oleaut32/tests: COM cleanup for vartest.c.
[wine/wine-gecko.git] / po / sr_SP.po
blob490a302f1553e4c1fbe10171f691e12c8b4ef127
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
80 #: crypt32.rc:43
81 #, fuzzy
82 msgid "Email Address"
83 msgstr "Физичка адреса"
85 #: crypt32.rc:44
86 msgid "Unstructured Name"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:45
90 msgid "Content Type"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:46
94 msgid "Message Digest"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:47
98 msgid "Signing Time"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:48
102 msgid "Counter Sign"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:49
106 msgid "Challenge Password"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:50
110 msgid "Unstructured Address"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:51
114 msgid "SMIME Capabilities"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:52
118 msgid "Prefer Signed Data"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
122 msgid "CPS"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
126 msgid "User Notice"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:55
130 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:56
134 msgid "Certification Authority Issuer"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:57
138 msgid "Certification Template Name"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:58
142 msgid "Certificate Type"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:59
146 msgid "Certificate Manifold"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:60
150 msgid "Netscape Cert Type"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:61
154 msgid "Netscape Base URL"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:62
158 msgid "Netscape Revocation URL"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:63
162 msgid "Netscape CA Revocation URL"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:64
166 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:65
170 msgid "Netscape CA Policy URL"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:66
174 msgid "Netscape SSL ServerName"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:67
178 msgid "Netscape Comment"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:68
182 msgid "SpcSpAgencyInfo"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:69
186 msgid "SpcFinancialCriteria"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:70
190 msgid "SpcMinimalCriteria"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:71
194 msgid "Country/Region"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:72
198 msgid "Organization"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:73
202 msgid "Organizational Unit"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:74
206 msgid "Common Name"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:75
210 msgid "Locality"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:76
214 msgid "State or Province"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:77
218 msgid "Title"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:78
222 msgid "Given Name"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:79
226 msgid "Initials"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:80
230 msgid "Sur Name"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:81
234 msgid "Domain Component"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:82
238 msgid "Street Address"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:83
242 msgid "Serial Number"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:84
246 msgid "CA Version"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:85
250 msgid "Cross CA Version"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:86
254 msgid "Serialized Signature Serial Number"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:87
258 msgid "Principal Name"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:88
262 msgid "Windows Product Update"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:89
266 msgid "Enrollment Name Value Pair"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:90
270 msgid "OS Version"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:91
274 msgid "Enrollment CSP"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:92
278 msgid "CRL Number"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:93
282 msgid "Delta CRL Indicator"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:94
286 msgid "Issuing Distribution Point"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:95
290 msgid "Freshest CRL"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:96
294 msgid "Name Constraints"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:97
298 msgid "Policy Mappings"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:98
302 msgid "Policy Constraints"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:99
306 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:100
310 msgid "Application Policies"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:101
314 msgid "Application Policy Mappings"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:102
318 msgid "Application Policy Constraints"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:103
322 msgid "CMC Data"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:104
326 msgid "CMC Response"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:105
330 msgid "Unsigned CMC Request"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:106
334 msgid "CMC Status Info"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:107
338 msgid "CMC Extensions"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:108
342 msgid "CMC Attributes"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:109
346 msgid "PKCS 7 Data"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:110
350 msgid "PKCS 7 Signed"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:111
354 msgid "PKCS 7 Enveloped"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:112
358 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:113
362 msgid "PKCS 7 Digested"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:114
366 msgid "PKCS 7 Encrypted"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:115
370 msgid "Previous CA Certificate Hash"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:116
374 msgid "Virtual Base CRL Number"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:117
378 msgid "Next CRL Publish"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:118
382 msgid "CA Encryption Certificate"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:119
386 msgid "Key Recovery Agent"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:120
390 msgid "Certificate Template Information"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:121
394 msgid "Enterprise Root OID"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:122
398 msgid "Dummy Signer"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:123
402 msgid "Encrypted Private Key"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:124
406 msgid "Published CRL Locations"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:125
410 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:126
414 msgid "Transaction Id"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:127
418 msgid "Sender Nonce"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:128
422 msgid "Recipient Nonce"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:129
426 msgid "Reg Info"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:130
430 msgid "Get Certificate"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:131
434 msgid "Get CRL"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:132
438 msgid "Revoke Request"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:133
442 msgid "Query Pending"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:134
446 msgid "Certificate Trust List"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:135
450 msgid "Archived Key Certificate Hash"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:136
454 msgid "Private Key Usage Period"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:137
458 msgid "Client Information"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:138
462 msgid "Server Authentication"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:139
466 msgid "Client Authentication"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:140
470 msgid "Code Signing"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:141
474 msgid "Secure Email"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:142
478 msgid "Time Stamping"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:143
482 msgid "Microsoft Trust List Signing"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:144
486 msgid "Microsoft Time Stamping"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:145
490 msgid "IP security end system"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:146
494 msgid "IP security tunnel termination"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:147
498 msgid "IP security user"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:148
502 msgid "Encrypting File System"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:149
506 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:150
510 msgid "Windows System Component Verification"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:151
514 msgid "OEM Windows System Component Verification"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:152
518 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:153
522 msgid "Key Pack Licenses"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:154
526 msgid "License Server Verification"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:155
530 msgid "Smart Card Logon"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:156
534 #, fuzzy
535 msgid "Digital Rights"
536 msgstr "&Дигитални"
538 #: crypt32.rc:157
539 msgid "Qualified Subordination"
540 msgstr ""
542 #: crypt32.rc:158
543 msgid "Key Recovery"
544 msgstr ""
546 #: crypt32.rc:159
547 msgid "Document Signing"
548 msgstr ""
550 #: crypt32.rc:160
551 msgid "IP security IKE intermediate"
552 msgstr ""
554 #: crypt32.rc:161
555 msgid "File Recovery"
556 msgstr ""
558 #: crypt32.rc:162
559 msgid "Root List Signer"
560 msgstr ""
562 #: crypt32.rc:163
563 msgid "All application policies"
564 msgstr ""
566 #: crypt32.rc:164
567 msgid "Directory Service Email Replication"
568 msgstr ""
570 #: crypt32.rc:165
571 msgid "Certificate Request Agent"
572 msgstr ""
574 #: crypt32.rc:166
575 msgid "Lifetime Signing"
576 msgstr ""
578 #: crypt32.rc:167
579 msgid "All issuance policies"
580 msgstr ""
582 #: crypt32.rc:172
583 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
584 msgstr ""
586 #: crypt32.rc:173
587 msgid "Personal"
588 msgstr ""
590 #: crypt32.rc:174
591 msgid "Intermediate Certification Authorities"
592 msgstr ""
594 #: crypt32.rc:175
595 msgid "Other People"
596 msgstr ""
598 #: crypt32.rc:176
599 msgid "Trusted Publishers"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:177
603 msgid "Untrusted Certificates"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:182
607 msgid "KeyID="
