shlwapi: Add a message context for 'hr', 'min' and 'sec'.
[wine/wine-gecko.git] / po / es.po
blob57df4e24730aac01829f106f6862d014fa7e2b93
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digital"
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "CA"
1258 msgstr "A"
1260 #: crypt32.rc:196
1261 msgid "End Entity"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:197
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:198
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "path length"
1271 msgid "None"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguna\n"
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguno"
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%s (%d bits)"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1746 #: cryptui.rc:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036 #: dxdiagn.rc:25
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Regional Setting"
2039 msgstr "Configuración por defecto"
2041 #: dxdiagn.rc:26
2042 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 msgstr ""
2045 #: hhctrl.rc:56
2046 msgid "S&ync"
2047 msgstr ""
2049 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Back"
2052 msgstr ""
2053 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2054 "&Atrás\n"
2055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "&Anterior"
2058 #: hhctrl.rc:58
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Forward"
2061 msgstr "Adelante"
2063 #: hhctrl.rc:59
2064 #, fuzzy
2065 msgctxt "table of contents"
2066 msgid "&Home"
2067 msgstr "Inicio"
2069 #: hhctrl.rc:60
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Stop"
2072 msgstr "Detener"
2074 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2075 msgid "&Refresh"
2076 msgstr "&Recargar"
2078 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2079 msgid "&Print..."
2080 msgstr "I&mprimir..."
2082 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2083 msgid "&Contents"
2084 msgstr "&Contenido"
2086 #: hhctrl.rc:29
2087 msgid "I&ndex"
2088 msgstr "Í&ndice"
2090 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2091 msgid "&Search"
2092 msgstr "&Buscar"
2094 #: hhctrl.rc:31
2095 msgid "Favor&ites"
2096 msgstr "Favor&itos"
2098 #: hhctrl.rc:33
2099 msgid "Hide &Tabs"
2100 msgstr ""
2102 #: hhctrl.rc:34
2103 msgid "Show &Tabs"
2104 msgstr ""
2106 #: hhctrl.rc:39
2107 msgid "Show"
2108 msgstr "Mostrar"
2110 #: hhctrl.rc:40
2111 msgid "Hide"
2112 msgstr "Ocultar"
2114 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2115 msgid "Stop"
2116 msgstr "Detener"
2118 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Refresh"
2121 msgstr ""
2122 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "Recargar\n"
2124 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "Actualizar"
2127 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2128 msgid "Back"
2129 msgstr "Atrás"
2131 #: hhctrl.rc:44
2132 #, fuzzy
2133 msgctxt "table of contents"
2134 msgid "Home"
2135 msgstr "Inicio"
2137 #: hhctrl.rc:45
2138 msgid "Sync"
2139 msgstr "Sincronizar"
2141 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2142 msgid "Options"
2143 msgstr "Opciones"
2145 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2146 msgid "Forward"
2147 msgstr "Adelante"
2149 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2150 msgid "Cinepak Video codec"
2151 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2153 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2154 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2155 #: wordpad.rc:26
2156 msgid "&File"
2157 msgstr "&Archivo"
2159 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2160 msgid "&New"
2161 msgstr "&Nuevo"
2163 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2164 msgid "&Window"
2165 msgstr "&Ventana"
2167 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2168 msgid "&Open..."
2169 msgstr "&Abrir..."
2171 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2172 msgid "Save &as..."
2173 msgstr "Guardar &como..."
2175 #: ieframe.rc:35
2176 msgid "Print &format..."
2177 msgstr "&Formato de impresión..."
2179 #: ieframe.rc:36
2180 msgid "Pr&int..."
2181 msgstr "&Imprimir..."
2183 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Print previe&w"
2186 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2188 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Properties"
2191 msgstr ""
2192 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2193 "&Propiedades\n"
2194 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2195 "Propie&dades"
2197 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2198 msgid "&Close"
2199 msgstr ""
2201 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2202 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2203 msgid "&View"
2204 msgstr "&Ver"
2206 #: ieframe.rc:44
2207 msgid "&Toolbars"
2208 msgstr "&Barra de herramientas"
2210 #: ieframe.rc:46
2211 msgid "&Standard bar"
2212 msgstr "Barra &estándar"
2214 #: ieframe.rc:47
2215 msgid "&Address bar"
2216 msgstr "Barra de &direcciones"
2218 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2219 msgid "&Favorites"
2220 msgstr "&Favoritos"
2222 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Add to Favorites..."
2225 msgstr ""
2226 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2227 "&Añadir a Favoritos...\n"
2228 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2229 "&Añadir a favoritos"
2231 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2232 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2233 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2234 msgid "&Help"
2235 msgstr "A&yuda"
2237 #: ieframe.rc:57
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&About Internet Explorer"
2240 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2242 #: ieframe.rc:67
2243 #, fuzzy
2244 msgctxt "home page"
2245 msgid "Home"
2246 msgstr "Inicio"
2248 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Print..."
2251 msgstr "Imprimir"
2253 #: ieframe.rc:73
2254 msgid "Address"
2255 msgstr "Dirección"
2257 #: inetcpl.rc:28
2258 msgid "Internet Settings"
2259 msgstr ""
2261 #: inetcpl.rc:29
2262 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2263 msgstr ""
2265 #: inetcpl.rc:30
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Security settings for zone: "
2268 msgstr ""
2269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2270 "&Guardar configuración al salir\n"
2271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2272 "&Guardar opciones al salir"
2274 #: inetcpl.rc:31
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Custom"
2277 msgstr "Personalizar"
2279 #: inetcpl.rc:32
2280 msgid "Very Low"
2281 msgstr ""
2283 #: inetcpl.rc:33
2284 msgid "Low"
2285 msgstr ""
2287 #: inetcpl.rc:34
2288 msgid "Medium"
2289 msgstr ""
2291 #: inetcpl.rc:35
2292 msgid "Increased"
2293 msgstr ""
2295 #: inetcpl.rc:36
2296 msgid "High"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:25
2300 msgid "Error converting object to primitive type"
2301 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2303 #: jscript.rc:26
2304 msgid "Invalid procedure call or argument"
2305 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2307 #: jscript.rc:27
2308 msgid "Subscript out of range"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:28
2312 msgid "Automation server can't create object"
2313 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2315 #: jscript.rc:29
2316 msgid "Object doesn't support this property or method"
2317 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2319 #: jscript.rc:30
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Object doesn't support this action"
2322 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2324 #: jscript.rc:31
2325 msgid "Argument not optional"
2326 msgstr "Argumento no opcional"
2328 #: jscript.rc:32
2329 msgid "Syntax error"
2330 msgstr "Error de sintaxis"
2332 #: jscript.rc:33
2333 msgid "Expected ';'"
2334 msgstr "Esperado ';'"
2336 #: jscript.rc:34
2337 msgid "Expected '('"
2338 msgstr "Esperado '('"
2340 #: jscript.rc:35
2341 msgid "Expected ')'"
2342 msgstr "Esperado ')'"
2344 #: jscript.rc:36
2345 msgid "Unterminated string constant"
2346 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2348 #: jscript.rc:37
2349 msgid "Conditional compilation is turned off"
2350 msgstr ""
2352 #: jscript.rc:40
2353 msgid "Number expected"
2354 msgstr "Numero esperado"
2356 #: jscript.rc:38
2357 msgid "Function expected"
2358 msgstr "Función esperada"
2360 #: jscript.rc:39
2361 msgid "'[object]' is not a date object"
2362 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2364 #: jscript.rc:41
2365 msgid "Object expected"
2366 msgstr "Objeto esperado"
2368 #: jscript.rc:42
2369 msgid "Illegal assignment"
2370 msgstr "Asignación ilegal"
2372 #: jscript.rc:43
2373 msgid "'|' is undefined"
2374 msgstr "'|' no está definido"
2376 #: jscript.rc:44
2377 msgid "Boolean object expected"
2378 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2380 #: jscript.rc:45
2381 #, fuzzy
2382 msgid "VBArray object expected"
2383 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2385 #: jscript.rc:46
2386 msgid "JScript object expected"
2387 msgstr "Objeto JScript esperado"
2389 #: jscript.rc:47
2390 msgid "Syntax error in regular expression"
2391 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2393 #: jscript.rc:49
2394 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2395 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2397 #: jscript.rc:48
2398 #, fuzzy
2399 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2400 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2402 #: jscript.rc:50
2403 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2404 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2406 #: jscript.rc:51
2407 msgid "Array object expected"
2408 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2410 #: winerror.mc:26
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Success\n"
2413 msgstr "Éxito"
2415 #: winerror.mc:31
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Invalid function\n"
2418 msgstr "Sintaxis inválida"
2420 #: winerror.mc:36
2421 #, fuzzy
2422 msgid "File not found\n"
2423 msgstr "Archivo no encontrado"
2425 #: winerror.mc:41
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Path not found\n"
2428 msgstr "ruta %s no encontrada"
2430 #: winerror.mc:46
2431 msgid "Too many open files\n"
2432 msgstr ""
2434 #: winerror.mc:51
2435 msgid "Access denied\n"
2436 msgstr ""
2438 #: winerror.mc:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Invalid handle\n"
2441 msgstr "Sintaxis inválida"
2443 #: winerror.mc:61
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Memory trashed\n"
2446 msgstr "Monitor de &memoria"
2448 #: winerror.mc:66
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Not enough memory\n"
2451 msgstr "Sin memoria."
2453 #: winerror.mc:71
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Invalid block\n"
2456 msgstr "Sintaxis inválida"
2458 #: winerror.mc:76
2459 msgid "Bad environment\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:81
2463 msgid "Bad format\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:86
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Invalid access\n"
2469 msgstr "Sintaxis inválida"
2471 #: winerror.mc:91
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Invalid data\n"
2474 msgstr "Sintaxis inválida"
2476 #: winerror.mc:96
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Out of memory\n"
2479 msgstr "Sin memoria."
2481 #: winerror.mc:101
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid drive\n"
2484 msgstr "Sintaxis inválida"
2486 #: winerror.mc:106
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Can't delete current directory\n"
2489 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2491 #: winerror.mc:111
2492 msgid "Not same device\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:116
2496 msgid "No more files\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:121
2500 msgid "Write protected\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:126
2504 msgid "Bad unit\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:131
2508 msgid "Not ready\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:136
2512 msgid "Bad command\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:141
2516 #, fuzzy
2517 msgid "CRC error\n"
2518 msgstr "Error de sintaxis\n"
2520 #: winerror.mc:146
2521 msgid "Bad length\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Seek error\n"
2527 msgstr "Error de sintaxis\n"
2529 #: winerror.mc:156
2530 msgid "Not DOS disk\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:161
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Sector not found\n"
2536 msgstr "Archivo no encontrado"
2538 #: winerror.mc:166
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Out of paper\n"
2541 msgstr "Sin papel; "
2543 #: winerror.mc:171
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Write fault\n"
2546 msgstr ""
2547 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2548 "Default\n"
2549 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2550 "Por defecto"
2552 #: winerror.mc:176
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Read fault\n"
2555 msgstr ""
2556 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2557 "Default\n"
2558 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2559 "Por defecto"
2561 #: winerror.mc:181
2562 msgid "General failure\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:186
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Sharing violation\n"
2568 msgstr "Violación de nomenclatura"
2570 #: winerror.mc:191
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Lock violation\n"
2573 msgstr "Ubicación"
2575 #: winerror.mc:196
2576 msgid "Wrong disk\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:201
2580 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:206
2584 #, fuzzy
2585 msgid "End of file\n"
2586 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2588 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2589 msgid "Disk full\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:216
2593 msgid "Request not supported\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:221
2597 msgid "Remote machine not listening\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:226
2601 msgid "Duplicate network name\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:231
2605 msgid "Bad network path\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:236
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Network busy\n"
2611 msgstr "Compartición de red"
2613 #: winerror.mc:241
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Device does not exist\n"
2616 msgstr "El archivo no existe"
2618 #: winerror.mc:246
2619 msgid "Too many commands\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:251
2623 msgid "Adaptor hardware error\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:256
2627 msgid "Bad network response\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:261
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Unexpected network error\n"
2633 msgstr "Error externo indefinido."
2635 #: winerror.mc:266
2636 msgid "Bad remote adaptor\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:271
2640 msgid "Print queue full\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:276
2644 msgid "No spool space\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:281
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Print cancelled\n"
2650 msgstr "Cancelado por el usuario"
2652 #: winerror.mc:286
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Network name deleted\n"
2655 msgstr "Fecha de borrado"
2657 #: winerror.mc:291
2658 msgid "Network access denied\n"
2659 msgstr ""
2661 #: winerror.mc:296
2662 msgid "Bad device type\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:301
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Bad network name\n"
2668 msgstr "Compartición de red"
2670 #: winerror.mc:306
2671 msgid "Too many network names\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:311
2675 msgid "Too many network sessions\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:316
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Sharing paused\n"
2681 msgstr "Valor de c&adena"
2683 #: winerror.mc:321
2684 msgid "Request not accepted\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:326
2688 msgid "Redirector paused\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:331
2692 #, fuzzy
2693 msgid "File exists\n"
2694 msgstr "El archivo no existe"
2696 #: winerror.mc:336
2697 msgid "Cannot create\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:341
2701 msgid "Int24 failure\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:346
2705 msgid "Out of structures\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:351
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Already assigned\n"
2711 msgstr "Ya existe"
2713 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid password\n"
2716 msgstr "Sintaxis inválida"
2718 #: winerror.mc:361
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Invalid parameter\n"
2721 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2723 #: winerror.mc:366
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Net write fault\n"
2726 msgstr "Por &defecto"
2728 #: winerror.mc:371
2729 msgid "No process slots\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:376
2733 msgid "Too many semaphores\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:381
2737 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:386
2741 msgid "Semaphore is set\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:391
2745 msgid "Too many semaphore requests\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:396
2749 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:401
2753 msgid "Semaphore owner died\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:406
2757 msgid "Semaphore user limit\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:411
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2763 msgstr "inserte el disco %s"
2765 #: winerror.mc:416
2766 msgid "Drive locked\n"
2767 msgstr ""
2769 #: winerror.mc:421
2770 msgid "Broken pipe\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:426
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Open failed\n"
2776 msgstr "Abrir archivo"
2778 #: winerror.mc:431
2779 msgid "Buffer overflow\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:441
2783 msgid "No more search handles\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:446
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Invalid target handle\n"
2789 msgstr "Credenciales inválidos"
2791 #: winerror.mc:451
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Invalid IOCTL\n"
2794 msgstr "Sintaxis inválida"
2796 #: winerror.mc:456
2797 msgid "Invalid verify switch\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:461
2801 msgid "Bad driver level\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:466
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Call not implemented\n"
2807 msgstr ""
2808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2809 "No implementado\n"
2810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2811 "Aún no implementado"
2813 #: winerror.mc:471
2814 msgid "Semaphore timeout\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:476
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Insufficient buffer\n"
2820 msgstr "Insuficientes permisos"
2822 #: winerror.mc:481
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Invalid name\n"
2825 msgstr "Sintaxis inválida"
2827 #: winerror.mc:486
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Invalid level\n"
2830 msgstr "Credenciales inválidos"
2832 #: winerror.mc:491
2833 msgid "No volume label\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:496
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Module not found\n"
2839 msgstr "Archivo no encontrado"
2841 #: winerror.mc:501
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Procedure not found\n"
2844 msgstr "PATH no encontrado\n"
2846 #: winerror.mc:506
2847 msgid "No children to wait for\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:511
2851 msgid "Child process has not completed\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:516
2855 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:521
2859 msgid "Negative seek\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:531
2863 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:536
2867 msgid "Drive is already JOINed\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:541
2871 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:546
2875 msgid "Drive is not JOINed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:551
2879 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:556
2883 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:561
2887 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:566
2891 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:571
2895 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:576
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Drive is busy\n"
2901 msgstr "Unidades"
2903 #: winerror.mc:581
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Same drive\n"
2906 msgstr "Unidad del sistema"
2908 #: winerror.mc:586
2909 msgid "Not toplevel directory\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:591
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Directory is not empty\n"
2915 msgstr "&Directorio sólo"
2917 #: winerror.mc:596
2918 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:601
2922 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:606
2926 msgid "Path is busy\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:611
2930 msgid "Already a SUBST target\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:616
2934 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:621
2938 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:626
2942 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:631
2946 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:636
2950 msgid "Volume label too long\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:641
2954 msgid "Too many TCBs\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:646
2958 msgid "Signal refused\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:651
2962 msgid "Segment discarded\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:656
2966 msgid "Segment not locked\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:661
2970 msgid "Bad thread ID address\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:666
2974 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:671
2978 msgid "Path is invalid\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:676
2982 msgid "Signal pending\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:681
2986 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:686
2990 msgid "Lock failed\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:691
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Resource in use\n"
2996 msgstr "Fallos de &recursos"
2998 #: winerror.mc:696
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Cancel violation\n"
3001 msgstr "Violación de nomenclatura"
3003 #: winerror.mc:701
3004 msgid "Atomic locks not supported\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:706
3008 msgid "Invalid segment number\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:711
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3014 msgstr "Credenciales inválidos"
3016 #: winerror.mc:716
3017 #, fuzzy
3018 msgid "File already exists\n"
3019 msgstr "El puerto %s ya existe"
3021 #: winerror.mc:721
3022 msgid "Invalid flag number\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:726
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Semaphore name not found\n"
3028 msgstr "ruta %s no encontrada"
3030 #: winerror.mc:731
3031 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:736
3035 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:741
3039 msgid "Invalid module type for %1\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:746
3043 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:751
3047 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:756
3051 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:761
3055 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:766
3059 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:771
3063 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:776
3067 msgid "IOPL not enabled\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:781
3071 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:786
3075 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:791
3079 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:796
3083 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:801
3087 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:806
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Environment variable not found\n"
3093 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3095 #: winerror.mc:811
3096 msgid "No signal sent\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:816
3100 #, fuzzy
3101 msgid "File name is too long\n"
3102 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3104 #: winerror.mc:821
3105 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:826
3109 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:831
3113 msgid "Invalid signal number\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:836
3117 msgid "Error setting signal handler\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:841
3121 msgid "Segment locked\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:846
3125 msgid "Too many modules\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:851
3129 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:856
3133 msgid "Machine type mismatch\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:861
3137 msgid "Bad pipe\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:866
3141 msgid "Pipe busy\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:871
3145 msgid "Pipe closed\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:876
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Pipe not connected\n"
3151 msgstr "Archivo no encontrado"
3153 #: winerror.mc:881
3154 #, fuzzy
3155 msgid "More data available\n"
3156 msgstr "No disponible; "
3158 #: winerror.mc:886
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Session cancelled\n"
3161 msgstr "Cancelado por el usuario"
3163 #: winerror.mc:891
3164 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:896
3168 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:901
3172 #, fuzzy
3173 msgid "No more data available\n"
3174 msgstr "No disponible; "
3176 #: winerror.mc:906
3177 msgid "Cannot use Copy API\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:911
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Directory name invalid\n"
3183 msgstr "&Directorio sólo"
3185 #: winerror.mc:916
3186 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:921
3190 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:926
3194 msgid "Extended attribute table full\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:931
3198 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:936
3202 msgid "Extended attributes not supported\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:941
3206 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:946
3210 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:951
3214 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:956
3218 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:961
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invalid oplock message received\n"
3224 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3226 #: winerror.mc:966
3227 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:971
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Invalid address\n"
3233 msgstr "Credenciales inválidos"
3235 #: winerror.mc:976
3236 msgid "Arithmetic overflow\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:981
3240 msgid "Pipe connected\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:986
3244 msgid "Pipe listening\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:991
3248 msgid "Extended attribute access denied\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:996
3252 #, fuzzy
3253 msgid "I/O operation aborted\n"
3254 msgstr "Error en operacioens"
3256 #: winerror.mc:1001
3257 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1006
3261 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1011
3265 msgid "No access to memory location\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1016
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Swap error\n"
3271 msgstr "Error de sintaxis\n"
3273 #: winerror.mc:1021
3274 msgid "Stack overflow\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1026
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Invalid message\n"
3280 msgstr "Sintaxis inválida"
3282 #: winerror.mc:1031
3283 msgid "Cannot complete\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1036
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Invalid flags\n"
3289 msgstr "Sintaxis inválida"
3291 #: winerror.mc:1041
3292 msgid "Unrecognised volume\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1046
3296 msgid "File invalid\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1051
3300 msgid "Cannot run full-screen\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1056
3304 msgid "Nonexistent token\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1061
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Registry corrupt\n"
3310 msgstr "Editor del registro"
3312 #: winerror.mc:1066
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Invalid key\n"
3315 msgstr "Sintaxis inválida"
3317 #: winerror.mc:1071
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Can't open registry key\n"
3320 msgstr "Sale del editor de registro"
3322 #: winerror.mc:1076
3323 msgid "Can't read registry key\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1081
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Can't write registry key\n"
3329 msgstr "Sale del editor de registro"
3331 #: winerror.mc:1086
3332 msgid "Registry has been recovered\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1091
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Registry is corrupt\n"
3338 msgstr "Editor del registro"
3340 #: winerror.mc:1096
3341 #, fuzzy
3342 msgid "I/O to registry failed\n"
3343 msgstr "Importar archivo de registro"
3345 #: winerror.mc:1101
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Not registry file\n"
3348 msgstr "Importar archivo de registro"
3350 #: winerror.mc:1106
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Key deleted\n"
3353 msgstr "Fecha de borrado"
3355 #: winerror.mc:1111
3356 msgid "No registry log space\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1116
3360 msgid "Registry key has subkeys\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1121
3364 msgid "Subkey must be volatile\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1126
3368 msgid "Notify change request in progress\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1131
3372 msgid "Dependent services are running\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1136
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Invalid service control\n"
3378 msgstr "Credenciales inválidos"
3380 #: winerror.mc:1141
3381 msgid "Service request timeout\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1146
3385 msgid "Cannot create service thread\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1151
3389 msgid "Service database locked\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1156
3393 msgid "Service already running\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1161
3397 msgid "Invalid service account\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1166
3401 msgid "Service is disabled\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1171
3405 msgid "Circular dependency\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1176
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Service does not exist\n"
3411 msgstr "El archivo no existe"
3413 #: winerror.mc:1181
3414 msgid "Service cannot accept control message\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1186
3418 msgid "Service not active\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1191
3422 msgid "Service controller connect failed\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1196
3426 msgid "Exception in service\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1201
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Database does not exist\n"
3432 msgstr "La ruta no existe"
3434 #: winerror.mc:1206
3435 msgid "Service-specific error\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1211
3439 msgid "Process aborted\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1216
3443 msgid "Service dependency failed\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1221
3447 msgid "Service login failed\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1226
3451 msgid "Service start-hang\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1231
3455 msgid "Invalid service lock\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1236
3459 msgid "Service marked for delete\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1241
3463 msgid "Service exists\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1246
3467 msgid "System running last-known-good config\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1251
3471 msgid "Service dependency deleted\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1256
3475 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1261
3479 msgid "Service not started since last boot\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1266
3483 msgid "Duplicate service name\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1271
3487 msgid "Different service account\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1276
3491 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1281
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3497 msgstr "Bucle detectado"
3499 #: winerror.mc:1286
3500 msgid "No recovery program for service\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1291
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Service not implemented by exe\n"
3506 msgstr ""
3507 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3508 "No implementado\n"
3509 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3510 "Aún no implementado"
3512 #: winerror.mc:1296
3513 msgid "End of media\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1301
3517 msgid "Filemark detected\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1306
3521 msgid "Beginning of media\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1311
3525 msgid "Setmark detected\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1316
3529 #, fuzzy
3530 msgid "No data detected\n"
3531 msgstr "Bucle detectado"
3533 #: winerror.mc:1321
3534 msgid "Partition failure\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1326
3538 msgid "Invalid block length\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1331
3542 msgid "Device not partitioned\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1336
3546 msgid "Unable to lock media\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1341
3550 msgid "Unable to unload media\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1346
3554 msgid "Media changed\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1351
3558 msgid "I/O bus reset\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1356
3562 msgid "No media in drive\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1361
3566 msgid "No Unicode translation\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1366
3570 msgid "DLL init failed\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1371
3574 msgid "Shutdown in progress\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1376
3578 msgid "No shutdown in progress\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1381
3582 msgid "I/O device error\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1386
3586 msgid "No serial devices found\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1391
3590 msgid "Shared IRQ busy\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1396
3594 msgid "Serial I/O completed\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1401
3598 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1406
3602 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1411
3606 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1416
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Unknown floppy error\n"
3612 msgstr "Origen desconocido"
3614 #: winerror.mc:1421
3615 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1426
3619 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1431
3623 msgid "Hard disk operation failed\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1436
3627 msgid "Hard disk reset failed\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1441
3631 msgid "End of tape media\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1446
3635 msgid "Not enough server memory\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1451
3639 msgid "Possible deadlock\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1456
3643 msgid "Incorrect alignment\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1461
3647 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1466
3651 msgid "Set-power-state failed\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1471
3655 msgid "Too many links\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1476
3659 msgid "Newer windows version needed\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1481
3663 msgid "Wrong operating system\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1486
3667 msgid "Single-instance application\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1491
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Real-mode application\n"
3673 msgstr "Aplicaciones"
3675 #: winerror.mc:1496
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Invalid DLL\n"
3678 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3680 #: winerror.mc:1501
3681 msgid "No associated application\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1506
3685 msgid "DDE failure\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1511
3689 #, fuzzy
3690 msgid "DLL not found\n"
3691 msgstr "PATH no encontrado\n"
3693 #: winerror.mc:1516
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Out of user handles\n"
3696 msgstr "Sin memoria."
