgid "&Low"
6771 msgstr ""
6773 #: taskmgr.rc:61
6774 msgid "&Paused"
6775 msgstr ""
6777 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6778 msgid "&Select Columns..."
6779 msgstr ""
6781 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6782 msgid "&CPU History"
6783 msgstr ""
6785 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6786 msgid "&One Graph, All CPUs"
6787 msgstr ""
6789 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6790 msgid "One Graph &Per CPU"
6791 msgstr ""
6793 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6794 msgid "&Show Kernel Times"
6795 msgstr ""
6797 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6798 msgid "Tile &Horizontally"
6799 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
6801 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6802 msgid "Tile &Vertically"
6803 msgstr ""
6805 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6806 #, fuzzy
6807 msgid "&Minimize"
6808 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
6810 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6811 msgid "&Cascade"
6812 msgstr ""
6814 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6815 msgid "&Bring To Front"
6816 msgstr ""
6818 #: taskmgr.rc:89
6819 msgid "Task Manager &Help Topics"
6820 msgstr ""
6822 #: taskmgr.rc:91
6823 #, fuzzy
6824 msgid "&About Task Manager"
6825 msgstr "&O Wine"
6827 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6828 msgid "DUMMY"
6829 msgstr ""
6831 #: taskmgr.rc:121
6832 msgid "&Switch To"
6833 msgstr ""
6835 #: taskmgr.rc:130
6836 msgid "&End Task"
6837 msgstr ""
6839 #: taskmgr.rc:131
6840 msgid "&Go To Process"
6841 msgstr ""
6843 #: taskmgr.rc:150
6844 msgid "&End Process"
6845 msgstr ""
6847 #: taskmgr.rc:151
6848 msgid "End Process &Tree"
6849 msgstr ""
6851 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6852 msgid "&Debug"
6853 msgstr ""
6855 #: taskmgr.rc:155
6856 msgid "Set &Priority"
6857 msgstr ""
6859 #: taskmgr.rc:157
6860 msgid "&Realtime"
6861 msgstr ""
6863 #: taskmgr.rc:161
6864 msgid "&AboveNormal"
6865 msgstr ""
6867 #: taskmgr.rc:165
6868 msgid "&BelowNormal"
6869 msgstr ""
6871 #: taskmgr.rc:170
6872 msgid "Set &Affinity..."
6873 msgstr ""
6875 #: taskmgr.rc:171
6876 msgid "Edit Debug &Channels..."
6877 msgstr ""
6879 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Task Manager"
6882 msgstr "Program manager"
6884 #: taskmgr.rc:183
6885 msgid "Create New Task"
6886 msgstr ""
6888 #: taskmgr.rc:188
6889 msgid "Runs a new program"
6890 msgstr ""
6892 #: taskmgr.rc:189
6893 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6894 msgstr ""
6896 #: taskmgr.rc:191
6897 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6898 msgstr ""
6900 #: taskmgr.rc:192
6901 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6902 msgstr ""
6904 #: taskmgr.rc:193
6905 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6906 msgstr ""
6908 #: taskmgr.rc:194
6909 msgid "Displays tasks by using large icons"
6910 msgstr ""
6912 #: taskmgr.rc:195
6913 msgid "Displays tasks by using small icons"
6914 msgstr ""
6916 #: taskmgr.rc:196
6917 msgid "Displays information about each task"
6918 msgstr ""
6920 #: taskmgr.rc:197
6921 msgid "Updates the display twice per second"
6922 msgstr ""
6924 #: taskmgr.rc:198
6925 msgid "Updates the display every two seconds"
6926 msgstr ""
6928 #: taskmgr.rc:199
6929 msgid "Updates the display every four seconds"
6930 msgstr ""
6932 #: taskmgr.rc:204
6933 msgid "Does not automatically update"
6934 msgstr ""
6936 #: taskmgr.rc:206
6937 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6938 msgstr ""
6940 #: taskmgr.rc:207
6941 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6942 msgstr ""
6944 #: taskmgr.rc:208
6945 msgid "Minimizes the windows"
6946 msgstr ""
6948 #: taskmgr.rc:209
6949 msgid "Maximizes the windows"
6950 msgstr ""
6952 #: taskmgr.rc:210
6953 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6954 msgstr ""
6956 #: taskmgr.rc:211
6957 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6958 msgstr ""
6960 #: taskmgr.rc:212
6961 msgid "Displays Task Manager help topics"
6962 msgstr ""
6964 #: taskmgr.rc:213
6965 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6966 msgstr ""
6968 #: taskmgr.rc:214
6969 msgid "Exits the Task Manager application"
6970 msgstr ""
6972 #: taskmgr.rc:216
6973 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6974 msgstr ""
