1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:115
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Dokumentum mappák"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:106
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
386 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "Rendkívül kevés a memória\n"
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Elfogyott a memória."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Hiba történt."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
423 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
424 "install one and retry."
427 msgid "Select a font size between %d and %d points."
428 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
430 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
436 msgstr "Mentés &ide:"
444 msgstr "Mentés másként"
448 msgstr "Fájl megnyitása"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Törlés folyamatban; "
468 msgstr "Papír beragadás; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Elfogyott a papír; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Papír probléma; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nem elérhetõ; "
512 msgstr "Feldolgozás; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Inicializálás; "
520 msgstr "Bemelegítés; "
524 msgstr "Alacsony toner szint; "
528 msgstr "Nincs toner; "
532 msgstr "Oldal becsavarozás; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Elfogyott a memória; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "energiatakarékos mód; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margók [hüvejk]"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Kapcsolódás: %s"
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
595 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
596 "és a jelszava helyességét."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
605 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
608 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
609 "mielőtt megadja a jelszavát."
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
616 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
620 msgid "Key Attributes"
621 msgstr "Kulcs attribútumok"
624 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
628 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgstr "Tárgy alternatív neve"
632 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgstr "Kiadó alternatív neve"
636 msgid "Basic Constraints"
637 msgstr "Alap megszorítások"
641 msgstr "Kulcs használat"
644 msgid "Certificate Policies"
645 msgstr "Tanusítvány szabályok"
648 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
652 msgid "CRL Reason Code"
656 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgstr "CRL terjesztési pontok"
660 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
664 msgid "Authority Information Access"
665 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
668 msgid "Certificate Extensions"
669 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
672 msgid "Next Update Location"
673 msgstr "Következő frissítési hely"
676 msgid "Yes or No Trust"
677 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
680 msgid "Email Address"
684 msgid "Unstructured Name"
685 msgstr "Strukturálatlan név"
689 msgstr "Tartalom típusa"
692 msgid "Message Digest"
693 msgstr "Üzenet összesítő"
697 msgstr "Aláírási idő"
701 msgstr "Aláírás számláló"
704 msgid "Challenge Password"
705 msgstr "Kihívási jelszó"
708 msgid "Unstructured Address"
709 msgstr "Struktúrálatlan cím"
712 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgstr "SMIME képességek"
716 msgid "Prefer Signed Data"
717 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr "Tanusítási sablon név"
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr "Tanusítvány típusa"
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr "Netscape alap URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr "Netscape visszavonási URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr "Netscape megjgyzés"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr "Ország/Régió"
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr "Szervezeti egység"
805 msgstr "Egyszerű név"
812 msgid "State or Province"
813 msgstr "Állam vagy tartomány"
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr "Domain komponens"
836 msgid "Street Address"
840 msgid "Serial Number"
848 msgid "Cross CA Version"
849 msgstr "Kereszt CA verzió"
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
856 msgid "Principal Name"
857 msgstr "Előjáró neve"
860 msgid "Windows Product Update"
861 msgstr "Windows termékfrissítés"
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
865 msgstr "Felvételi név értékpár"
872 msgid "Enrollment CSP"
873 msgstr "Felvételi CSP"
880 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgstr "Delta CRL jelző"
884 msgid "Issuing Distribution Point"
885 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
889 msgstr "Legfrisebb CRL"
892 msgid "Name Constraints"
893 msgstr "Név megszorítások"
896 msgid "Policy Mappings"
897 msgstr "Szabály hozzárendelések"
900 msgid "Policy Constraints"
901 msgstr "Szabály megszorítások"
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
908 msgid "Application Policies"
909 msgstr "Alkalmazás szabályok"
912 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
916 msgid "Application Policy Constraints"
917 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
928 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
932 msgid "CMC Status Info"
933 msgstr "CMC állapot információ"
936 msgid "CMC Extensions"
937 msgstr "CMC kiterjesztések"
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr "CMC attribútumok"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr "PKCS 7 aláírt"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr "PKCS 7 összegzett"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr "PKCS 7 titkosított"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr "Enterprise gyökér OID"
997 msgstr "Látszólagos aláíró"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr "Küldő egyszer"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr "Címzett egszer"
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1033 msgstr "CRL beszerzés"
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr "Kérés visszavonása"
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr "Kliens információk"
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr "Kliens hitelesítés"
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr "Kód aláírás"
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr "Biztonságos email"
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr "Időbélyegzés"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "Digitális jogok"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr "Feltételes alárendelés"
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 msgid "Document Signing"
1145 msgstr "Dokumentum aláírás"
1148 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1151 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1152 msgid "File Recovery"
1153 msgstr "Fájl helyreállítás"
1155 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1156 msgid "Root List Signer"
1157 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1160 msgid "All application policies"
1161 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1163 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1164 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1167 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1168 msgid "Certificate Request Agent"
1169 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1171 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1172 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgstr "Élettartam aláírás"
1176 msgid "All issuance policies"
1177 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1180 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1188 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1192 msgid "Other People"
1193 msgstr "Egyéb emberek"
1196 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgstr "Megbízható kiadók"
1200 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1208 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1212 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1220 msgid "Email Address="
1228 msgid "Directory Address"
1229 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr "Regisztrált ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr "Információ nem elérhető"
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr "Hozzáférési mód="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr "Alternatív név"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr "Disztribúciós pont név"
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr "Kulcs megállapodás"
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr "CA megállapodás"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1333 msgstr "Hatálytalanítva"
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr "Művelet lejárt"
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr "Tanusítvány tartva"
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr "Pénzügyi információ="
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr "Nem elérhető"
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr "Digitális aláírás"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr "Nem elutasítható"
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr "Kulcs titkosítás"
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr "Adat titkosítás"
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr "Kulcs megegyezés"
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1397 msgstr "CRL aláírás"
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr "Csak titkosítás"
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr "Csak dekódolás"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1432 msgid "Signature CA"
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1442 msgid "Policy Identifier: "
1443 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1446 msgid "Policy Qualifier Info"
1450 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1468 msgid "Notice Number="
1469 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1472 msgid "Notice Text="
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1478 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1482 msgid "Certificate Information"
1483 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nem található!"
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1549 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgid "Extensions Only"
1570 msgstr "CMC kiterjesztések"
1574 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1579 msgid "Properties Only"
1581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr "Sorozatszám"
1603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1608 msgstr "Tárgy típus="
1615 msgid "%s (%d bits)"
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1628 msgid "Friendly name"
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgid "Select Certificate Store"
1651 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1654 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr "Tanusítvány tartva"
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1665 "select another file."
1669 msgid "File to Import"
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr "Tanusítvány típusa"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgid "Please select a file."
1718 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr "Tanusítvány tartva"
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr "Művelet lejárt"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1885 msgid "Certificates"
1886 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1898 "Ensures software came from software publisher\n"
1899 "Protects software from alteration after publication"
1903 msgid "Protects e-mail messages"
1907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1925 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgstr "Tanusítvány tartva"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
1997 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 msgid "Enter Password"
2008 msgstr "Kihívási jelszó"
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgid "The passwords do not match."
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2042 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2068 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2079 msgstr "&Nyomtatás..."
