cmd/tests: Add tests for redirections using non stdout/stderr handles.
[wine/wine-gecko.git] / po / he.po
blobc1cd4e15f177c15523a25694e15077fb5c36645e
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Cancelling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 msgid "CPS"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
696 msgid "User Notice"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:55
700 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:56
704 msgid "Certification Authority Issuer"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:57
708 msgid "Certification Template Name"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:58
712 msgid "Certificate Type"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:59
716 msgid "Certificate Manifold"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:60
720 msgid "Netscape Cert Type"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:61
724 msgid "Netscape Base URL"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:62
728 msgid "Netscape Revocation URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:63
732 msgid "Netscape CA Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:64
736 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:65
740 msgid "Netscape CA Policy URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:66
744 msgid "Netscape SSL ServerName"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:67
748 msgid "Netscape Comment"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:68
752 msgid "SpcSpAgencyInfo"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:69
756 msgid "SpcFinancialCriteria"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:70
760 msgid "SpcMinimalCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:71
764 msgid "Country/Region"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:72
768 msgid "Organization"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:73
772 msgid "Organizational Unit"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:74
776 msgid "Common Name"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:75
780 msgid "Locality"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:76
784 msgid "State or Province"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:77
788 msgid "Title"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:78
792 msgid "Given Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:79
796 msgid "Initials"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:80
800 #, fuzzy
801 msgid "Surname"
802 msgstr "שם משתמש"
804 #: crypt32.rc:81
805 msgid "Domain Component"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:82
809 msgid "Street Address"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:83
813 msgid "Serial Number"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:84
817 msgid "CA Version"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:85
821 msgid "Cross CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:86
825 msgid "Serialized Signature Serial Number"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:87
829 msgid "Principal Name"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:88
833 msgid "Windows Product Update"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:89
837 msgid "Enrollment Name Value Pair"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:90
841 msgid "OS Version"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:91
845 msgid "Enrollment CSP"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:92
849 msgid "CRL Number"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:93
853 msgid "Delta CRL Indicator"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:94
857 msgid "Issuing Distribution Point"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:95
861 msgid "Freshest CRL"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:96
865 msgid "Name Constraints"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:97
869 msgid "Policy Mappings"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:98
873 msgid "Policy Constraints"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:99
877 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:100
881 msgid "Application Policies"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:101
885 msgid "Application Policy Mappings"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:102
889 msgid "Application Policy Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:103
893 msgid "CMC Data"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:104
897 msgid "CMC Response"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:105
901 msgid "Unsigned CMC Request"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:106
905 msgid "CMC Status Info"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:107
909 msgid "CMC Extensions"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:108
913 msgid "CMC Attributes"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:109
917 msgid "PKCS 7 Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:110
921 msgid "PKCS 7 Signed"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:111
925 msgid "PKCS 7 Enveloped"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:112
929 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:113
933 msgid "PKCS 7 Digested"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:114
937 msgid "PKCS 7 Encrypted"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:115
941 msgid "Previous CA Certificate Hash"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:116
945 msgid "Virtual Base CRL Number"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:117
949 msgid "Next CRL Publish"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:118
953 msgid "CA Encryption Certificate"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
957 msgid "Key Recovery Agent"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:120
961 msgid "Certificate Template Information"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:121
965 msgid "Enterprise Root OID"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:122
969 msgid "Dummy Signer"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:123
973 msgid "Encrypted Private Key"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:124
977 msgid "Published CRL Locations"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:125
981 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:126
985 msgid "Transaction Id"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:127
989 msgid "Sender Nonce"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:128
993 msgid "Recipient Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:129
997 msgid "Reg Info"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:130
1001 msgid "Get Certificate"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:131
1005 msgid "Get CRL"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:132
1009 msgid "Revoke Request"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:133
1013 msgid "Query Pending"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1017 msgid "Certificate Trust List"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:135
1021 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:136
1025 msgid "Private Key Usage Period"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:137
1029 msgid "Client Information"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:138
1033 msgid "Server Authentication"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:139
1037 msgid "Client Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:140
1041 msgid "Code Signing"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:141
1045 msgid "Secure Email"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:142
1049 msgid "Time Stamping"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:143
1053 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:144
1057 msgid "Microsoft Time Stamping"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:145
1061 msgid "IP security end system"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:146
1065 msgid "IP security tunnel termination"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:147
1069 msgid "IP security user"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:148
1073 msgid "Encrypting File System"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1077 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1081 msgid "Windows System Component Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1085 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1089 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1093 msgid "Key Pack Licenses"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1097 msgid "License Server Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1101 msgid "Smart Card Logon"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1105 msgid "Digital Rights"
1106 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1108 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1109 msgid "Qualified Subordination"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1113 msgid "Key Recovery"
1114 msgstr "שחזור מפתח"
1116 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1117 msgid "Document Signing"
1118 msgstr "חתימת מסמכים"
1120 #: crypt32.rc:160
1121 msgid "IP security IKE intermediate"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1125 msgid "File Recovery"
1126 msgstr "שחזור קובץ"
1128 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1129 msgid "Root List Signer"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:163
1133 msgid "All application policies"
1134 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1136 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1137 msgid "Directory Service Email Replication"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1141 msgid "Certificate Request Agent"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1145 msgid "Lifetime Signing"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:167
1149 msgid "All issuance policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:172
1153 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:173
1157 msgid "Personal"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:174
1161 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:175
1165 msgid "Other People"
1166 msgstr "אנשים אחרים"
1168 #: crypt32.rc:176
1169 msgid "Trusted Publishers"
1170 msgstr "מפיצים מהימנים"
1172 #: crypt32.rc:177
1173 msgid "Untrusted Certificates"
1174 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1176 #: crypt32.rc:182
1177 msgid "KeyID="
1178 msgstr "KeyID="
1180 #: crypt32.rc:183
1181 msgid "Certificate Issuer"
1182 msgstr "מנפיק האישור"
1184 #: crypt32.rc:184
1185 msgid "Certificate Serial Number="
1186 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1188 #: crypt32.rc:185
1189 msgid "Other Name="
1190 msgstr "שם אחר="
1192 #: crypt32.rc:186
1193 msgid "Email Address="
1194 msgstr "כתובת דוא״ל="
1196 #: crypt32.rc:187
1197 msgid "DNS Name="
1198 msgstr "שם ה־DNS="
1200 #: crypt32.rc:188
1201 msgid "Directory Address"
1202 msgstr "כתובת הספרייה"
1204 #: crypt32.rc:189
1205 msgid "URL="
1206 msgstr "כתובת="
1208 #: crypt32.rc:190
1209 msgid "IP Address="
1210 msgstr "כתובת IP="
1212 #: crypt32.rc:191
1213 msgid "Mask="
1214 msgstr "מסכה="
1216 #: crypt32.rc:192
1217 msgid "Registered ID="
1218 msgstr "מזהה רשום="
1220 #: crypt32.rc:193
1221 msgid "Unknown Key Usage"
1222 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1224 #: crypt32.rc:194
1225 msgid "Subject Type="
1226 msgstr "סוג המקבל="
1228 #: crypt32.rc:195
1229 msgid "CA"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:196
1233 msgid "End Entity"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:197
1237 msgid "Path Length Constraint="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:198
1241 msgctxt "path length"
1242 msgid "None"
1243 msgstr "ללא"
1245 #: crypt32.rc:199
1246 msgid "Information Not Available"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:200
1250 msgid "Authority Info Access"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:201
1254 msgid "Access Method="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:202
1258 msgid "OCSP"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:203
1262 msgid "CA Issuers"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:204
1266 msgid "Unknown Access Method"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:205
1270 msgid "Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:206
1274 msgid "CRL Distribution Point"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:207
1278 msgid "Distribution Point Name"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:208
1282 msgid "Full Name"
1283 msgstr "שם מלא"
1285 #: crypt32.rc:209
1286 msgid "RDN Name"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:210
1290 msgid "CRL Reason="
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:211
1294 msgid "CRL Issuer"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:212
1298 msgid "Key Compromise"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:213
1302 msgid "CA Compromise"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:214
1306 msgid "Affiliation Changed"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:215
1310 msgid "Superseded"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:216
1314 msgid "Operation Ceased"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:217
1318 msgid "Certificate Hold"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:218
1322 msgid "Financial Information="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:219
1326 msgid "Available"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:220
1330 msgid "Not Available"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:221
1334 msgid "Meets Criteria="
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1338 msgid "Yes"
1339 msgstr "כן"
1341 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1342 msgid "No"
1343 msgstr "לא"
1345 #: crypt32.rc:224
1346 msgid "Digital Signature"
1347 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1349 #: crypt32.rc:225
1350 msgid "Non-Repudiation"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:226
1354 msgid "Key Encipherment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:227
1358 msgid "Data Encipherment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:228
1362 msgid "Key Agreement"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:229
1366 msgid "Certificate Signing"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:230
1370 msgid "Off-line CRL Signing"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:231
1374 msgid "CRL Signing"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:232
1378 msgid "Encipher Only"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:233
1382 msgid "Decipher Only"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:234
1386 msgid "SSL Client Authentication"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:235
1390 msgid "SSL Server Authentication"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:236
1394 msgid "S/MIME"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:237
1398 msgid "Signature"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:238
1402 msgid "SSL CA"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:239
1406 msgid "S/MIME CA"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:240
1410 msgid "Signature CA"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptdlg.rc:27
1414 msgid "Certificate Policy"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptdlg.rc:28
1418 msgid "Policy Identifier: "
1419 msgstr ""
1421 #: cryptdlg.rc:29
1422 msgid "Policy Qualifier Info"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:30
1426 msgid "Policy Qualifier Id="
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:33
1430 msgid "Qualifier"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:34
1434 msgid "Notice Reference"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:35
1438 msgid "Organization="
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:36
1442 msgid "Notice Number="
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:37
1446 msgid "Notice Text="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1450 msgid "Certificate"
1451 msgstr "אישור"
1453 #: cryptui.rc:28
1454 msgid "Certificate Information"
1455 msgstr "פרטי האישור"
1457 #: cryptui.rc:29
1458 msgid ""
1459 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1460 "altered or corrupted."
1461 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1463 #: cryptui.rc:30
1464 msgid ""
1465 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1466 "trusted root certificate store."
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:31
1470 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:32
1474 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1475 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1477 #: cryptui.rc:33
1478 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:34
1482 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:35
1486 msgid "Issued to: "
1487 msgstr "הונפק עבור:"
1489 #: cryptui.rc:36
1490 msgid "Issued by: "
1491 msgstr "הונפק על ידי:"
1493 #: cryptui.rc:37
1494 msgid "Valid from "
1495 msgstr "תקף מהתאריך"
1497 #: cryptui.rc:38
1498 msgid " to "
1499 msgstr " עד "
1501 #: cryptui.rc:39
1502 msgid "This certificate has an invalid signature."
1503 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1505 #: cryptui.rc:40
1506 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1507 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1509 #: cryptui.rc:41
1510 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1511 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1513 #: cryptui.rc:42
1514 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1515 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1517 #: cryptui.rc:43
1518 msgid "This certificate is OK."
1519 msgstr "אישור זה תקין."
1521 #: cryptui.rc:44
1522 msgid "Field"
1523 msgstr "שדה"
1525 #: cryptui.rc:45
1526 msgid "Value"
1527 msgstr "ערך"
1529 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1530 msgid "<All>"
1531 msgstr "<הכול>"
1533 #: cryptui.rc:47
1534 msgid "Version 1 Fields Only"
1535 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1537 #: cryptui.rc:48
1538 msgid "Extensions Only"
1539 msgstr "הרחבות בלבד"
1541 #: cryptui.rc:49
1542 msgid "Critical Extensions Only"
1543 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1545 #: cryptui.rc:50
1546 msgid "Properties Only"
1547 msgstr "מאפיינים בלבד"
1549 #: cryptui.rc:52
1550 msgid "Serial number"
1551 msgstr "מספר סידורי"
1553 #: cryptui.rc:53
1554 msgid "Issuer"
1555 msgstr "מנפיק"
1557 #: cryptui.rc:54
1558 msgid "Valid from"
1559 msgstr "מקף מהתאריך"
1561 #: cryptui.rc:55
1562 msgid "Valid to"
1563 msgstr "תקף עד"
1565 #: cryptui.rc:56
1566 msgid "Subject"
1567 msgstr "נופק עבור"
1569 #: cryptui.rc:57
1570 msgid "Public key"
1571 msgstr "מפתח ציבורי"
1573 #: cryptui.rc:58
1574 msgid "%s (%d bits)"
1575 msgstr "%s (%d סיביות)"
1577 #: cryptui.rc:59
1578 msgid "SHA1 hash"
1579 msgstr "גיבוב SHA1"
1581 #: cryptui.rc:60
1582 msgid "Enhanced key usage (property)"
1583 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1585 #: cryptui.rc:61
1586 msgid "Friendly name"
1587 msgstr "שם ידידותי"
1589 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1590 msgid "Description"
1591 msgstr "תיאור"
1593 #: cryptui.rc:63
1594 msgid "Certificate Properties"
1595 msgstr "מאפייני האישור"
1597 #: cryptui.rc:64
1598 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1599 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1601 #: cryptui.rc:65
1602 msgid "The OID you entered already exists."
1603 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1605 #: cryptui.rc:66
1606 msgid "Select Certificate Store"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:67
1610 msgid "Please select a certificate store."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:68
1614 msgid "Certificate Import Wizard"
1615 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1617 #: cryptui.rc:69
1618 msgid ""
1619 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1620 "select another file."
1621 msgstr ""
1622 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1624 #: cryptui.rc:70
1625 msgid "File to Import"
1626 msgstr "קובץ ליבוא"
1628 #: cryptui.rc:71
1629 msgid "Specify the file you want to import."
1630 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1632 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1633 msgid "Certificate Store"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:73
1637 msgid ""
1638 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1639 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:74
1643 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1644 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1646 #: cryptui.rc:75
1647 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1651 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:78
1659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:79
1663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:81
1667 msgid "Please select a file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:82
1671 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:83
1675 msgid "Could not open "
1676 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1678 #: cryptui.rc:84
1679 msgid "Determined by the program"
1680 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1682 #: cryptui.rc:85
1683 msgid "Please select a store"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:86
1687 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:87
1691 msgid "Automatically determined by the program"
1692 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1694 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1695 msgid "File"
1696 msgstr "קובץ"
1698 #: cryptui.rc:89
1699 msgid "Content"
1700 msgstr "תוכן"
1702 #: cryptui.rc:91
1703 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1706 #: cryptui.rc:93
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1710 #: cryptui.rc:94
1711 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:96
1715 msgid "The import was successful."
1716 msgstr "היבוא הצליח."
1718 #: cryptui.rc:97
1719 msgid "The import failed."
1720 msgstr "היבוא נכשל."
1722 #: cryptui.rc:98
1723 msgid "Arial"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:100
1727 msgid "<Advanced Purposes>"
1728 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1730 #: cryptui.rc:101
1731 msgid "Issued To"
1732 msgstr "הונפק לטובת"
1734 #: cryptui.rc:102
1735 msgid "Issued By"
1736 msgstr "הונפק על ידי"
1738 #: cryptui.rc:103
1739 msgid "Expiration Date"
1740 msgstr "תאריך התפוגה"
1742 #: cryptui.rc:104
1743 msgid "Friendly Name"
1744 msgstr "שם ידידותי"
1746 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1747 msgid "<None>"
1748 msgstr "<ללא>"
1750 #: cryptui.rc:107
1751 msgid ""
1752 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1753 "sign messages with it.\n"
1754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:108
1758 msgid ""
1759 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1760 "sign messages with them.\n"
1761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:109
1765 msgid ""
1766 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1767 "verify messages signed with it.\n"
1768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:110
1772 msgid ""
1773 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1774 "verify messages signed with it.\n"
1775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:111
1779 msgid ""
1780 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1781 "trusted.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:112
1786 msgid ""
1787 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1788 "trusted.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:113
1793 msgid ""
1794 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1795 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:114
1800 msgid ""
1801 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1802 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:115
1807 msgid ""
1808 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:116
1813 msgid ""
1814 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:117
1819 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:118
1823 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:119
1827 msgid "Certificates"
1828 msgstr "אישורים"
1830 #: cryptui.rc:121
1831 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:122
1835 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:123
1839 msgid ""
1840 "Ensures software came from software publisher\n"
1841 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:124
1845 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:125
1849 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:126
1853 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:127
1857 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:128
1861 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:144
1865 msgid "Private Key Archival"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:147
1869 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:148
1873 msgid "Export Format"
1874 msgstr "מבנה היצוא"
1876 #: cryptui.rc:149
1877 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:150
1881 msgid "Export Filename"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:151
1885 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:152
1889 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:153
1893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:154
1897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:157
1901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:158
1905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:159
1909 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:160
1913 msgid "File Format"
1914 msgstr "מבנה הקובץ"
1916 #: cryptui.rc:161
1917 msgid "Include all certificates in certificate path"
1918 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1920 #: cryptui.rc:162
1921 msgid "Export keys"
1922 msgstr "יצוא מפתחות"
1924 #: cryptui.rc:165
1925 msgid "The export was successful."
1926 msgstr "היצוא הצליח."
1928 #: cryptui.rc:166
1929 msgid "The export failed."
1930 msgstr "היצוא נכשל."
1932 #: cryptui.rc:167
1933 msgid "Export Private Key"
1934 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1936 #: cryptui.rc:168
1937 msgid ""
1938 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1939 "certificate."
1940 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1942 #: cryptui.rc:169
1943 msgid "Enter Password"
1944 msgstr "נא להזין ססמה"
1946 #: cryptui.rc:170
1947 msgid "You may password-protect a private key."
1948 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1950 #: cryptui.rc:171
1951 msgid "The passwords do not match."
1952 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1954 #: cryptui.rc:172
1955 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1956 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1958 #: cryptui.rc:173
1959 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1960 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1962 #: devenum.rc:32
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Default DirectSound"
1965 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1967 #: devenum.rc:33
1968 #, fuzzy
1969 msgid "DirectSound: %s"
1970 msgstr "DirectSound: %s"
1972 #: devenum.rc:34
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Default WaveOut Device"
1975 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1977 #: devenum.rc:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default MidiOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1982 #: dxdiagn.rc:25
1983 msgid "Regional Setting"
1984 msgstr "הגדרות אזוריות"
1986 #: dxdiagn.rc:26
1987 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
1990 #: hhctrl.rc:70
1991 msgid "S&ync"
1992 msgstr "&סנכרון"
1994 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
1995 msgid "&Back"
1996 msgstr "ח&זרה"
1998 #: hhctrl.rc:72
1999 msgid "&Forward"
2000 msgstr "ק&דימה"
2002 #: hhctrl.rc:73
2003 msgctxt "table of contents"
2004 msgid "&Home"
2005 msgstr "&עמוד הבית"
2007 #: hhctrl.rc:74
2008 msgid "&Stop"
2009 msgstr "ע&צירה"
2011 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2012 msgid "&Refresh"
2013 msgstr "&רענון"
2015 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2016 msgid "&Print..."
2017 msgstr "ה&דפסה..."
2019 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2020 msgid "&Contents"
2021 msgstr "&תכנים"
2023 #: hhctrl.rc:29
2024 msgid "I&ndex"
2025 msgstr "מ&פתח נושאים"
2027 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2028 msgid "&Search"
2029 msgstr "&חיפוש"
2031 #: hhctrl.rc:31
2032 msgid "Favor&ites"
2033 msgstr "מו&עדפים"
2035 #: hhctrl.rc:33
2036 msgid "Hide &Tabs"
2037 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2039 #: hhctrl.rc:34
2040 msgid "Show &Tabs"
2041 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2043 #: hhctrl.rc:39
2044 msgid "Show"
2045 msgstr "הצגה"
2047 #: hhctrl.rc:40
2048 msgid "Hide"
2049 msgstr "הסתרה"
2051 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Stop"
2053 msgstr "עצירה"
2055 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2056 msgid "Refresh"
2057 msgstr "רענון"
2059 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2060 msgid "Back"
2061 msgstr "חזרה"
2063 #: hhctrl.rc:44
2064 msgctxt "table of contents"
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2072 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "אפשרויות"
2076 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2077 msgid "Forward"
2078 msgstr "קדימה"
2080 #: hhctrl.rc:49
2081 msgid "IDTB_NOTES"
2082 msgstr "IDTB_NOTES"
2084 #: hhctrl.rc:50
2085 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2086 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2088 #: hhctrl.rc:51
2089 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2090 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2092 #: hhctrl.rc:52
2093 msgid "IDTB_CONTENTS"
2094 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2096 #: hhctrl.rc:53
2097 msgid "IDTB_INDEX"
2098 msgstr "IDTB_INDEX"
2100 #: hhctrl.rc:54
2101 msgid "IDTB_SEARCH"
2102 msgstr "IDTB_SEARCH"
2104 #: hhctrl.rc:55
2105 msgid "IDTB_HISTORY"
2106 msgstr "IDTB_HISTORY"
2108 #: hhctrl.rc:56
2109 msgid "IDTB_FAVORITES"
2110 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2112 #: hhctrl.rc:57
2113 msgid "Jump1"
2114 msgstr "מעבר 1"
2116 #: hhctrl.rc:58
2117 msgid "Jump2"
2118 msgstr "מעבר 2"
2120 #: hhctrl.rc:59
2121 msgid "Customize"
2122 msgstr "התאמה אישית"
2124 #: hhctrl.rc:60
2125 msgid "Zoom"
2126 msgstr "תקריב"
2128 #: hhctrl.rc:61
2129 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2130 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2132 #: hhctrl.rc:62
2133 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2134 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2136 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2137 msgid "Cinepak Video codec"
2138 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2140 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2141 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2142 #: wordpad.rc:26
2143 msgid "&File"
2144 msgstr "&קובץ"
2146 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2147 msgid "&New"
2148 msgstr "חד&ש"
2150 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2151 msgid "&Window"
2152 msgstr "&חלון"
2154 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2155 msgid "&Open..."
2156 msgstr "&פתיחה..."
2158 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2159 msgid "Save &as..."
2160 msgstr "שמירה &בשם..."
2162 #: ieframe.rc:35
2163 msgid "Print &format..."
2164 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2166 #: ieframe.rc:36
2167 msgid "Pr&int..."
2168 msgstr "ה&דפסה..."
2170 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2171 msgid "Print previe&w"
2172 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2174 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2175 msgid "&Properties"
2176 msgstr "מ&אפיינים"
2178 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2179 msgid "&Close"
2180 msgstr "&סגירה"
2182 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2183 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2184 msgid "&View"
2185 msgstr "&תצוגה"
2187 #: ieframe.rc:44
2188 msgid "&Toolbars"
2189 msgstr "&סרגלי כלים"
2191 #: ieframe.rc:46
2192 msgid "&Standard bar"
2193 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2195 #: ieframe.rc:47
2196 msgid "&Address bar"
2197 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2199 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2200 msgid "&Favorites"
2201 msgstr "&מועדפים"
2203 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2204 msgid "&Add to Favorites..."
2205 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2207 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2208 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2209 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2210 msgid "&Help"
2211 msgstr "ע&זרה"
2213 #: ieframe.rc:57
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&About Internet Explorer"
2216 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2218 #: ieframe.rc:67
2219 msgctxt "home page"
2220 msgid "Home"
2221 msgstr "דף הבית"
2223 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2224 msgid "Print..."
2225 msgstr "הדפסה..."
