programs: Standardize the Help menus.
[wine/wine-gecko.git] / po / es.po
blobf7579606646631502bc1197909319af061b0bd1f
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2020 #: dxdiagn.rc:25
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Configuración por defecto"
2025 #: dxdiagn.rc:26
2026 msgid "%uMB used, %uMB available"
2027 msgstr ""
2029 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2030 msgid "Options"
2031 msgstr "Opciones"
2033 #: hhctrl.rc:70
2034 msgid "S&ync"
2035 msgstr ""
2037 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Back"
2040 msgstr ""
2041 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2042 "&Atrás\n"
2043 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Anterior"
2046 #: hhctrl.rc:72
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Forward"
2049 msgstr "Adelante"
2051 #: hhctrl.rc:73
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Home"
2054 msgstr "Inicio"
2056 #: hhctrl.rc:74
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Stop"
2059 msgstr "Detener"
2061 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2062 msgid "&Refresh"
2063 msgstr "&Recargar"
2065 #: hhctrl.rc:76
2066 msgid "&Print..."
2067 msgstr "I&mprimir..."
2069 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2070 msgid "&Contents"
2071 msgstr "&Contenido"
2073 #: hhctrl.rc:29
2074 msgid "I&ndex"
2075 msgstr "Í&ndice"
2077 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2078 msgid "&Search"
2079 msgstr "&Buscar"
2081 #: hhctrl.rc:31
2082 msgid "Favor&ites"
2083 msgstr "Favor&itos"
2085 #: hhctrl.rc:33
2086 msgid "Hide &Tabs"
2087 msgstr ""
2089 #: hhctrl.rc:34
2090 msgid "Show &Tabs"
2091 msgstr ""
2093 #: hhctrl.rc:39
2094 msgid "Show"
2095 msgstr "Mostrar"
2097 #: hhctrl.rc:40
2098 msgid "Hide"
2099 msgstr "Ocultar"
2101 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2102 msgid "Stop"
2103 msgstr "Detener"
2105 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Refresh"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Recargar\n"
2111 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Actualizar"
2114 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2115 msgid "Back"
2116 msgstr "Atrás"
2118 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2119 msgid "Home"
2120 msgstr "Inicio"
2122 #: hhctrl.rc:45
2123 msgid "Sync"
2124 msgstr "Sincronizar"
2126 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2127 msgid "Forward"
2128 msgstr "Adelante"
2130 #: hhctrl.rc:49
2131 msgid "IDTB_NOTES"
2132 msgstr "IDTB_NOTES"
2134 #: hhctrl.rc:50
2135 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 #: hhctrl.rc:51
2139 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2140 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2142 #: hhctrl.rc:52
2143 msgid "IDTB_CONTENTS"
2144 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2146 #: hhctrl.rc:53
2147 msgid "IDTB_INDEX"
2148 msgstr "IDTB_INDEX"
2150 #: hhctrl.rc:54
2151 msgid "IDTB_SEARCH"
2152 msgstr "IDTB_SEARCH"
2154 #: hhctrl.rc:55
2155 msgid "IDTB_HISTORY"
2156 msgstr "IDTB_HISTORY"
2158 #: hhctrl.rc:56
2159 msgid "IDTB_FAVORITES"
2160 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2162 #: hhctrl.rc:57
2163 msgid "Jump1"
2164 msgstr "Jump1"
2166 #: hhctrl.rc:58
2167 msgid "Jump2"
2168 msgstr "Jump2"
2170 #: hhctrl.rc:59
2171 msgid "Customize"
2172 msgstr "Personalizar"
2174 #: hhctrl.rc:60
2175 msgid "Zoom"
2176 msgstr "Zoom"
2178 #: hhctrl.rc:61
2179 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2180 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2182 #: hhctrl.rc:62
2183 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2184 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2186 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2187 msgid "Cinepak Video codec"
2188 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2190 #: inetcpl.rc:28
2191 msgid "Internet Settings"
2192 msgstr ""
2194 #: inetcpl.rc:29
2195 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgstr ""
2198 #: jscript.rc:25
2199 msgid "Error converting object to primitive type"
2200 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2202 #: jscript.rc:26
2203 msgid "Invalid procedure call or argument"
2204 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2206 #: jscript.rc:27
2207 msgid "Subscript out of range"
2208 msgstr ""
2210 #: jscript.rc:28
2211 msgid "Automation server can't create object"
2212 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2214 #: jscript.rc:29
2215 msgid "Object doesn't support this property or method"
2216 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2218 #: jscript.rc:30
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Object doesn't support this action"
2221 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2223 #: jscript.rc:31
2224 msgid "Argument not optional"
2225 msgstr "Argumento no opcional"
2227 #: jscript.rc:32
2228 msgid "Syntax error"
2229 msgstr "Error de sintaxis"
2231 #: jscript.rc:33
2232 msgid "Expected ';'"
2233 msgstr "Esperado ';'"
2235 #: jscript.rc:34
2236 msgid "Expected '('"
2237 msgstr "Esperado '('"
2239 #: jscript.rc:35
2240 msgid "Expected ')'"
2241 msgstr "Esperado ')'"
2243 #: jscript.rc:36
2244 msgid "Unterminated string constant"
2245 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2247 #: jscript.rc:37
2248 msgid "Conditional compilation is turned off"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:40
2252 msgid "Number expected"
2253 msgstr "Numero esperado"
2255 #: jscript.rc:38
2256 msgid "Function expected"
2257 msgstr "Función esperada"
2259 #: jscript.rc:39
2260 msgid "'[object]' is not a date object"
2261 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2263 #: jscript.rc:41
2264 msgid "Object expected"
2265 msgstr "Objeto esperado"
2267 #: jscript.rc:42
2268 msgid "Illegal assignment"
2269 msgstr "Asignación ilegal"
2271 #: jscript.rc:43
2272 msgid "'|' is undefined"
2273 msgstr "'|' no está definido"
2275 #: jscript.rc:44
2276 msgid "Boolean object expected"
2277 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2279 #: jscript.rc:45
2280 #, fuzzy
2281 msgid "VBArray object expected"
2282 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2284 #: jscript.rc:46
2285 msgid "JScript object expected"
2286 msgstr "Objeto JScript esperado"
2288 #: jscript.rc:47
2289 msgid "Syntax error in regular expression"
2290 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2292 #: jscript.rc:48
2293 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2294 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2296 #: jscript.rc:49
2297 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2298 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2300 #: jscript.rc:50
2301 msgid "Array object expected"
2302 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2304 #: winerror.mc:26
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Success\n"
2307 msgstr "Éxito"
2309 #: winerror.mc:31
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Invalid function\n"
2312 msgstr "Sintaxis inválida"
2314 #: winerror.mc:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "File not found\n"
2317 msgstr "Archivo no encontrado"
2319 #: winerror.mc:41
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Path not found\n"
2322 msgstr "ruta %s no encontrada"
2324 #: winerror.mc:46
2325 msgid "Too many open files\n"
2326 msgstr ""
2328 #: winerror.mc:51
2329 msgid "Access denied\n"
2330 msgstr ""
2332 #: winerror.mc:56
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Invalid handle\n"
2335 msgstr "Sintaxis inválida"
2337 #: winerror.mc:61
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Memory trashed\n"
2340 msgstr "Monitor de &memoria"
2342 #: winerror.mc:66
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Not enough memory\n"
2345 msgstr "Sin memoria."
2347 #: winerror.mc:71
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Invalid block\n"
2350 msgstr "Sintaxis inválida"
2352 #: winerror.mc:76
2353 msgid "Bad environment\n"
2354 msgstr ""
2356 #: winerror.mc:81
2357 msgid "Bad format\n"
2358 msgstr ""
2360 #: winerror.mc:86
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invalid access\n"
2363 msgstr "Sintaxis inválida"
2365 #: winerror.mc:91
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid data\n"
2368 msgstr "Sintaxis inválida"
2370 #: winerror.mc:96
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Out of memory\n"
2373 msgstr "Sin memoria."
2375 #: winerror.mc:101
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Invalid drive\n"
2378 msgstr "Sintaxis inválida"
2380 #: winerror.mc:106
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Can't delete current directory\n"
2383 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2385 #: winerror.mc:111
2386 msgid "Not same device\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:116
2390 msgid "No more files\n"
2391 msgstr ""
2393 #: winerror.mc:121
2394 msgid "Write protected\n"
2395 msgstr ""
2397 #: winerror.mc:126
2398 msgid "Bad unit\n"
2399 msgstr ""
2401 #: winerror.mc:131
2402 msgid "Not ready\n"
2403 msgstr ""
2405 #: winerror.mc:136
2406 msgid "Bad command\n"
2407 msgstr ""
2409 #: winerror.mc:141
2410 #, fuzzy
2411 msgid "CRC error\n"
2412 msgstr "Error de sintaxis\n"
2414 #: winerror.mc:146
2415 msgid "Bad length\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Seek error\n"
2421 msgstr "Error de sintaxis\n"
2423 #: winerror.mc:156
2424 msgid "Not DOS disk\n"
2425 msgstr ""
2427 #: winerror.mc:161
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Sector not found\n"
2430 msgstr "Archivo no encontrado"
2432 #: winerror.mc:166
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Out of paper\n"
2435 msgstr "Sin papel; "
2437 #: winerror.mc:171
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Write fault\n"
2440 msgstr ""
2441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2442 "Default\n"
2443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2444 "Por defecto"
2446 #: winerror.mc:176
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Read fault\n"
2449 msgstr ""
2450 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2451 "Default\n"
2452 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2453 "Por defecto"
2455 #: winerror.mc:181
2456 msgid "General failure\n"
2457 msgstr ""
2459 #: winerror.mc:186
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Sharing violation\n"
2462 msgstr "Violación de nomenclatura"
2464 #: winerror.mc:191
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Lock violation\n"
2467 msgstr "Ubicación"
2469 #: winerror.mc:196
2470 msgid "Wrong disk\n"
2471 msgstr ""
2473 #: winerror.mc:201
2474 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:206
2478 #, fuzzy
2479 msgid "End of file\n"
2480 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2482 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2483 msgid "Disk full\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:216
2487 msgid "Request not supported\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:221
2491 msgid "Remote machine not listening\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:226
2495 msgid "Duplicate network name\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:231
2499 msgid "Bad network path\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:236
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Network busy\n"
2505 msgstr "Compartición de red"
2507 #: winerror.mc:241
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Device does not exist\n"
2510 msgstr "El archivo no existe"
2512 #: winerror.mc:246
2513 msgid "Too many commands\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:251
2517 msgid "Adaptor hardware error\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:256
2521 msgid "Bad network response\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:261
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Unexpected network error\n"
2527 msgstr "Error externo indefinido."
2529 #: winerror.mc:266
2530 msgid "Bad remote adaptor\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:271
2534 msgid "Print queue full\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:276
2538 msgid "No spool space\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:281
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Print cancelled\n"
2544 msgstr "Cancelado por el usuario"
2546 #: winerror.mc:286
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Network name deleted\n"
2549 msgstr "Fecha de borrado"
2551 #: winerror.mc:291
2552 msgid "Network access denied\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:296
2556 msgid "Bad device type\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:301
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Bad network name\n"
2562 msgstr "Compartición de red"
2564 #: winerror.mc:306
2565 msgid "Too many network names\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:311
2569 msgid "Too many network sessions\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:316
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Sharing paused\n"
2575 msgstr "Valor de c&adena"
2577 #: winerror.mc:321
2578 msgid "Request not accepted\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:326
2582 msgid "Redirector paused\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:331
2586 #, fuzzy
2587 msgid "File exists\n"
2588 msgstr "El archivo no existe"
2590 #: winerror.mc:336
2591 msgid "Cannot create\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:341
2595 msgid "Int24 failure\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:346
2599 msgid "Out of structures\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:351
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Already assigned\n"
2605 msgstr "Ya existe"
2607 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Invalid password\n"
2610 msgstr "Sintaxis inválida"
2612 #: winerror.mc:361
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Invalid parameter\n"
2615 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2617 #: winerror.mc:366
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Net write fault\n"
2620 msgstr "Por &defecto"
2622 #: winerror.mc:371
2623 msgid "No process slots\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:376
2627 msgid "Too many semaphores\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:381
2631 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:386
2635 msgid "Semaphore is set\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:391
2639 msgid "Too many semaphore requests\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:396
2643 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:401
2647 msgid "Semaphore owner died\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:406
2651 msgid "Semaphore user limit\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:411
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2657 msgstr "inserte el disco %s"
2659 #: winerror.mc:416
2660 msgid "Drive locked\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:421
2664 msgid "Broken pipe\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:426
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Open failed\n"
2670 msgstr "Abrir archivo"
2672 #: winerror.mc:431
2673 msgid "Buffer overflow\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:441
2677 msgid "No more search handles\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:446
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Invalid target handle\n"
2683 msgstr "Credenciales inválidos"
2685 #: winerror.mc:451
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Invalid IOCTL\n"
2688 msgstr "Sintaxis inválida"
2690 #: winerror.mc:456
2691 msgid "Invalid verify switch\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:461
2695 msgid "Bad driver level\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:466
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Call not implemented\n"
2701 msgstr ""
2702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "No implementado\n"
2704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "Aún no implementado"
2707 #: winerror.mc:471
2708 msgid "Semaphore timeout\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:476
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Insufficient buffer\n"
2714 msgstr "Insuficientes permisos"
2716 #: winerror.mc:481
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Invalid name\n"
2719 msgstr "Sintaxis inválida"
2721 #: winerror.mc:486
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Invalid level\n"
2724 msgstr "Credenciales inválidos"
2726 #: winerror.mc:491
2727 msgid "No volume label\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:496
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Module not found\n"
2733 msgstr "Archivo no encontrado"
2735 #: winerror.mc:501
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Procedure not found\n"
2738 msgstr "PATH no encontrado\n"
2740 #: winerror.mc:506
2741 msgid "No children to wait for\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:511
2745 msgid "Child process has not completed\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:516
2749 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:521
2753 msgid "Negative seek\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:531
2757 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:536
2761 msgid "Drive is already JOINed\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:541
2765 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:546
2769 msgid "Drive is not JOINed\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:551
2773 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:556
2777 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:561
2781 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:566
2785 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:571
2789 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:576
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Drive is busy\n"
2795 msgstr "Unidades"
2797 #: winerror.mc:581
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Same drive\n"
2800 msgstr "Unidad del sistema"
2802 #: winerror.mc:586
2803 msgid "Not toplevel directory\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:591
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Directory is not empty\n"
2809 msgstr "&Directorio sólo"
2811 #: winerror.mc:596
2812 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:601
2816 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:606
2820 msgid "Path is busy\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:611
2824 msgid "Already a SUBST target\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:616
2828 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:621
2832 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:626
2836 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:631
2840 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:636
2844 msgid "Volume label too long\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:641
2848 msgid "Too many TCBs\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:646
2852 msgid "Signal refused\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:651
2856 msgid "Segment discarded\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:656
2860 msgid "Segment not locked\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:661
2864 msgid "Bad thread ID address\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:666
2868 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:671
2872 msgid "Path is invalid\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:676
2876 msgid "Signal pending\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:681
2880 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:686
2884 msgid "Lock failed\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:691
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Resource in use\n"
2890 msgstr "Fallos de &recursos"
2892 #: winerror.mc:696
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Cancel violation\n"
2895 msgstr "Violación de nomenclatura"
2897 #: winerror.mc:701
2898 msgid "Atomic locks not supported\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:706
2902 msgid "Invalid segment number\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:711
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2908 msgstr "Credenciales inválidos"
2910 #: winerror.mc:716
2911 #, fuzzy
2912 msgid "File already exists\n"
2913 msgstr "El puerto %s ya existe"
2915 #: winerror.mc:721
2916 msgid "Invalid flag number\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:726
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Semaphore name not found\n"
2922 msgstr "ruta %s no encontrada"
2924 #: winerror.mc:731
2925 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:736
2929 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:741
2933 msgid "Invalid module type for %1\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:746
2937 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:751
2941 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:756
2945 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:761
2949 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:766
2953 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:771
2957 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:776
2961 msgid "IOPL not enabled\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:781
2965 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:786
2969 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:791
2973 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:796
2977 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:801
2981 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:806
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Environment variable not found\n"
2987 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
2989 #: winerror.mc:811
2990 msgid "No signal sent\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:816
2994 #, fuzzy
2995 msgid "File name is too long\n"
2996 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
2998 #: winerror.mc:821
2999 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:826
3003 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:831
3007 msgid "Invalid signal number\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:836
3011 msgid "Error setting signal handler\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:841
3015 msgid "Segment locked\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:846
3019 msgid "Too many modules\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:851
3023 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:856
3027 msgid "Machine type mismatch\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:861
3031 msgid "Bad pipe\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:866
3035 msgid "Pipe busy\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:871
3039 msgid "Pipe closed\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:876
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Pipe not connected\n"
3045 msgstr "Archivo no encontrado"
3047 #: winerror.mc:881
3048 #, fuzzy
3049 msgid "More data available\n"
3050 msgstr "No disponible; "
3052 #: winerror.mc:886
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Session cancelled\n"
3055 msgstr "Cancelado por el usuario"
3057 #: winerror.mc:891
3058 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:896
3062 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:901
3066 #, fuzzy
3067 msgid "No more data available\n"
3068 msgstr "No disponible; "
3070 #: winerror.mc:906
3071 msgid "Cannot use Copy API\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:911
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Directory name invalid\n"
3077 msgstr "&Directorio sólo"
3079 #: winerror.mc:916
3080 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:921
3084 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:926
3088 msgid "Extended attribute table full\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:931
3092 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:936
3096 msgid "Extended attributes not supported\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:941
3100 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:946
3104 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:951
3108 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:956
3112 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:961
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid oplock message received\n"
3118 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3120 #: winerror.mc:966
3121 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:971
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid address\n"
3127 msgstr "Credenciales inválidos"
3129 #: winerror.mc:976
3130 msgid "Arithmetic overflow\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:981
3134 msgid "Pipe connected\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:986
3138 msgid "Pipe listening\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:991
3142 msgid "Extended attribute access denied\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:996
3146 #, fuzzy
3147 msgid "I/O operation aborted\n"
3148 msgstr "Error en operacioens"
3150 #: winerror.mc:1001
3151 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:1006
3155 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:1011
3159 msgid "No access to memory location\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1016
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Swap error\n"
3165 msgstr "Error de sintaxis\n"
3167 #: winerror.mc:1021
3168 msgid "Stack overflow\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1026
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Invalid message\n"
3174 msgstr "Sintaxis inválida"
3176 #: winerror.mc:1031
3177 msgid "Cannot complete\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1036
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid flags\n"
3183 msgstr "Sintaxis inválida"
3185 #: winerror.mc:1041
3186 msgid "Unrecognised volume\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:1046
3190 msgid "File invalid\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:1051
3194 msgid "Cannot run full-screen\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:1056
3198 msgid "Nonexistent token\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:1061
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Registry corrupt\n"
3204 msgstr "Editor del registro"
3206 #: winerror.mc:1066
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Invalid key\n"
3209 msgstr "Sintaxis inválida"
3211 #: winerror.mc:1071
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Can't open registry key\n"
3214 msgstr "Sale del editor de registro"
3216 #: winerror.mc:1076
3217 msgid "Can't read registry key\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1081
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Can't write registry key\n"
3223 msgstr "Sale del editor de registro"
3225 #: winerror.mc:1086
3226 msgid "Registry has been recovered\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1091
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Registry is corrupt\n"
3232 msgstr "Editor del registro"
3234 #: winerror.mc:1096
3235 #, fuzzy
3236 msgid "I/O to registry failed\n"
3237 msgstr "Importar archivo de registro"
3239 #: winerror.mc:1101
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Not registry file\n"
3242 msgstr "Importar archivo de registro"
3244 #: winerror.mc:1106
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Key deleted\n"
3247 msgstr "Fecha de borrado"
3249 #: winerror.mc:1111
3250 msgid "No registry log space\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1116
3254 msgid "Registry key has subkeys\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1121
3258 msgid "Subkey must be volatile\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1126
3262 msgid "Notify change request in progress\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1131
3266 msgid "Dependent services are running\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1136
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid service control\n"
3272 msgstr "Credenciales inválidos"
3274 #: winerror.mc:1141
3275 msgid "Service request timeout\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1146
3279 msgid "Cannot create service thread\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1151
3283 msgid "Service database locked\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1156
3287 msgid "Service already running\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1161
3291 msgid "Invalid service account\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1166
3295 msgid "Service is disabled\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1171
3299 msgid "Circular dependency\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1176
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Service does not exist\n"
3305 msgstr "El archivo no existe"
3307 #: winerror.mc:1181
3308 msgid "Service cannot accept control message\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1186
3312 msgid "Service not active\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1191
3316 msgid "Service controller connect failed\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1196
3320 msgid "Exception in service\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1201
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Database does not exist\n"
3326 msgstr "La ruta no existe"
3328 #: winerror.mc:1206
3329 msgid "Service-specific error\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1211
3333 msgid "Process aborted\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1216
3337 msgid "Service dependency failed\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1221
3341 msgid "Service login failed\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1226
3345 msgid "Service start-hang\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1231
3349 msgid "Invalid service lock\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:1236
3353 msgid "Service marked for delete\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:1241
3357 msgid "Service exists\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:1246
3361 msgid "System running last-known-good config\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1251
3365 msgid "Service dependency deleted\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1256
3369 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1261
3373 msgid "Service not started since last boot\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1266
3377 msgid "Duplicate service name\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1271
3381 msgid "Different service account\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1276
3385 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1281
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3391 msgstr "Bucle detectado"
3393 #: winerror.mc:1286
3394 msgid "No recovery program for service\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1291
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Service not implemented by exe\n"
3400 msgstr ""
3401 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3402 "No implementado\n"
3403 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3404 "Aún no implementado"
3406 #: winerror.mc:1296
3407 msgid "End of media\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1301
3411 msgid "Filemark detected\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1306
3415 msgid "Beginning of media\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1311
3419 msgid "Setmark detected\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1316
3423 #, fuzzy
3424 msgid "No data detected\n"
3425 msgstr "Bucle detectado"
3427 #: winerror.mc:1321
3428 msgid "Partition failure\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1326
3432 msgid "Invalid block length\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1331
3436 msgid "Device not partitioned\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1336
3440 msgid "Unable to lock media\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1341
3444 msgid "Unable to unload media\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1346
3448 msgid "Media changed\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1351
3452 msgid "I/O bus reset\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1356
3456 msgid "No media in drive\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1361
3460 msgid "No Unicode translation\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1366
3464 msgid "DLL init failed\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1371
3468 msgid "Shutdown in progress\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1376
3472 msgid "No shutdown in progress\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1381
3476 msgid "I/O device error\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1386
3480 msgid "No serial devices found\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1391
3484 msgid "Shared IRQ busy\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1396
3488 msgid "Serial I/O completed\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1401
3492 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1406
3496 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1411
3500 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1416
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Unknown floppy error\n"
3506 msgstr "Origen desconocido"
3508 #: winerror.mc:1421
3509 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1426
3513 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1431
3517 msgid "Hard disk operation failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1436
3521 msgid "Hard disk reset failed\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1441
3525 msgid "End of tape media\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1446
3529 msgid "Not enough server memory\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1451
3533 msgid "Possible deadlock\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1456
3537 msgid "Incorrect alignment\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1461
3541 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1466
3545 msgid "Set-power-state failed\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1471
3549 msgid "Too many links\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1476
3553 msgid "Newer windows version needed\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1481
3557 msgid "Wrong operating system\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1486
3561 msgid "Single-instance application\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1491
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Real-mode application\n"
3567 msgstr "Aplicaciones"
3569 #: winerror.mc:1496
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Invalid DLL\n"
3572 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3574 #: winerror.mc:1501
3575 msgid "No associated application\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1506
3579 msgid "DDE failure\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1511
3583 #, fuzzy
3584 msgid "DLL not found\n"
3585 msgstr "PATH no encontrado\n"
3587 #: winerror.mc:1516
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Out of user handles\n"
3590 msgstr "Sin memoria."