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:183
611 msgid "Certificate Issuer"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:184
615 msgid "Certificate Serial Number="
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:185
619 msgid "Other Name="
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:186
623 #, fuzzy
624 msgid "Email Address="
625 msgstr "Физичка адреса"
627 #: crypt32.rc:187
628 msgid "DNS Name="
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:188
632 msgid "Directory Address"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:189
636 msgid "URL="
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:190
640 #, fuzzy
641 msgid "IP Address="
642 msgstr "IP адреса"
644 #: crypt32.rc:191
645 msgid "Mask="
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:192
649 msgid "Registered ID="
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:193
653 msgid "Unknown Key Usage"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:194
657 msgid "Subject Type="
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:195
661 msgid "CA"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:196
665 msgid "End Entity"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:197
669 msgid "Path Length Constraint="
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:198
673 msgid "None"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:199
677 msgid "Information Not Available"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:200
681 msgid "Authority Info Access"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:201
685 msgid "Access Method="
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:202
689 msgid "OCSP"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:203
693 msgid "CA Issuers"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:204
697 msgid "Unknown Access Method"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:205
701 msgid "Alternative Name"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:206
705 msgid "CRL Distribution Point"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:207
709 msgid "Distribution Point Name"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:208
713 msgid "Full Name"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:209
717 msgid "RDN Name"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:210
721 msgid "CRL Reason="
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:211
725 msgid "CRL Issuer"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:212
729 msgid "Key Compromise"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:213
733 msgid "CA Compromise"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:214
737 msgid "Affiliation Changed"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:215
741 msgid "Superseded"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:216
745 msgid "Operation Ceased"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:217
749 msgid "Certificate Hold"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:218
753 msgid "Financial Information="
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:219
757 msgid "Available"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:220
761 msgid "Not Available"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:221
765 msgid "Meets Criteria="
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
769 msgid "Yes"
770 msgstr "Да"
772 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
773 msgid "No"
774 msgstr "Не"
776 #: crypt32.rc:224
777 msgid "Digital Signature"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:225
781 msgid "Non-Repudiation"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:226
785 msgid "Key Encipherment"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:227
789 msgid "Data Encipherment"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:228
793 msgid "Key Agreement"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:229
797 msgid "Certificate Signing"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:230
801 msgid "Off-line CRL Signing"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:231
805 msgid "CRL Signing"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:232
809 msgid "Encipher Only"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:233
813 msgid "Decipher Only"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:234
817 msgid "SSL Client Authentication"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:235
821 msgid "SSL Server Authentication"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:236
825 msgid "S/MIME"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:237
829 msgid "Signature"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:238
833 msgid "SSL CA"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:239
837 msgid "S/MIME CA"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:240
841 msgid "Signature CA"
842 msgstr ""
844 #: cryptdlg.rc:27
845 msgid "Certificate Policy"
846 msgstr ""
848 #: cryptdlg.rc:28
849 msgid "Policy Identifier: "
850 msgstr ""
852 #: cryptdlg.rc:29
853 msgid "Policy Qualifier Info"
854 msgstr ""
856 #: cryptdlg.rc:30
857 msgid "Policy Qualifier Id="
858 msgstr ""
860 #: cryptdlg.rc:33
861 msgid "Qualifier"
862 msgstr ""
864 #: cryptdlg.rc:34
865 msgid "Notice Reference"
866 msgstr ""
868 #: cryptdlg.rc:35
869 msgid "Organization="
870 msgstr ""
872 #: cryptdlg.rc:36
873 msgid "Notice Number="
874 msgstr ""
876 #: cryptdlg.rc:37
877 msgid "Notice Text="
878 msgstr ""
880 #: devenum.rc:32
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Подразумевани DirectSound"
884 #: devenum.rc:33
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
888 #: devenum.rc:34
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
892 #: devenum.rc:35
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
896 #: hhctrl.rc:27
897 msgid "&Contents"
898 msgstr "&Садржај"
900 #: hhctrl.rc:28
901 msgid "I&ndex"
902 msgstr "&Попис"
904 #: hhctrl.rc:29
905 msgid "&Search"
906 msgstr "&Претрага"
908 #: hhctrl.rc:30
909 msgid "Favor&ites"
910 msgstr "&Омиљено"
912 #: hhctrl.rc:35
913 msgid "Show"
914 msgstr "Прикажи"
916 #: hhctrl.rc:36
917 msgid "Hide"
918 msgstr "Сакриј"
920 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
921 msgid "Stop"
922 msgstr "Заустави"
924 #: hhctrl.rc:38
925 msgid "Refresh"
926 msgstr "Освежи"
928 #: hhctrl.rc:39
929 msgid "Back"
930 msgstr "Назад"
932 #: hhctrl.rc:40
933 msgid "Home"
934 msgstr "Почетна"
936 #: hhctrl.rc:41
937 msgid "Sync"
938 msgstr "Усклади"
940 #: hhctrl.rc:42
941 msgid "Print"
942 msgstr "Штампај"
944 #: hhctrl.rc:43
945 msgid "Options"
946 msgstr "Опције"
948 #: hhctrl.rc:44
949 msgid "Forward"
950 msgstr "Проследи"
952 #: hhctrl.rc:45
953 msgid "IDTB_NOTES"
954 msgstr "IDTB_NOTES"
956 #: hhctrl.rc:46
957 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
958 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
960 #: hhctrl.rc:47
961 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
962 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
964 #: hhctrl.rc:48
965 msgid "IDTB_CONTENTS"
966 msgstr "IDTB_CONTENTS"
968 #: hhctrl.rc:49
969 msgid "IDTB_INDEX"
970 msgstr "IDTB_INDEX"
972 #: hhctrl.rc:50
973 msgid "IDTB_SEARCH"
974 msgstr "IDTB_SEARCH"
976 #: hhctrl.rc:51
977 msgid "IDTB_HISTORY"
978 msgstr "IDTB_HISTORY"
980 #: hhctrl.rc:52
981 msgid "IDTB_FAVORITES"
982 msgstr "IDTB_FAVORITES"
984 #: hhctrl.rc:53
985 msgid "Jump1"
986 msgstr "Прелаз 1"
988 #: hhctrl.rc:54
989 msgid "Jump2"
990 msgstr "Прелаз 2"
992 #: hhctrl.rc:55
993 msgid "Customize"
994 msgstr "Прилагоди"
996 #: hhctrl.rc:56
997 msgid "Zoom"
998 msgstr "Увећај"
1000 #: hhctrl.rc:57
1001 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1002 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1004 #: hhctrl.rc:58
1005 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1006 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1008 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1009 msgid "Cinepak Video codec"
1010 msgstr ""
1012 #: jscript.rc:25
1013 msgid "Error converting object to primitive type"
1014 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1016 #: jscript.rc:26
1017 msgid "Invalid procedure call or argument"
1018 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1020 #: jscript.rc:27
1021 msgid "Subscript out of range"
1022 msgstr "Потпис је ван домета"
1024 #: jscript.rc:28
1025 msgid "Automation server can't create object"
1026 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1028 #: jscript.rc:29
1029 msgid "Object doesn't support this property or method"
1030 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1032 #: jscript.rc:30
1033 msgid "Object doesn't support this action"
1034 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1036 #: jscript.rc:31
1037 msgid "Argument not optional"
1038 msgstr "Аргумент је обавезан"
1040 #: jscript.rc:32
1041 msgid "Syntax error"
1042 msgstr "Грешка у синтакси"
1044 #: jscript.rc:33
1045 msgid "Expected ';'"
1046 msgstr "Очекивано ';'"
1048 #: jscript.rc:34
1049 msgid "Expected '('"
1050 msgstr "Очекивано '('"
1052 #: jscript.rc:35
1053 msgid "Expected ')'"
1054 msgstr "Очекивано ')'"
1056 #: jscript.rc:36
1057 msgid "Unterminated string constant"
1058 msgstr "Незавршена константа ниски"
1060 #: jscript.rc:37
1061 msgid "Conditional compilation is turned off"
1062 msgstr ""
1064 #: jscript.rc:40
1065 msgid "Number expected"
1066 msgstr "Очекивани број"
1068 #: jscript.rc:38
1069 msgid "Function expected"
1070 msgstr "Очекивана функција"
1072 #: jscript.rc:39
1073 msgid "'[object]' is not a date object"
1074 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1076 #: jscript.rc:41
1077 msgid "Object expected"
1078 msgstr "Очекивани објекат"
1080 #: jscript.rc:42
1081 msgid "Illegal assignment"
1082 msgstr "Недозвољен задатак"
1084 #: jscript.rc:43
1085 msgid "'|' is undefined"
1086 msgstr "„|“ није одређено"
1088 #: jscript.rc:44
1089 msgid "Boolean object expected"
1090 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1092 #: jscript.rc:45
1093 msgid "VBArray object expected"
1094 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1096 #: jscript.rc:46
1097 msgid "JScript object expected"
1098 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1100 #: jscript.rc:47
1101 msgid "Syntax error in regular expression"
1102 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1104 #: jscript.rc:48
1105 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1106 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1108 #: jscript.rc:49
1109 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1110 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1112 #: jscript.rc:50
1113 msgid "Array object expected"
1114 msgstr "Очекивани низ објекта"
1116 #: localspl.rc:28
1117 msgid "Local Port"
1118 msgstr "Локални порт"
1120 #: localspl.rc:29
1121 msgid "Local Monitor"
1122 msgstr "Локални монитор"
1124 #: mapi32.rc:28
1125 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1126 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1128 #: mapi32.rc:29
1129 msgid "Send Mail"
1130 msgstr "Пошаљи поруку"
1132 #: msi.rc:27
1133 msgid ""
1134 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1135 "file path and try again."
