oleaut32/tests: COM cleanup for vartest.c.
[wine/wine-gecko.git] / po / hu.po
blob4c80bbdeb70b58fcb0f940a7f6fce801d308a012
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr "Kulcs attribútumok"
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr "Tárgy alternatív neve"
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr "Kiadó alternatív neve"
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr "Alap megszorítások"
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr "Kulcs használat"
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr "Tanusítvány szabályok"
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr "CRL ok kód"
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr "CRL terjesztési pontok"
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr "Kibővített kulcs használat"
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr "Következő frissítési hely"
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr "Email cím"
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr "Strukturálatlan név"
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr "Tartalom típusa"
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr "Üzenet összesítő"
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr "Aláírási idő"
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr "Aláírás számláló"
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr "Kihívási jelszó"
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr "Struktúrálatlan cím"
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr "SMIME képességek"
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
121 msgid "CPS"
122 msgstr "CPS"
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
125 msgid "User Notice"
126 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr "Tanusítási sablon név"
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr "Tanusítvány típusa"
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr "Netscape alap URL"
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr "Netscape visszavonási URL"
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr "Netscape megjgyzés"
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr "SpcFinancialCriteria"
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr "SpcMinimalCriteria"
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr "Ország/Régió"
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr "Szervezet"
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr "Szervezeti egység"
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr "Egyszerű név"
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr "Helység"
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr "Állam vagy tartomány"
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr "Cím"
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr "Keresztnév"
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr "Aláírások"
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr "Vezetéknév"
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr "Domain komponens"
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr "Utca cím"
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr "Sorozatszám"
244 #: crypt32.rc:84
245 msgid "CA Version"
246 msgstr "CA verzió"
248 #: crypt32.rc:85
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr "Kereszt CA verzió"
252 #: crypt32.rc:86
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
256 #: crypt32.rc:87
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr "Előjáró neve"
260 #: crypt32.rc:88
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr "Windows termékfrissítés"
264 #: crypt32.rc:89
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr "Felvételi név értékpár"
268 #: crypt32.rc:90
269 msgid "OS Version"
270 msgstr "OS verzió"
272 #: crypt32.rc:91
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr "Felvételi CSP"
276 #: crypt32.rc:92
277 msgid "CRL Number"
278 msgstr "CRL szám"
280 #: crypt32.rc:93
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr "Delta CRL jelző"
284 #: crypt32.rc:94
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
288 #: crypt32.rc:95
289 msgid "Freshest CRL"
290 msgstr "Legfrisebb CRL"
292 #: crypt32.rc:96
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr "Név megszorítások"
296 #: crypt32.rc:97
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr "Szabály hozzárendelések"
300 #: crypt32.rc:98
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr "Szabály megszorítások"
304 #: crypt32.rc:99
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
308 #: crypt32.rc:100
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr "Alkalmazás szabályok"
312 #: crypt32.rc:101
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
316 #: crypt32.rc:102
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
320 #: crypt32.rc:103
321 msgid "CMC Data"
322 msgstr "CMC adat"
324 #: crypt32.rc:104
325 msgid "CMC Response"
326 msgstr "CMC válasz"
328 #: crypt32.rc:105
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
332 #: crypt32.rc:106
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr "CMC állapot információ"
336 #: crypt32.rc:107
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr "CMC kiterjesztések"
340 #: crypt32.rc:108
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr "CMC attribútumok"
344 #: crypt32.rc:109
345 msgid "PKCS 7 Data"
346 msgstr "PKCS 7 adat"
348 #: crypt32.rc:110
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr "PKCS 7 aláírt"
352 #: crypt32.rc:111
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
356 #: crypt32.rc:112
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
360 #: crypt32.rc:113
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr "PKCS 7 összegzett"
364 #: crypt32.rc:114
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr "PKCS 7 titkosított"
368 #: crypt32.rc:115
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
372 #: crypt32.rc:116
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
376 #: crypt32.rc:117
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
380 #: crypt32.rc:118
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
384 #: crypt32.rc:119
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
388 #: crypt32.rc:120
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
392 #: crypt32.rc:121
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr "Enterprise gyökér OID"
396 #: crypt32.rc:122
397 msgid "Dummy Signer"
398 msgstr "Látszólagos aláíró"
400 #: crypt32.rc:123
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr "Titkosított privát kulcs"
404 #: crypt32.rc:124
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr "Közzétett CRL helyek"
408 #: crypt32.rc:125
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
412 #: crypt32.rc:126
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr "Tranzakciós azonosító"
416 #: crypt32.rc:127
417 msgid "Sender Nonce"
418 msgstr "Küldő egyszer"
420 #: crypt32.rc:128
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr "Címzett egszer"
424 #: crypt32.rc:129
425 msgid "Reg Info"
426 msgstr "Reg Info"
428 #: crypt32.rc:130
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
432 #: crypt32.rc:131
433 msgid "Get CRL"
434 msgstr "CRL beszerzés"
436 #: crypt32.rc:132
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr "Kérés visszavonása"
440 #: crypt32.rc:133
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
444 #: crypt32.rc:134
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
448 #: crypt32.rc:135
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
452 #: crypt32.rc:136
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
456 #: crypt32.rc:137
457 msgid "Client Information"
458 msgstr "Kliens információk"
460 #: crypt32.rc:138
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
464 #: crypt32.rc:139
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr "Kliens hitelesítés"
468 #: crypt32.rc:140
469 msgid "Code Signing"
470 msgstr "Kód aláírás"
472 #: crypt32.rc:141
473 msgid "Secure Email"
474 msgstr "Biztonságos email"
476 #: crypt32.rc:142
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr "Időbélyegzés"
480 #: crypt32.rc:143
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
484 #: crypt32.rc:144
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
488 #: crypt32.rc:145
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
492 #: crypt32.rc:146
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
496 #: crypt32.rc:147
497 msgid "IP security user"
498 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
500 #: crypt32.rc:148
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
504 #: crypt32.rc:149
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
508 #: crypt32.rc:150
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
512 #: crypt32.rc:151
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