3592 #: winerror.mc:1521
3593 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1526
3597 msgid "The source element is empty\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1531
3601 #, fuzzy
3602 msgid "The destination element is full\n"
3603 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3605 #: winerror.mc:1536
3606 #, fuzzy
3607 msgid "The element address is invalid\n"
3608 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3610 #: winerror.mc:1541
3611 msgid "The magazine is not present\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1546
3615 msgid "The device needs reinitialization\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1551
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The device requires cleaning\n"
3621 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3623 #: winerror.mc:1556
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The device door is open\n"
3626 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3628 #: winerror.mc:1561
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The device is not connected\n"
3631 msgstr "Archivo no encontrado"
3633 #: winerror.mc:1566
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Element not found\n"
3636 msgstr "PATH no encontrado\n"
3638 #: winerror.mc:1571
3639 #, fuzzy
3640 msgid "No match found\n"
3641 msgstr "ruta %s no encontrada"
3643 #: winerror.mc:1576
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Property set not found\n"
3646 msgstr "PATH no encontrado\n"
3648 #: winerror.mc:1581
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Point not found\n"
3651 msgstr "ruta %s no encontrada"
3653 #: winerror.mc:1586
3654 msgid "No running tracking service\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1591
3658 #, fuzzy
3659 msgid "No such volume ID\n"
3660 msgstr "No existe dicho atributo"
3662 #: winerror.mc:1596
3663 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1601
3667 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1606
3671 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1611
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The journal is being deleted\n"
3677 msgstr "Fecha de borrado"
3679 #: winerror.mc:1616
3680 msgid "The journal is not active\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1621
3684 msgid "Potential matching file found\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1626
3688 msgid "The journal entry was deleted\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1631
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Invalid device name\n"
3694 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3696 #: winerror.mc:1636
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Connection unavailable\n"
3699 msgstr "No disponible; "
3701 #: winerror.mc:1641
3702 msgid "Device already remembered\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1646
3706 msgid "No network or bad path\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1651
3710 msgid "Invalid network provider name\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1656
3714 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1661
3718 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1666
3722 msgid "Not a container\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1671
3726 msgid "Extended error\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1676
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid group name\n"
3732 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3734 #: winerror.mc:1681
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid computer name\n"
3737 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3739 #: winerror.mc:1686
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Invalid event name\n"
3742 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3744 #: winerror.mc:1691
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Invalid domain name\n"
3747 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3749 #: winerror.mc:1696
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Invalid service name\n"
3752 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3754 #: winerror.mc:1701
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Invalid network name\n"
3757 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3759 #: winerror.mc:1706
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Invalid share name\n"
3762 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3764 #: winerror.mc:1716
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Invalid message name\n"
3767 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3769 #: winerror.mc:1721
3770 msgid "Invalid message destination\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1726
3774 msgid "Session credential conflict\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1731
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3780 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3782 #: winerror.mc:1736
3783 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1741
3787 msgid "No network\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1746
3791 msgid "Operation cancelled by user\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1751
3795 msgid "File has a user-mapped section\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Connection refused\n"
3801 msgstr "Conectando to %s"
3803 #: winerror.mc:1761
3804 msgid "Connection gracefully closed\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1766
3808 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1771
3812 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1776
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Connection invalid\n"
3818 msgstr "Conexión LAN"
3820 #: winerror.mc:1781
3821 msgid "Connection is active\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1786
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Network unreachable\n"
3827 msgstr "Compartición de red"
3829 #: winerror.mc:1791
3830 msgid "Host unreachable\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1796
3834 msgid "Protocol unreachable\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1801
3838 msgid "Port unreachable\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1806
3842 msgid "Request aborted\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1811
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Connection aborted\n"
3848 msgstr "Conectando to %s"
3850 #: winerror.mc:1816
3851 msgid "Please retry operation\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1821
3855 msgid "Connection count limit reached\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1826
3859 msgid "Login time restriction\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1831
3863 msgid "Login workstation restriction\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1836
3867 msgid "Incorrect network address\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1841
3871 msgid "Service already registered\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1846
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Service not found\n"
3877 msgstr "Archivo no encontrado"
3879 #: winerror.mc:1851
3880 msgid "User not authenticated\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1856
3884 msgid "User not logged on\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1861
3888 msgid "Continue work in progress\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1866
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Already initialised\n"
3894 msgstr "Ya existe"
3896 #: winerror.mc:1871
3897 msgid "No more local devices\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1876
3901 #, fuzzy
3902 msgid "The site does not exist\n"
3903 msgstr "El archivo no existe"
3905 #: winerror.mc:1881
3906 #, fuzzy
3907 msgid "The domain controller already exists\n"
3908 msgstr "El puerto %s ya existe"
3910 #: winerror.mc:1886
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Supported only when connected\n"
3913 msgstr "Archivo no encontrado"
3915 #: winerror.mc:1891
3916 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1896
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The user profile is invalid\n"
3922 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3924 #: winerror.mc:1901
3925 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1906
3929 msgid "Not all privileges assigned\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1911
3933 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1916
3937 msgid "No quotas for account\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1921
3941 msgid "Local user session key\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1926
3945 msgid "Password too complex for LM\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1931
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Unknown revision\n"
3951 msgstr "Origen desconocido"
3953 #: winerror.mc:1936
3954 msgid "Incompatible revision levels\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1941
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Invalid owner\n"
3960 msgstr "Sintaxis inválida"
3962 #: winerror.mc:1946
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid primary group\n"
3965 msgstr "Sintaxis inválida"
3967 #: winerror.mc:1951
3968 msgid "No impersonation token\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1956
3972 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1961
3976 msgid "No logon servers available\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1966
3980 msgid "No such logon session\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1971
3984 msgid "No such privilege\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1976
3988 msgid "Privilege not held\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1981
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid account name\n"
3994 msgstr "Sintaxis inválida"
3996 #: winerror.mc:1986
3997 #, fuzzy
3998 msgid "User already exists\n"
3999 msgstr "El puerto %s ya existe"
4001 #: winerror.mc:1991
4002 #, fuzzy
4003 msgid "No such user\n"
4004 msgstr "No existe dicho atributo"
4006 #: winerror.mc:1996
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Group already exists\n"
4009 msgstr "El puerto %s ya existe"
4011 #: winerror.mc:2001
4012 msgid "No such group\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:2006
4016 msgid "User already in group\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:2011
4020 msgid "User not in group\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:2016
4024 msgid "Can't delete last admin user\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:2021
4028 msgid "Wrong password\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:2026
4032 msgid "Ill-formed password\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:2031
4036 msgid "Password restriction\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2036
4040 msgid "Logon failure\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2041
4044 msgid "Account restriction\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2046
4048 msgid "Invalid logon hours\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2051
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid workstation\n"
4054 msgstr "Sintaxis inválida"
4056 #: winerror.mc:2056
4057 msgid "Password expired\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2061
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Account disabled\n"
4063 msgstr "deshabilitada"
4065 #: winerror.mc:2066
4066 msgid "No security ID mapped\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2071
4070 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2076
4074 msgid "LUIDs exhausted\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2081
4078 msgid "Invalid sub authority\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2086
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Invalid ACL\n"
4084 msgstr "Sintaxis inválida"
4086 #: winerror.mc:2091
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Invalid SID\n"
4089 msgstr "Sintaxis inválida"
4091 #: winerror.mc:2096
4092 msgid "Invalid security descriptor\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2101
4096 msgid "Bad inherited ACL\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2106
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Server disabled\n"
4102 msgstr "deshabilitada"
4104 #: winerror.mc:2111
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Server not disabled\n"
4107 msgstr "El manejador no fue activado."
4109 #: winerror.mc:2116
4110 msgid "Invalid ID authority\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2121
4114 msgid "Allotted space exceeded\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2126
4118 msgid "Invalid group attributes\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2131
4122 msgid "Bad impersonation level\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2136
4126 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2141
4130 msgid "Bad validation class\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2146
4134 msgid "Bad token type\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2151
4138 msgid "No security on object\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2156
4142 msgid "Can't access domain information\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2161
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid server state\n"
4148 msgstr "Credenciales inválidos"
4150 #: winerror.mc:2166
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Invalid domain state\n"
4153 msgstr "Sintaxis inválida"
4155 #: winerror.mc:2171
4156 msgid "Invalid domain role\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2176
4160 msgid "No such domain\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2181
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Domain already exists\n"
4166 msgstr "El puerto %s ya existe"
4168 #: winerror.mc:2186
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Domain limit exceeded\n"
4171 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4173 #: winerror.mc:2191
4174 msgid "Internal database corruption\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2196
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Internal error\n"
4180 msgstr "Error de sintaxis\n"
4182 #: winerror.mc:2201
4183 msgid "Generic access types not mapped\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2206
4187 msgid "Bad descriptor format\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2211
4191 msgid "Not a logon process\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2216
4195 msgid "Logon session ID exists\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2221
4199 msgid "Unknown authentication package\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2226
4203 msgid "Bad logon session state\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2231
4207 msgid "Logon session ID collision\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2236
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid logon type\n"
4213 msgstr "Sintaxis inválida"
4215 #: winerror.mc:2241
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Cannot impersonate\n"
4218 msgstr "No se encuentra la impresora."
4220 #: winerror.mc:2246
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Invalid transaction state\n"
4223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4225 #: winerror.mc:2251
4226 msgid "Security DB commit failure\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2256
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Account is built-in\n"
4232 msgstr "nativa, interna"
4234 #: winerror.mc:2261
4235 msgid "Group is built-in\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2266
4239 msgid "User is built-in\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2271
4243 msgid "Group is primary for user\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2276
4247 msgid "Token already in use\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2281
4251 msgid "No such local group\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2286
4255 msgid "User not in local group\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2291
4259 msgid "User already in local group\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2296
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Local group already exists\n"
4265 msgstr "El puerto %s ya existe"
4267 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4268 msgid "Logon type not granted\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2306
4272 msgid "Too many secrets\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2311
4276 msgid "Secret too long\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2316
4280 msgid "Internal security DB error\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2321
4284 msgid "Too many context IDs\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2331
4288 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2336
4292 #, fuzzy
4293 msgid "No such member\n"
4294 msgstr "No existe dicho objeto"
4296 #: winerror.mc:2341
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Invalid member\n"
4299 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4301 #: winerror.mc:2346
4302 msgid "Too many SIDs\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2351
4306 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2356
4310 msgid "No inheritable components\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2361
4314 msgid "File or directory corrupt\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2366
4318 msgid "Disk is corrupt\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2371
4322 msgid "No user session key\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2376
4326 msgid "Licence quota exceeded\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2381
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Wrong target name\n"
4332 msgstr "Credenciales inválidos"
4334 #: winerror.mc:2386
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Mutual authentication failed\n"
4337 msgstr "Autentificación inapropriada"
4339 #: winerror.mc:2391
4340 msgid "Time skew between client and server\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2396
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid window handle\n"
4346 msgstr "Sintaxis inválida"
4348 #: winerror.mc:2401
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid menu handle\n"
4351 msgstr "Credenciales inválidos"
4353 #: winerror.mc:2406
4354 msgid "Invalid cursor handle\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2411
4358 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2416
4362 msgid "Invalid hook handle\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2421
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid DWP handle\n"
4368 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4370 #: winerror.mc:2426
4371 msgid "Can't create top-level child window\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2431
4375 msgid "Can't find window class\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2436
4379 msgid "Window owned by another thread\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2441
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Hotkey already registered\n"
4385 msgstr "El puerto %s ya existe"
4387 #: winerror.mc:2446
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Class already exists\n"
4390 msgstr "El puerto %s ya existe"
4392 #: winerror.mc:2451
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Class does not exist\n"
4395 msgstr "La ruta no existe"
4397 #: winerror.mc:2456
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Class has open windows\n"
4400 msgstr "&Ventana"
4402 #: winerror.mc:2461
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid index\n"
4405 msgstr "Sintaxis inválida"
4407 #: winerror.mc:2466
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid icon handle\n"
4410 msgstr "Sintaxis inválida"
4412 #: winerror.mc:2471
4413 msgid "Private dialog index\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2476
4417 #, fuzzy
4418 msgid "List box ID not found\n"
4419 msgstr "ruta %s no encontrada"
4421 #: winerror.mc:2481
4422 msgid "No wildcard characters\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2486
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Clipboard not open\n"
4428 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4430 #: winerror.mc:2491
4431 msgid "Hotkey not registered\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2496
4435 msgid "Not a dialog window\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2501
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Control ID not found\n"
4441 msgstr "ruta %s no encontrada"
4443 #: winerror.mc:2506
4444 msgid "Invalid combobox message\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2511
4448 msgid "Not a combobox window\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2516
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Invalid edit height\n"
4454 msgstr "Credenciales inválidos"
4456 #: winerror.mc:2521
4457 #, fuzzy
4458 msgid "DC not found\n"
4459 msgstr "PATH no encontrado\n"
4461 #: winerror.mc:2526
4462 msgid "Invalid hook filter\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2531
4466 msgid "Invalid filter procedure\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2536
4470 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2541
4474 msgid "Global-only hook procedure\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2546
4478 msgid "Journal hook already set\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2551
4482 msgid "Hook procedure not installed\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2556
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid list box message\n"
4488 msgstr "Sintaxis inválida"
4490 #: winerror.mc:2561
4491 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2566
4495 msgid "No tab stops on this list box\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2571
4499 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2576
4503 msgid "Child window menus not allowed\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2581
4507 msgid "Window has no system menu\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2586
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Invalid message box style\n"
4513 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4515 #: winerror.mc:2591
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4518 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4520 #: winerror.mc:2596
4521 msgid "Screen already locked\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2601
4525 msgid "Window handles have different parents\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2606
4529 msgid "Not a child window\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2611
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Invalid GW command\n"
4535 msgstr "Sintaxis inválida"
4537 #: winerror.mc:2616
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Invalid thread ID\n"
4540 msgstr "Sintaxis inválida"
4542 #: winerror.mc:2621
4543 msgid "Not an MDI child window\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2626
4547 msgid "Popup menu already active\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2631
4551 #, fuzzy
4552 msgid "No scrollbars\n"
4553 msgstr "Desplazar &aquí"
4555 #: winerror.mc:2636
4556 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2641
4560 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2646
4564 msgid "No system resources\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2651
4568 msgid "No non-paged system resources\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2656
4572 msgid "No paged system resources\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2661
4576 msgid "No working set quota\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2666
4580 msgid "No page file quota\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2671
4584 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2676
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Menu item not found\n"
4590 msgstr "Archivo no encontrado"
4592 #: winerror.mc:2681
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4595 msgstr "Credenciales inválidos"
4597 #: winerror.mc:2686
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Hook type not allowed\n"
4600 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4602 #: winerror.mc:2691
4603 msgid "Interactive window station required\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2696
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Timeout\n"
4609 msgstr "Tiempo de espera superado"
4611 #: winerror.mc:2701
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid monitor handle\n"
4614 msgstr "Credenciales inválidos"
4616 #: winerror.mc:2706
4617 msgid "Event log file corrupt\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2711
4621 msgid "Event log can't start\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2716
4625 msgid "Event log file full\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2721
4629 msgid "Event log file changed\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2726
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Installer service failed.\n"
4635 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4637 #: winerror.mc:2731
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Installation aborted by user\n"
4640 msgstr "Programas de instalación"
4642 #: winerror.mc:2736
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Installation failure\n"
4645 msgstr "Programas de instalación"
4647 #: winerror.mc:2741
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Installation suspended\n"
4650 msgstr "Programas de instalación"
4652 #: winerror.mc:2746
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Unknown product\n"
4655 msgstr "Origen desconocido"
4657 #: winerror.mc:2751
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Unknown feature\n"
4660 msgstr "Característica desconocida en %s"
4662 #: winerror.mc:2756
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Unknown component\n"
4665 msgstr "Origen desconocido"
4667 #: winerror.mc:2761
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Unknown property\n"
4670 msgstr "Origen desconocido"
4672 #: winerror.mc:2766
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Invalid handle state\n"
4675 msgstr "Sintaxis inválida"
4677 #: winerror.mc:2771
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Bad configuration\n"
4680 msgstr "Configuración de Wine"
4682 #: winerror.mc:2776
4683 msgid "Index is missing\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2781
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Installation source is missing\n"
4689 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4691 #: winerror.mc:2786
4692 msgid "Wrong installation package version\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2791
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Product uninstalled\n"
4698 msgstr "Cancelado por el usuario"
4700 #: winerror.mc:2796
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid query syntax\n"
4703 msgstr "Sintaxis inválida"
4705 #: winerror.mc:2801
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Invalid field\n"
4708 msgstr "Sintaxis inválida"
4710 #: winerror.mc:2806
4711 msgid "Device removed\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2811
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installation already running\n"
4717 msgstr "Programas de instalación"
4719 #: winerror.mc:2816
4720 msgid "Installation package failed to open\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2821
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Installation package is invalid\n"
4726 msgstr "Programas de instalación"
4728 #: winerror.mc:2826
4729 msgid "Installer user interface failed\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2831
4733 msgid "Failed to open installation log file\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2836
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Installation language not supported\n"
4739 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4741 #: winerror.mc:2841
4742 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2846
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installation package rejected\n"
4748 msgstr "Programas de instalación"
4750 #: winerror.mc:2851
4751 msgid "Function could not be called\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2856
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Function failed\n"
4757 msgstr "Función esperada"
4759 #: winerror.mc:2861
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invalid table\n"
4762 msgstr "Sintaxis inválida"
4764 #: winerror.mc:2866
4765 msgid "Data type mismatch\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4769 msgid "Unsupported type\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2876
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Creation failed\n"
4775 msgstr "Abrir archivo"
4777 #: winerror.mc:2881
4778 msgid "Temporary directory not writable\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2886
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Installation platform not supported\n"
4784 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4786 #: winerror.mc:2891
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Installer not used\n"
4789 msgstr "Archivo no encontrado"
4791 #: winerror.mc:2896
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Failed to open the patch package\n"
4794 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4796 #: winerror.mc:2901
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid patch package\n"
4799 msgstr "Sintaxis inválida"
4801 #: winerror.mc:2906
4802 msgid "Unsupported patch package\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2911
4806 msgid "Another version is installed\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2916
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid command line\n"
4812 msgstr "Sintaxis inválida"
4814 #: winerror.mc:2921
4815 msgid "Remote installation not allowed\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2926
4819 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2931
4823 msgid "Invalid string binding\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2936
4827 msgid "Wrong kind of binding\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2941
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid binding\n"
4833 msgstr "Sintaxis inválida"
4835 #: winerror.mc:2946
4836 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2951
4840 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2956
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid string UUID\n"
4846 msgstr "Sintaxis inválida"
4848 #: winerror.mc:2961
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid endpoint format\n"
4851 msgstr "Credenciales inválidos"
4853 #: winerror.mc:2966
4854 msgid "Invalid network address\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2971
4858 #, fuzzy
4859 msgid "No endpoint found\n"
4860 msgstr "PATH no encontrado\n"
4862 #: winerror.mc:2976
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid timeout value\n"
4865 msgstr "Sintaxis inválida"
4867 #: winerror.mc:2981
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Object UUID not found\n"
4870 msgstr "ruta %s no encontrada"
4872 #: winerror.mc:2986
4873 msgid "UUID already registered\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2991
4877 msgid "UUID type already registered\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2996
4881 msgid "Server already listening\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:3001
4885 msgid "No protocol sequences registered\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:3006
4889 msgid "RPC server not listening\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:3011
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Unknown manager type\n"
4895 msgstr "Tipo desconocido"
4897 #: winerror.mc:3016
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unknown interface\n"
4900 msgstr "Origen desconocido"
4902 #: winerror.mc:3021
4903 msgid "No bindings\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3026
4907 msgid "No protocol sequences\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3031
4911 msgid "Can't create endpoint\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:3036
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Out of resources\n"
4917 msgstr "Sin memoria."
