kernel32/tests: Some tests for 'comInterfaceProxyStub' data.
[wine/wine-gecko.git] / po / zh_CN.po
blobe78778a8f9dc7ed589866558270784f581f7e6bd
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
132 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
133 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
134 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
135 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
136 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
140 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
141 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
142 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
143 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
144 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
145 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
146 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
147 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:112
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:115
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:28
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:29
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:32
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:33
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:36
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:38
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:39
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
214 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:43
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:48
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:49
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:50
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:39
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:42
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:46
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:49
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:27
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:28
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:29
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:31
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:32
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:33
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:34
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:25
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:62
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:65
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:66
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:67
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:78
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
325 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:82
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
334 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
335 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
336 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
337 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
338 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
339 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:85
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:88
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:89
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:90
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:39
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
377 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:33
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:34
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
390 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:173
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
423 #: wordpad.rc:162
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:198
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:202
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:203
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:207
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:208
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:211
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:212
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:222
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:223
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:224
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:230
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:235
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:236
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:247
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:250
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:260
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:261
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:262
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:266
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:268
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:276
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:279
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:280
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:282
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:284
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:286
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:288
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:290
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:292
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:302
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:303
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:329
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:334
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:340
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:341
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:358
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:371
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:372
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:374
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:379
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:380
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:383
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:384
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:412
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:417
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:418
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:423
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:432
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:437
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:438
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:442
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:448
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:456
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:462
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:466
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:469
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:482
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:485
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:29
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:30
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:31
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:32
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:33
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:34
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:35
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:36
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:41
835 msgid "Up One Level"
836 msgstr "向上移一层"
838 #: comdlg32.rc:42
839 msgid "Create New Folder"
840 msgstr "新建文件夹"
842 #: comdlg32.rc:43
843 msgid "List"
844 msgstr "列表"
846 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
847 msgid "Details"
848 msgstr "详细资料"
850 #: comdlg32.rc:45
851 msgid "Browse to Desktop"
852 msgstr "查看桌面"
854 #: comdlg32.rc:109
855 msgid "Regular"
856 msgstr "常规"
858 #: comdlg32.rc:110
859 msgid "Bold"
860 msgstr "粗体"
862 #: comdlg32.rc:111
863 msgid "Italic"
864 msgstr "斜体"
866 #: comdlg32.rc:112
867 msgid "Bold Italic"
868 msgstr "粗斜体"
870 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
871 msgid "Black"
872 msgstr "黑色"
874 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
875 msgid "Maroon"
876 msgstr "栗色"
878 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
879 msgid "Green"
880 msgstr "绿色"
882 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
883 msgid "Olive"
884 msgstr "橄榄色"
886 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
887 msgid "Navy"
888 msgstr "藏青"
890 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
891 msgid "Purple"
892 msgstr "紫色"
894 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
895 msgid "Teal"
896 msgstr "鸭翅绿"
898 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
899 msgid "Gray"
900 msgstr "灰色"
902 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
903 msgid "Silver"
904 msgstr "银色"
906 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
907 msgid "Red"
908 msgstr "红色"
910 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
911 msgid "Lime"
912 msgstr "青柠色"
914 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
915 msgid "Yellow"
916 msgstr "黄色"
918 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
919 msgid "Blue"
920 msgstr "蓝色"
922 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
923 msgid "Fuchsia"
924 msgstr "洋红"
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
927 msgid "Aqua"
928 msgstr "水绿"
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
931 msgid "White"
932 msgstr "白色"
934 #: comdlg32.rc:52
935 msgid "Unreadable Entry"
936 msgstr "数值不可读"
938 #: comdlg32.rc:54
939 msgid ""
940 "This value does not lie within the page range.\n"
941 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
942 msgstr ""
943 "这个值不在页数范围内。\n"
944 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
946 #: comdlg32.rc:56
947 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
948 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
950 #: comdlg32.rc:58
951 msgid ""
952 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
953 "Please reenter margins."
954 msgstr ""
955 "页边距重叠或落于纸外。\n"
956 "请重新输入页边距。"
958 #: comdlg32.rc:60
959 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
960 msgstr "“份数”项不能空。"
962 #: comdlg32.rc:62
963 msgid ""
964 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
965 "Please enter a value between 1 and %d."
966 msgstr ""
967 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
968 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
970 #: comdlg32.rc:63
971 msgid "A printer error occurred."
972 msgstr "打印机错误。"
974 #: comdlg32.rc:64
975 msgid "No default printer defined."
976 msgstr "没有默认打印机。"
978 #: comdlg32.rc:65
979 msgid "Cannot find the printer."
980 msgstr "找不到打印机。"
982 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
983 msgid "Out of memory."
984 msgstr "内存不足。"
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1002 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1004 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1005 msgid "&Save"
1006 msgstr "保存(&S)"
1008 #: comdlg32.rc:139
1009 msgid "Save &in:"
1010 msgstr "保存在(&I):"
1012 #: comdlg32.rc:140
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "保存"
1016 #: comdlg32.rc:142
1017 msgid "Open File"
1018 msgstr "打开文件"
1020 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1021 msgid "Ready"
1022 msgstr "待命"
1024 #: comdlg32.rc:80
1025 msgid "Paused; "
1026 msgstr "暂停; "
1028 #: comdlg32.rc:81
1029 msgid "Error; "
1030 msgstr "错误; "
1032 #: comdlg32.rc:82
1033 msgid "Pending deletion; "
1034 msgstr "等待删除; "
1036 #: comdlg32.rc:83
1037 msgid "Paper jam; "
1038 msgstr "卡纸; "
1040 #: comdlg32.rc:84
1041 msgid "Out of paper; "
1042 msgstr "缺纸; "
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid "Feed paper manual; "
1046 msgstr "手动进纸; "
1048 #: comdlg32.rc:86
1049 msgid "Paper problem; "
1050 msgstr "纸的问题; "
1052 #: comdlg32.rc:87
1053 msgid "Printer offline; "
1054 msgstr "打印机离线; "
1056 #: comdlg32.rc:88
1057 msgid "I/O Active; "
1058 msgstr "I/O 活动; "
1060 #: comdlg32.rc:89
1061 msgid "Busy; "
1062 msgstr "繁忙; "
1064 #: comdlg32.rc:90
1065 msgid "Printing; "
1066 msgstr "正在打印; "
1068 #: comdlg32.rc:91
1069 msgid "Output tray is full; "
1070 msgstr "出纸托盘已满; "
1072 #: comdlg32.rc:92
1073 msgid "Not available; "
1074 msgstr "不可用; "
1076 #: comdlg32.rc:93
1077 msgid "Waiting; "
1078 msgstr "等待; "
1080 #: comdlg32.rc:94
1081 msgid "Processing; "
1082 msgstr "正在处理; "
1084 #: comdlg32.rc:95
1085 msgid "Initializing; "
1086 msgstr "正在启动; "
1088 #: comdlg32.rc:96
1089 msgid "Warming up; "
1090 msgstr "预热; "
1092 #: comdlg32.rc:97
1093 msgid "Toner low; "
1094 msgstr "墨量低; "
1096 #: comdlg32.rc:98
1097 msgid "No toner; "
1098 msgstr "缺墨; "
1100 #: comdlg32.rc:99
1101 msgid "Page punt; "
1102 msgstr "页内存超支; "
1104 #: comdlg32.rc:100
1105 msgid "Interrupted by user; "
1106 msgstr "用户中断; "
1108 #: comdlg32.rc:101
1109 msgid "Out of memory; "
1110 msgstr "内存不够; "
1112 #: comdlg32.rc:102
1113 msgid "The printer door is open; "
1114 msgstr "打印机盖是打开的; "
1116 #: comdlg32.rc:103
1117 msgid "Print server unknown; "
1118 msgstr "未知的打印服务器; "
1120 #: comdlg32.rc:104
1121 msgid "Power save mode; "
1122 msgstr "省电状态; "
1124 #: comdlg32.rc:73
1125 msgid "Default Printer; "
1126 msgstr "默认打印机; "
1128 #: comdlg32.rc:74
1129 msgid "There are %d documents in the queue"
1130 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1132 #: comdlg32.rc:75
1133 msgid "Margins [inches]"
1134 msgstr "页边距 [英寸]"
1136 #: comdlg32.rc:76
1137 msgid "Margins [mm]"
1138 msgstr "页边距 [毫米]"
1140 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1141 msgctxt "unit: millimeters"
1142 msgid "mm"
1143 msgstr "毫米"
1145 #: credui.rc:42
1146 msgid "&User name:"
1147 msgstr "用户名(&U):"
1149 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1150 msgid "&Password:"
1151 msgstr "密码(&P):"
1153 #: credui.rc:47
1154 msgid "&Remember my password"
1155 msgstr "记住我的密码(&R)"
1157 #: credui.rc:27
1158 msgid "Connect to %s"
1159 msgstr "连接到 %s"
1161 #: credui.rc:28
1162 msgid "Connecting to %s"
1163 msgstr "正在连接到 %s"
1165 #: credui.rc:29
1166 msgid "Logon unsuccessful"
1167 msgstr "登录失败"
1169 #: credui.rc:30
1170 msgid ""
1171 "Make sure that your user name\n"
1172 "and password are correct."
1173 msgstr ""
1174 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1175 "是否正确。"
1177 #: credui.rc:32
1178 msgid ""
1179 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1180 "\n"
1181 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1182 "entering your password."
1183 msgstr ""
1184 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1185 "\n"
1186 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1188 #: credui.rc:31
1189 msgid "Caps Lock is On"
1190 msgstr "大写锁定开着"
1192 #: crypt32.rc:27
1193 msgid "Authority Key Identifier"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:28
1197 msgid "Key Attributes"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:29
1201 msgid "Key Usage Restriction"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:30
1205 msgid "Subject Alternative Name"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:31
1209 msgid "Issuer Alternative Name"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:32
1213 msgid "Basic Constraints"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:33
1217 msgid "Key Usage"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:34
1221 msgid "Certificate Policies"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:35
1225 msgid "Subject Key Identifier"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:36
1229 msgid "CRL Reason Code"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:37
1233 msgid "CRL Distribution Points"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:38
1237 msgid "Enhanced Key Usage"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:39
1241 msgid "Authority Information Access"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:40
1245 msgid "Certificate Extensions"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:41
1249 msgid "Next Update Location"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:42
1253 msgid "Yes or No Trust"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:43
1257 msgid "Email Address"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:44
1261 msgid "Unstructured Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:45
1265 msgid "Content Type"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:46
1269 msgid "Message Digest"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:47
1273 msgid "Signing Time"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:48
1277 msgid "Counter Sign"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:49
1281 msgid "Challenge Password"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:50
1285 msgid "Unstructured Address"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:51
1289 msgid "S/MIME Capabilities"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:52
1293 msgid "Prefer Signed Data"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1297 msgctxt "Certification Practice Statement"
1298 msgid "CPS"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1302 msgid "User Notice"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:55
1306 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:56
1310 msgid "Certification Authority Issuer"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:57
1314 msgid "Certification Template Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:58
1318 msgid "Certificate Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:59
1322 msgid "Certificate Manifold"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:60
1326 msgid "Netscape Cert Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:61
1330 msgid "Netscape Base URL"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:62
1334 msgid "Netscape Revocation URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:63
1338 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:64
1342 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:65
1346 msgid "Netscape CA Policy URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:66
1350 msgid "Netscape SSL ServerName"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:67
1354 msgid "Netscape Comment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:68
1358 msgid "Country/Region"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:69
1362 msgid "Organization"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:70
1366 msgid "Organizational Unit"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:71
1370 msgid "Common Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:72
1374 msgid "Locality"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:73
1378 msgid "State or Province"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:74
1382 msgid "Title"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:75
1386 msgid "Given Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:76
1390 msgid "Initials"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:77
1394 msgid "Surname"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:78
1398 msgid "Domain Component"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:79
1402 msgid "Street Address"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:80
1406 msgid "Serial Number"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:81
1410 msgid "CA Version"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:82
1414 msgid "Cross CA Version"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:83
1418 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:84
1422 msgid "Principal Name"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:85
1426 msgid "Windows Product Update"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:86
1430 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:87
1434 msgid "OS Version"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:88
1438 msgid "Enrollment CSP"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:89
1442 msgid "CRL Number"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:90
1446 msgid "Delta CRL Indicator"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:91
1450 msgid "Issuing Distribution Point"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:92
1454 msgid "Freshest CRL"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:93
1458 msgid "Name Constraints"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:94
1462 msgid "Policy Mappings"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:95
1466 msgid "Policy Constraints"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:96
1470 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:97
1474 msgid "Application Policies"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:98
1478 msgid "Application Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:99
1482 msgid "Application Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:100
1486 msgid "CMC Data"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:101
1490 msgid "CMC Response"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:102
1494 msgid "Unsigned CMC Request"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:103
1498 msgid "CMC Status Info"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:104
1502 msgid "CMC Extensions"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:105
1506 msgid "CMC Attributes"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:106
1510 msgid "PKCS 7 Data"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:107
1514 msgid "PKCS 7 Signed"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:108
1518 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:109
1522 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:110
1526 msgid "PKCS 7 Digested"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:111
1530 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:112
1534 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:113
1538 msgid "Virtual Base CRL Number"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:114
1542 msgid "Next CRL Publish"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:115
1546 msgid "CA Encryption Certificate"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1550 msgid "Key Recovery Agent"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:117
1554 msgid "Certificate Template Information"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:118
1558 msgid "Enterprise Root OID"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:119
1562 msgid "Dummy Signer"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:120
1566 msgid "Encrypted Private Key"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:121
1570 msgid "Published CRL Locations"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:122
1574 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:123
1578 msgid "Transaction Id"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:124
1582 msgid "Sender Nonce"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:125
1586 msgid "Recipient Nonce"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:126
1590 msgid "Reg Info"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:127
1594 msgid "Get Certificate"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:128
1598 msgid "Get CRL"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:129
1602 msgid "Revoke Request"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:130
1606 msgid "Query Pending"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1610 msgid "Certificate Trust List"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:132
1614 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:133
1618 msgid "Private Key Usage Period"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:134
1622 msgid "Client Information"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:135
1626 msgid "Server Authentication"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:136
1630 msgid "Client Authentication"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:137
1634 msgid "Code Signing"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:138
1638 msgid "Secure Email"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:139
1642 msgid "Time Stamping"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:140
1646 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:141
1650 msgid "Microsoft Time Stamping"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:142
1654 msgid "IP security end system"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:143
1658 msgid "IP security tunnel termination"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:144
1662 msgid "IP security user"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:145
1666 msgid "Encrypting File System"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1670 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1674 msgid "Windows System Component Verification"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1678 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1682 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1686 msgid "Key Pack Licenses"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1690 msgid "License Server Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1694 msgid "Smart Card Logon"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1698 msgid "Digital Rights"
1699 msgstr "数字权利"
1701 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1702 msgid "Qualified Subordination"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1706 msgid "Key Recovery"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1710 msgid "Document Signing"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:157
1714 msgid "IP security IKE intermediate"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1718 msgid "File Recovery"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1722 msgid "Root List Signer"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:160
1726 msgid "All application policies"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1730 msgid "Directory Service Email Replication"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1734 msgid "Certificate Request Agent"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1738 msgid "Lifetime Signing"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:164
1742 msgid "All issuance policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:169
1746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:170
1750 msgid "Personal"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:171
1754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:172
1758 msgid "Other People"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:173
1762 msgid "Trusted Publishers"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:174
1766 msgid "Untrusted Certificates"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:179
1770 msgid "KeyID="
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:180
1774 msgid "Certificate Issuer"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:181
1778 msgid "Certificate Serial Number="
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:182
1782 msgid "Other Name="
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:183
1786 msgid "Email Address="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:184
1790 msgid "DNS Name="
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:185
1794 msgid "Directory Address"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:186
1798 msgid "URL="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:187
1802 msgid "IP Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:188
1806 msgid "Mask="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:189
1810 msgid "Registered ID="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:190
1814 msgid "Unknown Key Usage"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:191
1818 msgid "Subject Type="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:192
1822 msgctxt "Certificate Authority"
1823 msgid "CA"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:193
1827 msgid "End Entity"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:194
1831 msgid "Path Length Constraint="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:195
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr "无"
1839 #: crypt32.rc:196
1840 msgid "Information Not Available"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:197
1844 msgid "Authority Info Access"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:198
1848 msgid "Access Method="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:199
1852 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1853 msgid "OCSP"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:200
1857 msgid "CA Issuers"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:201
1861 msgid "Unknown Access Method"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:202
1865 msgid "Alternative Name"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:203
1869 msgid "CRL Distribution Point"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:204
1873 msgid "Distribution Point Name"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:205
1877 msgid "Full Name"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:206
1881 msgid "RDN Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:207
1885 msgid "CRL Reason="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:208
1889 msgid "CRL Issuer"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:209
1893 msgid "Key Compromise"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:210
1897 msgid "CA Compromise"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:211
1901 msgid "Affiliation Changed"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:212
1905 msgid "Superseded"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:213
1909 msgid "Operation Ceased"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:214
1913 msgid "Certificate Hold"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:215
1917 msgid "Financial Information="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1921 msgid "Available"
1922 msgstr "可用"
1924 #: crypt32.rc:217
1925 msgid "Not Available"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:218
1929 msgid "Meets Criteria="
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1933 msgid "Yes"
1934 msgstr "是"
1936 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1937 msgid "No"
1938 msgstr "否"
1940 #: crypt32.rc:221
1941 msgid "Digital Signature"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:222
1945 msgid "Non-Repudiation"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:223
1949 msgid "Key Encipherment"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:224
1953 msgid "Data Encipherment"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:225
1957 msgid "Key Agreement"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:226
1961 msgid "Certificate Signing"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:227
1965 msgid "Off-line CRL Signing"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:228
1969 msgid "CRL Signing"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:229
1973 msgid "Encipher Only"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:230
1977 msgid "Decipher Only"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:231
1981 msgid "SSL Client Authentication"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:232
1985 msgid "SSL Server Authentication"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:233
1989 msgid "S/MIME"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:234
1993 msgid "Signature"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:235
1997 msgid "SSL CA"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:236
2001 msgid "S/MIME CA"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:237
2005 msgid "Signature CA"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptdlg.rc:27
2009 msgid "Certificate Policy"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptdlg.rc:28
2013 msgid "Policy Identifier: "
2014 msgstr ""
2016 #: cryptdlg.rc:29
2017 msgid "Policy Qualifier Info"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptdlg.rc:30
2021 msgid "Policy Qualifier Id="
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:33
2025 msgid "Qualifier"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:34
2029 msgid "Notice Reference"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:35
2033 msgid "Organization="
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:36
2037 msgid "Notice Number="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:37
2041 msgid "Notice Text="
2042 msgstr ""
2044 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2045 msgid "General"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptui.rc:188
2049 msgid "&Install Certificate..."
2050 msgstr "安装证书(&I)..."
2052 #: cryptui.rc:189
2053 msgid "Issuer &Statement"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptui.rc:197
2057 msgid "&Show:"
2058 msgstr "显示(&S):"
2060 #: cryptui.rc:202
2061 msgid "&Edit Properties..."
2062 msgstr "编辑属性(&E)..."
2064 #: cryptui.rc:203
2065 msgid "&Copy to File..."
2066 msgstr "复制文件(&C)..."
2068 #: cryptui.rc:207
2069 msgid "Certification Path"
2070 msgstr "鉴定路径"
2072 #: cryptui.rc:211
2073 msgid "Certification path"
2074 msgstr "鉴定路径"
2076 #: cryptui.rc:214
2077 msgid "&View Certificate"
2078 msgstr "查看证书(&V)"
2080 #: cryptui.rc:215
2081 msgid "Certificate &status:"
2082 msgstr "证书状态(&S):"
2084 #: cryptui.rc:221
2085 msgid "Disclaimer"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptui.rc:228
2089 msgid "More &Info"
2090 msgstr "更多信息(&I)"
2092 #: cryptui.rc:236
2093 msgid "&Friendly name:"
2094 msgstr "易记名字(&F):"
2096 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2097 msgid "&Description:"
2098 msgstr "描述(&D):"
2100 #: cryptui.rc:240
2101 msgid "Certificate purposes"
2102 msgstr "证书用途"
2104 #: cryptui.rc:241
2105 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2106 msgstr ""
2108 #: cryptui.rc:243
2109 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:245
2113 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:250
2117 msgid "Add &Purpose..."
2118 msgstr "添加用途(&P)..."
2120 #: cryptui.rc:254
2121 msgid "Add Purpose"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:257
2125 msgid ""
2126 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2130 msgid "Select Certificate Store"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:268
2134 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:271
2138 msgid "&Show physical stores"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2142 msgid "Certificate Import Wizard"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:280
2146 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:283
2150 msgid ""
2151 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2152 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2153 "\n"
2154 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2155 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2156 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2157 "lists, and certificate trust lists.\n"
2158 "\n"
2159 "To continue, click Next."
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2163 msgid "&File name:"
2164 msgstr "文件名(&F):"
2166 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2167 msgid "B&rowse..."
2168 msgstr "浏览(&R)..."
2170 #: cryptui.rc:294
2171 msgid ""
2172 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2173 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:296
2177 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:298
2181 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2185 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:308
2189 msgid ""
2190 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2191 "location for the certificates."
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:310
2195 msgid "&Automatically select certificate store"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:312
2199 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:322
2203 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:324
2207 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2211 msgid "You have specified the following settings:"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2215 msgid "Certificates"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:337
2219 msgid "I&ntended purpose:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:341
2223 msgid "&Import..."
2224 msgstr "导入(&I)..."
2226 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2227 msgid "&Export..."
2228 msgstr "导出(&E)..."
2230 #: cryptui.rc:344
2231 msgid "&Advanced..."
2232 msgstr "高级(&A)..."
2234 #: cryptui.rc:345
2235 msgid "Certificate intended purposes"
2236 msgstr "证书的预期用途"
2238 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2239 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2240 #: wordpad.rc:66
2241 msgid "&View"
2242 msgstr "视图(&V)"
2244 #: cryptui.rc:352
2245 msgid "Advanced Options"
2246 msgstr "高级选项"
2248 #: cryptui.rc:355
2249 msgid "Certificate purpose"
2250 msgstr "证书用途"
2252 #: cryptui.rc:356
2253 msgid ""
2254 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:358
2258 msgid "&Certificate purposes:"
2259 msgstr "证书用途(&C):"
2261 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2262 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2263 msgid "Certificate Export Wizard"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:370
2267 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:373
2271 msgid ""
2272 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2273 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2274 "\n"
2275 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2276 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2277 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2278 "lists, and certificate trust lists.\n"
2279 "\n"
2280 "To continue, click Next."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:381
2284 msgid ""
2285 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2286 "to protect the private key on a later page."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:382
2290 msgid "Do you wish to export the private key?"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:383
2294 msgid "&Yes, export the private key"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:385
2298 msgid "N&o, do not export the private key"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:396
2302 msgid "&Confirm password:"
2303 msgstr "确认密码(&C):"
2305 #: cryptui.rc:404
2306 msgid "Select the format you want to use:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:405
2310 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:407
2314 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:409
2318 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:411
2322 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:413
2326 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:415
2330 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:417
2334 msgid "&Enable strong encryption"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:419
2338 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:436
2342 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:438
2346 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2350 msgid "Certificate"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:28
2354 msgid "Certificate Information"
2355 msgstr "证书信息"
2357 #: cryptui.rc:29
2358 msgid ""
2359 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2360 "altered or corrupted."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:30
2364 msgid ""
2365 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2366 "trusted root certificate store."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:31
2370 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:32
2374 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2375 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2377 #: cryptui.rc:33
2378 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:34
2382 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:35
2386 msgid "Issued to: "
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:36
2390 msgid "Issued by: "
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:37
2394 msgid "Valid from "
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:38
2398 msgid " to "
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:39
2402 msgid "This certificate has an invalid signature."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:40
2406 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:41
2410 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:42
2414 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:43
2418 msgid "This certificate is OK."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:44
2422 msgid "Field"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:45
2426 msgid "Value"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2430 msgid "<All>"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:47
2434 msgid "Version 1 Fields Only"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:48
2438 msgid "Extensions Only"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:49
2442 msgid "Critical Extensions Only"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:50
2446 msgid "Properties Only"
2447 msgstr "仅属性"
2449 #: cryptui.rc:52
2450 msgid "Serial number"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:53
2454 msgid "Issuer"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:54
2458 msgid "Valid from"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:55
2462 msgid "Valid to"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:56
2466 msgid "Subject"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:57
2470 msgid "Public key"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:58
2474 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:59
2478 msgid "SHA1 hash"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:60
2482 msgid "Enhanced key usage (property)"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:61
2486 msgid "Friendly name"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2490 msgid "Description"
2491 msgstr "描述"
2493 #: cryptui.rc:63
2494 msgid "Certificate Properties"
2495 msgstr "证书属性"
2497 #: cryptui.rc:64
2498 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:65
2502 msgid "The OID you entered already exists."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:67
2506 msgid "Please select a certificate store."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:69
2510 msgid ""
2511 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2512 "select another file."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:70
2516 msgid "File to Import"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:71
2520 msgid "Specify the file you want to import."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2524 msgid "Certificate Store"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:73
2528 msgid ""
2529 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2530 "lists, and certificate trust lists."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:74
2534 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:75
2538 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2542 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2546 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:79
2550 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:81
2554 msgid "Please select a file."
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:82
2558 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:83
2562 msgid "Could not open "
2563 msgstr "不能打开 "
2565 #: cryptui.rc:84
2566 msgid "Determined by the program"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:85
2570 msgid "Please select a store"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:86
2574 msgid "Certificate Store Selected"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:87
2578 msgid "Automatically determined by the program"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2582 msgid "File"
2583 msgstr "文件"
2585 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2586 msgid "Content"
2587 msgstr "内容"
2589 #: cryptui.rc:91
2590 msgid "Certificate Revocation List"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:93
2594 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:94
2598 msgid "Personal Information Exchange"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:96
2602 msgid "The import was successful."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:97
2606 msgid "The import failed."
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:98
2610 msgid "Arial"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:100
2614 msgid "<Advanced Purposes>"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:101
2618 msgid "Issued To"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:102
2622 msgid "Issued By"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:103
2626 msgid "Expiration Date"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:104
2630 msgid "Friendly Name"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2634 msgid "<None>"
2635 msgstr "<无>"
2637 #: cryptui.rc:107
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2640 "sign messages with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:108
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2647 "sign messages with them.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:109
2652 msgid ""
2653 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2654 "verify messages signed with it.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:110
2659 msgid ""
2660 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2661 "verify messages signed with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:111
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2668 "trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:112
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2675 "trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:113
2680 msgid ""
2681 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2682 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2683 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:114
2687 msgid ""
2688 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2689 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:115
2694 msgid ""
2695 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2696 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:116
2700 msgid ""
2701 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2702 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:117
2706 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:118
2710 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:121
2714 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:122
2718 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:123
2722 msgid ""
2723 "Ensures software came from software publisher\n"
2724 "Protects software from alteration after publication"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:124
2728 msgid "Protects e-mail messages"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:125
2732 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:126
2736 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:127
2740 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:128
2744 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:144
2748 msgid "Private Key Archival"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:148
2752 msgid "Export Format"
2753 msgstr "导出格式"
2755 #: cryptui.rc:149
2756 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:150
2760 msgid "Export Filename"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:151
2764 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:152
2768 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2769 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2771 #: cryptui.rc:153
2772 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:154
2776 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:157
2780 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:158
2784 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:160
2788 msgid "File Format"
2789 msgstr "文件格式"
2791 #: cryptui.rc:161
2792 msgid "Include all certificates in certificate path"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:162
2796 msgid "Export keys"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:165
2800 msgid "The export was successful."
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:166
2804 msgid "The export failed."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:167
2808 msgid "Export Private Key"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:168
2812 msgid ""
2813 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2814 "certificate."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:169
2818 msgid "Enter Password"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:170
2822 msgid "You may password-protect a private key."
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:171
2826 msgid "The passwords do not match."
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:172
2830 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:173
2834 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2835 msgstr ""
2837 #: devenum.rc:32
2838 msgid "Default DirectSound"
2839 msgstr ""
2841 #: devenum.rc:33
2842 msgid "DirectSound: %s"
2843 msgstr ""
2845 #: devenum.rc:34
2846 msgid "Default WaveOut Device"
2847 msgstr ""
2849 #: devenum.rc:35
2850 msgid "Default MidiOut Device"
2851 msgstr ""
2853 #: dinput.rc:40
2854 msgid "Configure Devices"
2855 msgstr "配置设备"
2857 #: dinput.rc:45
2858 msgid "Reset"
2859 msgstr ""
2861 #: dinput.rc:48
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Player"
2864 msgstr "播放"
2866 #: dinput.rc:49
2867 msgid "Device"
2868 msgstr "设备"
2870 #: dinput.rc:50
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "动作"
2874 #: dinput.rc:51
2875 msgid "Mapping"
2876 msgstr "映射"
2878 #: dinput.rc:53
2879 msgid "Show Assigned First"
2880 msgstr ""
2882 #: dinput.rc:34
2883 msgid "Action"
2884 msgstr "动作"
2886 #: dinput.rc:35
2887 msgid "Object"
2888 msgstr "对象"
2890 #: dxdiagn.rc:25
2891 msgid "Regional Setting"
2892 msgstr "区域设置"
2894 #: dxdiagn.rc:26
2895 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:25
2899 msgid "Western"
2900 msgstr ""
2902 #: gdi32.rc:26
2903 msgid "Central European"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:27
2907 msgid "Cyrillic"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:28
2911 msgid "Greek"
2912 msgstr "希腊语"
2914 #: gdi32.rc:29
2915 msgid "Turkish"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:30
2919 msgid "Hebrew"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:31
2923 msgid "Arabic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:32
2927 msgid "Baltic"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:33
2931 msgid "Vietnamese"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:34
2935 msgid "Thai"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:35
2939 msgid "Japanese"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:36
2943 msgid "CHINESE_GB2312"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:37
2947 msgid "Hangul"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:38
2951 msgid "CHINESE_BIG5"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:39
2955 msgid "Hangul(Johab)"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:40
2959 msgid "Symbol"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:41
2963 msgid "OEM/DOS"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
2967 msgid "Other"
2968 msgstr ""
2970 #: gphoto2.rc:27
2971 msgid "Files on Camera"
2972 msgstr "照相机中的文件"
2974 #: gphoto2.rc:31
2975 msgid "Import Selected"
2976 msgstr "导入选定文件"
2978 #: gphoto2.rc:32
2979 msgid "Preview"
2980 msgstr "预览"
2982 #: gphoto2.rc:33
2983 msgid "Import All"
2984 msgstr "导入全部"
2986 #: gphoto2.rc:34
2987 msgid "Skip This Dialog"
2988 msgstr "跳过本对话框"
2990 #: gphoto2.rc:35
2991 msgid "Exit"
2992 msgstr "退出"
2994 #: gphoto2.rc:40
2995 msgid "Transferring"
2996 msgstr "正在传输"
2998 #: gphoto2.rc:43
2999 msgid "Transferring... Please Wait"
3000 msgstr "正在传输... 请稍候"
3002 #: gphoto2.rc:48
3003 msgid "Connecting to camera"
3004 msgstr "连接照相机"
3006 #: gphoto2.rc:52
3007 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3008 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3010 #: hhctrl.rc:56
3011 msgid "S&ync"
3012 msgstr ""
3014 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3015 msgid "&Back"
3016 msgstr "向后(&B)"
3018 #: hhctrl.rc:58
3019 msgid "&Forward"
3020 msgstr "向前(&F)"
3022 #: hhctrl.rc:59
3023 msgctxt "table of contents"
3024 msgid "&Home"
3025 msgstr "首页(&H)"
3027 #: hhctrl.rc:60
3028 msgid "&Stop"
3029 msgstr "停止(&S)"
3031 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3032 msgid "&Refresh"
3033 msgstr "刷新(&R)"
3035 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3036 msgid "&Print..."
