1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
123 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "nekomprimovaný"
131 msgid "Cancelling..."
138 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
143 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 "Žádná klávesová zkratka.\n"
145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgstr "Jdi na dnešek"
161 msgid "&About FolderPicker Test"
162 msgstr "&O FolderPicker testu"
165 msgid "Document Folders"
166 msgstr "Složky dokumentů"
168 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
178 msgstr "Systémový adresář"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
182 msgctxt "display name"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
194 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 msgid "System Folders"
201 msgstr "Systémové složky"
204 msgid "Local Hard Drives"
205 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
208 msgid "File not found"
209 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
212 msgid "Please verify that the correct file name was given"
213 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
217 "File does not exist.\n"
218 "Do you want to create file?"
220 "Soubor neexistuje.\n"
221 "Chcete ho vytvořit ?"
225 "File already exists.\n"
226 "Do you want to replace it?"
228 "Soubor již existuje.\n"
229 "Chcete ho přepsat novým ?"
232 msgid "Invalid character(s) in path"
233 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
237 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
240 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
244 msgid "Path does not exist"
245 msgstr "Adresář neexistuje"
248 msgid "File does not exist"
249 msgstr "Soubor neexistuje"
253 msgstr "O jednu úroveň výše"
256 msgid "Create New Folder"
257 msgstr "Vytvořit novou složku"
268 msgid "Browse to Desktop"
269 msgstr "Prohlížet plochu"
287 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
291 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
299 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
303 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
307 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
311 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
315 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
319 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
323 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
327 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
331 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
335 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
339 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
347 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
352 msgid "Unreadable Entry"
353 msgstr "Nečitelný vstup"
357 "This value does not lie within the page range.\n"
358 "Please enter a value between %d and %d."
360 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
361 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
364 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
365 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
369 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
370 "Please reenter margins."
372 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
373 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
567 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
569 msgctxt "unit: millimeters"
573 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
583 msgid "Connecting to %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
605 msgid "Caps Lock is On"
609 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgid "Key Attributes"
617 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgid "Basic Constraints"
637 msgid "Certificate Policies"
641 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgid "CRL Reason Code"
649 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgid "Authority Information Access"
661 msgid "Certificate Extensions"
665 msgid "Next Update Location"
669 msgid "Yes or No Trust"
673 msgid "Email Address"
677 msgid "Unstructured Name"
685 msgid "Message Digest"
697 msgid "Challenge Password"
701 msgid "Unstructured Address"
705 msgid "S/MIME Capabilities"
709 msgid "Prefer Signed Data"
712 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
725 msgid "Certification Authority Issuer"
729 msgid "Certification Template Name"
733 msgid "Certificate Type"
737 msgid "Certificate Manifold"
741 msgid "Netscape Cert Type"
745 msgid "Netscape Base URL"
749 msgid "Netscape Revocation URL"
753 msgid "Netscape CA Revocation URL"
757 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
761 msgid "Netscape CA Policy URL"
765 msgid "Netscape SSL ServerName"
769 msgid "Netscape Comment"
773 msgid "SpcSpAgencyInfo"
777 msgid "SpcFinancialCriteria"
781 msgid "SpcMinimalCriteria"
785 msgid "Country/Region"
793 msgid "Organizational Unit"
805 msgid "State or Province"
825 msgid "Domain Component"
829 msgid "Street Address"
833 msgid "Serial Number"
844 msgid "Cross CA Version"
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
852 msgid "Principal Name"
856 msgid "Windows Product Update"
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
871 msgid "Enrollment CSP"
879 msgid "Delta CRL Indicator"
883 msgid "Issuing Distribution Point"
891 msgid "Name Constraints"
895 msgid "Policy Mappings"
899 msgid "Policy Constraints"
903 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
907 msgid "Application Policies"
911 msgid "Application Policy Mappings"
915 msgid "Application Policy Constraints"
927 msgid "Unsigned CMC Request"
931 msgid "CMC Status Info"
936 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1148 msgid "Document Signing"
1149 msgstr "Argument missing\n"
1152 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1156 msgid "File Recovery"
1159 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1160 msgid "Root List Signer"
1164 msgid "All application policies"
1167 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1168 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1172 msgid "Certificate Request Agent"
1175 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1176 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgid "All issuance policies"
1184 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgid "Other People"
1200 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1232 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1269 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgctxt "path length"
1277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 msgid "Information Not Available"
1287 msgid "Authority Info Access"
1291 msgid "Access Method="
1303 msgid "Unknown Access Method"
1307 msgid "Alternative Name"
1311 msgid "CRL Distribution Point"
1315 msgid "Distribution Point Name"
1335 msgid "Key Compromise"
1339 msgid "CA Compromise"
1343 msgid "Affiliation Changed"
1351 msgid "Operation Ceased"
1355 msgid "Certificate Hold"
1359 msgid "Financial Information="
1367 msgid "Not Available"
1371 msgid "Meets Criteria="
1374 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1378 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "Digital Signature"
1387 msgid "Non-Repudiation"
1391 msgid "Key Encipherment"
1395 msgid "Data Encipherment"
1399 msgid "Key Agreement"
1403 msgid "Certificate Signing"
1407 msgid "Off-line CRL Signing"
1415 msgid "Encipher Only"
1419 msgid "Decipher Only"
1423 msgid "SSL Client Authentication"
1427 msgid "SSL Server Authentication"
1447 msgid "Signature CA"
1451 msgid "Certificate Policy"
1455 msgid "Policy Identifier: "
1459 msgid "Policy Qualifier Info"
1463 msgid "Policy Qualifier Id="
1471 msgid "Notice Reference"
1475 msgid "Organization="
1479 msgid "Notice Number="
1483 msgid "Notice Text="
1486 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1492 msgid "Certificate Information"
1497 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1498 "altered or corrupted."
1503 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1504 "trusted root certificate store."
1508 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1513 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1514 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1517 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1521 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1541 msgid "This certificate has an invalid signature."
1545 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1549 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1553 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1557 msgid "This certificate is OK."
1568 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1573 msgid "Version 1 Fields Only"
1578 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1592 msgid "Properties Only"
1594 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1596 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1600 msgid "Serial number"
1624 msgid "%s (%d bits)"
1632 msgid "Enhanced key usage (property)"
1636 msgid "Friendly name"
1639 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1645 msgid "Certificate Properties"
1646 msgstr "&Vlastnosti"
1649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1653 msgid "The OID you entered already exists."
1657 msgid "Select Certificate Store"
1661 msgid "Please select a certificate store."
1665 msgid "Certificate Import Wizard"
1670 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1671 "select another file."
1675 msgid "File to Import"
1679 msgid "Specify the file you want to import."
1682 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Store"
1688 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1689 "lists, and certificate trust lists."
1693 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1697 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1700 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1701 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1704 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1705 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1709 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1717 msgid "Please select a file."
1721 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1726 msgid "Could not open "
1727 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1730 msgid "Determined by the program"
1734 msgid "Please select a store"
1738 msgid "Certificate Store Selected"
1742 msgid "Automatically determined by the program"
1745 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1755 msgid "Certificate Revocation List"
1759 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1763 msgid "Personal Information Exchange"
1767 msgid "The import was successful."
1771 msgid "The import failed."
1779 msgid "<Advanced Purposes>"
1791 msgid "Expiration Date"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1803 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1804 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Standardní nastavení"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2061 msgctxt "table of contents"
2070 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2075 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2077 msgstr "&Tisknout..."
2079 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2091 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2116 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2120 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2124 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2126 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2135 msgctxt "table of contents"
2141 msgstr "Synchronizovat"
2143 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2147 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2156 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2157 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2160 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2161 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2164 msgid "IDTB_CONTENTS"
2165 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2173 msgstr "IDTB_SEARCH"
2176 msgid "IDTB_HISTORY"
2177 msgstr "IDTB_HISTORY"
2180 msgid "IDTB_FAVORITES"
2181 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2193 msgstr "Přizpůsobit"
2200 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2201 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2204 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2205 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2207 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2208 msgid "Cinepak Video codec"
2211 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2212 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2217 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2221 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2225 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2232 msgstr "Uložit j&ako..."
2236 msgid "Print &format..."
2244 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2246 msgid "Print previe&w"
2249 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2253 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2255 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2258 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2262 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2263 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2275 msgstr "&Panel nástrojů"
2279 msgid "&Standard bar"
2280 msgstr "&Stavový řádek"
2283 msgid "&Address bar"
2286 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2290 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2291 msgid "&Add to Favorites..."
2292 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2294 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2295 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2296 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2302 msgid "&About Internet Explorer"
2303 msgstr "&Informace o Winefile..."