1136 msgstr ""
1137 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1138 "покушајте поново."
1140 #: msi.rc:28
1141 msgid "path %s not found"
1142 msgstr "%s путања није пронађена"
1144 #: msi.rc:29
1145 msgid "insert disk %s"
1146 msgstr "Убаците диск %s"
1148 #: msi.rc:30
1149 msgid ""
1150 "Windows Installer %s\n"
1151 "\n"
1152 "Usage:\n"
1153 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1154 "\n"
1155 "Install a product:\n"
1156 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1157 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1158 "\t/a package [property]\n"
1159 "Repair an installation:\n"
1160 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1161 "Uninstall a product:\n"
1162 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1163 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1164 "Advertise a product:\n"
1165 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1166 "Apply a patch:\n"
1167 "\t/p patchpackage [property]\n"
1168 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1169 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1170 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1171 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1172 "Register MSI Service:\n"
1173 "\t/y\n"
1174 "Unregister MSI Service:\n"
1175 "\t/z\n"
1176 "Display this help:\n"
1177 "\t/help\n"
1178 "\t/?\n"
1179 msgstr ""
1180 "Windows инсталација програма %s\n"
1181 "\n"
1182 "Употреба:\n"
1183 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1184 "\n"
1185 "Инсталација производа:\n"
1186 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1187 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1188 "\t/a пакет [својина]\n"
1189 "Поправка инсталације:\n"
1190 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1191 "Уклањање производа:\n"
1192 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1193 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1194 "Реклама производа:\n"
1195 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1196 "Примена закрпе:\n"
1197 "\t/p закрпа [својина]\n"
1198 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1199 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1200 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1201 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1202 "Регистрација MSI услуге:\n"
1203 "\t/y\n"
1204 "Одјава MSI услуге:\n"
1205 "\t/z\n"
1206 "Прикажи помоћ:\n"
1207 "\t/помоћ\n"
1208 "\t/?\n"
1210 #: msi.rc:57
1211 msgid "enter which folder contains %s"
1212 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1214 #: msi.rc:58
1215 msgid "install source for feature missing"
1216 msgstr "недостаје инсталација"
1218 #: msi.rc:59
1219 msgid "network drive for feature missing"
1220 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1222 #: msi.rc:60
1223 msgid "feature from:"
1224 msgstr "могућност од:"
1226 #: msi.rc:61
1227 msgid "choose which folder contains %s"
1228 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1230 #: msrle32.rc:27
1231 msgid "WINE-MS-RLE"
1232 msgstr "WINE-MS-RLE"
1234 #: msrle32.rc:28
1235 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1236 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1238 #: msrle32.rc:29
1239 msgid ""
1240 "Wine MS-RLE video codec\n"
1241 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1242 msgstr ""
1243 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1244 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1246 #: msvidc32.rc:25
1247 msgid "MS-CRAM"
1248 msgstr "MS-CRAM"
1250 #: msvidc32.rc:26
1251 msgid "Wine Video 1 video codec"
1252 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1254 #: oleaut32.rc:27
1255 msgid "True"
1256 msgstr "Тачно"
1258 #: oleaut32.rc:28
1259 msgid "False"
1260 msgstr "Нетачно"
1262 #: oleaut32.rc:31
1263 msgid "On"
1264 msgstr "Укључено"
1266 #: oleaut32.rc:32
1267 msgid "Off"
1268 msgstr "Искључено"
1270 #: shdoclc.rc:36
1271 msgid "Default"
1272 msgstr "Подразумевано"
1274 #: shdoclc.rc:38
1275 msgid "&Back"
1276 msgstr "&Назад"
1278 #: shdoclc.rc:39
1279 msgid "F&orward"
1280 msgstr "Н&апред"
1282 #: shdoclc.rc:41
1283 msgid "&Save Background As..."
1284 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1286 #: shdoclc.rc:42
1287 msgid "Set As Back&ground"
1288 msgstr "Постави као позадину"
1290 #: shdoclc.rc:43
1291 msgid "&Copy Background"
1292 msgstr "&Умножи позадину"
1294 #: shdoclc.rc:44
1295 msgid "Set as &Desktop Item"
1296 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1298 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1299 msgid "Select &All"
1300 msgstr "Изабери &све"
1302 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1303 #: shdoclc.rc:189
1304 msgid "&Paste"
1305 msgstr "&Убаци"
1307 #: shdoclc.rc:49
1308 msgid "Create Shor&tcut"
1309 msgstr "Направи &пречицу"
1311 #: shdoclc.rc:50
1312 msgid "Add to &Favorites"
1313 msgstr "Додај у &омиљене"
1315 #: shdoclc.rc:51
1316 msgid "&View Source"
1317 msgstr "&Прикажи извор"
1319 #: shdoclc.rc:53
1320 msgid "&Encoding"
1321 msgstr "&Кодни распоред"
1323 #: shdoclc.rc:55
1324 msgid "Pr&int"
1325 msgstr "&Штампај"
1327 #: shdoclc.rc:56
1328 msgid "&Refresh"
1329 msgstr "&Освежи"
1331 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1332 msgid "&Properties"
1333 msgstr "&Својства"
1335 #: shdoclc.rc:62
1336 msgid "Image"
1337 msgstr "Слика"
1339 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1340 msgid "&Open Link"
1341 msgstr "&Отвори везу"
1343 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1344 msgid "Open Link in &New Window"
1345 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
1347 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1348 msgid "Save Target &As..."
1349 msgstr "Сачувај објекат &као..."
1351 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1352 msgid "&Print Target"
1353 msgstr "&Штампај објекат"
1355 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1356 msgid "S&how Picture"
1357 msgstr "&Прикажи слику"
1359 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1360 msgid "&Save Picture As..."
1361 msgstr "&Сачувај слику као..."
1363 #: shdoclc.rc:71
1364 msgid "&E-mail Picture..."
1365 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
1367 #: shdoclc.rc:72
1368 msgid "Pr&int Picture..."
1369 msgstr "Штампај &слику..."
1371 #: shdoclc.rc:73
1372 msgid "&Go to My Pictures"
1373 msgstr "Пређи на &фотографије"
1375 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1376 msgid "Set as Back&ground"
1377 msgstr "Постави као &позадину"
1379 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1380 msgid "Set as &Desktop Item..."
1381 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
1383 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1384 msgid "Cu&t"
1385 msgstr "&Исеци"
1387 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1388 #: shdoclc.rc:187
1389 msgid "&Copy"
1390 msgstr "&Умножи"
1392 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1393 msgid "Copy Shor&tcut"
1394 msgstr "Умножи &пречицу"
1396 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1397 msgid "Add to &Favorites..."
1398 msgstr "Додај у &омиљене..."
1400 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1401 msgid "P&roperties"
1402 msgstr "&Својства"
1404 #: shdoclc.rc:88
1405 msgid "Control"
1406 msgstr "Контрола"
1408 #: shdoclc.rc:90
1409 msgid "&Undo"
1410 msgstr "&Опозови"
1412 #: shdoclc.rc:95
1413 msgid "&Delete"
1414 msgstr "&Избриши"
1416 #: shdoclc.rc:101
1417 msgid "Table"
1418 msgstr "Табела"
1420 #: shdoclc.rc:103
1421 msgid "&Select"
1422 msgstr "&Избор"
1424 #: shdoclc.rc:105
1425 msgid "&Cell"
1426 msgstr "&Ћелија"
1428 #: shdoclc.rc:106
1429 msgid "&Row"
1430 msgstr "&Ред"
1432 #: shdoclc.rc:107
1433 msgid "&Column"
1434 msgstr "&Колона"
1436 #: shdoclc.rc:108
1437 msgid "&Table"
1438 msgstr "&Табела"
1440 #: shdoclc.rc:112
1441 msgid "&Cell Properties"
1442 msgstr "Својства &ћелије"
1444 #: shdoclc.rc:113
1445 msgid "&Table Properties"
1446 msgstr "Својства &табеле"
1448 #: shdoclc.rc:116
1449 msgid "1DSite Select"
1450 msgstr "1DSite избор"
1452 #: shdoclc.rc:120
1453 msgid "Paste"
1454 msgstr "Убаци"
1456 #: shdoclc.rc:122
1457 msgid "&Print"
1458 msgstr "&Штампај"
1460 #: shdoclc.rc:126
1461 msgid "Anchor"
1462 msgstr "Везник"
1464 #: shdoclc.rc:128
1465 msgid "&Open"
1466 msgstr "&Отвори"
1468 #: shdoclc.rc:129
1469 msgid "Open in &New Window"
1470 msgstr "Отвори у &новом прозору"
1472 #: shdoclc.rc:133
1473 msgid "Cut"
1474 msgstr "Исеци"
1476 #: shdoclc.rc:144
1477 msgid "Context Unknown"
1478 msgstr "Непознат контекст"
1480 #: shdoclc.rc:149
1481 msgid "DYNSRC Image"
1482 msgstr "DYNSRC слика"
1484 #: shdoclc.rc:157
1485 msgid "&Save Video As..."