2081 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2089 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2107 msgstr "Megjelenítés"
2113 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2117 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2126 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2130 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2138 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2147 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2148 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2151 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2152 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2155 msgid "IDTB_CONTENTS"
2156 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_SEARCH"
2167 msgid "IDTB_HISTORY"
2168 msgstr "IDTB_HISTORY"
2171 msgid "IDTB_FAVORITES"
2172 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2184 msgstr "Testreszabás"
2191 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2192 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2195 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2196 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2198 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2199 msgid "Cinepak Video codec"
2200 msgstr "Cinepak Video kodek"
2203 msgid "Internet Settings"
2207 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2211 msgid "Error converting object to primitive type"
2212 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2215 msgid "Invalid procedure call or argument"
2216 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2219 msgid "Subscript out of range"
2223 msgid "Automation server can't create object"
2224 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2227 msgid "Object doesn't support this property or method"
2228 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2232 msgid "Object doesn't support this action"
2233 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2236 msgid "Argument not optional"
2237 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2240 msgid "Syntax error"
2241 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2244 msgid "Expected ';'"
2245 msgstr "Hiányzó ';'"
2248 msgid "Expected '('"
2249 msgstr "Hiányzó '('"
2252 msgid "Expected ')'"
2253 msgstr "Hiányzó ')'"
2256 msgid "Unterminated string constant"
2257 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2260 msgid "Conditional compilation is turned off"
2264 msgid "Number expected"
2265 msgstr "Számot vártam"
2268 msgid "Function expected"
2269 msgstr "Függvényt vártam"
2272 msgid "'[object]' is not a date object"
2273 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2276 msgid "Object expected"
2277 msgstr "Objektumot vártam"
2280 msgid "Illegal assignment"
2281 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2284 msgid "'|' is undefined"
2285 msgstr "A '|' nem definiált"
2288 msgid "Boolean object expected"
2289 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2293 msgid "VBArray object expected"
2294 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2297 msgid "JScript object expected"
2298 msgstr "JScript objektumot vártam"
2301 msgid "Syntax error in regular expression"
2302 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2305 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2306 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2309 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2310 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2313 msgid "Array object expected"
2314 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2323 msgid "Invalid function\n"
2324 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2328 msgid "File not found\n"
2329 msgstr "Fájl nem található"
2333 msgid "Path not found\n"
2334 msgstr "%s útvonal nem található"
2337 msgid "Too many open files\n"
2342 msgid "Access denied\n"
2343 msgstr "Hozzáférési mód="
2347 msgid "Invalid handle\n"
2348 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2352 msgid "Memory trashed\n"
2353 msgstr "Memóriafigyelő"
2357 msgid "Not enough memory\n"
2359 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2360 "Rendkívül kevés a memória\n"
2361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2362 "Elfogyott a memória."
2366 msgid "Invalid block\n"
2367 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2370 msgid "Bad environment\n"
2374 msgid "Bad format\n"
2379 msgid "Invalid access\n"
2380 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2384 msgid "Invalid data\n"
2385 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2389 msgid "Out of memory\n"
2391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2392 "Rendkívül kevés a memória\n"
2393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2394 "Elfogyott a memória."
2398 msgid "Invalid drive\n"
2399 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2402 msgid "Can't delete current directory\n"
2406 msgid "Not same device\n"
2410 msgid "No more files\n"
2414 msgid "Write protected\n"
2426 msgid "Bad command\n"
2434 msgid "Bad length\n"
2437 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2439 msgid "Seek error\n"
2440 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2443 msgid "Not DOS disk\n"
2448 msgid "Sector not found\n"
2449 msgstr "Fájl nem található"
2453 msgid "Out of paper\n"
2454 msgstr "Elfogyott a papír; "
2458 msgid "Write fault\n"
2463 msgid "Read fault\n"
2467 msgid "General failure\n"
2472 msgid "Sharing violation\n"
2473 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2477 msgid "Lock violation\n"
2481 msgid "Wrong disk\n"
2485 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2490 msgid "End of file\n"
2491 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2493 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2498 msgid "Request not supported\n"
2502 msgid "Remote machine not listening\n"
2506 msgid "Duplicate network name\n"
2510 msgid "Bad network path\n"
2515 msgid "Network busy\n"
2516 msgstr "Network share"
2520 msgid "Device does not exist\n"
2521 msgstr "Fájl nem létezik"
2524 msgid "Too many commands\n"
2528 msgid "Adaptor hardware error\n"
2532 msgid "Bad network response\n"
2536 msgid "Unexpected network error\n"
2540 msgid "Bad remote adaptor\n"
2544 msgid "Print queue full\n"
2548 msgid "No spool space\n"
2553 msgid "Print cancelled\n"
2554 msgstr "Felhasználó megszakította"
2558 msgid "Network name deleted\n"
2559 msgstr "Törlési dátum"
2562 msgid "Network access denied\n"
2566 msgid "Bad device type\n"
2571 msgid "Bad network name\n"
2572 msgstr "Network share"
2575 msgid "Too many network names\n"
2579 msgid "Too many network sessions\n"
2584 msgid "Sharing paused\n"
2585 msgstr "&Sztring érték"
2588 msgid "Request not accepted\n"
2592 msgid "Redirector paused\n"
2597 msgid "File exists\n"
2598 msgstr "Fájl nem létezik"
2601 msgid "Cannot create\n"
2605 msgid "Int24 failure\n"
2609 msgid "Out of structures\n"
2614 msgid "Already assigned\n"
2615 msgstr "Már létezik"
2617 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2619 msgid "Invalid password\n"
2620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2624 msgid "Invalid parameter\n"
2625 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2629 msgid "Net write fault\n"
2630 msgstr "Ala&pértékek"
2633 msgid "No process slots\n"
2637 msgid "Too many semaphores\n"
2641 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2645 msgid "Semaphore is set\n"
2649 msgid "Too many semaphore requests\n"
2653 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2657 msgid "Semaphore owner died\n"
2661 msgid "Semaphore user limit\n"
2666 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2667 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2670 msgid "Drive locked\n"
2674 msgid "Broken pipe\n"
2679 msgid "Open failed\n"
2680 msgstr "Fájl megnyitása"
2683 msgid "Buffer overflow\n"
2687 msgid "No more search handles\n"
2692 msgid "Invalid target handle\n"
2693 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2697 msgid "Invalid IOCTL\n"
2698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2701 msgid "Invalid verify switch\n"
2705 msgid "Bad driver level\n"
2710 msgid "Call not implemented\n"
2711 msgstr "Nincs implementálva"
2714 msgid "Semaphore timeout\n"
2719 msgid "Insufficient buffer\n"
2720 msgstr "Nem elegendő jogok"
2724 msgid "Invalid name\n"
2725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2729 msgid "Invalid level\n"
2730 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2733 msgid "No volume label\n"
2738 msgid "Module not found\n"
2739 msgstr "Fájl nem található"
2743 msgid "Procedure not found\n"
2744 msgstr "Fájl nem található"
2747 msgid "No children to wait for\n"
2751 msgid "Child process has not completed\n"
2755 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2759 msgid "Negative seek\n"
2763 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2767 msgid "Drive is already JOINed\n"
2771 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2775 msgid "Drive is not JOINed\n"
2779 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2783 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2787 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2791 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2795 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2800 msgid "Drive is busy\n"
2805 msgid "Same drive\n"
2806 msgstr "System drive"