3698 #: winerror.mc:1521
3699 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1526
3703 msgid "The source element is empty\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1531
3707 #, fuzzy
3708 msgid "The destination element is full\n"
3709 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3711 #: winerror.mc:1536
3712 #, fuzzy
3713 msgid "The element address is invalid\n"
3714 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3716 #: winerror.mc:1541
3717 msgid "The magazine is not present\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1546
3721 msgid "The device needs reinitialization\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1551
3725 #, fuzzy
3726 msgid "The device requires cleaning\n"
3727 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3729 #: winerror.mc:1556
3730 #, fuzzy
3731 msgid "The device door is open\n"
3732 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3734 #: winerror.mc:1561
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The device is not connected\n"
3737 msgstr "Archivo no encontrado"
3739 #: winerror.mc:1566
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Element not found\n"
3742 msgstr "PATH no encontrado\n"
3744 #: winerror.mc:1571
3745 #, fuzzy
3746 msgid "No match found\n"
3747 msgstr "ruta %s no encontrada"
3749 #: winerror.mc:1576
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Property set not found\n"
3752 msgstr "PATH no encontrado\n"
3754 #: winerror.mc:1581
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Point not found\n"
3757 msgstr "ruta %s no encontrada"
3759 #: winerror.mc:1586
3760 msgid "No running tracking service\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1591
3764 #, fuzzy
3765 msgid "No such volume ID\n"
3766 msgstr "No existe dicho atributo"
3768 #: winerror.mc:1596
3769 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1601
3773 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1606
3777 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1611
3781 #, fuzzy
3782 msgid "The journal is being deleted\n"
3783 msgstr "Fecha de borrado"
3785 #: winerror.mc:1616
3786 msgid "The journal is not active\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1621
3790 msgid "Potential matching file found\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1626
3794 msgid "The journal entry was deleted\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1631
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid device name\n"
3800 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3802 #: winerror.mc:1636
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Connection unavailable\n"
3805 msgstr "No disponible; "
3807 #: winerror.mc:1641
3808 msgid "Device already remembered\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1646
3812 msgid "No network or bad path\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1651
3816 msgid "Invalid network provider name\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1656
3820 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1661
3824 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1666
3828 msgid "Not a container\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1671
3832 msgid "Extended error\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1676
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invalid group name\n"
3838 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3840 #: winerror.mc:1681
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid computer name\n"
3843 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3845 #: winerror.mc:1686
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid event name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3850 #: winerror.mc:1691
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid domain name\n"
3853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3855 #: winerror.mc:1696
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid service name\n"
3858 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3860 #: winerror.mc:1701
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid network name\n"
3863 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3865 #: winerror.mc:1706
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Invalid share name\n"
3868 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3870 #: winerror.mc:1716
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid message name\n"
3873 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3875 #: winerror.mc:1721
3876 msgid "Invalid message destination\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1726
3880 msgid "Session credential conflict\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1731
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3886 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3888 #: winerror.mc:1736
3889 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1741
3893 msgid "No network\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1746
3897 msgid "Operation cancelled by user\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1751
3901 msgid "File has a user-mapped section\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Connection refused\n"
3907 msgstr "Conectando to %s"
3909 #: winerror.mc:1761
3910 msgid "Connection gracefully closed\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1766
3914 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1771
3918 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1776
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Connection invalid\n"
3924 msgstr "Conexión LAN"
3926 #: winerror.mc:1781
3927 msgid "Connection is active\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1786
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Network unreachable\n"
3933 msgstr "Compartición de red"
3935 #: winerror.mc:1791
3936 msgid "Host unreachable\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1796
3940 msgid "Protocol unreachable\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1801
3944 msgid "Port unreachable\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1806
3948 msgid "Request aborted\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1811
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Connection aborted\n"
3954 msgstr "Conectando to %s"
3956 #: winerror.mc:1816
3957 msgid "Please retry operation\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1821
3961 msgid "Connection count limit reached\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1826
3965 msgid "Login time restriction\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1831
3969 msgid "Login workstation restriction\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1836
3973 msgid "Incorrect network address\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1841
3977 msgid "Service already registered\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1846
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Service not found\n"
3983 msgstr "Archivo no encontrado"
3985 #: winerror.mc:1851
3986 msgid "User not authenticated\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1856
3990 msgid "User not logged on\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:1861
3994 msgid "Continue work in progress\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:1866
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Already initialised\n"
4000 msgstr "Ya existe"
4002 #: winerror.mc:1871
4003 msgid "No more local devices\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1876
4007 #, fuzzy
4008 msgid "The site does not exist\n"
4009 msgstr "El archivo no existe"
4011 #: winerror.mc:1881
4012 #, fuzzy
4013 msgid "The domain controller already exists\n"
4014 msgstr "El puerto %s ya existe"
4016 #: winerror.mc:1886
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Supported only when connected\n"
4019 msgstr "Archivo no encontrado"
4021 #: winerror.mc:1891
4022 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1896
4026 #, fuzzy
4027 msgid "The user profile is invalid\n"
4028 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4030 #: winerror.mc:1901
4031 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1906
4035 msgid "Not all privileges assigned\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1911
4039 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1916
4043 msgid "No quotas for account\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1921
4047 msgid "Local user session key\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:1926
4051 msgid "Password too complex for LM\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1931
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Unknown revision\n"
4057 msgstr "Origen desconocido"
4059 #: winerror.mc:1936
4060 msgid "Incompatible revision levels\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1941
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid owner\n"
4066 msgstr "Sintaxis inválida"
4068 #: winerror.mc:1946
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid primary group\n"
4071 msgstr "Sintaxis inválida"
4073 #: winerror.mc:1951
4074 msgid "No impersonation token\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1956
4078 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1961
4082 msgid "No logon servers available\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1966
4086 msgid "No such logon session\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1971
4090 msgid "No such privilege\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1976
4094 msgid "Privilege not held\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1981
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid account name\n"
4100 msgstr "Sintaxis inválida"
4102 #: winerror.mc:1986
4103 #, fuzzy
4104 msgid "User already exists\n"
4105 msgstr "El puerto %s ya existe"
4107 #: winerror.mc:1991
4108 #, fuzzy
4109 msgid "No such user\n"
4110 msgstr "No existe dicho atributo"
4112 #: winerror.mc:1996
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Group already exists\n"
4115 msgstr "El puerto %s ya existe"
4117 #: winerror.mc:2001
4118 msgid "No such group\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2006
4122 msgid "User already in group\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2011
4126 msgid "User not in group\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2016
4130 msgid "Can't delete last admin user\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2021
4134 msgid "Wrong password\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2026
4138 msgid "Ill-formed password\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2031
4142 msgid "Password restriction\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2036
4146 msgid "Logon failure\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2041
4150 msgid "Account restriction\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2046
4154 msgid "Invalid logon hours\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2051
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Invalid workstation\n"
4160 msgstr "Sintaxis inválida"
4162 #: winerror.mc:2056
4163 msgid "Password expired\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2061
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Account disabled\n"
4169 msgstr "deshabilitada"
4171 #: winerror.mc:2066
4172 msgid "No security ID mapped\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2071
4176 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2076
4180 msgid "LUIDs exhausted\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2081
4184 msgid "Invalid sub authority\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2086
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid ACL\n"
4190 msgstr "Sintaxis inválida"
4192 #: winerror.mc:2091
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid SID\n"
4195 msgstr "Sintaxis inválida"
4197 #: winerror.mc:2096
4198 msgid "Invalid security descriptor\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2101
4202 msgid "Bad inherited ACL\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2106
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Server disabled\n"
4208 msgstr "deshabilitada"
4210 #: winerror.mc:2111
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Server not disabled\n"
4213 msgstr "El manejador no fue activado."
4215 #: winerror.mc:2116
4216 msgid "Invalid ID authority\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2121
4220 msgid "Allotted space exceeded\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2126
4224 msgid "Invalid group attributes\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2131
4228 msgid "Bad impersonation level\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2136
4232 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2141
4236 msgid "Bad validation class\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2146
4240 msgid "Bad token type\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2151
4244 msgid "No security on object\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2156
4248 msgid "Can't access domain information\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2161
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Invalid server state\n"
4254 msgstr "Credenciales inválidos"
4256 #: winerror.mc:2166
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid domain state\n"
4259 msgstr "Sintaxis inválida"
4261 #: winerror.mc:2171
4262 msgid "Invalid domain role\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2176
4266 msgid "No such domain\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2181
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Domain already exists\n"
4272 msgstr "El puerto %s ya existe"
4274 #: winerror.mc:2186
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Domain limit exceeded\n"
4277 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4279 #: winerror.mc:2191
4280 msgid "Internal database corruption\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2196
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Internal error\n"
4286 msgstr "Error de sintaxis\n"
4288 #: winerror.mc:2201
4289 msgid "Generic access types not mapped\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2206
4293 msgid "Bad descriptor format\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2211
4297 msgid "Not a logon process\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2216
4301 msgid "Logon session ID exists\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2221
4305 msgid "Unknown authentication package\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2226
4309 msgid "Bad logon session state\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2231
4313 msgid "Logon session ID collision\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2236
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid logon type\n"
4319 msgstr "Sintaxis inválida"
4321 #: winerror.mc:2241
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Cannot impersonate\n"
4324 msgstr "No se encuentra la impresora."
4326 #: winerror.mc:2246
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid transaction state\n"
4329 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4331 #: winerror.mc:2251
4332 msgid "Security DB commit failure\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2256
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Account is built-in\n"
4338 msgstr "nativa, interna"
4340 #: winerror.mc:2261
4341 msgid "Group is built-in\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2266
4345 msgid "User is built-in\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2271
4349 msgid "Group is primary for user\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2276
4353 msgid "Token already in use\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2281
4357 msgid "No such local group\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2286
4361 msgid "User not in local group\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2291
4365 msgid "User already in local group\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2296
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Local group already exists\n"
4371 msgstr "El puerto %s ya existe"
4373 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4374 msgid "Logon type not granted\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2306
4378 msgid "Too many secrets\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2311
4382 msgid "Secret too long\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2316
4386 msgid "Internal security DB error\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2321
4390 msgid "Too many context IDs\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:2331
4394 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2336
4398 #, fuzzy
4399 msgid "No such member\n"
4400 msgstr "No existe dicho objeto"
4402 #: winerror.mc:2341
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid member\n"
4405 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4407 #: winerror.mc:2346
4408 msgid "Too many SIDs\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2351
4412 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2356
4416 msgid "No inheritable components\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2361
4420 msgid "File or directory corrupt\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:2366
4424 msgid "Disk is corrupt\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2371
4428 msgid "No user session key\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2376
4432 msgid "Licence quota exceeded\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2381
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Wrong target name\n"
4438 msgstr "Credenciales inválidos"
4440 #: winerror.mc:2386
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Mutual authentication failed\n"
4443 msgstr "Autentificación inapropriada"
4445 #: winerror.mc:2391
4446 msgid "Time skew between client and server\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2396
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Invalid window handle\n"
4452 msgstr "Sintaxis inválida"
4454 #: winerror.mc:2401
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid menu handle\n"
4457 msgstr "Credenciales inválidos"
4459 #: winerror.mc:2406
4460 msgid "Invalid cursor handle\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2411
4464 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2416
4468 msgid "Invalid hook handle\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2421
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid DWP handle\n"
4474 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4476 #: winerror.mc:2426
4477 msgid "Can't create top-level child window\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2431
4481 msgid "Can't find window class\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2436
4485 msgid "Window owned by another thread\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2441
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Hotkey already registered\n"
4491 msgstr "El puerto %s ya existe"
4493 #: winerror.mc:2446
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Class already exists\n"
4496 msgstr "El puerto %s ya existe"
4498 #: winerror.mc:2451
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Class does not exist\n"
4501 msgstr "La ruta no existe"
4503 #: winerror.mc:2456
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Class has open windows\n"
4506 msgstr "&Ventana"
4508 #: winerror.mc:2461
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Invalid index\n"
4511 msgstr "Sintaxis inválida"
4513 #: winerror.mc:2466
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid icon handle\n"
4516 msgstr "Sintaxis inválida"
4518 #: winerror.mc:2471
4519 msgid "Private dialog index\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2476
4523 #, fuzzy
4524 msgid "List box ID not found\n"
4525 msgstr "ruta %s no encontrada"
4527 #: winerror.mc:2481
4528 msgid "No wildcard characters\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2486
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Clipboard not open\n"
4534 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4536 #: winerror.mc:2491
4537 msgid "Hotkey not registered\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2496
4541 msgid "Not a dialog window\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2501
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Control ID not found\n"
4547 msgstr "ruta %s no encontrada"
4549 #: winerror.mc:2506
4550 msgid "Invalid combobox message\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2511
4554 msgid "Not a combobox window\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2516
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid edit height\n"
4560 msgstr "Credenciales inválidos"
4562 #: winerror.mc:2521
4563 #, fuzzy
4564 msgid "DC not found\n"
4565 msgstr "PATH no encontrado\n"
4567 #: winerror.mc:2526
4568 msgid "Invalid hook filter\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2531
4572 msgid "Invalid filter procedure\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2536
4576 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2541
4580 msgid "Global-only hook procedure\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2546
4584 msgid "Journal hook already set\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2551
4588 msgid "Hook procedure not installed\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2556
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Invalid list box message\n"
4594 msgstr "Sintaxis inválida"
4596 #: winerror.mc:2561
4597 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2566
4601 msgid "No tab stops on this list box\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2571
4605 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2576
4609 msgid "Child window menus not allowed\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2581
4613 msgid "Window has no system menu\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2586
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid message box style\n"
4619 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4621 #: winerror.mc:2591
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4624 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4626 #: winerror.mc:2596
4627 msgid "Screen already locked\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2601
4631 msgid "Window handles have different parents\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2606
4635 msgid "Not a child window\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2611
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid GW command\n"
4641 msgstr "Sintaxis inválida"
4643 #: winerror.mc:2616
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid thread ID\n"
4646 msgstr "Sintaxis inválida"
4648 #: winerror.mc:2621
4649 msgid "Not an MDI child window\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2626
4653 msgid "Popup menu already active\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2631
4657 #, fuzzy
4658 msgid "No scrollbars\n"
4659 msgstr "Desplazar &aquí"
4661 #: winerror.mc:2636
4662 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2641
4666 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2646
4670 msgid "No system resources\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2651
4674 msgid "No non-paged system resources\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2656
4678 msgid "No paged system resources\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2661
4682 msgid "No working set quota\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2666
4686 msgid "No page file quota\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2671
4690 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2676
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Menu item not found\n"
4696 msgstr "Archivo no encontrado"
4698 #: winerror.mc:2681
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4701 msgstr "Credenciales inválidos"
4703 #: winerror.mc:2686
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Hook type not allowed\n"
4706 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4708 #: winerror.mc:2691
4709 msgid "Interactive window station required\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2696
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Timeout\n"
4715 msgstr "Tiempo de espera superado"
4717 #: winerror.mc:2701
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid monitor handle\n"
4720 msgstr "Credenciales inválidos"
4722 #: winerror.mc:2706
4723 msgid "Event log file corrupt\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2711
4727 msgid "Event log can't start\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2716
4731 msgid "Event log file full\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2721
4735 msgid "Event log file changed\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2726
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Installer service failed.\n"
4741 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4743 #: winerror.mc:2731
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Installation aborted by user\n"
4746 msgstr "Programas de instalación"
4748 #: winerror.mc:2736
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installation failure\n"
4751 msgstr "Programas de instalación"
4753 #: winerror.mc:2741
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Installation suspended\n"
4756 msgstr "Programas de instalación"
4758 #: winerror.mc:2746
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Unknown product\n"
4761 msgstr "Origen desconocido"
4763 #: winerror.mc:2751
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Unknown feature\n"
4766 msgstr "Característica desconocida en %s"
4768 #: winerror.mc:2756
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Unknown component\n"
4771 msgstr "Origen desconocido"
4773 #: winerror.mc:2761
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown property\n"
4776 msgstr "Origen desconocido"
4778 #: winerror.mc:2766
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid handle state\n"
4781 msgstr "Sintaxis inválida"
4783 #: winerror.mc:2771
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Bad configuration\n"
4786 msgstr "Configuración de Wine"
4788 #: winerror.mc:2776
4789 msgid "Index is missing\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2781
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Installation source is missing\n"
4795 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4797 #: winerror.mc:2786
4798 msgid "Wrong installation package version\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2791
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Product uninstalled\n"
4804 msgstr "Cancelado por el usuario"
4806 #: winerror.mc:2796
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid query syntax\n"
4809 msgstr "Sintaxis inválida"
4811 #: winerror.mc:2801
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Invalid field\n"
4814 msgstr "Sintaxis inválida"
4816 #: winerror.mc:2806
4817 msgid "Device removed\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2811
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Installation already running\n"
4823 msgstr "Programas de instalación"
4825 #: winerror.mc:2816
4826 msgid "Installation package failed to open\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2821
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Installation package is invalid\n"
4832 msgstr "Programas de instalación"
4834 #: winerror.mc:2826
4835 msgid "Installer user interface failed\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2831
4839 msgid "Failed to open installation log file\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2836
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Installation language not supported\n"
4845 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4847 #: winerror.mc:2841
4848 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2846
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Installation package rejected\n"
4854 msgstr "Programas de instalación"
4856 #: winerror.mc:2851
4857 msgid "Function could not be called\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2856
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Function failed\n"
4863 msgstr "Función esperada"
4865 #: winerror.mc:2861
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Invalid table\n"
4868 msgstr "Sintaxis inválida"
4870 #: winerror.mc:2866
4871 msgid "Data type mismatch\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4875 msgid "Unsupported type\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2876
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Creation failed\n"
4881 msgstr "Abrir archivo"
4883 #: winerror.mc:2881
4884 msgid "Temporary directory not writable\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2886
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Installation platform not supported\n"
4890 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4892 #: winerror.mc:2891
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Installer not used\n"
4895 msgstr "Archivo no encontrado"
4897 #: winerror.mc:2896
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Failed to open the patch package\n"
4900 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4902 #: winerror.mc:2901
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid patch package\n"
4905 msgstr "Sintaxis inválida"
4907 #: winerror.mc:2906
4908 msgid "Unsupported patch package\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2911
4912 msgid "Another version is installed\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2916
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid command line\n"
4918 msgstr "Sintaxis inválida"
4920 #: winerror.mc:2921
4921 msgid "Remote installation not allowed\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2926
4925 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2931
4929 msgid "Invalid string binding\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2936
4933 msgid "Wrong kind of binding\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2941
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid binding\n"
4939 msgstr "Sintaxis inválida"
4941 #: winerror.mc:2946
4942 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2951
4946 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2956
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Invalid string UUID\n"
4952 msgstr "Sintaxis inválida"
4954 #: winerror.mc:2961
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid endpoint format\n"
4957 msgstr "Credenciales inválidos"
4959 #: winerror.mc:2966
4960 msgid "Invalid network address\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2971
4964 #, fuzzy
4965 msgid "No endpoint found\n"
4966 msgstr "PATH no encontrado\n"
4968 #: winerror.mc:2976
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid timeout value\n"
4971 msgstr "Sintaxis inválida"
4973 #: winerror.mc:2981
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Object UUID not found\n"
4976 msgstr "ruta %s no encontrada"
4978 #: winerror.mc:2986
4979 msgid "UUID already registered\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:2991
4983 msgid "UUID type already registered\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:2996
4987 msgid "Server already listening\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3001
4991 msgid "No protocol sequences registered\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:3006
4995 msgid "RPC server not listening\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3011
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown manager type\n"
5001 msgstr "Tipo desconocido"
5003 #: winerror.mc:3016
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Unknown interface\n"
5006 msgstr "Origen desconocido"
5008 #: winerror.mc:3021
5009 msgid "No bindings\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:3026
5013 msgid "No protocol sequences\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3031
5017 msgid "Can't create endpoint\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3036
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Out of resources\n"
5023 msgstr "Sin memoria."