2311 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2321 msgid "Internet Settings"
2325 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2330 msgid "Security settings for zone: "
2332 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2333 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2334 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2340 msgstr "Přizpůsobit"
2363 msgid "Error converting object to primitive type"
2367 msgid "Invalid procedure call or argument"
2371 msgid "Subscript out of range"
2375 msgid "Automation server can't create object"
2379 msgid "Object doesn't support this property or method"
2383 msgid "Object doesn't support this action"
2387 msgid "Argument not optional"
2392 msgid "Syntax error"
2393 msgstr "Syntax error\n"
2396 msgid "Expected ';'"
2400 msgid "Expected '('"
2404 msgid "Expected ')'"
2408 msgid "Unterminated string constant"
2412 msgid "Conditional compilation is turned off"
2416 msgid "Number expected"
2420 msgid "Function expected"
2424 msgid "'[object]' is not a date object"
2428 msgid "Object expected"
2432 msgid "Illegal assignment"
2436 msgid "'|' is undefined"
2440 msgid "Boolean object expected"
2444 msgid "VBArray object expected"
2448 msgid "JScript object expected"
2452 msgid "Syntax error in regular expression"
2456 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2460 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2464 msgid "Array object expected"
2472 msgid "Invalid function\n"
2477 msgid "File not found\n"
2478 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2482 msgid "Path not found\n"
2483 msgstr "PATH not found\n"
2486 msgid "Too many open files\n"
2490 msgid "Access denied\n"
2494 msgid "Invalid handle\n"
2498 msgid "Memory trashed\n"
2503 msgid "Not enough memory\n"
2505 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2507 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2508 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2511 msgid "Invalid block\n"
2515 msgid "Bad environment\n"
2519 msgid "Bad format\n"
2523 msgid "Invalid access\n"
2527 msgid "Invalid data\n"
2532 msgid "Out of memory\n"
2534 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2536 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2537 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2540 msgid "Invalid drive\n"
2545 msgid "Can't delete current directory\n"
2546 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2549 msgid "Not same device\n"
2553 msgid "No more files\n"
2557 msgid "Write protected\n"
2569 msgid "Bad command\n"
2575 msgstr "Syntax error\n"
2578 msgid "Bad length\n"
2581 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2583 msgid "Seek error\n"
2584 msgstr "Syntax error\n"
2587 msgid "Not DOS disk\n"
2592 msgid "Sector not found\n"
2593 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2597 msgid "Out of paper\n"
2598 msgstr "Došel papír; "
2602 msgid "Write fault\n"
2607 msgid "Read fault\n"
2611 msgid "General failure\n"
2615 msgid "Sharing violation\n"
2620 msgid "Lock violation\n"
2624 msgid "Wrong disk\n"
2628 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2633 msgid "End of file\n"
2636 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2641 msgid "Request not supported\n"
2645 msgid "Remote machine not listening\n"
2649 msgid "Duplicate network name\n"
2653 msgid "Bad network path\n"
2658 msgid "Network busy\n"
2659 msgstr "Síťový disk"
2663 msgid "Device does not exist\n"
2664 msgstr "Soubor neexistuje"
2667 msgid "Too many commands\n"
2671 msgid "Adaptor hardware error\n"
2675 msgid "Bad network response\n"
2680 msgid "Unexpected network error\n"
2681 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2684 msgid "Bad remote adaptor\n"
2688 msgid "Print queue full\n"
2692 msgid "No spool space\n"
2696 msgid "Print cancelled\n"
2701 msgid "Network name deleted\n"
2702 msgstr "Date deleted"
2705 msgid "Network access denied\n"
2709 msgid "Bad device type\n"
2714 msgid "Bad network name\n"
2715 msgstr "Síťový disk"
2718 msgid "Too many network names\n"
2722 msgid "Too many network sessions\n"
2727 msgid "Sharing paused\n"
2728 msgstr "Ř&etězcová položka"
2731 msgid "Request not accepted\n"
2735 msgid "Redirector paused\n"
2740 msgid "File exists\n"
2741 msgstr "Soubor neexistuje"
2744 msgid "Cannot create\n"
2748 msgid "Int24 failure\n"
2752 msgid "Out of structures\n"
2756 msgid "Already assigned\n"
2759 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2760 msgid "Invalid password\n"
2765 msgid "Invalid parameter\n"
2766 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2770 msgid "Net write fault\n"
2771 msgstr "Nastavit &výchozí"
2774 msgid "No process slots\n"
2778 msgid "Too many semaphores\n"
2782 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2786 msgid "Semaphore is set\n"
2790 msgid "Too many semaphore requests\n"
2794 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2798 msgid "Semaphore owner died\n"
2802 msgid "Semaphore user limit\n"
2806 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2810 msgid "Drive locked\n"
2814 msgid "Broken pipe\n"
2819 msgid "Open failed\n"
2820 msgstr "Otevřít soubor"
2823 msgid "Buffer overflow\n"
2827 msgid "No more search handles\n"
2831 msgid "Invalid target handle\n"
2835 msgid "Invalid IOCTL\n"
2839 msgid "Invalid verify switch\n"
2843 msgid "Bad driver level\n"
2848 msgid "Call not implemented\n"
2850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2851 "Není podporováno\n"
2852 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2853 "Není implementováno"
2856 msgid "Semaphore timeout\n"
2861 msgid "Insufficient buffer\n"
2865 msgid "Invalid name\n"
2869 msgid "Invalid level\n"
2873 msgid "No volume label\n"
2878 msgid "Module not found\n"
2879 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2883 msgid "Procedure not found\n"
2884 msgstr "PATH not found\n"
2887 msgid "No children to wait for\n"
2891 msgid "Child process has not completed\n"
2895 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2899 msgid "Negative seek\n"
2903 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2907 msgid "Drive is already JOINed\n"
2911 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2915 msgid "Drive is not JOINed\n"
2919 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2923 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2927 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2931 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2935 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2940 msgid "Drive is busy\n"
2945 msgid "Same drive\n"
2946 msgstr "Systémový disk"
2949 msgid "Not toplevel directory\n"
2954 msgid "Directory is not empty\n"
2955 msgstr "Jen &adresáře"
2958 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2962 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2966 msgid "Path is busy\n"
2970 msgid "Already a SUBST target\n"
2974 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2978 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2982 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2986 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2990 msgid "Volume label too long\n"
2994 msgid "Too many TCBs\n"
2998 msgid "Signal refused\n"
3002 msgid "Segment discarded\n"
3006 msgid "Segment not locked\n"
3010 msgid "Bad thread ID address\n"
3014 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3018 msgid "Path is invalid\n"
3022 msgid "Signal pending\n"
3026 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3030 msgid "Lock failed\n"
3034 msgid "Resource in use\n"
3039 msgid "Cancel violation\n"
3043 msgid "Atomic locks not supported\n"
3047 msgid "Invalid segment number\n"
3051 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3056 msgid "File already exists\n"
3057 msgstr "Soubor neexistuje"
3060 msgid "Invalid flag number\n"
3065 msgid "Semaphore name not found\n"
3066 msgstr "PATH not found\n"
3069 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3073 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3077 msgid "Invalid module type for %1\n"
3081 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3085 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3089 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3093 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3097 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3101 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3105 msgid "IOPL not enabled\n"
3109 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3113 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3117 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3121 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3125 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3130 msgid "Environment variable not found\n"
3131 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3134 msgid "No signal sent\n"
3139 msgid "File name is too long\n"
3140 msgstr "The input line is too long.\n"
3143 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3147 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3151 msgid "Invalid signal number\n"
3155 msgid "Error setting signal handler\n"
3159 msgid "Segment locked\n"
3163 msgid "Too many modules\n"
3167 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3171 msgid "Machine type mismatch\n"
3183 msgid "Pipe closed\n"
3188 msgid "Pipe not connected\n"
3189 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3193 msgid "More data available\n"
3194 msgstr "Není k dispozici; "
3197 msgid "Session cancelled\n"
3201 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3205 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3210 msgid "No more data available\n"
3211 msgstr "Není k dispozici; "
3214 msgid "Cannot use Copy API\n"
3219 msgid "Directory name invalid\n"
3220 msgstr "Jen &adresáře"
3223 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3227 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3231 msgid "Extended attribute table full\n"
3235 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3239 msgid "Extended attributes not supported\n"
3243 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3247 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3251 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3255 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3259 msgid "Invalid oplock message received\n"
3263 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3267 msgid "Invalid address\n"
3271 msgid "Arithmetic overflow\n"
3275 msgid "Pipe connected\n"
3279 msgid "Pipe listening\n"
3283 msgid "Extended attribute access denied\n"
3288 msgid "I/O operation aborted\n"
3292 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3296 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3300 msgid "No access to memory location\n"
3305 msgid "Swap error\n"
3306 msgstr "Syntax error\n"
3309 msgid "Stack overflow\n"
3313 msgid "Invalid message\n"
3317 msgid "Cannot complete\n"
3321 msgid "Invalid flags\n"
3325 msgid "Unrecognised volume\n"
3329 msgid "File invalid\n"
3333 msgid "Cannot run full-screen\n"
3337 msgid "Nonexistent token\n"
3342 msgid "Registry corrupt\n"
3343 msgstr "Editor registru"
3346 msgid "Invalid key\n"
3351 msgid "Can't open registry key\n"
3352 msgstr "Ukončí regedit"
3355 msgid "Can't read registry key\n"
3360 msgid "Can't write registry key\n"
3361 msgstr "Ukončí regedit"
3364 msgid "Registry has been recovered\n"
3369 msgid "Registry is corrupt\n"
3370 msgstr "Editor registru"
3374 msgid "I/O to registry failed\n"
3375 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3379 msgid "Not registry file\n"
3380 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3384 msgid "Key deleted\n"
3385 msgstr "Date deleted"
3388 msgid "No registry log space\n"
3392 msgid "Registry key has subkeys\n"
3396 msgid "Subkey must be volatile\n"
3400 msgid "Notify change request in progress\n"
3404 msgid "Dependent services are running\n"
3408 msgid "Invalid service control\n"
3412 msgid "Service request timeout\n"
3416 msgid "Cannot create service thread\n"
3420 msgid "Service database locked\n"
3424 msgid "Service already running\n"
3428 msgid "Invalid service account\n"
3432 msgid "Service is disabled\n"
3436 msgid "Circular dependency\n"
3441 msgid "Service does not exist\n"
3442 msgstr "Soubor neexistuje"
3445 msgid "Service cannot accept control message\n"
3449 msgid "Service not active\n"
3453 msgid "Service controller connect failed\n"
3457 msgid "Exception in service\n"
3462 msgid "Database does not exist\n"
3463 msgstr "Adresář neexistuje"
3466 msgid "Service-specific error\n"
3470 msgid "Process aborted\n"
3474 msgid "Service dependency failed\n"
3478 msgid "Service login failed\n"
3482 msgid "Service start-hang\n"
3486 msgid "Invalid service lock\n"
3490 msgid "Service marked for delete\n"
3494 msgid "Service exists\n"
3498 msgid "System running last-known-good config\n"
3502 msgid "Service dependency deleted\n"
3506 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3510 msgid "Service not started since last boot\n"
3514 msgid "Duplicate service name\n"
3518 msgid "Different service account\n"
3522 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3526 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3530 msgid "No recovery program for service\n"
3535 msgid "Service not implemented by exe\n"
3537 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3538 "Není podporováno\n"
3539 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3540 "Není implementováno"
3543 msgid "End of media\n"
3547 msgid "Filemark detected\n"
3551 msgid "Beginning of media\n"
3555 msgid "Setmark detected\n"
3559 msgid "No data detected\n"
3563 msgid "Partition failure\n"
3567 msgid "Invalid block length\n"
3571 msgid "Device not partitioned\n"
3575 msgid "Unable to lock media\n"
3579 msgid "Unable to unload media\n"
3583 msgid "Media changed\n"
3587 msgid "I/O bus reset\n"
3591 msgid "No media in drive\n"
3595 msgid "No Unicode translation\n"
3599 msgid "DLL init failed\n"
3603 msgid "Shutdown in progress\n"