4919 #: winerror.mc:3041
4920 msgid "RPC server unavailable\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3046
4924 msgid "RPC server too busy\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3051
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid network options\n"
4930 msgstr "Sintaxis inválida"
4932 #: winerror.mc:3056
4933 msgid "No RPC call active\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3061
4937 msgid "RPC call failed\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3066
4941 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3071
4945 #, fuzzy
4946 msgid "RPC protocol error\n"
4947 msgstr "Error de protocolo"
4949 #: winerror.mc:3076
4950 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3086
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid tag\n"
4956 msgstr "Sintaxis inválida"
4958 #: winerror.mc:3091
4959 msgid "Invalid array bounds\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3096
4963 msgid "No entry name\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3101
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid name syntax\n"
4969 msgstr "Sintaxis inválida"
4971 #: winerror.mc:3106
4972 msgid "Unsupported name syntax\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3111
4976 #, fuzzy
4977 msgid "No network address\n"
4978 msgstr "Compartición de red"
4980 #: winerror.mc:3116
4981 msgid "Duplicate endpoint\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3121
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Unknown authentication type\n"
4987 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4989 #: winerror.mc:3126
4990 msgid "Maximum calls too low\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3131
4994 msgid "String too long\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3136
4998 msgid "Protocol sequence not found\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:3141
5002 msgid "Procedure number out of range\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3146
5006 msgid "Binding has no authentication data\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3151
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Unknown authentication service\n"
5012 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5014 #: winerror.mc:3156
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Unknown authentication level\n"
5017 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5019 #: winerror.mc:3161
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid authentication identity\n"
5022 msgstr "Autentificación inapropriada"
5024 #: winerror.mc:3166
5025 msgid "Unknown authorisation service\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3171
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid entry\n"
5031 msgstr "Sintaxis inválida"
5033 #: winerror.mc:3176
5034 msgid "Can't perform operation\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3181
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Endpoints not registered\n"
5040 msgstr "Sale del editor de registro"
5042 #: winerror.mc:3186
5043 msgid "Nothing to export\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3191
5047 msgid "Incomplete name\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3196
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid version option\n"
5053 msgstr "Sintaxis inválida"
5055 #: winerror.mc:3201
5056 msgid "No more members\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3206
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Not all objects unexported\n"
5062 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5064 #: winerror.mc:3211
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Interface not found\n"
5067 msgstr "Archivo no encontrado"
5069 #: winerror.mc:3216
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Entry already exists\n"
5072 msgstr "El puerto %s ya existe"
5074 #: winerror.mc:3221
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Entry not found\n"
5077 msgstr "PATH no encontrado\n"
5079 #: winerror.mc:3226
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Name service unavailable\n"
5082 msgstr "Tamaño disponible"
5084 #: winerror.mc:3231
5085 msgid "Invalid network address family\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3236
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Operation not supported\n"
5091 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5093 #: winerror.mc:3241
5094 msgid "No security context available\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3246
5098 #, fuzzy
5099 msgid "RPCInternal error\n"
5100 msgstr "Error de parámetro\n"
5102 #: winerror.mc:3251
5103 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3256
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Address error\n"
5109 msgstr "Barra de &direcciones"
5111 #: winerror.mc:3261
5112 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3266
5116 msgid "Floating-point underflow\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3271
5120 msgid "Floating-point overflow\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3276
5124 msgid "No more entries\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3281
5128 msgid "Character translation table open failed\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3286
5132 msgid "Character translation table file too small\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3291
5136 msgid "Null context handle\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3296
5140 msgid "Context handle damaged\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3301
5144 msgid "Binding handle mismatch\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3306
5148 msgid "Cannot get call handle\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3311
5152 msgid "Null reference pointer\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3316
5156 msgid "Enumeration value out of range\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3321
5160 msgid "Byte count too small\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3326
5164 msgid "Bad stub data\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3331
5168 msgid "Invalid user buffer\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3336
5172 msgid "Unrecognised media\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3341
5176 msgid "No trust secret\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3346
5180 msgid "No trust SAM account\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3351
5184 msgid "Trusted domain failure\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3356
5188 msgid "Trusted relationship failure\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3361
5192 msgid "Trust logon failure\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3366
5196 msgid "RPC call already in progress\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3371
5200 msgid "NETLOGON is not started\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3376
5204 msgid "Account expired\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3381
5208 msgid "Redirector has open handles\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3386
5212 msgid "Printer driver already installed\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3391
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Unknown port\n"
5218 msgstr "Origen desconocido"
5220 #: winerror.mc:3396
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Unknown printer driver\n"
5223 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5225 #: winerror.mc:3401
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Unknown print processor\n"
5228 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5230 #: winerror.mc:3406
5231 msgid "Invalid separator file\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3411
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid priority\n"
5237 msgstr "Sintaxis inválida"
5239 #: winerror.mc:3416
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid printer name\n"
5242 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5244 #: winerror.mc:3421
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Printer already exists\n"
5247 msgstr "El puerto %s ya existe"
5249 #: winerror.mc:3426
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid printer command\n"
5252 msgstr "Sintaxis inválida"
5254 #: winerror.mc:3431
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Invalid data type\n"
5257 msgstr "Sintaxis inválida"
5259 #: winerror.mc:3436
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid environment\n"
5262 msgstr "Sintaxis inválida"
5264 #: winerror.mc:3441
5265 msgid "No more bindings\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3446
5269 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3451
5273 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3456
5277 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3461
5281 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3466
5285 msgid "Server has open handles\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3471
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Resource data not found\n"
5291 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5293 #: winerror.mc:3476
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Resource type not found\n"
5296 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5298 #: winerror.mc:3481
5299 msgid "Resource name not found\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3486
5303 msgid "Resource language not found\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3491
5307 msgid "Not enough quota\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3496
5311 msgid "No interfaces\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3501
5315 msgid "RPC call cancelled\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3506
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Binding incomplete\n"
5321 msgstr ""
5322 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5323 "No implementado\n"
5324 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5325 "Aún no implementado"
5327 #: winerror.mc:3511
5328 msgid "RPC comm failure\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3516
5332 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3521
5336 msgid "No principal name registered\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3526
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Not an RPC error\n"
5342 msgstr "Error de sintaxis\n"
5344 #: winerror.mc:3531
5345 msgid "UUID is local only\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3536
5349 msgid "Security package error\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3541
5353 msgid "Thread not cancelled\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3546
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid handle operation\n"
5359 msgstr "Sintaxis inválida"
5361 #: winerror.mc:3551
5362 msgid "Wrong serialising package version\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3556
5366 msgid "Wrong stub version\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3561
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid pipe object\n"
5372 msgstr "Sintaxis inválida"
5374 #: winerror.mc:3566
5375 msgid "Wrong pipe order\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3571
5379 msgid "Wrong pipe version\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3576
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Group member not found\n"
5385 msgstr "ruta %s no encontrada"
5387 #: winerror.mc:3581
5388 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3586
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid object\n"
5394 msgstr "Sintaxis inválida"
5396 #: winerror.mc:3591
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid time\n"
5399 msgstr "Sintaxis inválida"
5401 #: winerror.mc:3596
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid form name\n"
5404 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5406 #: winerror.mc:3601
5407 msgid "Invalid form size\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3606
5411 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3611
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Printer deleted\n"
5417 msgstr "Fecha de borrado"
5419 #: winerror.mc:3616
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid printer state\n"
5422 msgstr "Sintaxis inválida"
5424 #: winerror.mc:3621
5425 msgid "User must change password\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3626
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Domain controller not found\n"
5431 msgstr "Archivo no encontrado"
5433 #: winerror.mc:3631
5434 msgid "Account locked out\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3636
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid pixel format\n"
5440 msgstr "Sintaxis inválida"
5442 #: winerror.mc:3641
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid driver\n"
5445 msgstr "Sintaxis inválida"
5447 #: winerror.mc:3646
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid object resolver set\n"
5450 msgstr "Sintaxis inválida"
5452 #: winerror.mc:3651
5453 msgid "Incomplete RPC send\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3656
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5459 msgstr "Sintaxis inválida"
5461 #: winerror.mc:3661
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5464 msgstr "Sintaxis inválida"
5466 #: winerror.mc:3666
5467 msgid "RPC pipe closed\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3671
5471 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3676
5475 #, fuzzy
5476 msgid "No data on RPC pipe\n"
5477 msgstr "Error de sintaxis\n"
5479 #: winerror.mc:3681
5480 #, fuzzy
5481 msgid "No site name available\n"
5482 msgstr "No disponible; "
5484 #: winerror.mc:3686
5485 msgid "The file cannot be accessed\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3691
5489 #, fuzzy
5490 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5491 msgstr "No se encontró '%s'."
5493 #: winerror.mc:3696
5494 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3701
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Not all objects could be exported\n"
5500 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5502 #: winerror.mc:3706
5503 #, fuzzy
5504 msgid "The interface could not be exported\n"
5505 msgstr "No se encontró '%s'."
5507 #: winerror.mc:3711
5508 #, fuzzy
5509 msgid "The profile could not be added\n"
5510 msgstr "No se encontró '%s'."
5512 #: winerror.mc:3716
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The profile element could not be added\n"
5515 msgstr "No se encontró '%s'."
5517 #: winerror.mc:3721
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The profile element could not be removed\n"
5520 msgstr "No se encontró '%s'."
5522 #: winerror.mc:3726
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The group element could not be added\n"
5525 msgstr "No se encontró '%s'."
5527 #: winerror.mc:3731
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The group element could not be removed\n"
5530 msgstr "No se encontró '%s'."
5532 #: winerror.mc:3736
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The username could not be found\n"
5535 msgstr "No se encontró '%s'."
5537 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5538 msgid "Local Port"
5539 msgstr "Puerto local"
5541 #: localspl.rc:29
5542 msgid "Local Monitor"
5543 msgstr "Monitor local"
5545 #: localui.rc:29
5546 msgid "'%s' is not a valid port name"
5547 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5549 #: localui.rc:30
5550 msgid "Port %s already exists"
5551 msgstr "El puerto %s ya existe"
5553 #: localui.rc:31
5554 msgid "This port has no options to configure"
5555 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5557 #: mapi32.rc:28
5558 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5559 msgstr ""
5560 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5561 "correo MAPI."
5563 #: mapi32.rc:29
5564 msgid "Send Mail"
5565 msgstr "Enviar correo"
5567 #: mpr.rc:27
5568 msgid "Entire Network"
5569 msgstr "Toda la red"
5571 #: mshtml.rc:31
5572 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5573 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5575 #: mshtml.rc:32
5576 msgid "HTML Document"
5577 msgstr "Documento HTML"
5579 #: mshtml.rc:26
5580 msgid "Downloading from %s..."
5581 msgstr "Descargando desde %s..."
5583 #: mshtml.rc:25
5584 msgid "Done"
5585 msgstr "Listo"
5587 #: msi.rc:27
5588 msgid ""
5589 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5590 "file path and try again."
5591 msgstr ""
5592 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5593 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5595 #: msi.rc:28
5596 msgid "path %s not found"
5597 msgstr "ruta %s no encontrada"
5599 #: msi.rc:29
5600 msgid "insert disk %s"
5601 msgstr "inserte el disco %s"
5603 #: msi.rc:30
5604 #, fuzzy
5605 msgid ""
5606 "Windows Installer %s\n"
5607 "\n"
5608 "Usage:\n"
5609 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5610 "\n"
5611 "Install a product:\n"
5612 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5613 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5614 "\t/a package [property]\n"
5615 "Repair an installation:\n"
5616 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5617 "Uninstall a product:\n"
5618 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5619 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5620 "Advertise a product:\n"
5621 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5622 "Apply a patch:\n"
5623 "\t/p patch_package [property]\n"
5624 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5625 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5626 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5627 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5628 "Register MSI Service:\n"
5629 "\t/y\n"
5630 "Unregister MSI Service:\n"
5631 "\t/z\n"
5632 "Display this help:\n"
5633 "\t/help\n"
5634 "\t/?\n"
5635 msgstr ""
5636 "Windows Installer %s\n"
5637 "\n"
5638 "Usage:\n"
5639 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5640 "\n"
5641 "Install a product:\n"
5642 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5643 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5644 "\t/a package [property]\n"
5645 "Repair an installation:\n"
5646 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5647 "Uninstall a product:\n"
5648 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5649 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5650 "Advertise a product:\n"
5651 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5652 "Apply a patch:\n"
5653 "\t/p patchpackage [property]\n"
5654 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5655 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5656 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5657 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5658 "Register MSI Service:\n"
5659 "\t/y\n"
5660 "Unregister MSI Service:\n"
5661 "\t/z\n"
5662 "Display this help:\n"
5663 "\t/help\n"
5664 "\t/?\n"
5666 #: msi.rc:57
5667 msgid "enter which folder contains %s"
5668 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5670 #: msi.rc:58
5671 msgid "install source for feature missing"
5672 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5674 #: msi.rc:59
5675 msgid "network drive for feature missing"
5676 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5678 #: msi.rc:60
5679 msgid "feature from:"
5680 msgstr "característica de:"
5682 #: msi.rc:61
5683 msgid "choose which folder contains %s"
5684 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5686 #: msrle32.rc:27
5687 msgid "WINE-MS-RLE"
5688 msgstr "WINE-MS-RLE"
5690 #: msrle32.rc:28
5691 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5692 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5694 #: msrle32.rc:29
5695 msgid ""
5696 "Wine MS-RLE video codec\n"
5697 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5698 msgstr ""
5699 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5700 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5702 #: msvfw32.rc:25
5703 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5704 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5706 #: msvidc32.rc:25
5707 msgid "MS-CRAM"
5708 msgstr "MS-CRAM"
5710 #: msvidc32.rc:26
5711 msgid "Wine Video 1 video codec"
5712 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5714 #: oleacc.rc:27
5715 msgid "unknown object"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:28
5719 #, fuzzy
5720 msgid "title bar"
5721 msgstr "Sin barra de &título"
5723 #: oleacc.rc:29
5724 msgid "menu bar"
5725 msgstr ""
5727 #: oleacc.rc:30
5728 #, fuzzy
5729 msgid "scroll bar"
5730 msgstr "Desplazar &aquí"
5732 #: oleacc.rc:31
5733 msgid "grip"
5734 msgstr ""
5736 #: oleacc.rc:32
5737 msgid "sound"
5738 msgstr ""
5740 #: oleacc.rc:33
5741 msgid "cursor"
5742 msgstr ""
5744 #: oleacc.rc:34
5745 msgid "caret"
5746 msgstr ""
5748 #: oleacc.rc:35
5749 msgid "alert"
5750 msgstr ""
5752 #: oleacc.rc:36
5753 #, fuzzy
5754 msgid "window"
5755 msgstr "&Ventana"
5757 #: oleacc.rc:37
5758 msgid "client"
5759 msgstr ""
5761 #: oleacc.rc:38
5762 msgid "popup menu"
5763 msgstr ""
5765 #: oleacc.rc:39
5766 msgid "menu item"
5767 msgstr ""
5769 #: oleacc.rc:40
5770 msgid "tool tip"
5771 msgstr ""
5773 #: oleacc.rc:41
5774 #, fuzzy
5775 msgid "application"
5776 msgstr "Aplicaciones"
5778 #: oleacc.rc:42
5779 #, fuzzy
5780 msgid "document"
5781 msgstr "Argumento faltante\n"
5783 #: oleacc.rc:43
5784 msgid "pane"
5785 msgstr ""
5787 #: oleacc.rc:44
5788 msgid "chart"
5789 msgstr ""
5791 #: oleacc.rc:45
5792 msgid "dialog"
5793 msgstr ""
5795 #: oleacc.rc:46
5796 msgid "border"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:47
5800 msgid "grouping"
5801 msgstr ""
5803 #: oleacc.rc:48
5804 #, fuzzy
5805 msgid "separator"
5806 msgstr "Separador"
5808 #: oleacc.rc:49
5809 msgid "tool bar"
5810 msgstr ""
5812 #: oleacc.rc:50
5813 #, fuzzy
5814 msgid "status bar"
5815 msgstr "Barra de &estado"
5817 #: oleacc.rc:51
5818 #, fuzzy
5819 msgid "table"
5820 msgstr "Table"
5822 #: oleacc.rc:52
5823 msgid "column header"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:53
5827 msgid "row header"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:54
5831 #, fuzzy
5832 msgid "column"
5833 msgstr "C&olumna"
5835 #: oleacc.rc:55
5836 msgid "row"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:56
5840 msgid "cell"
5841 msgstr ""
5843 #: oleacc.rc:57
5844 msgid "link"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:58
5848 msgid "help balloon"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:59
5852 msgid "character"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:60
5856 msgid "list"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:61
5860 msgid "list item"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:62
5864 msgid "outline"
5865 msgstr ""
5867 #: oleacc.rc:63
5868 msgid "outline item"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:64
5872 msgid "page tab"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:65
5876 msgid "property page"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:66
5880 msgid "indicator"
5881 msgstr ""
5883 #: oleacc.rc:67
5884 msgid "graphic"
5885 msgstr ""
5887 #: oleacc.rc:68
5888 msgid "static text"
5889 msgstr ""
5891 #: oleacc.rc:69
5892 msgid "text"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:70
5896 msgid "push button"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:71
5900 msgid "check button"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:72
5904 msgid "radio button"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:73
5908 msgid "combo box"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:74
5912 msgid "drop down"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:75
5916 #, fuzzy
5917 msgid "progress bar"
5918 msgstr "Barra de &direcciones"
5920 #: oleacc.rc:76
5921 msgid "dial"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:77
5925 msgid "hot key field"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:78
5929 msgid "slider"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:79
5933 msgid "spin box"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:80
5937 msgid "diagram"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:81
5941 #, fuzzy
5942 msgid "animation"
5943 msgstr "Información"
5945 #: oleacc.rc:82
5946 msgid "equation"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:83
5950 msgid "drop down button"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:84
5954 msgid "menu button"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:85
5958 msgid "grid drop down button"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:86
5962 msgid "white space"
5963 msgstr ""
5965 #: oleacc.rc:87
5966 msgid "page tab list"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:88
5970 #, fuzzy
5971 msgid "clock"
5972 msgstr "Reloj"
5974 #: oleacc.rc:89
5975 msgid "split button"
5976 msgstr ""
5978 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5979 msgid "IP address"
5980 msgstr ""
5982 #: oleacc.rc:91
5983 msgid "outline button"
5984 msgstr ""
5986 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5987 msgid "True"
5988 msgstr "Verdadero"
5990 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5991 msgid "False"
5992 msgstr "Falso"
5994 #: oleaut32.rc:31
5995 msgid "On"
5996 msgstr "Activado"
5998 #: oleaut32.rc:32
5999 msgid "Off"
6000 msgstr "Desactivado"
6002 #: oledlg.rc:25
6003 msgid "Insert a new %s object into your document"
6004 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6006 #: oledlg.rc:26
6007 msgid ""
6008 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6009 "may activate it using the program which created it."
6010 msgstr ""
6011 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6012 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6014 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Browse"
6017 msgstr ""
6018 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6019 "Explorar\n"
6020 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6021 "Examinar"
6023 #: oledlg.rc:28
6024 msgid ""
6025 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6026 "control."
6027 msgstr ""
6028 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6029 "control OLE."
6031 #: oledlg.rc:29
6032 msgid "Add Control"
6033 msgstr "Añadir control"
6035 #: oledlg.rc:34
6036 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6037 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6039 #: oledlg.rc:35
6040 msgid ""
6041 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6042 "activate it using %s."
6043 msgstr ""
6044 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6045 "activarlo usando %s."
6047 #: oledlg.rc:36
6048 msgid ""
6049 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6050 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6051 msgstr ""
6052 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6053 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6055 #: oledlg.rc:37
6056 msgid ""
6057 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6058 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6059 "your document."
6060 msgstr ""
6061 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6062 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6063 "se reflejarán en su documento."
6065 #: oledlg.rc:38
6066 msgid ""
6067 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6068 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6069 "in your document."
6070 msgstr ""
6071 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6072 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6073 "archivo se reflejarán en su documento."
6075 #: oledlg.rc:39
6076 msgid ""
6077 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6078 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6079 "be reflected in your document."
6080 msgstr ""
6081 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6082 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6083 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6085 #: oledlg.rc:40
6086 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6087 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6089 #: oledlg.rc:41
6090 msgid "Unknown Type"
6091 msgstr "Tipo desconocido"
6093 #: oledlg.rc:42
6094 msgid "Unknown Source"
6095 msgstr "Origen desconocido"
6097 #: oledlg.rc:43
6098 msgid "the program which created it"
6099 msgstr "el programa que lo creó"
6101 #: sane.rc:31
6102 msgctxt "unit: pixels"
6103 msgid "px"
6104 msgstr "px"
6106 #: sane.rc:32
6107 msgctxt "unit: bits"
6108 msgid "b"
6109 msgstr "b"
6111 #: sane.rc:33
6112 msgctxt "unit: millimeters"
6113 msgid "mm"
6114 msgstr "mm"
6116 #: sane.rc:34
6117 msgctxt "unit: dots/inch"
6118 msgid "dpi"
6119 msgstr "dpi"
6121 #: sane.rc:35
6122 msgctxt "unit: percent"
6123 msgid "%"
6124 msgstr "%"
6126 #: sane.rc:36
6127 msgctxt "unit: microseconds"
6128 msgid "us"
6129 msgstr "µs"
6131 #: setupapi.rc:28
6132 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6133 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6135 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6136 msgid "Unknown"
6137 msgstr "Desconocido"
6139 #: setupapi.rc:30
6140 msgid "Copy files from:"
6141 msgstr "Copiar archivos desde:"
6143 #: setupapi.rc:31
6144 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6145 msgstr ""
6146 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6148 #: shdoclc.rc:36
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Default"
6151 msgstr ""
6152 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6153 "Default\n"
6154 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6155 "Por defecto"
6157 #: shdoclc.rc:39
6158 msgid "F&orward"
6159 msgstr "Ade&lante"
6161 #: shdoclc.rc:41
6162 msgid "&Save Background As..."
6163 msgstr "&Guardar fondo como..."
6165 #: shdoclc.rc:42
6166 msgid "Set As Back&ground"
6167 msgstr "P&oner como fondo"
6169 #: shdoclc.rc:43
6170 msgid "&Copy Background"
6171 msgstr "&Copiar fondo"
6173 #: shdoclc.rc:44
6174 msgid "Set as &Desktop Item"
6175 msgstr "Añadir al &escritorio"
6177 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6178 msgid "Select &All"
6179 msgstr "Seleccionar &todo"
6181 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6182 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6183 msgid "&Paste"
6184 msgstr "&Pegar"
6186 #: shdoclc.rc:49
6187 msgid "Create Shor&tcut"
6188 msgstr "Crear acce&so directo"
6190 #: shdoclc.rc:50
6191 msgid "Add to &Favorites"
6192 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6194 #: shdoclc.rc:51
6195 msgid "&View Source"
6196 msgstr "&Ver código"
6198 #: shdoclc.rc:53
6199 msgid "&Encoding"
6200 msgstr "Cod&ificación"
6202 #: shdoclc.rc:55
6203 msgid "Pr&int"
6204 msgstr "I&mprimir"
6206 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6207 #, fuzzy
6208 msgid "&Properties"
6209 msgstr ""
6210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6211 "&Propiedades\n"
6212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6213 "Propie&dades"
6215 #: shdoclc.rc:62
6216 msgid "Image"
6217 msgstr "Image"
6219 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6220 msgid "&Open Link"
6221 msgstr "&Abrir enlace"
6223 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6224 msgid "Open Link in &New Window"
6225 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6227 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6228 msgid "Save Target &As..."
6229 msgstr "Guardar en&lace como..."
6231 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6232 msgid "&Print Target"
6233 msgstr "&Imprimir enlace"
6235 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6236 msgid "S&how Picture"
6237 msgstr "M&ostrar imagen"
6239 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6240 msgid "&Save Picture As..."
6241 msgstr "G&uardar imagen como..."
6243 #: shdoclc.rc:71
6244 msgid "&E-mail Picture..."
6245 msgstr "&Enviar por correo..."
6247 #: shdoclc.rc:72
6248 msgid "Pr&int Picture..."
6249 msgstr "I&mprimir imagen..."
6251 #: shdoclc.rc:73
6252 msgid "&Go to My Pictures"
6253 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6255 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6256 msgid "Set as Back&ground"
6257 msgstr "&Poner como fondo"
6259 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6260 msgid "Set as &Desktop Item..."
6261 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6263 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6264 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Cu&t"
6267 msgstr ""
6268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Cor&tar\n"
6270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6271 "Co&rtar"
6273 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6274 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6275 msgid "&Copy"
6276 msgstr "&Copiar"
6278 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6279 msgid "Copy Shor&tcut"
6280 msgstr "Copiar acce&so directo"
6282 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6283 msgid "Add to &Favorites..."
