urlmon: CoInternetCombineIUri uses pluggable protocols.
[wine/wine-gecko.git] / programs / regedit / Pt.rc
blobb548d1623967128a3b933a21731170c4135a627f
1 /*
2  * Regedit resources
3  *
4  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5  * Copyright 2004 Américo José Melo
6  * Copyright 2009 Ricardo Filipe
7  * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
8  *
9  * This library is free software; you can redistribute it and/or
10  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11  * License as published by the Free Software Foundation; either
12  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13  *
14  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
17  * Lesser General Public License for more details.
18  *
19  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20  * License along with this library; if not, write to the Free Software
21  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22  */
24 #include "resource.h"
26 #pragma code_page(65001)
29  * Menu
30  */
32 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
34 IDR_REGEDIT_MENU MENU
35 BEGIN
36     POPUP "&Registro"
37     BEGIN
38         MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
39         MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
40         MENUITEM SEPARATOR
41         MENUITEM "&Conectar Registro da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
42         MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
43         MENUITEM SEPARATOR
44         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
45         MENUITEM SEPARATOR
46         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
47     END
48     POPUP "&Editar"
49     BEGIN
50         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
51         MENUITEM SEPARATOR
52         POPUP "&Novo"
53         BEGIN
54             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
55             MENUITEM SEPARATOR
56             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
57             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
58             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
59             MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
60         END
61         MENUITEM SEPARATOR
62         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
63         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
64         MENUITEM SEPARATOR
65         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
66         MENUITEM SEPARATOR
67         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
68         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
69     END
70     POPUP "E&xibir"
71     BEGIN
72         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
73         MENUITEM SEPARATOR
74         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
75         MENUITEM SEPARATOR
76         MENUITEM "&Atualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
77     END
78     POPUP "&Favoritos"
79     BEGIN
80         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos...",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
81         MENUITEM "&Remover Favorito...",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
82     END
83     POPUP "Aj&uda"
84     BEGIN
85         MENUITEM "&Tópicos da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
86         MENUITEM SEPARATOR
87         MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
88     END
89 END
91 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
93 IDR_REGEDIT_MENU MENU
94 BEGIN
95     POPUP "&Registo"
96     BEGIN
97         MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
98         MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
99         MENUITEM SEPARATOR
100         MENUITEM "&Conectar Registo da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
101         MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
102         MENUITEM SEPARATOR
103         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
104         MENUITEM SEPARATOR
105         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
106     END
107     POPUP "&Editar"
108     BEGIN
109         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
110         MENUITEM SEPARATOR
111         POPUP "&Novo"
112         BEGIN
113             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
114             MENUITEM SEPARATOR
115             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
116             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
117             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
118             MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
119         END
120         MENUITEM SEPARATOR
121         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
122         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
123         MENUITEM SEPARATOR
124         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
125         MENUITEM SEPARATOR
126         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
127         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
128     END
129     POPUP "E&xibir"
130     BEGIN
131         MENUITEM "&Barra de estado",                 ID_VIEW_STATUSBAR
132         MENUITEM SEPARATOR
133         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
134         MENUITEM SEPARATOR
135         MENUITEM "&Actualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
136     END
137     POPUP "&Favoritos"
138     BEGIN
139         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
140         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
141     END
142     POPUP "Aj&uda"
143     BEGIN
144         MENUITEM "&Tópicos da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
145         MENUITEM SEPARATOR
146         MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
147     END
151 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
153 IDR_POPUP_MENUS MENU
154 BEGIN
155   POPUP ""
156   BEGIN
157         MENUITEM "&Modificar",                  ID_EDIT_MODIFY
158         MENUITEM "Modificar dados binários",    ID_EDIT_MODIFY_BIN
159         MENUITEM SEPARATOR
160         MENUITEM "&Excluir\tDel",               ID_EDIT_DELETE
161         MENUITEM "&Renomear",                   ID_EDIT_RENAME
162   END
163   POPUP ""
164   BEGIN
165         POPUP "&Novo"
166         BEGIN
167             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
168             MENUITEM SEPARATOR
169             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
170             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
171             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
172             MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
173         END
174         MENUITEM SEPARATOR
175         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
176         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
177         MENUITEM SEPARATOR
178         MENUITEM "E&xportar..."                      ID_EDIT_EXPORT
179         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
180         MENUITEM SEPARATOR
181         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
182   END
187  * Dialog
188  */
190 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
192 IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG  50, 50, 278, 54
193 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
194     WS_BORDER
195 FONT 8, "MS Shell Dlg"
196 BEGIN
197     GROUPBOX "Exportar registro", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
198     AUTORADIOBUTTON "&Todos", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