5025 #: winerror.mc:3041
5026 msgid "RPC server unavailable\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3046
5030 msgid "RPC server too busy\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:3051
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Invalid network options\n"
5036 msgstr "Sintaxis inválida"
5038 #: winerror.mc:3056
5039 msgid "No RPC call active\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3061
5043 msgid "RPC call failed\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3066
5047 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3071
5051 #, fuzzy
5052 msgid "RPC protocol error\n"
5053 msgstr "Error de protocolo"
5055 #: winerror.mc:3076
5056 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3086
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid tag\n"
5062 msgstr "Sintaxis inválida"
5064 #: winerror.mc:3091
5065 msgid "Invalid array bounds\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3096
5069 msgid "No entry name\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3101
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid name syntax\n"
5075 msgstr "Sintaxis inválida"
5077 #: winerror.mc:3106
5078 msgid "Unsupported name syntax\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3111
5082 #, fuzzy
5083 msgid "No network address\n"
5084 msgstr "Compartición de red"
5086 #: winerror.mc:3116
5087 msgid "Duplicate endpoint\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3121
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Unknown authentication type\n"
5093 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5095 #: winerror.mc:3126
5096 msgid "Maximum calls too low\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3131
5100 msgid "String too long\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3136
5104 msgid "Protocol sequence not found\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3141
5108 msgid "Procedure number out of range\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3146
5112 msgid "Binding has no authentication data\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3151
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Unknown authentication service\n"
5118 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5120 #: winerror.mc:3156
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Unknown authentication level\n"
5123 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5125 #: winerror.mc:3161
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid authentication identity\n"
5128 msgstr "Autentificación inapropriada"
5130 #: winerror.mc:3166
5131 msgid "Unknown authorisation service\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3171
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid entry\n"
5137 msgstr "Sintaxis inválida"
5139 #: winerror.mc:3176
5140 msgid "Can't perform operation\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3181
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Endpoints not registered\n"
5146 msgstr "Sale del editor de registro"
5148 #: winerror.mc:3186
5149 msgid "Nothing to export\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3191
5153 msgid "Incomplete name\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3196
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Invalid version option\n"
5159 msgstr "Sintaxis inválida"
5161 #: winerror.mc:3201
5162 msgid "No more members\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3206
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Not all objects unexported\n"
5168 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5170 #: winerror.mc:3211
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Interface not found\n"
5173 msgstr "Archivo no encontrado"
5175 #: winerror.mc:3216
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Entry already exists\n"
5178 msgstr "El puerto %s ya existe"
5180 #: winerror.mc:3221
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Entry not found\n"
5183 msgstr "PATH no encontrado\n"
5185 #: winerror.mc:3226
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Name service unavailable\n"
5188 msgstr "Tamaño disponible"
5190 #: winerror.mc:3231
5191 msgid "Invalid network address family\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3236
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Operation not supported\n"
5197 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5199 #: winerror.mc:3241
5200 msgid "No security context available\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3246
5204 #, fuzzy
5205 msgid "RPCInternal error\n"
5206 msgstr "Error de parámetro\n"
5208 #: winerror.mc:3251
5209 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3256
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Address error\n"
5215 msgstr "Barra de &direcciones"
5217 #: winerror.mc:3261
5218 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3266
5222 msgid "Floating-point underflow\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3271
5226 msgid "Floating-point overflow\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3276
5230 msgid "No more entries\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3281
5234 msgid "Character translation table open failed\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3286
5238 msgid "Character translation table file too small\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3291
5242 msgid "Null context handle\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3296
5246 msgid "Context handle damaged\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3301
5250 msgid "Binding handle mismatch\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3306
5254 msgid "Cannot get call handle\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3311
5258 msgid "Null reference pointer\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3316
5262 msgid "Enumeration value out of range\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3321
5266 msgid "Byte count too small\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3326
5270 msgid "Bad stub data\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3331
5274 msgid "Invalid user buffer\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3336
5278 msgid "Unrecognised media\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3341
5282 msgid "No trust secret\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3346
5286 msgid "No trust SAM account\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3351
5290 msgid "Trusted domain failure\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3356
5294 msgid "Trusted relationship failure\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3361
5298 msgid "Trust logon failure\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3366
5302 msgid "RPC call already in progress\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3371
5306 msgid "NETLOGON is not started\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3376
5310 msgid "Account expired\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3381
5314 msgid "Redirector has open handles\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3386
5318 msgid "Printer driver already installed\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3391
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Unknown port\n"
5324 msgstr "Origen desconocido"
5326 #: winerror.mc:3396
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Unknown printer driver\n"
5329 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5331 #: winerror.mc:3401
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Unknown print processor\n"
5334 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5336 #: winerror.mc:3406
5337 msgid "Invalid separator file\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3411
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid priority\n"
5343 msgstr "Sintaxis inválida"
5345 #: winerror.mc:3416
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid printer name\n"
5348 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5350 #: winerror.mc:3421
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Printer already exists\n"
5353 msgstr "El puerto %s ya existe"
5355 #: winerror.mc:3426
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid printer command\n"
5358 msgstr "Sintaxis inválida"
5360 #: winerror.mc:3431
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid data type\n"
5363 msgstr "Sintaxis inválida"
5365 #: winerror.mc:3436
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid environment\n"
5368 msgstr "Sintaxis inválida"
5370 #: winerror.mc:3441
5371 msgid "No more bindings\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3446
5375 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3451
5379 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3456
5383 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3461
5387 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3466
5391 msgid "Server has open handles\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3471
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Resource data not found\n"
5397 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5399 #: winerror.mc:3476
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Resource type not found\n"
5402 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5404 #: winerror.mc:3481
5405 msgid "Resource name not found\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3486
5409 msgid "Resource language not found\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3491
5413 msgid "Not enough quota\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3496
5417 msgid "No interfaces\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3501
5421 msgid "RPC call cancelled\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3506
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Binding incomplete\n"
5427 msgstr ""
5428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5429 "No implementado\n"
5430 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5431 "Aún no implementado"
5433 #: winerror.mc:3511
5434 msgid "RPC comm failure\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3516
5438 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3521
5442 msgid "No principal name registered\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3526
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Not an RPC error\n"
5448 msgstr "Error de sintaxis\n"
5450 #: winerror.mc:3531
5451 msgid "UUID is local only\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3536
5455 msgid "Security package error\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3541
5459 msgid "Thread not cancelled\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3546
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid handle operation\n"
5465 msgstr "Sintaxis inválida"
5467 #: winerror.mc:3551
5468 msgid "Wrong serialising package version\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3556
5472 msgid "Wrong stub version\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3561
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid pipe object\n"
5478 msgstr "Sintaxis inválida"
5480 #: winerror.mc:3566
5481 msgid "Wrong pipe order\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3571
5485 msgid "Wrong pipe version\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3576
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Group member not found\n"
5491 msgstr "ruta %s no encontrada"
5493 #: winerror.mc:3581
5494 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3586
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid object\n"
5500 msgstr "Sintaxis inválida"
5502 #: winerror.mc:3591
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid time\n"
5505 msgstr "Sintaxis inválida"
5507 #: winerror.mc:3596
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid form name\n"
5510 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5512 #: winerror.mc:3601
5513 msgid "Invalid form size\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3606
5517 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3611
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Printer deleted\n"
5523 msgstr "Fecha de borrado"
5525 #: winerror.mc:3616
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid printer state\n"
5528 msgstr "Sintaxis inválida"
5530 #: winerror.mc:3621
5531 msgid "User must change password\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3626
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Domain controller not found\n"
5537 msgstr "Archivo no encontrado"
5539 #: winerror.mc:3631
5540 msgid "Account locked out\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3636
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Invalid pixel format\n"
5546 msgstr "Sintaxis inválida"
5548 #: winerror.mc:3641
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid driver\n"
5551 msgstr "Sintaxis inválida"
5553 #: winerror.mc:3646
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid object resolver set\n"
5556 msgstr "Sintaxis inválida"
5558 #: winerror.mc:3651
5559 msgid "Incomplete RPC send\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3656
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5565 msgstr "Sintaxis inválida"
5567 #: winerror.mc:3661
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5570 msgstr "Sintaxis inválida"
5572 #: winerror.mc:3666
5573 msgid "RPC pipe closed\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3671
5577 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3676
5581 #, fuzzy
5582 msgid "No data on RPC pipe\n"
5583 msgstr "Error de sintaxis\n"
5585 #: winerror.mc:3681
5586 #, fuzzy
5587 msgid "No site name available\n"
5588 msgstr "No disponible; "
5590 #: winerror.mc:3686
5591 msgid "The file cannot be accessed\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3691
5595 #, fuzzy
5596 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5597 msgstr "No se encontró '%s'."
5599 #: winerror.mc:3696
5600 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3701
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Not all objects could be exported\n"
5606 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5608 #: winerror.mc:3706
5609 #, fuzzy
5610 msgid "The interface could not be exported\n"
5611 msgstr "No se encontró '%s'."
5613 #: winerror.mc:3711
5614 #, fuzzy
5615 msgid "The profile could not be added\n"
5616 msgstr "No se encontró '%s'."
5618 #: winerror.mc:3716
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The profile element could not be added\n"
5621 msgstr "No se encontró '%s'."
5623 #: winerror.mc:3721
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The profile element could not be removed\n"
5626 msgstr "No se encontró '%s'."
5628 #: winerror.mc:3726
5629 #, fuzzy
5630 msgid "The group element could not be added\n"
5631 msgstr "No se encontró '%s'."
5633 #: winerror.mc:3731
5634 #, fuzzy
5635 msgid "The group element could not be removed\n"
5636 msgstr "No se encontró '%s'."
5638 #: winerror.mc:3736
5639 #, fuzzy
5640 msgid "The username could not be found\n"
5641 msgstr "No se encontró '%s'."
5643 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5644 msgid "Local Port"
5645 msgstr "Puerto local"
5647 #: localspl.rc:29
5648 msgid "Local Monitor"
5649 msgstr "Monitor local"
5651 #: localui.rc:29
5652 msgid "'%s' is not a valid port name"
5653 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5655 #: localui.rc:30
5656 msgid "Port %s already exists"
5657 msgstr "El puerto %s ya existe"
5659 #: localui.rc:31
5660 msgid "This port has no options to configure"
5661 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5663 #: mapi32.rc:28
5664 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5665 msgstr ""
5666 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5667 "correo MAPI."
5669 #: mapi32.rc:29
5670 msgid "Send Mail"
5671 msgstr "Enviar correo"
5673 #: mpr.rc:27
5674 msgid "Entire Network"
5675 msgstr "Toda la red"
5677 #: mshtml.rc:31
5678 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5679 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5681 #: mshtml.rc:32
5682 msgid "HTML Document"
5683 msgstr "Documento HTML"
5685 #: mshtml.rc:26
5686 msgid "Downloading from %s..."
5687 msgstr "Descargando desde %s..."
5689 #: mshtml.rc:25
5690 msgid "Done"
5691 msgstr "Listo"
5693 #: msi.rc:27
5694 msgid ""
5695 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5696 "file path and try again."
5697 msgstr ""
5698 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5699 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5701 #: msi.rc:28
5702 msgid "path %s not found"
5703 msgstr "ruta %s no encontrada"
5705 #: msi.rc:29
5706 msgid "insert disk %s"
5707 msgstr "inserte el disco %s"
5709 #: msi.rc:30
5710 #, fuzzy
5711 msgid ""
5712 "Windows Installer %s\n"
5713 "\n"
5714 "Usage:\n"
5715 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5716 "\n"
5717 "Install a product:\n"
5718 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5719 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5720 "\t/a package [property]\n"
5721 "Repair an installation:\n"
5722 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5723 "Uninstall a product:\n"
5724 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5725 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5726 "Advertise a product:\n"
5727 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5728 "Apply a patch:\n"
5729 "\t/p patch_package [property]\n"
5730 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5731 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5732 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5733 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5734 "Register MSI Service:\n"
5735 "\t/y\n"
5736 "Unregister MSI Service:\n"
5737 "\t/z\n"
5738 "Display this help:\n"
5739 "\t/help\n"
5740 "\t/?\n"
5741 msgstr ""
5742 "Windows Installer %s\n"
5743 "\n"
5744 "Usage:\n"
5745 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5746 "\n"
5747 "Install a product:\n"
5748 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5749 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5750 "\t/a package [property]\n"
5751 "Repair an installation:\n"
5752 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5753 "Uninstall a product:\n"
5754 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5755 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5756 "Advertise a product:\n"
5757 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5758 "Apply a patch:\n"
5759 "\t/p patchpackage [property]\n"
5760 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5761 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5762 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5763 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5764 "Register MSI Service:\n"
5765 "\t/y\n"
5766 "Unregister MSI Service:\n"
5767 "\t/z\n"
5768 "Display this help:\n"
5769 "\t/help\n"
5770 "\t/?\n"
5772 #: msi.rc:57
5773 msgid "enter which folder contains %s"
5774 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5776 #: msi.rc:58
5777 msgid "install source for feature missing"
5778 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5780 #: msi.rc:59
5781 msgid "network drive for feature missing"
5782 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5784 #: msi.rc:60
5785 msgid "feature from:"
5786 msgstr "característica de:"
5788 #: msi.rc:61
5789 msgid "choose which folder contains %s"
5790 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5792 #: msrle32.rc:28
5793 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5794 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5796 #: msrle32.rc:29
5797 msgid ""
5798 "Wine MS-RLE video codec\n"
5799 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5800 msgstr ""
5801 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5802 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5804 #: msvfw32.rc:25
5805 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5806 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5808 #: msvidc32.rc:26
5809 msgid "Wine Video 1 video codec"
5810 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5812 #: oleacc.rc:27
5813 msgid "unknown object"
5814 msgstr ""
5816 #: oleacc.rc:28
5817 #, fuzzy
5818 msgid "title bar"
5819 msgstr "Sin barra de &título"
5821 #: oleacc.rc:29
5822 msgid "menu bar"
5823 msgstr ""
5825 #: oleacc.rc:30
5826 #, fuzzy
5827 msgid "scroll bar"
5828 msgstr "Desplazar &aquí"
5830 #: oleacc.rc:31
5831 msgid "grip"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:32
5835 msgid "sound"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:33
5839 msgid "cursor"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:34
5843 msgid "caret"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:35
5847 msgid "alert"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:36
5851 #, fuzzy
5852 msgid "window"
5853 msgstr "&Ventana"
5855 #: oleacc.rc:37
5856 msgid "client"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:38
5860 msgid "popup menu"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:39
5864 msgid "menu item"
5865 msgstr ""
5867 #: oleacc.rc:40
5868 msgid "tool tip"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:41
5872 #, fuzzy
5873 msgid "application"
5874 msgstr "Aplicaciones"
5876 #: oleacc.rc:42
5877 #, fuzzy
5878 msgid "document"
5879 msgstr "Argumento faltante\n"
5881 #: oleacc.rc:43
5882 msgid "pane"
5883 msgstr ""
5885 #: oleacc.rc:44
5886 msgid "chart"
5887 msgstr ""
5889 #: oleacc.rc:45
5890 msgid "dialog"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:46
5894 msgid "border"
5895 msgstr ""
5897 #: oleacc.rc:47
5898 msgid "grouping"
5899 msgstr ""
5901 #: oleacc.rc:48
5902 #, fuzzy
5903 msgid "separator"
5904 msgstr "Separador"
5906 #: oleacc.rc:49
5907 msgid "tool bar"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:50
5911 #, fuzzy
5912 msgid "status bar"
5913 msgstr "Barra de &estado"
5915 #: oleacc.rc:51
5916 #, fuzzy
5917 msgid "table"
5918 msgstr "Table"
5920 #: oleacc.rc:52
5921 msgid "column header"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:53
5925 msgid "row header"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:54
5929 #, fuzzy
5930 msgid "column"
5931 msgstr "C&olumna"
5933 #: oleacc.rc:55
5934 msgid "row"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:56
5938 msgid "cell"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:57
5942 msgid "link"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:58
5946 msgid "help balloon"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:59
5950 msgid "character"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:60
5954 msgid "list"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:61
5958 msgid "list item"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:62
5962 msgid "outline"
5963 msgstr ""
5965 #: oleacc.rc:63
5966 msgid "outline item"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:64
5970 msgid "page tab"
5971 msgstr ""
5973 #: oleacc.rc:65
5974 msgid "property page"
5975 msgstr ""
5977 #: oleacc.rc:66
5978 msgid "indicator"
5979 msgstr ""
5981 #: oleacc.rc:67
5982 msgid "graphic"
5983 msgstr ""
5985 #: oleacc.rc:68
5986 msgid "static text"
5987 msgstr ""
5989 #: oleacc.rc:69
5990 msgid "text"
5991 msgstr ""
5993 #: oleacc.rc:70
5994 msgid "push button"
5995 msgstr ""
5997 #: oleacc.rc:71
5998 msgid "check button"
5999 msgstr ""
6001 #: oleacc.rc:72
6002 msgid "radio button"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:73
6006 msgid "combo box"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:74
6010 msgid "drop down"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:75
6014 #, fuzzy
6015 msgid "progress bar"
6016 msgstr "Barra de &direcciones"
6018 #: oleacc.rc:76
6019 msgid "dial"
6020 msgstr ""
6022 #: oleacc.rc:77
6023 msgid "hot key field"
6024 msgstr ""
6026 #: oleacc.rc:78
6027 msgid "slider"
6028 msgstr ""
6030 #: oleacc.rc:79
6031 msgid "spin box"
6032 msgstr ""
6034 #: oleacc.rc:80
6035 msgid "diagram"
6036 msgstr ""
6038 #: oleacc.rc:81
6039 #, fuzzy
6040 msgid "animation"
6041 msgstr "Información"
6043 #: oleacc.rc:82
6044 msgid "equation"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:83
6048 msgid "drop down button"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:84
6052 msgid "menu button"
6053 msgstr ""
6055 #: oleacc.rc:85
6056 msgid "grid drop down button"
6057 msgstr ""
6059 #: oleacc.rc:86
6060 msgid "white space"
6061 msgstr ""
6063 #: oleacc.rc:87
6064 msgid "page tab list"
6065 msgstr ""
6067 #: oleacc.rc:88
6068 #, fuzzy
6069 msgid "clock"
6070 msgstr "Reloj"
6072 #: oleacc.rc:89
6073 msgid "split button"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6077 msgid "IP address"
6078 msgstr ""
6080 #: oleacc.rc:91
6081 msgid "outline button"
6082 msgstr ""
6084 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6085 msgid "True"
6086 msgstr "Verdadero"
6088 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6089 msgid "False"
6090 msgstr "Falso"
6092 #: oleaut32.rc:31
6093 msgid "On"
6094 msgstr "Activado"
6096 #: oleaut32.rc:32
6097 msgid "Off"
6098 msgstr "Desactivado"
6100 #: oledlg.rc:25
6101 msgid "Insert a new %s object into your document"
6102 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6104 #: oledlg.rc:26
6105 msgid ""
6106 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6107 "may activate it using the program which created it."
6108 msgstr ""
6109 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6110 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6112 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Browse"
6115 msgstr ""
6116 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6117 "Explorar\n"
6118 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6119 "Examinar"
6121 #: oledlg.rc:28
6122 msgid ""
6123 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6124 "control."
6125 msgstr ""
6126 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6127 "control OLE."
6129 #: oledlg.rc:29
6130 msgid "Add Control"
6131 msgstr "Añadir control"
6133 #: oledlg.rc:34
6134 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6135 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6137 #: oledlg.rc:35
6138 msgid ""
6139 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6140 "activate it using %s."
6141 msgstr ""
6142 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6143 "activarlo usando %s."
6145 #: oledlg.rc:36
6146 msgid ""
6147 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6148 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6149 msgstr ""
6150 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6151 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6153 #: oledlg.rc:37
6154 msgid ""
6155 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6156 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6157 "your document."
6158 msgstr ""
6159 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6160 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6161 "se reflejarán en su documento."
6163 #: oledlg.rc:38
6164 msgid ""
6165 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6166 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6167 "in your document."
6168 msgstr ""
6169 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6170 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6171 "archivo se reflejarán en su documento."
6173 #: oledlg.rc:39
6174 msgid ""
6175 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6176 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6177 "be reflected in your document."
6178 msgstr ""
6179 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6180 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6181 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6183 #: oledlg.rc:40
6184 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6185 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6187 #: oledlg.rc:41
6188 msgid "Unknown Type"
6189 msgstr "Tipo desconocido"
6191 #: oledlg.rc:42
6192 msgid "Unknown Source"
6193 msgstr "Origen desconocido"
6195 #: oledlg.rc:43
6196 msgid "the program which created it"
6197 msgstr "el programa que lo creó"
6199 #: sane.rc:31
6200 msgctxt "unit: pixels"
6201 msgid "px"
6202 msgstr "px"
6204 #: sane.rc:32
6205 msgctxt "unit: bits"
6206 msgid "b"
6207 msgstr "b"
6209 #: sane.rc:34
6210 msgctxt "unit: dots/inch"
6211 msgid "dpi"
6212 msgstr "dpi"
6214 #: sane.rc:35
6215 msgctxt "unit: percent"
6216 msgid "%"
6217 msgstr "%"
6219 #: sane.rc:36
6220 msgctxt "unit: microseconds"
6221 msgid "us"
6222 msgstr "µs"
6224 #: setupapi.rc:28
6225 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6226 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6228 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6229 msgid "Unknown"
6230 msgstr "Desconocido"
6232 #: setupapi.rc:30
6233 msgid "Copy files from:"
6234 msgstr "Copiar archivos desde:"
6236 #: setupapi.rc:31
6237 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6238 msgstr ""
6239 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6241 #: shdoclc.rc:39
6242 msgid "F&orward"
6243 msgstr "Ade&lante"
6245 #: shdoclc.rc:41
6246 msgid "&Save Background As..."
6247 msgstr "&Guardar fondo como..."
6249 #: shdoclc.rc:42
6250 msgid "Set As Back&ground"
6251 msgstr "P&oner como fondo"
6253 #: shdoclc.rc:43
6254 msgid "&Copy Background"
6255 msgstr "&Copiar fondo"
6257 #: shdoclc.rc:44
6258 msgid "Set as &Desktop Item"
6259 msgstr "Añadir al &escritorio"
6261 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6262 msgid "Select &All"
6263 msgstr "Seleccionar &todo"
6265 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6266 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6267 msgid "&Paste"
6268 msgstr "&Pegar"
6270 #: shdoclc.rc:49
6271 msgid "Create Shor&tcut"
6272 msgstr "Crear acce&so directo"
6274 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6275 msgid "Add to &Favorites..."
6276 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6278 #: shdoclc.rc:51
6279 msgid "&View Source"
6280 msgstr "&Ver código"
6282 #: shdoclc.rc:53
6283 msgid "&Encoding"
6284 msgstr "Cod&ificación"
6286 #: shdoclc.rc:55
6287 msgid "Pr&int"
6288 msgstr "I&mprimir"
6290 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6291 msgid "&Open Link"
6292 msgstr "&Abrir enlace"
6294 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6295 msgid "Open Link in &New Window"
6296 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6298 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6299 msgid "Save Target &As..."
6300 msgstr "Guardar en&lace como..."
6302 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6303 msgid "&Print Target"
6304 msgstr "&Imprimir enlace"
6306 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6307 msgid "S&how Picture"
6308 msgstr "M&ostrar imagen"
6310 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6311 msgid "&Save Picture As..."
6312 msgstr "G&uardar imagen como..."
6314 #: shdoclc.rc:70
6315 msgid "&E-mail Picture..."
6316 msgstr "&Enviar por correo..."
6318 #: shdoclc.rc:71
6319 msgid "Pr&int Picture..."