6284 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6286 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6287 msgid "P&roperties"
6288 msgstr "Propie&dades"
6290 #: shdoclc.rc:88
6291 msgid "Control"
6292 msgstr "Control"
6294 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6295 msgid "&Undo"
6296 msgstr "&Deshacer"
6298 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6299 #, fuzzy
6300 msgid "&Delete"
6301 msgstr ""
6302 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6303 "&Eliminar\n"
6304 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6305 "&Borrar"
6307 #: shdoclc.rc:101
6308 msgid "Table"
6309 msgstr "Table"
6311 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6312 msgid "&Select"
6313 msgstr "&Seleccionar"
6315 #: shdoclc.rc:105
6316 msgid "&Cell"
6317 msgstr "&Celda"
6319 #: shdoclc.rc:106
6320 msgid "&Row"
6321 msgstr "&Fila"
6323 #: shdoclc.rc:107
6324 msgid "&Column"
6325 msgstr "C&olumna"
6327 #: shdoclc.rc:108
6328 msgid "&Table"
6329 msgstr "&Tabla"
6331 #: shdoclc.rc:112
6332 msgid "&Cell Properties"
6333 msgstr "Propiedades de &celda"
6335 #: shdoclc.rc:113
6336 msgid "&Table Properties"
6337 msgstr "Propiedades de &tabla"
6339 #: shdoclc.rc:116
6340 msgid "1DSite Select"
6341 msgstr "1DSite Select"
6343 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Paste"
6346 msgstr ""
6347 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6348 "&Pegar\n"
6349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6350 "Pegar"
6352 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6353 msgid "&Print"
6354 msgstr "&Imprimir"
6356 #: shdoclc.rc:126
6357 msgid "Anchor"
6358 msgstr "Anchor"
6360 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6361 #, fuzzy
6362 msgid "&Open"
6363 msgstr ""
6364 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6365 "&Abrir\n"
6366 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6367 "A&brir..."
6369 #: shdoclc.rc:129
6370 msgid "Open in &New Window"
6371 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6373 #: shdoclc.rc:133
6374 msgid "Cut"
6375 msgstr "Cor&tar"
6377 #: shdoclc.rc:144
6378 msgid "Context Unknown"
6379 msgstr "Context Unknown"
6381 #: shdoclc.rc:149
6382 msgid "DYNSRC Image"
6383 msgstr "DYNSRC Image"
6385 #: shdoclc.rc:157
6386 msgid "&Save Video As..."
6387 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6389 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6390 msgid "Play"
6391 msgstr "&Reproducir"
6393 #: shdoclc.rc:174
6394 msgid "ART Image"
6395 msgstr "ART Image"
6397 #: shdoclc.rc:195
6398 msgid "Rewind"
6399 msgstr "Re&bobinar"
6401 #: shdoclc.rc:201
6402 msgid "Debug"
6403 msgstr "Debug"
6405 #: shdoclc.rc:203
6406 msgid "Trace Tags"
6407 msgstr "Trazar &etiquetas"
6409 #: shdoclc.rc:204
6410 msgid "Resource Failures"
6411 msgstr "Fallos de &recursos"
6413 #: shdoclc.rc:205
6414 msgid "Dump Tracking Info"
6415 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6417 #: shdoclc.rc:206
6418 msgid "Debug Break"
6419 msgstr "Depurar &parada"
6421 #: shdoclc.rc:207
6422 msgid "Debug View"
6423 msgstr "Depurar &vista"
6425 #: shdoclc.rc:208
6426 msgid "Dump Tree"
6427 msgstr "Volcar &Tree"
6429 #: shdoclc.rc:209
6430 msgid "Dump Lines"
6431 msgstr "Volcar &Lines"
6433 #: shdoclc.rc:210
6434 msgid "Dump DisplayTree"
6435 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6437 #: shdoclc.rc:211
6438 msgid "Dump FormatCaches"
6439 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6441 #: shdoclc.rc:212
6442 msgid "Dump LayoutRects"
6443 msgstr "Volcar La&youtRects"
6445 #: shdoclc.rc:213
6446 msgid "Memory Monitor"
6447 msgstr "Monitor de &memoria"
6449 #: shdoclc.rc:214
6450 msgid "Performance Meters"
6451 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6453 #: shdoclc.rc:215
6454 msgid "Save HTML"
6455 msgstr "Guardar &HTML"
6457 #: shdoclc.rc:217
6458 msgid "&Browse View"
6459 msgstr "E&xaminar vista"
6461 #: shdoclc.rc:218
6462 msgid "&Edit View"
6463 msgstr "Ed&itar vista"
6465 #: shdoclc.rc:221
6466 msgid "Vertical Scrollbar"
6467 msgstr "Vertical Scrollbar"
6469 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6470 msgid "Scroll Here"
6471 msgstr "Desplazar &aquí"
6473 #: shdoclc.rc:225
6474 msgid "Top"
6475 msgstr "&Principio"
6477 #: shdoclc.rc:226
6478 msgid "Bottom"
6479 msgstr "&Final"
6481 #: shdoclc.rc:228
6482 msgid "Page Up"
6483 msgstr "Página a&rriba"
6485 #: shdoclc.rc:229
6486 msgid "Page Down"
6487 msgstr "Página a&bajo"
6489 #: shdoclc.rc:231
6490 msgid "Scroll Up"
6491 msgstr "Desplazar arr&iba"
6493 #: shdoclc.rc:232
6494 msgid "Scroll Down"
6495 msgstr "Desplazar aba&jo"
6497 #: shdoclc.rc:235
6498 msgid "Horizontal Scrollbar"
6499 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6501 #: shdoclc.rc:239
6502 msgid "Left Edge"
6503 msgstr "Borde &izquierdo"
6505 #: shdoclc.rc:240
6506 msgid "Right Edge"
6507 msgstr "Borde &derecho"
6509 #: shdoclc.rc:242
6510 msgid "Page Left"
6511 msgstr "Página a la i&zquierda"
6513 #: shdoclc.rc:243
6514 msgid "Page Right"
6515 msgstr "Página a la d&erecha"
6517 #: shdoclc.rc:245
6518 msgid "Scroll Left"
6519 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6521 #: shdoclc.rc:246
6522 msgid "Scroll Right"
6523 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6525 #: shdoclc.rc:25
6526 msgid "Wine Internet Explorer"
6527 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6529 #: shdoclc.rc:30
6530 msgid "&w&bPage &p"
6531 msgstr "&w&bPágina &p"
6533 #: shdoclc.rc:31
6534 msgid "&u&b&d"
6535 msgstr "&u&b&d"
6537 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6538 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6539 #: wordpad.rc:26
6540 msgid "&File"
6541 msgstr "&Archivo"
6543 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6544 msgid "&New"
6545 msgstr "&Nuevo"
6547 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6548 msgid "&Window"
6549 msgstr "&Ventana"
6551 #: shdocvw.rc:31
6552 msgid "&Open..."
6553 msgstr "&Abrir..."
6555 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6556 msgid "Save &as..."
6557 msgstr "Guardar &como..."
6559 #: shdocvw.rc:35
6560 msgid "Print &format..."
6561 msgstr "&Formato de impresión..."
6563 #: shdocvw.rc:36
6564 msgid "Pr&int..."
6565 msgstr "&Imprimir..."
6567 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6568 msgid "Print previe&w..."
6569 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6571 #: shdocvw.rc:39
6572 msgid "&Properties..."
6573 msgstr "&Propiedades..."
6575 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6576 msgid "&Close"
6577 msgstr ""
6579 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6580 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6581 msgid "&View"
6582 msgstr "&Ver"
6584 #: shdocvw.rc:44
6585 msgid "&Toolbars"
6586 msgstr "&Barra de herramientas"
6588 #: shdocvw.rc:46
6589 msgid "&Standard bar"
6590 msgstr "Barra &estándar"
6592 #: shdocvw.rc:47
6593 msgid "&Address bar"
6594 msgstr "Barra de &direcciones"
6596 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6597 msgid "&Favorites"
6598 msgstr "&Favoritos"
6600 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6601 #, fuzzy
6602 msgid "&Add to Favorites..."
6603 msgstr ""
6604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "&Añadir a Favoritos...\n"
6606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6607 "&Añadir a favoritos"
6609 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6610 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6611 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6612 msgid "&Help"
6613 msgstr "A&yuda"
6615 #: shdocvw.rc:57
6616 msgid "&About Internet Explorer..."
6617 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6619 #: shdocvw.rc:73
6620 msgid "Address"
6621 msgstr "Dirección"
6623 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6624 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6625 msgid "Lar&ge Icons"
6626 msgstr "Iconos &grandes"
6628 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6629 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6630 msgid "S&mall Icons"
6631 msgstr "Iconos &pequeños"
6633 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6634 msgid "&List"
6635 msgstr "&Lista"
6637 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6638 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6639 msgid "&Details"
6640 msgstr "&Detalles"
6642 #: shell32.rc:48
6643 msgid "Arrange &Icons"
6644 msgstr "Ordenar &iconos"
6646 #: shell32.rc:50
6647 msgid "By &Name"
6648 msgstr "Por &nombre"
6650 #: shell32.rc:51
6651 msgid "By &Type"
6652 msgstr "Por &tipo"
6654 #: shell32.rc:52
6655 msgid "By &Size"
6656 msgstr "Por t&amaño"
6658 #: shell32.rc:53
6659 msgid "By &Date"
6660 msgstr "Por &fecha"
6662 #: shell32.rc:55
6663 msgid "&Auto Arrange"
6664 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6666 #: shell32.rc:57
6667 msgid "Line up Icons"
6668 msgstr "Alinear iconos"
6670 #: shell32.rc:62
6671 msgid "Paste as Link"
6672 msgstr "Pegar acceso directo"
6674 #: shell32.rc:64
6675 msgid "New"
6676 msgstr "Nuevo"
6678 #: shell32.rc:66
6679 msgid "New &Folder"
6680 msgstr "Nueva &carpeta"
6682 #: shell32.rc:67
6683 msgid "New &Link"
6684 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6686 #: shell32.rc:71
6687 msgid "Properties"
6688 msgstr "Propiedades"
6690 #: shell32.rc:83
6691 msgid "E&xplore"
6692 msgstr "E&xplorar"
6694 #: shell32.rc:86
6695 msgid "C&ut"
6696 msgstr "C&ortar"
6698 #: shell32.rc:89
6699 msgid "Create &Link"
6700 msgstr "C&rear acceso directo"
6702 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6703 #, fuzzy
6704 msgid "&Rename"
6705 msgstr ""
6706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6707 "Re&nombrar\n"
6708 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6709 "&Renombrar"
6711 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6712 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6713 msgid "E&xit"
6714 msgstr "S&alir"
6716 #: shell32.rc:115
6717 msgid "&About Control Panel..."
6718 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6720 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6721 msgid "Size"
6722 msgstr "Tamaño"
6724 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6725 msgid "Type"
6726 msgstr "Tipo"
6728 #: shell32.rc:125
6729 msgid "Modified"
6730 msgstr "Modificado"
6732 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6733 msgid "Attributes"
6734 msgstr "Atributos"
6736 #: shell32.rc:128
6737 msgid "Size available"
6738 msgstr "Tamaño disponible"
6740 #: shell32.rc:130
6741 msgid "Comments"
6742 msgstr "Comentarios"
6744 #: shell32.rc:131
6745 msgid "Owner"
6746 msgstr "Propietaro"
6748 #: shell32.rc:132
6749 msgid "Group"
6750 msgstr "Grupo"
6752 #: shell32.rc:133
6753 msgid "Original location"
6754 msgstr "Lugar original"
6756 #: shell32.rc:134
6757 msgid "Date deleted"
6758 msgstr "Fecha de borrado"
6760 #: shell32.rc:144
6761 msgid "Control Panel"
6762 msgstr "Panel de Control"
6764 #: shell32.rc:151
6765 msgid "Select"
6766 msgstr "Seleccionar"
6768 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6769 msgid "Open"
6770 msgstr "Abrir"
6772 #: shell32.rc:173
6773 msgid "Restart"
6774 msgstr "Reiniciar"
6776 #: shell32.rc:174
6777 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6778 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6780 #: shell32.rc:175
6781 msgid "Shutdown"
6782 msgstr "Apagar"
6784 #: shell32.rc:176
6785 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6786 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6788 #: shell32.rc:186
6789 msgid "Start Menu\\Programs"
6790 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6792 #: shell32.rc:188
6793 msgid "Favorites"
6794 msgstr "Favoritos"
6796 #: shell32.rc:189
6797 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6798 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6800 #: shell32.rc:190
6801 msgid "Recent"
6802 msgstr "Recientes"
6804 #: shell32.rc:191
6805 msgid "SendTo"
6806 msgstr "Enviar a"
6808 #: shell32.rc:192
6809 msgid "Start Menu"
6810 msgstr "Menú Inicio"
6812 #: shell32.rc:193
6813 msgid "My Music"
6814 msgstr "Mi música"
6816 #: shell32.rc:194
6817 msgid "My Videos"
6818 msgstr "Mis vídeos"
6820 #: shell32.rc:196
6821 msgid "NetHood"
6822 msgstr "Entorno de red"
6824 #: shell32.rc:197
6825 msgid "Templates"
6826 msgstr "Plantillas"
6828 #: shell32.rc:198
6829 msgid "Application Data"
6830 msgstr "Datos de programa"
6832 #: shell32.rc:199
6833 msgid "PrintHood"
6834 msgstr "Vecindario de impresión"
6836 #: shell32.rc:200
6837 msgid "Local Settings\\Application Data"
6838 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6840 #: shell32.rc:201
6841 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6842 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6844 #: shell32.rc:202
6845 msgid "Cookies"
6846 msgstr "Cookies"
6848 #: shell32.rc:203
6849 msgid "Local Settings\\History"
6850 msgstr "Configuración local\\Historial"
6852 #: shell32.rc:204
6853 msgid "Program Files"
6854 msgstr "Archivos de programa"
6856 #: shell32.rc:206
6857 msgid "My Pictures"
6858 msgstr "Mis imágenes"
6860 #: shell32.rc:207
6861 msgid "Program Files\\Common Files"
6862 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6864 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6865 msgid "Documents"
6866 msgstr "Documentos"
6868 #: shell32.rc:210
6869 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6870 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6872 #: shell32.rc:211
6873 msgid "Music"
6874 msgstr "Documentos\\Mi música"
6876 #: shell32.rc:212
6877 msgid "Pictures"
6878 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6880 #: shell32.rc:213
6881 msgid "Videos"
6882 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6884 #: shell32.rc:214
6885 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6886 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6888 #: shell32.rc:205
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Program Files (x86)"
6891 msgstr "Archivos de programa"
6893 #: shell32.rc:208
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6896 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6898 #: shell32.rc:215
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Contacts"
6901 msgstr "&Contenido"
6903 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6904 msgid "Links"
6905 msgstr "Enlaces"
6907 #: shell32.rc:217
6908 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6909 msgstr ""
6911 #: shell32.rc:218
6912 msgid "Music\\Playlists"
6913 msgstr ""
6915 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Downloads"
6918 msgstr "Descargando..."
6920 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6921 msgid "Status"
6922 msgstr "Estado"
6924 #: shell32.rc:137
6925 msgid "Location"
6926 msgstr "Ubicación"
6928 #: shell32.rc:138
6929 msgid "Model"
6930 msgstr "Modelo"
6932 #: shell32.rc:220
6933 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6934 msgstr ""
6936 #: shell32.rc:221
6937 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6938 msgstr ""
6940 #: shell32.rc:222
6941 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6942 msgstr ""
6944 #: shell32.rc:223
6945 msgid "Music\\Sample Music"
6946 msgstr ""
6948 #: shell32.rc:224
6949 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6950 msgstr ""
6952 #: shell32.rc:225
6953 msgid "Music\\Sample Playlists"
6954 msgstr ""
6956 #: shell32.rc:226
6957 msgid "Videos\\Sample Videos"
6958 msgstr ""
6960 #: shell32.rc:227
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Saved Games"
6963 msgstr "Guardar &como..."
6965 #: shell32.rc:228
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Searches"
6968 msgstr "&Buscar"
6970 #: shell32.rc:229
6971 msgid "Users"
6972 msgstr ""
6974 #: shell32.rc:230
6975 #, fuzzy
6976 msgid "OEM Links"
6977 msgstr "Enlaces"
6979 #: shell32.rc:233
6980 msgid "AppData\\LocalLow"
6981 msgstr ""
6983 #: shell32.rc:154
6984 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6985 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6987 #: shell32.rc:155
6988 msgid "Error during creation of a new folder"
6989 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6991 #: shell32.rc:156
6992 msgid "Confirm file deletion"
6993 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6995 #: shell32.rc:157
6996 msgid "Confirm folder deletion"
6997 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6999 #: shell32.rc:158
7000 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7001 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7003 #: shell32.rc:159
7004 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7005 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7007 #: shell32.rc:166
7008 msgid "Confirm file overwrite"
7009 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7011 #: shell32.rc:165
7012 msgid ""
7013 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7014 "\n"
7015 "Do you want to replace it?"
7016 msgstr ""
7017 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7018 "\n"
7019 "¿Desea reemplazarlo?"
7021 #: shell32.rc:160
7022 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7023 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7025 #: shell32.rc:162
7026 msgid ""
7027 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7028 msgstr ""
7029 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7031 #: shell32.rc:161
7032 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7033 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7035 #: shell32.rc:163
7036 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7037 msgstr ""
7038 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7040 #: shell32.rc:164
7041 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7042 msgstr ""
7043 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7044 "eliminarlo en su lugar?"
7046 #: shell32.rc:167
7047 msgid ""
7048 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7049 "\n"
7050 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7051 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7052 "the folder?"
7053 msgstr ""
7054 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7055 "\n"
7056 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7057 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7058 "o copiar la carpeta?"
7060 #: shell32.rc:235
7061 msgid "New Folder"
7062 msgstr "Nueva carpeta"
7064 #: shell32.rc:237
7065 msgid "Wine Control Panel"
7066 msgstr "Panel de Control de Wine"
7068 #: shell32.rc:179
7069 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7070 msgstr ""
7071 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7073 #: shell32.rc:180
7074 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7075 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7077 #: shell32.rc:182
7078 msgid "Executable files (*.exe)"
7079 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7081 #: shell32.rc:241
7082 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7083 msgstr ""
7084 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7086 #: shell32.rc:258
7087 msgid ""
7088 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7089 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7090 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7091 "any later version.\n"
7092 "\n"
7093 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7094 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7095 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7096 "more details.\n"
7097 "\n"
7098 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7099 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7100 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7101 msgstr ""
7102 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7103 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7104 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7105 "any later version.\n"
7106 "\n"
7107 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7108 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7109 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7110 "more details.\n"
7111 "\n"
7112 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7113 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7114 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7116 #: shell32.rc:246
7117 msgid "Wine License"
7118 msgstr "Licencia de Wine"
7120 #: shell32.rc:143
7121 msgid "Trash"
7122 msgstr "Papelera de reciclaje"
7124 #: shlwapi.rc:27
7125 msgid "%ld bytes"
7126 msgstr "%ld bytes"
7128 #: shlwapi.rc:28
7129 msgid " hr"
7130 msgstr " hr"
7132 #: shlwapi.rc:29
7133 msgid " min"
7134 msgstr " min"
7136 #: shlwapi.rc:30
7137 msgid " sec"
7138 msgstr " sec"
7140 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7141 msgid "&Restore"
7142 msgstr "&Restaurar"
7144 #: user32.rc:28
7145 msgid "&Move"
7146 msgstr "&Mover"
7148 #: user32.rc:29
7149 msgid "&Size"
7150 msgstr "&Tamaño"
7152 #: user32.rc:30
7153 msgid "Mi&nimize"
7154 msgstr "Mi&nimizar"
7156 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7157 msgid "Ma&ximize"
7158 msgstr "Ma&ximizar"
7160 #: user32.rc:33
7161 msgid "&Close\tAlt-F4"
7162 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7164 #: user32.rc:35
7165 msgid "&About Wine"
7166 msgstr "&Acerca de Wine"
7168 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7169 msgid "Error"
7170 msgstr "Error"
7172 #: user32.rc:56
7173 msgid "&More Windows..."
7174 msgstr "&Más ventanas..."
7176 #: wininet.rc:25
7177 msgid "LAN Connection"
7178 msgstr "Conexión LAN"
7180 #: wininet.rc:26
7181 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7182 msgstr ""
7184 #: wininet.rc:27
7185 #, fuzzy
7186 msgid "The date on the certificate is invalid."
7187 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7189 #: wininet.rc:28
7190 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7191 msgstr ""
7193 #: wininet.rc:29
7194 msgid ""
7195 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:28
7199 msgid "The specified command was carried out."
7200 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7202 #: winmm.rc:29
7203 msgid "Undefined external error."
7204 msgstr "Error externo indefinido."
7206 #: winmm.rc:30
7207 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7208 msgstr ""
7209 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7210 "su sistema."
7212 #: winmm.rc:31
7213 msgid "The driver was not enabled."
7214 msgstr "El manejador no fue activado."
7216 #: winmm.rc:32
7217 msgid ""
7218 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7219 "again."
7220 msgstr ""
7221 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7222 "intente nuevamente."
7224 #: winmm.rc:33
7225 msgid "The specified device handle is invalid."
7226 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7228 #: winmm.rc:34
7229 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7230 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7232 #: winmm.rc:35
7233 msgid ""
7234 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7235 "increase available memory, and then try again."
7236 msgstr ""
7237 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7238 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7240 #: winmm.rc:36
7241 msgid ""
7242 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7243 "which functions and messages the driver supports."
7244 msgstr ""
7245 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7246 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7248 #: winmm.rc:37
7249 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7250 msgstr ""
7251 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7253 #: winmm.rc:38
7254 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7255 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7257 #: winmm.rc:39
7258 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7259 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7261 #: winmm.rc:42
7262 #, fuzzy
7263 msgid ""
7264 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7265 "Capabilities function to determine the supported formats."
7266 msgstr ""
7267 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7268 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7270 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7271 msgid ""
7272 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7273 "device, or wait until the data is finished playing."
7274 msgstr ""
7275 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7276 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7278 #: winmm.rc:44
7279 msgid ""
7280 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7281 "header, and then try again."
7282 msgstr ""
7283 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7284 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7286 #: winmm.rc:45
7287 msgid ""
7288 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7289 "and then try again."
7290 msgstr ""
7291 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7292 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7294 #: winmm.rc:48
7295 msgid ""
7296 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7297 "header, and then try again."
7298 msgstr ""
7299 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7300 "e inténtelo de nuevo."
7302 #: winmm.rc:50
7303 msgid ""
7304 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7305 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7306 msgstr ""
7307 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7308 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7310 #: winmm.rc:51
7311 msgid ""
7312 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7313 "transmitted, and then try again."
7314 msgstr ""
7315 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7316 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7318 #: winmm.rc:52
7319 msgid ""
7320 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7321 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7322 msgstr ""
7323 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7324 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7325 "configuración."
7327 #: winmm.rc:53
7328 msgid ""
7329 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7330 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7331 msgstr ""
7332 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7333 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7335 #: winmm.rc:56
7336 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7337 msgstr ""
7338 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7339 "abrir el dispositivo MCI."
7341 #: winmm.rc:57
7342 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7343 msgstr ""
7344 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7346 #: winmm.rc:58
7347 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7348 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7350 #: winmm.rc:59
7351 msgid ""
7352 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7353 "or contact the device manufacturer."
7354 msgstr ""
7355 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7356 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7358 #: winmm.rc:60
7359 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7360 msgstr ""
7361 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7363 #: winmm.rc:61
7364 msgid ""
7365 "Not enough memory available for this task.\n"
7366 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7367 "again."
7368 msgstr ""
7369 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7370 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7371 "nuevamente."
7373 #: winmm.rc:62
7374 msgid ""
7375 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7376 "unique alias."