2227 #: ieframe.rc:73
2228 msgid "Address"
2229 msgstr "כתובת"
2231 #: inetcpl.rc:28
2232 msgid "Internet Settings"
2233 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2235 #: inetcpl.rc:29
2236 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2237 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2239 #: inetcpl.rc:30
2240 msgid "Security settings for zone: "
2241 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2243 #: inetcpl.rc:31
2244 msgid "Custom"
2245 msgstr "התאמה אישית"
2247 #: inetcpl.rc:32
2248 msgid "Very Low"
2249 msgstr "נמוכה מאוד"
2251 #: inetcpl.rc:33
2252 msgid "Low"
2253 msgstr "נמוכה"
2255 #: inetcpl.rc:34
2256 msgid "Medium"
2257 msgstr "בינונית"
2259 #: inetcpl.rc:35
2260 msgid "Increased"
2261 msgstr "מוגברת"
2263 #: inetcpl.rc:36
2264 msgid "High"
2265 msgstr "גבוהה"
2267 #: jscript.rc:25
2268 msgid "Error converting object to primitive type"
2269 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2271 #: jscript.rc:26
2272 msgid "Invalid procedure call or argument"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:27
2276 msgid "Subscript out of range"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:28
2280 msgid "Automation server can't create object"
2281 msgstr ""
2283 #: jscript.rc:29
2284 msgid "Object doesn't support this property or method"
2285 msgstr ""
2287 #: jscript.rc:30
2288 msgid "Object doesn't support this action"
2289 msgstr ""
2291 #: jscript.rc:31
2292 msgid "Argument not optional"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:32
2296 msgid "Syntax error"
2297 msgstr "שגיאת תחביר"
2299 #: jscript.rc:33
2300 msgid "Expected ';'"
2301 msgstr ""
2303 #: jscript.rc:34
2304 msgid "Expected '('"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:35
2308 msgid "Expected ')'"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:36
2312 msgid "Unterminated string constant"
2313 msgstr ""
2315 #: jscript.rc:37
2316 msgid "Conditional compilation is turned off"
2317 msgstr ""
2319 #: jscript.rc:40
2320 msgid "Number expected"
2321 msgstr ""
2323 #: jscript.rc:38
2324 msgid "Function expected"
2325 msgstr ""
2327 #: jscript.rc:39
2328 msgid "'[object]' is not a date object"
2329 msgstr ""
2331 #: jscript.rc:41
2332 msgid "Object expected"
2333 msgstr ""
2335 #: jscript.rc:42
2336 msgid "Illegal assignment"
2337 msgstr ""
2339 #: jscript.rc:43
2340 msgid "'|' is undefined"
2341 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2343 #: jscript.rc:44
2344 msgid "Boolean object expected"
2345 msgstr ""
2347 #: jscript.rc:45
2348 msgid "VBArray object expected"
2349 msgstr ""
2351 #: jscript.rc:46
2352 msgid "JScript object expected"
2353 msgstr ""
2355 #: jscript.rc:47
2356 msgid "Syntax error in regular expression"
2357 msgstr ""
2359 #: jscript.rc:48
2360 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2361 msgstr ""
2363 #: jscript.rc:49
2364 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2365 msgstr ""
2367 #: jscript.rc:50
2368 msgid "Array object expected"
2369 msgstr ""
2371 #: winerror.mc:26
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Success\n"
2374 msgstr "הצלחה\n"
2376 #: winerror.mc:31
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Invalid function\n"
2379 msgstr "אפשרות שגויה"
2381 #: winerror.mc:36
2382 #, fuzzy
2383 msgid "File not found\n"
2384 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2386 #: winerror.mc:41
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Path not found\n"
2389 msgstr "PATH not found\n"
2391 #: winerror.mc:46
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Too many open files\n"
2394 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2396 #: winerror.mc:51
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Access denied\n"
2399 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2401 #: winerror.mc:56
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid handle\n"
2404 msgstr "אפשרות שגויה"
2406 #: winerror.mc:61
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Memory trashed\n"
2409 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2411 #: winerror.mc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Not enough memory\n"
2414 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2416 #: winerror.mc:71
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Invalid block\n"
2419 msgstr "מקטע שגוי\n"
2421 #: winerror.mc:76
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Bad environment\n"
2424 msgstr "סביבה שגויה\n"
2426 #: winerror.mc:81
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Bad format\n"
2429 msgstr "מבנה שגוי\n"
2431 #: winerror.mc:86
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Invalid access\n"
2434 msgstr "גישה שגויה\n"
2436 #: winerror.mc:91
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Invalid data\n"
2439 msgstr "נתונים שגויים\n"
2441 #: winerror.mc:96
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Out of memory\n"
2444 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2446 #: winerror.mc:101
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Invalid drive\n"
2449 msgstr "הכונן שגוי\n"
2451 #: winerror.mc:106
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Can't delete current directory\n"
2454 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2456 #: winerror.mc:111
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Not same device\n"
2459 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2461 #: winerror.mc:116
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No more files\n"
2464 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2466 #: winerror.mc:121
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Write protected\n"
2469 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2471 #: winerror.mc:126
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Bad unit\n"
2474 msgstr "יחידה שגויה\n"
2476 #: winerror.mc:131
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Not ready\n"
2479 msgstr "לא מוכן\n"
2481 #: winerror.mc:136
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Bad command\n"
2484 msgstr "פקודה שגויה\n"
2486 #: winerror.mc:141
2487 #, fuzzy
2488 msgid "CRC error\n"
2489 msgstr "שגיאת CRC\n"
2491 #: winerror.mc:146
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bad length\n"
2494 msgstr "אורך שגוי\n"
2496 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Seek error\n"
2499 msgstr "Syntax error\n"
2501 #: winerror.mc:156
2502 msgid "Not DOS disk\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:161
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Sector not found\n"
2508 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2510 #: winerror.mc:166
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Out of paper\n"
2513 msgstr "נגמר הנייר; "
2515 #: winerror.mc:171
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Write fault\n"
2518 msgstr "בררת מחדל"
2520 #: winerror.mc:176
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Read fault\n"
2523 msgstr "בררת מחדל"
2525 #: winerror.mc:181
2526 msgid "General failure\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:186
2530 msgid "Sharing violation\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:191
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Lock violation\n"
2536 msgstr "מיקום"
2538 #: winerror.mc:196
2539 msgid "Wrong disk\n"
2540 msgstr ""
2542 #: winerror.mc:201
2543 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:206
2547 #, fuzzy
2548 msgid "End of file\n"
2549 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2551 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2552 msgid "Disk full\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:216
2556 msgid "Request not supported\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:221
2560 msgid "Remote machine not listening\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:226
2564 msgid "Duplicate network name\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:231
2568 msgid "Bad network path\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:236
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Network busy\n"
2574 msgstr "שיתוף רשת"
2576 #: winerror.mc:241
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Device does not exist\n"
2579 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2581 #: winerror.mc:246
2582 msgid "Too many commands\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:251
2586 msgid "Adaptor hardware error\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:256
2590 msgid "Bad network response\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:261
2594 msgid "Unexpected network error\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:266
2598 msgid "Bad remote adaptor\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:271
2602 msgid "Print queue full\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winerror.mc:276
2606 msgid "No spool space\n"
2607 msgstr ""
2609 #: winerror.mc:281
2610 msgid "Print cancelled\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:286
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Network name deleted\n"
2616 msgstr "תאריך המחיקה"
2618 #: winerror.mc:291
2619 msgid "Network access denied\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:296
2623 msgid "Bad device type\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:301
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Bad network name\n"
2629 msgstr "שיתוף רשת"
2631 #: winerror.mc:306
2632 msgid "Too many network names\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:311
2636 msgid "Too many network sessions\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:316
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Sharing paused\n"
2642 msgstr "ערך &מחרוזת"
2644 #: winerror.mc:321
2645 msgid "Request not accepted\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:326
2649 msgid "Redirector paused\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:331
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File exists\n"
2655 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2657 #: winerror.mc:336
2658 msgid "Cannot create\n"
2659 msgstr ""
2661 #: winerror.mc:341
2662 msgid "Int24 failure\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:346
2666 msgid "Out of structures\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:351
2670 msgid "Already assigned\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid password\n"
2676 msgstr "אפשרות שגויה"
2678 #: winerror.mc:361
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Invalid parameter\n"
2681 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2683 #: winerror.mc:366
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Net write fault\n"
2686 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2688 #: winerror.mc:371
2689 msgid "No process slots\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:376
2693 msgid "Too many semaphores\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:381
2697 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:386
2701 msgid "Semaphore is set\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:391
2705 msgid "Too many semaphore requests\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:396
2709 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:401
2713 msgid "Semaphore owner died\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:406
2717 msgid "Semaphore user limit\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:411
2721 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:416
2725 msgid "Drive locked\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:421
2729 msgid "Broken pipe\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:426
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Open failed\n"
2735 msgstr "פתיחת קובץ"
2737 #: winerror.mc:431
2738 msgid "Buffer overflow\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:441
2742 msgid "No more search handles\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:446
2746 msgid "Invalid target handle\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:451
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Invalid IOCTL\n"
2752 msgstr "אפשרות שגויה"
2754 #: winerror.mc:456
2755 msgid "Invalid verify switch\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:461
2759 msgid "Bad driver level\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:466
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Call not implemented\n"
2765 msgstr "לא מוטמע"
2767 #: winerror.mc:471
2768 msgid "Semaphore timeout\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:476
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Insufficient buffer\n"
2774 msgstr "אין די הרשאות"
2776 #: winerror.mc:481
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Invalid name\n"
2779 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2781 #: winerror.mc:486
2782 msgid "Invalid level\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:491
2786 msgid "No volume label\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:496
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Module not found\n"
2792 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2794 #: winerror.mc:501
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Procedure not found\n"
2797 msgstr "PATH not found\n"
2799 #: winerror.mc:506
2800 msgid "No children to wait for\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:511
2804 msgid "Child process has not completed\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:516
2808 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:521
2812 msgid "Negative seek\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:531
2816 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:536
2820 msgid "Drive is already JOINed\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:541
2824 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:546
2828 msgid "Drive is not JOINed\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:551
2832 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:556
2836 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:561
2840 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:566
2844 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:571
2848 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:576
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Drive is busy\n"
2854 msgstr "כוננים"
2856 #: winerror.mc:581
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Same drive\n"
2859 msgstr "כונן מערכת"
2861 #: winerror.mc:586
2862 msgid "Not toplevel directory\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:591
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Directory is not empty\n"
2868 msgstr "Directory &Only"
2870 #: winerror.mc:596
2871 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:601
2875 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:606
2879 msgid "Path is busy\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:611
2883 msgid "Already a SUBST target\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:616
2887 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:621
2891 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:626
2895 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:631
2899 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:636
2903 msgid "Volume label too long\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:641
2907 msgid "Too many TCBs\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:646
2911 msgid "Signal refused\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:651
2915 msgid "Segment discarded\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:656
2919 msgid "Segment not locked\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:661
2923 msgid "Bad thread ID address\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:666
2927 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:671
2931 msgid "Path is invalid\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:676
2935 msgid "Signal pending\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:681
2939 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:686
2943 msgid "Lock failed\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:691
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Resource in use\n"
2949 msgstr "כשלי משאבים"
2951 #: winerror.mc:696
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Cancel violation\n"
2954 msgstr "הנפשה"
2956 #: winerror.mc:701
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Atomic locks not supported\n"
2959 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2961 #: winerror.mc:706
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Invalid segment number\n"
2964 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2966 #: winerror.mc:711
2967 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:716
2971 #, fuzzy
2972 msgid "File already exists\n"
2973 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2975 #: winerror.mc:721
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Invalid flag number\n"
2978 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2980 #: winerror.mc:726
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Semaphore name not found\n"
2983 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2985 #: winerror.mc:731
2986 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:736
2990 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:741
2994 msgid "Invalid module type for %1\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:746
2998 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:751
3002 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:756
3006 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:761
3010 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:766
3014 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:771
3018 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:776
3022 #, fuzzy
3023 msgid "IOPL not enabled\n"
3024 msgstr "IP routing enabled"
3026 #: winerror.mc:781
3027 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:786
3031 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:791
3035 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:796
3039 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:801
3043 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:806
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Environment variable not found\n"
3049 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3051 #: winerror.mc:811
3052 msgid "No signal sent\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:816
3056 #, fuzzy
3057 msgid "File name is too long\n"
3058 msgstr "The input line is too long.\n"
3060 #: winerror.mc:821
3061 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:826
3065 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:831
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Invalid signal number\n"
3071 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3073 #: winerror.mc:836
3074 msgid "Error setting signal handler\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:841
3078 msgid "Segment locked\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:846
3082 msgid "Too many modules\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:851
3086 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:856
3090 msgid "Machine type mismatch\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:861
3094 msgid "Bad pipe\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:866
3098 msgid "Pipe busy\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:871
3102 msgid "Pipe closed\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:876
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Pipe not connected\n"
3108 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3110 #: winerror.mc:881
3111 #, fuzzy
3112 msgid "More data available\n"
3113 msgstr "לא זמינה; "
3115 #: winerror.mc:886
3116 msgid "Session cancelled\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:891
3120 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:896
3124 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:901
3128 #, fuzzy
3129 msgid "No more data available\n"
3130 msgstr "לא זמינה; "
3132 #: winerror.mc:906
3133 msgid "Cannot use Copy API\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:911
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Directory name invalid\n"
3139 msgstr "Directory &Only"
3141 #: winerror.mc:916
3142 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:921
3146 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:926
3150 msgid "Extended attribute table full\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:931
3154 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:936
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Extended attributes not supported\n"
3160 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3162 #: winerror.mc:941
3163 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:946
3167 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:951
3171 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:956
3175 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:961
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Invalid oplock message received\n"
3181 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3183 #: winerror.mc:966
3184 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:971
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Invalid address\n"
3190 msgstr "Physical address"
3192 #: winerror.mc:976
3193 msgid "Arithmetic overflow\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:981
3197 msgid "Pipe connected\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:986
3201 msgid "Pipe listening\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:991
3205 msgid "Extended attribute access denied\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:996
3209 #, fuzzy
3210 msgid "I/O operation aborted\n"
3211 msgstr "שגיאה בפעולות"
3213 #: winerror.mc:1001
3214 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:1006
3218 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1011
3222 msgid "No access to memory location\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1016
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Swap error\n"
3228 msgstr "Syntax error\n"
3230 #: winerror.mc:1021
3231 msgid "Stack overflow\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:1026
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Invalid message\n"
3237 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3239 #: winerror.mc:1031
3240 msgid "Cannot complete\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1036
3244 msgid "Invalid flags\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1041
3248 msgid "Unrecognised volume\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1046
3252 msgid "File invalid\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1051
3256 msgid "Cannot run full-screen\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1056
3260 msgid "Nonexistent token\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1061
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Registry corrupt\n"
3266 msgstr "עורך רישום המערכת"
3268 #: winerror.mc:1066
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invalid key\n"
3271 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3273 #: winerror.mc:1071
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Can't open registry key\n"
3276 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3278 #: winerror.mc:1076
3279 msgid "Can't read registry key\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1081
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Can't write registry key\n"
3285 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3287 #: winerror.mc:1086
3288 msgid "Registry has been recovered\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1091
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Registry is corrupt\n"
3294 msgstr "עורך רישום המערכת"
3296 #: winerror.mc:1096
3297 #, fuzzy
3298 msgid "I/O to registry failed\n"
3299 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3301 #: winerror.mc:1101
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Not registry file\n"
3304 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3306 #: winerror.mc:1106
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Key deleted\n"
3309 msgstr "תאריך המחיקה"
3311 #: winerror.mc:1111
3312 msgid "No registry log space\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1116
3316 msgid "Registry key has subkeys\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1121
3320 msgid "Subkey must be volatile\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1126
3324 msgid "Notify change request in progress\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1131
3328 msgid "Dependent services are running\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1136
3332 msgid "Invalid service control\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1141
3336 msgid "Service request timeout\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1146
3340 msgid "Cannot create service thread\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1151
3344 msgid "Service database locked\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1156
3348 msgid "Service already running\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1161
3352 msgid "Invalid service account\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1166
3356 msgid "Service is disabled\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1171
3360 msgid "Circular dependency\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1176
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Service does not exist\n"
3366 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3368 #: winerror.mc:1181
3369 msgid "Service cannot accept control message\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1186
3373 msgid "Service not active\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1191
3377 msgid "Service controller connect failed\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1196
3381 msgid "Exception in service\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1201
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Database does not exist\n"
3387 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3389 #: winerror.mc:1206
3390 msgid "Service-specific error\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1211
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Process aborted\n"
3396 msgstr "תהליכים"
3398 #: winerror.mc:1216
3399 msgid "Service dependency failed\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1221
3403 msgid "Service login failed\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1226
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Service start-hang\n"
3409 msgstr "The %s service is starting.\n"
3411 #: winerror.mc:1231
3412 msgid "Invalid service lock\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1236
3416 msgid "Service marked for delete\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1241
3420 msgid "Service exists\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1246
3424 msgid "System running last-known-good config\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1251
3428 msgid "Service dependency deleted\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1256
3432 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1261
3436 msgid "Service not started since last boot\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1266
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Duplicate service name\n"
3442 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3444 #: winerror.mc:1271
3445 msgid "Different service account\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1276
3449 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1281
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3455 msgstr "תהליכים"
3457 #: winerror.mc:1286
3458 msgid "No recovery program for service\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1291
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Service not implemented by exe\n"
3464 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3466 #: winerror.mc:1296
3467 msgid "End of media\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1301
3471 msgid "Filemark detected\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1306
3475 msgid "Beginning of media\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1311
3479 msgid "Setmark detected\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1316
3483 msgid "No data detected\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1321
3487 msgid "Partition failure\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1326
3491 msgid "Invalid block length\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1331
3495 msgid "Device not partitioned\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1336
3499 msgid "Unable to lock media\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1341
3503 msgid "Unable to unload media\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1346
3507 msgid "Media changed\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1351
3511 msgid "I/O bus reset\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1356
3515 msgid "No media in drive\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1361
3519 msgid "No Unicode translation\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1366
3523 msgid "DLL init failed\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1371
3527 msgid "Shutdown in progress\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1376
3531 msgid "No shutdown in progress\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1381
3535 msgid "I/O device error\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1386
3539 msgid "No serial devices found\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1391
3543 msgid "Shared IRQ busy\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1396
3547 msgid "Serial I/O completed\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1401
3551 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1406
3555 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1411
3559 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1416
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Unknown floppy error\n"
3565 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3567 #: winerror.mc:1421
3568 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1426
3572 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1431
3576 msgid "Hard disk operation failed\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1436
3580 msgid "Hard disk reset failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1441
3584 msgid "End of tape media\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1446
3588 msgid "Not enough server memory\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1451
3592 msgid "Possible deadlock\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1456
3596 msgid "Incorrect alignment\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1461
3600 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1466
3604 msgid "Set-power-state failed\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1471
3608 msgid "Too many links\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1476
3612 msgid "Newer windows version needed\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1481
3616 msgid "Wrong operating system\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1486
3620 msgid "Single-instance application\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1491
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Real-mode application\n"
3626 msgstr "יישום"
3628 #: winerror.mc:1496
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Invalid DLL\n"
3631 msgstr "אפשרות שגויה"
3633 #: winerror.mc:1501
3634 msgid "No associated application\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1506
3638 msgid "DDE failure\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1511
3642 #, fuzzy
3643 msgid "DLL not found\n"
3644 msgstr "PATH not found\n"
3646 #: winerror.mc:1516
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Out of user handles\n"
3649 msgstr "הזיכרון אזל."