6976 #: taskmgr.rc:217
6977 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6978 msgstr ""
6980 #: taskmgr.rc:218
6981 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6982 msgstr ""
6984 #: taskmgr.rc:220
6985 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6986 msgstr ""
6988 #: taskmgr.rc:221
6989 msgid "Each CPU has its own history graph"
6990 msgstr ""
6992 #: taskmgr.rc:223
6993 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6994 msgstr ""
6996 #: taskmgr.rc:228
6997 msgid "Tells the selected tasks to close"
6998 msgstr ""
7000 #: taskmgr.rc:229
7001 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
7002 msgstr ""
7004 #: taskmgr.rc:230
7005 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
7006 msgstr ""
7008 #: taskmgr.rc:231
7009 msgid "Removes the process from the system"
7010 msgstr ""
7012 #: taskmgr.rc:233
7013 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
7014 msgstr ""
7016 #: taskmgr.rc:234
7017 msgid "Attaches the debugger to this process"
7018 msgstr ""
7020 #: taskmgr.rc:236
7021 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
7022 msgstr ""
7024 #: taskmgr.rc:238
7025 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
7026 msgstr ""
7028 #: taskmgr.rc:239
7029 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
7030 msgstr ""
7032 #: taskmgr.rc:241
7033 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
7034 msgstr ""
7036 #: taskmgr.rc:243
7037 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
7038 msgstr ""
7040 #: taskmgr.rc:245
7041 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
7042 msgstr ""
7044 #: taskmgr.rc:246
7045 msgid "Sets process to the LOW priority class"
7046 msgstr ""
7048 #: taskmgr.rc:248
7049 msgid "Controls Debug Channels"
7050 msgstr ""
7052 #: taskmgr.rc:264
7053 msgid "Processes"
7054 msgstr ""
7056 #: taskmgr.rc:265
7057 msgid "Performance"
7058 msgstr ""
7060 #: taskmgr.rc:266
7061 msgid "CPU Usage: %3d%%"
7062 msgstr ""
7064 #: taskmgr.rc:267
7065 msgid "Processes: %d"
7066 msgstr ""
7068 #: taskmgr.rc:268
7069 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
7070 msgstr ""
7072 #: taskmgr.rc:273
7073 msgid "Image Name"
7074 msgstr ""
7076 #: taskmgr.rc:274
7077 msgid "PID"
7078 msgstr ""
7080 #: taskmgr.rc:275
7081 msgid "CPU"
7082 msgstr ""
7084 #: taskmgr.rc:276
7085 msgid "CPU Time"
7086 msgstr ""
7088 #: taskmgr.rc:277
7089 msgid "Mem Usage"
7090 msgstr ""
7092 #: taskmgr.rc:278
7093 msgid "Mem Delta"
7094 msgstr ""
7096 #: taskmgr.rc:279
7097 msgid "Peak Mem Usage"
7098 msgstr ""
7100 #: taskmgr.rc:280
7101 msgid "Page Faults"
7102 msgstr ""
7104 #: taskmgr.rc:281
7105 msgid "USER Objects"
7106 msgstr ""
7108 #: taskmgr.rc:282
7109 msgid "I/O Reads"
7110 msgstr ""
7112 #: taskmgr.rc:283
7113 msgid "I/O Read Bytes"
7114 msgstr ""
7116 #: taskmgr.rc:284
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Session ID"
7119 msgstr ""
7120 "CMD Version %s\n"
7121 "\n"
7123 #: taskmgr.rc:285
7124 msgid "Username"
7125 msgstr ""
7127 #: taskmgr.rc:286
7128 msgid "PF Delta"
7129 msgstr ""
7131 #: taskmgr.rc:287
7132 msgid "VM Size"
7133 msgstr ""
7135 #: taskmgr.rc:288
7136 msgid "Paged Pool"
7137 msgstr ""
7139 #: taskmgr.rc:289
7140 msgid "NP Pool"
7141 msgstr ""
7143 #: taskmgr.rc:290
7144 msgid "Base Pri"
7145 msgstr ""
7147 #: taskmgr.rc:291
7148 msgid "Handles"
7149 msgstr ""
7151 #: taskmgr.rc:292
7152 msgid "Threads"
7153 msgstr ""
7155 #: taskmgr.rc:293
7156 msgid "GDI Objects"
7157 msgstr ""
7159 #: taskmgr.rc:294
7160 msgid "I/O Writes"
7161 msgstr ""
7163 #: taskmgr.rc:295
7164 msgid "I/O Write Bytes"
7165 msgstr ""
7167 #: taskmgr.rc:296
7168 msgid "I/O Other"
7169 msgstr ""
7171 #: taskmgr.rc:297
7172 msgid "I/O Other Bytes"
7173 msgstr ""
7175 #: taskmgr.rc:302
7176 msgid "Task Manager Warning"
7177 msgstr ""
7179 #: taskmgr.rc:305
7180 msgid ""
7181 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
7182 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
7183 "sure you want to change the priority class?"
7184 msgstr ""
7186 #: taskmgr.rc:306
7187 msgid "Unable to Change Priority"
7188 msgstr ""
7190 #: taskmgr.rc:311
7191 msgid ""
7192 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
7193 "results including loss of data and system instability. The\n"
7194 "process will not be given the chance to save its state or\n"
7195 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
7196 "terminate the process?"