2809 msgid "Not toplevel directory\n"
2814 msgid "Directory is not empty\n"
2815 msgstr "&Csak mappák"
2818 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2822 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2826 msgid "Path is busy\n"
2830 msgid "Already a SUBST target\n"
2834 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2838 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2842 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2846 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2850 msgid "Volume label too long\n"
2854 msgid "Too many TCBs\n"
2858 msgid "Signal refused\n"
2862 msgid "Segment discarded\n"
2866 msgid "Segment not locked\n"
2870 msgid "Bad thread ID address\n"
2874 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2878 msgid "Path is invalid\n"
2882 msgid "Signal pending\n"
2886 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2890 msgid "Lock failed\n"
2895 msgid "Resource in use\n"
2896 msgstr "Erőforrás hibák"
2900 msgid "Cancel violation\n"
2901 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2904 msgid "Atomic locks not supported\n"
2908 msgid "Invalid segment number\n"
2913 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2914 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2918 msgid "File already exists\n"
2919 msgstr "A port: %s már létezik"
2922 msgid "Invalid flag number\n"
2927 msgid "Semaphore name not found\n"
2928 msgstr "%s útvonal nem található"
2931 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2935 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2939 msgid "Invalid module type for %1\n"
2943 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2947 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2951 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2955 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2959 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2963 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2967 msgid "IOPL not enabled\n"
2971 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2975 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2979 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2983 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2987 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2991 msgid "Environment variable not found\n"
2995 msgid "No signal sent\n"
2999 msgid "File name is too long\n"
3003 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3007 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3011 msgid "Invalid signal number\n"
3015 msgid "Error setting signal handler\n"
3019 msgid "Segment locked\n"
3023 msgid "Too many modules\n"
3027 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3031 msgid "Machine type mismatch\n"
3043 msgid "Pipe closed\n"
3048 msgid "Pipe not connected\n"
3049 msgstr "Fájl nem található"
3053 msgid "More data available\n"
3054 msgstr "Nem elérhetõ; "
3058 msgid "Session cancelled\n"
3059 msgstr "Felhasználó megszakította"
3062 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3066 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3071 msgid "No more data available\n"
3072 msgstr "Nem elérhetõ; "
3075 msgid "Cannot use Copy API\n"
3080 msgid "Directory name invalid\n"
3081 msgstr "&Csak mappák"
3084 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3088 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3092 msgid "Extended attribute table full\n"
3096 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3100 msgid "Extended attributes not supported\n"
3104 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3108 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3112 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3116 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3121 msgid "Invalid oplock message received\n"
3122 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3125 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3130 msgid "Invalid address\n"
3134 msgid "Arithmetic overflow\n"
3138 msgid "Pipe connected\n"
3142 msgid "Pipe listening\n"
3146 msgid "Extended attribute access denied\n"
3151 msgid "I/O operation aborted\n"
3152 msgstr "Művelet lejárt"
3155 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3159 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3163 msgid "No access to memory location\n"
3168 msgid "Swap error\n"
3169 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3172 msgid "Stack overflow\n"
3177 msgid "Invalid message\n"
3178 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3181 msgid "Cannot complete\n"
3186 msgid "Invalid flags\n"
3187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3190 msgid "Unrecognised volume\n"
3194 msgid "File invalid\n"
3198 msgid "Cannot run full-screen\n"
3202 msgid "Nonexistent token\n"
3207 msgid "Registry corrupt\n"
3208 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3212 msgid "Invalid key\n"
3213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3217 msgid "Can't open registry key\n"
3218 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3221 msgid "Can't read registry key\n"
3226 msgid "Can't write registry key\n"
3227 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3230 msgid "Registry has been recovered\n"
3235 msgid "Registry is corrupt\n"
3236 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3240 msgid "I/O to registry failed\n"
3241 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3245 msgid "Not registry file\n"
3246 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3250 msgid "Key deleted\n"
3251 msgstr "Törlési dátum"
3254 msgid "No registry log space\n"
3258 msgid "Registry key has subkeys\n"
3262 msgid "Subkey must be volatile\n"
3266 msgid "Notify change request in progress\n"
3270 msgid "Dependent services are running\n"
3275 msgid "Invalid service control\n"
3276 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3280 msgid "Service request timeout\n"
3281 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3284 msgid "Cannot create service thread\n"
3288 msgid "Service database locked\n"
3292 msgid "Service already running\n"
3296 msgid "Invalid service account\n"
3300 msgid "Service is disabled\n"
3304 msgid "Circular dependency\n"
3309 msgid "Service does not exist\n"
3310 msgstr "Fájl nem létezik"
3313 msgid "Service cannot accept control message\n"
3317 msgid "Service not active\n"
3321 msgid "Service controller connect failed\n"
3325 msgid "Exception in service\n"
3330 msgid "Database does not exist\n"
3331 msgstr "Útvonal nem létezik"
3334 msgid "Service-specific error\n"
3338 msgid "Process aborted\n"
3342 msgid "Service dependency failed\n"
3346 msgid "Service login failed\n"
3350 msgid "Service start-hang\n"
3354 msgid "Invalid service lock\n"
3358 msgid "Service marked for delete\n"
3362 msgid "Service exists\n"
3366 msgid "System running last-known-good config\n"
3370 msgid "Service dependency deleted\n"
3374 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3378 msgid "Service not started since last boot\n"
3382 msgid "Duplicate service name\n"
3386 msgid "Different service account\n"
3390 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3395 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3396 msgstr "Ciklus találva"
3399 msgid "No recovery program for service\n"
3404 msgid "Service not implemented by exe\n"
3405 msgstr "Nincs implementálva"
3408 msgid "End of media\n"
3412 msgid "Filemark detected\n"
3416 msgid "Beginning of media\n"
3420 msgid "Setmark detected\n"
3425 msgid "No data detected\n"
3426 msgstr "Ciklus találva"
3429 msgid "Partition failure\n"
3433 msgid "Invalid block length\n"
3437 msgid "Device not partitioned\n"
3441 msgid "Unable to lock media\n"
3445 msgid "Unable to unload media\n"
3449 msgid "Media changed\n"
3453 msgid "I/O bus reset\n"
3457 msgid "No media in drive\n"
3461 msgid "No Unicode translation\n"
3465 msgid "DLL init failed\n"
3469 msgid "Shutdown in progress\n"
3473 msgid "No shutdown in progress\n"
3477 msgid "I/O device error\n"
3481 msgid "No serial devices found\n"
3485 msgid "Shared IRQ busy\n"
3489 msgid "Serial I/O completed\n"
3493 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3497 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3501 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3506 msgid "Unknown floppy error\n"
3507 msgstr "Ismeretlen forrás"
3510 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3514 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3518 msgid "Hard disk operation failed\n"
3522 msgid "Hard disk reset failed\n"
3526 msgid "End of tape media\n"
3530 msgid "Not enough server memory\n"
3534 msgid "Possible deadlock\n"
3538 msgid "Incorrect alignment\n"
3542 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3546 msgid "Set-power-state failed\n"
3550 msgid "Too many links\n"
3554 msgid "Newer windows version needed\n"
3558 msgid "Wrong operating system\n"
3562 msgid "Single-instance application\n"
3567 msgid "Real-mode application\n"
3572 msgid "Invalid DLL\n"
3573 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3576 msgid "No associated application\n"
3580 msgid "DDE failure\n"
3585 msgid "DLL not found\n"
3586 msgstr "Fájl nem található"
3590 msgid "Out of user handles\n"
3592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3593 "Rendkívül kevés a memória\n"
3594 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3595 "Elfogyott a memória."