3607 msgid "No shutdown in progress\n"
3611 msgid "I/O device error\n"
3615 msgid "No serial devices found\n"
3619 msgid "Shared IRQ busy\n"
3623 msgid "Serial I/O completed\n"
3627 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3631 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3635 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3640 msgid "Unknown floppy error\n"
3641 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3644 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3648 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3652 msgid "Hard disk operation failed\n"
3656 msgid "Hard disk reset failed\n"
3660 msgid "End of tape media\n"
3664 msgid "Not enough server memory\n"
3668 msgid "Possible deadlock\n"
3672 msgid "Incorrect alignment\n"
3676 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3680 msgid "Set-power-state failed\n"
3684 msgid "Too many links\n"
3688 msgid "Newer windows version needed\n"
3692 msgid "Wrong operating system\n"
3696 msgid "Single-instance application\n"
3701 msgid "Real-mode application\n"
3705 msgid "Invalid DLL\n"
3709 msgid "No associated application\n"
3713 msgid "DDE failure\n"
3718 msgid "DLL not found\n"
3719 msgstr "PATH not found\n"
3723 msgid "Out of user handles\n"
3725 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3727 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3728 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3731 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3735 msgid "The source element is empty\n"
3739 msgid "The destination element is full\n"
3744 msgid "The element address is invalid\n"
3745 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3748 msgid "The magazine is not present\n"
3752 msgid "The device needs reinitialization\n"
3757 msgid "The device requires cleaning\n"
3758 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3762 msgid "The device door is open\n"
3763 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3767 msgid "The device is not connected\n"
3768 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3772 msgid "Element not found\n"
3773 msgstr "PATH not found\n"
3777 msgid "No match found\n"
3778 msgstr "PATH not found\n"
3782 msgid "Property set not found\n"
3783 msgstr "PATH not found\n"
3787 msgid "Point not found\n"
3788 msgstr "PATH not found\n"
3791 msgid "No running tracking service\n"
3795 msgid "No such volume ID\n"
3799 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3803 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3807 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3812 msgid "The journal is being deleted\n"
3813 msgstr "Date deleted"
3816 msgid "The journal is not active\n"
3820 msgid "Potential matching file found\n"
3824 msgid "The journal entry was deleted\n"
3828 msgid "Invalid device name\n"
3833 msgid "Connection unavailable\n"
3834 msgstr "Není k dispozici; "
3837 msgid "Device already remembered\n"
3841 msgid "No network or bad path\n"
3845 msgid "Invalid network provider name\n"
3849 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3853 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3857 msgid "Not a container\n"
3861 msgid "Extended error\n"
3865 msgid "Invalid group name\n"
3870 msgid "Invalid computer name\n"
3871 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3874 msgid "Invalid event name\n"
3878 msgid "Invalid domain name\n"
3882 msgid "Invalid service name\n"
3886 msgid "Invalid network name\n"
3891 msgid "Invalid share name\n"
3892 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3895 msgid "Invalid message name\n"
3899 msgid "Invalid message destination\n"
3903 msgid "Session credential conflict\n"
3907 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3911 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3915 msgid "No network\n"
3919 msgid "Operation cancelled by user\n"
3923 msgid "File has a user-mapped section\n"
3926 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3928 msgid "Connection refused\n"
3929 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3932 msgid "Connection gracefully closed\n"
3936 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3940 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3944 msgid "Connection invalid\n"
3948 msgid "Connection is active\n"
3953 msgid "Network unreachable\n"
3954 msgstr "Síťový disk"
3957 msgid "Host unreachable\n"
3961 msgid "Protocol unreachable\n"
3965 msgid "Port unreachable\n"
3969 msgid "Request aborted\n"
3973 msgid "Connection aborted\n"
3977 msgid "Please retry operation\n"
3981 msgid "Connection count limit reached\n"
3985 msgid "Login time restriction\n"
3989 msgid "Login workstation restriction\n"
3993 msgid "Incorrect network address\n"
3997 msgid "Service already registered\n"
4002 msgid "Service not found\n"
4003 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4006 msgid "User not authenticated\n"
4010 msgid "User not logged on\n"
4014 msgid "Continue work in progress\n"
4018 msgid "Already initialised\n"
4022 msgid "No more local devices\n"
4027 msgid "The site does not exist\n"
4028 msgstr "Soubor neexistuje"
4032 msgid "The domain controller already exists\n"
4033 msgstr "Soubor neexistuje"
4037 msgid "Supported only when connected\n"
4038 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4041 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4046 msgid "The user profile is invalid\n"
4047 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4050 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4054 msgid "Not all privileges assigned\n"
4058 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4062 msgid "No quotas for account\n"
4066 msgid "Local user session key\n"
4070 msgid "Password too complex for LM\n"
4075 msgid "Unknown revision\n"
4076 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4079 msgid "Incompatible revision levels\n"
4083 msgid "Invalid owner\n"
4087 msgid "Invalid primary group\n"
4091 msgid "No impersonation token\n"
4095 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4099 msgid "No logon servers available\n"
4103 msgid "No such logon session\n"
4107 msgid "No such privilege\n"
4111 msgid "Privilege not held\n"
4115 msgid "Invalid account name\n"
4119 msgid "User already exists\n"
4123 msgid "No such user\n"
4127 msgid "Group already exists\n"
4131 msgid "No such group\n"
4135 msgid "User already in group\n"
4139 msgid "User not in group\n"
4143 msgid "Can't delete last admin user\n"
4147 msgid "Wrong password\n"
4151 msgid "Ill-formed password\n"
4155 msgid "Password restriction\n"
4159 msgid "Logon failure\n"
4163 msgid "Account restriction\n"
4167 msgid "Invalid logon hours\n"
4171 msgid "Invalid workstation\n"
4175 msgid "Password expired\n"
4180 msgid "Account disabled\n"
4184 msgid "No security ID mapped\n"
4188 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4192 msgid "LUIDs exhausted\n"
4196 msgid "Invalid sub authority\n"
4200 msgid "Invalid ACL\n"
4204 msgid "Invalid SID\n"
4208 msgid "Invalid security descriptor\n"
4212 msgid "Bad inherited ACL\n"
4217 msgid "Server disabled\n"
4222 msgid "Server not disabled\n"
4223 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4226 msgid "Invalid ID authority\n"
4230 msgid "Allotted space exceeded\n"
4234 msgid "Invalid group attributes\n"
4238 msgid "Bad impersonation level\n"
4242 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4246 msgid "Bad validation class\n"
4250 msgid "Bad token type\n"
4254 msgid "No security on object\n"
4258 msgid "Can't access domain information\n"
4262 msgid "Invalid server state\n"
4266 msgid "Invalid domain state\n"
4270 msgid "Invalid domain role\n"
4274 msgid "No such domain\n"
4278 msgid "Domain already exists\n"
4282 msgid "Domain limit exceeded\n"
4286 msgid "Internal database corruption\n"
4291 msgid "Internal error\n"
4292 msgstr "Syntax error\n"
4295 msgid "Generic access types not mapped\n"
4299 msgid "Bad descriptor format\n"
4303 msgid "Not a logon process\n"
4307 msgid "Logon session ID exists\n"
4311 msgid "Unknown authentication package\n"
4315 msgid "Bad logon session state\n"
4319 msgid "Logon session ID collision\n"
4323 msgid "Invalid logon type\n"
4328 msgid "Cannot impersonate\n"
4329 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4333 msgid "Invalid transaction state\n"
4334 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4337 msgid "Security DB commit failure\n"
4342 msgid "Account is built-in\n"
4343 msgstr "nativní, vestavěná"
4346 msgid "Group is built-in\n"
4350 msgid "User is built-in\n"
4354 msgid "Group is primary for user\n"
4358 msgid "Token already in use\n"
4362 msgid "No such local group\n"
4366 msgid "User not in local group\n"
4370 msgid "User already in local group\n"
4374 msgid "Local group already exists\n"
4377 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4378 msgid "Logon type not granted\n"
4382 msgid "Too many secrets\n"
4386 msgid "Secret too long\n"
4390 msgid "Internal security DB error\n"
4394 msgid "Too many context IDs\n"
4398 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4402 msgid "No such member\n"
4406 msgid "Invalid member\n"
4410 msgid "Too many SIDs\n"
4414 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4418 msgid "No inheritable components\n"
4422 msgid "File or directory corrupt\n"
4426 msgid "Disk is corrupt\n"
4430 msgid "No user session key\n"
4434 msgid "Licence quota exceeded\n"
4438 msgid "Wrong target name\n"
4442 msgid "Mutual authentication failed\n"
4446 msgid "Time skew between client and server\n"
4450 msgid "Invalid window handle\n"
4454 msgid "Invalid menu handle\n"
4458 msgid "Invalid cursor handle\n"
4462 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4466 msgid "Invalid hook handle\n"
4470 msgid "Invalid DWP handle\n"
4474 msgid "Can't create top-level child window\n"
4478 msgid "Can't find window class\n"
4482 msgid "Window owned by another thread\n"
4486 msgid "Hotkey already registered\n"
4490 msgid "Class already exists\n"
4495 msgid "Class does not exist\n"
4496 msgstr "Adresář neexistuje"
4500 msgid "Class has open windows\n"
4504 msgid "Invalid index\n"
4508 msgid "Invalid icon handle\n"
4512 msgid "Private dialog index\n"
4517 msgid "List box ID not found\n"
4518 msgstr "PATH not found\n"
4521 msgid "No wildcard characters\n"
4526 msgid "Clipboard not open\n"
4527 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4530 msgid "Hotkey not registered\n"
4534 msgid "Not a dialog window\n"
4539 msgid "Control ID not found\n"
4540 msgstr "PATH not found\n"
4543 msgid "Invalid combobox message\n"
4547 msgid "Not a combobox window\n"
4551 msgid "Invalid edit height\n"
4556 msgid "DC not found\n"
4557 msgstr "PATH not found\n"
4560 msgid "Invalid hook filter\n"
4564 msgid "Invalid filter procedure\n"
4568 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4572 msgid "Global-only hook procedure\n"
4576 msgid "Journal hook already set\n"
4580 msgid "Hook procedure not installed\n"
4585 msgid "Invalid list box message\n"
4586 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4589 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4593 msgid "No tab stops on this list box\n"
4597 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4601 msgid "Child window menus not allowed\n"
4605 msgid "Window has no system menu\n"
4610 msgid "Invalid message box style\n"
4611 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4614 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4618 msgid "Screen already locked\n"
4622 msgid "Window handles have different parents\n"
4626 msgid "Not a child window\n"
4630 msgid "Invalid GW command\n"
4634 msgid "Invalid thread ID\n"
4638 msgid "Not an MDI child window\n"
4642 msgid "Popup menu already active\n"
4647 msgid "No scrollbars\n"
4648 msgstr "Rolovací pruh"
4651 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4655 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4659 msgid "No system resources\n"
4663 msgid "No non-paged system resources\n"
4667 msgid "No paged system resources\n"
4671 msgid "No working set quota\n"
4675 msgid "No page file quota\n"
4679 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4684 msgid "Menu item not found\n"
4685 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4689 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4690 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4694 msgid "Hook type not allowed\n"
4695 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4698 msgid "Interactive window station required\n"
4707 msgid "Invalid monitor handle\n"
4708 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4711 msgid "Event log file corrupt\n"
4715 msgid "Event log can't start\n"
4719 msgid "Event log file full\n"
4723 msgid "Event log file changed\n"
4728 msgid "Installer service failed.\n"
4729 msgstr "Volné místo"
4733 msgid "Installation aborted by user\n"
4734 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4737 msgid "Installation failure\n"
4741 msgid "Installation suspended\n"
4746 msgid "Unknown product\n"
4747 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4751 msgid "Unknown feature\n"
4752 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4756 msgid "Unknown component\n"
4757 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4761 msgid "Unknown property\n"
4762 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4766 msgid "Invalid handle state\n"
4767 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4771 msgid "Bad configuration\n"
4772 msgstr "Konfigurace Wine"
4775 msgid "Index is missing\n"
4779 msgid "Installation source is missing\n"
4783 msgid "Wrong installation package version\n"
4787 msgid "Product uninstalled\n"
4792 msgid "Invalid query syntax\n"
4793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4797 msgid "Invalid field\n"
4798 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4801 msgid "Device removed\n"
4805 msgid "Installation already running\n"
4809 msgid "Installation package failed to open\n"
4813 msgid "Installation package is invalid\n"
