ipconfig: Fix the string resources so their format placeholders can be reordered.
[wine/wine-gecko.git] / po / he.po
blob21fbd5db12a36256ac4dbac30c67bc1a280646a6
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 #, fuzzy
336 msgid ""
337 "This value does not lie within the page range.\n"
338 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
339 msgstr ""
340 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
341 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 #: comdlg32.rc:70
344 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
345 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
347 #: comdlg32.rc:72
348 msgid ""
349 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
350 "Please reenter margins."
351 msgstr ""
352 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
353 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 #: comdlg32.rc:74
356 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
357 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
359 #: comdlg32.rc:76
360 msgid ""
361 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
362 "Please enter a value between 1 and %d."
363 msgstr ""
364 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
365 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 #: comdlg32.rc:77
368 msgid "A printer error occurred."
369 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 #: comdlg32.rc:78
372 msgid "No default printer defined."
373 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 #: comdlg32.rc:79
376 msgid "Cannot find the printer."
377 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
379 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
380 msgid "Out of memory."
381 msgstr "הזיכרון אזל."
383 #: comdlg32.rc:81
384 msgid "An error occurred."
385 msgstr "אירעה שגיאה."
387 #: comdlg32.rc:82
388 msgid "Unknown printer driver."
389 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
391 #: comdlg32.rc:85
392 msgid ""
393 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
394 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 msgstr ""
396 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
397 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 #: comdlg32.rc:151
400 #, fuzzy
401 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
402 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
404 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
405 msgid "&Save"
406 msgstr "&שמירה"
408 #: comdlg32.rc:153
409 msgid "Save &in:"
410 msgstr "שמירה &תחת:"
412 #: comdlg32.rc:154
413 msgid "Save"
414 msgstr "שמירה"
416 #: comdlg32.rc:155
417 msgid "Save as"
418 msgstr "שמירה בשם"
420 #: comdlg32.rc:156
421 msgid "Open File"
422 msgstr "פתיחת קובץ"
424 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
425 msgid "Ready"
426 msgstr "מוכן"
428 #: comdlg32.rc:94
429 msgid "Paused; "
430 msgstr "מושהית; "
432 #: comdlg32.rc:95
433 msgid "Error; "
434 msgstr "שגיאה; "
436 #: comdlg32.rc:96
437 msgid "Pending deletion; "
438 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
440 #: comdlg32.rc:97
441 msgid "Paper jam; "
442 msgstr "מעצור נייר; "
444 #: comdlg32.rc:98
445 msgid "Out of paper; "
446 msgstr "נגמר הנייר; "
448 #: comdlg32.rc:99
449 msgid "Feed paper manual; "
450 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
452 #: comdlg32.rc:100
453 msgid "Paper problem; "
454 msgstr "בעיית נייר; "
456 #: comdlg32.rc:101
457 msgid "Printer offline; "
458 msgstr "המדפסת מנותקת; "
460 #: comdlg32.rc:102
461 msgid "I/O Active; "
462 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
464 #: comdlg32.rc:103
465 msgid "Busy; "
466 msgstr "עסוקה; "
468 #: comdlg32.rc:104
469 msgid "Printing; "
470 msgstr "בהדפסה; "
472 #: comdlg32.rc:105
473 msgid "Output tray is full; "
474 msgstr "מגש הפלט מלא; "
476 #: comdlg32.rc:106
477 msgid "Not available; "
478 msgstr "לא זמינה; "
480 #: comdlg32.rc:107
481 msgid "Waiting; "
482 msgstr "בהמתנה; "
484 #: comdlg32.rc:108
485 msgid "Processing; "
486 msgstr "מעבדת; "
488 #: comdlg32.rc:109
489 msgid "Initialising; "
490 msgstr "מופעלת; "
492 #: comdlg32.rc:110
493 msgid "Warming up; "
494 msgstr "מתחממת; "
496 #: comdlg32.rc:111
497 msgid "Toner low; "
498 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
500 #: comdlg32.rc:112
501 msgid "No toner; "
502 msgstr "אין כרית דיו; "
504 #: comdlg32.rc:113
505 msgid "Page punt; "
506 msgstr "הרצת עמוד; "
508 #: comdlg32.rc:114
509 msgid "Interrupted by user; "
510 msgstr "המשתמש הפריע; "
512 #: comdlg32.rc:115
513 msgid "Out of memory; "
514 msgstr "הזיכרון אזל; "
516 #: comdlg32.rc:116
517 msgid "The printer door is open; "
518 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
520 #: comdlg32.rc:117
521 msgid "Print server unknown; "
522 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
524 #: comdlg32.rc:118
525 msgid "Power save mode; "
526 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
528 #: comdlg32.rc:87
529 msgid "Default Printer; "
530 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
532 #: comdlg32.rc:88
533 msgid "There are %d documents in the queue"
534 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
536 #: comdlg32.rc:89
537 msgid "Margins [inches]"
538 msgstr "שוליים [אינטשים]"
540 #: comdlg32.rc:90
541 msgid "Margins [mm]"
542 msgstr "שוליים [מ״מ]"
544 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
545 msgctxt "unit: millimeters"
546 msgid "mm"
547 msgstr "מ״מ"
549 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
550 msgid "Print"
551 msgstr "הדפסה"
553 #: credui.rc:27
554 msgid "Connect to %s"
555 msgstr "התחברות אל %s"
557 #: credui.rc:28
558 msgid "Connecting to %s"
559 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
561 #: credui.rc:29
562 msgid "Logon unsuccessful"
563 msgstr "הכניסה נכשלה"
565 #: credui.rc:30
566 msgid ""
567 "Make sure that your user name\n"
568 "and password are correct."
569 msgstr ""
570 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
571 "והססמה שלך נכונים."
573 #: credui.rc:32
574 msgid ""
575 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
576 "\n"
577 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
578 "entering your password."
579 msgstr ""
580 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
581 "\n"
582 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
583 "הזנת הססמה שלך."
585 #: credui.rc:31
586 msgid "Caps Lock is On"
587 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
589 #: crypt32.rc:27
590 msgid "Authority Key Identifier"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:28
594 msgid "Key Attributes"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:29
598 msgid "Key Usage Restriction"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:30
602 msgid "Subject Alternative Name"
603 msgstr ""
605 #: crypt32.rc:31
606 msgid "Issuer Alternative Name"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:32
610 msgid "Basic Constraints"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:33
614 msgid "Key Usage"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:34
618 msgid "Certificate Policies"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:35
622 msgid "Subject Key Identifier"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:36
626 msgid "CRL Reason Code"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:37
630 msgid "CRL Distribution Points"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:38
634 msgid "Enhanced Key Usage"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:39
638 msgid "Authority Information Access"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:40
642 msgid "Certificate Extensions"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:41
646 msgid "Next Update Location"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:42
650 msgid "Yes or No Trust"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:43
654 msgid "Email Address"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:44
658 msgid "Unstructured Name"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:45
662 msgid "Content Type"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:46
666 msgid "Message Digest"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:47
670 msgid "Signing Time"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:48
674 msgid "Counter Sign"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:49
678 msgid "Challenge Password"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:50
682 msgid "Unstructured Address"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:51
686 msgid "S/MIME Capabilities"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:52
690 msgid "Prefer Signed Data"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
694 #, fuzzy
695 msgctxt "Certification Practice Statement"
696 msgid "CPS"
697 msgstr "שימוש במעבד"
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:80
804 #, fuzzy
805 msgid "Surname"
806 msgstr "שם משתמש"
808 #: crypt32.rc:81
809 msgid "Domain Component"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:82
813 msgid "Street Address"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:83
817 msgid "Serial Number"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:84
821 msgid "CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:85
825 msgid "Cross CA Version"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:86
829 msgid "Serialized Signature Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:87
833 msgid "Principal Name"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:88
837 msgid "Windows Product Update"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:89
841 msgid "Enrollment Name Value Pair"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:90
845 msgid "OS Version"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:91
849 msgid "Enrollment CSP"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:92
853 msgid "CRL Number"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:93
857 msgid "Delta CRL Indicator"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:94
861 msgid "Issuing Distribution Point"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:95
865 msgid "Freshest CRL"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:96
869 msgid "Name Constraints"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:97
873 msgid "Policy Mappings"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:98
877 msgid "Policy Constraints"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:99
881 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:100
885 msgid "Application Policies"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:101
889 msgid "Application Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:102
893 msgid "Application Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:103
897 msgid "CMC Data"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:104
901 msgid "CMC Response"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:105
905 msgid "Unsigned CMC Request"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:106
909 msgid "CMC Status Info"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:107
913 msgid "CMC Extensions"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:108
917 msgid "CMC Attributes"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:109
921 msgid "PKCS 7 Data"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:110
925 msgid "PKCS 7 Signed"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:111
929 msgid "PKCS 7 Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:112
933 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:113
937 msgid "PKCS 7 Digested"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:114
941 msgid "PKCS 7 Encrypted"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:115
945 msgid "Previous CA Certificate Hash"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:116
949 msgid "Virtual Base CRL Number"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:117
953 msgid "Next CRL Publish"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:118
957 msgid "CA Encryption Certificate"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
961 msgid "Key Recovery Agent"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:120
965 msgid "Certificate Template Information"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:121
969 msgid "Enterprise Root OID"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:122
973 msgid "Dummy Signer"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:123
977 msgid "Encrypted Private Key"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:124
981 msgid "Published CRL Locations"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:125
985 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:126
989 msgid "Transaction Id"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:127
993 msgid "Sender Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:128
997 msgid "Recipient Nonce"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:129
1001 msgid "Reg Info"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:130
1005 msgid "Get Certificate"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:131
1009 msgid "Get CRL"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:132
1013 msgid "Revoke Request"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:133
1017 msgid "Query Pending"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1021 msgid "Certificate Trust List"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:135
1025 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:136
1029 msgid "Private Key Usage Period"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:137
1033 msgid "Client Information"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:138
1037 msgid "Server Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:139
1041 msgid "Client Authentication"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:140
1045 msgid "Code Signing"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:141
1049 msgid "Secure Email"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:142
1053 msgid "Time Stamping"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:143
1057 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:144
1061 msgid "Microsoft Time Stamping"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:145
1065 msgid "IP security end system"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:146
1069 msgid "IP security tunnel termination"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:147
1073 msgid "IP security user"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:148
1077 msgid "Encrypting File System"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1081 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1085 msgid "Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1089 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1093 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1097 msgid "Key Pack Licenses"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1101 msgid "License Server Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1105 msgid "Smart Card Logon"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1109 msgid "Digital Rights"
1110 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1112 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1113 msgid "Qualified Subordination"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1117 msgid "Key Recovery"
1118 msgstr "שחזור מפתח"
1120 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1121 msgid "Document Signing"
1122 msgstr "חתימת מסמכים"
1124 #: crypt32.rc:160
1125 msgid "IP security IKE intermediate"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1129 msgid "File Recovery"
1130 msgstr "שחזור קובץ"
1132 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1133 msgid "Root List Signer"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:163
1137 msgid "All application policies"
1138 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1140 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1141 msgid "Directory Service Email Replication"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1145 msgid "Certificate Request Agent"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1149 msgid "Lifetime Signing"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:167
1153 msgid "All issuance policies"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:172
1157 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:173
1161 msgid "Personal"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:174
1165 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:175
1169 msgid "Other People"
1170 msgstr "אנשים אחרים"
1172 #: crypt32.rc:176
1173 msgid "Trusted Publishers"
1174 msgstr "מפיצים מהימנים"
1176 #: crypt32.rc:177
1177 msgid "Untrusted Certificates"
1178 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1180 #: crypt32.rc:182
1181 msgid "KeyID="
1182 msgstr "KeyID="
1184 #: crypt32.rc:183
1185 msgid "Certificate Issuer"
1186 msgstr "מנפיק האישור"
1188 #: crypt32.rc:184
1189 msgid "Certificate Serial Number="
1190 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1192 #: crypt32.rc:185
1193 msgid "Other Name="
1194 msgstr "שם אחר="
1196 #: crypt32.rc:186
1197 msgid "Email Address="
1198 msgstr "כתובת דוא״ל="
1200 #: crypt32.rc:187
1201 msgid "DNS Name="
1202 msgstr "שם ה־DNS="
1204 #: crypt32.rc:188
1205 msgid "Directory Address"
1206 msgstr "כתובת הספרייה"
1208 #: crypt32.rc:189
1209 msgid "URL="
1210 msgstr "כתובת="
1212 #: crypt32.rc:190
1213 msgid "IP Address="
1214 msgstr "כתובת IP="
1216 #: crypt32.rc:191
1217 msgid "Mask="
1218 msgstr "מסכה="
1220 #: crypt32.rc:192
1221 msgid "Registered ID="
1222 msgstr "מזהה רשום="
1224 #: crypt32.rc:193
1225 msgid "Unknown Key Usage"
1226 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1228 #: crypt32.rc:194
1229 msgid "Subject Type="
1230 msgstr "סוג המקבל="
1232 #: crypt32.rc:195
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "Certificate Authority"
1235 msgid "CA"
1236 msgstr "A"
1238 #: crypt32.rc:196
1239 msgid "End Entity"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:197
1243 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:198
1247 msgctxt "path length"
1248 msgid "None"
1249 msgstr "ללא"
1251 #: crypt32.rc:199
1252 msgid "Information Not Available"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:200
1256 msgid "Authority Info Access"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:201
1260 msgid "Access Method="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:202
1264 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr "שם מלא"
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1333 msgid "Available"
1334 msgstr "זמין"
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "כן"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "לא"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr "אישור"
1460 #: cryptui.rc:28
1461 msgid "Certificate Information"
1462 msgstr "פרטי האישור"
1464 #: cryptui.rc:29
1465 msgid ""
1466 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1467 "altered or corrupted."
1468 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1470 #: cryptui.rc:30
1471 msgid ""
1472 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1473 "trusted root certificate store."
1474 msgstr ""
1476 #: cryptui.rc:31
1477 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:32
1481 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1482 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1484 #: cryptui.rc:33
1485 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:34
1489 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:35
1493 msgid "Issued to: "
1494 msgstr "הונפק עבור:"
1496 #: cryptui.rc:36
1497 msgid "Issued by: "
1498 msgstr "הונפק על ידי:"
1500 #: cryptui.rc:37
1501 msgid "Valid from "
1502 msgstr "תקף מהתאריך"
1504 #: cryptui.rc:38
1505 msgid " to "
1506 msgstr " עד "
1508 #: cryptui.rc:39
1509 msgid "This certificate has an invalid signature."
1510 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1512 #: cryptui.rc:40
1513 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1514 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1516 #: cryptui.rc:41
1517 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1518 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1520 #: cryptui.rc:42
1521 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1522 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1524 #: cryptui.rc:43
1525 msgid "This certificate is OK."
1526 msgstr "אישור זה תקין."
1528 #: cryptui.rc:44
1529 msgid "Field"
1530 msgstr "שדה"
1532 #: cryptui.rc:45
1533 msgid "Value"
1534 msgstr "ערך"
1536 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1537 msgid "<All>"
1538 msgstr "<הכול>"
1540 #: cryptui.rc:47
1541 msgid "Version 1 Fields Only"
1542 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1544 #: cryptui.rc:48
1545 msgid "Extensions Only"
1546 msgstr "הרחבות בלבד"
1548 #: cryptui.rc:49
1549 msgid "Critical Extensions Only"
1550 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1552 #: cryptui.rc:50
1553 msgid "Properties Only"
1554 msgstr "מאפיינים בלבד"
1556 #: cryptui.rc:52
1557 msgid "Serial number"
1558 msgstr "מספר סידורי"
1560 #: cryptui.rc:53
1561 msgid "Issuer"
1562 msgstr "מנפיק"
1564 #: cryptui.rc:54
1565 msgid "Valid from"
1566 msgstr "מקף מהתאריך"
1568 #: cryptui.rc:55
1569 msgid "Valid to"
1570 msgstr "תקף עד"
1572 #: cryptui.rc:56
1573 msgid "Subject"
1574 msgstr "נופק עבור"
1576 #: cryptui.rc:57
1577 msgid "Public key"
1578 msgstr "מפתח ציבורי"
1580 #: cryptui.rc:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1583 msgstr "%s (%d סיביות)"
1585 #: cryptui.rc:59
1586 msgid "SHA1 hash"
1587 msgstr "גיבוב SHA1"
1589 #: cryptui.rc:60
1590 msgid "Enhanced key usage (property)"
1591 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1593 #: cryptui.rc:61
1594 msgid "Friendly name"
1595 msgstr "שם ידידותי"
1597 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1598 msgid "Description"
1599 msgstr "תיאור"
1601 #: cryptui.rc:63
1602 msgid "Certificate Properties"
1603 msgstr "מאפייני האישור"
1605 #: cryptui.rc:64
1606 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1607 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1609 #: cryptui.rc:65
1610 msgid "The OID you entered already exists."
1611 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1613 #: cryptui.rc:66
1614 msgid "Select Certificate Store"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:67
1618 msgid "Please select a certificate store."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:68
1622 msgid "Certificate Import Wizard"
1623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1625 #: cryptui.rc:69
1626 msgid ""
1627 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1628 "select another file."
1629 msgstr ""
1630 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1632 #: cryptui.rc:70
1633 msgid "File to Import"
1634 msgstr "קובץ ליבוא"
1636 #: cryptui.rc:71
1637 msgid "Specify the file you want to import."
1638 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Store"
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:73
1645 msgid ""
1646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1647 "lists, and certificate trust lists."
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:74
1651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1652 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1654 #: cryptui.rc:75
1655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:78
1667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:79
1671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:81
1675 msgid "Please select a file."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:82
1679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:83
1683 msgid "Could not open "
1684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1686 #: cryptui.rc:84
1687 msgid "Determined by the program"
1688 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1690 #: cryptui.rc:85
1691 msgid "Please select a store"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:86
1695 msgid "Certificate Store Selected"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:87
1699 msgid "Automatically determined by the program"
1700 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1703 msgid "File"
1704 msgstr "קובץ"
1706 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1707 msgid "Content"
1708 msgstr "תוכן"
1710 #: cryptui.rc:91
1711 msgid "Certificate Revocation List"
1712 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1714 #: cryptui.rc:93
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1716 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1718 #: cryptui.rc:94
1719 msgid "Personal Information Exchange"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:96
1723 msgid "The import was successful."
1724 msgstr "היבוא הצליח."
1726 #: cryptui.rc:97
1727 msgid "The import failed."
1728 msgstr "היבוא נכשל."
1730 #: cryptui.rc:98
1731 msgid "Arial"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:100
1735 msgid "<Advanced Purposes>"
1736 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1738 #: cryptui.rc:101
1739 msgid "Issued To"
1740 msgstr "הונפק לטובת"
1742 #: cryptui.rc:102
1743 msgid "Issued By"
1744 msgstr "הונפק על ידי"
1746 #: cryptui.rc:103
1747 msgid "Expiration Date"
1748 msgstr "תאריך התפוגה"
1750 #: cryptui.rc:104
1751 msgid "Friendly Name"
1752 msgstr "שם ידידותי"
1754 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1755 msgid "<None>"
1756 msgstr "<ללא>"
1758 #: cryptui.rc:107
1759 msgid ""
1760 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1761 "sign messages with it.\n"
1762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:108
1766 msgid ""
1767 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1768 "sign messages with them.\n"
1769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:109
1773 msgid ""
1774 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1775 "verify messages signed with it.\n"
1776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:110
1780 msgid ""
1781 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1782 "verify messages signed with it.\n"
1783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:111
1787 msgid ""
1788 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1789 "trusted.\n"
1790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:112
1794 msgid ""
1795 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1796 "trusted.\n"
1797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1798 msgstr ""
1800 #: cryptui.rc:113
1801 msgid ""
1802 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1803 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:114
1808 msgid ""
1809 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1810 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1812 msgstr ""
1814 #: cryptui.rc:115
1815 msgid ""
1816 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:116
1821 msgid ""
1822 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:117
1827 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:118
1831 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:119
1835 msgid "Certificates"
1836 msgstr "אישורים"
1838 #: cryptui.rc:121
1839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:122
1843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:123
1847 msgid ""
1848 "Ensures software came from software publisher\n"
1849 "Protects software from alteration after publication"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:124
1853 msgid "Protects e-mail messages"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:125
1857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:126
1861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:127
1865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:128
1869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:144
1873 msgid "Private Key Archival"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:147
1877 msgid "Certificate Export Wizard"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:148
1881 msgid "Export Format"
1882 msgstr "מבנה היצוא"
1884 #: cryptui.rc:149
1885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:150
1889 msgid "Export Filename"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:151
1893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:152
1897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:153
1901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:154
1905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:157
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:158
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:159
1917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:160
1921 msgid "File Format"
1922 msgstr "מבנה הקובץ"
1924 #: cryptui.rc:161
1925 msgid "Include all certificates in certificate path"
1926 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1928 #: cryptui.rc:162
1929 msgid "Export keys"
1930 msgstr "יצוא מפתחות"
1932 #: cryptui.rc:165
1933 msgid "The export was successful."
1934 msgstr "היצוא הצליח."
1936 #: cryptui.rc:166
1937 msgid "The export failed."
1938 msgstr "היצוא נכשל."
1940 #: cryptui.rc:167
1941 msgid "Export Private Key"
1942 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1944 #: cryptui.rc:168
1945 msgid ""
1946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1947 "certificate."
1948 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1950 #: cryptui.rc:169
1951 msgid "Enter Password"
1952 msgstr "נא להזין ססמה"
1954 #: cryptui.rc:170
1955 msgid "You may password-protect a private key."
1956 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1958 #: cryptui.rc:171
1959 msgid "The passwords do not match."
1960 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1962 #: cryptui.rc:172
1963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1964 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1966 #: cryptui.rc:173
1967 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1968 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1970 #: devenum.rc:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Default DirectSound"
1973 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1975 #: devenum.rc:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "DirectSound: %s"
1978 msgstr "DirectSound: %s"
1980 #: devenum.rc:34
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Default WaveOut Device"
1983 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1985 #: devenum.rc:35
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1990 #: dinput.rc:34
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Action"
1993 msgstr "הפעלה"
1995 #: dinput.rc:35
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Object"
1998 msgstr "&עצם"
2000 #: dxdiagn.rc:25
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "הגדרות אזוריות"
2004 #: dxdiagn.rc:26
2005 msgid "%uMB used, %uMB available"
2006 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2008 #: gdi32.rc:25
2009 msgid "Western"
2010 msgstr ""
2012 #: gdi32.rc:26
2013 msgid "Central European"
2014 msgstr ""
2016 #: gdi32.rc:27
2017 msgid "Cyrillic"
2018 msgstr ""
2020 #: gdi32.rc:28
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Greek"
2023 msgstr "ירוק"
2025 #: gdi32.rc:29
2026 msgid "Turkish"
2027 msgstr ""
2029 #: gdi32.rc:30
2030 msgid "Hebrew"
2031 msgstr ""
2033 #: gdi32.rc:31
2034 msgid "Arabic"
2035 msgstr ""
2037 #: gdi32.rc:32
2038 msgid "Baltic"
2039 msgstr ""
2041 #: gdi32.rc:33
2042 msgid "Vietnamese"
2043 msgstr ""
2045 #: gdi32.rc:34
2046 msgid "Thai"
2047 msgstr ""
2049 #: gdi32.rc:35
2050 msgid "Japanese"
2051 msgstr ""
2053 #: gdi32.rc:36
2054 msgid "CHINESE_GB2312"
2055 msgstr ""
2057 #: gdi32.rc:37
2058 msgid "Hangul"
2059 msgstr ""
2061 #: gdi32.rc:38
2062 msgid "CHINESE_BIG5"
2063 msgstr ""
2065 #: gdi32.rc:39
2066 msgid "Hangul(Johab)"
2067 msgstr ""
2069 #: gdi32.rc:40
2070 msgid "Symbol"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:41
2074 msgid "OEM/DOS"
2075 msgstr ""
2077 #: hhctrl.rc:56
2078 msgid "S&ync"
2079 msgstr "&סנכרון"
2081 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2082 msgid "&Back"
2083 msgstr "ח&זרה"
2085 #: hhctrl.rc:58
2086 msgid "&Forward"
2087 msgstr "ק&דימה"
2089 #: hhctrl.rc:59
2090 msgctxt "table of contents"
2091 msgid "&Home"
2092 msgstr "&עמוד הבית"
2094 #: hhctrl.rc:60
2095 msgid "&Stop"
2096 msgstr "ע&צירה"
2098 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2099 msgid "&Refresh"
2100 msgstr "&רענון"
2102 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2103 msgid "&Print..."
2104 msgstr "ה&דפסה..."
2106 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2107 msgid "&Contents"
2108 msgstr "&תכנים"
2110 #: hhctrl.rc:29
2111 msgid "I&ndex"
2112 msgstr "מ&פתח נושאים"
2114 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2115 msgid "&Search"
2116 msgstr "&חיפוש"
2118 #: hhctrl.rc:31
2119 msgid "Favor&ites"
2120 msgstr "מו&עדפים"
2122 #: hhctrl.rc:33
2123 msgid "Hide &Tabs"
2124 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2126 #: hhctrl.rc:34
2127 msgid "Show &Tabs"
2128 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2130 #: hhctrl.rc:39
2131 msgid "Show"
2132 msgstr "הצגה"
2134 #: hhctrl.rc:40
2135 msgid "Hide"
2136 msgstr "הסתרה"
2138 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2139 msgid "Stop"
2140 msgstr "עצירה"
2142 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2143 msgid "Refresh"
2144 msgstr "רענון"
2146 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2147 msgid "Back"
2148 msgstr "חזרה"
2150 #: hhctrl.rc:44
2151 msgctxt "table of contents"
2152 msgid "Home"
2153 msgstr "דף הבית"
2155 #: hhctrl.rc:45
2156 msgid "Sync"
2157 msgstr "סנכרון"
2159 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2160 msgid "Options"
2161 msgstr "אפשרויות"
2163 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2164 msgid "Forward"
2165 msgstr "קדימה"
2167 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2168 msgid "Cinepak Video codec"
2169 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2171 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2172 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2173 #: wordpad.rc:26
2174 msgid "&File"
2175 msgstr "&קובץ"
2177 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2178 msgid "&New"
2179 msgstr "חד&ש"
2181 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2182 msgid "&Window"
2183 msgstr "&חלון"
2185 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2186 msgid "&Open..."
2187 msgstr "&פתיחה..."
2189 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2190 msgid "Save &as..."
2191 msgstr "שמירה &בשם..."
2193 #: ieframe.rc:35
2194 msgid "Print &format..."
2195 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2197 #: ieframe.rc:36
2198 msgid "Pr&int..."
2199 msgstr "ה&דפסה..."
2201 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2202 msgid "Print previe&w"
2203 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2205 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2206 msgid "&Properties"
2207 msgstr "מ&אפיינים"
2209 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2210 #: taskmgr.rc:139
2211 msgid "&Close"
2212 msgstr "&סגירה"
2214 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2215 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2216 msgid "&View"
2217 msgstr "&תצוגה"
2219 #: ieframe.rc:44
2220 msgid "&Toolbars"
2221 msgstr "&סרגלי כלים"
2223 #: ieframe.rc:46
2224 msgid "&Standard bar"
2225 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2227 #: ieframe.rc:47
2228 msgid "&Address bar"
2229 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2231 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2232 msgid "&Favorites"
2233 msgstr "&מועדפים"
2235 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2236 msgid "&Add to Favorites..."
2237 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2239 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2240 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2241 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2242 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2243 msgid "&Help"
2244 msgstr "ע&זרה"
2246 #: ieframe.rc:57
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&About Internet Explorer"
2249 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2251 #: ieframe.rc:78
2252 msgid "Open URL"
2253 msgstr "פתיחת כתובת"
2255 #: ieframe.rc:81
2256 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2257 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2259 #: ieframe.rc:82
2260 msgid "Open:"
2261 msgstr "פתיחה:"
2263 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2264 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2265 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2266 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2267 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2268 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2269 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2270 #: wordpad.rc:246
2271 msgid "OK"
2272 msgstr "אישור"
2274 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2275 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2276 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2277 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2278 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2279 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2280 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2281 msgid "Cancel"
2282 msgstr "ביטול"
2284 #: ieframe.rc:67
2285 msgctxt "home page"
2286 msgid "Home"
2287 msgstr "דף הבית"
2289 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2290 msgid "Print..."
2291 msgstr "הדפסה..."
2293 #: ieframe.rc:73
2294 msgid "Address"
2295 msgstr "כתובת"
2297 #: inetcpl.rc:43
2298 msgid "General"
2299 msgstr "כללי"
2301 #: inetcpl.rc:46
2302 msgid " Home page "
2303 msgstr " דף הבית "
2305 #: inetcpl.rc:47
2306 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2307 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2309 #: inetcpl.rc:50
2310 msgid "&Current page"
2311 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2313 #: inetcpl.rc:51
2314 msgid "&Default page"
2315 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2317 #: inetcpl.rc:52
2318 msgid "&Blank page"
2319 msgstr "עמוד &ריק"
2321 #: inetcpl.rc:53
2322 msgid " Browsing history "
2323 msgstr " Browsing history "
2325 #: inetcpl.rc:54
2326 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2327 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2329 #: inetcpl.rc:56
2330 msgid "Delete &files..."