3598 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3602 msgid "The source element is empty\n"
3606 msgid "The destination element is full\n"
3611 msgid "The element address is invalid\n"
3612 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3615 msgid "The magazine is not present\n"
3619 msgid "The device needs reinitialization\n"
3623 msgid "The device requires cleaning\n"
3628 msgid "The device door is open\n"
3629 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3633 msgid "The device is not connected\n"
3634 msgstr "Fájl nem található"
3638 msgid "Element not found\n"
3639 msgstr "Fájl nem található"
3643 msgid "No match found\n"
3644 msgstr "%s útvonal nem található"
3648 msgid "Property set not found\n"
3649 msgstr "Fájl nem található"
3653 msgid "Point not found\n"
3654 msgstr "%s útvonal nem található"
3657 msgid "No running tracking service\n"
3662 msgid "No such volume ID\n"
3663 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3666 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3670 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3674 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3679 msgid "The journal is being deleted\n"
3680 msgstr "Törlési dátum"
3683 msgid "The journal is not active\n"
3687 msgid "Potential matching file found\n"
3691 msgid "The journal entry was deleted\n"
3696 msgid "Invalid device name\n"
3697 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3701 msgid "Connection unavailable\n"
3702 msgstr "Nem elérhetõ; "
3705 msgid "Device already remembered\n"
3709 msgid "No network or bad path\n"
3713 msgid "Invalid network provider name\n"
3717 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3721 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3725 msgid "Not a container\n"
3729 msgid "Extended error\n"
3734 msgid "Invalid group name\n"
3735 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3739 msgid "Invalid computer name\n"
3740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3744 msgid "Invalid event name\n"
3745 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3748 msgid "Invalid domain name\n"
3753 msgid "Invalid service name\n"
3754 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3758 msgid "Invalid network name\n"
3759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3763 msgid "Invalid share name\n"
3764 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3768 msgid "Invalid message name\n"
3769 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3772 msgid "Invalid message destination\n"
3776 msgid "Session credential conflict\n"
3781 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3782 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3785 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3789 msgid "No network\n"
3793 msgid "Operation cancelled by user\n"
3797 msgid "File has a user-mapped section\n"
3800 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3802 msgid "Connection refused\n"
3803 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3806 msgid "Connection gracefully closed\n"
3810 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3814 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3819 msgid "Connection invalid\n"
3820 msgstr "LAN kapcsolat"
3823 msgid "Connection is active\n"
3828 msgid "Network unreachable\n"
3829 msgstr "Network share"
3832 msgid "Host unreachable\n"
3836 msgid "Protocol unreachable\n"
3840 msgid "Port unreachable\n"
3844 msgid "Request aborted\n"
3849 msgid "Connection aborted\n"
3850 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3854 msgid "Please retry operation\n"
3855 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3858 msgid "Connection count limit reached\n"
3862 msgid "Login time restriction\n"
3866 msgid "Login workstation restriction\n"
3871 msgid "Incorrect network address\n"
3872 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3875 msgid "Service already registered\n"
3880 msgid "Service not found\n"
3881 msgstr "Fájl nem található"
3885 msgid "User not authenticated\n"
3886 msgstr "Kliens hitelesítés"
3889 msgid "User not logged on\n"
3893 msgid "Continue work in progress\n"
3898 msgid "Already initialised\n"
3899 msgstr "Már létezik"
3902 msgid "No more local devices\n"
3907 msgid "The site does not exist\n"
3908 msgstr "Fájl nem létezik"
3912 msgid "The domain controller already exists\n"
3913 msgstr "A port: %s már létezik"
3917 msgid "Supported only when connected\n"
3918 msgstr "Fájl nem található"
3921 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3926 msgid "The user profile is invalid\n"
3927 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3930 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3934 msgid "Not all privileges assigned\n"
3938 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3942 msgid "No quotas for account\n"
3946 msgid "Local user session key\n"
3950 msgid "Password too complex for LM\n"
3955 msgid "Unknown revision\n"
3956 msgstr "Ismeretlen forrás"
3959 msgid "Incompatible revision levels\n"
3964 msgid "Invalid owner\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3969 msgid "Invalid primary group\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3973 msgid "No impersonation token\n"
3977 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3981 msgid "No logon servers available\n"
3985 msgid "No such logon session\n"
3989 msgid "No such privilege\n"
3993 msgid "Privilege not held\n"
3998 msgid "Invalid account name\n"
3999 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4003 msgid "User already exists\n"
4004 msgstr "A port: %s már létezik"
4008 msgid "No such user\n"
4009 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4013 msgid "Group already exists\n"
4014 msgstr "A port: %s már létezik"
4017 msgid "No such group\n"
4021 msgid "User already in group\n"
4025 msgid "User not in group\n"
4029 msgid "Can't delete last admin user\n"
4034 msgid "Wrong password\n"
4035 msgstr "Kihívási jelszó"
4038 msgid "Ill-formed password\n"
4042 msgid "Password restriction\n"
4046 msgid "Logon failure\n"
4050 msgid "Account restriction\n"
4054 msgid "Invalid logon hours\n"
4059 msgid "Invalid workstation\n"
4060 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4063 msgid "Password expired\n"
4068 msgid "Account disabled\n"
4073 msgid "No security ID mapped\n"
4074 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4077 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4081 msgid "LUIDs exhausted\n"
4085 msgid "Invalid sub authority\n"
4090 msgid "Invalid ACL\n"
4091 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4095 msgid "Invalid SID\n"
4096 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4099 msgid "Invalid security descriptor\n"
4103 msgid "Bad inherited ACL\n"
4108 msgid "Server disabled\n"
4112 msgid "Server not disabled\n"
4116 msgid "Invalid ID authority\n"
4120 msgid "Allotted space exceeded\n"
4124 msgid "Invalid group attributes\n"
4128 msgid "Bad impersonation level\n"
4132 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4136 msgid "Bad validation class\n"
4140 msgid "Bad token type\n"
4144 msgid "No security on object\n"
4148 msgid "Can't access domain information\n"
4153 msgid "Invalid server state\n"
4154 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4158 msgid "Invalid domain state\n"
4159 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4162 msgid "Invalid domain role\n"
4166 msgid "No such domain\n"
4171 msgid "Domain already exists\n"
4172 msgstr "A port: %s már létezik"
4176 msgid "Domain limit exceeded\n"
4177 msgstr "Időkorlát túllépés"
4180 msgid "Internal database corruption\n"
4185 msgid "Internal error\n"
4186 msgstr "Index tartomány hiba"
4189 msgid "Generic access types not mapped\n"
4193 msgid "Bad descriptor format\n"
4197 msgid "Not a logon process\n"
4201 msgid "Logon session ID exists\n"
4205 msgid "Unknown authentication package\n"
4209 msgid "Bad logon session state\n"
4213 msgid "Logon session ID collision\n"
4218 msgid "Invalid logon type\n"
4219 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4223 msgid "Cannot impersonate\n"
4224 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4228 msgid "Invalid transaction state\n"
4229 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4232 msgid "Security DB commit failure\n"
4237 msgid "Account is built-in\n"
4238 msgstr "natív, beépített"
4241 msgid "Group is built-in\n"
4245 msgid "User is built-in\n"
4249 msgid "Group is primary for user\n"
4253 msgid "Token already in use\n"
4257 msgid "No such local group\n"
4261 msgid "User not in local group\n"
4265 msgid "User already in local group\n"
4270 msgid "Local group already exists\n"
4271 msgstr "A port: %s már létezik"
4273 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4274 msgid "Logon type not granted\n"
4278 msgid "Too many secrets\n"
4282 msgid "Secret too long\n"
4287 msgid "Internal security DB error\n"
4288 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4291 msgid "Too many context IDs\n"
4295 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4300 msgid "No such member\n"
4301 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4304 msgid "Invalid member\n"
4308 msgid "Too many SIDs\n"
4312 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4316 msgid "No inheritable components\n"
4320 msgid "File or directory corrupt\n"
4324 msgid "Disk is corrupt\n"
4328 msgid "No user session key\n"
4332 msgid "Licence quota exceeded\n"
4337 msgid "Wrong target name\n"
4338 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4342 msgid "Mutual authentication failed\n"
4343 msgstr "Kliens hitelesítés"
4346 msgid "Time skew between client and server\n"
4351 msgid "Invalid window handle\n"
4352 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4356 msgid "Invalid menu handle\n"
4357 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4360 msgid "Invalid cursor handle\n"
4364 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4368 msgid "Invalid hook handle\n"
4373 msgid "Invalid DWP handle\n"
4374 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4377 msgid "Can't create top-level child window\n"
4381 msgid "Can't find window class\n"
4385 msgid "Window owned by another thread\n"
4390 msgid "Hotkey already registered\n"
4391 msgstr "A port: %s már létezik"
4395 msgid "Class already exists\n"
4396 msgstr "A port: %s már létezik"
4400 msgid "Class does not exist\n"
4401 msgstr "Útvonal nem létezik"
4405 msgid "Class has open windows\n"
4410 msgid "Invalid index\n"
4411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4415 msgid "Invalid icon handle\n"