516 #: crypt32.rc:152
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
520 #: crypt32.rc:153
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
524 #: crypt32.rc:154
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
528 #: crypt32.rc:155
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr "Smart Card bejentkezés"
532 #: crypt32.rc:156
533 msgid "Digital Rights"
534 msgstr "Digitális jogok"
536 #: crypt32.rc:157
537 msgid "Qualified Subordination"
538 msgstr "Feltételes alárendelés"
540 #: crypt32.rc:158
541 msgid "Key Recovery"
542 msgstr "Kulcs helyreállítás"
544 #: crypt32.rc:159
545 msgid "Document Signing"
546 msgstr "Dokumentum aláírás"
548 #: crypt32.rc:160
549 msgid "IP security IKE intermediate"
550 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
552 #: crypt32.rc:161
553 msgid "File Recovery"
554 msgstr "Fájl helyreállítás"
556 #: crypt32.rc:162
557 msgid "Root List Signer"
558 msgstr "Gyökér lista aláíró"
560 #: crypt32.rc:163
561 msgid "All application policies"
562 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
564 #: crypt32.rc:164
565 msgid "Directory Service Email Replication"
566 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
568 #: crypt32.rc:165
569 msgid "Certificate Request Agent"
570 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
572 #: crypt32.rc:166
573 msgid "Lifetime Signing"
574 msgstr "Élettartam aláírás"
576 #: crypt32.rc:167
577 msgid "All issuance policies"
578 msgstr "Összes kiadási szabályok"
580 #: crypt32.rc:172
581 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
582 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
584 #: crypt32.rc:173
585 msgid "Personal"
586 msgstr "Személyes"
588 #: crypt32.rc:174
589 msgid "Intermediate Certification Authorities"
590 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
592 #: crypt32.rc:175
593 msgid "Other People"
594 msgstr "Egyéb emberek"
596 #: crypt32.rc:176
597 msgid "Trusted Publishers"
598 msgstr "Megbízható kiadók"
600 #: crypt32.rc:177
601 msgid "Untrusted Certificates"
602 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
604 #: crypt32.rc:182
605 msgid "KeyID="
606 msgstr "KulcsID="
608 #: crypt32.rc:183
609 msgid "Certificate Issuer"
610 msgstr "Tanusítvány kiadó"
612 #: crypt32.rc:184
613 msgid "Certificate Serial Number="
614 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
616 #: crypt32.rc:185
617 msgid "Other Name="
618 msgstr "Egyéb név="
620 #: crypt32.rc:186
621 msgid "Email Address="
622 msgstr "Email cím="
624 #: crypt32.rc:187
625 msgid "DNS Name="
626 msgstr "DNS név="
628 #: crypt32.rc:188
629 msgid "Directory Address"
630 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
632 #: crypt32.rc:189
633 msgid "URL="
634 msgstr "URL="
636 #: crypt32.rc:190
637 msgid "IP Address="
638 msgstr "IP cím="
640 #: crypt32.rc:191
641 msgid "Mask="
642 msgstr "Maszk="
644 #: crypt32.rc:192
645 msgid "Registered ID="
646 msgstr "Regisztrált ID="
648 #: crypt32.rc:193
649 msgid "Unknown Key Usage"
650 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
652 #: crypt32.rc:194
653 msgid "Subject Type="
654 msgstr "Tárgy típus="
656 #: crypt32.rc:195
657 msgid "CA"
658 msgstr "CA"
660 #: crypt32.rc:196
661 msgid "End Entity"
662 msgstr "Vég egyed"
664 #: crypt32.rc:197
665 msgid "Path Length Constraint="
666 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
668 #: crypt32.rc:198
669 msgid "None"
670 msgstr "Nincs"
672 #: crypt32.rc:199
673 msgid "Information Not Available"
674 msgstr "Információ nem elérhető"
676 #: crypt32.rc:200
677 msgid "Authority Info Access"
678 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
680 #: crypt32.rc:201
681 msgid "Access Method="
682 msgstr "Hozzáférési mód="
684 #: crypt32.rc:202
685 msgid "OCSP"
686 msgstr "OCSP"
688 #: crypt32.rc:203
689 msgid "CA Issuers"
690 msgstr "CA kiadók"
692 #: crypt32.rc:204
693 msgid "Unknown Access Method"
694 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
696 #: crypt32.rc:205
697 msgid "Alternative Name"
698 msgstr "Alternatív név"
700 #: crypt32.rc:206
701 msgid "CRL Distribution Point"
702 msgstr "CRL disztribúciós pont"
704 #: crypt32.rc:207
705 msgid "Distribution Point Name"
706 msgstr "Disztribúciós pont név"
708 #: crypt32.rc:208
709 msgid "Full Name"
710 msgstr "Teljes név"
712 #: crypt32.rc:209
713 msgid "RDN Name"
714 msgstr "RDN név"
716 #: crypt32.rc:210
717 msgid "CRL Reason="
718 msgstr "CRL ok="
720 #: crypt32.rc:211
721 msgid "CRL Issuer"
722 msgstr "CRL Kiadó"
724 #: crypt32.rc:212
725 msgid "Key Compromise"
726 msgstr "Kulcs megállapodás"
728 #: crypt32.rc:213
729 msgid "CA Compromise"
730 msgstr "CA megállapodás"
732 #: crypt32.rc:214
733 msgid "Affiliation Changed"
734 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
736 #: crypt32.rc:215
737 msgid "Superseded"
738 msgstr "Hatálytalanítva"
740 #: crypt32.rc:216
741 msgid "Operation Ceased"
742 msgstr "Művelet lejárt"
744 #: crypt32.rc:217
745 msgid "Certificate Hold"
746 msgstr "Tanusítvány tartva"
748 #: crypt32.rc:218
749 msgid "Financial Information="
750 msgstr "Pénzügyi információ="
752 #: crypt32.rc:219
753 msgid "Available"
754 msgstr "Elérhető"
756 #: crypt32.rc:220
757 msgid "Not Available"
758 msgstr "Nem elérhető"
760 #: crypt32.rc:221
761 msgid "Meets Criteria="
762 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
764 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
765 msgid "Yes"
766 msgstr "Igen"
768 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
769 msgid "No"
770 msgstr "Nem"
772 #: crypt32.rc:224
773 msgid "Digital Signature"
774 msgstr "Digitális aláírás"
776 #: crypt32.rc:225
777 msgid "Non-Repudiation"
778 msgstr "Nem elutasítható"
780 #: crypt32.rc:226
781 msgid "Key Encipherment"
782 msgstr "Kulcs titkosítás"
784 #: crypt32.rc:227
785 msgid "Data Encipherment"
786 msgstr "Adat titkosítás"
788 #: crypt32.rc:228
789 msgid "Key Agreement"
790 msgstr "Kulcs megegyezés"
792 #: crypt32.rc:229
793 msgid "Certificate Signing"
794 msgstr "Tanusítvány aláírás"
796 #: crypt32.rc:230
797 msgid "Off-line CRL Signing"
798 msgstr "Off-line CRL aláírás"
800 #: crypt32.rc:231
801 msgid "CRL Signing"
802 msgstr "CRL aláírás"
804 #: crypt32.rc:232
805 msgid "Encipher Only"
806 msgstr "Csak titkosítás"
808 #: crypt32.rc:233
809 msgid "Decipher Only"
810 msgstr "Csak dekódolás"
812 #: crypt32.rc:234
813 msgid "SSL Client Authentication"
814 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
816 #: crypt32.rc:235
817 msgid "SSL Server Authentication"
818 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
820 #: crypt32.rc:236
821 msgid "S/MIME"
822 msgstr "S/MIME"
824 #: crypt32.rc:237
825 msgid "Signature"
826 msgstr "Aláírás"
828 #: crypt32.rc:238
829 msgid "SSL CA"
830 msgstr "SSL CA"
832 #: crypt32.rc:239
833 msgid "S/MIME CA"
834 msgstr "S/MIME CA"
836 #: crypt32.rc:240
837 msgid "Signature CA"
838 msgstr "Aláírás CA"
840 #: cryptdlg.rc:27
841 #, fuzzy
842 msgid "Certificate Policy"
843 msgstr "Tanusítvány szabályok"
845 #: cryptdlg.rc:28
846 #, fuzzy
847 msgid "Policy Identifier: "
848 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
850 #: cryptdlg.rc:29
851 msgid "Policy Qualifier Info"
852 msgstr ""
854 #: cryptdlg.rc:30
855 msgid "Policy Qualifier Id="
856 msgstr ""
858 #: cryptdlg.rc:33
859 msgid "Qualifier"
860 msgstr ""
862 #: cryptdlg.rc:34
863 msgid "Notice Reference"
864 msgstr ""
866 #: cryptdlg.rc:35
867 #, fuzzy
868 msgid "Organization="
869 msgstr "Szervezet"
871 #: cryptdlg.rc:36
872 #, fuzzy
873 msgid "Notice Number="
874 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
876 #: cryptdlg.rc:37
877 msgid "Notice Text="
878 msgstr ""
880 #: devenum.rc:32
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
884 #: devenum.rc:33
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
888 #: devenum.rc:34
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
892 #: devenum.rc:35
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
896 #: hhctrl.rc:27
897 msgid "&Contents"
898 msgstr "&Tartalom"
900 #: hhctrl.rc:28
901 msgid "I&ndex"
902 msgstr "I&ndex"
904 #: hhctrl.rc:29
905 msgid "&Search"
906 msgstr "&Keresés"
908 #: hhctrl.rc:30
909 msgid "Favor&ites"
910 msgstr "Kedven&cek"
912 #: hhctrl.rc:35
913 msgid "Show"
914 msgstr "Megjelenítés"
916 #: hhctrl.rc:36
917 msgid "Hide"
918 msgstr "Elrejtés"
920 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
921 #, fuzzy
922 msgid "Stop"
923 msgstr ""
924 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
925 "Megállítás\n"
926 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
927 "Leállítás"
929 #: hhctrl.rc:38
930 msgid "Refresh"
931 msgstr "Frissítés"
933 #: hhctrl.rc:39
934 msgid "Back"
935 msgstr "Vissza"
937 #: hhctrl.rc:40
938 msgid "Home"
939 msgstr "Kezdőlap"
941 #: hhctrl.rc:41
942 msgid "Sync"
943 msgstr "Szink."