3651 #: winerror.mc:1521
3652 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1526
3656 msgid "The source element is empty\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1531
3660 #, fuzzy
3661 msgid "The destination element is full\n"
3662 msgstr "The operation completed successfully\n"
3664 #: winerror.mc:1536
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The element address is invalid\n"
3667 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3669 #: winerror.mc:1541
3670 msgid "The magazine is not present\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1546
3674 msgid "The device needs reinitialization\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1551
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The device requires cleaning\n"
3680 msgstr "The %s service is starting.\n"
3682 #: winerror.mc:1556
3683 #, fuzzy
3684 msgid "The device door is open\n"
3685 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3687 #: winerror.mc:1561
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The device is not connected\n"
3690 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3692 #: winerror.mc:1566
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Element not found\n"
3695 msgstr "PATH not found\n"
3697 #: winerror.mc:1571
3698 #, fuzzy
3699 msgid "No match found\n"
3700 msgstr "PATH not found\n"
3702 #: winerror.mc:1576
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Property set not found\n"
3705 msgstr "PATH not found\n"
3707 #: winerror.mc:1581
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Point not found\n"
3710 msgstr "PATH not found\n"
3712 #: winerror.mc:1586
3713 msgid "No running tracking service\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1591
3717 msgid "No such volume ID\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1596
3721 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1601
3725 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1606
3729 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1611
3733 #, fuzzy
3734 msgid "The journal is being deleted\n"
3735 msgstr "תאריך המחיקה"
3737 #: winerror.mc:1616
3738 msgid "The journal is not active\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1621
3742 msgid "Potential matching file found\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1626
3746 msgid "The journal entry was deleted\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1631
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Invalid device name\n"
3752 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3754 #: winerror.mc:1636
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Connection unavailable\n"
3757 msgstr "לא זמינה; "
3759 #: winerror.mc:1641
3760 msgid "Device already remembered\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1646
3764 msgid "No network or bad path\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1651
3768 msgid "Invalid network provider name\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1656
3772 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1661
3776 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1666
3780 msgid "Not a container\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1671
3784 msgid "Extended error\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1676
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invalid group name\n"
3790 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3792 #: winerror.mc:1681
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invalid computer name\n"
3795 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3797 #: winerror.mc:1686
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid event name\n"
3800 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3802 #: winerror.mc:1691
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Invalid domain name\n"
3805 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3807 #: winerror.mc:1696
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid service name\n"
3810 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3812 #: winerror.mc:1701
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid network name\n"
3815 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3817 #: winerror.mc:1706
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Invalid share name\n"
3820 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3822 #: winerror.mc:1716
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Invalid message name\n"
3825 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3827 #: winerror.mc:1721
3828 msgid "Invalid message destination\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1726
3832 msgid "Session credential conflict\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1731
3836 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1736
3840 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1741
3844 msgid "No network\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1746
3848 msgid "Operation cancelled by user\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1751
3852 msgid "File has a user-mapped section\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Connection refused\n"
3858 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3860 #: winerror.mc:1761
3861 msgid "Connection gracefully closed\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1766
3865 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1771
3869 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1776
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connection invalid\n"
3875 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3877 #: winerror.mc:1781
3878 msgid "Connection is active\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1786
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Network unreachable\n"
3884 msgstr "שיתוף רשת"
3886 #: winerror.mc:1791
3887 msgid "Host unreachable\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1796
3891 msgid "Protocol unreachable\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1801
3895 msgid "Port unreachable\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1806
3899 msgid "Request aborted\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1811
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Connection aborted\n"
3905 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3907 #: winerror.mc:1816
3908 msgid "Please retry operation\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1821
3912 msgid "Connection count limit reached\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1826
3916 msgid "Login time restriction\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1831
3920 msgid "Login workstation restriction\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1836
3924 msgid "Incorrect network address\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1841
3928 msgid "Service already registered\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1846
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Service not found\n"
3934 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3936 #: winerror.mc:1851
3937 msgid "User not authenticated\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1856
3941 msgid "User not logged on\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1861
3945 msgid "Continue work in progress\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1866
3949 msgid "Already initialised\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1871
3953 msgid "No more local devices\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1876
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The site does not exist\n"
3959 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3961 #: winerror.mc:1881
3962 #, fuzzy
3963 msgid "The domain controller already exists\n"
3964 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3966 #: winerror.mc:1886
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Supported only when connected\n"
3969 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3971 #: winerror.mc:1891
3972 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1896
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The user profile is invalid\n"
3978 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3980 #: winerror.mc:1901
3981 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1906
3985 msgid "Not all privileges assigned\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1911
3989 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1916
3993 msgid "No quotas for account\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1921
3997 msgid "Local user session key\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1926
4001 msgid "Password too complex for LM\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1931
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Unknown revision\n"
4007 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4009 #: winerror.mc:1936
4010 msgid "Incompatible revision levels\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1941
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid owner\n"
4016 msgstr "אפשרות שגויה"
4018 #: winerror.mc:1946
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid primary group\n"
4021 msgstr "אפשרות שגויה"
4023 #: winerror.mc:1951
4024 msgid "No impersonation token\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1956
4028 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:1961
4032 msgid "No logon servers available\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1966
4036 msgid "No such logon session\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1971
4040 msgid "No such privilege\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:1976
4044 msgid "Privilege not held\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1981
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid account name\n"
4050 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4052 #: winerror.mc:1986
4053 #, fuzzy
4054 msgid "User already exists\n"
4055 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4057 #: winerror.mc:1991
4058 msgid "No such user\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:1996
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Group already exists\n"
4064 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4066 #: winerror.mc:2001
4067 msgid "No such group\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2006
4071 msgid "User already in group\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2011
4075 msgid "User not in group\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:2016
4079 msgid "Can't delete last admin user\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:2021
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Wrong password\n"
4085 msgstr "נא להזין ססמה"
4087 #: winerror.mc:2026
4088 msgid "Ill-formed password\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2031
4092 msgid "Password restriction\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2036
4096 msgid "Logon failure\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2041
4100 msgid "Account restriction\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:2046
4104 msgid "Invalid logon hours\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2051
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid workstation\n"
4110 msgstr "אפשרות שגויה"
4112 #: winerror.mc:2056
4113 msgid "Password expired\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2061
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Account disabled\n"
4119 msgstr "Table"
4121 #: winerror.mc:2066
4122 msgid "No security ID mapped\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2071
4126 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2076
4130 msgid "LUIDs exhausted\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2081
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid sub authority\n"
4136 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4138 #: winerror.mc:2086
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Invalid ACL\n"
4141 msgstr "אפשרות שגויה"
4143 #: winerror.mc:2091
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Invalid SID\n"
4146 msgstr "אפשרות שגויה"
4148 #: winerror.mc:2096
4149 msgid "Invalid security descriptor\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2101
4153 msgid "Bad inherited ACL\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2106
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Server disabled\n"
4159 msgstr "Table"
4161 #: winerror.mc:2111
4162 msgid "Server not disabled\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2116
4166 msgid "Invalid ID authority\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2121
4170 msgid "Allotted space exceeded\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2126
4174 msgid "Invalid group attributes\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2131
4178 msgid "Bad impersonation level\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2136
4182 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2141
4186 msgid "Bad validation class\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2146
4190 msgid "Bad token type\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2151
4194 msgid "No security on object\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2156
4198 msgid "Can't access domain information\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2161
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid server state\n"
4204 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4206 #: winerror.mc:2166
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid domain state\n"
4209 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4211 #: winerror.mc:2171
4212 msgid "Invalid domain role\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2176
4216 msgid "No such domain\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2181
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Domain already exists\n"
4222 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4224 #: winerror.mc:2186
4225 msgid "Domain limit exceeded\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2191
4229 msgid "Internal database corruption\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2196
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Internal error\n"
4235 msgstr "Syntax error\n"
4237 #: winerror.mc:2201
4238 msgid "Generic access types not mapped\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2206
4242 msgid "Bad descriptor format\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2211
4246 msgid "Not a logon process\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2216
4250 msgid "Logon session ID exists\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2221
4254 msgid "Unknown authentication package\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2226
4258 msgid "Bad logon session state\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2231
4262 msgid "Logon session ID collision\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2236
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invalid logon type\n"
4268 msgstr "אפשרות שגויה"
4270 #: winerror.mc:2241
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Cannot impersonate\n"
4273 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4275 #: winerror.mc:2246
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Invalid transaction state\n"
4278 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4280 #: winerror.mc:2251
4281 msgid "Security DB commit failure\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2256
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Account is built-in\n"
4287 msgstr "טבעי, מובנה"
4289 #: winerror.mc:2261
4290 msgid "Group is built-in\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2266
4294 msgid "User is built-in\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2271
4298 msgid "Group is primary for user\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2276
4302 msgid "Token already in use\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2281
4306 msgid "No such local group\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2286
4310 msgid "User not in local group\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2291
4314 msgid "User already in local group\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2296
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Local group already exists\n"
4320 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4322 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4323 msgid "Logon type not granted\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2306
4327 msgid "Too many secrets\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2311
4331 msgid "Secret too long\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2316
4335 msgid "Internal security DB error\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2321
4339 msgid "Too many context IDs\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2331
4343 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2336
4347 msgid "No such member\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2341
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid member\n"
4353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4355 #: winerror.mc:2346
4356 msgid "Too many SIDs\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2351
4360 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2356
4364 msgid "No inheritable components\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2361
4368 msgid "File or directory corrupt\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2366
4372 msgid "Disk is corrupt\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2371
4376 msgid "No user session key\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2376
4380 msgid "Licence quota exceeded\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2381
4384 msgid "Wrong target name\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2386
4388 msgid "Mutual authentication failed\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2391
4392 msgid "Time skew between client and server\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2396
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid window handle\n"
4398 msgstr "אפשרות שגויה"
4400 #: winerror.mc:2401
4401 msgid "Invalid menu handle\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2406
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid cursor handle\n"
4407 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4409 #: winerror.mc:2411
4410 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2416
4414 msgid "Invalid hook handle\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2421
4418 msgid "Invalid DWP handle\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2426
4422 msgid "Can't create top-level child window\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2431
4426 msgid "Can't find window class\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2436
4430 msgid "Window owned by another thread\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2441
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Hotkey already registered\n"
4436 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4438 #: winerror.mc:2446
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Class already exists\n"
4441 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4443 #: winerror.mc:2451
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Class does not exist\n"
4446 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4448 #: winerror.mc:2456
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Class has open windows\n"
4451 msgstr "סגירת החלון"
4453 #: winerror.mc:2461
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid index\n"
4456 msgstr "אפשרות שגויה"
4458 #: winerror.mc:2466
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid icon handle\n"
4461 msgstr "אפשרות שגויה"
4463 #: winerror.mc:2471
4464 msgid "Private dialog index\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2476
4468 #, fuzzy
4469 msgid "List box ID not found\n"
4470 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4472 #: winerror.mc:2481
4473 msgid "No wildcard characters\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2486
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Clipboard not open\n"
4479 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4481 #: winerror.mc:2491
4482 msgid "Hotkey not registered\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2496
4486 msgid "Not a dialog window\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2501
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Control ID not found\n"
4492 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4494 #: winerror.mc:2506
4495 msgid "Invalid combobox message\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2511
4499 msgid "Not a combobox window\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2516
4503 msgid "Invalid edit height\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2521
4507 #, fuzzy
4508 msgid "DC not found\n"
4509 msgstr "PATH not found\n"
4511 #: winerror.mc:2526
4512 msgid "Invalid hook filter\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2531
4516 msgid "Invalid filter procedure\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2536
4520 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2541
4524 msgid "Global-only hook procedure\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2546
4528 msgid "Journal hook already set\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2551
4532 msgid "Hook procedure not installed\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2556
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Invalid list box message\n"
4538 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4540 #: winerror.mc:2561
4541 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2566
4545 msgid "No tab stops on this list box\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2571
4549 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2576
4553 msgid "Child window menus not allowed\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2581
4557 msgid "Window has no system menu\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2586
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid message box style\n"
4563 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4565 #: winerror.mc:2591
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4568 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4570 #: winerror.mc:2596
4571 msgid "Screen already locked\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2601
4575 msgid "Window handles have different parents\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2606
4579 msgid "Not a child window\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2611
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid GW command\n"
4585 msgstr "אפשרות שגויה"
4587 #: winerror.mc:2616
4588 msgid "Invalid thread ID\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2621
4592 msgid "Not an MDI child window\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2626
4596 msgid "Popup menu already active\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2631
4600 #, fuzzy
4601 msgid "No scrollbars\n"
4602 msgstr "סרגל גלילה"
4604 #: winerror.mc:2636
4605 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2641
4609 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2646
4613 msgid "No system resources\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2651
4617 msgid "No non-paged system resources\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2656
4621 msgid "No paged system resources\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2661
4625 msgid "No working set quota\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2666
4629 msgid "No page file quota\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2671
4633 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2676
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Menu item not found\n"
4639 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4641 #: winerror.mc:2681
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4644 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4646 #: winerror.mc:2686
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Hook type not allowed\n"
4649 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4651 #: winerror.mc:2691
4652 msgid "Interactive window station required\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2696
4656 msgid "Timeout\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2701
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid monitor handle\n"
4662 msgstr "אפשרות שגויה"
4664 #: winerror.mc:2706
4665 msgid "Event log file corrupt\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2711
4669 msgid "Event log can't start\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2716
4673 msgid "Event log file full\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2721
4677 msgid "Event log file changed\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2726
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installer service failed.\n"
4683 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4685 #: winerror.mc:2731
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Installation aborted by user\n"
4688 msgstr "תכניות התקנה"
4690 #: winerror.mc:2736
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Installation failure\n"
4693 msgstr "תכניות התקנה"
4695 #: winerror.mc:2741
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation suspended\n"
4698 msgstr "תכניות התקנה"
4700 #: winerror.mc:2746
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Unknown product\n"
4703 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4705 #: winerror.mc:2751
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Unknown feature\n"
4708 msgstr "Unknown feature in %s"
4710 #: winerror.mc:2756
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Unknown component\n"
4713 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4715 #: winerror.mc:2761
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Unknown property\n"
4718 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4720 #: winerror.mc:2766
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid handle state\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4725 #: winerror.mc:2771
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Bad configuration\n"
4728 msgstr "תצורת Wine"
4730 #: winerror.mc:2776
4731 msgid "Index is missing\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2781
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Installation source is missing\n"
4737 msgstr "תכניות התקנה"
4739 #: winerror.mc:2786
4740 msgid "Wrong installation package version\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2791
4744 msgid "Product uninstalled\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2796
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid query syntax\n"
4750 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4752 #: winerror.mc:2801
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid field\n"
4755 msgstr "אפשרות שגויה"
4757 #: winerror.mc:2806
4758 msgid "Device removed\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2811
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Installation already running\n"
4764 msgstr "תכניות התקנה"
4766 #: winerror.mc:2816
4767 msgid "Installation package failed to open\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2821
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation package is invalid\n"
4773 msgstr "תכניות התקנה"
4775 #: winerror.mc:2826
4776 msgid "Installer user interface failed\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2831
4780 msgid "Failed to open installation log file\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2836
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Installation language not supported\n"
4786 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4788 #: winerror.mc:2841
4789 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2846
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Installation package rejected\n"
4795 msgstr "תכניות התקנה"
4797 #: winerror.mc:2851
4798 msgid "Function could not be called\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2856
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Function failed\n"
4804 msgstr "פתיחת קובץ"
4806 #: winerror.mc:2861
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid table\n"
4809 msgstr "אפשרות שגויה"
4811 #: winerror.mc:2866
4812 msgid "Data type mismatch\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4816 msgid "Unsupported type\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2876
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Creation failed\n"
4822 msgstr "פתיחת קובץ"
4824 #: winerror.mc:2881
4825 msgid "Temporary directory not writable\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:2886
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Installation platform not supported\n"
4831 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4833 #: winerror.mc:2891
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Installer not used\n"
4836 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4838 #: winerror.mc:2896
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Failed to open the patch package\n"
4841 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4843 #: winerror.mc:2901
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid patch package\n"
4846 msgstr "אפשרות שגויה"
4848 #: winerror.mc:2906
4849 msgid "Unsupported patch package\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2911
4853 msgid "Another version is installed\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2916
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Invalid command line\n"
4859 msgstr "אפשרות שגויה"
4861 #: winerror.mc:2921
4862 msgid "Remote installation not allowed\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2926
4866 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2931
4870 msgid "Invalid string binding\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2936
4874 msgid "Wrong kind of binding\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2941
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid binding\n"
4880 msgstr "אפשרות שגויה"
4882 #: winerror.mc:2946
4883 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2951
4887 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2956
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Invalid string UUID\n"
4893 msgstr "אפשרות שגויה"
4895 #: winerror.mc:2961
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid endpoint format\n"
4898 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4900 #: winerror.mc:2966
4901 msgid "Invalid network address\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:2971
4905 #, fuzzy
4906 msgid "No endpoint found\n"
4907 msgstr "PATH not found\n"
4909 #: winerror.mc:2976
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Invalid timeout value\n"
4912 msgstr "אפשרות שגויה"
4914 #: winerror.mc:2981
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Object UUID not found\n"
4917 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4919 #: winerror.mc:2986
4920 msgid "UUID already registered\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:2991
4924 msgid "UUID type already registered\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2996
4928 msgid "Server already listening\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:3001
4932 msgid "No protocol sequences registered\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3006
4936 msgid "RPC server not listening\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3011
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Unknown manager type\n"
4942 msgstr "סוג לא ידוע"
4944 #: winerror.mc:3016
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown interface\n"
4947 msgstr "מקור לא ידוע"
4949 #: winerror.mc:3021
4950 #, fuzzy
4951 msgid "No bindings\n"
4952 msgstr "לא מגיב"
4954 #: winerror.mc:3026
4955 msgid "No protocol sequences\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3031
4959 msgid "Can't create endpoint\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3036
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Out of resources\n"
4965 msgstr "הזיכרון אזל."
4967 #: winerror.mc:3041
4968 msgid "RPC server unavailable\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3046
4972 msgid "RPC server too busy\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3051
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid network options\n"
4978 msgstr "אפשרות שגויה"
4980 #: winerror.mc:3056
4981 msgid "No RPC call active\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3061
4985 msgid "RPC call failed\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3066
4989 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3071
4993 msgid "RPC protocol error\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3076
4997 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3086
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid tag\n"
5003 msgstr "אפשרות שגויה"
5005 #: winerror.mc:3091
5006 msgid "Invalid array bounds\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3096
5010 msgid "No entry name\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3101
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid name syntax\n"
5016 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5018 #: winerror.mc:3106
5019 msgid "Unsupported name syntax\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3111
5023 #, fuzzy
5024 msgid "No network address\n"
5025 msgstr "שיתוף רשת"
5027 #: winerror.mc:3116
5028 msgid "Duplicate endpoint\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3121
5032 msgid "Unknown authentication type\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3126
5036 msgid "Maximum calls too low\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3131
5040 msgid "String too long\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3136
5044 msgid "Protocol sequence not found\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:3141
5048 msgid "Procedure number out of range\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3146
5052 msgid "Binding has no authentication data\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3151
5056 msgid "Unknown authentication service\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3156
5060 msgid "Unknown authentication level\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3161
5064 msgid "Invalid authentication identity\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3166
5068 msgid "Unknown authorisation service\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3171
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Invalid entry\n"
5074 msgstr "אפשרות שגויה"
5076 #: winerror.mc:3176
5077 msgid "Can't perform operation\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3181
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Endpoints not registered\n"
5083 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5085 #: winerror.mc:3186
5086 msgid "Nothing to export\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3191
5090 msgid "Incomplete name\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3196
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid version option\n"
5096 msgstr "אפשרות שגויה"
5098 #: winerror.mc:3201
5099 msgid "No more members\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3206
5103 msgid "Not all objects unexported\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3211
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Interface not found\n"
5109 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5111 #: winerror.mc:3216
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Entry already exists\n"
5114 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5116 #: winerror.mc:3221
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Entry not found\n"
5119 msgstr "PATH not found\n"
5121 #: winerror.mc:3226
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Name service unavailable\n"
5124 msgstr "הגודל הזמין"
5126 #: winerror.mc:3231
5127 msgid "Invalid network address family\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3236
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Operation not supported\n"
5133 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5135 #: winerror.mc:3241
5136 msgid "No security context available\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3246
5140 #, fuzzy
5141 msgid "RPCInternal error\n"
5142 msgstr "Parameter error\n"
5144 #: winerror.mc:3251
5145 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3256
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Address error\n"
5151 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5153 #: winerror.mc:3261
5154 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3266
5158 msgid "Floating-point underflow\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3271
5162 msgid "Floating-point overflow\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3276
5166 msgid "No more entries\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3281
5170 msgid "Character translation table open failed\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3286
5174 msgid "Character translation table file too small\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3291
5178 msgid "Null context handle\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3296
5182 msgid "Context handle damaged\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3301
5186 msgid "Binding handle mismatch\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3306
5190 msgid "Cannot get call handle\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3311
5194 msgid "Null reference pointer\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3316
5198 msgid "Enumeration value out of range\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3321
5202 msgid "Byte count too small\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3326
5206 msgid "Bad stub data\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3331
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid user buffer\n"
5212 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5214 #: winerror.mc:3336
5215 msgid "Unrecognised media\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3341
5219 msgid "No trust secret\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3346
5223 msgid "No trust SAM account\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3351
5227 msgid "Trusted domain failure\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3356
5231 msgid "Trusted relationship failure\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3361
5235 msgid "Trust logon failure\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3366
5239 msgid "RPC call already in progress\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3371
5243 msgid "NETLOGON is not started\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3376
5247 msgid "Account expired\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3381
5251 msgid "Redirector has open handles\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3386
5255 msgid "Printer driver already installed\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3391
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Unknown port\n"
5261 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5263 #: winerror.mc:3396
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Unknown printer driver\n"
5266 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5268 #: winerror.mc:3401
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Unknown print processor\n"
5271 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5273 #: winerror.mc:3406
5274 msgid "Invalid separator file\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3411
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid priority\n"
5280 msgstr "אפשרות שגויה"
5282 #: winerror.mc:3416
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid printer name\n"
5285 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5287 #: winerror.mc:3421
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Printer already exists\n"
5290 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5292 #: winerror.mc:3426
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid printer command\n"
5295 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5297 #: winerror.mc:3431
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid data type\n"
5300 msgstr "אפשרות שגויה"
5302 #: winerror.mc:3436
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid environment\n"
5305 msgstr "אפשרות שגויה"
5307 #: winerror.mc:3441
5308 msgid "No more bindings\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3446
5312 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3451
5316 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3456
5320 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3461
5324 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3466
5328 msgid "Server has open handles\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3471
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Resource data not found\n"
5334 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5336 #: winerror.mc:3476
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Resource type not found\n"
5339 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5341 #: winerror.mc:3481
5342 msgid "Resource name not found\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3486
5346 msgid "Resource language not found\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3491
5350 msgid "Not enough quota\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3496
5354 #, fuzzy
5355 msgid "No interfaces\n"
5356 msgstr "מנשקים"
5358 #: winerror.mc:3501
5359 msgid "RPC call cancelled\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3506
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Binding incomplete\n"
5365 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5367 #: winerror.mc:3511
5368 msgid "RPC comm failure\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3516
5372 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3521
5376 msgid "No principal name registered\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3526
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Not an RPC error\n"
5382 msgstr "Syntax error\n"
5384 #: winerror.mc:3531
5385 msgid "UUID is local only\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3536
5389 msgid "Security package error\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3541
5393 msgid "Thread not cancelled\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3546
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid handle operation\n"
5399 msgstr "אפשרות שגויה"
5401 #: winerror.mc:3551
5402 msgid "Wrong serialising package version\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3556
5406 msgid "Wrong stub version\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3561
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid pipe object\n"
5412 msgstr "אפשרות שגויה"
5414 #: winerror.mc:3566
5415 msgid "Wrong pipe order\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3571
5419 msgid "Wrong pipe version\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3576
5423 msgid "Group member not found\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3581
5427 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3586
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid object\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5435 #: winerror.mc:3591
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid time\n"
5438 msgstr "אפשרות שגויה"
5440 #: winerror.mc:3596
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid form name\n"
5443 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5445 #: winerror.mc:3601
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid form size\n"
5448 msgstr "תקף מהתאריך"
5450 #: winerror.mc:3606
5451 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3611
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Printer deleted\n"
5457 msgstr "תאריך המחיקה"
5459 #: winerror.mc:3616
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid printer state\n"
5462 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5464 #: winerror.mc:3621
5465 msgid "User must change password\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3626
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Domain controller not found\n"
5471 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5473 #: winerror.mc:3631
5474 msgid "Account locked out\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3636
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid pixel format\n"
5480 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5482 #: winerror.mc:3641
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid driver\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה"
5487 #: winerror.mc:3646
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid object resolver set\n"
5490 msgstr "אפשרות שגויה"
5492 #: winerror.mc:3651
5493 msgid "Incomplete RPC send\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3656
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5499 msgstr "אפשרות שגויה"
5501 #: winerror.mc:3661
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5504 msgstr "אפשרות שגויה"
5506 #: winerror.mc:3666
5507 msgid "RPC pipe closed\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3671
5511 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3676
5515 #, fuzzy
5516 msgid "No data on RPC pipe\n"
5517 msgstr "Syntax error\n"
5519 #: winerror.mc:3681
5520 #, fuzzy
5521 msgid "No site name available\n"
5522 msgstr "לא זמינה; "
5524 #: winerror.mc:3686
5525 msgid "The file cannot be accessed\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3691
5529 #, fuzzy
5530 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5531 msgstr "'%s' לא נמצא."
5533 #: winerror.mc:3696
5534 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:3701
5538 msgid "Not all objects could be exported\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:3706
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The interface could not be exported\n"
5544 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5546 #: winerror.mc:3711
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The profile could not be added\n"
5549 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5551 #: winerror.mc:3716
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The profile element could not be added\n"
5554 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5556 #: winerror.mc:3721
5557 #, fuzzy
5558 msgid "The profile element could not be removed\n"
5559 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5561 #: winerror.mc:3726
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The group element could not be added\n"
5564 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5566 #: winerror.mc:3731
5567 #, fuzzy
5568 msgid "The group element could not be removed\n"
5569 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5571 #: winerror.mc:3736
5572 #, fuzzy
5573 msgid "The username could not be found\n"
5574 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5576 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5577 msgid "Local Port"
5578 msgstr "פתחה מקומית"
5580 #: localspl.rc:29
5581 msgid "Local Monitor"
5582 msgstr "צג מקומי"
5584 #: localui.rc:29
5585 msgid "'%s' is not a valid port name"
5586 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5588 #: localui.rc:30
5589 msgid "Port %s already exists"
5590 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5592 #: localui.rc:31
5593 msgid "This port has no options to configure"
5594 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5596 #: mapi32.rc:28
5597 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5598 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5600 #: mapi32.rc:29
5601 msgid "Send Mail"
5602 msgstr "שליחת דוא״ל"
5604 #: mpr.rc:27
5605 msgid "Entire Network"
5606 msgstr "הרשת כולה"
5608 #: mshtml.rc:31
5609 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5610 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5612 #: mshtml.rc:32
5613 msgid "HTML Document"
5614 msgstr "מסמך HTML"
5616 #: mshtml.rc:26
5617 msgid "Downloading from %s..."
5618 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5620 #: mshtml.rc:25
5621 msgid "Done"
5622 msgstr "הסתיימה"
5624 #: msi.rc:27
5625 msgid ""
5626 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5627 "file path and try again."