6320 msgstr "I&mprimir imagen..."
6322 #: shdoclc.rc:72
6323 msgid "&Go to My Pictures"
6324 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6326 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6327 msgid "Set as Back&ground"
6328 msgstr "&Poner como fondo"
6330 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6331 msgid "Set as &Desktop Item..."
6332 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6334 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6335 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Cu&t"
6338 msgstr ""
6339 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6340 "Cor&tar\n"
6341 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6342 "Co&rtar"
6344 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6345 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6346 #: wordpad.rc:102
6347 msgid "&Copy"
6348 msgstr "&Copiar"
6350 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6351 msgid "Copy Shor&tcut"
6352 msgstr "Copiar acce&so directo"
6354 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6355 msgid "P&roperties"
6356 msgstr "Propie&dades"
6358 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6359 msgid "&Undo"
6360 msgstr "&Deshacer"
6362 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6363 #, fuzzy
6364 msgid "&Delete"
6365 msgstr ""
6366 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6367 "&Eliminar\n"
6368 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6369 "&Borrar"
6371 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6372 msgid "&Select"
6373 msgstr "&Seleccionar"
6375 #: shdoclc.rc:102
6376 msgid "&Cell"
6377 msgstr "&Celda"
6379 #: shdoclc.rc:103
6380 msgid "&Row"
6381 msgstr "&Fila"
6383 #: shdoclc.rc:104
6384 msgid "&Column"
6385 msgstr "C&olumna"
6387 #: shdoclc.rc:105
6388 msgid "&Table"
6389 msgstr "&Tabla"
6391 #: shdoclc.rc:108
6392 msgid "&Cell Properties"
6393 msgstr "Propiedades de &celda"
6395 #: shdoclc.rc:109
6396 msgid "&Table Properties"
6397 msgstr "Propiedades de &tabla"
6399 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Paste"
6402 msgstr ""
6403 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6404 "&Pegar\n"
6405 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6406 "Pegar"
6408 #: shdoclc.rc:118
6409 msgid "&Print"
6410 msgstr "&Imprimir"
6412 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6413 #, fuzzy
6414 msgid "&Open"
6415 msgstr ""
6416 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6417 "&Abrir\n"
6418 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6419 "A&brir..."
6421 #: shdoclc.rc:125
6422 msgid "Open in &New Window"
6423 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6425 #: shdoclc.rc:129
6426 msgid "Cut"
6427 msgstr "Cor&tar"
6429 #: shdoclc.rc:152
6430 msgid "&Save Video As..."
6431 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6433 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6434 msgid "Play"
6435 msgstr "&Reproducir"
6437 #: shdoclc.rc:189
6438 msgid "Rewind"
6439 msgstr "Re&bobinar"
6441 #: shdoclc.rc:196
6442 msgid "Trace Tags"
6443 msgstr "Trazar &etiquetas"
6445 #: shdoclc.rc:197
6446 msgid "Resource Failures"
6447 msgstr "Fallos de &recursos"
6449 #: shdoclc.rc:198
6450 msgid "Dump Tracking Info"
6451 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6453 #: shdoclc.rc:199
6454 msgid "Debug Break"
6455 msgstr "Depurar &parada"
6457 #: shdoclc.rc:200
6458 msgid "Debug View"
6459 msgstr "Depurar &vista"
6461 #: shdoclc.rc:201
6462 msgid "Dump Tree"
6463 msgstr "Volcar &Tree"
6465 #: shdoclc.rc:202
6466 msgid "Dump Lines"
6467 msgstr "Volcar &Lines"
6469 #: shdoclc.rc:203
6470 msgid "Dump DisplayTree"
6471 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6473 #: shdoclc.rc:204
6474 msgid "Dump FormatCaches"
6475 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6477 #: shdoclc.rc:205
6478 msgid "Dump LayoutRects"
6479 msgstr "Volcar La&youtRects"
6481 #: shdoclc.rc:206
6482 msgid "Memory Monitor"
6483 msgstr "Monitor de &memoria"
6485 #: shdoclc.rc:207
6486 msgid "Performance Meters"
6487 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6489 #: shdoclc.rc:208
6490 msgid "Save HTML"
6491 msgstr "Guardar &HTML"
6493 #: shdoclc.rc:210
6494 msgid "&Browse View"
6495 msgstr "E&xaminar vista"
6497 #: shdoclc.rc:211
6498 msgid "&Edit View"
6499 msgstr "Ed&itar vista"
6501 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6502 msgid "Scroll Here"
6503 msgstr "Desplazar &aquí"
6505 #: shdoclc.rc:218
6506 msgid "Top"
6507 msgstr "&Principio"
6509 #: shdoclc.rc:219
6510 msgid "Bottom"
6511 msgstr "&Final"
6513 #: shdoclc.rc:221
6514 msgid "Page Up"
6515 msgstr "Página a&rriba"
6517 #: shdoclc.rc:222
6518 msgid "Page Down"
6519 msgstr "Página a&bajo"
6521 #: shdoclc.rc:224
6522 msgid "Scroll Up"
6523 msgstr "Desplazar arr&iba"
6525 #: shdoclc.rc:225
6526 msgid "Scroll Down"
6527 msgstr "Desplazar aba&jo"
6529 #: shdoclc.rc:232
6530 msgid "Left Edge"
6531 msgstr "Borde &izquierdo"
6533 #: shdoclc.rc:233
6534 msgid "Right Edge"
6535 msgstr "Borde &derecho"
6537 #: shdoclc.rc:235
6538 msgid "Page Left"
6539 msgstr "Página a la i&zquierda"
6541 #: shdoclc.rc:236
6542 msgid "Page Right"
6543 msgstr "Página a la d&erecha"
6545 #: shdoclc.rc:238
6546 msgid "Scroll Left"
6547 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6549 #: shdoclc.rc:239
6550 msgid "Scroll Right"
6551 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6553 #: shdoclc.rc:25
6554 msgid "Wine Internet Explorer"
6555 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6557 #: shdoclc.rc:30
6558 msgid "&w&bPage &p"
6559 msgstr "&w&bPágina &p"
6561 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6562 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6563 msgid "Lar&ge Icons"
6564 msgstr "Iconos &grandes"
6566 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6567 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6568 msgid "S&mall Icons"
6569 msgstr "Iconos &pequeños"
6571 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6572 msgid "&List"
6573 msgstr "&Lista"
6575 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6576 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6577 msgid "&Details"
6578 msgstr "&Detalles"
6580 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6581 msgid "Arrange &Icons"
6582 msgstr "Ordenar &iconos"
6584 #: shell32.rc:50
6585 msgid "By &Name"
6586 msgstr "Por &nombre"
6588 #: shell32.rc:51
6589 msgid "By &Type"
6590 msgstr "Por &tipo"
6592 #: shell32.rc:52
6593 msgid "By &Size"
6594 msgstr "Por t&amaño"
6596 #: shell32.rc:53
6597 msgid "By &Date"
6598 msgstr "Por &fecha"
6600 #: shell32.rc:55
6601 msgid "&Auto Arrange"
6602 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6604 #: shell32.rc:57
6605 msgid "Line up Icons"
6606 msgstr "Alinear iconos"
6608 #: shell32.rc:62
6609 msgid "Paste as Link"
6610 msgstr "Pegar acceso directo"
6612 #: shell32.rc:64
6613 msgid "New"
6614 msgstr "Nuevo"
6616 #: shell32.rc:66
6617 msgid "New &Folder"
6618 msgstr "Nueva &carpeta"
6620 #: shell32.rc:67
6621 msgid "New &Link"
6622 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6624 #: shell32.rc:71
6625 msgid "Properties"
6626 msgstr "Propiedades"
6628 #: shell32.rc:82
6629 #, fuzzy
6630 msgctxt "recycle bin"
6631 msgid "&Restore"
6632 msgstr "&Restaurar"
6634 #: shell32.rc:83
6635 msgid "&Erase"
6636 msgstr ""
6638 #: shell32.rc:95
6639 msgid "E&xplore"
6640 msgstr "E&xplorar"
6642 #: shell32.rc:98
6643 msgid "C&ut"
6644 msgstr "C&ortar"
6646 #: shell32.rc:101
6647 msgid "Create &Link"
6648 msgstr "C&rear acceso directo"
6650 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6651 #, fuzzy
6652 msgid "&Rename"
6653 msgstr ""
6654 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6655 "Re&nombrar\n"
6656 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6657 "&Renombrar"
6659 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6660 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6661 msgid "E&xit"
6662 msgstr "S&alir"
6664 #: shell32.rc:127
6665 #, fuzzy
6666 msgid "&About Control Panel"
6667 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6669 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6670 msgid "Size"
6671 msgstr "Tamaño"
6673 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6674 msgid "Type"
6675 msgstr "Tipo"
6677 #: shell32.rc:137
6678 msgid "Modified"
6679 msgstr "Modificado"
6681 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6682 msgid "Attributes"
6683 msgstr "Atributos"
6685 #: shell32.rc:140
6686 msgid "Size available"
6687 msgstr "Tamaño disponible"
6689 #: shell32.rc:142
6690 msgid "Comments"
6691 msgstr "Comentarios"
6693 #: shell32.rc:143
6694 msgid "Owner"
6695 msgstr "Propietaro"
6697 #: shell32.rc:144
6698 msgid "Group"
6699 msgstr "Grupo"
6701 #: shell32.rc:145
6702 msgid "Original location"
6703 msgstr "Lugar original"
6705 #: shell32.rc:146
6706 msgid "Date deleted"
6707 msgstr "Fecha de borrado"
6709 #: shell32.rc:156
6710 msgid "Control Panel"
6711 msgstr "Panel de Control"
6713 #: shell32.rc:163
6714 msgid "Select"
6715 msgstr "Seleccionar"
6717 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6718 msgid "Open"
6719 msgstr "Abrir"
6721 #: shell32.rc:185
6722 msgid "Restart"
6723 msgstr "Reiniciar"
6725 #: shell32.rc:186
6726 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6727 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6729 #: shell32.rc:187
6730 msgid "Shutdown"
6731 msgstr "Apagar"
6733 #: shell32.rc:188
6734 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6735 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6737 #: shell32.rc:198
6738 msgid "Start Menu\\Programs"
6739 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6741 #: shell32.rc:200
6742 msgid "Favorites"
6743 msgstr "Favoritos"
6745 #: shell32.rc:201
6746 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6747 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6749 #: shell32.rc:202
6750 msgid "Recent"
6751 msgstr "Recientes"
6753 #: shell32.rc:203
6754 msgid "SendTo"
6755 msgstr "Enviar a"
6757 #: shell32.rc:204
6758 msgid "Start Menu"
6759 msgstr "Menú Inicio"
6761 #: shell32.rc:205
6762 msgid "My Music"
6763 msgstr "Mi música"
6765 #: shell32.rc:206
6766 msgid "My Videos"
6767 msgstr "Mis vídeos"
6769 #: shell32.rc:207
6770 #, fuzzy
6771 msgctxt "directory"
6772 msgid "Desktop"
6773 msgstr "Escritorio"
6775 #: shell32.rc:208
6776 msgid "NetHood"
6777 msgstr "Entorno de red"
6779 #: shell32.rc:209
6780 msgid "Templates"
6781 msgstr "Plantillas"
6783 #: shell32.rc:210
6784 msgid "Application Data"
6785 msgstr "Datos de programa"
6787 #: shell32.rc:211
6788 msgid "PrintHood"
6789 msgstr "Vecindario de impresión"
6791 #: shell32.rc:212
6792 msgid "Local Settings\\Application Data"
6793 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6795 #: shell32.rc:213
6796 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6797 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6799 #: shell32.rc:214
6800 msgid "Cookies"
6801 msgstr "Cookies"
6803 #: shell32.rc:215
6804 msgid "Local Settings\\History"
6805 msgstr "Configuración local\\Historial"
6807 #: shell32.rc:216
6808 msgid "Program Files"
6809 msgstr "Archivos de programa"
6811 #: shell32.rc:218
6812 msgid "My Pictures"
6813 msgstr "Mis imágenes"
6815 #: shell32.rc:219
6816 msgid "Program Files\\Common Files"
6817 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6819 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6820 msgid "Documents"
6821 msgstr "Documentos"
6823 #: shell32.rc:222
6824 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6825 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6827 #: shell32.rc:223
6828 msgid "Music"
6829 msgstr "Documentos\\Mi música"
6831 #: shell32.rc:224
6832 msgid "Pictures"
6833 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6835 #: shell32.rc:225
6836 msgid "Videos"
6837 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6839 #: shell32.rc:226
6840 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6841 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6843 #: shell32.rc:217
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Program Files (x86)"
6846 msgstr "Archivos de programa"
6848 #: shell32.rc:220
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6851 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6853 #: shell32.rc:227
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Contacts"
6856 msgstr "&Contenido"
6858 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6859 msgid "Links"
6860 msgstr "Enlaces"
6862 #: shell32.rc:229
6863 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6864 msgstr ""
6866 #: shell32.rc:230
6867 msgid "Music\\Playlists"
6868 msgstr ""
6870 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Downloads"
6873 msgstr "Descargando..."
6875 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6876 msgid "Status"
6877 msgstr "Estado"
6879 #: shell32.rc:149
6880 msgid "Location"
6881 msgstr "Ubicación"
6883 #: shell32.rc:150
6884 msgid "Model"
6885 msgstr "Modelo"
6887 #: shell32.rc:232
6888 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6889 msgstr ""
6891 #: shell32.rc:233
6892 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6893 msgstr ""
6895 #: shell32.rc:234
6896 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6897 msgstr ""
6899 #: shell32.rc:235
6900 msgid "Music\\Sample Music"
6901 msgstr ""
6903 #: shell32.rc:236
6904 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6905 msgstr ""
6907 #: shell32.rc:237
6908 msgid "Music\\Sample Playlists"
6909 msgstr ""
6911 #: shell32.rc:238
6912 msgid "Videos\\Sample Videos"
6913 msgstr ""
6915 #: shell32.rc:239
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Saved Games"
6918 msgstr "Guardar &como..."
6920 #: shell32.rc:240
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Searches"
6923 msgstr "&Buscar"
6925 #: shell32.rc:241
6926 msgid "Users"
6927 msgstr ""
6929 #: shell32.rc:242
6930 #, fuzzy
6931 msgid "OEM Links"
6932 msgstr "Enlaces"
6934 #: shell32.rc:245
6935 msgid "AppData\\LocalLow"
6936 msgstr ""
6938 #: shell32.rc:166
6939 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6940 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6942 #: shell32.rc:167
6943 msgid "Error during creation of a new folder"
6944 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6946 #: shell32.rc:168
6947 msgid "Confirm file deletion"
6948 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6950 #: shell32.rc:169
6951 msgid "Confirm folder deletion"
6952 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6954 #: shell32.rc:170
6955 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6956 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6958 #: shell32.rc:171
6959 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6960 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6962 #: shell32.rc:178
6963 msgid "Confirm file overwrite"
6964 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6966 #: shell32.rc:177
6967 msgid ""
6968 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6969 "\n"
6970 "Do you want to replace it?"
6971 msgstr ""
6972 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6973 "\n"
6974 "¿Desea reemplazarlo?"
6976 #: shell32.rc:172
6977 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6978 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6980 #: shell32.rc:174
6981 msgid ""
6982 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6983 msgstr ""
6984 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6986 #: shell32.rc:173
6987 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6988 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6990 #: shell32.rc:175
6991 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6992 msgstr ""
6993 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
6995 #: shell32.rc:176
6996 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6997 msgstr ""
6998 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
6999 "eliminarlo en su lugar?"
7001 #: shell32.rc:179
7002 msgid ""
7003 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7004 "\n"
7005 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7006 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7007 "the folder?"
7008 msgstr ""
7009 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7010 "\n"
7011 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7012 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7013 "o copiar la carpeta?"
7015 #: shell32.rc:247
7016 msgid "New Folder"
7017 msgstr "Nueva carpeta"
7019 #: shell32.rc:249
7020 msgid "Wine Control Panel"
7021 msgstr "Panel de Control de Wine"
7023 #: shell32.rc:191
7024 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7025 msgstr ""
7026 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7028 #: shell32.rc:192
7029 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7030 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7032 #: shell32.rc:194
7033 msgid "Executable files (*.exe)"
7034 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7036 #: shell32.rc:253
7037 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7038 msgstr ""
7039 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7041 #: shell32.rc:255
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7044 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7046 #: shell32.rc:256
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7049 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7051 #: shell32.rc:257
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Confirm deletion"
7054 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7056 #: shell32.rc:258
7057 #, fuzzy
7058 msgid ""
7059 "A file already exists at the path %1.\n"
7060 "\n"
7061 "Do you want to replace it?"
7062 msgstr ""
7063 "El archivo ya existe.\n"
7064 "¿Desea reemplazarlo?"
7066 #: shell32.rc:259
7067 #, fuzzy
7068 msgid ""
7069 "A folder already exists at the path %1.\n"
7070 "\n"
7071 "Do you want to replace it?"
7072 msgstr ""
7073 "El archivo ya existe.\n"
7074 "¿Desea reemplazarlo?"
7076 #: shell32.rc:260
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Confirm overwrite"
7079 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7081 #: shell32.rc:277
7082 msgid ""
7083 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7084 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7085 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7086 "any later version.\n"
7087 "\n"
7088 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7089 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7090 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7091 "more details.\n"
7092 "\n"
7093 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7094 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7095 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7096 msgstr ""
7097 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7098 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7099 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7100 "any later version.\n"
7101 "\n"
7102 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7103 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7104 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7105 "more details.\n"
7106 "\n"
7107 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7108 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7109 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7111 #: shell32.rc:265
7112 msgid "Wine License"
7113 msgstr "Licencia de Wine"
7115 #: shell32.rc:155
7116 msgid "Trash"
7117 msgstr "Papelera de reciclaje"
7119 #: shlwapi.rc:27
7120 msgid "%ld bytes"
7121 msgstr "%ld bytes"
7123 #: shlwapi.rc:28
7124 #, fuzzy
7125 msgctxt "time unit: hours"
7126 msgid " hr"
7127 msgstr " hr"
7129 #: shlwapi.rc:29
7130 #, fuzzy
7131 msgctxt "time unit: minutes"
7132 msgid " min"
7133 msgstr " min"
7135 #: shlwapi.rc:30
7136 #, fuzzy
7137 msgctxt "time unit: seconds"
7138 msgid " sec"
7139 msgstr " sec"
7141 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7142 #, fuzzy
7143 msgctxt "window"
7144 msgid "&Restore"
7145 msgstr "&Restaurar"
7147 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7148 msgid "&Move"
7149 msgstr "&Mover"
7151 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7152 msgid "&Size"
7153 msgstr "&Tamaño"
7155 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7156 msgid "Mi&nimize"
7157 msgstr "Mi&nimizar"
7159 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7160 msgid "Ma&ximize"
7161 msgstr "Ma&ximizar"
7163 #: user32.rc:33
7164 msgid "&Close\tAlt-F4"
7165 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7167 #: user32.rc:35
7168 msgid "&About Wine"
7169 msgstr "&Acerca de Wine"
7171 #: user32.rc:46
7172 #, fuzzy
7173 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7174 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7176 #: user32.rc:48
7177 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7178 msgstr ""
7180 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7181 msgid "Error"
7182 msgstr "Error"
7184 #: user32.rc:69
7185 msgid "&More Windows..."
7186 msgstr "&Más ventanas..."
7188 #: wininet.rc:25
7189 msgid "LAN Connection"
7190 msgstr "Conexión LAN"
7192 #: wininet.rc:26
7193 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7194 msgstr ""
7196 #: wininet.rc:27
7197 #, fuzzy
7198 msgid "The date on the certificate is invalid."
7199 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7201 #: wininet.rc:28
7202 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7203 msgstr ""
7205 #: wininet.rc:29
7206 msgid ""
7207 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:28
7211 msgid "The specified command was carried out."
7212 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7214 #: winmm.rc:29
7215 msgid "Undefined external error."
7216 msgstr "Error externo indefinido."
7218 #: winmm.rc:30
7219 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7220 msgstr ""
7221 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7222 "su sistema."
7224 #: winmm.rc:31
7225 msgid "The driver was not enabled."
7226 msgstr "El manejador no fue activado."
7228 #: winmm.rc:32
7229 msgid ""
7230 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7231 "again."
7232 msgstr ""
7233 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7234 "intente nuevamente."
7236 #: winmm.rc:33
7237 msgid "The specified device handle is invalid."
7238 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7240 #: winmm.rc:34
7241 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7242 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7244 #: winmm.rc:35
7245 msgid ""
7246 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7247 "increase available memory, and then try again."
7248 msgstr ""
7249 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7250 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7252 #: winmm.rc:36
7253 msgid ""
7254 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7255 "which functions and messages the driver supports."
7256 msgstr ""
7257 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7258 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7260 #: winmm.rc:37
7261 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7262 msgstr ""
7263 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7265 #: winmm.rc:38
7266 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7267 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7269 #: winmm.rc:39
7270 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7271 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7273 #: winmm.rc:42
7274 #, fuzzy
7275 msgid ""
7276 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7277 "Capabilities function to determine the supported formats."
7278 msgstr ""
7279 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7280 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7282 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7283 msgid ""
7284 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7285 "device, or wait until the data is finished playing."
7286 msgstr ""
7287 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7288 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7290 #: winmm.rc:44
7291 msgid ""
7292 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7293 "header, and then try again."
7294 msgstr ""
7295 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7296 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7298 #: winmm.rc:45
7299 msgid ""
7300 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7301 "and then try again."
7302 msgstr ""
7303 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7304 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7306 #: winmm.rc:48
7307 msgid ""
7308 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7309 "header, and then try again."
7310 msgstr ""
7311 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7312 "e inténtelo de nuevo."
7314 #: winmm.rc:50
7315 msgid ""
7316 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7317 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7318 msgstr ""
7319 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7320 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7322 #: winmm.rc:51
7323 msgid ""
7324 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7325 "transmitted, and then try again."
7326 msgstr ""
7327 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7328 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7330 #: winmm.rc:52
7331 msgid ""
7332 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7333 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7334 msgstr ""
7335 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7336 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7337 "configuración."
7339 #: winmm.rc:53
7340 msgid ""
7341 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7342 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7343 msgstr ""
7344 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7345 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7347 #: winmm.rc:56
7348 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7349 msgstr ""
7350 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7351 "abrir el dispositivo MCI."
7353 #: winmm.rc:57
7354 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7355 msgstr ""
7356 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7358 #: winmm.rc:58
7359 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7360 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7362 #: winmm.rc:59
7363 msgid ""
7364 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7365 "or contact the device manufacturer."
7366 msgstr ""
7367 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7368 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7370 #: winmm.rc:60
7371 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7372 msgstr ""
7373 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7375 #: winmm.rc:61
7376 msgid ""
7377 "Not enough memory available for this task.\n"
7378 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7379 "again."
7380 msgstr ""
7381 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7382 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7383 "nuevamente."
7385 #: winmm.rc:62
7386 msgid ""
7387 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7388 "unique alias."
7389 msgstr ""
7390 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7391 "aplicación. Use un alias único."