945 #: hhctrl.rc:42
946 msgid "Print"
947 msgstr "Nyomtatás"
949 #: hhctrl.rc:43
950 msgid "Options"
951 msgstr "Opciók"
953 #: hhctrl.rc:44
954 msgid "Forward"
955 msgstr "Előre"
957 #: hhctrl.rc:45
958 msgid "IDTB_NOTES"
959 msgstr "IDTB_NOTES"
961 #: hhctrl.rc:46
962 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
963 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
965 #: hhctrl.rc:47
966 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
967 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
969 #: hhctrl.rc:48
970 msgid "IDTB_CONTENTS"
971 msgstr "IDTB_CONTENTS"
973 #: hhctrl.rc:49
974 msgid "IDTB_INDEX"
975 msgstr "IDTB_INDEX"
977 #: hhctrl.rc:50
978 msgid "IDTB_SEARCH"
979 msgstr "IDTB_SEARCH"
981 #: hhctrl.rc:51
982 msgid "IDTB_HISTORY"
983 msgstr "IDTB_HISTORY"
985 #: hhctrl.rc:52
986 msgid "IDTB_FAVORITES"
987 msgstr "IDTB_FAVORITES"
989 #: hhctrl.rc:53
990 msgid "Jump1"
991 msgstr "Jump1"
993 #: hhctrl.rc:54
994 msgid "Jump2"
995 msgstr "Jump2"
997 #: hhctrl.rc:55
998 msgid "Customize"
999 msgstr "Testreszabás"
1001 #: hhctrl.rc:56
1002 msgid "Zoom"
1003 msgstr "Zoom"
1005 #: hhctrl.rc:57
1006 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1007 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1009 #: hhctrl.rc:58
1010 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1011 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1013 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1014 msgid "Cinepak Video codec"
1015 msgstr ""
1017 #: jscript.rc:25
1018 msgid "Error converting object to primitive type"
1019 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1021 #: jscript.rc:26
1022 msgid "Invalid procedure call or argument"
1023 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1025 #: jscript.rc:27
1026 msgid "Subscript out of range"
1027 msgstr ""
1029 #: jscript.rc:28
1030 msgid "Automation server can't create object"
1031 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1033 #: jscript.rc:29
1034 msgid "Object doesn't support this property or method"
1035 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1037 #: jscript.rc:30
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Object doesn't support this action"
1040 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1042 #: jscript.rc:31
1043 msgid "Argument not optional"
1044 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1046 #: jscript.rc:32
1047 msgid "Syntax error"
1048 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1050 #: jscript.rc:33
1051 msgid "Expected ';'"
1052 msgstr "Hiányzó ';'"
1054 #: jscript.rc:34
1055 msgid "Expected '('"
1056 msgstr "Hiányzó '('"
1058 #: jscript.rc:35
1059 msgid "Expected ')'"
1060 msgstr "Hiányzó ')'"
1062 #: jscript.rc:36
1063 msgid "Unterminated string constant"
1064 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1066 #: jscript.rc:37
1067 msgid "Conditional compilation is turned off"
1068 msgstr ""
1070 #: jscript.rc:40
1071 msgid "Number expected"
1072 msgstr "Számot vártam"
1074 #: jscript.rc:38
1075 msgid "Function expected"
1076 msgstr "Függvényt vártam"
1078 #: jscript.rc:39
1079 msgid "'[object]' is not a date object"
1080 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1082 #: jscript.rc:41
1083 msgid "Object expected"
1084 msgstr "Objektumot vártam"
1086 #: jscript.rc:42
1087 msgid "Illegal assignment"
1088 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1090 #: jscript.rc:43
1091 msgid "'|' is undefined"
1092 msgstr "A '|' nem definiált"
1094 #: jscript.rc:44
1095 msgid "Boolean object expected"
1096 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1098 #: jscript.rc:45
1099 #, fuzzy
1100 msgid "VBArray object expected"
1101 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1103 #: jscript.rc:46
1104 msgid "JScript object expected"
1105 msgstr "JScript objektumot vártam"
1107 #: jscript.rc:47
1108 msgid "Syntax error in regular expression"
1109 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1111 #: jscript.rc:48
1112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1113 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1115 #: jscript.rc:49
1116 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1117 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1119 #: jscript.rc:50
1120 msgid "Array object expected"
1121 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1123 #: localspl.rc:28
1124 msgid "Local Port"
1125 msgstr "Helyi Port"
1127 #: localspl.rc:29
1128 msgid "Local Monitor"
1129 msgstr "Helyi figyelő"
1131 #: mapi32.rc:28
1132 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1133 msgstr ""
1134 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1135 "levelezőkliense."
1137 #: mapi32.rc:29
1138 msgid "Send Mail"
1139 msgstr "Levélküldés"
1141 #: msi.rc:27
1142 msgid ""
1143 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1144 "file path and try again."
1145 msgstr ""
1146 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1147 "file path and try again."
1149 #: msi.rc:28
1150 msgid "path %s not found"
1151 msgstr "%s útvonal nem található"
1153 #: msi.rc:29
1154 msgid "insert disk %s"
1155 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1157 #: msi.rc:30
1158 msgid ""
1159 "Windows Installer %s\n"
1160 "\n"
1161 "Usage:\n"
1162 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1163 "\n"
1164 "Install a product:\n"
1165 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1166 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1167 "\t/a package [property]\n"
1168 "Repair an installation:\n"
1169 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1170 "Uninstall a product:\n"
1171 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1172 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1173 "Advertise a product:\n"
1174 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1175 "Apply a patch:\n"
1176 "\t/p patchpackage [property]\n"
1177 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1178 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1179 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1180 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1181 "Register MSI Service:\n"
1182 "\t/y\n"
1183 "Unregister MSI Service:\n"
1184 "\t/z\n"
1185 "Display this help:\n"
1186 "\t/help\n"
1187 "\t/?\n"
1188 msgstr ""
1189 "Windows Installer %s\n"
1190 "\n"
1191 "Usage:\n"
1192 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1193 "\n"
1194 "Install a product:\n"
1195 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1196 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1197 "\t/a package [property]\n"
1198 "Repair an installation:\n"
1199 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1200 "Uninstall a product:\n"
1201 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1202 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1203 "Advertise a product:\n"
1204 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1205 "Apply a patch:\n"
1206 "\t/p patchpackage [property]\n"
1207 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1208 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1209 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1210 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1211 "Register MSI Service:\n"
1212 "\t/y\n"
1213 "Unregister MSI Service:\n"
1214 "\t/z\n"
1215 "Display this help:\n"
1216 "\t/help\n"
1217 "\t/?\n"
1219 #: msi.rc:57
1220 msgid "enter which folder contains %s"
1221 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1223 #: msi.rc:58
1224 msgid "install source for feature missing"
1225 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1227 #: msi.rc:59
1228 msgid "network drive for feature missing"
1229 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1231 #: msi.rc:60
1232 msgid "feature from:"
1233 msgstr "tulajdonság innen:"
1235 #: msi.rc:61
1236 msgid "choose which folder contains %s"
1237 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1239 #: msrle32.rc:27
1240 msgid "WINE-MS-RLE"
1241 msgstr "WINE-MS-RLE"
1243 #: msrle32.rc:28
1244 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1245 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1247 #: msrle32.rc:29
1248 msgid ""
1249 "Wine MS-RLE video codec\n"
1250 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1251 msgstr ""
1252 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1253 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1255 #: msvidc32.rc:25
1256 msgid "MS-CRAM"
1257 msgstr "MS-CRAM"
1259 #: msvidc32.rc:26
1260 msgid "Wine Video 1 video codec"
1261 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1263 #: oleaut32.rc:27
1264 msgid "True"
1265 msgstr "Igaz"
1267 #: oleaut32.rc:28
1268 msgid "False"
1269 msgstr "Hamis"
1271 #: oleaut32.rc:31
1272 msgid "On"
1273 msgstr "Be"
1275 #: oleaut32.rc:32
1276 msgid "Off"
1277 msgstr "Ki"
1279 #: shdoclc.rc:36
1280 msgid "Default"
1281 msgstr "Default"
1283 #: shdoclc.rc:38
1284 msgid "&Back"
1285 msgstr "&Vissza"
1287 #: shdoclc.rc:39
1288 msgid "F&orward"
1289 msgstr "El&őre"
1291 #: shdoclc.rc:41
1292 msgid "&Save Background As..."
1293 msgstr "&Háttér mentése..."
1295 #: shdoclc.rc:42
1296 msgid "Set As Back&ground"
1297 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1299 #: shdoclc.rc:43
1300 msgid "&Copy Background"
1301 msgstr "Háttér &másolása"
1303 #: shdoclc.rc:44
1304 msgid "Set as &Desktop Item"
1305 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1307 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1308 msgid "Select &All"
1309 msgstr "M&indet kijelöli"
1311 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1312 #: shdoclc.rc:189
1313 msgid "&Paste"
1314 msgstr "&Beillesztés"
1316 #: shdoclc.rc:49
1317 msgid "Create Shor&tcut"
1318 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
1320 #: shdoclc.rc:50
1321 msgid "Add to &Favorites"
1322 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
1324 #: shdoclc.rc:51
1325 msgid "&View Source"
1326 msgstr "&Forrás megjelenítése"
1328 #: shdoclc.rc:53
1329 msgid "&Encoding"
1330 msgstr "K&ódolás"
1332 #: shdoclc.rc:55
1333 msgid "Pr&int"
1334 msgstr "&Nyomtatás"
1336 #: shdoclc.rc:56
1337 msgid "&Refresh"
1338 msgstr "F&rissítés"
1340 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1341 #, fuzzy
1342 msgid "&Properties"
1343 msgstr ""
1344 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1345 "&Beállítások\n"
1346 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1347 "Tula&jdonságok"
1349 #: shdoclc.rc:62
1350 msgid "Image"
1351 msgstr "Image"
1353 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1354 msgid "&Open Link"
1355 msgstr "&Link megnyitása"
1357 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1358 msgid "Open Link in &New Window"
1359 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
1361 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1362 msgid "Save Target &As..."