2331 msgstr "Delete &files..."
2333 #: inetcpl.rc:57
2334 msgid "&Settings..."
2335 msgstr "&Settings..."
2337 #: inetcpl.rc:65
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Delete browsing history"
2340 msgstr " Browsing history "
2342 #: inetcpl.rc:68
2343 msgid ""
2344 "Temporary internet files\n"
2345 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2346 msgstr ""
2348 #: inetcpl.rc:70
2349 msgid ""
2350 "Cookies\n"
2351 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2352 "preferences and login information."
2353 msgstr ""
2355 #: inetcpl.rc:72
2356 msgid ""
2357 "History\n"
2358 "List of websites you have accessed."
2359 msgstr ""
2361 #: inetcpl.rc:74
2362 msgid ""
2363 "Form data\n"
2364 "Usernames and other information you have entered into forms."
2365 msgstr ""
2367 #: inetcpl.rc:76
2368 msgid ""
2369 "Passwords\n"
2370 "Saved passwords you have entered into forms."
2371 msgstr ""
2373 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2374 msgid "Delete"
2375 msgstr "מחיקה"
2377 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2378 msgid "Security"
2379 msgstr "אבטחה"
2381 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Listview"
2384 msgstr "רשימה"
2386 #: inetcpl.rc:95
2387 msgid "trackbar"
2388 msgstr ""
2390 #: inetcpl.rc:108
2391 msgid " Certificates "
2392 msgstr " אישורים "
2394 #: inetcpl.rc:109
2395 msgid ""
2396 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2397 "certificate authorities and publishers."
2398 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2400 #: inetcpl.rc:111
2401 msgid "Certificates..."
2402 msgstr "אישורים..."
2404 #: inetcpl.rc:112
2405 msgid "Publishers..."
2406 msgstr "מפיצים..."
2408 #: inetcpl.rc:28
2409 msgid "Internet Settings"
2410 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2412 #: inetcpl.rc:29
2413 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2414 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2416 #: inetcpl.rc:30
2417 msgid "Security settings for zone: "
2418 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2420 #: inetcpl.rc:31
2421 msgid "Custom"
2422 msgstr "התאמה אישית"
2424 #: inetcpl.rc:32
2425 msgid "Very Low"
2426 msgstr "נמוכה מאוד"
2428 #: inetcpl.rc:33
2429 msgid "Low"
2430 msgstr "נמוכה"
2432 #: inetcpl.rc:34
2433 msgid "Medium"
2434 msgstr "בינונית"
2436 #: inetcpl.rc:35
2437 msgid "Increased"
2438 msgstr "מוגברת"
2440 #: inetcpl.rc:36
2441 msgid "High"
2442 msgstr "גבוהה"
2444 #: jscript.rc:25
2445 msgid "Error converting object to primitive type"
2446 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2448 #: jscript.rc:26
2449 msgid "Invalid procedure call or argument"
2450 msgstr ""
2452 #: jscript.rc:27
2453 msgid "Subscript out of range"
2454 msgstr ""
2456 #: jscript.rc:28
2457 msgid "Automation server can't create object"
2458 msgstr ""
2460 #: jscript.rc:29
2461 msgid "Object doesn't support this property or method"
2462 msgstr ""
2464 #: jscript.rc:30
2465 msgid "Object doesn't support this action"
2466 msgstr ""
2468 #: jscript.rc:31
2469 msgid "Argument not optional"
2470 msgstr ""
2472 #: jscript.rc:32
2473 msgid "Syntax error"
2474 msgstr "שגיאת תחביר"
2476 #: jscript.rc:33
2477 msgid "Expected ';'"
2478 msgstr ""
2480 #: jscript.rc:34
2481 msgid "Expected '('"
2482 msgstr ""
2484 #: jscript.rc:35
2485 msgid "Expected ')'"
2486 msgstr ""
2488 #: jscript.rc:36
2489 msgid "Unterminated string constant"
2490 msgstr ""
2492 #: jscript.rc:37
2493 msgid "Conditional compilation is turned off"
2494 msgstr ""
2496 #: jscript.rc:40
2497 msgid "Number expected"
2498 msgstr ""
2500 #: jscript.rc:38
2501 msgid "Function expected"
2502 msgstr ""
2504 #: jscript.rc:39
2505 msgid "'[object]' is not a date object"
2506 msgstr ""
2508 #: jscript.rc:41
2509 msgid "Object expected"
2510 msgstr ""
2512 #: jscript.rc:42
2513 msgid "Illegal assignment"
2514 msgstr ""
2516 #: jscript.rc:43
2517 msgid "'|' is undefined"
2518 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2520 #: jscript.rc:44
2521 msgid "Boolean object expected"
2522 msgstr ""
2524 #: jscript.rc:45
2525 msgid "VBArray object expected"
2526 msgstr ""
2528 #: jscript.rc:46
2529 msgid "JScript object expected"
2530 msgstr ""
2532 #: jscript.rc:47
2533 msgid "Syntax error in regular expression"
2534 msgstr ""
2536 #: jscript.rc:49
2537 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2538 msgstr ""
2540 #: jscript.rc:48
2541 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2542 msgstr ""
2544 #: jscript.rc:50
2545 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2546 msgstr ""
2548 #: jscript.rc:51
2549 msgid "Array object expected"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:26
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Success\n"
2555 msgstr "הצלחה\n"
2557 #: winerror.mc:31
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Invalid function\n"
2560 msgstr "אפשרות שגויה"
2562 #: winerror.mc:36
2563 #, fuzzy
2564 msgid "File not found\n"
2565 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2567 #: winerror.mc:41
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Path not found\n"
2570 msgstr "PATH not found\n"
2572 #: winerror.mc:46
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Too many open files\n"
2575 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2577 #: winerror.mc:51
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Access denied\n"
2580 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2582 #: winerror.mc:56
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Invalid handle\n"
2585 msgstr "אפשרות שגויה"
2587 #: winerror.mc:61
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Memory trashed\n"
2590 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2592 #: winerror.mc:66
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Not enough memory\n"
2595 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2597 #: winerror.mc:71
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Invalid block\n"
2600 msgstr "מקטע שגוי\n"
2602 #: winerror.mc:76
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Bad environment\n"
2605 msgstr "סביבה שגויה\n"
2607 #: winerror.mc:81
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Bad format\n"
2610 msgstr "מבנה שגוי\n"
2612 #: winerror.mc:86
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Invalid access\n"
2615 msgstr "גישה שגויה\n"
2617 #: winerror.mc:91
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Invalid data\n"
2620 msgstr "נתונים שגויים\n"
2622 #: winerror.mc:96
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Out of memory\n"
2625 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2627 #: winerror.mc:101
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Invalid drive\n"
2630 msgstr "הכונן שגוי\n"
2632 #: winerror.mc:106
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Can't delete current directory\n"
2635 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2637 #: winerror.mc:111
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Not same device\n"
2640 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2642 #: winerror.mc:116
2643 #, fuzzy
2644 msgid "No more files\n"
2645 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2647 #: winerror.mc:121
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Write protected\n"
2650 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2652 #: winerror.mc:126
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Bad unit\n"
2655 msgstr "יחידה שגויה\n"
2657 #: winerror.mc:131
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Not ready\n"
2660 msgstr "לא מוכן\n"
2662 #: winerror.mc:136
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Bad command\n"
2665 msgstr "פקודה שגויה\n"
2667 #: winerror.mc:141
2668 #, fuzzy
2669 msgid "CRC error\n"
2670 msgstr "שגיאת CRC\n"
2672 #: winerror.mc:146
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Bad length\n"
2675 msgstr "אורך שגוי\n"
2677 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Seek error\n"
2680 msgstr "Syntax error\n"
2682 #: winerror.mc:156
2683 msgid "Not DOS disk\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:161
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Sector not found\n"
2689 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2691 #: winerror.mc:166
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Out of paper\n"
2694 msgstr "נגמר הנייר; "
2696 #: winerror.mc:171
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Write fault\n"
2699 msgstr "בררת מחדל"
2701 #: winerror.mc:176
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Read fault\n"
2704 msgstr "בררת מחדל"
2706 #: winerror.mc:181
2707 msgid "General failure\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:186
2711 msgid "Sharing violation\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:191
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Lock violation\n"
2717 msgstr "מיקום"
2719 #: winerror.mc:196
2720 msgid "Wrong disk\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:201
2724 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:206
2728 #, fuzzy
2729 msgid "End of file\n"
2730 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2732 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2733 msgid "Disk full\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:216
2737 msgid "Request not supported\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:221
2741 msgid "Remote machine not listening\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:226
2745 msgid "Duplicate network name\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:231
2749 msgid "Bad network path\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:236
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Network busy\n"
2755 msgstr "שיתוף רשת"
2757 #: winerror.mc:241
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Device does not exist\n"
2760 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2762 #: winerror.mc:246
2763 msgid "Too many commands\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:251
2767 msgid "Adaptor hardware error\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:256
2771 msgid "Bad network response\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:261
2775 msgid "Unexpected network error\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:266
2779 msgid "Bad remote adaptor\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:271
2783 msgid "Print queue full\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:276
2787 msgid "No spool space\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:281
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Print canceled\n"
2793 msgstr "תאריך המחיקה"
2795 #: winerror.mc:286
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Network name deleted\n"
2798 msgstr "תאריך המחיקה"
2800 #: winerror.mc:291
2801 msgid "Network access denied\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:296
2805 msgid "Bad device type\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:301
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Bad network name\n"
2811 msgstr "שיתוף רשת"
2813 #: winerror.mc:306
2814 msgid "Too many network names\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:311
2818 msgid "Too many network sessions\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:316
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Sharing paused\n"
2824 msgstr "ערך &מחרוזת"
2826 #: winerror.mc:321
2827 msgid "Request not accepted\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:326
2831 msgid "Redirector paused\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:331
2835 #, fuzzy
2836 msgid "File exists\n"
2837 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2839 #: winerror.mc:336
2840 msgid "Cannot create\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:341
2844 msgid "Int24 failure\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:346
2848 msgid "Out of structures\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:351
2852 msgid "Already assigned\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Invalid password\n"
2858 msgstr "אפשרות שגויה"
2860 #: winerror.mc:361
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Invalid parameter\n"
2863 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2865 #: winerror.mc:366
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Net write fault\n"
2868 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2870 #: winerror.mc:371
2871 msgid "No process slots\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:376
2875 msgid "Too many semaphores\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:381
2879 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:386
2883 msgid "Semaphore is set\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:391
2887 msgid "Too many semaphore requests\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:396
2891 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:401
2895 msgid "Semaphore owner died\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:406
2899 msgid "Semaphore user limit\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:411
2903 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:416
2907 msgid "Drive locked\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:421
2911 msgid "Broken pipe\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:426
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Open failed\n"
2917 msgstr "פתיחת קובץ"
2919 #: winerror.mc:431
2920 msgid "Buffer overflow\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:441
2924 msgid "No more search handles\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:446
2928 msgid "Invalid target handle\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:451
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Invalid IOCTL\n"
2934 msgstr "אפשרות שגויה"
2936 #: winerror.mc:456
2937 msgid "Invalid verify switch\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:461
2941 msgid "Bad driver level\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:466
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Call not implemented\n"
2947 msgstr "לא מוטמע"
2949 #: winerror.mc:471
2950 msgid "Semaphore timeout\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:476
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Insufficient buffer\n"
2956 msgstr "אין די הרשאות"
2958 #: winerror.mc:481
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Invalid name\n"
2961 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2963 #: winerror.mc:486
2964 msgid "Invalid level\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:491
2968 msgid "No volume label\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:496
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Module not found\n"
2974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2976 #: winerror.mc:501
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Procedure not found\n"
2979 msgstr "PATH not found\n"
2981 #: winerror.mc:506
2982 msgid "No children to wait for\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:511
2986 msgid "Child process has not completed\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:516
2990 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:521
2994 msgid "Negative seek\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:531
2998 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:536
3002 msgid "Drive is already JOINed\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:541
3006 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:546
3010 msgid "Drive is not JOINed\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:551
3014 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:556
3018 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:561
3022 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:566
3026 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:571
3030 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:576
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Drive is busy\n"
3036 msgstr "כוננים"
3038 #: winerror.mc:581
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Same drive\n"
3041 msgstr "כונן מערכת"
3043 #: winerror.mc:586
3044 msgid "Not toplevel directory\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:591
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Directory is not empty\n"
3050 msgstr "Directory &Only"
3052 #: winerror.mc:596
3053 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:601
3057 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:606
3061 msgid "Path is busy\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:611
3065 msgid "Already a SUBST target\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:616
3069 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:621
3073 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:626
3077 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:631
3081 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:636
3085 msgid "Volume label too long\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:641
3089 msgid "Too many TCBs\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:646
3093 msgid "Signal refused\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:651
3097 msgid "Segment discarded\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:656
3101 msgid "Segment not locked\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:661
3105 msgid "Bad thread ID address\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:666
3109 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:671
3113 msgid "Path is invalid\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:676
3117 msgid "Signal pending\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:681
3121 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:686
3125 msgid "Lock failed\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:691
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Resource in use\n"
3131 msgstr "כשלי משאבים"
3133 #: winerror.mc:696
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Cancel violation\n"
3136 msgstr "הנפשה"
3138 #: winerror.mc:701
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Atomic locks not supported\n"
3141 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3143 #: winerror.mc:706
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Invalid segment number\n"
3146 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3148 #: winerror.mc:711
3149 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:716
3153 #, fuzzy
3154 msgid "File already exists\n"
3155 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3157 #: winerror.mc:721
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Invalid flag number\n"
3160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3162 #: winerror.mc:726
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Semaphore name not found\n"
3165 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3167 #: winerror.mc:731
3168 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:736
3172 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:741
3176 msgid "Invalid module type for %1\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:746
3180 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:751
3184 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:756
3188 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:761
3192 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:766
3196 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:771
3200 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:776
3204 #, fuzzy
3205 msgid "IOPL not enabled\n"
3206 msgstr "IP routing enabled"
3208 #: winerror.mc:781
3209 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:786
3213 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:791
3217 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:796
3221 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:801
3225 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:806
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Environment variable not found\n"
3231 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3233 #: winerror.mc:811
3234 msgid "No signal sent\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:816
3238 #, fuzzy
3239 msgid "File name is too long\n"
3240 msgstr "The input line is too long.\n"
3242 #: winerror.mc:821
3243 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:826
3247 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:831
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Invalid signal number\n"
3253 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3255 #: winerror.mc:836
3256 msgid "Error setting signal handler\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:841
3260 msgid "Segment locked\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:846
3264 msgid "Too many modules\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:851
3268 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:856
3272 msgid "Machine type mismatch\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:861
3276 msgid "Bad pipe\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:866
3280 msgid "Pipe busy\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:871
3284 msgid "Pipe closed\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:876
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Pipe not connected\n"
3290 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3292 #: winerror.mc:881
3293 #, fuzzy
3294 msgid "More data available\n"
3295 msgstr "לא זמינה; "
3297 #: winerror.mc:886
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Session canceled\n"
3300 msgstr "פתיחת קובץ"
3302 #: winerror.mc:891
3303 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:896
3307 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:901
3311 #, fuzzy
3312 msgid "No more data available\n"
3313 msgstr "לא זמינה; "
3315 #: winerror.mc:906
3316 msgid "Cannot use Copy API\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:911
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Directory name invalid\n"
3322 msgstr "Directory &Only"
3324 #: winerror.mc:916
3325 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:921
3329 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:926
3333 msgid "Extended attribute table full\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:931
3337 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:936
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Extended attributes not supported\n"
3343 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3345 #: winerror.mc:941
3346 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:946
3350 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:951
3354 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:956
3358 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:961
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Invalid oplock message received\n"
3364 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3366 #: winerror.mc:966
3367 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:971
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Invalid address\n"
3373 msgstr "Physical address"
3375 #: winerror.mc:976
3376 msgid "Arithmetic overflow\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:981
3380 msgid "Pipe connected\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:986
3384 msgid "Pipe listening\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:991
3388 msgid "Extended attribute access denied\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:996
3392 #, fuzzy
3393 msgid "I/O operation aborted\n"
3394 msgstr "שגיאה בפעולות"
3396 #: winerror.mc:1001
3397 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1006
3401 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1011
3405 msgid "No access to memory location\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1016
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Swap error\n"
3411 msgstr "Syntax error\n"
3413 #: winerror.mc:1021
3414 msgid "Stack overflow\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1026
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Invalid message\n"
3420 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3422 #: winerror.mc:1031
3423 msgid "Cannot complete\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1036
3427 msgid "Invalid flags\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1041
3431 msgid "Unrecognised volume\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1046
3435 msgid "File invalid\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1051
3439 msgid "Cannot run full-screen\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1056
3443 msgid "Nonexistent token\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1061
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Registry corrupt\n"
3449 msgstr "עורך רישום המערכת"
3451 #: winerror.mc:1066
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Invalid key\n"
3454 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3456 #: winerror.mc:1071
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Can't open registry key\n"
3459 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3461 #: winerror.mc:1076
3462 msgid "Can't read registry key\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1081
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Can't write registry key\n"
3468 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3470 #: winerror.mc:1086
3471 msgid "Registry has been recovered\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1091
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Registry is corrupt\n"
3477 msgstr "עורך רישום המערכת"
3479 #: winerror.mc:1096
3480 #, fuzzy
3481 msgid "I/O to registry failed\n"
3482 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3484 #: winerror.mc:1101
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Not registry file\n"
3487 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3489 #: winerror.mc:1106
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Key deleted\n"
3492 msgstr "תאריך המחיקה"
3494 #: winerror.mc:1111
3495 msgid "No registry log space\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1116
3499 msgid "Registry key has subkeys\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1121
3503 msgid "Subkey must be volatile\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1126
3507 msgid "Notify change request in progress\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1131
3511 msgid "Dependent services are running\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1136
3515 msgid "Invalid service control\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1141
3519 msgid "Service request timeout\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1146
3523 msgid "Cannot create service thread\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1151
3527 msgid "Service database locked\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1156
3531 msgid "Service already running\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1161
3535 msgid "Invalid service account\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1166
3539 msgid "Service is disabled\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1171
3543 msgid "Circular dependency\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1176
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Service does not exist\n"
3549 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3551 #: winerror.mc:1181
3552 msgid "Service cannot accept control message\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1186
3556 msgid "Service not active\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1191
3560 msgid "Service controller connect failed\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1196
3564 msgid "Exception in service\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1201
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Database does not exist\n"
3570 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3572 #: winerror.mc:1206
3573 msgid "Service-specific error\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1211
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Process aborted\n"
3579 msgstr "תהליכים"
3581 #: winerror.mc:1216
3582 msgid "Service dependency failed\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1221
3586 msgid "Service login failed\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1226
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Service start-hang\n"
3592 msgstr "The %s service is starting.\n"
3594 #: winerror.mc:1231
3595 msgid "Invalid service lock\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1236
3599 msgid "Service marked for delete\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1241
3603 msgid "Service exists\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1246
3607 msgid "System running last-known-good config\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1251
3611 msgid "Service dependency deleted\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1256
3615 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1261
3619 msgid "Service not started since last boot\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1266
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Duplicate service name\n"
3625 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3627 #: winerror.mc:1271
3628 msgid "Different service account\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1276
3632 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1281
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3638 msgstr "תהליכים"
3640 #: winerror.mc:1286
3641 msgid "No recovery program for service\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1291
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Service not implemented by exe\n"
3647 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3649 #: winerror.mc:1296
3650 msgid "End of media\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1301
3654 msgid "Filemark detected\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1306
3658 msgid "Beginning of media\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1311
3662 msgid "Setmark detected\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1316
3666 msgid "No data detected\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1321
3670 msgid "Partition failure\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1326
3674 msgid "Invalid block length\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1331
3678 msgid "Device not partitioned\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1336
3682 msgid "Unable to lock media\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1341
3686 msgid "Unable to unload media\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1346
3690 msgid "Media changed\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1351
3694 msgid "I/O bus reset\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1356
3698 msgid "No media in drive\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1361
3702 msgid "No Unicode translation\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1366
3706 msgid "DLL init failed\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1371
3710 msgid "Shutdown in progress\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1376
3714 msgid "No shutdown in progress\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1381
3718 msgid "I/O device error\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1386
3722 msgid "No serial devices found\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1391
3726 msgid "Shared IRQ busy\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1396
3730 msgid "Serial I/O completed\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1401
3734 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1406
3738 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1411
3742 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1416
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Unknown floppy error\n"
3748 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3750 #: winerror.mc:1421
3751 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1426
3755 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1431
3759 msgid "Hard disk operation failed\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1436
3763 msgid "Hard disk reset failed\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1441
3767 msgid "End of tape media\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1446
3771 msgid "Not enough server memory\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1451
3775 msgid "Possible deadlock\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1456
3779 msgid "Incorrect alignment\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1461
3783 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1466
3787 msgid "Set-power-state failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1471
3791 msgid "Too many links\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1476
3795 msgid "Newer windows version needed\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1481
3799 msgid "Wrong operating system\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1486
3803 msgid "Single-instance application\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1491
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Real-mode application\n"
3809 msgstr "יישום"
3811 #: winerror.mc:1496
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Invalid DLL\n"
3814 msgstr "אפשרות שגויה"
3816 #: winerror.mc:1501
3817 msgid "No associated application\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1506
3821 msgid "DDE failure\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1511
3825 #, fuzzy
3826 msgid "DLL not found\n"
3827 msgstr "PATH not found\n"
3829 #: winerror.mc:1516
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Out of user handles\n"
3832 msgstr "הזיכרון אזל."