1486 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
1488 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1489 msgid "Play"
1490 msgstr "Репродукуј"
1492 #: shdoclc.rc:174
1493 msgid "ART Image"
1494 msgstr "ART слика"
1496 #: shdoclc.rc:195
1497 msgid "Rewind"
1498 msgstr "Премотај"
1500 #: shdoclc.rc:201
1501 msgid "Debug"
1502 msgstr "Отклањач грешака"
1504 #: shdoclc.rc:203
1505 msgid "Trace Tags"
1506 msgstr "Пратеће ознаке"
1508 #: shdoclc.rc:204
1509 msgid "Resource Failures"
1510 msgstr "Неуспеси ресурса"
1512 #: shdoclc.rc:205
1513 msgid "Dump Tracking Info"
1514 msgstr "Испиши исправљачке податке"
1516 #: shdoclc.rc:206
1517 msgid "Debug Break"
1518 msgstr "Прекид"
1520 #: shdoclc.rc:207
1521 msgid "Debug View"
1522 msgstr "Приказ"
1524 #: shdoclc.rc:208
1525 msgid "Dump Tree"
1526 msgstr "Испиши стабло"
1528 #: shdoclc.rc:209
1529 msgid "Dump Lines"
1530 msgstr "Испиши линије"
1532 #: shdoclc.rc:210
1533 msgid "Dump DisplayTree"
1534 msgstr "Испиши приказно стабло"
1536 #: shdoclc.rc:211
1537 msgid "Dump FormatCaches"
1538 msgstr "Испиши привремену меморију"
1540 #: shdoclc.rc:212
1541 msgid "Dump LayoutRects"
1542 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
1544 #: shdoclc.rc:213
1545 msgid "Memory Monitor"
1546 msgstr "Надгледање меморије"
1548 #: shdoclc.rc:214
1549 msgid "Performance Meters"
1550 msgstr "Мерач перформанси"
1552 #: shdoclc.rc:215
1553 msgid "Save HTML"
1554 msgstr "Сачувај HTML"
1556 #: shdoclc.rc:217
1557 msgid "&Browse View"
1558 msgstr "&Разгледање"
1560 #: shdoclc.rc:218
1561 msgid "&Edit View"
1562 msgstr "&Уређивање"
1564 #: shdoclc.rc:221
1565 msgid "Vertical Scrollbar"
1566 msgstr "Усправни клизач"
1568 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1569 msgid "Scroll Here"
1570 msgstr "Клизај овде"
1572 #: shdoclc.rc:225
1573 msgid "Top"
1574 msgstr "Врх"
1576 #: shdoclc.rc:226
1577 msgid "Bottom"
1578 msgstr "Дно"
1580 #: shdoclc.rc:228
1581 msgid "Page Up"
1582 msgstr "Нагоре"
1584 #: shdoclc.rc:229
1585 msgid "Page Down"
1586 msgstr "Надоле"
1588 #: shdoclc.rc:231
1589 msgid "Scroll Up"
1590 msgstr "Помери нагоре"
1592 #: shdoclc.rc:232
1593 msgid "Scroll Down"
1594 msgstr "Помери надоле"
1596 #: shdoclc.rc:235
1597 msgid "Horizontal Scrollbar"
1598 msgstr "Водоравни клизач"
1600 #: shdoclc.rc:239
1601 msgid "Left Edge"
1602 msgstr "Лева ивица"
1604 #: shdoclc.rc:240
1605 msgid "Right Edge"
1606 msgstr "Десна ивица"
1608 #: shdoclc.rc:242
1609 msgid "Page Left"
1610 msgstr "Налево"
1612 #: shdoclc.rc:243
1613 msgid "Page Right"
1614 msgstr "Надесно"
1616 #: shdoclc.rc:245
1617 msgid "Scroll Left"
1618 msgstr "Помери налево"
1620 #: shdoclc.rc:246
1621 msgid "Scroll Right"
1622 msgstr "Помери надесно"
1624 #: shdoclc.rc:25
1625 msgid "Wine Internet Explorer"
1626 msgstr "Wine Internet Explorer"
1628 #: shdoclc.rc:30
1629 msgid "&w&bPage &p"
1630 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
1632 #: shdoclc.rc:31
1633 msgid "&u&b&d"
1634 msgstr "&u&b&d"
1636 #: winmm.rc:28
1637 msgid "The specified command was carried out."
1638 msgstr ""
1640 #: winmm.rc:29
1641 msgid "Undefined external error."
1642 msgstr ""
1644 #: winmm.rc:30
1645 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1646 msgstr ""
1648 #: winmm.rc:31
1649 msgid "The driver was not enabled."
1650 msgstr ""
1652 #: winmm.rc:32
1653 msgid ""
1654 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1655 "again."
1656 msgstr ""
1658 #: winmm.rc:33
1659 msgid "The specified device handle is invalid."
1660 msgstr ""
1662 #: winmm.rc:34
1663 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1664 msgstr ""
1666 #: winmm.rc:35
1667 msgid ""
1668 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1669 "increase available memory, and then try again."
1670 msgstr ""
1672 #: winmm.rc:36
1673 msgid ""
1674 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1675 "which functions and messages the driver supports."
1676 msgstr ""
1678 #: winmm.rc:37
1679 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1680 msgstr ""
1682 #: winmm.rc:38
1683 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1684 msgstr ""
1686 #: winmm.rc:39
1687 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1688 msgstr ""
1690 #: winmm.rc:42
1691 msgid ""
1692 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1693 "Capabilities function to determine the supported formats"
1694 msgstr ""
1696 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1697 msgid ""
1698 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1699 "device, or wait until the data is finished playing."
1700 msgstr ""
1702 #: winmm.rc:44
1703 msgid ""
1704 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1705 "header, and then try again."
1706 msgstr ""
1708 #: winmm.rc:45
1709 msgid ""
1710 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1711 "and then try again."
1712 msgstr ""
1714 #: winmm.rc:48
1715 msgid ""
1716 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1717 "header, and then try again."
1718 msgstr ""
1720 #: winmm.rc:50
1721 msgid ""
1722 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1723 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1724 msgstr ""
1726 #: winmm.rc:51
1727 msgid ""
1728 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1729 "transmitted, and then try again."
1730 msgstr ""
1732 #: winmm.rc:52
1733 msgid ""
1734 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1735 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1736 msgstr ""
1738 #: winmm.rc:53
1739 msgid ""
1740 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1741 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1742 msgstr ""
1744 #: winmm.rc:56
1745 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1746 msgstr ""
1748 #: winmm.rc:57
1749 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1750 msgstr ""
1752 #: winmm.rc:58
1753 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1754 msgstr ""
1756 #: winmm.rc:59
1757 msgid ""
1758 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1759 "or contact the device manufacturer."
1760 msgstr ""
1762 #: winmm.rc:60
1763 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1764 msgstr ""
1766 #: winmm.rc:61
1767 msgid ""
1768 "Not enough memory available for this task.\n"
1769 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1770 "again."
1771 msgstr ""
1773 #: winmm.rc:62
1774 msgid ""
1775 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1776 "unique alias."
1777 msgstr ""
1779 #: winmm.rc:63
1780 msgid ""
1781 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1782 msgstr ""
1784 #: winmm.rc:64
1785 msgid "No command was specified."