1363 msgstr "Cél ment&ése..."
1365 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1366 msgid "&Print Target"
1367 msgstr "&Cél nyomtatása"
1369 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1370 msgid "S&how Picture"
1371 msgstr "Kép megjelen&ítése"
1373 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1374 msgid "&Save Picture As..."
1375 msgstr "&Kép mentése..."
1377 #: shdoclc.rc:71
1378 msgid "&E-mail Picture..."
1379 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
1381 #: shdoclc.rc:72
1382 msgid "Pr&int Picture..."
1383 msgstr "Kép n&yomtatása..."
1385 #: shdoclc.rc:73
1386 msgid "&Go to My Pictures"
1387 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
1389 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1390 msgid "Set as Back&ground"
1391 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
1393 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1394 msgid "Set as &Desktop Item..."
1395 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
1397 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1398 msgid "Cu&t"
1399 msgstr "K&ivágás"
1401 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1402 #: shdoclc.rc:187
1403 msgid "&Copy"
1404 msgstr "&Másolás"
1406 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1407 msgid "Copy Shor&tcut"
1408 msgstr "Parancs&ikon másolása"
1410 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1411 msgid "Add to &Favorites..."
1412 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
1414 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1415 msgid "P&roperties"
1416 msgstr "Tula&jdonságok"
1418 #: shdoclc.rc:88
1419 msgid "Control"
1420 msgstr "Control"
1422 #: shdoclc.rc:90
1423 msgid "&Undo"
1424 msgstr "&Visszavonás"
1426 #: shdoclc.rc:95
1427 msgid "&Delete"
1428 msgstr "&Törlés"
1430 #: shdoclc.rc:101
1431 msgid "Table"
1432 msgstr "Table"
1434 #: shdoclc.rc:103
1435 msgid "&Select"
1436 msgstr "&Kiválasztás"
1438 #: shdoclc.rc:105
1439 msgid "&Cell"
1440 msgstr "&Cella"
1442 #: shdoclc.rc:106
1443 msgid "&Row"
1444 msgstr "&Sor"
1446 #: shdoclc.rc:107
1447 msgid "&Column"
1448 msgstr "&Oszlop"
1450 #: shdoclc.rc:108
1451 msgid "&Table"
1452 msgstr "&Tábla"
1454 #: shdoclc.rc:112
1455 msgid "&Cell Properties"
1456 msgstr "&Cella tulajdonságai"
1458 #: shdoclc.rc:113
1459 msgid "&Table Properties"
1460 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
1462 #: shdoclc.rc:116
1463 msgid "1DSite Select"
1464 msgstr "1DSite Select"
1466 #: shdoclc.rc:120
1467 msgid "Paste"
1468 msgstr "Beillesztés"
1470 #: shdoclc.rc:122
1471 msgid "&Print"
1472 msgstr "&Nyomtatás"
1474 #: shdoclc.rc:126
1475 msgid "Anchor"
1476 msgstr "Anchor"
1478 #: shdoclc.rc:128
1479 msgid "&Open"
1480 msgstr "&Megnyitás"
1482 #: shdoclc.rc:129
1483 msgid "Open in &New Window"
1484 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
1486 #: shdoclc.rc:133
1487 msgid "Cut"
1488 msgstr "Kivágás"
1490 #: shdoclc.rc:144
1491 msgid "Context Unknown"
1492 msgstr "Context Unknown"
1494 #: shdoclc.rc:149
1495 msgid "DYNSRC Image"
1496 msgstr "DYNSRC Image"
1498 #: shdoclc.rc:157
1499 msgid "&Save Video As..."
1500 msgstr "&Video mentése..."
1502 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1503 msgid "Play"
1504 msgstr "Lejátszás"
1506 #: shdoclc.rc:174
1507 msgid "ART Image"
1508 msgstr "ART Image"
1510 #: shdoclc.rc:195
1511 msgid "Rewind"
1512 msgstr "Visszatekerés"
1514 #: shdoclc.rc:201
1515 msgid "Debug"
1516 msgstr "Debug"
1518 #: shdoclc.rc:203
1519 msgid "Trace Tags"
1520 msgstr "Trace Tag-ek"
1522 #: shdoclc.rc:204
1523 msgid "Resource Failures"
1524 msgstr "Erőforrás hibák"
1526 #: shdoclc.rc:205
1527 msgid "Dump Tracking Info"
1528 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
1530 #: shdoclc.rc:206
1531 msgid "Debug Break"
1532 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
1534 #: shdoclc.rc:207
1535 msgid "Debug View"
1536 msgstr "Hibakeresési nézet"
1538 #: shdoclc.rc:208
1539 msgid "Dump Tree"
1540 msgstr "Fa dumpolása"
1542 #: shdoclc.rc:209
1543 msgid "Dump Lines"
1544 msgstr "Sorok dumpolása"
1546 #: shdoclc.rc:210
1547 msgid "Dump DisplayTree"
1548 msgstr "DisplayTree dumpolása"
1550 #: shdoclc.rc:211
1551 msgid "Dump FormatCaches"
1552 msgstr "FormatCaches dumpolása"
1554 #: shdoclc.rc:212
1555 msgid "Dump LayoutRects"
1556 msgstr "LayoutRects dumpolása"
1558 #: shdoclc.rc:213
1559 msgid "Memory Monitor"
1560 msgstr "Memóriafigyelő"
1562 #: shdoclc.rc:214
1563 msgid "Performance Meters"
1564 msgstr "Teljesítménymérő"
1566 #: shdoclc.rc:215
1567 msgid "Save HTML"
1568 msgstr "HTML mentése"
1570 #: shdoclc.rc:217
1571 msgid "&Browse View"
1572 msgstr "&Nézet tallózása"
1574 #: shdoclc.rc:218
1575 msgid "&Edit View"
1576 msgstr "N&ézet szerkesztése"
1578 #: shdoclc.rc:221
1579 msgid "Vertical Scrollbar"
1580 msgstr "Vertical Scrollbar"
1582 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1583 msgid "Scroll Here"
1584 msgstr "Görgetés itt"
1586 #: shdoclc.rc:225
1587 msgid "Top"
1588 msgstr "Felül"
1590 #: shdoclc.rc:226
1591 msgid "Bottom"
1592 msgstr "Alul"
1594 #: shdoclc.rc:228
1595 msgid "Page Up"
1596 msgstr "Lap fel"
1598 #: shdoclc.rc:229
1599 msgid "Page Down"
1600 msgstr "Lap le"
1602 #: shdoclc.rc:231
1603 msgid "Scroll Up"
1604 msgstr "Görgetés fel"
1606 #: shdoclc.rc:232
1607 msgid "Scroll Down"
1608 msgstr "Görgetés le"
1610 #: shdoclc.rc:235
1611 msgid "Horizontal Scrollbar"
1612 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1614 #: shdoclc.rc:239
1615 msgid "Left Edge"
1616 msgstr "Bal széle"
1618 #: shdoclc.rc:240
1619 msgid "Right Edge"
1620 msgstr "Jobb széle"
1622 #: shdoclc.rc:242
1623 msgid "Page Left"
1624 msgstr "Lap balra"
1626 #: shdoclc.rc:243
1627 msgid "Page Right"
1628 msgstr "Lap jobbra"
1630 #: shdoclc.rc:245
1631 msgid "Scroll Left"
1632 msgstr "Görgetés balra"
1634 #: shdoclc.rc:246
1635 msgid "Scroll Right"
1636 msgstr "Görgetés jobbra"
1638 #: shdoclc.rc:25
1639 msgid "Wine Internet Explorer"
1640 msgstr "Wine Internet Explorer"
1642 #: shdoclc.rc:30
1643 msgid "&w&bPage &p"
1644 msgstr "&w&bOldal &p"
1646 #: shdoclc.rc:31
1647 msgid "&u&b&d"
1648 msgstr "&u&b&d"
1650 #: winmm.rc:28
1651 msgid "The specified command was carried out."
1652 msgstr ""
1654 #: winmm.rc:29
1655 msgid "Undefined external error."
1656 msgstr ""
1658 #: winmm.rc:30
1659 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1660 msgstr ""
1662 #: winmm.rc:31
1663 msgid "The driver was not enabled."