7377 msgstr ""
7378 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7379 "aplicación. Use un alias único."
7381 #: winmm.rc:63
7382 msgid ""
7383 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7384 msgstr ""
7385 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7386 "especificado."
7388 #: winmm.rc:64
7389 msgid "No command was specified."
7390 msgstr "No se ha especificado un comando."
7392 #: winmm.rc:65
7393 msgid ""
7394 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7395 "size of the buffer."
7396 msgstr ""
7397 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7398 "Aumente el tamaño del buffer."
7400 #: winmm.rc:66
7401 msgid ""
7402 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7403 "one."
7404 msgstr ""
7405 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7406 "favor provea uno."
7408 #: winmm.rc:67
7409 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7410 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7412 #: winmm.rc:68
7413 msgid ""
7414 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7415 "manufacturer about obtaining a new driver."
7416 msgstr ""
7417 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7418 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7420 #: winmm.rc:69
7421 msgid ""
7422 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7423 "manufacturer about obtaining a new driver."
7424 msgstr ""
7425 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7426 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7428 #: winmm.rc:70
7429 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7430 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7432 #: winmm.rc:71
7433 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7434 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7436 #: winmm.rc:72
7437 msgid ""
7438 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7439 msgstr ""
7440 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7441 "del fichero son correctos."
7443 #: winmm.rc:73
7444 msgid "The device driver is not ready."
7445 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7447 #: winmm.rc:74
7448 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7449 msgstr ""
7450 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7452 #: winmm.rc:75
7453 msgid ""
7454 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7455 "access error."
7456 msgstr ""
7457 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7458 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7460 #: winmm.rc:76
7461 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7462 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7464 #: winmm.rc:77
7465 #, fuzzy
7466 msgid ""
7467 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7468 "separately to determine which devices caused the error."
7469 msgstr ""
7470 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7471 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7473 #: winmm.rc:78
7474 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7475 msgstr ""
7476 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7477 "fichero dada."
7479 #: winmm.rc:79
7480 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7481 msgstr ""
7482 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7484 #: winmm.rc:80
7485 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7486 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7488 #: winmm.rc:81
7489 msgid ""
7490 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7491 "still connected to the network."
7492 msgstr ""
7493 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7494 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7496 #: winmm.rc:82
7497 msgid ""
7498 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7499 "device name is spelled correctly."
7500 msgstr ""
7501 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7502 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7504 #: winmm.rc:83
7505 msgid ""
7506 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7507 "again."
7508 msgstr ""
7509 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7510 "intente nuevamente."
7512 #: winmm.rc:84
7513 msgid ""
7514 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7515 "alias."
7516 msgstr ""
7517 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7518 "único."
7520 #: winmm.rc:85
7521 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7522 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7524 #: winmm.rc:86
7525 msgid ""
7526 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7527 "parameter with each 'open' command."
7528 msgstr ""
7529 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7530 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7532 #: winmm.rc:87
7533 msgid ""
7534 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7535 "Please supply one."
7536 msgstr ""
7537 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7538 "dispositivo. Por favor provea uno."
7540 #: winmm.rc:88
7541 msgid ""
7542 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7543 "documentation for valid formats."
7544 msgstr ""
7545 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7546 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7548 #: winmm.rc:89
7549 msgid ""
7550 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7551 "supply one."
7552 msgstr ""
7553 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7554 "provea una."
7556 #: winmm.rc:90
7557 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7558 msgstr ""
7559 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7561 #: winmm.rc:91
7562 msgid ""
7563 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7564 "may be corrupt, or not in the correct format."
7565 msgstr ""
7566 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7567 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7569 #: winmm.rc:92
7570 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7571 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7573 #: winmm.rc:93
7574 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7575 msgstr ""
7576 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7578 #: winmm.rc:94
7579 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7580 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7582 #: winmm.rc:95
7583 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7584 msgstr ""
7585 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7587 #: winmm.rc:96
7588 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7589 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7591 #: winmm.rc:97
7592 msgid ""
7593 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7594 "sequence, and then try again."
7595 msgstr ""
7596 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7597 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7599 #: winmm.rc:98
7600 msgid ""
7601 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7602 "the device is closed, and then try again."
7603 msgstr ""
7604 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7605 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7606 "nuevamente."
7608 #: winmm.rc:99
7609 msgid ""
7610 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7611 "characters, followed by a period and an extension."
7612 msgstr ""
7613 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7614 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7616 #: winmm.rc:100
7617 msgid ""
7618 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7619 msgstr ""
7620 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7621 "comillas."
7623 #: winmm.rc:101
7624 msgid ""
7625 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7626 "in Control Panel to install the device."
7627 msgstr ""
7628 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7629 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7631 #: winmm.rc:102
7632 msgid ""
7633 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7634 "restarting your computer."
7635 msgstr ""
7636 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7637 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7639 #: winmm.rc:103
7640 msgid ""
7641 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7642 "cannot change directories."
7643 msgstr ""
7644 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7645 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7647 #: winmm.rc:104
7648 msgid ""
7649 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7650 "change drives."
7651 msgstr ""
7652 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7653 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7655 #: winmm.rc:105
7656 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7657 msgstr ""
7658 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7660 #: winmm.rc:106
7661 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7662 msgstr ""
7663 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7665 #: winmm.rc:107
7666 msgid ""
7667 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7668 msgstr ""
7669 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7671 #: winmm.rc:108
7672 msgid ""
7673 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7674 "until a wave device is free, and then try again."
7675 msgstr ""
7676 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7677 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7679 #: winmm.rc:109
7680 msgid ""
7681 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7682 "until the device is free, and then try again."
7683 msgstr ""
7684 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7685 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7687 #: winmm.rc:110
7688 msgid ""
7689 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7690 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7691 msgstr ""
7692 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7693 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7695 #: winmm.rc:111
7696 msgid ""
7697 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7698 "until the device is free, and then try again."
7699 msgstr ""
7700 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7701 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7703 #: winmm.rc:112
7704 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7705 msgstr ""
7706 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7707 "usado."
7709 #: winmm.rc:113
7710 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7711 msgstr ""
7712 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7713 "usado."
7715 #: winmm.rc:114
7716 msgid ""
7717 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7718 "the Drivers option to install the wave device."
7719 msgstr ""
7720 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7721 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7722 "dispositivo de forma de onda."
7724 #: winmm.rc:115
7725 msgid ""
7726 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7727 "format."
7728 msgstr ""
7729 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7730 "de fichero."
7732 #: winmm.rc:116
7733 msgid ""
7734 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7735 "the Drivers option to install the wave device."
7736 msgstr ""
7737 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7738 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7739 "dispositivo de forma de onda."
7741 #: winmm.rc:117
7742 msgid ""
7743 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7744 "format."
7745 msgstr ""
7746 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7747 "fichero."
7749 #: winmm.rc:122
7750 msgid ""
7751 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7752 "You can't use them together."
7753 msgstr ""
7754 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7755 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7757 #: winmm.rc:124
7758 msgid ""
7759 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7760 "again."
7761 msgstr ""
7762 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7763 "intente nuevamente."
7765 #: winmm.rc:127
7766 msgid ""
7767 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7768 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7769 msgstr ""
7770 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7771 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7773 #: winmm.rc:125
7774 msgid ""
7775 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7776 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7777 "setup."
7778 msgstr ""
7779 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7780 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7781 "Panel de Control para editar la configuración."
7783 #: winmm.rc:126
7784 msgid "An error occurred with the specified port."
7785 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7787 #: winmm.rc:129
7788 msgid ""
7789 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7790 "these applications; then, try again."
7791 msgstr ""
7792 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7793 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7795 #: winmm.rc:128
7796 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7797 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7799 #: winmm.rc:123
7800 msgid ""
7801 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7802 "Control Panel to install a MIDI driver."
7803 msgstr ""
7804 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7805 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7807 #: winmm.rc:118
7808 msgid "There is no display window."
7809 msgstr "No hay una ventana."
7811 #: winmm.rc:119
7812 msgid "Could not create or use window."
7813 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7815 #: winmm.rc:120
7816 msgid ""
7817 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7818 "check your disk or network connection."
7819 msgstr ""
7820 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7821 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7823 #: winmm.rc:121
7824 msgid ""
7825 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7826 "are still connected to the network."
7827 msgstr ""
7828 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7829 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7831 #: winspool.rc:28
7832 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7833 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7835 #: winspool.rc:29
7836 msgid "Unable to create the output file."
7837 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7839 #: wldap32.rc:27
7840 msgid "Success"
7841 msgstr "Éxito"
7843 #: wldap32.rc:28
7844 msgid "Operations Error"
7845 msgstr "Error en operacioens"
7847 #: wldap32.rc:29
7848 msgid "Protocol Error"
7849 msgstr "Error de protocolo"
7851 #: wldap32.rc:30
7852 msgid "Time Limit Exceeded"
7853 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7855 #: wldap32.rc:31
7856 msgid "Size Limit Exceeded"
7857 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7859 #: wldap32.rc:32
7860 msgid "Compare False"
7861 msgstr "Comparación falsa"
7863 #: wldap32.rc:33
7864 msgid "Compare True"
7865 msgstr "Comparación verdadera"
7867 #: wldap32.rc:34
7868 msgid "Authentication Method Not Supported"
7869 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7871 #: wldap32.rc:35
7872 msgid "Strong Authentication Required"
7873 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7875 #: wldap32.rc:36
7876 msgid "Referral (v2)"
7877 msgstr "Remisión (v2)"
7879 #: wldap32.rc:37
7880 msgid "Referral"
7881 msgstr "Remisión"
7883 #: wldap32.rc:38
7884 msgid "Administration Limit Exceeded"
7885 msgstr "Límite de administración excedido"
7887 #: wldap32.rc:39
7888 msgid "Unavailable Critical Extension"
7889 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7891 #: wldap32.rc:40
7892 msgid "Confidentiality Required"
7893 msgstr "Confidencialidad requerida"
7895 #: wldap32.rc:43
7896 msgid "No Such Attribute"
7897 msgstr "No existe dicho atributo"
7899 #: wldap32.rc:44
7900 msgid "Undefined Type"
7901 msgstr "Tipo no definido"
7903 #: wldap32.rc:45
7904 msgid "Inappropriate Matching"
7905 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7907 #: wldap32.rc:46
7908 msgid "Constraint Violation"
7909 msgstr "Violación de restricción"
7911 #: wldap32.rc:47
7912 msgid "Attribute Or Value Exists"
7913 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7915 #: wldap32.rc:48
7916 msgid "Invalid Syntax"
7917 msgstr "Sintaxis inválida"
7919 #: wldap32.rc:59
7920 msgid "No Such Object"
7921 msgstr "No existe dicho objeto"
7923 #: wldap32.rc:60
7924 msgid "Alias Problem"
7925 msgstr "Problema de alias"
7927 #: wldap32.rc:61
7928 msgid "Invalid DN Syntax"
7929 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7931 #: wldap32.rc:62
7932 msgid "Is Leaf"
7933 msgstr "Es una hoja"
7935 #: wldap32.rc:63
7936 msgid "Alias Dereference Problem"
7937 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7939 #: wldap32.rc:75
7940 msgid "Inappropriate Authentication"
7941 msgstr "Autentificación inapropriada"
7943 #: wldap32.rc:76
7944 msgid "Invalid Credentials"
7945 msgstr "Credenciales inválidos"
7947 #: wldap32.rc:77
7948 msgid "Insufficient Rights"
7949 msgstr "Insuficientes permisos"
7951 #: wldap32.rc:78
7952 msgid "Busy"
7953 msgstr "Ocupado"
7955 #: wldap32.rc:79
7956 msgid "Unavailable"
7957 msgstr "No disponible"
7959 #: wldap32.rc:80
7960 msgid "Unwilling To Perform"
7961 msgstr "Reacio a actuar"
7963 #: wldap32.rc:81
7964 msgid "Loop Detected"
7965 msgstr "Bucle detectado"
7967 #: wldap32.rc:87
7968 msgid "Sort Control Missing"
7969 msgstr "Falta control de orden"
7971 #: wldap32.rc:88
7972 msgid "Index range error"
7973 msgstr "Error de rango de índice"
7975 #: wldap32.rc:91
7976 msgid "Naming Violation"
7977 msgstr "Violación de nomenclatura"
7979 #: wldap32.rc:92
7980 msgid "Object Class Violation"
7981 msgstr "Violación de clase de objeto"
7983 #: wldap32.rc:93
7984 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7985 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7987 #: wldap32.rc:94
7988 msgid "Not allowed on RDN"
7989 msgstr "No permitido en RDN"
7991 #: wldap32.rc:95
7992 msgid "Already Exists"
7993 msgstr "Ya existe"
7995 #: wldap32.rc:96
7996 msgid "No Object Class Mods"
7997 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7999 #: wldap32.rc:97
8000 msgid "Results Too Large"
8001 msgstr "Resultados demasiado largos"
8003 #: wldap32.rc:98
8004 msgid "Affects Multiple DSAs"
8005 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8007 #: wldap32.rc:107
8008 msgid "Other"
8009 msgstr "Otro"
8011 #: wldap32.rc:108
8012 msgid "Server Down"
8013 msgstr "Servidor caído"
8015 #: wldap32.rc:109
8016 msgid "Local Error"
8017 msgstr "Error local"
8019 #: wldap32.rc:110
8020 msgid "Encoding Error"
8021 msgstr "Error de codificación"
8023 #: wldap32.rc:111
8024 msgid "Decoding Error"
8025 msgstr "Error de decodificación"
8027 #: wldap32.rc:112
8028 msgid "Timeout"
8029 msgstr "Tiempo de espera superado"
8031 #: wldap32.rc:113
8032 msgid "Auth Unknown"
8033 msgstr "Autentificación desconocida"
8035 #: wldap32.rc:114
8036 msgid "Filter Error"
8037 msgstr "Error de filtro"
8039 #: wldap32.rc:115
8040 msgid "User Cancelled"
8041 msgstr "Cancelado por el usuario"
8043 #: wldap32.rc:116
8044 msgid "Parameter Error"
8045 msgstr "Error de parámetro"
8047 #: wldap32.rc:117
8048 msgid "No Memory"
8049 msgstr "Sin memoria"
8051 #: wldap32.rc:118
8052 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8053 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8055 #: wldap32.rc:119
8056 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8057 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8059 #: wldap32.rc:120
8060 msgid "Specified control was not found in message"
8061 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8063 #: wldap32.rc:121
8064 msgid "No result present in message"
8065 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8067 #: wldap32.rc:122
8068 msgid "More results returned"
8069 msgstr "Más resultados devueltos"
8071 #: wldap32.rc:123
8072 msgid "Loop while handling referrals"
8073 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8075 #: wldap32.rc:124
8076 msgid "Referral hop limit exceeded"
8077 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8079 #: clock.rc:29
8080 msgid "Ana&log"
8081 msgstr "&Analógico"
8083 #: clock.rc:30
8084 msgid "Digi&tal"
8085 msgstr "&Digital"
8087 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&Font..."
8090 msgstr ""
8091 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8092 "&Fuente...\n"
8093 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8094 "Tipo de &letra..."
8096 #: clock.rc:34
8097 msgid "&Without Titlebar"
8098 msgstr "Sin barra de &título"
8100 #: clock.rc:36
8101 msgid "&Seconds"
8102 msgstr "&Segundos"
8104 #: clock.rc:37
8105 msgid "&Date"
8106 msgstr "Fe&cha"
8108 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8109 msgid "&Always on Top"
8110 msgstr "Siempre &visible"
8112 #: clock.rc:42
8113 #, fuzzy
8114 msgid "&About Clock"
8115 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8117 #: clock.rc:48
8118 msgid "Clock"
8119 msgstr "Reloj"
8121 #: cmd.rc:30
8122 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8123 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8125 #: cmd.rc:38
8126 msgid ""
8127 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8128 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8129 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8130 "called procedure.\n"
8131 "\n"
8132 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8133 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8134 msgstr ""
8135 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8136 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8137 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8138 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8139 "\n"
8140 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8141 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8142 "llamante.\n"
8144 #: cmd.rc:41
8145 msgid ""
8146 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8147 "default directory.\n"
8148 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8150 #: cmd.rc:42
8151 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8152 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8154 #: cmd.rc:44
8155 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8156 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8158 #: cmd.rc:46
8159 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8160 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8162 #: cmd.rc:47
8163 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8164 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8166 #: cmd.rc:48
8167 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8168 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8170 #: cmd.rc:49
8171 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8172 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8174 #: cmd.rc:50
8175 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8176 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8178 #: cmd.rc:60
8179 msgid ""
8180 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8181 "\n"
8182 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8183 "on the terminal device before they are executed.\n"
8184 "\n"
8185 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8186 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8187 "preceding it with an @ sign.\n"
8188 msgstr ""
8189 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8190 "\n"
8191 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8192 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8193 "\n"
8194 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8195 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8196 "precediéndolo por un signo @.\n"
8198 #: cmd.rc:62
8199 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8200 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8202 #: cmd.rc:70
8203 msgid ""
8204 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8205 "\n"
8206 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8207 "\n"
8208 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8209 "not exist in wine's cmd.\n"
8210 msgstr ""
8211 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8212 "un conjunto de archivos.\n"
8213 "\n"
8214 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8215 "\n"
8216 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8217 "por lotes no existe en cmd.\n"
8219 #: cmd.rc:82
8220 msgid ""
8221 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8222 "batch file.\n"
8223 "\n"
8224 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8225 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8226 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8227 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8228 "label terminates the batch file execution.\n"
8229 "\n"
8230 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8231 msgstr ""
8232 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8233 "archivo por lotes.\n"
8234 "\n"
8235 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8236 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8237 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8238 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8239 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8240 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8241 "\n"
8242 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8244 #: cmd.rc:85
8245 msgid ""
8246 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8247 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8248 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8250 #: cmd.rc:95
8251 msgid ""
8252 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8253 "\n"
8254 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8255 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8256 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8257 "\n"
8258 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8259 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8260 msgstr ""
8261 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8262 "\n"
8263 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8264 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8265 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8266 "\n"
8267 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8268 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8270 #: cmd.rc:101
8271 msgid ""
8272 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8273 "\n"
8274 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8275 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8276 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8277 msgstr ""
8278 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8279 "de disco.\n"
8280 "\n"
8281 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8282 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8283 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8285 #: cmd.rc:104
8286 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8287 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8289 #: cmd.rc:105
8290 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8291 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8293 #: cmd.rc:112
8294 msgid ""
8295 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8296 "\n"
8297 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8298 "subdirectories\n"
8299 "below the item are moved as well.\n"
8300 "\n"
8301 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8302 msgstr ""
8303 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8304 "archivos.\n"
8305 "\n"
8306 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8307 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8308 "\n"
8309 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8310 "letras de unidad de DOS.\n"
8312 #: cmd.rc:123
8313 msgid ""
8314 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8315 "\n"
8316 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8317 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8318 "PATH command with the new value.\n"
8319 "\n"
8320 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8321 "variable, for example:\n"
8322 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8323 msgstr ""
8324 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8325 "\n"
8326 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8327 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8328 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8329 "\n"
8330 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8331 "PATH, por ejamplo:\n"
8332 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8334 #: cmd.rc:129
8335 msgid ""
8336 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8337 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8338 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8339 "before it scrolls off the screen.\n"
8340 msgstr ""
8341 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8342 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8343 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8344 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8345 "de la pantalla.\n"
8347 #: cmd.rc:150
8348 msgid ""
8349 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8350 "\n"
8351 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8352 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8353 "\n"
8354 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8355 "\n"
8356 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8357 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8358 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8359 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8360 "\n"
8361 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8362 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8363 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8364 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8365 "\n"
8366 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8367 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8368 msgstr ""
8369 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8370 "\n"
8371 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8372 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8373 "la entrada.\n"
8374 "\n"
8375 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8376 "que se muestra:\n"
8377 "\n"
8378 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8379 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8380 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8381 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8382 "\n"
8383 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8384 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8385 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8386 "mayor que (>).\n"
8387 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8388 "\n"
8389 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8390 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8391 "que 'PROMPT texto'\n"
8393 #: cmd.rc:154
8394 msgid ""
8395 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8396 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8397 msgstr ""
8398 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8399 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8400 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8402 #: cmd.rc:157
8403 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8404 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8406 #: cmd.rc:158
8407 #, fuzzy
8408 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8409 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8411 #: cmd.rc:160
8412 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8413 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8415 #: cmd.rc:161
8416 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8417 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8419 #: cmd.rc:179
8420 msgid ""
8421 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8422 "\n"
8423 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8424 "\n"
8425 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8426 "\n"
8427 "SET <variable>=<value>\n"
8428 "\n"
8429 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8430 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8431 "have embedded spaces.\n"
8432 "\n"
8433 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8434 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8435 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8436 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8437 msgstr ""
8438 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8439 "\n"
8440 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8441 "\n"
8442 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8443 "\n"
8444 "SET <variable>=<valor>\n"
8445 "\n"
8446 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8447 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8448 "embebidos.\n"
8449 "\n"
8450 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8451 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8452 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8453 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8455 #: cmd.rc:184
8456 msgid ""
8457 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8458 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8459 "if called from the command line.\n"
8460 msgstr ""
8461 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8462 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8463 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8464 "de comando.\n"
8466 #: cmd.rc:186
8467 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8468 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8470 #: cmd.rc:188
8471 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8472 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8474 #: cmd.rc:192
8475 msgid ""
8476 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8477 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8478 msgstr ""
8479 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8480 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8481 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8483 #: cmd.rc:201
8484 msgid ""
8485 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8486 "\n"
8487 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8488 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8489 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8490 "\n"
8491 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8492 msgstr ""
8493 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8494 "Las formas válidas son:\n"
8495 "\n"
8496 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8497 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8498 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8499 "\n"
8500 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8502 #: cmd.rc:204
8503 #, fuzzy
8504 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8505 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8507 #: cmd.rc:206
8508 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8509 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8511 #: cmd.rc:209
8512 msgid ""
8513 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8514 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8515 msgstr ""
8516 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8517 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8519 #: cmd.rc:212
8520 msgid ""
8521 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8522 "PUSHD.\n"
8523 msgstr ""
8524 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8525 "PUSHD.\n"
8527 #: cmd.rc:214
8528 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8529 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8531 #: cmd.rc:218
8532 msgid ""
8533 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8534 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8535 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8536 msgstr ""
8538 #: cmd.rc:222
8539 msgid ""
8540 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8541 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8542 msgstr ""
8543 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8544 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8546 #: cmd.rc:253
8547 msgid ""
8548 "CMD built-in commands are:\n"
8549 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8550 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8551 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8552 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8553 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8554 "COPY\t\tCopy file\n"
8555 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8556 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8557 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8558 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8559 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8560 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8561 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8562 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8563 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8564 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8565 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8566 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8567 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8568 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8569 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8570 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8571 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8572 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8573 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8574 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8575 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8576 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8577 "\n"
8578 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8579 msgstr ""
8580 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8581 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8582 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8583 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8584 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8585 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8586 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8587 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8588 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8589 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8590 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8591 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8592 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8593 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8594 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8595 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8596 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8597 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8598 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8599 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8600 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8601 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8602 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8603 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8604 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8605 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8606 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8607 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8608 "\n"
8609 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8610 "comandos\n"
8611 "de arriba\n"
8613 #: cmd.rc:255
8614 msgid "Are you sure"
8615 msgstr "Está seguro"
8617 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8618 msgctxt "Yes key"
8619 msgid "Y"
8620 msgstr "S"
8622 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8623 msgctxt "No key"
8624 msgid "N"
8625 msgstr "N"
8627 #: cmd.rc:258
8628 msgid "File association missing for extension %s\n"
8629 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8631 #: cmd.rc:259
8632 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8633 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8635 #: cmd.rc:260
8636 msgid "Overwrite %s"
8637 msgstr "Sobrescribir %s"
8639 #: cmd.rc:261
8640 msgid "More..."