7393 #: winmm.rc:63
7394 msgid ""
7395 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7396 msgstr ""
7397 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7398 "especificado."
7400 #: winmm.rc:64
7401 msgid "No command was specified."
7402 msgstr "No se ha especificado un comando."
7404 #: winmm.rc:65
7405 msgid ""
7406 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7407 "size of the buffer."
7408 msgstr ""
7409 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7410 "Aumente el tamaño del buffer."
7412 #: winmm.rc:66
7413 msgid ""
7414 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7415 "one."
7416 msgstr ""
7417 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7418 "favor provea uno."
7420 #: winmm.rc:67
7421 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7422 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7424 #: winmm.rc:68
7425 msgid ""
7426 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7427 "manufacturer about obtaining a new driver."
7428 msgstr ""
7429 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7430 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7432 #: winmm.rc:69
7433 msgid ""
7434 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7435 "manufacturer about obtaining a new driver."
7436 msgstr ""
7437 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7438 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7440 #: winmm.rc:70
7441 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7442 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7444 #: winmm.rc:71
7445 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7446 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7448 #: winmm.rc:72
7449 msgid ""
7450 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7451 msgstr ""
7452 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7453 "del fichero son correctos."
7455 #: winmm.rc:73
7456 msgid "The device driver is not ready."
7457 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7459 #: winmm.rc:74
7460 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7461 msgstr ""
7462 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7464 #: winmm.rc:75
7465 msgid ""
7466 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7467 "access error."
7468 msgstr ""
7469 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7470 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7472 #: winmm.rc:76
7473 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7474 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7476 #: winmm.rc:77
7477 #, fuzzy
7478 msgid ""
7479 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7480 "separately to determine which devices caused the error."
7481 msgstr ""
7482 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7483 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7485 #: winmm.rc:78
7486 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7487 msgstr ""
7488 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7489 "fichero dada."
7491 #: winmm.rc:79
7492 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7493 msgstr ""
7494 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7496 #: winmm.rc:80
7497 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7498 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7500 #: winmm.rc:81
7501 msgid ""
7502 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7503 "still connected to the network."
7504 msgstr ""
7505 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7506 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7508 #: winmm.rc:82
7509 msgid ""
7510 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7511 "device name is spelled correctly."
7512 msgstr ""
7513 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7514 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7516 #: winmm.rc:83
7517 msgid ""
7518 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7519 "again."
7520 msgstr ""
7521 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7522 "intente nuevamente."
7524 #: winmm.rc:84
7525 msgid ""
7526 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7527 "alias."
7528 msgstr ""
7529 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7530 "único."
7532 #: winmm.rc:85
7533 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7534 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7536 #: winmm.rc:86
7537 msgid ""
7538 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7539 "parameter with each 'open' command."
7540 msgstr ""
7541 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7542 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7544 #: winmm.rc:87
7545 msgid ""
7546 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7547 "Please supply one."
7548 msgstr ""
7549 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7550 "dispositivo. Por favor provea uno."
7552 #: winmm.rc:88
7553 msgid ""
7554 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7555 "documentation for valid formats."
7556 msgstr ""
7557 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7558 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7560 #: winmm.rc:89
7561 msgid ""
7562 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7563 "supply one."
7564 msgstr ""
7565 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7566 "provea una."
7568 #: winmm.rc:90
7569 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7570 msgstr ""
7571 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7573 #: winmm.rc:91
7574 msgid ""
7575 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7576 "may be corrupt, or not in the correct format."
7577 msgstr ""
7578 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7579 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7581 #: winmm.rc:92
7582 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7583 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7585 #: winmm.rc:93
7586 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7587 msgstr ""
7588 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7590 #: winmm.rc:94
7591 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7592 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7594 #: winmm.rc:95
7595 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7596 msgstr ""
7597 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7599 #: winmm.rc:96
7600 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7601 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7603 #: winmm.rc:97
7604 msgid ""
7605 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7606 "sequence, and then try again."
7607 msgstr ""
7608 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7609 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7611 #: winmm.rc:98
7612 msgid ""
7613 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7614 "the device is closed, and then try again."
7615 msgstr ""
7616 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7617 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7618 "nuevamente."
7620 #: winmm.rc:99
7621 msgid ""
7622 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7623 "characters, followed by a period and an extension."
7624 msgstr ""
7625 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7626 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7628 #: winmm.rc:100
7629 msgid ""
7630 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7631 msgstr ""
7632 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7633 "comillas."
7635 #: winmm.rc:101
7636 msgid ""
7637 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7638 "in Control Panel to install the device."
7639 msgstr ""
7640 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7641 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7643 #: winmm.rc:102
7644 msgid ""
7645 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7646 "restarting your computer."
7647 msgstr ""
7648 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7649 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7651 #: winmm.rc:103
7652 msgid ""
7653 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7654 "cannot change directories."
7655 msgstr ""
7656 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7657 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7659 #: winmm.rc:104
7660 msgid ""
7661 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7662 "change drives."
7663 msgstr ""
7664 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7665 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7667 #: winmm.rc:105
7668 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7669 msgstr ""
7670 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7672 #: winmm.rc:106
7673 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7674 msgstr ""
7675 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7677 #: winmm.rc:107
7678 msgid ""
7679 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7680 msgstr ""
7681 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7683 #: winmm.rc:108
7684 msgid ""
7685 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7686 "until a wave device is free, and then try again."
7687 msgstr ""
7688 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7689 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7691 #: winmm.rc:109
7692 msgid ""
7693 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7694 "until the device is free, and then try again."
7695 msgstr ""
7696 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7697 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7699 #: winmm.rc:110
7700 msgid ""
7701 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7702 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7703 msgstr ""
7704 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7705 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7707 #: winmm.rc:111
7708 msgid ""
7709 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7710 "until the device is free, and then try again."
7711 msgstr ""
7712 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7713 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7715 #: winmm.rc:112
7716 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7717 msgstr ""
7718 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7719 "usado."
7721 #: winmm.rc:113
7722 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7723 msgstr ""
7724 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7725 "usado."
7727 #: winmm.rc:114
7728 msgid ""
7729 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7730 "the Drivers option to install the wave device."
7731 msgstr ""
7732 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7733 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7734 "dispositivo de forma de onda."
7736 #: winmm.rc:115
7737 msgid ""
7738 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7739 "format."
7740 msgstr ""
7741 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7742 "de fichero."
7744 #: winmm.rc:116
7745 msgid ""
7746 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7747 "the Drivers option to install the wave device."
7748 msgstr ""
7749 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7750 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7751 "dispositivo de forma de onda."
7753 #: winmm.rc:117
7754 msgid ""
7755 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7756 "format."
7757 msgstr ""
7758 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7759 "fichero."
7761 #: winmm.rc:122
7762 msgid ""
7763 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7764 "You can't use them together."
7765 msgstr ""
7766 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7767 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7769 #: winmm.rc:124
7770 msgid ""
7771 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7772 "again."
7773 msgstr ""
7774 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7775 "intente nuevamente."
7777 #: winmm.rc:127
7778 msgid ""
7779 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7780 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7781 msgstr ""
7782 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7783 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7785 #: winmm.rc:125
7786 msgid ""
7787 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7788 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7789 "setup."
7790 msgstr ""
7791 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7792 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7793 "Panel de Control para editar la configuración."
7795 #: winmm.rc:126
7796 msgid "An error occurred with the specified port."
7797 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7799 #: winmm.rc:129
7800 msgid ""
7801 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7802 "these applications; then, try again."
7803 msgstr ""
7804 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7805 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7807 #: winmm.rc:128
7808 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7809 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7811 #: winmm.rc:123
7812 msgid ""
7813 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7814 "Control Panel to install a MIDI driver."
7815 msgstr ""
7816 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7817 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7819 #: winmm.rc:118
7820 msgid "There is no display window."
7821 msgstr "No hay una ventana."
7823 #: winmm.rc:119
7824 msgid "Could not create or use window."
7825 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7827 #: winmm.rc:120
7828 msgid ""
7829 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7830 "check your disk or network connection."
7831 msgstr ""
7832 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7833 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7835 #: winmm.rc:121
7836 msgid ""
7837 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7838 "are still connected to the network."
7839 msgstr ""
7840 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7841 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7843 #: winspool.rc:28
7844 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7845 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7847 #: winspool.rc:29
7848 msgid "Unable to create the output file."
7849 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7851 #: wldap32.rc:27
7852 msgid "Success"
7853 msgstr "Éxito"
7855 #: wldap32.rc:28
7856 msgid "Operations Error"
7857 msgstr "Error en operacioens"
7859 #: wldap32.rc:29
7860 msgid "Protocol Error"
7861 msgstr "Error de protocolo"
7863 #: wldap32.rc:30
7864 msgid "Time Limit Exceeded"
7865 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7867 #: wldap32.rc:31
7868 msgid "Size Limit Exceeded"
7869 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7871 #: wldap32.rc:32
7872 msgid "Compare False"
7873 msgstr "Comparación falsa"
7875 #: wldap32.rc:33
7876 msgid "Compare True"
7877 msgstr "Comparación verdadera"
7879 #: wldap32.rc:34
7880 msgid "Authentication Method Not Supported"
7881 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7883 #: wldap32.rc:35
7884 msgid "Strong Authentication Required"
7885 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7887 #: wldap32.rc:36
7888 msgid "Referral (v2)"
7889 msgstr "Remisión (v2)"
7891 #: wldap32.rc:37
7892 msgid "Referral"
7893 msgstr "Remisión"
7895 #: wldap32.rc:38
7896 msgid "Administration Limit Exceeded"
7897 msgstr "Límite de administración excedido"
7899 #: wldap32.rc:39
7900 msgid "Unavailable Critical Extension"
7901 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7903 #: wldap32.rc:40
7904 msgid "Confidentiality Required"
7905 msgstr "Confidencialidad requerida"
7907 #: wldap32.rc:43
7908 msgid "No Such Attribute"
7909 msgstr "No existe dicho atributo"
7911 #: wldap32.rc:44
7912 msgid "Undefined Type"
7913 msgstr "Tipo no definido"
7915 #: wldap32.rc:45
7916 msgid "Inappropriate Matching"
7917 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7919 #: wldap32.rc:46
7920 msgid "Constraint Violation"
7921 msgstr "Violación de restricción"
7923 #: wldap32.rc:47
7924 msgid "Attribute Or Value Exists"
7925 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7927 #: wldap32.rc:48
7928 msgid "Invalid Syntax"
7929 msgstr "Sintaxis inválida"
7931 #: wldap32.rc:59
7932 msgid "No Such Object"
7933 msgstr "No existe dicho objeto"
7935 #: wldap32.rc:60
7936 msgid "Alias Problem"
7937 msgstr "Problema de alias"
7939 #: wldap32.rc:61
7940 msgid "Invalid DN Syntax"
7941 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7943 #: wldap32.rc:62
7944 msgid "Is Leaf"
7945 msgstr "Es una hoja"
7947 #: wldap32.rc:63
7948 msgid "Alias Dereference Problem"
7949 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7951 #: wldap32.rc:75
7952 msgid "Inappropriate Authentication"
7953 msgstr "Autentificación inapropriada"
7955 #: wldap32.rc:76
7956 msgid "Invalid Credentials"
7957 msgstr "Credenciales inválidos"
7959 #: wldap32.rc:77
7960 msgid "Insufficient Rights"
7961 msgstr "Insuficientes permisos"
7963 #: wldap32.rc:78
7964 msgid "Busy"
7965 msgstr "Ocupado"
7967 #: wldap32.rc:79
7968 msgid "Unavailable"
7969 msgstr "No disponible"
7971 #: wldap32.rc:80
7972 msgid "Unwilling To Perform"
7973 msgstr "Reacio a actuar"
7975 #: wldap32.rc:81
7976 msgid "Loop Detected"
7977 msgstr "Bucle detectado"
7979 #: wldap32.rc:87
7980 msgid "Sort Control Missing"
7981 msgstr "Falta control de orden"
7983 #: wldap32.rc:88
7984 msgid "Index range error"
7985 msgstr "Error de rango de índice"
7987 #: wldap32.rc:91
7988 msgid "Naming Violation"
7989 msgstr "Violación de nomenclatura"
7991 #: wldap32.rc:92
7992 msgid "Object Class Violation"
7993 msgstr "Violación de clase de objeto"
7995 #: wldap32.rc:93
7996 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7997 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7999 #: wldap32.rc:94
8000 msgid "Not allowed on RDN"
8001 msgstr "No permitido en RDN"
8003 #: wldap32.rc:95
8004 msgid "Already Exists"
8005 msgstr "Ya existe"
8007 #: wldap32.rc:96
8008 msgid "No Object Class Mods"
8009 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8011 #: wldap32.rc:97
8012 msgid "Results Too Large"
8013 msgstr "Resultados demasiado largos"
8015 #: wldap32.rc:98
8016 msgid "Affects Multiple DSAs"
8017 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8019 #: wldap32.rc:107
8020 msgid "Other"
8021 msgstr "Otro"
8023 #: wldap32.rc:108
8024 msgid "Server Down"
8025 msgstr "Servidor caído"
8027 #: wldap32.rc:109
8028 msgid "Local Error"
8029 msgstr "Error local"
8031 #: wldap32.rc:110
8032 msgid "Encoding Error"
8033 msgstr "Error de codificación"
8035 #: wldap32.rc:111
8036 msgid "Decoding Error"
8037 msgstr "Error de decodificación"
8039 #: wldap32.rc:112
8040 msgid "Timeout"
8041 msgstr "Tiempo de espera superado"
8043 #: wldap32.rc:113
8044 msgid "Auth Unknown"
8045 msgstr "Autentificación desconocida"
8047 #: wldap32.rc:114
8048 msgid "Filter Error"
8049 msgstr "Error de filtro"
8051 #: wldap32.rc:115
8052 msgid "User Cancelled"
8053 msgstr "Cancelado por el usuario"
8055 #: wldap32.rc:116
8056 msgid "Parameter Error"
8057 msgstr "Error de parámetro"
8059 #: wldap32.rc:117
8060 msgid "No Memory"
8061 msgstr "Sin memoria"
8063 #: wldap32.rc:118
8064 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8065 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8067 #: wldap32.rc:119
8068 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8069 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8071 #: wldap32.rc:120
8072 msgid "Specified control was not found in message"
8073 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8075 #: wldap32.rc:121
8076 msgid "No result present in message"
8077 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8079 #: wldap32.rc:122
8080 msgid "More results returned"
8081 msgstr "Más resultados devueltos"
8083 #: wldap32.rc:123
8084 msgid "Loop while handling referrals"
8085 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8087 #: wldap32.rc:124
8088 msgid "Referral hop limit exceeded"
8089 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8091 #: clock.rc:29
8092 msgid "Ana&log"
8093 msgstr "&Analógico"
8095 #: clock.rc:30
8096 msgid "Digi&tal"
8097 msgstr "&Digital"
8099 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8100 #, fuzzy
8101 msgid "&Font..."
8102 msgstr ""
8103 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8104 "&Fuente...\n"
8105 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8106 "Tipo de &letra..."
8108 #: clock.rc:34
8109 msgid "&Without Titlebar"
8110 msgstr "Sin barra de &título"
8112 #: clock.rc:36
8113 msgid "&Seconds"
8114 msgstr "&Segundos"
8116 #: clock.rc:37
8117 msgid "&Date"
8118 msgstr "Fe&cha"
8120 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8121 msgid "&Always on Top"
8122 msgstr "Siempre &visible"
8124 #: clock.rc:42
8125 #, fuzzy
8126 msgid "&About Clock"
8127 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8129 #: clock.rc:48
8130 msgid "Clock"
8131 msgstr "Reloj"
8133 #: cmd.rc:30
8134 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8135 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8137 #: cmd.rc:38
8138 msgid ""
8139 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8140 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8141 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8142 "called procedure.\n"
8143 "\n"
8144 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8145 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8146 msgstr ""
8147 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8148 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8149 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8150 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8151 "\n"
8152 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8153 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8154 "llamante.\n"
8156 #: cmd.rc:41
8157 msgid ""
8158 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8159 "default directory.\n"
8160 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8162 #: cmd.rc:42
8163 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8164 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8166 #: cmd.rc:44
8167 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8168 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8170 #: cmd.rc:46
8171 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8172 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8174 #: cmd.rc:47
8175 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8176 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8178 #: cmd.rc:48
8179 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8180 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8182 #: cmd.rc:49
8183 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8184 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8186 #: cmd.rc:50
8187 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8188 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8190 #: cmd.rc:60
8191 msgid ""
8192 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8193 "\n"
8194 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8195 "on the terminal device before they are executed.\n"
8196 "\n"
8197 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8198 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8199 "preceding it with an @ sign.\n"
8200 msgstr ""
8201 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8202 "\n"
8203 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8204 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8205 "\n"
8206 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8207 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8208 "precediéndolo por un signo @.\n"
8210 #: cmd.rc:62
8211 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8212 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8214 #: cmd.rc:70
8215 msgid ""
8216 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8217 "\n"
8218 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8219 "\n"
8220 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8221 "not exist in wine's cmd.\n"
8222 msgstr ""
8223 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8224 "un conjunto de archivos.\n"
8225 "\n"
8226 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8227 "\n"
8228 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8229 "por lotes no existe en cmd.\n"
8231 #: cmd.rc:82
8232 msgid ""
8233 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8234 "batch file.\n"
8235 "\n"
8236 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8237 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8238 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8239 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8240 "label terminates the batch file execution.\n"
8241 "\n"
8242 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8243 msgstr ""
8244 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8245 "archivo por lotes.\n"
8246 "\n"
8247 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8248 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8249 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8250 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8251 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8252 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8253 "\n"
8254 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8256 #: cmd.rc:85
8257 msgid ""
8258 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8259 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8260 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8262 #: cmd.rc:95
8263 msgid ""
8264 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8265 "\n"
8266 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8267 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8268 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8269 "\n"
8270 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8271 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8272 msgstr ""
8273 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8274 "\n"
8275 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8276 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8277 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8278 "\n"
8279 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8280 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8282 #: cmd.rc:101
8283 msgid ""
8284 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8285 "\n"
8286 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8287 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8288 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8289 msgstr ""
8290 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8291 "de disco.\n"
8292 "\n"
8293 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8294 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8295 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8297 #: cmd.rc:104
8298 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8299 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8301 #: cmd.rc:105
8302 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8303 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8305 #: cmd.rc:112
8306 msgid ""
8307 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8308 "\n"
8309 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8310 "subdirectories\n"
8311 "below the item are moved as well.\n"
8312 "\n"
8313 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8314 msgstr ""
8315 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8316 "archivos.\n"
8317 "\n"
8318 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8319 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8320 "\n"
8321 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8322 "letras de unidad de DOS.\n"
8324 #: cmd.rc:123
8325 msgid ""
8326 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8327 "\n"
8328 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8329 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8330 "PATH command with the new value.\n"
8331 "\n"
8332 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8333 "variable, for example:\n"
8334 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8335 msgstr ""
8336 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8337 "\n"
8338 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8339 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8340 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8341 "\n"
8342 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8343 "PATH, por ejamplo:\n"
8344 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8346 #: cmd.rc:129
8347 msgid ""
8348 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8349 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8350 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8351 "before it scrolls off the screen.\n"
8352 msgstr ""
8353 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8354 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8355 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8356 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8357 "de la pantalla.\n"
8359 #: cmd.rc:150
8360 msgid ""
8361 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8362 "\n"
8363 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8364 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8365 "\n"
8366 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8367 "\n"
8368 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8369 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8370 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8371 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8372 "\n"
8373 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8374 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8375 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8376 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8377 "\n"
8378 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8379 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8380 msgstr ""
8381 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8382 "\n"
8383 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8384 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8385 "la entrada.\n"
8386 "\n"
8387 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8388 "que se muestra:\n"
8389 "\n"
8390 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8391 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8392 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8393 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8394 "\n"
8395 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8396 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8397 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8398 "mayor que (>).\n"
8399 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8400 "\n"
8401 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8402 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8403 "que 'PROMPT texto'\n"
8405 #: cmd.rc:154
8406 msgid ""
8407 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8408 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8409 msgstr ""
8410 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8411 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8412 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8414 #: cmd.rc:157
8415 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8416 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8418 #: cmd.rc:158
8419 #, fuzzy
8420 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8421 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8423 #: cmd.rc:160
8424 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8425 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8427 #: cmd.rc:161
8428 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8429 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8431 #: cmd.rc:179
8432 msgid ""
8433 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8434 "\n"
8435 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8436 "\n"
8437 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8438 "\n"
8439 "SET <variable>=<value>\n"
8440 "\n"
8441 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8442 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8443 "have embedded spaces.\n"
8444 "\n"
8445 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8446 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8447 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8448 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8449 msgstr ""
8450 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8451 "\n"
8452 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8453 "\n"
8454 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8455 "\n"
8456 "SET <variable>=<valor>\n"
8457 "\n"
8458 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8459 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8460 "embebidos.\n"
8461 "\n"
8462 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8463 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8464 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8465 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8467 #: cmd.rc:184
8468 msgid ""
8469 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8470 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8471 "if called from the command line.\n"
8472 msgstr ""
8473 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8474 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8475 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8476 "de comando.\n"
8478 #: cmd.rc:186
8479 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8480 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8482 #: cmd.rc:188
8483 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8484 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8486 #: cmd.rc:192
8487 msgid ""
8488 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8489 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8490 msgstr ""
8491 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8492 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8493 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8495 #: cmd.rc:201
8496 msgid ""
8497 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8498 "\n"
8499 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8500 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8501 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8502 "\n"
8503 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8504 msgstr ""
8505 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8506 "Las formas válidas son:\n"
8507 "\n"
8508 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8509 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8510 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8511 "\n"
8512 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8514 #: cmd.rc:204
8515 #, fuzzy
8516 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8517 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8519 #: cmd.rc:206
8520 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8521 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8523 #: cmd.rc:210
8524 msgid ""
8525 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8526 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8527 msgstr ""
8529 #: cmd.rc:218
8530 msgid ""
8531 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8532 "\n"
8533 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8534 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8535 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8536 "settings are restored.\n"
8537 msgstr ""
8539 #: cmd.rc:221
8540 msgid ""
8541 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8542 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8543 msgstr ""
8544 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8545 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8547 #: cmd.rc:224
8548 msgid ""
8549 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8550 "PUSHD.\n"
8551 msgstr ""
8552 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8553 "PUSHD.\n"
8555 #: cmd.rc:232
8556 msgid ""
8557 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8558 "\n"
8559 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8560 "\n"
8561 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8562 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8563 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8564 "association, if any.\n"
8565 msgstr ""
8567 #: cmd.rc:243
8568 msgid ""
8569 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8570 "\n"
8571 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8572 "\n"
8573 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8574 "currently defined.\n"
8575 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8576 "if any.\n"
8577 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8578 "associated to the specified file type.\n"
8579 msgstr ""
8581 #: cmd.rc:245
8582 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8583 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8585 #: cmd.rc:249
8586 msgid ""
8587 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8588 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8589 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8590 msgstr ""
8592 #: cmd.rc:253
8593 msgid ""
8594 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8595 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8596 msgstr ""
8597 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8598 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8600 #: cmd.rc:288
8601 #, fuzzy
8602 msgid ""
8603 "CMD built-in commands are:\n"
8604 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8605 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8606 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8607 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8608 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8609 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8610 "COPY\t\tCopy file\n"
8611 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8612 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8613 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8614 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8615 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8616 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8617 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8618 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8619 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8620 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8621 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8622 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8623 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8624 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8625 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8626 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8627 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8628 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8629 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8630 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8631 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8632 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8633 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8634 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8635 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8636 "\n"
8637 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8638 msgstr ""
8639 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8640 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8641 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8642 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8643 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8644 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8645 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8646 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8647 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8648 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8649 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8650 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8651 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8652 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8653 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8654 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8655 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8656 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8657 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8658 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8659 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8660 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8661 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8662 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8663 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8664 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8665 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8666 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8667 "\n"
8668 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8669 "comandos\n"
8670 "de arriba\n"
8672 #: cmd.rc:290
8673 msgid "Are you sure"
8674 msgstr "Está seguro"
8676 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8677 msgctxt "Yes key"
8678 msgid "Y"
8679 msgstr "S"
8681 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8682 msgctxt "No key"
8683 msgid "N"
8684 msgstr "N"
8686 #: cmd.rc:293
8687 msgid "File association missing for extension %s\n"
8688 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8690 #: cmd.rc:294
8691 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8692 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8694 #: cmd.rc:295
8695 msgid "Overwrite %s"
8696 msgstr "Sobrescribir %s"
8698 #: cmd.rc:296
8699 msgid "More..."