4817 msgid "Installer user interface failed\n"
4821 msgid "Failed to open installation log file\n"
4826 msgid "Installation language not supported\n"
4830 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4834 msgid "Installation package rejected\n"
4838 msgid "Function could not be called\n"
4843 msgid "Function failed\n"
4844 msgstr "Otevřít soubor"
4848 msgid "Invalid table\n"
4849 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4852 msgid "Data type mismatch\n"
4855 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4856 msgid "Unsupported type\n"
4861 msgid "Creation failed\n"
4862 msgstr "Otevřít soubor"
4865 msgid "Temporary directory not writable\n"
4870 msgid "Installation platform not supported\n"
4875 msgid "Installer not used\n"
4876 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4880 msgid "Failed to open the patch package\n"
4881 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4885 msgid "Invalid patch package\n"
4886 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4889 msgid "Unsupported patch package\n"
4893 msgid "Another version is installed\n"
4898 msgid "Invalid command line\n"
4899 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4902 msgid "Remote installation not allowed\n"
4906 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4910 msgid "Invalid string binding\n"
4914 msgid "Wrong kind of binding\n"
4918 msgid "Invalid binding\n"
4922 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4926 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4930 msgid "Invalid string UUID\n"
4934 msgid "Invalid endpoint format\n"
4938 msgid "Invalid network address\n"
4943 msgid "No endpoint found\n"
4944 msgstr "PATH not found\n"
4947 msgid "Invalid timeout value\n"
4952 msgid "Object UUID not found\n"
4953 msgstr "PATH not found\n"
4956 msgid "UUID already registered\n"
4960 msgid "UUID type already registered\n"
4964 msgid "Server already listening\n"
4968 msgid "No protocol sequences registered\n"
4972 msgid "RPC server not listening\n"
4976 msgid "Unknown manager type\n"
4981 msgid "Unknown interface\n"
4982 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4985 msgid "No bindings\n"
4989 msgid "No protocol sequences\n"
4993 msgid "Can't create endpoint\n"
4998 msgid "Out of resources\n"
5000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5003 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5006 msgid "RPC server unavailable\n"
5010 msgid "RPC server too busy\n"
5014 msgid "Invalid network options\n"
5018 msgid "No RPC call active\n"
5022 msgid "RPC call failed\n"
5026 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5030 msgid "RPC protocol error\n"
5034 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5038 msgid "Invalid tag\n"
5042 msgid "Invalid array bounds\n"
5046 msgid "No entry name\n"
5050 msgid "Invalid name syntax\n"
5054 msgid "Unsupported name syntax\n"
5059 msgid "No network address\n"
5060 msgstr "Síťový disk"
5063 msgid "Duplicate endpoint\n"
5067 msgid "Unknown authentication type\n"
5071 msgid "Maximum calls too low\n"
5075 msgid "String too long\n"
5079 msgid "Protocol sequence not found\n"
5083 msgid "Procedure number out of range\n"
5087 msgid "Binding has no authentication data\n"
5091 msgid "Unknown authentication service\n"
5095 msgid "Unknown authentication level\n"
5099 msgid "Invalid authentication identity\n"
5103 msgid "Unknown authorisation service\n"
5107 msgid "Invalid entry\n"
5111 msgid "Can't perform operation\n"
5116 msgid "Endpoints not registered\n"
5117 msgstr "Ukončí regedit"
5120 msgid "Nothing to export\n"
5124 msgid "Incomplete name\n"
5129 msgid "Invalid version option\n"
5130 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5133 msgid "No more members\n"
5137 msgid "Not all objects unexported\n"
5142 msgid "Interface not found\n"
5143 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5146 msgid "Entry already exists\n"
5151 msgid "Entry not found\n"
5152 msgstr "PATH not found\n"
5156 msgid "Name service unavailable\n"
5157 msgstr "Volné místo"
5160 msgid "Invalid network address family\n"
5165 msgid "Operation not supported\n"
5169 msgid "No security context available\n"
5174 msgid "RPCInternal error\n"
5175 msgstr "Parameter error\n"
5178 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5183 msgid "Address error\n"
5184 msgstr "Parameter error\n"
5187 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5191 msgid "Floating-point underflow\n"
5195 msgid "Floating-point overflow\n"
5199 msgid "No more entries\n"
5203 msgid "Character translation table open failed\n"
5207 msgid "Character translation table file too small\n"
5211 msgid "Null context handle\n"
5215 msgid "Context handle damaged\n"
5219 msgid "Binding handle mismatch\n"
5223 msgid "Cannot get call handle\n"
5227 msgid "Null reference pointer\n"
5231 msgid "Enumeration value out of range\n"
5235 msgid "Byte count too small\n"
5239 msgid "Bad stub data\n"
5243 msgid "Invalid user buffer\n"
5247 msgid "Unrecognised media\n"
5251 msgid "No trust secret\n"
5255 msgid "No trust SAM account\n"
5259 msgid "Trusted domain failure\n"
5263 msgid "Trusted relationship failure\n"
5267 msgid "Trust logon failure\n"
5271 msgid "RPC call already in progress\n"
5275 msgid "NETLOGON is not started\n"
5279 msgid "Account expired\n"
5283 msgid "Redirector has open handles\n"
5287 msgid "Printer driver already installed\n"
5292 msgid "Unknown port\n"
5293 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5297 msgid "Unknown printer driver\n"
5298 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5302 msgid "Unknown print processor\n"
5303 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5306 msgid "Invalid separator file\n"
5310 msgid "Invalid priority\n"
5315 msgid "Invalid printer name\n"
5316 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5319 msgid "Printer already exists\n"
5323 msgid "Invalid printer command\n"
5328 msgid "Invalid data type\n"
5329 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5332 msgid "Invalid environment\n"
5336 msgid "No more bindings\n"
5340 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5344 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5348 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5352 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5356 msgid "Server has open handles\n"
5361 msgid "Resource data not found\n"
5362 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5366 msgid "Resource type not found\n"
5367 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5370 msgid "Resource name not found\n"
5374 msgid "Resource language not found\n"
5378 msgid "Not enough quota\n"
5382 msgid "No interfaces\n"
5386 msgid "RPC call cancelled\n"
5391 msgid "Binding incomplete\n"
5393 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5394 "Není podporováno\n"
5395 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5396 "Není implementováno"
5399 msgid "RPC comm failure\n"
5403 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5407 msgid "No principal name registered\n"
5412 msgid "Not an RPC error\n"
5413 msgstr "Syntax error\n"
5416 msgid "UUID is local only\n"
5420 msgid "Security package error\n"
5424 msgid "Thread not cancelled\n"
5428 msgid "Invalid handle operation\n"
5432 msgid "Wrong serialising package version\n"
5436 msgid "Wrong stub version\n"
5440 msgid "Invalid pipe object\n"
5444 msgid "Wrong pipe order\n"
5448 msgid "Wrong pipe version\n"
5453 msgid "Group member not found\n"
5454 msgstr "PATH not found\n"
5457 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5461 msgid "Invalid object\n"
5465 msgid "Invalid time\n"
5469 msgid "Invalid form name\n"
5473 msgid "Invalid form size\n"
5477 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5482 msgid "Printer deleted\n"
5483 msgstr "Date deleted"
5487 msgid "Invalid printer state\n"
5488 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5491 msgid "User must change password\n"
5496 msgid "Domain controller not found\n"
5497 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5500 msgid "Account locked out\n"
5504 msgid "Invalid pixel format\n"
5508 msgid "Invalid driver\n"
5513 msgid "Invalid object resolver set\n"
5514 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5517 msgid "Incomplete RPC send\n"
5521 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5525 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5529 msgid "RPC pipe closed\n"
5533 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5538 msgid "No data on RPC pipe\n"
5539 msgstr "Syntax error\n"
5543 msgid "No site name available\n"
5544 msgstr "Není k dispozici; "
5547 msgid "The file cannot be accessed\n"
5552 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5553 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5556 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5560 msgid "Not all objects could be exported\n"
5565 msgid "The interface could not be exported\n"
5566 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5570 msgid "The profile could not be added\n"
5571 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5575 msgid "The profile element could not be added\n"
5576 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5580 msgid "The profile element could not be removed\n"
5581 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5585 msgid "The group element could not be added\n"
5586 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5590 msgid "The group element could not be removed\n"
5591 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5595 msgid "The username could not be found\n"
5596 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5598 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5603 msgid "Local Monitor"
5607 msgid "'%s' is not a valid port name"
5611 msgid "Port %s already exists"
5615 msgid "This port has no options to configure"
5619 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5627 msgid "Entire Network"
5631 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5636 msgid "HTML Document"
5637 msgstr "Argument missing\n"
5640 msgid "Downloading from %s..."
5649 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5650 "file path and try again."
5655 msgid "path %s not found"
5656 msgstr "PATH not found\n"
5659 msgid "insert disk %s"
5664 "Windows Installer %s\n"
5667 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5669 "Install a product:\n"
5670 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5671 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5672 "\t/a package [property]\n"
5673 "Repair an installation:\n"
5674 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5675 "Uninstall a product:\n"
5676 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5677 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5678 "Advertise a product:\n"
5679 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5681 "\t/p patch_package [property]\n"
5682 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5683 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5684 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5685 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5686 "Register MSI Service:\n"
5688 "Unregister MSI Service:\n"
5690 "Display this help:\n"
5696 msgid "enter which folder contains %s"
5700 msgid "install source for feature missing"
5704 msgid "network drive for feature missing"
5708 msgid "feature from:"
5712 msgid "choose which folder contains %s"
5716 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5717 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5721 "Wine MS-RLE video codec\n"
5722 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5724 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5725 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5728 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5733 msgid "Wine Video 1 video codec"
5734 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5737 msgid "unknown object"
5802 msgstr "Argument missing\n"
5836 msgstr "&Stavový řádek"
5843 msgid "column header"
5867 msgid "help balloon"
5887 msgid "outline item"
5895 msgid "property page"
5919 msgid "check button"
5923 msgid "radio button"
5935 msgid "progress bar"
5943 msgid "hot key field"
5968 msgid "drop down button"
5976 msgid "grid drop down button"
5984 msgid "page tab list"
5993 msgid "split button"
5996 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6001 msgid "outline button"
6004 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6008 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6021 msgid "Insert a new %s object into your document"
6022 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6026 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6027 "may activate it using the program which created it."
6029 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6030 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6032 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6038 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6040 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6044 msgstr "Přidat propojení"
6048 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6049 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6054 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6055 "activate it using %s."
6057 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6058 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6063 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6064 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6066 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6067 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6071 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6072 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6078 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6079 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6085 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6086 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6087 "be reflected in your document."