4416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4419 msgid "Private dialog index\n"
4424 msgid "List box ID not found\n"
4425 msgstr "%s útvonal nem található"
4428 msgid "No wildcard characters\n"
4432 msgid "Clipboard not open\n"
4436 msgid "Hotkey not registered\n"
4440 msgid "Not a dialog window\n"
4445 msgid "Control ID not found\n"
4446 msgstr "%s útvonal nem található"
4449 msgid "Invalid combobox message\n"
4453 msgid "Not a combobox window\n"
4458 msgid "Invalid edit height\n"
4459 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4463 msgid "DC not found\n"
4464 msgstr "Fájl nem található"
4467 msgid "Invalid hook filter\n"
4471 msgid "Invalid filter procedure\n"
4475 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4479 msgid "Global-only hook procedure\n"
4483 msgid "Journal hook already set\n"
4487 msgid "Hook procedure not installed\n"
4492 msgid "Invalid list box message\n"
4493 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4496 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4500 msgid "No tab stops on this list box\n"
4504 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4508 msgid "Child window menus not allowed\n"
4512 msgid "Window has no system menu\n"
4517 msgid "Invalid message box style\n"
4518 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4521 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4525 msgid "Screen already locked\n"
4529 msgid "Window handles have different parents\n"
4533 msgid "Not a child window\n"
4538 msgid "Invalid GW command\n"
4539 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4543 msgid "Invalid thread ID\n"
4544 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4547 msgid "Not an MDI child window\n"
4551 msgid "Popup menu already active\n"
4556 msgid "No scrollbars\n"
4560 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4564 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4568 msgid "No system resources\n"
4572 msgid "No non-paged system resources\n"
4576 msgid "No paged system resources\n"
4580 msgid "No working set quota\n"
4584 msgid "No page file quota\n"
4588 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4593 msgid "Menu item not found\n"
4594 msgstr "Fájl nem található"
4598 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4599 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4602 msgid "Hook type not allowed\n"
4606 msgid "Interactive window station required\n"
4612 msgstr "Időtúllépés"
4616 msgid "Invalid monitor handle\n"
4617 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4620 msgid "Event log file corrupt\n"
4624 msgid "Event log can't start\n"
4628 msgid "Event log file full\n"
4632 msgid "Event log file changed\n"
4637 msgid "Installer service failed.\n"
4638 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4642 msgid "Installation aborted by user\n"
4643 msgstr "Telepítõ programok"
4647 msgid "Installation failure\n"
4648 msgstr "Telepítõ programok"
4652 msgid "Installation suspended\n"
4653 msgstr "Telepítõ programok"
4657 msgid "Unknown product\n"
4658 msgstr "Ismeretlen forrás"
4662 msgid "Unknown feature\n"
4663 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4667 msgid "Unknown component\n"
4668 msgstr "Ismeretlen forrás"
4672 msgid "Unknown property\n"
4673 msgstr "Ismeretlen forrás"
4677 msgid "Invalid handle state\n"
4678 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4682 msgid "Bad configuration\n"
4683 msgstr "Wine konfiguráció"
4686 msgid "Index is missing\n"
4691 msgid "Installation source is missing\n"
4692 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4695 msgid "Wrong installation package version\n"
4700 msgid "Product uninstalled\n"
4701 msgstr "Felhasználó megszakította"
4705 msgid "Invalid query syntax\n"
4706 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4710 msgid "Invalid field\n"
4711 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4714 msgid "Device removed\n"
4719 msgid "Installation already running\n"
4720 msgstr "Telepítõ programok"
4723 msgid "Installation package failed to open\n"
4728 msgid "Installation package is invalid\n"
4729 msgstr "Telepítõ programok"
4732 msgid "Installer user interface failed\n"
4736 msgid "Failed to open installation log file\n"
4741 msgid "Installation language not supported\n"
4742 msgstr "Művelet lejárt"
4745 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4750 msgid "Installation package rejected\n"
4751 msgstr "Telepítõ programok"
4754 msgid "Function could not be called\n"
4759 msgid "Function failed\n"
4760 msgstr "Függvényt vártam"
4764 msgid "Invalid table\n"
4765 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4768 msgid "Data type mismatch\n"
4771 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4772 msgid "Unsupported type\n"
4777 msgid "Creation failed\n"
4778 msgstr "Fájl megnyitása"
4781 msgid "Temporary directory not writable\n"
4786 msgid "Installation platform not supported\n"
4787 msgstr "Művelet lejárt"
4791 msgid "Installer not used\n"
4792 msgstr "Fájl nem található"
4795 msgid "Failed to open the patch package\n"
4800 msgid "Invalid patch package\n"
4801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4804 msgid "Unsupported patch package\n"
4808 msgid "Another version is installed\n"
4813 msgid "Invalid command line\n"
4814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4817 msgid "Remote installation not allowed\n"
4821 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4825 msgid "Invalid string binding\n"
4829 msgid "Wrong kind of binding\n"
4834 msgid "Invalid binding\n"
4835 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4838 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4842 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4847 msgid "Invalid string UUID\n"
4848 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4852 msgid "Invalid endpoint format\n"
4853 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4856 msgid "Invalid network address\n"
4861 msgid "No endpoint found\n"
4862 msgstr "Fájl nem található"
4866 msgid "Invalid timeout value\n"
4867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4871 msgid "Object UUID not found\n"
4872 msgstr "%s útvonal nem található"
4875 msgid "UUID already registered\n"
4879 msgid "UUID type already registered\n"
4883 msgid "Server already listening\n"
4887 msgid "No protocol sequences registered\n"
4891 msgid "RPC server not listening\n"
4896 msgid "Unknown manager type\n"
4897 msgstr "Ismeretlen típus"
4901 msgid "Unknown interface\n"
4902 msgstr "Ismeretlen forrás"
4905 msgid "No bindings\n"
4909 msgid "No protocol sequences\n"
4913 msgid "Can't create endpoint\n"
4918 msgid "Out of resources\n"
4920 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4921 "Rendkívül kevés a memória\n"
4922 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4923 "Elfogyott a memória."
4926 msgid "RPC server unavailable\n"
4930 msgid "RPC server too busy\n"
4935 msgid "Invalid network options\n"
4936 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4939 msgid "No RPC call active\n"
4943 msgid "RPC call failed\n"
4947 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4952 msgid "RPC protocol error\n"
4953 msgstr "Protokoll hiba"
4956 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4961 msgid "Invalid tag\n"
4962 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4965 msgid "Invalid array bounds\n"
4969 msgid "No entry name\n"
4974 msgid "Invalid name syntax\n"
4975 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4978 msgid "Unsupported name syntax\n"
4983 msgid "No network address\n"
4984 msgstr "Network share"
4987 msgid "Duplicate endpoint\n"
4992 msgid "Unknown authentication type\n"
4993 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4996 msgid "Maximum calls too low\n"
5000 msgid "String too long\n"
5004 msgid "Protocol sequence not found\n"
5008 msgid "Procedure number out of range\n"
5012 msgid "Binding has no authentication data\n"
5017 msgid "Unknown authentication service\n"
5018 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5022 msgid "Unknown authentication level\n"
5023 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5027 msgid "Invalid authentication identity\n"
5028 msgstr "Kliens hitelesítés"
5031 msgid "Unknown authorisation service\n"
5036 msgid "Invalid entry\n"
5037 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5041 msgid "Can't perform operation\n"
5042 msgstr "Kliens információk"
5046 msgid "Endpoints not registered\n"
5047 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5050 msgid "Nothing to export\n"
5054 msgid "Incomplete name\n"
5059 msgid "Invalid version option\n"
5060 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5063 msgid "No more members\n"
5068 msgid "Not all objects unexported\n"
5069 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5073 msgid "Interface not found\n"
5074 msgstr "Fájl nem található"
5078 msgid "Entry already exists\n"
5079 msgstr "A port: %s már létezik"
5083 msgid "Entry not found\n"
5084 msgstr "Fájl nem található"
5088 msgid "Name service unavailable\n"
5089 msgstr "Elérhető méret"
5092 msgid "Invalid network address family\n"
5097 msgid "Operation not supported\n"
5098 msgstr "Művelet lejárt"
5101 msgid "No security context available\n"
5106 msgid "RPCInternal error\n"
5107 msgstr "Index tartomány hiba"
5110 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5115 msgid "Address error\n"
5119 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5123 msgid "Floating-point underflow\n"
5127 msgid "Floating-point overflow\n"
5131 msgid "No more entries\n"
5135 msgid "Character translation table open failed\n"
5139 msgid "Character translation table file too small\n"
5143 msgid "Null context handle\n"
5147 msgid "Context handle damaged\n"
5151 msgid "Binding handle mismatch\n"
5155 msgid "Cannot get call handle\n"
5159 msgid "Null reference pointer\n"
5163 msgid "Enumeration value out of range\n"
5167 msgid "Byte count too small\n"
5171 msgid "Bad stub data\n"
5175 msgid "Invalid user buffer\n"
5179 msgid "Unrecognised media\n"
5183 msgid "No trust secret\n"
5187 msgid "No trust SAM account\n"
5191 msgid "Trusted domain failure\n"
5195 msgid "Trusted relationship failure\n"
5199 msgid "Trust logon failure\n"
5203 msgid "RPC call already in progress\n"
5207 msgid "NETLOGON is not started\n"
5211 msgid "Account expired\n"
5215 msgid "Redirector has open handles\n"
5219 msgid "Printer driver already installed\n"
5224 msgid "Unknown port\n"
5225 msgstr "Ismeretlen forrás"
5229 msgid "Unknown printer driver\n"