8700 msgstr "Más..."
8702 #: cmd.rc:297
8703 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8704 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8706 #: cmd.rc:298
8707 msgid ""
8708 "Not Yet Implemented\n"
8709 "\n"
8710 msgstr ""
8711 "No implementado\n"
8712 "\n"
8714 #: cmd.rc:299
8715 msgid "Argument missing\n"
8716 msgstr "Argumento faltante\n"
8718 #: cmd.rc:300
8719 msgid "Syntax error\n"
8720 msgstr "Error de sintaxis\n"
8722 #: cmd.rc:301
8723 msgid "%s: File Not Found\n"
8724 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8726 #: cmd.rc:302
8727 msgid "No help available for %s\n"
8728 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8730 #: cmd.rc:303
8731 msgid "Target to GOTO not found\n"
8732 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8734 #: cmd.rc:304
8735 msgid "Current Date is %s\n"
8736 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8738 #: cmd.rc:305
8739 msgid "Current Time is %s\n"
8740 msgstr "La hora actual es %s\n"
8742 #: cmd.rc:306
8743 msgid "Enter new date: "
8744 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8746 #: cmd.rc:307
8747 msgid "Enter new time: "
8748 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8750 #: cmd.rc:308
8751 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8752 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8754 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8755 msgid "Failed to open '%s'\n"
8756 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8758 #: cmd.rc:310
8759 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8760 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8762 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8763 msgctxt "All key"
8764 msgid "A"
8765 msgstr "A"
8767 #: cmd.rc:312
8768 msgid "%s, Delete"
8769 msgstr "%s, Borrar"
8771 #: cmd.rc:313
8772 msgid "Echo is %s\n"
8773 msgstr "Echo es %s\n"
8775 #: cmd.rc:314
8776 msgid "Verify is %s\n"
8777 msgstr "Verificar es %s\n"
8779 #: cmd.rc:315
8780 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8781 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8783 #: cmd.rc:316
8784 msgid "Parameter error\n"
8785 msgstr "Error de parámetro\n"
8787 #: cmd.rc:317
8788 msgid ""
8789 "Volume in drive %c is %s\n"
8790 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8791 "\n"
8792 msgstr ""
8793 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8794 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8795 "\n"
8797 #: cmd.rc:318
8798 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8799 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8801 #: cmd.rc:319
8802 msgid "PATH not found\n"
8803 msgstr "PATH no encontrado\n"
8805 #: cmd.rc:320
8806 msgid "Press Return key to continue: "
8807 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8809 #: cmd.rc:321
8810 msgid "Wine Command Prompt"
8811 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8813 #: cmd.rc:322
8814 msgid "CMD Version %s\n"
8815 msgstr "CMD Versión %s\n"
8817 #: cmd.rc:323
8818 msgid "More? "
8819 msgstr "Más? "
8821 #: cmd.rc:324
8822 msgid "The input line is too long.\n"
8823 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8825 #: dxdiag.rc:27
8826 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8827 msgstr ""
8829 #: dxdiag.rc:28
8830 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8831 msgstr ""
8833 #: explorer.rc:28
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Wine Explorer"
8836 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8838 #: explorer.rc:29
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Location:"
8841 msgstr "Ubicación"
8843 #: hostname.rc:27
8844 msgid "Usage: hostname\n"
8845 msgstr ""
8847 #: hostname.rc:28
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8850 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8852 #: hostname.rc:29
8853 msgid ""
8854 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8855 "utility.\n"
8856 msgstr ""
8858 #: ipconfig.rc:27
8859 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8860 msgstr ""
8862 #: ipconfig.rc:28
8863 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8864 msgstr ""
8866 #: ipconfig.rc:29
8867 msgid "%s adapter %s\n"
8868 msgstr ""
8870 #: ipconfig.rc:30
8871 msgid "Ethernet"
8872 msgstr ""
8874 #: ipconfig.rc:32
8875 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8876 msgstr ""
8878 #: ipconfig.rc:34
8879 msgid "Hostname"
8880 msgstr ""
8882 #: ipconfig.rc:35
8883 msgid "Node type"
8884 msgstr ""
8886 #: ipconfig.rc:36
8887 msgid "Broadcast"
8888 msgstr ""
8890 #: ipconfig.rc:37
8891 msgid "Peer-to-peer"
8892 msgstr ""
8894 #: ipconfig.rc:38
8895 msgid "Mixed"
8896 msgstr ""
8898 #: ipconfig.rc:39
8899 msgid "Hybrid"
8900 msgstr ""
8902 #: ipconfig.rc:40
8903 msgid "IP routing enabled"
8904 msgstr ""
8906 #: ipconfig.rc:42
8907 msgid "Physical address"
8908 msgstr ""
8910 #: ipconfig.rc:43
8911 msgid "DHCP enabled"
8912 msgstr ""
8914 #: ipconfig.rc:46
8915 msgid "Default gateway"
8916 msgstr ""
8918 #: net.rc:27
8919 msgid ""
8920 "The syntax of this command is:\n"
8921 "\n"
8922 "NET command [arguments]\n"
8923 "    -or-\n"
8924 "NET command /HELP\n"
8925 "\n"
8926 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8927 msgstr ""
8929 #: net.rc:28
8930 msgid ""
8931 "The syntax of this command is:\n"
8932 "\n"
8933 "NET START [service]\n"
8934 "\n"
8935 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8936 "'service' is the name of the service to start.\n"
8937 msgstr ""
8939 #: net.rc:29
8940 msgid ""
8941 "The syntax of this command is:\n"
8942 "\n"
8943 "NET STOP service\n"
8944 "\n"
8945 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8946 msgstr ""
8948 #: net.rc:30
8949 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8950 msgstr ""
8952 #: net.rc:31
8953 msgid "Could not stop service %s\n"
8954 msgstr ""
8956 #: net.rc:32
8957 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8958 msgstr ""
8960 #: net.rc:33
8961 msgid "Could not get handle to service.\n"
8962 msgstr ""
8964 #: net.rc:34
8965 msgid "The %s service is starting.\n"
8966 msgstr ""
8968 #: net.rc:35
8969 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8970 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8972 #: net.rc:36
8973 msgid "The %s service failed to start.\n"
8974 msgstr ""
8976 #: net.rc:37
8977 msgid "The %s service is stopping.\n"
8978 msgstr ""
8980 #: net.rc:38
8981 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8982 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8984 #: net.rc:39
8985 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8986 msgstr ""
8988 #: net.rc:41
8989 msgid "There are no entries in the list.\n"
8990 msgstr ""
8992 #: net.rc:42
8993 msgid ""
8994 "\n"
8995 "Status  Local   Remote\n"
8996 "---------------------------------------------------------------\n"
8997 msgstr ""
8999 #: net.rc:43
9000 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9001 msgstr ""
9003 #: net.rc:44
9004 msgid "OK"
9005 msgstr ""
9007 #: net.rc:45
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Paused"
9010 msgstr "Pausada; "
9012 #: net.rc:46
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Disconnected"
9015 msgstr "Archivo no encontrado"
9017 #: net.rc:47
9018 #, fuzzy
9019 msgid "A network error occurred"
9020 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9022 #: net.rc:48
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Connection is being made"
9025 msgstr "Conexión LAN"
9027 #: net.rc:49
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Reconnecting"
9030 msgstr "Conectando to %s"
9032 #: net.rc:40
9033 msgid "The following services are running:\n"
9034 msgstr ""
9036 #: notepad.rc:27
9037 msgid "&New\tCtrl+N"
9038 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9040 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9041 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9042 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9044 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9045 msgid "&Save\tCtrl+S"
9046 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9048 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9049 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9050 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9052 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9053 msgid "Page Se&tup..."
9054 msgstr "Configurar &página..."
9056 #: notepad.rc:34
9057 msgid "P&rinter Setup..."
9058 msgstr "Configuración &impresora..."
9060 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9061 msgid "&Edit"
9062 msgstr "&Editar"
9064 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9065 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9066 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9068 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9069 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9070 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9072 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9073 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9074 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9076 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9077 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9078 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9080 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9081 #: winefile.rc:29
9082 #, fuzzy
9083 msgid "&Delete\tDel"
9084 msgstr ""
9085 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9086 "&Borrar\tDel\n"
9087 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9088 "&Eliminar\tDel"
9090 #: notepad.rc:46
9091 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9092 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9094 #: notepad.rc:47
9095 msgid "&Time/Date\tF5"
9096 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9098 #: notepad.rc:49
9099 msgid "&Wrap long lines"
9100 msgstr "&Ajuste de línea"
9102 #: notepad.rc:53
9103 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9104 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9106 #: notepad.rc:54
9107 msgid "&Search next\tF3"
9108 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9110 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9111 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9112 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9114 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9115 #, fuzzy
9116 msgid "&Contents\tF1"
9117 msgstr "&Contenido"
9119 #: notepad.rc:59
9120 msgid "&About Notepad"
9121 msgstr "Acerca &de Notepad"
9123 #: notepad.rc:66
9124 msgid "Page &p"
9125 msgstr "Página &p"
9127 #: notepad.rc:68
9128 msgid "Notepad"
9129 msgstr "Bloc de notas"
9131 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9132 msgid "ERROR"
9133 msgstr "ERROR"
9135 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9136 #, fuzzy
9137 msgid "WARNING"
9138 msgstr ""
9139 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9140 "ADVERTENCIA\n"
9141 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9142 "ADVERTENCA"
9144 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9145 msgid "Information"
9146 msgstr "Información"
9148 #: notepad.rc:73
9149 msgid "Untitled"
9150 msgstr "(sin título)"
9152 #: notepad.rc:76
9153 msgid "Text files (*.txt)"
9154 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9156 #: notepad.rc:79
9157 msgid ""
9158 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9159 "Please use a different editor."
9160 msgstr ""
9161 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9162 " Use otro editor."
9164 #: notepad.rc:81
9165 #, fuzzy
9166 msgid ""
9167 "You did not enter any text.\n"
9168 "Please type something and try again."
9169 msgstr ""
9170 "No escribió nada.\n"
9171 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9173 #: notepad.rc:83
9174 msgid ""
9175 "File '%s' does not exist.\n"
9176 "\n"
9177 "Do you want to create a new file?"
9178 msgstr ""
9179 "El archivo '%s'\n"
9180 "no existe\n"
9181 "\n"
9182 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9184 #: notepad.rc:85
9185 msgid ""
9186 "File '%s' has been modified.\n"
9187 "\n"
9188 "Would you like to save the changes?"
9189 msgstr ""
9190 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9191 "\n"
9192 " ¿Desea guardar los cambios?"
9194 #: notepad.rc:86
9195 msgid "'%s' could not be found."
9196 msgstr "No se encontró '%s'."
9198 #: notepad.rc:88
9199 msgid ""
9200 "Not enough memory to complete this task.\n"
9201 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9202 msgstr ""
9203 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9204 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9205 "de memoria libre."
9207 #: notepad.rc:90
9208 msgid "Unicode (UTF-16)"
9209 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9211 #: notepad.rc:91
9212 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9213 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9215 #: notepad.rc:92
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Unicode (UTF-8)"
9218 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9220 #: notepad.rc:99
9221 msgid ""
9222 "%s\n"
9223 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9224 "you save this file in the %s encoding.\n"
9225 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9226 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9227 "Continue?"
9228 msgstr ""
9229 "%s\n"
9230 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9231 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9232 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9233 "seleccione\n"
9234 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9235 "Continuar?"
9237 #: oleview.rc:29
9238 #, fuzzy
9239 msgid "&Bind to file..."
9240 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9242 #: oleview.rc:30
9243 msgid "&View TypeLib..."
9244 msgstr ""
9246 #: oleview.rc:32
9247 #, fuzzy
9248 msgid "&System Configuration"
9249 msgstr "&Confirmación..."
9251 #: oleview.rc:33
9252 msgid "&Run the Registry Editor"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:37
9256 #, fuzzy
9257 msgid "&Object"
9258 msgstr "No existe dicho objeto"
9260 #: oleview.rc:39
9261 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9262 msgstr ""
9264 #: oleview.rc:41
9265 msgid "&In-process server"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:42
9269 msgid "In-process &handler"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:43
9273 #, fuzzy
9274 msgid "&Local server"
9275 msgstr "Error local"
9277 #: oleview.rc:44
9278 #, fuzzy
9279 msgid "&Remote server"
9280 msgstr "&Quitar..."
9282 #: oleview.rc:47
9283 #, fuzzy
9284 msgid "View &Type information"
9285 msgstr "Información"
9287 #: oleview.rc:49
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Create &Instance"
9290 msgstr "C&rear acceso directo"
9292 #: oleview.rc:50
9293 msgid "Create Instance &On..."
9294 msgstr ""
9296 #: oleview.rc:51
9297 msgid "&Release Instance"
9298 msgstr ""
9300 #: oleview.rc:53
9301 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9302 msgstr ""
9304 #: oleview.rc:54
9305 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9306 msgstr ""
9308 #: oleview.rc:60
9309 #, fuzzy
9310 msgid "&Expert mode"
9311 msgstr "&Experto"
9313 #: oleview.rc:62
9314 msgid "&Hidden component categories"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9318 msgid "&Toolbar"
9319 msgstr "&Barra de herramientas"
9321 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9322 msgid "&Status Bar"
9323 msgstr "Barra de &estado"
9325 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9326 msgid "&Refresh\tF5"
9327 msgstr "&Actualizar\tF5"
9329 #: oleview.rc:71
9330 #, fuzzy
9331 msgid "&About OleView"
9332 msgstr "&Acerca de Wine"
9334 #: oleview.rc:79
9335 #, fuzzy
9336 msgid "&Save as..."
9337 msgstr "Guardar &como..."
9339 #: oleview.rc:84
9340 msgid "&Group by type kind"
9341 msgstr ""
9343 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9344 #, fuzzy
9345 msgid "OleView"
9346 msgstr "&Ver"
9348 #: oleview.rc:98
9349 msgid "ITypeLib viewer"
9350 msgstr ""
9352 #: oleview.rc:96
9353 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9354 msgstr ""
9356 #: oleview.rc:97
9357 #, fuzzy
9358 msgid "version 1.0"
9359 msgstr "Versión"
9361 #: oleview.rc:100
9362 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:103
9366 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:104
9370 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9371 msgstr ""
9373 #: oleview.rc:105
9374 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9375 msgstr ""
9377 #: oleview.rc:106
9378 msgid "Run the Wine registry editor"
9379 msgstr ""
9381 #: oleview.rc:107
9382 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9383 msgstr ""
9385 #: oleview.rc:108
9386 msgid "Create an instance of the selected object"
9387 msgstr ""
9389 #: oleview.rc:109
9390 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9391 msgstr ""
9393 #: oleview.rc:110
9394 msgid "Release the currently selected object instance"
9395 msgstr ""
9397 #: oleview.rc:111
9398 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9399 msgstr ""
9401 #: oleview.rc:112
9402 msgid "Display the viewer for the selected item"
9403 msgstr ""
9405 #: oleview.rc:117
9406 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9407 msgstr ""
9409 #: oleview.rc:118
9410 msgid ""
9411 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:119
9415 msgid "Show or hide the toolbar"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:120
9419 msgid "Show or hide the status bar"
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:121
9423 msgid "Refresh all lists"
9424 msgstr ""
9426 #: oleview.rc:122
9427 msgid "Display program information, version number and copyright"
9428 msgstr ""
9430 #: oleview.rc:113
9431 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9432 msgstr ""
9434 #: oleview.rc:114
9435 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9436 msgstr ""
9438 #: oleview.rc:115
9439 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9440 msgstr ""
9442 #: oleview.rc:116
9443 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9444 msgstr ""
9446 #: oleview.rc:128
9447 #, fuzzy
9448 msgid "ObjectClasses"
9449 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9451 #: oleview.rc:129
9452 msgid "Grouped by Component Category"
9453 msgstr ""
9455 #: oleview.rc:130
9456 #, fuzzy
9457 msgid "OLE 1.0 Objects"
9458 msgstr "No existe dicho objeto"
9460 #: oleview.rc:131
9461 msgid "COM Library Objects"
9462 msgstr ""
9464 #: oleview.rc:132
9465 #, fuzzy
9466 msgid "All Objects"
9467 msgstr "No existe dicho objeto"
9469 #: oleview.rc:133
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Application IDs"
9472 msgstr "Aplicaciones"
9474 #: oleview.rc:134
9475 msgid "Type Libraries"
9476 msgstr ""
9478 #: oleview.rc:135
9479 msgid "ver."
9480 msgstr ""
9482 #: oleview.rc:136
9483 msgid "Interfaces"
9484 msgstr ""
9486 #: oleview.rc:138
9487 msgid "Registry"
9488 msgstr ""
9490 #: oleview.rc:139
9491 msgid "Implementation"
9492 msgstr ""
9494 #: oleview.rc:140
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Activation"
9497 msgstr "Ubicación"
9499 #: oleview.rc:142
9500 msgid "CoGetClassObject failed."
9501 msgstr ""
9503 #: oleview.rc:143
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Unknown error"
9506 msgstr "Origen desconocido"
9508 #: oleview.rc:146
9509 #, fuzzy
9510 msgid "bytes"
9511 msgstr "%ld bytes"
9513 #: oleview.rc:148
9514 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9515 msgstr ""
9517 #: oleview.rc:149
9518 msgid "Inherited Interfaces"
9519 msgstr ""
9521 #: oleview.rc:124
9522 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9523 msgstr ""
9525 #: oleview.rc:125
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Close window"
9528 msgstr "&Ventana"
9530 #: oleview.rc:126
9531 msgid "Group typeinfos by kind"
9532 msgstr ""
9534 #: progman.rc:30
9535 msgid "&New..."
9536 msgstr "&Nuevo..."
9538 #: progman.rc:31
9539 msgid "O&pen\tEnter"
9540 msgstr "A&brir\tEnter"
9542 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9543 #, fuzzy
9544 msgid "&Move...\tF7"
9545 msgstr ""
9546 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9547 "&Mover...\tF7\n"
9548 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9549 "Mo&ver...\tF7"
9551 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9552 msgid "&Copy...\tF8"
9553 msgstr "&Copiar...\tF8"
9555 #: progman.rc:35
9556 #, fuzzy
9557 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9558 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9560 #: progman.rc:37
9561 msgid "&Execute..."
9562 msgstr "&Ejecutar..."
9564 #: progman.rc:39
9565 #, fuzzy
9566 msgid "E&xit Windows"
9567 msgstr "&Salir de Windows..."
9569 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9570 msgid "&Options"
9571 msgstr "&Opciones"
9573 #: progman.rc:42
9574 msgid "&Arrange automatically"
9575 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9577 #: progman.rc:43
9578 #, fuzzy
9579 msgid "&Minimize on run"
9580 msgstr ""
9581 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9582 "&Minimizar al lanzarse\n"
9583 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9584 "&Minimizar al ejecutarse"
9586 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9587 #, fuzzy
9588 msgid "&Save settings on exit"
9589 msgstr ""
9590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9591 "&Guardar configuración al salir\n"
9592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9593 "&Guardar opciones al salir"
9595 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9596 msgid "&Windows"
9597 msgstr "&Ventanas"
9599 #: progman.rc:47
9600 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9601 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9603 #: progman.rc:48
9604 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9605 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9607 #: progman.rc:49
9608 msgid "&Arrange Icons"
9609 msgstr "&Ordenar iconos"
9611 #: progman.rc:54
9612 #, fuzzy
9613 msgid "&About Program Manager"
9614 msgstr "Gestor de programas"
9616 #: progman.rc:60
9617 msgid "Program Manager"
9618 msgstr "Gestor de programas"
9620 #: progman.rc:64
9621 msgid "Delete"
9622 msgstr "Eliminar"
9624 #: progman.rc:65
9625 msgid "Delete group `%s'?"
9626 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9628 #: progman.rc:66
9629 msgid "Delete program `%s'?"
9630 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9632 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Not implemented"
9635 msgstr ""
9636 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9637 "No implementado\n"
9638 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9639 "Aún no implementado"
9641 #: progman.rc:68
9642 msgid "Error reading `%s'."
9643 msgstr "Error leyendo `%s'."
9645 #: progman.rc:69
9646 msgid "Error writing `%s'."
9647 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9649 #: progman.rc:72
9650 msgid ""
9651 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9652 "Should it be tried further on?"
9653 msgstr ""
9654 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9655 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9657 #: progman.rc:74
9658 msgid "Help not available."
9659 msgstr "Ayuda no disponible."
9661 #: progman.rc:75
9662 msgid "Unknown feature in %s"
9663 msgstr "Característica desconocida en %s"
9665 #: progman.rc:76
9666 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9667 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9669 #: progman.rc:77
9670 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9671 msgstr ""
9672 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9673 "originales."