6092 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6093 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6096 msgid "Unknown Type"
6101 msgid "Unknown Source"
6102 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6105 msgid "the program which created it"
6109 msgctxt "unit: pixels"
6114 msgctxt "unit: bits"
6119 msgctxt "unit: dots/inch"
6124 msgctxt "unit: percent"
6129 msgctxt "unit: microseconds"
6134 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6137 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6142 msgid "Copy files from:"
6146 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6155 msgid "&Save Background As..."
6159 msgid "Set As Back&ground"
6163 msgid "&Copy Background"
6167 msgid "Set as &Desktop Item"
6170 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6174 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6175 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6180 msgid "Create Shor&tcut"
6183 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6185 msgid "Add to &Favorites..."
6189 msgid "&View Source"
6200 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6204 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6205 msgid "Open Link in &New Window"
6208 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6209 msgid "Save Target &As..."
6212 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6213 msgid "&Print Target"
6216 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6217 msgid "S&how Picture"
6220 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6221 msgid "&Save Picture As..."
6225 msgid "&E-mail Picture..."
6229 msgid "Pr&int Picture..."
6233 msgid "&Go to My Pictures"
6236 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6237 msgid "Set as Back&ground"
6240 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6241 msgid "Set as &Desktop Item..."
6244 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6245 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6249 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6250 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6255 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6256 msgid "Copy Shor&tcut"
6259 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6262 msgstr "&Vlastnosti"
6264 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6268 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6272 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6294 msgid "&Cell Properties"
6295 msgstr "&Vlastnosti"
6299 msgid "&Table Properties"
6300 msgstr "&Vlastnosti"
6302 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6310 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6314 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6316 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6320 msgid "Open in &New Window"
6328 msgid "&Save Video As..."
6331 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6344 msgid "Resource Failures"
6348 msgid "Dump Tracking Info"
6368 msgid "Dump DisplayTree"
6372 msgid "Dump FormatCaches"
6376 msgid "Dump LayoutRects"
6380 msgid "Memory Monitor"
6384 msgid "Performance Meters"
6392 msgid "&Browse View"
6399 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6448 msgid "Scroll Right"
6452 msgid "Wine Internet Explorer"
6459 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6460 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6461 msgid "Lar&ge Icons"
6462 msgstr "&Vedle sebe"
6464 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6465 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6466 msgid "S&mall Icons"
6469 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6473 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6474 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6476 msgstr "&Podrobnosti"
6478 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6479 msgid "Arrange &Icons"
6480 msgstr "Seřadit &ikony"
6484 msgstr "Podle &Názvu"
6488 msgstr "Podle &Typu"
6492 msgstr "Podle &Velikosti"
6496 msgstr "Podle &Data"
6499 msgid "&Auto Arrange"
6500 msgstr "&Rovnat automaticky"
6503 msgid "Line up Icons"
6504 msgstr "Zarovnat ikony"
6507 msgid "Paste as Link"
6508 msgstr "Vložit zást&upce"
6516 msgstr "Nová &složka"
6520 msgstr "Nový &zástupce"
6524 msgstr "&Vlastnosti"
6528 msgctxt "recycle bin"
6538 msgstr "P&rozkoumat"
6545 msgid "Create &Link"
6546 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6548 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6550 msgstr "&Přejmenovat"
6552 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6553 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6558 msgid "&About Control Panel"
6561 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6565 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6573 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6578 msgid "Size available"
6579 msgstr "Volné místo"
6594 msgid "Original location"
6598 msgid "Date deleted"
6602 msgid "Control Panel"
6609 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6618 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6626 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6630 msgid "Start Menu\\Programs"
6639 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6678 msgid "Application Data"
6687 msgid "Local Settings\\Application Data"
6691 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6699 msgid "Local Settings\\History"
6704 msgid "Program Files"
6712 msgid "Program Files\\Common Files"
6715 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6718 msgstr "Argument missing\n"
6721 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6738 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6743 msgid "Program Files (x86)"
6747 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6755 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6760 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6764 msgid "Music\\Playlists"
6767 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6771 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6785 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6789 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6793 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6797 msgid "Music\\Sample Music"
6801 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6805 msgid "Music\\Sample Playlists"
6809 msgid "Videos\\Sample Videos"
6815 msgstr "Uložit j&ako..."
6821 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6823 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6836 msgid "AppData\\LocalLow"
6840 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6841 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6844 msgid "Error during creation of a new folder"
6845 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6848 msgid "Confirm file deletion"
6849 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6852 msgid "Confirm folder deletion"
6853 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6856 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6857 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6860 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6861 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6864 msgid "Confirm file overwrite"
6865 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6869 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6871 "Do you want to replace it?"
6875 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6880 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6884 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6888 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6892 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6897 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6899 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6900 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6909 msgid "Wine Control Panel"
6913 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6917 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6922 msgid "Executable files (*.exe)"
6923 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6926 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6931 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6932 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6936 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6937 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6941 msgid "Confirm deletion"
6942 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6947 "A file already exists at the path %1.\n"
6949 "Do you want to replace it?"
6951 "Soubor již existuje.\n"
6952 "Chcete ho přepsat novým ?"
6957 "A folder already exists at the path %1.\n"
6959 "Do you want to replace it?"
6961 "Soubor již existuje.\n"
6962 "Chcete ho přepsat novým ?"
6966 msgid "Confirm overwrite"
6967 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6972 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6973 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6974 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6975 "any later version.\n"
6977 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6978 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6979 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6982 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6983 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6984 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6986 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6987 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6988 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6989 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6990 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6992 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6993 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6994 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6995 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6997 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6998 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6999 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7001 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7005 msgid "Wine License"
7028 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7034 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7038 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7040 msgstr "&Změň velikost"
7042 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7044 msgstr "Mi&nimalizuj"
7046 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7048 msgstr "Ma&ximalizuj"
7051 msgid "&Close\tAlt-F4"
7052 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7060 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7061 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7064 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7067 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7073 msgid "&More Windows..."
7074 msgstr "&Konec Windows..."
7077 msgid "LAN Connection"
7081 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7086 msgid "The date on the certificate is invalid."
7087 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7090 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7095 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7099 msgid "The specified command was carried out."
7100 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7103 msgid "Undefined external error."
7104 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7107 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7108 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7111 msgid "The driver was not enabled."
7112 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7116 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7119 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7122 msgid "The specified device handle is invalid."
7123 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7126 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7127 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7131 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7132 "increase available memory, and then try again."
7134 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7135 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7139 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7140 "which functions and messages the driver supports."
7142 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7143 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7146 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7147 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7150 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7151 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7154 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7155 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7160 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7161 "Capabilities function to determine the supported formats."
7163 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7164 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7166 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7168 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7169 "device, or wait until the data is finished playing."
7171 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7172 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7176 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7177 "header, and then try again."
7179 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7180 "pak to zkuste znovu."
7184 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7185 "and then try again."
7187 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7192 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7193 "header, and then try again."
7195 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7196 "pak to zkuste znovu."
7200 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7201 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7203 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7204 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7208 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7209 "transmitted, and then try again."
7211 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7216 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7217 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7219 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7220 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7224 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7225 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7227 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7228 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7231 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7233 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7234 "otevření MCI zařízení."
7237 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7238 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7241 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7242 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7246 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7247 "or contact the device manufacturer."
7249 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7250 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7253 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7254 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7258 "Not enough memory available for this task.\n"
7259 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7262 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7263 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7267 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7270 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7275 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7276 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7279 msgid "No command was specified."
7280 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7284 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7285 "size of the buffer."
7287 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7292 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7294 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7297 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7298 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7302 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7303 "manufacturer about obtaining a new driver."
7305 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7306 "zařízení na nový ovladač."
7310 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7311 "manufacturer about obtaining a new driver."
7312 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7315 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7316 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7319 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7320 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7324 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7326 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7330 msgid "The device driver is not ready."
7331 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7334 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7335 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7339 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7342 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7345 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7346 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7352 "separately to determine which devices caused the error."
7354 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7355 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7358 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7359 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7362 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7363 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7366 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7367 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7371 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7372 "still connected to the network."
7374 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7375 "síťové připojení průchozí."
7379 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7380 "device name is spelled correctly."
7382 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7383 "jste jeho název uvedli přesně."
7387 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7390 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7394 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7396 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7399 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7400 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7404 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7405 "parameter with each 'open' command."
7407 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7408 "parametr s každým příkazem 'open'."
7412 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7413 "Please supply one."
7415 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7420 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7421 "documentation for valid formats."
7423 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7428 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7430 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7433 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7434 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7438 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7439 "may be corrupt, or not in the correct format."
7441 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7442 "poškozen nebo nemá správný formát."
7445 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7446 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7449 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7450 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7453 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7454 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7457 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7458 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7461 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7462 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7466 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7467 "sequence, and then try again."
7469 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7474 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7475 "the device is closed, and then try again."
7477 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7478 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7482 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7483 "characters, followed by a period and an extension."
7485 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7486 "následovaných tečkou a příponou."
7490 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7491 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7495 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7496 "in Control Panel to install the device."
7498 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7499 "panelu, na záložce Ovladače."
7503 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7504 "restarting your computer."
7506 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7507 "restartujte Váš počítač."
7511 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7512 "cannot change directories."
7514 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7515 "nemůže změnit adresář."
7519 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7522 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7523 "nemůže změnit jednotku disku."
7526 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7527 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7530 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7531 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7535 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7536 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7540 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7541 "until a wave device is free, and then try again."
7543 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7544 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7548 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7549 "until the device is free, and then try again."
7551 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7552 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7556 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7557 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7559 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7560 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7564 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7565 "until the device is free, and then try again."
7567 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7568 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7571 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7572 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7575 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7576 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7580 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7581 "the Drivers option to install the wave device."
7583 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7584 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7588 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7590 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7594 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7595 "the Drivers option to install the wave device."
7597 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7598 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7602 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7605 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7610 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7611 "You can't use them together."
7613 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7618 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7621 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7625 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7626 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7628 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7629 "panelu na záložce Driver."
7633 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7634 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7637 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7638 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7641 msgid "An error occurred with the specified port."
7642 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7646 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7647 "these applications; then, try again."
7649 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7650 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7653 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7654 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7658 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7659 "Control Panel to install a MIDI driver."
7661 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7662 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7665 msgid "There is no display window."
7666 msgstr "Okno display chybí."
7669 msgid "Could not create or use window."
7670 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7674 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7675 "check your disk or network connection."
7677 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7678 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7682 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7683 "are still connected to the network."
7685 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7686 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7689 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7693 msgid "Unable to create the output file."