3834 #: winerror.mc:1521
3835 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1526
3839 msgid "The source element is empty\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1531
3843 #, fuzzy
3844 msgid "The destination element is full\n"
3845 msgstr "The operation completed successfully\n"
3847 #: winerror.mc:1536
3848 #, fuzzy
3849 msgid "The element address is invalid\n"
3850 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3852 #: winerror.mc:1541
3853 msgid "The magazine is not present\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1546
3857 msgid "The device needs reinitialization\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1551
3861 #, fuzzy
3862 msgid "The device requires cleaning\n"
3863 msgstr "The %s service is starting.\n"
3865 #: winerror.mc:1556
3866 #, fuzzy
3867 msgid "The device door is open\n"
3868 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3870 #: winerror.mc:1561
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The device is not connected\n"
3873 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3875 #: winerror.mc:1566
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Element not found\n"
3878 msgstr "PATH not found\n"
3880 #: winerror.mc:1571
3881 #, fuzzy
3882 msgid "No match found\n"
3883 msgstr "PATH not found\n"
3885 #: winerror.mc:1576
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Property set not found\n"
3888 msgstr "PATH not found\n"
3890 #: winerror.mc:1581
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Point not found\n"
3893 msgstr "PATH not found\n"
3895 #: winerror.mc:1586
3896 msgid "No running tracking service\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1591
3900 msgid "No such volume ID\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1596
3904 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1601
3908 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1606
3912 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1611
3916 #, fuzzy
3917 msgid "The journal is being deleted\n"
3918 msgstr "תאריך המחיקה"
3920 #: winerror.mc:1616
3921 msgid "The journal is not active\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1621
3925 msgid "Potential matching file found\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1626
3929 msgid "The journal entry was deleted\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1631
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Invalid device name\n"
3935 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3937 #: winerror.mc:1636
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Connection unavailable\n"
3940 msgstr "לא זמינה; "
3942 #: winerror.mc:1641
3943 msgid "Device already remembered\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1646
3947 msgid "No network or bad path\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1651
3951 msgid "Invalid network provider name\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1656
3955 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1661
3959 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1666
3963 msgid "Not a container\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1671
3967 msgid "Extended error\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1676
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Invalid group name\n"
3973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3975 #: winerror.mc:1681
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid computer name\n"
3978 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3980 #: winerror.mc:1686
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Invalid event name\n"
3983 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3985 #: winerror.mc:1691
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid domain name\n"
3988 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3990 #: winerror.mc:1696
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid service name\n"
3993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3995 #: winerror.mc:1701
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Invalid network name\n"
3998 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4000 #: winerror.mc:1706
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Invalid share name\n"
4003 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4005 #: winerror.mc:1716
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Invalid message name\n"
4008 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4010 #: winerror.mc:1721
4011 msgid "Invalid message destination\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1726
4015 msgid "Session credential conflict\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1731
4019 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1736
4023 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1741
4027 msgid "No network\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1746
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Operation canceled by user\n"
4033 msgstr "תכניות התקנה"
4035 #: winerror.mc:1751
4036 msgid "File has a user-mapped section\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Connection refused\n"
4042 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4044 #: winerror.mc:1761
4045 msgid "Connection gracefully closed\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1766
4049 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1771
4053 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1776
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Connection invalid\n"
4059 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4061 #: winerror.mc:1781
4062 msgid "Connection is active\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1786
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Network unreachable\n"
4068 msgstr "שיתוף רשת"
4070 #: winerror.mc:1791
4071 msgid "Host unreachable\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1796
4075 msgid "Protocol unreachable\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:1801
4079 msgid "Port unreachable\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:1806
4083 msgid "Request aborted\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1811
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Connection aborted\n"
4089 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4091 #: winerror.mc:1816
4092 msgid "Please retry operation\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1821
4096 msgid "Connection count limit reached\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1826
4100 msgid "Login time restriction\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1831
4104 msgid "Login workstation restriction\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1836
4108 msgid "Incorrect network address\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1841
4112 msgid "Service already registered\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1846
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Service not found\n"
4118 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4120 #: winerror.mc:1851
4121 msgid "User not authenticated\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1856
4125 msgid "User not logged on\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1861
4129 msgid "Continue work in progress\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1866
4133 msgid "Already initialised\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1871
4137 msgid "No more local devices\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1876
4141 #, fuzzy
4142 msgid "The site does not exist\n"
4143 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4145 #: winerror.mc:1881
4146 #, fuzzy
4147 msgid "The domain controller already exists\n"
4148 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4150 #: winerror.mc:1886
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Supported only when connected\n"
4153 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4155 #: winerror.mc:1891
4156 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1896
4160 #, fuzzy
4161 msgid "The user profile is invalid\n"
4162 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4164 #: winerror.mc:1901
4165 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1906
4169 msgid "Not all privileges assigned\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:1911
4173 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:1916
4177 msgid "No quotas for account\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1921
4181 msgid "Local user session key\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1926
4185 msgid "Password too complex for LM\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:1931
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Unknown revision\n"
4191 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4193 #: winerror.mc:1936
4194 msgid "Incompatible revision levels\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:1941
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid owner\n"
4200 msgstr "אפשרות שגויה"
4202 #: winerror.mc:1946
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid primary group\n"
4205 msgstr "אפשרות שגויה"
4207 #: winerror.mc:1951
4208 msgid "No impersonation token\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1956
4212 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1961
4216 msgid "No logon servers available\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1966
4220 msgid "No such logon session\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1971
4224 msgid "No such privilege\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1976
4228 msgid "Privilege not held\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1981
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Invalid account name\n"
4234 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4236 #: winerror.mc:1986
4237 #, fuzzy
4238 msgid "User already exists\n"
4239 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4241 #: winerror.mc:1991
4242 msgid "No such user\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1996
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Group already exists\n"
4248 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4250 #: winerror.mc:2001
4251 msgid "No such group\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2006
4255 msgid "User already in group\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2011
4259 msgid "User not in group\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2016
4263 msgid "Can't delete last admin user\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2021
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Wrong password\n"
4269 msgstr "נא להזין ססמה"
4271 #: winerror.mc:2026
4272 msgid "Ill-formed password\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2031
4276 msgid "Password restriction\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2036
4280 msgid "Logon failure\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2041
4284 msgid "Account restriction\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2046
4288 msgid "Invalid logon hours\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2051
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid workstation\n"
4294 msgstr "אפשרות שגויה"
4296 #: winerror.mc:2056
4297 msgid "Password expired\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2061
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Account disabled\n"
4303 msgstr "Table"
4305 #: winerror.mc:2066
4306 msgid "No security ID mapped\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2071
4310 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2076
4314 msgid "LUIDs exhausted\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2081
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Invalid sub authority\n"
4320 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4322 #: winerror.mc:2086
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Invalid ACL\n"
4325 msgstr "אפשרות שגויה"
4327 #: winerror.mc:2091
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Invalid SID\n"
4330 msgstr "אפשרות שגויה"
4332 #: winerror.mc:2096
4333 msgid "Invalid security descriptor\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2101
4337 msgid "Bad inherited ACL\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2106
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Server disabled\n"
4343 msgstr "Table"
4345 #: winerror.mc:2111
4346 msgid "Server not disabled\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2116
4350 msgid "Invalid ID authority\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2121
4354 msgid "Allotted space exceeded\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2126
4358 msgid "Invalid group attributes\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2131
4362 msgid "Bad impersonation level\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2136
4366 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2141
4370 msgid "Bad validation class\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2146
4374 msgid "Bad token type\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2151
4378 msgid "No security on object\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2156
4382 msgid "Can't access domain information\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2161
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Invalid server state\n"
4388 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4390 #: winerror.mc:2166
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid domain state\n"
4393 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4395 #: winerror.mc:2171
4396 msgid "Invalid domain role\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2176
4400 msgid "No such domain\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2181
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Domain already exists\n"
4406 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4408 #: winerror.mc:2186
4409 msgid "Domain limit exceeded\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2191
4413 msgid "Internal database corruption\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2196
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Internal error\n"
4419 msgstr "Syntax error\n"
4421 #: winerror.mc:2201
4422 msgid "Generic access types not mapped\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2206
4426 msgid "Bad descriptor format\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2211
4430 msgid "Not a logon process\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2216
4434 msgid "Logon session ID exists\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2221
4438 msgid "Unknown authentication package\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2226
4442 msgid "Bad logon session state\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2231
4446 msgid "Logon session ID collision\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2236
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Invalid logon type\n"
4452 msgstr "אפשרות שגויה"
4454 #: winerror.mc:2241
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Cannot impersonate\n"
4457 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4459 #: winerror.mc:2246
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid transaction state\n"
4462 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4464 #: winerror.mc:2251
4465 msgid "Security DB commit failure\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2256
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Account is built-in\n"
4471 msgstr "טבעי, מובנה"
4473 #: winerror.mc:2261
4474 msgid "Group is built-in\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2266
4478 msgid "User is built-in\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2271
4482 msgid "Group is primary for user\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2276
4486 msgid "Token already in use\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2281
4490 msgid "No such local group\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2286
4494 msgid "User not in local group\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2291
4498 msgid "User already in local group\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2296
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Local group already exists\n"
4504 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4506 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4507 msgid "Logon type not granted\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2306
4511 msgid "Too many secrets\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2311
4515 msgid "Secret too long\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2316
4519 msgid "Internal security DB error\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2321
4523 msgid "Too many context IDs\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2331
4527 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2336
4531 msgid "No such member\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2341
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Invalid member\n"
4537 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4539 #: winerror.mc:2346
4540 msgid "Too many SIDs\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2351
4544 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2356
4548 msgid "No inheritable components\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2361
4552 msgid "File or directory corrupt\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2366
4556 msgid "Disk is corrupt\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2371
4560 msgid "No user session key\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2376
4564 msgid "Licence quota exceeded\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2381
4568 msgid "Wrong target name\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2386
4572 msgid "Mutual authentication failed\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2391
4576 msgid "Time skew between client and server\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2396
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid window handle\n"
4582 msgstr "אפשרות שגויה"
4584 #: winerror.mc:2401
4585 msgid "Invalid menu handle\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2406
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid cursor handle\n"
4591 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4593 #: winerror.mc:2411
4594 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2416
4598 msgid "Invalid hook handle\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2421
4602 msgid "Invalid DWP handle\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2426
4606 msgid "Can't create top-level child window\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2431
4610 msgid "Can't find window class\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2436
4614 msgid "Window owned by another thread\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2441
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Hotkey already registered\n"
4620 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4622 #: winerror.mc:2446
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Class already exists\n"
4625 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4627 #: winerror.mc:2451
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Class does not exist\n"
4630 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4632 #: winerror.mc:2456
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Class has open windows\n"
4635 msgstr "סגירת החלון"
4637 #: winerror.mc:2461
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid index\n"
4640 msgstr "אפשרות שגויה"
4642 #: winerror.mc:2466
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid icon handle\n"
4645 msgstr "אפשרות שגויה"
4647 #: winerror.mc:2471
4648 msgid "Private dialog index\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2476
4652 #, fuzzy
4653 msgid "List box ID not found\n"
4654 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4656 #: winerror.mc:2481
4657 msgid "No wildcard characters\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2486
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Clipboard not open\n"
4663 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4665 #: winerror.mc:2491
4666 msgid "Hotkey not registered\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2496
4670 msgid "Not a dialog window\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2501
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Control ID not found\n"
4676 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4678 #: winerror.mc:2506
4679 msgid "Invalid combobox message\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2511
4683 msgid "Not a combobox window\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2516
4687 msgid "Invalid edit height\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2521
4691 #, fuzzy
4692 msgid "DC not found\n"
4693 msgstr "PATH not found\n"
4695 #: winerror.mc:2526
4696 msgid "Invalid hook filter\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2531
4700 msgid "Invalid filter procedure\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2536
4704 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2541
4708 msgid "Global-only hook procedure\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2546
4712 msgid "Journal hook already set\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2551
4716 msgid "Hook procedure not installed\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2556
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Invalid list box message\n"
4722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4724 #: winerror.mc:2561
4725 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2566
4729 msgid "No tab stops on this list box\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2571
4733 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2576
4737 msgid "Child window menus not allowed\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2581
4741 msgid "Window has no system menu\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2586
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid message box style\n"
4747 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4749 #: winerror.mc:2591
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4752 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4754 #: winerror.mc:2596
4755 msgid "Screen already locked\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2601
4759 msgid "Window handles have different parents\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2606
4763 msgid "Not a child window\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2611
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid GW command\n"
4769 msgstr "אפשרות שגויה"
4771 #: winerror.mc:2616
4772 msgid "Invalid thread ID\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2621
4776 msgid "Not an MDI child window\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2626
4780 msgid "Popup menu already active\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2631
4784 #, fuzzy
4785 msgid "No scrollbars\n"
4786 msgstr "סרגל גלילה"
4788 #: winerror.mc:2636
4789 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2641
4793 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2646
4797 msgid "No system resources\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2651
4801 msgid "No non-paged system resources\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2656
4805 msgid "No paged system resources\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2661
4809 msgid "No working set quota\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2666
4813 msgid "No page file quota\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2671
4817 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2676
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Menu item not found\n"
4823 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4825 #: winerror.mc:2681
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4828 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4830 #: winerror.mc:2686
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Hook type not allowed\n"
4833 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4835 #: winerror.mc:2691
4836 msgid "Interactive window station required\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2696
4840 msgid "Timeout\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2701
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid monitor handle\n"
4846 msgstr "אפשרות שגויה"
4848 #: winerror.mc:2706
4849 msgid "Event log file corrupt\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2711
4853 msgid "Event log can't start\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2716
4857 msgid "Event log file full\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2721
4861 msgid "Event log file changed\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2726
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Installer service failed.\n"
4867 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4869 #: winerror.mc:2731
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Installation aborted by user\n"
4872 msgstr "תכניות התקנה"
4874 #: winerror.mc:2736
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Installation failure\n"
4877 msgstr "תכניות התקנה"
4879 #: winerror.mc:2741
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Installation suspended\n"
4882 msgstr "תכניות התקנה"
4884 #: winerror.mc:2746
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Unknown product\n"
4887 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4889 #: winerror.mc:2751
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Unknown feature\n"
4892 msgstr "Unknown feature in %s"
4894 #: winerror.mc:2756
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Unknown component\n"
4897 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4899 #: winerror.mc:2761
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown property\n"
4902 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4904 #: winerror.mc:2766
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Invalid handle state\n"
4907 msgstr "אפשרות שגויה"
4909 #: winerror.mc:2771
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Bad configuration\n"
4912 msgstr "תצורת Wine"
4914 #: winerror.mc:2776
4915 msgid "Index is missing\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:2781
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Installation source is missing\n"
4921 msgstr "תכניות התקנה"
4923 #: winerror.mc:2786
4924 msgid "Wrong installation package version\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2791
4928 msgid "Product uninstalled\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:2796
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Invalid query syntax\n"
4934 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4936 #: winerror.mc:2801
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid field\n"
4939 msgstr "אפשרות שגויה"
4941 #: winerror.mc:2806
4942 msgid "Device removed\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2811
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation already running\n"
4948 msgstr "תכניות התקנה"
4950 #: winerror.mc:2816
4951 msgid "Installation package failed to open\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2821
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Installation package is invalid\n"
4957 msgstr "תכניות התקנה"
4959 #: winerror.mc:2826
4960 msgid "Installer user interface failed\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2831
4964 msgid "Failed to open installation log file\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:2836
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Installation language not supported\n"
4970 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4972 #: winerror.mc:2841
4973 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2846
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Installation package rejected\n"
4979 msgstr "תכניות התקנה"
4981 #: winerror.mc:2851
4982 msgid "Function could not be called\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:2856
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Function failed\n"
4988 msgstr "פתיחת קובץ"
4990 #: winerror.mc:2861
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid table\n"
4993 msgstr "אפשרות שגויה"
4995 #: winerror.mc:2866
4996 msgid "Data type mismatch\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5000 msgid "Unsupported type\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2876
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Creation failed\n"
5006 msgstr "פתיחת קובץ"
5008 #: winerror.mc:2881
5009 msgid "Temporary directory not writable\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:2886
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Installation platform not supported\n"
5015 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5017 #: winerror.mc:2891
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installer not used\n"
5020 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5022 #: winerror.mc:2896
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Failed to open the patch package\n"
5025 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5027 #: winerror.mc:2901
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Invalid patch package\n"
5030 msgstr "אפשרות שגויה"
5032 #: winerror.mc:2906
5033 msgid "Unsupported patch package\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:2911
5037 msgid "Another version is installed\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:2916
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid command line\n"
5043 msgstr "אפשרות שגויה"
5045 #: winerror.mc:2921
5046 msgid "Remote installation not allowed\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2926
5050 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2931
5054 msgid "Invalid string binding\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2936
5058 msgid "Wrong kind of binding\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2941
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid binding\n"
5064 msgstr "אפשרות שגויה"
5066 #: winerror.mc:2946
5067 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:2951
5071 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2956
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid string UUID\n"
5077 msgstr "אפשרות שגויה"
5079 #: winerror.mc:2961
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid endpoint format\n"
5082 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5084 #: winerror.mc:2966
5085 msgid "Invalid network address\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:2971
5089 #, fuzzy
5090 msgid "No endpoint found\n"
5091 msgstr "PATH not found\n"
5093 #: winerror.mc:2976
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid timeout value\n"
5096 msgstr "אפשרות שגויה"
5098 #: winerror.mc:2981
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Object UUID not found\n"
5101 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5103 #: winerror.mc:2986
5104 msgid "UUID already registered\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2991
5108 msgid "UUID type already registered\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2996
5112 msgid "Server already listening\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3001
5116 msgid "No protocol sequences registered\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3006
5120 msgid "RPC server not listening\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3011
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Unknown manager type\n"
5126 msgstr "סוג לא ידוע"
5128 #: winerror.mc:3016
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Unknown interface\n"
5131 msgstr "מקור לא ידוע"
5133 #: winerror.mc:3021
5134 #, fuzzy
5135 msgid "No bindings\n"
5136 msgstr "לא מגיב"
5138 #: winerror.mc:3026
5139 msgid "No protocol sequences\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3031
5143 msgid "Can't create endpoint\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3036
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Out of resources\n"
5149 msgstr "הזיכרון אזל."
5151 #: winerror.mc:3041
5152 msgid "RPC server unavailable\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3046
5156 msgid "RPC server too busy\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3051
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid network options\n"
5162 msgstr "אפשרות שגויה"
5164 #: winerror.mc:3056
5165 msgid "No RPC call active\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3061
5169 msgid "RPC call failed\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3066
5173 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3071
5177 msgid "RPC protocol error\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3076
5181 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3086
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Invalid tag\n"
5187 msgstr "אפשרות שגויה"
5189 #: winerror.mc:3091
5190 msgid "Invalid array bounds\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3096
5194 msgid "No entry name\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3101
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid name syntax\n"
5200 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5202 #: winerror.mc:3106
5203 msgid "Unsupported name syntax\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3111
5207 #, fuzzy
5208 msgid "No network address\n"
5209 msgstr "שיתוף רשת"
5211 #: winerror.mc:3116
5212 msgid "Duplicate endpoint\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3121
5216 msgid "Unknown authentication type\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3126
5220 msgid "Maximum calls too low\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3131
5224 msgid "String too long\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3136
5228 msgid "Protocol sequence not found\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3141
5232 msgid "Procedure number out of range\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3146
5236 msgid "Binding has no authentication data\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3151
5240 msgid "Unknown authentication service\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3156
5244 msgid "Unknown authentication level\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3161
5248 msgid "Invalid authentication identity\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3166
5252 msgid "Unknown authorisation service\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3171
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid entry\n"
5258 msgstr "אפשרות שגויה"
5260 #: winerror.mc:3176
5261 msgid "Can't perform operation\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3181
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Endpoints not registered\n"
5267 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5269 #: winerror.mc:3186
5270 msgid "Nothing to export\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3191
5274 msgid "Incomplete name\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3196
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid version option\n"
5280 msgstr "אפשרות שגויה"
5282 #: winerror.mc:3201
5283 msgid "No more members\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3206
5287 msgid "Not all objects unexported\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3211
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Interface not found\n"
5293 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5295 #: winerror.mc:3216
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Entry already exists\n"
5298 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5300 #: winerror.mc:3221
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Entry not found\n"
5303 msgstr "PATH not found\n"
5305 #: winerror.mc:3226
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Name service unavailable\n"
5308 msgstr "הגודל הזמין"
5310 #: winerror.mc:3231
5311 msgid "Invalid network address family\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3236
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Operation not supported\n"
5317 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5319 #: winerror.mc:3241
5320 msgid "No security context available\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3246
5324 #, fuzzy
5325 msgid "RPCInternal error\n"
5326 msgstr "Parameter error\n"
5328 #: winerror.mc:3251
5329 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3256
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Address error\n"
5335 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5337 #: winerror.mc:3261
5338 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3266
5342 msgid "Floating-point underflow\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3271
5346 msgid "Floating-point overflow\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3276
5350 msgid "No more entries\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3281
5354 msgid "Character translation table open failed\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3286
5358 msgid "Character translation table file too small\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3291
5362 msgid "Null context handle\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3296
5366 msgid "Context handle damaged\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3301
5370 msgid "Binding handle mismatch\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3306
5374 msgid "Cannot get call handle\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3311
5378 msgid "Null reference pointer\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3316
5382 msgid "Enumeration value out of range\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3321
5386 msgid "Byte count too small\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3326
5390 msgid "Bad stub data\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3331
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid user buffer\n"
5396 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5398 #: winerror.mc:3336
5399 msgid "Unrecognised media\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3341
5403 msgid "No trust secret\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3346
5407 msgid "No trust SAM account\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3351
5411 msgid "Trusted domain failure\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3356
5415 msgid "Trusted relationship failure\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3361
5419 msgid "Trust logon failure\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3366
5423 msgid "RPC call already in progress\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3371
5427 msgid "NETLOGON is not started\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3376
5431 msgid "Account expired\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3381
5435 msgid "Redirector has open handles\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3386
5439 msgid "Printer driver already installed\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3391
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Unknown port\n"
5445 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5447 #: winerror.mc:3396
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Unknown printer driver\n"
5450 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5452 #: winerror.mc:3401
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Unknown print processor\n"
5455 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5457 #: winerror.mc:3406
5458 msgid "Invalid separator file\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3411
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid priority\n"
5464 msgstr "אפשרות שגויה"
5466 #: winerror.mc:3416
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid printer name\n"
5469 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5471 #: winerror.mc:3421
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Printer already exists\n"
5474 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5476 #: winerror.mc:3426
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Invalid printer command\n"
5479 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5481 #: winerror.mc:3431
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid data type\n"
5484 msgstr "אפשרות שגויה"
5486 #: winerror.mc:3436
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Invalid environment\n"
5489 msgstr "אפשרות שגויה"
5491 #: winerror.mc:3441
5492 msgid "No more bindings\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:3446
5496 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:3451
5500 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3456
5504 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3461
5508 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3466
5512 msgid "Server has open handles\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3471
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Resource data not found\n"
5518 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5520 #: winerror.mc:3476
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Resource type not found\n"
5523 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5525 #: winerror.mc:3481
5526 msgid "Resource name not found\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:3486
5530 msgid "Resource language not found\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3491
5534 msgid "Not enough quota\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:3496
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No interfaces\n"
5540 msgstr "מנשקים"
5542 #: winerror.mc:3501
5543 msgid "RPC call canceled\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3506
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Binding incomplete\n"
5549 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5551 #: winerror.mc:3511
5552 msgid "RPC comm failure\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:3516
5556 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:3521
5560 msgid "No principal name registered\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3526
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Not an RPC error\n"
5566 msgstr "Syntax error\n"
5568 #: winerror.mc:3531
5569 msgid "UUID is local only\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3536
5573 msgid "Security package error\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3541
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Thread not canceled\n"
5579 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5581 #: winerror.mc:3546
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Invalid handle operation\n"
5584 msgstr "אפשרות שגויה"
5586 #: winerror.mc:3551
5587 msgid "Wrong serialising package version\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3556
5591 msgid "Wrong stub version\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3561
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid pipe object\n"
5597 msgstr "אפשרות שגויה"
5599 #: winerror.mc:3566
5600 msgid "Wrong pipe order\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3571
5604 msgid "Wrong pipe version\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3576
5608 msgid "Group member not found\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3581
5612 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3586
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid object\n"
5618 msgstr "אפשרות שגויה"
5620 #: winerror.mc:3591
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Invalid time\n"
5623 msgstr "אפשרות שגויה"
5625 #: winerror.mc:3596
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Invalid form name\n"
5628 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5630 #: winerror.mc:3601
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Invalid form size\n"
5633 msgstr "תקף מהתאריך"
5635 #: winerror.mc:3606
5636 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3611
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Printer deleted\n"
5642 msgstr "תאריך המחיקה"
5644 #: winerror.mc:3616
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Invalid printer state\n"
5647 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5649 #: winerror.mc:3621
5650 msgid "User must change password\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:3626
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Domain controller not found\n"
5656 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5658 #: winerror.mc:3631
5659 msgid "Account locked out\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3636
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid pixel format\n"
5665 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5667 #: winerror.mc:3641
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Invalid driver\n"
5670 msgstr "אפשרות שגויה"
5672 #: winerror.mc:3646
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Invalid object resolver set\n"
5675 msgstr "אפשרות שגויה"
5677 #: winerror.mc:3651
5678 msgid "Incomplete RPC send\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:3656
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5684 msgstr "אפשרות שגויה"
5686 #: winerror.mc:3661
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5689 msgstr "אפשרות שגויה"
5691 #: winerror.mc:3666
5692 msgid "RPC pipe closed\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3671
5696 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:3676
5700 #, fuzzy
5701 msgid "No data on RPC pipe\n"
5702 msgstr "Syntax error\n"
5704 #: winerror.mc:3681
5705 #, fuzzy
5706 msgid "No site name available\n"
5707 msgstr "לא זמינה; "
5709 #: winerror.mc:3686
5710 msgid "The file cannot be accessed\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:3691
5714 #, fuzzy
5715 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5716 msgstr "'%s' לא נמצא."
5718 #: winerror.mc:3696
5719 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:3701
5723 msgid "Not all objects could be exported\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:3706
5727 #, fuzzy
5728 msgid "The interface could not be exported\n"
5729 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5731 #: winerror.mc:3711
5732 #, fuzzy
5733 msgid "The profile could not be added\n"
5734 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5736 #: winerror.mc:3716
5737 #, fuzzy
5738 msgid "The profile element could not be added\n"
5739 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5741 #: winerror.mc:3721
5742 #, fuzzy
5743 msgid "The profile element could not be removed\n"
5744 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5746 #: winerror.mc:3726
5747 #, fuzzy
5748 msgid "The group element could not be added\n"
5749 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5751 #: winerror.mc:3731
5752 #, fuzzy
5753 msgid "The group element could not be removed\n"
5754 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5756 #: winerror.mc:3736
5757 #, fuzzy
5758 msgid "The username could not be found\n"
5759 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5761 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5762 msgid "Local Port"
5763 msgstr "פתחה מקומית"
5765 #: localspl.rc:29
5766 msgid "Local Monitor"
5767 msgstr "צג מקומי"
5769 #: localui.rc:29
5770 msgid "'%s' is not a valid port name"
5771 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5773 #: localui.rc:30
5774 msgid "Port %s already exists"
5775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5777 #: localui.rc:31
5778 msgid "This port has no options to configure"
5779 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5781 #: mapi32.rc:28
5782 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5783 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5785 #: mapi32.rc:29
5786 msgid "Send Mail"
5787 msgstr "שליחת דוא״ל"
5789 #: mpr.rc:27
5790 msgid "Entire Network"
5791 msgstr "הרשת כולה"
5793 #: mshtml.rc:31
5794 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5795 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5797 #: mshtml.rc:32
5798 msgid "HTML Document"
5799 msgstr "מסמך HTML"
5801 #: mshtml.rc:26
5802 msgid "Downloading from %s..."
5803 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5805 #: mshtml.rc:25
5806 msgid "Done"
5807 msgstr "הסתיימה"
5809 #: msi.rc:27
5810 msgid ""
5811 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5812 "file path and try again."
5813 msgstr ""
5814 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5816 #: msi.rc:28
5817 msgid "path %s not found"
5818 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5820 #: msi.rc:29
5821 msgid "insert disk %s"
5822 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5824 #: msi.rc:30
5825 #, fuzzy
5826 msgid ""
5827 "Windows Installer %s\n"
5828 "\n"
5829 "Usage:\n"
5830 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5831 "\n"
5832 "Install a product:\n"
5833 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5834 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5835 "\t/a package [property]\n"
5836 "Repair an installation:\n"
5837 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5838 "Uninstall a product:\n"
5839 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5840 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5841 "Advertise a product:\n"
5842 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5843 "Apply a patch:\n"
5844 "\t/p patch_package [property]\n"
5845 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5846 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5847 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5848 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5849 "Register MSI Service:\n"
5850 "\t/y\n"
5851 "Unregister MSI Service:\n"
5852 "\t/z\n"
5853 "Display this help:\n"
5854 "\t/help\n"
5855 "\t/?\n"
5856 msgstr ""
5857 "Windows Installer %s\n"
5858 "\n"
5859 "Usage:\n"
5860 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5861 "\n"
5862 "Install a product:\n"
5863 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5864 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5865 "\t/a package [property]\n"
5866 "Repair an installation:\n"
5867 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5868 "Uninstall a product:\n"
5869 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5870 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5871 "Advertise a product:\n"
5872 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5873 "Apply a patch:\n"
5874 "\t/p patch_package [property]\n"
5875 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5876 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5877 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5878 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5879 "Register MSI Service:\n"
5880 "\t/y\n"
5881 "Unregister MSI Service:\n"
5882 "\t/z\n"
5883 "Display this help:\n"
5884 "\t/help\n"
5885 "\t/?\n"
5887 #: msi.rc:57
5888 msgid "enter which folder contains %s"
5889 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5891 #: msi.rc:58
5892 msgid "install source for feature missing"
5893 msgstr ""
5895 #: msi.rc:59
5896 msgid "network drive for feature missing"
5897 msgstr ""
5899 #: msi.rc:60
5900 msgid "feature from:"
5901 msgstr ""
5903 #: msi.rc:61
5904 msgid "choose which folder contains %s"
5905 msgstr ""
5907 #: msrle32.rc:28
5908 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5909 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5911 #: msrle32.rc:29
5912 msgid ""
5913 "Wine MS-RLE video codec\n"
5914 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5915 msgstr ""
5916 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5917 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5919 #: msvfw32.rc:25
5920 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5921 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5923 #: msvidc32.rc:26
5924 msgid "Wine Video 1 video codec"
5925 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5927 #: oleacc.rc:27
5928 msgid "unknown object"
5929 msgstr ""
5931 #: oleacc.rc:28
5932 msgid "title bar"
5933 msgstr "שורת כותרת"
5935 #: oleacc.rc:29
5936 msgid "menu bar"
5937 msgstr ""
5939 #: oleacc.rc:30
5940 msgid "scroll bar"
5941 msgstr "סרגל גלילה"
5943 #: oleacc.rc:31
5944 msgid "grip"
5945 msgstr ""
5947 #: oleacc.rc:32
5948 msgid "sound"
5949 msgstr ""
5951 #: oleacc.rc:33
5952 msgid "cursor"
5953 msgstr ""
5955 #: oleacc.rc:34
5956 msgid "caret"
5957 msgstr ""
5959 #: oleacc.rc:35
5960 msgid "alert"
5961 msgstr ""
5963 #: oleacc.rc:36
5964 msgid "window"
5965 msgstr "חלון"
5967 #: oleacc.rc:37
5968 msgid "client"
5969 msgstr ""
5971 #: oleacc.rc:38
5972 msgid "popup menu"
5973 msgstr ""
5975 #: oleacc.rc:39
5976 msgid "menu item"
5977 msgstr ""
5979 #: oleacc.rc:40
5980 msgid "tool tip"
5981 msgstr ""
5983 #: oleacc.rc:41
5984 msgid "application"
5985 msgstr "יישום"
5987 #: oleacc.rc:42
5988 msgid "document"
5989 msgstr "מסמך"
5991 #: oleacc.rc:43
5992 msgid "pane"
5993 msgstr ""
5995 #: oleacc.rc:44
5996 msgid "chart"
5997 msgstr ""
5999 #: oleacc.rc:45
6000 msgid "dialog"
6001 msgstr ""
6003 #: oleacc.rc:46
6004 msgid "border"
6005 msgstr ""
6007 #: oleacc.rc:47
6008 msgid "grouping"
6009 msgstr ""
6011 #: oleacc.rc:48
6012 msgid "separator"
6013 msgstr "מפריד"
6015 #: oleacc.rc:49
6016 msgid "tool bar"
6017 msgstr ""
6019 #: oleacc.rc:50
6020 msgid "status bar"
6021 msgstr "שורת מצב"
6023 #: oleacc.rc:51
6024 msgid "table"
6025 msgstr "טבלה"
6027 #: oleacc.rc:52
6028 msgid "column header"
6029 msgstr ""
6031 #: oleacc.rc:53
6032 msgid "row header"
6033 msgstr ""
6035 #: oleacc.rc:54
6036 msgid "column"
6037 msgstr "עמודה"
6039 #: oleacc.rc:55
6040 msgid "row"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:56
6044 msgid "cell"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:57
6048 msgid "link"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:58
6052 msgid "help balloon"
6053 msgstr ""
6055 #: oleacc.rc:59
6056 msgid "character"
6057 msgstr "תו"
6059 #: oleacc.rc:60
6060 msgid "list"
6061 msgstr ""
6063 #: oleacc.rc:61
6064 msgid "list item"
6065 msgstr ""
6067 #: oleacc.rc:62
6068 msgid "outline"
6069 msgstr ""
6071 #: oleacc.rc:63
6072 msgid "outline item"
6073 msgstr ""
6075 #: oleacc.rc:64
6076 msgid "page tab"
6077 msgstr ""
6079 #: oleacc.rc:65
6080 msgid "property page"
6081 msgstr "עמוד מאפיין"
6083 #: oleacc.rc:66
6084 msgid "indicator"
6085 msgstr ""
6087 #: oleacc.rc:67
6088 msgid "graphic"
6089 msgstr ""
6091 #: oleacc.rc:68
6092 msgid "static text"
6093 msgstr "טקסט סטטי"
6095 #: oleacc.rc:69
6096 msgid "text"
6097 msgstr "טקסט"
6099 #: oleacc.rc:70
6100 msgid "push button"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:71
6104 msgid "check button"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:72
6108 msgid "radio button"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:73
6112 msgid "combo box"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:74
6116 msgid "drop down"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:75
6120 msgid "progress bar"
6121 msgstr "סרגל התקדמות"
6123 #: oleacc.rc:76
6124 msgid "dial"
6125 msgstr ""
6127 #: oleacc.rc:77
6128 msgid "hot key field"
6129 msgstr ""
6131 #: oleacc.rc:78
6132 msgid "slider"
6133 msgstr "פס גלילה"
6135 #: oleacc.rc:79
6136 msgid "spin box"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:80
6140 msgid "diagram"
6141 msgstr ""
6143 #: oleacc.rc:81
6144 msgid "animation"
6145 msgstr "הנפשה"
6147 #: oleacc.rc:82
6148 msgid "equation"
6149 msgstr "משוואה"
6151 #: oleacc.rc:83
6152 msgid "drop down button"
6153 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6155 #: oleacc.rc:84
6156 msgid "menu button"
6157 msgstr "לחצן תפריט"
6159 #: oleacc.rc:85
6160 msgid "grid drop down button"
6161 msgstr ""
6163 #: oleacc.rc:86
6164 msgid "white space"
6165 msgstr ""
6167 #: oleacc.rc:87
6168 msgid "page tab list"
6169 msgstr ""
6171 #: oleacc.rc:88
6172 msgid "clock"
6173 msgstr "שעון"
6175 #: oleacc.rc:89
6176 msgid "split button"
6177 msgstr ""
6179 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6180 msgid "IP address"
6181 msgstr ""
6183 #: oleacc.rc:91
6184 msgid "outline button"
6185 msgstr ""
6187 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6188 msgid "True"
6189 msgstr "אמת"
6191 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6192 msgid "False"
6193 msgstr "שקר"
6195 #: oleaut32.rc:31
6196 msgid "On"
6197 msgstr "פעיל"
6199 #: oleaut32.rc:32
6200 msgid "Off"
6201 msgstr "כבוי"
6203 #: oledlg.rc:25
6204 msgid "Insert a new %s object into your document"
6205 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6207 #: oledlg.rc:26
6208 msgid ""
6209 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6210 "may activate it using the program which created it."