5230 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5234 msgid "Unknown print processor\n"
5235 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5238 msgid "Invalid separator file\n"
5243 msgid "Invalid priority\n"
5244 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5248 msgid "Invalid printer name\n"
5249 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5253 msgid "Printer already exists\n"
5254 msgstr "A port: %s már létezik"
5258 msgid "Invalid printer command\n"
5259 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5263 msgid "Invalid data type\n"
5264 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5268 msgid "Invalid environment\n"
5269 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5272 msgid "No more bindings\n"
5276 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5280 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5284 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5288 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5292 msgid "Server has open handles\n"
5296 msgid "Resource data not found\n"
5300 msgid "Resource type not found\n"
5304 msgid "Resource name not found\n"
5308 msgid "Resource language not found\n"
5312 msgid "Not enough quota\n"
5316 msgid "No interfaces\n"
5320 msgid "RPC call cancelled\n"
5325 msgid "Binding incomplete\n"
5326 msgstr "Nincs implementálva"
5329 msgid "RPC comm failure\n"
5333 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5337 msgid "No principal name registered\n"
5341 msgid "Not an RPC error\n"
5345 msgid "UUID is local only\n"
5349 msgid "Security package error\n"
5353 msgid "Thread not cancelled\n"
5358 msgid "Invalid handle operation\n"
5359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5362 msgid "Wrong serialising package version\n"
5366 msgid "Wrong stub version\n"
5371 msgid "Invalid pipe object\n"
5372 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5375 msgid "Wrong pipe order\n"
5379 msgid "Wrong pipe version\n"
5384 msgid "Group member not found\n"
5385 msgstr "%s útvonal nem található"
5388 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5393 msgid "Invalid object\n"
5394 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5398 msgid "Invalid time\n"
5399 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5403 msgid "Invalid form name\n"
5404 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5407 msgid "Invalid form size\n"
5411 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5416 msgid "Printer deleted\n"
5417 msgstr "Törlési dátum"
5421 msgid "Invalid printer state\n"
5422 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5425 msgid "User must change password\n"
5430 msgid "Domain controller not found\n"
5431 msgstr "Fájl nem található"
5434 msgid "Account locked out\n"
5439 msgid "Invalid pixel format\n"
5440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5444 msgid "Invalid driver\n"
5445 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5449 msgid "Invalid object resolver set\n"
5450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5453 msgid "Incomplete RPC send\n"
5458 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5459 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5463 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5464 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5467 msgid "RPC pipe closed\n"
5471 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5475 msgid "No data on RPC pipe\n"
5480 msgid "No site name available\n"
5481 msgstr "Nem elérhetõ; "
5484 msgid "The file cannot be accessed\n"
5489 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5490 msgstr "'%s' nem található!"
5493 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5498 msgid "Not all objects could be exported\n"
5499 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5503 msgid "The interface could not be exported\n"
5504 msgstr "'%s' nem található!"
5508 msgid "The profile could not be added\n"
5509 msgstr "'%s' nem található!"
5513 msgid "The profile element could not be added\n"
5514 msgstr "'%s' nem található!"
5518 msgid "The profile element could not be removed\n"
5519 msgstr "'%s' nem található!"
5523 msgid "The group element could not be added\n"
5524 msgstr "'%s' nem található!"
5528 msgid "The group element could not be removed\n"
5529 msgstr "'%s' nem található!"
5533 msgid "The username could not be found\n"
5534 msgstr "'%s' nem található!"
5536 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5541 msgid "Local Monitor"
5542 msgstr "Helyi figyelő"
5545 msgid "'%s' is not a valid port name"
5546 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5549 msgid "Port %s already exists"
5550 msgstr "A port: %s már létezik"
5553 msgid "This port has no options to configure"
5554 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5557 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5559 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5564 msgstr "Levélküldés"
5567 msgid "Entire Network"
5568 msgstr "Teljes hálózat"
5571 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5572 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5575 msgid "HTML Document"
5576 msgstr "HTML dokumentum"
5579 msgid "Downloading from %s..."
5588 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5589 "file path and try again."
5591 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5592 "file path and try again."
5595 msgid "path %s not found"
5596 msgstr "%s útvonal nem található"
5599 msgid "insert disk %s"
5600 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5605 "Windows Installer %s\n"
5608 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5610 "Install a product:\n"
5611 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5612 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5613 "\t/a package [property]\n"
5614 "Repair an installation:\n"
5615 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5616 "Uninstall a product:\n"
5617 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5618 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5619 "Advertise a product:\n"
5620 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5622 "\t/p patch_package [property]\n"
5623 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5624 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5625 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5626 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5627 "Register MSI Service:\n"
5629 "Unregister MSI Service:\n"
5631 "Display this help:\n"
5635 "Windows Installer %s\n"
5638 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5640 "Install a product:\n"
5641 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5642 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5643 "\t/a package [property]\n"
5644 "Repair an installation:\n"
5645 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5646 "Uninstall a product:\n"
5647 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5648 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5649 "Advertise a product:\n"
5650 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5652 "\t/p patchpackage [property]\n"
5653 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5654 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5655 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5656 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5657 "Register MSI Service:\n"
5659 "Unregister MSI Service:\n"
5661 "Display this help:\n"
5666 msgid "enter which folder contains %s"
5667 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5670 msgid "install source for feature missing"
5671 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5674 msgid "network drive for feature missing"
5675 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5678 msgid "feature from:"
5679 msgstr "tulajdonság innen:"
5682 msgid "choose which folder contains %s"
5683 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5687 msgstr "WINE-MS-RLE"
5690 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5691 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5695 "Wine MS-RLE video codec\n"
5696 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5698 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5699 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5702 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5703 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5710 msgid "Wine Video 1 video codec"
5711 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5714 msgid "unknown object"
5715 msgstr "ismeretlen objektum"
5743 msgstr "kurzor (caret)"
5747 msgstr "figyelmeztetés"
5759 msgstr "felugró menü"
5795 msgstr "csoportosító"
5814 msgid "column header"
5815 msgstr "oszlop fejléc"
5838 msgid "help balloon"
5839 msgstr "súgó buborék"
5858 msgid "outline item"
5859 msgstr "körvonalas elem"
5866 msgid "property page"
5867 msgstr "tulajdonságlap"
5879 msgstr "statikus szöveg"
5890 msgid "check button"
5891 msgstr "jelölőnégyzet"
5894 msgid "radio button"
5899 msgstr "kombinált lista"
5903 msgstr "legördülő lista"
5906 msgid "progress bar"
5907 msgstr "folyamatjelző"
5914 msgid "hot key field"
5915 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5923 msgstr "görgethető mező"
5938 msgid "drop down button"
5939 msgstr "legördülő gomb"
5946 msgid "grid drop down button"
5947 msgstr "rácsos legördülő gomb"
5951 msgstr "üres terület"
5954 msgid "page tab list"
5955 msgstr "oldal fül lista"
5962 msgid "split button"
5963 msgstr "felosztott gomb"
5965 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5970 msgid "outline button"
5971 msgstr "körvonalazott gomb"
5973 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5977 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5990 msgid "Insert a new %s object into your document"
5991 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
5995 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5996 "may activate it using the program which created it."
5998 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
5999 "a programmal amivel létrehozta."
6001 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6007 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6010 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6015 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6018 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6019 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6023 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6024 "activate it using %s."
6026 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6027 "használatával aktiválhat: %s."