1786 msgstr ""
1788 #: winmm.rc:65
1789 msgid ""
1790 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1791 "size of the buffer."
1792 msgstr ""
1794 #: winmm.rc:66
1795 msgid ""
1796 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1797 "one."
1798 msgstr ""
1800 #: winmm.rc:67
1801 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1802 msgstr ""
1804 #: winmm.rc:68
1805 msgid ""
1806 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1807 "manufacturer about obtaining a new driver."
1808 msgstr ""
1810 #: winmm.rc:69
1811 msgid ""
1812 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1813 "manufacturer about obtaining a new driver."
1814 msgstr ""
1816 #: winmm.rc:70
1817 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1818 msgstr ""
1820 #: winmm.rc:71
1821 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1822 msgstr ""
1824 #: winmm.rc:72
1825 msgid ""
1826 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1827 msgstr ""
1829 #: winmm.rc:73
1830 msgid "The device driver is not ready."
1831 msgstr ""
1833 #: winmm.rc:74
1834 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1835 msgstr ""
1837 #: winmm.rc:75
1838 msgid ""
1839 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1840 "access error."
1841 msgstr ""
1843 #: winmm.rc:76
1844 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1845 msgstr ""
1847 #: winmm.rc:77
1848 msgid ""
1849 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1850 "separately to determine which devices caused the error"
1851 msgstr ""
1853 #: winmm.rc:78
1854 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1855 msgstr ""
1857 #: winmm.rc:79
1858 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1859 msgstr ""
1861 #: winmm.rc:80
1862 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1863 msgstr ""
1865 #: winmm.rc:81
1866 msgid ""
1867 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1868 "still connected to the network."
1869 msgstr ""
1871 #: winmm.rc:82
1872 msgid ""
1873 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1874 "device name is spelled correctly."
1875 msgstr ""
1877 #: winmm.rc:83
1878 msgid ""
1879 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1880 "again."
1881 msgstr ""
1883 #: winmm.rc:84
1884 msgid ""
1885 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1886 "alias."
1887 msgstr ""
1889 #: winmm.rc:85
1890 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1891 msgstr ""
1893 #: winmm.rc:86
1894 msgid ""
1895 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1896 "parameter with each 'open' command."
1897 msgstr ""
1899 #: winmm.rc:87
1900 msgid ""
1901 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1902 "Please supply one."
1903 msgstr ""
1905 #: winmm.rc:88
1906 msgid ""
1907 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1908 "documentation for valid formats."
1909 msgstr ""
1911 #: winmm.rc:89
1912 msgid ""
1913 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1914 "supply one."
1915 msgstr ""
1917 #: winmm.rc:90
1918 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1919 msgstr ""
1921 #: winmm.rc:91
1922 msgid ""
1923 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1924 "may be corrupt, or not in the correct format."
1925 msgstr ""
1927 #: winmm.rc:92
1928 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1929 msgstr ""
1931 #: winmm.rc:93
1932 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1933 msgstr ""
1935 #: winmm.rc:94
1936 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1937 msgstr ""
1939 #: winmm.rc:95
1940 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1941 msgstr ""
1943 #: winmm.rc:96
1944 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1945 msgstr ""
1947 #: winmm.rc:97
1948 msgid ""
1949 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1950 "sequence, and then try again."
1951 msgstr ""
1953 #: winmm.rc:98
1954 msgid ""
1955 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1956 "the device is closed, and then try again."
1957 msgstr ""
1959 #: winmm.rc:99
1960 msgid ""
1961 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1962 "characters, followed by a period and an extension."
1963 msgstr ""
1965 #: winmm.rc:100
1966 msgid ""
1967 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1968 msgstr ""
1970 #: winmm.rc:101
1971 msgid ""
1972 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1973 "in Control Panel to install the device."
1974 msgstr ""
1976 #: winmm.rc:102
1977 msgid ""
1978 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1979 "restarting your computer."
1980 msgstr ""
1982 #: winmm.rc:103
1983 msgid ""
1984 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1985 "cannot change directories."
1986 msgstr ""
1988 #: winmm.rc:104
1989 msgid ""
1990 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1991 "change drives."
1992 msgstr ""
1994 #: winmm.rc:105
1995 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1996 msgstr ""
1998 #: winmm.rc:106
1999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2000 msgstr ""
2002 #: winmm.rc:107
2003 msgid ""
2004 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2005 msgstr ""
2007 #: winmm.rc:108
2008 msgid ""
2009 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2010 "until a wave device is free, and then try again."
2011 msgstr ""
2013 #: winmm.rc:109
2014 msgid ""
2015 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2016 "until the device is free, and then try again."
2017 msgstr ""
2019 #: winmm.rc:110
2020 msgid ""
2021 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2022 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2023 msgstr ""
2025 #: winmm.rc:111
2026 msgid ""
2027 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2028 "until the device is free, and then try again."
2029 msgstr ""
2031 #: winmm.rc:112
2032 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2033 msgstr ""
2035 #: winmm.rc:113
2036 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2037 msgstr ""
2039 #: winmm.rc:114
2040 msgid ""
2041 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2042 "the Drivers option to install the wave device."
2043 msgstr ""
2045 #: winmm.rc:115
2046 msgid ""
2047 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2048 "format."
2049 msgstr ""
2051 #: winmm.rc:116
2052 msgid ""
2053 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2054 "the Drivers option to install the wave device."
2055 msgstr ""
2057 #: winmm.rc:117
2058 msgid ""
2059 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2060 "format."
2061 msgstr ""
2063 #: winmm.rc:122
2064 msgid ""
2065 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2066 "You can't use them together."
2067 msgstr ""
2069 #: winmm.rc:124
2070 msgid ""
2071 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2072 "again."
2073 msgstr ""
2075 #: winmm.rc:127
2076 msgid ""
2077 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2078 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2079 msgstr ""
2081 #: winmm.rc:125
2082 msgid ""
2083 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2084 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2085 "setup."
2086 msgstr ""
2088 #: winmm.rc:126
2089 msgid "An error occurred with the specified port."
2090 msgstr ""
2092 #: winmm.rc:129
2093 msgid ""
2094 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2095 "these applications; then, try again."
2096 msgstr ""
2098 #: winmm.rc:128
2099 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2100 msgstr ""
2102 #: winmm.rc:123
2103 msgid ""
2104 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2105 "Control Panel to install a MIDI driver."
2106 msgstr ""
2108 #: winmm.rc:118
2109 msgid "There is no display window."
2110 msgstr ""
2112 #: winmm.rc:119
2113 msgid "Could not create or use window."
2114 msgstr ""
2116 #: winmm.rc:120
2117 msgid ""
2118 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2119 "check your disk or network connection."
2120 msgstr ""
2122 #: winmm.rc:121
2123 msgid ""
2124 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2125 "are still connected to the network."