6211 msgstr ""
6212 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6213 "שיצרה אותו."
6215 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6216 msgid "Browse"
6217 msgstr "עיון"
6219 #: oledlg.rc:28
6220 msgid ""
6221 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6222 "control."
6223 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6225 #: oledlg.rc:29
6226 msgid "Add Control"
6227 msgstr "הוספת פקד"
6229 #: oledlg.rc:34
6230 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6231 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6233 #: oledlg.rc:35
6234 msgid ""
6235 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6236 "activate it using %s."
6237 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6239 #: oledlg.rc:36
6240 msgid ""
6241 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6242 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6243 msgstr ""
6244 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6245 "יוצג כסמל."
6247 #: oledlg.rc:37
6248 msgid ""
6249 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6250 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6251 "your document."
6252 msgstr ""
6253 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6254 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6256 #: oledlg.rc:38
6257 msgid ""
6258 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6259 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6260 "in your document."
6261 msgstr ""
6262 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6263 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6265 #: oledlg.rc:39
6266 msgid ""
6267 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6268 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6269 "be reflected in your document."
6270 msgstr ""
6271 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6272 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6274 #: oledlg.rc:40
6275 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6276 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6278 #: oledlg.rc:41
6279 msgid "Unknown Type"
6280 msgstr "סוג לא ידוע"
6282 #: oledlg.rc:42
6283 msgid "Unknown Source"
6284 msgstr "מקור לא ידוע"
6286 #: oledlg.rc:43
6287 msgid "the program which created it"
6288 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6290 #: sane.rc:31
6291 msgctxt "unit: pixels"
6292 msgid "px"
6293 msgstr "פיקסלים"
6295 #: sane.rc:32
6296 msgctxt "unit: bits"
6297 msgid "b"
6298 msgstr "בתים"
6300 #: sane.rc:34
6301 msgctxt "unit: dots/inch"
6302 msgid "dpi"
6303 msgstr "נק׳ לאינטש"
6305 #: sane.rc:35
6306 msgctxt "unit: percent"
6307 msgid "%"
6308 msgstr "%"
6310 #: sane.rc:36
6311 msgctxt "unit: microseconds"
6312 msgid "us"
6313 msgstr "מ״ש"
6315 #: setupapi.rc:28
6316 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6317 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6319 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6320 msgid "Unknown"
6321 msgstr "לא ידוע"
6323 #: setupapi.rc:30
6324 msgid "Copy files from:"
6325 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6327 #: setupapi.rc:31
6328 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6329 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6331 #: shdoclc.rc:39
6332 msgid "F&orward"
6333 msgstr "&קדימה"
6335 #: shdoclc.rc:41
6336 msgid "&Save Background As..."
6337 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6339 #: shdoclc.rc:42
6340 msgid "Set As Back&ground"
6341 msgstr "הגדרה &כרקע"
6343 #: shdoclc.rc:43
6344 msgid "&Copy Background"
6345 msgstr "הע&תקת הרקע"
6347 #: shdoclc.rc:44
6348 msgid "Set as &Desktop Item"
6349 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6351 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6352 msgid "Select &All"
6353 msgstr "בחירת ה&כול"
6355 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6356 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6357 msgid "&Paste"
6358 msgstr "ה&דבקה"
6360 #: shdoclc.rc:49
6361 msgid "Create Shor&tcut"
6362 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6364 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6365 msgid "Add to &Favorites..."
6366 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6368 #: shdoclc.rc:51
6369 msgid "&View Source"
6370 msgstr "&צפייה במקור"
6372 #: shdoclc.rc:53
6373 msgid "&Encoding"
6374 msgstr "&קידוד"
6376 #: shdoclc.rc:55
6377 msgid "Pr&int"
6378 msgstr "ה&דפסה"
6380 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6381 msgid "&Open Link"
6382 msgstr "&פתיחת קישור"
6384 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6385 msgid "Open Link in &New Window"
6386 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6388 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6389 msgid "Save Target &As..."
6390 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6392 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6393 msgid "&Print Target"
6394 msgstr "הד&פסת היעד"
6396 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6397 msgid "S&how Picture"
6398 msgstr "ה&צגת תמונה"
6400 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6401 msgid "&Save Picture As..."
6402 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6404 #: shdoclc.rc:70
6405 msgid "&E-mail Picture..."
6406 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6408 #: shdoclc.rc:71
6409 msgid "Pr&int Picture..."
6410 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6412 #: shdoclc.rc:72
6413 msgid "&Go to My Pictures"
6414 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6416 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6417 msgid "Set as Back&ground"
6418 msgstr "הגדרה &כרקע"
6420 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6421 msgid "Set as &Desktop Item..."
6422 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6424 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6425 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6426 msgid "Cu&t"
6427 msgstr "ג&זירה"
6429 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6430 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6431 #: wordpad.rc:102
6432 msgid "&Copy"
6433 msgstr "ה&עתקה"
6435 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6436 msgid "Copy Shor&tcut"
6437 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6439 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6440 msgid "P&roperties"
6441 msgstr "מ&אפיינים"
6443 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6444 msgid "&Undo"
6445 msgstr "&ביטול"
6447 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6448 msgid "&Delete"
6449 msgstr "מ&חיקה"
6451 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6452 msgid "&Select"
6453 msgstr "&בחירה"
6455 #: shdoclc.rc:102
6456 msgid "&Cell"
6457 msgstr "&תא"
6459 #: shdoclc.rc:103
6460 msgid "&Row"
6461 msgstr "&שורה"
6463 #: shdoclc.rc:104
6464 msgid "&Column"
6465 msgstr "&עמודה"
6467 #: shdoclc.rc:105
6468 msgid "&Table"
6469 msgstr "&טבלה"
6471 #: shdoclc.rc:108
6472 msgid "&Cell Properties"
6473 msgstr "מאפייני ה&תא"
6475 #: shdoclc.rc:109
6476 msgid "&Table Properties"
6477 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6479 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6480 msgid "Paste"
6481 msgstr "הדבקה"
6483 #: shdoclc.rc:118
6484 msgid "&Print"
6485 msgstr "הדפ&סה"
6487 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6488 msgid "&Open"
6489 msgstr "&פתיחה"
6491 #: shdoclc.rc:125
6492 msgid "Open in &New Window"
6493 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6495 #: shdoclc.rc:129
6496 msgid "Cut"
6497 msgstr "גזירה"
6499 #: shdoclc.rc:152
6500 msgid "&Save Video As..."
6501 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6503 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6504 msgid "Play"
6505 msgstr "נגינה"
6507 #: shdoclc.rc:189
6508 msgid "Rewind"
6509 msgstr "חזרה"
6511 #: shdoclc.rc:196
6512 msgid "Trace Tags"
6513 msgstr "תגיות מעקב"
6515 #: shdoclc.rc:197
6516 msgid "Resource Failures"
6517 msgstr "כשלי משאבים"
6519 #: shdoclc.rc:198
6520 msgid "Dump Tracking Info"
6521 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6523 #: shdoclc.rc:199
6524 msgid "Debug Break"
6525 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6527 #: shdoclc.rc:200
6528 msgid "Debug View"
6529 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6531 #: shdoclc.rc:201
6532 msgid "Dump Tree"
6533 msgstr "איסוף עץ"
6535 #: shdoclc.rc:202
6536 msgid "Dump Lines"
6537 msgstr "איסוף שורות"
6539 #: shdoclc.rc:203
6540 msgid "Dump DisplayTree"
6541 msgstr "איסוף DisplayTree"
6543 #: shdoclc.rc:204
6544 msgid "Dump FormatCaches"
6545 msgstr "איסוף FormatCaches"
6547 #: shdoclc.rc:205
6548 msgid "Dump LayoutRects"
6549 msgstr "איסוף LayoutRects"
6551 #: shdoclc.rc:206
6552 msgid "Memory Monitor"
6553 msgstr "צג הזיכרון"
6555 #: shdoclc.rc:207
6556 msgid "Performance Meters"
6557 msgstr "מחווני ביצועים"
6559 #: shdoclc.rc:208
6560 msgid "Save HTML"
6561 msgstr "שמירת HTML"
6563 #: shdoclc.rc:210
6564 msgid "&Browse View"
6565 msgstr "תצוגת &עיון"
6567 #: shdoclc.rc:211
6568 msgid "&Edit View"
6569 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6571 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6572 msgid "Scroll Here"
6573 msgstr "גלילה לכאן"
6575 #: shdoclc.rc:218
6576 msgid "Top"
6577 msgstr "ראש"
6579 #: shdoclc.rc:219
6580 msgid "Bottom"
6581 msgstr "תחתית"
6583 #: shdoclc.rc:221
6584 msgid "Page Up"
6585 msgstr "עמוד למעלה"
6587 #: shdoclc.rc:222
6588 msgid "Page Down"
6589 msgstr "עמוד למטה"
6591 #: shdoclc.rc:224
6592 msgid "Scroll Up"
6593 msgstr "גלילה למעלה"
6595 #: shdoclc.rc:225
6596 msgid "Scroll Down"
6597 msgstr "גלילה למטה"
6599 #: shdoclc.rc:232
6600 msgid "Left Edge"
6601 msgstr "קצה שמאלי"
6603 #: shdoclc.rc:233
6604 msgid "Right Edge"
6605 msgstr "קצה ימני"
6607 #: shdoclc.rc:235
6608 msgid "Page Left"
6609 msgstr "עמוד שמאלה"
6611 #: shdoclc.rc:236
6612 msgid "Page Right"
6613 msgstr "עמוד ימינה"
6615 #: shdoclc.rc:238
6616 msgid "Scroll Left"
6617 msgstr "גלילה שמאלה"
6619 #: shdoclc.rc:239
6620 msgid "Scroll Right"
6621 msgstr "גלילה ימינה"
6623 #: shdoclc.rc:25
6624 msgid "Wine Internet Explorer"
6625 msgstr "Wine Internet Explorer"
6627 #: shdoclc.rc:30
6628 msgid "&w&bPage &p"
6629 msgstr "&w&bעמוד &p"
6631 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6632 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6633 msgid "Lar&ge Icons"
6634 msgstr "סמלים &גדולים"
6636 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6637 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6638 msgid "S&mall Icons"
6639 msgstr "סמלים &קטנים"
6641 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6642 msgid "&List"
6643 msgstr "&רשימה"
6645 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6647 msgid "&Details"
6648 msgstr "&פרטים"
6650 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6651 msgid "Arrange &Icons"
6652 msgstr "סי&דור הסמלים"
6654 #: shell32.rc:50
6655 msgid "By &Name"
6656 msgstr "לפי &שם"
6658 #: shell32.rc:51
6659 msgid "By &Type"
6660 msgstr "לפי &סוג"
6662 #: shell32.rc:52
6663 msgid "By &Size"
6664 msgstr "לפי &גודל"
6666 #: shell32.rc:53
6667 msgid "By &Date"
6668 msgstr "לפי &תאריך"
6670 #: shell32.rc:55
6671 msgid "&Auto Arrange"
6672 msgstr "סידור &אוטומטי"
6674 #: shell32.rc:57
6675 msgid "Line up Icons"
6676 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6678 #: shell32.rc:62
6679 msgid "Paste as Link"
6680 msgstr "הדבקה כקישור"
6682 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6683 msgid "New"
6684 msgstr "חדש"
6686 #: shell32.rc:66
6687 msgid "New &Folder"
6688 msgstr "&תיקייה חדשה"
6690 #: shell32.rc:67
6691 msgid "New &Link"
6692 msgstr "&קישור חדש"
6694 #: shell32.rc:71
6695 msgid "Properties"
6696 msgstr "מאפיינים"
6698 #: shell32.rc:82
6699 msgctxt "recycle bin"
6700 msgid "&Restore"
6701 msgstr "&שחזור"
6703 #: shell32.rc:83
6704 msgid "&Erase"
6705 msgstr "מ&חיקה"
6707 #: shell32.rc:95
6708 msgid "E&xplore"
6709 msgstr "&עיון"
6711 #: shell32.rc:98
6712 msgid "C&ut"
6713 msgstr "&גזירה"
6715 #: shell32.rc:101
6716 msgid "Create &Link"
6717 msgstr "&יצירת קישור"
6719 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6720 msgid "&Rename"
6721 msgstr "&שינוי שם"
6723 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6724 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6725 msgid "E&xit"
6726 msgstr "י&ציאה"
6728 #: shell32.rc:127
6729 msgid "&About Control Panel"
6730 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6732 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6733 msgid "Size"
6734 msgstr "גודל"
6736 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6737 msgid "Type"
6738 msgstr "סוג"
6740 #: shell32.rc:137
6741 msgid "Modified"
6742 msgstr "תאריך השינוי"
6744 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6745 msgid "Attributes"
6746 msgstr "מאפיינים"
6748 #: shell32.rc:140
6749 msgid "Size available"
6750 msgstr "הגודל הזמין"
6752 #: shell32.rc:142
6753 msgid "Comments"
6754 msgstr "הערות"
6756 #: shell32.rc:143
6757 msgid "Owner"
6758 msgstr "בעלים"
6760 #: shell32.rc:144
6761 msgid "Group"
6762 msgstr "קבוצה"
6764 #: shell32.rc:145
6765 msgid "Original location"
6766 msgstr "המיקום המקורי"
6768 #: shell32.rc:146
6769 msgid "Date deleted"
6770 msgstr "תאריך המחיקה"
6772 #: shell32.rc:156
6773 msgid "Control Panel"
6774 msgstr "לוח הבקרה"
6776 #: shell32.rc:163
6777 msgid "Select"
6778 msgstr "בחירה"
6780 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6781 msgid "Open"
6782 msgstr "פתיחה"
6784 #: shell32.rc:186
6785 msgid "Restart"
6786 msgstr "הפעלה מחדש"
6788 #: shell32.rc:187
6789 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6790 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6792 #: shell32.rc:188
6793 msgid "Shutdown"
6794 msgstr "כיבוי"
6796 #: shell32.rc:189
6797 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6798 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6800 #: shell32.rc:199
6801 msgid "Start Menu\\Programs"
6802 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6804 #: shell32.rc:201
6805 msgid "Favorites"
6806 msgstr "מועדפים"
6808 #: shell32.rc:202
6809 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6810 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6812 #: shell32.rc:203
6813 msgid "Recent"
6814 msgstr "אחרונים"
6816 #: shell32.rc:204
6817 msgid "SendTo"
6818 msgstr "שליחה אל"
6820 #: shell32.rc:205
6821 msgid "Start Menu"
6822 msgstr "תפריט ההתחלה"
6824 #: shell32.rc:206
6825 msgid "My Music"
6826 msgstr "המוזיקה שלי"
6828 #: shell32.rc:207
6829 msgid "My Videos"
6830 msgstr "הווידאו שלי"
6832 #: shell32.rc:208
6833 msgctxt "directory"
6834 msgid "Desktop"
6835 msgstr "שולחן העבודה"
6837 #: shell32.rc:209
6838 msgid "NetHood"
6839 msgstr "שכנים ברשת"
6841 #: shell32.rc:210
6842 msgid "Templates"
6843 msgstr "תבניות"
6845 #: shell32.rc:211
6846 msgid "Application Data"
6847 msgstr "Application Data"
6849 #: shell32.rc:212
6850 msgid "PrintHood"
6851 msgstr "הדפסה ברשת"
6853 #: shell32.rc:213
6854 msgid "Local Settings\\Application Data"
6855 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6857 #: shell32.rc:214
6858 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6859 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6861 #: shell32.rc:215
6862 msgid "Cookies"
6863 msgstr "Cookies"
6865 #: shell32.rc:216
6866 msgid "Local Settings\\History"
6867 msgstr "Local Settings\\History"
6869 #: shell32.rc:217
6870 msgid "Program Files"
6871 msgstr "Program Files"
6873 #: shell32.rc:219
6874 msgid "My Pictures"
6875 msgstr "התמונות שלי"
6877 #: shell32.rc:220
6878 msgid "Program Files\\Common Files"
6879 msgstr "Program Files\\Common Files"
6881 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6882 msgid "Documents"
6883 msgstr "מסמכים"
6885 #: shell32.rc:223
6886 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6887 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6889 #: shell32.rc:224
6890 msgid "Music"
6891 msgstr "מוזיקה"
6893 #: shell32.rc:225
6894 msgid "Pictures"
6895 msgstr "תמונות"
6897 #: shell32.rc:226
6898 msgid "Videos"
6899 msgstr "וידאו"
6901 #: shell32.rc:227
6902 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6903 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6905 #: shell32.rc:218
6906 msgid "Program Files (x86)"
6907 msgstr "Program Files (x86)"
6909 #: shell32.rc:221
6910 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6911 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6913 #: shell32.rc:228
6914 msgid "Contacts"
6915 msgstr "אנשי קשר"
6917 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6918 msgid "Links"
6919 msgstr "קישורים"
6921 #: shell32.rc:230
6922 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6923 msgstr "תמונות\\מצגות"
6925 #: shell32.rc:231
6926 msgid "Music\\Playlists"
6927 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6929 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6930 msgid "Downloads"
6931 msgstr "הורדות"
6933 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6934 msgid "Status"
6935 msgstr "מצב"
6937 #: shell32.rc:149
6938 msgid "Location"
6939 msgstr "מיקום"
6941 #: shell32.rc:150
6942 msgid "Model"
6943 msgstr "דגם"
6945 #: shell32.rc:233
6946 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6947 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6949 #: shell32.rc:234
6950 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6951 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6953 #: shell32.rc:235
6954 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6955 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6957 #: shell32.rc:236
6958 msgid "Music\\Sample Music"
6959 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6961 #: shell32.rc:237
6962 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6963 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6965 #: shell32.rc:238
6966 msgid "Music\\Sample Playlists"
6967 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6969 #: shell32.rc:239
6970 msgid "Videos\\Sample Videos"
6971 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6973 #: shell32.rc:240
6974 msgid "Saved Games"
6975 msgstr "משחקים שמורים"
6977 #: shell32.rc:241
6978 msgid "Searches"
6979 msgstr "חיפושים"
6981 #: shell32.rc:242
6982 msgid "Users"
6983 msgstr "משתמשים"
6985 #: shell32.rc:243
6986 msgid "OEM Links"
6987 msgstr "OEM Links"
6989 #: shell32.rc:246
6990 msgid "AppData\\LocalLow"
6991 msgstr "AppData\\LocalLow"
6993 #: shell32.rc:166
6994 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6995 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6997 #: shell32.rc:167
6998 msgid "Error during creation of a new folder"
6999 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7001 #: shell32.rc:168
7002 msgid "Confirm file deletion"
7003 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7005 #: shell32.rc:169
7006 msgid "Confirm folder deletion"
7007 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7009 #: shell32.rc:170
7010 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7011 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7013 #: shell32.rc:171
7014 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7015 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7017 #: shell32.rc:178
7018 msgid "Confirm file overwrite"
7019 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7021 #: shell32.rc:177
7022 msgid ""
7023 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7024 "\n"
7025 "Do you want to replace it?"
7026 msgstr ""
7027 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7028 "\n"
7029 "האם ברצונך להחליפו?"
7031 #: shell32.rc:172
7032 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7033 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7035 #: shell32.rc:174
7036 msgid ""
7037 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7038 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7040 #: shell32.rc:173
7041 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7042 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7044 #: shell32.rc:175
7045 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7046 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7048 #: shell32.rc:176
7049 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7050 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7052 #: shell32.rc:183
7053 msgid ""
7054 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7055 "\n"
7056 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7057 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7058 "the folder?"
7059 msgstr ""
7060 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7061 "\n"
7062 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7063 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7065 #: shell32.rc:248
7066 msgid "New Folder"
7067 msgstr "תיקייה חדשה"
7069 #: shell32.rc:250
7070 msgid "Wine Control Panel"
7071 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7073 #: shell32.rc:192
7074 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7075 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7077 #: shell32.rc:193
7078 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7079 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7081 #: shell32.rc:195
7082 msgid "Executable files (*.exe)"
7083 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7085 #: shell32.rc:254
7086 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7087 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7089 #: shell32.rc:256
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7092 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7094 #: shell32.rc:257
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7097 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7099 #: shell32.rc:258
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Confirm deletion"
7102 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7104 #: shell32.rc:259
7105 #, fuzzy
7106 msgid ""
7107 "A file already exists at the path %1.\n"
7108 "\n"
7109 "Do you want to replace it?"
7110 msgstr ""
7111 "הקובץ כבר קיים.\n"
7112 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7114 #: shell32.rc:260
7115 #, fuzzy
7116 msgid ""
7117 "A folder already exists at the path %1.\n"
7118 "\n"
7119 "Do you want to replace it?"
7120 msgstr ""
7121 "הקובץ כבר קיים.\n"
7122 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7124 #: shell32.rc:261
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Confirm overwrite"
7127 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7129 #: shell32.rc:278
7130 msgid ""
7131 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7132 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7133 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7134 "any later version.\n"
7135 "\n"
7136 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7137 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7138 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7139 "more details.\n"
7140 "\n"
7141 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7142 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7143 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7144 msgstr ""
7145 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7146 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7147 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7148 "\n"
7149 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7150 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7151 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7152 "\n"
7153 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7154 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7155 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7157 #: shell32.rc:266
7158 msgid "Wine License"
7159 msgstr "הרישיון של Wine"
7161 #: shell32.rc:155
7162 msgid "Trash"
7163 msgstr "אשפה"
7165 #: shlwapi.rc:27
7166 #, fuzzy
7167 msgid "%d bytes"
7168 msgstr "%ld בתים"
7170 #: shlwapi.rc:28
7171 #, fuzzy
7172 msgctxt "time unit: hours"
7173 msgid " hr"
7174 msgstr " שעות"
7176 #: shlwapi.rc:29
7177 #, fuzzy
7178 msgctxt "time unit: minutes"
7179 msgid " min"
7180 msgstr " דקות"
7182 #: shlwapi.rc:30
7183 #, fuzzy
7184 msgctxt "time unit: seconds"
7185 msgid " sec"
7186 msgstr " שניות"
7188 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7189 msgctxt "window"
7190 msgid "&Restore"
7191 msgstr "&שחזור"
7193 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7194 msgid "&Move"
7195 msgstr "ה&זזה"
7197 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7198 msgid "&Size"
7199 msgstr "ג&ודל"
7201 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7202 msgid "Mi&nimize"
7203 msgstr "מז&עור"
7205 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7206 msgid "Ma&ximize"
7207 msgstr "ה&גדלה"
7209 #: user32.rc:33
7210 msgid "&Close\tAlt-F4"
7211 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7213 #: user32.rc:35
7214 msgid "&About Wine"
7215 msgstr "על &אודות Wine"
7217 #: user32.rc:46
7218 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7219 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7221 #: user32.rc:48
7222 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7223 msgstr ""
7225 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7226 msgid "Error"
7227 msgstr "שגיאה"
7229 #: user32.rc:69
7230 msgid "&More Windows..."
7231 msgstr "חלונות &נוספים..."
7233 #: wineps.rc:25
7234 msgid "Paper"
7235 msgstr "נייר"
7237 #: wineps.rc:28
7238 msgid "Paper Si&ze:"
7239 msgstr "גודל ה&נייר:"
7241 #: wineps.rc:31
7242 msgid "Orientation"
7243 msgstr "כיווניות"
7245 #: wineps.rc:32
7246 msgid "&Portrait"
7247 msgstr "ל&אורך"
7249 #: wineps.rc:34
7250 msgid "&Landscape"
7251 msgstr "ל&רוחב"
7253 #: wineps.rc:36
7254 msgid "Duplex:"
7255 msgstr "דו־צדדי:"
7257 #: wininet.rc:25
7258 msgid "LAN Connection"
7259 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7261 #: wininet.rc:26
7262 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7263 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7265 #: wininet.rc:27
7266 msgid "The date on the certificate is invalid."
7267 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7269 #: wininet.rc:28
7270 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7271 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7273 #: wininet.rc:29
7274 msgid ""
7275 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7276 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7278 #: winmm.rc:28
7279 msgid "The specified command was carried out."
7280 msgstr ""
7282 #: winmm.rc:29
7283 msgid "Undefined external error."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:30
7287 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:31
7291 msgid "The driver was not enabled."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:32
7295 msgid ""
7296 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7297 "again."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:33
7301 msgid "The specified device handle is invalid."
7302 msgstr ""
7304 #: winmm.rc:34
7305 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7306 msgstr ""
7308 #: winmm.rc:35
7309 msgid ""
7310 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7311 "increase available memory, and then try again."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:36
7315 msgid ""
7316 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7317 "which functions and messages the driver supports."
7318 msgstr ""
7320 #: winmm.rc:37
7321 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7322 msgstr ""
7324 #: winmm.rc:38
7325 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:39
7329 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:42
7333 msgid ""
7334 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7335 "Capabilities function to determine the supported formats."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7339 msgid ""
7340 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7341 "device, or wait until the data is finished playing."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:44
7345 msgid ""
7346 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7347 "header, and then try again."
7348 msgstr ""
7350 #: winmm.rc:45
7351 msgid ""
7352 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7353 "and then try again."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:48
7357 msgid ""
7358 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7359 "header, and then try again."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:50
7363 msgid ""
7364 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7365 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:51
7369 msgid ""
7370 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7371 "transmitted, and then try again."
7372 msgstr ""
7374 #: winmm.rc:52
7375 msgid ""
7376 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7377 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:53
7381 msgid ""
7382 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7383 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:56
7387 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7388 msgstr ""
7390 #: winmm.rc:57
7391 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7392 msgstr ""
7394 #: winmm.rc:58
7395 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:59
7399 msgid ""
7400 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7401 "or contact the device manufacturer."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:60
7405 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:61
7409 msgid ""
7410 "Not enough memory available for this task.\n"
7411 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7412 "again."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:62
7416 msgid ""
7417 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7418 "unique alias."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:63
7422 msgid ""
7423 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:64
7427 msgid "No command was specified."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:65
7431 msgid ""
7432 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7433 "size of the buffer."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:66
7437 msgid ""
7438 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7439 "one."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:67
7443 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:68
7447 msgid ""
7448 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7449 "manufacturer about obtaining a new driver."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:69
7453 msgid ""
7454 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7455 "manufacturer about obtaining a new driver."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:70
7459 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:71
7463 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:72
7467 msgid ""
7468 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:73
7472 msgid "The device driver is not ready."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:74
7476 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7477 msgstr ""
7479 #: winmm.rc:75
7480 msgid ""
7481 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7482 "access error."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:76
7486 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:77
7490 msgid ""
7491 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7492 "separately to determine which devices caused the error."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:78
7496 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:79
7500 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:80
7504 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:81
7508 msgid ""
7509 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7510 "still connected to the network."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:82
7514 msgid ""
7515 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7516 "device name is spelled correctly."
7517 msgstr ""
7519 #: winmm.rc:83
7520 msgid ""
7521 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7522 "again."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:84
7526 msgid ""
7527 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7528 "alias."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:85
7532 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:86
7536 msgid ""
7537 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7538 "parameter with each 'open' command."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:87
7542 msgid ""
7543 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7544 "Please supply one."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:88
7548 msgid ""
7549 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7550 "documentation for valid formats."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:89
7554 msgid ""
7555 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7556 "supply one."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:90
7560 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:91
7564 msgid ""
7565 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7566 "may be corrupt, or not in the correct format."
7567 msgstr ""
7569 #: winmm.rc:92
7570 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:93
7574 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:94
7578 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7579 msgstr ""
7581 #: winmm.rc:95
7582 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7583 msgstr ""
7585 #: winmm.rc:96
7586 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7587 msgstr ""
7589 #: winmm.rc:97
7590 msgid ""
7591 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7592 "sequence, and then try again."
7593 msgstr ""
7595 #: winmm.rc:98
7596 msgid ""
7597 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7598 "the device is closed, and then try again."
7599 msgstr ""
7601 #: winmm.rc:99
7602 msgid ""
7603 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7604 "characters, followed by a period and an extension."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:100
7608 msgid ""
7609 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:101
7613 msgid ""
7614 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7615 "in Control Panel to install the device."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:102
7619 msgid ""
7620 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7621 "restarting your computer."
7622 msgstr ""
7624 #: winmm.rc:103
7625 msgid ""
7626 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7627 "cannot change directories."
7628 msgstr ""
7630 #: winmm.rc:104
7631 msgid ""
7632 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7633 "change drives."
7634 msgstr ""
7636 #: winmm.rc:105
7637 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:106
7641 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7642 msgstr ""
7644 #: winmm.rc:107
7645 msgid ""
7646 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:108
7650 msgid ""
7651 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7652 "until a wave device is free, and then try again."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:109
7656 msgid ""
7657 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7658 "until the device is free, and then try again."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:110
7662 msgid ""
7663 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7664 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7665 msgstr ""
7667 #: winmm.rc:111
7668 msgid ""
7669 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7670 "until the device is free, and then try again."
7671 msgstr ""
7673 #: winmm.rc:112
7674 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7675 msgstr ""
7677 #: winmm.rc:113
7678 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:114
7682 msgid ""
7683 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7684 "the Drivers option to install the wave device."