3037 msgstr "打印(&P)..."
3039 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3040 msgid "&Contents"
3041 msgstr "内容(&C)"
3043 #: hhctrl.rc:29
3044 msgid "I&ndex"
3045 msgstr "目录(&N)"
3047 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3048 msgid "&Search"
3049 msgstr "搜索(&S)"
3051 #: hhctrl.rc:31
3052 msgid "Favor&ites"
3053 msgstr "最爱(&I)"
3055 #: hhctrl.rc:33
3056 msgid "Hide &Tabs"
3057 msgstr ""
3059 #: hhctrl.rc:34
3060 msgid "Show &Tabs"
3061 msgstr ""
3063 #: hhctrl.rc:39
3064 msgid "Show"
3065 msgstr "显示"
3067 #: hhctrl.rc:40
3068 msgid "Hide"
3069 msgstr "隐藏"
3071 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3072 msgid "Stop"
3073 msgstr "停止"
3075 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3076 msgid "Refresh"
3077 msgstr "刷新"
3079 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3080 msgid "Back"
3081 msgstr "向后"
3083 #: hhctrl.rc:44
3084 msgctxt "table of contents"
3085 msgid "Home"
3086 msgstr "首页"
3088 #: hhctrl.rc:45
3089 msgid "Sync"
3090 msgstr "同步"
3092 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3093 msgid "Options"
3094 msgstr "选项"
3096 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3097 msgid "Forward"
3098 msgstr "向前"
3100 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3101 msgid "Cinepak Video codec"
3102 msgstr ""
3104 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3105 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3106 #: wordpad.rc:26
3107 msgid "&File"
3108 msgstr "文件(&F)"
3110 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3111 msgid "&New"
3112 msgstr "新建(&N)"
3114 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3115 msgid "&Window"
3116 msgstr "窗口(&W)"
3118 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3119 msgid "&Open..."
3120 msgstr "打开(&O)..."
3122 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3123 msgid "Save &as..."
3124 msgstr "另存为(&A)..."
3126 #: ieframe.rc:35
3127 msgid "Print &format..."
3128 msgstr "打印格式(&F)..."
3130 #: ieframe.rc:36
3131 msgid "Pr&int..."
3132 msgstr "打印(&I)..."
3134 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3135 msgid "Print previe&w"
3136 msgstr "打印预览(&W)"
3138 #: ieframe.rc:44
3139 msgid "&Toolbars"
3140 msgstr "工具栏(&T)"
3142 #: ieframe.rc:46
3143 msgid "&Standard bar"
3144 msgstr "标准栏(&S)"
3146 #: ieframe.rc:47
3147 msgid "&Address bar"
3148 msgstr ""
3150 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3151 msgid "&Favorites"
3152 msgstr "收藏夹(&F)"
3154 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3155 msgid "&Add to Favorites..."
3156 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3158 #: ieframe.rc:57
3159 msgid "&About Internet Explorer"
3160 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3162 #: ieframe.rc:87
3163 msgid "Open URL"
3164 msgstr "打开 URL"
3166 #: ieframe.rc:90
3167 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3168 msgstr ""
3170 #: ieframe.rc:91
3171 msgid "Open:"
3172 msgstr "打开:"
3174 #: ieframe.rc:67
3175 msgctxt "home page"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "首页"
3179 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3180 msgid "Print..."
3181 msgstr "打印..."
3183 #: ieframe.rc:73
3184 msgid "Address"
3185 msgstr ""
3187 #: ieframe.rc:78
3188 msgid "Searching for %s"
3189 msgstr "搜索 %s"
3191 #: ieframe.rc:79
3192 msgid "Start downloading %s"
3193 msgstr ""
3195 #: ieframe.rc:80
3196 msgid "Downloading %s"
3197 msgstr "正在下载 %s"
3199 #: ieframe.rc:81
3200 msgid "Asking for %s"
3201 msgstr "请求 %s"
3203 #: inetcpl.rc:46
3204 msgid "Home page"
3205 msgstr "首页"
3207 #: inetcpl.rc:47
3208 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3209 msgstr ""
3211 #: inetcpl.rc:50
3212 msgid "&Current page"
3213 msgstr "当前页面(&C)"
3215 #: inetcpl.rc:51
3216 msgid "&Default page"
3217 msgstr "默认页面(&D)"
3219 #: inetcpl.rc:52
3220 msgid "&Blank page"
3221 msgstr "空白页面(&B)"
3223 #: inetcpl.rc:53
3224 msgid "Browsing history"
3225 msgstr "浏览历史"
3227 #: inetcpl.rc:54
3228 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3229 msgstr ""
3231 #: inetcpl.rc:56
3232 msgid "Delete &files..."
3233 msgstr ""
3235 #: inetcpl.rc:57
3236 msgid "&Settings..."
3237 msgstr "设置(&S)..."
3239 #: inetcpl.rc:65
3240 msgid "Delete browsing history"
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:68
3244 msgid ""
3245 "Temporary internet files\n"
3246 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3247 msgstr ""
3249 #: inetcpl.rc:70
3250 msgid ""
3251 "Cookies\n"
3252 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3253 "preferences and login information."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:72
3257 msgid ""
3258 "History\n"
3259 "List of websites you have accessed."
3260 msgstr ""
3262 #: inetcpl.rc:74
3263 msgid ""
3264 "Form data\n"
3265 "Usernames and other information you have entered into forms."
3266 msgstr ""
3268 #: inetcpl.rc:76
3269 msgid ""
3270 "Passwords\n"
3271 "Saved passwords you have entered into forms."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3275 msgid "Delete"
3276 msgstr "删除"
3278 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3279 msgid "Security"
3280 msgstr "安全"
3282 #: inetcpl.rc:109
3283 msgid ""
3284 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3285 "certificate authorities and publishers."
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:111
3289 msgid "Certificates..."
3290 msgstr "证书..."
3292 #: inetcpl.rc:112
3293 msgid "Publishers..."
3294 msgstr "发布者..."
3296 #: inetcpl.rc:28
3297 msgid "Internet Settings"
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:29
3301 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:30
3305 msgid "Security settings for zone: "
3306 msgstr "此区域的安全设置: "
3308 #: inetcpl.rc:31
3309 msgid "Custom"
3310 msgstr "自定义"
3312 #: inetcpl.rc:32
3313 msgid "Very Low"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:33
3317 msgid "Low"
3318 msgstr "低"
3320 #: inetcpl.rc:34
3321 msgid "Medium"
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:35
3325 msgid "Increased"
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:36
3329 msgid "High"
3330 msgstr "高"
3332 #: joy.rc:33
3333 msgid "Joysticks"
3334 msgstr ""
3336 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3337 msgid "&Disable"
3338 msgstr "停用(&D)"
3340 #: joy.rc:37
3341 msgid "&Enable"
3342 msgstr "启用(&E)"
3344 #: joy.rc:38
3345 msgid "Connected"
3346 msgstr "已连接"
3348 #: joy.rc:40
3349 msgid "Disabled"
3350 msgstr "停用"
3352 #: joy.rc:42
3353 msgid ""
3354 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3355 "updated here until you restart this applet."
3356 msgstr ""
3358 #: joy.rc:47
3359 msgid "Test Joystick"
3360 msgstr ""
3362 #: joy.rc:51
3363 msgid "Buttons"
3364 msgstr ""
3366 #: joy.rc:60
3367 msgid "Test Force Feedback"
3368 msgstr ""
3370 #: joy.rc:64
3371 msgid "Available Effects"
3372 msgstr "可选效果"
3374 #: joy.rc:66
3375 msgid ""
3376 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3377 "direction can be changed with the controller axis."
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:28
3381 msgid "Game Controllers"
3382 msgstr "游戏控制器"
3384 #: jscript.rc:25
3385 msgid "Error converting object to primitive type"
3386 msgstr ""
3388 #: jscript.rc:26
3389 msgid "Invalid procedure call or argument"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:27
3393 msgid "Subscript out of range"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:28
3397 msgid "Object required"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:29
3401 msgid "Automation server can't create object"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:30
3405 msgid "Object doesn't support this property or method"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:31
3409 msgid "Object doesn't support this action"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:32
3413 msgid "Argument not optional"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:33
3417 msgid "Syntax error"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:34
3421 msgid "Expected ';'"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:35
3425 msgid "Expected '('"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:36
3429 msgid "Expected ')'"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:37
3433 msgid "Invalid character"
3434 msgstr "无效字符"
3436 #: jscript.rc:38
3437 msgid "Unterminated string constant"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:39
3441 msgid "'return' statement outside of function"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:40
3445 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:41
3449 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:42
3453 msgid "Label redefined"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:43
3457 msgid "Label not found"
3458 msgstr "找不到标签"
3460 #: jscript.rc:44
3461 msgid "Conditional compilation is turned off"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:47
3465 msgid "Number expected"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:45
3469 msgid "Function expected"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:46
3473 msgid "'[object]' is not a date object"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:48
3477 msgid "Object expected"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:49
3481 msgid "Illegal assignment"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:50
3485 msgid "'|' is undefined"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:51
3489 msgid "Boolean object expected"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:52
3493 msgid "Cannot delete '|'"
3494 msgstr "不能删除 '|'"
3496 #: jscript.rc:53
3497 msgid "VBArray object expected"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:54
3501 msgid "JScript object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:55
3505 msgid "Syntax error in regular expression"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:57
3509 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:56
3513 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:58
3517 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:59
3521 msgid "Precision is out of range"
3522 msgstr "精度超出范围"
3524 #: jscript.rc:60
3525 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:61
3529 msgid "Array object expected"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:26
3533 msgid "Success.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:31
3537 msgid "Invalid function.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:36
3541 msgid "File not found.\n"
3542 msgstr "找不到文件。\n"
3544 #: winerror.mc:41
3545 msgid "Path not found.\n"
3546 msgstr "找不到路径。\n"
3548 #: winerror.mc:46
3549 msgid "Too many open files.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:51
3553 msgid "Access denied.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:56
3557 msgid "Invalid handle.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:61
3561 msgid "Memory trashed.\n"
3562 msgstr "内存已回收。\n"
3564 #: winerror.mc:66
3565 msgid "Not enough memory.\n"
3566 msgstr "内存不足。\n"
3568 #: winerror.mc:71
3569 msgid "Invalid block.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:76
3573 msgid "Bad environment.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:81
3577 msgid "Bad format.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:86
3581 msgid "Invalid access.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:91
3585 msgid "Invalid data.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:96
3589 msgid "Out of memory.\n"
3590 msgstr "内存不足。\n"
3592 #: winerror.mc:101
3593 msgid "Invalid drive.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:106
3597 msgid "Can't delete current directory.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:111
3601 msgid "Not same device.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:116
3605 msgid "No more files.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:121
3609 msgid "Write protected.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:126
3613 msgid "Bad unit.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:131
3617 msgid "Not ready.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:136
3621 msgid "Bad command.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:141
3625 msgid "CRC error.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:146
3629 msgid "Bad length.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3633 msgid "Seek error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:156
3637 msgid "Not DOS disk.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:161
3641 msgid "Sector not found.\n"
3642 msgstr "找不到扇区。\n"
3644 #: winerror.mc:166
3645 msgid "Out of paper.\n"
3646 msgstr "缺纸。\n"
3648 #: winerror.mc:171
3649 msgid "Write fault.\n"
3650 msgstr "写入错误。\n"
3652 #: winerror.mc:176
3653 msgid "Read fault.\n"
3654 msgstr "读取错误。\n"
3656 #: winerror.mc:181
3657 msgid "General failure.\n"
3658 msgstr "一般性错误。\n"
3660 #: winerror.mc:186
3661 msgid "Sharing violation.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:191
3665 msgid "Lock violation.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:196
3669 msgid "Wrong disk.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:201
3673 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:206
3677 msgid "End of file.\n"
3678 msgstr "文件尾。\n"
3680 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3681 msgid "Disk full.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:216
3685 msgid "Request not supported.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:221
3689 msgid "Remote machine not listening.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:226
3693 msgid "Duplicate network name.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:231
3697 msgid "Bad network path.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:236
3701 msgid "Network busy.\n"
3702 msgstr "网络忙。\n"
3704 #: winerror.mc:241
3705 msgid "Device does not exist.\n"
3706 msgstr "设备不存在。\n"
3708 #: winerror.mc:246
3709 msgid "Too many commands.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:251
3713 msgid "Adapter hardware error.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:256
3717 msgid "Bad network response.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:261
3721 msgid "Unexpected network error.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:266
3725 msgid "Bad remote adapter.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:271
3729 msgid "Print queue full.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:276
3733 msgid "No spool space.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:281
3737 msgid "Print canceled.\n"
3738 msgstr "打印已取消。\n"
3740 #: winerror.mc:286
3741 msgid "Network name deleted.\n"
3742 msgstr "网络名已删除。\n"
3744 #: winerror.mc:291
3745 msgid "Network access denied.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:296
3749 msgid "Bad device type.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:301
3753 msgid "Bad network name.\n"
3754 msgstr "错误的网络名。\n"
3756 #: winerror.mc:306
3757 msgid "Too many network names.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:311
3761 msgid "Too many network sessions.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:316
3765 msgid "Sharing paused.\n"
3766 msgstr "共享已暂停。\n"
3768 #: winerror.mc:321
3769 msgid "Request not accepted.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:326
3773 msgid "Redirector paused.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:331
3777 msgid "File exists.\n"
3778 msgstr "文件存在。\n"
3780 #: winerror.mc:336
3781 msgid "Cannot create.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:341
3785 msgid "Int24 failure.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:346
3789 msgid "Out of structures.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:351
3793 msgid "Already assigned.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3797 msgid "Invalid password.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:361
3801 msgid "Invalid parameter.\n"
3802 msgstr "无效参数。\n"
3804 #: winerror.mc:366
3805 msgid "Net write fault.\n"
3806 msgstr "网络写入错误。\n"
3808 #: winerror.mc:371
3809 msgid "No process slots.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:376
3813 msgid "Too many semaphores.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:381
3817 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:386
3821 msgid "Semaphore is set.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:391
3825 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:396
3829 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:401
3833 msgid "Semaphore owner died.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:406
3837 msgid "Semaphore user limit.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:411
3841 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3842 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3844 #: winerror.mc:416
3845 msgid "Drive locked.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:421
3849 msgid "Broken pipe.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:426
3853 msgid "Open failed.\n"
3854 msgstr "打开失败。\n"
3856 #: winerror.mc:431
3857 msgid "Buffer overflow.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:441
3861 msgid "No more search handles.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:446
3865 msgid "Invalid target handle.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:451
3869 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:456
3873 msgid "Invalid verify switch.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:461
3877 msgid "Bad driver level.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:466
3881 msgid "Call not implemented.\n"
3882 msgstr "调用尚未实现。\n"
3884 #: winerror.mc:471
3885 msgid "Semaphore timeout.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:476
3889 msgid "Insufficient buffer.\n"
3890 msgstr "缓冲区不足。\n"
3892 #: winerror.mc:481
3893 msgid "Invalid name.\n"
3894 msgstr "无效名字。\n"
3896 #: winerror.mc:486
3897 msgid "Invalid level.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:491
3901 msgid "No volume label.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:496
3905 msgid "Module not found.\n"
3906 msgstr "找不到模块。\n"
3908 #: winerror.mc:501
3909 msgid "Procedure not found.\n"
3910 msgstr "找不到过程。\n"
3912 #: winerror.mc:506
3913 msgid "No children to wait for.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:511
3917 msgid "Child process has not completed.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:516
3921 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:521
3925 msgid "Negative seek.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:531
3929 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:536
3933 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:541
3937 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:546
3941 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:551
3945 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:556
3949 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:561
3953 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:566
3957 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:571
3961 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:576
3965 msgid "Drive is busy.\n"
3966 msgstr "驱动器忙。\n"
3968 #: winerror.mc:581
3969 msgid "Same drive.\n"
3970 msgstr "同一个驱动器。\n"
3972 #: winerror.mc:586
3973 msgid "Not top-level directory.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:591
3977 msgid "Directory is not empty.\n"
3978 msgstr "目录非空。\n"
3980 #: winerror.mc:596
3981 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:601
3985 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:606
3989 msgid "Path is busy.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:611
3993 msgid "Already a SUBST target.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:616
3997 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:621
4001 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:626
4005 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:631
4009 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:636
4013 msgid "Volume label too long.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:641
4017 msgid "Too many TCBs.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:646
4021 msgid "Signal refused.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:651
4025 msgid "Segment discarded.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:656
4029 msgid "Segment not locked.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:661
4033 msgid "Bad thread ID address.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:666
4037 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:671
4041 msgid "Path is invalid.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:676
4045 msgid "Signal pending.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:681
4049 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:686
4053 msgid "Lock failed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:691
4057 msgid "Resource in use.\n"
4058 msgstr "资源已被占用。\n"
4060 #: winerror.mc:696
4061 msgid "Cancel violation.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:701
4065 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4066 msgstr "不支持原子锁。\n"
4068 #: winerror.mc:706
4069 msgid "Invalid segment number.\n"
4070 msgstr "段编号无效。\n"
4072 #: winerror.mc:711
4073 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:716
4077 msgid "File already exists.\n"
4078 msgstr "文件已存在。\n"
4080 #: winerror.mc:721
4081 msgid "Invalid flag number.\n"
4082 msgstr "标志数无效。\n"
4084 #: winerror.mc:726
4085 msgid "Semaphore name not found.\n"
4086 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4088 #: winerror.mc:731
4089 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:736
4093 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:741
4097 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:746
4101 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:751
4105 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:756
4109 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:761
4113 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:766
4117 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:771
4121 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:776
4125 msgid "IOPL not enabled.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:781
4129 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:786
4133 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:791
4137 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:796
4141 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:801
4145 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:806
4149 msgid "Environment variable not found.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:811
4153 msgid "No signal sent.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:816
4157 msgid "File name is too long.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:821
4161 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:826
4165 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:831
4169 msgid "Invalid signal number.\n"
4170 msgstr "信号编号无效。\n"
4172 #: winerror.mc:836
4173 msgid "Error setting signal handler.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:841
4177 msgid "Segment locked.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:846
4181 msgid "Too many modules.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:851
4185 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:856
4189 msgid "Machine type mismatch.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:861
4193 msgid "Bad pipe.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:866
4197 msgid "Pipe busy.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:871
4201 msgid "Pipe closed.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:876
4205 msgid "Pipe not connected.\n"
4206 msgstr "管道未连接。\n"
4208 #: winerror.mc:881
4209 msgid "More data available.\n"
4210 msgstr "有更多可用数据。\n"
4212 #: winerror.mc:886
4213 msgid "Session canceled.\n"
4214 msgstr "会话取消。\n"
4216 #: winerror.mc:891
4217 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:896
4221 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:901
4225 msgid "No more data available.\n"
4226 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4228 #: winerror.mc:906
4229 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:911
4233 msgid "Directory name invalid.\n"
4234 msgstr "目录名无效。\n"
4236 #: winerror.mc:916
4237 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:921
4241 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:926
4245 msgid "Extended attribute table full.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:931
4249 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:936
4253 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4254 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4256 #: winerror.mc:941
4257 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:946
4261 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:951
4265 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:956
4269 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:961
4273 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:966
4277 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:971
4281 msgid "Invalid address.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:976
4285 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:981
4289 msgid "Pipe connected.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:986
4293 msgid "Pipe listening.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:991
4297 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:996
4301 msgid "I/O operation aborted.\n"
4302 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4304 #: winerror.mc:1001
4305 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1006
4309 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:1011
4313 msgid "No access to memory location.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1016
4317 msgid "Swap error.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1021
4321 msgid "Stack overflow.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1026
4325 msgid "Invalid message.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1031
4329 msgid "Cannot complete.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1036
4333 msgid "Invalid flags.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1041
4337 msgid "Unrecognized volume.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1046
4341 msgid "File invalid.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1051
4345 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1056
4349 msgid "Nonexistent token.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1061
4353 msgid "Registry corrupt.\n"
4354 msgstr "注册表损坏。\n"
4356 #: winerror.mc:1066
4357 msgid "Invalid key.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1071
4361 msgid "Can't open registry key.\n"
4362 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4364 #: winerror.mc:1076
4365 msgid "Can't read registry key.\n"
4366 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4368 #: winerror.mc:1081
4369 msgid "Can't write registry key.\n"
4370 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4372 #: winerror.mc:1086
4373 msgid "Registry has been recovered.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1091
4377 msgid "Registry is corrupt.\n"
4378 msgstr "注册表损坏。\n"
4380 #: winerror.mc:1096
4381 msgid "I/O to registry failed.\n"
4382 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4384 #: winerror.mc:1101
4385 msgid "Not registry file.\n"
4386 msgstr "不是注册表文件。\n"
4388 #: winerror.mc:1106
4389 msgid "Key deleted.\n"
4390 msgstr "键已删除。\n"
4392 #: winerror.mc:1111
4393 msgid "No registry log space.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1116
4397 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1121
4401 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1126
4405 msgid "Notify change request in progress.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1131
4409 msgid "Dependent services are running.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1136
4413 msgid "Invalid service control.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1141
4417 msgid "Service request timeout.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1146
4421 msgid "Cannot create service thread.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1151
4425 msgid "Service database locked.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1156
4429 msgid "Service already running.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1161
4433 msgid "Invalid service account.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1166
4437 msgid "Service is disabled.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1171
4441 msgid "Circular dependency.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1176
4445 msgid "Service does not exist.\n"
4446 msgstr "服务不存在。\n"
4448 #: winerror.mc:1181
4449 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1186
4453 msgid "Service not active.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1191
4457 msgid "Service controller connect failed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1196
4461 msgid "Exception in service.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1201
4465 msgid "Database does not exist.\n"
4466 msgstr "数据库不存在。\n"
4468 #: winerror.mc:1206
4469 msgid "Service-specific error.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1211
4473 msgid "Process aborted.\n"
4474 msgstr "进程被终止。\n"
4476 #: winerror.mc:1216
4477 msgid "Service dependency failed.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1221
4481 msgid "Service login failed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1226
4485 msgid "Service start-hang.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1231
4489 msgid "Invalid service lock.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1236
4493 msgid "Service marked for delete.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1241
4497 msgid "Service exists.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1246
4501 msgid "System running last-known-good config.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1251
4505 msgid "Service dependency deleted.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1256
4509 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1261
4513 msgid "Service not started since last boot.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1266
4517 msgid "Duplicate service name.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1271
4521 msgid "Different service account.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1276
4525 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1281
4529 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4530 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4532 #: winerror.mc:1286
4533 msgid "No recovery program for service.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1291
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4539 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4541 #: winerror.mc:1296
4542 msgid "End of media.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1301
4546 msgid "Filemark detected.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1306
4550 msgid "Beginning of media.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1311
4554 msgid "Setmark detected.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1316
4558 msgid "No data detected.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1321
4562 msgid "Partition failure.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1326
4566 msgid "Invalid block length.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1331
4570 msgid "Device not partitioned.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1336
4574 msgid "Unable to lock media.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1341
4578 msgid "Unable to unload media.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1346
4582 msgid "Media changed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1351
4586 msgid "I/O bus reset.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1356
4590 msgid "No media in drive.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1361
4594 msgid "No Unicode translation.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1366
4598 msgid "DLL init failed.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1371
4602 msgid "Shutdown in progress.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1376
4606 msgid "No shutdown in progress.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1381
4610 msgid "I/O device error.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1386
4614 msgid "No serial devices found.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1391
4618 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1396
4622 msgid "Serial I/O completed.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1401
4626 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1406
4630 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1411
4634 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1416
4638 msgid "Unknown floppy error.\n"
4639 msgstr "未知软盘错误。\n"
4641 #: winerror.mc:1421
4642 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1426
4646 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1431
4650 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1436
4654 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1441
4658 msgid "End of tape media.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1446
4662 msgid "Not enough server memory.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1451
4666 msgid "Possible deadlock.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1456
4670 msgid "Incorrect alignment.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1461
4674 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1466
4678 msgid "Set-power-state failed.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1471
4682 msgid "Too many links.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1476
4686 msgid "Newer windows version needed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1481
4690 msgid "Wrong operating system.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1486
4694 msgid "Single-instance application.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1491
4698 msgid "Real-mode application.\n"
4699 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4701 #: winerror.mc:1496
4702 msgid "Invalid DLL.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1501
4706 msgid "No associated application.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1506
4710 msgid "DDE failure.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1511
4714 msgid "DLL not found.\n"
4715 msgstr "找不到 DLL。\n"
4717 #: winerror.mc:1516
4718 msgid "Out of user handles.\n"
4719 msgstr "用户句柄不足。\n"
4721 #: winerror.mc:1521
4722 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1526
4726 msgid "The source element is empty.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1531
4730 msgid "The destination element is full.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1536
4734 msgid "The element address is invalid.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1541
4738 msgid "The magazine is not present.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1546
4742 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1551
4746 msgid "The device requires cleaning.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1556
4750 msgid "The device door is open.\n"
4751 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4753 #: winerror.mc:1561
4754 msgid "The device is not connected.\n"
4755 msgstr "设备未连接。\n"
4757 #: winerror.mc:1566
4758 msgid "Element not found.\n"
4759 msgstr "找不到元素。\n"
4761 #: winerror.mc:1571
4762 msgid "No match found.\n"
4763 msgstr "没有找到匹配。\n"
4765 #: winerror.mc:1576
4766 msgid "Property set not found.\n"
4767 msgstr "找不到属性集。\n"
4769 #: winerror.mc:1581
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Point not found.\n"
4772 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4774 #: winerror.mc:1586
4775 msgid "No running tracking service.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1591
4779 msgid "No such volume ID.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1596
4783 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1601
4787 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1606
4791 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1611
4795 msgid "The journal is being deleted.\n"
4796 msgstr "日志正在被删除。\n"
4798 #: winerror.mc:1616
4799 msgid "The journal is not active.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1621
4803 msgid "Potential matching file found.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1626
4807 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1631
4811 msgid "Invalid device name.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1636
4815 msgid "Connection unavailable.\n"
4816 msgstr "连接不可用。\n"
4818 #: winerror.mc:1641
4819 msgid "Device already remembered.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1646
4823 msgid "No network or bad path.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1651
4827 msgid "Invalid network provider name.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1656
4831 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1661
4835 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1666
4839 msgid "Not a container.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1671
4843 msgid "Extended error.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1676
4847 msgid "Invalid group name.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1681
4851 msgid "Invalid computer name.\n"
4852 msgstr "无效计算机名。\n"
4854 #: winerror.mc:1686
4855 msgid "Invalid event name.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1691
4859 msgid "Invalid domain name.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1696
4863 msgid "Invalid service name.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1701
4867 msgid "Invalid network name.\n"
4868 msgstr "无效网络名。\n"
4870 #: winerror.mc:1706
4871 msgid "Invalid share name.\n"
4872 msgstr "共享名字无效。\n"
4874 #: winerror.mc:1716
4875 msgid "Invalid message name.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1721
4879 msgid "Invalid message destination.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1726
4883 msgid "Session credential conflict.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1731
4887 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1736
4891 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1741
4895 msgid "No network.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1746
4899 msgid "Operation canceled by user.\n"
4900 msgstr "操作被用户取消。\n"
4902 #: winerror.mc:1751
4903 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4907 msgid "Connection refused.\n"
4908 msgstr "连接被拒绝。\n"
4910 #: winerror.mc:1761
4911 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1766
4915 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1771
4919 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1776
4923 msgid "Connection invalid.\n"
4924 msgstr "连接无效。\n"
4926 #: winerror.mc:1781
4927 msgid "Connection is active.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1786
4931 msgid "Network unreachable.\n"
4932 msgstr "网络不可达。\n"
4934 #: winerror.mc:1791
4935 msgid "Host unreachable.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1796
4939 msgid "Protocol unreachable.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1801
4943 msgid "Port unreachable.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1806
4947 msgid "Request aborted.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1811
4951 msgid "Connection aborted.\n"
4952 msgstr "连接被终止。\n"
4954 #: winerror.mc:1816
4955 msgid "Please retry operation.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1821
4959 msgid "Connection count limit reached.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1826
4963 msgid "Login time restriction.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1831
4967 msgid "Login workstation restriction.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1836
4971 msgid "Incorrect network address.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1841
4975 msgid "Service already registered.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1846
4979 msgid "Service not found.\n"
4980 msgstr "找不到服务。\n"
4982 #: winerror.mc:1851
4983 msgid "User not authenticated.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1856
4987 msgid "User not logged on.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1861
4991 msgid "Continue work in progress.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1866
4995 msgid "Already initialized.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1871
4999 msgid "No more local devices.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1876
5003 msgid "The site does not exist.\n"
5004 msgstr "站点不存在。\n"
5006 #: winerror.mc:1881
5007 msgid "The domain controller already exists.\n"
5008 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5010 #: winerror.mc:1886
5011 msgid "Supported only when connected.\n"
5012 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5014 #: winerror.mc:1891
5015 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1896
5019 msgid "The user profile is invalid.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1901
5023 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1906
5027 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1911
5031 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1916
5035 msgid "No quotas for account.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1921
5039 msgid "Local user session key.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1926
5043 msgid "Password too complex for LM.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1931
5047 msgid "Unknown revision.\n"
5048 msgstr "未知修订版。\n"
5050 #: winerror.mc:1936
5051 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1941
5055 msgid "Invalid owner.\n"
5056 msgstr "所有者无效。\n"
5058 #: winerror.mc:1946
5059 msgid "Invalid primary group.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1951
5063 msgid "No impersonation token.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1956
5067 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1961