9675 #: progman.rc:80
9676 msgid "Programs"
9677 msgstr "Programas"
9679 #: progman.rc:81
9680 msgid "Libraries (*.dll)"
9681 msgstr "Librarías (*.dll)"
9683 #: progman.rc:82
9684 msgid "Icon files"
9685 msgstr "Archivos de iconos"
9687 #: progman.rc:83
9688 msgid "Icons (*.ico)"
9689 msgstr "Iconos (*.ico)"
9691 #: reg.rc:27
9692 msgid ""
9693 "The syntax of this command is:\n"
9694 "\n"
9695 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9696 "REG command /?\n"
9697 msgstr ""
9698 "La sintaxis de este comando es:\n"
9699 "\n"
9700 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9701 "REG comando /?\n"
9703 #: reg.rc:28
9704 msgid ""
9705 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9706 "f]\n"
9707 msgstr ""
9708 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9709 "datos] [/f]\n"
9711 #: reg.rc:29
9712 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9713 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9715 #: reg.rc:30
9716 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9717 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9719 #: reg.rc:31
9720 msgid "The operation completed successfully\n"
9721 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9723 #: reg.rc:32
9724 msgid "Error: Invalid key name\n"
9725 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9727 #: reg.rc:33
9728 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9729 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9731 #: reg.rc:34
9732 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9733 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9735 #: reg.rc:35
9736 msgid ""
9737 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9738 msgstr ""
9739 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9740 "especificado\n"
9742 #: regedit.rc:31
9743 msgid "&Registry"
9744 msgstr "&Registro"
9746 #: regedit.rc:33
9747 msgid "&Import Registry File..."
9748 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9750 #: regedit.rc:34
9751 msgid "&Export Registry File..."
9752 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9754 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9755 #, fuzzy
9756 msgid "&Modify..."
9757 msgstr "&Modificar"
9759 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9760 msgid "&Key"
9761 msgstr "&Clave"
9763 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9764 msgid "&String Value"
9765 msgstr "Valor de c&adena"
9767 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9768 msgid "&Binary Value"
9769 msgstr "Valor &binario"
9771 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9772 msgid "&DWORD Value"
9773 msgstr "Valor &DWORD"
9775 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9776 msgid "&Multi String Value"
9777 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9779 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9780 #, fuzzy
9781 msgid "&Expandable String Value"
9782 msgstr "Valor de c&adena"
9784 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9785 msgid "&Rename\tF2"
9786 msgstr "&Renombrar\tF2"
9788 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9789 msgid "&Copy Key Name"
9790 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9792 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9793 #, fuzzy
9794 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9795 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9797 #: regedit.rc:61
9798 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9799 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9801 #: regedit.rc:65
9802 msgid "Status &Bar"
9803 msgstr "&Barra de estado"
9805 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Sp&lit"
9808 msgstr ""
9809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9810 "Di&vidir\n"
9811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9812 "&Separar"
9814 #: regedit.rc:74
9815 msgid "&Remove Favorite..."
9816 msgstr "&Eliminar favorito"
9818 #: regedit.rc:79
9819 msgid "&About Registry Editor"
9820 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9822 #: regedit.rc:88
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Modify Binary Data..."
9825 msgstr "Modificar datos binarios"
9827 #: regedit.rc:109
9828 msgid "&Export..."
9829 msgstr "&Exportar..."
9831 #: regedit.rc:134
9832 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9833 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9835 #: regedit.rc:135
9836 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9837 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9839 #: regedit.rc:136
9840 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9841 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9843 #: regedit.rc:137
9844 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9845 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9847 #: regedit.rc:138
9848 msgid ""
9849 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9850 msgstr ""
9851 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9852 "registro"
9854 #: regedit.rc:139
9855 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9856 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9858 #: regedit.rc:124
9859 msgid "Data"
9860 msgstr "Datos"
9862 #: regedit.rc:129
9863 msgid "Registry Editor"
9864 msgstr "Editor del registro"
9866 #: regedit.rc:191
9867 msgid "Import Registry File"
9868 msgstr "Importar archivo de registro"
9870 #: regedit.rc:192
9871 msgid "Export Registry File"
9872 msgstr "Exportar archivo de registro"
9874 #: regedit.rc:193
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Registry files (*.reg)"
9877 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9879 #: regedit.rc:194
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9882 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9884 #: regedit.rc:201
9885 msgid "(Default)"
9886 msgstr "(Por defecto)"
9888 #: regedit.rc:202
9889 msgid "(value not set)"
9890 msgstr "(valor no puesto)"
9892 #: regedit.rc:203
9893 msgid "(cannot display value)"
9894 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9896 #: regedit.rc:204
9897 msgid "(unknown %d)"
9898 msgstr "(desconocido %d)"
9900 #: regedit.rc:160
9901 msgid "Quits the registry editor"
9902 msgstr "Sale del editor de registro"
9904 #: regedit.rc:161
9905 msgid "Adds keys to the favorites list"
9906 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9908 #: regedit.rc:162
9909 msgid "Removes keys from the favorites list"
9910 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9912 #: regedit.rc:163
9913 msgid "Shows or hides the status bar"
9914 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9916 #: regedit.rc:164
9917 msgid "Change position of split between two panes"
9918 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9920 #: regedit.rc:165
9921 msgid "Refreshes the window"
9922 msgstr "Actualiza la ventana"
9924 #: regedit.rc:166
9925 msgid "Deletes the selection"
9926 msgstr "Elimina la selección"
9928 #: regedit.rc:167
9929 msgid "Renames the selection"
9930 msgstr "Renombra la selección"
9932 #: regedit.rc:168
9933 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9934 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9936 #: regedit.rc:169
9937 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9938 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9940 #: regedit.rc:170
9941 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9942 msgstr ""
9943 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9945 #: regedit.rc:144
9946 msgid "Modifies the value's data"
9947 msgstr "Modifica los datos del valor"
9949 #: regedit.rc:145
9950 msgid "Adds a new key"
9951 msgstr "Añade una nueva clave"
9953 #: regedit.rc:146
9954 msgid "Adds a new string value"
9955 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9957 #: regedit.rc:147
9958 msgid "Adds a new binary value"
9959 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9961 #: regedit.rc:148
9962 msgid "Adds a new double word value"
9963 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9965 #: regedit.rc:150
9966 msgid "Imports a text file into the registry"
9967 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9969 #: regedit.rc:152
9970 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9971 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9973 #: regedit.rc:153
9974 msgid "Prints all or part of the registry"
9975 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9977 #: regedit.rc:155
9978 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9979 msgstr ""
9980 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9982 #: regedit.rc:178
9983 msgid "Can't query value '%s'"
9984 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9986 #: regedit.rc:179
9987 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9988 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9990 #: regedit.rc:180
9991 msgid "Value is too big (%u)"
9992 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9994 #: regedit.rc:181
9995 msgid "Confirm Value Delete"
9996 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9998 #: regedit.rc:182
9999 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10000 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10002 #: regedit.rc:186
10003 msgid "Search string '%s' not found"
10004 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10006 #: regedit.rc:183
10007 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10008 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10010 #: regedit.rc:184
10011 msgid "New Key #%d"
10012 msgstr "Nueva clave #%d"
10014 #: regedit.rc:185
10015 msgid "New Value #%d"
10016 msgstr "Nuevo valor #%d"
10018 #: regedit.rc:177
10019 msgid "Can't query key '%s'"
10020 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10022 #: regedit.rc:149
10023 msgid "Adds a new multi string value"
10024 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10026 #: regedit.rc:171
10027 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10028 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10030 #: start.rc:46
10031 #, fuzzy
10032 msgid ""
10033 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10034 "with that suffix.\n"
10035 "Usage:\n"
10036 "start [options] program_filename [...]\n"
10037 "start [options] document_filename\n"
10038 "\n"
10039 "Options:\n"
10040 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10041 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10042 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10043 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10044 "code.\n"
10045 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10046 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10047 "/L           Show end-user license.\n"
10048 "/?           Display this help and exit.\n"
10049 "\n"
10050 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10051 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10052 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10053 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10054 msgstr ""
10055 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10056 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10057 "Uso:\n"
10058 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10059 "start [opciones] fichero_documento\n"
10060 "\n"
10061 "Opciones:\n"
10062 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10063 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10064 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10065 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10066 "código de salida.\n"
10067 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10068 "explorador de windows.\n"
10069 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10070 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10071 "\n"
10072 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10073 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10074 "opción /L.\n"
10075 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10076 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10078 #: start.rc:64
10079 msgid ""
10080 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10081 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10082 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10083 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10084 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10085 "\n"
10086 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10087 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10088 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10089 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10090 "\n"
10091 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10092 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10093 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10094 "\n"
10095 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10096 msgstr ""
10097 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10098 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10099 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10100 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10101 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10102 "\n"
10103 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10104 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10105 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10106 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10107 "\n"
10108 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10109 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10110 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10111 "\n"
10112 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10114 #: start.rc:66
10115 msgid ""
10116 "Application could not be started, or no application associated with the "
10117 "specified file.\n"
10118 "ShellExecuteEx failed"
10119 msgstr ""
10120 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10121 "el archivo especificado.\n"
10122 "ShellExecuteEx fallido"
10124 #: start.rc:68
10125 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10126 msgstr ""
10127 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10128 "archivo de DOS."
10130 #: taskkill.rc:27
10131 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10132 msgstr ""
10134 #: taskkill.rc:28
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10137 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10139 #: taskkill.rc:29
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10142 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10144 #: taskkill.rc:30
10145 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: taskkill.rc:31
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10151 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10153 #: taskkill.rc:32
10154 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10155 msgstr ""
10157 #: taskkill.rc:33
10158 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10159 msgstr ""
10161 #: taskkill.rc:34
10162 msgid ""
10163 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: taskkill.rc:35
10167 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: taskkill.rc:36
10171 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: taskkill.rc:37
10175 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10176 msgstr ""
10178 #: taskkill.rc:38
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10181 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10183 #: taskkill.rc:39
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10186 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10188 #: taskkill.rc:40
10189 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10190 msgstr ""
10192 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10193 msgid "&New Task (Run...)"
10194 msgstr ""
10196 #: taskmgr.rc:39
10197 msgid "E&xit Task Manager"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:45
10201 #, fuzzy
10202 msgid "&Minimize On Use"
10203 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10205 #: taskmgr.rc:47
10206 msgid "&Hide When Minimized"
10207 msgstr ""
10209 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10210 msgid "&Show 16-bit tasks"
10211 msgstr ""
10213 #: taskmgr.rc:54
10214 #, fuzzy
10215 msgid "&Refresh Now"
10216 msgstr "&Recargar"
10218 #: taskmgr.rc:55
10219 msgid "&Update Speed"
10220 msgstr ""
10222 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10223 msgid "&High"
10224 msgstr ""
10226 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10227 msgid "&Normal"
10228 msgstr ""
10230 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10231 msgid "&Low"
10232 msgstr ""
10234 #: taskmgr.rc:61
10235 msgid "&Paused"
10236 msgstr ""
10238 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10239 msgid "&Select Columns..."
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10243 msgid "&CPU History"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10247 msgid "&One Graph, All CPUs"
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10251 msgid "One Graph &Per CPU"
10252 msgstr ""
10254 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10255 msgid "&Show Kernel Times"
10256 msgstr ""
10258 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10259 msgid "Tile &Horizontally"
10260 msgstr "Mosaico &horizontal"
10262 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10263 msgid "Tile &Vertically"
10264 msgstr ""
10266 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10267 #, fuzzy
10268 msgid "&Minimize"
10269 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10271 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10272 msgid "&Cascade"
10273 msgstr ""
10275 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10276 msgid "&Bring To Front"
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:90
10280 #, fuzzy
10281 msgid "&About Task Manager"
10282 msgstr "&Acerca de Wine"
10284 #: taskmgr.rc:120
10285 msgid "&Switch To"
10286 msgstr ""
10288 #: taskmgr.rc:129
10289 msgid "&End Task"
10290 msgstr ""
10292 #: taskmgr.rc:130
10293 #, fuzzy
10294 msgid "&Go To Process"
10295 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10297 #: taskmgr.rc:149
10298 msgid "&End Process"
10299 msgstr ""
10301 #: taskmgr.rc:150
10302 msgid "End Process &Tree"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10306 msgid "&Debug"
10307 msgstr "&Depurar"
10309 #: taskmgr.rc:154
10310 msgid "Set &Priority"
10311 msgstr ""
10313 #: taskmgr.rc:156
10314 msgid "&Realtime"
10315 msgstr ""
10317 #: taskmgr.rc:160
10318 #, fuzzy
10319 msgid "&Above Normal"
10320 msgstr "Normal"
10322 #: taskmgr.rc:164
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Below Normal"
10325 msgstr "Normal"
10327 #: taskmgr.rc:169
10328 msgid "Set &Affinity..."
10329 msgstr ""
10331 #: taskmgr.rc:170
10332 msgid "Edit Debug &Channels..."
10333 msgstr ""
10335 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Task Manager"
10338 msgstr "Gestor de programas"
10340 #: taskmgr.rc:182
10341 msgid "Create New Task"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:187
10345 msgid "Runs a new program"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:188
10349 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:190
10353 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10354 msgstr ""
10356 #: taskmgr.rc:191
10357 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10358 msgstr ""
10360 #: taskmgr.rc:192
10361 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:193
10365 msgid "Displays tasks by using large icons"
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:194
10369 msgid "Displays tasks by using small icons"
10370 msgstr ""
10372 #: taskmgr.rc:195
10373 msgid "Displays information about each task"
10374 msgstr ""
10376 #: taskmgr.rc:196
10377 msgid "Updates the display twice per second"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:197
10381 msgid "Updates the display every two seconds"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:198
10385 msgid "Updates the display every four seconds"
10386 msgstr ""
10388 #: taskmgr.rc:203
10389 msgid "Does not automatically update"
10390 msgstr ""
10392 #: taskmgr.rc:205
10393 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10394 msgstr ""
10396 #: taskmgr.rc:206
10397 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10398 msgstr ""
10400 #: taskmgr.rc:207
10401 msgid "Minimizes the windows"
10402 msgstr ""
10404 #: taskmgr.rc:208
10405 msgid "Maximizes the windows"
10406 msgstr ""
10408 #: taskmgr.rc:209
10409 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10410 msgstr ""
10412 #: taskmgr.rc:210
10413 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10414 msgstr ""
10416 #: taskmgr.rc:211
10417 msgid "Displays Task Manager help topics"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:212
10421 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10422 msgstr ""
10424 #: taskmgr.rc:213
10425 msgid "Exits the Task Manager application"
10426 msgstr ""
10428 #: taskmgr.rc:215
10429 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10430 msgstr ""
10432 #: taskmgr.rc:216
10433 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10434 msgstr ""
10436 #: taskmgr.rc:217
10437 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10438 msgstr ""
10440 #: taskmgr.rc:219
10441 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:220
10445 msgid "Each CPU has its own history graph"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:222
10449 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10450 msgstr ""
10452 #: taskmgr.rc:227
10453 msgid "Tells the selected tasks to close"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:228
10457 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:229
10461 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:230
10465 msgid "Removes the process from the system"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:232
10469 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:233
10473 msgid "Attaches the debugger to this process"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:235
10477 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:237
10481 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:238
10485 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10486 msgstr ""
10488 #: taskmgr.rc:240
10489 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10490 msgstr ""
10492 #: taskmgr.rc:242
10493 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10494 msgstr ""
10496 #: taskmgr.rc:244
10497 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10498 msgstr ""
10500 #: taskmgr.rc:245
10501 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10502 msgstr ""
10504 #: taskmgr.rc:247
10505 msgid "Controls Debug Channels"
10506 msgstr ""
10508 #: taskmgr.rc:263
10509 msgid "Processes"
10510 msgstr ""
10512 #: taskmgr.rc:264
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Performance"
10515 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10517 #: taskmgr.rc:265
10518 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:266
10522 msgid "Processes: %d"
10523 msgstr ""
10525 #: taskmgr.rc:267
10526 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10527 msgstr ""
10529 #: taskmgr.rc:272
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Image Name"
10532 msgstr "Image"
10534 #: taskmgr.rc:273
10535 msgid "PID"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:274
10539 msgid "CPU"
10540 msgstr ""
10542 #: taskmgr.rc:275
10543 msgid "CPU Time"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:276
10547 msgid "Mem Usage"
10548 msgstr ""
10550 #: taskmgr.rc:277
10551 msgid "Mem Delta"
10552 msgstr ""
10554 #: taskmgr.rc:278
10555 msgid "Peak Mem Usage"
10556 msgstr ""
10558 #: taskmgr.rc:279
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Page Faults"
10561 msgstr "Página a la i&zquierda"
10563 #: taskmgr.rc:280
10564 #, fuzzy
10565 msgid "USER Objects"
10566 msgstr "No existe dicho objeto"
10568 #: taskmgr.rc:281
10569 msgid "I/O Reads"
10570 msgstr ""
10572 #: taskmgr.rc:282
10573 msgid "I/O Read Bytes"
10574 msgstr ""
10576 #: taskmgr.rc:283
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Session ID"
10579 msgstr ""
10580 "CMD Versión %s\n"
10581 "\n"
10583 #: taskmgr.rc:284
10584 msgid "Username"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:285
10588 msgid "PF Delta"
10589 msgstr ""
10591 #: taskmgr.rc:286
10592 msgid "VM Size"
10593 msgstr ""
10595 #: taskmgr.rc:287
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Paged Pool"
10598 msgstr "Página a&bajo"
10600 #: taskmgr.rc:288
10601 msgid "NP Pool"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:289
10605 msgid "Base Pri"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:290
10609 msgid "Handles"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:291
10613 msgid "Threads"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:292
10617 msgid "GDI Objects"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:293
10621 msgid "I/O Writes"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:294
10625 msgid "I/O Write Bytes"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:295
10629 #, fuzzy
10630 msgid "I/O Other"
10631 msgstr "Otro"
10633 #: taskmgr.rc:296
10634 msgid "I/O Other Bytes"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:301
10638 msgid "Task Manager Warning"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:304
10642 msgid ""
10643 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10644 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10645 "sure you want to change the priority class?"
10646 msgstr ""
10648 #: taskmgr.rc:305
10649 msgid "Unable to Change Priority"
10650 msgstr ""
10652 #: taskmgr.rc:310
10653 msgid ""
10654 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10655 "results including loss of data and system instability. The\n"
10656 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10657 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10658 "terminate the process?"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:311
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Unable to Terminate Process"
10664 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10666 #: taskmgr.rc:313
10667 msgid ""
10668 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10669 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10670 msgstr ""
10672 #: taskmgr.rc:314
10673 msgid "Unable to Debug Process"
10674 msgstr ""
10676 #: taskmgr.rc:315
10677 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10678 msgstr ""
10680 #: taskmgr.rc:316
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Invalid Option"
10683 msgstr "Sintaxis inválida"
10685 #: taskmgr.rc:317
10686 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:322
10690 msgid "System Idle Process"
10691 msgstr ""
10693 #: taskmgr.rc:323
10694 msgid "Not Responding"
10695 msgstr ""
10697 #: taskmgr.rc:324
10698 msgid "Running"
10699 msgstr ""
10701 #: taskmgr.rc:325
10702 msgid "Task"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:327
10706 msgid "Debug Channels"
10707 msgstr ""
10709 #: taskmgr.rc:328
10710 msgid "Fixme"
10711 msgstr ""
10713 #: taskmgr.rc:329
10714 msgid "Err"
10715 msgstr ""
10717 #: taskmgr.rc:330
10718 msgid "Warn"
10719 msgstr ""
10721 #: taskmgr.rc:331
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Trace"
10724 msgstr "Trazar &etiquetas"
10726 #: uninstaller.rc:26
10727 msgid "Wine Application Uninstaller"
10728 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10730 #: uninstaller.rc:27
10731 msgid ""
10732 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10733 "executable.\n"
10734 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10735 msgstr ""
10736 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10737 "que no exista el ejecutable.\n"
10738 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10740 #: view.rc:33
10741 msgid "&Pan"
10742 msgstr "&Pan"
10744 #: view.rc:35
10745 msgid "&Scale to Window"
10746 msgstr "A&justar a ventana"
10748 #: view.rc:37
10749 msgid "&Left"
10750 msgstr "&Izquierda"
10752 #: view.rc:38
10753 msgid "&Right"
10754 msgstr "&Derecha"
10756 #: view.rc:39
10757 msgid "&Up"
10758 msgstr "&Arriba"
10760 #: view.rc:40
10761 msgid "&Down"
10762 msgstr "A&bajo"
10764 #: view.rc:46
10765 msgid "Regular Metafile Viewer"
10766 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10768 #: winecfg.rc:31
10769 msgid "Libraries"
10770 msgstr "Librerías"
10772 #: winecfg.rc:32
10773 msgid "Drives"
10774 msgstr "Unidades"
10776 #: winecfg.rc:33
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Select the Unix target directory, please."
10779 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10781 #: winecfg.rc:35
10782 msgid "Show &Advanced"
10783 msgstr "Mostrar avanzado"
10785 #: winecfg.rc:34
10786 msgid "Hide &Advanced"
10787 msgstr "Ocultar avanzado"
10789 #: winecfg.rc:36
10790 msgid "(No Theme)"
10791 msgstr "(Ningún tema)"
10793 #: winecfg.rc:37
10794 msgid "Graphics"
10795 msgstr "Gráficos"
10797 #: winecfg.rc:38
10798 msgid "Desktop Integration"
10799 msgstr "Integración de escritorio"
10801 #: winecfg.rc:39
10802 msgid "Audio"
10803 msgstr "Audio"
10805 #: winecfg.rc:40
10806 msgid "About"
10807 msgstr "Acerca de"
10809 #: winecfg.rc:41
10810 msgid "Wine configuration"
10811 msgstr "Configuración de Wine"
10813 #: winecfg.rc:43
10814 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10815 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10817 #: winecfg.rc:44
10818 msgid "Select a theme file"
10819 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10821 #: winecfg.rc:45
10822 msgid "Folder"
10823 msgstr "Carpeta del sistema"
10825 #: winecfg.rc:46
10826 msgid "Links to"
10827 msgstr "Enlaza a"
10829 #: winecfg.rc:42
10830 msgid "Wine configuration for %s"
10831 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10833 #: winecfg.rc:51
10834 msgid ""
10835 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10836 "Are you sure you want to do this?"
10837 msgstr ""
10838 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10839 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10841 #: winecfg.rc:52
10842 msgid "Warning: system library"
10843 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10845 #: winecfg.rc:53
10846 msgid "native"
10847 msgstr "nativa"
10849 #: winecfg.rc:54
10850 msgid "builtin"
10851 msgstr "interna"
10853 #: winecfg.rc:55
10854 msgid "native, builtin"
10855 msgstr "nativa, interna"
10857 #: winecfg.rc:56
10858 msgid "builtin, native"
10859 msgstr "interna, nativa"
10861 #: winecfg.rc:57
10862 msgid "disabled"
10863 msgstr "deshabilitada"
10865 #: winecfg.rc:58
10866 msgid "Default Settings"
10867 msgstr "Configuración por defecto"
10869 #: winecfg.rc:59
10870 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10871 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10873 #: winecfg.rc:60
10874 msgid "Use global settings"
10875 msgstr "Usar la configuración global"
10877 #: winecfg.rc:61
10878 msgid "Select an executable file"
10879 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10881 #: winecfg.rc:66
10882 msgid "Hardware"
10883 msgstr "Hardware"
10885 #: winecfg.rc:67
10886 #, fuzzy
10887 msgctxt "vertex shader mode"
10888 msgid "None"
10889 msgstr ""
10890 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10891 "Ninguna\n"
10892 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10893 "Ninguno"
10895 #: winecfg.rc:72
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Autodetect..."