7685 msgstr ""
7687 #: winmm.rc:115
7688 msgid ""
7689 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7690 "format."
7691 msgstr ""
7693 #: winmm.rc:116
7694 msgid ""
7695 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7696 "the Drivers option to install the wave device."
7697 msgstr ""
7699 #: winmm.rc:117
7700 msgid ""
7701 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7702 "format."
7703 msgstr ""
7705 #: winmm.rc:122
7706 msgid ""
7707 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7708 "You can't use them together."
7709 msgstr ""
7711 #: winmm.rc:124
7712 msgid ""
7713 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7714 "again."
7715 msgstr ""
7717 #: winmm.rc:127
7718 msgid ""
7719 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7720 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7721 msgstr ""
7723 #: winmm.rc:125
7724 msgid ""
7725 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7726 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7727 "setup."
7728 msgstr ""
7730 #: winmm.rc:126
7731 msgid "An error occurred with the specified port."
7732 msgstr ""
7734 #: winmm.rc:129
7735 msgid ""
7736 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7737 "these applications; then, try again."
7738 msgstr ""
7740 #: winmm.rc:128
7741 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7742 msgstr ""
7744 #: winmm.rc:123
7745 msgid ""
7746 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7747 "Control Panel to install a MIDI driver."
7748 msgstr ""
7750 #: winmm.rc:118
7751 msgid "There is no display window."
7752 msgstr ""
7754 #: winmm.rc:119
7755 msgid "Could not create or use window."
7756 msgstr ""
7758 #: winmm.rc:120
7759 msgid ""
7760 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7761 "check your disk or network connection."
7762 msgstr ""
7764 #: winmm.rc:121
7765 msgid ""
7766 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7767 "are still connected to the network."
7768 msgstr ""
7770 #: winspool.rc:34
7771 msgid "Print to File"
7772 msgstr "הדפסה לקובץ"
7774 #: winspool.rc:37
7775 msgid "&Output File Name:"
7776 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7778 #: winspool.rc:28
7779 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7780 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7782 #: winspool.rc:29
7783 msgid "Unable to create the output file."
7784 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7786 #: wldap32.rc:27
7787 msgid "Success"
7788 msgstr "הצלחה"
7790 #: wldap32.rc:28
7791 msgid "Operations Error"
7792 msgstr "שגיאה בפעולות"
7794 #: wldap32.rc:29
7795 msgid "Protocol Error"
7796 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7798 #: wldap32.rc:30
7799 msgid "Time Limit Exceeded"
7800 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7802 #: wldap32.rc:31
7803 msgid "Size Limit Exceeded"
7804 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7806 #: wldap32.rc:32
7807 msgid "Compare False"
7808 msgstr "ההשוואה שגויה"
7810 #: wldap32.rc:33
7811 msgid "Compare True"
7812 msgstr "ההשוואה נכונה"
7814 #: wldap32.rc:34
7815 msgid "Authentication Method Not Supported"
7816 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7818 #: wldap32.rc:35
7819 msgid "Strong Authentication Required"
7820 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7822 #: wldap32.rc:36
7823 msgid "Referral (v2)"
7824 msgstr "הפנייה (v2)"
7826 #: wldap32.rc:37
7827 msgid "Referral"
7828 msgstr "הפנייה"
7830 #: wldap32.rc:38
7831 msgid "Administration Limit Exceeded"
7832 msgstr ""
7834 #: wldap32.rc:39
7835 msgid "Unavailable Critical Extension"
7836 msgstr ""
7838 #: wldap32.rc:40
7839 msgid "Confidentiality Required"
7840 msgstr ""
7842 #: wldap32.rc:43
7843 msgid "No Such Attribute"
7844 msgstr ""
7846 #: wldap32.rc:44
7847 msgid "Undefined Type"
7848 msgstr ""
7850 #: wldap32.rc:45
7851 msgid "Inappropriate Matching"
7852 msgstr ""
7854 #: wldap32.rc:46
7855 msgid "Constraint Violation"
7856 msgstr ""
7858 #: wldap32.rc:47
7859 msgid "Attribute Or Value Exists"
7860 msgstr ""
7862 #: wldap32.rc:48
7863 msgid "Invalid Syntax"
7864 msgstr ""
7866 #: wldap32.rc:59
7867 msgid "No Such Object"
7868 msgstr ""
7870 #: wldap32.rc:60
7871 msgid "Alias Problem"
7872 msgstr ""
7874 #: wldap32.rc:61
7875 msgid "Invalid DN Syntax"
7876 msgstr ""
7878 #: wldap32.rc:62
7879 msgid "Is Leaf"
7880 msgstr ""
7882 #: wldap32.rc:63
7883 msgid "Alias Dereference Problem"
7884 msgstr ""
7886 #: wldap32.rc:75
7887 msgid "Inappropriate Authentication"
7888 msgstr ""
7890 #: wldap32.rc:76
7891 msgid "Invalid Credentials"
7892 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7894 #: wldap32.rc:77
7895 msgid "Insufficient Rights"
7896 msgstr "אין די הרשאות"
7898 #: wldap32.rc:78
7899 msgid "Busy"
7900 msgstr "עסוק"
7902 #: wldap32.rc:79
7903 msgid "Unavailable"
7904 msgstr ""
7906 #: wldap32.rc:80
7907 msgid "Unwilling To Perform"
7908 msgstr ""
7910 #: wldap32.rc:81
7911 msgid "Loop Detected"
7912 msgstr ""
7914 #: wldap32.rc:87
7915 msgid "Sort Control Missing"
7916 msgstr ""
7918 #: wldap32.rc:88
7919 msgid "Index range error"
7920 msgstr ""
7922 #: wldap32.rc:91
7923 msgid "Naming Violation"
7924 msgstr ""
7926 #: wldap32.rc:92
7927 msgid "Object Class Violation"
7928 msgstr ""
7930 #: wldap32.rc:93
7931 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7932 msgstr ""
7934 #: wldap32.rc:94
7935 msgid "Not allowed on RDN"
7936 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7938 #: wldap32.rc:95
7939 msgid "Already Exists"
7940 msgstr "כבר קיים"
7942 #: wldap32.rc:96
7943 msgid "No Object Class Mods"
7944 msgstr ""
7946 #: wldap32.rc:97
7947 msgid "Results Too Large"
7948 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7950 #: wldap32.rc:98
7951 msgid "Affects Multiple DSAs"
7952 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7954 #: wldap32.rc:107
7955 msgid "Other"
7956 msgstr "אחר"
7958 #: wldap32.rc:108
7959 msgid "Server Down"
7960 msgstr "השרת מושבת"
7962 #: wldap32.rc:109
7963 msgid "Local Error"
7964 msgstr "שגיאה מקומית"
7966 #: wldap32.rc:110
7967 msgid "Encoding Error"
7968 msgstr "שגיאת קידוד"
7970 #: wldap32.rc:111
7971 msgid "Decoding Error"
7972 msgstr "שגיאת פענוח"
7974 #: wldap32.rc:112
7975 msgid "Timeout"
7976 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7978 #: wldap32.rc:113
7979 msgid "Auth Unknown"
7980 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7982 #: wldap32.rc:114
7983 msgid "Filter Error"
7984 msgstr "שגיאת מסנן"
7986 #: wldap32.rc:115
7987 msgid "User Cancelled"
7988 msgstr "המשתמש ביטל"
7990 #: wldap32.rc:116
7991 msgid "Parameter Error"
7992 msgstr "שגיאת משתנה"
7994 #: wldap32.rc:117
7995 msgid "No Memory"
7996 msgstr "ין זיכרון"
7998 #: wldap32.rc:118
7999 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8000 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8002 #: wldap32.rc:119
8003 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8004 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8006 #: wldap32.rc:120
8007 msgid "Specified control was not found in message"
8008 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8010 #: wldap32.rc:121
8011 msgid "No result present in message"
8012 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8014 #: wldap32.rc:122
8015 msgid "More results returned"
8016 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8018 #: wldap32.rc:123
8019 msgid "Loop while handling referrals"
8020 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8022 #: wldap32.rc:124
8023 msgid "Referral hop limit exceeded"
8024 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8026 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8027 msgid ""
8028 "Not Yet Implemented\n"
8029 "\n"
8030 msgstr ""
8031 "Not Yet Implemented\n"
8032 "\n"
8034 #: attrib.rc:28
8035 #, fuzzy
8036 msgid "%1: File Not Found\n"
8037 msgstr "%s: File Not Found\n"
8039 #: attrib.rc:47
8040 msgid ""
8041 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8042 "\n"
8043 "Syntax:\n"
8044 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8045 "       [/S [/D]]\n"
8046 "\n"
8047 "Where:\n"
8048 "\n"
8049 "  +   Sets an attribute.\n"
8050 "  -   Clears an attribute.\n"
8051 "  R   Read-only file attribute.\n"
8052 "  A   Archive file attribute.\n"
8053 "  S   System file attribute.\n"
8054 "  H   Hidden file attribute.\n"
8055 "  [drive:][path][filename]\n"
8056 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8057 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8058 "  /D  Processes folders as well.\n"
8059 msgstr ""
8061 #: clock.rc:29
8062 msgid "Ana&log"
8063 msgstr "&אנלוגי"
8065 #: clock.rc:30
8066 msgid "Digi&tal"
8067 msgstr "&דיגיטלי"
8069 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8070 msgid "&Font..."
8071 msgstr "&גופן..."
8073 #: clock.rc:34
8074 msgid "&Without Titlebar"
8075 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8077 #: clock.rc:36
8078 msgid "&Seconds"
8079 msgstr "&שניות"
8081 #: clock.rc:37
8082 msgid "&Date"
8083 msgstr "&תאריך"
8085 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8086 msgid "&Always on Top"
8087 msgstr "תמיד &עליון"
8089 #: clock.rc:42
8090 #, fuzzy
8091 msgid "&About Clock"
8092 msgstr "על &אודות השעון"
8094 #: clock.rc:48
8095 msgid "Clock"
8096 msgstr "שעון"
8098 #: cmd.rc:37
8099 msgid ""
8100 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8101 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8102 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8103 "called procedure.\n"
8104 "\n"
8105 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8106 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8107 msgstr ""
8108 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8109 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8110 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8111 "called procedure.\n"
8112 "\n"
8113 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8114 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8116 #: cmd.rc:40
8117 msgid ""
8118 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8119 "default directory.\n"
8120 msgstr ""
8121 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8122 "default directory.\n"
8124 #: cmd.rc:41
8125 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8126 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8128 #: cmd.rc:43
8129 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8130 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8132 #: cmd.rc:45
8133 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8134 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8136 #: cmd.rc:46
8137 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8138 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8140 #: cmd.rc:47
8141 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8142 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8144 #: cmd.rc:48
8145 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8146 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8148 #: cmd.rc:49
8149 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8150 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8152 #: cmd.rc:59
8153 msgid ""
8154 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8155 "\n"
8156 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8157 "on the terminal device before they are executed.\n"
8158 "\n"
8159 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8160 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8161 "preceding it with an @ sign.\n"
8162 msgstr ""
8163 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8164 "\n"
8165 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8166 "on the terminal device before they are executed.\n"
8167 "\n"
8168 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8169 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8170 "preceding it with an @ sign.\n"
8172 #: cmd.rc:61
8173 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8174 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8176 #: cmd.rc:69
8177 msgid ""
8178 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8179 "\n"
8180 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8181 "\n"
8182 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8183 "not exist in wine's cmd.\n"
8184 msgstr ""
8185 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8186 "\n"
8187 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8188 "\n"
8189 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8190 "not exist in wine's cmd.\n"
8192 #: cmd.rc:81
8193 msgid ""
8194 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8195 "batch file.\n"
8196 "\n"
8197 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8198 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8199 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8200 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8201 "label terminates the batch file execution.\n"
8202 "\n"
8203 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8204 msgstr ""
8205 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8206 "batch file.\n"
8207 "\n"
8208 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8209 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8210 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8211 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8212 "label terminates the batch file execution.\n"
8213 "\n"
8214 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8216 #: cmd.rc:84
8217 msgid ""
8218 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8219 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8220 msgstr ""
8221 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8222 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8224 #: cmd.rc:94
8225 #, fuzzy
8226 msgid ""
8227 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8228 "\n"
8229 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8230 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8231 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8232 "\n"
8233 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8234 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8235 msgstr ""
8236 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8237 "\n"
8238 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8239 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8240 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8241 "\n"
8242 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8243 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8245 #: cmd.rc:100
8246 msgid ""
8247 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8248 "\n"
8249 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8250 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8251 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8252 msgstr ""
8253 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8254 "\n"
8255 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8256 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8257 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8259 #: cmd.rc:103
8260 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8261 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8263 #: cmd.rc:104
8264 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8265 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8267 #: cmd.rc:111
8268 msgid ""
8269 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8270 "\n"
8271 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8272 "subdirectories\n"
8273 "below the item are moved as well.\n"
8274 "\n"
8275 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8276 msgstr ""
8277 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8278 "\n"
8279 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8280 "subdirectories\n"
8281 "below the item are moved as well.\n"
8282 "\n"
8283 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8285 #: cmd.rc:122
8286 msgid ""
8287 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8288 "\n"
8289 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8290 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8291 "PATH command with the new value.\n"
8292 "\n"
8293 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8294 "variable, for example:\n"
8295 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8296 msgstr ""
8297 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8298 "\n"
8299 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8300 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8301 "PATH command with the new value.\n"
8302 "\n"
8303 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8304 "variable, for example:\n"
8305 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8307 #: cmd.rc:128
8308 #, fuzzy
8309 msgid ""
8310 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8311 "\n"
8312 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8313 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8314 msgstr ""
8315 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8316 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8317 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8318 "before it scrolls off the screen.\n"
8320 #: cmd.rc:149
8321 #, fuzzy
8322 msgid ""
8323 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8324 "\n"
8325 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8326 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8327 "\n"
8328 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8329 "\n"
8330 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8331 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8332 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8333 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8334 "\n"
8335 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8336 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8337 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8338 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8339 "\n"
8340 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8341 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8342 msgstr ""
8343 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8344 "\n"
8345 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8346 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8347 "\n"
8348 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8349 "\n"
8350 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8351 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8352 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8353 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8354 "\n"
8355 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8356 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8357 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8358 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8359 "\n"
8360 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8361 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8363 #: cmd.rc:153
8364 msgid ""
8365 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8366 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8367 msgstr ""
8368 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8369 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8371 #: cmd.rc:156
8372 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8373 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8375 #: cmd.rc:157
8376 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8377 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8379 #: cmd.rc:159
8380 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8381 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8383 #: cmd.rc:160
8384 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8385 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8387 #: cmd.rc:178
8388 msgid ""
8389 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8390 "\n"
8391 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8392 "\n"
8393 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8394 "\n"
8395 "SET <variable>=<value>\n"
8396 "\n"
8397 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8398 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8399 "have embedded spaces.\n"
8400 "\n"
8401 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8402 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8403 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8404 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8405 msgstr ""
8406 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8407 "\n"
8408 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8409 "\n"
8410 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8411 "\n"
8412 "SET <variable>=<value>\n"
8413 "\n"
8414 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8415 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8416 "have embedded spaces.\n"
8417 "\n"
8418 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8419 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8420 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8421 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8423 #: cmd.rc:183
8424 msgid ""
8425 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8426 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8427 "if called from the command line.\n"
8428 msgstr ""
8429 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8430 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8431 "if called from the command line.\n"
8433 #: cmd.rc:185
8434 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8435 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8437 #: cmd.rc:187
8438 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8439 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8441 #: cmd.rc:191
8442 msgid ""
8443 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8444 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8445 msgstr ""
8446 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8447 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8449 #: cmd.rc:200
8450 msgid ""
8451 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8452 "\n"
8453 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8454 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8455 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8456 "\n"
8457 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8458 msgstr ""
8459 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8460 "\n"
8461 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8462 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8463 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8464 "\n"
8465 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8467 #: cmd.rc:203
8468 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8469 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8471 #: cmd.rc:205
8472 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8473 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8475 #: cmd.rc:209
8476 msgid ""
8477 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8478 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8479 msgstr ""
8480 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8481 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8483 #: cmd.rc:217
8484 msgid ""
8485 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8486 "\n"
8487 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8488 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8489 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8490 "settings are restored.\n"
8491 msgstr ""
8492 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8493 "\n"
8494 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8495 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8496 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8497 "settings are restored.\n"
8499 #: cmd.rc:220
8500 msgid ""
8501 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8502 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8503 msgstr ""
8504 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8505 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8507 #: cmd.rc:223
8508 msgid ""
8509 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8510 "PUSHD.\n"
8511 msgstr ""
8512 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8513 "PUSHD.\n"
8515 #: cmd.rc:231
8516 msgid ""
8517 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8518 "\n"
8519 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8520 "\n"
8521 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8522 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8523 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8524 "association, if any.\n"
8525 msgstr ""
8527 #: cmd.rc:242
8528 msgid ""
8529 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8530 "\n"
8531 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8532 "\n"
8533 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8534 "currently defined.\n"
8535 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8536 "if any.\n"
8537 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8538 "associated to the specified file type.\n"
8539 msgstr ""
8541 #: cmd.rc:244
8542 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8543 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8545 #: cmd.rc:248
8546 msgid ""
8547 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8548 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8549 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8550 msgstr ""
8551 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8552 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8553 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8555 #: cmd.rc:252
8556 msgid ""
8557 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8558 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8559 msgstr ""
8560 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8561 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8563 #: cmd.rc:289
8564 #, fuzzy
8565 msgid ""
8566 "CMD built-in commands are:\n"
8567 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8568 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8569 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8570 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8571 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8572 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8573 "COPY\t\tCopy file\n"
8574 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8575 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8576 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8577 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8578 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8579 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8580 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8581 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8582 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8583 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8584 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8585 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8586 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8587 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8588 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8589 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8590 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8591 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8592 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8593 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8594 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8595 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8596 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8597 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8598 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8599 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8600 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8601 "\n"
8602 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8603 msgstr ""
8604 "CMD built-in commands are:\n"
8605 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8606 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8607 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8608 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8609 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8610 "COPY\t\tCopy file\n"
8611 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8612 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8613 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8614 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8615 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8616 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8617 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8618 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8619 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8620 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8621 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8622 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8623 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8624 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8625 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8626 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8627 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8628 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8629 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8630 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8631 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8632 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8633 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8634 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8635 "\n"
8636 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8638 #: cmd.rc:291
8639 msgid "Are you sure"
8640 msgstr "Are you sure"
8642 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8643 msgctxt "Yes key"
8644 msgid "Y"
8645 msgstr "Y"
8647 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8648 msgctxt "No key"
8649 msgid "N"
8650 msgstr "N"
8652 #: cmd.rc:294
8653 msgid "File association missing for extension %s\n"
8654 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8656 #: cmd.rc:295
8657 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8658 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8660 #: cmd.rc:296
8661 msgid "Overwrite %s"
8662 msgstr "Overwrite %s"
8664 #: cmd.rc:297
8665 msgid "More..."
8666 msgstr "More..."
8668 #: cmd.rc:298
8669 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8670 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8672 #: cmd.rc:300
8673 msgid "Argument missing\n"
8674 msgstr "Argument missing\n"
8676 #: cmd.rc:301
8677 msgid "Syntax error\n"
8678 msgstr "Syntax error\n"
8680 #: cmd.rc:302
8681 msgid "%s: File Not Found\n"
8682 msgstr "%s: File Not Found\n"
8684 #: cmd.rc:303
8685 msgid "No help available for %s\n"
8686 msgstr "No help available for %s\n"
8688 #: cmd.rc:304
8689 msgid "Target to GOTO not found\n"
8690 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8692 #: cmd.rc:305
8693 msgid "Current Date is %s\n"
8694 msgstr "Current Date is %s\n"
8696 #: cmd.rc:306
8697 msgid "Current Time is %s\n"
8698 msgstr "Current Time is %s\n"
8700 #: cmd.rc:307
8701 msgid "Enter new date: "
8702 msgstr "Enter new date: "
8704 #: cmd.rc:308
8705 msgid "Enter new time: "
8706 msgstr "Enter new time: "
8708 #: cmd.rc:309
8709 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8710 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8712 #: cmd.rc:310
8713 msgid "Failed to open '%s'\n"
8714 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8716 #: cmd.rc:311
8717 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8718 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8720 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8721 msgctxt "All key"
8722 msgid "A"
8723 msgstr "A"
8725 #: cmd.rc:313
8726 msgid "%s, Delete"
8727 msgstr "%s, Delete"
8729 #: cmd.rc:314
8730 msgid "Echo is %s\n"
8731 msgstr "Echo is %s\n"
8733 #: cmd.rc:315
8734 msgid "Verify is %s\n"
8735 msgstr "Verify is %s\n"
8737 #: cmd.rc:316
8738 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8739 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8741 #: cmd.rc:317
8742 msgid "Parameter error\n"
8743 msgstr "Parameter error\n"
8745 #: cmd.rc:318
8746 msgid ""
8747 "Volume in drive %c is %s\n"
8748 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8749 "\n"
8750 msgstr ""
8751 "Volume in drive %c is %s\n"
8752 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8753 "\n"
8755 #: cmd.rc:319
8756 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8757 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8759 #: cmd.rc:320
8760 msgid "PATH not found\n"
8761 msgstr "PATH not found\n"
8763 #: cmd.rc:321
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Press any key to continue... "
8766 msgstr "Press Return key to continue: "
8768 #: cmd.rc:322
8769 msgid "Wine Command Prompt"
8770 msgstr "Wine Command Prompt"
8772 #: cmd.rc:323
8773 msgid "CMD Version %s\n"
8774 msgstr "CMD Version %s\n"
8776 #: cmd.rc:324
8777 msgid "More? "
8778 msgstr "More? "
8780 #: cmd.rc:325
8781 msgid "The input line is too long.\n"
8782 msgstr "The input line is too long.\n"
8784 #: dxdiag.rc:27
8785 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8786 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8788 #: dxdiag.rc:28
8789 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8790 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8792 #: explorer.rc:28
8793 msgid "Wine Explorer"
8794 msgstr "הסייר של Wine"
8796 #: explorer.rc:29
8797 msgid "Location:"
8798 msgstr "מיקום:"
8800 #: hostname.rc:27
8801 msgid "Usage: hostname\n"
8802 msgstr "Usage: hostname\n"
8804 #: hostname.rc:28
8805 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8806 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8808 #: hostname.rc:29
8809 msgid ""
8810 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8811 "utility.\n"
8812 msgstr ""
8813 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8814 "utility.\n"
8816 #: ipconfig.rc:27
8817 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8818 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8820 #: ipconfig.rc:28
8821 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8822 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8824 #: ipconfig.rc:29
8825 #, fuzzy
8826 msgid "%1 adapter %2\n"
8827 msgstr "%s adapter %s\n"
8829 #: ipconfig.rc:30
8830 msgid "Ethernet"
8831 msgstr "Ethernet"
8833 #: ipconfig.rc:32
8834 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8835 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8837 #: ipconfig.rc:34
8838 msgid "Hostname"
8839 msgstr "Hostname"
8841 #: ipconfig.rc:35
8842 msgid "Node type"
8843 msgstr "Node type"
8845 #: ipconfig.rc:36
8846 msgid "Broadcast"
8847 msgstr "Broadcast"
8849 #: ipconfig.rc:37
8850 msgid "Peer-to-peer"
8851 msgstr "Peer-to-peer"
8853 #: ipconfig.rc:38
8854 msgid "Mixed"
8855 msgstr "Mixed"
8857 #: ipconfig.rc:39
8858 msgid "Hybrid"
8859 msgstr "Hybrid"
8861 #: ipconfig.rc:40
8862 msgid "IP routing enabled"
8863 msgstr "IP routing enabled"
8865 #: ipconfig.rc:42
8866 msgid "Physical address"
8867 msgstr "Physical address"
8869 #: ipconfig.rc:43
8870 msgid "DHCP enabled"
8871 msgstr "DHCP enabled"
8873 #: ipconfig.rc:46
8874 msgid "Default gateway"
8875 msgstr "Default gateway"
8877 #: net.rc:27
8878 #, fuzzy
8879 msgid ""
8880 "The syntax of this command is:\n"
8881 "\n"
8882 "NET command [arguments]\n"
8883 "    -or-\n"
8884 "NET command /HELP\n"
8885 "\n"
8886 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8887 msgstr ""
8888 "The syntax of this command is:\n"
8889 "\n"
8890 "NET HELP command\n"
8891 "    -or-\n"
8892 "NET command /HELP\n"
8893 "\n"
8894 "   Commands available are:\n"
8895 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8897 #: net.rc:28
8898 msgid ""
8899 "The syntax of this command is:\n"
8900 "\n"
8901 "NET START [service]\n"
8902 "\n"
8903 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8904 "'service' is the name of the service to start.\n"
8905 msgstr ""
8907 #: net.rc:29
8908 msgid ""
8909 "The syntax of this command is:\n"
8910 "\n"
8911 "NET STOP service\n"
8912 "\n"
8913 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8914 msgstr ""
8916 #: net.rc:30
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8919 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8921 #: net.rc:31
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Could not stop service %1\n"
8924 msgstr "Could not stop service %s\n"
8926 #: net.rc:32
8927 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8928 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8930 #: net.rc:33
8931 msgid "Could not get handle to service.\n"
8932 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8934 #: net.rc:34
8935 #, fuzzy
8936 msgid "The %1 service is starting.\n"
8937 msgstr "The %s service is starting.\n"
8939 #: net.rc:35
8940 #, fuzzy
8941 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8942 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8944 #: net.rc:36
8945 #, fuzzy
8946 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8947 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8949 #: net.rc:37
8950 #, fuzzy
8951 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8952 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8954 #: net.rc:38
8955 #, fuzzy
8956 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8957 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8959 #: net.rc:39
8960 #, fuzzy
8961 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8962 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8964 #: net.rc:41
8965 msgid "There are no entries in the list.\n"
8966 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8968 #: net.rc:42
8969 msgid ""
8970 "\n"
8971 "Status  Local   Remote\n"
8972 "---------------------------------------------------------------\n"
8973 msgstr ""
8974 "\n"
8975 "Status  Local   Remote\n"
8976 "---------------------------------------------------------------\n"
8978 #: net.rc:43
8979 #, fuzzy
8980 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8981 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8983 #: net.rc:45
8984 msgid "Paused"
8985 msgstr "Paused"
8987 #: net.rc:46
8988 msgid "Disconnected"
8989 msgstr "Disconnected"
8991 #: net.rc:47
8992 msgid "A network error occurred"
8993 msgstr "A network error occurred"
8995 #: net.rc:48
8996 msgid "Connection is being made"
8997 msgstr "Connection is being made"
8999 #: net.rc:49
9000 msgid "Reconnecting"
9001 msgstr "Reconnecting"
9003 #: net.rc:40
9004 #, fuzzy
9005 msgid "The following services are running:\n"
9006 msgstr "The %s service is starting.\n"
9008 #: notepad.rc:27
9009 msgid "&New\tCtrl+N"
9010 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9012 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9013 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9014 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9016 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9017 msgid "&Save\tCtrl+S"
9018 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9020 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9021 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9022 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9024 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9025 msgid "Page Se&tup..."
9026 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9028 #: notepad.rc:34
9029 msgid "P&rinter Setup..."
9030 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9032 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9033 msgid "&Edit"
9034 msgstr "&עריכה"
9036 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9037 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9038 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9040 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9041 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9042 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9044 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9045 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9046 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9048 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9049 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9050 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9052 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9053 #: winefile.rc:29
9054 msgid "&Delete\tDel"
9055 msgstr "&מחיקה\tDel"
9057 #: notepad.rc:46
9058 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9059 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9061 #: notepad.rc:47
9062 msgid "&Time/Date\tF5"
9063 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9065 #: notepad.rc:49
9066 msgid "&Wrap long lines"
9067 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9069 #: notepad.rc:53
9070 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9071 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9073 #: notepad.rc:54
9074 msgid "&Search next\tF3"
9075 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9077 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9078 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9079 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9081 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9082 #, fuzzy
9083 msgid "&Contents\tF1"
9084 msgstr "&תכנים\tF1"
9086 #: notepad.rc:59
9087 msgid "&About Notepad"
9088 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9090 #: notepad.rc:105
9091 msgid "Page Setup"
9092 msgstr "הגדרות עמוד"
9094 #: notepad.rc:107
9095 msgid "&Header:"
9096 msgstr "כותרת &עליונה:"
9098 #: notepad.rc:109
9099 msgid "&Footer:"
9100 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9102 #: notepad.rc:112
9103 msgid "&Margins (millimeters):"
9104 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9106 #: notepad.rc:113
9107 msgid "&Left:"
9108 msgstr "&שמאליים:"
9110 #: notepad.rc:115
9111 msgid "&Top:"
9112 msgstr "&עליונים:"
9114 #: notepad.rc:117
9115 msgid "&Right:"
9116 msgstr "&ימניים:"
9118 #: notepad.rc:119
9119 msgid "&Bottom:"
9120 msgstr "&תחתונים:"
9122 #: notepad.rc:131
9123 msgid "Encoding:"
9124 msgstr "קידוד:"
9126 #: notepad.rc:66
9127 msgid "Page &p"
9128 msgstr "עמוד &ת"
9130 #: notepad.rc:68
9131 msgid "Notepad"
9132 msgstr "פנקס רשימות"
9134 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9135 msgid "ERROR"
9136 msgstr "שגיאה"
9138 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9139 msgid "WARNING"
9140 msgstr "אזהרה"
9142 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9143 msgid "Information"
9144 msgstr "מידע"
9146 #: notepad.rc:73
9147 msgid "Untitled"
9148 msgstr "ללא שם"
9150 #: notepad.rc:76
9151 msgid "Text files (*.txt)"
9152 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9154 #: notepad.rc:79
9155 msgid ""
9156 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9157 "Please use a different editor."