5071 msgid "No logon servers available.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1966
5075 msgid "No such logon session.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1971
5079 msgid "No such privilege.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1976
5083 msgid "Privilege not held.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1981
5087 msgid "Invalid account name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1986
5091 msgid "User already exists.\n"
5092 msgstr "用户已经存在。\n"
5094 #: winerror.mc:1991
5095 msgid "No such user.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1996
5099 msgid "Group already exists.\n"
5100 msgstr "组已经存在。\n"
5102 #: winerror.mc:2001
5103 msgid "No such group.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:2006
5107 msgid "User already in group.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2011
5111 msgid "User not in group.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2016
5115 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2021
5119 msgid "Wrong password.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2026
5123 msgid "Ill-formed password.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:2031
5127 msgid "Password restriction.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:2036
5131 msgid "Logon failure.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2041
5135 msgid "Account restriction.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2046
5139 msgid "Invalid logon hours.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2051
5143 msgid "Invalid workstation.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2056
5147 msgid "Password expired.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2061
5151 msgid "Account disabled.\n"
5152 msgstr "帐号停用。\n"
5154 #: winerror.mc:2066
5155 msgid "No security ID mapped.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:2071
5159 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2076
5163 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2081
5167 msgid "Invalid sub authority.\n"
5168 msgstr "子权威无效。\n"
5170 #: winerror.mc:2086
5171 msgid "Invalid ACL.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2091
5175 msgid "Invalid SID.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2096
5179 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2101
5183 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2106
5187 msgid "Server disabled.\n"
5188 msgstr "服务器停用。\n"
5190 #: winerror.mc:2111
5191 msgid "Server not disabled.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:2116
5195 msgid "Invalid ID authority.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2121
5199 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2126
5203 msgid "Invalid group attributes.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2131
5207 msgid "Bad impersonation level.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2136
5211 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2141
5215 msgid "Bad validation class.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2146
5219 msgid "Bad token type.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2151
5223 msgid "No security on object.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2156
5227 msgid "Can't access domain information.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2161
5231 msgid "Invalid server state.\n"
5232 msgstr "服务器状态无效。\n"
5234 #: winerror.mc:2166
5235 msgid "Invalid domain state.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2171
5239 msgid "Invalid domain role.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2176
5243 msgid "No such domain.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2181
5247 msgid "Domain already exists.\n"
5248 msgstr "域名已存在。\n"
5250 #: winerror.mc:2186
5251 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:2191
5255 msgid "Internal database corruption.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:2196
5259 msgid "Internal error.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:2201
5263 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2206
5267 msgid "Bad descriptor format.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2211
5271 msgid "Not a logon process.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2216
5275 msgid "Logon session ID exists.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2221
5279 msgid "Unknown authentication package.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2226
5283 msgid "Bad logon session state.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2231
5287 msgid "Logon session ID collision.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2236
5291 msgid "Invalid logon type.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2241
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Cannot impersonate.\n"
5297 msgstr "找不到打印机。"
5299 #: winerror.mc:2246
5300 msgid "Invalid transaction state.\n"
5301 msgstr "事务状态无效。\n"
5303 #: winerror.mc:2251
5304 msgid "Security DB commit failure.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2256
5308 msgid "Account is built-in.\n"
5309 msgstr "帐号是内建的。\n"
5311 #: winerror.mc:2261
5312 msgid "Group is built-in.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2266
5316 msgid "User is built-in.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2271
5320 msgid "Group is primary for user.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2276
5324 msgid "Token already in use.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2281
5328 msgid "No such local group.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2286
5332 msgid "User not in local group.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2291
5336 msgid "User already in local group.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2296
5340 msgid "Local group already exists.\n"
5341 msgstr "本地组已经存在。\n"
5343 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5344 msgid "Logon type not granted.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2306
5348 msgid "Too many secrets.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2311
5352 msgid "Secret too long.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2316
5356 msgid "Internal security DB error.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2321
5360 msgid "Too many context IDs.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2331
5364 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2336
5368 msgid "No such member.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2341
5372 msgid "Invalid member.\n"
5373 msgstr "成员无效。\n"
5375 #: winerror.mc:2346
5376 msgid "Too many SIDs.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2351
5380 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2356
5384 msgid "No inheritable components.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2361
5388 msgid "File or directory corrupt.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2366
5392 msgid "Disk is corrupt.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2371
5396 msgid "No user session key.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2376
5400 msgid "License quota exceeded.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2381
5404 msgid "Wrong target name.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2386
5408 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2391
5412 msgid "Time skew between client and server.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2396
5416 msgid "Invalid window handle.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2401
5420 msgid "Invalid menu handle.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2406
5424 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5425 msgstr "无效光标句柄。\n"
5427 #: winerror.mc:2411
5428 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2416
5432 msgid "Invalid hook handle.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2421
5436 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2426
5440 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2431
5444 msgid "Can't find window class.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2436
5448 msgid "Window owned by another thread.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2441
5452 msgid "Hotkey already registered.\n"
5453 msgstr "热键已被注册。\n"
5455 #: winerror.mc:2446
5456 msgid "Class already exists.\n"
5457 msgstr "该类已存在。\n"
5459 #: winerror.mc:2451
5460 msgid "Class does not exist.\n"
5461 msgstr "该类不存在。\n"
5463 #: winerror.mc:2456
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Class has open windows.\n"
5466 msgstr "关闭窗口。\n"
5468 #: winerror.mc:2461
5469 msgid "Invalid index.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2466
5473 msgid "Invalid icon handle.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2471
5477 msgid "Private dialog index.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2476
5481 msgid "List box ID not found.\n"
5482 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5484 #: winerror.mc:2481
5485 msgid "No wildcard characters.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2486
5489 msgid "Clipboard not open.\n"
5490 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5492 #: winerror.mc:2491
5493 msgid "Hotkey not registered.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2496
5497 msgid "Not a dialog window.\n"
5498 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5500 #: winerror.mc:2501
5501 msgid "Control ID not found.\n"
5502 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5504 #: winerror.mc:2506
5505 msgid "Invalid combo box message.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2511
5509 msgid "Not a combo box window.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2516
5513 msgid "Invalid edit height.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2521
5517 msgid "DC not found.\n"
5518 msgstr "找不到 DC。\n"
5520 #: winerror.mc:2526
5521 msgid "Invalid hook filter.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2531
5525 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2536
5529 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2541
5533 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2546
5537 msgid "Journal hook already set.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2551
5541 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2556
5545 msgid "Invalid list box message.\n"
5546 msgstr "列表框消息无效。\n"
5548 #: winerror.mc:2561
5549 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2566
5553 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2571
5557 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2576
5561 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2581
5565 msgid "Window has no system menu.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2586
5569 msgid "Invalid message box style.\n"
5570 msgstr "消息框风格无效。\n"
5572 #: winerror.mc:2591
5573 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2596
5577 msgid "Screen already locked.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2601
5581 msgid "Window handles have different parents.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2606
5585 msgid "Not a child window.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2611
5589 msgid "Invalid GW command.\n"
5590 msgstr "GW 命令无效。\n"
5592 #: winerror.mc:2616
5593 msgid "Invalid thread ID.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2621
5597 msgid "Not an MDI child window.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2626
5601 msgid "Popup menu already active.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2631
5605 msgid "No scrollbars.\n"
5606 msgstr "没有滚动条。\n"
5608 #: winerror.mc:2636
5609 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2641
5613 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2646
5617 msgid "No system resources.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2651
5621 msgid "No non-paged system resources.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2656
5625 msgid "No paged system resources.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2661
5629 msgid "No working set quota.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2666
5633 msgid "No page file quota.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2671
5637 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2676
5641 msgid "Menu item not found.\n"
5642 msgstr "找不到菜单项。\n"
5644 #: winerror.mc:2681
5645 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5646 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5648 #: winerror.mc:2686
5649 msgid "Hook type not allowed.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2691
5653 msgid "Interactive window station required.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2696
5657 msgid "Timeout.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2701
5661 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5662 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5664 #: winerror.mc:2706
5665 msgid "Event log file corrupt.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2711
5669 msgid "Event log can't start.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2716
5673 msgid "Event log file full.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2721
5677 msgid "Event log file changed.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2726
5681 msgid "Installer service failed.\n"
5682 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5684 #: winerror.mc:2731
5685 msgid "Installation aborted by user.\n"
5686 msgstr "安装被用户终止。\n"
5688 #: winerror.mc:2736
5689 msgid "Installation failure.\n"
5690 msgstr "安装失败。\n"
5692 #: winerror.mc:2741
5693 msgid "Installation suspended.\n"
5694 msgstr "安装被挂起。\n"
5696 #: winerror.mc:2746
5697 msgid "Unknown product.\n"
5698 msgstr "未知产品。\n"
5700 #: winerror.mc:2751
5701 msgid "Unknown feature.\n"
5702 msgstr "未知特性。\n"
5704 #: winerror.mc:2756
5705 msgid "Unknown component.\n"
5706 msgstr "未知组件。\n"
5708 #: winerror.mc:2761
5709 msgid "Unknown property.\n"
5710 msgstr "未知属性。\n"
5712 #: winerror.mc:2766
5713 msgid "Invalid handle state.\n"
5714 msgstr "句柄状态无效。\n"
5716 #: winerror.mc:2771
5717 msgid "Bad configuration.\n"
5718 msgstr "配置有错。\n"
5720 #: winerror.mc:2776
5721 msgid "Index is missing.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2781
5725 msgid "Installation source is missing.\n"
5726 msgstr "安装源不存在。\n"
5728 #: winerror.mc:2786
5729 msgid "Wrong installation package version.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2791
5733 msgid "Product uninstalled.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2796
5737 msgid "Invalid query syntax.\n"
5738 msgstr "请求语法无效。\n"
5740 #: winerror.mc:2801
5741 msgid "Invalid field.\n"
5742 msgstr "字段无效。\n"
5744 #: winerror.mc:2806
5745 msgid "Device removed.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2811
5749 msgid "Installation already running.\n"
5750 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5752 #: winerror.mc:2816
5753 msgid "Installation package failed to open.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2821
5757 msgid "Installation package is invalid.\n"
5758 msgstr "安装包无效。\n"
5760 #: winerror.mc:2826
5761 msgid "Installer user interface failed.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2831
5765 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2836
5769 msgid "Installation language not supported.\n"
5770 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5772 #: winerror.mc:2841
5773 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2846
5777 msgid "Installation package rejected.\n"
5778 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5780 #: winerror.mc:2851
5781 msgid "Function could not be called.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2856
5785 msgid "Function failed.\n"
5786 msgstr "函数文件。\n"
5788 #: winerror.mc:2861
5789 msgid "Invalid table.\n"
5790 msgstr "表格无效。\n"
5792 #: winerror.mc:2866
5793 msgid "Data type mismatch.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5797 msgid "Unsupported type.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2876
5801 msgid "Creation failed.\n"
5802 msgstr "创建失败。\n"
5804 #: winerror.mc:2881
5805 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2886
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Installation platform not supported.\n"
5811 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5813 #: winerror.mc:2891
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Installer not used.\n"
5816 msgstr "找不到文件。\n"
5818 #: winerror.mc:2896
5819 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2901
5823 msgid "Invalid patch package.\n"
5824 msgstr "补丁包无效。\n"
5826 #: winerror.mc:2906
5827 msgid "Unsupported patch package.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2911
5831 msgid "Another version is installed.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2916
5835 msgid "Invalid command line.\n"
5836 msgstr "命令行无效。\n"
5838 #: winerror.mc:2921
5839 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2926
5843 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2931
5847 msgid "Invalid string binding.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2936
5851 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2941
5855 msgid "Invalid binding.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2946
5859 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2951
5863 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2956
5867 msgid "Invalid string UUID.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2961
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5873 msgstr "数字格式无效。\n"
5875 #: winerror.mc:2966
5876 msgid "Invalid network address.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2971
5880 #, fuzzy
5881 msgid "No endpoint found.\n"
5882 msgstr "找不到文件。\n"
5884 #: winerror.mc:2976
5885 msgid "Invalid timeout value.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2981
5889 msgid "Object UUID not found.\n"
5890 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5892 #: winerror.mc:2986
5893 msgid "UUID already registered.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2991
5897 msgid "UUID type already registered.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2996
5901 msgid "Server already listening.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:3001
5905 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:3006
5909 msgid "RPC server not listening.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:3011
5913 msgid "Unknown manager type.\n"
5914 msgstr "未知管理员类型。\n"
5916 #: winerror.mc:3016
5917 msgid "Unknown interface.\n"
5918 msgstr "未知接口。\n"
5920 #: winerror.mc:3021
5921 msgid "No bindings.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3026
5925 msgid "No protocol sequences.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:3031
5929 msgid "Can't create endpoint.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3036
5933 msgid "Out of resources.\n"
5934 msgstr "资源不足。\n"
5936 #: winerror.mc:3041
5937 msgid "RPC server unavailable.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3046
5941 msgid "RPC server too busy.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3051
5945 msgid "Invalid network options.\n"
5946 msgstr "网络选项无效。\n"
5948 #: winerror.mc:3056
5949 msgid "No RPC call active.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3061
5953 msgid "RPC call failed.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3066
5957 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3071
5961 msgid "RPC protocol error.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:3076
5965 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3086
5969 msgid "Invalid tag.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3091
5973 msgid "Invalid array bounds.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:3096
5977 msgid "No entry name.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3101
5981 msgid "Invalid name syntax.\n"
5982 msgstr "名字语法无效。\n"
5984 #: winerror.mc:3106
5985 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3111
5989 msgid "No network address.\n"
5990 msgstr "没有网络地址。\n"
5992 #: winerror.mc:3116
5993 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3121
5997 msgid "Unknown authentication type.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3126
6001 msgid "Maximum calls too low.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3131
6005 msgid "String too long.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3136
6009 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:3141
6013 msgid "Procedure number out of range.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3146
6017 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3151
6021 msgid "Unknown authentication service.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3156
6025 msgid "Unknown authentication level.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3161
6029 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3166
6033 msgid "Unknown authorization service.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3171
6037 msgid "Invalid entry.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3176
6041 msgid "Can't perform operation.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3181
6045 msgid "Endpoints not registered.\n"
6046 msgstr "终点尚未注册。\n"
6048 #: winerror.mc:3186
6049 msgid "Nothing to export.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3191
6053 msgid "Incomplete name.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3196
6057 msgid "Invalid version option.\n"
6058 msgstr "版本选项无效。\n"
6060 #: winerror.mc:3201
6061 msgid "No more members.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3206
6065 msgid "Not all objects unexported.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3211
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Interface not found.\n"
6071 msgstr "找不到文件。\n"
6073 #: winerror.mc:3216
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Entry already exists.\n"
6076 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6078 #: winerror.mc:3221
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Entry not found.\n"
6081 msgstr "找不到文件。\n"
6083 #: winerror.mc:3226
6084 msgid "Name service unavailable.\n"
6085 msgstr "名字服务不可用。\n"
6087 #: winerror.mc:3231
6088 msgid "Invalid network address family.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3236
6092 msgid "Operation not supported.\n"
6093 msgstr "不支持此操作。\n"
6095 #: winerror.mc:3241
6096 msgid "No security context available.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3246
6100 msgid "RPCInternal error.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3251
6104 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3256
6108 msgid "Address error.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3261
6112 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3266
6116 msgid "Floating-point underflow.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3271
6120 msgid "Floating-point overflow.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3276
6124 msgid "No more entries.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3281
6128 msgid "Character translation table open failed.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3286
6132 msgid "Character translation table file too small.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3291
6136 msgid "Null context handle.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3296
6140 msgid "Context handle damaged.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3301
6144 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3306
6148 msgid "Cannot get call handle.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3311
6152 msgid "Null reference pointer.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3316
6156 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3321
6160 msgid "Byte count too small.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3326
6164 msgid "Bad stub data.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3331
6168 msgid "Invalid user buffer.\n"
6169 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6171 #: winerror.mc:3336
6172 msgid "Unrecognized media.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3341
6176 msgid "No trust secret.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3346
6180 msgid "No trust SAM account.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3351
6184 msgid "Trusted domain failure.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3356
6188 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3361
6192 msgid "Trust logon failure.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3366
6196 msgid "RPC call already in progress.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3371
6200 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3376
6204 msgid "Account expired.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3381
6208 msgid "Redirector has open handles.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3386
6212 msgid "Printer driver already installed.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3391
6216 msgid "Unknown port.\n"
6217 msgstr "未知端口。\n"
6219 #: winerror.mc:3396
6220 msgid "Unknown printer driver.\n"
6221 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6223 #: winerror.mc:3401
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Unknown print processor.\n"
6226 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6228 #: winerror.mc:3406
6229 msgid "Invalid separator file.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3411
6233 msgid "Invalid priority.\n"
6234 msgstr "优先级无效。\n"
6236 #: winerror.mc:3416
6237 msgid "Invalid printer name.\n"
6238 msgstr "打印机名无效。\n"
6240 #: winerror.mc:3421
6241 msgid "Printer already exists.\n"
6242 msgstr "打印机已存在。\n"
6244 #: winerror.mc:3426
6245 msgid "Invalid printer command.\n"
6246 msgstr "打印机命令无效。\n"
6248 #: winerror.mc:3431
6249 msgid "Invalid data type.\n"
6250 msgstr "日期格式无效。\n"
6252 #: winerror.mc:3436
6253 msgid "Invalid environment.\n"
6254 msgstr "环境无效。\n"
6256 #: winerror.mc:3441
6257 msgid "No more bindings.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3446
6261 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3451
6265 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3456
6269 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3461
6273 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3466
6277 msgid "Server has open handles.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3471
6281 msgid "Resource data not found.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3476
6285 msgid "Resource type not found.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3481
6289 msgid "Resource name not found.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3486
6293 msgid "Resource language not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3491
6297 msgid "Not enough quota.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3496
6301 #, fuzzy
6302 msgid "No interfaces.\n"
6303 msgstr "没有界面。\n"
6305 #: winerror.mc:3501
6306 msgid "RPC call canceled.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3506
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Binding incomplete.\n"
6312 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6314 #: winerror.mc:3511
6315 msgid "RPC comm failure.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3516
6319 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3521
6323 msgid "No principal name registered.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3526
6327 msgid "Not an RPC error.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3531
6331 msgid "UUID is local only.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3536
6335 msgid "Security package error.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3541
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Thread not canceled.\n"
6341 msgstr "找不到文件。\n"
6343 #: winerror.mc:3546
6344 msgid "Invalid handle operation.\n"
6345 msgstr "句柄操作无效。\n"
6347 #: winerror.mc:3551
6348 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3556
6352 msgid "Wrong stub version.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3561
6356 msgid "Invalid pipe object.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3566
6360 msgid "Wrong pipe order.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3571
6364 msgid "Wrong pipe version.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3576
6368 msgid "Group member not found.\n"
6369 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6371 #: winerror.mc:3581
6372 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3586
6376 msgid "Invalid object.\n"
6377 msgstr "对象无效。\n"
6379 #: winerror.mc:3591
6380 msgid "Invalid time.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3596
6384 msgid "Invalid form name.\n"
6385 msgstr "窗体名无效。\n"
6387 #: winerror.mc:3601
6388 msgid "Invalid form size.\n"
6389 msgstr "窗体大小无效。\n"
6391 #: winerror.mc:3606
6392 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3611
6396 msgid "Printer deleted.\n"
6397 msgstr "打印机已删除。\n"
6399 #: winerror.mc:3616
6400 msgid "Invalid printer state.\n"
6401 msgstr "打印机状态无效。\n"
6403 #: winerror.mc:3621
6404 msgid "User must change password.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3626
6408 msgid "Domain controller not found.\n"
6409 msgstr "找不到域控制器。\n"
6411 #: winerror.mc:3631
6412 msgid "Account locked out.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3636
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid pixel format.\n"
6418 msgstr "数字格式无效。\n"
6420 #: winerror.mc:3641
6421 msgid "Invalid driver.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3646
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6427 msgstr "数字格式无效。\n"
6429 #: winerror.mc:3651
6430 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3656
6434 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6435 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6437 #: winerror.mc:3661
6438 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3666
6442 msgid "RPC pipe closed.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3671
6446 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3676
6450 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3681
6454 msgid "No site name available.\n"
6455 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6457 #: winerror.mc:3686
6458 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3691
6462 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6463 msgstr "不能解析文件名。\n"
6465 #: winerror.mc:3696
6466 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3701
6470 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3706
6474 msgid "The interface could not be exported.\n"
6475 msgstr "不能导出接口。\n"
6477 #: winerror.mc:3711
6478 msgid "The profile could not be added.\n"
6479 msgstr "无法添加该档案。\n"
6481 #: winerror.mc:3716
6482 msgid "The profile element could not be added.\n"
6483 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6485 #: winerror.mc:3721
6486 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6487 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6489 #: winerror.mc:3726
6490 msgid "The group element could not be added.\n"
6491 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6493 #: winerror.mc:3731
6494 msgid "The group element could not be removed.\n"
6495 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6497 #: winerror.mc:3736
6498 msgid "The username could not be found.\n"
6499 msgstr "找不到用户名。\n"
6501 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6502 msgid "Local Port"
6503 msgstr "本地端口"
6505 #: localspl.rc:29
6506 msgid "Local Monitor"
6507 msgstr "本地监视器"
6509 #: localui.rc:36
6510 msgid "Add a Local Port"
6511 msgstr "添加本地端口"
6513 #: localui.rc:39
6514 msgid "&Enter the port name to add:"
6515 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6517 #: localui.rc:48
6518 msgid "Configure LPT Port"
6519 msgstr "设置打印端口"
6521 #: localui.rc:51
6522 msgid "Timeout (seconds)"
6523 msgstr "超时(秒)"
6525 #: localui.rc:52
6526 msgid "&Transmission Retry:"
6527 msgstr "重试通讯(&T):"
6529 #: localui.rc:29
6530 msgid "'%s' is not a valid port name"
6531 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6533 #: localui.rc:30
6534 msgid "Port %s already exists"
6535 msgstr "端口 %s 已经存在"
6537 #: localui.rc:31
6538 msgid "This port has no options to configure"
6539 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6541 #: mapi32.rc:28
6542 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6543 msgstr ""
6545 #: mapi32.rc:29
6546 msgid "Send Mail"
6547 msgstr ""
6549 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6550 msgid "Enter Network Password"
6551 msgstr "输入网络密码"
6553 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6554 msgid "Please enter your username and password:"
6555 msgstr "请输入用户名和密码:"
6557 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6558 msgid "Proxy"
6559 msgstr "代理"
6561 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6562 msgid "User"
6563 msgstr "用户名"
6565 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6566 msgid "Password"
6567 msgstr "密码"
6569 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6570 msgid "&Save this password (insecure)"
6571 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6573 #: mpr.rc:27
6574 msgid "Entire Network"
6575 msgstr "整个网络"
6577 #: msacm32.rc:27
6578 msgid "Sound Selection"
6579 msgstr "声音选择"
6581 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6582 msgid "&Save As..."
6583 msgstr "保存为(&S)..."
6585 #: msacm32.rc:39
6586 msgid "&Format:"
6587 msgstr "格式(&F):"
6589 #: msacm32.rc:44
6590 msgid "&Attributes:"
6591 msgstr "属性(&A):"
6593 #: mshtml.rc:36
6594 msgid "Hyperlink"
6595 msgstr "超链接"
6597 #: mshtml.rc:39
6598 msgid "Hyperlink Information"
6599 msgstr "超链接信息"
6601 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6602 msgid "&Type:"
6603 msgstr "类型(&T):"
6605 #: mshtml.rc:42
6606 msgid "&URL:"
6607 msgstr "网址(&U):"
6609 #: mshtml.rc:31
6610 msgid "HTML Document"
6611 msgstr "HTML 文件"
6613 #: mshtml.rc:26
6614 msgid "Downloading from %s..."
6615 msgstr ""
6617 #: mshtml.rc:25
6618 msgid "Done"
6619 msgstr ""
6621 #: msi.rc:27
6622 msgid ""
6623 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6624 "file path and try again."
6625 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6627 #: msi.rc:28
6628 msgid "path %s not found"
6629 msgstr "路径 %s 没找到"
6631 #: msi.rc:29
6632 msgid "insert disk %s"
6633 msgstr "插入软盘 %s"
6635 #: msi.rc:30
6636 msgid ""
6637 "Windows Installer %s\n"
6638 "\n"
6639 "Usage:\n"
6640 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6641 "\n"
6642 "Install a product:\n"
6643 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6644 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6645 "\t/a package [property]\n"
6646 "Repair an installation:\n"
6647 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6648 "Uninstall a product:\n"
6649 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6650 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6651 "Advertise a product:\n"
6652 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6653 "Apply a patch:\n"
6654 "\t/p patch_package [property]\n"
6655 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6656 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6657 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6658 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6659 "Register the MSI Service:\n"
6660 "\t/y\n"
6661 "Unregister the MSI Service:\n"
6662 "\t/z\n"
6663 "Display this help:\n"
6664 "\t/help\n"
6665 "\t/?\n"
6666 msgstr ""
6668 #: msi.rc:57
6669 msgid "enter which folder contains %s"
6670 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6672 #: msi.rc:58
6673 msgid "install source for feature missing"
6674 msgstr "本功能的安装源不存在"
6676 #: msi.rc:59
6677 msgid "network drive for feature missing"
6678 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6680 #: msi.rc:60
6681 msgid "feature from:"
6682 msgstr "功能来自:"
6684 #: msi.rc:61
6685 msgid "choose which folder contains %s"
6686 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6688 #: msrle32.rc:28
6689 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6690 msgstr ""
6692 #: msrle32.rc:29
6693 msgid ""
6694 "Wine MS-RLE video codec\n"
6695 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6696 msgstr ""
6698 #: msvfw32.rc:30
6699 msgid "Video Compression"
6700 msgstr "视频压缩"
6702 #: msvfw32.rc:36
6703 msgid "&Compressor:"
6704 msgstr "压缩器(&C):"
6706 #: msvfw32.rc:39
6707 msgid "Con&figure..."
6708 msgstr "配置(&F)..."
6710 #: msvfw32.rc:40
6711 msgid "&About"
6712 msgstr "关于(&A)"
6714 #: msvfw32.rc:44
6715 msgid "Compression &Quality:"
6716 msgstr "压缩质量(&Q):"
6718 #: msvfw32.rc:46
6719 msgid "&Key Frame Every"
6720 msgstr "关键帧/每(&K)"
6722 #: msvfw32.rc:50
6723 msgid "&Data Rate"
6724 msgstr "数据速度(&D)"
6726 #: msvfw32.rc:52
6727 msgid "kB/s"
6728 msgstr "kB/s"
6730 #: msvfw32.rc:25
6731 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6732 msgstr "全帧(未压缩)"
6734 #: msvidc32.rc:26
6735 msgid "Wine Video 1 video codec"
6736 msgstr ""
6738 #: oleacc.rc:27
6739 msgid "unknown object"
6740 msgstr ""
6742 #: oleacc.rc:28
6743 msgid "title bar"
6744 msgstr "标题栏"
6746 #: oleacc.rc:29
6747 msgid "menu bar"
6748 msgstr ""
6750 #: oleacc.rc:30
6751 msgid "scroll bar"
6752 msgstr "滚动条"
6754 #: oleacc.rc:31
6755 msgid "grip"
6756 msgstr ""
6758 #: oleacc.rc:32
6759 msgid "sound"
6760 msgstr ""
6762 #: oleacc.rc:33
6763 msgid "cursor"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:34
6767 msgid "caret"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:35
6771 msgid "alert"
6772 msgstr ""
6774 #: oleacc.rc:36
6775 msgid "window"
6776 msgstr "窗口"
6778 #: oleacc.rc:37
6779 msgid "client"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:38
6783 msgid "popup menu"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:39
6787 msgid "menu item"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:40
6791 msgid "tool tip"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:41
6795 msgid "application"
6796 msgstr "应用程序"
6798 #: oleacc.rc:42
6799 msgid "document"
6800 msgstr "文档"
6802 #: oleacc.rc:43
6803 msgid "pane"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:44
6807 msgid "chart"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:45
6811 msgid "dialog"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:46
6815 msgid "border"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:47
6819 msgid "grouping"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:48
6823 msgid "separator"
6824 msgstr "分隔符"
6826 #: oleacc.rc:49
6827 msgid "tool bar"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:50
6831 msgid "status bar"
6832 msgstr "状态栏"
6834 #: oleacc.rc:51
6835 msgid "table"
6836 msgstr "表格"
6838 #: oleacc.rc:52
6839 msgid "column header"
6840 msgstr ""
6842 #: oleacc.rc:53
6843 msgid "row header"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:54
6847 msgid "column"
6848 msgstr "列"
6850 #: oleacc.rc:55
6851 msgid "row"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:56
6855 msgid "cell"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:57
6859 msgid "link"
6860 msgstr ""
6862 #: oleacc.rc:58
6863 msgid "help balloon"
6864 msgstr ""
6866 #: oleacc.rc:59
6867 msgid "character"
6868 msgstr "字符"
6870 #: oleacc.rc:60
6871 msgid "list"
6872 msgstr ""
6874 #: oleacc.rc:61
6875 msgid "list item"
6876 msgstr ""
6878 #: oleacc.rc:62
6879 msgid "outline"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:63
6883 msgid "outline item"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:64
6887 msgid "page tab"
6888 msgstr ""
6890 #: oleacc.rc:65
6891 #, fuzzy
6892 msgid "property page"
6893 msgstr "下一页"
6895 #: oleacc.rc:66
6896 msgid "indicator"
6897 msgstr ""
6899 #: oleacc.rc:67
6900 msgid "graphic"
6901 msgstr ""
6903 #: oleacc.rc:68
6904 msgid "static text"
6905 msgstr "静态文本"
6907 #: oleacc.rc:69
6908 msgid "text"
6909 msgstr "文本"
6911 #: oleacc.rc:70
6912 msgid "push button"
6913 msgstr ""
6915 #: oleacc.rc:71
6916 msgid "check button"
6917 msgstr ""
6919 #: oleacc.rc:72
6920 msgid "radio button"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:73
6924 msgid "combo box"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:74
6928 msgid "drop down"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:75
6932 msgid "progress bar"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:76
6936 msgid "dial"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:77
6940 msgid "hot key field"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:78
6944 msgid "slider"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:79
6948 msgid "spin box"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:80
6952 msgid "diagram"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:81
6956 msgid "animation"
6957 msgstr "动画"
6959 #: oleacc.rc:82
6960 msgid "equation"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:83
6964 msgid "drop down button"
6965 msgstr ""
6967 #: oleacc.rc:84
6968 msgid "menu button"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:85
6972 msgid "grid drop down button"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:86
6976 msgid "white space"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:87
6980 msgid "page tab list"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:88
6984 msgid "clock"
6985 msgstr "时钟"
6987 #: oleacc.rc:89
6988 msgid "split button"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:90
6992 msgid "IP address"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:91
6996 msgid "outline button"
6997 msgstr ""
6999 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7000 msgid "True"
7001 msgstr "真"
7003 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7004 msgid "False"
7005 msgstr "假"
7007 #: oleaut32.rc:31
7008 msgid "On"
7009 msgstr "开"
7011 #: oleaut32.rc:32
7012 msgid "Off"
7013 msgstr "关"
7015 #: oledlg.rc:48
7016 msgid "Insert Object"
7017 msgstr "插入对象"
7019 #: oledlg.rc:54
7020 msgid "Object Type:"
7021 msgstr "对象类型:"
7023 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7024 msgid "Result"
7025 msgstr "结果"
7027 #: oledlg.rc:58
7028 msgid "Create New"
7029 msgstr "新建"
7031 #: oledlg.rc:60
7032 msgid "Create Control"
7033 msgstr "建立控件"
7035 #: oledlg.rc:62
7036 msgid "Create From File"
7037 msgstr "建立于文件"
7039 #: oledlg.rc:65
7040 msgid "&Add Control..."