7702 msgid "Operations Error"
7706 msgid "Protocol Error"
7710 msgid "Time Limit Exceeded"
7714 msgid "Size Limit Exceeded"
7718 msgid "Compare False"
7722 msgid "Compare True"
7726 msgid "Authentication Method Not Supported"
7730 msgid "Strong Authentication Required"
7734 msgid "Referral (v2)"
7742 msgid "Administration Limit Exceeded"
7746 msgid "Unavailable Critical Extension"
7750 msgid "Confidentiality Required"
7754 msgid "No Such Attribute"
7758 msgid "Undefined Type"
7762 msgid "Inappropriate Matching"
7766 msgid "Constraint Violation"
7770 msgid "Attribute Or Value Exists"
7774 msgid "Invalid Syntax"
7778 msgid "No Such Object"
7782 msgid "Alias Problem"
7786 msgid "Invalid DN Syntax"
7794 msgid "Alias Dereference Problem"
7798 msgid "Inappropriate Authentication"
7802 msgid "Invalid Credentials"
7807 msgid "Insufficient Rights"
7819 msgid "Unwilling To Perform"
7823 msgid "Loop Detected"
7827 msgid "Sort Control Missing"
7831 msgid "Index range error"
7835 msgid "Naming Violation"
7839 msgid "Object Class Violation"
7843 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7847 msgid "Not allowed on RDN"
7851 msgid "Already Exists"
7855 msgid "No Object Class Mods"
7859 msgid "Results Too Large"
7863 msgid "Affects Multiple DSAs"
7879 msgid "Encoding Error"
7883 msgid "Decoding Error"
7891 msgid "Auth Unknown"
7895 msgid "Filter Error"
7899 msgid "User Cancelled"
7904 msgid "Parameter Error"
7905 msgstr "Parameter error\n"
7912 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7916 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7920 msgid "Specified control was not found in message"
7924 msgid "No result present in message"
7928 msgid "More results returned"
7932 msgid "Loop while handling referrals"
7936 msgid "Referral hop limit exceeded"
7947 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7952 msgid "&Without Titlebar"
7963 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7964 msgid "&Always on Top"
7965 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7969 msgid "&About Clock"
7970 msgstr "O &aplikaci..."
7977 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7978 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7982 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7983 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7984 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7985 "called procedure.\n"
7987 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7988 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7990 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7991 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7992 "kontrola se vrátí\n"
7993 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7994 "volané proceduře.\n"
7996 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7997 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8001 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8002 "default directory.\n"
8003 msgstr "Nápověda k CD\n"
8006 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8007 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8010 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8011 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
8014 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8015 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8018 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8019 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8022 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8023 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8026 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8027 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8030 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8031 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8035 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8037 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8038 "on the terminal device before they are executed.\n"
8040 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8041 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8042 "preceding it with an @ sign.\n"
8044 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8046 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8047 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8049 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8050 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8051 "na terminálové zařízení.\n"
8054 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8055 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8059 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8061 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8063 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8064 "not exist in wine's cmd.\n"
8066 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8068 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8070 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8072 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8076 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8079 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8080 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8081 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8082 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8083 "label terminates the batch file execution.\n"
8085 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8087 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8088 "v dávkovém souboru.\n"
8090 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8091 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8092 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8093 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8094 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8096 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8100 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8101 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8102 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8106 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8108 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8109 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8110 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8112 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8113 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8115 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8117 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8118 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8119 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8121 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8122 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8126 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8128 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8129 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8130 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8132 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8134 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8135 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8136 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8139 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8140 msgstr "Nápověda k MD\n"
8143 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8144 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8148 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8150 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8152 "below the item are moved as well.\n"
8154 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8156 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8158 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8160 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8165 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8167 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8168 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8169 "PATH command with the new value.\n"
8171 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8172 "variable, for example:\n"
8173 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8175 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8177 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8178 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8179 "PATH novou cestu.\n"
8181 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8183 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8187 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8188 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8189 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8190 "before it scrolls off the screen.\n"
8192 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8193 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8194 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8195 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8199 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8201 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8202 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8204 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8206 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8207 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8208 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8209 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8211 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8212 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8213 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8214 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8216 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8217 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8219 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8221 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8222 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8224 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8226 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8227 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8229 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8230 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8232 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8233 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8234 ") a znaménka větší než (>).\n"
8235 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8237 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8238 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8242 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8243 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8245 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8246 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8249 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8250 msgstr "Nápověda k REN\n"
8254 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8255 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8258 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8259 msgstr "Nápověda k RD\n"
8262 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8263 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8267 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8269 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8271 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8273 "SET <variable>=<value>\n"
8275 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8276 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8277 "have embedded spaces.\n"
8279 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8280 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8281 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8282 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8284 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8286 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8288 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8290 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8292 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8293 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8294 "nesmí být mezery.\n"
8296 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8297 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8298 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8299 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8303 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8304 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8305 "if called from the command line.\n"
8307 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8309 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8310 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8313 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8314 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8317 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8318 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8322 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8323 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8325 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8326 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8330 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8332 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8333 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8334 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8336 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8338 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8341 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8342 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8343 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8345 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8349 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8350 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8353 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8354 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8358 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8359 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8364 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8366 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8367 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8368 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8369 "settings are restored.\n"
8374 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8375 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8380 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8385 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8390 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8391 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8392 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8397 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8398 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8400 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8401 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8402 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8407 "CMD built-in commands are:\n"
8408 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8409 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8410 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8411 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8412 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8413 "COPY\t\tCopy file\n"
8414 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8415 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8416 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8417 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8418 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8419 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8420 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8421 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8422 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8423 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8424 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8425 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8426 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8427 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8428 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8429 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8430 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8431 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8432 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8433 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8434 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8435 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8436 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8437 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8439 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8441 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8442 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8443 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8444 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8445 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8446 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8447 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8448 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8449 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8450 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8451 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8452 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8453 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8454 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8455 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8456 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8457 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8458 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8459 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8460 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8461 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8462 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8463 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8464 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8465 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8466 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8467 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8468 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8470 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8474 msgid "Are you sure"
8477 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8482 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8488 msgid "File association missing for extension %s\n"
8492 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8496 msgid "Overwrite %s"
8504 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8509 "Not Yet Implemented\n"
8514 msgid "Argument missing\n"
8518 msgid "Syntax error\n"
8522 msgid "%s: File Not Found\n"
8526 msgid "No help available for %s\n"
8530 msgid "Target to GOTO not found\n"
8534 msgid "Current Date is %s\n"
8538 msgid "Current Time is %s\n"
8542 msgid "Enter new date: "
8546 msgid "Enter new time: "
8550 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8553 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8554 msgid "Failed to open '%s'\n"
8558 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8561 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8571 msgid "Echo is %s\n"
8575 msgid "Verify is %s\n"
8579 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8583 msgid "Parameter error\n"
8588 "Volume in drive %c is %s\n"
8589 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8594 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8598 msgid "PATH not found\n"
8602 msgid "Press Return key to continue: "
8606 msgid "Wine Command Prompt"
8610 msgid "CMD Version %s\n"
8611 msgstr "CMD Version %s\n"
8618 msgid "The input line is too long.\n"
8622 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8626 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8631 msgid "Wine Explorer"
8632 msgstr "P&rozkoumat"
8640 msgid "Usage: hostname\n"
8644 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8649 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8654 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8658 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8662 msgid "%s adapter %s\n"
8670 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8686 msgid "Peer-to-peer"
8698 msgid "IP routing enabled"
8702 msgid "Physical address"
8706 msgid "DHCP enabled"
8710 msgid "Default gateway"
8715 "The syntax of this command is:\n"
8717 "NET command [arguments]\n"
8719 "NET command /HELP\n"
8721 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8726 "The syntax of this command is:\n"
8728 "NET START [service]\n"
8730 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8731 "'service' is the name of the service to start.\n"
8736 "The syntax of this command is:\n"
8738 "NET STOP service\n"
8740 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8744 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8748 msgid "Could not stop service %s\n"
8752 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8756 msgid "Could not get handle to service.\n"
8760 msgid "The %s service is starting.\n"
8764 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8768 msgid "The %s service failed to start.\n"
8772 msgid "The %s service is stopping.\n"
8776 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8780 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8784 msgid "There are no entries in the list.\n"
8790 "Status Local Remote\n"
8791 "---------------------------------------------------------------\n"
8795 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8805 msgstr "Pozastaven; "
8809 msgid "Disconnected"
8810 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8814 msgid "A network error occurred"
8815 msgstr "Nastala chyba tisku."
8819 msgid "Connection is being made"
8820 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8824 msgid "Reconnecting"
8825 msgstr "Standardní nastavení"
8828 msgid "The following services are running:\n"
8836 msgid "&New\tCtrl+N"
8837 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8839 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8840 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8841 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8843 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8844 msgid "&Save\tCtrl+S"
8845 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8847 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8848 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8849 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8851 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8852 msgid "Page Se&tup..."
8853 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8856 msgid "P&rinter Setup..."
8857 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8859 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8863 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8865 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8868 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8869 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8870 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8872 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8873 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8874 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8876 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8877 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8878 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8880 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8881 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8882 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8884 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8886 msgid "&Delete\tDel"
8887 msgstr "&Smazat\tDel"
8890 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8891 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8894 msgid "&Time/Date\tF5"
8895 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8898 msgid "&Wrap long lines"
8899 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8902 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8903 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8906 msgid "&Search next\tF3"
8907 msgstr "&Najdi další\tF3"
8909 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8910 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8911 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8913 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8915 msgid "&Contents\tF1"
8919 msgid "&About Notepad"
8920 msgstr "&About Notepad..."
8930 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8934 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8938 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8944 msgstr "(bez názvu)"
8947 msgid "Text files (*.txt)"
8948 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8952 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8953 "Please use a different editor."
8955 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8956 " Použijte jiný editor, prosím."
8961 "You did not enter any text.\n"
8962 "Please type something and try again."
8964 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8965 "Please type something and try again"
8969 "File '%s' does not exist.\n"
8971 "Do you want to create a new file?"
8976 " Chcete ho vytvořit ?"
8980 "File '%s' has been modified.\n"
8982 "Would you like to save the changes?"
8987 " Chcete uložit změny ?"
8990 msgid "'%s' could not be found."
8991 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8995 "Not enough memory to complete this task.\n"
8996 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8998 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8999 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
9003 msgid "Unicode (UTF-16)"
9007 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9011 msgid "Unicode (UTF-8)"
9017 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9018 "you save this file in the %s encoding.\n"
9019 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9020 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9026 msgid "&Bind to file..."
9030 msgid "&View TypeLib..."
9035 msgid "&System Configuration"
9036 msgstr "&Potvrzování..."
9039 msgid "&Run the Registry Editor"
9047 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9051 msgid "&In-process server"
9055 msgid "In-process &handler"
9060 msgid "&Local server"
9061 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9065 msgid "&Remote server"
9066 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9070 msgid "View &Type information"
9075 msgid "Create &Instance"
9076 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9079 msgid "Create Instance &On..."
9083 msgid "&Release Instance"
9087 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9091 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9096 msgid "&Expert mode"
9100 msgid "&Hidden component categories"
9103 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9105 msgstr "&Panel nástrojů"
9107 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9109 msgstr "&Stavový řádek"
9111 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9113 msgid "&Refresh\tF5"
9115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9116 "&Aktualizovat\tF5\n"
9117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9122 msgid "&About OleView"
9128 msgstr "Uložit j&ako..."