2126 msgstr ""
2128 #: wldap32.rc:27
2129 msgid "Success"
2130 msgstr "Успех"
2132 #: wldap32.rc:28
2133 msgid "Operations Error"
2134 msgstr "Грешка у радњама"
2136 #: wldap32.rc:29
2137 msgid "Protocol Error"
2138 msgstr "Грешка у протоколу"
2140 #: wldap32.rc:30
2141 msgid "Time Limit Exceeded"
2142 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2144 #: wldap32.rc:31
2145 msgid "Size Limit Exceeded"
2146 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2148 #: wldap32.rc:32
2149 msgid "Compare False"
2150 msgstr "Нетачно"
2152 #: wldap32.rc:33
2153 msgid "Compare True"
2154 msgstr "Тачно"
2156 #: wldap32.rc:34
2157 msgid "Authentication Method Not Supported"
2158 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2160 #: wldap32.rc:35
2161 msgid "Strong Authentication Required"
2162 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2164 #: wldap32.rc:36
2165 msgid "Referral (v2)"
2166 msgstr "Упућивач (v2)"
2168 #: wldap32.rc:37
2169 msgid "Referral"
2170 msgstr "Упућивач"
2172 #: wldap32.rc:38
2173 msgid "Administration Limit Exceeded"
2174 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2176 #: wldap32.rc:39
2177 msgid "Unavailable Critical Extension"
2178 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2180 #: wldap32.rc:40
2181 msgid "Confidentiality Required"
2182 msgstr "Потребна је поверљивост"
2184 #: wldap32.rc:43
2185 msgid "No Such Attribute"
2186 msgstr "Не постоји таква особина"
2188 #: wldap32.rc:44
2189 msgid "Undefined Type"
2190 msgstr "Неодређена врста"
2192 #: wldap32.rc:45
2193 msgid "Inappropriate Matching"
2194 msgstr "Неприкладно подударање"
2196 #: wldap32.rc:46
2197 msgid "Constraint Violation"
2198 msgstr "Ограничење кршења"
2200 #: wldap32.rc:47
2201 msgid "Attribute Or Value Exists"
2202 msgstr "Особина или вредност постоји"
2204 #: wldap32.rc:48
2205 msgid "Invalid Syntax"
2206 msgstr "Неисправна синтакса"
2208 #: wldap32.rc:59
2209 msgid "No Such Object"
2210 msgstr "Не постоји такав објекат"
2212 #: wldap32.rc:60
2213 msgid "Alias Problem"
2214 msgstr "Проблем у псеудониму"
2216 #: wldap32.rc:61
2217 msgid "Invalid DN Syntax"
2218 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2220 #: wldap32.rc:62
2221 msgid "Is Leaf"
2222 msgstr "је лист"
2224 #: wldap32.rc:63
2225 msgid "Alias Dereference Problem"
2226 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2228 #: wldap32.rc:75
2229 msgid "Inappropriate Authentication"
2230 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2232 #: wldap32.rc:76
2233 msgid "Invalid Credentials"
2234 msgstr "Неисправни акредитиви"
2236 #: wldap32.rc:77
2237 msgid "Insufficient Rights"
2238 msgstr "Недовољна права"
2240 #: wldap32.rc:78
2241 msgid "Busy"
2242 msgstr "Заузето"
2244 #: wldap32.rc:79
2245 msgid "Unavailable"
2246 msgstr "Недоступно"
2248 #: wldap32.rc:80
2249 msgid "Unwilling To Perform"
2250 msgstr "Невољно за извршавање"
2252 #: wldap32.rc:81
2253 msgid "Loop Detected"
2254 msgstr "Пронађена је петља"
2256 #: wldap32.rc:87
2257 msgid "Sort Control Missing"
2258 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
2260 #: wldap32.rc:88
2261 msgid "Index range error"
2262 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
2264 #: wldap32.rc:91
2265 msgid "Naming Violation"
2266 msgstr "Кршење именовања"
2268 #: wldap32.rc:92
2269 msgid "Object Class Violation"
2270 msgstr "Кршење класе објеката"
2272 #: wldap32.rc:93
2273 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2274 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
2276 #: wldap32.rc:94
2277 msgid "Not allowed on RDN"
2278 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
2280 #: wldap32.rc:95
2281 msgid "Already Exists"
2282 msgstr "Већ постоји"
2284 #: wldap32.rc:96
2285 msgid "No Object Class Mods"
2286 msgstr "Неме класе објеката"
2288 #: wldap32.rc:97
2289 msgid "Results Too Large"
2290 msgstr "Резултати су превелики"
2292 #: wldap32.rc:98
2293 msgid "Affects Multiple DSAs"
2294 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
2296 #: wldap32.rc:107
2297 msgid "Other"
2298 msgstr "Остало"
2300 #: wldap32.rc:108
2301 msgid "Server Down"
2302 msgstr "Сервер тренутно не ради"
2304 #: wldap32.rc:109
2305 msgid "Local Error"
2306 msgstr "Локална грешка"
2308 #: wldap32.rc:110
2309 msgid "Encoding Error"
2310 msgstr "Грешка у кодирању"
2312 #: wldap32.rc:111
2313 msgid "Decoding Error"
2314 msgstr "Грешка у декодирању"
2316 #: wldap32.rc:112
2317 msgid "Timeout"
2318 msgstr "Време истека"
2320 #: wldap32.rc:113
2321 msgid "Auth Unknown"
2322 msgstr "Непознат идентитет"
2324 #: wldap32.rc:114
2325 msgid "Filter Error"
2326 msgstr "Грешка у филтеру"
2328 #: wldap32.rc:115
2329 msgid "User Cancelled"
2330 msgstr "Корисник је отказан"
2332 #: wldap32.rc:116
2333 msgid "Parameter Error"
2334 msgstr "Грешка у параметру"
2336 #: wldap32.rc:117
2337 msgid "No Memory"
2338 msgstr "Нема меморије"
2340 #: wldap32.rc:118
2341 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2342 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
2344 #: wldap32.rc:119
2345 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2346 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
2348 #: wldap32.rc:120
2349 msgid "Specified control was not found in message"
2350 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
2352 #: wldap32.rc:121
2353 msgid "No result present in message"
2354 msgstr "Нема резултата у поруци"
2356 #: wldap32.rc:122
2357 msgid "More results returned"
2358 msgstr "Више резултата"
2360 #: wldap32.rc:123
2361 msgid "Loop while handling referrals"
2362 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
2364 #: wldap32.rc:124
2365 msgid "Referral hop limit exceeded"
2366 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
2368 #: clock.rc:29
2369 msgid "Ana&log"
2370 msgstr "&Аналогни"
2372 #: clock.rc:30
2373 msgid "Digi&tal"
2374 msgstr "&Дигитални"
2376 #: clock.rc:32
2377 msgid "&Font..."
2378 msgstr "&Фонт..."
2380 #: clock.rc:34
2381 msgid "&Without Titlebar"
2382 msgstr "&Без насловне палете"
2384 #: clock.rc:36
2385 msgid "&Seconds"
2386 msgstr "&Секунде"
2388 #: clock.rc:37
2389 msgid "&Date"
2390 msgstr "&Датум"
2392 #: clock.rc:39
2393 msgid "&Always on Top"
2394 msgstr "&Увек на врху"
2396 #: clock.rc:41
2397 msgid "Inf&o"
2398 msgstr "&Подаци"
2400 #: clock.rc:42
2401 msgid "&About Clock..."
2402 msgstr "&О часовнику..."