5628 msgstr ""
5629 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5631 #: msi.rc:28
5632 msgid "path %s not found"
5633 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5635 #: msi.rc:29
5636 msgid "insert disk %s"
5637 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5639 #: msi.rc:30
5640 #, fuzzy
5641 msgid ""
5642 "Windows Installer %s\n"
5643 "\n"
5644 "Usage:\n"
5645 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5646 "\n"
5647 "Install a product:\n"
5648 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5649 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5650 "\t/a package [property]\n"
5651 "Repair an installation:\n"
5652 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5653 "Uninstall a product:\n"
5654 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5655 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5656 "Advertise a product:\n"
5657 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5658 "Apply a patch:\n"
5659 "\t/p patch_package [property]\n"
5660 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5661 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5662 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5663 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5664 "Register MSI Service:\n"
5665 "\t/y\n"
5666 "Unregister MSI Service:\n"
5667 "\t/z\n"
5668 "Display this help:\n"
5669 "\t/help\n"
5670 "\t/?\n"
5671 msgstr ""
5672 "Windows Installer %s\n"
5673 "\n"
5674 "Usage:\n"
5675 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5676 "\n"
5677 "Install a product:\n"
5678 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5679 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5680 "\t/a package [property]\n"
5681 "Repair an installation:\n"
5682 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5683 "Uninstall a product:\n"
5684 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5685 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5686 "Advertise a product:\n"
5687 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5688 "Apply a patch:\n"
5689 "\t/p patch_package [property]\n"
5690 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5691 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5692 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5693 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5694 "Register MSI Service:\n"
5695 "\t/y\n"
5696 "Unregister MSI Service:\n"
5697 "\t/z\n"
5698 "Display this help:\n"
5699 "\t/help\n"
5700 "\t/?\n"
5702 #: msi.rc:57
5703 msgid "enter which folder contains %s"
5704 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5706 #: msi.rc:58
5707 msgid "install source for feature missing"
5708 msgstr ""
5710 #: msi.rc:59
5711 msgid "network drive for feature missing"
5712 msgstr ""
5714 #: msi.rc:60
5715 msgid "feature from:"
5716 msgstr ""
5718 #: msi.rc:61
5719 msgid "choose which folder contains %s"
5720 msgstr ""
5722 #: msrle32.rc:28
5723 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5724 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5726 #: msrle32.rc:29
5727 msgid ""
5728 "Wine MS-RLE video codec\n"
5729 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5730 msgstr ""
5731 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5732 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5734 #: msvfw32.rc:25
5735 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5736 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5738 #: msvidc32.rc:26
5739 msgid "Wine Video 1 video codec"
5740 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5742 #: oleacc.rc:27
5743 msgid "unknown object"
5744 msgstr ""
5746 #: oleacc.rc:28
5747 msgid "title bar"
5748 msgstr "שורת כותרת"
5750 #: oleacc.rc:29
5751 msgid "menu bar"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:30
5755 msgid "scroll bar"
5756 msgstr "סרגל גלילה"
5758 #: oleacc.rc:31
5759 msgid "grip"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:32
5763 msgid "sound"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:33
5767 msgid "cursor"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:34
5771 msgid "caret"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:35
5775 msgid "alert"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:36
5779 msgid "window"
5780 msgstr "חלון"
5782 #: oleacc.rc:37
5783 msgid "client"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:38
5787 msgid "popup menu"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:39
5791 msgid "menu item"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:40
5795 msgid "tool tip"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:41
5799 msgid "application"
5800 msgstr "יישום"
5802 #: oleacc.rc:42
5803 msgid "document"
5804 msgstr "מסמך"
5806 #: oleacc.rc:43
5807 msgid "pane"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:44
5811 msgid "chart"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:45
5815 msgid "dialog"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:46
5819 msgid "border"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:47
5823 msgid "grouping"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:48
5827 msgid "separator"
5828 msgstr "מפריד"
5830 #: oleacc.rc:49
5831 msgid "tool bar"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:50
5835 msgid "status bar"
5836 msgstr "שורת מצב"
5838 #: oleacc.rc:51
5839 msgid "table"
5840 msgstr "טבלה"
5842 #: oleacc.rc:52
5843 msgid "column header"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:53
5847 msgid "row header"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:54
5851 msgid "column"
5852 msgstr "עמודה"
5854 #: oleacc.rc:55
5855 msgid "row"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:56
5859 msgid "cell"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:57
5863 msgid "link"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:58
5867 msgid "help balloon"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:59
5871 msgid "character"
5872 msgstr "תו"
5874 #: oleacc.rc:60
5875 msgid "list"
5876 msgstr ""
5878 #: oleacc.rc:61
5879 msgid "list item"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:62
5883 msgid "outline"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:63
5887 msgid "outline item"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:64
5891 msgid "page tab"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:65
5895 msgid "property page"
5896 msgstr "עמוד מאפיין"
5898 #: oleacc.rc:66
5899 msgid "indicator"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:67
5903 msgid "graphic"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:68
5907 msgid "static text"
5908 msgstr "טקסט סטטי"
5910 #: oleacc.rc:69
5911 msgid "text"
5912 msgstr "טקסט"
5914 #: oleacc.rc:70
5915 msgid "push button"
5916 msgstr ""
5918 #: oleacc.rc:71
5919 msgid "check button"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:72
5923 msgid "radio button"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:73
5927 msgid "combo box"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:74
5931 msgid "drop down"
5932 msgstr ""
5934 #: oleacc.rc:75
5935 msgid "progress bar"
5936 msgstr "סרגל התקדמות"
5938 #: oleacc.rc:76
5939 msgid "dial"
5940 msgstr ""
5942 #: oleacc.rc:77
5943 msgid "hot key field"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:78
5947 msgid "slider"
5948 msgstr "פס גלילה"
5950 #: oleacc.rc:79
5951 msgid "spin box"
5952 msgstr ""
5954 #: oleacc.rc:80
5955 msgid "diagram"
5956 msgstr ""
5958 #: oleacc.rc:81
5959 msgid "animation"
5960 msgstr "הנפשה"
5962 #: oleacc.rc:82
5963 msgid "equation"
5964 msgstr "משוואה"
5966 #: oleacc.rc:83
5967 msgid "drop down button"
5968 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5970 #: oleacc.rc:84
5971 msgid "menu button"
5972 msgstr "לחצן תפריט"
5974 #: oleacc.rc:85
5975 msgid "grid drop down button"
5976 msgstr ""
5978 #: oleacc.rc:86
5979 msgid "white space"
5980 msgstr ""
5982 #: oleacc.rc:87
5983 msgid "page tab list"
5984 msgstr ""
5986 #: oleacc.rc:88
5987 msgid "clock"
5988 msgstr "שעון"
5990 #: oleacc.rc:89
5991 msgid "split button"
5992 msgstr ""
5994 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5995 msgid "IP address"
5996 msgstr ""
5998 #: oleacc.rc:91
5999 msgid "outline button"
6000 msgstr ""
6002 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6003 msgid "True"
6004 msgstr "אמת"
6006 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6007 msgid "False"
6008 msgstr "שקר"
6010 #: oleaut32.rc:31
6011 msgid "On"
6012 msgstr "פעיל"
6014 #: oleaut32.rc:32
6015 msgid "Off"
6016 msgstr "כבוי"
6018 #: oledlg.rc:25
6019 msgid "Insert a new %s object into your document"
6020 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6022 #: oledlg.rc:26
6023 msgid ""
6024 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6025 "may activate it using the program which created it."
6026 msgstr ""
6027 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6028 "שיצרה אותו."
6030 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6031 msgid "Browse"
6032 msgstr "עיון"
6034 #: oledlg.rc:28
6035 msgid ""
6036 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6037 "control."
6038 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6040 #: oledlg.rc:29
6041 msgid "Add Control"
6042 msgstr "הוספת פקד"
6044 #: oledlg.rc:34
6045 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6046 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6048 #: oledlg.rc:35
6049 msgid ""
6050 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6051 "activate it using %s."
6052 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6054 #: oledlg.rc:36
6055 msgid ""
6056 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6057 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6058 msgstr ""
6059 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6060 "יוצג כסמל."
6062 #: oledlg.rc:37
6063 msgid ""
6064 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6065 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6066 "your document."
6067 msgstr ""
6068 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6069 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6071 #: oledlg.rc:38
6072 msgid ""
6073 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6074 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6075 "in your document."
6076 msgstr ""
6077 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6078 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6080 #: oledlg.rc:39
6081 msgid ""
6082 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6083 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6084 "be reflected in your document."
6085 msgstr ""
6086 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6087 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6089 #: oledlg.rc:40
6090 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6091 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6093 #: oledlg.rc:41
6094 msgid "Unknown Type"
6095 msgstr "סוג לא ידוע"
6097 #: oledlg.rc:42
6098 msgid "Unknown Source"
6099 msgstr "מקור לא ידוע"
6101 #: oledlg.rc:43
6102 msgid "the program which created it"
6103 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6105 #: sane.rc:31
6106 msgctxt "unit: pixels"
6107 msgid "px"
6108 msgstr "פיקסלים"
6110 #: sane.rc:32
6111 msgctxt "unit: bits"
6112 msgid "b"
6113 msgstr "בתים"
6115 #: sane.rc:34
6116 msgctxt "unit: dots/inch"
6117 msgid "dpi"
6118 msgstr "נק׳ לאינטש"
6120 #: sane.rc:35
6121 msgctxt "unit: percent"
6122 msgid "%"
6123 msgstr "%"
6125 #: sane.rc:36
6126 msgctxt "unit: microseconds"
6127 msgid "us"
6128 msgstr "מ״ש"
6130 #: setupapi.rc:28
6131 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6132 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6134 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6135 msgid "Unknown"
6136 msgstr "לא ידוע"
6138 #: setupapi.rc:30
6139 msgid "Copy files from:"
6140 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6142 #: setupapi.rc:31
6143 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6144 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6146 #: shdoclc.rc:39
6147 msgid "F&orward"
6148 msgstr "&קדימה"
6150 #: shdoclc.rc:41
6151 msgid "&Save Background As..."
6152 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6154 #: shdoclc.rc:42
6155 msgid "Set As Back&ground"
6156 msgstr "הגדרה &כרקע"
6158 #: shdoclc.rc:43
6159 msgid "&Copy Background"
6160 msgstr "הע&תקת הרקע"
6162 #: shdoclc.rc:44
6163 msgid "Set as &Desktop Item"
6164 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6166 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6167 msgid "Select &All"
6168 msgstr "בחירת ה&כול"
6170 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6171 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6172 msgid "&Paste"
6173 msgstr "ה&דבקה"
6175 #: shdoclc.rc:49
6176 msgid "Create Shor&tcut"
6177 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6179 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6180 msgid "Add to &Favorites..."
6181 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6183 #: shdoclc.rc:51
6184 msgid "&View Source"
6185 msgstr "&צפייה במקור"
6187 #: shdoclc.rc:53
6188 msgid "&Encoding"
6189 msgstr "&קידוד"
6191 #: shdoclc.rc:55
6192 msgid "Pr&int"
6193 msgstr "ה&דפסה"
6195 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6196 msgid "&Open Link"
6197 msgstr "&פתיחת קישור"
6199 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6200 msgid "Open Link in &New Window"
6201 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6203 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6204 msgid "Save Target &As..."
6205 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6207 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6208 msgid "&Print Target"
6209 msgstr "הד&פסת היעד"
6211 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6212 msgid "S&how Picture"
6213 msgstr "ה&צגת תמונה"
6215 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6216 msgid "&Save Picture As..."
6217 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6219 #: shdoclc.rc:70
6220 msgid "&E-mail Picture..."
6221 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6223 #: shdoclc.rc:71
6224 msgid "Pr&int Picture..."
6225 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6227 #: shdoclc.rc:72
6228 msgid "&Go to My Pictures"
6229 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6231 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6232 msgid "Set as Back&ground"
6233 msgstr "הגדרה &כרקע"
6235 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6236 msgid "Set as &Desktop Item..."
6237 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6239 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6240 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6241 msgid "Cu&t"
6242 msgstr "ג&זירה"
6244 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6245 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6246 #: wordpad.rc:102
6247 msgid "&Copy"
6248 msgstr "ה&עתקה"
6250 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6251 msgid "Copy Shor&tcut"
6252 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6254 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6255 msgid "P&roperties"
6256 msgstr "מ&אפיינים"
6258 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6259 msgid "&Undo"
6260 msgstr "&ביטול"
6262 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6263 msgid "&Delete"
6264 msgstr "מ&חיקה"
6266 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6267 msgid "&Select"
6268 msgstr "&בחירה"
6270 #: shdoclc.rc:102
6271 msgid "&Cell"
6272 msgstr "&תא"
6274 #: shdoclc.rc:103
6275 msgid "&Row"
6276 msgstr "&שורה"
6278 #: shdoclc.rc:104
6279 msgid "&Column"
6280 msgstr "&עמודה"
6282 #: shdoclc.rc:105
6283 msgid "&Table"
6284 msgstr "&טבלה"
6286 #: shdoclc.rc:108
6287 msgid "&Cell Properties"
6288 msgstr "מאפייני ה&תא"
6290 #: shdoclc.rc:109
6291 msgid "&Table Properties"
6292 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6294 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6295 msgid "Paste"
6296 msgstr "הדבקה"
6298 #: shdoclc.rc:118
6299 msgid "&Print"
6300 msgstr "הדפ&סה"
6302 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6303 msgid "&Open"
6304 msgstr "&פתיחה"
6306 #: shdoclc.rc:125
6307 msgid "Open in &New Window"
6308 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6310 #: shdoclc.rc:129
6311 msgid "Cut"
6312 msgstr "גזירה"
6314 #: shdoclc.rc:152
6315 msgid "&Save Video As..."
6316 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6318 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6319 msgid "Play"
6320 msgstr "נגינה"
6322 #: shdoclc.rc:189
6323 msgid "Rewind"
6324 msgstr "חזרה"
6326 #: shdoclc.rc:196
6327 msgid "Trace Tags"
6328 msgstr "תגיות מעקב"
6330 #: shdoclc.rc:197
6331 msgid "Resource Failures"
6332 msgstr "כשלי משאבים"
6334 #: shdoclc.rc:198
6335 msgid "Dump Tracking Info"
6336 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6338 #: shdoclc.rc:199
6339 msgid "Debug Break"
6340 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6342 #: shdoclc.rc:200
6343 msgid "Debug View"
6344 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6346 #: shdoclc.rc:201
6347 msgid "Dump Tree"
6348 msgstr "איסוף עץ"
6350 #: shdoclc.rc:202
6351 msgid "Dump Lines"
6352 msgstr "איסוף שורות"
6354 #: shdoclc.rc:203
6355 msgid "Dump DisplayTree"
6356 msgstr "איסוף DisplayTree"
6358 #: shdoclc.rc:204
6359 msgid "Dump FormatCaches"
6360 msgstr "איסוף FormatCaches"
6362 #: shdoclc.rc:205
6363 msgid "Dump LayoutRects"
6364 msgstr "איסוף LayoutRects"
6366 #: shdoclc.rc:206
6367 msgid "Memory Monitor"
6368 msgstr "צג הזיכרון"
6370 #: shdoclc.rc:207
6371 msgid "Performance Meters"
6372 msgstr "מחווני ביצועים"
6374 #: shdoclc.rc:208
6375 msgid "Save HTML"
6376 msgstr "שמירת HTML"
6378 #: shdoclc.rc:210
6379 msgid "&Browse View"
6380 msgstr "תצוגת &עיון"
6382 #: shdoclc.rc:211
6383 msgid "&Edit View"
6384 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6386 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6387 msgid "Scroll Here"
6388 msgstr "גלילה לכאן"
6390 #: shdoclc.rc:218
6391 msgid "Top"
6392 msgstr "ראש"
6394 #: shdoclc.rc:219
6395 msgid "Bottom"
6396 msgstr "תחתית"
6398 #: shdoclc.rc:221
6399 msgid "Page Up"
6400 msgstr "עמוד למעלה"
6402 #: shdoclc.rc:222
6403 msgid "Page Down"
6404 msgstr "עמוד למטה"
6406 #: shdoclc.rc:224
6407 msgid "Scroll Up"
6408 msgstr "גלילה למעלה"
6410 #: shdoclc.rc:225
6411 msgid "Scroll Down"
6412 msgstr "גלילה למטה"
6414 #: shdoclc.rc:232
6415 msgid "Left Edge"
6416 msgstr "קצה שמאלי"
6418 #: shdoclc.rc:233
6419 msgid "Right Edge"
6420 msgstr "קצה ימני"
6422 #: shdoclc.rc:235
6423 msgid "Page Left"
6424 msgstr "עמוד שמאלה"
6426 #: shdoclc.rc:236
6427 msgid "Page Right"
6428 msgstr "עמוד ימינה"
6430 #: shdoclc.rc:238
6431 msgid "Scroll Left"
6432 msgstr "גלילה שמאלה"
6434 #: shdoclc.rc:239
6435 msgid "Scroll Right"
6436 msgstr "גלילה ימינה"
6438 #: shdoclc.rc:25
6439 msgid "Wine Internet Explorer"
6440 msgstr "Wine Internet Explorer"
6442 #: shdoclc.rc:30
6443 msgid "&w&bPage &p"
6444 msgstr "&w&bעמוד &p"
6446 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6447 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6448 msgid "Lar&ge Icons"
6449 msgstr "סמלים &גדולים"
6451 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6452 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6453 msgid "S&mall Icons"
6454 msgstr "סמלים &קטנים"
6456 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6457 msgid "&List"
6458 msgstr "&רשימה"
6460 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6461 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6462 msgid "&Details"
6463 msgstr "&פרטים"
6465 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6466 msgid "Arrange &Icons"
6467 msgstr "סי&דור הסמלים"
6469 #: shell32.rc:50
6470 msgid "By &Name"
6471 msgstr "לפי &שם"
6473 #: shell32.rc:51
6474 msgid "By &Type"
6475 msgstr "לפי &סוג"
6477 #: shell32.rc:52
6478 msgid "By &Size"
6479 msgstr "לפי &גודל"
6481 #: shell32.rc:53
6482 msgid "By &Date"
6483 msgstr "לפי &תאריך"
6485 #: shell32.rc:55
6486 msgid "&Auto Arrange"
6487 msgstr "סידור &אוטומטי"
6489 #: shell32.rc:57
6490 msgid "Line up Icons"
6491 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6493 #: shell32.rc:62
6494 msgid "Paste as Link"
6495 msgstr "הדבקה כקישור"
6497 #: shell32.rc:64
6498 msgid "New"
6499 msgstr "חדש"
6501 #: shell32.rc:66
6502 msgid "New &Folder"
6503 msgstr "&תיקייה חדשה"
6505 #: shell32.rc:67
6506 msgid "New &Link"
6507 msgstr "&קישור חדש"
6509 #: shell32.rc:71
6510 msgid "Properties"
6511 msgstr "מאפיינים"
6513 #: shell32.rc:82
6514 msgctxt "recycle bin"
6515 msgid "&Restore"
6516 msgstr "&שחזור"
6518 #: shell32.rc:83
6519 msgid "&Erase"
6520 msgstr "מ&חיקה"
6522 #: shell32.rc:95
6523 msgid "E&xplore"
6524 msgstr "&עיון"
6526 #: shell32.rc:98
6527 msgid "C&ut"
6528 msgstr "&גזירה"
6530 #: shell32.rc:101
6531 msgid "Create &Link"
6532 msgstr "&יצירת קישור"
6534 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6535 msgid "&Rename"
6536 msgstr "&שינוי שם"
6538 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6539 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6540 msgid "E&xit"
6541 msgstr "י&ציאה"
6543 #: shell32.rc:127
6544 msgid "&About Control Panel"
6545 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6547 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6548 msgid "Size"
6549 msgstr "גודל"
6551 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6552 msgid "Type"
6553 msgstr "סוג"
6555 #: shell32.rc:137
6556 msgid "Modified"
6557 msgstr "תאריך השינוי"
6559 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6560 msgid "Attributes"
6561 msgstr "מאפיינים"
6563 #: shell32.rc:140
6564 msgid "Size available"
6565 msgstr "הגודל הזמין"
6567 #: shell32.rc:142
6568 msgid "Comments"
6569 msgstr "הערות"
6571 #: shell32.rc:143
6572 msgid "Owner"
6573 msgstr "בעלים"
6575 #: shell32.rc:144
6576 msgid "Group"
6577 msgstr "קבוצה"
6579 #: shell32.rc:145
6580 msgid "Original location"
6581 msgstr "המיקום המקורי"
6583 #: shell32.rc:146
6584 msgid "Date deleted"
6585 msgstr "תאריך המחיקה"
6587 #: shell32.rc:156
6588 msgid "Control Panel"
6589 msgstr "לוח הבקרה"
6591 #: shell32.rc:163
6592 msgid "Select"
6593 msgstr "בחירה"
6595 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6596 msgid "Open"
6597 msgstr "פתיחה"
6599 #: shell32.rc:185
6600 msgid "Restart"
6601 msgstr "הפעלה מחדש"
6603 #: shell32.rc:186
6604 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6605 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6607 #: shell32.rc:187
6608 msgid "Shutdown"
6609 msgstr "כיבוי"
6611 #: shell32.rc:188
6612 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6613 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6615 #: shell32.rc:198
6616 msgid "Start Menu\\Programs"
6617 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6619 #: shell32.rc:200
6620 msgid "Favorites"
6621 msgstr "מועדפים"
6623 #: shell32.rc:201
6624 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6625 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6627 #: shell32.rc:202
6628 msgid "Recent"
6629 msgstr "אחרונים"
6631 #: shell32.rc:203
6632 msgid "SendTo"
6633 msgstr "שליחה אל"
6635 #: shell32.rc:204
6636 msgid "Start Menu"
6637 msgstr "תפריט ההתחלה"
6639 #: shell32.rc:205
6640 msgid "My Music"
6641 msgstr "המוזיקה שלי"
6643 #: shell32.rc:206
6644 msgid "My Videos"
6645 msgstr "הווידאו שלי"
6647 #: shell32.rc:207
6648 msgctxt "directory"
6649 msgid "Desktop"
6650 msgstr "שולחן העבודה"
6652 #: shell32.rc:208
6653 msgid "NetHood"
6654 msgstr "שכנים ברשת"
6656 #: shell32.rc:209
6657 msgid "Templates"
6658 msgstr "תבניות"
6660 #: shell32.rc:210
6661 msgid "Application Data"
6662 msgstr "Application Data"
6664 #: shell32.rc:211
6665 msgid "PrintHood"
6666 msgstr "הדפסה ברשת"
6668 #: shell32.rc:212
6669 msgid "Local Settings\\Application Data"
6670 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6672 #: shell32.rc:213
6673 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6674 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6676 #: shell32.rc:214
6677 msgid "Cookies"
6678 msgstr "Cookies"
6680 #: shell32.rc:215
6681 msgid "Local Settings\\History"
6682 msgstr "Local Settings\\History"
6684 #: shell32.rc:216
6685 msgid "Program Files"
6686 msgstr "Program Files"
6688 #: shell32.rc:218
6689 msgid "My Pictures"
6690 msgstr "התמונות שלי"
6692 #: shell32.rc:219
6693 msgid "Program Files\\Common Files"
6694 msgstr "Program Files\\Common Files"
6696 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6697 msgid "Documents"
6698 msgstr "מסמכים"
6700 #: shell32.rc:222
6701 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6702 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6704 #: shell32.rc:223
6705 msgid "Music"
6706 msgstr "מוזיקה"
6708 #: shell32.rc:224
6709 msgid "Pictures"
6710 msgstr "תמונות"
6712 #: shell32.rc:225
6713 msgid "Videos"
6714 msgstr "וידאו"
6716 #: shell32.rc:226
6717 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6718 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6720 #: shell32.rc:217
6721 msgid "Program Files (x86)"
6722 msgstr "Program Files (x86)"
6724 #: shell32.rc:220
6725 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6726 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6728 #: shell32.rc:227
6729 msgid "Contacts"
6730 msgstr "אנשי קשר"
6732 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6733 msgid "Links"
6734 msgstr "קישורים"
6736 #: shell32.rc:229
6737 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6738 msgstr "תמונות\\מצגות"
6740 #: shell32.rc:230
6741 msgid "Music\\Playlists"
6742 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6744 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6745 msgid "Downloads"
6746 msgstr "הורדות"
6748 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6749 msgid "Status"
6750 msgstr "מצב"
6752 #: shell32.rc:149
6753 msgid "Location"
6754 msgstr "מיקום"
6756 #: shell32.rc:150
6757 msgid "Model"
6758 msgstr "דגם"
6760 #: shell32.rc:232
6761 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6762 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6764 #: shell32.rc:233
6765 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6766 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6768 #: shell32.rc:234
6769 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6770 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6772 #: shell32.rc:235
6773 msgid "Music\\Sample Music"
6774 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6776 #: shell32.rc:236
6777 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6778 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6780 #: shell32.rc:237
6781 msgid "Music\\Sample Playlists"
6782 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6784 #: shell32.rc:238
6785 msgid "Videos\\Sample Videos"
6786 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6788 #: shell32.rc:239
6789 msgid "Saved Games"
6790 msgstr "משחקים שמורים"
6792 #: shell32.rc:240
6793 msgid "Searches"
6794 msgstr "חיפושים"
6796 #: shell32.rc:241
6797 msgid "Users"
6798 msgstr "משתמשים"
6800 #: shell32.rc:242
6801 msgid "OEM Links"
6802 msgstr "OEM Links"
6804 #: shell32.rc:245
6805 msgid "AppData\\LocalLow"
6806 msgstr "AppData\\LocalLow"
6808 #: shell32.rc:166
6809 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6810 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6812 #: shell32.rc:167
6813 msgid "Error during creation of a new folder"
6814 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6816 #: shell32.rc:168
6817 msgid "Confirm file deletion"
6818 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6820 #: shell32.rc:169
6821 msgid "Confirm folder deletion"
6822 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6824 #: shell32.rc:170
6825 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6826 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6828 #: shell32.rc:171
6829 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6830 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6832 #: shell32.rc:178
6833 msgid "Confirm file overwrite"
6834 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6836 #: shell32.rc:177
6837 msgid ""
6838 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6839 "\n"
6840 "Do you want to replace it?"