199     AUTORADIOBUTTON "&Ramo selecionado:", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
200     EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
203 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
205 IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG  50, 50, 278, 54
206 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
207     WS_BORDER
208 FONT 8, "MS Shell Dlg"
209 BEGIN
210     GROUPBOX "Exportar registo", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
211     AUTORADIOBUTTON "&Todos", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
212     AUTORADIOBUTTON "&Ramo seleccionado:", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
213     EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
216 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
218 IDD_FIND DIALOG  22, 17, 220, 85
219 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
220 CAPTION "Procurar"
221 FONT 8, "MS Shell Dlg"
222 BEGIN
223     LTEXT           "Procurar:",IDC_STATIC,5,7,119,8
224     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,40,5,125,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
225     LTEXT           "Procurar em:",IDC_STATIC,5, 22, 119, 8
226     CHECKBOX        "Chaves", IDC_FIND_KEYS, 5, 34, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP | BS_AUTOCHECKBOX
227     CHECKBOX        "Nomes de valor", IDC_FIND_VALUES, 5, 46, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
228     CHECKBOX        "Conteúdos de valor", IDC_FIND_CONTENT, 5, 58, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
229     CHECKBOX        "Apenas toda a frase", IDC_FIND_WHOLE, 5, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
230     DEFPUSHBUTTON   "Procurar",IDOK,175,5,40,15,WS_GROUP
231     PUSHBUTTON      "Fechar",IDCANCEL,175,24,40,15, WS_GROUP
234 IDD_ADDFAVORITE DIALOG  22, 17, 210, 55
235 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
236 CAPTION "Adicionar Favorito"
237 FONT 8, "MS Shell Dlg"
238 BEGIN
239     LTEXT           "Nome:",IDC_STATIC,5,5,119,8
240     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
241     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,120,36,40,15,WS_GROUP
242     PUSHBUTTON      "Cancelar",IDCANCEL,165,36,40,15,WS_GROUP
245 IDD_DELFAVORITE DIALOG  22, 17, 210, 90
246 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
247 CAPTION "Remover Favorito"
248 FONT 8, "MS Shell Dlg"
249 BEGIN
250     LTEXT           "Nome:",IDC_STATIC,5,5,119,8
251     LISTBOX         IDC_NAME_LIST,5,15,200,52, WS_BORDER | WS_TABSTOP | LBS_SORT | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
252     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,120,72,40,15,WS_GROUP
253     PUSHBUTTON      "Cancelar",IDCANCEL,165,72,40,15,WS_GROUP
256 IDD_EDIT_STRING DIALOG  22, 17, 210, 75
257 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
258 CAPTION "Editar texto"
259 FONT 8, "MS Shell Dlg"
260 BEGIN
261     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
262     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
263     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
264     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
265     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
266     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
269 IDD_EDIT_DWORD DIALOG  22, 17, 210, 100
270 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
271 CAPTION "Editar DWORD"
272 FONT 8, "MS Shell Dlg"
273 BEGIN
274     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
275     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
276     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
277     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
278     GROUPBOX        "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
279     AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
280     AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
281     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
282     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
285 IDD_EDIT_BINARY DIALOG  22, 17, 170, 100
286 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
287 CAPTION "Editar Binário"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
289 BEGIN
290     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
291     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,160,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
292     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
293     CONTROL         "",IDC_VALUE_DATA,"HexEdit",WS_TABSTOP,5,40,160,40
294     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,80,83,40,15,WS_GROUP
295     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,125,83,40,15,WS_GROUP
298 IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOG  22, 17, 210, 175
299 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
300 CAPTION "Editar Multi-frase"
301 FONT 8, "MS Shell Dlg"
302 BEGIN
303     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
304     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
305     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
306     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,200,112, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | ES_MULTILINE | ES_WANTRETURN
307     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,120,156,40,15,WS_GROUP
308     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,165,156,40,15,WS_GROUP
312  * String Table
313  */
315 STRINGTABLE
316 BEGIN
317     IDS_LIST_COLUMN_NAME    "Nome"
318     IDS_LIST_COLUMN_TYPE    "Tipo"
319     IDS_LIST_COLUMN_DATA    "Dados"
323 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
325 STRINGTABLE
326 BEGIN
327     IDS_APP_TITLE           "Editor do Registro"
330 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
332 STRINGTABLE
333 BEGIN
334     IDS_APP_TITLE           "Editor de Registo"
338 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
340 STRINGTABLE
341 BEGIN
342     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
343     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
344     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
345     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
346     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
347     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
350 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
352 STRINGTABLE
353 BEGIN
354     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
355     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
356     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
357     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
358     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
359     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
363 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
365 STRINGTABLE
366 BEGIN
367     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
368     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
369     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
370     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
371     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
372     ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor de múltiplas strings"
373     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
374     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
375                             "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
376     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
377                             "Conecta a um registro em um computador remoto."