7041 msgstr "添加控件(&A)..."
7043 #: oledlg.rc:66
7044 msgid "Display As Icon"
7045 msgstr "显示为图标"
7047 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7048 msgid "Browse..."
7049 msgstr "浏览..."
7051 #: oledlg.rc:69
7052 msgid "File:"
7053 msgstr "文件:"
7055 #: oledlg.rc:75
7056 msgid "Paste Special"
7057 msgstr "特殊粘贴"
7059 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7060 msgid "Source:"
7061 msgstr "源文件:"
7063 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7064 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7065 msgid "&Paste"
7066 msgstr "粘贴(&P)"
7068 #: oledlg.rc:81
7069 msgid "Paste &Link"
7070 msgstr "粘贴链接(&L)"
7072 #: oledlg.rc:83
7073 msgid "&As:"
7074 msgstr "为(&A):"
7076 #: oledlg.rc:90
7077 msgid "&Display As Icon"
7078 msgstr "显示为图标(&D)"
7080 #: oledlg.rc:92
7081 msgid "Change &Icon..."
7082 msgstr "改变图标(&I)..."
7084 #: oledlg.rc:25
7085 msgid "Insert a new %s object into your document"
7086 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7088 #: oledlg.rc:26
7089 msgid ""
7090 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7091 "may activate it using the program which created it."
7092 msgstr ""
7093 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7095 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7096 msgid "Browse"
7097 msgstr "浏览"
7099 #: oledlg.rc:28
7100 msgid ""
7101 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7102 "control."
7103 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7105 #: oledlg.rc:29
7106 msgid "Add Control"
7107 msgstr "添加控件"
7109 #: oledlg.rc:34
7110 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7111 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7113 #: oledlg.rc:35
7114 msgid ""
7115 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7116 "activate it using %s."
7117 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7119 #: oledlg.rc:36
7120 msgid ""
7121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7122 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7123 msgstr ""
7124 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7126 #: oledlg.rc:37
7127 msgid ""
7128 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7129 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7130 "your document."
7131 msgstr ""
7132 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7133 "都会反映到反映到你的文档中。"
7135 #: oledlg.rc:38
7136 msgid ""
7137 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7138 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7139 "in your document."
7140 msgstr ""
7141 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7142 "档中。"
7144 #: oledlg.rc:39
7145 msgid ""
7146 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7147 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7148 "be reflected in your document."
7149 msgstr ""
7150 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7151 "都会反映到你的文档中。"
7153 #: oledlg.rc:40
7154 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7155 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7157 #: oledlg.rc:41
7158 msgid "Unknown Type"
7159 msgstr "不明类型"
7161 #: oledlg.rc:42
7162 msgid "Unknown Source"
7163 msgstr "不明来源"
7165 #: oledlg.rc:43
7166 msgid "the program which created it"
7167 msgstr "不明应用程序"
7169 #: sane.rc:41
7170 msgid "Scanning"
7171 msgstr "正在扫描"
7173 #: sane.rc:44
7174 msgid "SCANNING... Please Wait"
7175 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7177 #: sane.rc:31
7178 msgctxt "unit: pixels"
7179 msgid "px"
7180 msgstr "px"
7182 #: sane.rc:32
7183 msgctxt "unit: bits"
7184 msgid "b"
7185 msgstr "b"
7187 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7188 msgctxt "unit: dots/inch"
7189 msgid "dpi"
7190 msgstr "dpi"
7192 #: sane.rc:35
7193 msgctxt "unit: percent"
7194 msgid "%"
7195 msgstr "%"
7197 #: sane.rc:36
7198 msgctxt "unit: microseconds"
7199 msgid "us"
7200 msgstr "µs"
7202 #: serialui.rc:25
7203 msgid "Settings for %s"
7204 msgstr "%s 的设置"
7206 #: serialui.rc:28
7207 msgid "Baud Rate"
7208 msgstr "速度"
7210 #: serialui.rc:30
7211 msgid "Parity"
7212 msgstr ""
7214 #: serialui.rc:32
7215 msgid "Flow Control"
7216 msgstr "流程控制"
7218 #: serialui.rc:34
7219 msgid "Data Bits"
7220 msgstr "数据位"
7222 #: serialui.rc:36
7223 msgid "Stop Bits"
7224 msgstr "停止位"
7226 #: setupapi.rc:36
7227 msgid "Copying Files..."
7228 msgstr "复制文件..."
7230 #: setupapi.rc:42
7231 msgid "Destination:"
7232 msgstr "目标文件:"
7234 #: setupapi.rc:49
7235 msgid "Files Needed"
7236 msgstr "需要文件"
7238 #: setupapi.rc:52
7239 msgid ""
7240 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7241 "make sure the correct drive is selected below"
7242 msgstr ""
7244 #: setupapi.rc:54
7245 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7246 msgstr ""
7248 #: setupapi.rc:28
7249 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7250 msgstr ""
7252 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7253 msgid "Unknown"
7254 msgstr ""
7256 #: setupapi.rc:30
7257 msgid "Copy files from:"
7258 msgstr ""
7260 #: setupapi.rc:31
7261 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7262 msgstr ""
7264 #: shdoclc.rc:39
7265 msgid "F&orward"
7266 msgstr "向前(&O)"
7268 #: shdoclc.rc:41
7269 msgid "&Save Background As..."
7270 msgstr "将背景存为(&S)..."
7272 #: shdoclc.rc:42
7273 msgid "Set As Back&ground"
7274 msgstr "设为背景(&G)"
7276 #: shdoclc.rc:43
7277 msgid "&Copy Background"
7278 msgstr "复制背景(&C)"
7280 #: shdoclc.rc:44
7281 msgid "Set as &Desktop Item"
7282 msgstr "设置到桌面(&D)"
7284 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7285 msgid "Select &All"
7286 msgstr "全选(&A)"
7288 #: shdoclc.rc:49
7289 msgid "Create Shor&tcut"
7290 msgstr "创建捷径(&T)"
7292 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7293 msgid "Add to &Favorites..."
7294 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7296 #: shdoclc.rc:51
7297 msgid "&View Source"
7298 msgstr "查看源代码(&V)"
7300 #: shdoclc.rc:53
7301 msgid "&Encoding"
7302 msgstr "语言编码(&E)"
7304 #: shdoclc.rc:55
7305 msgid "Pr&int"
7306 msgstr "打印(&I)"
7308 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7309 msgid "&Open Link"
7310 msgstr "打开链接(&O)"
7312 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7313 msgid "Open Link in &New Window"
7314 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7316 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7317 msgid "Save Target &As..."
7318 msgstr "将目标存为(&A)..."
7320 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7321 msgid "&Print Target"
7322 msgstr "打印目标(&P)"
7324 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7325 msgid "S&how Picture"
7326 msgstr "显示图片(&S)"
7328 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7329 msgid "&Save Picture As..."
7330 msgstr "将图片存为(&A)..."
7332 #: shdoclc.rc:70
7333 msgid "&E-mail Picture..."
7334 msgstr "电邮图片(&E)..."
7336 #: shdoclc.rc:71
7337 msgid "Pr&int Picture..."
7338 msgstr "打印图片(&I)..."
7340 #: shdoclc.rc:72
7341 msgid "&Go to My Pictures"
7342 msgstr "到我的图片(&G)"
7344 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7345 msgid "Set as Back&ground"
7346 msgstr "设为背景(&G)"
7348 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7349 msgid "Set as &Desktop Item..."
7350 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7352 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7353 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7354 msgid "Cu&t"
7355 msgstr "剪切(&T)"
7357 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7358 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7359 #: wordpad.rc:102
7360 msgid "&Copy"
7361 msgstr "复制(&C)"
7363 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7364 msgid "Copy Shor&tcut"
7365 msgstr "复制捷径(&T)"
7367 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7368 msgid "P&roperties"
7369 msgstr "属性(&R)"
7371 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7372 msgid "&Undo"
7373 msgstr "撤消(&U)"
7375 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7376 msgid "&Delete"
7377 msgstr "删除(&D)"
7379 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7380 msgid "&Select"
7381 msgstr "选择(&S)"
7383 #: shdoclc.rc:102
7384 msgid "&Cell"
7385 msgstr "格(&C)"
7387 #: shdoclc.rc:103
7388 msgid "&Row"
7389 msgstr "行(&R)"
7391 #: shdoclc.rc:104
7392 msgid "&Column"
7393 msgstr "列(&O)"
7395 #: shdoclc.rc:105
7396 msgid "&Table"
7397 msgstr "表格(&T)"
7399 #: shdoclc.rc:108
7400 msgid "&Cell Properties"
7401 msgstr "格属性(&C)"
7403 #: shdoclc.rc:109
7404 msgid "&Table Properties"
7405 msgstr "表格属性(&T)"
7407 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7408 msgid "Paste"
7409 msgstr "粘贴"
7411 #: shdoclc.rc:118
7412 msgid "&Print"
7413 msgstr "打印(&P)"
7415 #: shdoclc.rc:125
7416 msgid "Open in &New Window"
7417 msgstr "打开新窗口(&N)"
7419 #: shdoclc.rc:129
7420 msgid "Cut"
7421 msgstr "剪下"
7423 #: shdoclc.rc:152
7424 msgid "&Save Video As..."
7425 msgstr "将视频存为(&V)..."
7427 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7428 msgid "Play"
7429 msgstr "播放"
7431 #: shdoclc.rc:189
7432 msgid "Rewind"
7433 msgstr "倒回"
7435 #: shdoclc.rc:196
7436 msgid "Trace Tags"
7437 msgstr "跟踪标记"
7439 #: shdoclc.rc:197
7440 msgid "Resource Failures"
7441 msgstr "资源失败"
7443 #: shdoclc.rc:198
7444 msgid "Dump Tracking Info"
7445 msgstr "输出跟踪信息"
7447 #: shdoclc.rc:199
7448 msgid "Debug Break"
7449 msgstr "调试停点"
7451 #: shdoclc.rc:200
7452 msgid "Debug View"
7453 msgstr "调试视图"
7455 #: shdoclc.rc:201
7456 msgid "Dump Tree"
7457 msgstr "输出 Tree"
7459 #: shdoclc.rc:202
7460 msgid "Dump Lines"
7461 msgstr "输出 Lines"
7463 #: shdoclc.rc:203
7464 msgid "Dump DisplayTree"
7465 msgstr "输出 DisplayTree"
7467 #: shdoclc.rc:204
7468 msgid "Dump FormatCaches"
7469 msgstr "输出 FormatCaches"
7471 #: shdoclc.rc:205
7472 msgid "Dump LayoutRects"
7473 msgstr "输出 LayoutRects"
7475 #: shdoclc.rc:206
7476 msgid "Memory Monitor"
7477 msgstr "内存监视器"
7479 #: shdoclc.rc:207
7480 msgid "Performance Meters"
7481 msgstr "性能表"
7483 #: shdoclc.rc:208
7484 msgid "Save HTML"
7485 msgstr "保存 HTML"
7487 #: shdoclc.rc:210
7488 msgid "&Browse View"
7489 msgstr "浏览(&B)"
7491 #: shdoclc.rc:211
7492 msgid "&Edit View"
7493 msgstr "编辑(&E)"
7495 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7496 msgid "Scroll Here"
7497 msgstr "滚动这里"
7499 #: shdoclc.rc:218
7500 msgid "Top"
7501 msgstr "顶"
7503 #: shdoclc.rc:219
7504 msgid "Bottom"
7505 msgstr "低"
7507 #: shdoclc.rc:221
7508 msgid "Page Up"
7509 msgstr "向上翻页"
7511 #: shdoclc.rc:222
7512 msgid "Page Down"
7513 msgstr "向下翻页"
7515 #: shdoclc.rc:224
7516 msgid "Scroll Up"
7517 msgstr "向上滚动"
7519 #: shdoclc.rc:225
7520 msgid "Scroll Down"
7521 msgstr "向下滚动"
7523 #: shdoclc.rc:232
7524 msgid "Left Edge"
7525 msgstr "左边缘"
7527 #: shdoclc.rc:233
7528 msgid "Right Edge"
7529 msgstr "右边缘"
7531 #: shdoclc.rc:235
7532 msgid "Page Left"
7533 msgstr "向左翻页"
7535 #: shdoclc.rc:236
7536 msgid "Page Right"
7537 msgstr "向右翻页"
7539 #: shdoclc.rc:238
7540 msgid "Scroll Left"
7541 msgstr "向左滚动"
7543 #: shdoclc.rc:239
7544 msgid "Scroll Right"
7545 msgstr "向右滚动"
7547 #: shdoclc.rc:25
7548 msgid "Wine Internet Explorer"
7549 msgstr "Wine Internet Explorer"
7551 #: shdoclc.rc:30
7552 msgid "&w&bPage &p"
7553 msgstr ""
7555 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7556 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7557 msgid "Lar&ge Icons"
7558 msgstr "大图标(&G)"
7560 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7561 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7562 msgid "S&mall Icons"
7563 msgstr "小图标(&M)"
7565 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7566 msgid "&List"
7567 msgstr "列表 (&L)"
7569 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7570 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7571 msgid "&Details"
7572 msgstr "详细信息(&D)"
7574 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7575 msgid "Arrange &Icons"
7576 msgstr "排列图标 (&I)"
7578 #: shell32.rc:50
7579 msgid "By &Name"
7580 msgstr "按名字 (&N)"
7582 #: shell32.rc:51
7583 msgid "By &Type"
7584 msgstr "按类型 (&T)"
7586 #: shell32.rc:52
7587 msgid "By &Size"
7588 msgstr "按大小 (&S)"
7590 #: shell32.rc:53
7591 msgid "By &Date"
7592 msgstr "按日期 (&D)"
7594 #: shell32.rc:55
7595 msgid "&Auto Arrange"
7596 msgstr "自动排列 (&A)"
7598 #: shell32.rc:57
7599 msgid "Line up Icons"
7600 msgstr "对齐图标"
7602 #: shell32.rc:62
7603 msgid "Paste as Link"
7604 msgstr "粘贴快捷方式"
7606 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7607 msgid "New"
7608 msgstr "新建"
7610 #: shell32.rc:66
7611 msgid "New &Folder"
7612 msgstr "新文件夹 (&F)"
7614 #: shell32.rc:67
7615 msgid "New &Link"
7616 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7618 #: shell32.rc:71
7619 msgid "Properties"
7620 msgstr "属性"
7622 #: shell32.rc:82
7623 msgctxt "recycle bin"
7624 msgid "&Restore"
7625 msgstr "还原(&R)"
7627 #: shell32.rc:83
7628 msgid "&Erase"
7629 msgstr ""
7631 #: shell32.rc:95
7632 msgid "E&xplore"
7633 msgstr "文件管理器(&X)"
7635 #: shell32.rc:98
7636 msgid "C&ut"
7637 msgstr "剪切(&U)"
7639 #: shell32.rc:101
7640 msgid "Create &Link"
7641 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7643 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7644 msgid "&Rename"
7645 msgstr "改名(&R)"
7647 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7648 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7649 msgid "E&xit"
7650 msgstr "退出(&X)"
7652 #: shell32.rc:127
7653 msgid "&About Control Panel"
7654 msgstr "关于控制面板(&A)"
7656 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7657 msgid "Browse for Folder"
7658 msgstr "选择文件夹"
7660 #: shell32.rc:290
7661 msgid "Folder:"
7662 msgstr "文件夹:"
7664 #: shell32.rc:296
7665 msgid "&Make New Folder"
7666 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7668 #: shell32.rc:303
7669 msgid "Message"
7670 msgstr "消息"
7672 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7673 msgid "&Yes"
7674 msgstr "是(&Y)"
7676 #: shell32.rc:307
7677 msgid "Yes to &all"
7678 msgstr "全部选是 (&A)"
7680 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7681 msgid "&No"
7682 msgstr "否(&N)"
7684 #: shell32.rc:316
7685 msgid "About %s"
7686 msgstr "关于 %s"
7688 #: shell32.rc:320
7689 msgid "Wine &license"
7690 msgstr "使用许可(&L)"
7692 #: shell32.rc:325
7693 msgid "Running on %s"
7694 msgstr "运行于 %s"
7696 #: shell32.rc:326
7697 msgid "Wine was brought to you by:"
7698 msgstr "Wine 开发人员:"
7700 #: shell32.rc:334
7701 msgid ""
7702 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7703 "will open it for you."
7704 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7706 #: shell32.rc:335
7707 msgid "&Open:"
7708 msgstr "打开(&O):"
7710 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7711 #: winefile.rc:130
7712 msgid "&Browse..."
7713 msgstr "浏览(&B)..."
7715 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7716 msgid "Size"
7717 msgstr "大小"
7719 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7720 msgid "Type"
7721 msgstr "类型"
7723 #: shell32.rc:137
7724 msgid "Modified"
7725 msgstr "修改"
7727 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7728 msgid "Attributes"
7729 msgstr "属性"
7731 #: shell32.rc:140
7732 msgid "Size available"
7733 msgstr "剩余空间"
7735 #: shell32.rc:142
7736 msgid "Comments"
7737 msgstr "备注"
7739 #: shell32.rc:143
7740 msgid "Owner"
7741 msgstr "所有者"
7743 #: shell32.rc:144
7744 msgid "Group"
7745 msgstr "群组"
7747 #: shell32.rc:145
7748 msgid "Original location"
7749 msgstr "原位置"
7751 #: shell32.rc:146
7752 msgid "Date deleted"
7753 msgstr "删除日期"
7755 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7756 msgctxt "display name"
7757 msgid "Desktop"
7758 msgstr "桌面"
7760 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7761 msgid "My Computer"
7762 msgstr "我的电脑"
7764 #: shell32.rc:156
7765 msgid "Control Panel"
7766 msgstr "控制面板"
7768 #: shell32.rc:163
7769 msgid "Select"
7770 msgstr "选择"
7772 #: shell32.rc:186
7773 msgid "Restart"
7774 msgstr "重启"
7776 #: shell32.rc:187
7777 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7778 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7780 #: shell32.rc:188
7781 msgid "Shutdown"
7782 msgstr "关闭"
7784 #: shell32.rc:189
7785 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7786 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7788 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7789 msgid "Programs"
7790 msgstr "程序"
7792 #: shell32.rc:201
7793 msgid "My Documents"
7794 msgstr "我的文档"
7796 #: shell32.rc:202
7797 msgid "Favorites"
7798 msgstr ""
7800 #: shell32.rc:203
7801 msgid "StartUp"
7802 msgstr ""
7804 #: shell32.rc:204
7805 msgid "Start Menu"
7806 msgstr ""
7808 #: shell32.rc:205
7809 msgid "My Music"
7810 msgstr ""
7812 #: shell32.rc:206
7813 msgid "My Videos"
7814 msgstr ""
7816 #: shell32.rc:207
7817 msgctxt "directory"
7818 msgid "Desktop"
7819 msgstr "桌面"
7821 #: shell32.rc:208
7822 msgid "NetHood"
7823 msgstr ""
7825 #: shell32.rc:209
7826 msgid "Templates"
7827 msgstr ""
7829 #: shell32.rc:210
7830 msgid "PrintHood"
7831 msgstr ""
7833 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7834 msgid "History"
7835 msgstr "历史"
7837 #: shell32.rc:212
7838 msgid "Program Files"
7839 msgstr "Program Files"
7841 #: shell32.rc:214
7842 msgid "My Pictures"
7843 msgstr ""
7845 #: shell32.rc:215
7846 msgid "Common Files"
7847 msgstr "公共文件"
7849 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7850 msgid "Documents"
7851 msgstr ""
7853 #: shell32.rc:217
7854 msgid "Administrative Tools"
7855 msgstr ""
7857 #: shell32.rc:218
7858 msgid "Music"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:219
7862 msgid "Pictures"
7863 msgstr ""
7865 #: shell32.rc:220
7866 msgid "Videos"
7867 msgstr ""
7869 #: shell32.rc:213
7870 msgid "Program Files (x86)"
7871 msgstr "Program Files (x86)"
7873 #: shell32.rc:221
7874 msgid "Contacts"
7875 msgstr ""
7877 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7878 msgid "Links"
7879 msgstr ""
7881 #: shell32.rc:223
7882 msgid "Slide Shows"
7883 msgstr ""
7885 #: shell32.rc:224
7886 msgid "Playlists"
7887 msgstr ""
7889 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7890 msgid "Status"
7891 msgstr "状态"
7893 #: shell32.rc:149
7894 msgid "Location"
7895 msgstr "位置"
7897 #: shell32.rc:150
7898 msgid "Model"
7899 msgstr "型号"
7901 #: shell32.rc:225
7902 msgid "Sample Music"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:226
7906 msgid "Sample Pictures"
7907 msgstr ""
7909 #: shell32.rc:227
7910 msgid "Sample Playlists"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:228
7914 msgid "Sample Videos"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:229
7918 msgid "Saved Games"
7919 msgstr ""
7921 #: shell32.rc:230
7922 msgid "Searches"
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:231
7926 msgid "Users"
7927 msgstr ""
7929 #: shell32.rc:233
7930 msgid "Downloads"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:166
7934 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7935 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7937 #: shell32.rc:167
7938 msgid "Error during creation of a new folder"
7939 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7941 #: shell32.rc:168
7942 msgid "Confirm file deletion"
7943 msgstr "确认删除文件"
7945 #: shell32.rc:169
7946 msgid "Confirm folder deletion"
7947 msgstr "确认删除文件夹"
7949 #: shell32.rc:170
7950 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7951 msgstr "真的删除 '%1'?"
7953 #: shell32.rc:171
7954 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7955 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7957 #: shell32.rc:178
7958 msgid "Confirm file overwrite"
7959 msgstr "确认覆盖文件"
7961 #: shell32.rc:177
7962 msgid ""
7963 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7964 "\n"
7965 "Do you want to replace it?"
7966 msgstr ""
7967 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7968 "\n"
7969 "要替换吗?"
7971 #: shell32.rc:172
7972 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7973 msgstr "真的删除选中项?"
7975 #: shell32.rc:174
7976 msgid ""
7977 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7978 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7980 #: shell32.rc:173
7981 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7982 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7984 #: shell32.rc:175
7985 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7986 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7988 #: shell32.rc:176
7989 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7990 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
7992 #: shell32.rc:183
7993 msgid ""
7994 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7995 "\n"
7996 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7997 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7998 "the folder?"
7999 msgstr ""
8000 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8001 "\n"
8002 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8004 #: shell32.rc:235
8005 msgid "New Folder"
8006 msgstr "新文件夹"
8008 #: shell32.rc:237
8009 msgid "Wine Control Panel"
8010 msgstr "Wine 控制面板"
8012 #: shell32.rc:192
8013 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8014 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8016 #: shell32.rc:193
8017 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8018 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8020 #: shell32.rc:195
8021 msgid "Executable files (*.exe)"
8022 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8024 #: shell32.rc:241
8025 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8026 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8028 #: shell32.rc:243
8029 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8030 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8032 #: shell32.rc:244
8033 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8034 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8036 #: shell32.rc:245
8037 msgid "Confirm deletion"
8038 msgstr "确认删除文件"
8040 #: shell32.rc:246
8041 msgid ""
8042 "A file already exists at the path %1.\n"
8043 "\n"
8044 "Do you want to replace it?"
8045 msgstr ""
8046 "文件 %1 已经存在。\n"
8047 "\n"
8048 "是否替换?"
8050 #: shell32.rc:247
8051 msgid ""
8052 "A folder already exists at the path %1.\n"
8053 "\n"
8054 "Do you want to replace it?"
8055 msgstr ""
8056 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8057 "\n"
8058 "是否替换?"
8060 #: shell32.rc:248
8061 msgid "Confirm overwrite"
8062 msgstr "确认覆盖文件"
8064 #: shell32.rc:265
8065 msgid ""
8066 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8067 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8068 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8069 "any later version.\n"
8070 "\n"
8071 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8072 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8073 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8074 "details.\n"
8075 "\n"
8076 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8077 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8078 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8079 msgstr ""
8081 #: shell32.rc:253
8082 msgid "Wine License"
8083 msgstr "Wine 使用许可"
8085 #: shell32.rc:155
8086 msgid "Trash"
8087 msgstr ""
8089 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8090 msgid "Error"
8091 msgstr "错误"
8093 #: shlwapi.rc:40
8094 msgid "Don't show me th&is message again"
8095 msgstr "不要再显示这个讯息"
8097 #: shlwapi.rc:27
8098 msgid "%d bytes"
8099 msgstr "%d 字节"
8101 #: shlwapi.rc:28
8102 msgctxt "time unit: hours"
8103 msgid " hr"
8104 msgstr " 时"
8106 #: shlwapi.rc:29
8107 msgctxt "time unit: minutes"
8108 msgid " min"
8109 msgstr " 分"
8111 #: shlwapi.rc:30
8112 msgctxt "time unit: seconds"
8113 msgid " sec"
8114 msgstr " 秒"
8116 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8117 msgid "Security Warning"
8118 msgstr "安全警告"
8120 #: urlmon.rc:32
8121 msgid "Do you want to install this software?"
8122 msgstr "是否安装该软件?"
8124 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8125 msgid "Location:"
8126 msgstr "位置:"
8128 #: urlmon.rc:36
8129 msgid "Don't install"
8130 msgstr "不要安装"
8132 #: urlmon.rc:40
8133 msgid ""
8134 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8135 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8136 msgstr ""
8138 #: urlmon.rc:48
8139 msgid "Installation of component failed: %08x"
8140 msgstr "安装组件失败:%08x"
8142 #: urlmon.rc:49
8143 msgid "Install (%d)"
8144 msgstr "安装 (%d)"
8146 #: urlmon.rc:50
8147 msgid "Install"
8148 msgstr "安装"
8150 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8151 msgctxt "window"
8152 msgid "&Restore"
8153 msgstr "恢复(&R)"
8155 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8156 msgid "&Move"
8157 msgstr "移动(&M)"
8159 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8160 msgid "&Size"
8161 msgstr "大小(&S)"
8163 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8164 msgid "Mi&nimize"
8165 msgstr "最小化(&N)"
8167 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8168 msgid "Ma&ximize"
8169 msgstr "最大化(&X)"
8171 #: user32.rc:33
8172 msgid "&Close\tAlt+F4"
8173 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8175 #: user32.rc:35
8176 msgid "&About Wine"
8177 msgstr "关于 Wine(&A)"
8179 #: user32.rc:46
8180 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8181 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8183 #: user32.rc:48
8184 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8185 msgstr ""
8187 #: user32.rc:79
8188 msgid "&Abort"
8189 msgstr "中止(&A)"
8191 #: user32.rc:80
8192 msgid "&Retry"
8193 msgstr "重试(&R)"
8195 #: user32.rc:81
8196 msgid "&Ignore"
8197 msgstr "忽略(&I)"
8199 #: user32.rc:84
8200 msgid "&Try Again"
8201 msgstr "再试(&T)"
8203 #: user32.rc:85
8204 msgid "&Continue"
8205 msgstr "继续(&C)"
8207 #: user32.rc:91
8208 msgid "Select Window"
8209 msgstr "选择窗口"
8211 #: user32.rc:69
8212 msgid "&More Windows..."
8213 msgstr "更多窗口(&M)..."
8215 #: wineps.rc:28
8216 msgid "Paper Si&ze:"
8217 msgstr "纸张大小(&Z):"
8219 #: wineps.rc:36
8220 msgid "Duplex:"
8221 msgstr "双面:"
8223 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8224 msgid "Realm"
8225 msgstr "Realm"
8227 #: wininet.rc:54
8228 msgid "Authentication Required"
8229 msgstr ""
8231 #: wininet.rc:58
8232 msgid "Server"
8233 msgstr "服务器"
8235 #: wininet.rc:77
8236 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8237 msgstr ""
8239 #: wininet.rc:79
8240 msgid "Do you want to continue anyway?"
8241 msgstr "还是要继续吗?"
8243 #: wininet.rc:25
8244 msgid "LAN Connection"
8245 msgstr "局域网连接"
8247 #: wininet.rc:26
8248 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8249 msgstr ""
8251 #: wininet.rc:27
8252 msgid "The date on the certificate is invalid."
8253 msgstr ""
8255 #: wininet.rc:28
8256 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8257 msgstr ""
8259 #: wininet.rc:29
8260 msgid ""
8261 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8262 msgstr ""
8264 #: winmm.rc:28
8265 msgid "The specified command was carried out."
8266 msgstr ""
8268 #: winmm.rc:29
8269 msgid "Undefined external error."
8270 msgstr ""
8272 #: winmm.rc:30
8273 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8274 msgstr ""
8276 #: winmm.rc:31
8277 msgid "The driver was not enabled."