6841 msgstr ""
6842 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6843 "\n"
6844 "האם ברצונך להחליפו?"
6846 #: shell32.rc:172
6847 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6848 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6850 #: shell32.rc:174
6851 msgid ""
6852 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6853 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6855 #: shell32.rc:173
6856 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6857 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6859 #: shell32.rc:175
6860 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6861 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6863 #: shell32.rc:176
6864 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6865 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6867 #: shell32.rc:179
6868 msgid ""
6869 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6870 "\n"
6871 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6872 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6873 "the folder?"
6874 msgstr ""
6875 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6876 "\n"
6877 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6878 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6880 #: shell32.rc:247
6881 msgid "New Folder"
6882 msgstr "תיקייה חדשה"
6884 #: shell32.rc:249
6885 msgid "Wine Control Panel"
6886 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6888 #: shell32.rc:191
6889 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6890 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6892 #: shell32.rc:192
6893 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6894 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6896 #: shell32.rc:194
6897 msgid "Executable files (*.exe)"
6898 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6900 #: shell32.rc:253
6901 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6902 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6904 #: shell32.rc:255
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6907 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6909 #: shell32.rc:256
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6912 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6914 #: shell32.rc:257
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Confirm deletion"
6917 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6919 #: shell32.rc:258
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "A file already exists at the path %1.\n"
6923 "\n"
6924 "Do you want to replace it?"
6925 msgstr ""
6926 "הקובץ כבר קיים.\n"
6927 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6929 #: shell32.rc:259
6930 #, fuzzy
6931 msgid ""
6932 "A folder already exists at the path %1.\n"
6933 "\n"
6934 "Do you want to replace it?"
6935 msgstr ""
6936 "הקובץ כבר קיים.\n"
6937 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6939 #: shell32.rc:260
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Confirm overwrite"
6942 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6944 #: shell32.rc:277
6945 msgid ""
6946 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6947 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6948 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6949 "any later version.\n"
6950 "\n"
6951 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6952 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6953 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6954 "more details.\n"
6955 "\n"
6956 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6957 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6958 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6959 msgstr ""
6960 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6961 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6962 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6963 "\n"
6964 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6965 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6966 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6967 "\n"
6968 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6969 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6970 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6972 #: shell32.rc:265
6973 msgid "Wine License"
6974 msgstr "הרישיון של Wine"
6976 #: shell32.rc:155
6977 msgid "Trash"
6978 msgstr "אשפה"
6980 #: shlwapi.rc:27
6981 msgid "%ld bytes"
6982 msgstr "%ld בתים"
6984 #: shlwapi.rc:28
6985 msgid " hr"
6986 msgstr " שעות"
6988 #: shlwapi.rc:29
6989 msgid " min"
6990 msgstr " דקות"
6992 #: shlwapi.rc:30
6993 msgid " sec"
6994 msgstr " שניות"
6996 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6997 msgctxt "window"
6998 msgid "&Restore"
6999 msgstr "&שחזור"
7001 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7002 msgid "&Move"
7003 msgstr "ה&זזה"
7005 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7006 msgid "&Size"
7007 msgstr "ג&ודל"
7009 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7010 msgid "Mi&nimize"
7011 msgstr "מז&עור"
7013 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7014 msgid "Ma&ximize"
7015 msgstr "ה&גדלה"
7017 #: user32.rc:33
7018 msgid "&Close\tAlt-F4"
7019 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7021 #: user32.rc:35
7022 msgid "&About Wine"
7023 msgstr "על &אודות Wine"
7025 #: user32.rc:46
7026 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7027 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7029 #: user32.rc:48
7030 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7031 msgstr ""
7033 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7034 msgid "Error"
7035 msgstr "שגיאה"
7037 #: user32.rc:69
7038 msgid "&More Windows..."
7039 msgstr "חלונות &נוספים..."
7041 #: wininet.rc:25
7042 msgid "LAN Connection"
7043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7045 #: wininet.rc:26
7046 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7047 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7049 #: wininet.rc:27
7050 msgid "The date on the certificate is invalid."
7051 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7053 #: wininet.rc:28
7054 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7055 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7057 #: wininet.rc:29
7058 msgid ""
7059 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7060 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7062 #: winmm.rc:28
7063 msgid "The specified command was carried out."
7064 msgstr ""
7066 #: winmm.rc:29
7067 msgid "Undefined external error."
7068 msgstr ""
7070 #: winmm.rc:30
7071 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7072 msgstr ""
7074 #: winmm.rc:31
7075 msgid "The driver was not enabled."
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:32
7079 msgid ""
7080 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7081 "again."
7082 msgstr ""
7084 #: winmm.rc:33
7085 msgid "The specified device handle is invalid."
7086 msgstr ""
7088 #: winmm.rc:34
7089 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7090 msgstr ""
7092 #: winmm.rc:35
7093 msgid ""
7094 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7095 "increase available memory, and then try again."
7096 msgstr ""
7098 #: winmm.rc:36
7099 msgid ""
7100 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7101 "which functions and messages the driver supports."
7102 msgstr ""
7104 #: winmm.rc:37
7105 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:38
7109 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7110 msgstr ""
7112 #: winmm.rc:39
7113 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7114 msgstr ""
7116 #: winmm.rc:42
7117 msgid ""
7118 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7119 "Capabilities function to determine the supported formats."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7123 msgid ""
7124 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7125 "device, or wait until the data is finished playing."
7126 msgstr ""
7128 #: winmm.rc:44
7129 msgid ""
7130 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7131 "header, and then try again."
7132 msgstr ""
7134 #: winmm.rc:45
7135 msgid ""
7136 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7137 "and then try again."
7138 msgstr ""
7140 #: winmm.rc:48
7141 msgid ""
7142 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7143 "header, and then try again."
7144 msgstr ""
7146 #: winmm.rc:50
7147 msgid ""
7148 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7149 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7150 msgstr ""
7152 #: winmm.rc:51
7153 msgid ""
7154 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7155 "transmitted, and then try again."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:52
7159 msgid ""
7160 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7161 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:53
7165 msgid ""
7166 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7167 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:56
7171 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:57
7175 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:58
7179 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:59
7183 msgid ""
7184 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7185 "or contact the device manufacturer."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:60
7189 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:61
7193 msgid ""
7194 "Not enough memory available for this task.\n"
7195 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7196 "again."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:62
7200 msgid ""
7201 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7202 "unique alias."
7203 msgstr ""
7205 #: winmm.rc:63
7206 msgid ""
7207 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:64
7211 msgid "No command was specified."
7212 msgstr ""
7214 #: winmm.rc:65
7215 msgid ""
7216 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7217 "size of the buffer."
7218 msgstr ""
7220 #: winmm.rc:66
7221 msgid ""
7222 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7223 "one."
7224 msgstr ""
7226 #: winmm.rc:67
7227 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:68
7231 msgid ""
7232 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7233 "manufacturer about obtaining a new driver."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:69
7237 msgid ""
7238 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7239 "manufacturer about obtaining a new driver."
7240 msgstr ""
7242 #: winmm.rc:70
7243 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:71
7247 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:72
7251 msgid ""
7252 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:73
7256 msgid "The device driver is not ready."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:74
7260 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:75
7264 msgid ""
7265 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7266 "access error."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:76
7270 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:77
7274 msgid ""
7275 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7276 "separately to determine which devices caused the error."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:78
7280 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:79
7284 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:80
7288 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:81
7292 msgid ""
7293 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7294 "still connected to the network."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:82
7298 msgid ""
7299 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7300 "device name is spelled correctly."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:83
7304 msgid ""
7305 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7306 "again."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:84
7310 msgid ""
7311 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7312 "alias."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:85
7316 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:86
7320 msgid ""
7321 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7322 "parameter with each 'open' command."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:87
7326 msgid ""
7327 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7328 "Please supply one."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:88
7332 msgid ""
7333 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7334 "documentation for valid formats."
7335 msgstr ""
7337 #: winmm.rc:89
7338 msgid ""
7339 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7340 "supply one."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:90
7344 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:91
7348 msgid ""
7349 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7350 "may be corrupt, or not in the correct format."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:92
7354 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:93
7358 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:94
7362 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:95
7366 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:96
7370 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:97
7374 msgid ""
7375 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7376 "sequence, and then try again."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:98
7380 msgid ""
7381 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7382 "the device is closed, and then try again."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:99
7386 msgid ""
7387 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7388 "characters, followed by a period and an extension."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:100
7392 msgid ""
7393 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:101
7397 msgid ""
7398 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7399 "in Control Panel to install the device."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:102
7403 msgid ""
7404 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7405 "restarting your computer."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:103
7409 msgid ""
7410 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7411 "cannot change directories."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:104
7415 msgid ""
7416 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7417 "change drives."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:105
7421 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:106
7425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:107
7429 msgid ""
7430 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:108
7434 msgid ""
7435 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7436 "until a wave device is free, and then try again."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:109
7440 msgid ""
7441 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7442 "until the device is free, and then try again."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:110
7446 msgid ""
7447 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7448 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:111
7452 msgid ""
7453 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7454 "until the device is free, and then try again."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:112
7458 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:113
7462 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:114
7466 msgid ""
7467 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7468 "the Drivers option to install the wave device."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:115
7472 msgid ""
7473 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7474 "format."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:116
7478 msgid ""
7479 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7480 "the Drivers option to install the wave device."
7481 msgstr ""
7483 #: winmm.rc:117
7484 msgid ""
7485 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7486 "format."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:122
7490 msgid ""
7491 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7492 "You can't use them together."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:124
7496 msgid ""
7497 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7498 "again."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:127
7502 msgid ""
7503 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7504 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:125
7508 msgid ""
7509 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7510 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7511 "setup."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:126
7515 msgid "An error occurred with the specified port."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:129
7519 msgid ""
7520 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7521 "these applications; then, try again."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:128
7525 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:123
7529 msgid ""
7530 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7531 "Control Panel to install a MIDI driver."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:118
7535 msgid "There is no display window."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:119
7539 msgid "Could not create or use window."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:120
7543 msgid ""
7544 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7545 "check your disk or network connection."
7546 msgstr ""
7548 #: winmm.rc:121
7549 msgid ""
7550 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7551 "are still connected to the network."
7552 msgstr ""
7554 #: winspool.rc:28
7555 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7556 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7558 #: winspool.rc:29
7559 msgid "Unable to create the output file."
7560 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7562 #: wldap32.rc:27
7563 msgid "Success"
7564 msgstr "הצלחה"
7566 #: wldap32.rc:28
7567 msgid "Operations Error"
7568 msgstr "שגיאה בפעולות"
7570 #: wldap32.rc:29
7571 msgid "Protocol Error"
7572 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7574 #: wldap32.rc:30
7575 msgid "Time Limit Exceeded"
7576 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7578 #: wldap32.rc:31
7579 msgid "Size Limit Exceeded"
7580 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7582 #: wldap32.rc:32
7583 msgid "Compare False"
7584 msgstr "ההשוואה שגויה"
7586 #: wldap32.rc:33
7587 msgid "Compare True"
7588 msgstr "ההשוואה נכונה"
7590 #: wldap32.rc:34
7591 msgid "Authentication Method Not Supported"
7592 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7594 #: wldap32.rc:35
7595 msgid "Strong Authentication Required"
7596 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7598 #: wldap32.rc:36
7599 msgid "Referral (v2)"
7600 msgstr "הפנייה (v2)"
7602 #: wldap32.rc:37
7603 msgid "Referral"
7604 msgstr "הפנייה"
7606 #: wldap32.rc:38
7607 msgid "Administration Limit Exceeded"
7608 msgstr ""
7610 #: wldap32.rc:39
7611 msgid "Unavailable Critical Extension"
7612 msgstr ""
7614 #: wldap32.rc:40
7615 msgid "Confidentiality Required"
7616 msgstr ""
7618 #: wldap32.rc:43
7619 msgid "No Such Attribute"
7620 msgstr ""
7622 #: wldap32.rc:44
7623 msgid "Undefined Type"
7624 msgstr ""
7626 #: wldap32.rc:45
7627 msgid "Inappropriate Matching"
7628 msgstr ""
7630 #: wldap32.rc:46
7631 msgid "Constraint Violation"
7632 msgstr ""
7634 #: wldap32.rc:47
7635 msgid "Attribute Or Value Exists"
7636 msgstr ""
7638 #: wldap32.rc:48
7639 msgid "Invalid Syntax"
7640 msgstr ""
7642 #: wldap32.rc:59
7643 msgid "No Such Object"
7644 msgstr ""
7646 #: wldap32.rc:60
7647 msgid "Alias Problem"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:61
7651 msgid "Invalid DN Syntax"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:62
7655 msgid "Is Leaf"
7656 msgstr ""
7658 #: wldap32.rc:63
7659 msgid "Alias Dereference Problem"
7660 msgstr ""
7662 #: wldap32.rc:75
7663 msgid "Inappropriate Authentication"
7664 msgstr ""
7666 #: wldap32.rc:76
7667 msgid "Invalid Credentials"
7668 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7670 #: wldap32.rc:77
7671 msgid "Insufficient Rights"
7672 msgstr "אין די הרשאות"
7674 #: wldap32.rc:78
7675 msgid "Busy"
7676 msgstr "עסוק"
7678 #: wldap32.rc:79
7679 msgid "Unavailable"
7680 msgstr ""
7682 #: wldap32.rc:80
7683 msgid "Unwilling To Perform"
7684 msgstr ""
7686 #: wldap32.rc:81
7687 msgid "Loop Detected"
7688 msgstr ""
7690 #: wldap32.rc:87
7691 msgid "Sort Control Missing"
7692 msgstr ""
7694 #: wldap32.rc:88
7695 msgid "Index range error"
7696 msgstr ""
7698 #: wldap32.rc:91
7699 msgid "Naming Violation"
7700 msgstr ""
7702 #: wldap32.rc:92
7703 msgid "Object Class Violation"
7704 msgstr ""
7706 #: wldap32.rc:93
7707 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7708 msgstr ""
7710 #: wldap32.rc:94
7711 msgid "Not allowed on RDN"
7712 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7714 #: wldap32.rc:95
7715 msgid "Already Exists"
7716 msgstr "כבר קיים"
7718 #: wldap32.rc:96
7719 msgid "No Object Class Mods"
7720 msgstr ""
7722 #: wldap32.rc:97
7723 msgid "Results Too Large"
7724 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7726 #: wldap32.rc:98
7727 msgid "Affects Multiple DSAs"
7728 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7730 #: wldap32.rc:107
7731 msgid "Other"
7732 msgstr "אחר"
7734 #: wldap32.rc:108
7735 msgid "Server Down"
7736 msgstr "השרת מושבת"
7738 #: wldap32.rc:109
7739 msgid "Local Error"
7740 msgstr "שגיאה מקומית"
7742 #: wldap32.rc:110
7743 msgid "Encoding Error"
7744 msgstr "שגיאת קידוד"
7746 #: wldap32.rc:111
7747 msgid "Decoding Error"
7748 msgstr "שגיאת פענוח"
7750 #: wldap32.rc:112
7751 msgid "Timeout"
7752 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7754 #: wldap32.rc:113
7755 msgid "Auth Unknown"
7756 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7758 #: wldap32.rc:114
7759 msgid "Filter Error"
7760 msgstr "שגיאת מסנן"
7762 #: wldap32.rc:115
7763 msgid "User Cancelled"
7764 msgstr "המשתמש ביטל"
7766 #: wldap32.rc:116
7767 msgid "Parameter Error"
7768 msgstr "שגיאת משתנה"
7770 #: wldap32.rc:117
7771 msgid "No Memory"
7772 msgstr "ין זיכרון"
7774 #: wldap32.rc:118
7775 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7776 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7778 #: wldap32.rc:119
7779 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7780 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7782 #: wldap32.rc:120
7783 msgid "Specified control was not found in message"
7784 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7786 #: wldap32.rc:121
7787 msgid "No result present in message"
7788 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7790 #: wldap32.rc:122
7791 msgid "More results returned"
7792 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7794 #: wldap32.rc:123
7795 msgid "Loop while handling referrals"
7796 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7798 #: wldap32.rc:124
7799 msgid "Referral hop limit exceeded"
7800 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7802 #: clock.rc:29
7803 msgid "Ana&log"
7804 msgstr "&אנלוגי"
7806 #: clock.rc:30
7807 msgid "Digi&tal"
7808 msgstr "&דיגיטלי"
7810 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7811 msgid "&Font..."
7812 msgstr "&גופן..."
7814 #: clock.rc:34
7815 msgid "&Without Titlebar"
7816 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7818 #: clock.rc:36
7819 msgid "&Seconds"
7820 msgstr "&שניות"
7822 #: clock.rc:37
7823 msgid "&Date"
7824 msgstr "&תאריך"
7826 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7827 msgid "&Always on Top"
7828 msgstr "תמיד &עליון"
7830 #: clock.rc:42
7831 #, fuzzy
7832 msgid "&About Clock"
7833 msgstr "על &אודות השעון"
7835 #: clock.rc:48
7836 msgid "Clock"
7837 msgstr "שעון"
7839 #: cmd.rc:30
7840 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7841 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7843 #: cmd.rc:38
7844 msgid ""
7845 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7846 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7847 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7848 "called procedure.\n"
7849 "\n"
7850 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7851 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7852 msgstr ""
7853 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7854 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7855 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7856 "called procedure.\n"
7857 "\n"
7858 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7859 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7861 #: cmd.rc:41
7862 msgid ""
7863 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7864 "default directory.\n"
7865 msgstr ""
7866 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7867 "default directory.\n"
7869 #: cmd.rc:42
7870 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7871 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7873 #: cmd.rc:44
7874 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7875 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7877 #: cmd.rc:46
7878 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7879 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7881 #: cmd.rc:47
7882 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7883 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7885 #: cmd.rc:48
7886 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7887 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7889 #: cmd.rc:49
7890 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7891 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7893 #: cmd.rc:50
7894 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7895 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7897 #: cmd.rc:60
7898 msgid ""
7899 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7900 "\n"
7901 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7902 "on the terminal device before they are executed.\n"
7903 "\n"
7904 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7905 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7906 "preceding it with an @ sign.\n"
7907 msgstr ""
7908 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7909 "\n"
7910 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7911 "on the terminal device before they are executed.\n"
7912 "\n"
7913 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7914 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7915 "preceding it with an @ sign.\n"
7917 #: cmd.rc:62
7918 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7919 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7921 #: cmd.rc:70
7922 msgid ""
7923 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7924 "\n"
7925 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7926 "\n"
7927 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7928 "not exist in wine's cmd.\n"
7929 msgstr ""
7930 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7931 "\n"
7932 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7933 "\n"
7934 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7935 "not exist in wine's cmd.\n"
7937 #: cmd.rc:82
7938 msgid ""
7939 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7940 "batch file.\n"
7941 "\n"
7942 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7943 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7944 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7945 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7946 "label terminates the batch file execution.\n"
7947 "\n"
7948 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7949 msgstr ""
7950 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7951 "batch file.\n"
7952 "\n"
7953 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7954 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7955 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7956 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7957 "label terminates the batch file execution.\n"
7958 "\n"
7959 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7961 #: cmd.rc:85
7962 msgid ""
7963 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7964 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7965 msgstr ""
7966 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7967 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7969 #: cmd.rc:95
7970 msgid ""
7971 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7972 "\n"
7973 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7974 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7975 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7976 "\n"
7977 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7978 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7979 msgstr ""
7980 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7983 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7984 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7985 "\n"
7986 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7987 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7989 #: cmd.rc:101
7990 msgid ""
7991 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7992 "\n"
7993 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7994 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7995 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7996 msgstr ""
7997 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7998 "\n"
7999 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8000 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8001 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8003 #: cmd.rc:104
8004 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8005 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8007 #: cmd.rc:105
8008 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8009 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8011 #: cmd.rc:112
8012 msgid ""
8013 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8014 "\n"
8015 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8016 "subdirectories\n"
8017 "below the item are moved as well.\n"
8018 "\n"
8019 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8020 msgstr ""
8021 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8022 "\n"
8023 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8024 "subdirectories\n"
8025 "below the item are moved as well.\n"
8026 "\n"
8027 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8029 #: cmd.rc:123
8030 msgid ""
8031 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8032 "\n"
8033 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8034 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8035 "PATH command with the new value.\n"
8036 "\n"
8037 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8038 "variable, for example:\n"
8039 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8040 msgstr ""
8041 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8042 "\n"
8043 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8044 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8045 "PATH command with the new value.\n"
8046 "\n"
8047 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8048 "variable, for example:\n"
8049 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8051 #: cmd.rc:129
8052 msgid ""
8053 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8054 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8055 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8056 "before it scrolls off the screen.\n"
8057 msgstr ""
8058 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8059 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8060 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8061 "before it scrolls off the screen.\n"
8063 #: cmd.rc:150
8064 msgid ""
8065 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8066 "\n"
8067 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8068 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8069 "\n"
8070 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8071 "\n"
8072 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8073 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8074 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8075 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8076 "\n"
8077 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8078 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8079 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8080 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8081 "\n"
8082 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8083 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8084 msgstr ""
8085 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8086 "\n"
8087 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8088 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8089 "\n"
8090 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8091 "\n"
8092 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8093 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8094 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8095 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8096 "\n"
8097 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8098 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8099 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8100 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8101 "\n"
8102 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8103 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8105 #: cmd.rc:154
8106 msgid ""
8107 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8108 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8109 msgstr ""
8110 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8111 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8113 #: cmd.rc:157
8114 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8115 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8117 #: cmd.rc:158
8118 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8119 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8121 #: cmd.rc:160
8122 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8123 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8125 #: cmd.rc:161
8126 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8127 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8129 #: cmd.rc:179
8130 msgid ""
8131 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8132 "\n"
8133 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8134 "\n"
8135 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8136 "\n"
8137 "SET <variable>=<value>\n"
8138 "\n"
8139 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8140 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8141 "have embedded spaces.\n"
8142 "\n"
8143 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8144 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8145 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8146 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8147 msgstr ""
8148 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8149 "\n"
8150 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8151 "\n"
8152 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8153 "\n"
8154 "SET <variable>=<value>\n"
8155 "\n"
8156 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8157 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8158 "have embedded spaces.\n"
8159 "\n"
8160 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8161 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8162 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8163 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8165 #: cmd.rc:184
8166 msgid ""
8167 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8168 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8169 "if called from the command line.\n"
8170 msgstr ""
8171 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8172 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8173 "if called from the command line.\n"
8175 #: cmd.rc:186
8176 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8177 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8179 #: cmd.rc:188
8180 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8181 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8183 #: cmd.rc:192
8184 msgid ""
8185 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8186 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8187 msgstr ""
8188 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8189 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8191 #: cmd.rc:201
8192 msgid ""
8193 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8194 "\n"
8195 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8196 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8197 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8198 "\n"
8199 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8200 msgstr ""
8201 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8202 "\n"
8203 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8204 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8205 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8206 "\n"
8207 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8209 #: cmd.rc:204
8210 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8211 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8213 #: cmd.rc:206
8214 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8215 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8217 #: cmd.rc:210
8218 msgid ""
8219 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8220 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8221 msgstr ""
8222 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8223 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8225 #: cmd.rc:218
8226 msgid ""
8227 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8228 "\n"
8229 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8230 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8231 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8232 "settings are restored.\n"
8233 msgstr ""
8234 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8235 "\n"
8236 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8237 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8238 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8239 "settings are restored.\n"
8241 #: cmd.rc:221
8242 msgid ""
8243 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8244 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8245 msgstr ""
8246 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8247 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8249 #: cmd.rc:224
8250 msgid ""
8251 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8252 "PUSHD.\n"
8253 msgstr ""
8254 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8255 "PUSHD.\n"
8257 #: cmd.rc:226
8258 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8259 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8261 #: cmd.rc:230
8262 msgid ""
8263 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8264 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8265 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8266 msgstr ""
8267 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8268 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8269 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8271 #: cmd.rc:234
8272 msgid ""
8273 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8274 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8275 msgstr ""
8276 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8277 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8279 #: cmd.rc:267
8280 msgid ""
8281 "CMD built-in commands are:\n"
8282 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8283 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8284 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8285 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8286 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8287 "COPY\t\tCopy file\n"
8288 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8289 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8290 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8291 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8292 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8293 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8294 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8295 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8296 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8297 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8298 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8299 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8300 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8301 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8302 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8303 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8304 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8305 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8306 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8307 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8308 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8309 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8310 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8311 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8312 "\n"
8313 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8314 msgstr ""
8315 "CMD built-in commands are:\n"
8316 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8317 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8318 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8319 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8320 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8321 "COPY\t\tCopy file\n"
8322 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8323 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8324 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8325 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8326 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8327 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8328 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8329 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8330 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8331 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8332 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8333 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8334 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8335 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8336 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8337 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8338 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8339 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8340 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8341 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8342 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8343 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8344 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8345 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8346 "\n"
8347 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8349 #: cmd.rc:269
8350 msgid "Are you sure"
8351 msgstr "Are you sure"
8353 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8354 msgctxt "Yes key"
8355 msgid "Y"
8356 msgstr "Y"
8358 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8359 msgctxt "No key"
8360 msgid "N"
8361 msgstr "N"
8363 #: cmd.rc:272
8364 msgid "File association missing for extension %s\n"
8365 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8367 #: cmd.rc:273
8368 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8369 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8371 #: cmd.rc:274
8372 msgid "Overwrite %s"
8373 msgstr "Overwrite %s"
8375 #: cmd.rc:275
8376 msgid "More..."