378     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
379                             "Desconecta de um registro um computador remoto."
380     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registro."
381 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
382     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
385 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
387 STRINGTABLE
388 BEGIN
389     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
390     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
391     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
392     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
393     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
394     ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor multi string"
395     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
396     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
397                             "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
398     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
399                             "Conecta a um registo um computador remoto."
400     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
401                             "Desconecta de um registo um computador remoto."
402     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registo."
403 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
404     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
408 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
410 STRINGTABLE
411 BEGIN
412     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor do Registro."
413     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
414     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
415     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
416     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
417     ID_VIEW_REFRESH         "Atualiza a janela."
418     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecão."
419     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecão."
420     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
421     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
422     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
423     ID_EDIT_EXPORT          "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
426 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
428 STRINGTABLE
429 BEGIN
430     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor de Registo."
431     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
432     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
433     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
434     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
435     ID_VIEW_REFRESH         "Actualiza a janela."
436     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecção."
437     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecção."
438     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
439     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
440     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
441     ID_EDIT_EXPORT          "Exporta o ramo seleccionado do registo para um ficheiro de texto"
445 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
447 STRINGTABLE
448 BEGIN
449     IDS_ERROR               "Erro"
450     IDS_BAD_KEY             "Não pode consultar a chave '%s'"
451     IDS_BAD_VALUE           "Não pode consultar o valor '%s'"
452     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
453     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor é muito grande (%u)"
454     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
455     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
456     IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Tem a certeza que deseja excluir estes valores?"
457     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
458     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
459     IDS_NOTFOUND            "Chave de busca '%s' não encontrada"
462 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
464 STRINGTABLE
465 BEGIN
466     IDS_ERROR               "Erro"
467     IDS_BAD_KEY             "Não pode perguntar a chave '%s'"
468     IDS_BAD_VALUE           "Não pode perguntar o valor '%s'"
469     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
470     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor muito grande (%u)"
471     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
472     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
473     IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Tem a certeza que deseja excluir estes valores?"
474     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
475     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
476     IDS_NOTFOUND            "Chave de pesquisa '%s' não encontrada"
480 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
482 STRINGTABLE
483 BEGIN
484     IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE   "Importar Arquivo de Registro"
485     IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE   "Exportar Arquivo de Registro"
486     IDS_FILEDIALOG_FILTER         "Arquivos de Registro\0*.reg\0Arquivos de Registro Win9x/NT4 (REGEDIT4)\0*.reg\0Todos os Arquivos (*.*)\0*.*\0\0"
489 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
491 STRINGTABLE
492 BEGIN
493     IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE   "Importar Ficheiro de Registo"
494     IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE   "Exportar Ficheiro de Registo"
495     IDS_FILEDIALOG_FILTER         "Ficheiros de Registo\0*.reg\0Ficheiros de Registo Win9x/NT4 (REGEDIT4)\0*.reg\0Todos os Ficheiros (*.*)\0*.*\0\0"
498 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
500 STRINGTABLE
501 BEGIN
502     IDS_REGISTRY_ROOT_NAME           "Meu Computador"
503     IDS_REGISTRY_DEFAULT_VALUE       "(Omissão)"
504     IDS_REGISTRY_VALUE_NOT_SET       "(valor não dado)"
505     IDS_REGISTRY_VALUE_CANT_DISPLAY  "(não pode mostrar o valor)"
506     IDS_REGISTRY_UNKNOWN_TYPE        "(desconhecido %d)"
509 /*****************************************************************/
512  * TEXTINCLUDE
513  */
515 1 TEXTINCLUDE
516 BEGIN
517     "resource.h\0"
520 /*****************************************************************/