8278 msgstr ""
8280 #: winmm.rc:32
8281 msgid ""
8282 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8283 "again."
8284 msgstr ""
8286 #: winmm.rc:33
8287 msgid "The specified device handle is invalid."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:34
8291 msgid "There is no driver installed on your system!"
8292 msgstr ""
8294 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8295 msgid ""
8296 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8297 "increase available memory, and then try again."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:36
8301 msgid ""
8302 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8303 "which functions and messages the driver supports."
8304 msgstr ""
8306 #: winmm.rc:37
8307 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:38
8311 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:39
8315 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:42
8319 msgid ""
8320 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8321 "Capabilities function to determine the supported formats."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8325 msgid ""
8326 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8327 "device, or wait until the data is finished playing."
8328 msgstr ""
8330 #: winmm.rc:44
8331 msgid ""
8332 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8333 "header, and then try again."
8334 msgstr ""
8336 #: winmm.rc:45
8337 msgid ""
8338 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8339 "and then try again."
8340 msgstr ""
8342 #: winmm.rc:48
8343 msgid ""
8344 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8345 "header, and then try again."
8346 msgstr ""
8348 #: winmm.rc:50
8349 msgid ""
8350 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8351 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8352 msgstr ""
8354 #: winmm.rc:51
8355 msgid ""
8356 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8357 "transmitted, and then try again."
8358 msgstr ""
8360 #: winmm.rc:52
8361 msgid ""
8362 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8363 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8364 msgstr ""
8366 #: winmm.rc:53
8367 msgid ""
8368 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8369 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8370 msgstr ""
8372 #: winmm.rc:56
8373 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8374 msgstr ""
8376 #: winmm.rc:57
8377 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8378 msgstr ""
8380 #: winmm.rc:58
8381 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8382 msgstr ""
8384 #: winmm.rc:59
8385 msgid ""
8386 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8387 "or contact the device manufacturer."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:60
8391 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8392 msgstr ""
8394 #: winmm.rc:62
8395 msgid ""
8396 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8397 "unique alias."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:63
8401 msgid ""
8402 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8403 msgstr ""
8405 #: winmm.rc:64
8406 msgid "No command was specified."
8407 msgstr ""
8409 #: winmm.rc:65
8410 msgid ""
8411 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8412 "size of the buffer."
8413 msgstr ""
8415 #: winmm.rc:66
8416 msgid ""
8417 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8418 "one."
8419 msgstr ""
8421 #: winmm.rc:67
8422 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:68
8426 msgid ""
8427 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8428 "manufacturer about obtaining a new driver."
8429 msgstr ""
8431 #: winmm.rc:69
8432 msgid ""
8433 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8434 "manufacturer about obtaining a new driver."
8435 msgstr ""
8437 #: winmm.rc:70
8438 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:71
8442 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:72
8446 msgid ""
8447 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8448 msgstr ""
8450 #: winmm.rc:73
8451 msgid "The device driver is not ready."
8452 msgstr ""
8454 #: winmm.rc:74
8455 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8456 msgstr ""
8458 #: winmm.rc:75
8459 msgid ""
8460 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8461 "access error."
8462 msgstr ""
8464 #: winmm.rc:76
8465 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8466 msgstr ""
8468 #: winmm.rc:77
8469 msgid ""
8470 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8471 "separately to determine which devices caused the error."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:78
8475 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:79
8479 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:80
8483 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8484 msgstr ""
8486 #: winmm.rc:81
8487 msgid ""
8488 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8489 "still connected to the network."
8490 msgstr ""
8492 #: winmm.rc:82
8493 msgid ""
8494 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8495 "device name is spelled correctly."
8496 msgstr ""
8498 #: winmm.rc:83
8499 msgid ""
8500 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8501 "again."
8502 msgstr ""
8504 #: winmm.rc:84
8505 msgid ""
8506 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8507 "alias."
8508 msgstr ""
8510 #: winmm.rc:85
8511 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:86
8515 msgid ""
8516 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8517 "parameter with each 'open' command."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:87
8521 msgid ""
8522 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8523 "Please supply one."
8524 msgstr ""
8526 #: winmm.rc:88
8527 msgid ""
8528 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8529 "documentation for valid formats."
8530 msgstr ""
8532 #: winmm.rc:89
8533 msgid ""
8534 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8535 "supply one."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:90
8539 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:91
8543 msgid ""
8544 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8545 "may be corrupt, or not in the correct format."
8546 msgstr ""
8548 #: winmm.rc:92
8549 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:93
8553 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:94
8557 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:95
8561 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:96
8565 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:97
8569 msgid ""
8570 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8571 "sequence, and then try again."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:98
8575 msgid ""
8576 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8577 "the device is closed, and then try again."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:99
8581 msgid ""
8582 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8583 "characters, followed by a period and an extension."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:100
8587 msgid ""
8588 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:101
8592 msgid ""
8593 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8594 "in Control Panel to install the device."
8595 msgstr ""
8597 #: winmm.rc:102
8598 msgid ""
8599 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8600 "restarting your computer."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:103
8604 msgid ""
8605 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8606 "cannot change directories."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:104
8610 msgid ""
8611 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8612 "change drives."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:105
8616 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:106
8620 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:107
8624 msgid ""
8625 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:108
8629 msgid ""
8630 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8631 "until a wave device is free, and then try again."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:109
8635 msgid ""
8636 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8637 "until the device is free, and then try again."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:110
8641 msgid ""
8642 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8643 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:111
8647 msgid ""
8648 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8649 "until the device is free, and then try again."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:112
8653 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:113
8657 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:114
8661 msgid ""
8662 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8663 "the Drivers option to install the wave device."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:115
8667 msgid ""
8668 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8669 "format."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:116
8673 msgid ""
8674 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8675 "the Drivers option to install the wave device."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:117
8679 msgid ""
8680 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8681 "format."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:122
8685 msgid ""
8686 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8687 "You can't use them together."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:124
8691 msgid ""
8692 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8693 "again."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:127
8697 msgid ""
8698 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8699 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:125
8703 msgid ""
8704 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8705 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8706 "setup."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:126
8710 msgid "An error occurred with the specified port."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:129
8714 msgid ""
8715 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8716 "these applications; then, try again."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:128
8720 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8721 msgstr ""
8723 #: winmm.rc:123
8724 msgid ""
8725 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8726 "Control Panel to install a MIDI driver."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:118
8730 msgid "There is no display window."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:119
8734 msgid "Could not create or use window."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:120
8738 msgid ""
8739 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8740 "check your disk or network connection."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:121
8744 msgid ""
8745 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8746 "are still connected to the network."
8747 msgstr ""
8749 #: winspool.rc:34
8750 msgid "Print to File"
8751 msgstr "打印到文件"
8753 #: winspool.rc:37
8754 msgid "&Output File Name:"
8755 msgstr "输出文件名(&O):"
8757 #: winspool.rc:28
8758 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8759 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8761 #: winspool.rc:29
8762 msgid "Unable to create the output file."
8763 msgstr "不能创建输出文件。"
8765 #: wldap32.rc:27
8766 msgid "Success"
8767 msgstr ""
8769 #: wldap32.rc:28
8770 msgid "Operations Error"
8771 msgstr "操作错误"
8773 #: wldap32.rc:29
8774 msgid "Protocol Error"
8775 msgstr ""
8777 #: wldap32.rc:30
8778 msgid "Time Limit Exceeded"
8779 msgstr ""
8781 #: wldap32.rc:31
8782 msgid "Size Limit Exceeded"
8783 msgstr ""
8785 #: wldap32.rc:32
8786 msgid "Compare False"
8787 msgstr ""
8789 #: wldap32.rc:33
8790 msgid "Compare True"
8791 msgstr ""
8793 #: wldap32.rc:34
8794 msgid "Authentication Method Not Supported"
8795 msgstr ""
8797 #: wldap32.rc:35
8798 msgid "Strong Authentication Required"
8799 msgstr ""
8801 #: wldap32.rc:36
8802 msgid "Referral (v2)"
8803 msgstr ""
8805 #: wldap32.rc:37
8806 msgid "Referral"
8807 msgstr ""
8809 #: wldap32.rc:38
8810 msgid "Administration Limit Exceeded"
8811 msgstr ""
8813 #: wldap32.rc:39
8814 msgid "Unavailable Critical Extension"
8815 msgstr ""
8817 #: wldap32.rc:40
8818 msgid "Confidentiality Required"
8819 msgstr ""
8821 #: wldap32.rc:43
8822 msgid "No Such Attribute"
8823 msgstr ""
8825 #: wldap32.rc:44
8826 msgid "Undefined Type"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:45
8830 msgid "Inappropriate Matching"
8831 msgstr ""
8833 #: wldap32.rc:46
8834 msgid "Constraint Violation"
8835 msgstr ""
8837 #: wldap32.rc:47
8838 msgid "Attribute Or Value Exists"
8839 msgstr ""
8841 #: wldap32.rc:48
8842 msgid "Invalid Syntax"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:59
8846 msgid "No Such Object"
8847 msgstr ""
8849 #: wldap32.rc:60
8850 msgid "Alias Problem"
8851 msgstr ""
8853 #: wldap32.rc:61
8854 msgid "Invalid DN Syntax"
8855 msgstr ""
8857 #: wldap32.rc:62
8858 msgid "Is Leaf"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:63
8862 msgid "Alias Dereference Problem"
8863 msgstr ""
8865 #: wldap32.rc:75
8866 msgid "Inappropriate Authentication"
8867 msgstr ""
8869 #: wldap32.rc:76
8870 msgid "Invalid Credentials"
8871 msgstr ""
8873 #: wldap32.rc:77
8874 msgid "Insufficient Rights"
8875 msgstr "权限不足"
8877 #: wldap32.rc:78
8878 msgid "Busy"
8879 msgstr ""
8881 #: wldap32.rc:79
8882 msgid "Unavailable"
8883 msgstr ""
8885 #: wldap32.rc:80
8886 msgid "Unwilling To Perform"
8887 msgstr ""
8889 #: wldap32.rc:81
8890 msgid "Loop Detected"
8891 msgstr ""
8893 #: wldap32.rc:87
8894 msgid "Sort Control Missing"
8895 msgstr ""
8897 #: wldap32.rc:88
8898 msgid "Index range error"
8899 msgstr ""
8901 #: wldap32.rc:91
8902 msgid "Naming Violation"
8903 msgstr ""
8905 #: wldap32.rc:92
8906 msgid "Object Class Violation"
8907 msgstr ""
8909 #: wldap32.rc:93
8910 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8911 msgstr ""
8913 #: wldap32.rc:94
8914 msgid "Not allowed on RDN"
8915 msgstr ""
8917 #: wldap32.rc:95
8918 msgid "Already Exists"
8919 msgstr ""
8921 #: wldap32.rc:96
8922 msgid "No Object Class Mods"
8923 msgstr ""
8925 #: wldap32.rc:97
8926 msgid "Results Too Large"
8927 msgstr ""
8929 #: wldap32.rc:98
8930 msgid "Affects Multiple DSAs"
8931 msgstr ""
8933 #: wldap32.rc:108
8934 msgid "Server Down"
8935 msgstr "服务器不可用"
8937 #: wldap32.rc:109
8938 msgid "Local Error"
8939 msgstr "本地错误"
8941 #: wldap32.rc:110
8942 msgid "Encoding Error"
8943 msgstr "编码错误"
8945 #: wldap32.rc:111
8946 msgid "Decoding Error"
8947 msgstr ""
8949 #: wldap32.rc:112
8950 msgid "Timeout"
8951 msgstr ""
8953 #: wldap32.rc:113
8954 msgid "Auth Unknown"
8955 msgstr ""
8957 #: wldap32.rc:114
8958 msgid "Filter Error"
8959 msgstr ""
8961 #: wldap32.rc:115
8962 msgid "User Canceled"
8963 msgstr ""
8965 #: wldap32.rc:116
8966 msgid "Parameter Error"
8967 msgstr ""
8969 #: wldap32.rc:117
8970 msgid "No Memory"
8971 msgstr ""
8973 #: wldap32.rc:118
8974 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8975 msgstr ""
8977 #: wldap32.rc:119
8978 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8979 msgstr ""
8981 #: wldap32.rc:120
8982 msgid "Specified control was not found in message"
8983 msgstr ""
8985 #: wldap32.rc:121
8986 msgid "No result present in message"
8987 msgstr ""
8989 #: wldap32.rc:122
8990 msgid "More results returned"
8991 msgstr ""
8993 #: wldap32.rc:123
8994 msgid "Loop while handling referrals"
8995 msgstr ""
8997 #: wldap32.rc:124
8998 msgid "Referral hop limit exceeded"
8999 msgstr ""
9001 #: attrib.rc:27 cmd.rc:322
9002 msgid ""
9003 "Not Yet Implemented\n"
9004 "\n"
9005 msgstr ""
9007 #: attrib.rc:28 cmd.rc:325
9008 msgid "%1: File Not Found\n"
9009 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9011 #: attrib.rc:47
9012 msgid ""
9013 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9014 "\n"
9015 "Syntax:\n"
9016 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9017 "       [/S [/D]]\n"
9018 "\n"
9019 "Where:\n"
9020 "\n"
9021 "  +   Sets an attribute.\n"
9022 "  -   Clears an attribute.\n"
9023 "  R   Read-only file attribute.\n"
9024 "  A   Archive file attribute.\n"
9025 "  S   System file attribute.\n"
9026 "  H   Hidden file attribute.\n"
9027 "  [drive:][path][filename]\n"
9028 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9029 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9030 "  /D  Processes folders as well.\n"
9031 msgstr ""
9033 #: clock.rc:29
9034 msgid "Ana&log"
9035 msgstr "模拟时钟(&L)"
9037 #: clock.rc:30
9038 msgid "Digi&tal"
9039 msgstr "数字时钟(&T)"
9041 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9042 msgid "&Font..."
9043 msgstr "字体(&F)..."
9045 #: clock.rc:34
9046 msgid "&Without Titlebar"
9047 msgstr "无标题栏(&W)"
9049 #: clock.rc:36
9050 msgid "&Seconds"
9051 msgstr "秒(&S)"
9053 #: clock.rc:37
9054 msgid "&Date"
9055 msgstr "日期(&D)"
9057 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9058 msgid "&Always on Top"
9059 msgstr "总是在最前面(&A)"
9061 #: clock.rc:42
9062 msgid "&About Clock"
9063 msgstr "关于时钟(&A)"
9065 #: clock.rc:48
9066 msgid "Clock"
9067 msgstr "时钟"
9069 #: cmd.rc:37
9070 msgid ""
9071 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9072 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9073 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9074 "called procedure.\n"
9075 "\n"
9076 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9077 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9078 msgstr ""
9080 #: cmd.rc:40
9081 msgid ""
9082 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9083 "default directory.\n"
9084 msgstr ""
9086 #: cmd.rc:41
9087 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9088 msgstr ""
9090 #: cmd.rc:43
9091 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9092 msgstr ""
9094 #: cmd.rc:45
9095 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9096 msgstr ""
9098 #: cmd.rc:46
9099 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9100 msgstr ""
9102 #: cmd.rc:47
9103 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9104 msgstr ""
9106 #: cmd.rc:48
9107 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9108 msgstr ""
9110 #: cmd.rc:49
9111 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9112 msgstr ""
9114 #: cmd.rc:59
9115 msgid ""
9116 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9117 "\n"
9118 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9119 "on the terminal device before they are executed.\n"
9120 "\n"
9121 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9122 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9123 "preceding it with an @ sign.\n"
9124 msgstr ""
9126 #: cmd.rc:61
9127 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9128 msgstr ""
9130 #: cmd.rc:66
9131 msgid ""
9132 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9133 "\n"
9134 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9135 msgstr ""
9137 #: cmd.rc:78
9138 msgid ""
9139 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9140 "batch file.\n"
9141 "\n"
9142 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9143 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9144 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9145 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9146 "label terminates the batch file execution.\n"
9147 "\n"
9148 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9149 msgstr ""
9151 #: cmd.rc:81
9152 msgid ""
9153 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9154 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9155 msgstr ""
9157 #: cmd.rc:91
9158 msgid ""
9159 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9160 "\n"
9161 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9162 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9163 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9164 "\n"
9165 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9166 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9167 msgstr ""
9169 #: cmd.rc:97
9170 msgid ""
9171 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9172 "\n"
9173 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9174 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9175 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9176 msgstr ""
9178 #: cmd.rc:100
9179 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9180 msgstr ""
9182 #: cmd.rc:101
9183 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9184 msgstr ""
9186 #: cmd.rc:108
9187 msgid ""
9188 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9189 "\n"
9190 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9191 "subdirectories\n"
9192 "below the item are moved as well.\n"
9193 "\n"
9194 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9195 msgstr ""
9197 #: cmd.rc:119
9198 msgid ""
9199 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9200 "\n"
9201 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9202 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9203 "PATH command with the new value.\n"
9204 "\n"
9205 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9206 "variable, for example:\n"
9207 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9208 msgstr ""
9210 #: cmd.rc:125
9211 msgid ""
9212 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9213 "\n"
9214 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9215 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9216 msgstr ""
9218 #: cmd.rc:146
9219 msgid ""
9220 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9221 "\n"
9222 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9223 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9224 "\n"
9225 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9226 "\n"
9227 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9228 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9229 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9230 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9231 "\n"
9232 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9233 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9234 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9235 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9236 "\n"
9237 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9238 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9239 msgstr ""
9241 #: cmd.rc:150
9242 msgid ""
9243 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9244 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9245 msgstr ""
9247 #: cmd.rc:153
9248 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9249 msgstr ""
9251 #: cmd.rc:154
9252 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9253 msgstr ""
9255 #: cmd.rc:156
9256 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9257 msgstr ""
9259 #: cmd.rc:157
9260 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9261 msgstr ""
9263 #: cmd.rc:201
9264 msgid ""
9265 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9266 "\n"
9267 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9268 "\n"
9269 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9270 "\n"
9271 "SET <variable>=<value>\n"
9272 "\n"
9273 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9274 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9275 "have embedded spaces.\n"
9276 "\n"
9277 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9278 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9279 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9280 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:206
9284 msgid ""
9285 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9286 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9287 "if called from the command line.\n"
9288 msgstr ""
9290 #: cmd.rc:183 start.rc:50
9291 msgid ""
9292 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9293 "with that suffix.\n"
9294 "Usage:\n"
9295 "start [options] program_filename [...]\n"
9296 "start [options] document_filename\n"
9297 "\n"
9298 "Options:\n"
9299 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9300 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9301 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9302 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9303 "/min         Start the program minimized.\n"
9304 "/max         Start the program maximized.\n"
9305 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9306 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9307 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9308 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9309 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9310 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9311 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9312 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9313 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9314 "code.\n"
9315 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9316 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9317 "/?           Display this help and exit.\n"
9318 msgstr ""
9320 #: cmd.rc:208
9321 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9322 msgstr ""
9324 #: cmd.rc:210
9325 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9326 msgstr ""
9328 #: cmd.rc:214
9329 msgid ""
9330 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9331 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:223
9335 msgid ""
9336 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9337 "\n"
9338 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9339 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9340 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9341 "\n"
9342 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9343 msgstr ""
9345 #: cmd.rc:226
9346 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9347 msgstr ""
9349 #: cmd.rc:228
9350 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9351 msgstr ""
9353 #: cmd.rc:232
9354 msgid ""
9355 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9356 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:240
9360 msgid ""
9361 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9362 "\n"
9363 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9364 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9365 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9366 "settings are restored.\n"
9367 msgstr ""
9369 #: cmd.rc:243
9370 msgid ""
9371 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9372 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:245
9376 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9377 msgstr ""
9379 #: cmd.rc:253
9380 msgid ""
9381 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9382 "\n"
9383 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9384 "\n"
9385 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9386 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9387 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9388 "association, if any.\n"
9389 msgstr ""
9391 #: cmd.rc:264
9392 msgid ""
9393 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9394 "\n"
9395 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9396 "\n"
9397 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9398 "currently defined.\n"
9399 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9400 "if any.\n"
9401 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9402 "associated to the specified file type.\n"
9403 msgstr ""
9405 #: cmd.rc:266
9406 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:270
9410 msgid ""
9411 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9412 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9413 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:274
9417 msgid ""
9418 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9419 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:312
9423 msgid ""
9424 "CMD built-in commands are:\n"
9425 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9426 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9427 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9428 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9429 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9430 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9431 "COPY\t\tCopy file\n"
9432 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9433 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9434 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9435 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9436 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9437 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9438 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9439 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9440 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9441 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9442 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9443 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9444 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9445 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9446 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9447 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9448 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9449 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9450 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9451 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9452 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9453 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9454 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9455 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9456 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9457 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9458 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9459 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9460 "\n"
9461 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9462 msgstr ""
9464 #: cmd.rc:314
9465 msgid "Are you sure?"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:315 xcopy.rc:40
9469 msgctxt "Yes key"
9470 msgid "Y"
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:316 xcopy.rc:41
9474 msgctxt "No key"
9475 msgid "N"
9476 msgstr ""
9478 #: cmd.rc:317
9479 msgid "File association missing for extension %1\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:318
9483 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9484 msgstr ""
9486 #: cmd.rc:319
9487 msgid "Overwrite %1?"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:320
9491 msgid "More..."
9492 msgstr ""
9494 #: cmd.rc:321
9495 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9496 msgstr ""
9498 #: cmd.rc:323
9499 msgid "Argument missing\n"
9500 msgstr ""
9502 #: cmd.rc:324
9503 msgid "Syntax error\n"
9504 msgstr ""
9506 #: cmd.rc:326
9507 msgid "No help available for %1\n"
9508 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9510 #: cmd.rc:327
9511 msgid "Target to GOTO not found\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:328
9515 msgid "Current Date is %1\n"
9516 msgstr "当前日期是 %1\n"
9518 #: cmd.rc:329
9519 msgid "Current Time is %1\n"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:330
9523 msgid "Enter new date: "
9524 msgstr ""
9526 #: cmd.rc:331
9527 msgid "Enter new time: "
9528 msgstr ""
9530 #: cmd.rc:332
9531 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:333 xcopy.rc:38
9535 msgid "Failed to open '%1'\n"
9536 msgstr ""
9538 #: cmd.rc:334
9539 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:335 xcopy.rc:42
9543 msgctxt "All key"
9544 msgid "A"
9545 msgstr ""
9547 #: cmd.rc:336
9548 msgid "Delete %1?"
9549 msgstr "删除 %1?"
9551 #: cmd.rc:337
9552 msgid "Echo is %1\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:338
9556 msgid "Verify is %1\n"
9557 msgstr ""
9559 #: cmd.rc:339
9560 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9561 msgstr ""
9563 #: cmd.rc:340
9564 msgid "Parameter error\n"
9565 msgstr ""
9567 #: cmd.rc:341
9568 msgid ""
9569 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9570 "\n"
9571 msgstr ""
9573 #: cmd.rc:342
9574 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9575 msgstr ""
9577 #: cmd.rc:343
9578 msgid "PATH not found\n"
9579 msgstr ""
9581 #: cmd.rc:344
9582 msgid "Press any key to continue... "
9583 msgstr ""
9585 #: cmd.rc:345
9586 msgid "Wine Command Prompt"
9587 msgstr ""
9589 #: cmd.rc:346
9590 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
9591 msgstr ""
9593 #: cmd.rc:347
9594 msgid "More? "
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:348
9598 msgid "The input line is too long.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:349
9602 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:350
9606 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9607 msgstr ""
9609 #: cmd.rc:351
9610 msgid " (Yes|No)"
9611 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9613 #: cmd.rc:352
9614 msgid " (Yes|No|All)"
9615 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9617 #: cmd.rc:353
9618 msgid ""
9619 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:354
9623 msgid "Division by zero error.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:355
9627 msgid "Expected an operand.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:356
9631 msgid "Expected an operator.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: cmd.rc:357
9635 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:358
9639 msgid ""
9640 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9641 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9642 msgstr ""
9644 #: dxdiag.rc:27
9645 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9646 msgstr ""
9648 #: dxdiag.rc:28
9649 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9650 msgstr ""
9652 #: explorer.rc:28
9653 msgid "Wine Explorer"
9654 msgstr "Wine Explorer"
9656 #: hostname.rc:27
9657 msgid "Usage: hostname\n"
9658 msgstr ""
9660 #: hostname.rc:28
9661 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: hostname.rc:29
9665 msgid ""
9666 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9667 "utility.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: ipconfig.rc:27
9671 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9672 msgstr ""
9674 #: ipconfig.rc:28
9675 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9676 msgstr ""
9678 #: ipconfig.rc:29
9679 msgid "%1 adapter %2\n"
9680 msgstr ""
9682 #: ipconfig.rc:30
9683 msgid "Ethernet"
9684 msgstr ""
9686 #: ipconfig.rc:32
9687 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9688 msgstr ""
9690 #: ipconfig.rc:33
9691 msgid "IPv4 address"
9692 msgstr ""
9694 #: ipconfig.rc:34
9695 msgid "Hostname"
9696 msgstr ""
9698 #: ipconfig.rc:35
9699 msgid "Node type"
9700 msgstr ""
9702 #: ipconfig.rc:36
9703 msgid "Broadcast"
9704 msgstr ""
9706 #: ipconfig.rc:37
9707 msgid "Peer-to-peer"
9708 msgstr ""
9710 #: ipconfig.rc:38
9711 msgid "Mixed"
9712 msgstr ""
9714 #: ipconfig.rc:39
9715 msgid "Hybrid"
9716 msgstr ""
9718 #: ipconfig.rc:40
9719 msgid "IP routing enabled"
9720 msgstr ""
9722 #: ipconfig.rc:42
9723 msgid "Physical address"
9724 msgstr ""
9726 #: ipconfig.rc:43
9727 msgid "DHCP enabled"
9728 msgstr ""
9730 #: ipconfig.rc:46
9731 msgid "Default gateway"
9732 msgstr ""
9734 #: ipconfig.rc:47
9735 msgid "IPv6 address"
9736 msgstr ""
9738 #: net.rc:27
9739 msgid ""
9740 "The syntax of this command is:\n"
9741 "\n"
9742 "NET command [arguments]\n"
9743 "    -or-\n"
9744 "NET command /HELP\n"
9745 "\n"
9746 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9747 msgstr ""
9748 "本命令格式为:\n"
9749 "\n"
9750 "NET 命令 [参数]\n"
9751 "    -或-\n"
9752 "NET 命令 /HELP\n"
9753 "\n"
9754 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9756 #: net.rc:28
9757 msgid ""
9758 "The syntax of this command is:\n"
9759 "\n"
9760 "NET START [service]\n"
9761 "\n"
9762 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9763 "'service' is the name of the service to start.\n"
9764 msgstr ""
9765 "本命令格式为:\n"
9766 "\n"
9767 "NET START [服务]\n"
9768 "\n"
9769 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
9770 "名称。\n"
9772 #: net.rc:29
9773 msgid ""
9774 "The syntax of this command is:\n"
9775 "\n"
9776 "NET STOP service\n"
9777 "\n"
9778 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9779 msgstr ""
9780 "本命令的格式为:\n"
9781 "\n"
9782 "NET STOP 服务\n"
9783 "\n"
9784 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
9786 #: net.rc:30
9787 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9788 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
9790 #: net.rc:31
9791 msgid "Could not stop service %1\n"
9792 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9794 #: net.rc:32
9795 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9796 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
9798 #: net.rc:33
9799 msgid "Could not get handle to service.\n"
9800 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
9802 #: net.rc:34
9803 msgid "The %1 service is starting.\n"
9804 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
9806 #: net.rc:35
9807 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9808 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
9810 #: net.rc:36
9811 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9812 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9814 #: net.rc:37
9815 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9816 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
9818 #: net.rc:38
9819 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9820 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
9822 #: net.rc:39
9823 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9824 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9826 #: net.rc:41
9827 msgid "There are no entries in the list.\n"
9828 msgstr "列表中没有内容。\n"
9830 #: net.rc:42
9831 msgid ""
9832 "\n"
9833 "Status  Local   Remote\n"
9834 "---------------------------------------------------------------\n"
9835 msgstr ""
9836 "\n"
9837 "状态    本地    远程\n"
9838 "---------------------------------------------------------------\n"
9840 #: net.rc:43
9841 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9842 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
9844 #: net.rc:45
9845 msgid "Paused"
9846 msgstr "已暂停"
9848 #: net.rc:46
9849 msgid "Disconnected"
9850 msgstr "连接断开"
9852 #: net.rc:47
9853 msgid "A network error occurred"
9854 msgstr "网络错误"
9856 #: net.rc:48
9857 msgid "Connection is being made"
9858 msgstr "正在发起连接"
9860 #: net.rc:49
9861 msgid "Reconnecting"
9862 msgstr "正在重新连接"
9864 #: net.rc:40
9865 msgid "The following services are running:\n"
9866 msgstr "下列服务正在运行:\n"
9868 #: netstat.rc:27
9869 msgid "Active Connections"
9870 msgstr "活跃连接"
9872 #: netstat.rc:28
9873 msgid "Proto"
9874 msgstr "协议"
9876 #: netstat.rc:29
9877 msgid "Local Address"
9878 msgstr "本地地址"
9880 #: netstat.rc:30
9881 msgid "Foreign Address"
9882 msgstr "远程地址"
9884 #: netstat.rc:31
9885 msgid "State"
9886 msgstr "状态"
9888 #: netstat.rc:32
9889 msgid "Interface Statistics"
9890 msgstr "接口统计"
9892 #: netstat.rc:33
9893 msgid "Sent"
9894 msgstr "送出"
9896 #: netstat.rc:34
9897 msgid "Received"
9898 msgstr "收到"
9900 #: netstat.rc:35
9901 msgid "Bytes"
9902 msgstr "字节"
9904 #: netstat.rc:36
9905 msgid "Unicast packets"
9906 msgstr "单播数据包"
9908 #: netstat.rc:37
9909 msgid "Non-unicast packets"
9910 msgstr "多播数据包"
9912 #: netstat.rc:38
9913 msgid "Discards"
9914 msgstr "丢弃数据包"
9916 #: netstat.rc:39
9917 msgid "Errors"
9918 msgstr "错误"
9920 #: netstat.rc:40
9921 msgid "Unknown protocols"
9922 msgstr "未知协议"
9924 #: netstat.rc:41
9925 msgid "TCP Statistics for IPv4"
9926 msgstr "IPv4 TCP 统计"
9928 #: netstat.rc:42
9929 msgid "Active Opens"
9930 msgstr "主动打开连接数"
9932 #: netstat.rc:43
9933 msgid "Passive Opens"
9934 msgstr "被动打开连接数"
9936 #: netstat.rc:44
9937 msgid "Failed Connection Attempts"
9938 msgstr "连接失败次数"
9940 #: netstat.rc:45
9941 msgid "Reset Connections"
9942 msgstr "连接重置次数"
9944 #: netstat.rc:46
9945 msgid "Current Connections"
9946 msgstr "当前连接数"
9948 #: netstat.rc:47
9949 msgid "Segments Received"
9950 msgstr "收到报文段数"
9952 #: netstat.rc:48
9953 msgid "Segments Sent"
9954 msgstr "送出报文段数"
9956 #: netstat.rc:49
9957 msgid "Segments Retransmitted"
9958 msgstr "重传报文段数"
9960 #: netstat.rc:50
9961 msgid "UDP Statistics for IPv4"
9962 msgstr "IPv4 UDP 统计"
9964 #: netstat.rc:51
9965 msgid "Datagrams Received"
9966 msgstr "收到数据报数"
9968 #: netstat.rc:52
9969 msgid "No Ports"
9970 msgstr "没有端口"
9972 #: netstat.rc:53
9973 msgid "Receive Errors"
9974 msgstr "接收错误数"
9976 #: netstat.rc:54
9977 msgid "Datagrams Sent"
9978 msgstr "送出数据报数"
9980 #: notepad.rc:27
9981 msgid "&New\tCtrl+N"
9982 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9984 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9985 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9986 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9988 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9989 msgid "&Save\tCtrl+S"
9990 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9992 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9993 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9994 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9996 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9997 msgid "Page Se&tup..."