7197 msgstr ""
7199 #: taskmgr.rc:312
7200 msgid "Unable to Terminate Process"
7201 msgstr ""
7203 #: taskmgr.rc:314
7204 msgid ""
7205 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
7206 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
7207 msgstr ""
7209 #: taskmgr.rc:315
7210 msgid "Unable to Debug Process"
7211 msgstr ""
7213 #: taskmgr.rc:316
7214 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
7215 msgstr ""
7217 #: taskmgr.rc:317
7218 msgid "Invalid Option"
7219 msgstr ""
7221 #: taskmgr.rc:318
7222 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
7223 msgstr ""
7225 #: taskmgr.rc:323
7226 msgid "System Idle Process"
7227 msgstr ""
7229 #: taskmgr.rc:324
7230 msgid "Not Responding"
7231 msgstr ""
7233 #: taskmgr.rc:325
7234 msgid "Running"
7235 msgstr ""
7237 #: taskmgr.rc:326
7238 msgid "Task"
7239 msgstr ""
7241 #: taskmgr.rc:328
7242 msgid "Debug Channels"
7243 msgstr ""
7245 #: taskmgr.rc:329
7246 msgid "Fixme"
7247 msgstr ""
7249 #: taskmgr.rc:330
7250 msgid "Err"
7251 msgstr ""
7253 #: taskmgr.rc:331
7254 msgid "Warn"
7255 msgstr ""
7257 #: taskmgr.rc:332
7258 msgid "Trace"
7259 msgstr ""
7261 #: uninstaller.rc:26
7262 msgid "Wine Application Uninstaller"
7263 msgstr "Deinstalátor"
7265 #: uninstaller.rc:27
7266 msgid ""
7267 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
7268 "executable.\n"
7269 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
7270 msgstr ""
7271 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
7272 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
7274 #: view.rc:33
7275 msgid "&Pan"
7276 msgstr "&Posun"
7278 #: view.rc:35
7279 msgid "&Scale to Window"
7280 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
7282 #: view.rc:37
7283 msgid "&Left"
7284 msgstr "V&levo"
7286 #: view.rc:38
7287 msgid "&Right"
7288 msgstr "Vp&ravo"
7290 #: view.rc:39
7291 msgid "&Up"
7292 msgstr "Nahor&u"
7294 #: view.rc:40
7295 msgid "&Down"
7296 msgstr "&Dolů"
7298 #: view.rc:46
7299 msgid "Regular Metafile Viewer"
7300 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
7302 #: winecfg.rc:32
7303 msgid "Configure"
7304 msgstr "Upravit"
7306 #: winecfg.rc:39
7307 msgid "Libraries"
7308 msgstr "Knihovny"
7310 #: winecfg.rc:40
7311 msgid "Drives"
7312 msgstr "Disky"
7314 #: winecfg.rc:41
7315 msgid "Select the unix target directory, please."
7316 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
7318 #: winecfg.rc:43
7319 msgid "Show &Advanced"
7320 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
7322 #: winecfg.rc:42
7323 msgid "Hide &Advanced"
7324 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
7326 #: winecfg.rc:44
7327 msgid "(No Theme)"
7328 msgstr "(Bez tématu)"
7330 #: winecfg.rc:45
7331 msgid "Graphics"
7332 msgstr "Obraz"
7334 #: winecfg.rc:46
7335 msgid "Desktop Integration"
7336 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
7338 #: winecfg.rc:47
7339 msgid "Audio"
7340 msgstr "Zvuk"
7342 #: winecfg.rc:48
7343 msgid "About"
7344 msgstr "O programu"
7346 #: winecfg.rc:49
7347 msgid "Wine configuration"
7348 msgstr "Konfigurace Wine"
7350 #: winecfg.rc:51
7351 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7352 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
7354 #: winecfg.rc:52
7355 msgid "Select a theme file"
7356 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
7358 #: winecfg.rc:54
7359 msgid "Folder"
7360 msgstr "Domácí adresáře"
7362 #: winecfg.rc:55
7363 msgid "Links to"
7364 msgstr "Odkaz na"
7366 #: winecfg.rc:50
7367 msgid "Wine configuration for %s"
7368 msgstr "Úprava Wine pro %s"
7370 #: winecfg.rc:53
7371 msgid ""
7372 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7373 "\n"
7374 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7375 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7376 "\n"
7377 "You must click Apply for the selection to take effect."
7378 msgstr ""
7379 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
7380 "\n"
7381 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
7382 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
7383 "\n"
7384 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
7386 #: winecfg.rc:60
7387 msgid ""
7388 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7389 "Are you sure you want to do this?"
7390 msgstr ""
7391 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
7392 "Určitě to chcete udělat?"
7394 #: winecfg.rc:61
7395 msgid "Warning: system library"
7396 msgstr "Varování: systémová knihovna"
7398 #: winecfg.rc:62
7399 msgid "native"
7400 msgstr "nativní"
7402 #: winecfg.rc:63
7403 msgid "builtin"
7404 msgstr "vestavěná"
7406 #: winecfg.rc:64
7407 msgid "native, builtin"
7408 msgstr "nativní, vestavěná"
7410 #: winecfg.rc:65
7411 msgid "builtin, native"
7412 msgstr "vestavěná, nativní"
7414 #: winecfg.rc:66
7415 msgid "disabled"
7416 msgstr "zakázat"
7418 #: winecfg.rc:67
7419 msgid "Default Settings"
7420 msgstr "Standardní nastavení"
7422 #: winecfg.rc:68
7423 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7424 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
7426 #: winecfg.rc:69
7427 msgid "Use global settings"
7428 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
7430 #: winecfg.rc:70
7431 msgid "Select an executable file"
7432 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
7434 #: winecfg.rc:75
7435 msgid "Hardware"
7436 msgstr "Hardwarový"
7438 #: winecfg.rc:81
7439 msgid "Autodetect"
7440 msgstr "Autodetekce"
7442 #: winecfg.rc:82
7443 msgid "Local hard disk"
7444 msgstr "Místní pevný disk"
7446 #: winecfg.rc:83
7447 msgid "Network share"
7448 msgstr "Síťový disk"
7450 #: winecfg.rc:84
7451 msgid "Floppy disk"
7452 msgstr "Disketa"
7454 #: winecfg.rc:85
7455 msgid "CD-ROM"
7456 msgstr "CD-ROM"
7458 #: winecfg.rc:86
7459 msgid ""
7460 "You cannot add any more drives.\n"
7461 "\n"
7462 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7463 msgstr ""
7464 "Další disk již není možno přidat.\n"
7465 "\n"
7466 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
7467 "disků"
7469 #: winecfg.rc:87
7470 msgid "System drive"
7471 msgstr "Systémový disk"
7473 #: winecfg.rc:88
7474 msgid ""
7475 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7476 "\n"
7477 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7478 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7479 msgstr ""
7480 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
7481 "\n"
7482 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
7483 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
7484 "vytvořit!"