8641 msgstr "Más..."
8643 #: cmd.rc:262
8644 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8645 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8647 #: cmd.rc:263
8648 msgid ""
8649 "Not Yet Implemented\n"
8650 "\n"
8651 msgstr ""
8652 "No implementado\n"
8653 "\n"
8655 #: cmd.rc:264
8656 msgid "Argument missing\n"
8657 msgstr "Argumento faltante\n"
8659 #: cmd.rc:265
8660 msgid "Syntax error\n"
8661 msgstr "Error de sintaxis\n"
8663 #: cmd.rc:266
8664 msgid "%s: File Not Found\n"
8665 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8667 #: cmd.rc:267
8668 msgid "No help available for %s\n"
8669 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8671 #: cmd.rc:268
8672 msgid "Target to GOTO not found\n"
8673 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8675 #: cmd.rc:269
8676 msgid "Current Date is %s\n"
8677 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8679 #: cmd.rc:270
8680 msgid "Current Time is %s\n"
8681 msgstr "La hora actual es %s\n"
8683 #: cmd.rc:271
8684 msgid "Enter new date: "
8685 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8687 #: cmd.rc:272
8688 msgid "Enter new time: "
8689 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8691 #: cmd.rc:273
8692 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8693 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8695 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8696 msgid "Failed to open '%s'\n"
8697 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8699 #: cmd.rc:275
8700 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8701 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8703 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8704 msgctxt "All key"
8705 msgid "A"
8706 msgstr "A"
8708 #: cmd.rc:277
8709 msgid "%s, Delete"
8710 msgstr "%s, Borrar"
8712 #: cmd.rc:278
8713 msgid "Echo is %s\n"
8714 msgstr "Echo es %s\n"
8716 #: cmd.rc:279
8717 msgid "Verify is %s\n"
8718 msgstr "Verificar es %s\n"
8720 #: cmd.rc:280
8721 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8722 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8724 #: cmd.rc:281
8725 msgid "Parameter error\n"
8726 msgstr "Error de parámetro\n"
8728 #: cmd.rc:282
8729 msgid ""
8730 "Volume in drive %c is %s\n"
8731 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8732 "\n"
8733 msgstr ""
8734 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8735 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8736 "\n"
8738 #: cmd.rc:283
8739 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8740 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8742 #: cmd.rc:284
8743 msgid "PATH not found\n"
8744 msgstr "PATH no encontrado\n"
8746 #: cmd.rc:285
8747 msgid "Press Return key to continue: "
8748 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8750 #: cmd.rc:286
8751 msgid "Wine Command Prompt"
8752 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8754 #: cmd.rc:287
8755 msgid ""
8756 "CMD Version %s\n"
8757 "\n"
8758 msgstr ""
8759 "CMD Versión %s\n"
8760 "\n"
8762 #: cmd.rc:288
8763 msgid "More? "
8764 msgstr "Más? "
8766 #: cmd.rc:289
8767 msgid "The input line is too long.\n"
8768 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8770 #: ipconfig.rc:27
8771 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8772 msgstr ""
8774 #: ipconfig.rc:28
8775 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8776 msgstr ""
8778 #: ipconfig.rc:29
8779 msgid "%s adapter %s\n"
8780 msgstr ""
8782 #: ipconfig.rc:30
8783 msgid "Ethernet"
8784 msgstr ""
8786 #: ipconfig.rc:32
8787 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8788 msgstr ""
8790 #: ipconfig.rc:34
8791 msgid "Hostname"
8792 msgstr ""
8794 #: ipconfig.rc:35
8795 msgid "Node type"
8796 msgstr ""
8798 #: ipconfig.rc:36
8799 msgid "Broadcast"
8800 msgstr ""
8802 #: ipconfig.rc:37
8803 msgid "Peer-to-peer"
8804 msgstr ""
8806 #: ipconfig.rc:38
8807 msgid "Mixed"
8808 msgstr ""
8810 #: ipconfig.rc:39
8811 msgid "Hybrid"
8812 msgstr ""
8814 #: ipconfig.rc:40
8815 msgid "IP routing enabled"
8816 msgstr ""
8818 #: ipconfig.rc:42
8819 msgid "Physical address"
8820 msgstr ""
8822 #: ipconfig.rc:43
8823 msgid "DHCP enabled"
8824 msgstr ""
8826 #: ipconfig.rc:46
8827 msgid "Default gateway"
8828 msgstr ""
8830 #: net.rc:27
8831 msgid ""
8832 "The syntax of this command is:\n"
8833 "\n"
8834 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8835 msgstr ""
8836 "La sintaxis de este comando es:\n"
8837 "\n"
8838 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8839 "REG comando /?\n"
8841 #: net.rc:28
8842 msgid "Specify service name to start.\n"
8843 msgstr ""
8845 #: net.rc:29
8846 msgid "Specify service name to stop.\n"
8847 msgstr ""
8849 #: net.rc:30
8850 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8851 msgstr ""
8853 #: net.rc:31
8854 msgid "Could not stop service %s\n"
8855 msgstr ""
8857 #: net.rc:32
8858 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8859 msgstr ""
8861 #: net.rc:33
8862 msgid "Could not get handle to service.\n"
8863 msgstr ""
8865 #: net.rc:34
8866 msgid "The %s service is starting.\n"
8867 msgstr ""
8869 #: net.rc:35
8870 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8871 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8873 #: net.rc:36
8874 msgid "The %s service failed to start.\n"
8875 msgstr ""
8877 #: net.rc:37
8878 msgid "The %s service is stopping.\n"
8879 msgstr ""
8881 #: net.rc:38
8882 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8883 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8885 #: net.rc:39
8886 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8887 msgstr ""
8889 #: net.rc:40
8890 msgid ""
8891 "The syntax of this command is:\n"
8892 "\n"
8893 "NET HELP command\n"
8894 "    -or-\n"
8895 "NET command /HELP\n"
8896 "\n"
8897 "   Commands available are:\n"
8898 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8899 msgstr ""
8901 #: net.rc:42
8902 msgid "There are no entries in the list.\n"
8903 msgstr ""
8905 #: net.rc:43
8906 msgid ""
8907 "\n"
8908 "Status  Local   Remote\n"
8909 "---------------------------------------------------------------\n"
8910 msgstr ""
8912 #: net.rc:44
8913 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8914 msgstr ""
8916 #: notepad.rc:27
8917 msgid "&New\tCtrl+N"
8918 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8920 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8921 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8922 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8924 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8925 msgid "&Save\tCtrl+S"
8926 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8928 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8929 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8930 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8932 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8933 msgid "Page Se&tup..."
8934 msgstr "Configurar &página..."
8936 #: notepad.rc:34
8937 msgid "P&rinter Setup..."
8938 msgstr "Configuración &impresora..."
8940 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8941 msgid "&Edit"
8942 msgstr "&Editar"
8944 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8945 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8946 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8948 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8949 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8950 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8952 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8953 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8954 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8956 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8957 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8958 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8960 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8961 #: winefile.rc:29
8962 #, fuzzy
8963 msgid "&Delete\tDel"
8964 msgstr ""
8965 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8966 "&Borrar\tDel\n"
8967 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8968 "&Eliminar\tDel"
8970 #: notepad.rc:46
8971 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8972 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
8974 #: notepad.rc:47
8975 msgid "&Time/Date\tF5"
8976 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
8978 #: notepad.rc:49
8979 msgid "&Wrap long lines"
8980 msgstr "&Ajuste de línea"
8982 #: notepad.rc:53
8983 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8984 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
8986 #: notepad.rc:54
8987 msgid "&Search next\tF3"
8988 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
8990 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8991 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8992 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
8994 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8995 #, fuzzy
8996 msgid "&Contents\tF1"
8997 msgstr "&Contenido"
8999 #: notepad.rc:59
9000 msgid "&About Notepad"
9001 msgstr "Acerca &de Notepad"
9003 #: notepad.rc:65
9004 msgid "&f"
9005 msgstr "&f"
9007 #: notepad.rc:66
9008 msgid "Page &p"
9009 msgstr "Página &p"
9011 #: notepad.rc:68
9012 msgid "Notepad"
9013 msgstr "Bloc de notas"
9015 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9016 msgid "ERROR"
9017 msgstr "ERROR"
9019 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9020 #, fuzzy
9021 msgid "WARNING"
9022 msgstr ""
9023 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9024 "ADVERTENCIA\n"
9025 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9026 "ADVERTENCA"
9028 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9029 msgid "Information"
9030 msgstr "Información"
9032 #: notepad.rc:73
9033 msgid "Untitled"
9034 msgstr "(sin título)"
9036 #: notepad.rc:76
9037 msgid "Text files (*.txt)"
9038 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9040 #: notepad.rc:79
9041 msgid ""
9042 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9043 "Please use a different editor."
9044 msgstr ""
9045 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9046 " Use otro editor."
9048 #: notepad.rc:81
9049 msgid ""
9050 "You didn't enter any text.\n"
9051 "Please type something and try again"
9052 msgstr ""
9053 "No escribió nada.\n"
9054 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9056 #: notepad.rc:83
9057 msgid ""
9058 "File '%s' does not exist.\n"
9059 "\n"
9060 "Do you want to create a new file?"
9061 msgstr ""
9062 "El archivo '%s'\n"
9063 "no existe\n"
9064 "\n"
9065 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9067 #: notepad.rc:85
9068 msgid ""
9069 "File '%s' has been modified.\n"
9070 "\n"
9071 "Would you like to save the changes?"
9072 msgstr ""
9073 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9074 "\n"
9075 " ¿Desea guardar los cambios?"
9077 #: notepad.rc:86
9078 msgid "'%s' could not be found."
9079 msgstr "No se encontró '%s'."
9081 #: notepad.rc:88
9082 msgid ""
9083 "Not enough memory to complete this task.\n"
9084 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9085 msgstr ""
9086 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9087 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9088 "de memoria libre."
9090 #: notepad.rc:90
9091 msgid "Unicode (UTF-16)"
9092 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9094 #: notepad.rc:91
9095 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9096 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9098 #: notepad.rc:92
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Unicode (UTF-8)"
9101 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9103 #: notepad.rc:99
9104 msgid ""
9105 "%s\n"
9106 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9107 "you save this file in the %s encoding.\n"
9108 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9109 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9110 "Continue?"
9111 msgstr ""
9112 "%s\n"
9113 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9114 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9115 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9116 "seleccione\n"
9117 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9118 "Continuar?"
9120 #: oleview.rc:29
9121 #, fuzzy
9122 msgid "&Bind to file..."
9123 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9125 #: oleview.rc:30
9126 msgid "&View TypeLib..."
9127 msgstr ""
9129 #: oleview.rc:32
9130 #, fuzzy
9131 msgid "&System Configuration..."
9132 msgstr "&Confirmación..."
9134 #: oleview.rc:33
9135 msgid "&Run the Registry Editor"
9136 msgstr ""
9138 #: oleview.rc:37
9139 #, fuzzy
9140 msgid "&Object"
9141 msgstr "No existe dicho objeto"
9143 #: oleview.rc:39
9144 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9145 msgstr ""
9147 #: oleview.rc:41
9148 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9149 msgstr ""
9151 #: oleview.rc:42
9152 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9153 msgstr ""
9155 #: oleview.rc:43
9156 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9157 msgstr ""
9159 #: oleview.rc:44
9160 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9161 msgstr ""
9163 #: oleview.rc:47
9164 #, fuzzy
9165 msgid "View &Type information"
9166 msgstr "Información"
9168 #: oleview.rc:49
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Create &Instance"
9171 msgstr "C&rear acceso directo"
9173 #: oleview.rc:50
9174 msgid "Create Instance &On..."
9175 msgstr ""
9177 #: oleview.rc:51
9178 msgid "&Release Instance"
9179 msgstr ""
9181 #: oleview.rc:53
9182 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9183 msgstr ""
9185 #: oleview.rc:54
9186 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9187 msgstr ""
9189 #: oleview.rc:56
9190 #, fuzzy
9191 msgid "&View..."
9192 msgstr "&Nuevo..."
9194 #: oleview.rc:60
9195 #, fuzzy
9196 msgid "&Expert mode"
9197 msgstr "&Experto"
9199 #: oleview.rc:62
9200 msgid "&Hidden component categories"
9201 msgstr ""
9203 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9204 msgid "&Toolbar"
9205 msgstr "&Barra de herramientas"
9207 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9208 msgid "&Status Bar"
9209 msgstr "Barra de &estado"
9211 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9212 msgid "&Refresh\tF5"
9213 msgstr "&Actualizar\tF5"
9215 #: oleview.rc:71
9216 #, fuzzy
9217 msgid "&About OleView"
9218 msgstr "&Acerca de Wine"
9220 #: oleview.rc:79
9221 #, fuzzy
9222 msgid "&Save as..."
9223 msgstr "Guardar &como..."
9225 #: oleview.rc:84
9226 msgid "&Group by type kind"
9227 msgstr ""
9229 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9230 #, fuzzy
9231 msgid "OleView"
9232 msgstr "&Ver"
9234 #: oleview.rc:98
9235 msgid "ITypeLib viewer"
9236 msgstr ""
9238 #: oleview.rc:96
9239 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9240 msgstr ""
9242 #: oleview.rc:97
9243 #, fuzzy
9244 msgid "version 1.0"
9245 msgstr "Versión"
9247 #: oleview.rc:100
9248 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9249 msgstr ""
9251 #: oleview.rc:103
9252 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:104
9256 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:105
9260 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:106
9264 msgid "Run the Wine registry editor"
9265 msgstr ""
9267 #: oleview.rc:107
9268 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9269 msgstr ""
9271 #: oleview.rc:108
9272 msgid "Create an instance of the selected object"
9273 msgstr ""
9275 #: oleview.rc:109
9276 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:110
9280 msgid "Release the currently selected object instance"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:111
9284 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:112
9288 msgid "Display the viewer for the selected item"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:117
9292 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9293 msgstr ""
9295 #: oleview.rc:118
9296 msgid ""
9297 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9298 msgstr ""
9300 #: oleview.rc:119
9301 msgid "Show or hide the toolbar"
9302 msgstr ""
9304 #: oleview.rc:120
9305 msgid "Show or hide the status bar"
9306 msgstr ""
9308 #: oleview.rc:121
9309 msgid "Refresh all lists"
9310 msgstr ""
9312 #: oleview.rc:122
9313 msgid "Display program information, version number and copyright"
9314 msgstr ""
9316 #: oleview.rc:113
9317 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9318 msgstr ""
9320 #: oleview.rc:114
9321 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9322 msgstr ""
9324 #: oleview.rc:115
9325 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:116
9329 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:128
9333 #, fuzzy
9334 msgid "ObjectClasses"
9335 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9337 #: oleview.rc:129
9338 msgid "Grouped by Component Category"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:130
9342 #, fuzzy
9343 msgid "OLE 1.0 Objects"
9344 msgstr "No existe dicho objeto"
9346 #: oleview.rc:131
9347 msgid "COM Library Objects"
9348 msgstr ""
9350 #: oleview.rc:132
9351 #, fuzzy
9352 msgid "All Objects"
9353 msgstr "No existe dicho objeto"
9355 #: oleview.rc:133
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Application IDs"
9358 msgstr "Aplicaciones"
9360 #: oleview.rc:134
9361 msgid "Type Libraries"
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:135
9365 msgid "ver."
9366 msgstr ""
9368 #: oleview.rc:136
9369 msgid "Interfaces"
9370 msgstr ""
9372 #: oleview.rc:138
9373 msgid "Registry"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:139
9377 msgid "Implementation"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:140
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Activation"
9383 msgstr "Ubicación"
9385 #: oleview.rc:142
9386 msgid "CoGetClassObject failed."
9387 msgstr ""
9389 #: oleview.rc:143
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Unknown error"
9392 msgstr "Origen desconocido"
9394 #: oleview.rc:146
9395 #, fuzzy
9396 msgid "bytes"
9397 msgstr "%ld bytes"
9399 #: oleview.rc:148
9400 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9401 msgstr ""
9403 #: oleview.rc:149
9404 msgid "Inherited Interfaces"
9405 msgstr ""
9407 #: oleview.rc:124
9408 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9409 msgstr ""
9411 #: oleview.rc:125
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Close window"
9414 msgstr "&Ventana"
9416 #: oleview.rc:126
9417 msgid "Group typeinfos by kind"
9418 msgstr ""
9420 #: progman.rc:30
9421 msgid "&New..."
9422 msgstr "&Nuevo..."
9424 #: progman.rc:31
9425 msgid "O&pen\tEnter"
9426 msgstr "A&brir\tEnter"
9428 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Move...\tF7"
9431 msgstr ""
9432 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9433 "&Mover...\tF7\n"
9434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9435 "Mo&ver...\tF7"
9437 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9438 msgid "&Copy...\tF8"
9439 msgstr "&Copiar...\tF8"
9441 #: progman.rc:35
9442 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9443 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9445 #: progman.rc:37
9446 msgid "&Execute..."
9447 msgstr "&Ejecutar..."
9449 #: progman.rc:39
9450 msgid "E&xit Windows..."
9451 msgstr "&Salir de Windows..."
9453 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9454 msgid "&Options"
9455 msgstr "&Opciones"
9457 #: progman.rc:42
9458 msgid "&Arrange automatically"
9459 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9461 #: progman.rc:43
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&Minimize on run"
9464 msgstr ""
9465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9466 "&Minimizar al lanzarse\n"
9467 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9468 "&Minimizar al ejecutarse"
9470 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9471 #, fuzzy
9472 msgid "&Save settings on exit"
9473 msgstr ""
9474 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9475 "&Guardar configuración al salir\n"
9476 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9477 "&Guardar opciones al salir"
9479 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9480 msgid "&Windows"
9481 msgstr "&Ventanas"
9483 #: progman.rc:47
9484 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9485 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9487 #: progman.rc:48
9488 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9489 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9491 #: progman.rc:49
9492 msgid "&Arrange Icons"
9493 msgstr "&Ordenar iconos"
9495 #: progman.rc:54
9496 #, fuzzy
9497 msgid "&About Program Manager"
9498 msgstr "Gestor de programas"
9500 #: progman.rc:60
9501 msgid "Program Manager"
9502 msgstr "Gestor de programas"
9504 #: progman.rc:64
9505 msgid "Delete"
9506 msgstr "Eliminar"
9508 #: progman.rc:65
9509 msgid "Delete group `%s'?"
9510 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9512 #: progman.rc:66
9513 msgid "Delete program `%s'?"
9514 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9516 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Not implemented"
9519 msgstr ""
9520 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9521 "No implementado\n"
9522 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9523 "Aún no implementado"
9525 #: progman.rc:68
9526 msgid "Error reading `%s'."
9527 msgstr "Error leyendo `%s'."
9529 #: progman.rc:69
9530 msgid "Error writing `%s'."
9531 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9533 #: progman.rc:72
9534 msgid ""
9535 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9536 "Should it be tried further on?"
9537 msgstr ""
9538 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9539 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9541 #: progman.rc:74
9542 msgid "Help not available."
9543 msgstr "Ayuda no disponible."
9545 #: progman.rc:75
9546 msgid "Unknown feature in %s"
9547 msgstr "Característica desconocida en %s"
9549 #: progman.rc:76
9550 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9551 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9553 #: progman.rc:77
9554 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9555 msgstr ""
9556 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9557 "originales."
9559 #: progman.rc:80
9560 msgid "Programs"
9561 msgstr "Programas"
9563 #: progman.rc:81
9564 msgid "Libraries (*.dll)"
9565 msgstr "Librarías (*.dll)"
9567 #: progman.rc:82
9568 msgid "Icon files"
9569 msgstr "Archivos de iconos"
9571 #: progman.rc:83
9572 msgid "Icons (*.ico)"
9573 msgstr "Iconos (*.ico)"
9575 #: reg.rc:27
9576 msgid ""
9577 "The syntax of this command is:\n"
9578 "\n"
9579 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9580 "REG command /?\n"
9581 msgstr ""
9582 "La sintaxis de este comando es:\n"
9583 "\n"
9584 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9585 "REG comando /?\n"
9587 #: reg.rc:28
9588 msgid ""
9589 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9590 "f]\n"
9591 msgstr ""
9592 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9593 "datos] [/f]\n"
9595 #: reg.rc:29
9596 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9597 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9599 #: reg.rc:30
9600 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9601 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9603 #: reg.rc:31
9604 msgid "The operation completed successfully\n"
9605 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9607 #: reg.rc:32
9608 msgid "Error: Invalid key name\n"
9609 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9611 #: reg.rc:33
9612 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9613 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9615 #: reg.rc:34
9616 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9617 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9619 #: reg.rc:35
9620 msgid ""
9621 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9622 msgstr ""
9623 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9624 "especificado\n"
9626 #: regedit.rc:31
9627 msgid "&Registry"
9628 msgstr "&Registro"
9630 #: regedit.rc:33
9631 msgid "&Import Registry File..."
9632 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9634 #: regedit.rc:34
9635 msgid "&Export Registry File..."
9636 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9638 #: regedit.rc:36
9639 msgid "&Print\tCtrl+P"
9640 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9642 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9643 msgid "&Modify"
9644 msgstr "&Modificar"
9646 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9647 msgid "&Key"
9648 msgstr "&Clave"
9650 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9651 msgid "&String Value"
9652 msgstr "Valor de c&adena"
9654 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9655 msgid "&Binary Value"
9656 msgstr "Valor &binario"
9658 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9659 msgid "&DWORD Value"
9660 msgstr "Valor &DWORD"
9662 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9663 msgid "&Multi String Value"
9664 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9666 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9667 #, fuzzy
9668 msgid "&Expandable String Value"
9669 msgstr "Valor de c&adena"
9671 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9672 msgid "&Rename\tF2"
9673 msgstr "&Renombrar\tF2"
9675 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9676 msgid "&Copy Key Name"
9677 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9679 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9680 msgid "&Find\tCtrl+F"
9681 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9683 #: regedit.rc:61
9684 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9685 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9687 #: regedit.rc:65
9688 msgid "Status &Bar"
9689 msgstr "&Barra de estado"
9691 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Sp&lit"
9694 msgstr ""
9695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9696 "Di&vidir\n"
9697 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9698 "&Separar"
9700 #: regedit.rc:74
9701 msgid "&Remove Favorite..."