9998 msgstr "页面设置(&T)..."
10000 #: notepad.rc:34
10001 msgid "P&rinter Setup..."
10002 msgstr "打印设置(&R)..."
10004 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10005 msgid "&Edit"
10006 msgstr "编辑(&E)"
10008 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10009 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10010 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10012 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10013 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10014 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10016 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10017 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10018 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10020 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10021 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10022 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10024 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10025 #: winefile.rc:29
10026 msgid "&Delete\tDel"
10027 msgstr "删除(&D)\tDel"
10029 #: notepad.rc:46
10030 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10031 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10033 #: notepad.rc:47
10034 msgid "&Time/Date\tF5"
10035 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10037 #: notepad.rc:49
10038 msgid "&Wrap long lines"
10039 msgstr "自动换行(&W)"
10041 #: notepad.rc:53
10042 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10043 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10045 #: notepad.rc:54
10046 msgid "&Search next\tF3"
10047 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10049 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10050 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10051 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10053 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10054 msgid "&Contents\tF1"
10055 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10057 #: notepad.rc:59
10058 msgid "&About Notepad"
10059 msgstr "关于记事本(&A)"
10061 #: notepad.rc:97
10062 msgid "Page Setup"
10063 msgstr "页面设置"
10065 #: notepad.rc:99
10066 msgid "&Header:"
10067 msgstr "页眉(&H):"
10069 #: notepad.rc:101
10070 msgid "&Footer:"
10071 msgstr "页脚(&F):"
10073 #: notepad.rc:104
10074 msgid "Margins (millimeters)"
10075 msgstr "边距(毫米)"
10077 #: notepad.rc:105
10078 msgid "&Left:"
10079 msgstr "左(&L):"
10081 #: notepad.rc:107
10082 msgid "&Top:"
10083 msgstr "上(&T):"
10085 #: notepad.rc:123
10086 msgid "Encoding:"
10087 msgstr "编码:"
10089 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10090 msgctxt "accelerator Select All"
10091 msgid "A"
10092 msgstr "A"
10094 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10095 msgctxt "accelerator Copy"
10096 msgid "C"
10097 msgstr "C"
10099 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10100 msgctxt "accelerator Find"
10101 msgid "F"
10102 msgstr "F"
10104 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10105 msgctxt "accelerator Replace"
10106 msgid "H"
10107 msgstr "H"
10109 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10110 msgctxt "accelerator New"
10111 msgid "N"
10112 msgstr "N"
10114 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10115 msgctxt "accelerator Open"
10116 msgid "O"
10117 msgstr "O"
10119 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10120 msgctxt "accelerator Print"
10121 msgid "P"
10122 msgstr "P"
10124 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10125 msgctxt "accelerator Save"
10126 msgid "S"
10127 msgstr "S"
10129 #: notepad.rc:137
10130 msgctxt "accelerator Paste"
10131 msgid "V"
10132 msgstr "V"
10134 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10135 msgctxt "accelerator Cut"
10136 msgid "X"
10137 msgstr "X"
10139 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10140 msgctxt "accelerator Undo"
10141 msgid "Z"
10142 msgstr "Z"
10144 #: notepad.rc:66
10145 msgid "Page &p"
10146 msgstr "第 &p 页"
10148 #: notepad.rc:68
10149 msgid "Notepad"
10150 msgstr "记事本"
10152 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10153 msgid "ERROR"
10154 msgstr "错误"
10156 #: notepad.rc:71
10157 msgid "Untitled"
10158 msgstr "(未命名)"
10160 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10161 msgid "Text files (*.txt)"
10162 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10164 #: notepad.rc:77
10165 msgid ""
10166 "File '%s' does not exist.\n"
10167 "\n"
10168 "Do you want to create a new file?"
10169 msgstr ""
10170 "文件“%s”不存在。\n"
10171 "\n"
10172 "您想新建一个文件吗?"
10174 #: notepad.rc:79
10175 msgid ""
10176 "File '%s' has been modified.\n"
10177 "\n"
10178 "Would you like to save the changes?"
10179 msgstr ""
10180 "文件“%s”已更改。\n"
10181 "\n"
10182 "是否保存更改?"
10184 #: notepad.rc:80
10185 msgid "'%s' could not be found."
10186 msgstr "找不到“%s”。"
10188 #: notepad.rc:82
10189 msgid "Unicode (UTF-16)"
10190 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10192 #: notepad.rc:83
10193 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10194 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10196 #: notepad.rc:84
10197 msgid "Unicode (UTF-8)"
10198 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10200 #: notepad.rc:91
10201 msgid ""
10202 "%1\n"
10203 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10204 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10205 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10206 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10207 "Continue?"
10208 msgstr ""
10209 "%1\n"
10210 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10211 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10212 "要继续吗?"
10214 #: oleview.rc:29
10215 msgid "&Bind to file..."
10216 msgstr "文件绑定(&B)..."
10218 #: oleview.rc:30
10219 msgid "&View TypeLib..."
10220 msgstr "查看 &TypeLib..."
10222 #: oleview.rc:32
10223 msgid "&System Configuration"
10224 msgstr "系统配置(&S)"
10226 #: oleview.rc:33
10227 msgid "&Run the Registry Editor"
10228 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10230 #: oleview.rc:37
10231 msgid "&Object"
10232 msgstr "对象(&O)"
10234 #: oleview.rc:39
10235 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10236 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10238 #: oleview.rc:41
10239 msgid "&In-process server"
10240 msgstr "进程内服务器(&I)"
10242 #: oleview.rc:42
10243 msgid "In-process &handler"
10244 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10246 #: oleview.rc:43
10247 msgid "&Local server"
10248 msgstr "本地服务器(&L)"
10250 #: oleview.rc:44
10251 msgid "&Remote server"
10252 msgstr "远程服务器(&R)"
10254 #: oleview.rc:47
10255 msgid "View &Type information"
10256 msgstr "查看类型信息(&T)"
10258 #: oleview.rc:49
10259 msgid "Create &Instance"
10260 msgstr "创建实例(&I)"
10262 #: oleview.rc:50
10263 msgid "Create Instance &On..."
10264 msgstr "创建实例于(&O)..."
10266 #: oleview.rc:51
10267 msgid "&Release Instance"
10268 msgstr "释放实例(&R)"
10270 #: oleview.rc:53
10271 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10272 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10274 #: oleview.rc:54
10275 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10276 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10278 #: oleview.rc:60
10279 msgid "&Expert mode"
10280 msgstr "专家模式(&E)"
10282 #: oleview.rc:62
10283 msgid "&Hidden component categories"
10284 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10286 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10287 msgid "&Toolbar"
10288 msgstr "工具栏(&T)"
10290 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10291 msgid "&Status Bar"
10292 msgstr "状态栏(&S)"
10294 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10295 msgid "&Refresh\tF5"
10296 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10298 #: oleview.rc:71
10299 msgid "&About OleView"
10300 msgstr "关于 &OleView"
10302 #: oleview.rc:79
10303 msgid "&Save as..."
10304 msgstr "另存为(&S)..."
10306 #: oleview.rc:84
10307 msgid "&Group by type kind"
10308 msgstr "按类型分组(&G)"
10310 #: oleview.rc:154
10311 msgid "Connect to another machine"
10312 msgstr "连接到另外一台计算机"
10314 #: oleview.rc:157
10315 msgid "&Machine name:"
10316 msgstr "计算机名称(&M):"
10318 #: oleview.rc:165
10319 msgid "System Configuration"
10320 msgstr "系统配置"
10322 #: oleview.rc:168
10323 msgid "System Settings"
10324 msgstr "系统设置"
10326 #: oleview.rc:169
10327 msgid "&Enable Distributed COM"
10328 msgstr "启用分布式CO&M"
10330 #: oleview.rc:170
10331 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10332 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10334 #: oleview.rc:171
10335 msgid ""
10336 "These settings change only registry values.\n"
10337 "They have no effect on Wine performance."
10338 msgstr ""
10339 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10340 "它对Wine的性能没有影响。"
10342 #: oleview.rc:178
10343 msgid "Default Interface Viewer"
10344 msgstr "默认接口查看器"
10346 #: oleview.rc:181
10347 msgid "Interface"
10348 msgstr "接口"
10350 #: oleview.rc:183
10351 msgid "IID:"
10352 msgstr "IID:"
10354 #: oleview.rc:186
10355 msgid "&View Type Info"
10356 msgstr "查看类型信息(&V)"
10358 #: oleview.rc:191
10359 msgid "IPersist Interface Viewer"
10360 msgstr "IPersist 接口查看器"
10362 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10363 msgid "Class Name:"
10364 msgstr "类名:"
10366 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10367 msgid "CLSID:"
10368 msgstr "CLSID:"
10370 #: oleview.rc:203
10371 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10372 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10374 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10375 msgid "OleView"
10376 msgstr "OleView"
10378 #: oleview.rc:98
10379 msgid "ITypeLib viewer"
10380 msgstr "ITypeLib 查看器"
10382 #: oleview.rc:96
10383 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10384 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10386 #: oleview.rc:97
10387 msgid "version 1.0"
10388 msgstr "版本 1.0"
10390 #: oleview.rc:100
10391 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10392 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10394 #: oleview.rc:103
10395 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10396 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10398 #: oleview.rc:104
10399 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10400 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10402 #: oleview.rc:105
10403 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10404 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10406 #: oleview.rc:106
10407 msgid "Run the Wine registry editor"
10408 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10410 #: oleview.rc:107
10411 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10412 msgstr "退出程序。提示保存"
10414 #: oleview.rc:108
10415 msgid "Create an instance of the selected object"
10416 msgstr "创建当前选定对象实例"
10418 #: oleview.rc:109
10419 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10420 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10422 #: oleview.rc:110
10423 msgid "Release the currently selected object instance"
10424 msgstr "释放当前选定对象实例"
10426 #: oleview.rc:111
10427 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10428 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10430 #: oleview.rc:112
10431 msgid "Display the viewer for the selected item"
10432 msgstr "显示选定项目的查看器"
10434 #: oleview.rc:117
10435 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10436 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10438 #: oleview.rc:118
10439 msgid ""
10440 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10441 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10443 #: oleview.rc:119
10444 msgid "Show or hide the toolbar"
10445 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10447 #: oleview.rc:120
10448 msgid "Show or hide the status bar"
10449 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10451 #: oleview.rc:121
10452 msgid "Refresh all lists"
10453 msgstr "刷新所有名单"
10455 #: oleview.rc:122
10456 msgid "Display program information, version number and copyright"
10457 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10459 #: oleview.rc:113
10460 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10461 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10463 #: oleview.rc:114
10464 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10465 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10467 #: oleview.rc:115
10468 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10469 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10471 #: oleview.rc:116
10472 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10473 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10475 #: oleview.rc:128
10476 msgid "ObjectClasses"
10477 msgstr "对象类型"
10479 #: oleview.rc:129
10480 msgid "Grouped by Component Category"
10481 msgstr "按部件类型分组"
10483 #: oleview.rc:130
10484 msgid "OLE 1.0 Objects"
10485 msgstr "OLE 1.0 对象"
10487 #: oleview.rc:131
10488 msgid "COM Library Objects"
10489 msgstr "COM 函数库对象"
10491 #: oleview.rc:132
10492 msgid "All Objects"
10493 msgstr "所有对象"
10495 #: oleview.rc:133
10496 msgid "Application IDs"
10497 msgstr "应用程序 IDs"
10499 #: oleview.rc:134
10500 msgid "Type Libraries"
10501 msgstr "类型函数库"
10503 #: oleview.rc:135
10504 msgid "ver."
10505 msgstr "版本"
10507 #: oleview.rc:136
10508 msgid "Interfaces"
10509 msgstr "界面"
10511 #: oleview.rc:138
10512 msgid "Registry"
10513 msgstr "注册表"
10515 #: oleview.rc:139
10516 msgid "Implementation"
10517 msgstr "实现"
10519 #: oleview.rc:140
10520 msgid "Activation"
10521 msgstr "激活"
10523 #: oleview.rc:142
10524 msgid "CoGetClassObject failed."
10525 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10527 #: oleview.rc:143
10528 msgid "Unknown error"
10529 msgstr "未知错误"
10531 #: oleview.rc:146
10532 msgid "bytes"
10533 msgstr "字节"
10535 #: oleview.rc:148
10536 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10537 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10539 #: oleview.rc:149
10540 msgid "Inherited Interfaces"
10541 msgstr "继承的接口"
10543 #: oleview.rc:124
10544 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10545 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10547 #: oleview.rc:125
10548 msgid "Close window"
10549 msgstr "关闭窗口"
10551 #: oleview.rc:126
10552 msgid "Group typeinfos by kind"
10553 msgstr "按类别分组"
10555 #: progman.rc:30
10556 msgid "&New..."
10557 msgstr "新建(&N)..."
10559 #: progman.rc:31
10560 msgid "O&pen\tEnter"
10561 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10563 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10564 msgid "&Move...\tF7"
10565 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10567 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10568 msgid "&Copy...\tF8"
10569 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10571 #: progman.rc:35
10572 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10573 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10575 #: progman.rc:37
10576 msgid "&Execute..."
10577 msgstr "执行(&E)..."
10579 #: progman.rc:39
10580 msgid "E&xit Windows"
10581 msgstr "退出 Windows(&X)"
10583 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10584 msgid "&Options"
10585 msgstr "选项(&O)"
10587 #: progman.rc:42
10588 msgid "&Arrange automatically"
10589 msgstr "自动排列(&A)"
10591 #: progman.rc:43
10592 msgid "&Minimize on run"
10593 msgstr "启动后最小化(&M)"
10595 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10596 msgid "&Save settings on exit"
10597 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10599 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10600 msgid "&Windows"
10601 msgstr "窗口(&W)"
10603 #: progman.rc:47
10604 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10605 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10607 #: progman.rc:48
10608 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10609 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10611 #: progman.rc:49
10612 msgid "&Arrange Icons"
10613 msgstr "排列图标(&A)"
10615 #: progman.rc:54
10616 msgid "&About Program Manager"
10617 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10619 #: progman.rc:100
10620 msgid "Program &group"
10621 msgstr "程序组(&G)"
10623 #: progman.rc:102
10624 msgid "&Program"
10625 msgstr "程序(&P)"
10627 #: progman.rc:113
10628 msgid "Move Program"
10629 msgstr "移动程序"
10631 #: progman.rc:115
10632 msgid "Move program:"
10633 msgstr "移动程序:"
10635 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10636 msgid "From group:"
10637 msgstr "从此程序组中:"
10639 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10640 msgid "&To group:"
10641 msgstr "移动到程序组(&T):"
10643 #: progman.rc:131
10644 msgid "Copy Program"
10645 msgstr "复制程序"
10647 #: progman.rc:133
10648 msgid "Copy program:"
10649 msgstr "复制程序:"
10651 #: progman.rc:149
10652 msgid "Program Group Attributes"
10653 msgstr "程序组属性"
10655 #: progman.rc:153
10656 msgid "&Group file:"
10657 msgstr "组文件(&G):"
10659 #: progman.rc:165
10660 msgid "Program Attributes"
10661 msgstr "程序属性"
10663 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10664 msgid "&Command line:"
10665 msgstr "命令行(&C):"
10667 #: progman.rc:171
10668 msgid "&Working directory:"
10669 msgstr "工作目录(&W):"
10671 #: progman.rc:173
10672 msgid "&Key combination:"
10673 msgstr "快捷键(&K):"
10675 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10676 msgid "&Minimize at launch"
10677 msgstr "启动后最小化(&M)"
10679 #: progman.rc:180
10680 msgid "Change &icon..."
10681 msgstr "修改图标(&I)..."
10683 #: progman.rc:189
10684 msgid "Change Icon"
10685 msgstr "修改图标"
10687 #: progman.rc:191
10688 msgid "&Filename:"
10689 msgstr "文件名(&F):"
10691 #: progman.rc:193
10692 msgid "Current &icon:"
10693 msgstr "当前图标(&I):"
10695 #: progman.rc:207
10696 msgid "Execute Program"
10697 msgstr "执行程序"
10699 #: progman.rc:60
10700 msgid "Program Manager"
10701 msgstr "程序管理器"
10703 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10704 msgid "WARNING"
10705 msgstr "警告"
10707 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10708 msgid "Information"
10709 msgstr "信息"
10711 #: progman.rc:65
10712 msgid "Delete group `%s'?"
10713 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10715 #: progman.rc:66
10716 msgid "Delete program `%s'?"
10717 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10719 #: progman.rc:67
10720 msgid "Not implemented"
10721 msgstr "尚未实现"
10723 #: progman.rc:68
10724 msgid "Error reading `%s'."
10725 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10727 #: progman.rc:69
10728 msgid "Error writing `%s'."
10729 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10731 #: progman.rc:72
10732 msgid ""
10733 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10734 "Should it be tried further on?"
10735 msgstr ""
10736 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10737 "是否继续尝试?"
10739 #: progman.rc:74
10740 msgid "Help not available."
10741 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10743 #: progman.rc:75
10744 msgid "Unknown feature in %s"
10745 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10747 #: progman.rc:76
10748 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10749 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10751 #: progman.rc:77
10752 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10753 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10755 #: progman.rc:81
10756 msgid "Libraries (*.dll)"
10757 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10759 #: progman.rc:82
10760 msgid "Icon files"
10761 msgstr "图标文件"
10763 #: progman.rc:83
10764 msgid "Icons (*.ico)"
10765 msgstr "图标 (*.ico)"
10767 #: reg.rc:27
10768 msgid ""
10769 "The syntax of this command is:\n"
10770 "\n"
10771 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10772 "REG command /?\n"
10773 msgstr ""
10774 "本命令格式为:\n"
10775 "\n"
10776 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10777 "REG 命令 /?\n"
10779 #: reg.rc:28
10780 msgid ""
10781 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10782 "f]\n"
10783 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
10785 #: reg.rc:29
10786 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10787 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
10789 #: reg.rc:30
10790 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10791 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
10793 #: reg.rc:31
10794 msgid "The operation completed successfully\n"
10795 msgstr "操作完成\n"
10797 #: reg.rc:32
10798 msgid "Error: Invalid key name\n"
10799 msgstr "错误:键名无效\n"
10801 #: reg.rc:33
10802 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10803 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
10805 #: reg.rc:34
10806 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10807 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
10809 #: reg.rc:35
10810 msgid ""
10811 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10812 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
10814 #: regedit.rc:31
10815 msgid "&Registry"
10816 msgstr "注册表(&R)"
10818 #: regedit.rc:33
10819 msgid "&Import Registry File..."
10820 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10822 #: regedit.rc:34
10823 msgid "&Export Registry File..."
10824 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10826 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10827 msgid "&Key"
10828 msgstr "键(&K)"
10830 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10831 msgid "&String Value"
10832 msgstr "字符串值(&S)"
10834 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10835 msgid "&Binary Value"
10836 msgstr "二进制值(&B)"
10838 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10839 msgid "&DWORD Value"
10840 msgstr "整数值(&D)"
10842 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10843 msgid "&Multi-String Value"
10844 msgstr "多字符串值(&M)"
10846 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10847 msgid "&Expandable String Value"
10848 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10850 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10851 msgid "&Rename\tF2"
10852 msgstr "改名(&R)\tF2"
10854 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10855 msgid "&Copy Key Name"
10856 msgstr "复制键名(&C)"
10858 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10859 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10860 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10862 #: regedit.rc:61
10863 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10864 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10866 #: regedit.rc:65
10867 msgid "Status &Bar"
10868 msgstr "状态栏(&B)"
10870 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10871 msgid "Sp&lit"
10872 msgstr "调整分隔线(&L)"
10874 #: regedit.rc:74
10875 msgid "&Remove Favorite..."
10876 msgstr "删除收藏(&R)..."
10878 #: regedit.rc:79
10879 msgid "&About Registry Editor"
10880 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10882 #: regedit.rc:88
10883 msgid "Modify Binary Data..."
10884 msgstr "修改二进制数据..."
10886 #: regedit.rc:215
10887 msgid "Export registry"
10888 msgstr "导出注册表"
10890 #: regedit.rc:217
10891 msgid "S&elected branch:"
10892 msgstr "指定分支(&E):"
10894 #: regedit.rc:226
10895 msgid "Find:"
10896 msgstr "查找:"
10898 #: regedit.rc:228
10899 msgid "Find in:"
10900 msgstr "在这找:"
10902 #: regedit.rc:229
10903 msgid "Keys"
10904 msgstr "键"
10906 #: regedit.rc:230
10907 msgid "Value names"
10908 msgstr "值名称"
10910 #: regedit.rc:231
10911 msgid "Value content"
10912 msgstr "值内容"
10914 #: regedit.rc:232
10915 msgid "Whole string only"
10916 msgstr "整词匹配"
10918 #: regedit.rc:239
10919 msgid "Add Favorite"
10920 msgstr "添加收藏"
10922 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10923 msgid "Name:"
10924 msgstr "名称:"
10926 #: regedit.rc:250
10927 msgid "Remove Favorite"
10928 msgstr "删除收藏"
10930 #: regedit.rc:261
10931 msgid "Edit String"
10932 msgstr "编辑字符串"
10934 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10935 msgid "Value name:"
10936 msgstr "值名称:"
10938 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10939 msgid "Value data:"
10940 msgstr "值数据:"
10942 #: regedit.rc:274
10943 msgid "Edit DWORD"
10944 msgstr "编辑整数"
10946 #: regedit.rc:281
10947 msgid "Base"
10948 msgstr "进制"
10950 #: regedit.rc:282
10951 msgid "Hexadecimal"
10952 msgstr "十六进制"
10954 #: regedit.rc:283
10955 msgid "Decimal"
10956 msgstr "十进制"
10958 #: regedit.rc:290
10959 msgid "Edit Binary"
10960 msgstr "编辑二进制"
10962 #: regedit.rc:303
10963 msgid "Edit Multi-String"
10964 msgstr "编辑多个字符串"
10966 #: regedit.rc:134
10967 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10968 msgstr "操作整个注册表的命令"
10970 #: regedit.rc:135
10971 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10972 msgstr "编辑键和值的命令"
10974 #: regedit.rc:136
10975 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10976 msgstr "操作窗口显示的命令"
10978 #: regedit.rc:137
10979 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10980 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10982 #: regedit.rc:138
10983 msgid ""
10984 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10985 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10987 #: regedit.rc:139
10988 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10989 msgstr "创建新键或值的命令"
10991 #: regedit.rc:124
10992 msgid "Data"
10993 msgstr "数据"
10995 #: regedit.rc:129
10996 msgid "Registry Editor"
10997 msgstr "注册表编辑器"
10999 #: regedit.rc:191
11000 msgid "Import Registry File"
11001 msgstr "导入注册表文件"
11003 #: regedit.rc:192
11004 msgid "Export Registry File"
11005 msgstr "导出注册表文件"
11007 #: regedit.rc:193
11008 msgid "Registry files (*.reg)"
11009 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11011 #: regedit.rc:194
11012 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11013 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11015 #: regedit.rc:201
11016 msgid "(Default)"
11017 msgstr "(默认)"
11019 #: regedit.rc:202
11020 msgid "(value not set)"
11021 msgstr "(没有设值)"
11023 #: regedit.rc:203
11024 msgid "(cannot display value)"
11025 msgstr "(不能显示值)"
11027 #: regedit.rc:204
11028 msgid "(unknown %d)"
11029 msgstr "(未知 %d)"
11031 #: regedit.rc:160
11032 msgid "Quits the registry editor"
11033 msgstr "退出注册表编辑器"
11035 #: regedit.rc:161
11036 msgid "Adds keys to the favorites list"
11037 msgstr "把键添加到收藏夹"
11039 #: regedit.rc:162
11040 msgid "Removes keys from the favorites list"
11041 msgstr "从收藏夹中删除键"
11043 #: regedit.rc:163
11044 msgid "Shows or hides the status bar"
11045 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11047 #: regedit.rc:164
11048 msgid "Change position of split between two panes"
11049 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11051 #: regedit.rc:165
11052 msgid "Refreshes the window"
11053 msgstr "刷新窗口"
11055 #: regedit.rc:166
11056 msgid "Deletes the selection"
11057 msgstr "删除选定项"
11059 #: regedit.rc:167
11060 msgid "Renames the selection"
11061 msgstr "选定项更名"
11063 #: regedit.rc:168
11064 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11065 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11067 #: regedit.rc:169
11068 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11069 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11071 #: regedit.rc:170
11072 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11073 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11075 #: regedit.rc:144
11076 msgid "Modifies the value's data"
11077 msgstr "修改值的数据"
11079 #: regedit.rc:145
11080 msgid "Adds a new key"
11081 msgstr "添加新键"
11083 #: regedit.rc:146
11084 msgid "Adds a new string value"
11085 msgstr "添加新字符串值"
11087 #: regedit.rc:147
11088 msgid "Adds a new binary value"
11089 msgstr "添加新二进制值"
11091 #: regedit.rc:148
11092 msgid "Adds a new double word value"
11093 msgstr "添加新整数值"
11095 #: regedit.rc:150
11096 msgid "Imports a text file into the registry"
11097 msgstr "将文本文件导入注册表"
11099 #: regedit.rc:152
11100 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11101 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11103 #: regedit.rc:153
11104 msgid "Prints all or part of the registry"
11105 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11107 #: regedit.rc:155
11108 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11109 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11111 #: regedit.rc:178
11112 msgid "Can't query value '%s'"
11113 msgstr "不能查询值'%s'"
11115 #: regedit.rc:179
11116 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11117 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11119 #: regedit.rc:180
11120 msgid "Value is too big (%u)"
11121 msgstr "值太大 (%u)"
11123 #: regedit.rc:181
11124 msgid "Confirm Value Delete"
11125 msgstr "确认删除值"
11127 #: regedit.rc:182
11128 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11129 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11131 #: regedit.rc:186
11132 msgid "Search string '%s' not found"
11133 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11135 #: regedit.rc:183
11136 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11137 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11139 #: regedit.rc:184
11140 msgid "New Key #%d"
11141 msgstr "新键 #%d"
11143 #: regedit.rc:185
11144 msgid "New Value #%d"
11145 msgstr "新值 #%d"
11147 #: regedit.rc:177
11148 msgid "Can't query key '%s'"
11149 msgstr "不能查询键'%s'"
11151 #: regedit.rc:149
11152 msgid "Adds a new multi-string value"
11153 msgstr "添加新多字符串值"
11155 #: regedit.rc:171
11156 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11157 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11159 #: start.rc:52
11160 msgid ""
11161 "Application could not be started, or no application associated with the "
11162 "specified file.\n"
11163 "ShellExecuteEx failed"
11164 msgstr ""
11165 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11166 "ShellExecuteEx 失败"
11168 #: start.rc:54
11169 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11170 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11172 #: taskkill.rc:27
11173 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11174 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11176 #: taskkill.rc:28
11177 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11178 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11180 #: taskkill.rc:29
11181 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11182 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11184 #: taskkill.rc:30
11185 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11186 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11188 #: taskkill.rc:31
11189 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11190 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11192 #: taskkill.rc:32
11193 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11194 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11196 #: taskkill.rc:33
11197 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11198 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11200 #: taskkill.rc:34
11201 msgid ""
11202 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11203 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11205 #: taskkill.rc:35
11206 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11207 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11209 #: taskkill.rc:36
11210 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11211 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11213 #: taskkill.rc:37
11214 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11215 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11217 #: taskkill.rc:38
11218 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11219 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11221 #: taskkill.rc:39
11222 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11223 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11225 #: taskkill.rc:40
11226 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11227 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11229 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11230 msgid "&New Task (Run...)"
11231 msgstr "新任务(&N)..."
11233 #: taskmgr.rc:39
11234 msgid "E&xit Task Manager"
11235 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11237 #: taskmgr.rc:45
11238 msgid "&Minimize On Use"
11239 msgstr "启动后最小化(&M)"
11241 #: taskmgr.rc:47
11242 msgid "&Hide When Minimized"
11243 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11245 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11246 msgid "&Show 16-bit tasks"
11247 msgstr "显示16位任务(&S)"
11249 #: taskmgr.rc:54
11250 msgid "&Refresh Now"
11251 msgstr "刷新(&R)"
11253 #: taskmgr.rc:55
11254 msgid "&Update Speed"
11255 msgstr "更新速度(&U)"
11257 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11258 msgid "&High"
11259 msgstr "快(&H)"
11261 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11262 msgid "&Normal"
11263 msgstr "正常(&N)"
11265 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11266 msgid "&Low"
11267 msgstr "慢(&L)"
11269 #: taskmgr.rc:61
11270 msgid "&Paused"
11271 msgstr "暂停(&P)"
11273 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11274 msgid "&Select Columns..."
11275 msgstr "选择列项(&S)..."