7486 #: winecfg.rc:89
7487 msgid "Letter"
7488 msgstr "Písmeno"
7490 #: winecfg.rc:90
7491 msgid "Drive Mapping"
7492 msgstr "Přípojný bod"
7494 #: winecfg.rc:91
7495 msgid ""
7496 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7497 "\n"
7498 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7499 msgstr ""
7500 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
7501 "\n"
7502 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
7504 #: winecfg.rc:96
7505 msgid "Full"
7506 msgstr "Plná"
7508 #: winecfg.rc:97
7509 msgid "Standard"
7510 msgstr "Standardní"
7512 #: winecfg.rc:98
7513 msgid "Basic"
7514 msgstr "Základní"
7516 #: winecfg.rc:99
7517 msgid "Emulation"
7518 msgstr "Emulace"
7520 #: winecfg.rc:100
7521 msgid "ALSA Driver"
7522 msgstr "Ovladač ALSA"
7524 #: winecfg.rc:101
7525 msgid "EsounD Driver"
7526 msgstr "Ovladač EsounD"
7528 #: winecfg.rc:102
7529 msgid "OSS Driver"
7530 msgstr "Ovladač OSS"
7532 #: winecfg.rc:103
7533 msgid "JACK Driver"
7534 msgstr "Ovladač JACK"
7536 #: winecfg.rc:104
7537 msgid "NAS Driver"
7538 msgstr "Ovladač NAS"
7540 #: winecfg.rc:105
7541 msgid "CoreAudio Driver"
7542 msgstr "Ovladač CoreAudio"
7544 #: winecfg.rc:106
7545 msgid "Couldn't open %s!"
7546 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
7548 #: winecfg.rc:107
7549 msgid "Sound Drivers"
7550 msgstr "Ovladače zvuku"
7552 #: winecfg.rc:108
7553 msgid "Wave Out Devices"
7554 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
7556 #: winecfg.rc:109
7557 msgid "Wave In Devices"
7558 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
7560 #: winecfg.rc:110
7561 msgid "MIDI Out Devices"
7562 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
7564 #: winecfg.rc:111
7565 msgid "MIDI In Devices"
7566 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
7568 #: winecfg.rc:112
7569 msgid "Aux Devices"
7570 msgstr "Zařízení Aux"
7572 #: winecfg.rc:113
7573 msgid "Mixer Devices"
7574 msgstr "Zařízení Míchání"
7576 #: winecfg.rc:114
7577 msgid ""
7578 "Found driver in registry that is not available!\n"
7579 "\n"
7580 "Remove '%s' from registry?"
7581 msgstr ""
7582 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
7583 "\n"
7584 "Odstranit “%s” z registru?"
7586 #: winecfg.rc:115
7587 msgid "Warning"
7588 msgstr "Varování"
7590 #: winecfg.rc:120
7591 msgid "Controls Background"
7592 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7594 #: winecfg.rc:121
7595 msgid "Controls Text"
7596 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
7598 #: winecfg.rc:123
7599 msgid "Menu Background"
7600 msgstr "Pozadí menu"
7602 #: winecfg.rc:124
7603 msgid "Menu Text"
7604 msgstr "Písmo menu"
7606 #: winecfg.rc:125
7607 msgid "Scrollbar"
7608 msgstr "Rolovací pruh"
7610 #: winecfg.rc:126
7611 msgid "Selection Background"
7612 msgstr "Pozadí výběru"
7614 #: winecfg.rc:127
7615 msgid "Selection Text"
7616 msgstr "Písmo výběru"
7618 #: winecfg.rc:128
7619 msgid "ToolTip Background"
7620 msgstr "Pozadí tipu"
7622 #: winecfg.rc:129
7623 msgid "ToolTip Text"
7624 msgstr "Písmo tipu"
7626 #: winecfg.rc:130
7627 msgid "Window Background"
7628 msgstr "Pozadí okna"
7630 #: winecfg.rc:131
7631 msgid "Window Text"
7632 msgstr "Písmo okna"
7634 #: winecfg.rc:132
7635 msgid "Active Title Bar"
7636 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
7638 #: winecfg.rc:133
7639 msgid "Active Title Text"
7640 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
7642 #: winecfg.rc:134
7643 msgid "Inactive Title Bar"
7644 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
7646 #: winecfg.rc:135
7647 msgid "Inactive Title Text"
7648 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
7650 #: winecfg.rc:136
7651 msgid "Message Box Text"
7652 msgstr ""
7654 #: winecfg.rc:137
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Application Workspace"
7657 msgstr "Programy"
7659 #: winecfg.rc:138
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Window Frame"
7662 msgstr "Písmo okna"
7664 #: winecfg.rc:139
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Active Border"
7667 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
7669 #: winecfg.rc:140
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Inactive Border"
7672 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
7674 #: winecfg.rc:141
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Controls Shadow"
7677 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7679 #: winecfg.rc:142
7680 msgid "Gray Text"
7681 msgstr ""
7683 #: winecfg.rc:143
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Controls Highlight"
7686 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
7688 #: winecfg.rc:144
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Controls Dark Shadow"
7691 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7693 #: winecfg.rc:145
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Controls Light"
7696 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
7698 #: winecfg.rc:146
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Controls Alternate Background"
7701 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7703 #: winecfg.rc:147