6031 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6032 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6034 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6035 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6039 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6040 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6043 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6044 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6049 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6050 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6053 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6054 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6059 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6060 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6061 "be reflected in your document."
6063 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6064 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6065 "hatással lesz a dokumentumra."
6068 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6069 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6072 msgid "Unknown Type"
6073 msgstr "Ismeretlen típus"
6076 msgid "Unknown Source"
6077 msgstr "Ismeretlen forrás"
6080 msgid "the program which created it"
6081 msgstr "a program ami létrehozta"
6084 msgctxt "unit: pixels"
6089 msgctxt "unit: bits"
6094 msgctxt "unit: millimeters"
6099 msgctxt "unit: dots/inch"
6104 msgctxt "unit: percent"
6109 msgctxt "unit: microseconds"
6114 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6115 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6117 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6122 msgid "Copy files from:"
6123 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6126 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6128 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6130 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6139 msgid "&Save Background As..."
6140 msgstr "&Háttér mentése..."
6143 msgid "Set As Back&ground"
6144 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6147 msgid "&Copy Background"
6148 msgstr "Háttér &másolása"
6151 msgid "Set as &Desktop Item"
6152 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6154 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6158 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6159 "M&indet kijelöli\n"
6160 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6161 "&Az összes kijelölése"
6163 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6164 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6166 msgstr "&Beillesztés"
6169 msgid "Create Shor&tcut"
6170 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6173 msgid "Add to &Favorites"
6174 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
6177 msgid "&View Source"
6178 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6188 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6192 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6194 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6201 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6203 msgstr "&Link megnyitása"
6205 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6206 msgid "Open Link in &New Window"
6207 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6209 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6210 msgid "Save Target &As..."
6211 msgstr "Cél ment&ése..."
6213 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6214 msgid "&Print Target"
6215 msgstr "&Cél nyomtatása"
6217 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6218 msgid "S&how Picture"
6219 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6221 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6222 msgid "&Save Picture As..."
6223 msgstr "&Kép mentése..."
6226 msgid "&E-mail Picture..."
6227 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6230 msgid "Pr&int Picture..."
6231 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6234 msgid "&Go to My Pictures"
6235 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6237 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6238 msgid "Set as Back&ground"
6239 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6241 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6242 msgid "Set as &Desktop Item..."
6243 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6245 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6246 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6252 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6255 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6256 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6260 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6261 msgid "Copy Shor&tcut"
6262 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6264 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6265 msgid "Add to &Favorites..."
6266 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6268 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6270 msgstr "Tula&jdonságok"
6276 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6278 msgstr "&Visszavonás"
6280 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6284 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6286 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6293 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6297 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6299 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6319 msgid "&Cell Properties"
6320 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6323 msgid "&Table Properties"
6324 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6327 msgid "1DSite Select"
6328 msgstr "1DSite Select"
6330 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6332 msgstr "Beillesztés"
6334 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6342 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6347 msgid "Open in &New Window"
6348 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6355 msgid "Context Unknown"
6356 msgstr "Context Unknown"
6359 msgid "DYNSRC Image"
6360 msgstr "DYNSRC Image"
6363 msgid "&Save Video As..."
6364 msgstr "&Video mentése..."
6366 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6376 msgstr "Visszatekerés"
6384 msgstr "Trace Tag-ek"
6387 msgid "Resource Failures"
6388 msgstr "Erőforrás hibák"
6391 msgid "Dump Tracking Info"
6392 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6396 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6400 msgstr "Hibakeresési nézet"
6404 msgstr "Fa dumpolása"
6408 msgstr "Sorok dumpolása"
6411 msgid "Dump DisplayTree"
6412 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6415 msgid "Dump FormatCaches"
6416 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6419 msgid "Dump LayoutRects"
6420 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6423 msgid "Memory Monitor"
6424 msgstr "Memóriafigyelő"
6427 msgid "Performance Meters"
6428 msgstr "Teljesítménymérő"
6432 msgstr "HTML mentése"
6435 msgid "&Browse View"
6436 msgstr "&Nézet tallózása"
6440 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6443 msgid "Vertical Scrollbar"
6444 msgstr "Vertical Scrollbar"
6446 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6448 msgstr "Görgetés itt"
6468 msgstr "Görgetés fel"
6472 msgstr "Görgetés le"
6475 msgid "Horizontal Scrollbar"
6476 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6496 msgstr "Görgetés balra"
6499 msgid "Scroll Right"
6500 msgstr "Görgetés jobbra"
6503 msgid "Wine Internet Explorer"
6504 msgstr "Wine Internet Explorer"
6508 msgstr "&w&bOldal &p"
6514 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6515 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6520 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6524 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6532 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6534 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6537 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6539 msgstr "Mentés má&sként..."
6543 msgid "Print &format..."
6551 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6552 msgid "Print previe&w..."
6553 msgstr "Print previe&w..."
6557 msgid "&Properties..."
6559 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6564 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6568 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6569 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6573 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6575 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6582 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6584 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6589 msgid "&Standard bar"
6594 msgid "&Address bar"
6597 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6601 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6602 msgid "&Add to Favorites..."
6603 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6605 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6606 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6612 msgid "&About Internet Explorer..."
6613 msgstr "Wine Internet Explorer"
6620 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6621 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6622 msgid "Lar&ge Icons"
6623 msgstr "Na&gy ikonok"
6625 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6626 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6627 msgid "S&mall Icons"
6628 msgstr "Ki&s ikonok"
6630 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6634 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6635 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6640 msgid "Arrange &Icons"
6641 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6645 msgstr "&Név szerint"
6649 msgstr "&Típus szerint"
6653 msgstr "&Méret szerint"
6657 msgstr "&Dátum szerint"
6660 msgid "&Auto Arrange"
6661 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6664 msgid "Line up Icons"
6665 msgstr "Ikonok igazítása"
6668 msgid "Paste as Link"
6669 msgstr "Beillesztés linkként"
6685 msgstr "Tulajdonságok"
6696 msgid "Create &Link"
6697 msgstr "&Link létrehozása"
6699 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6703 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6704 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6714 msgid "&About Control Panel..."
6715 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6717 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:116
6721 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6729 #: shell32.rc:126 winefile.rc:122
6731 msgstr "Attribútumok"
6734 msgid "Size available"
6735 msgstr "Elérhető méret"
6739 msgstr "Megjegyzések"
6750 msgid "Original location"
6751 msgstr "Eredeti hely"
6754 msgid "Date deleted"
6755 msgstr "Törlési dátum"
6758 msgid "Control Panel"
6759 msgstr "Vezérlőpult"
6763 msgstr "Kiválasztás"
6765 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6771 msgstr "Újraindítás"
6774 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6775 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6782 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6783 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6786 msgid "Start Menu\\Programs"
6787 msgstr "Start Menu\\Programs"
6794 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6795 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6826 msgid "Application Data"
6827 msgstr "Application Data"
6834 msgid "Local Settings\\Application Data"
6835 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6838 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6839 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6846 msgid "Local Settings\\History"
6847 msgstr "Local Settings\\History"
6850 msgid "Program Files"
6851 msgstr "Program Files"
6855 msgstr "My Pictures"
6858 msgid "Program Files\\Common Files"
6859 msgstr "Program Files\\Common Files"
6861 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6866 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6867 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6882 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6883 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6887 msgid "Program Files (x86)"
6888 msgstr "Program Files"
6892 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6893 msgstr "Program Files\\Common Files"
6900 #: shell32.rc:216 winefile.rc:121
6905 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6909 msgid "Music\\Playlists"
6912 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6915 msgstr "Letöltés..."
6917 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6930 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6934 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6938 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6942 msgid "Music\\Sample Music"
6946 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6950 msgid "Music\\Sample Playlists"
6954 msgid "Videos\\Sample Videos"
6960 msgstr "Mentés má&sként..."
6974 msgstr "&Link megnyitása"
6977 msgid "AppData\\LocalLow"
6981 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6982 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6985 msgid "Error during creation of a new folder"
6986 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6989 msgid "Confirm file deletion"
6990 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
6993 msgid "Confirm folder deletion"
6994 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
6997 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6998 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7001 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7002 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7005 msgid "Confirm file overwrite"
7006 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7010 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7012 "Do you want to replace it?"