2404 #: clock.rc:48
2405 msgid "Clock"
2406 msgstr "Часовник"
2408 #: cmd.rc:30
2409 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2410 msgstr ""
2412 #: cmd.rc:38
2413 msgid ""
2414 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2415 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2416 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2417 "called procedure.\n"
2418 "\n"
2419 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2420 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2421 msgstr ""
2423 #: cmd.rc:41
2424 msgid ""
2425 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2426 "default directory.\n"
2427 msgstr ""
2429 #: cmd.rc:42
2430 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2431 msgstr ""
2433 #: cmd.rc:44
2434 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2435 msgstr ""
2437 #: cmd.rc:46
2438 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2439 msgstr ""
2441 #: cmd.rc:47
2442 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2443 msgstr ""
2445 #: cmd.rc:48
2446 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2447 msgstr ""
2449 #: cmd.rc:49
2450 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2451 msgstr ""
2453 #: cmd.rc:50
2454 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2455 msgstr ""
2457 #: cmd.rc:60
2458 msgid ""
2459 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2460 "\n"
2461 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2462 "on the terminal device before they are executed.\n"
2463 "\n"
2464 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2465 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2466 "preceding it with an @ sign.\n"
2467 msgstr ""
2469 #: cmd.rc:62
2470 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2471 msgstr ""
2473 #: cmd.rc:70
2474 msgid ""
2475 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2476 "\n"
2477 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2478 "\n"
2479 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2480 "not exist in wine's cmd.\n"
2481 msgstr ""
2483 #: cmd.rc:82
2484 msgid ""
2485 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2486 "batch file.\n"
2487 "\n"
2488 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2489 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2490 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2491 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2492 "label terminates the batch file execution.\n"
2493 "\n"
2494 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2495 msgstr ""
2497 #: cmd.rc:85
2498 msgid ""
2499 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2500 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2501 msgstr ""
2503 #: cmd.rc:95
2504 msgid ""
2505 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2506 "\n"
2507 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2508 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2509 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2510 "\n"
2511 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2512 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2513 msgstr ""
2515 #: cmd.rc:101
2516 msgid ""
2517 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2518 "\n"
2519 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2520 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2521 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2522 msgstr ""
2524 #: cmd.rc:104
2525 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2526 msgstr ""
2528 #: cmd.rc:105
2529 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2530 msgstr ""
2532 #: cmd.rc:112
2533 msgid ""
2534 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2535 "\n"
2536 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2537 "subdirectories\n"
2538 "below the item are moved as well.\n"
2539 "\n"
2540 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2541 msgstr ""
2543 #: cmd.rc:123
2544 msgid ""
2545 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2546 "\n"
2547 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2548 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2549 "PATH command with the new value.\n"
2550 "\n"
2551 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2552 "variable, for example:\n"
2553 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2554 msgstr ""
2556 #: cmd.rc:129
2557 msgid ""
2558 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2559 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2560 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2561 "before it scrolls off the screen.\n"
2562 msgstr ""
2564 #: cmd.rc:150
2565 msgid ""
2566 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2567 "\n"
2568 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2569 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2570 "\n"
2571 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2572 "\n"
2573 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2574 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2575 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2576 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2577 "\n"
2578 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2579 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2580 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2581 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2582 "\n"
2583 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2584 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2585 msgstr ""
2587 #: cmd.rc:154
2588 msgid ""
2589 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2590 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2591 msgstr ""
2593 #: cmd.rc:157
2594 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2595 msgstr ""
2597 #: cmd.rc:158
2598 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2599 msgstr ""
2601 #: cmd.rc:160
2602 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2603 msgstr ""
2605 #: cmd.rc:161
2606 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2607 msgstr ""
2609 #: cmd.rc:179
2610 msgid ""
2611 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2612 "\n"
2613 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2614 "\n"
2615 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2616 "\n"
2617 "SET <variable>=<value>\n"
2618 "\n"
2619 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2620 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2621 "have embedded spaces.\n"
2622 "\n"
2623 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2624 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2625 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2626 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2627 msgstr ""
2629 #: cmd.rc:184
2630 msgid ""
2631 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2632 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2633 "if called from the command line.\n"
2634 msgstr ""
2636 #: cmd.rc:186
2637 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2638 msgstr ""
2640 #: cmd.rc:188
2641 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2642 msgstr ""
2644 #: cmd.rc:192
2645 msgid ""
2646 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2647 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2648 msgstr ""
2650 #: cmd.rc:201
2651 msgid ""
2652 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2653 "\n"
2654 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2655 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2656 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2657 "\n"
2658 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2659 msgstr ""
2661 #: cmd.rc:204
2662 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2663 msgstr ""
2665 #: cmd.rc:206
2666 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2667 msgstr ""
2669 #: cmd.rc:209
2670 msgid ""
2671 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2672 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2673 msgstr ""
2675 #: cmd.rc:212
2676 msgid ""
2677 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2678 "PUSHD.\n"
2679 msgstr ""
2681 #: cmd.rc:214
2682 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2683 msgstr ""
2685 #: cmd.rc:218
2686 msgid ""
2687 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2688 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2689 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2690 msgstr ""
2692 #: cmd.rc:222
2693 msgid ""
2694 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2695 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2696 msgstr ""
2698 #: cmd.rc:253
2699 msgid ""
2700 "CMD built-in commands are:\n"
2701 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2702 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2703 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2704 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2705 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2706 "COPY\t\tCopy file\n"
2707 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2708 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2709 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2710 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2711 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2712 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2713 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2714 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2715 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2716 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2717 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2718 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2719 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2720 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2721 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2722 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2723 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2724 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2725 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2726 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2727 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2728 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2729 "\n"
2730 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2731 msgstr ""
2733 #: cmd.rc:255
2734 msgid "Are you sure"
2735 msgstr ""
2737 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2738 msgctxt "Yes key"
2739 msgid "Y"
2740 msgstr ""
2742 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2743 msgctxt "No key"
2744 msgid "N"
2745 msgstr ""
2747 #: cmd.rc:258
2748 msgid "File association missing for extension %s\n"
2749 msgstr ""
2751 #: cmd.rc:259
2752 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2753 msgstr ""
2755 #: cmd.rc:260
2756 msgid "Overwrite %s"
2757 msgstr ""
2759 #: cmd.rc:261
2760 msgid "More..."
2761 msgstr ""
2763 #: cmd.rc:262
2764 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2765 msgstr ""
2767 #: cmd.rc:263
2768 msgid ""
2769 "Not Yet Implemented\n"
2770 "\n"
2771 msgstr ""
2773 #: cmd.rc:264
2774 msgid "Argument missing\n"
2775 msgstr ""
2777 #: cmd.rc:265
2778 msgid "Syntax error\n"
2779 msgstr ""
2781 #: cmd.rc:266
2782 msgid "%s : File Not Found\n"
2783 msgstr ""
2785 #: cmd.rc:267
2786 msgid "No help available for %s\n"
2787 msgstr ""
2789 #: cmd.rc:268
2790 msgid "Target to GOTO not found\n"
2791 msgstr ""
2793 #: cmd.rc:269
2794 msgid "Current Date is %s\n"
2795 msgstr ""
2797 #: cmd.rc:270
2798 msgid "Current Time is %s\n"
2799 msgstr ""
2801 #: cmd.rc:271
2802 msgid "Enter new date: "
2803 msgstr ""
2805 #: cmd.rc:272
2806 msgid "Enter new time: "
2807 msgstr ""
2809 #: cmd.rc:273
2810 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2811 msgstr ""
2813 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2814 msgid "Failed to open '%s'\n"
2815 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
2817 #: cmd.rc:275
2818 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2819 msgstr ""
2821 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2822 msgctxt "All key"
2823 msgid "A"
2824 msgstr ""
2826 #: cmd.rc:277
2827 msgid "%s, Delete"
2828 msgstr ""
2830 #: cmd.rc:278
2831 msgid "Echo is %s\n"
2832 msgstr ""
2834 #: cmd.rc:279
2835 msgid "Verify is %s\n"
2836 msgstr ""
2838 #: cmd.rc:280
2839 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2840 msgstr ""
2842 #: cmd.rc:281
2843 msgid "Parameter error\n"
2844 msgstr ""
2846 #: cmd.rc:282
2847 msgid ""
2848 "Volume in drive %c is %s\n"
2849 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2850 "\n"
2851 msgstr ""
2853 #: cmd.rc:283
2854 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2855 msgstr ""
2857 #: cmd.rc:284
2858 msgid "PATH not found\n"
2859 msgstr ""
2861 #: cmd.rc:285
2862 msgid "Press Return key to continue: "
2863 msgstr ""
2865 #: cmd.rc:286
2866 msgid "Wine Command Prompt"
2867 msgstr ""
2869 #: cmd.rc:287
2870 msgid ""
2871 "CMD Version %s\n"
2872 "\n"
2873 msgstr ""
2875 #: cmd.rc:288
2876 msgid "More? "
2877 msgstr ""
2879 #: cmd.rc:289
2880 msgid "The input line is too long.\n"