7704 msgid "Hot Tracked Item"
7705 msgstr ""
7707 #: winecfg.rc:148
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Active Title Bar Gradient"
7710 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
7712 #: winecfg.rc:149
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7715 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
7717 #: winecfg.rc:150
7718 msgid "Menu Highlight"
7719 msgstr ""
7721 #: winecfg.rc:151
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Menu Bar"
7724 msgstr "Pozadí menu"
7726 #: wineconsole.rc:26
7727 msgid "Set &Defaults"
7728 msgstr "Nastavit &výchozí"
7730 #: wineconsole.rc:28
7731 msgid "&Mark"
7732 msgstr "V&ybrat"
7734 #: wineconsole.rc:31
7735 msgid "&Select all"
7736 msgstr "Vy&brat vše"
7738 #: wineconsole.rc:32
7739 msgid "Sc&roll"
7740 msgstr "Rolova&t"
7742 #: wineconsole.rc:33
7743 msgid "S&earch"
7744 msgstr "Hl&edat"
7746 #: wineconsole.rc:36
7747 msgid "Setup - Default settings"
7748 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
7750 #: wineconsole.rc:37
7751 msgid "Setup - Current settings"
7752 msgstr "Setup - Současné nastavení"
7754 #: wineconsole.rc:38
7755 msgid "Configuration error"
7756 msgstr "Chyba nastavení"
7758 #: wineconsole.rc:39
7759 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7760 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
7762 #: wineconsole.rc:34
7763 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7764 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
7766 #: wineconsole.rc:35
7767 msgid "This is a test"
7768 msgstr "Toto je test"
7770 #: wineconsole.rc:41
7771 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7772 msgstr ""
7774 #: wineconsole.rc:42
7775 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7776 msgstr ""
7778 #: wineconsole.rc:43
7779 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7780 msgstr ""
7782 #: wineconsole.rc:44
7783 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7784 msgstr ""
7786 #: wineconsole.rc:45
7787 msgid ""
7788 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7789 "The command is invalid.\n"
7790 msgstr ""
7792 #: wineconsole.rc:48
7793 msgid ""
7794 "\n"
7795 "Usage:\n"
7796 "  wineconsole [options] <command>\n"
7797 "\n"
7798 "Options:\n"
7799 msgstr ""
7801 #: wineconsole.rc:49
7802 msgid ""
7803 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7804 "will\n"
7805 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7806 "console\n"
7807 msgstr ""
7809 #: wineconsole.rc:51
7810 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7811 msgstr ""
7813 #: wineconsole.rc:52
7814 msgid ""
7815 "\n"
7816 "Example:\n"
7817 "  wineconsole cmd\n"
7818 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7819 "\n"
7820 msgstr ""
7822 #: winedbg.rc:35
7823 msgid "Wine program crash"
7824 msgstr ""
7826 #: winedbg.rc:36
7827 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7828 msgstr ""
7830 #: winedbg.rc:37
7831 msgid "(unidentified)"
7832 msgstr ""
7834 #: winefile.rc:26
7835 msgid "&Open\tEnter"
7836 msgstr "&Otevřít\tEnter"
7838 #: winefile.rc:29
7839 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7840 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
7842 #: winefile.rc:31
7843 msgid "Re&name..."
7844 msgstr "Př&ejmenovat..."
7846 #: winefile.rc:32
7847 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7848 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
7850 #: winefile.rc:34
7851 msgid "C&ompress..."
7852 msgstr "&Komprese..."
7854 #: winefile.rc:35
7855 msgid "Dec&ompress..."
7856 msgstr "&Dekomprese..."
7858 #: winefile.rc:37
7859 msgid "&Run..."
7860 msgstr "&Spustit..."
7862 #: winefile.rc:39
7863 msgid "Associate..."
7864 msgstr "Asociovat..."
7866 #: winefile.rc:41
7867 msgid "Cr&eate Directory..."
7868 msgstr "V&ytvořit adresář..."
7870 #: winefile.rc:42
7871 msgid "Searc&h..."
7872 msgstr "&Hledat..."
7874 #: winefile.rc:43
7875 msgid "&Select Files..."
7876 msgstr "&Zvolit voubory..."
7878 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7879 #, fuzzy
7880 msgid "E&xit\tAlt+X"
7881 msgstr ""
7882 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7883 "&Konec\tAlt+K\n"
7884 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7885 "K&onec\tAlt+X"
7887 #: winefile.rc:52
7888 msgid "&Disk"
7889 msgstr "&Disk"
7891 #: winefile.rc:53
7892 msgid "&Copy Disk..."
7893 msgstr "&Kopírovat disk..."
7895 #: winefile.rc:54
7896 msgid "&Label Disk..."
7897 msgstr "&Jmenovka disk..."
7899 #: winefile.rc:56
7900 msgid "&Format Disk..."
7901 msgstr "&Formátovat disk..."
7903 #: winefile.rc:58
7904 msgid "Connect &Network Drive"
7905 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
7907 #: winefile.rc:59
7908 msgid "&Disconnect Network Drive"
7909 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
7911 #: winefile.rc:61
7912 msgid "Share as..."
7913 msgstr "Sdílet jako..."
7915 #: winefile.rc:62
7916 msgid "&Remove Share..."
7917 msgstr "&Odstranit sdílení..."
7919 #: winefile.rc:64
7920 msgid "&Select Drive..."
7921 msgstr "&Zvolit zařízení..."