1664 msgstr ""
1666 #: winmm.rc:32
1667 msgid ""
1668 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1669 "again."
1670 msgstr ""
1672 #: winmm.rc:33
1673 msgid "The specified device handle is invalid."
1674 msgstr ""
1676 #: winmm.rc:34
1677 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1678 msgstr ""
1680 #: winmm.rc:35
1681 msgid ""
1682 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1683 "increase available memory, and then try again."
1684 msgstr ""
1686 #: winmm.rc:36
1687 msgid ""
1688 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1689 "which functions and messages the driver supports."
1690 msgstr ""
1692 #: winmm.rc:37
1693 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1694 msgstr ""
1696 #: winmm.rc:38
1697 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1698 msgstr ""
1700 #: winmm.rc:39
1701 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1702 msgstr ""
1704 #: winmm.rc:42
1705 msgid ""
1706 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1707 "Capabilities function to determine the supported formats"
1708 msgstr ""
1710 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1711 msgid ""
1712 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1713 "device, or wait until the data is finished playing."
1714 msgstr ""
1716 #: winmm.rc:44
1717 msgid ""
1718 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1719 "header, and then try again."
1720 msgstr ""
1722 #: winmm.rc:45
1723 msgid ""
1724 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1725 "and then try again."
1726 msgstr ""
1728 #: winmm.rc:48
1729 msgid ""
1730 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1731 "header, and then try again."
1732 msgstr ""
1734 #: winmm.rc:50
1735 msgid ""
1736 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1737 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1738 msgstr ""
1740 #: winmm.rc:51
1741 msgid ""
1742 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1743 "transmitted, and then try again."
1744 msgstr ""
1746 #: winmm.rc:52
1747 msgid ""
1748 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1749 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1750 msgstr ""
1752 #: winmm.rc:53
1753 msgid ""
1754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1756 msgstr ""
1758 #: winmm.rc:56
1759 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1760 msgstr ""
1762 #: winmm.rc:57
1763 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1764 msgstr ""
1766 #: winmm.rc:58
1767 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1768 msgstr ""
1770 #: winmm.rc:59
1771 msgid ""
1772 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1773 "or contact the device manufacturer."
1774 msgstr ""
1776 #: winmm.rc:60
1777 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1778 msgstr ""
1780 #: winmm.rc:61
1781 msgid ""
1782 "Not enough memory available for this task.\n"
1783 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1784 "again."
1785 msgstr ""
1787 #: winmm.rc:62
1788 msgid ""
1789 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1790 "unique alias."
1791 msgstr ""
1793 #: winmm.rc:63
1794 msgid ""
1795 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1796 msgstr ""
1798 #: winmm.rc:64
1799 msgid "No command was specified."
1800 msgstr ""
1802 #: winmm.rc:65
1803 msgid ""
1804 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1805 "size of the buffer."
1806 msgstr ""
1808 #: winmm.rc:66
1809 msgid ""
1810 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1811 "one."
1812 msgstr ""
1814 #: winmm.rc:67
1815 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1816 msgstr ""
1818 #: winmm.rc:68
1819 msgid ""
1820 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1821 "manufacturer about obtaining a new driver."
1822 msgstr ""
1824 #: winmm.rc:69
1825 msgid ""
1826 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1827 "manufacturer about obtaining a new driver."
1828 msgstr ""
1830 #: winmm.rc:70
1831 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1832 msgstr ""
1834 #: winmm.rc:71
1835 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1836 msgstr ""
1838 #: winmm.rc:72
1839 msgid ""
1840 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1841 msgstr ""
1843 #: winmm.rc:73
1844 msgid "The device driver is not ready."
1845 msgstr ""
1847 #: winmm.rc:74
1848 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1849 msgstr ""
1851 #: winmm.rc:75
1852 msgid ""
1853 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1854 "access error."
1855 msgstr ""
1857 #: winmm.rc:76
1858 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1859 msgstr ""
1861 #: winmm.rc:77
1862 msgid ""
1863 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1864 "separately to determine which devices caused the error"
1865 msgstr ""
1867 #: winmm.rc:78
1868 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1869 msgstr ""
1871 #: winmm.rc:79
1872 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1873 msgstr ""
1875 #: winmm.rc:80
1876 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1877 msgstr ""
1879 #: winmm.rc:81
1880 msgid ""
1881 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1882 "still connected to the network."
1883 msgstr ""
1885 #: winmm.rc:82
1886 msgid ""
1887 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1888 "device name is spelled correctly."
1889 msgstr ""
1891 #: winmm.rc:83
1892 msgid ""
1893 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1894 "again."
1895 msgstr ""
1897 #: winmm.rc:84
1898 msgid ""
1899 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1900 "alias."
1901 msgstr ""
1903 #: winmm.rc:85
1904 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1905 msgstr ""
1907 #: winmm.rc:86
1908 msgid ""
1909 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1910 "parameter with each 'open' command."
1911 msgstr ""
1913 #: winmm.rc:87
1914 msgid ""
1915 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1916 "Please supply one."
1917 msgstr ""
1919 #: winmm.rc:88
1920 msgid ""
1921 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1922 "documentation for valid formats."
1923 msgstr ""
1925 #: winmm.rc:89
1926 msgid ""
1927 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1928 "supply one."
1929 msgstr ""
1931 #: winmm.rc:90
1932 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1933 msgstr ""
1935 #: winmm.rc:91
1936 msgid ""
1937 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1938 "may be corrupt, or not in the correct format."
1939 msgstr ""
1941 #: winmm.rc:92
1942 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1943 msgstr ""
1945 #: winmm.rc:93
1946 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1947 msgstr ""
1949 #: winmm.rc:94
1950 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1951 msgstr ""
1953 #: winmm.rc:95
1954 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1955 msgstr ""
1957 #: winmm.rc:96
1958 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1959 msgstr ""
1961 #: winmm.rc:97
1962 msgid ""
1963 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1964 "sequence, and then try again."
1965 msgstr ""
1967 #: winmm.rc:98
1968 msgid ""
1969 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1970 "the device is closed, and then try again."
1971 msgstr ""
1973 #: winmm.rc:99
1974 msgid ""
1975 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1976 "characters, followed by a period and an extension."
1977 msgstr ""
1979 #: winmm.rc:100
1980 msgid ""
1981 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1982 msgstr ""
1984 #: winmm.rc:101
1985 msgid ""
1986 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1987 "in Control Panel to install the device."
1988 msgstr ""
1990 #: winmm.rc:102
1991 msgid ""
1992 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1993 "restarting your computer."
1994 msgstr ""
1996 #: winmm.rc:103
1997 msgid ""
1998 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1999 "cannot change directories."
2000 msgstr ""
2002 #: winmm.rc:104
2003 msgid ""
2004 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2005 "change drives."
2006 msgstr ""
2008 #: winmm.rc:105
2009 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2010 msgstr ""
2012 #: winmm.rc:106
2013 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2014 msgstr ""
2016 #: winmm.rc:107
2017 msgid ""
2018 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2019 msgstr ""
2021 #: winmm.rc:108
2022 msgid ""
2023 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2024 "until a wave device is free, and then try again."
2025 msgstr ""
2027 #: winmm.rc:109
2028 msgid ""
2029 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2030 "until the device is free, and then try again."
2031 msgstr ""
2033 #: winmm.rc:110
2034 msgid ""
2035 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2036 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2037 msgstr ""
2039 #: winmm.rc:111
2040 msgid ""
2041 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2042 "until the device is free, and then try again."
2043 msgstr ""
2045 #: winmm.rc:112
2046 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2047 msgstr ""
2049 #: winmm.rc:113
2050 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2051 msgstr ""
2053 #: winmm.rc:114
2054 msgid ""
2055 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2056 "the Drivers option to install the wave device."
2057 msgstr ""
2059 #: winmm.rc:115
2060 msgid ""
2061 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2062 "format."
2063 msgstr ""
2065 #: winmm.rc:116
2066 msgid ""
2067 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2068 "the Drivers option to install the wave device."
2069 msgstr ""
2071 #: winmm.rc:117
2072 msgid ""
2073 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2074 "format."
2075 msgstr ""
2077 #: winmm.rc:122
2078 msgid ""
2079 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2080 "You can't use them together."
2081 msgstr ""
2083 #: winmm.rc:124
2084 msgid ""
2085 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2086 "again."
2087 msgstr ""
2089 #: winmm.rc:127
2090 msgid ""
2091 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2092 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2093 msgstr ""
2095 #: winmm.rc:125
2096 msgid ""
2097 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2098 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2099 "setup."
2100 msgstr ""
2102 #: winmm.rc:126
2103 msgid "An error occurred with the specified port."