9702 msgstr "&Eliminar favorito"
9704 #: regedit.rc:79
9705 msgid "&About Registry Editor"
9706 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9708 #: regedit.rc:88
9709 msgid "Modify Binary Data"
9710 msgstr "Modificar datos binarios"
9712 #: regedit.rc:109
9713 msgid "&Export..."
9714 msgstr "&Exportar..."
9716 #: regedit.rc:134
9717 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9718 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9720 #: regedit.rc:135
9721 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9722 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9724 #: regedit.rc:136
9725 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9726 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9728 #: regedit.rc:137
9729 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9730 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9732 #: regedit.rc:138
9733 msgid ""
9734 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9735 msgstr ""
9736 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9737 "registro"
9739 #: regedit.rc:139
9740 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9741 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9743 #: regedit.rc:124
9744 msgid "Data"
9745 msgstr "Datos"
9747 #: regedit.rc:129
9748 msgid "Registry Editor"
9749 msgstr "Editor del registro"
9751 #: regedit.rc:191
9752 msgid "Import Registry File"
9753 msgstr "Importar archivo de registro"
9755 #: regedit.rc:192
9756 msgid "Export Registry File"
9757 msgstr "Exportar archivo de registro"
9759 #: regedit.rc:193
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Registry files (*.reg)"
9762 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9764 #: regedit.rc:194
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9767 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9769 #: regedit.rc:201
9770 msgid "(Default)"
9771 msgstr "(Por defecto)"
9773 #: regedit.rc:202
9774 msgid "(value not set)"
9775 msgstr "(valor no puesto)"
9777 #: regedit.rc:203
9778 msgid "(cannot display value)"
9779 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9781 #: regedit.rc:204
9782 msgid "(unknown %d)"
9783 msgstr "(desconocido %d)"
9785 #: regedit.rc:160
9786 msgid "Quits the registry editor"
9787 msgstr "Sale del editor de registro"
9789 #: regedit.rc:161
9790 msgid "Adds keys to the favorites list"
9791 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9793 #: regedit.rc:162
9794 msgid "Removes keys from the favorites list"
9795 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9797 #: regedit.rc:163
9798 msgid "Shows or hides the status bar"
9799 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9801 #: regedit.rc:164
9802 msgid "Change position of split between two panes"
9803 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9805 #: regedit.rc:165
9806 msgid "Refreshes the window"
9807 msgstr "Actualiza la ventana"
9809 #: regedit.rc:166
9810 msgid "Deletes the selection"
9811 msgstr "Elimina la selección"
9813 #: regedit.rc:167
9814 msgid "Renames the selection"
9815 msgstr "Renombra la selección"
9817 #: regedit.rc:168
9818 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9819 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9821 #: regedit.rc:169
9822 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9823 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9825 #: regedit.rc:170
9826 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9827 msgstr ""
9828 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9830 #: regedit.rc:144
9831 msgid "Modifies the value's data"
9832 msgstr "Modifica los datos del valor"
9834 #: regedit.rc:145
9835 msgid "Adds a new key"
9836 msgstr "Añade una nueva clave"
9838 #: regedit.rc:146
9839 msgid "Adds a new string value"
9840 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9842 #: regedit.rc:147
9843 msgid "Adds a new binary value"
9844 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9846 #: regedit.rc:148
9847 msgid "Adds a new double word value"
9848 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9850 #: regedit.rc:150
9851 msgid "Imports a text file into the registry"
9852 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9854 #: regedit.rc:152
9855 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9856 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9858 #: regedit.rc:153
9859 msgid "Prints all or part of the registry"
9860 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9862 #: regedit.rc:155
9863 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9864 msgstr ""
9865 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9867 #: regedit.rc:178
9868 msgid "Can't query value '%s'"
9869 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9871 #: regedit.rc:179
9872 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9873 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9875 #: regedit.rc:180
9876 msgid "Value is too big (%u)"
9877 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9879 #: regedit.rc:181
9880 msgid "Confirm Value Delete"
9881 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9883 #: regedit.rc:182
9884 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9885 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9887 #: regedit.rc:186
9888 msgid "Search string '%s' not found"
9889 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9891 #: regedit.rc:183
9892 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9893 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9895 #: regedit.rc:184
9896 msgid "New Key #%d"
9897 msgstr "Nueva clave #%d"
9899 #: regedit.rc:185
9900 msgid "New Value #%d"
9901 msgstr "Nuevo valor #%d"
9903 #: regedit.rc:177
9904 msgid "Can't query key '%s'"
9905 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9907 #: regedit.rc:149
9908 msgid "Adds a new multi string value"
9909 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9911 #: regedit.rc:171
9912 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9913 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9915 #: start.rc:45
9916 msgid ""
9917 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9918 "with that suffix.\n"
9919 "Usage:\n"
9920 "start [options] program_filename [...]\n"
9921 "start [options] document_filename\n"
9922 "\n"
9923 "Options:\n"
9924 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9925 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9926 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9927 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9928 "code.\n"
9929 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9930 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9931 "/L           Show end-user license.\n"
9932 "\n"
9933 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9934 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9935 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9936 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9937 msgstr ""
9938 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9939 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9940 "Uso:\n"
9941 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9942 "start [opciones] fichero_documento\n"
9943 "\n"
9944 "Opciones:\n"
9945 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9946 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9947 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9948 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9949 "código de salida.\n"
9950 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9951 "explorador de windows.\n"
9952 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9953 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9954 "\n"
9955 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9956 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9957 "opción /L.\n"
9958 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9959 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9961 #: start.rc:63
9962 msgid ""
9963 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9964 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9965 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9966 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9967 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9968 "\n"
9969 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9970 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9971 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9972 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9973 "\n"
9974 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9975 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9976 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9977 "\n"
9978 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9979 msgstr ""
9980 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9981 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9982 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9983 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9984 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9985 "\n"
9986 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9987 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9988 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9989 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9990 "\n"
9991 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9992 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9993 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9994 "\n"
9995 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
9997 #: start.rc:65
9998 msgid ""
9999 "Application could not be started, or no application associated with the "
10000 "specified file.\n"
10001 "ShellExecuteEx failed"
10002 msgstr ""
10003 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10004 "el archivo especificado.\n"
10005 "ShellExecuteEx fallido"
10007 #: start.rc:67
10008 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10009 msgstr ""
10010 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10011 "archivo de DOS."
10013 #: taskkill.rc:27
10014 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10015 msgstr ""
10017 #: taskkill.rc:28
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10020 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10022 #: taskkill.rc:29
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10025 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10027 #: taskkill.rc:30
10028 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10029 msgstr ""
10031 #: taskkill.rc:31
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10034 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10036 #: taskkill.rc:32
10037 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10038 msgstr ""
10040 #: taskkill.rc:33
10041 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10042 msgstr ""
10044 #: taskkill.rc:34
10045 msgid ""
10046 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10047 msgstr ""
10049 #: taskkill.rc:35
10050 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10051 msgstr ""
10053 #: taskkill.rc:36
10054 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10055 msgstr ""
10057 #: taskkill.rc:37
10058 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10059 msgstr ""
10061 #: taskkill.rc:38
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10064 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10066 #: taskkill.rc:39
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10069 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10071 #: taskkill.rc:40
10072 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10076 msgid "&New Task (Run...)"
10077 msgstr ""
10079 #: taskmgr.rc:39
10080 msgid "E&xit Task Manager"
10081 msgstr ""
10083 #: taskmgr.rc:45
10084 #, fuzzy
10085 msgid "&Minimize On Use"
10086 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10088 #: taskmgr.rc:47
10089 msgid "&Hide When Minimized"
10090 msgstr ""
10092 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10093 msgid "&Show 16-bit tasks"
10094 msgstr ""
10096 #: taskmgr.rc:54
10097 #, fuzzy
10098 msgid "&Refresh Now"
10099 msgstr "&Recargar"
10101 #: taskmgr.rc:55
10102 msgid "&Update Speed"
10103 msgstr ""
10105 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10106 msgid "&High"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10110 msgid "&Normal"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10114 msgid "&Low"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:61
10118 msgid "&Paused"
10119 msgstr ""
10121 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10122 msgid "&Select Columns..."
10123 msgstr ""
10125 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10126 msgid "&CPU History"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10130 msgid "&One Graph, All CPUs"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10134 msgid "One Graph &Per CPU"
10135 msgstr ""
10137 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10138 msgid "&Show Kernel Times"
10139 msgstr ""
10141 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10142 msgid "Tile &Horizontally"
10143 msgstr "Mosaico &horizontal"
10145 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10146 msgid "Tile &Vertically"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Minimize"
10152 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10154 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10155 msgid "&Cascade"
10156 msgstr ""
10158 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10159 msgid "&Bring To Front"
10160 msgstr ""
10162 #: taskmgr.rc:90
10163 #, fuzzy
10164 msgid "&About Task Manager"
10165 msgstr "&Acerca de Wine"
10167 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10168 msgid "DUMMY"
10169 msgstr ""
10171 #: taskmgr.rc:120
10172 msgid "&Switch To"
10173 msgstr ""
10175 #: taskmgr.rc:129
10176 msgid "&End Task"
10177 msgstr ""
10179 #: taskmgr.rc:130
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Go To Process"
10182 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10184 #: taskmgr.rc:149
10185 msgid "&End Process"
10186 msgstr ""
10188 #: taskmgr.rc:150
10189 msgid "End Process &Tree"
10190 msgstr ""
10192 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10193 msgid "&Debug"
10194 msgstr "&Depurar"
10196 #: taskmgr.rc:154
10197 msgid "Set &Priority"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:156
10201 msgid "&Realtime"
10202 msgstr ""
10204 #: taskmgr.rc:160
10205 msgid "&AboveNormal"
10206 msgstr ""
10208 #: taskmgr.rc:164
10209 msgid "&BelowNormal"
10210 msgstr ""
10212 #: taskmgr.rc:169
10213 msgid "Set &Affinity..."
10214 msgstr ""
10216 #: taskmgr.rc:170
10217 msgid "Edit Debug &Channels..."
10218 msgstr ""
10220 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Task Manager"
10223 msgstr "Gestor de programas"
10225 #: taskmgr.rc:182
10226 msgid "Create New Task"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:187
10230 msgid "Runs a new program"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:188
10234 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10235 msgstr ""
10237 #: taskmgr.rc:190
10238 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10239 msgstr ""
10241 #: taskmgr.rc:191
10242 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10243 msgstr ""
10245 #: taskmgr.rc:192
10246 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10247 msgstr ""
10249 #: taskmgr.rc:193
10250 msgid "Displays tasks by using large icons"
10251 msgstr ""
10253 #: taskmgr.rc:194
10254 msgid "Displays tasks by using small icons"
10255 msgstr ""
10257 #: taskmgr.rc:195
10258 msgid "Displays information about each task"
10259 msgstr ""
10261 #: taskmgr.rc:196
10262 msgid "Updates the display twice per second"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:197
10266 msgid "Updates the display every two seconds"
10267 msgstr ""
10269 #: taskmgr.rc:198
10270 msgid "Updates the display every four seconds"
10271 msgstr ""
10273 #: taskmgr.rc:203
10274 msgid "Does not automatically update"
10275 msgstr ""
10277 #: taskmgr.rc:205
10278 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10279 msgstr ""
10281 #: taskmgr.rc:206
10282 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10283 msgstr ""
10285 #: taskmgr.rc:207
10286 msgid "Minimizes the windows"
10287 msgstr ""
10289 #: taskmgr.rc:208
10290 msgid "Maximizes the windows"
10291 msgstr ""
10293 #: taskmgr.rc:209
10294 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10295 msgstr ""
10297 #: taskmgr.rc:210
10298 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10299 msgstr ""
10301 #: taskmgr.rc:211
10302 msgid "Displays Task Manager help topics"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:212
10306 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10307 msgstr ""
10309 #: taskmgr.rc:213
10310 msgid "Exits the Task Manager application"
10311 msgstr ""
10313 #: taskmgr.rc:215
10314 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10315 msgstr ""
10317 #: taskmgr.rc:216
10318 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10319 msgstr ""
10321 #: taskmgr.rc:217
10322 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10323 msgstr ""
10325 #: taskmgr.rc:219
10326 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10327 msgstr ""
10329 #: taskmgr.rc:220
10330 msgid "Each CPU has its own history graph"
10331 msgstr ""
10333 #: taskmgr.rc:222
10334 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10335 msgstr ""
10337 #: taskmgr.rc:227
10338 msgid "Tells the selected tasks to close"
10339 msgstr ""
10341 #: taskmgr.rc:228
10342 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10343 msgstr ""
10345 #: taskmgr.rc:229
10346 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10347 msgstr ""
10349 #: taskmgr.rc:230
10350 msgid "Removes the process from the system"
10351 msgstr ""
10353 #: taskmgr.rc:232
10354 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10355 msgstr ""
10357 #: taskmgr.rc:233
10358 msgid "Attaches the debugger to this process"
10359 msgstr ""
10361 #: taskmgr.rc:235
10362 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10363 msgstr ""
10365 #: taskmgr.rc:237
10366 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10367 msgstr ""
10369 #: taskmgr.rc:238
10370 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10371 msgstr ""
10373 #: taskmgr.rc:240
10374 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:242
10378 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:244
10382 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:245
10386 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:247
10390 msgid "Controls Debug Channels"
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:263
10394 msgid "Processes"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:264
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Performance"
10400 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10402 #: taskmgr.rc:265
10403 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10404 msgstr ""
10406 #: taskmgr.rc:266
10407 msgid "Processes: %d"
10408 msgstr ""
10410 #: taskmgr.rc:267
10411 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10412 msgstr ""
10414 #: taskmgr.rc:272
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Image Name"
10417 msgstr "Image"
10419 #: taskmgr.rc:273
10420 msgid "PID"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:274
10424 msgid "CPU"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:275
10428 msgid "CPU Time"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:276
10432 msgid "Mem Usage"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:277
10436 msgid "Mem Delta"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:278
10440 msgid "Peak Mem Usage"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:279
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Page Faults"
10446 msgstr "Página a la i&zquierda"
10448 #: taskmgr.rc:280
10449 #, fuzzy
10450 msgid "USER Objects"
10451 msgstr "No existe dicho objeto"
10453 #: taskmgr.rc:281
10454 msgid "I/O Reads"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:282
10458 msgid "I/O Read Bytes"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:283
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Session ID"
10464 msgstr ""
10465 "CMD Versión %s\n"
10466 "\n"
10468 #: taskmgr.rc:284
10469 msgid "Username"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:285
10473 msgid "PF Delta"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:286
10477 msgid "VM Size"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:287
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Paged Pool"
10483 msgstr "Página a&bajo"
10485 #: taskmgr.rc:288
10486 msgid "NP Pool"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:289
10490 msgid "Base Pri"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:290
10494 msgid "Handles"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:291
10498 msgid "Threads"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:292
10502 msgid "GDI Objects"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:293
10506 msgid "I/O Writes"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:294
10510 msgid "I/O Write Bytes"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:295
10514 #, fuzzy
10515 msgid "I/O Other"
10516 msgstr "Otro"
10518 #: taskmgr.rc:296
10519 msgid "I/O Other Bytes"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:301
10523 msgid "Task Manager Warning"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:304
10527 msgid ""
10528 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10529 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10530 "sure you want to change the priority class?"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:305
10534 msgid "Unable to Change Priority"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:310
10538 msgid ""
10539 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10540 "results including loss of data and system instability. The\n"
10541 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10542 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10543 "terminate the process?"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:311
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Unable to Terminate Process"
10549 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10551 #: taskmgr.rc:313
10552 msgid ""
10553 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10554 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:314
10558 msgid "Unable to Debug Process"
10559 msgstr ""
10561 #: taskmgr.rc:315
10562 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10563 msgstr ""
10565 #: taskmgr.rc:316
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Invalid Option"
10568 msgstr "Sintaxis inválida"
10570 #: taskmgr.rc:317
10571 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10572 msgstr ""
10574 #: taskmgr.rc:322
10575 msgid "System Idle Process"
10576 msgstr ""
10578 #: taskmgr.rc:323
10579 msgid "Not Responding"
10580 msgstr ""
10582 #: taskmgr.rc:324
10583 msgid "Running"
10584 msgstr ""
10586 #: taskmgr.rc:325
10587 msgid "Task"
10588 msgstr ""
10590 #: taskmgr.rc:327
10591 msgid "Debug Channels"
10592 msgstr ""
10594 #: taskmgr.rc:328
10595 msgid "Fixme"
10596 msgstr ""
10598 #: taskmgr.rc:329
10599 msgid "Err"
10600 msgstr ""
10602 #: taskmgr.rc:330
10603 msgid "Warn"
10604 msgstr ""
10606 #: taskmgr.rc:331
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Trace"
10609 msgstr "Trazar &etiquetas"
10611 #: uninstaller.rc:26
10612 msgid "Wine Application Uninstaller"
10613 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10615 #: uninstaller.rc:27
10616 msgid ""
10617 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10618 "executable.\n"
10619 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10620 msgstr ""
10621 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10622 "que no exista el ejecutable.\n"
10623 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10625 #: view.rc:33
10626 msgid "&Pan"
10627 msgstr "&Pan"
10629 #: view.rc:35
10630 msgid "&Scale to Window"
10631 msgstr "A&justar a ventana"
10633 #: view.rc:37
10634 msgid "&Left"
10635 msgstr "&Izquierda"
10637 #: view.rc:38
10638 msgid "&Right"
10639 msgstr "&Derecha"
10641 #: view.rc:39
10642 msgid "&Up"
10643 msgstr "&Arriba"
10645 #: view.rc:40
10646 msgid "&Down"
10647 msgstr "A&bajo"
10649 #: view.rc:46
10650 msgid "Regular Metafile Viewer"
10651 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10653 #: winecfg.rc:32
10654 msgid "Configure"
10655 msgstr "Configure"
10657 #: winecfg.rc:39
10658 msgid "Libraries"
10659 msgstr "Librerías"
10661 #: winecfg.rc:40
10662 msgid "Drives"
10663 msgstr "Unidades"
10665 #: winecfg.rc:41
10666 msgid "Select the unix target directory, please."
10667 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10669 #: winecfg.rc:43
10670 msgid "Show &Advanced"
10671 msgstr "Mostrar avanzado"
10673 #: winecfg.rc:42
10674 msgid "Hide &Advanced"
10675 msgstr "Ocultar avanzado"
10677 #: winecfg.rc:44
10678 msgid "(No Theme)"
10679 msgstr "(Ningún tema)"
10681 #: winecfg.rc:45
10682 msgid "Graphics"
10683 msgstr "Gráficos"
10685 #: winecfg.rc:46
10686 msgid "Desktop Integration"
10687 msgstr "Integración de escritorio"
10689 #: winecfg.rc:47
10690 msgid "Audio"
10691 msgstr "Audio"
10693 #: winecfg.rc:48
10694 msgid "About"
10695 msgstr "Acerca de"
10697 #: winecfg.rc:49
10698 msgid "Wine configuration"
10699 msgstr "Configuración de Wine"
10701 #: winecfg.rc:51
10702 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10703 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10705 #: winecfg.rc:52
10706 msgid "Select a theme file"
10707 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10709 #: winecfg.rc:54
10710 msgid "Folder"
10711 msgstr "Carpeta del sistema"
10713 #: winecfg.rc:55
10714 msgid "Links to"
10715 msgstr "Enlaza a"
10717 #: winecfg.rc:50
10718 msgid "Wine configuration for %s"
10719 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10721 #: winecfg.rc:53
10722 msgid ""
10723 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10724 "\n"
10725 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10726 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10727 "\n"
10728 "You must click Apply for the selection to take effect."
10729 msgstr ""
10730 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10731 "\n"
10732 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10733 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10734 "\n"
10735 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10737 #: winecfg.rc:60
10738 msgid ""
10739 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10740 "Are you sure you want to do this?"
10741 msgstr ""
10742 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10743 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10745 #: winecfg.rc:61
10746 msgid "Warning: system library"
10747 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10749 #: winecfg.rc:62
10750 msgid "native"
10751 msgstr "nativa"
10753 #: winecfg.rc:63
10754 msgid "builtin"
10755 msgstr "interna"
10757 #: winecfg.rc:64
10758 msgid "native, builtin"
10759 msgstr "nativa, interna"
10761 #: winecfg.rc:65
10762 msgid "builtin, native"
10763 msgstr "interna, nativa"
10765 #: winecfg.rc:66
10766 msgid "disabled"
10767 msgstr "deshabilitada"
10769 #: winecfg.rc:67
10770 msgid "Default Settings"
10771 msgstr "Configuración por defecto"
10773 #: winecfg.rc:68
10774 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10775 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10777 #: winecfg.rc:69
10778 msgid "Use global settings"
10779 msgstr "Usar la configuración global"
10781 #: winecfg.rc:70
10782 msgid "Select an executable file"
10783 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10785 #: winecfg.rc:75
10786 msgid "Hardware"
10787 msgstr "Hardware"
10789 #: winecfg.rc:81
10790 msgid "Autodetect"
10791 msgstr "Autodetectar"
10793 #: winecfg.rc:82
10794 msgid "Local hard disk"
10795 msgstr "Disco duro local"
10797 #: winecfg.rc:83
10798 msgid "Network share"
10799 msgstr "Compartición de red"
10801 #: winecfg.rc:84
10802 msgid "Floppy disk"
10803 msgstr "Disco flexible"
10805 #: winecfg.rc:85
10806 msgid "CD-ROM"
10807 msgstr "CD-ROM"
10809 #: winecfg.rc:86
10810 #, fuzzy
10811 msgid ""
10812 "You cannot add any more drives.\n"
10813 "\n"
10814 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10815 msgstr ""
10816 "No puede añadir más unidades.\n"
10817 "\n"
10818 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10819 "más de 26"
10821 #: winecfg.rc:87
10822 msgid "System drive"
10823 msgstr "Unidad del sistema"
10825 #: winecfg.rc:88
10826 msgid ""
10827 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10828 "\n"
10829 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10830 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10831 msgstr ""
10832 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10833 "\n"
10834 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10835 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10837 #: winecfg.rc:89
10838 msgid "Letter"
10839 msgstr "Letra"
10841 #: winecfg.rc:90
10842 msgid "Drive Mapping"
10843 msgstr "Mapeo de unidad"
10845 #: winecfg.rc:91
10846 msgid ""
10847 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10848 "\n"
10849 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10850 msgstr ""
10851 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10852 "\n"
10853 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10855 #: winecfg.rc:96
10856 msgid "Full"
10857 msgstr "Completa"
10859 #: winecfg.rc:97
10860 msgid "Standard"
10861 msgstr "Estándar"
10863 #: winecfg.rc:98
10864 msgid "Basic"
10865 msgstr "Básica"
10867 #: winecfg.rc:99
10868 msgid "Emulation"
10869 msgstr "Emulación"
10871 #: winecfg.rc:100
10872 msgid "ALSA Driver"
10873 msgstr "Controlador ALSA"
10875 #: winecfg.rc:101
10876 msgid "EsounD Driver"
10877 msgstr "Controlador EsounD"
10879 #: winecfg.rc:102
10880 msgid "OSS Driver"
10881 msgstr "Controlador OSS"
10883 #: winecfg.rc:103
10884 msgid "JACK Driver"
10885 msgstr "Controlador JACK"
10887 #: winecfg.rc:104
10888 msgid "NAS Driver"
10889 msgstr "Controlador NAS"
10891 #: winecfg.rc:105
10892 msgid "CoreAudio Driver"
10893 msgstr "Controlador CoreAudio"
10895 #: winecfg.rc:106
10896 msgid "Couldn't open %s!"