9131 msgid "&Group by type kind"
9134 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9144 msgid "ITypeLib viewer"
9148 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9159 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9163 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9167 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9171 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9175 msgid "Run the Wine registry editor"
9179 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9183 msgid "Create an instance of the selected object"
9187 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9191 msgid "Release the currently selected object instance"
9195 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9199 msgid "Display the viewer for the selected item"
9203 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9208 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9212 msgid "Show or hide the toolbar"
9216 msgid "Show or hide the status bar"
9220 msgid "Refresh all lists"
9224 msgid "Display program information, version number and copyright"
9228 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9232 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9236 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9240 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9244 msgid "ObjectClasses"
9248 msgid "Grouped by Component Category"
9252 msgid "OLE 1.0 Objects"
9256 msgid "COM Library Objects"
9265 msgid "Application IDs"
9269 msgid "Type Libraries"
9285 msgid "Implementation"
9294 msgid "CoGetClassObject failed."
9299 msgid "Unknown error"
9300 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9307 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9311 msgid "Inherited Interfaces"
9315 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9320 msgid "Close window"
9324 msgid "Group typeinfos by kind"
9332 msgid "O&pen\tEnter"
9333 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9335 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9337 msgid "&Move...\tF7"
9339 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9340 "Př&esunout...\tF7\n"
9341 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9344 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9345 msgid "&Copy...\tF8"
9346 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9350 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9351 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9355 msgstr "Sp&ustit..."
9359 msgid "E&xit Windows"
9360 msgstr "&Konec Windows..."
9362 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9367 msgid "&Arrange automatically"
9368 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9372 msgid "&Minimize on run"
9374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9375 "&Minimalizovat za běhu\n"
9376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9377 "&Minimalizovat při spuštění"
9379 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9381 msgid "&Save settings on exit"
9383 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9384 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9385 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9386 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9388 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9393 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9394 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9397 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9398 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9401 msgid "&Arrange Icons"
9402 msgstr "&Zarovnat ikony"
9406 msgid "&About Program Manager"
9407 msgstr "Program manager"
9410 msgid "Program Manager"
9411 msgstr "Program manager"
9418 msgid "Delete group `%s'?"
9419 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9422 msgid "Delete program `%s'?"
9423 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9425 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9427 msgid "Not implemented"
9429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9430 "Není podporováno\n"
9431 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9432 "Není implementováno"
9435 msgid "Error reading `%s'."
9436 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9439 msgid "Error writing `%s'."
9440 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9444 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9445 "Should it be tried further on?"
9447 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9448 "Mám to zkusit znovu ?"
9451 msgid "Help not available."
9452 msgstr "Nápověda není dostupná."
9455 msgid "Unknown feature in %s"
9456 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9459 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9460 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9463 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9464 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9471 msgid "Libraries (*.dll)"
9472 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9476 msgstr "Soubory ikon"
9479 msgid "Icons (*.ico)"
9480 msgstr "Ikony (*.ico)"
9484 "The syntax of this command is:\n"
9486 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9492 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9497 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9501 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9505 msgid "The operation completed successfully\n"
9509 msgid "Error: Invalid key name\n"
9513 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9517 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9522 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9530 msgid "&Import Registry File..."
9531 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9534 msgid "&Export Registry File..."
9535 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9537 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9542 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9546 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9547 msgid "&String Value"
9548 msgstr "Ř&etězcová položka"
9550 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9551 msgid "&Binary Value"
9552 msgstr "&Binární položka"
9554 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9555 msgid "&DWORD Value"
9556 msgstr "&DWORD položka"
9558 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9559 msgid "&Multi String Value"
9562 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9564 msgid "&Expandable String Value"
9565 msgstr "Ř&etězcová položka"
9567 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9569 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9571 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9572 msgid "&Copy Key Name"
9573 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9575 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9577 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9578 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9581 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9582 msgstr "Najít &další\tF3"
9586 msgstr "P&anel Status"
9588 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9592 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9594 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9598 msgid "&Remove Favorite..."
9599 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9602 msgid "&About Registry Editor"
9603 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9607 msgid "Modify Binary Data..."
9608 msgstr "Upravit binární data"
9615 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9616 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9619 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9620 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9623 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9624 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9627 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9628 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9632 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9633 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9636 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9637 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9644 msgid "Registry Editor"
9645 msgstr "Editor registru"
9649 msgid "Import Registry File"
9650 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9654 msgid "Export Registry File"
9655 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9659 msgid "Registry files (*.reg)"
9660 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9663 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9672 msgid "(value not set)"
9676 msgid "(cannot display value)"
9680 msgid "(unknown %d)"
9684 msgid "Quits the registry editor"
9685 msgstr "Ukončí regedit"
9688 msgid "Adds keys to the favorites list"
9689 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9692 msgid "Removes keys from the favorites list"
9693 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9696 msgid "Shows or hides the status bar"
9697 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9700 msgid "Change position of split between two panes"
9704 msgid "Refreshes the window"
9705 msgstr "Překreslí okno"
9708 msgid "Deletes the selection"
9709 msgstr "Smaže vybrané"
9712 msgid "Renames the selection"
9713 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9716 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9717 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9720 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9721 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9724 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9725 msgstr "Najde další výskyt textu"
9728 msgid "Modifies the value's data"
9732 msgid "Adds a new key"
9733 msgstr "Přidá nový klíč"
9736 msgid "Adds a new string value"
9737 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9740 msgid "Adds a new binary value"
9741 msgstr "Přidá novou binární položku"
9744 msgid "Adds a new double word value"
9745 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9748 msgid "Imports a text file into the registry"
9749 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9752 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9753 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9756 msgid "Prints all or part of the registry"
9757 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9760 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9761 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9764 msgid "Can't query value '%s'"
9765 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9768 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9769 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9772 msgid "Value is too big (%u)"
9773 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9776 msgid "Confirm Value Delete"
9777 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9780 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9781 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9784 msgid "Search string '%s' not found"
9788 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9793 msgstr "Nový klíč #%d"
9796 msgid "New Value #%d"
9797 msgstr "Nová položka #%d"
9800 msgid "Can't query key '%s'"
9801 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9805 msgid "Adds a new multi string value"
9806 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9810 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9811 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9816 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9817 "with that suffix.\n"
9819 "start [options] program_filename [...]\n"
9820 "start [options] document_filename\n"
9823 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9824 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9825 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9826 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9828 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9829 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9830 "/L Show end-user license.\n"
9831 "/? Display this help and exit.\n"
9833 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9834 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9835 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9836 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9838 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9839 "soubory s danou příponou.\n"
9841 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9842 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9845 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9846 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9847 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9848 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9849 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9850 "/L Zobrazí licenci.\n"
9852 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9853 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9854 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9855 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9859 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9860 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9861 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9862 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9863 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9865 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9866 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9867 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9868 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9870 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9871 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9872 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9874 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9876 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9877 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9878 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9879 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9880 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9882 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9883 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9884 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9885 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9887 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9888 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9889 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9891 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9895 "Application could not be started, or no application associated with the "
9897 "ShellExecuteEx failed"
9899 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9901 "ShellExecuteEx selhal"
9904 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9908 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9912 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9916 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9920 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9924 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9928 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9932 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9937 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9941 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9945 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9949 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9953 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9957 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9961 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9964 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9965 msgid "&New Task (Run...)"
9969 msgid "E&xit Task Manager"
9974 msgid "&Minimize On Use"
9975 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9978 msgid "&Hide When Minimized"
9981 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9982 msgid "&Show 16-bit tasks"
9987 msgid "&Refresh Now"
9991 msgid "&Update Speed"
9994 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9998 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10002 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10010 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10011 msgid "&Select Columns..."
10014 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10015 msgid "&CPU History"
10018 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10019 msgid "&One Graph, All CPUs"
10022 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10023 msgid "One Graph &Per CPU"
10026 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10027 msgid "&Show Kernel Times"
10030 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10031 msgid "Tile &Horizontally"
10032 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10034 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10035 msgid "Tile &Vertically"
10038 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10041 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10043 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10047 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10048 msgid "&Bring To Front"
10053 msgid "&About Task Manager"
10065 msgid "&Go To Process"
10069 msgid "&End Process"
10073 msgid "End Process &Tree"
10076 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10081 msgid "Set &Priority"
10089 msgid "&AboveNormal"
10093 msgid "&BelowNormal"
10097 msgid "Set &Affinity..."
10101 msgid "Edit Debug &Channels..."
10104 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10106 msgid "Task Manager"
10107 msgstr "Program manager"
10110 msgid "Create New Task"
10114 msgid "Runs a new program"
10118 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10122 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10126 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10130 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10134 msgid "Displays tasks by using large icons"
10138 msgid "Displays tasks by using small icons"
10142 msgid "Displays information about each task"
10146 msgid "Updates the display twice per second"
10150 msgid "Updates the display every two seconds"
10154 msgid "Updates the display every four seconds"
10158 msgid "Does not automatically update"
10162 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10166 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10170 msgid "Minimizes the windows"
10174 msgid "Maximizes the windows"
10178 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10182 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10186 msgid "Displays Task Manager help topics"
10190 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10194 msgid "Exits the Task Manager application"
10198 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10202 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10206 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10210 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10214 msgid "Each CPU has its own history graph"
10218 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10222 msgid "Tells the selected tasks to close"
10226 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10230 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10234 msgid "Removes the process from the system"
10238 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10242 msgid "Attaches the debugger to this process"
10246 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10250 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10254 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10258 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10262 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10266 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10270 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10274 msgid "Controls Debug Channels"
10282 msgid "Performance"
10286 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10290 msgid "Processes: %d"
10294 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10322 msgid "Peak Mem Usage"
10326 msgid "Page Faults"
10330 msgid "USER Objects"
10338 msgid "I/O Read Bytes"
10381 msgid "GDI Objects"
10389 msgid "I/O Write Bytes"
10397 msgid "I/O Other Bytes"
10401 msgid "Task Manager Warning"
10406 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10407 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10408 "sure you want to change the priority class?"
10412 msgid "Unable to Change Priority"
10417 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10418 "results including loss of data and system instability. The\n"
10419 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10420 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10421 "terminate the process?"
10425 msgid "Unable to Terminate Process"
10430 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10431 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10435 msgid "Unable to Debug Process"
10439 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10443 msgid "Invalid Option"
10447 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10451 msgid "System Idle Process"
10455 msgid "Not Responding"
10467 msgid "Debug Channels"
10486 #: uninstaller.rc:26
10487 msgid "Wine Application Uninstaller"
10488 msgstr "Deinstalátor"
10490 #: uninstaller.rc:27
10492 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10494 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10496 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10497 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10504 msgid "&Scale to Window"
10505 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10524 msgid "Regular Metafile Viewer"
10525 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10529 msgid "Configure..."
10542 msgid "Select the Unix target directory, please."