7923 #: winefile.rc:67
7924 msgid "Di&rectories"
7925 msgstr "&Adresáře"
7927 #: winefile.rc:68
7928 msgid "&Next Level\t+"
7929 msgstr "&Další úroveň\t+"
7931 #: winefile.rc:69
7932 msgid "Expand &Tree\t*"
7933 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
7935 #: winefile.rc:70
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7938 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
7940 #: winefile.rc:71
7941 msgid "Collapse &Tree\t-"
7942 msgstr "Sbalit &strom\t-"
7944 #: winefile.rc:73
7945 msgid "&Mark Children"
7946 msgstr "&Označit potomky"
7948 #: winefile.rc:77
7949 msgid "T&ree and Directory"
7950 msgstr "&Strom a adresáře"
7952 #: winefile.rc:78
7953 msgid "Tr&ee Only"
7954 msgstr "&Jen strom"
7956 #: winefile.rc:79
7957 msgid "Directory &Only"
7958 msgstr "Jen &adresáře"
7960 #: winefile.rc:83
7961 msgid "&Name"
7962 msgstr "&Jméno"
7964 #: winefile.rc:84
7965 msgid "&All File Details"
7966 msgstr "&Detaily všech souborů"
7968 #: winefile.rc:85
7969 msgid "&Partial Details..."
7970 msgstr "Čá&stečné detaily..."
7972 #: winefile.rc:87
7973 msgid "&Sort by Name"
7974 msgstr "&Třídit podle jména"
7976 #: winefile.rc:88
7977 msgid "Sort &by Type"
7978 msgstr "Třídit &podle typu"
7980 #: winefile.rc:89
7981 msgid "Sort by Si&ze"
7982 msgstr "Třídit podle &velikosti"
7984 #: winefile.rc:90
7985 msgid "Sort by &Date"
7986 msgstr "Třídit podle &data"
7988 #: winefile.rc:92
7989 msgid "Filter by &..."
7990 msgstr "Třídit podle &..."
7992 #: winefile.rc:96
7993 msgid "&Confirmation..."
7994 msgstr "&Potvrzování..."
7996 #: winefile.rc:98
7997 msgid "Customize Tool&bar..."
7998 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
8000 #: winefile.rc:101
8001 msgid "&Drivebar"
8002 msgstr "&Panel zaříení"
8004 #: winefile.rc:104
8005 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
8006 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
8008 #: winefile.rc:112
8009 msgid "&Security"
8010 msgstr "&Zabezpečení"
8012 #: winefile.rc:113
8013 msgid "&Access..."
8014 msgstr "&Přístup..."
8016 #: winefile.rc:114
8017 msgid "&Logging..."
8018 msgstr "&Logování..."
8020 #: winefile.rc:115
8021 msgid "&Owner..."
8022 msgstr "&Vlastník..."
8024 #: winefile.rc:119
8025 msgid "New &Window"
8026 msgstr "Nové &okno"
8028 #: winefile.rc:120
8029 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
8030 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
8032 #: winefile.rc:122
8033 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
8034 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
8036 #: winefile.rc:124
8037 msgid "Arrange Automatically"
8038 msgstr "Zarovnat automaticky"
8040 #: winefile.rc:126
8041 msgid "Arrange &Symbols"
8042 msgstr "Zarovnat &symboly"
8044 #: winefile.rc:132
8045 msgid "Help &Search...\tF1"
8046 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
8048 #: winefile.rc:133
8049 msgid "&Using Help\tF1"
8050 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
8052 #: winefile.rc:135
8053 msgid "&About Winefile..."
8054 msgstr "&Informace o Winefile..."
8056 #: winefile.rc:141
8057 msgid "Applying font settings"
8058 msgstr "Aplikování nastavení písma"
8060 #: winefile.rc:142
8061 msgid "Error while selecting new font."
8062 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
8064 #: winefile.rc:147
8065 msgid "Wine File Manager"
8066 msgstr "Winefile"
8068 #: winefile.rc:149
8069 msgid "root fs"
8070 msgstr "root fs"
8072 #: winefile.rc:150
8073 msgid "unixfs"
8074 msgstr "unixfs"
8076 #: winefile.rc:152
8077 msgid "Shell"
8078 msgstr "Příkazový řádek"
8080 #: winefile.rc:153
8081 msgid "%s - %s"
8082 msgstr "%s - %s"
8084 #: winefile.rc:154
8085 msgid "Not yet implemented"
8086 msgstr "Zatím neimplementováno"
8088 #: winefile.rc:155
8089 msgid "Wine File"
8090 msgstr "Wine File"
8092 #: winefile.rc:162
8093 msgid "CDate"
8094 msgstr "Datum vytvoření"
8096 #: winefile.rc:163
8097 msgid "ADate"
8098 msgstr "Datum posledního přístupu"
8100 #: winefile.rc:164
8101 msgid "MDate"
8102 msgstr "Datum poslední modifikace"
8104 #: winefile.rc:165
8105 msgid "Index/Inode"
8106 msgstr "Index/Inode"
8108 #: winefile.rc:168
8109 msgid "Security"
8110 msgstr "Zabezpečení"
8112 #: winefile.rc:170
8113 msgid "%s of %s free"
8114 msgstr "%s z %s volného"
8116 #: winemine.rc:35
8117 msgid "&New\tF2"
8118 msgstr "&Nová\tF2"
8120 #: winemine.rc:37
8121 msgid "&Mark Question"
8122 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
8124 #: winemine.rc:39
8125 msgid "&Beginner"
8126 msgstr "&Začátečník"
8128 #: winemine.rc:40
8129 msgid "&Advanced"
8130 msgstr "&Pokročilý"
8132 #: winemine.rc:41
8133 msgid "&Expert"
8134 msgstr "&Expert"
8136 #: winemine.rc:42
8137 msgid "&Custom..."
8138 msgstr "&Dle libosti"
8140 #: winemine.rc:46
8141 msgid "&Info"
8142 msgstr "&Informace"
8144 #: winemine.rc:47
8145 msgid "&Fastest Times..."