2881 msgstr ""
2883 #: ipconfig.rc:27
2884 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2885 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2887 #: ipconfig.rc:28
2888 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2889 msgstr ""
2890 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2892 #: ipconfig.rc:29
2893 msgid "%s adapter %s\n"
2894 msgstr "%s адаптер %s\n"
2896 #: ipconfig.rc:30
2897 msgid "Ethernet"
2898 msgstr "Етернет"
2900 #: ipconfig.rc:31
2901 msgid "Unknown"
2902 msgstr "Непознато"
2904 #: ipconfig.rc:32
2905 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2906 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
2908 #: ipconfig.rc:33
2909 msgid "IP address"
2910 msgstr "IP адреса"
2912 #: ipconfig.rc:34
2913 msgid "Hostname"
2914 msgstr "Назив домаћина"
2916 #: ipconfig.rc:35
2917 msgid "Node type"
2918 msgstr "Врста чвора"
2920 #: ipconfig.rc:36
2921 msgid "Broadcast"
2922 msgstr "Емитовање"
2924 #: ipconfig.rc:37
2925 msgid "Peer-to-peer"
2926 msgstr "Непосредна размена"
2928 #: ipconfig.rc:38
2929 msgid "Mixed"
2930 msgstr "Измешано"
2932 #: ipconfig.rc:39
2933 msgid "Hybrid"
2934 msgstr "Хибридно"
2936 #: ipconfig.rc:40
2937 msgid "IP routing enabled"
2938 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2940 #: ipconfig.rc:41
2941 msgid "Description"
2942 msgstr "Опис"
2944 #: ipconfig.rc:42
2945 msgid "Physical address"
2946 msgstr "Физичка адреса"
2948 #: ipconfig.rc:43
2949 msgid "DHCP enabled"
2950 msgstr "DHCP је омогућен"
2952 #: ipconfig.rc:46
2953 msgid "Default gateway"
2954 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
2956 #: net.rc:27
2957 msgid ""
2958 "The syntax of this command is:\n"
2959 "\n"
2960 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2961 msgstr ""
2963 #: net.rc:28
2964 msgid "Specify service name to start.\n"
2965 msgstr ""
2967 #: net.rc:29
2968 msgid "Specify service name to stop.\n"
2969 msgstr ""
2971 #: net.rc:30
2972 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2973 msgstr ""
2975 #: net.rc:31
2976 msgid "Could not stop service %s\n"
2977 msgstr ""
2979 #: net.rc:32
2980 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2981 msgstr ""
2983 #: net.rc:33
2984 msgid "Could not get handle to service.\n"
2985 msgstr ""
2987 #: net.rc:34
2988 msgid "The %s service is starting.\n"
2989 msgstr ""
2991 #: net.rc:35
2992 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2993 msgstr ""
2995 #: net.rc:36
2996 msgid "The %s service failed to start.\n"
2997 msgstr ""
2999 #: net.rc:37
3000 msgid "The %s service is stopping.\n"
3001 msgstr ""
3003 #: net.rc:38
3004 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3005 msgstr ""
3007 #: net.rc:39
3008 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3009 msgstr ""
3011 #: net.rc:40
3012 msgid ""
3013 "The syntax of this command is:\n"
3014 "\n"
3015 "NET HELP command\n"
3016 "    -or-\n"
3017 "NET command /HELP\n"
3018 "\n"
3019 "   Commands available are:\n"
3020 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3021 msgstr ""
3023 #: net.rc:42
3024 msgid "There are no entries in the list.\n"
3025 msgstr ""
3027 #: net.rc:43
3028 msgid ""
3029 "\n"
3030 "Status  Local   Remote\n"
3031 "---------------------------------------------------------------\n"
3032 msgstr ""
3034 #: net.rc:44
3035 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3036 msgstr ""
3038 #: reg.rc:27
3039 msgid ""
3040 "The syntax of this command is:\n"
3041 "\n"
3042 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3043 "REG command /?\n"
3044 msgstr ""
3046 #: reg.rc:28
3047 msgid ""
3048 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3049 "f]\n"
3050 msgstr ""
3052 #: reg.rc:29
3053 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3054 msgstr ""
3056 #: reg.rc:30
3057 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3058 msgstr ""
3060 #: reg.rc:31
3061 msgid "The operation completed successfully\n"
3062 msgstr ""
3064 #: reg.rc:32
3065 msgid "Error: Invalid key name\n"
3066 msgstr ""
3068 #: reg.rc:33
3069 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3070 msgstr ""
3071 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3073 #: reg.rc:34
3074 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3075 msgstr ""
3077 #: reg.rc:35
3078 msgid ""
3079 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3080 msgstr ""
3082 #: start.rc:45
3083 msgid ""
3084 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3085 "with that suffix.\n"
3086 "Usage:\n"
3087 "start [options] program_filename [...]\n"
3088 "start [options] document_filename\n"
3089 "\n"
3090 "Options:\n"
3091 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3092 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3093 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3094 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3095 "code.\n"
3096 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3097 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3098 "/L           Show end-user license.\n"
3099 "\n"
3100 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3101 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3102 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3103 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3104 msgstr ""
3106 #: start.rc:63
3107 msgid ""
3108 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3109 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3110 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3111 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3112 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3113 "\n"
3114 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3115 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3116 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3117 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3118 "\n"
3119 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3120 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3121 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3122 "\n"
3123 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3124 msgstr ""
3126 #: start.rc:65
3127 msgid ""
3128 "Application could not be started, or no application associated with the "
3129 "specified file.\n"
3130 "ShellExecuteEx failed"
3131 msgstr ""
3133 #: start.rc:67
3134 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3135 msgstr ""
3137 #: taskkill.rc:27
3138 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3139 msgstr ""
3141 #: taskkill.rc:28
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3144 msgstr ""
3145 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3147 #: taskkill.rc:29
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3150 msgstr ""
3151 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3153 #: taskkill.rc:30
3154 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3155 msgstr ""
3157 #: taskkill.rc:31
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3160 msgstr ""
3161 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3163 #: taskkill.rc:32
3164 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3165 msgstr ""
3167 #: taskkill.rc:33
3168 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3169 msgstr ""
3171 #: taskkill.rc:34
3172 msgid ""
3173 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3174 msgstr ""
3176 #: taskkill.rc:35
3177 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3178 msgstr ""
3180 #: taskkill.rc:36
3181 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3182 msgstr ""
3184 #: taskkill.rc:37
3185 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3186 msgstr ""
3188 #: taskkill.rc:38
3189 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3190 msgstr ""
3192 #: taskkill.rc:39
3193 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3194 msgstr ""
3196 #: taskkill.rc:40
3197 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3198 msgstr ""
3200 #: uninstaller.rc:26
3201 msgid "Wine Application Uninstaller"
3202 msgstr "Wine деинсталациони програм"
3204 #: uninstaller.rc:27
3205 msgid ""
3206 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
3207 "executable.\n"
3208 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
3209 msgstr ""
3210 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
3211 "недостаје извршна датотека.\n"
3212 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
3214 #: write.rc:27
3215 msgid "Starting Wordpad failed"
3216 msgstr "Покретање Писанке није успело"
3218 #: xcopy.rc:27
3219 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
3220 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
3222 #: xcopy.rc:28
3223 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
3224 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
3226 #: xcopy.rc:29
3227 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
3228 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
3230 #: xcopy.rc:30
3231 msgid "%d file(s) would be copied\n"
3232 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
3234 #: xcopy.rc:31
3235 msgid "%d file(s) copied\n"
3236 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
3238 #: xcopy.rc:34
3239 msgid ""
3240 "Is '%s' a filename or directory\n"
3241 "on the target?\n"
3242 "(F - File, D - Directory)\n"
3243 msgstr ""
3244 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
3245 "на одредишту?\n"
3246 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
3248 #: xcopy.rc:35
3249 msgid "%s? (Yes|No)\n"
3250 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
3252 #: xcopy.rc:36
3253 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
3254 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
3256 #: xcopy.rc:37
3257 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
3258 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
3260 #: xcopy.rc:39
3261 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
3262 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
3264 #: xcopy.rc:43
3265 msgctxt "File key"
3266 msgid "F"
3267 msgstr "Д"
3269 #: xcopy.rc:44
3270 msgctxt "Directory key"
3271 msgid "D"
3272 msgstr "Ф"
3274 #: xcopy.rc:77
3275 msgid ""
3276 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
3277 "\n"
3278 "Syntax:\n"
3279 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3280 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3281 "\n"
3282 "Where:\n"
3283 "\n"
3284 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
3285 "\tmore files\n"
3286 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
3287 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
3288 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
3289 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
3290 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
3291 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
3292 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
3293 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
3294 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
3295 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
3296 "[/N]  Copy using short names\n"
3297 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
3298 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
3299 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
3300 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
3301 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
3302 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
3303 "\tarchive attribute\n"
3304 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
3305 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
3306 "\t\tthan source\n"
3307 "\n"
3308 msgstr ""
3309 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
3310 "\n"
3311 "Синтакса:\n"
3312 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3313 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3314 "\n"
3315 "Где:\n"
3316 "\n"
3317 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
3318 "две или\n"
3319 "\tвише датотека\n"
3320 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
3321 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
3322 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
3323 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
3324 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
3325 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
3326 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
3327 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
3328 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
3329 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
3330 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
3331 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
3332 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
3333 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
3334 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
3335 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
3336 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
3337 "\tособине архиве\n"
3338 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
3339 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
3340 "\t\tод извора\n"
3341 "\n"