2104 msgstr ""
2106 #: winmm.rc:129
2107 msgid ""
2108 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2109 "these applications; then, try again."
2110 msgstr ""
2112 #: winmm.rc:128
2113 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2114 msgstr ""
2116 #: winmm.rc:123
2117 msgid ""
2118 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2119 "Control Panel to install a MIDI driver."
2120 msgstr ""
2122 #: winmm.rc:118
2123 msgid "There is no display window."
2124 msgstr ""
2126 #: winmm.rc:119
2127 msgid "Could not create or use window."
2128 msgstr ""
2130 #: winmm.rc:120
2131 msgid ""
2132 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2133 "check your disk or network connection."
2134 msgstr ""
2136 #: winmm.rc:121
2137 msgid ""
2138 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2139 "are still connected to the network."
2140 msgstr ""
2142 #: wldap32.rc:27
2143 msgid "Success"
2144 msgstr "Sikeres"
2146 #: wldap32.rc:28
2147 msgid "Operations Error"
2148 msgstr "Műveleti hiba"
2150 #: wldap32.rc:29
2151 msgid "Protocol Error"
2152 msgstr "Protokoll hiba"
2154 #: wldap32.rc:30
2155 msgid "Time Limit Exceeded"
2156 msgstr "Időkorlát túllépés"
2158 #: wldap32.rc:31
2159 msgid "Size Limit Exceeded"
2160 msgstr "Méretkorlát túllépés"
2162 #: wldap32.rc:32
2163 msgid "Compare False"
2164 msgstr "Hasonlítás hamis"
2166 #: wldap32.rc:33
2167 msgid "Compare True"
2168 msgstr "Hasonlítás igaz"
2170 #: wldap32.rc:34
2171 msgid "Authentication Method Not Supported"
2172 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
2174 #: wldap32.rc:35
2175 msgid "Strong Authentication Required"
2176 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
2178 #: wldap32.rc:36
2179 msgid "Referral (v2)"
2180 msgstr "Beszámoló (v2)"
2182 #: wldap32.rc:37
2183 msgid "Referral"
2184 msgstr "Beszámoló"
2186 #: wldap32.rc:38
2187 msgid "Administration Limit Exceeded"
2188 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
2190 #: wldap32.rc:39
2191 msgid "Unavailable Critical Extension"
2192 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
2194 #: wldap32.rc:40
2195 msgid "Confidentiality Required"
2196 msgstr "Bizalmasság szükséges"
2198 #: wldap32.rc:43
2199 msgid "No Such Attribute"
2200 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
2202 #: wldap32.rc:44
2203 msgid "Undefined Type"
2204 msgstr "Definiálatlan típus"
2206 #: wldap32.rc:45
2207 msgid "Inappropriate Matching"
2208 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
2210 #: wldap32.rc:46
2211 msgid "Constraint Violation"
2212 msgstr "Megszorítás megsértés"
2214 #: wldap32.rc:47
2215 msgid "Attribute Or Value Exists"
2216 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
2218 #: wldap32.rc:48
2219 msgid "Invalid Syntax"
2220 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2222 #: wldap32.rc:59
2223 msgid "No Such Object"
2224 msgstr "Nincs ilyen objektum"
2226 #: wldap32.rc:60
2227 msgid "Alias Problem"
2228 msgstr "Álnév probléma"
2230 #: wldap32.rc:61
2231 msgid "Invalid DN Syntax"
2232 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
2234 #: wldap32.rc:62
2235 msgid "Is Leaf"
2236 msgstr "Ez egy levél"
2238 #: wldap32.rc:63
2239 msgid "Alias Dereference Problem"
2240 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
2242 #: wldap32.rc:75
2243 msgid "Inappropriate Authentication"
2244 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
2246 #: wldap32.rc:76
2247 msgid "Invalid Credentials"
2248 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2250 #: wldap32.rc:77
2251 msgid "Insufficient Rights"
2252 msgstr "Nem elegendő jogok"
2254 #: wldap32.rc:78
2255 msgid "Busy"
2256 msgstr "Foglalt"
2258 #: wldap32.rc:79
2259 msgid "Unavailable"
2260 msgstr "Nem elérhető"
2262 #: wldap32.rc:80
2263 msgid "Unwilling To Perform"
2264 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
2266 #: wldap32.rc:81
2267 msgid "Loop Detected"
2268 msgstr "Ciklus találva"
2270 #: wldap32.rc:87
2271 msgid "Sort Control Missing"
2272 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
2274 #: wldap32.rc:88
2275 msgid "Index range error"
2276 msgstr "Index tartomány hiba"
2278 #: wldap32.rc:91
2279 msgid "Naming Violation"
2280 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2282 #: wldap32.rc:92
2283 msgid "Object Class Violation"
2284 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
2286 #: wldap32.rc:93
2287 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2288 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
2290 #: wldap32.rc:94
2291 msgid "Not allowed on RDN"
2292 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
2294 #: wldap32.rc:95
2295 msgid "Already Exists"
2296 msgstr "Már létezik"
2298 #: wldap32.rc:96
2299 msgid "No Object Class Mods"
2300 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
2302 #: wldap32.rc:97
2303 msgid "Results Too Large"
2304 msgstr "Eredmény túl nagy"
2306 #: wldap32.rc:98
2307 msgid "Affects Multiple DSAs"
2308 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
2310 #: wldap32.rc:107
2311 msgid "Other"
2312 msgstr "Egyéb"
2314 #: wldap32.rc:108
2315 msgid "Server Down"
2316 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
2318 #: wldap32.rc:109
2319 msgid "Local Error"
2320 msgstr "Helyi hiba"
2322 #: wldap32.rc:110
2323 msgid "Encoding Error"
2324 msgstr "Kódolási hiba"
2326 #: wldap32.rc:111
2327 msgid "Decoding Error"
2328 msgstr "Dekódolási hiba"
2330 #: wldap32.rc:112
2331 msgid "Timeout"
2332 msgstr "Időtúllépés"
2334 #: wldap32.rc:113
2335 msgid "Auth Unknown"
2336 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
2338 #: wldap32.rc:114
2339 msgid "Filter Error"
2340 msgstr "Szűrő hiba"
2342 #: wldap32.rc:115
2343 msgid "User Cancelled"
2344 msgstr "Felhasználó megszakította"
2346 #: wldap32.rc:116
2347 msgid "Parameter Error"
2348 msgstr "Paraméter hiba"
2350 #: wldap32.rc:117
2351 msgid "No Memory"
2352 msgstr "Nincs memória"
2354 #: wldap32.rc:118
2355 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2356 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
2358 #: wldap32.rc:119
2359 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2360 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
2362 #: wldap32.rc:120
2363 msgid "Specified control was not found in message"
2364 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
2366 #: wldap32.rc:121
2367 msgid "No result present in message"
2368 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
2370 #: wldap32.rc:122
2371 msgid "More results returned"
2372 msgstr "Több eredmény jött vissza"
2374 #: wldap32.rc:123
2375 msgid "Loop while handling referrals"
2376 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
2378 #: wldap32.rc:124
2379 msgid "Referral hop limit exceeded"
2380 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
2382 #: clock.rc:29
2383 msgid "Ana&log"
2384 msgstr "Ana&lóg"
2386 #: clock.rc:30
2387 msgid "Digi&tal"
2388 msgstr "Digi&tális"
2390 #: clock.rc:32
2391 msgid "&Font..."
2392 msgstr "&Betűtípus..."
2394 #: clock.rc:34
2395 msgid "&Without Titlebar"
2396 msgstr "&Címsor nélkül"
2398 #: clock.rc:36
2399 msgid "&Seconds"
2400 msgstr "&Másodperc"
2402 #: clock.rc:37
2403 msgid "&Date"
2404 msgstr "&Dátum"
2406 #: clock.rc:39
2407 msgid "&Always on Top"
2408 msgstr "&Mindig legfelül"
2410 #: clock.rc:41
2411 msgid "Inf&o"
2412 msgstr "Inf&ormáció"
2414 #: clock.rc:42
2415 msgid "&About Clock..."
2416 msgstr "&Óra névjegy..."