8146 msgstr "Ne&jlepší časy"
8148 #: winemine.rc:48
8149 msgid "&About"
8150 msgstr "&O aplikaci"
8152 #: winemine.rc:27
8153 msgid "WineMine"
8154 msgstr "WineMine"
8156 #: winemine.rc:28
8157 msgid "Nobody"
8158 msgstr "Nikdo"
8160 #: winemine.rc:29
8161 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
8162 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
8164 #: winhlp32.rc:32
8165 msgid "Printer &setup..."
8166 msgstr "Na&stavení tisku..."
8168 #: winhlp32.rc:37
8169 msgid "&Copy..."
8170 msgstr "&Kopírovat..."
8172 #: winhlp32.rc:39
8173 msgid "&Annotate..."
8174 msgstr "P&oznamenat si..."
8176 #: winhlp32.rc:41
8177 msgid "&Bookmark"
8178 msgstr "&Záložka"
8180 #: winhlp32.rc:42
8181 msgid "&Define..."
8182 msgstr "Při&dat..."
8184 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
8185 msgid "Help always visible"
8186 msgstr "Help always visible"
8188 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
8189 msgid "Visible"
8190 msgstr "Visible"
8192 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
8193 msgid "Non visible"
8194 msgstr "Non visible"
8196 #: winhlp32.rc:51
8197 msgid "History"
8198 msgstr "History"
8200 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
8201 msgid "Small"
8202 msgstr "Small"
8204 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
8205 msgid "Normal"
8206 msgstr "Normal"
8208 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
8209 msgid "Large"
8210 msgstr "Large"
8212 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
8213 msgid "Use system colors"
8214 msgstr "Use system colors"
8216 #: winhlp32.rc:62
8217 msgid "Always on &top"
8218 msgstr "Vždy na &vrchu"
8220 #: winhlp32.rc:64
8221 msgid "&About Wine Help"
8222 msgstr "&Informace..."
8224 #: winhlp32.rc:72
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Annotation..."
8227 msgstr "P&oznamenat si..."
8229 #: winhlp32.rc:73
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Copy"
8232 msgstr "&Kopírovat"
8234 #: winhlp32.rc:74
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Print..."
8237 msgstr "Tisk"
8239 #: winhlp32.rc:93
8240 msgid "Wine Help"
8241 msgstr "Nápověda Wine"
8243 #: winhlp32.rc:98
8244 msgid "Error while reading the help file `%s'"
8245 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
8247 #: winhlp32.rc:100
8248 msgid "Summary"
8249 msgstr "Summary"
8251 #: winhlp32.rc:99
8252 msgid "&Index"
8253 msgstr "&Obsah"
8255 #: winhlp32.rc:103
8256 msgid "Help files (*.hlp)"
8257 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
8259 #: winhlp32.rc:104
8260 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8261 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8263 #: winhlp32.rc:105
8264 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8265 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8267 #: winhlp32.rc:106
8268 msgid "Help topics: "
8269 msgstr ""
8271 #: wordpad.rc:28
8272 #, fuzzy
8273 msgid "&New...\tCtrl+N"
8274 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8276 #: wordpad.rc:42
8277 #, fuzzy
8278 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
8279 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8281 #: wordpad.rc:47
8282 msgid "&Clear\tDEL"
8283 msgstr ""
8285 #: wordpad.rc:48
8286 #, fuzzy
8287 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8288 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8290 #: wordpad.rc:50
8291 #, fuzzy
8292 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8293 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8295 #: wordpad.rc:51
8296 msgid "Find &next\tF3"
8297 msgstr ""
8299 #: wordpad.rc:54
8300 msgid "Read-&only"
8301 msgstr ""
8303 #: wordpad.rc:55
8304 msgid "&Modified"
8305 msgstr ""
8307 #: wordpad.rc:57
8308 msgid "E&xtras"
8309 msgstr ""
8311 #: wordpad.rc:59
8312 msgid "Selection &info"
8313 msgstr ""
8315 #: wordpad.rc:60
8316 msgid "Character &format"
8317 msgstr ""
8319 #: wordpad.rc:61
8320 msgid "&Def. char format"
8321 msgstr ""
8323 #: wordpad.rc:62
8324 msgid "Paragrap&h format"
8325 msgstr ""
8327 #: wordpad.rc:63
8328 msgid "&Get text"
8329 msgstr ""
8331 #: wordpad.rc:69
8332 msgid "&Formatbar"
8333 msgstr ""
8335 #: wordpad.rc:70
8336 msgid "&Ruler"
8337 msgstr ""
8339 #: wordpad.rc:71
8340 #, fuzzy
8341 msgid "&Statusbar"
8342 msgstr "&Stavový řádek"
8344 #: wordpad.rc:73
8345 #, fuzzy
8346 msgid "&Options..."
8347 msgstr "&Nastavení"
8349 #: wordpad.rc:75
8350 msgid "&Insert"
8351 msgstr ""
8353 #: wordpad.rc:77
8354 msgid "&Date and time..."
8355 msgstr ""
8357 #: wordpad.rc:79
8358 #, fuzzy
8359 msgid "F&ormat"
8360 msgstr "Vpřed"
8362 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8363 msgid "&Bullet points"
8364 msgstr ""
8366 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8367 #, fuzzy
8368 msgid "&Paragraph..."
8369 msgstr "&Najít..."
8371 #: wordpad.rc:84
8372 #, fuzzy
8373 msgid "&Tabs..."
8374 msgstr "Uložit j&ako..."
8376 #: wordpad.rc:85
8377 msgid "Backgroun&d"
8378 msgstr ""
8380 #: wordpad.rc:87
8381 #, fuzzy
8382 msgid "&System\tCtrl+1"
8383 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8385 #: wordpad.rc:88
8386 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8387 msgstr ""
8389 #: wordpad.rc:93
8390 #, fuzzy
8391 msgid "&About Wine Wordpad"
8392 msgstr "&Informace..."