9158 msgstr ""
9159 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9160 "נא להשתמש בעורך אחר."
9162 #: notepad.rc:81
9163 #, fuzzy
9164 msgid ""
9165 "You did not enter any text.\n"
9166 "Please type something and try again."
9167 msgstr ""
9168 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9169 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9171 #: notepad.rc:83
9172 msgid ""
9173 "File '%s' does not exist.\n"
9174 "\n"
9175 "Do you want to create a new file?"
9176 msgstr ""
9177 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9178 "\n"
9179 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9181 #: notepad.rc:85
9182 msgid ""
9183 "File '%s' has been modified.\n"
9184 "\n"
9185 "Would you like to save the changes?"
9186 msgstr ""
9187 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9188 "\n"
9189 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9191 #: notepad.rc:86
9192 msgid "'%s' could not be found."
9193 msgstr "'%s' לא נמצא."
9195 #: notepad.rc:88
9196 msgid ""
9197 "Not enough memory to complete this task.\n"
9198 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9199 msgstr ""
9200 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9201 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9203 #: notepad.rc:90
9204 msgid "Unicode (UTF-16)"
9205 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9207 #: notepad.rc:91
9208 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9209 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9211 #: notepad.rc:92
9212 msgid "Unicode (UTF-8)"
9213 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9215 #: notepad.rc:99
9216 msgid ""
9217 "%s\n"
9218 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9219 "you save this file in the %s encoding.\n"
9220 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9221 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9222 "Continue?"
9223 msgstr ""
9224 "%s\n"
9225 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9226 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9227 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9228 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9229 "האם להמשיך?"
9231 #: oleview.rc:29
9232 msgid "&Bind to file..."
9233 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9235 #: oleview.rc:30
9236 msgid "&View TypeLib..."
9237 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9239 #: oleview.rc:32
9240 msgid "&System Configuration"
9241 msgstr "&תצורת המערכת"
9243 #: oleview.rc:33
9244 msgid "&Run the Registry Editor"
9245 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9247 #: oleview.rc:37
9248 msgid "&Object"
9249 msgstr "&עצם"
9251 #: oleview.rc:39
9252 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9253 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9255 #: oleview.rc:41
9256 msgid "&In-process server"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:42
9260 msgid "In-process &handler"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:43
9264 #, fuzzy
9265 msgid "&Local server"
9266 msgstr "שגיאה מקומית"
9268 #: oleview.rc:44
9269 #, fuzzy
9270 msgid "&Remote server"
9271 msgstr "ה&סרה"
9273 #: oleview.rc:47
9274 msgid "View &Type information"
9275 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9277 #: oleview.rc:49
9278 msgid "Create &Instance"
9279 msgstr "יצי&רת מופע"
9281 #: oleview.rc:50
9282 msgid "Create Instance &On..."
9283 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9285 #: oleview.rc:51
9286 msgid "&Release Instance"
9287 msgstr "&שחרור מופע"
9289 #: oleview.rc:53
9290 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9291 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9293 #: oleview.rc:54
9294 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9295 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9297 #: oleview.rc:60
9298 msgid "&Expert mode"
9299 msgstr "מצב &מומחה"
9301 #: oleview.rc:62
9302 msgid "&Hidden component categories"
9303 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9305 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9306 msgid "&Toolbar"
9307 msgstr "סרגל &כלים"
9309 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9310 msgid "&Status Bar"
9311 msgstr "שורת מ&צב"
9313 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9314 msgid "&Refresh\tF5"
9315 msgstr "&רענון\tF5"
9317 #: oleview.rc:71
9318 msgid "&About OleView"
9319 msgstr "על &אודות OleView"
9321 #: oleview.rc:79
9322 msgid "&Save as..."
9323 msgstr "שמירה &בשם..."
9325 #: oleview.rc:84
9326 msgid "&Group by type kind"
9327 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9329 #: oleview.rc:154
9330 msgid "Connect to another machine"
9331 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9333 #: oleview.rc:157
9334 msgid "&Machine name:"
9335 msgstr "&שם המחשב:"
9337 #: oleview.rc:165
9338 msgid "System Configuration"
9339 msgstr "הגדרות המערכת"
9341 #: oleview.rc:168
9342 msgid "System Settings"
9343 msgstr "הגדרות המערכת"
9345 #: oleview.rc:169
9346 msgid "&Enable Distributed COM"
9347 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9349 #: oleview.rc:170
9350 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9351 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9353 #: oleview.rc:171
9354 msgid ""
9355 "These settings change only registry values.\n"
9356 "They have no effect on Wine performance."
9357 msgstr ""
9358 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9359 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9361 #: oleview.rc:178
9362 msgid "Default Interface Viewer"
9363 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9365 #: oleview.rc:181
9366 msgid "Interface"
9367 msgstr "מנשק"
9369 #: oleview.rc:183
9370 msgid "IID:"
9371 msgstr "IID:"
9373 #: oleview.rc:186
9374 msgid "&View Type Info"
9375 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9377 #: oleview.rc:191
9378 msgid "IPersist Interface Viewer"
9379 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9381 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9382 msgid "Class Name:"
9383 msgstr "שם המחלקה:"
9385 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9386 msgid "CLSID:"
9387 msgstr "CLSID:"
9389 #: oleview.rc:203
9390 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9391 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9393 #: oleview.rc:211
9394 msgid "&IsDirty"
9395 msgstr "&IsDirty"
9397 #: oleview.rc:213
9398 msgid "&GetSizeMax"
9399 msgstr "&GetSizeMax"
9401 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9402 msgid "OleView"
9403 msgstr "OleView"
9405 #: oleview.rc:98
9406 msgid "ITypeLib viewer"
9407 msgstr "מציג ITypeLib"
9409 #: oleview.rc:96
9410 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9411 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9413 #: oleview.rc:97
9414 msgid "version 1.0"
9415 msgstr "גרסה 1.0"
9417 #: oleview.rc:100
9418 #, fuzzy
9419 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9420 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9422 #: oleview.rc:103
9423 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9424 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9426 #: oleview.rc:104
9427 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9428 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9430 #: oleview.rc:105
9431 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9432 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9434 #: oleview.rc:106
9435 msgid "Run the Wine registry editor"
9436 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9438 #: oleview.rc:107
9439 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9440 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9442 #: oleview.rc:108
9443 msgid "Create an instance of the selected object"
9444 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9446 #: oleview.rc:109
9447 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9448 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9450 #: oleview.rc:110
9451 msgid "Release the currently selected object instance"
9452 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9454 #: oleview.rc:111
9455 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9456 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9458 #: oleview.rc:112
9459 msgid "Display the viewer for the selected item"
9460 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9462 #: oleview.rc:117
9463 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9464 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9466 #: oleview.rc:118
9467 msgid ""
9468 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9469 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9471 #: oleview.rc:119
9472 msgid "Show or hide the toolbar"
9473 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9475 #: oleview.rc:120
9476 msgid "Show or hide the status bar"
9477 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9479 #: oleview.rc:121
9480 msgid "Refresh all lists"
9481 msgstr "רענון כל הרשימות"
9483 #: oleview.rc:122
9484 msgid "Display program information, version number and copyright"
9485 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9487 #: oleview.rc:113
9488 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9489 msgstr ""
9491 #: oleview.rc:114
9492 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9493 msgstr ""
9495 #: oleview.rc:115
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9498 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9500 #: oleview.rc:116
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9503 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9505 #: oleview.rc:128
9506 msgid "ObjectClasses"
9507 msgstr "ObjectClasses"
9509 #: oleview.rc:129
9510 msgid "Grouped by Component Category"
9511 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9513 #: oleview.rc:130
9514 msgid "OLE 1.0 Objects"
9515 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9517 #: oleview.rc:131
9518 msgid "COM Library Objects"
9519 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9521 #: oleview.rc:132
9522 msgid "All Objects"
9523 msgstr "כל העצמים"
9525 #: oleview.rc:133
9526 msgid "Application IDs"
9527 msgstr "מזהי היישומים"
9529 #: oleview.rc:134
9530 msgid "Type Libraries"
9531 msgstr "ספריות סוג"
9533 #: oleview.rc:135
9534 msgid "ver."
9535 msgstr "גרסה"
9537 #: oleview.rc:136
9538 msgid "Interfaces"
9539 msgstr "מנשקים"
9541 #: oleview.rc:138
9542 msgid "Registry"
9543 msgstr "רישומי המערכת"
9545 #: oleview.rc:139
9546 msgid "Implementation"
9547 msgstr "הטמעה"
9549 #: oleview.rc:140
9550 msgid "Activation"
9551 msgstr "הפעלה"
9553 #: oleview.rc:142
9554 msgid "CoGetClassObject failed."
9555 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9557 #: oleview.rc:143
9558 msgid "Unknown error"
9559 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9561 #: oleview.rc:146
9562 msgid "bytes"
9563 msgstr "בתים"
9565 #: oleview.rc:148
9566 #, fuzzy
9567 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9568 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9570 #: oleview.rc:149
9571 msgid "Inherited Interfaces"
9572 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9574 #: oleview.rc:124
9575 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9576 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9578 #: oleview.rc:125
9579 msgid "Close window"
9580 msgstr "סגירת החלון"
9582 #: oleview.rc:126
9583 msgid "Group typeinfos by kind"
9584 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9586 #: progman.rc:30
9587 msgid "&New..."
9588 msgstr "&חדש..."
9590 #: progman.rc:31
9591 msgid "O&pen\tEnter"
9592 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9594 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9595 msgid "&Move...\tF7"
9596 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9598 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9599 msgid "&Copy...\tF8"
9600 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9602 #: progman.rc:35
9603 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9604 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9606 #: progman.rc:37
9607 msgid "&Execute..."
9608 msgstr "הפע&לה..."
9610 #: progman.rc:39
9611 msgid "E&xit Windows"
9612 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9614 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9615 msgid "&Options"
9616 msgstr "&אפשרויות"
9618 #: progman.rc:42
9619 msgid "&Arrange automatically"
9620 msgstr "&סידור אוטומטי"
9622 #: progman.rc:43
9623 msgid "&Minimize on run"
9624 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9626 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9627 msgid "&Save settings on exit"
9628 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9630 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9631 msgid "&Windows"
9632 msgstr "&חלונות"
9634 #: progman.rc:47
9635 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9636 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9638 #: progman.rc:48
9639 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9640 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9642 #: progman.rc:49
9643 msgid "&Arrange Icons"
9644 msgstr "&סידור סמלים"
9646 #: progman.rc:54
9647 msgid "&About Program Manager"
9648 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9650 #: progman.rc:100
9651 msgid "Program &group"
9652 msgstr "&קבוצת תכניות"
9654 #: progman.rc:102
9655 msgid "&Program"
9656 msgstr "&תכנית"
9658 #: progman.rc:113
9659 msgid "Move Program"
9660 msgstr "העברת תכנית"
9662 #: progman.rc:115
9663 msgid "Move program:"
9664 msgstr "העברת תכנית:"
9666 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9667 msgid "From group:"
9668 msgstr "מהקבוצה:"
9670 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9671 msgid "&To group:"
9672 msgstr "&אל הקבוצה:"
9674 #: progman.rc:131
9675 msgid "Copy Program"
9676 msgstr "העתקת תכנית"
9678 #: progman.rc:133
9679 msgid "Copy program:"
9680 msgstr "העתקת תכנית:"
9682 #: progman.rc:149
9683 msgid "Program Group Attributes"
9684 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9686 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9687 msgid "&Description:"
9688 msgstr "&תיאור:"
9690 #: progman.rc:153
9691 msgid "&Group file:"
9692 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9694 #: progman.rc:165
9695 msgid "Program Attributes"
9696 msgstr "מאפייני התכנית"
9698 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9699 msgid "&Command line:"
9700 msgstr "&שורת הפקודה:"
9702 #: progman.rc:171
9703 msgid "&Working directory:"
9704 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9706 #: progman.rc:173
9707 msgid "&Key combination:"
9708 msgstr "&צירוף מקשים:"
9710 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9711 msgid "&Minimize at launch"
9712 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9714 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9715 msgid "&Browse..."
9716 msgstr "&עיון"
9718 #: progman.rc:180
9719 msgid "Change &icon..."
9720 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9722 #: progman.rc:189
9723 msgid "Change Icon"
9724 msgstr "שינוי הסמל"
9726 #: progman.rc:191
9727 msgid "&Filename:"
9728 msgstr "&שם הקובץ:"
9730 #: progman.rc:193
9731 msgid "Current &icon:"
9732 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9734 #: progman.rc:207
9735 msgid "Execute Program"
9736 msgstr "הפעלת תכנית"
9738 #: progman.rc:60
9739 msgid "Program Manager"
9740 msgstr "מנהל התכניות"
9742 #: progman.rc:65
9743 msgid "Delete group `%s'?"
9744 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9746 #: progman.rc:66
9747 msgid "Delete program `%s'?"
9748 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9750 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9751 msgid "Not implemented"
9752 msgstr "לא מוטמע"
9754 #: progman.rc:68
9755 msgid "Error reading `%s'."
9756 msgstr "Error reading `%s'."
9758 #: progman.rc:69
9759 msgid "Error writing `%s'."
9760 msgstr "Error writing `%s'."
9762 #: progman.rc:72
9763 msgid ""
9764 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9765 "Should it be tried further on?"
9766 msgstr ""
9767 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9768 "Should it be tried further on?"
9770 #: progman.rc:74
9771 msgid "Help not available."
9772 msgstr "Help not available."
9774 #: progman.rc:75
9775 msgid "Unknown feature in %s"
9776 msgstr "Unknown feature in %s"
9778 #: progman.rc:76
9779 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9780 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9782 #: progman.rc:77
9783 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9784 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9786 #: progman.rc:80
9787 msgid "Programs"
9788 msgstr "Programs"
9790 #: progman.rc:81
9791 msgid "Libraries (*.dll)"
9792 msgstr "Libraries (*.dll)"
9794 #: progman.rc:82
9795 msgid "Icon files"
9796 msgstr "Icon files"
9798 #: progman.rc:83
9799 msgid "Icons (*.ico)"
9800 msgstr "Icons (*.ico)"
9802 #: reg.rc:27
9803 msgid ""
9804 "The syntax of this command is:\n"
9805 "\n"
9806 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9807 "REG command /?\n"
9808 msgstr ""
9809 "The syntax of this command is:\n"
9810 "\n"
9811 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9812 "REG command /?\n"
9814 #: reg.rc:28
9815 msgid ""
9816 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9817 "f]\n"
9818 msgstr ""
9819 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9820 "f]\n"
9822 #: reg.rc:29
9823 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9824 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9826 #: reg.rc:30
9827 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9828 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9830 #: reg.rc:31
9831 msgid "The operation completed successfully\n"
9832 msgstr "The operation completed successfully\n"
9834 #: reg.rc:32
9835 msgid "Error: Invalid key name\n"
9836 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9838 #: reg.rc:33
9839 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9840 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9842 #: reg.rc:34
9843 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9844 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9846 #: reg.rc:35
9847 msgid ""
9848 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9849 msgstr ""
9850 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9852 #: regedit.rc:31
9853 msgid "&Registry"
9854 msgstr "&רישום המערכת"
9856 #: regedit.rc:33
9857 msgid "&Import Registry File..."
9858 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9860 #: regedit.rc:34
9861 msgid "&Export Registry File..."
9862 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9864 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9865 msgid "&Modify..."
9866 msgstr "&שינוי..."
9868 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9869 msgid "&Key"
9870 msgstr "&מפתח"
9872 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9873 msgid "&String Value"
9874 msgstr "ערך &מחרוזת"
9876 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9877 msgid "&Binary Value"
9878 msgstr "ערך &בינרי"
9880 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9881 msgid "&DWORD Value"
9882 msgstr "ערך &DWORD"
9884 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9885 msgid "&Multi String Value"
9886 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9888 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9889 msgid "&Expandable String Value"
9890 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9892 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9893 msgid "&Rename\tF2"
9894 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9896 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9897 msgid "&Copy Key Name"
9898 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9900 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9901 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9902 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9904 #: regedit.rc:61
9905 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9906 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9908 #: regedit.rc:65
9909 msgid "Status &Bar"
9910 msgstr "שורת ה&מצב"
9912 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9913 msgid "Sp&lit"
9914 msgstr "&פיצול"
9916 #: regedit.rc:74
9917 msgid "&Remove Favorite..."
9918 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9920 #: regedit.rc:79
9921 msgid "&About Registry Editor"
9922 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9924 #: regedit.rc:88
9925 msgid "Modify Binary Data..."
9926 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9928 #: regedit.rc:109
9929 msgid "&Export..."
9930 msgstr "י&צוא..."
9932 #: regedit.rc:215
9933 msgid "Export registry"
9934 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9936 #: regedit.rc:216
9937 msgid "&All"
9938 msgstr "ה&כול"
9940 #: regedit.rc:217
9941 msgid "S&elected branch:"
9942 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9944 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9945 msgid "Find"
9946 msgstr "חיפוש"
9948 #: regedit.rc:226
9949 msgid "Find:"
9950 msgstr "חיפוש:"
9952 #: regedit.rc:228
9953 msgid "Find in:"
9954 msgstr "חיפוש תחת:"
9956 #: regedit.rc:229
9957 msgid "Keys"
9958 msgstr "מפתחות"
9960 #: regedit.rc:230
9961 msgid "Value names"
9962 msgstr "שמות ערכים"
9964 #: regedit.rc:231
9965 msgid "Value content"
9966 msgstr "תוכן הערכים"
9968 #: regedit.rc:232
9969 msgid "Whole string only"
9970 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9972 #: regedit.rc:239
9973 msgid "Add Favorite"
9974 msgstr "הוספה כמועדף"
9976 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9977 msgid "Name:"
9978 msgstr "שם:"
9980 #: regedit.rc:250
9981 msgid "Remove Favorite"
9982 msgstr "הסרת מועדף"
9984 #: regedit.rc:261
9985 msgid "Edit String"
9986 msgstr "עריכת מחרוזת"
9988 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9989 msgid "Value name:"
9990 msgstr "שם הערך:"
9992 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9993 msgid "Value data:"
9994 msgstr "נתוני הערך:"
9996 #: regedit.rc:274
9997 msgid "Edit DWORD"
9998 msgstr "עריכת DWORD"
10000 #: regedit.rc:281
10001 msgid "Base"
10002 msgstr "בסיס"
10004 #: regedit.rc:282
10005 msgid "Hexadecimal"
10006 msgstr "הקסדצימלי"
10008 #: regedit.rc:283
10009 msgid "Decimal"
10010 msgstr "עשרוני"
10012 #: regedit.rc:290
10013 msgid "Edit Binary"
10014 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10016 #: regedit.rc:303
10017 msgid "Edit Multi String"
10018 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10020 #: regedit.rc:134
10021 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10022 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10024 #: regedit.rc:135
10025 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10026 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10028 #: regedit.rc:136
10029 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10030 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10032 #: regedit.rc:137
10033 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10034 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10036 #: regedit.rc:138
10037 msgid ""
10038 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10039 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10041 #: regedit.rc:139
10042 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10043 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10045 #: regedit.rc:124
10046 msgid "Data"
10047 msgstr "נתון"
10049 #: regedit.rc:129
10050 msgid "Registry Editor"
10051 msgstr "עורך רישום המערכת"
10053 #: regedit.rc:191
10054 msgid "Import Registry File"
10055 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10057 #: regedit.rc:192
10058 msgid "Export Registry File"
10059 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10061 #: regedit.rc:193
10062 msgid "Registry files (*.reg)"
10063 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10065 #: regedit.rc:194
10066 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10067 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10069 #: regedit.rc:201
10070 msgid "(Default)"
10071 msgstr "(בררת המחדל)"
10073 #: regedit.rc:202
10074 msgid "(value not set)"
10075 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10077 #: regedit.rc:203
10078 msgid "(cannot display value)"
10079 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10081 #: regedit.rc:204
10082 msgid "(unknown %d)"
10083 msgstr "(%d לא ידוע)"
10085 #: regedit.rc:160
10086 msgid "Quits the registry editor"
10087 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10089 #: regedit.rc:161
10090 msgid "Adds keys to the favorites list"
10091 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10093 #: regedit.rc:162
10094 msgid "Removes keys from the favorites list"
10095 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10097 #: regedit.rc:163
10098 msgid "Shows or hides the status bar"
10099 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10101 #: regedit.rc:164
10102 msgid "Change position of split between two panes"
10103 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10105 #: regedit.rc:165
10106 msgid "Refreshes the window"
10107 msgstr "רענון החלון"
10109 #: regedit.rc:166
10110 msgid "Deletes the selection"
10111 msgstr "מחיקת הבחירה"
10113 #: regedit.rc:167
10114 msgid "Renames the selection"
10115 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10117 #: regedit.rc:168
10118 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10119 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10121 #: regedit.rc:169
10122 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10123 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10125 #: regedit.rc:170
10126 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10127 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10129 #: regedit.rc:144
10130 msgid "Modifies the value's data"
10131 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10133 #: regedit.rc:145
10134 msgid "Adds a new key"
10135 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10137 #: regedit.rc:146
10138 msgid "Adds a new string value"
10139 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10141 #: regedit.rc:147
10142 msgid "Adds a new binary value"
10143 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10145 #: regedit.rc:148
10146 msgid "Adds a new double word value"
10147 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10149 #: regedit.rc:150
10150 msgid "Imports a text file into the registry"
10151 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10153 #: regedit.rc:152
10154 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10155 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10157 #: regedit.rc:153
10158 msgid "Prints all or part of the registry"
10159 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10161 #: regedit.rc:155
10162 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10163 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10165 #: regedit.rc:178
10166 msgid "Can't query value '%s'"
10167 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10169 #: regedit.rc:179
10170 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10171 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10173 #: regedit.rc:180
10174 msgid "Value is too big (%u)"
10175 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10177 #: regedit.rc:181
10178 msgid "Confirm Value Delete"
10179 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10181 #: regedit.rc:182
10182 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10183 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10185 #: regedit.rc:186
10186 msgid "Search string '%s' not found"
10187 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10189 #: regedit.rc:183
10190 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10191 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10193 #: regedit.rc:184
10194 msgid "New Key #%d"
10195 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10197 #: regedit.rc:185
10198 msgid "New Value #%d"
10199 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10201 #: regedit.rc:177
10202 msgid "Can't query key '%s'"
10203 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10205 #: regedit.rc:149
10206 msgid "Adds a new multi string value"
10207 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10209 #: regedit.rc:171
10210 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10211 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10213 #: start.rc:46
10214 msgid ""
10215 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10216 "with that suffix.\n"
10217 "Usage:\n"
10218 "start [options] program_filename [...]\n"
10219 "start [options] document_filename\n"
10220 "\n"
10221 "Options:\n"
10222 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10223 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10224 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10225 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10226 "code.\n"
10227 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10228 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10229 "/L           Show end-user license.\n"
10230 "/?           Display this help and exit.\n"
10231 "\n"
10232 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10233 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10234 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10235 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10236 msgstr ""
10237 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10238 "with that suffix.\n"
10239 "Usage:\n"
10240 "start [options] program_filename [...]\n"
10241 "start [options] document_filename\n"
10242 "\n"
10243 "Options:\n"
10244 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10245 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10246 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10247 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10248 "code.\n"
10249 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10250 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10251 "/L           Show end-user license.\n"
10252 "/?           Display this help and exit.\n"
10253 "\n"
10254 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10255 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10256 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10257 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10259 #: start.rc:64
10260 msgid ""
10261 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10262 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10263 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10264 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10265 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10266 "\n"
10267 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10268 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10269 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10270 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10271 "\n"
10272 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10273 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10274 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10275 "\n"
10276 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10277 msgstr ""
10278 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10279 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10280 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10281 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10282 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10283 "\n"
10284 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10285 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10286 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10287 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10288 "\n"
10289 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10290 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10291 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10292 "\n"
10293 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10295 #: start.rc:66
10296 msgid ""
10297 "Application could not be started, or no application associated with the "
10298 "specified file.\n"
10299 "ShellExecuteEx failed"
10300 msgstr ""
10301 "Application could not be started, or no application associated with the "
10302 "specified file.\n"
10303 "ShellExecuteEx failed"
10305 #: start.rc:68
10306 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10307 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10309 #: taskkill.rc:27
10310 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10311 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10313 #: taskkill.rc:28
10314 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10315 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10317 #: taskkill.rc:29
10318 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10319 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10321 #: taskkill.rc:30
10322 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10323 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10325 #: taskkill.rc:31
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10328 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10330 #: taskkill.rc:32
10331 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10332 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10334 #: taskkill.rc:33
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10337 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10339 #: taskkill.rc:34
10340 #, fuzzy
10341 msgid ""
10342 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10343 msgstr ""
10344 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10346 #: taskkill.rc:35
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10349 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10351 #: taskkill.rc:36
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10354 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10356 #: taskkill.rc:37
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10359 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10361 #: taskkill.rc:38
10362 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10363 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10365 #: taskkill.rc:39
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10368 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10370 #: taskkill.rc:40
10371 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10372 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10374 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10375 msgid "&New Task (Run...)"
10376 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10378 #: taskmgr.rc:39
10379 msgid "E&xit Task Manager"
10380 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10382 #: taskmgr.rc:45
10383 msgid "&Minimize On Use"
10384 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10386 #: taskmgr.rc:47
10387 msgid "&Hide When Minimized"
10388 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10390 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10391 msgid "&Show 16-bit tasks"
10392 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10394 #: taskmgr.rc:54
10395 msgid "&Refresh Now"
10396 msgstr "&רענון כעת"
10398 #: taskmgr.rc:55
10399 msgid "&Update Speed"
10400 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10402 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10403 msgid "&High"
10404 msgstr "&גבוהה"
10406 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10407 msgid "&Normal"
10408 msgstr "&רגילה"
10410 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10411 msgid "&Low"
10412 msgstr "&נמוכה"
10414 #: taskmgr.rc:61
10415 msgid "&Paused"
10416 msgstr "&מושהית"
10418 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10419 msgid "&Select Columns..."
10420 msgstr "&בחירת עמודות..."
10422 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10423 msgid "&CPU History"
10424 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10426 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10427 msgid "&One Graph, All CPUs"
10428 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10430 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10431 msgid "One Graph &Per CPU"
10432 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10434 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10435 msgid "&Show Kernel Times"
10436 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10438 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10439 msgid "Tile &Horizontally"
10440 msgstr "פריסה או&פקית"
10442 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10443 msgid "Tile &Vertically"
10444 msgstr "פריסה &אנכית"
10446 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10447 msgid "&Minimize"
10448 msgstr "מ&זעור"
10450 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10451 msgid "&Cascade"
10452 msgstr "&דירוג"
10454 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10455 msgid "&Bring To Front"
10456 msgstr "&קידום לחזית"
10458 #: taskmgr.rc:90
10459 msgid "&About Task Manager"
10460 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10462 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10463 msgid "&Switch To"
10464 msgstr "מע&בר אל"
10466 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10467 msgid "&End Task"
10468 msgstr "&סיום המשימה"
10470 #: taskmgr.rc:130
10471 msgid "&Go To Process"
10472 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10474 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10475 msgid "&End Process"
10476 msgstr "&סיום תהליך"
10478 #: taskmgr.rc:150
10479 msgid "End Process &Tree"
10480 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10482 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10483 msgid "&Debug"
10484 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10486 #: taskmgr.rc:154
10487 msgid "Set &Priority"
10488 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10490 #: taskmgr.rc:156
10491 msgid "&Realtime"
10492 msgstr "&זמן אמת"
10494 #: taskmgr.rc:160
10495 #, fuzzy
10496 msgid "&Above Normal"
10497 msgstr "יותר &מרגילה"
10499 #: taskmgr.rc:164
10500 #, fuzzy
10501 msgid "&Below Normal"
10502 msgstr "&פחות מרגילה"
10504 #: taskmgr.rc:169
10505 msgid "Set &Affinity..."
10506 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10508 #: taskmgr.rc:170
10509 msgid "Edit Debug &Channels..."
10510 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10512 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10513 msgid "Task Manager"
10514 msgstr "מנהל המשימות"
10516 #: taskmgr.rc:346
10517 msgid "Tab1"
10518 msgstr "Tab1"
10520 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10521 msgid "List2"
10522 msgstr "List2"
10524 #: taskmgr.rc:355
10525 msgid "&New Task..."