8377 msgstr "More..."
8379 #: cmd.rc:276
8380 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8381 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8383 #: cmd.rc:277
8384 msgid ""
8385 "Not Yet Implemented\n"
8386 "\n"
8387 msgstr ""
8388 "Not Yet Implemented\n"
8389 "\n"
8391 #: cmd.rc:278
8392 msgid "Argument missing\n"
8393 msgstr "Argument missing\n"
8395 #: cmd.rc:279
8396 msgid "Syntax error\n"
8397 msgstr "Syntax error\n"
8399 #: cmd.rc:280
8400 msgid "%s: File Not Found\n"
8401 msgstr "%s: File Not Found\n"
8403 #: cmd.rc:281
8404 msgid "No help available for %s\n"
8405 msgstr "No help available for %s\n"
8407 #: cmd.rc:282
8408 msgid "Target to GOTO not found\n"
8409 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8411 #: cmd.rc:283
8412 msgid "Current Date is %s\n"
8413 msgstr "Current Date is %s\n"
8415 #: cmd.rc:284
8416 msgid "Current Time is %s\n"
8417 msgstr "Current Time is %s\n"
8419 #: cmd.rc:285
8420 msgid "Enter new date: "
8421 msgstr "Enter new date: "
8423 #: cmd.rc:286
8424 msgid "Enter new time: "
8425 msgstr "Enter new time: "
8427 #: cmd.rc:287
8428 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8429 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8431 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8432 msgid "Failed to open '%s'\n"
8433 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8435 #: cmd.rc:289
8436 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8437 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8439 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8440 msgctxt "All key"
8441 msgid "A"
8442 msgstr "A"
8444 #: cmd.rc:291
8445 msgid "%s, Delete"
8446 msgstr "%s, Delete"
8448 #: cmd.rc:292
8449 msgid "Echo is %s\n"
8450 msgstr "Echo is %s\n"
8452 #: cmd.rc:293
8453 msgid "Verify is %s\n"
8454 msgstr "Verify is %s\n"
8456 #: cmd.rc:294
8457 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8458 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8460 #: cmd.rc:295
8461 msgid "Parameter error\n"
8462 msgstr "Parameter error\n"
8464 #: cmd.rc:296
8465 msgid ""
8466 "Volume in drive %c is %s\n"
8467 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8468 "\n"
8469 msgstr ""
8470 "Volume in drive %c is %s\n"
8471 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8472 "\n"
8474 #: cmd.rc:297
8475 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8476 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8478 #: cmd.rc:298
8479 msgid "PATH not found\n"
8480 msgstr "PATH not found\n"
8482 #: cmd.rc:299
8483 msgid "Press Return key to continue: "
8484 msgstr "Press Return key to continue: "
8486 #: cmd.rc:300
8487 msgid "Wine Command Prompt"
8488 msgstr "Wine Command Prompt"
8490 #: cmd.rc:301
8491 msgid "CMD Version %s\n"
8492 msgstr "CMD Version %s\n"
8494 #: cmd.rc:302
8495 msgid "More? "
8496 msgstr "More? "
8498 #: cmd.rc:303
8499 msgid "The input line is too long.\n"
8500 msgstr "The input line is too long.\n"
8502 #: dxdiag.rc:27
8503 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8504 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8506 #: dxdiag.rc:28
8507 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8508 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8510 #: explorer.rc:28
8511 msgid "Wine Explorer"
8512 msgstr "הסייר של Wine"
8514 #: explorer.rc:29
8515 msgid "Location:"
8516 msgstr "מיקום:"
8518 #: hostname.rc:27
8519 msgid "Usage: hostname\n"
8520 msgstr "Usage: hostname\n"
8522 #: hostname.rc:28
8523 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8524 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8526 #: hostname.rc:29
8527 msgid ""
8528 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8529 "utility.\n"
8530 msgstr ""
8531 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8532 "utility.\n"
8534 #: ipconfig.rc:27
8535 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8536 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8538 #: ipconfig.rc:28
8539 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8540 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8542 #: ipconfig.rc:29
8543 msgid "%s adapter %s\n"
8544 msgstr "%s adapter %s\n"
8546 #: ipconfig.rc:30
8547 msgid "Ethernet"
8548 msgstr "Ethernet"
8550 #: ipconfig.rc:32
8551 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8552 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8554 #: ipconfig.rc:34
8555 msgid "Hostname"
8556 msgstr "Hostname"
8558 #: ipconfig.rc:35
8559 msgid "Node type"
8560 msgstr "Node type"
8562 #: ipconfig.rc:36
8563 msgid "Broadcast"
8564 msgstr "Broadcast"
8566 #: ipconfig.rc:37
8567 msgid "Peer-to-peer"
8568 msgstr "Peer-to-peer"
8570 #: ipconfig.rc:38
8571 msgid "Mixed"
8572 msgstr "Mixed"
8574 #: ipconfig.rc:39
8575 msgid "Hybrid"
8576 msgstr "Hybrid"
8578 #: ipconfig.rc:40
8579 msgid "IP routing enabled"
8580 msgstr "IP routing enabled"
8582 #: ipconfig.rc:42
8583 msgid "Physical address"
8584 msgstr "Physical address"
8586 #: ipconfig.rc:43
8587 msgid "DHCP enabled"
8588 msgstr "DHCP enabled"
8590 #: ipconfig.rc:46
8591 msgid "Default gateway"
8592 msgstr "Default gateway"
8594 #: net.rc:27
8595 #, fuzzy
8596 msgid ""
8597 "The syntax of this command is:\n"
8598 "\n"
8599 "NET command [arguments]\n"
8600 "    -or-\n"
8601 "NET command /HELP\n"
8602 "\n"
8603 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8604 msgstr ""
8605 "The syntax of this command is:\n"
8606 "\n"
8607 "NET HELP command\n"
8608 "    -or-\n"
8609 "NET command /HELP\n"
8610 "\n"
8611 "   Commands available are:\n"
8612 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8614 #: net.rc:28
8615 msgid ""
8616 "The syntax of this command is:\n"
8617 "\n"
8618 "NET START [service]\n"
8619 "\n"
8620 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8621 "'service' is the name of the service to start.\n"
8622 msgstr ""
8624 #: net.rc:29
8625 msgid ""
8626 "The syntax of this command is:\n"
8627 "\n"
8628 "NET STOP service\n"
8629 "\n"
8630 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8631 msgstr ""
8633 #: net.rc:30
8634 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8635 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8637 #: net.rc:31
8638 msgid "Could not stop service %s\n"
8639 msgstr "Could not stop service %s\n"
8641 #: net.rc:32
8642 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8643 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8645 #: net.rc:33
8646 msgid "Could not get handle to service.\n"
8647 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8649 #: net.rc:34
8650 msgid "The %s service is starting.\n"
8651 msgstr "The %s service is starting.\n"
8653 #: net.rc:35
8654 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8655 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8657 #: net.rc:36
8658 msgid "The %s service failed to start.\n"
8659 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8661 #: net.rc:37
8662 msgid "The %s service is stopping.\n"
8663 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8665 #: net.rc:38
8666 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8667 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8669 #: net.rc:39
8670 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8671 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8673 #: net.rc:42
8674 msgid "There are no entries in the list.\n"
8675 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8677 #: net.rc:43
8678 msgid ""
8679 "\n"
8680 "Status  Local   Remote\n"
8681 "---------------------------------------------------------------\n"
8682 msgstr ""
8683 "\n"
8684 "Status  Local   Remote\n"
8685 "---------------------------------------------------------------\n"
8687 #: net.rc:44
8688 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8689 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8691 #: net.rc:45
8692 msgid "OK"
8693 msgstr ""
8695 #: net.rc:46
8696 msgid "Paused"
8697 msgstr "Paused"
8699 #: net.rc:47
8700 msgid "Disconnected"
8701 msgstr "Disconnected"
8703 #: net.rc:48
8704 msgid "A network error occurred"
8705 msgstr "A network error occurred"
8707 #: net.rc:49
8708 msgid "Connection is being made"
8709 msgstr "Connection is being made"
8711 #: net.rc:50
8712 msgid "Reconnecting"
8713 msgstr "Reconnecting"
8715 #: net.rc:40
8716 #, fuzzy
8717 msgid "The following services are running:\n"
8718 msgstr "The %s service is starting.\n"
8720 #: net.rc:41
8721 msgid "    %s\n"
8722 msgstr ""
8724 #: notepad.rc:27
8725 msgid "&New\tCtrl+N"
8726 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8728 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8729 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8730 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8732 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8733 msgid "&Save\tCtrl+S"
8734 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8736 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8737 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8738 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8740 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8741 msgid "Page Se&tup..."
8742 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8744 #: notepad.rc:34
8745 msgid "P&rinter Setup..."
8746 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8748 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8749 msgid "&Edit"
8750 msgstr "&עריכה"
8752 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8753 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8754 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8756 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8757 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8758 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8760 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8761 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8762 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8764 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8765 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8766 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8768 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8769 #: winefile.rc:29
8770 msgid "&Delete\tDel"
8771 msgstr "&מחיקה\tDel"
8773 #: notepad.rc:46
8774 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8775 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8777 #: notepad.rc:47
8778 msgid "&Time/Date\tF5"
8779 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8781 #: notepad.rc:49
8782 msgid "&Wrap long lines"
8783 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8785 #: notepad.rc:53
8786 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8787 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8789 #: notepad.rc:54
8790 msgid "&Search next\tF3"
8791 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8793 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8794 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8795 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8797 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8798 #, fuzzy
8799 msgid "&Contents\tF1"
8800 msgstr "&תכנים\tF1"
8802 #: notepad.rc:59
8803 msgid "&About Notepad"
8804 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8806 #: notepad.rc:66
8807 msgid "Page &p"
8808 msgstr "עמוד &ת"
8810 #: notepad.rc:68
8811 msgid "Notepad"
8812 msgstr "פנקס רשימות"
8814 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8815 msgid "ERROR"
8816 msgstr "שגיאה"
8818 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8819 msgid "WARNING"
8820 msgstr "אזהרה"
8822 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8823 msgid "Information"
8824 msgstr "מידע"
8826 #: notepad.rc:73
8827 msgid "Untitled"
8828 msgstr "ללא שם"
8830 #: notepad.rc:76
8831 msgid "Text files (*.txt)"
8832 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8834 #: notepad.rc:79
8835 msgid ""
8836 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8837 "Please use a different editor."
8838 msgstr ""
8839 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8840 "נא להשתמש בעורך אחר."
8842 #: notepad.rc:81
8843 #, fuzzy
8844 msgid ""
8845 "You did not enter any text.\n"
8846 "Please type something and try again."
8847 msgstr ""
8848 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8849 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8851 #: notepad.rc:83
8852 msgid ""
8853 "File '%s' does not exist.\n"
8854 "\n"
8855 "Do you want to create a new file?"
8856 msgstr ""
8857 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8858 "\n"
8859 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8861 #: notepad.rc:85
8862 msgid ""
8863 "File '%s' has been modified.\n"
8864 "\n"
8865 "Would you like to save the changes?"
8866 msgstr ""
8867 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8868 "\n"
8869 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8871 #: notepad.rc:86
8872 msgid "'%s' could not be found."
8873 msgstr "'%s' לא נמצא."
8875 #: notepad.rc:88
8876 msgid ""
8877 "Not enough memory to complete this task.\n"
8878 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8879 msgstr ""
8880 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8881 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8883 #: notepad.rc:90
8884 msgid "Unicode (UTF-16)"
8885 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8887 #: notepad.rc:91
8888 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8889 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8891 #: notepad.rc:92
8892 msgid "Unicode (UTF-8)"
8893 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8895 #: notepad.rc:99
8896 msgid ""
8897 "%s\n"
8898 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8899 "you save this file in the %s encoding.\n"
8900 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8901 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8902 "Continue?"
8903 msgstr ""
8904 "%s\n"
8905 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8906 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8907 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8908 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8909 "האם להמשיך?"
8911 #: oleview.rc:29
8912 msgid "&Bind to file..."
8913 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8915 #: oleview.rc:30
8916 msgid "&View TypeLib..."
8917 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8919 #: oleview.rc:32
8920 msgid "&System Configuration"
8921 msgstr "&תצורת המערכת"
8923 #: oleview.rc:33
8924 msgid "&Run the Registry Editor"
8925 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8927 #: oleview.rc:37
8928 msgid "&Object"
8929 msgstr "&עצם"
8931 #: oleview.rc:39
8932 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8933 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8935 #: oleview.rc:41
8936 msgid "&In-process server"
8937 msgstr ""
8939 #: oleview.rc:42
8940 msgid "In-process &handler"
8941 msgstr ""
8943 #: oleview.rc:43
8944 #, fuzzy
8945 msgid "&Local server"
8946 msgstr "שגיאה מקומית"
8948 #: oleview.rc:44
8949 #, fuzzy
8950 msgid "&Remote server"
8951 msgstr "ה&סרה"
8953 #: oleview.rc:47
8954 msgid "View &Type information"
8955 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8957 #: oleview.rc:49
8958 msgid "Create &Instance"
8959 msgstr "יצי&רת מופע"
8961 #: oleview.rc:50
8962 msgid "Create Instance &On..."
8963 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8965 #: oleview.rc:51
8966 msgid "&Release Instance"
8967 msgstr "&שחרור מופע"
8969 #: oleview.rc:53
8970 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8971 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8973 #: oleview.rc:54
8974 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8975 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8977 #: oleview.rc:60
8978 msgid "&Expert mode"
8979 msgstr "מצב &מומחה"
8981 #: oleview.rc:62
8982 msgid "&Hidden component categories"
8983 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8985 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8986 msgid "&Toolbar"
8987 msgstr "סרגל &כלים"
8989 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8990 msgid "&Status Bar"
8991 msgstr "שורת מ&צב"
8993 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8994 msgid "&Refresh\tF5"
8995 msgstr "&רענון\tF5"
8997 #: oleview.rc:71
8998 msgid "&About OleView"
8999 msgstr "על &אודות OleView"
9001 #: oleview.rc:79
9002 msgid "&Save as..."
9003 msgstr "שמירה &בשם..."
9005 #: oleview.rc:84
9006 msgid "&Group by type kind"
9007 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9009 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9010 msgid "OleView"
9011 msgstr "OleView"
9013 #: oleview.rc:98
9014 msgid "ITypeLib viewer"
9015 msgstr "מציג ITypeLib"
9017 #: oleview.rc:96
9018 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9019 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9021 #: oleview.rc:97
9022 msgid "version 1.0"
9023 msgstr "גרסה 1.0"
9025 #: oleview.rc:100
9026 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9027 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9029 #: oleview.rc:103
9030 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9031 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9033 #: oleview.rc:104
9034 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9035 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9037 #: oleview.rc:105
9038 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9039 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9041 #: oleview.rc:106
9042 msgid "Run the Wine registry editor"
9043 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9045 #: oleview.rc:107
9046 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9047 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9049 #: oleview.rc:108
9050 msgid "Create an instance of the selected object"
9051 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9053 #: oleview.rc:109
9054 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9055 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9057 #: oleview.rc:110
9058 msgid "Release the currently selected object instance"
9059 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9061 #: oleview.rc:111
9062 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9063 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9065 #: oleview.rc:112
9066 msgid "Display the viewer for the selected item"
9067 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9069 #: oleview.rc:117
9070 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9071 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9073 #: oleview.rc:118
9074 msgid ""
9075 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9076 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9078 #: oleview.rc:119
9079 msgid "Show or hide the toolbar"
9080 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9082 #: oleview.rc:120
9083 msgid "Show or hide the status bar"
9084 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9086 #: oleview.rc:121
9087 msgid "Refresh all lists"
9088 msgstr "רענון כל הרשימות"
9090 #: oleview.rc:122
9091 msgid "Display program information, version number and copyright"
9092 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9094 #: oleview.rc:113
9095 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9096 msgstr ""
9098 #: oleview.rc:114
9099 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9100 msgstr ""
9102 #: oleview.rc:115
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9105 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9107 #: oleview.rc:116
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9110 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9112 #: oleview.rc:128
9113 msgid "ObjectClasses"
9114 msgstr "ObjectClasses"
9116 #: oleview.rc:129
9117 msgid "Grouped by Component Category"
9118 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9120 #: oleview.rc:130
9121 msgid "OLE 1.0 Objects"
9122 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9124 #: oleview.rc:131
9125 msgid "COM Library Objects"
9126 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9128 #: oleview.rc:132
9129 msgid "All Objects"
9130 msgstr "כל העצמים"
9132 #: oleview.rc:133
9133 msgid "Application IDs"
9134 msgstr "מזהי היישומים"
9136 #: oleview.rc:134
9137 msgid "Type Libraries"
9138 msgstr "ספריות סוג"
9140 #: oleview.rc:135
9141 msgid "ver."
9142 msgstr "גרסה"
9144 #: oleview.rc:136
9145 msgid "Interfaces"
9146 msgstr "מנשקים"
9148 #: oleview.rc:138
9149 msgid "Registry"
9150 msgstr "רישומי המערכת"
9152 #: oleview.rc:139
9153 msgid "Implementation"
9154 msgstr "הטמעה"
9156 #: oleview.rc:140
9157 msgid "Activation"
9158 msgstr "הפעלה"
9160 #: oleview.rc:142
9161 msgid "CoGetClassObject failed."
9162 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9164 #: oleview.rc:143
9165 msgid "Unknown error"
9166 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9168 #: oleview.rc:146
9169 msgid "bytes"
9170 msgstr "בתים"
9172 #: oleview.rc:148
9173 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9174 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9176 #: oleview.rc:149
9177 msgid "Inherited Interfaces"
9178 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9180 #: oleview.rc:124
9181 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9182 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9184 #: oleview.rc:125
9185 msgid "Close window"
9186 msgstr "סגירת החלון"
9188 #: oleview.rc:126
9189 msgid "Group typeinfos by kind"
9190 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9192 #: progman.rc:30
9193 msgid "&New..."
9194 msgstr "&חדש..."
9196 #: progman.rc:31
9197 msgid "O&pen\tEnter"
9198 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9200 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9201 msgid "&Move...\tF7"
9202 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9204 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9205 msgid "&Copy...\tF8"
9206 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9208 #: progman.rc:35
9209 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9210 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9212 #: progman.rc:37
9213 msgid "&Execute..."
9214 msgstr "הפע&לה..."
9216 #: progman.rc:39
9217 msgid "E&xit Windows"
9218 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9220 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9221 msgid "&Options"
9222 msgstr "&אפשרויות"
9224 #: progman.rc:42
9225 msgid "&Arrange automatically"
9226 msgstr "&סידור אוטומטי"
9228 #: progman.rc:43
9229 msgid "&Minimize on run"
9230 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9232 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9233 msgid "&Save settings on exit"
9234 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9236 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9237 msgid "&Windows"
9238 msgstr "&חלונות"
9240 #: progman.rc:47
9241 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9242 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9244 #: progman.rc:48
9245 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9246 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9248 #: progman.rc:49
9249 msgid "&Arrange Icons"
9250 msgstr "&סידור סמלים"
9252 #: progman.rc:54
9253 msgid "&About Program Manager"
9254 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9256 #: progman.rc:60
9257 msgid "Program Manager"
9258 msgstr "מנהל התכניות"
9260 #: progman.rc:64
9261 msgid "Delete"
9262 msgstr "מחיקה"
9264 #: progman.rc:65
9265 msgid "Delete group `%s'?"
9266 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9268 #: progman.rc:66
9269 msgid "Delete program `%s'?"
9270 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9272 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9273 msgid "Not implemented"
9274 msgstr "לא מוטמע"
9276 #: progman.rc:68
9277 msgid "Error reading `%s'."
9278 msgstr "Error reading `%s'."
9280 #: progman.rc:69
9281 msgid "Error writing `%s'."
9282 msgstr "Error writing `%s'."
9284 #: progman.rc:72
9285 msgid ""
9286 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9287 "Should it be tried further on?"
9288 msgstr ""
9289 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9290 "Should it be tried further on?"
9292 #: progman.rc:74
9293 msgid "Help not available."
9294 msgstr "Help not available."
9296 #: progman.rc:75
9297 msgid "Unknown feature in %s"
9298 msgstr "Unknown feature in %s"
9300 #: progman.rc:76
9301 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9302 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9304 #: progman.rc:77
9305 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9306 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9308 #: progman.rc:80
9309 msgid "Programs"
9310 msgstr "Programs"
9312 #: progman.rc:81
9313 msgid "Libraries (*.dll)"
9314 msgstr "Libraries (*.dll)"
9316 #: progman.rc:82
9317 msgid "Icon files"
9318 msgstr "Icon files"
9320 #: progman.rc:83
9321 msgid "Icons (*.ico)"
9322 msgstr "Icons (*.ico)"
9324 #: reg.rc:27
9325 msgid ""
9326 "The syntax of this command is:\n"
9327 "\n"
9328 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9329 "REG command /?\n"
9330 msgstr ""
9331 "The syntax of this command is:\n"
9332 "\n"
9333 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9334 "REG command /?\n"
9336 #: reg.rc:28
9337 msgid ""
9338 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9339 "f]\n"
9340 msgstr ""
9341 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9342 "f]\n"
9344 #: reg.rc:29
9345 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9346 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9348 #: reg.rc:30
9349 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9350 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9352 #: reg.rc:31
9353 msgid "The operation completed successfully\n"
9354 msgstr "The operation completed successfully\n"
9356 #: reg.rc:32
9357 msgid "Error: Invalid key name\n"
9358 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9360 #: reg.rc:33
9361 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9362 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9364 #: reg.rc:34
9365 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9366 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9368 #: reg.rc:35
9369 msgid ""
9370 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9371 msgstr ""
9372 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9374 #: regedit.rc:31
9375 msgid "&Registry"
9376 msgstr "&רישום המערכת"
9378 #: regedit.rc:33
9379 msgid "&Import Registry File..."