2418 #: clock.rc:48
2419 msgid "Clock"
2420 msgstr "Óra"
2422 #: cmd.rc:30
2423 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2424 msgstr ""
2426 #: cmd.rc:38
2427 msgid ""
2428 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2429 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2430 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2431 "called procedure.\n"
2432 "\n"
2433 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2434 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2435 msgstr ""
2437 #: cmd.rc:41
2438 msgid ""
2439 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2440 "default directory.\n"
2441 msgstr ""
2443 #: cmd.rc:42
2444 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2445 msgstr ""
2447 #: cmd.rc:44
2448 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2449 msgstr ""
2451 #: cmd.rc:46
2452 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2453 msgstr ""
2455 #: cmd.rc:47
2456 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2457 msgstr ""
2459 #: cmd.rc:48
2460 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2461 msgstr ""
2463 #: cmd.rc:49
2464 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2465 msgstr ""
2467 #: cmd.rc:50
2468 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2469 msgstr ""
2471 #: cmd.rc:60
2472 msgid ""
2473 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2474 "\n"
2475 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2476 "on the terminal device before they are executed.\n"
2477 "\n"
2478 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2479 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2480 "preceding it with an @ sign.\n"
2481 msgstr ""
2483 #: cmd.rc:62
2484 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2485 msgstr ""
2487 #: cmd.rc:70
2488 msgid ""
2489 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2490 "\n"
2491 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2492 "\n"
2493 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2494 "not exist in wine's cmd.\n"
2495 msgstr ""
2497 #: cmd.rc:82
2498 msgid ""
2499 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2500 "batch file.\n"
2501 "\n"
2502 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2503 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2504 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2505 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2506 "label terminates the batch file execution.\n"
2507 "\n"
2508 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2509 msgstr ""
2511 #: cmd.rc:85
2512 msgid ""
2513 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2514 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2515 msgstr ""
2517 #: cmd.rc:95
2518 msgid ""
2519 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2520 "\n"
2521 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2522 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2523 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2524 "\n"
2525 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2526 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2527 msgstr ""
2529 #: cmd.rc:101
2530 msgid ""
2531 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2532 "\n"
2533 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2534 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2535 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2536 msgstr ""
2538 #: cmd.rc:104
2539 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2540 msgstr ""
2542 #: cmd.rc:105
2543 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2544 msgstr ""
2546 #: cmd.rc:112
2547 msgid ""
2548 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2549 "\n"
2550 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2551 "subdirectories\n"
2552 "below the item are moved as well.\n"
2553 "\n"
2554 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2555 msgstr ""
2557 #: cmd.rc:123
2558 msgid ""
2559 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2560 "\n"
2561 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2562 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2563 "PATH command with the new value.\n"
2564 "\n"
2565 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2566 "variable, for example:\n"
2567 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2568 msgstr ""
2570 #: cmd.rc:129
2571 msgid ""
2572 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2573 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2574 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2575 "before it scrolls off the screen.\n"
2576 msgstr ""
2578 #: cmd.rc:150
2579 msgid ""
2580 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2581 "\n"
2582 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2583 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2584 "\n"
2585 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2586 "\n"
2587 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2588 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2589 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2590 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2591 "\n"
2592 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2593 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2594 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2595 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2596 "\n"
2597 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2598 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2599 msgstr ""
2601 #: cmd.rc:154
2602 msgid ""
2603 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2604 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2605 msgstr ""
2607 #: cmd.rc:157
2608 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2609 msgstr ""
2611 #: cmd.rc:158
2612 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2613 msgstr ""
2615 #: cmd.rc:160
2616 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2617 msgstr ""
2619 #: cmd.rc:161
2620 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2621 msgstr ""
2623 #: cmd.rc:179
2624 msgid ""
2625 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2626 "\n"
2627 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2628 "\n"
2629 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2630 "\n"
2631 "SET <variable>=<value>\n"
2632 "\n"
2633 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2634 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2635 "have embedded spaces.\n"
2636 "\n"
2637 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2638 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2639 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2640 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2641 msgstr ""
2643 #: cmd.rc:184
2644 msgid ""
2645 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2646 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2647 "if called from the command line.\n"
2648 msgstr ""
2650 #: cmd.rc:186
2651 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2652 msgstr ""
2654 #: cmd.rc:188
2655 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2656 msgstr ""
2658 #: cmd.rc:192
2659 msgid ""
2660 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2661 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2662 msgstr ""
2664 #: cmd.rc:201
2665 msgid ""
2666 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2667 "\n"
2668 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2669 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2670 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2671 "\n"
2672 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2673 msgstr ""
2675 #: cmd.rc:204
2676 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2677 msgstr ""
2679 #: cmd.rc:206
2680 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2681 msgstr ""
2683 #: cmd.rc:209
2684 msgid ""
2685 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2686 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2687 msgstr ""
2689 #: cmd.rc:212
2690 msgid ""
2691 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2692 "PUSHD.\n"
2693 msgstr ""
2695 #: cmd.rc:214
2696 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2697 msgstr ""
2699 #: cmd.rc:218
2700 msgid ""
2701 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2702 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2703 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2704 msgstr ""
2706 #: cmd.rc:222
2707 msgid ""
2708 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2709 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2710 msgstr ""
2712 #: cmd.rc:253
2713 msgid ""
2714 "CMD built-in commands are:\n"
2715 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2716 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2717 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2718 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2719 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2720 "COPY\t\tCopy file\n"
2721 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2722 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2723 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2724 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2725 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2726 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2727 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2728 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2729 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2730 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2731 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2732 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2733 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2734 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2735 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2736 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2737 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2738 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2739 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2740 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2741 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2742 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2743 "\n"
2744 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2745 msgstr ""
2747 #: cmd.rc:255
2748 msgid "Are you sure"
2749 msgstr ""
2751 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2752 msgctxt "Yes key"
2753 msgid "Y"
2754 msgstr ""
2756 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2757 msgctxt "No key"
2758 msgid "N"
2759 msgstr ""
2761 #: cmd.rc:258
2762 msgid "File association missing for extension %s\n"
2763 msgstr ""
2765 #: cmd.rc:259
2766 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2767 msgstr ""
2769 #: cmd.rc:260
2770 msgid "Overwrite %s"
2771 msgstr ""
2773 #: cmd.rc:261
2774 msgid "More..."
2775 msgstr ""
2777 #: cmd.rc:262
2778 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2779 msgstr ""
2781 #: cmd.rc:263
2782 msgid ""
2783 "Not Yet Implemented\n"
2784 "\n"
2785 msgstr ""
2787 #: cmd.rc:264
2788 msgid "Argument missing\n"
2789 msgstr ""
2791 #: cmd.rc:265
2792 msgid "Syntax error\n"
2793 msgstr ""
2795 #: cmd.rc:266
2796 msgid "%s : File Not Found\n"
2797 msgstr ""
2799 #: cmd.rc:267
2800 msgid "No help available for %s\n"
2801 msgstr ""
2803 #: cmd.rc:268
2804 msgid "Target to GOTO not found\n"
2805 msgstr ""
2807 #: cmd.rc:269
2808 msgid "Current Date is %s\n"
2809 msgstr ""
2811 #: cmd.rc:270
2812 msgid "Current Time is %s\n"
2813 msgstr ""
2815 #: cmd.rc:271
2816 msgid "Enter new date: "
2817 msgstr ""
2819 #: cmd.rc:272
2820 msgid "Enter new time: "
2821 msgstr ""
2823 #: cmd.rc:273
2824 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2825 msgstr ""