11277 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11278 msgid "&CPU History"
11279 msgstr "&CPU 历史"
11281 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11282 msgid "&One Graph, All CPUs"
11283 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11285 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11286 msgid "One Graph &Per CPU"
11287 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11289 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11290 msgid "&Show Kernel Times"
11291 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11293 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11294 msgid "Tile &Horizontally"
11295 msgstr "横向平铺(&H)"
11297 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11298 msgid "Tile &Vertically"
11299 msgstr "纵向平铺(&V)"
11301 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11302 msgid "&Minimize"
11303 msgstr "最小化(&M)"
11305 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11306 msgid "&Cascade"
11307 msgstr "层叠(&C)"
11309 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11310 msgid "&Bring To Front"
11311 msgstr "移到最前面(&B)"
11313 #: taskmgr.rc:90
11314 msgid "&About Task Manager"
11315 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11317 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11318 msgid "&Switch To"
11319 msgstr "转到(&S)"
11321 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11322 msgid "&End Task"
11323 msgstr "结束任务(&E)"
11325 #: taskmgr.rc:130
11326 msgid "&Go To Process"
11327 msgstr "转此进程(&G)"
11329 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11330 msgid "&End Process"
11331 msgstr "结束进程(&E)"
11333 #: taskmgr.rc:150
11334 msgid "End Process &Tree"
11335 msgstr "结束进程树(&T)"
11337 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11338 msgid "&Debug"
11339 msgstr "调试(&D)"
11341 #: taskmgr.rc:154
11342 msgid "Set &Priority"
11343 msgstr "指定优先级(&P)"
11345 #: taskmgr.rc:156
11346 msgid "&Realtime"
11347 msgstr "实时(&R)"
11349 #: taskmgr.rc:160
11350 msgid "&Above Normal"
11351 msgstr "高于正常(&A)"
11353 #: taskmgr.rc:164
11354 msgid "&Below Normal"
11355 msgstr "低于正常(&B)"
11357 #: taskmgr.rc:169
11358 msgid "Set &Affinity..."
11359 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11361 #: taskmgr.rc:170
11362 msgid "Edit Debug &Channels..."
11363 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11365 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11366 msgid "Task Manager"
11367 msgstr "任务管理器"
11369 #: taskmgr.rc:351
11370 msgid "&New Task..."
11371 msgstr "新任务(&N)..."
11373 #: taskmgr.rc:364
11374 msgid "&Show processes from all users"
11375 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11377 #: taskmgr.rc:372
11378 msgid "CPU usage"
11379 msgstr "CPU 负载率"
11381 #: taskmgr.rc:373
11382 msgid "Mem usage"
11383 msgstr "内存占用"
11385 #: taskmgr.rc:374
11386 msgid "Totals"
11387 msgstr "总共"
11389 #: taskmgr.rc:375
11390 msgid "Commit charge (K)"
11391 msgstr "提交负荷(K)"
11393 #: taskmgr.rc:376
11394 msgid "Physical memory (K)"
11395 msgstr "物理内存(K)"
11397 #: taskmgr.rc:377
11398 msgid "Kernel memory (K)"
11399 msgstr "内核内存(K)"
11401 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11402 msgid "Handles"
11403 msgstr "句柄"
11405 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11406 msgid "Threads"
11407 msgstr "线程"
11409 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11410 msgid "Processes"
11411 msgstr "进程"
11413 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11414 msgid "Total"
11415 msgstr "总共"
11417 #: taskmgr.rc:388
11418 msgid "Limit"
11419 msgstr "限制"
11421 #: taskmgr.rc:389
11422 msgid "Peak"
11423 msgstr "峰值"
11425 #: taskmgr.rc:398
11426 msgid "System Cache"
11427 msgstr "系统缓存"
11429 #: taskmgr.rc:406
11430 msgid "Paged"
11431 msgstr "可换页"
11433 #: taskmgr.rc:407
11434 msgid "Nonpaged"
11435 msgstr "不可换页"
11437 #: taskmgr.rc:414
11438 msgid "CPU usage history"
11439 msgstr "CPU 负载率历史"
11441 #: taskmgr.rc:415
11442 msgid "Memory usage history"
11443 msgstr "内存占用历史"
11445 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11446 msgid "Debug Channels"
11447 msgstr "调试频道"
11449 #: taskmgr.rc:439
11450 msgid "Processor Affinity"
11451 msgstr "处理器关联"
11453 #: taskmgr.rc:444
11454 msgid ""
11455 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11456 "allowed to execute on."
11457 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11459 #: taskmgr.rc:446
11460 msgid "CPU 0"
11461 msgstr "CPU 0"
11463 #: taskmgr.rc:448
11464 msgid "CPU 1"
11465 msgstr "CPU 1"
11467 #: taskmgr.rc:450
11468 msgid "CPU 2"
11469 msgstr "CPU 2"
11471 #: taskmgr.rc:452
11472 msgid "CPU 3"
11473 msgstr "CPU 3"
11475 #: taskmgr.rc:454
11476 msgid "CPU 4"
11477 msgstr "CPU 4"
11479 #: taskmgr.rc:456
11480 msgid "CPU 5"
11481 msgstr "CPU 5"
11483 #: taskmgr.rc:458
11484 msgid "CPU 6"
11485 msgstr "CPU 6"
11487 #: taskmgr.rc:460
11488 msgid "CPU 7"
11489 msgstr "CPU 7"
11491 #: taskmgr.rc:462
11492 msgid "CPU 8"
11493 msgstr "CPU 8"
11495 #: taskmgr.rc:464
11496 msgid "CPU 9"
11497 msgstr "CPU 9"
11499 #: taskmgr.rc:466
11500 msgid "CPU 10"
11501 msgstr "CPU 10"
11503 #: taskmgr.rc:468
11504 msgid "CPU 11"
11505 msgstr "CPU 11"
11507 #: taskmgr.rc:470
11508 msgid "CPU 12"
11509 msgstr "CPU 12"
11511 #: taskmgr.rc:472
11512 msgid "CPU 13"
11513 msgstr "CPU 13"
11515 #: taskmgr.rc:474
11516 msgid "CPU 14"
11517 msgstr "CPU 14"
11519 #: taskmgr.rc:476
11520 msgid "CPU 15"
11521 msgstr "CPU 15"
11523 #: taskmgr.rc:478
11524 msgid "CPU 16"
11525 msgstr "CPU 16"
11527 #: taskmgr.rc:480
11528 msgid "CPU 17"
11529 msgstr "CPU 17"
11531 #: taskmgr.rc:482
11532 msgid "CPU 18"
11533 msgstr "CPU 18"
11535 #: taskmgr.rc:484
11536 msgid "CPU 19"
11537 msgstr "CPU 19"
11539 #: taskmgr.rc:486
11540 msgid "CPU 20"
11541 msgstr "CPU 20"
11543 #: taskmgr.rc:488
11544 msgid "CPU 21"
11545 msgstr "CPU 21"
11547 #: taskmgr.rc:490
11548 msgid "CPU 22"
11549 msgstr "CPU 22"
11551 #: taskmgr.rc:492
11552 msgid "CPU 23"
11553 msgstr "CPU 23"
11555 #: taskmgr.rc:494
11556 msgid "CPU 24"
11557 msgstr "CPU 24"
11559 #: taskmgr.rc:496
11560 msgid "CPU 25"
11561 msgstr "CPU 25"
11563 #: taskmgr.rc:498
11564 msgid "CPU 26"
11565 msgstr "CPU 26"
11567 #: taskmgr.rc:500
11568 msgid "CPU 27"
11569 msgstr "CPU 27"
11571 #: taskmgr.rc:502
11572 msgid "CPU 28"
11573 msgstr "CPU 28"
11575 #: taskmgr.rc:504
11576 msgid "CPU 29"
11577 msgstr "CPU 29"
11579 #: taskmgr.rc:506
11580 msgid "CPU 30"
11581 msgstr "CPU 30"
11583 #: taskmgr.rc:508
11584 msgid "CPU 31"
11585 msgstr "CPU 31"
11587 #: taskmgr.rc:514
11588 msgid "Select Columns"
11589 msgstr "选择列项"
11591 #: taskmgr.rc:519
11592 msgid ""
11593 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11594 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11596 #: taskmgr.rc:521
11597 msgid "&Image Name"
11598 msgstr "映像名称(&I)"
11600 #: taskmgr.rc:523
11601 msgid "&PID (Process Identifier)"
11602 msgstr "&PID (进程编号)"
11604 #: taskmgr.rc:525
11605 msgid "&CPU Usage"
11606 msgstr "&CPU 负载率"
11608 #: taskmgr.rc:527
11609 msgid "CPU Tim&e"
11610 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11612 #: taskmgr.rc:529
11613 msgid "&Memory Usage"
11614 msgstr "内存占用(&M)"
11616 #: taskmgr.rc:531
11617 msgid "Memory Usage &Delta"
11618 msgstr "内存占用差值(&D)"
11620 #: taskmgr.rc:533
11621 msgid "Pea&k Memory Usage"
11622 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11624 #: taskmgr.rc:535
11625 msgid "Page &Faults"
11626 msgstr "页错误(&F)"
11628 #: taskmgr.rc:537
11629 msgid "&USER Objects"
11630 msgstr "用户对象(&U)"
11632 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11633 msgid "I/O Reads"
11634 msgstr "I/O 读取"
11636 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11637 msgid "I/O Read Bytes"
11638 msgstr "I/O 读取字节"
11640 #: taskmgr.rc:543
11641 msgid "&Session ID"
11642 msgstr "会话 ID(&S)"
11644 #: taskmgr.rc:545
11645 msgid "User &Name"
11646 msgstr "用户名(&N)"
11648 #: taskmgr.rc:547
11649 msgid "Page F&aults Delta"
11650 msgstr "页错误差值(&A)"
11652 #: taskmgr.rc:549
11653 msgid "&Virtual Memory Size"
11654 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11656 #: taskmgr.rc:551
11657 msgid "Pa&ged Pool"
11658 msgstr "可换页池(&G)"
11660 #: taskmgr.rc:553
11661 msgid "N&on-paged Pool"
11662 msgstr "不可换页池(&O)"
11664 #: taskmgr.rc:555
11665 msgid "Base P&riority"
11666 msgstr "基本优先级(&R)"
11668 #: taskmgr.rc:557
11669 msgid "&Handle Count"
11670 msgstr "句柄数(&H)"
11672 #: taskmgr.rc:559
11673 msgid "&Thread Count"
11674 msgstr "线程数(&T)"
11676 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11677 msgid "GDI Objects"
11678 msgstr "GDI 对象"
11680 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11681 msgid "I/O Writes"
11682 msgstr "I/O 写入"
11684 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11685 msgid "I/O Write Bytes"
11686 msgstr "I/O 写入字节"
11688 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11689 msgid "I/O Other"
11690 msgstr "I/O 其他"
11692 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11693 msgid "I/O Other Bytes"
11694 msgstr "I/O 其他字节"
11696 #: taskmgr.rc:182
11697 msgid "Create New Task"
11698 msgstr "创建新任务"
11700 #: taskmgr.rc:187
11701 msgid "Runs a new program"
11702 msgstr "运行新程序"
11704 #: taskmgr.rc:188
11705 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11706 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11708 #: taskmgr.rc:190
11709 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11710 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11712 #: taskmgr.rc:191
11713 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11714 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11716 #: taskmgr.rc:192
11717 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11718 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11720 #: taskmgr.rc:193
11721 msgid "Displays tasks by using large icons"
11722 msgstr "用大图标显示任务"
11724 #: taskmgr.rc:194
11725 msgid "Displays tasks by using small icons"
11726 msgstr "用小图标显示任务"
11728 #: taskmgr.rc:195
11729 msgid "Displays information about each task"
11730 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11732 #: taskmgr.rc:196
11733 msgid "Updates the display twice per second"
11734 msgstr "每秒更新两次"
11736 #: taskmgr.rc:197
11737 msgid "Updates the display every two seconds"
11738 msgstr "每两秒更新一次"
11740 #: taskmgr.rc:198
11741 msgid "Updates the display every four seconds"
11742 msgstr "每四秒更新一次"
11744 #: taskmgr.rc:203
11745 msgid "Does not automatically update"
11746 msgstr "不会自动更新"
11748 #: taskmgr.rc:205
11749 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11750 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11752 #: taskmgr.rc:206
11753 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11754 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11756 #: taskmgr.rc:207
11757 msgid "Minimizes the windows"
11758 msgstr "最小化窗口"
11760 #: taskmgr.rc:208
11761 msgid "Maximizes the windows"
11762 msgstr "最大化窗口"
11764 #: taskmgr.rc:209
11765 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11766 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11768 #: taskmgr.rc:210
11769 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11770 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11772 #: taskmgr.rc:211
11773 msgid "Displays Task Manager help topics"
11774 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11776 #: taskmgr.rc:212
11777 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11778 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11780 #: taskmgr.rc:213
11781 msgid "Exits the Task Manager application"
11782 msgstr "退出任务管理器"
11784 #: taskmgr.rc:215
11785 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11786 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11788 #: taskmgr.rc:216
11789 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11790 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11792 #: taskmgr.rc:217
11793 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11794 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
11796 #: taskmgr.rc:219
11797 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11798 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11800 #: taskmgr.rc:220
11801 msgid "Each CPU has its own history graph"
11802 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11804 #: taskmgr.rc:222
11805 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11806 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11808 #: taskmgr.rc:227
11809 msgid "Tells the selected tasks to close"
11810 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11812 #: taskmgr.rc:228
11813 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11814 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11816 #: taskmgr.rc:229
11817 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11818 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11820 #: taskmgr.rc:230
11821 msgid "Removes the process from the system"
11822 msgstr "将进程从系统中删除"
11824 #: taskmgr.rc:232
11825 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11826 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11828 #: taskmgr.rc:233
11829 msgid "Attaches the debugger to this process"
11830 msgstr "将调试器连接到本进程"
11832 #: taskmgr.rc:235
11833 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11834 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11836 #: taskmgr.rc:237
11837 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11838 msgstr "将进程设为实时优先级"
11840 #: taskmgr.rc:238
11841 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11842 msgstr "将进程设为高优先级"
11844 #: taskmgr.rc:240
11845 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11846 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11848 #: taskmgr.rc:242
11849 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11850 msgstr "将进程设为正常优先级"
11852 #: taskmgr.rc:244
11853 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11854 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11856 #: taskmgr.rc:245
11857 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11858 msgstr "将进程设为低优先级"
11860 #: taskmgr.rc:247
11861 msgid "Controls Debug Channels"
11862 msgstr "控制调试频道"
11864 #: taskmgr.rc:264
11865 msgid "Performance"
11866 msgstr "性能"
11868 #: taskmgr.rc:265
11869 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11870 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
11872 #: taskmgr.rc:266
11873 msgid "Processes: %d"
11874 msgstr "进程数: %d"
11876 #: taskmgr.rc:267
11877 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11878 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
11880 #: taskmgr.rc:272
11881 msgid "Image Name"
11882 msgstr "映像名字"
11884 #: taskmgr.rc:273
11885 msgid "PID"
11886 msgstr "PID"
11888 #: taskmgr.rc:274
11889 msgid "CPU"
11890 msgstr "CPU"
11892 #: taskmgr.rc:275
11893 msgid "CPU Time"
11894 msgstr "CPU 耗时"
11896 #: taskmgr.rc:276
11897 msgid "Mem Usage"
11898 msgstr "内存占用"
11900 #: taskmgr.rc:277
11901 msgid "Mem Delta"
11902 msgstr "内存占用差值"
11904 #: taskmgr.rc:278
11905 msgid "Peak Mem Usage"
11906 msgstr "内存占用峰值"
11908 #: taskmgr.rc:279
11909 msgid "Page Faults"
11910 msgstr "页错误"
11912 #: taskmgr.rc:280
11913 msgid "USER Objects"
11914 msgstr "用户对象"
11916 #: taskmgr.rc:283
11917 msgid "Session ID"
11918 msgstr "会话 ID"
11920 #: taskmgr.rc:284
11921 msgid "Username"
11922 msgstr "用户名"
11924 #: taskmgr.rc:285
11925 msgid "PF Delta"
11926 msgstr "页错误差值"
11928 #: taskmgr.rc:286
11929 msgid "VM Size"
11930 msgstr "虚拟内存大小"
11932 #: taskmgr.rc:287
11933 msgid "Paged Pool"
11934 msgstr "可换页池"
11936 #: taskmgr.rc:288
11937 msgid "NP Pool"
11938 msgstr "不可换页池"
11940 #: taskmgr.rc:289
11941 msgid "Base Pri"
11942 msgstr "基本优先级"
11944 #: taskmgr.rc:301
11945 msgid "Task Manager Warning"
11946 msgstr "任务管理器警告"
11948 #: taskmgr.rc:304
11949 msgid ""
11950 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11951 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11952 "sure you want to change the priority class?"
11953 msgstr ""
11954 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
11955 "您确定要改变优先权吗?"
11957 #: taskmgr.rc:305
11958 msgid "Unable to Change Priority"
11959 msgstr "无法更改优先级"
11961 #: taskmgr.rc:310
11962 msgid ""
11963 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11964 "results including loss of data and system instability. The\n"
11965 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11966 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11967 "terminate the process?"
11968 msgstr ""
11969 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
11970 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
11972 #: taskmgr.rc:311
11973 msgid "Unable to Terminate Process"
11974 msgstr "无法结束进程"
11976 #: taskmgr.rc:313
11977 msgid ""
11978 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11979 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11980 msgstr ""
11981 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
11982 "您确定要连接调试器吗?"
11984 #: taskmgr.rc:314
11985 msgid "Unable to Debug Process"
11986 msgstr "无法调试进程"
11988 #: taskmgr.rc:315
11989 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11990 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
11992 #: taskmgr.rc:316
11993 msgid "Invalid Option"
11994 msgstr "无效选项"
11996 #: taskmgr.rc:317
11997 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11998 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12000 #: taskmgr.rc:322
12001 msgid "System Idle Process"
12002 msgstr "系统空闲进程"
12004 #: taskmgr.rc:323
12005 msgid "Not Responding"
12006 msgstr "没有响应"
12008 #: taskmgr.rc:324
12009 msgid "Running"
12010 msgstr "正在运行"
12012 #: taskmgr.rc:325
12013 msgid "Task"
12014 msgstr "任务"
12016 #: uninstaller.rc:26
12017 msgid "Wine Application Uninstaller"
12018 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12020 #: uninstaller.rc:27
12021 msgid ""
12022 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12023 "executable.\n"
12024 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12025 msgstr ""
12026 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12027 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12029 #: view.rc:33
12030 msgid "&Pan"
12031 msgstr "平移(&P)"
12033 #: view.rc:35
12034 msgid "&Scale to Window"
12035 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12037 #: view.rc:37
12038 msgid "&Left"
12039 msgstr "左(&L)"
12041 #: view.rc:38
12042 msgid "&Right"
12043 msgstr "右(&R)"
12045 #: view.rc:46
12046 msgid "Regular Metafile Viewer"
12047 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12049 #: wineboot.rc:28
12050 msgid "Waiting for Program"
12051 msgstr "正在等待程序"
12053 #: wineboot.rc:32
12054 msgid "Terminate Process"
12055 msgstr "中断进程"
12057 #: wineboot.rc:33
12058 msgid ""
12059 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12060 "responding.\n"
12061 "\n"
12062 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12063 msgstr ""
12064 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12065 "\n"
12066 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12068 #: wineboot.rc:39
12069 msgid "Wine"
12070 msgstr "Wine"
12072 #: wineboot.rc:43
12073 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12074 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12076 #: winecfg.rc:132
12077 msgid ""
12078 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12079 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12080 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12081 "option) any later version."
12082 msgstr ""
12083 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12084 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12085 "新的版本。"
12087 #: winecfg.rc:134
12088 msgid "Windows registration information"
12089 msgstr "Windows 注册信息"
12091 #: winecfg.rc:135
12092 msgid "&Owner:"
12093 msgstr "姓名:"
12095 #: winecfg.rc:137
12096 msgid "Organi&zation:"
12097 msgstr "单位:"
12099 #: winecfg.rc:145
12100 msgid "Application settings"
12101 msgstr "应用程序设置"
12103 #: winecfg.rc:146
12104 msgid ""
12105 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12106 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12107 "or per-application settings in those tabs as well."
12108 msgstr ""
12109 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12110 "示”标签页中作不同的设置。"
12112 #: winecfg.rc:150
12113 msgid "&Add application..."
12114 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12116 #: winecfg.rc:151
12117 msgid "&Remove application"
12118 msgstr "删除程序设置(&R)"
12120 #: winecfg.rc:152
12121 msgid "&Windows Version:"
12122 msgstr "&Windows 版本:"
12124 #: winecfg.rc:160
12125 msgid "Window settings"
12126 msgstr "窗口设置"
12128 #: winecfg.rc:161
12129 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12130 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12132 #: winecfg.rc:162
12133 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12134 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12136 #: winecfg.rc:163
12137 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12138 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12140 #: winecfg.rc:164
12141 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12142 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12144 #: winecfg.rc:166
12145 msgid "Desktop &size:"
12146 msgstr "桌面大小(&S):"
12148 #: winecfg.rc:171
12149 msgid "Screen resolution"
12150 msgstr "屏幕分辨率"
12152 #: winecfg.rc:175
12153 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12154 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12156 #: winecfg.rc:182
12157 msgid "DLL overrides"
12158 msgstr "DLL 顶替"
12160 #: winecfg.rc:183
12161 msgid ""
12162 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12163 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12164 "application)."
12165 msgstr ""
12166 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12167 "序所提供的原装版本。"
12169 #: winecfg.rc:185
12170 msgid "&New override for library:"
12171 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12173 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12174 msgid "&Add"
12175 msgstr "添加(&A)"
12177 #: winecfg.rc:188
12178 msgid "Existing &overrides:"
12179 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12181 #: winecfg.rc:190
12182 msgid "&Edit..."
12183 msgstr "编辑(&E)..."
12185 #: winecfg.rc:196
12186 msgid "Edit Override"
12187 msgstr "编辑顶替"
12189 #: winecfg.rc:199
12190 msgid "Load order"
12191 msgstr "载入顺序"
12193 #: winecfg.rc:200
12194 msgid "&Builtin (Wine)"
12195 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12197 #: winecfg.rc:201
12198 msgid "&Native (Windows)"
12199 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12201 #: winecfg.rc:202
12202 msgid "Bui&ltin then Native"
12203 msgstr "内建先于原装(&L)"
12205 #: winecfg.rc:203
12206 msgid "Nati&ve then Builtin"
12207 msgstr "原装先于内建(&V)"
12209 #: winecfg.rc:211
12210 msgid "Select Drive Letter"
12211 msgstr "选择驱动器盘符"
12213 #: winecfg.rc:223
12214 msgid "Drive mappings"
12215 msgstr "驱动器映射"
12217 #: winecfg.rc:224
12218 msgid ""
12219 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12220 "edited."
12221 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12223 #: winecfg.rc:227
12224 msgid "&Add..."
12225 msgstr "添加(&A)..."
12227 #: winecfg.rc:229
12228 msgid "Auto&detect"
12229 msgstr "自动侦测(&D)"
12231 #: winecfg.rc:232
12232 msgid "&Path:"
12233 msgstr "路径(&P):"
12235 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12236 msgid "Show &Advanced"
12237 msgstr "显示高级选项(&A)"
12239 #: winecfg.rc:240
12240 msgid "De&vice:"
12241 msgstr "设备(&V):"
12243 #: winecfg.rc:242
12244 msgid "Bro&wse..."
12245 msgstr "浏览(&W)..."
12247 #: winecfg.rc:244
12248 msgid "&Label:"
12249 msgstr "卷标(&L):"
12251 #: winecfg.rc:246
12252 msgid "S&erial:"
12253 msgstr "序列号(&E):"
12255 #: winecfg.rc:249
12256 msgid "Show &dot files"
12257 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12259 #: winecfg.rc:256
12260 msgid "Driver diagnostics"
12261 msgstr "驱动程序诊断"
12263 #: winecfg.rc:258
12264 msgid "Defaults"
12265 msgstr "默认值"
12267 #: winecfg.rc:259
12268 msgid "Output device:"
12269 msgstr "输出设备:"
12271 #: winecfg.rc:260
12272 msgid "Voice output device:"
12273 msgstr "语音输出设备:"
12275 #: winecfg.rc:261
12276 msgid "Input device:"
12277 msgstr "输入设备:"
12279 #: winecfg.rc:262
12280 msgid "Voice input device:"
12281 msgstr "语音输入设备:"
12283 #: winecfg.rc:267
12284 msgid "&Test Sound"
12285 msgstr "测试音频(&T)"
12287 #: winecfg.rc:274
12288 msgid "Appearance"
12289 msgstr "外观"
12291 #: winecfg.rc:275
12292 msgid "&Theme:"
12293 msgstr "主题(&T):"
12295 #: winecfg.rc:277
12296 msgid "&Install theme..."
12297 msgstr "安装主题(&I)..."
12299 #: winecfg.rc:282
12300 msgid "It&em:"
12301 msgstr "物件(&E):"
12303 #: winecfg.rc:284
12304 msgid "C&olor:"
12305 msgstr "颜色(&O):"
12307 #: winecfg.rc:290
12308 msgid "Folders"
12309 msgstr "文件夹"
12311 #: winecfg.rc:293
12312 msgid "&Link to:"
12313 msgstr "映射至(&L):"
12315 #: winecfg.rc:31
12316 msgid "Libraries"
12317 msgstr "函数库"
12319 #: winecfg.rc:32
12320 msgid "Drives"
12321 msgstr "驱动器"
12323 #: winecfg.rc:33
12324 msgid "Select the Unix target directory, please."
12325 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12327 #: winecfg.rc:34
12328 msgid "Hide &Advanced"
12329 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12331 #: winecfg.rc:36
12332 msgid "(No Theme)"
12333 msgstr "(无主题)"
12335 #: winecfg.rc:37
12336 msgid "Graphics"
12337 msgstr "显示"
12339 #: winecfg.rc:38
12340 msgid "Desktop Integration"
12341 msgstr "桌面整合"
12343 #: winecfg.rc:39
12344 msgid "Audio"
12345 msgstr "音效"
12347 #: winecfg.rc:40
12348 msgid "About"
12349 msgstr "关于"
12351 #: winecfg.rc:41
12352 msgid "Wine configuration"
12353 msgstr "Wine 设置"
12355 #: winecfg.rc:43
12356 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12357 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12359 #: winecfg.rc:44
12360 msgid "Select a theme file"
12361 msgstr "选择主题文件"
12363 #: winecfg.rc:45
12364 msgid "Folder"
12365 msgstr "特殊文件夹"
12367 #: winecfg.rc:46
12368 msgid "Links to"
12369 msgstr "映射至"
12371 #: winecfg.rc:42
12372 msgid "Wine configuration for %s"
12373 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12375 #: winecfg.rc:81
12376 msgid "Selected driver: %s"
12377 msgstr "选中的驱动:%s"
12379 #: winecfg.rc:82
12380 msgid "(None)"
12381 msgstr "(无)"
12383 #: winecfg.rc:83
12384 msgid "Audio test failed!"
12385 msgstr "音频测试失败!"
12387 #: winecfg.rc:85
12388 msgid "(System default)"
12389 msgstr "(系统默认)"
12391 #: winecfg.rc:51
12392 msgid ""
12393 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12394 "Are you sure you want to do this?"
12395 msgstr ""
12396 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12397 "你确定要如此吗?"
12399 #: winecfg.rc:52
12400 msgid "Warning: system library"
12401 msgstr "警告:系统函数库"
12403 #: winecfg.rc:53
12404 msgid "native"
12405 msgstr "原装"
12407 #: winecfg.rc:54
12408 msgid "builtin"
12409 msgstr "内建"
12411 #: winecfg.rc:55
12412 msgid "native, builtin"
12413 msgstr "原装先于内建"
12415 #: winecfg.rc:56
12416 msgid "builtin, native"
12417 msgstr "内建先于原装"
12419 #: winecfg.rc:57
12420 msgid "disabled"
12421 msgstr "停用"
12423 #: winecfg.rc:58
12424 msgid "Default Settings"
12425 msgstr "默认设置"
12427 #: winecfg.rc:59
12428 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12429 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12431 #: winecfg.rc:60
12432 msgid "Use global settings"
12433 msgstr "使用全局设置"
12435 #: winecfg.rc:61
12436 msgid "Select an executable file"
12437 msgstr "选择可执行文件"
12439 #: winecfg.rc:66
12440 msgid "Autodetect"
12441 msgstr "自动侦测"
12443 #: winecfg.rc:67
12444 msgid "Local hard disk"
12445 msgstr "本地硬盘"
12447 #: winecfg.rc:68
12448 msgid "Network share"
12449 msgstr "网络共享文件夹"
12451 #: winecfg.rc:69
12452 msgid "Floppy disk"
12453 msgstr "软盘"
12455 #: winecfg.rc:70
12456 msgid "CD-ROM"
12457 msgstr "光驱"
12459 #: winecfg.rc:71
12460 msgid ""
12461 "You cannot add any more drives.\n"
12462 "\n"
12463 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12464 msgstr ""
12465 "不能再添加驱动器。\n"
12466 "\n"
12467 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12469 #: winecfg.rc:72
12470 msgid "System drive"
12471 msgstr "系统驱动器"
12473 #: winecfg.rc:73
12474 msgid ""
12475 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12476 "\n"
12477 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12478 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12479 msgstr ""
12480 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12481 "\n"
12482 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12483 "得重新建立一个!"