9380 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9382 #: regedit.rc:34
9383 msgid "&Export Registry File..."
9384 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9386 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9387 msgid "&Modify..."
9388 msgstr "&שינוי..."
9390 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9391 msgid "&Key"
9392 msgstr "&מפתח"
9394 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9395 msgid "&String Value"
9396 msgstr "ערך &מחרוזת"
9398 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9399 msgid "&Binary Value"
9400 msgstr "ערך &בינרי"
9402 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9403 msgid "&DWORD Value"
9404 msgstr "ערך &DWORD"
9406 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9407 msgid "&Multi String Value"
9408 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9410 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9411 msgid "&Expandable String Value"
9412 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9414 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9415 msgid "&Rename\tF2"
9416 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9418 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9419 msgid "&Copy Key Name"
9420 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9422 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9423 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9424 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9426 #: regedit.rc:61
9427 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9428 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9430 #: regedit.rc:65
9431 msgid "Status &Bar"
9432 msgstr "שורת ה&מצב"
9434 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9435 msgid "Sp&lit"
9436 msgstr "&פיצול"
9438 #: regedit.rc:74
9439 msgid "&Remove Favorite..."
9440 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9442 #: regedit.rc:79
9443 msgid "&About Registry Editor"
9444 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9446 #: regedit.rc:88
9447 msgid "Modify Binary Data..."
9448 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9450 #: regedit.rc:109
9451 msgid "&Export..."
9452 msgstr "י&צוא..."
9454 #: regedit.rc:134
9455 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9456 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9458 #: regedit.rc:135
9459 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9460 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9462 #: regedit.rc:136
9463 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9464 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9466 #: regedit.rc:137
9467 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9468 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9470 #: regedit.rc:138
9471 msgid ""
9472 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9473 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9475 #: regedit.rc:139
9476 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9477 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9479 #: regedit.rc:124
9480 msgid "Data"
9481 msgstr "נתון"
9483 #: regedit.rc:129
9484 msgid "Registry Editor"
9485 msgstr "עורך רישום המערכת"
9487 #: regedit.rc:191
9488 msgid "Import Registry File"
9489 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9491 #: regedit.rc:192
9492 msgid "Export Registry File"
9493 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9495 #: regedit.rc:193
9496 msgid "Registry files (*.reg)"
9497 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9499 #: regedit.rc:194
9500 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9501 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9503 #: regedit.rc:201
9504 msgid "(Default)"
9505 msgstr "(בררת המחדל)"
9507 #: regedit.rc:202
9508 msgid "(value not set)"
9509 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9511 #: regedit.rc:203
9512 msgid "(cannot display value)"
9513 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9515 #: regedit.rc:204
9516 msgid "(unknown %d)"
9517 msgstr "(%d לא ידוע)"
9519 #: regedit.rc:160
9520 msgid "Quits the registry editor"
9521 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9523 #: regedit.rc:161
9524 msgid "Adds keys to the favorites list"
9525 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9527 #: regedit.rc:162
9528 msgid "Removes keys from the favorites list"
9529 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9531 #: regedit.rc:163
9532 msgid "Shows or hides the status bar"
9533 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9535 #: regedit.rc:164
9536 msgid "Change position of split between two panes"
9537 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9539 #: regedit.rc:165
9540 msgid "Refreshes the window"
9541 msgstr "רענון החלון"
9543 #: regedit.rc:166
9544 msgid "Deletes the selection"
9545 msgstr "מחיקת הבחירה"
9547 #: regedit.rc:167
9548 msgid "Renames the selection"
9549 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9551 #: regedit.rc:168
9552 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9553 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9555 #: regedit.rc:169
9556 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9557 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9559 #: regedit.rc:170
9560 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9561 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9563 #: regedit.rc:144
9564 msgid "Modifies the value's data"
9565 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9567 #: regedit.rc:145
9568 msgid "Adds a new key"
9569 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9571 #: regedit.rc:146
9572 msgid "Adds a new string value"
9573 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9575 #: regedit.rc:147
9576 msgid "Adds a new binary value"
9577 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9579 #: regedit.rc:148
9580 msgid "Adds a new double word value"
9581 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9583 #: regedit.rc:150
9584 msgid "Imports a text file into the registry"
9585 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9587 #: regedit.rc:152
9588 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9589 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9591 #: regedit.rc:153
9592 msgid "Prints all or part of the registry"
9593 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9595 #: regedit.rc:155
9596 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9597 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9599 #: regedit.rc:178
9600 msgid "Can't query value '%s'"
9601 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9603 #: regedit.rc:179
9604 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9605 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9607 #: regedit.rc:180
9608 msgid "Value is too big (%u)"
9609 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9611 #: regedit.rc:181
9612 msgid "Confirm Value Delete"
9613 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9615 #: regedit.rc:182
9616 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9617 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9619 #: regedit.rc:186
9620 msgid "Search string '%s' not found"
9621 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9623 #: regedit.rc:183
9624 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9625 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9627 #: regedit.rc:184
9628 msgid "New Key #%d"
9629 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9631 #: regedit.rc:185
9632 msgid "New Value #%d"
9633 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9635 #: regedit.rc:177
9636 msgid "Can't query key '%s'"
9637 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9639 #: regedit.rc:149
9640 msgid "Adds a new multi string value"
9641 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9643 #: regedit.rc:171
9644 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9645 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9647 #: start.rc:46
9648 msgid ""
9649 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9650 "with that suffix.\n"
9651 "Usage:\n"
9652 "start [options] program_filename [...]\n"
9653 "start [options] document_filename\n"
9654 "\n"
9655 "Options:\n"
9656 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9657 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9658 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9659 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9660 "code.\n"
9661 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9662 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9663 "/L           Show end-user license.\n"
9664 "/?           Display this help and exit.\n"
9665 "\n"
9666 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9667 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9668 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9669 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9670 msgstr ""
9671 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9672 "with that suffix.\n"
9673 "Usage:\n"
9674 "start [options] program_filename [...]\n"
9675 "start [options] document_filename\n"
9676 "\n"
9677 "Options:\n"
9678 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9679 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9680 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9681 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9682 "code.\n"
9683 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9684 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9685 "/L           Show end-user license.\n"
9686 "/?           Display this help and exit.\n"
9687 "\n"
9688 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9689 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9690 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9691 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9693 #: start.rc:64
9694 msgid ""
9695 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9696 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9697 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9698 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9699 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9700 "\n"
9701 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9702 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9703 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9704 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9705 "\n"
9706 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9707 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9708 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9709 "\n"
9710 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9711 msgstr ""
9712 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9713 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9714 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9715 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9716 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9717 "\n"
9718 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9719 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9720 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9721 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9722 "\n"
9723 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9724 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9725 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9726 "\n"
9727 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9729 #: start.rc:66
9730 msgid ""
9731 "Application could not be started, or no application associated with the "
9732 "specified file.\n"
9733 "ShellExecuteEx failed"
9734 msgstr ""
9735 "Application could not be started, or no application associated with the "
9736 "specified file.\n"
9737 "ShellExecuteEx failed"
9739 #: start.rc:68
9740 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9741 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9743 #: taskkill.rc:27
9744 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9745 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9747 #: taskkill.rc:28
9748 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9749 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9751 #: taskkill.rc:29
9752 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9753 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9755 #: taskkill.rc:30
9756 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9757 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9759 #: taskkill.rc:31
9760 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9761 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9763 #: taskkill.rc:32
9764 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9765 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9767 #: taskkill.rc:33
9768 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9769 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9771 #: taskkill.rc:34
9772 msgid ""
9773 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9774 msgstr ""
9775 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9777 #: taskkill.rc:35
9778 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9779 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9781 #: taskkill.rc:36
9782 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9783 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9785 #: taskkill.rc:37
9786 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9787 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9789 #: taskkill.rc:38
9790 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9791 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9793 #: taskkill.rc:39
9794 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9795 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9797 #: taskkill.rc:40
9798 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9799 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9801 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9802 msgid "&New Task (Run...)"
9803 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9805 #: taskmgr.rc:39
9806 msgid "E&xit Task Manager"
9807 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9809 #: taskmgr.rc:45
9810 msgid "&Minimize On Use"
9811 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9813 #: taskmgr.rc:47
9814 msgid "&Hide When Minimized"
9815 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9817 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9818 msgid "&Show 16-bit tasks"
9819 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9821 #: taskmgr.rc:54
9822 msgid "&Refresh Now"
9823 msgstr "&רענון כעת"
9825 #: taskmgr.rc:55
9826 msgid "&Update Speed"
9827 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9829 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9830 msgid "&High"
9831 msgstr "&גבוהה"
9833 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9834 msgid "&Normal"
9835 msgstr "&רגילה"
9837 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9838 msgid "&Low"
9839 msgstr "&נמוכה"
9841 #: taskmgr.rc:61
9842 msgid "&Paused"
9843 msgstr "&מושהית"
9845 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9846 msgid "&Select Columns..."
9847 msgstr "&בחירת עמודות..."
9849 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9850 msgid "&CPU History"
9851 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9853 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9854 msgid "&One Graph, All CPUs"
9855 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9857 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9858 msgid "One Graph &Per CPU"
9859 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9861 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9862 msgid "&Show Kernel Times"
9863 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9865 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9866 msgid "Tile &Horizontally"
9867 msgstr "פריסה או&פקית"
9869 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9870 msgid "Tile &Vertically"
9871 msgstr "פריסה &אנכית"
9873 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9874 msgid "&Minimize"
9875 msgstr "מ&זעור"
9877 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9878 msgid "&Cascade"
9879 msgstr "&דירוג"
9881 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9882 msgid "&Bring To Front"
9883 msgstr "&קידום לחזית"
9885 #: taskmgr.rc:90
9886 msgid "&About Task Manager"
9887 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9889 #: taskmgr.rc:120
9890 msgid "&Switch To"
9891 msgstr "מע&בר אל"
9893 #: taskmgr.rc:129
9894 msgid "&End Task"
9895 msgstr "&סיום המשימה"
9897 #: taskmgr.rc:130
9898 msgid "&Go To Process"
9899 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9901 #: taskmgr.rc:149
9902 msgid "&End Process"
9903 msgstr "&סיום תהליך"
9905 #: taskmgr.rc:150
9906 msgid "End Process &Tree"
9907 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9909 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9910 msgid "&Debug"
9911 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9913 #: taskmgr.rc:154
9914 msgid "Set &Priority"
9915 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9917 #: taskmgr.rc:156
9918 msgid "&Realtime"
9919 msgstr "&זמן אמת"
9921 #: taskmgr.rc:160
9922 msgid "&AboveNormal"
9923 msgstr "יותר &מרגילה"
9925 #: taskmgr.rc:164
9926 msgid "&BelowNormal"
9927 msgstr "&פחות מרגילה"
9929 #: taskmgr.rc:169
9930 msgid "Set &Affinity..."
9931 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9933 #: taskmgr.rc:170
9934 msgid "Edit Debug &Channels..."
9935 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9937 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9938 msgid "Task Manager"
9939 msgstr "מנהל המשימות"
9941 #: taskmgr.rc:182
9942 msgid "Create New Task"
9943 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9945 #: taskmgr.rc:187
9946 msgid "Runs a new program"
9947 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9949 #: taskmgr.rc:188
9950 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9951 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9953 #: taskmgr.rc:190
9954 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9955 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9957 #: taskmgr.rc:191
9958 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9959 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9961 #: taskmgr.rc:192
9962 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9963 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9965 #: taskmgr.rc:193
9966 msgid "Displays tasks by using large icons"
9967 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9969 #: taskmgr.rc:194
9970 msgid "Displays tasks by using small icons"
9971 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9973 #: taskmgr.rc:195
9974 msgid "Displays information about each task"
9975 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9977 #: taskmgr.rc:196
9978 msgid "Updates the display twice per second"
9979 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9981 #: taskmgr.rc:197
9982 msgid "Updates the display every two seconds"
9983 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9985 #: taskmgr.rc:198
9986 msgid "Updates the display every four seconds"
9987 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9989 #: taskmgr.rc:203
9990 msgid "Does not automatically update"
9991 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9993 #: taskmgr.rc:205
9994 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9995 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9997 #: taskmgr.rc:206
9998 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9999 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10001 #: taskmgr.rc:207
10002 msgid "Minimizes the windows"
10003 msgstr "מזעור החלונות"
10005 #: taskmgr.rc:208
10006 msgid "Maximizes the windows"
10007 msgstr "הגדלת החלונות"
10009 #: taskmgr.rc:209
10010 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10011 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10013 #: taskmgr.rc:210
10014 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10015 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10017 #: taskmgr.rc:211
10018 msgid "Displays Task Manager help topics"
10019 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10021 #: taskmgr.rc:212
10022 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10023 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10025 #: taskmgr.rc:213
10026 msgid "Exits the Task Manager application"
10027 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10029 #: taskmgr.rc:215
10030 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10031 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10033 #: taskmgr.rc:216
10034 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10035 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10037 #: taskmgr.rc:217
10038 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10039 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10041 #: taskmgr.rc:219
10042 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10043 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10045 #: taskmgr.rc:220
10046 msgid "Each CPU has its own history graph"
10047 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10049 #: taskmgr.rc:222
10050 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10051 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10053 #: taskmgr.rc:227
10054 msgid "Tells the selected tasks to close"
10055 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10057 #: taskmgr.rc:228
10058 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10059 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10061 #: taskmgr.rc:229
10062 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10063 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10065 #: taskmgr.rc:230
10066 msgid "Removes the process from the system"
10067 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10069 #: taskmgr.rc:232
10070 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10071 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10073 #: taskmgr.rc:233
10074 msgid "Attaches the debugger to this process"
10075 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10077 #: taskmgr.rc:235
10078 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10079 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10081 #: taskmgr.rc:237
10082 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10083 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10085 #: taskmgr.rc:238
10086 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10087 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10089 #: taskmgr.rc:240
10090 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10091 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10093 #: taskmgr.rc:242
10094 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10095 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10097 #: taskmgr.rc:244
10098 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10099 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10101 #: taskmgr.rc:245
10102 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10103 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10105 #: taskmgr.rc:247
10106 msgid "Controls Debug Channels"
10107 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10109 #: taskmgr.rc:263
10110 msgid "Processes"
10111 msgstr "תהליכים"
10113 #: taskmgr.rc:264
10114 msgid "Performance"
10115 msgstr "ביצועים"
10117 #: taskmgr.rc:265
10118 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10119 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10121 #: taskmgr.rc:266
10122 msgid "Processes: %d"
10123 msgstr "תהליכים: %d"
10125 #: taskmgr.rc:267
10126 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10127 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10129 #: taskmgr.rc:272
10130 msgid "Image Name"
10131 msgstr "שם התמונה"
10133 #: taskmgr.rc:273
10134 msgid "PID"
10135 msgstr "מזהה התהליך"
10137 #: taskmgr.rc:274
10138 msgid "CPU"
10139 msgstr "שימוש במעבד"
10141 #: taskmgr.rc:275
10142 msgid "CPU Time"
10143 msgstr "זמן מעבד"
10145 #: taskmgr.rc:276
10146 msgid "Mem Usage"
10147 msgstr "שימוש בזיכרון"
10149 #: taskmgr.rc:277
10150 msgid "Mem Delta"
10151 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10153 #: taskmgr.rc:278
10154 msgid "Peak Mem Usage"
10155 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10157 #: taskmgr.rc:279
10158 msgid "Page Faults"
10159 msgstr "כשלי דפדוף"
10161 #: taskmgr.rc:280
10162 msgid "USER Objects"
10163 msgstr "עצמי USER"
10165 #: taskmgr.rc:281
10166 msgid "I/O Reads"
10167 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10169 #: taskmgr.rc:282
10170 msgid "I/O Read Bytes"
10171 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10173 #: taskmgr.rc:283
10174 msgid "Session ID"
10175 msgstr "מזהה הפעלה"
10177 #: taskmgr.rc:284
10178 msgid "Username"
10179 msgstr "שם משתמש"
10181 #: taskmgr.rc:285
10182 msgid "PF Delta"
10183 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10185 #: taskmgr.rc:286
10186 msgid "VM Size"
10187 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10189 #: taskmgr.rc:287
10190 msgid "Paged Pool"
10191 msgstr "תור הדפדוף"
10193 #: taskmgr.rc:288
10194 msgid "NP Pool"
10195 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10197 #: taskmgr.rc:289
10198 msgid "Base Pri"
10199 msgstr "עדיפות בסיס"
10201 #: taskmgr.rc:290
10202 msgid "Handles"
10203 msgstr "מזהים ייחודיים"
10205 #: taskmgr.rc:291
10206 msgid "Threads"
10207 msgstr "תת־תהליכים"
10209 #: taskmgr.rc:292
10210 msgid "GDI Objects"
10211 msgstr "עצמי GDI"
10213 #: taskmgr.rc:293
10214 msgid "I/O Writes"
10215 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10217 #: taskmgr.rc:294
10218 msgid "I/O Write Bytes"
10219 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10221 #: taskmgr.rc:295
10222 msgid "I/O Other"
10223 msgstr "קלט/פלט אחר"
10225 #: taskmgr.rc:296
10226 msgid "I/O Other Bytes"
10227 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10229 #: taskmgr.rc:301
10230 msgid "Task Manager Warning"
10231 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10233 #: taskmgr.rc:304
10234 msgid ""
10235 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10236 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10237 "sure you want to change the priority class?"
10238 msgstr ""
10239 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10240 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10241 "את מחלקת העדיפות?"
10243 #: taskmgr.rc:305
10244 msgid "Unable to Change Priority"
10245 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10247 #: taskmgr.rc:310
10248 msgid ""
10249 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10250 "results including loss of data and system instability. The\n"
10251 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10252 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10253 "terminate the process?"
10254 msgstr ""
10255 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10256 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10257 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10259 #: taskmgr.rc:311
10260 msgid "Unable to Terminate Process"
10261 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10263 #: taskmgr.rc:313
10264 msgid ""
10265 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10266 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10267 msgstr ""
10268 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10269 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10271 #: taskmgr.rc:314
10272 msgid "Unable to Debug Process"
10273 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10275 #: taskmgr.rc:315
10276 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10277 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10279 #: taskmgr.rc:316
10280 msgid "Invalid Option"
10281 msgstr "אפשרות שגויה"
10283 #: taskmgr.rc:317
10284 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10285 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10287 #: taskmgr.rc:322
10288 msgid "System Idle Process"
10289 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10291 #: taskmgr.rc:323
10292 msgid "Not Responding"
10293 msgstr "לא מגיב"
10295 #: taskmgr.rc:324
10296 msgid "Running"
10297 msgstr "פעיל"
10299 #: taskmgr.rc:325
10300 msgid "Task"
10301 msgstr "משימה"
10303 #: taskmgr.rc:327
10304 msgid "Debug Channels"
10305 msgstr "ערוצי ניפוי"
10307 #: taskmgr.rc:328
10308 msgid "Fixme"
10309 msgstr "לתיקון"
10311 #: taskmgr.rc:329
10312 msgid "Err"
10313 msgstr "שגיאה"
10315 #: taskmgr.rc:330
10316 msgid "Warn"
10317 msgstr "אזהרה"
10319 #: taskmgr.rc:331
10320 msgid "Trace"
10321 msgstr "מעקב"
10323 #: uninstaller.rc:26
10324 msgid "Wine Application Uninstaller"
10325 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10327 #: uninstaller.rc:27
10328 msgid ""
10329 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10330 "executable.\n"
10331 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10332 msgstr ""
10333 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10334 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10336 #: view.rc:33
10337 msgid "&Pan"
10338 msgstr "ה&זחה"
10340 #: view.rc:35
10341 msgid "&Scale to Window"
10342 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10344 #: view.rc:37
10345 msgid "&Left"
10346 msgstr "&שמאלה"
10348 #: view.rc:38
10349 msgid "&Right"
10350 msgstr "&ימינה"
10352 #: view.rc:39
10353 msgid "&Up"
10354 msgstr "למ&עלה"
10356 #: view.rc:40
10357 msgid "&Down"
10358 msgstr "למ&טה"
10360 #: view.rc:46
10361 msgid "Regular Metafile Viewer"
10362 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10364 #: winecfg.rc:32
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Configure..."
10367 msgstr "תצורה..."
10369 #: winecfg.rc:39
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Libraries"
10372 msgstr "ספריות"
10374 #: winecfg.rc:40
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Drives"
10377 msgstr "כוננים"
10379 #: winecfg.rc:41
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Select the Unix target directory, please."
10382 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10384 #: winecfg.rc:43
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Show &Advanced"
10387 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10389 #: winecfg.rc:42
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Hide &Advanced"
10392 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10394 #: winecfg.rc:44
10395 #, fuzzy
10396 msgid "(No Theme)"
10397 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10399 #: winecfg.rc:45
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Graphics"
10402 msgstr "גרפיקה"
10404 #: winecfg.rc:46
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Desktop Integration"
10407 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10409 #: winecfg.rc:47
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Audio"
10412 msgstr "שמע"
10414 #: winecfg.rc:48
10415 #, fuzzy
10416 msgid "About"
10417 msgstr "על אודות"
10419 #: winecfg.rc:49
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Wine configuration"
10422 msgstr "תצורת Wine"
10424 #: winecfg.rc:51
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10427 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10429 #: winecfg.rc:52
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Select a theme file"
10432 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10434 #: winecfg.rc:54
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Folder"
10437 msgstr "תיקייה"
10439 #: winecfg.rc:55
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Links to"
10442 msgstr "קישורים אל"
10444 #: winecfg.rc:50
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Wine configuration for %s"
10447 msgstr "שגיאת תצוגה"
10449 #: winecfg.rc:53
10450 #, fuzzy
10451 msgid ""
10452 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10453 "\n"
10454 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10455 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10456 "\n"
10457 "You must click Apply for the selection to take effect."
10458 msgstr ""
10459 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10460 "\n"
10461 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10462 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10463 "\n"
10464 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10466 #: winecfg.rc:60
10467 #, fuzzy
10468 msgid ""
10469 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10470 "Are you sure you want to do this?"
10471 msgstr ""
10472 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10473 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10475 #: winecfg.rc:61
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Warning: system library"
10478 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10480 #: winecfg.rc:62
10481 #, fuzzy
10482 msgid "native"
10483 msgstr "טבעי"
10485 #: winecfg.rc:63
10486 #, fuzzy
10487 msgid "builtin"
10488 msgstr "מובנה"
10490 #: winecfg.rc:64
10491 #, fuzzy
10492 msgid "native, builtin"
10493 msgstr "טבעי, מובנה"
10495 #: winecfg.rc:65
10496 #, fuzzy
10497 msgid "builtin, native"
10498 msgstr "מובנה, טבעי"
10500 #: winecfg.rc:66
10501 #, fuzzy
10502 msgid "disabled"
10503 msgstr "Table"
10505 #: winecfg.rc:67
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Default Settings"
10508 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10510 #: winecfg.rc:68
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10513 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10515 #: winecfg.rc:69
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Use global settings"
10518 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10520 #: winecfg.rc:70
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Select an executable file"
10523 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10525 #: winecfg.rc:75
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Hardware"
10528 msgstr "חומרה"
10530 #: winecfg.rc:76
10531 #, fuzzy
10532 msgctxt "vertex shader mode"
10533 msgid "None"
10534 msgstr "ללא"
10536 #: winecfg.rc:81
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Autodetect..."