10526 msgstr "&משימה חדשה..."
10528 #: taskmgr.rc:368
10529 msgid "&Show processes from all users"
10530 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10532 #: taskmgr.rc:376
10533 msgid "CPU Usage"
10534 msgstr "שימוש במעבד"
10536 #: taskmgr.rc:377
10537 msgid "MEM Usage"
10538 msgstr "שימוש בזיכרון"
10540 #: taskmgr.rc:378
10541 msgid "Totals"
10542 msgstr "סיכומים"
10544 #: taskmgr.rc:379
10545 msgid "Commit Charge (K)"
10546 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10548 #: taskmgr.rc:380
10549 msgid "Physical Memory (K)"
10550 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10552 #: taskmgr.rc:381
10553 msgid "Kernel Memory (K)"
10554 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10556 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10557 msgid "Handles"
10558 msgstr "מזהים ייחודיים"
10560 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10561 msgid "Threads"
10562 msgstr "תת־תהליכים"
10564 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10565 msgid "Processes"
10566 msgstr "תהליכים"
10568 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10569 msgid "Total"
10570 msgstr "סך הכול"
10572 #: taskmgr.rc:392
10573 msgid "Limit"
10574 msgstr "מגבלה"
10576 #: taskmgr.rc:393
10577 msgid "Peak"
10578 msgstr "שיא"
10580 #: taskmgr.rc:402
10581 msgid "System Cache"
10582 msgstr "מטמון המערכת"
10584 #: taskmgr.rc:410
10585 msgid "Paged"
10586 msgstr "בדפדוף"
10588 #: taskmgr.rc:411
10589 msgid "Nonpaged"
10590 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10592 #: taskmgr.rc:418
10593 msgid "CPU Usage History"
10594 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10596 #: taskmgr.rc:419
10597 msgid "Memory Usage History"
10598 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10600 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10601 msgid "Debug Channels"
10602 msgstr "ערוצי ניפוי"
10604 #: taskmgr.rc:443
10605 msgid "Processor Affinity"
10606 msgstr "קירבה למעבדים"
10608 #: taskmgr.rc:448
10609 msgid ""
10610 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10611 "allowed to execute on."
10612 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10614 #: taskmgr.rc:450
10615 msgid "CPU 0"
10616 msgstr "מעבד 0"
10618 #: taskmgr.rc:452
10619 msgid "CPU 1"
10620 msgstr "מעבד 1"
10622 #: taskmgr.rc:454
10623 msgid "CPU 2"
10624 msgstr "מעבד 2"
10626 #: taskmgr.rc:456
10627 msgid "CPU 3"
10628 msgstr "מעבד 3"
10630 #: taskmgr.rc:458
10631 msgid "CPU 4"
10632 msgstr "מעבד 4"
10634 #: taskmgr.rc:460
10635 msgid "CPU 5"
10636 msgstr "מעבד 5"
10638 #: taskmgr.rc:462
10639 msgid "CPU 6"
10640 msgstr "מעבד 6"
10642 #: taskmgr.rc:464
10643 msgid "CPU 7"
10644 msgstr "מעבד 7"
10646 #: taskmgr.rc:466
10647 msgid "CPU 8"
10648 msgstr "מעבד 8"
10650 #: taskmgr.rc:468
10651 msgid "CPU 9"
10652 msgstr "מעבד 9"
10654 #: taskmgr.rc:470
10655 msgid "CPU 10"
10656 msgstr "מעבד 10"
10658 #: taskmgr.rc:472
10659 msgid "CPU 11"
10660 msgstr "מעבד 11"
10662 #: taskmgr.rc:474
10663 msgid "CPU 12"
10664 msgstr "מעבד 12"
10666 #: taskmgr.rc:476
10667 msgid "CPU 13"
10668 msgstr "מעבד 13"
10670 #: taskmgr.rc:478
10671 msgid "CPU 14"
10672 msgstr "מעבד 14"
10674 #: taskmgr.rc:480
10675 msgid "CPU 15"
10676 msgstr "מעבד 15"
10678 #: taskmgr.rc:482
10679 msgid "CPU 16"
10680 msgstr "מעבד 16"
10682 #: taskmgr.rc:484
10683 msgid "CPU 17"
10684 msgstr "מעבד 17"
10686 #: taskmgr.rc:486
10687 msgid "CPU 18"
10688 msgstr "מעבד 18"
10690 #: taskmgr.rc:488
10691 msgid "CPU 19"
10692 msgstr "מעבד 19"
10694 #: taskmgr.rc:490
10695 msgid "CPU 20"
10696 msgstr "מעבד 20"
10698 #: taskmgr.rc:492
10699 msgid "CPU 21"
10700 msgstr "מעבד 21"
10702 #: taskmgr.rc:494
10703 msgid "CPU 22"
10704 msgstr "מעבד 22"
10706 #: taskmgr.rc:496
10707 msgid "CPU 23"
10708 msgstr "מעבד 23"
10710 #: taskmgr.rc:498
10711 msgid "CPU 24"
10712 msgstr "מעבד 24"
10714 #: taskmgr.rc:500
10715 msgid "CPU 25"
10716 msgstr "מעבד 25"
10718 #: taskmgr.rc:502
10719 msgid "CPU 26"
10720 msgstr "מעבד 26"
10722 #: taskmgr.rc:504
10723 msgid "CPU 27"
10724 msgstr "מעבד 27"
10726 #: taskmgr.rc:506
10727 msgid "CPU 28"
10728 msgstr "מעבד 28"
10730 #: taskmgr.rc:508
10731 msgid "CPU 29"
10732 msgstr "מעבד 29"
10734 #: taskmgr.rc:510
10735 msgid "CPU 30"
10736 msgstr "מעבד 30"
10738 #: taskmgr.rc:512
10739 msgid "CPU 31"
10740 msgstr "מעבד 31"
10742 #: taskmgr.rc:518
10743 msgid "Select Columns"
10744 msgstr "בחירת עמודות"
10746 #: taskmgr.rc:523
10747 msgid ""
10748 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10749 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10751 #: taskmgr.rc:525
10752 msgid "&Image Name"
10753 msgstr "שם ה&תמונה"
10755 #: taskmgr.rc:527
10756 msgid "&PID (Process Identifier)"
10757 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10759 #: taskmgr.rc:529
10760 msgid "&CPU Usage"
10761 msgstr "&שימוש במעבד"
10763 #: taskmgr.rc:531
10764 msgid "CPU Tim&e"
10765 msgstr "&זמן המעבד"
10767 #: taskmgr.rc:533
10768 msgid "&Memory Usage"
10769 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10771 #: taskmgr.rc:535
10772 msgid "Memory Usage &Delta"
10773 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10775 #: taskmgr.rc:537
10776 msgid "Pea&k Memory Usage"
10777 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10779 #: taskmgr.rc:539
10780 msgid "Page &Faults"
10781 msgstr "כש&לי דפדוף"
10783 #: taskmgr.rc:541
10784 msgid "&USER Objects"
10785 msgstr "&עצמים של USER"
10787 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10788 msgid "I/O Reads"
10789 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10791 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10792 msgid "I/O Read Bytes"
10793 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10795 #: taskmgr.rc:547
10796 msgid "&Session ID"
10797 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10799 #: taskmgr.rc:549
10800 msgid "User &Name"
10801 msgstr "&שם משתמש"
10803 #: taskmgr.rc:551
10804 msgid "Page F&aults Delta"
10805 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10807 #: taskmgr.rc:553
10808 msgid "&Virtual Memory Size"
10809 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10811 #: taskmgr.rc:555
10812 msgid "Pa&ged Pool"
10813 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10815 #: taskmgr.rc:557
10816 msgid "N&on-paged Pool"
10817 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10819 #: taskmgr.rc:559
10820 msgid "Base P&riority"
10821 msgstr "עדיפות &בסיס"
10823 #: taskmgr.rc:561
10824 msgid "&Handle Count"
10825 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10827 #: taskmgr.rc:563
10828 msgid "&Thread Count"
10829 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10831 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10832 msgid "GDI Objects"
10833 msgstr "עצמי GDI"
10835 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10836 msgid "I/O Writes"
10837 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10839 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10840 msgid "I/O Write Bytes"
10841 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10843 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10844 msgid "I/O Other"
10845 msgstr "קלט/פלט אחר"
10847 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10848 msgid "I/O Other Bytes"
10849 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10851 #: taskmgr.rc:182
10852 msgid "Create New Task"
10853 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10855 #: taskmgr.rc:187
10856 msgid "Runs a new program"
10857 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10859 #: taskmgr.rc:188
10860 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10861 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10863 #: taskmgr.rc:190
10864 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10865 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10867 #: taskmgr.rc:191
10868 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10869 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10871 #: taskmgr.rc:192
10872 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10873 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10875 #: taskmgr.rc:193
10876 msgid "Displays tasks by using large icons"
10877 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10879 #: taskmgr.rc:194
10880 msgid "Displays tasks by using small icons"
10881 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10883 #: taskmgr.rc:195
10884 msgid "Displays information about each task"
10885 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10887 #: taskmgr.rc:196
10888 msgid "Updates the display twice per second"
10889 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10891 #: taskmgr.rc:197
10892 msgid "Updates the display every two seconds"
10893 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10895 #: taskmgr.rc:198
10896 msgid "Updates the display every four seconds"
10897 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10899 #: taskmgr.rc:203
10900 msgid "Does not automatically update"
10901 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10903 #: taskmgr.rc:205
10904 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10905 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10907 #: taskmgr.rc:206
10908 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10909 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10911 #: taskmgr.rc:207
10912 msgid "Minimizes the windows"
10913 msgstr "מזעור החלונות"
10915 #: taskmgr.rc:208
10916 msgid "Maximizes the windows"
10917 msgstr "הגדלת החלונות"
10919 #: taskmgr.rc:209
10920 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10921 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10923 #: taskmgr.rc:210
10924 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10925 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10927 #: taskmgr.rc:211
10928 msgid "Displays Task Manager help topics"
10929 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10931 #: taskmgr.rc:212
10932 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10933 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10935 #: taskmgr.rc:213
10936 msgid "Exits the Task Manager application"
10937 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10939 #: taskmgr.rc:215
10940 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10941 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10943 #: taskmgr.rc:216
10944 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10945 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10947 #: taskmgr.rc:217
10948 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10949 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10951 #: taskmgr.rc:219
10952 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10953 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10955 #: taskmgr.rc:220
10956 msgid "Each CPU has its own history graph"
10957 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10959 #: taskmgr.rc:222
10960 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10961 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10963 #: taskmgr.rc:227
10964 msgid "Tells the selected tasks to close"
10965 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10967 #: taskmgr.rc:228
10968 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10969 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10971 #: taskmgr.rc:229
10972 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10973 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10975 #: taskmgr.rc:230
10976 msgid "Removes the process from the system"
10977 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10979 #: taskmgr.rc:232
10980 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10981 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10983 #: taskmgr.rc:233
10984 msgid "Attaches the debugger to this process"
10985 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10987 #: taskmgr.rc:235
10988 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10989 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10991 #: taskmgr.rc:237
10992 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10993 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10995 #: taskmgr.rc:238
10996 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10997 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10999 #: taskmgr.rc:240
11000 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11001 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11003 #: taskmgr.rc:242
11004 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11005 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11007 #: taskmgr.rc:244
11008 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11009 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11011 #: taskmgr.rc:245
11012 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11013 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11015 #: taskmgr.rc:247
11016 msgid "Controls Debug Channels"
11017 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11019 #: taskmgr.rc:264
11020 msgid "Performance"
11021 msgstr "ביצועים"
11023 #: taskmgr.rc:265
11024 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11025 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11027 #: taskmgr.rc:266
11028 msgid "Processes: %d"
11029 msgstr "תהליכים: %d"
11031 #: taskmgr.rc:267
11032 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11033 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11035 #: taskmgr.rc:272
11036 msgid "Image Name"
11037 msgstr "שם התמונה"
11039 #: taskmgr.rc:273
11040 msgid "PID"
11041 msgstr "מזהה התהליך"
11043 #: taskmgr.rc:274
11044 msgid "CPU"
11045 msgstr "שימוש במעבד"
11047 #: taskmgr.rc:275
11048 msgid "CPU Time"
11049 msgstr "זמן מעבד"
11051 #: taskmgr.rc:276
11052 msgid "Mem Usage"
11053 msgstr "שימוש בזיכרון"
11055 #: taskmgr.rc:277
11056 msgid "Mem Delta"
11057 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11059 #: taskmgr.rc:278
11060 msgid "Peak Mem Usage"
11061 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11063 #: taskmgr.rc:279
11064 msgid "Page Faults"
11065 msgstr "כשלי דפדוף"
11067 #: taskmgr.rc:280
11068 msgid "USER Objects"
11069 msgstr "עצמי USER"
11071 #: taskmgr.rc:283
11072 msgid "Session ID"
11073 msgstr "מזהה הפעלה"
11075 #: taskmgr.rc:284
11076 msgid "Username"
11077 msgstr "שם משתמש"
11079 #: taskmgr.rc:285
11080 msgid "PF Delta"
11081 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11083 #: taskmgr.rc:286
11084 msgid "VM Size"
11085 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11087 #: taskmgr.rc:287
11088 msgid "Paged Pool"
11089 msgstr "תור הדפדוף"
11091 #: taskmgr.rc:288
11092 msgid "NP Pool"
11093 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11095 #: taskmgr.rc:289
11096 msgid "Base Pri"
11097 msgstr "עדיפות בסיס"
11099 #: taskmgr.rc:301
11100 msgid "Task Manager Warning"
11101 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11103 #: taskmgr.rc:304
11104 msgid ""
11105 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11106 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11107 "sure you want to change the priority class?"
11108 msgstr ""
11109 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11110 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11111 "את מחלקת העדיפות?"
11113 #: taskmgr.rc:305
11114 msgid "Unable to Change Priority"
11115 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11117 #: taskmgr.rc:310
11118 msgid ""
11119 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11120 "results including loss of data and system instability. The\n"
11121 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11122 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11123 "terminate the process?"
11124 msgstr ""
11125 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11126 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11127 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11129 #: taskmgr.rc:311
11130 msgid "Unable to Terminate Process"
11131 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11133 #: taskmgr.rc:313
11134 msgid ""
11135 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11136 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11137 msgstr ""
11138 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11139 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11141 #: taskmgr.rc:314
11142 msgid "Unable to Debug Process"
11143 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11145 #: taskmgr.rc:315
11146 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11147 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11149 #: taskmgr.rc:316
11150 msgid "Invalid Option"
11151 msgstr "אפשרות שגויה"
11153 #: taskmgr.rc:317
11154 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11155 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11157 #: taskmgr.rc:322
11158 msgid "System Idle Process"
11159 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11161 #: taskmgr.rc:323
11162 msgid "Not Responding"
11163 msgstr "לא מגיב"
11165 #: taskmgr.rc:324
11166 msgid "Running"
11167 msgstr "פעיל"
11169 #: taskmgr.rc:325
11170 msgid "Task"
11171 msgstr "משימה"
11173 #: taskmgr.rc:328
11174 msgid "Fixme"
11175 msgstr "לתיקון"
11177 #: taskmgr.rc:329
11178 msgid "Err"
11179 msgstr "שגיאה"
11181 #: taskmgr.rc:330
11182 msgid "Warn"
11183 msgstr "אזהרה"
11185 #: taskmgr.rc:331
11186 msgid "Trace"
11187 msgstr "מעקב"
11189 #: uninstaller.rc:26
11190 msgid "Wine Application Uninstaller"
11191 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11193 #: uninstaller.rc:27
11194 msgid ""
11195 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11196 "executable.\n"
11197 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11198 msgstr ""
11199 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11200 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11202 #: view.rc:33
11203 msgid "&Pan"
11204 msgstr "ה&זחה"
11206 #: view.rc:35
11207 msgid "&Scale to Window"
11208 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11210 #: view.rc:37
11211 msgid "&Left"
11212 msgstr "&שמאלה"
11214 #: view.rc:38
11215 msgid "&Right"
11216 msgstr "&ימינה"
11218 #: view.rc:39
11219 msgid "&Up"
11220 msgstr "למ&עלה"
11222 #: view.rc:40
11223 msgid "&Down"
11224 msgstr "למ&טה"
11226 #: view.rc:46
11227 msgid "Regular Metafile Viewer"
11228 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11230 #: wineboot.rc:28
11231 msgid "Waiting for Program"
11232 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11234 #: wineboot.rc:32
11235 msgid "Terminate Process"
11236 msgstr "חיסול התהליך"
11238 #: wineboot.rc:33
11239 msgid ""
11240 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11241 "responding.\n"
11242 "\n"
11243 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11244 msgstr ""
11245 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11246 "\n"
11247 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11249 #: wineboot.rc:39
11250 msgid "Wine"
11251 msgstr "Wine"
11253 #: wineboot.rc:43
11254 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11255 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11257 #: winecfg.rc:138
11258 msgid ""
11259 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11260 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11261 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11262 "option) any later version."
11263 msgstr ""
11265 #: winecfg.rc:140
11266 #, fuzzy
11267 msgid " Windows Registration Information "
11268 msgstr "&פרטי הגרסה"
11270 #: winecfg.rc:141
11271 #, fuzzy
11272 msgid "&Owner:"
11273 msgstr "בעלים"
11275 #: winecfg.rc:143
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Organi&zation:"
11278 msgstr "הנפשה"
11280 #: winecfg.rc:151
11281 #, fuzzy
11282 msgid " Application Settings "
11283 msgstr "יישומים"
11285 #: winecfg.rc:152
11286 msgid ""
11287 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11288 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11289 "or per-application settings in those tabs as well."
11290 msgstr ""
11292 #: winecfg.rc:156
11293 #, fuzzy
11294 msgid "&Add application..."
11295 msgstr "יישום"
11297 #: winecfg.rc:157
11298 #, fuzzy
11299 msgid "&Remove application"
11300 msgstr "יישום"
11302 #: winecfg.rc:158
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Windows Version:"
11305 msgstr "גודל החלון"
11307 #: winecfg.rc:166
11308 #, fuzzy
11309 msgid " Window Settings "
11310 msgstr "טקסט בחלון"
11312 #: winecfg.rc:167
11313 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11314 msgstr ""
11316 #: winecfg.rc:168
11317 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11318 msgstr ""
11320 #: winecfg.rc:169
11321 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11322 msgstr ""
11324 #: winecfg.rc:170
11325 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11326 msgstr ""
11328 #: winecfg.rc:172
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Desktop &size:"
11331 msgstr "שולחן העבודה"
11333 #: winecfg.rc:177
11334 msgid " Direct3D "
11335 msgstr ""
11337 #: winecfg.rc:178
11338 msgid "&Vertex Shader Support: "
11339 msgstr ""
11341 #: winecfg.rc:180
11342 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11343 msgstr ""
11345 #: winecfg.rc:182
11346 msgid " Screen &Resolution "
11347 msgstr ""
11349 #: winecfg.rc:185
11350 #, fuzzy
11351 msgid "dpi"
11352 msgstr "נק׳ לאינטש"
11354 #: winecfg.rc:186
11355 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11356 msgstr ""
11358 #: winecfg.rc:193
11359 msgid " DLL Overrides "
11360 msgstr ""
11362 #: winecfg.rc:194
11363 msgid ""
11364 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11365 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11366 "application)."
11367 msgstr ""
11369 #: winecfg.rc:196
11370 msgid "&New override for library:"
11371 msgstr ""
11373 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11374 msgid "&Add"
11375 msgstr "הו&ספה"
11377 #: winecfg.rc:199
11378 msgid "Existing &overrides:"
11379 msgstr ""
11381 #: winecfg.rc:201
11382 #, fuzzy
11383 msgid "&Edit..."
11384 msgstr "&עריכה"
11386 #: winecfg.rc:207
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Edit Override"
11389 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11391 #: winecfg.rc:210
11392 msgid " Load Order "
11393 msgstr ""
11395 #: winecfg.rc:211
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Builtin (Wine)"
11398 msgstr "על &אודות Wine"
11400 #: winecfg.rc:212
11401 #, fuzzy
11402 msgid "&Native (Windows)"
11403 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11405 #: winecfg.rc:213
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Bui&ltin then Native"
11408 msgstr "מובנה, טבעי"
11410 #: winecfg.rc:214
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Nati&ve then Builtin"
11413 msgstr "טבעי, מובנה"
11415 #: winecfg.rc:215
11416 #, fuzzy
11417 msgid "&Disable"
11418 msgstr "Table"
11420 #: winecfg.rc:222
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Select Drive Letter"
11423 msgstr "טקסט הבחירה"
11425 #: winecfg.rc:234
11426 #, fuzzy
11427 msgid " Drive &mappings "
11428 msgstr "מיפוי כוננים"
11430 #: winecfg.rc:235
11431 msgid ""
11432 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11433 "edited."
11434 msgstr ""
11436 #: winecfg.rc:238
11437 #, fuzzy
11438 msgid "&Add..."
11439 msgstr "הו&ספה"
11441 #: winecfg.rc:240
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Auto&detect"
11444 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11446 #: winecfg.rc:243
11447 #, fuzzy
11448 msgid "&Path:"
11449 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11451 #: winecfg.rc:247
11452 #, fuzzy
11453 msgid "&Type:"
11454 msgstr "סוג"
11456 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Show &Advanced"
11459 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11461 #: winecfg.rc:251
11462 msgid "De&vice:"
11463 msgstr ""
11465 #: winecfg.rc:253
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Bro&wse..."
11468 msgstr "&עיון"
11470 #: winecfg.rc:255
11471 msgid "&Label:"
11472 msgstr ""
11474 #: winecfg.rc:257
11475 msgid "S&erial:"
11476 msgstr ""
11478 #: winecfg.rc:260
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Show &dot files"
11481 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11483 #: winecfg.rc:267
11484 #, fuzzy
11485 msgid " Driver Diagnostics "
11486 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11488 #: winecfg.rc:269
11489 #, fuzzy
11490 msgid " Defaults "
11491 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11493 #: winecfg.rc:270
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Output device:"
11496 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11498 #: winecfg.rc:271
11499 msgid "Voice output device:"
11500 msgstr ""
11502 #: winecfg.rc:272
11503 msgid "Input device:"
11504 msgstr ""
11506 #: winecfg.rc:273
11507 msgid "Voice input device:"
11508 msgstr ""
11510 #: winecfg.rc:278
11511 msgid "&Test Sound"
11512 msgstr ""
11514 #: winecfg.rc:285
11515 msgid " Appearance "
11516 msgstr ""
11518 #: winecfg.rc:286
11519 msgid "&Theme:"
11520 msgstr ""
11522 #: winecfg.rc:288
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&Install theme..."
11525 msgstr "התקנה..."
11527 #: winecfg.rc:289
11528 #, fuzzy
11529 msgid "&Color:"
11530 msgstr "&צבע"
11532 #: winecfg.rc:291
11533 #, fuzzy
11534 msgid "&Size:"
11535 msgstr "ג&ודל"
11537 #: winecfg.rc:293
11538 msgid "It&em:"
11539 msgstr ""
11541 #: winecfg.rc:295
11542 #, fuzzy
11543 msgid "C&olor:"
11544 msgstr "&צבע"
11546 #: winecfg.rc:297
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Si&ze:"
11549 msgstr "גודל ה&נייר:"
11551 #: winecfg.rc:301
11552 #, fuzzy
11553 msgid " Fol&ders "
11554 msgstr "תיקייה חדשה"
11556 #: winecfg.rc:304
11557 #, fuzzy
11558 msgid "&Link to:"
11559 msgstr "קישורים אל"
11561 #: winecfg.rc:306
11562 #, fuzzy
11563 msgid "B&rowse..."
11564 msgstr "&עיון"
11566 #: winecfg.rc:31
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Libraries"
11569 msgstr "ספריות"
11571 #: winecfg.rc:32
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Drives"
11574 msgstr "כוננים"
11576 #: winecfg.rc:33
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Select the Unix target directory, please."
11579 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11581 #: winecfg.rc:34
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Hide &Advanced"
11584 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11586 #: winecfg.rc:36
11587 #, fuzzy
11588 msgid "(No Theme)"
11589 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11591 #: winecfg.rc:37
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Graphics"
11594 msgstr "גרפיקה"
11596 #: winecfg.rc:38
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Desktop Integration"
11599 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11601 #: winecfg.rc:39
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Audio"
11604 msgstr "שמע"
11606 #: winecfg.rc:40
11607 #, fuzzy
11608 msgid "About"
11609 msgstr "על אודות"
11611 #: winecfg.rc:41
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Wine configuration"
11614 msgstr "תצורת Wine"
11616 #: winecfg.rc:43
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11619 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11621 #: winecfg.rc:44
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Select a theme file"
11624 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11626 #: winecfg.rc:45
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Folder"
11629 msgstr "תיקייה"
11631 #: winecfg.rc:46
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Links to"
11634 msgstr "קישורים אל"
11636 #: winecfg.rc:42
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Wine configuration for %s"
11639 msgstr "שגיאת תצוגה"
11641 #: winecfg.rc:87
11642 msgid "Selected driver: %s"
11643 msgstr ""
11645 #: winecfg.rc:88
11646 #, fuzzy
11647 msgid "(None)"
11648 msgstr "ללא"
11650 #: winecfg.rc:89
11651 msgid "Audio test failed!"
11652 msgstr ""
11654 #: winecfg.rc:91
11655 #, fuzzy
11656 msgid "(System default)"
11657 msgstr "נתיב המערכת"
11659 #: winecfg.rc:51
11660 #, fuzzy
11661 msgid ""
11662 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11663 "Are you sure you want to do this?"
11664 msgstr ""
11665 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11666 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11668 #: winecfg.rc:52
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Warning: system library"
11671 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11673 #: winecfg.rc:53
11674 #, fuzzy
11675 msgid "native"
11676 msgstr "טבעי"
11678 #: winecfg.rc:54
11679 #, fuzzy
11680 msgid "builtin"
11681 msgstr "מובנה"
11683 #: winecfg.rc:55
11684 #, fuzzy
11685 msgid "native, builtin"
11686 msgstr "טבעי, מובנה"
11688 #: winecfg.rc:56
11689 #, fuzzy
11690 msgid "builtin, native"
11691 msgstr "מובנה, טבעי"
11693 #: winecfg.rc:57
11694 #, fuzzy
11695 msgid "disabled"
11696 msgstr "Table"
11698 #: winecfg.rc:58
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Default Settings"
11701 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11703 #: winecfg.rc:59
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11706 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11708 #: winecfg.rc:60
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Use global settings"
11711 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11713 #: winecfg.rc:61
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Select an executable file"
11716 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11718 #: winecfg.rc:66
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Hardware"
11721 msgstr "חומרה"
11723 #: winecfg.rc:67
11724 #, fuzzy
11725 msgctxt "vertex shader mode"
11726 msgid "None"
11727 msgstr "ללא"
11729 #: winecfg.rc:72
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Autodetect..."