12485 #: winecfg.rc:74
12486 msgctxt "Drive letter"
12487 msgid "Letter"
12488 msgstr "盘符"
12490 #: winecfg.rc:75
12491 msgid "Drive Mapping"
12492 msgstr "驱动器映射"
12494 #: winecfg.rc:76
12495 msgid ""
12496 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12497 "\n"
12498 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12499 msgstr ""
12500 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12501 "\n"
12502 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12504 #: winecfg.rc:90
12505 msgid "Controls Background"
12506 msgstr "控件背景"
12508 #: winecfg.rc:91
12509 msgid "Controls Text"
12510 msgstr "控件文字"
12512 #: winecfg.rc:93
12513 msgid "Menu Background"
12514 msgstr "菜单背景"
12516 #: winecfg.rc:94
12517 msgid "Menu Text"
12518 msgstr "菜单文字"
12520 #: winecfg.rc:95
12521 msgid "Scrollbar"
12522 msgstr "滚动条"
12524 #: winecfg.rc:96
12525 msgid "Selection Background"
12526 msgstr "选中的文字背景"
12528 #: winecfg.rc:97
12529 msgid "Selection Text"
12530 msgstr "选中的文字"
12532 #: winecfg.rc:98
12533 msgid "Tooltip Background"
12534 msgstr "工具提示背景"
12536 #: winecfg.rc:99
12537 msgid "Tooltip Text"
12538 msgstr "工具提示文字"
12540 #: winecfg.rc:100
12541 msgid "Window Background"
12542 msgstr "窗口背景"
12544 #: winecfg.rc:101
12545 msgid "Window Text"
12546 msgstr "窗口文字"
12548 #: winecfg.rc:102
12549 msgid "Active Title Bar"
12550 msgstr "活动窗口标题栏"
12552 #: winecfg.rc:103
12553 msgid "Active Title Text"
12554 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12556 #: winecfg.rc:104
12557 msgid "Inactive Title Bar"
12558 msgstr "非活动窗口标题栏"
12560 #: winecfg.rc:105
12561 msgid "Inactive Title Text"
12562 msgstr "非活动窗口标题栏"
12564 #: winecfg.rc:106
12565 msgid "Message Box Text"
12566 msgstr "消息框文字"
12568 #: winecfg.rc:107
12569 msgid "Application Workspace"
12570 msgstr "应用程序工作区"
12572 #: winecfg.rc:108
12573 msgid "Window Frame"
12574 msgstr "焦点控件框架"
12576 #: winecfg.rc:109
12577 msgid "Active Border"
12578 msgstr "活动窗口边界"
12580 #: winecfg.rc:110
12581 msgid "Inactive Border"
12582 msgstr "非活动窗口边界"
12584 #: winecfg.rc:111
12585 msgid "Controls Shadow"
12586 msgstr "控件阴影"
12588 #: winecfg.rc:112
12589 msgid "Gray Text"
12590 msgstr "灰色文字"
12592 #: winecfg.rc:113
12593 msgid "Controls Highlight"
12594 msgstr "控件高亮"
12596 #: winecfg.rc:114
12597 msgid "Controls Dark Shadow"
12598 msgstr "控件灰暗"
12600 #: winecfg.rc:115
12601 msgid "Controls Light"
12602 msgstr "控件光亮"
12604 #: winecfg.rc:116
12605 msgid "Controls Alternate Background"
12606 msgstr "控件切换背景"
12608 #: winecfg.rc:117
12609 msgid "Hot Tracked Item"
12610 msgstr "鼠标拖选框"
12612 #: winecfg.rc:118
12613 msgid "Active Title Bar Gradient"
12614 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12616 #: winecfg.rc:119
12617 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12618 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12620 #: winecfg.rc:120
12621 msgid "Menu Highlight"
12622 msgstr "菜单高亮"
12624 #: winecfg.rc:121
12625 msgid "Menu Bar"
12626 msgstr "菜单栏"
12628 #: wineconsole.rc:60
12629 msgid "Cursor size"
12630 msgstr "光标尺寸"
12632 #: wineconsole.rc:61
12633 msgid "&Small"
12634 msgstr "小(&S)"
12636 #: wineconsole.rc:62
12637 msgid "&Medium"
12638 msgstr "中(&M)"
12640 #: wineconsole.rc:63
12641 msgid "&Large"
12642 msgstr "大(&L)"
12644 #: wineconsole.rc:65
12645 msgid "Control"
12646 msgstr "控制"
12648 #: wineconsole.rc:66
12649 msgid "Popup menu"
12650 msgstr "弹出菜单"
12652 #: wineconsole.rc:67
12653 msgid "&Control"
12654 msgstr "&Control"
12656 #: wineconsole.rc:68
12657 msgid "S&hift"
12658 msgstr "S&hift"
12660 #: wineconsole.rc:69
12661 msgid "Quick edit"
12662 msgstr "快速编辑"
12664 #: wineconsole.rc:70
12665 msgid "&enable"
12666 msgstr "启用(&E)"
12668 #: wineconsole.rc:72
12669 msgid "Command history"
12670 msgstr "命令历史"
12672 #: wineconsole.rc:73
12673 msgid "&Number of recalled commands:"
12674 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12676 #: wineconsole.rc:76
12677 msgid "&Remove doubles"
12678 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12680 #: wineconsole.rc:84
12681 msgid "&Font"
12682 msgstr "字体(&F)"
12684 #: wineconsole.rc:86
12685 msgid "&Color"
12686 msgstr "颜色(&C)"
12688 #: wineconsole.rc:97
12689 msgid "Configuration"
12690 msgstr "配置"
12692 #: wineconsole.rc:100
12693 msgid "Buffer zone"
12694 msgstr "缓冲区"
12696 #: wineconsole.rc:101
12697 msgid "&Width:"
12698 msgstr "宽度(&W):"
12700 #: wineconsole.rc:104
12701 msgid "&Height:"
12702 msgstr "高度(&H):"
12704 #: wineconsole.rc:108
12705 msgid "Window size"
12706 msgstr "窗口大小"
12708 #: wineconsole.rc:109
12709 msgid "W&idth:"
12710 msgstr "宽度(&I):"
12712 #: wineconsole.rc:112
12713 msgid "H&eight:"
12714 msgstr "高度(&E):"
12716 #: wineconsole.rc:116
12717 msgid "End of program"
12718 msgstr "当程序退出后"
12720 #: wineconsole.rc:117
12721 msgid "&Close console"
12722 msgstr "关闭控制台(&C)"
12724 #: wineconsole.rc:119
12725 msgid "Edition"
12726 msgstr ""
12728 #: wineconsole.rc:125
12729 msgid "Console parameters"
12730 msgstr "控制台参数"
12732 #: wineconsole.rc:128
12733 msgid "Retain these settings for later sessions"
12734 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12736 #: wineconsole.rc:129
12737 msgid "Modify only current session"
12738 msgstr "仅修改当前会话"
12740 #: wineconsole.rc:26
12741 msgid "Set &Defaults"
12742 msgstr "设置默认值(&D)"
12744 #: wineconsole.rc:28
12745 msgid "&Mark"
12746 msgstr "标记(&M)"
12748 #: wineconsole.rc:31
12749 msgid "&Select all"
12750 msgstr "全选(&S)"
12752 #: wineconsole.rc:32
12753 msgid "Sc&roll"
12754 msgstr "滚动(&R)"
12756 #: wineconsole.rc:33
12757 msgid "S&earch"
12758 msgstr "搜索(&E)"
12760 #: wineconsole.rc:36
12761 msgid "Setup - Default settings"
12762 msgstr "配置 - 默认设置"
12764 #: wineconsole.rc:37
12765 msgid "Setup - Current settings"
12766 msgstr "配置 - 当前设置"
12768 #: wineconsole.rc:38
12769 msgid "Configuration error"
12770 msgstr "配置错误"
12772 #: wineconsole.rc:39
12773 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12774 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12776 #: wineconsole.rc:34
12777 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12778 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12780 #: wineconsole.rc:35
12781 msgid "This is a test"
12782 msgstr "This is a test 这是测试"
12784 #: wineconsole.rc:41
12785 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12786 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12788 #: wineconsole.rc:42
12789 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12790 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12792 #: wineconsole.rc:43
12793 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12794 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12796 #: wineconsole.rc:44
12797 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12798 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12800 #: wineconsole.rc:45
12801 msgid ""
12802 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12803 "The command is invalid.\n"
12804 msgstr ""
12805 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12806 "命令无效。\n"
12808 #: wineconsole.rc:47
12809 msgid ""
12810 "\n"
12811 "Usage:\n"
12812 "  wineconsole [options] <command>\n"
12813 "\n"
12814 "Options:\n"
12815 msgstr ""
12816 "\n"
12817 "用法:\n"
12818 "  wineconsole [options] <command>\n"
12819 "\n"
12820 "选项:\n"
12822 #: wineconsole.rc:49
12823 msgid ""
12824 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12825 "will\n"
12826 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12827 "console.\n"
12828 msgstr ""
12829 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12830 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12832 #: wineconsole.rc:50
12833 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12834 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12836 #: wineconsole.rc:51
12837 msgid ""
12838 "\n"
12839 "Example:\n"
12840 "  wineconsole cmd\n"
12841 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12842 "\n"
12843 msgstr ""
12844 "\n"
12845 "示例:\n"
12846 "  wineconsole cmd\n"
12847 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12848 "\n"
12850 #: winedbg.rc:46
12851 msgid "Program Error"
12852 msgstr "程序错误"
12854 #: winedbg.rc:51
12855 msgid ""
12856 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12857 "sorry for the inconvenience."
12858 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
12860 #: winedbg.rc:55
12861 msgid ""
12862 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12863 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12864 "Database</a> for tips about running this application."
12865 msgstr ""
12866 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
12867 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
12869 #: winedbg.rc:58
12870 msgid "Show &Details"
12871 msgstr "详细信息 (&D)"
12873 #: winedbg.rc:63
12874 msgid "Program Error Details"
12875 msgstr "程序错误详情"
12877 #: winedbg.rc:70
12878 msgid ""
12879 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12880 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12881 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12882 "and attach that file to the report."
12883 msgstr ""
12884 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
12885 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
12886 "</a>并且附带上该文件。"
12888 #: winedbg.rc:35
12889 msgid "Wine program crash"
12890 msgstr "Wine 程序崩溃"
12892 #: winedbg.rc:36
12893 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12894 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
12896 #: winedbg.rc:37
12897 msgid "(unidentified)"
12898 msgstr "(未被识别的)"
12900 #: winedbg.rc:40
12901 msgid "Saving failed"
12902 msgstr "保存失败"
12904 #: winedbg.rc:41
12905 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12906 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
12908 #: winefile.rc:26
12909 msgid "&Open\tEnter"
12910 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12912 #: winefile.rc:30
12913 msgid "Re&name..."
12914 msgstr "改名(&N)..."
12916 #: winefile.rc:31
12917 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12918 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12920 #: winefile.rc:33
12921 msgid "&Run..."
12922 msgstr "运行(&R)..."
12924 #: winefile.rc:35
12925 msgid "Cr&eate Directory..."
12926 msgstr "建立目录(&E)..."
12928 #: winefile.rc:40
12929 msgid "&Disk"
12930 msgstr "磁盘(&D)"
12932 #: winefile.rc:41
12933 msgid "Connect &Network Drive..."
12934 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12936 #: winefile.rc:42
12937 msgid "&Disconnect Network Drive"
12938 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12940 #: winefile.rc:48
12941 msgid "&Name"
12942 msgstr "文件名称(&N)"
12944 #: winefile.rc:49
12945 msgid "&All File Details"
12946 msgstr "文件详情列表(&A)"
12948 #: winefile.rc:51
12949 msgid "&Sort by Name"
12950 msgstr "按文件名排序(&S)"
12952 #: winefile.rc:52
12953 msgid "Sort &by Type"
12954 msgstr "按类型排序(&B)"
12956 #: winefile.rc:53
12957 msgid "Sort by Si&ze"
12958 msgstr "按大小排序(&Z)"
12960 #: winefile.rc:54
12961 msgid "Sort by &Date"
12962 msgstr "按日期排序(&D)"
12964 #: winefile.rc:56
12965 msgid "Filter by&..."
12966 msgstr "过滤标准&..."
12968 #: winefile.rc:63
12969 msgid "&Drive Bar"
12970 msgstr "驱动器列表(&D)"
12972 #: winefile.rc:65
12973 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12974 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12976 #: winefile.rc:71
12977 msgid "New &Window"
12978 msgstr "新建(&W)"
12980 #: winefile.rc:72
12981 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12982 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12984 #: winefile.rc:74
12985 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12986 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12988 #: winefile.rc:81
12989 msgid "&About Wine File Manager"
12990 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12992 #: winefile.rc:122
12993 msgid "Select destination"
12994 msgstr "选择目的地"
12996 #: winefile.rc:135
12997 msgid "By File Type"
12998 msgstr "按类型"
13000 #: winefile.rc:140
13001 msgid "File type"
13002 msgstr "文件类型"
13004 #: winefile.rc:141
13005 msgid "&Directories"
13006 msgstr "目录(&D)"
13008 #: winefile.rc:143
13009 msgid "&Programs"
13010 msgstr "程序(&P)"
13012 #: winefile.rc:145
13013 msgid "Docu&ments"
13014 msgstr "文档(&M)"
13016 #: winefile.rc:147
13017 msgid "&Other files"
13018 msgstr "其他文件(&O)"
13020 #: winefile.rc:149
13021 msgid "Show Hidden/&System Files"
13022 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13024 #: winefile.rc:160
13025 msgid "&File Name:"
13026 msgstr "文件名(&F):"
13028 #: winefile.rc:162
13029 msgid "Full &Path:"
13030 msgstr "完整路径(&P):"
13032 #: winefile.rc:164
13033 msgid "Last Change:"
13034 msgstr "最后更改:"
13036 #: winefile.rc:168
13037 msgid "Cop&yright:"
13038 msgstr "版权(&Y):"
13040 #: winefile.rc:170
13041 msgid "Size:"
13042 msgstr "大小:"
13044 #: winefile.rc:174
13045 msgid "H&idden"
13046 msgstr "隐藏(&I)"
13048 #: winefile.rc:175
13049 msgid "&Archive"
13050 msgstr "存档(&A)"
13052 #: winefile.rc:176
13053 msgid "&System"
13054 msgstr "系统(&S)"
13056 #: winefile.rc:177
13057 msgid "&Compressed"
13058 msgstr "已压缩(&C)"
13060 #: winefile.rc:178
13061 msgid "Version information"
13062 msgstr "版本信息"
13064 #: winefile.rc:194
13065 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13066 msgid "S"
13067 msgstr "S"
13069 #: winefile.rc:87
13070 msgid "Applying font settings"
13071 msgstr "应用字体设置"
13073 #: winefile.rc:88
13074 msgid "Error while selecting new font."
13075 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13077 #: winefile.rc:93
13078 msgid "Wine File Manager"
13079 msgstr "Wine 文件管理器"
13081 #: winefile.rc:95
13082 msgid "root fs"
13083 msgstr "root fs"
13085 #: winefile.rc:96
13086 msgid "unixfs"
13087 msgstr "unixfs"
13089 #: winefile.rc:98
13090 msgid "Shell"
13091 msgstr "Shell"
13093 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13094 msgid "Not yet implemented"
13095 msgstr "尚未实现"
13097 #: winefile.rc:106
13098 msgid "Creation date"
13099 msgstr "创建日期"
13101 #: winefile.rc:107
13102 msgid "Access date"
13103 msgstr "访问日期"
13105 #: winefile.rc:108
13106 msgid "Modification date"
13107 msgstr "修改日期"
13109 #: winefile.rc:109
13110 msgid "Index/Inode"
13111 msgstr "索引/Inode"
13113 #: winefile.rc:114
13114 msgid "%1 of %2 free"
13115 msgstr "%2 中剩余 %1"
13117 #: winefile.rc:115
13118 msgctxt "unit kilobyte"
13119 msgid "kB"
13120 msgstr "kB"
13122 #: winefile.rc:116
13123 msgctxt "unit megabyte"
13124 msgid "MB"
13125 msgstr "MB"
13127 #: winefile.rc:117
13128 msgctxt "unit gigabyte"
13129 msgid "GB"
13130 msgstr "GB"
13132 #: winemine.rc:34
13133 msgid "&Game"
13134 msgstr "游戏(&G)"
13136 #: winemine.rc:35
13137 msgid "&New\tF2"
13138 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13140 #: winemine.rc:37
13141 msgid "Question &Marks"
13142 msgstr "问号(&M)"
13144 #: winemine.rc:39
13145 msgid "&Beginner"
13146 msgstr "初学者(&B)"
13148 #: winemine.rc:40
13149 msgid "&Advanced"
13150 msgstr "高级(&A)"
13152 #: winemine.rc:41
13153 msgid "&Expert"
13154 msgstr "专家(&E)"
13156 #: winemine.rc:42
13157 msgid "&Custom..."
13158 msgstr "自定义(&C)..."
13160 #: winemine.rc:44
13161 msgid "&Fastest Times"
13162 msgstr "最快时间(&F)"
13164 #: winemine.rc:49
13165 msgid "&About WineMine"
13166 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13168 #: winemine.rc:56
13169 msgid "Fastest Times"
13170 msgstr "最快时间"
13172 #: winemine.rc:58
13173 msgid "Fastest times"
13174 msgstr "最快时间"
13176 #: winemine.rc:59
13177 msgid "Beginner"
13178 msgstr "初学者"
13180 #: winemine.rc:60
13181 msgid "Advanced"
13182 msgstr "高级"
13184 #: winemine.rc:61
13185 msgid "Expert"
13186 msgstr "专家"
13188 #: winemine.rc:74
13189 msgid "Congratulations!"
13190 msgstr "祝贺!"
13192 #: winemine.rc:76
13193 msgid "Please enter your name"
13194 msgstr "请输入你的名字"
13196 #: winemine.rc:84
13197 msgid "Custom Game"
13198 msgstr "自定义游戏"
13200 #: winemine.rc:86
13201 msgid "Rows"
13202 msgstr "行"
13204 #: winemine.rc:87
13205 msgid "Columns"
13206 msgstr "列"
13208 #: winemine.rc:88
13209 msgid "Mines"
13210 msgstr "地雷"
13212 #: winemine.rc:27
13213 msgid "WineMine"
13214 msgstr "Wine地雷"
13216 #: winemine.rc:28
13217 msgid "Nobody"
13218 msgstr "无人"
13220 #: winemine.rc:29
13221 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13222 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13224 #: winhlp32.rc:32
13225 msgid "Printer &setup..."
13226 msgstr "打印机设置(&S)..."
13228 #: winhlp32.rc:39
13229 msgid "&Annotate..."
13230 msgstr "注释(&A)..."
13232 #: winhlp32.rc:41
13233 msgid "&Bookmark"
13234 msgstr "书签(&B)"
13236 #: winhlp32.rc:42
13237 msgid "&Define..."
13238 msgstr "定义(&D)..."
13240 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13241 msgid "Fonts"
13242 msgstr "字体"
13244 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13245 msgid "Small"
13246 msgstr "小号"
13248 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13249 msgid "Normal"
13250 msgstr "中号"
13252 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13253 msgid "Large"
13254 msgstr "大号"
13256 #: winhlp32.rc:54
13257 msgid "&Help on help\tF1"
13258 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13260 #: winhlp32.rc:55
13261 msgid "Always on &top"
13262 msgstr "总是在最前面(&T)"
13264 #: winhlp32.rc:56
13265 msgid "&About Wine Help"
13266 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13268 #: winhlp32.rc:64
13269 msgid "Annotation..."
13270 msgstr "注释..."
13272 #: winhlp32.rc:65
13273 msgid "Copy"
13274 msgstr "复制"
13276 #: winhlp32.rc:97
13277 msgid "Index"
13278 msgstr "索引"
13280 #: winhlp32.rc:105
13281 msgid "Search"
13282 msgstr "搜索"
13284 #: winhlp32.rc:78
13285 msgid "Wine Help"
13286 msgstr "Wine 帮助"
13288 #: winhlp32.rc:83
13289 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13290 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13292 #: winhlp32.rc:85
13293 msgid "Summary"
13294 msgstr "概要"
13296 #: winhlp32.rc:84
13297 msgid "&Index"
13298 msgstr "索引(&I)"
13300 #: winhlp32.rc:88
13301 msgid "Help files (*.hlp)"
13302 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13304 #: winhlp32.rc:89
13305 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13306 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13308 #: winhlp32.rc:90
13309 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13310 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13312 #: winhlp32.rc:91
13313 msgid "Help topics: "
13314 msgstr "帮助主题: "
13316 #: wmic.rc:25
13317 msgid "Error: Command line not supported\n"
13318 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13320 #: wmic.rc:26
13321 msgid "Error: Alias not found\n"
13322 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13324 #: wmic.rc:27
13325 msgid "Error: Invalid query\n"
13326 msgstr "错误:无效查询\n"
13328 #: wordpad.rc:28
13329 msgid "&New...\tCtrl+N"
13330 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13332 #: wordpad.rc:42
13333 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13334 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13336 #: wordpad.rc:47
13337 msgid "&Clear\tDel"
13338 msgstr "清除(&C)\tDel"
13340 #: wordpad.rc:48
13341 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13342 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13344 #: wordpad.rc:51
13345 msgid "Find &next\tF3"
13346 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13348 #: wordpad.rc:54
13349 msgid "Read-&only"
13350 msgstr "只读(&O)"
13352 #: wordpad.rc:55
13353 msgid "&Modified"
13354 msgstr "已改动(&M)"
13356 #: wordpad.rc:57
13357 msgid "E&xtras"
13358 msgstr "其他(&X)"
13360 #: wordpad.rc:59
13361 msgid "Selection &info"
13362 msgstr "选中信息(&I)"
13364 #: wordpad.rc:60
13365 msgid "Character &format"
13366 msgstr "文字格式(&F)"
13368 #: wordpad.rc:61
13369 msgid "&Def. char format"
13370 msgstr "默认格式(&D)"
13372 #: wordpad.rc:62
13373 msgid "Paragrap&h format"
13374 msgstr "段落格式(&H)"
13376 #: wordpad.rc:63
13377 msgid "&Get text"
13378 msgstr "获取文字(&G)"
13380 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13381 msgid "&Format Bar"
13382 msgstr "格式工具栏(&F)"
13384 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13385 msgid "&Ruler"
13386 msgstr "标尺(&R)"
13388 #: wordpad.rc:75
13389 msgid "&Insert"
13390 msgstr "插入(&I)"
13392 #: wordpad.rc:77
13393 msgid "&Date and time..."
13394 msgstr "日期时间(&D)..."
13396 #: wordpad.rc:79
13397 msgid "F&ormat"
13398 msgstr "格式(&O)"
13400 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13401 msgid "&Bullet points"
13402 msgstr "项目符号(&B)"
13404 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13405 msgid "&Paragraph..."
13406 msgstr "段落(&P)..."
13408 #: wordpad.rc:84
13409 msgid "&Tabs..."
13410 msgstr "制表位(&T)..."
13412 #: wordpad.rc:85
13413 msgid "Backgroun&d"
13414 msgstr "背景(&D)"
13416 #: wordpad.rc:87
13417 msgid "&System\tCtrl+1"
13418 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13420 #: wordpad.rc:88
13421 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13422 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13424 #: wordpad.rc:93
13425 msgid "&About Wine Wordpad"
13426 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13428 #: wordpad.rc:130
13429 msgid "Automatic"
13430 msgstr "自动"
13432 #: wordpad.rc:199
13433 msgid "Date and time"
13434 msgstr "日期和时间"
13436 #: wordpad.rc:202
13437 msgid "Available formats"
13438 msgstr "可选格式"
13440 #: wordpad.rc:213
13441 msgid "New document type"
13442 msgstr "新文件类型"
13444 #: wordpad.rc:221
13445 msgid "Paragraph format"
13446 msgstr "段落格式"
13448 #: wordpad.rc:224
13449 msgid "Indentation"
13450 msgstr "缩进"
13452 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13453 msgid "Left"
13454 msgstr "左"
13456 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13457 msgid "Right"
13458 msgstr "右"
13460 #: wordpad.rc:229
13461 msgid "First line"
13462 msgstr "首行"
13464 #: wordpad.rc:231
13465 msgid "Alignment"
13466 msgstr "对齐"
13468 #: wordpad.rc:239
13469 msgid "Tabs"
13470 msgstr "制表位"
13472 #: wordpad.rc:242
13473 msgid "Tab stops"
13474 msgstr "制表位宽度"
13476 #: wordpad.rc:248
13477 msgid "Remove al&l"
13478 msgstr "全部删除(&R)"
13480 #: wordpad.rc:256
13481 msgid "Line wrapping"
13482 msgstr "自动换行"
13484 #: wordpad.rc:257
13485 msgid "&No line wrapping"
13486 msgstr "不要自动换行"
13488 #: wordpad.rc:258
13489 msgid "Wrap text by the &window border"
13490 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13492 #: wordpad.rc:259
13493 msgid "Wrap text by the &margin"
13494 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13496 #: wordpad.rc:260
13497 msgid "Toolbars"
13498 msgstr "工具栏"
13500 #: wordpad.rc:273
13501 msgctxt "accelerator Align Left"
13502 msgid "L"
13503 msgstr "L"
13505 #: wordpad.rc:274
13506 msgctxt "accelerator Align Center"
13507 msgid "E"
13508 msgstr "E"
13510 #: wordpad.rc:275
13511 msgctxt "accelerator Align Right"
13512 msgid "R"
13513 msgstr "R"
13515 #: wordpad.rc:282
13516 msgctxt "accelerator Redo"
13517 msgid "Y"
13518 msgstr "Y"
13520 #: wordpad.rc:283
13521 msgctxt "accelerator Bold"
13522 msgid "B"
13523 msgstr "B"
13525 #: wordpad.rc:284
13526 msgctxt "accelerator Italic"
13527 msgid "I"
13528 msgstr "I"
13530 #: wordpad.rc:285
13531 msgctxt "accelerator Underline"
13532 msgid "U"
13533 msgstr "U"
13535 #: wordpad.rc:136
13536 msgid "All documents (*.*)"
13537 msgstr "所有文件 (*.*)"
13539 #: wordpad.rc:137
13540 msgid "Text documents (*.txt)"
13541 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13543 #: wordpad.rc:138
13544 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13545 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13547 #: wordpad.rc:139
13548 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13549 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13551 #: wordpad.rc:140
13552 msgid "Rich text document"
13553 msgstr "RTF 富文本"
13555 #: wordpad.rc:141
13556 msgid "Text document"
13557 msgstr "文本文件"
13559 #: wordpad.rc:142
13560 msgid "Unicode text document"
13561 msgstr "Unicode 文本文件"
13563 #: wordpad.rc:143
13564 msgid "Printer files (*.prn)"
13565 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13567 #: wordpad.rc:150
13568 msgid "Center"
13569 msgstr "中"
13571 #: wordpad.rc:156
13572 msgid "Text"
13573 msgstr "文本文字"
13575 #: wordpad.rc:157
13576 msgid "Rich text"
13577 msgstr "富文本格式"
13579 #: wordpad.rc:163
13580 msgid "Next page"
13581 msgstr "下一页"
13583 #: wordpad.rc:164
13584 msgid "Previous page"
13585 msgstr "上一页"
13587 #: wordpad.rc:165
13588 msgid "Two pages"
13589 msgstr "双页"
13591 #: wordpad.rc:166
13592 msgid "One page"
13593 msgstr "单页"
13595 #: wordpad.rc:167
13596 msgid "Zoom in"
13597 msgstr "放大"
13599 #: wordpad.rc:168
13600 msgid "Zoom out"
13601 msgstr "缩小"
13603 #: wordpad.rc:170
13604 msgid "Page"
13605 msgstr "页"
13607 #: wordpad.rc:171
13608 msgid "Pages"
13609 msgstr "页"
13611 #: wordpad.rc:172
13612 msgctxt "unit: centimeter"
13613 msgid "cm"
13614 msgstr "cm"
13616 #: wordpad.rc:173
13617 msgctxt "unit: inch"
13618 msgid "in"
13619 msgstr "in"
13621 #: wordpad.rc:174
13622 msgid "inch"
13623 msgstr "英寸"
13625 #: wordpad.rc:175
13626 msgctxt "unit: point"
13627 msgid "pt"
13628 msgstr "pt"
13630 #: wordpad.rc:180
13631 msgid "Document"
13632 msgstr "文档"
13634 #: wordpad.rc:181
13635 msgid "Save changes to '%s'?"
13636 msgstr "要保存“%s”吗?"
13638 #: wordpad.rc:182
13639 msgid "Finished searching the document."
13640 msgstr "文件查找结束。"
13642 #: wordpad.rc:183
13643 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13644 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13646 #: wordpad.rc:184
13647 msgid ""
13648 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13649 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13650 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13652 #: wordpad.rc:187
13653 msgid "Invalid number format."
13654 msgstr "数字格式无效。"
13656 #: wordpad.rc:188
13657 msgid "OLE storage documents are not supported."
13658 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13660 #: wordpad.rc:189
13661 msgid "Could not save the file."
13662 msgstr "不能保存文件。"
13664 #: wordpad.rc:190
13665 msgid "You do not have access to save the file."
13666 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13668 #: wordpad.rc:191
13669 msgid "Could not open the file."
13670 msgstr "不能打开文件。"
13672 #: wordpad.rc:192
13673 msgid "You do not have access to open the file."
13674 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13676 #: wordpad.rc:193
13677 msgid "Printing not implemented."
13678 msgstr "打印功能尚未实现。"
13680 #: wordpad.rc:194
13681 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13682 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13684 #: write.rc:27
13685 msgid "Starting Wordpad failed"
13686 msgstr "启动写字板失败"
13688 #: xcopy.rc:27
13689 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13690 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13692 #: xcopy.rc:28
13693 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13694 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13696 #: xcopy.rc:29
13697 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13698 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
13700 #: xcopy.rc:30
13701 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13702 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
13704 #: xcopy.rc:31
13705 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13706 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
13708 #: xcopy.rc:34
13709 msgid ""
13710 "Is '%1' a filename or directory\n"
13711 "on the target?\n"
13712 "(F - File, D - Directory)\n"
13713 msgstr ""
13714 "%1 是一个在目标路径上的\n"
13715 "文件名还是目录?\n"
13716 "(F - 文件,D - 目录)\n"
13718 #: xcopy.rc:35
13719 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13720 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
13722 #: xcopy.rc:36
13723 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13724 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
13726 #: xcopy.rc:37
13727 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13728 msgstr ""
13730 #: xcopy.rc:39
13731 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13732 msgstr "读取‘%1’失败\n"
13734 #: xcopy.rc:43
13735 msgctxt "File key"
13736 msgid "F"
13737 msgstr "F"
13739 #: xcopy.rc:44
13740 msgctxt "Directory key"
13741 msgid "D"
13742 msgstr "D"
13744 #: xcopy.rc:77
13745 msgid ""
13746 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13747 "\n"
13748 "Syntax:\n"
13749 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13750 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13751 "\n"
13752 "Where:\n"
13753 "\n"
13754 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13755 "\tmore files.\n"
13756 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13757 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13758 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13759 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13760 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13761 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13762 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13763 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13764 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13765 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13766 "[/N]  Copy using short names.\n"
13767 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13768 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13769 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13770 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13771 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13772 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13773 "\tarchive attribute.\n"
13774 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13775 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13776 "\t\tthan source.\n"
13777 "\n"
13778 msgstr ""