10539 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10541 #: winecfg.rc:82
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Local hard disk"
10544 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10546 #: winecfg.rc:83
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Network share"
10549 msgstr "שיתוף רשת"
10551 #: winecfg.rc:84
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Floppy disk"
10554 msgstr "כונן תקליטונים"
10556 #: winecfg.rc:85
10557 #, fuzzy
10558 msgid "CD-ROM"
10559 msgstr "כונן תקליטורים"
10561 #: winecfg.rc:86
10562 #, fuzzy
10563 msgid ""
10564 "You cannot add any more drives.\n"
10565 "\n"
10566 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10567 msgstr ""
10568 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10569 "\n"
10570 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10572 #: winecfg.rc:87
10573 #, fuzzy
10574 msgid "System drive"
10575 msgstr "כונן מערכת"
10577 #: winecfg.rc:88
10578 #, fuzzy
10579 msgid ""
10580 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10581 "\n"
10582 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10583 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10584 msgstr ""
10585 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10586 "\n"
10587 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10588 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10590 #: winecfg.rc:89
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Letter"
10593 msgstr "אות"
10595 #: winecfg.rc:90
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Drive Mapping"
10598 msgstr "מיפוי כוננים"
10600 #: winecfg.rc:91
10601 #, fuzzy
10602 msgid ""
10603 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10604 "\n"
10605 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10606 msgstr ""
10607 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10608 "\n"
10609 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10611 #: winecfg.rc:96
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Full"
10614 msgstr "מלא"
10616 #: winecfg.rc:97
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Standard"
10619 msgstr "רגיל"
10621 #: winecfg.rc:98
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Basic"
10624 msgstr "בסיסי"
10626 #: winecfg.rc:99
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Emulation"
10629 msgstr "הדמיה"
10631 #: winecfg.rc:100
10632 #, fuzzy
10633 msgid "ALSA Driver"
10634 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10636 #: winecfg.rc:101
10637 #, fuzzy
10638 msgid "OSS Driver"
10639 msgstr "מנהל התקן OSS"
10641 #: winecfg.rc:102
10642 #, fuzzy
10643 msgid "CoreAudio Driver"
10644 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10646 #: winecfg.rc:103
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Couldn't open %s!"
10649 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10651 #: winecfg.rc:104
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Sound Drivers"
10654 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10656 #: winecfg.rc:105
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Wave Out Devices"
10659 msgstr "התקני פלט Wave"
10661 #: winecfg.rc:106
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Wave In Devices"
10664 msgstr "התקני קלט Wave"
10666 #: winecfg.rc:107
10667 #, fuzzy
10668 msgid "MIDI Out Devices"
10669 msgstr "התקני פלט MIDI"
10671 #: winecfg.rc:108
10672 #, fuzzy
10673 msgid "MIDI In Devices"
10674 msgstr "התקני קלט MIDI"
10676 #: winecfg.rc:109
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Aux Devices"
10679 msgstr "התקנים חיצוניים"
10681 #: winecfg.rc:110
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Mixer Devices"
10684 msgstr "התקני ערבול"
10686 #: winecfg.rc:111
10687 #, fuzzy
10688 msgid ""
10689 "Found driver in registry that is not available!\n"
10690 "\n"
10691 "Remove '%s' from registry?"
10692 msgstr ""
10693 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10694 "\n"
10695 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10697 #: winecfg.rc:112
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Warning"
10700 msgstr "אזהרה"
10702 #: winecfg.rc:117
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Controls Background"
10705 msgstr "רקע הפקדים"
10707 #: winecfg.rc:118
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Controls Text"
10710 msgstr "טקסט הפקדים"
10712 #: winecfg.rc:120
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Menu Background"
10715 msgstr "רקע התפריט"
10717 #: winecfg.rc:121
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Menu Text"
10720 msgstr "טקסט בתפריט"
10722 #: winecfg.rc:122
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Scrollbar"
10725 msgstr "סרגל גלילה"
10727 #: winecfg.rc:123
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Selection Background"
10730 msgstr "רקע הבחירה"
10732 #: winecfg.rc:124
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Selection Text"
10735 msgstr "טקסט הבחירה"
10737 #: winecfg.rc:125
10738 #, fuzzy
10739 msgid "ToolTip Background"
10740 msgstr "רקע חלונית העצה"
10742 #: winecfg.rc:126
10743 #, fuzzy
10744 msgid "ToolTip Text"
10745 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10747 #: winecfg.rc:127
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Window Background"
10750 msgstr "רקע החלון"
10752 #: winecfg.rc:128
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Window Text"
10755 msgstr "טקסט בחלון"
10757 #: winecfg.rc:129
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Active Title Bar"
10760 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10762 #: winecfg.rc:130
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Active Title Text"
10765 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10767 #: winecfg.rc:131
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Inactive Title Bar"
10770 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10772 #: winecfg.rc:132
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Inactive Title Text"
10775 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10777 #: winecfg.rc:133
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Message Box Text"
10780 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10782 #: winecfg.rc:134
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Application Workspace"
10785 msgstr "מרחב היישומים"
10787 #: winecfg.rc:135
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Window Frame"
10790 msgstr "מסגרת החלון"
10792 #: winecfg.rc:136
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Active Border"
10795 msgstr "מסגרת של פעיל"
10797 #: winecfg.rc:137
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Inactive Border"
10800 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10802 #: winecfg.rc:138
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Controls Shadow"
10805 msgstr "הצללת הפקדים"
10807 #: winecfg.rc:139
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Gray Text"
10810 msgstr "טקסט אפור"
10812 #: winecfg.rc:140
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Controls Highlight"
10815 msgstr "הדגשת פקדים"
10817 #: winecfg.rc:141
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Controls Dark Shadow"
10820 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10822 #: winecfg.rc:142
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Controls Light"
10825 msgstr "פקדים בהירים"
10827 #: winecfg.rc:143
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Controls Alternate Background"
10830 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10832 #: winecfg.rc:144
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Hot Tracked Item"
10835 msgstr "פריט במעקב חם"
10837 #: winecfg.rc:145
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Active Title Bar Gradient"
10840 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10842 #: winecfg.rc:146
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10845 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10847 #: winecfg.rc:147
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Menu Highlight"
10850 msgstr "הדגשה בתפריט"
10852 #: winecfg.rc:148
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Menu Bar"
10855 msgstr "סרגל תפריטים"
10857 #: wineconsole.rc:26
10858 msgid "Set &Defaults"
10859 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10861 #: wineconsole.rc:28
10862 msgid "&Mark"
10863 msgstr "&סימון"
10865 #: wineconsole.rc:31
10866 msgid "&Select all"
10867 msgstr "בחירת ה&כול"
10869 #: wineconsole.rc:32
10870 msgid "Sc&roll"
10871 msgstr "&גלילה"
10873 #: wineconsole.rc:33
10874 msgid "S&earch"
10875 msgstr "&חיפוש"
10877 #: wineconsole.rc:36
10878 msgid "Setup - Default settings"
10879 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10881 #: wineconsole.rc:37
10882 msgid "Setup - Current settings"
10883 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10885 #: wineconsole.rc:38
10886 msgid "Configuration error"
10887 msgstr "שגיאת תצוגה"
10889 #: wineconsole.rc:39
10890 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10891 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10893 #: wineconsole.rc:34
10894 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10895 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10897 #: wineconsole.rc:35
10898 msgid "This is a test"
10899 msgstr "זוהי בדיקה"
10901 #: wineconsole.rc:41
10902 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10903 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10905 #: wineconsole.rc:42
10906 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10907 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10909 #: wineconsole.rc:43
10910 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10911 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10913 #: wineconsole.rc:44
10914 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10915 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10917 #: wineconsole.rc:45
10918 msgid ""
10919 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10920 "The command is invalid.\n"
10921 msgstr ""
10922 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10923 "The command is invalid.\n"
10925 #: wineconsole.rc:48
10926 msgid ""
10927 "\n"
10928 "Usage:\n"
10929 "  wineconsole [options] <command>\n"
10930 "\n"
10931 "Options:\n"
10932 msgstr ""
10933 "\n"
10934 "Usage:\n"
10935 "  wineconsole [options] <command>\n"
10936 "\n"
10937 "Options:\n"
10939 #: wineconsole.rc:49
10940 msgid ""
10941 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10942 "will\n"
10943 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10944 "console\n"
10945 msgstr ""
10946 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10947 "will\n"
10948 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10949 "console\n"
10951 #: wineconsole.rc:51
10952 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10953 msgstr ""
10954 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10956 #: wineconsole.rc:52
10957 msgid ""
10958 "\n"
10959 "Example:\n"
10960 "  wineconsole cmd\n"
10961 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10962 "\n"
10963 msgstr ""
10964 "\n"
10965 "Example:\n"
10966 "  wineconsole cmd\n"
10967 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10968 "\n"
10970 #: winedbg.rc:35
10971 msgid "Wine program crash"
10972 msgstr "Wine program crash"
10974 #: winedbg.rc:36
10975 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10976 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10978 #: winedbg.rc:37
10979 msgid "(unidentified)"
10980 msgstr "(unidentified)"
10982 #: winefile.rc:26
10983 msgid "&Open\tEnter"
10984 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10986 #: winefile.rc:30
10987 msgid "Re&name..."
10988 msgstr "&שינוי שם..."
10990 #: winefile.rc:31
10991 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10992 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10994 #: winefile.rc:33
10995 msgid "&Run..."
10996 msgstr "הפע&לה..."
10998 #: winefile.rc:35
10999 msgid "Cr&eate Directory..."
11000 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11002 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11003 msgid "E&xit\tAlt+X"
11004 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11006 #: winefile.rc:44
11007 msgid "&Disk"
11008 msgstr "&כונן"
11010 #: winefile.rc:45
11011 msgid "Connect &Network Drive..."
11012 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11014 #: winefile.rc:46
11015 msgid "&Disconnect Network Drive"
11016 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11018 #: winefile.rc:52
11019 msgid "&Name"
11020 msgstr "&שם"
11022 #: winefile.rc:53
11023 msgid "&All File Details"
11024 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11026 #: winefile.rc:55
11027 msgid "&Sort by Name"
11028 msgstr "&סידור לפי שם"
11030 #: winefile.rc:56
11031 msgid "Sort &by Type"
11032 msgstr "סידור לפי &סוג"
11034 #: winefile.rc:57
11035 msgid "Sort by Si&ze"
11036 msgstr "סידור לפי &גודל"
11038 #: winefile.rc:58
11039 msgid "Sort by &Date"
11040 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11042 #: winefile.rc:60
11043 msgid "Filter by&..."
11044 msgstr "סינון לפי&..."
11046 #: winefile.rc:67
11047 msgid "&Drivebar"
11048 msgstr "סרגל הכוננים"
11050 #: winefile.rc:70
11051 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11052 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11054 #: winefile.rc:77
11055 msgid "New &Window"
11056 msgstr "&חלון חדש"
11058 #: winefile.rc:78
11059 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11060 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11062 #: winefile.rc:80
11063 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11064 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11066 #: winefile.rc:87
11067 msgid "&About Wine File"
11068 msgstr "על &אודות Winefile"
11070 #: winefile.rc:93
11071 msgid "Applying font settings"
11072 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11074 #: winefile.rc:94
11075 msgid "Error while selecting new font."
11076 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11078 #: winefile.rc:99
11079 msgid "Wine File Manager"
11080 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11082 #: winefile.rc:101
11083 msgid "root fs"
11084 msgstr "root fs"
11086 #: winefile.rc:102
11087 msgid "unixfs"
11088 msgstr "unixfs"
11090 #: winefile.rc:104
11091 msgid "Shell"
11092 msgstr "מעטפת"
11094 #: winefile.rc:105
11095 msgid "Not yet implemented"
11096 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11098 #: winefile.rc:106
11099 msgid "Wine File"
11100 msgstr "קובץ Wine"
11102 #: winefile.rc:113
11103 msgid "CDate"
11104 msgstr "ת.יצירה"
11106 #: winefile.rc:114
11107 msgid "ADate"
11108 msgstr "ת.גישה"
11110 #: winefile.rc:115
11111 msgid "MDate"
11112 msgstr "ת.שינוי"
11114 #: winefile.rc:116
11115 msgid "Index/Inode"
11116 msgstr "מפתח/Inode"
11118 #: winefile.rc:119
11119 msgid "Security"
11120 msgstr "אבטחה"
11122 #: winefile.rc:121
11123 msgid "%s of %s free"
11124 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11126 #: winemine.rc:34
11127 msgid "&Game"
11128 msgstr "מ&שחק"
11130 #: winemine.rc:35
11131 msgid "&New\tF2"
11132 msgstr "&חדש\tF2"
11134 #: winemine.rc:37
11135 msgid "Question &Marks"
11136 msgstr "&סימני שאלה"
11138 #: winemine.rc:39
11139 msgid "&Beginner"
11140 msgstr "מ&תחילים"
11142 #: winemine.rc:40
11143 msgid "&Advanced"
11144 msgstr "מת&קדמים"
11146 #: winemine.rc:41
11147 msgid "&Expert"
11148 msgstr "מומ&חים"
11150 #: winemine.rc:42
11151 msgid "&Custom..."
11152 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11154 #: winemine.rc:44
11155 msgid "&Fastest Times"
11156 msgstr "&שיאים"
11158 #: winemine.rc:49
11159 msgid "&About WineMine"
11160 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11162 #: winemine.rc:27
11163 msgid "WineMine"
11164 msgstr "WineMine"
11166 #: winemine.rc:28
11167 msgid "Nobody"
11168 msgstr "אף אחד"
11170 #: winemine.rc:29
11171 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11172 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11174 #: winhlp32.rc:32
11175 msgid "Printer &setup..."
11176 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11178 #: winhlp32.rc:39
11179 msgid "&Annotate..."
11180 msgstr "הוספת הע&רות..."
11182 #: winhlp32.rc:41
11183 msgid "&Bookmark"
11184 msgstr "&סימניה"
11186 #: winhlp32.rc:42
11187 msgid "&Define..."
11188 msgstr "ה&גדרה..."
11190 #: winhlp32.rc:45
11191 msgid "History"
11192 msgstr "היסטוריה"
11194 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11195 msgid "Small"
11196 msgstr "קטנים"
11198 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11199 msgid "Normal"
11200 msgstr "רגילים"
11202 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11203 msgid "Large"
11204 msgstr "גדולים"
11206 #: winhlp32.rc:54
11207 msgid "&Help on help\tF1"
11208 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11210 #: winhlp32.rc:55
11211 msgid "Always on &top"
11212 msgstr "תמיד &עליון"
11214 #: winhlp32.rc:56
11215 msgid "&About Wine Help"
11216 msgstr "&מידע..."
11218 #: winhlp32.rc:64
11219 msgid "Annotation..."
11220 msgstr "הערות..."
11222 #: winhlp32.rc:65
11223 msgid "Copy"
11224 msgstr "העתקה"
11226 #: winhlp32.rc:78
11227 msgid "Wine Help"
11228 msgstr "העזרה של Wine"
11230 #: winhlp32.rc:83
11231 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11232 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11234 #: winhlp32.rc:85
11235 msgid "Summary"
11236 msgstr "תקציר"
11238 #: winhlp32.rc:84
11239 msgid "&Index"
11240 msgstr "מ&פתח"
11242 #: winhlp32.rc:88
11243 msgid "Help files (*.hlp)"
11244 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11246 #: winhlp32.rc:89
11247 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11248 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11250 #: winhlp32.rc:90
11251 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11252 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11254 #: winhlp32.rc:91
11255 msgid "Help topics: "
11256 msgstr "נושאי העזרה: "
11258 #: wordpad.rc:28
11259 msgid "&New...\tCtrl+N"
11260 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11262 #: wordpad.rc:42
11263 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11264 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11266 #: wordpad.rc:47
11267 msgid "&Clear\tDEL"
11268 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11270 #: wordpad.rc:48
11271 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11272 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11274 #: wordpad.rc:51
11275 msgid "Find &next\tF3"
11276 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11278 #: wordpad.rc:54
11279 msgid "Read-&only"
11280 msgstr "&קריאה בלבד"
11282 #: wordpad.rc:55
11283 msgid "&Modified"
11284 msgstr "ני&תן לשינוי"
11286 #: wordpad.rc:57
11287 msgid "E&xtras"
11288 msgstr "&תוספות"
11290 #: wordpad.rc:59
11291 msgid "Selection &info"
11292 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11294 #: wordpad.rc:60
11295 msgid "Character &format"
11296 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11298 #: wordpad.rc:61
11299 msgid "&Def. char format"
11300 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11302 #: wordpad.rc:62
11303 msgid "Paragrap&h format"
11304 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11306 #: wordpad.rc:63
11307 msgid "&Get text"
11308 msgstr "&קבלת טקסט"
11310 #: wordpad.rc:69
11311 msgid "&Formatbar"
11312 msgstr "סרגל &עיצוב"
11314 #: wordpad.rc:70
11315 msgid "&Ruler"
11316 msgstr "סרגל &מדידה"
11318 #: wordpad.rc:71
11319 msgid "&Statusbar"
11320 msgstr "&שורת מצב"
11322 #: wordpad.rc:73
11323 msgid "&Options..."
11324 msgstr "&אפשרויות..."
11326 #: wordpad.rc:75
11327 msgid "&Insert"
11328 msgstr "הו&ספה"
11330 #: wordpad.rc:77
11331 msgid "&Date and time..."
11332 msgstr "&תאריך ושעה..."
11334 #: wordpad.rc:79
11335 msgid "F&ormat"
11336 msgstr "&עיצוב"
11338 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11339 msgid "&Bullet points"
11340 msgstr "&נקודות תבליט"
11342 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11343 msgid "&Paragraph..."
11344 msgstr "&פסקה..."
11346 #: wordpad.rc:84
11347 msgid "&Tabs..."
11348 msgstr "&טאבים..."
11350 #: wordpad.rc:85
11351 msgid "Backgroun&d"
11352 msgstr "ר&קע"
11354 #: wordpad.rc:87
11355 msgid "&System\tCtrl+1"
11356 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11358 #: wordpad.rc:88
11359 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11360 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11362 #: wordpad.rc:93
11363 msgid "&About Wine Wordpad"
11364 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11366 #: wordpad.rc:130
11367 msgid "Automatic"
11368 msgstr "אוטומטי"
11370 #: wordpad.rc:136
11371 msgid "All documents (*.*)"
11372 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11374 #: wordpad.rc:137
11375 msgid "Text documents (*.txt)"
11376 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11378 #: wordpad.rc:138
11379 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11380 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11382 #: wordpad.rc:139
11383 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11384 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11386 #: wordpad.rc:140
11387 msgid "Rich text document"
11388 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11390 #: wordpad.rc:141
11391 msgid "Text document"
11392 msgstr "מסמך טקסט"
11394 #: wordpad.rc:142
11395 msgid "Unicode text document"
11396 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11398 #: wordpad.rc:143
11399 msgid "Printer files (*.PRN)"
11400 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11402 #: wordpad.rc:148
11403 msgid "Left"
11404 msgstr "שמאל"
11406 #: wordpad.rc:149
11407 msgid "Right"
11408 msgstr "ימין"
11410 #: wordpad.rc:150
11411 msgid "Center"
11412 msgstr "מרכז"
11414 #: wordpad.rc:156
11415 msgid "Text"
11416 msgstr "טקסט"
11418 #: wordpad.rc:157
11419 msgid "Rich text"
11420 msgstr "טקסט עשיר"
11422 #: wordpad.rc:163
11423 msgid "Next page"
11424 msgstr "העמוד הבא"
11426 #: wordpad.rc:164
11427 msgid "Previous page"
11428 msgstr "העמוד הקודם"
11430 #: wordpad.rc:165
11431 msgid "Two pages"
11432 msgstr "שני עמודים"
11434 #: wordpad.rc:166
11435 msgid "One page"
11436 msgstr "עמוד אחד"
11438 #: wordpad.rc:167
11439 msgid "Zoom in"
11440 msgstr "התקרבות"
11442 #: wordpad.rc:168
11443 msgid "Zoom out"
11444 msgstr "התרחקות"
11446 #: wordpad.rc:170
11447 msgid "Page"
11448 msgstr "עמודים"
11450 #: wordpad.rc:171
11451 msgid "Pages"
11452 msgstr "עמודים"
11454 #: wordpad.rc:172
11455 msgid "cm"
11456 msgstr "ס״מ"
11458 #: wordpad.rc:173
11459 msgid "in"
11460 msgstr "אי׳"
11462 #: wordpad.rc:174
11463 msgid "inch"
11464 msgstr "אינטש"
11466 #: wordpad.rc:175
11467 msgid "pt"
11468 msgstr "נק׳"
11470 #: wordpad.rc:180
11471 msgid "Document"
11472 msgstr "מסמך"
11474 #: wordpad.rc:181
11475 msgid "Save changes to '%s'?"
11476 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11478 #: wordpad.rc:182
11479 msgid "Finished searching the document."
11480 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11482 #: wordpad.rc:183
11483 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11484 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11486 #: wordpad.rc:184
11487 msgid ""
11488 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11489 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11490 msgstr ""
11491 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11492 "ברצונך לעשות זאת?"
11494 #: wordpad.rc:187
11495 msgid "Invalid number format"
11496 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11498 #: wordpad.rc:188
11499 msgid "OLE storage documents are not supported"
11500 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11502 #: wordpad.rc:189
11503 msgid "Could not save the file."
11504 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11506 #: wordpad.rc:190
11507 msgid "You do not have access to save the file."
11508 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11510 #: wordpad.rc:191
11511 msgid "Could not open the file."
11512 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11514 #: wordpad.rc:192
11515 msgid "You do not have access to open the file."
11516 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11518 #: wordpad.rc:193
11519 msgid "Printing not implemented"
11520 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11522 #: wordpad.rc:194
11523 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11524 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11526 #: write.rc:27
11527 msgid "Starting Wordpad failed"
11528 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11530 #: xcopy.rc:27
11531 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11532 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11534 #: xcopy.rc:28
11535 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11536 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11538 #: xcopy.rc:29
11539 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11540 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11542 #: xcopy.rc:30
11543 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11544 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11546 #: xcopy.rc:31
11547 msgid "%d file(s) copied\n"
11548 msgstr "%d file(s) copied\n"
11550 #: xcopy.rc:34
11551 msgid ""
11552 "Is '%s' a filename or directory\n"
11553 "on the target?\n"
11554 "(F - File, D - Directory)\n"
11555 msgstr ""
11556 "Is '%s' a filename or directory\n"
11557 "on the target?\n"
11558 "(F - File, D - Directory)\n"
11560 #: xcopy.rc:35
11561 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11562 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11564 #: xcopy.rc:36
11565 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11566 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11568 #: xcopy.rc:37
11569 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11570 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11572 #: xcopy.rc:39
11573 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11574 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11576 #: xcopy.rc:43
11577 msgctxt "File key"
11578 msgid "F"
11579 msgstr "F"
11581 #: xcopy.rc:44
11582 msgctxt "Directory key"
11583 msgid "D"
11584 msgstr "D"
11586 #: xcopy.rc:77
11587 msgid ""
11588 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11589 "\n"
11590 "Syntax:\n"
11591 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11592 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11593 "\n"
11594 "Where:\n"
11595 "\n"
11596 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11597 "\tmore files\n"
11598 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11599 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11600 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11601 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11602 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11603 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11604 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11605 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11606 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11607 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11608 "[/N]  Copy using short names\n"
11609 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11610 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11611 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11612 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11613 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11614 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11615 "\tarchive attribute\n"
11616 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11617 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11618 "\t\tthan source\n"
11619 "\n"
11620 msgstr ""
11621 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11622 "\n"
11623 "Syntax:\n"
11624 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11625 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11626 "\n"
11627 "Where:\n"
11628 "\n"
11629 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11630 "\tmore files\n"
11631 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11632 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11633 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11634 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11635 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11636 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11637 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11638 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11639 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11640 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11641 "[/N]  Copy using short names\n"
11642 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11643 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11644 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11645 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11646 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11647 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11648 "\tarchive attribute\n"
11649 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11650 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11651 "\t\tthan source\n"
11652 "\n"