11732 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11734 #: winecfg.rc:73
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Local hard disk"
11737 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11739 #: winecfg.rc:74
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Network share"
11742 msgstr "שיתוף רשת"
11744 #: winecfg.rc:75
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Floppy disk"
11747 msgstr "כונן תקליטונים"
11749 #: winecfg.rc:76
11750 #, fuzzy
11751 msgid "CD-ROM"
11752 msgstr "כונן תקליטורים"
11754 #: winecfg.rc:77
11755 #, fuzzy
11756 msgid ""
11757 "You cannot add any more drives.\n"
11758 "\n"
11759 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11760 msgstr ""
11761 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11762 "\n"
11763 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11765 #: winecfg.rc:78
11766 #, fuzzy
11767 msgid "System drive"
11768 msgstr "כונן מערכת"
11770 #: winecfg.rc:79
11771 #, fuzzy
11772 msgid ""
11773 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11774 "\n"
11775 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11776 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11777 msgstr ""
11778 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11779 "\n"
11780 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11781 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11783 #: winecfg.rc:80
11784 #, fuzzy
11785 msgctxt "Drive letter"
11786 msgid "Letter"
11787 msgstr "אות"
11789 #: winecfg.rc:81
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Drive Mapping"
11792 msgstr "מיפוי כוננים"
11794 #: winecfg.rc:82
11795 #, fuzzy
11796 msgid ""
11797 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11798 "\n"
11799 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11800 msgstr ""
11801 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11802 "\n"
11803 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11805 #: winecfg.rc:96
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Controls Background"
11808 msgstr "רקע הפקדים"
11810 #: winecfg.rc:97
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Controls Text"
11813 msgstr "טקסט הפקדים"
11815 #: winecfg.rc:99
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Menu Background"
11818 msgstr "רקע התפריט"
11820 #: winecfg.rc:100
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Menu Text"
11823 msgstr "טקסט בתפריט"
11825 #: winecfg.rc:101
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Scrollbar"
11828 msgstr "סרגל גלילה"
11830 #: winecfg.rc:102
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Selection Background"
11833 msgstr "רקע הבחירה"
11835 #: winecfg.rc:103
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Selection Text"
11838 msgstr "טקסט הבחירה"
11840 #: winecfg.rc:104
11841 #, fuzzy
11842 msgid "ToolTip Background"
11843 msgstr "רקע חלונית העצה"
11845 #: winecfg.rc:105
11846 #, fuzzy
11847 msgid "ToolTip Text"
11848 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11850 #: winecfg.rc:106
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Window Background"
11853 msgstr "רקע החלון"
11855 #: winecfg.rc:107
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Window Text"
11858 msgstr "טקסט בחלון"
11860 #: winecfg.rc:108
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Active Title Bar"
11863 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11865 #: winecfg.rc:109
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Active Title Text"
11868 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11870 #: winecfg.rc:110
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Inactive Title Bar"
11873 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11875 #: winecfg.rc:111
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Inactive Title Text"
11878 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11880 #: winecfg.rc:112
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Message Box Text"
11883 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11885 #: winecfg.rc:113
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Application Workspace"
11888 msgstr "מרחב היישומים"
11890 #: winecfg.rc:114
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Window Frame"
11893 msgstr "מסגרת החלון"
11895 #: winecfg.rc:115
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Active Border"
11898 msgstr "מסגרת של פעיל"
11900 #: winecfg.rc:116
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Inactive Border"
11903 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11905 #: winecfg.rc:117
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Controls Shadow"
11908 msgstr "הצללת הפקדים"
11910 #: winecfg.rc:118
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Gray Text"
11913 msgstr "טקסט אפור"
11915 #: winecfg.rc:119
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Controls Highlight"
11918 msgstr "הדגשת פקדים"
11920 #: winecfg.rc:120
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Controls Dark Shadow"
11923 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11925 #: winecfg.rc:121
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Controls Light"
11928 msgstr "פקדים בהירים"
11930 #: winecfg.rc:122
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Controls Alternate Background"
11933 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11935 #: winecfg.rc:123
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Hot Tracked Item"
11938 msgstr "פריט במעקב חם"
11940 #: winecfg.rc:124
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Active Title Bar Gradient"
11943 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11945 #: winecfg.rc:125
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11948 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11950 #: winecfg.rc:126
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Menu Highlight"
11953 msgstr "הדגשה בתפריט"
11955 #: winecfg.rc:127
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Menu Bar"
11958 msgstr "סרגל תפריטים"
11960 #: wineconsole.rc:57
11961 msgid " Options "
11962 msgstr " אפשרויות "
11964 #: wineconsole.rc:60
11965 msgid "Cursor size"
11966 msgstr "גודל הסמן"
11968 #: wineconsole.rc:61
11969 msgid "&Small"
11970 msgstr "&קטן"
11972 #: wineconsole.rc:62
11973 msgid "&Medium"
11974 msgstr "&בינוני"
11976 #: wineconsole.rc:63
11977 msgid "&Large"
11978 msgstr "&גדול"
11980 #: wineconsole.rc:65
11981 msgid "Control"
11982 msgstr "שליטה"
11984 #: wineconsole.rc:66
11985 msgid "Popup menu"
11986 msgstr "התפריט הקובץ"
11988 #: wineconsole.rc:67
11989 msgid "&Control"
11990 msgstr "&Control"
11992 #: wineconsole.rc:68
11993 msgid "S&hift"
11994 msgstr "S&hift"
11996 #: wineconsole.rc:69
11997 msgid "Quick edit"
11998 msgstr "עריכה מהירה"
12000 #: wineconsole.rc:70
12001 msgid "&enable"
12002 msgstr "ה&פעלה"
12004 #: wineconsole.rc:72
12005 msgid "Command history"
12006 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12008 #: wineconsole.rc:73
12009 msgid "&Number of recalled commands :"
12010 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12012 #: wineconsole.rc:76
12013 msgid "&Remove doubles"
12014 msgstr "ה&סרת כפולים"
12016 #: wineconsole.rc:81
12017 msgid " Font "
12018 msgstr " גופן "
12020 #: wineconsole.rc:84
12021 msgid "&Font"
12022 msgstr "&גופן"
12024 #: wineconsole.rc:86
12025 msgid "&Color"
12026 msgstr "&צבע"
12028 #: wineconsole.rc:97
12029 msgid " Configuration "
12030 msgstr " תצוגה "
12032 #: wineconsole.rc:100
12033 msgid "Buffer zone"
12034 msgstr "אזור האגירה"
12036 #: wineconsole.rc:101
12037 msgid "&Width :"
12038 msgstr "&רוחב :"
12040 #: wineconsole.rc:104
12041 msgid "&Height :"
12042 msgstr "&גובה :"
12044 #: wineconsole.rc:108
12045 msgid "Window size"
12046 msgstr "גודל החלון"
12048 #: wineconsole.rc:109
12049 msgid "W&idth :"
12050 msgstr "&גובה :"
12052 #: wineconsole.rc:112
12053 msgid "H&eight :"
12054 msgstr "&רוחב :"
12056 #: wineconsole.rc:116
12057 msgid "End of program"
12058 msgstr "סיום התכנית"
12060 #: wineconsole.rc:117
12061 msgid "&Close console"
12062 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12064 #: wineconsole.rc:119
12065 msgid "Edition"
12066 msgstr "מצב עריכה"
12068 #: wineconsole.rc:125
12069 msgid "Console parameters"
12070 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12072 #: wineconsole.rc:128
12073 msgid "Retain these settings for later sessions"
12074 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12076 #: wineconsole.rc:129
12077 msgid "Modify only current session"
12078 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12080 #: wineconsole.rc:26
12081 msgid "Set &Defaults"
12082 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12084 #: wineconsole.rc:28
12085 msgid "&Mark"
12086 msgstr "&סימון"
12088 #: wineconsole.rc:31
12089 msgid "&Select all"
12090 msgstr "בחירת ה&כול"
12092 #: wineconsole.rc:32
12093 msgid "Sc&roll"
12094 msgstr "&גלילה"
12096 #: wineconsole.rc:33
12097 msgid "S&earch"
12098 msgstr "&חיפוש"
12100 #: wineconsole.rc:36
12101 msgid "Setup - Default settings"
12102 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12104 #: wineconsole.rc:37
12105 msgid "Setup - Current settings"
12106 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12108 #: wineconsole.rc:38
12109 msgid "Configuration error"
12110 msgstr "שגיאת תצוגה"
12112 #: wineconsole.rc:39
12113 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12114 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12116 #: wineconsole.rc:34
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12119 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12121 #: wineconsole.rc:35
12122 msgid "This is a test"
12123 msgstr "זוהי בדיקה"
12125 #: wineconsole.rc:41
12126 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12127 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12129 #: wineconsole.rc:42
12130 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12131 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12133 #: wineconsole.rc:43
12134 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12135 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12137 #: wineconsole.rc:44
12138 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12139 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12141 #: wineconsole.rc:45
12142 msgid ""
12143 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12144 "The command is invalid.\n"
12145 msgstr ""
12146 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12147 "The command is invalid.\n"
12149 #: wineconsole.rc:47
12150 msgid ""
12151 "\n"
12152 "Usage:\n"
12153 "  wineconsole [options] <command>\n"
12154 "\n"
12155 "Options:\n"
12156 msgstr ""
12157 "\n"
12158 "Usage:\n"
12159 "  wineconsole [options] <command>\n"
12160 "\n"
12161 "Options:\n"
12163 #: wineconsole.rc:49
12164 #, fuzzy
12165 msgid ""
12166 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12167 "will\n"
12168 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12169 "console.\n"
12170 msgstr ""
12171 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12172 "will\n"
12173 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12174 "console\n"
12176 #: wineconsole.rc:50
12177 #, fuzzy
12178 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12179 msgstr ""
12180 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12182 #: wineconsole.rc:51
12183 #, fuzzy
12184 msgid ""
12185 "\n"
12186 "Example:\n"
12187 "  wineconsole cmd\n"
12188 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12189 "\n"
12190 msgstr ""
12191 "\n"
12192 "Example:\n"
12193 "  wineconsole cmd\n"
12194 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12195 "\n"
12197 #: winedbg.rc:42
12198 msgid "Program Error"
12199 msgstr "שגיאה בתכנית"
12201 #: winedbg.rc:47
12202 msgid ""
12203 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12204 "sorry for the inconvenience."
12205 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12207 #: winedbg.rc:53
12208 msgid ""
12209 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12210 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12211 "application.\n"
12212 "\n"
12213 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12214 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12215 msgstr ""
12216 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12217 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12218 "\n"
12219 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12220 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12222 #: winedbg.rc:35
12223 msgid "Wine program crash"
12224 msgstr "Wine program crash"
12226 #: winedbg.rc:36
12227 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12228 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12230 #: winedbg.rc:37
12231 msgid "(unidentified)"
12232 msgstr "(unidentified)"
12234 #: winefile.rc:26
12235 msgid "&Open\tEnter"
12236 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12238 #: winefile.rc:30
12239 msgid "Re&name..."
12240 msgstr "&שינוי שם..."
12242 #: winefile.rc:31
12243 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12244 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12246 #: winefile.rc:33
12247 msgid "&Run..."
12248 msgstr "הפע&לה..."
12250 #: winefile.rc:35
12251 msgid "Cr&eate Directory..."
12252 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12254 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12255 msgid "E&xit\tAlt+X"
12256 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12258 #: winefile.rc:44
12259 msgid "&Disk"
12260 msgstr "&כונן"
12262 #: winefile.rc:45
12263 msgid "Connect &Network Drive..."
12264 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12266 #: winefile.rc:46
12267 msgid "&Disconnect Network Drive"
12268 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12270 #: winefile.rc:52
12271 msgid "&Name"
12272 msgstr "&שם"
12274 #: winefile.rc:53
12275 msgid "&All File Details"
12276 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12278 #: winefile.rc:55
12279 msgid "&Sort by Name"
12280 msgstr "&סידור לפי שם"
12282 #: winefile.rc:56
12283 msgid "Sort &by Type"
12284 msgstr "סידור לפי &סוג"
12286 #: winefile.rc:57
12287 msgid "Sort by Si&ze"
12288 msgstr "סידור לפי &גודל"
12290 #: winefile.rc:58
12291 msgid "Sort by &Date"
12292 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12294 #: winefile.rc:60
12295 msgid "Filter by&..."
12296 msgstr "סינון לפי&..."
12298 #: winefile.rc:67
12299 msgid "&Drivebar"
12300 msgstr "סרגל הכוננים"
12302 #: winefile.rc:70
12303 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12304 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12306 #: winefile.rc:77
12307 msgid "New &Window"
12308 msgstr "&חלון חדש"
12310 #: winefile.rc:78
12311 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12312 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12314 #: winefile.rc:80
12315 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12316 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12318 #: winefile.rc:87
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&About Wine File Manager"
12321 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12323 #: winefile.rc:128
12324 msgid "Select destination"
12325 msgstr "בחירת יעד"
12327 #: winefile.rc:141
12328 msgid "By File Type"
12329 msgstr "לפי סוג קובץ"
12331 #: winefile.rc:144
12332 msgid "&Name:"
12333 msgstr "&שם:"
12335 #: winefile.rc:146
12336 msgid "File Type"
12337 msgstr "סוג הקובץ"
12339 #: winefile.rc:147
12340 msgid "&Directories"
12341 msgstr "&תיקיות"
12343 #: winefile.rc:149
12344 msgid "&Programs"
12345 msgstr "&תכניות"
12347 #: winefile.rc:151
12348 msgid "Docu&ments"
12349 msgstr "&מסמכים"
12351 #: winefile.rc:153
12352 msgid "&Other files"
12353 msgstr "קבצים &אחרים"
12355 #: winefile.rc:155
12356 msgid "Show Hidden/&System Files"
12357 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12359 #: winefile.rc:163
12360 msgid "Properties for %s"
12361 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12363 #: winefile.rc:166
12364 msgid "&File Name:"
12365 msgstr "&שם הקובץ:"
12367 #: winefile.rc:168
12368 msgid "Full &Path:"
12369 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12371 #: winefile.rc:170
12372 msgid "Last Change:"
12373 msgstr "שינוי אחרון:"
12375 #: winefile.rc:172
12376 msgid "Version:"
12377 msgstr "גרסה:"
12379 #: winefile.rc:174
12380 msgid "Cop&yright:"
12381 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12383 #: winefile.rc:176
12384 msgid "Size:"
12385 msgstr "גודל:"
12387 #: winefile.rc:179
12388 msgid "&Read Only"
12389 msgstr "&קריאה בלבד"
12391 #: winefile.rc:180
12392 msgid "H&idden"
12393 msgstr "מו&סתר"
12395 #: winefile.rc:181
12396 msgid "&Archive"
12397 msgstr "&ארכיון"
12399 #: winefile.rc:182
12400 msgid "&System"
12401 msgstr "&מערכת"
12403 #: winefile.rc:183
12404 msgid "&Compressed"
12405 msgstr "&דחוס"
12407 #: winefile.rc:184
12408 msgid "&Version Information"
12409 msgstr "&פרטי הגרסה"
12411 #: winefile.rc:93
12412 msgid "Applying font settings"
12413 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12415 #: winefile.rc:94
12416 msgid "Error while selecting new font."
12417 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12419 #: winefile.rc:99
12420 msgid "Wine File Manager"
12421 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12423 #: winefile.rc:101
12424 msgid "root fs"
12425 msgstr "root fs"
12427 #: winefile.rc:102
12428 msgid "unixfs"
12429 msgstr "unixfs"
12431 #: winefile.rc:104
12432 msgid "Shell"
12433 msgstr "מעטפת"
12435 #: winefile.rc:105
12436 msgid "Not yet implemented"
12437 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12439 #: winefile.rc:112
12440 msgid "CDate"
12441 msgstr "ת.יצירה"
12443 #: winefile.rc:113
12444 msgid "ADate"
12445 msgstr "ת.גישה"
12447 #: winefile.rc:114
12448 msgid "MDate"
12449 msgstr "ת.שינוי"
12451 #: winefile.rc:115
12452 msgid "Index/Inode"
12453 msgstr "מפתח/Inode"
12455 #: winefile.rc:120
12456 #, fuzzy
12457 msgid "%1 of %2 free"
12458 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12460 #: winefile.rc:121
12461 msgctxt "unit kilobyte"
12462 msgid "kB"
12463 msgstr ""
12465 #: winefile.rc:122
12466 msgctxt "unit megabyte"
12467 msgid "MB"
12468 msgstr ""
12470 #: winefile.rc:123
12471 msgctxt "unit gigabyte"
12472 msgid "GB"
12473 msgstr ""
12475 #: winemine.rc:34
12476 msgid "&Game"
12477 msgstr "מ&שחק"
12479 #: winemine.rc:35
12480 msgid "&New\tF2"
12481 msgstr "&חדש\tF2"
12483 #: winemine.rc:37
12484 msgid "Question &Marks"
12485 msgstr "&סימני שאלה"
12487 #: winemine.rc:39
12488 msgid "&Beginner"
12489 msgstr "מ&תחילים"
12491 #: winemine.rc:40
12492 msgid "&Advanced"
12493 msgstr "מת&קדמים"
12495 #: winemine.rc:41
12496 msgid "&Expert"
12497 msgstr "מומ&חים"
12499 #: winemine.rc:42
12500 msgid "&Custom..."
12501 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12503 #: winemine.rc:44
12504 msgid "&Fastest Times"
12505 msgstr "&שיאים"
12507 #: winemine.rc:49
12508 msgid "&About WineMine"
12509 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12511 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12512 msgid "Fastest Times"
12513 msgstr "שיאים"
12515 #: winemine.rc:59
12516 msgid "Beginner"
12517 msgstr "מתחילים"
12519 #: winemine.rc:60
12520 msgid "Advanced"
12521 msgstr "מתקדמים"
12523 #: winemine.rc:61
12524 msgid "Expert"
12525 msgstr "מומחים"
12527 #: winemine.rc:74
12528 msgid "Congratulations!"
12529 msgstr "כל הכבוד!"
12531 #: winemine.rc:76
12532 msgid "Please enter your name"
12533 msgstr "נא להזין את שמך"
12535 #: winemine.rc:84
12536 msgid "Custom Game"
12537 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12539 #: winemine.rc:86
12540 msgid "Rows"
12541 msgstr "שורות"
12543 #: winemine.rc:87
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Columns"
12546 msgstr "&עמודה"
12548 #: winemine.rc:88
12549 msgid "Mines"
12550 msgstr "מוקשים"
12552 #: winemine.rc:27
12553 msgid "WineMine"
12554 msgstr "WineMine"
12556 #: winemine.rc:28
12557 msgid "Nobody"
12558 msgstr "אף אחד"
12560 #: winemine.rc:29
12561 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12562 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12564 #: winhlp32.rc:32
12565 msgid "Printer &setup..."
12566 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12568 #: winhlp32.rc:39
12569 msgid "&Annotate..."
12570 msgstr "הוספת הע&רות..."
12572 #: winhlp32.rc:41
12573 msgid "&Bookmark"
12574 msgstr "&סימניה"
12576 #: winhlp32.rc:42
12577 msgid "&Define..."
12578 msgstr "ה&גדרה..."
12580 #: winhlp32.rc:45
12581 msgid "History"
12582 msgstr "היסטוריה"
12584 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12585 msgid "Small"
12586 msgstr "קטנים"
12588 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12589 msgid "Normal"
12590 msgstr "רגילים"
12592 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12593 msgid "Large"
12594 msgstr "גדולים"
12596 #: winhlp32.rc:54
12597 msgid "&Help on help\tF1"
12598 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12600 #: winhlp32.rc:55
12601 msgid "Always on &top"
12602 msgstr "תמיד &עליון"
12604 #: winhlp32.rc:56
12605 msgid "&About Wine Help"
12606 msgstr "&מידע..."
12608 #: winhlp32.rc:64
12609 msgid "Annotation..."
12610 msgstr "הערות..."
12612 #: winhlp32.rc:65
12613 msgid "Copy"
12614 msgstr "העתקה"
12616 #: winhlp32.rc:97
12617 msgid "Index"
12618 msgstr "מפתח"
12620 #: winhlp32.rc:105
12621 msgid "Search"
12622 msgstr "חיפוש"
12624 #: winhlp32.rc:107
12625 msgid "Not implemented yet"
12626 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12628 #: winhlp32.rc:78
12629 msgid "Wine Help"
12630 msgstr "העזרה של Wine"
12632 #: winhlp32.rc:83
12633 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12634 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12636 #: winhlp32.rc:85
12637 msgid "Summary"
12638 msgstr "תקציר"
12640 #: winhlp32.rc:84
12641 msgid "&Index"
12642 msgstr "מ&פתח"
12644 #: winhlp32.rc:88
12645 msgid "Help files (*.hlp)"
12646 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12648 #: winhlp32.rc:89
12649 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12650 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12652 #: winhlp32.rc:90
12653 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12654 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12656 #: winhlp32.rc:91
12657 msgid "Help topics: "
12658 msgstr "נושאי העזרה: "
12660 #: wordpad.rc:28
12661 msgid "&New...\tCtrl+N"
12662 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12664 #: wordpad.rc:42
12665 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12666 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12668 #: wordpad.rc:47
12669 msgid "&Clear\tDEL"
12670 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12672 #: wordpad.rc:48
12673 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12674 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12676 #: wordpad.rc:51
12677 msgid "Find &next\tF3"
12678 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12680 #: wordpad.rc:54
12681 msgid "Read-&only"
12682 msgstr "&קריאה בלבד"
12684 #: wordpad.rc:55
12685 msgid "&Modified"
12686 msgstr "ני&תן לשינוי"
12688 #: wordpad.rc:57
12689 msgid "E&xtras"
12690 msgstr "&תוספות"
12692 #: wordpad.rc:59
12693 msgid "Selection &info"
12694 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12696 #: wordpad.rc:60
12697 msgid "Character &format"
12698 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12700 #: wordpad.rc:61
12701 msgid "&Def. char format"
12702 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12704 #: wordpad.rc:62
12705 msgid "Paragrap&h format"
12706 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12708 #: wordpad.rc:63
12709 msgid "&Get text"
12710 msgstr "&קבלת טקסט"
12712 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12713 msgid "&Formatbar"
12714 msgstr "סרגל &עיצוב"
12716 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12717 msgid "&Ruler"
12718 msgstr "סרגל &מדידה"
12720 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12721 msgid "&Statusbar"
12722 msgstr "&שורת מצב"
12724 #: wordpad.rc:73
12725 msgid "&Options..."
12726 msgstr "&אפשרויות..."
12728 #: wordpad.rc:75
12729 msgid "&Insert"
12730 msgstr "הו&ספה"
12732 #: wordpad.rc:77
12733 msgid "&Date and time..."
12734 msgstr "&תאריך ושעה..."
12736 #: wordpad.rc:79
12737 msgid "F&ormat"
12738 msgstr "&עיצוב"
12740 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12741 msgid "&Bullet points"
12742 msgstr "&נקודות תבליט"
12744 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12745 msgid "&Paragraph..."
12746 msgstr "&פסקה..."
12748 #: wordpad.rc:84
12749 msgid "&Tabs..."
12750 msgstr "&טאבים..."
12752 #: wordpad.rc:85
12753 msgid "Backgroun&d"
12754 msgstr "ר&קע"
12756 #: wordpad.rc:87
12757 msgid "&System\tCtrl+1"
12758 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12760 #: wordpad.rc:88
12761 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12762 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12764 #: wordpad.rc:93
12765 msgid "&About Wine Wordpad"
12766 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12768 #: wordpad.rc:130
12769 msgid "Automatic"
12770 msgstr "אוטומטי"
12772 #: wordpad.rc:199
12773 msgid "Date and time"
12774 msgstr "תאריך ושעה"
12776 #: wordpad.rc:202
12777 msgid "Available formats"
12778 msgstr "התבניות הזמינות"
12780 #: wordpad.rc:213
12781 msgid "New document type"
12782 msgstr "סוג מסמך חדש"
12784 #: wordpad.rc:221
12785 msgid "Paragraph format"
12786 msgstr "עיצוב פסקה"
12788 #: wordpad.rc:224
12789 msgid "Indentation"
12790 msgstr "הזחה"
12792 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12793 msgid "Left"
12794 msgstr "שמאל"
12796 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12797 msgid "Right"
12798 msgstr "ימין"
12800 #: wordpad.rc:229
12801 msgid "First line"
12802 msgstr "שורה ראשונה"
12804 #: wordpad.rc:231
12805 msgid "Alignment"
12806 msgstr "יישור"
12808 #: wordpad.rc:239
12809 msgid "Tabs"
12810 msgstr "טאבים"
12812 #: wordpad.rc:242
12813 msgid "Tab stops"
12814 msgstr "טאבי עצירה"
12816 #: wordpad.rc:248
12817 msgid "Remove al&l"
12818 msgstr "הסרת ה&כול"
12820 #: wordpad.rc:256
12821 msgid "Line wrapping"
12822 msgstr "גלישת שורות"
12824 #: wordpad.rc:257
12825 msgid "&No line wrapping"
12826 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12828 #: wordpad.rc:258
12829 msgid "Wrap text by the &window border"
12830 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12832 #: wordpad.rc:259
12833 msgid "Wrap text by the &margin"
12834 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12836 #: wordpad.rc:260
12837 msgid "Toolbars"
12838 msgstr "סרגלי כלים"
12840 #: wordpad.rc:136
12841 msgid "All documents (*.*)"
12842 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12844 #: wordpad.rc:137
12845 msgid "Text documents (*.txt)"
12846 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12848 #: wordpad.rc:138
12849 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12850 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12852 #: wordpad.rc:139
12853 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12854 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12856 #: wordpad.rc:140
12857 msgid "Rich text document"
12858 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12860 #: wordpad.rc:141
12861 msgid "Text document"
12862 msgstr "מסמך טקסט"
12864 #: wordpad.rc:142
12865 msgid "Unicode text document"
12866 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12868 #: wordpad.rc:143
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Printer files (*.prn)"
12871 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12873 #: wordpad.rc:150
12874 msgid "Center"
12875 msgstr "מרכז"
12877 #: wordpad.rc:156
12878 msgid "Text"
12879 msgstr "טקסט"
12881 #: wordpad.rc:157
12882 msgid "Rich text"
12883 msgstr "טקסט עשיר"
12885 #: wordpad.rc:163
12886 msgid "Next page"
12887 msgstr "העמוד הבא"
12889 #: wordpad.rc:164
12890 msgid "Previous page"
12891 msgstr "העמוד הקודם"
12893 #: wordpad.rc:165
12894 msgid "Two pages"
12895 msgstr "שני עמודים"
12897 #: wordpad.rc:166
12898 msgid "One page"
12899 msgstr "עמוד אחד"
12901 #: wordpad.rc:167
12902 msgid "Zoom in"
12903 msgstr "התקרבות"
12905 #: wordpad.rc:168
12906 msgid "Zoom out"
12907 msgstr "התרחקות"
12909 #: wordpad.rc:170
12910 msgid "Page"
12911 msgstr "עמודים"
12913 #: wordpad.rc:171
12914 msgid "Pages"
12915 msgstr "עמודים"
12917 #: wordpad.rc:172
12918 #, fuzzy
12919 msgctxt "unit: centimeter"
12920 msgid "cm"
12921 msgstr "ס״מ"
12923 #: wordpad.rc:173
12924 #, fuzzy
12925 msgctxt "unit: inch"
12926 msgid "in"
12927 msgstr "אי׳"
12929 #: wordpad.rc:174
12930 msgid "inch"
12931 msgstr "אינטש"
12933 #: wordpad.rc:175
12934 #, fuzzy
12935 msgctxt "unit: point"
12936 msgid "pt"
12937 msgstr "נק׳"
12939 #: wordpad.rc:180
12940 msgid "Document"
12941 msgstr "מסמך"
12943 #: wordpad.rc:181
12944 msgid "Save changes to '%s'?"
12945 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12947 #: wordpad.rc:182
12948 msgid "Finished searching the document."
12949 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12951 #: wordpad.rc:183
12952 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12953 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12955 #: wordpad.rc:184
12956 msgid ""
12957 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12958 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12959 msgstr ""
12960 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12961 "ברצונך לעשות זאת?"
12963 #: wordpad.rc:187
12964 msgid "Invalid number format"
12965 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12967 #: wordpad.rc:188
12968 msgid "OLE storage documents are not supported"
12969 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12971 #: wordpad.rc:189
12972 msgid "Could not save the file."
12973 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12975 #: wordpad.rc:190
12976 msgid "You do not have access to save the file."
12977 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12979 #: wordpad.rc:191
12980 msgid "Could not open the file."
12981 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12983 #: wordpad.rc:192
12984 msgid "You do not have access to open the file."
12985 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12987 #: wordpad.rc:193
12988 msgid "Printing not implemented"
12989 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12991 #: wordpad.rc:194
12992 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12993 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12995 #: write.rc:27
12996 msgid "Starting Wordpad failed"
12997 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12999 #: xcopy.rc:27
13000 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13001 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13003 #: xcopy.rc:28
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13006 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13008 #: xcopy.rc:29
13009 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13010 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13012 #: xcopy.rc:30
13013 #, fuzzy
13014 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13015 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13017 #: xcopy.rc:31
13018 #, fuzzy
13019 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13020 msgstr "%d file(s) copied\n"
13022 #: xcopy.rc:34
13023 #, fuzzy
13024 msgid ""
13025 "Is '%1' a filename or directory\n"
13026 "on the target?\n"
13027 "(F - File, D - Directory)\n"
13028 msgstr ""
13029 "Is '%s' a filename or directory\n"
13030 "on the target?\n"
13031 "(F - File, D - Directory)\n"
13033 #: xcopy.rc:35
13034 #, fuzzy
13035 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13036 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13038 #: xcopy.rc:36
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13041 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13043 #: xcopy.rc:37
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13046 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13048 #: xcopy.rc:38
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Failed to open '%1'\n"
13051 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13053 #: xcopy.rc:39
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13056 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13058 #: xcopy.rc:43
13059 msgctxt "File key"
13060 msgid "F"
13061 msgstr "F"
13063 #: xcopy.rc:44
13064 msgctxt "Directory key"
13065 msgid "D"
13066 msgstr "D"
13068 #: xcopy.rc:77
13069 #, fuzzy
13070 msgid ""
13071 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13072 "\n"
13073 "Syntax:\n"
13074 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13075 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13076 "\n"
13077 "Where:\n"
13078 "\n"
13079 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13080 "\tmore files.\n"
13081 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13082 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13083 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13084 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13085 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13086 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13087 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13088 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13089 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13090 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13091 "[/N]  Copy using short names.\n"
13092 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13093 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13094 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13095 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13096 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13097 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13098 "\tarchive attribute.\n"
13099 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13100 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13101 "\t\tthan source.\n"
13102 "\n"
13103 msgstr ""
13104 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13105 "\n"
13106 "Syntax:\n"
13107 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13108 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13109 "\n"
13110 "Where:\n"
13111 "\n"
13112 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13113 "\tmore files\n"
13114 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13115 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13116 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13117 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13118 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13119 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13120 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13121 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13122 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13123 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13124 "[/N]  Copy using short names\n"
13125 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13126 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13127 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13128 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13129 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13130 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13131 "\tarchive attribute\n"
13132 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13133 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13134 "\t\tthan source\n"
13135 "\n"