2827 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2828 msgid "Failed to open '%s'\n"
2829 msgstr ""
2831 #: cmd.rc:275
2832 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2833 msgstr ""
2835 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2836 msgctxt "All key"
2837 msgid "A"
2838 msgstr ""
2840 #: cmd.rc:277
2841 msgid "%s, Delete"
2842 msgstr ""
2844 #: cmd.rc:278
2845 msgid "Echo is %s\n"
2846 msgstr ""
2848 #: cmd.rc:279
2849 msgid "Verify is %s\n"
2850 msgstr ""
2852 #: cmd.rc:280
2853 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2854 msgstr ""
2856 #: cmd.rc:281
2857 msgid "Parameter error\n"
2858 msgstr ""
2860 #: cmd.rc:282
2861 msgid ""
2862 "Volume in drive %c is %s\n"
2863 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2864 "\n"
2865 msgstr ""
2867 #: cmd.rc:283
2868 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2869 msgstr ""
2871 #: cmd.rc:284
2872 msgid "PATH not found\n"
2873 msgstr ""
2875 #: cmd.rc:285
2876 msgid "Press Return key to continue: "
2877 msgstr ""
2879 #: cmd.rc:286
2880 msgid "Wine Command Prompt"
2881 msgstr ""
2883 #: cmd.rc:287
2884 msgid ""
2885 "CMD Version %s\n"
2886 "\n"
2887 msgstr ""
2889 #: cmd.rc:288
2890 msgid "More? "
2891 msgstr ""
2893 #: cmd.rc:289
2894 msgid "The input line is too long.\n"
2895 msgstr ""
2897 #: ipconfig.rc:27
2898 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2899 msgstr ""
2901 #: ipconfig.rc:28
2902 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2903 msgstr ""
2905 #: ipconfig.rc:29
2906 msgid "%s adapter %s\n"
2907 msgstr ""
2909 #: ipconfig.rc:30
2910 msgid "Ethernet"
2911 msgstr ""
2913 #: ipconfig.rc:31
2914 msgid "Unknown"
2915 msgstr ""
2917 #: ipconfig.rc:32
2918 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2919 msgstr ""
2921 #: ipconfig.rc:33
2922 msgid "IP address"
2923 msgstr ""
2925 #: ipconfig.rc:34
2926 msgid "Hostname"
2927 msgstr ""
2929 #: ipconfig.rc:35
2930 msgid "Node type"
2931 msgstr ""
2933 #: ipconfig.rc:36
2934 msgid "Broadcast"
2935 msgstr ""
2937 #: ipconfig.rc:37
2938 msgid "Peer-to-peer"
2939 msgstr ""
2941 #: ipconfig.rc:38
2942 msgid "Mixed"
2943 msgstr ""
2945 #: ipconfig.rc:39
2946 msgid "Hybrid"
2947 msgstr ""
2949 #: ipconfig.rc:40
2950 msgid "IP routing enabled"
2951 msgstr ""
2953 #: ipconfig.rc:41
2954 msgid "Description"
2955 msgstr ""
2957 #: ipconfig.rc:42
2958 msgid "Physical address"
2959 msgstr ""
2961 #: ipconfig.rc:43
2962 msgid "DHCP enabled"
2963 msgstr ""
2965 #: ipconfig.rc:46
2966 msgid "Default gateway"
2967 msgstr ""
2969 #: net.rc:27
2970 msgid ""
2971 "The syntax of this command is:\n"
2972 "\n"
2973 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2974 msgstr ""
2976 #: net.rc:28
2977 msgid "Specify service name to start.\n"
2978 msgstr ""
2980 #: net.rc:29
2981 msgid "Specify service name to stop.\n"
2982 msgstr ""
2984 #: net.rc:30
2985 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2986 msgstr ""
2988 #: net.rc:31
2989 msgid "Could not stop service %s\n"
2990 msgstr ""
2992 #: net.rc:32
2993 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2994 msgstr ""
2996 #: net.rc:33
2997 msgid "Could not get handle to service.\n"
2998 msgstr ""
3000 #: net.rc:34
3001 msgid "The %s service is starting.\n"
3002 msgstr ""
3004 #: net.rc:35
3005 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3006 msgstr ""
3008 #: net.rc:36
3009 msgid "The %s service failed to start.\n"
3010 msgstr ""
3012 #: net.rc:37
3013 msgid "The %s service is stopping.\n"
3014 msgstr ""
3016 #: net.rc:38
3017 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3018 msgstr ""
3020 #: net.rc:39
3021 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3022 msgstr ""
3024 #: net.rc:40
3025 msgid ""
3026 "The syntax of this command is:\n"
3027 "\n"
3028 "NET HELP command\n"
3029 "    -or-\n"
3030 "NET command /HELP\n"
3031 "\n"
3032 "   Commands available are:\n"
3033 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3034 msgstr ""
3036 #: net.rc:42
3037 msgid "There are no entries in the list.\n"
3038 msgstr ""
3040 #: net.rc:43
3041 msgid ""
3042 "\n"
3043 "Status  Local   Remote\n"
3044 "---------------------------------------------------------------\n"
3045 msgstr ""
3047 #: net.rc:44
3048 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3049 msgstr ""
3051 #: reg.rc:27
3052 msgid ""
3053 "The syntax of this command is:\n"
3054 "\n"
3055 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3056 "REG command /?\n"
3057 msgstr ""
3059 #: reg.rc:28
3060 msgid ""
3061 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3062 "f]\n"
3063 msgstr ""
3065 #: reg.rc:29
3066 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3067 msgstr ""
3069 #: reg.rc:30
3070 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3071 msgstr ""
3073 #: reg.rc:31
3074 msgid "The operation completed successfully\n"
3075 msgstr ""
3077 #: reg.rc:32
3078 msgid "Error: Invalid key name\n"
3079 msgstr ""
3081 #: reg.rc:33
3082 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3083 msgstr ""
3085 #: reg.rc:34
3086 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3087 msgstr ""
3089 #: reg.rc:35
3090 msgid ""
3091 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3092 msgstr ""
3094 #: start.rc:45
3095 msgid ""
3096 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3097 "with that suffix.\n"
3098 "Usage:\n"
3099 "start [options] program_filename [...]\n"
3100 "start [options] document_filename\n"
3101 "\n"
3102 "Options:\n"
3103 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3104 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3105 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3106 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3107 "code.\n"
3108 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3109 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3110 "/L           Show end-user license.\n"
3111 "\n"
3112 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3113 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3114 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3115 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3116 msgstr ""
3118 #: start.rc:63
3119 msgid ""
3120 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3121 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3122 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3123 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3124 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3125 "\n"
3126 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3127 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3128 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3129 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3130 "\n"
3131 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3132 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3133 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3134 "\n"
3135 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3136 msgstr ""
3138 #: start.rc:65
3139 msgid ""
3140 "Application could not be started, or no application associated with the "
3141 "specified file.\n"
3142 "ShellExecuteEx failed"
3143 msgstr ""
3145 #: start.rc:67
3146 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3147 msgstr ""
3149 #: taskkill.rc:27
3150 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3151 msgstr ""
3153 #: taskkill.rc:28
3154 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3155 msgstr ""
3157 #: taskkill.rc:29
3158 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3159 msgstr ""
3161 #: taskkill.rc:30
3162 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3163 msgstr ""
3165 #: taskkill.rc:31
3166 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3167 msgstr ""
3169 #: taskkill.rc:32
3170 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3171 msgstr ""
3173 #: taskkill.rc:33
3174 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3175 msgstr ""
3177 #: taskkill.rc:34
3178 msgid ""
3179 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3180 msgstr ""
3182 #: taskkill.rc:35
3183 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3184 msgstr ""
3186 #: taskkill.rc:36
3187 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3188 msgstr ""
3190 #: taskkill.rc:37
3191 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3192 msgstr ""
3194 #: taskkill.rc:38
3195 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3196 msgstr ""
3198 #: taskkill.rc:39
3199 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3200 msgstr ""
3202 #: taskkill.rc:40
3203 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3204 msgstr ""
3206 #: uninstaller.rc:26
3207 msgid "Wine Application Uninstaller"
3208 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
3210 #: uninstaller.rc:27
3211 msgid ""
3212 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
3213 "executable.\n"
3214 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
3215 msgstr ""
3216 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
3217 "futtatható állomány miatt.\n"
3218 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
3219 "adatbázisból ?"
3221 #: write.rc:27
3222 msgid "Starting Wordpad failed"
3223 msgstr ""
3225 #: xcopy.rc:27
3226 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
3227 msgstr ""
3229 #: xcopy.rc:28
3230 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
3231 msgstr ""
3233 #: xcopy.rc:29
3234 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
3235 msgstr ""
3237 #: xcopy.rc:30
3238 msgid "%d file(s) would be copied\n"
3239 msgstr ""
3241 #: xcopy.rc:31
3242 msgid "%d file(s) copied\n"
3243 msgstr ""
3245 #: xcopy.rc:34
3246 msgid ""
3247 "Is '%s' a filename or directory\n"
3248 "on the target?\n"
3249 "(F - File, D - Directory)\n"
3250 msgstr ""
3252 #: xcopy.rc:35
3253 msgid "%s? (Yes|No)\n"
3254 msgstr ""
3256 #: xcopy.rc:36
3257 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
3258 msgstr ""
3260 #: xcopy.rc:37
3261 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
3262 msgstr ""
3264 #: xcopy.rc:39
3265 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
3266 msgstr ""
3268 #: xcopy.rc:43
3269 msgctxt "File key"
3270 msgid "F"
3271 msgstr ""
3273 #: xcopy.rc:44
3274 msgctxt "Directory key"
3275 msgid "D"
3276 msgstr ""
3278 #: xcopy.rc:77
3279 msgid ""
3280 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
3281 "\n"
3282 "Syntax:\n"
3283 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3284 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3285 "\n"
3286 "Where:\n"
3287 "\n"
3288 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
3289 "\tmore files\n"
3290 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
3291 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
3292 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
3293 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
3294 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
3295 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
3296 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
3297 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
3298 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
3299 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
3300 "[/N]  Copy using short names\n"
3301 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
3302 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
3303 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
3304 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
3305 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
3306 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
3307 "\tarchive attribute\n"
3308 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
3309 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
3310 "\t\tthan source\n"
3311 "\n"
3312 msgstr ""