10543 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10546 msgid "Show &Advanced"
10547 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10550 msgid "Hide &Advanced"
10551 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10555 msgstr "(Bez tématu)"
10562 msgid "Desktop Integration"
10563 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10571 msgstr "O programu"
10574 msgid "Wine configuration"
10575 msgstr "Konfigurace Wine"
10578 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10579 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10582 msgid "Select a theme file"
10583 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10587 msgstr "Domácí adresáře"
10594 msgid "Wine configuration for %s"
10595 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10599 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10601 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10602 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10604 "You must click Apply for the selection to take effect."
10606 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10608 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10609 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10611 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10615 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10616 "Are you sure you want to do this?"
10618 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10619 "Určitě to chcete udělat?"
10622 msgid "Warning: system library"
10623 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10634 msgid "native, builtin"
10635 msgstr "nativní, vestavěná"
10638 msgid "builtin, native"
10639 msgstr "vestavěná, nativní"
10646 msgid "Default Settings"
10647 msgstr "Standardní nastavení"
10650 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10651 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10654 msgid "Use global settings"
10655 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10658 msgid "Select an executable file"
10659 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10663 msgstr "Hardwarový"
10667 msgctxt "vertex shader mode"
10670 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10671 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10672 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10677 msgid "Autodetect..."
10678 msgstr "Autodetekce"
10681 msgid "Local hard disk"
10682 msgstr "Místní pevný disk"
10685 msgid "Network share"
10686 msgstr "Síťový disk"
10689 msgid "Floppy disk"
10699 "You cannot add any more drives.\n"
10701 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10703 "Další disk již není možno přidat.\n"
10705 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10709 msgid "System drive"
10710 msgstr "Systémový disk"
10714 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10716 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10717 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10719 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10721 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10722 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10730 msgid "Drive Mapping"
10731 msgstr "Přípojný bod"
10735 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10737 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10739 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10741 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10749 msgstr "Standardní"
10760 msgid "ALSA Driver"
10761 msgstr "Ovladač ALSA"
10765 msgstr "Ovladač OSS"
10768 msgid "CoreAudio Driver"
10769 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10772 msgid "Couldn't open %s!"
10773 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10776 msgid "Sound Drivers"
10777 msgstr "Ovladače zvuku"
10780 msgid "Wave Out Devices"
10781 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10784 msgid "Wave In Devices"
10785 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10788 msgid "MIDI Out Devices"
10789 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10792 msgid "MIDI In Devices"
10793 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10796 msgid "Aux Devices"
10797 msgstr "Zařízení Aux"
10800 msgid "Mixer Devices"
10801 msgstr "Zařízení Míchání"
10805 "Found driver in registry that is not available!\n"
10807 "Remove '%s' from registry?"
10809 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10811 "Odstranit “%s” z registru?"
10818 msgid "Controls Background"
10819 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10822 msgid "Controls Text"
10823 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10826 msgid "Menu Background"
10827 msgstr "Pozadí menu"
10831 msgstr "Písmo menu"
10835 msgstr "Rolovací pruh"
10838 msgid "Selection Background"
10839 msgstr "Pozadí výběru"
10842 msgid "Selection Text"
10843 msgstr "Písmo výběru"
10846 msgid "ToolTip Background"
10847 msgstr "Pozadí tipu"
10850 msgid "ToolTip Text"
10851 msgstr "Písmo tipu"
10854 msgid "Window Background"
10855 msgstr "Pozadí okna"
10858 msgid "Window Text"
10859 msgstr "Písmo okna"
10862 msgid "Active Title Bar"
10863 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10866 msgid "Active Title Text"
10867 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10870 msgid "Inactive Title Bar"
10871 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10874 msgid "Inactive Title Text"
10875 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10878 msgid "Message Box Text"
10883 msgid "Application Workspace"
10888 msgid "Window Frame"
10889 msgstr "Písmo okna"
10893 msgid "Active Border"
10894 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10898 msgid "Inactive Border"
10899 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10903 msgid "Controls Shadow"
10904 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10912 msgid "Controls Highlight"
10913 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10917 msgid "Controls Dark Shadow"
10918 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10922 msgid "Controls Light"
10923 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10927 msgid "Controls Alternate Background"
10928 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10931 msgid "Hot Tracked Item"
10936 msgid "Active Title Bar Gradient"
10937 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10941 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10942 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10945 msgid "Menu Highlight"
10951 msgstr "Pozadí menu"
10953 #: wineconsole.rc:26
10954 msgid "Set &Defaults"
10955 msgstr "Nastavit &výchozí"
10957 #: wineconsole.rc:28
10961 #: wineconsole.rc:31
10962 msgid "&Select all"
10963 msgstr "Vy&brat vše"
10965 #: wineconsole.rc:32
10969 #: wineconsole.rc:33
10973 #: wineconsole.rc:36
10974 msgid "Setup - Default settings"
10975 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10977 #: wineconsole.rc:37
10978 msgid "Setup - Current settings"
10979 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10981 #: wineconsole.rc:38
10982 msgid "Configuration error"
10983 msgstr "Chyba nastavení"
10985 #: wineconsole.rc:39
10986 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10987 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10989 #: wineconsole.rc:34
10990 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10991 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10993 #: wineconsole.rc:35
10994 msgid "This is a test"
10995 msgstr "Toto je test"
10997 #: wineconsole.rc:41
10998 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11001 #: wineconsole.rc:42
11002 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11005 #: wineconsole.rc:43
11006 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11009 #: wineconsole.rc:44
11010 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11013 #: wineconsole.rc:45
11015 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11016 "The command is invalid.\n"
11019 #: wineconsole.rc:48
11023 " wineconsole [options] <command>\n"
11028 #: wineconsole.rc:49
11030 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11032 " try to setup the current terminal as a Wine "
11036 #: wineconsole.rc:51
11037 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11040 #: wineconsole.rc:52
11044 " wineconsole cmd\n"
11045 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11050 msgid "Wine program crash"
11054 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11058 msgid "(unidentified)"
11062 msgid "&Open\tEnter"
11063 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11067 msgstr "Př&ejmenovat..."
11071 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11072 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11076 msgstr "&Spustit..."
11079 msgid "Cr&eate Directory..."
11080 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11082 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11084 msgid "E&xit\tAlt+X"
11086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11088 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11097 msgid "Connect &Network Drive..."
11098 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11101 msgid "&Disconnect Network Drive"
11102 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11109 msgid "&All File Details"
11110 msgstr "&Detaily všech souborů"
11113 msgid "&Sort by Name"
11114 msgstr "&Třídit podle jména"
11117 msgid "Sort &by Type"
11118 msgstr "Třídit &podle typu"
11121 msgid "Sort by Si&ze"
11122 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11125 msgid "Sort by &Date"
11126 msgstr "Třídit podle &data"
11130 msgid "Filter by&..."
11131 msgstr "Třídit podle &..."
11135 msgstr "&Panel zaříení"
11138 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11139 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11142 msgid "New &Window"
11143 msgstr "Nové &okno"
11146 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11147 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11150 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11151 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11155 msgid "&About Wine File"
11156 msgstr "&Informace o Winefile..."
11159 msgid "Applying font settings"
11160 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11163 msgid "Error while selecting new font."
11164 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11167 msgid "Wine File Manager"
11180 msgstr "Příkazový řádek"
11183 msgid "Not yet implemented"
11184 msgstr "Zatím neimplementováno"
11192 msgstr "Datum vytvoření"
11196 msgstr "Datum posledního přístupu"
11200 msgstr "Datum poslední modifikace"
11203 msgid "Index/Inode"
11208 msgstr "Zabezpečení"
11211 msgid "%s of %s free"
11212 msgstr "%s z %s volného"
11223 msgid "Question &Marks"
11228 msgstr "&Začátečník"
11232 msgstr "&Pokročilý"
11240 msgstr "&Dle libosti"
11244 msgid "&Fastest Times"
11245 msgstr "Ne&jlepší časy"
11249 msgid "&About WineMine"
11261 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11262 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11265 msgid "Printer &setup..."
11266 msgstr "Na&stavení tisku..."
11269 msgid "&Annotate..."
11270 msgstr "P&oznamenat si..."
11278 msgstr "Při&dat..."
11284 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11288 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11292 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11298 msgid "&Help on help\tF1"
11299 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11302 msgid "Always on &top"
11303 msgstr "Vždy na &vrchu"
11306 msgid "&About Wine Help"
11307 msgstr "&Informace..."
11311 msgid "Annotation..."
11312 msgstr "P&oznamenat si..."
11317 msgstr "&Kopírovat"
11321 msgstr "Nápověda Wine"
11324 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11325 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11336 msgid "Help files (*.hlp)"
11337 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11340 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11344 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11348 msgid "Help topics: "
11353 msgid "&New...\tCtrl+N"
11354 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11358 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11359 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11362 msgid "&Clear\tDEL"
11367 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11368 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11371 msgid "Find &next\tF3"
11387 msgid "Selection &info"
11391 msgid "Character &format"
11395 msgid "&Def. char format"
11399 msgid "Paragrap&h format"
11417 msgstr "&Stavový řádek"
11421 msgid "&Options..."
11422 msgstr "&Nastavení"
11429 msgid "&Date and time..."
11437 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11438 msgid "&Bullet points"
11441 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11443 msgid "&Paragraph..."
11449 msgstr "Uložit j&ako..."
11452 msgid "Backgroun&d"
11457 msgid "&System\tCtrl+1"
11458 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11462 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11463 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11467 msgid "&About Wine Wordpad"
11468 msgstr "&Informace..."
11473 msgstr "Zarovnat automaticky"
11477 msgid "All documents (*.*)"
11478 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11482 msgid "Text documents (*.txt)"
11483 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11486 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11490 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11494 msgid "Rich text document"
11498 msgid "Text document"
11502 msgid "Unicode text document"
11507 msgid "Printer files (*.PRN)"
11508 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11537 msgid "Previous page"
11587 msgstr "Argument missing\n"
11590 msgid "Save changes to '%s'?"
11594 msgid "Finished searching the document."
11598 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11603 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11604 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11608 msgid "Invalid number format"
11612 msgid "OLE storage documents are not supported"
11617 msgid "Could not save the file."
11618 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11621 msgid "You do not have access to save the file."
11625 msgid "Could not open the file."
11629 msgid "You do not have access to open the file."
11634 msgid "Printing not implemented"
11636 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11637 "Není podporováno\n"
11638 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11639 "Není implementováno"
11642 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11646 msgid "Starting Wordpad failed"
11650 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11654 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11658 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11662 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11666 msgid "%d file(s) copied\n"
11671 "Is '%s' a filename or directory\n"
11673 "(F - File, D - Directory)\n"
11677 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11682 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11683 msgstr "Overwrite %s"
11686 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11691 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11692 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11700 msgctxt "Directory key"
11706 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11709 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11710 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11714 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11716 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11717 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11718 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11719 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11720 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11721 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11722 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11723 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11724 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11725 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11726 "[/N] Copy using short names\n"
11727 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11728 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11729 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11730 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11731 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11732 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11733 "\tarchive attribute\n"
11734 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11735 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11736 "\t\tthan source\n"