8394 #: wordpad.rc:130
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Automatic"
8397 msgstr "Zarovnat automaticky"
8399 #: wordpad.rc:136
8400 #, fuzzy
8401 msgid "All documents (*.*)"
8402 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
8404 #: wordpad.rc:137
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Text documents (*.txt)"
8407 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8409 #: wordpad.rc:138
8410 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8411 msgstr ""
8413 #: wordpad.rc:139
8414 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8415 msgstr ""
8417 #: wordpad.rc:140
8418 msgid "Rich text document"
8419 msgstr ""
8421 #: wordpad.rc:141
8422 msgid "Text document"
8423 msgstr ""
8425 #: wordpad.rc:142
8426 msgid "Unicode text document"
8427 msgstr ""
8429 #: wordpad.rc:143
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Printer files (*.PRN)"
8432 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8434 #: wordpad.rc:148
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Left"
8437 msgstr "V&levo"
8439 #: wordpad.rc:149
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Right"
8442 msgstr "Vp&ravo"
8444 #: wordpad.rc:150
8445 msgid "Center"
8446 msgstr ""
8448 #: wordpad.rc:156
8449 msgid "Text"
8450 msgstr ""
8452 #: wordpad.rc:157
8453 msgid "Rich text"
8454 msgstr ""
8456 #: wordpad.rc:163
8457 msgid "Next page"
8458 msgstr ""
8460 #: wordpad.rc:164
8461 msgid "Previous page"
8462 msgstr ""
8464 #: wordpad.rc:165
8465 msgid "Two pages"
8466 msgstr ""
8468 #: wordpad.rc:166
8469 msgid "One page"
8470 msgstr ""
8472 #: wordpad.rc:167
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Zoom in"
8475 msgstr "Lupa"
8477 #: wordpad.rc:168
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Zoom out"
8480 msgstr "Lupa"
8482 #: wordpad.rc:170
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Page"
8485 msgstr "Strana &p"
8487 #: wordpad.rc:171
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Pages"
8490 msgstr "Strana &p"
8492 #: wordpad.rc:172
8493 msgid "cm"
8494 msgstr ""
8496 #: wordpad.rc:173
8497 msgid "in"
8498 msgstr ""
8500 #: wordpad.rc:174
8501 msgid "inch"
8502 msgstr ""
8504 #: wordpad.rc:175
8505 msgid "pt"
8506 msgstr ""
8508 #: wordpad.rc:180
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Document"
8511 msgstr "Argument missing\n"
8513 #: wordpad.rc:181
8514 msgid "Save changes to '%s'?"
8515 msgstr ""
8517 #: wordpad.rc:182
8518 msgid "Finished searching the document."
8519 msgstr ""
8521 #: wordpad.rc:183
8522 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8523 msgstr ""
8525 #: wordpad.rc:184
8526 msgid ""
8527 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8528 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8529 msgstr ""
8531 #: wordpad.rc:187
8532 msgid "Invalid number format"
8533 msgstr ""
8535 #: wordpad.rc:188
8536 msgid "OLE storage documents are not supported"
8537 msgstr ""
8539 #: wordpad.rc:189
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Could not save the file."
8542 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8544 #: wordpad.rc:190
8545 msgid "You do not have access to save the file."
8546 msgstr ""
8548 #: wordpad.rc:191
8549 msgid "Could not open the file."
8550 msgstr ""
8552 #: wordpad.rc:192
8553 msgid "You do not have access to open the file."
8554 msgstr ""
8556 #: wordpad.rc:193
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Printing not implemented"
8559 msgstr ""
8560 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8561 "Není podporováno\n"
8562 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8563 "Není implementováno"
8565 #: wordpad.rc:194
8566 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8567 msgstr ""
8569 #: write.rc:27
8570 msgid "Starting Wordpad failed"
8571 msgstr ""
8573 #: xcopy.rc:27
8574 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8575 msgstr ""
8577 #: xcopy.rc:28
8578 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8579 msgstr ""
8581 #: xcopy.rc:29
8582 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8583 msgstr ""
8585 #: xcopy.rc:30
8586 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8587 msgstr ""
8589 #: xcopy.rc:31
8590 msgid "%d file(s) copied\n"
8591 msgstr ""
8593 #: xcopy.rc:34
8594 msgid ""
8595 "Is '%s' a filename or directory\n"
8596 "on the target?\n"
8597 "(F - File, D - Directory)\n"
8598 msgstr ""
8600 #: xcopy.rc:35
8601 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8602 msgstr ""
8604 #: xcopy.rc:36
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8607 msgstr "Overwrite %s"
8609 #: xcopy.rc:37
8610 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8611 msgstr ""
8613 #: xcopy.rc:39
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8616 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8618 #: xcopy.rc:43
8619 msgctxt "File key"
8620 msgid "F"
8621 msgstr ""
8623 #: xcopy.rc:44
8624 msgctxt "Directory key"
8625 msgid "D"
8626 msgstr ""
8628 #: xcopy.rc:77
8629 msgid ""
8630 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8631 "\n"
8632 "Syntax:\n"
8633 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8634 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8635 "\n"
8636 "Where:\n"
8637 "\n"
8638 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8639 "\tmore files\n"
8640 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8641 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8642 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8643 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8644 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8645 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8646 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8647 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8648 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8649 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8650 "[/N]  Copy using short names\n"
8651 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8652 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8653 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8654 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8655 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8656 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8657 "\tarchive attribute\n"
8658 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8659 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8660 "\t\tthan source\n"
8661 "\n"
8662 msgstr ""