10897 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10899 #: winecfg.rc:107
10900 msgid "Sound Drivers"
10901 msgstr "Controladores de sonido"
10903 #: winecfg.rc:108
10904 msgid "Wave Out Devices"
10905 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10907 #: winecfg.rc:109
10908 msgid "Wave In Devices"
10909 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10911 #: winecfg.rc:110
10912 msgid "MIDI Out Devices"
10913 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10915 #: winecfg.rc:111
10916 msgid "MIDI In Devices"
10917 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10919 #: winecfg.rc:112
10920 msgid "Aux Devices"
10921 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10923 #: winecfg.rc:113
10924 msgid "Mixer Devices"
10925 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10927 #: winecfg.rc:114
10928 msgid ""
10929 "Found driver in registry that is not available!\n"
10930 "\n"
10931 "Remove '%s' from registry?"
10932 msgstr ""
10933 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10934 "\n"
10935 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10937 #: winecfg.rc:115
10938 msgid "Warning"
10939 msgstr "Advertencia"
10941 #: winecfg.rc:120
10942 msgid "Controls Background"
10943 msgstr "Fondo del control"
10945 #: winecfg.rc:121
10946 msgid "Controls Text"
10947 msgstr "Texto del control"
10949 #: winecfg.rc:123
10950 msgid "Menu Background"
10951 msgstr "Fondo del menú"
10953 #: winecfg.rc:124
10954 msgid "Menu Text"
10955 msgstr "Texto del menú"
10957 #: winecfg.rc:125
10958 msgid "Scrollbar"
10959 msgstr "Barra de desplazamiento"
10961 #: winecfg.rc:126
10962 msgid "Selection Background"
10963 msgstr "Fondo de la selección"
10965 #: winecfg.rc:127
10966 msgid "Selection Text"
10967 msgstr "Texto de la selección"
10969 #: winecfg.rc:128
10970 msgid "ToolTip Background"
10971 msgstr "Fondo del consejo"
10973 #: winecfg.rc:129
10974 msgid "ToolTip Text"
10975 msgstr "Texto del consejo"
10977 #: winecfg.rc:130
10978 msgid "Window Background"
10979 msgstr "Fondo de la ventana"
10981 #: winecfg.rc:131
10982 msgid "Window Text"
10983 msgstr "Texto de la ventana"
10985 #: winecfg.rc:132
10986 msgid "Active Title Bar"
10987 msgstr "Barra de título activa"
10989 #: winecfg.rc:133
10990 msgid "Active Title Text"
10991 msgstr "Texto de barra de título activa"
10993 #: winecfg.rc:134
10994 msgid "Inactive Title Bar"
10995 msgstr "Barra de título inactiva"
10997 #: winecfg.rc:135
10998 msgid "Inactive Title Text"
10999 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11001 #: winecfg.rc:136
11002 msgid "Message Box Text"
11003 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11005 #: winecfg.rc:137
11006 msgid "Application Workspace"
11007 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11009 #: winecfg.rc:138
11010 msgid "Window Frame"
11011 msgstr "Recuadro de la ventana"
11013 #: winecfg.rc:139
11014 msgid "Active Border"
11015 msgstr "Borde activo"
11017 #: winecfg.rc:140
11018 msgid "Inactive Border"
11019 msgstr "Borde inactivo"
11021 #: winecfg.rc:141
11022 msgid "Controls Shadow"
11023 msgstr "Sombra del control"
11025 #: winecfg.rc:142
11026 msgid "Gray Text"
11027 msgstr "Texto en gris"
11029 #: winecfg.rc:143
11030 msgid "Controls Highlight"
11031 msgstr "Resaltado del control"
11033 #: winecfg.rc:144
11034 msgid "Controls Dark Shadow"
11035 msgstr "Sombra oscura del control"
11037 #: winecfg.rc:145
11038 msgid "Controls Light"
11039 msgstr "Parte iluminada del control"
11041 #: winecfg.rc:146
11042 msgid "Controls Alternate Background"
11043 msgstr "Fondo alternativo del control"
11045 #: winecfg.rc:147
11046 msgid "Hot Tracked Item"
11047 msgstr "Elemento resaltado"
11049 #: winecfg.rc:148
11050 msgid "Active Title Bar Gradient"
11051 msgstr "Gradiente barra título activa"
11053 #: winecfg.rc:149
11054 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11055 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11057 #: winecfg.rc:150
11058 msgid "Menu Highlight"
11059 msgstr "Resaltado del menú"
11061 #: winecfg.rc:151
11062 msgid "Menu Bar"
11063 msgstr "Barra de menú"
11065 #: wineconsole.rc:26
11066 msgid "Set &Defaults"
11067 msgstr "Por &defecto"
11069 #: wineconsole.rc:28
11070 msgid "&Mark"
11071 msgstr "&Marcar"
11073 #: wineconsole.rc:31
11074 msgid "&Select all"
11075 msgstr "&Seleccionar todo"
11077 #: wineconsole.rc:32
11078 msgid "Sc&roll"
11079 msgstr "Desplaza&r"
11081 #: wineconsole.rc:33
11082 msgid "S&earch"
11083 msgstr "&Buscar"
11085 #: wineconsole.rc:36
11086 msgid "Setup - Default settings"
11087 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11089 #: wineconsole.rc:37
11090 msgid "Setup - Current settings"
11091 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11093 #: wineconsole.rc:38
11094 msgid "Configuration error"
11095 msgstr "Error de configuración"
11097 #: wineconsole.rc:39
11098 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11099 msgstr ""
11100 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11101 "ventana"
11103 #: wineconsole.rc:34
11104 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11105 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11107 #: wineconsole.rc:35
11108 msgid "This is a test"
11109 msgstr "Esto es una prueba"
11111 #: wineconsole.rc:41
11112 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11113 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11115 #: wineconsole.rc:42
11116 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11117 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11119 #: wineconsole.rc:43
11120 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11121 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11123 #: wineconsole.rc:44
11124 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11125 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11127 #: wineconsole.rc:45
11128 msgid ""
11129 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11130 "The command is invalid.\n"
11131 msgstr ""
11132 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11133 "El comando es inválido.\n"
11135 #: wineconsole.rc:48
11136 msgid ""
11137 "\n"
11138 "Usage:\n"
11139 "  wineconsole [options] <command>\n"
11140 "\n"
11141 "Options:\n"
11142 msgstr ""
11143 "\n"
11144 "Uso:\n"
11145 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11146 "\n"
11147 "Opciones:\n"
11149 #: wineconsole.rc:49
11150 msgid ""
11151 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11152 "will\n"
11153 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11154 "console\n"
11155 msgstr ""
11156 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11157 "curses\n"
11158 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11159 "consola de Wine\n"
11161 #: wineconsole.rc:51
11162 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11163 msgstr ""
11164 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11165 "consola\n"
11167 #: wineconsole.rc:52
11168 msgid ""
11169 "\n"
11170 "Example:\n"
11171 "  wineconsole cmd\n"
11172 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11173 "\n"
11174 msgstr ""
11175 "\n"
11176 "Ejemplo:\n"
11177 "  wineconsole cmd\n"
11178 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11179 "\n"
11181 #: winedbg.rc:35
11182 msgid "Wine program crash"
11183 msgstr "Caida del programa Wine"
11185 #: winedbg.rc:36
11186 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11187 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11189 #: winedbg.rc:37
11190 msgid "(unidentified)"
11191 msgstr "(no identificado)"
11193 #: winefile.rc:26
11194 msgid "&Open\tEnter"
11195 msgstr "&Abrir\tEnter"
11197 #: winefile.rc:30
11198 msgid "Re&name..."
11199 msgstr "&Renombrar..."
11201 #: winefile.rc:31
11202 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11203 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11205 #: winefile.rc:33
11206 msgid "&Run..."
11207 msgstr "E&jecutar..."
11209 #: winefile.rc:35
11210 msgid "Cr&eate Directory..."
11211 msgstr "Crear direc&torio..."
11213 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11214 msgid "E&xit\tAlt+X"
11215 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11217 #: winefile.rc:44
11218 msgid "&Disk"
11219 msgstr "&Disco"
11221 #: winefile.rc:45
11222 msgid "Connect &Network Drive"
11223 msgstr "C&onectar unidad de red"
11225 #: winefile.rc:46
11226 msgid "&Disconnect Network Drive"
11227 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11229 #: winefile.rc:52
11230 msgid "&Name"
11231 msgstr "No&mbre"
11233 #: winefile.rc:53
11234 msgid "&All File Details"
11235 msgstr "T&odos los detalles"
11237 #: winefile.rc:55
11238 msgid "&Sort by Name"
11239 msgstr "Ordenar por &nombre"
11241 #: winefile.rc:56
11242 msgid "Sort &by Type"
11243 msgstr "Ordenar por &tipo"
11245 #: winefile.rc:57
11246 msgid "Sort by Si&ze"
11247 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11249 #: winefile.rc:58
11250 msgid "Sort by &Date"
11251 msgstr "Ordenar por &fecha"
11253 #: winefile.rc:60
11254 msgid "Filter by &..."
11255 msgstr "Ordenar por &..."
11257 #: winefile.rc:67
11258 msgid "&Drivebar"
11259 msgstr "Barra de &unidades"
11261 #: winefile.rc:70
11262 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11263 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11265 #: winefile.rc:77
11266 msgid "New &Window"
11267 msgstr "&Nueva ventana"
11269 #: winefile.rc:78
11270 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11271 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11273 #: winefile.rc:80
11274 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11275 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11277 #: winefile.rc:81
11278 msgid "Arrange &Symbols"
11279 msgstr "Alinear &símbolos"
11281 #: winefile.rc:87
11282 #, fuzzy
11283 msgid "&About Wine File"
11284 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11286 #: winefile.rc:93
11287 msgid "Applying font settings"
11288 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11290 #: winefile.rc:94
11291 msgid "Error while selecting new font."
11292 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11294 #: winefile.rc:99
11295 msgid "Wine File Manager"
11296 msgstr "Winefile"
11298 #: winefile.rc:101
11299 msgid "root fs"
11300 msgstr "SF raíz"
11302 #: winefile.rc:102
11303 msgid "unixfs"
11304 msgstr "unixfs"
11306 #: winefile.rc:104
11307 msgid "Shell"
11308 msgstr "Shell"
11310 #: winefile.rc:105
11311 msgid "%s - %s"
11312 msgstr "%s - %s"
11314 #: winefile.rc:106
11315 msgid "Not yet implemented"
11316 msgstr "Aún no implementado"
11318 #: winefile.rc:107
11319 msgid "Wine File"
11320 msgstr "Wine File"
11322 #: winefile.rc:114
11323 msgid "CDate"
11324 msgstr "FechaC"
11326 #: winefile.rc:115
11327 msgid "ADate"
11328 msgstr "FechaA"
11330 #: winefile.rc:116
11331 msgid "MDate"
11332 msgstr "FechaM"
11334 #: winefile.rc:117
11335 msgid "Index/Inode"
11336 msgstr "Índice/Nodo-i"
11338 #: winefile.rc:120
11339 msgid "Security"
11340 msgstr "Seguridad"
11342 #: winefile.rc:122
11343 msgid "%s of %s free"
11344 msgstr "%s de %s libre"
11346 #: winemine.rc:34
11347 msgid "&Game"
11348 msgstr ""
11350 #: winemine.rc:35
11351 msgid "&New\tF2"
11352 msgstr "&Nuevo\tF2"
11354 #: winemine.rc:37
11355 msgid "Question &Marks"
11356 msgstr ""
11358 #: winemine.rc:39
11359 msgid "&Beginner"
11360 msgstr "&Principiante"
11362 #: winemine.rc:40
11363 msgid "&Advanced"
11364 msgstr "&Avanzado"
11366 #: winemine.rc:41
11367 msgid "&Expert"
11368 msgstr "&Experto"
11370 #: winemine.rc:42
11371 msgid "&Custom..."
11372 msgstr "P&ersonalizado"
11374 #: winemine.rc:44
11375 #, fuzzy
11376 msgid "&Fastest Times"
11377 msgstr "&Mejores tiempos"
11379 #: winemine.rc:49
11380 #, fuzzy
11381 msgid "&About WineMine"
11382 msgstr "&Acerca de Wine"
11384 #: winemine.rc:27
11385 msgid "WineMine"
11386 msgstr "WineMine"
11388 #: winemine.rc:28
11389 msgid "Nobody"
11390 msgstr "Nadie"
11392 #: winemine.rc:29
11393 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11394 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11396 #: winhlp32.rc:32
11397 msgid "Printer &setup..."
11398 msgstr "&Configuración impresora..."
11400 #: winhlp32.rc:37
11401 msgid "&Copy..."
11402 msgstr "&Copiar..."
11404 #: winhlp32.rc:39
11405 msgid "&Annotate..."
11406 msgstr "&Anotar..."
11408 #: winhlp32.rc:41
11409 msgid "&Bookmark"
11410 msgstr "&Marcador"
11412 #: winhlp32.rc:42
11413 msgid "&Define..."
11414 msgstr "&Definir..."
11416 #: winhlp32.rc:45
11417 msgid "History"
11418 msgstr "Historial"
11420 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11421 msgid "Small"
11422 msgstr "Pequeña"
11424 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11425 msgid "Normal"
11426 msgstr "Normal"
11428 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11429 msgid "Large"
11430 msgstr "Grande"
11432 #: winhlp32.rc:54
11433 #, fuzzy
11434 msgid "&Help on help\tF1"
11435 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11437 #: winhlp32.rc:55
11438 msgid "Always on &top"
11439 msgstr "&Siempre visible"
11441 #: winhlp32.rc:56
11442 msgid "&About Wine Help"
11443 msgstr "&Info..."
11445 #: winhlp32.rc:64
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Annotation..."
11448 msgstr "&Anotar..."
11450 #: winhlp32.rc:65
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Copy"
11453 msgstr "&Copiar"
11455 #: winhlp32.rc:66
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Print..."
11458 msgstr "Imprimir"
11460 #: winhlp32.rc:78
11461 msgid "Wine Help"
11462 msgstr "Ayuda de Wine"
11464 #: winhlp32.rc:83
11465 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11466 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11468 #: winhlp32.rc:85
11469 msgid "Summary"
11470 msgstr "Resumen"
11472 #: winhlp32.rc:84
11473 msgid "&Index"
11474 msgstr "&Índice"
11476 #: winhlp32.rc:88
11477 msgid "Help files (*.hlp)"
11478 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11480 #: winhlp32.rc:89
11481 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11482 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11484 #: winhlp32.rc:90
11485 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11486 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11488 #: winhlp32.rc:91
11489 msgid "Help topics: "
11490 msgstr "Temas de ayuda: "
11492 #: wordpad.rc:28
11493 #, fuzzy
11494 msgid "&New...\tCtrl+N"
11495 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11497 #: wordpad.rc:42
11498 #, fuzzy
11499 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11500 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11502 #: wordpad.rc:47
11503 msgid "&Clear\tDEL"
11504 msgstr ""
11506 #: wordpad.rc:48
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11509 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11511 #: wordpad.rc:50
11512 #, fuzzy
11513 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11514 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11516 #: wordpad.rc:51
11517 msgid "Find &next\tF3"
11518 msgstr ""
11520 #: wordpad.rc:54
11521 msgid "Read-&only"
11522 msgstr ""
11524 #: wordpad.rc:55
11525 msgid "&Modified"
11526 msgstr ""
11528 #: wordpad.rc:57
11529 msgid "E&xtras"
11530 msgstr ""
11532 #: wordpad.rc:59
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Selection &info"
11535 msgstr "Seleccionar &todo"
11537 #: wordpad.rc:60
11538 msgid "Character &format"
11539 msgstr ""
11541 #: wordpad.rc:61
11542 msgid "&Def. char format"
11543 msgstr ""
11545 #: wordpad.rc:62
11546 msgid "Paragrap&h format"
11547 msgstr ""
11549 #: wordpad.rc:63
11550 msgid "&Get text"
11551 msgstr ""
11553 #: wordpad.rc:69
11554 msgid "&Formatbar"
11555 msgstr ""
11557 #: wordpad.rc:70
11558 msgid "&Ruler"
11559 msgstr ""
11561 #: wordpad.rc:71
11562 #, fuzzy
11563 msgid "&Statusbar"
11564 msgstr "Barra de &estado"
11566 #: wordpad.rc:73
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Options..."
11569 msgstr "&Opciones"
11571 #: wordpad.rc:75
11572 msgid "&Insert"
11573 msgstr ""
11575 #: wordpad.rc:77
11576 msgid "&Date and time..."
11577 msgstr ""
11579 #: wordpad.rc:79
11580 #, fuzzy
11581 msgid "F&ormat"
11582 msgstr "Ade&lante"
11584 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11585 msgid "&Bullet points"
11586 msgstr ""
11588 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11589 #, fuzzy
11590 msgid "&Paragraph..."
11591 msgstr "&Buscar..."
11593 #: wordpad.rc:84
11594 #, fuzzy
11595 msgid "&Tabs..."
11596 msgstr "Guardar &como..."
11598 #: wordpad.rc:85
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Backgroun&d"
11601 msgstr "&Copiar fondo"
11603 #: wordpad.rc:87
11604 #, fuzzy
11605 msgid "&System\tCtrl+1"
11606 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11608 #: wordpad.rc:88
11609 #, fuzzy
11610 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11611 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11613 #: wordpad.rc:93
11614 #, fuzzy
11615 msgid "&About Wine Wordpad"
11616 msgstr "&Info..."
11618 #: wordpad.rc:130
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Automatic"
11621 msgstr "A&linear automáticamente"
11623 #: wordpad.rc:136
11624 #, fuzzy
11625 msgid "All documents (*.*)"
11626 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11628 #: wordpad.rc:137
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Text documents (*.txt)"
11631 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11633 #: wordpad.rc:138
11634 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11635 msgstr ""
11637 #: wordpad.rc:139
11638 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11639 msgstr ""
11641 #: wordpad.rc:140
11642 msgid "Rich text document"
11643 msgstr ""
11645 #: wordpad.rc:141
11646 msgid "Text document"
11647 msgstr ""
11649 #: wordpad.rc:142
11650 msgid "Unicode text document"
11651 msgstr ""
11653 #: wordpad.rc:143
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Printer files (*.PRN)"
11656 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11658 #: wordpad.rc:148
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Left"
11661 msgstr "&Izquierda"
11663 #: wordpad.rc:149
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Right"
11666 msgstr "&Derecha"
11668 #: wordpad.rc:150
11669 msgid "Center"
11670 msgstr ""
11672 #: wordpad.rc:156
11673 msgid "Text"
11674 msgstr ""
11676 #: wordpad.rc:157
11677 msgid "Rich text"
11678 msgstr ""
11680 #: wordpad.rc:163
11681 msgid "Next page"
11682 msgstr ""
11684 #: wordpad.rc:164
11685 msgid "Previous page"
11686 msgstr ""
11688 #: wordpad.rc:165
11689 msgid "Two pages"
11690 msgstr ""
11692 #: wordpad.rc:166
11693 msgid "One page"
11694 msgstr ""
11696 #: wordpad.rc:167
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Zoom in"
11699 msgstr "Zoom"
11701 #: wordpad.rc:168
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Zoom out"
11704 msgstr "Zoom"
11706 #: wordpad.rc:170
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Page"
11709 msgstr "Página a&rriba"
11711 #: wordpad.rc:171
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Pages"
11714 msgstr "Página a&rriba"
11716 #: wordpad.rc:172
11717 msgid "cm"
11718 msgstr ""
11720 #: wordpad.rc:173
11721 msgid "in"
11722 msgstr ""
11724 #: wordpad.rc:174
11725 msgid "inch"
11726 msgstr ""
11728 #: wordpad.rc:175
11729 msgid "pt"
11730 msgstr ""
11732 #: wordpad.rc:180
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Document"
11735 msgstr "Argumento faltante\n"
11737 #: wordpad.rc:181
11738 msgid "Save changes to '%s'?"
11739 msgstr ""
11741 #: wordpad.rc:182
11742 msgid "Finished searching the document."
11743 msgstr ""
11745 #: wordpad.rc:183
11746 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11747 msgstr ""
11749 #: wordpad.rc:184
11750 msgid ""
11751 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11752 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11753 msgstr ""
11755 #: wordpad.rc:187
11756 msgid "Invalid number format"
11757 msgstr ""
11759 #: wordpad.rc:188
11760 msgid "OLE storage documents are not supported"
11761 msgstr ""
11763 #: wordpad.rc:189
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Could not save the file."
11766 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11768 #: wordpad.rc:190
11769 msgid "You do not have access to save the file."
11770 msgstr ""
11772 #: wordpad.rc:191
11773 msgid "Could not open the file."
11774 msgstr ""
11776 #: wordpad.rc:192
11777 msgid "You do not have access to open the file."
11778 msgstr ""
11780 #: wordpad.rc:193
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Printing not implemented"
11783 msgstr ""
11784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11785 "No implementado\n"
11786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11787 "Aún no implementado"
11789 #: wordpad.rc:194
11790 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11791 msgstr ""
11793 #: write.rc:27
11794 msgid "Starting Wordpad failed"
11795 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11797 #: xcopy.rc:27
11798 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11799 msgstr ""
11801 #: xcopy.rc:28
11802 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11803 msgstr ""
11805 #: xcopy.rc:29
11806 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11807 msgstr ""
11809 #: xcopy.rc:30
11810 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11811 msgstr ""
11813 #: xcopy.rc:31
11814 msgid "%d file(s) copied\n"
11815 msgstr ""
11817 #: xcopy.rc:34
11818 msgid ""
11819 "Is '%s' a filename or directory\n"
11820 "on the target?\n"
11821 "(F - File, D - Directory)\n"
11822 msgstr ""
11824 #: xcopy.rc:35
11825 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11826 msgstr ""
11828 #: xcopy.rc:36
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11831 msgstr "Sobrescribir %s"
11833 #: xcopy.rc:37
11834 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11835 msgstr ""
11837 #: xcopy.rc:39
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11840 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11842 #: xcopy.rc:43
11843 msgctxt "File key"
11844 msgid "F"
11845 msgstr ""
11847 #: xcopy.rc:44
11848 msgctxt "Directory key"
11849 msgid "D"
11850 msgstr ""
11852 #: xcopy.rc:77
11853 msgid ""
11854 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11855 "\n"
11856 "Syntax:\n"
11857 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11858 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11859 "\n"
11860 "Where:\n"
11861 "\n"
11862 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11863 "\tmore files\n"
11864 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11865 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11866 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11867 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11868 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11869 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11870 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11871 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11872 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11873 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11874 "[/N]  Copy using short names\n"
11875 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11876 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11877 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11878 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11879 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11880 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11881 "\tarchive attribute\n"
11882 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11883 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11884 "\t\tthan source\n"
11885 "\n"
11886 msgstr ""