10898 msgstr "Autodetectar"
10900 #: winecfg.rc:73
10901 msgid "Local hard disk"
10902 msgstr "Disco duro local"
10904 #: winecfg.rc:74
10905 msgid "Network share"
10906 msgstr "Compartición de red"
10908 #: winecfg.rc:75
10909 msgid "Floppy disk"
10910 msgstr "Disco flexible"
10912 #: winecfg.rc:76
10913 msgid "CD-ROM"
10914 msgstr "CD-ROM"
10916 #: winecfg.rc:77
10917 #, fuzzy
10918 msgid ""
10919 "You cannot add any more drives.\n"
10920 "\n"
10921 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10922 msgstr ""
10923 "No puede añadir más unidades.\n"
10924 "\n"
10925 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10926 "más de 26"
10928 #: winecfg.rc:78
10929 msgid "System drive"
10930 msgstr "Unidad del sistema"
10932 #: winecfg.rc:79
10933 msgid ""
10934 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10935 "\n"
10936 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10937 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10938 msgstr ""
10939 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10940 "\n"
10941 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10942 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10944 #: winecfg.rc:80
10945 msgid "Letter"
10946 msgstr "Letra"
10948 #: winecfg.rc:81
10949 msgid "Drive Mapping"
10950 msgstr "Mapeo de unidad"
10952 #: winecfg.rc:82
10953 msgid ""
10954 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10955 "\n"
10956 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10957 msgstr ""
10958 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10959 "\n"
10960 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10962 #: winecfg.rc:87
10963 msgid "Full"
10964 msgstr "Completa"
10966 #: winecfg.rc:88
10967 msgid "Standard"
10968 msgstr "Estándar"
10970 #: winecfg.rc:89
10971 msgid "Basic"
10972 msgstr "Básica"
10974 #: winecfg.rc:90
10975 msgid "Emulation"
10976 msgstr "Emulación"
10978 #: winecfg.rc:95
10979 msgid "Controls Background"
10980 msgstr "Fondo del control"
10982 #: winecfg.rc:96
10983 msgid "Controls Text"
10984 msgstr "Texto del control"
10986 #: winecfg.rc:98
10987 msgid "Menu Background"
10988 msgstr "Fondo del menú"
10990 #: winecfg.rc:99
10991 msgid "Menu Text"
10992 msgstr "Texto del menú"
10994 #: winecfg.rc:100
10995 msgid "Scrollbar"
10996 msgstr "Barra de desplazamiento"
10998 #: winecfg.rc:101
10999 msgid "Selection Background"
11000 msgstr "Fondo de la selección"
11002 #: winecfg.rc:102
11003 msgid "Selection Text"
11004 msgstr "Texto de la selección"
11006 #: winecfg.rc:103
11007 msgid "ToolTip Background"
11008 msgstr "Fondo del consejo"
11010 #: winecfg.rc:104
11011 msgid "ToolTip Text"
11012 msgstr "Texto del consejo"
11014 #: winecfg.rc:105
11015 msgid "Window Background"
11016 msgstr "Fondo de la ventana"
11018 #: winecfg.rc:106
11019 msgid "Window Text"
11020 msgstr "Texto de la ventana"
11022 #: winecfg.rc:107
11023 msgid "Active Title Bar"
11024 msgstr "Barra de título activa"
11026 #: winecfg.rc:108
11027 msgid "Active Title Text"
11028 msgstr "Texto de barra de título activa"
11030 #: winecfg.rc:109
11031 msgid "Inactive Title Bar"
11032 msgstr "Barra de título inactiva"
11034 #: winecfg.rc:110
11035 msgid "Inactive Title Text"
11036 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11038 #: winecfg.rc:111
11039 msgid "Message Box Text"
11040 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11042 #: winecfg.rc:112
11043 msgid "Application Workspace"
11044 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11046 #: winecfg.rc:113
11047 msgid "Window Frame"
11048 msgstr "Recuadro de la ventana"
11050 #: winecfg.rc:114
11051 msgid "Active Border"
11052 msgstr "Borde activo"
11054 #: winecfg.rc:115
11055 msgid "Inactive Border"
11056 msgstr "Borde inactivo"
11058 #: winecfg.rc:116
11059 msgid "Controls Shadow"
11060 msgstr "Sombra del control"
11062 #: winecfg.rc:117
11063 msgid "Gray Text"
11064 msgstr "Texto en gris"
11066 #: winecfg.rc:118
11067 msgid "Controls Highlight"
11068 msgstr "Resaltado del control"
11070 #: winecfg.rc:119
11071 msgid "Controls Dark Shadow"
11072 msgstr "Sombra oscura del control"
11074 #: winecfg.rc:120
11075 msgid "Controls Light"
11076 msgstr "Parte iluminada del control"
11078 #: winecfg.rc:121
11079 msgid "Controls Alternate Background"
11080 msgstr "Fondo alternativo del control"
11082 #: winecfg.rc:122
11083 msgid "Hot Tracked Item"
11084 msgstr "Elemento resaltado"
11086 #: winecfg.rc:123
11087 msgid "Active Title Bar Gradient"
11088 msgstr "Gradiente barra título activa"
11090 #: winecfg.rc:124
11091 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11092 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11094 #: winecfg.rc:125
11095 msgid "Menu Highlight"
11096 msgstr "Resaltado del menú"
11098 #: winecfg.rc:126
11099 msgid "Menu Bar"
11100 msgstr "Barra de menú"
11102 #: wineconsole.rc:26
11103 msgid "Set &Defaults"
11104 msgstr "Por &defecto"
11106 #: wineconsole.rc:28
11107 msgid "&Mark"
11108 msgstr "&Marcar"
11110 #: wineconsole.rc:31
11111 msgid "&Select all"
11112 msgstr "&Seleccionar todo"
11114 #: wineconsole.rc:32
11115 msgid "Sc&roll"
11116 msgstr "Desplaza&r"
11118 #: wineconsole.rc:33
11119 msgid "S&earch"
11120 msgstr "&Buscar"
11122 #: wineconsole.rc:36
11123 msgid "Setup - Default settings"
11124 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11126 #: wineconsole.rc:37
11127 msgid "Setup - Current settings"
11128 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11130 #: wineconsole.rc:38
11131 msgid "Configuration error"
11132 msgstr "Error de configuración"
11134 #: wineconsole.rc:39
11135 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11136 msgstr ""
11137 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11138 "ventana"
11140 #: wineconsole.rc:34
11141 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11142 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11144 #: wineconsole.rc:35
11145 msgid "This is a test"
11146 msgstr "Esto es una prueba"
11148 #: wineconsole.rc:41
11149 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11150 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11152 #: wineconsole.rc:42
11153 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11154 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11156 #: wineconsole.rc:43
11157 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11158 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11160 #: wineconsole.rc:44
11161 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11162 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11164 #: wineconsole.rc:45
11165 msgid ""
11166 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11167 "The command is invalid.\n"
11168 msgstr ""
11169 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11170 "El comando es inválido.\n"
11172 #: wineconsole.rc:48
11173 msgid ""
11174 "\n"
11175 "Usage:\n"
11176 "  wineconsole [options] <command>\n"
11177 "\n"
11178 "Options:\n"
11179 msgstr ""
11180 "\n"
11181 "Uso:\n"
11182 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11183 "\n"
11184 "Opciones:\n"
11186 #: wineconsole.rc:49
11187 msgid ""
11188 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11189 "will\n"
11190 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11191 "console\n"
11192 msgstr ""
11193 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11194 "curses\n"
11195 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11196 "consola de Wine\n"
11198 #: wineconsole.rc:51
11199 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11200 msgstr ""
11201 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11202 "consola\n"
11204 #: wineconsole.rc:52
11205 msgid ""
11206 "\n"
11207 "Example:\n"
11208 "  wineconsole cmd\n"
11209 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11210 "\n"
11211 msgstr ""
11212 "\n"
11213 "Ejemplo:\n"
11214 "  wineconsole cmd\n"
11215 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11216 "\n"
11218 #: winedbg.rc:35
11219 msgid "Wine program crash"
11220 msgstr "Caida del programa Wine"
11222 #: winedbg.rc:36
11223 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11224 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11226 #: winedbg.rc:37
11227 msgid "(unidentified)"
11228 msgstr "(no identificado)"
11230 #: winefile.rc:26
11231 msgid "&Open\tEnter"
11232 msgstr "&Abrir\tEnter"
11234 #: winefile.rc:30
11235 msgid "Re&name..."
11236 msgstr "&Renombrar..."
11238 #: winefile.rc:31
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11241 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11243 #: winefile.rc:33
11244 msgid "&Run..."
11245 msgstr "E&jecutar..."
11247 #: winefile.rc:35
11248 msgid "Cr&eate Directory..."
11249 msgstr "Crear direc&torio..."
11251 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11252 msgid "E&xit\tAlt+X"
11253 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11255 #: winefile.rc:44
11256 msgid "&Disk"
11257 msgstr "&Disco"
11259 #: winefile.rc:45
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Connect &Network Drive..."
11262 msgstr "C&onectar unidad de red"
11264 #: winefile.rc:46
11265 msgid "&Disconnect Network Drive"
11266 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11268 #: winefile.rc:52
11269 msgid "&Name"
11270 msgstr "No&mbre"
11272 #: winefile.rc:53
11273 msgid "&All File Details"
11274 msgstr "T&odos los detalles"
11276 #: winefile.rc:55
11277 msgid "&Sort by Name"
11278 msgstr "Ordenar por &nombre"
11280 #: winefile.rc:56
11281 msgid "Sort &by Type"
11282 msgstr "Ordenar por &tipo"
11284 #: winefile.rc:57
11285 msgid "Sort by Si&ze"
11286 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11288 #: winefile.rc:58
11289 msgid "Sort by &Date"
11290 msgstr "Ordenar por &fecha"
11292 #: winefile.rc:60
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Filter by&..."
11295 msgstr "Ordenar por &..."
11297 #: winefile.rc:67
11298 msgid "&Drivebar"
11299 msgstr "Barra de &unidades"
11301 #: winefile.rc:70
11302 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11303 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11305 #: winefile.rc:77
11306 msgid "New &Window"
11307 msgstr "&Nueva ventana"
11309 #: winefile.rc:78
11310 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11311 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11313 #: winefile.rc:80
11314 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11315 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11317 #: winefile.rc:87
11318 #, fuzzy
11319 msgid "&About Wine File"
11320 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11322 #: winefile.rc:93
11323 msgid "Applying font settings"
11324 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11326 #: winefile.rc:94
11327 msgid "Error while selecting new font."
11328 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11330 #: winefile.rc:99
11331 msgid "Wine File Manager"
11332 msgstr "Winefile"
11334 #: winefile.rc:101
11335 msgid "root fs"
11336 msgstr "SF raíz"
11338 #: winefile.rc:102
11339 msgid "unixfs"
11340 msgstr "unixfs"
11342 #: winefile.rc:104
11343 msgid "Shell"
11344 msgstr "Shell"
11346 #: winefile.rc:105
11347 msgid "Not yet implemented"
11348 msgstr "Aún no implementado"
11350 #: winefile.rc:106
11351 msgid "Wine File"
11352 msgstr "Wine File"
11354 #: winefile.rc:113
11355 msgid "CDate"
11356 msgstr "FechaC"
11358 #: winefile.rc:114
11359 msgid "ADate"
11360 msgstr "FechaA"
11362 #: winefile.rc:115
11363 msgid "MDate"
11364 msgstr "FechaM"
11366 #: winefile.rc:116
11367 msgid "Index/Inode"
11368 msgstr "Índice/Nodo-i"
11370 #: winefile.rc:119
11371 msgid "Security"
11372 msgstr "Seguridad"
11374 #: winefile.rc:121
11375 msgid "%s of %s free"
11376 msgstr "%s de %s libre"
11378 #: winemine.rc:34
11379 msgid "&Game"
11380 msgstr ""
11382 #: winemine.rc:35
11383 msgid "&New\tF2"
11384 msgstr "&Nuevo\tF2"
11386 #: winemine.rc:37
11387 msgid "Question &Marks"
11388 msgstr ""
11390 #: winemine.rc:39
11391 msgid "&Beginner"
11392 msgstr "&Principiante"
11394 #: winemine.rc:40
11395 msgid "&Advanced"
11396 msgstr "&Avanzado"
11398 #: winemine.rc:41
11399 msgid "&Expert"
11400 msgstr "&Experto"
11402 #: winemine.rc:42
11403 msgid "&Custom..."
11404 msgstr "P&ersonalizado"
11406 #: winemine.rc:44
11407 #, fuzzy
11408 msgid "&Fastest Times"
11409 msgstr "&Mejores tiempos"
11411 #: winemine.rc:49
11412 #, fuzzy
11413 msgid "&About WineMine"
11414 msgstr "&Acerca de Wine"
11416 #: winemine.rc:27
11417 msgid "WineMine"
11418 msgstr "WineMine"
11420 #: winemine.rc:28
11421 msgid "Nobody"
11422 msgstr "Nadie"
11424 #: winemine.rc:29
11425 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11426 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11428 #: winhlp32.rc:32
11429 msgid "Printer &setup..."
11430 msgstr "&Configuración impresora..."
11432 #: winhlp32.rc:39
11433 msgid "&Annotate..."
11434 msgstr "&Anotar..."
11436 #: winhlp32.rc:41
11437 msgid "&Bookmark"
11438 msgstr "&Marcador"
11440 #: winhlp32.rc:42
11441 msgid "&Define..."
11442 msgstr "&Definir..."
11444 #: winhlp32.rc:45
11445 msgid "History"
11446 msgstr "Historial"
11448 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11449 msgid "Small"
11450 msgstr "Pequeña"
11452 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11453 msgid "Normal"
11454 msgstr "Normal"
11456 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11457 msgid "Large"
11458 msgstr "Grande"
11460 #: winhlp32.rc:54
11461 #, fuzzy
11462 msgid "&Help on help\tF1"
11463 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11465 #: winhlp32.rc:55
11466 msgid "Always on &top"
11467 msgstr "&Siempre visible"
11469 #: winhlp32.rc:56
11470 msgid "&About Wine Help"
11471 msgstr "&Info..."
11473 #: winhlp32.rc:64
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Annotation..."
11476 msgstr "&Anotar..."
11478 #: winhlp32.rc:65
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Copy"
11481 msgstr "&Copiar"
11483 #: winhlp32.rc:78
11484 msgid "Wine Help"
11485 msgstr "Ayuda de Wine"
11487 #: winhlp32.rc:83
11488 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11489 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11491 #: winhlp32.rc:85
11492 msgid "Summary"
11493 msgstr "Resumen"
11495 #: winhlp32.rc:84
11496 msgid "&Index"
11497 msgstr "&Índice"
11499 #: winhlp32.rc:88
11500 msgid "Help files (*.hlp)"
11501 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11503 #: winhlp32.rc:89
11504 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11505 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11507 #: winhlp32.rc:90
11508 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11509 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11511 #: winhlp32.rc:91
11512 msgid "Help topics: "
11513 msgstr "Temas de ayuda: "
11515 #: wordpad.rc:28
11516 #, fuzzy
11517 msgid "&New...\tCtrl+N"
11518 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11520 #: wordpad.rc:42
11521 #, fuzzy
11522 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11523 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11525 #: wordpad.rc:47
11526 msgid "&Clear\tDEL"
11527 msgstr ""
11529 #: wordpad.rc:48
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11532 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11534 #: wordpad.rc:51
11535 msgid "Find &next\tF3"
11536 msgstr ""
11538 #: wordpad.rc:54
11539 msgid "Read-&only"
11540 msgstr ""
11542 #: wordpad.rc:55
11543 msgid "&Modified"
11544 msgstr ""
11546 #: wordpad.rc:57
11547 msgid "E&xtras"
11548 msgstr ""
11550 #: wordpad.rc:59
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Selection &info"
11553 msgstr "Seleccionar &todo"
11555 #: wordpad.rc:60
11556 msgid "Character &format"
11557 msgstr ""
11559 #: wordpad.rc:61
11560 msgid "&Def. char format"
11561 msgstr ""
11563 #: wordpad.rc:62
11564 msgid "Paragrap&h format"
11565 msgstr ""
11567 #: wordpad.rc:63
11568 msgid "&Get text"
11569 msgstr ""
11571 #: wordpad.rc:69
11572 msgid "&Formatbar"
11573 msgstr ""
11575 #: wordpad.rc:70
11576 msgid "&Ruler"
11577 msgstr ""
11579 #: wordpad.rc:71
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Statusbar"
11582 msgstr "Barra de &estado"
11584 #: wordpad.rc:73
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Options..."
11587 msgstr "&Opciones"
11589 #: wordpad.rc:75
11590 msgid "&Insert"
11591 msgstr ""
11593 #: wordpad.rc:77
11594 msgid "&Date and time..."
11595 msgstr ""
11597 #: wordpad.rc:79
11598 #, fuzzy
11599 msgid "F&ormat"
11600 msgstr "Ade&lante"
11602 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11603 msgid "&Bullet points"
11604 msgstr ""
11606 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11607 #, fuzzy
11608 msgid "&Paragraph..."
11609 msgstr "&Buscar..."
11611 #: wordpad.rc:84
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Tabs..."
11614 msgstr "Guardar &como..."
11616 #: wordpad.rc:85
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Backgroun&d"
11619 msgstr "&Copiar fondo"
11621 #: wordpad.rc:87
11622 #, fuzzy
11623 msgid "&System\tCtrl+1"
11624 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11626 #: wordpad.rc:88
11627 #, fuzzy
11628 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11629 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11631 #: wordpad.rc:93
11632 #, fuzzy
11633 msgid "&About Wine Wordpad"
11634 msgstr "&Info..."
11636 #: wordpad.rc:130
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Automatic"
11639 msgstr "A&linear automáticamente"
11641 #: wordpad.rc:136
11642 #, fuzzy
11643 msgid "All documents (*.*)"
11644 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11646 #: wordpad.rc:137
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Text documents (*.txt)"
11649 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11651 #: wordpad.rc:138
11652 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11653 msgstr ""
11655 #: wordpad.rc:139
11656 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11657 msgstr ""
11659 #: wordpad.rc:140
11660 msgid "Rich text document"
11661 msgstr ""
11663 #: wordpad.rc:141
11664 msgid "Text document"
11665 msgstr ""
11667 #: wordpad.rc:142
11668 msgid "Unicode text document"
11669 msgstr ""
11671 #: wordpad.rc:143
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Printer files (*.PRN)"
11674 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11676 #: wordpad.rc:148
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Left"
11679 msgstr "&Izquierda"
11681 #: wordpad.rc:149
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Right"
11684 msgstr "&Derecha"
11686 #: wordpad.rc:150
11687 msgid "Center"
11688 msgstr ""
11690 #: wordpad.rc:156
11691 msgid "Text"
11692 msgstr ""
11694 #: wordpad.rc:157
11695 msgid "Rich text"
11696 msgstr ""
11698 #: wordpad.rc:163
11699 msgid "Next page"
11700 msgstr ""
11702 #: wordpad.rc:164
11703 msgid "Previous page"
11704 msgstr ""
11706 #: wordpad.rc:165
11707 msgid "Two pages"
11708 msgstr ""
11710 #: wordpad.rc:166
11711 msgid "One page"
11712 msgstr ""
11714 #: wordpad.rc:167
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Zoom in"
11717 msgstr "Zoom"
11719 #: wordpad.rc:168
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Zoom out"
11722 msgstr "Zoom"
11724 #: wordpad.rc:170
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Page"
11727 msgstr "Página a&rriba"
11729 #: wordpad.rc:171
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Pages"
11732 msgstr "Página a&rriba"
11734 #: wordpad.rc:172
11735 msgctxt "unit: centimeter"
11736 msgid "cm"
11737 msgstr ""
11739 #: wordpad.rc:173
11740 #, fuzzy
11741 msgctxt "unit: inch"
11742 msgid "in"
11743 msgstr " min"
11745 #: wordpad.rc:174
11746 msgid "inch"
11747 msgstr ""
11749 #: wordpad.rc:175
11750 msgctxt "unit: point"
11751 msgid "pt"
11752 msgstr ""
11754 #: wordpad.rc:180
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Document"
11757 msgstr "Argumento faltante\n"
11759 #: wordpad.rc:181
11760 msgid "Save changes to '%s'?"
11761 msgstr ""
11763 #: wordpad.rc:182
11764 msgid "Finished searching the document."
11765 msgstr ""
11767 #: wordpad.rc:183
11768 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11769 msgstr ""
11771 #: wordpad.rc:184
11772 msgid ""
11773 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11774 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11775 msgstr ""
11777 #: wordpad.rc:187
11778 msgid "Invalid number format"
11779 msgstr ""
11781 #: wordpad.rc:188
11782 msgid "OLE storage documents are not supported"
11783 msgstr ""
11785 #: wordpad.rc:189
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Could not save the file."
11788 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11790 #: wordpad.rc:190
11791 msgid "You do not have access to save the file."
11792 msgstr ""
11794 #: wordpad.rc:191
11795 msgid "Could not open the file."
11796 msgstr ""
11798 #: wordpad.rc:192
11799 msgid "You do not have access to open the file."
11800 msgstr ""
11802 #: wordpad.rc:193
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Printing not implemented"
11805 msgstr ""
11806 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11807 "No implementado\n"
11808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11809 "Aún no implementado"
11811 #: wordpad.rc:194
11812 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11813 msgstr ""
11815 #: write.rc:27
11816 msgid "Starting Wordpad failed"
11817 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11819 #: xcopy.rc:27
11820 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11821 msgstr ""
11823 #: xcopy.rc:28
11824 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11825 msgstr ""
11827 #: xcopy.rc:29
11828 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11829 msgstr ""
11831 #: xcopy.rc:30
11832 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11833 msgstr ""
11835 #: xcopy.rc:31
11836 msgid "%d file(s) copied\n"
11837 msgstr ""
11839 #: xcopy.rc:34
11840 msgid ""
11841 "Is '%s' a filename or directory\n"
11842 "on the target?\n"
11843 "(F - File, D - Directory)\n"
11844 msgstr ""
11846 #: xcopy.rc:35
11847 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11848 msgstr ""
11850 #: xcopy.rc:36
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11853 msgstr "Sobrescribir %s"
11855 #: xcopy.rc:37
11856 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11857 msgstr ""
11859 #: xcopy.rc:39
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11862 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11864 #: xcopy.rc:43
11865 msgctxt "File key"
11866 msgid "F"
11867 msgstr ""
11869 #: xcopy.rc:44
11870 msgctxt "Directory key"
11871 msgid "D"
11872 msgstr ""
11874 #: xcopy.rc:77
11875 msgid ""
11876 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11877 "\n"
11878 "Syntax:\n"
11879 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11880 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11881 "\n"
11882 "Where:\n"
11883 "\n"
11884 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11885 "\tmore files\n"
11886 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11887 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11888 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11889 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11890 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11891 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11892 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11893 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11894 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11895 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11896 "[/N]  Copy using short names\n"
11897 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11898 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11899 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11900 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11901 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11902 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11903 "\tarchive attribute\n"
11904 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11905 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11906 "\t\tthan source\n"
11907 "\n"
11908 msgstr ""