7014 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7016 "Le szeretné cserélni?"
7019 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7020 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7024 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7026 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7029 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7030 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7033 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7034 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7037 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7039 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7043 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7045 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7046 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7049 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7051 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7052 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7053 "másolását vagy áthelyezését?"
7060 msgid "Wine Control Panel"
7061 msgstr "Wine vezérlőpult"
7064 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7065 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7068 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7069 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7072 msgid "Executable files (*.exe)"
7073 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7076 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7077 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7081 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7082 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7083 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7084 "any later version.\n"
7086 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7091 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7092 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7093 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7095 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7096 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7097 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7098 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7100 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7101 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7102 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7103 "további részletekért.\n"
7105 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7106 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7107 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7110 msgid "Wine License"
7111 msgstr "Wine Licensz"
7133 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7135 msgstr "&Előző méret"
7149 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7151 msgstr "&Teljes méret"
7154 msgid "&Close\tAlt-F4"
7155 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7158 msgid "&About Wine..."
7159 msgstr "A &Wine-ról..."
7161 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:103
7166 msgid "&More Windows..."
7167 msgstr "&További ablakok..."
7170 msgid "LAN Connection"
7171 msgstr "LAN kapcsolat"
7174 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7179 msgid "The date on the certificate is invalid."
7180 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7183 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7188 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7192 msgid "The specified command was carried out."
7196 msgid "Undefined external error."
7200 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7204 msgid "The driver was not enabled."
7209 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7214 msgid "The specified device handle is invalid."
7218 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7223 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7224 "increase available memory, and then try again."
7229 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7230 "which functions and messages the driver supports."
7234 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7238 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7242 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7247 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7248 "Capabilities function to determine the supported formats."
7251 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7253 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7254 "device, or wait until the data is finished playing."
7259 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7260 "header, and then try again."
7265 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7266 "and then try again."
7271 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7272 "header, and then try again."
7277 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7278 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7283 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7284 "transmitted, and then try again."
7289 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7290 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7295 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7296 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7300 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7304 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7308 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7313 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7314 "or contact the device manufacturer."
7318 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7323 "Not enough memory available for this task.\n"
7324 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7330 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7336 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7340 msgid "No command was specified."
7345 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7346 "size of the buffer."
7351 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7356 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7361 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7362 "manufacturer about obtaining a new driver."
7367 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7368 "manufacturer about obtaining a new driver."
7372 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7376 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7381 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7385 msgid "The device driver is not ready."
7389 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7394 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7399 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7404 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7405 "separately to determine which devices caused the error."
7409 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7413 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7417 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7422 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7423 "still connected to the network."
7428 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7429 "device name is spelled correctly."
7434 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7440 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7445 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7450 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7451 "parameter with each 'open' command."
7456 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7457 "Please supply one."
7462 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7463 "documentation for valid formats."
7468 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7473 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7478 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7479 "may be corrupt, or not in the correct format."
7483 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7487 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7491 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7495 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7499 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7504 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7505 "sequence, and then try again."
7510 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7511 "the device is closed, and then try again."
7516 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7517 "characters, followed by a period and an extension."
7522 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7527 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7528 "in Control Panel to install the device."
7533 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7534 "restarting your computer."
7539 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7540 "cannot change directories."
7545 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7550 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7554 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7559 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7564 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7565 "until a wave device is free, and then try again."
7570 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7571 "until the device is free, and then try again."
7576 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7577 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7582 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7583 "until the device is free, and then try again."
7587 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7591 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7596 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7597 "the Drivers option to install the wave device."
7602 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7608 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7609 "the Drivers option to install the wave device."
7614 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7620 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7621 "You can't use them together."
7626 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7632 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7633 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7638 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7639 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7644 msgid "An error occurred with the specified port."
7649 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7650 "these applications; then, try again."
7654 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7659 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7660 "Control Panel to install a MIDI driver."
7664 msgid "There is no display window."
7668 msgid "Could not create or use window."
7673 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7674 "check your disk or network connection."
7679 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7680 "are still connected to the network."
7684 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7685 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7688 msgid "Unable to create the output file."
7689 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7696 msgid "Operations Error"
7697 msgstr "Műveleti hiba"
7700 msgid "Protocol Error"
7701 msgstr "Protokoll hiba"
7704 msgid "Time Limit Exceeded"
7705 msgstr "Időkorlát túllépés"
7708 msgid "Size Limit Exceeded"
7709 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7712 msgid "Compare False"
7713 msgstr "Hasonlítás hamis"
7716 msgid "Compare True"
7717 msgstr "Hasonlítás igaz"
7720 msgid "Authentication Method Not Supported"
7721 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7724 msgid "Strong Authentication Required"
7725 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7728 msgid "Referral (v2)"
7729 msgstr "Beszámoló (v2)"
7736 msgid "Administration Limit Exceeded"
7737 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7740 msgid "Unavailable Critical Extension"
7741 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7744 msgid "Confidentiality Required"
7745 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7748 msgid "No Such Attribute"
7749 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7752 msgid "Undefined Type"
7753 msgstr "Definiálatlan típus"
7756 msgid "Inappropriate Matching"
7757 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7760 msgid "Constraint Violation"
7761 msgstr "Megszorítás megsértés"
7764 msgid "Attribute Or Value Exists"
7765 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7768 msgid "Invalid Syntax"
7769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7772 msgid "No Such Object"
7773 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7776 msgid "Alias Problem"
7777 msgstr "Álnév probléma"
7780 msgid "Invalid DN Syntax"
7781 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7785 msgstr "Ez egy levél"
7788 msgid "Alias Dereference Problem"
7789 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7792 msgid "Inappropriate Authentication"
7793 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7796 msgid "Invalid Credentials"
7797 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7800 msgid "Insufficient Rights"
7801 msgstr "Nem elegendő jogok"
7809 msgstr "Nem elérhető"
7812 msgid "Unwilling To Perform"
7813 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7816 msgid "Loop Detected"
7817 msgstr "Ciklus találva"
7820 msgid "Sort Control Missing"
7821 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7824 msgid "Index range error"
7825 msgstr "Index tartomány hiba"
7828 msgid "Naming Violation"
7829 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7832 msgid "Object Class Violation"
7833 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7836 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7837 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7840 msgid "Not allowed on RDN"
7841 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7844 msgid "Already Exists"
7845 msgstr "Már létezik"
7848 msgid "No Object Class Mods"
7849 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7852 msgid "Results Too Large"
7853 msgstr "Eredmény túl nagy"
7856 msgid "Affects Multiple DSAs"
7857 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7865 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7872 msgid "Encoding Error"
7873 msgstr "Kódolási hiba"
7876 msgid "Decoding Error"
7877 msgstr "Dekódolási hiba"
7881 msgstr "Időtúllépés"
7884 msgid "Auth Unknown"
7885 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7888 msgid "Filter Error"
7892 msgid "User Cancelled"
7893 msgstr "Felhasználó megszakította"
7896 msgid "Parameter Error"
7897 msgstr "Paraméter hiba"
7901 msgstr "Nincs memória"
7904 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7905 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7908 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7909 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7912 msgid "Specified control was not found in message"
7913 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7916 msgid "No result present in message"
7917 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7920 msgid "More results returned"
7921 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7924 msgid "Loop while handling referrals"
7925 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7928 msgid "Referral hop limit exceeded"
7929 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7939 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7943 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7945 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7949 msgid "&Without Titlebar"
7950 msgstr "&Címsor nélkül"
7960 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7961 msgid "&Always on Top"
7962 msgstr "&Mindig legfelül"
7966 msgstr "Inf&ormáció"
7969 msgid "&About Clock..."
7970 msgstr "&Óra névjegy..."
7977 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7982 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7983 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7984 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7985 "called procedure.\n"
7987 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7988 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7993 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7994 "default directory.\n"
7998 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8002 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8006 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8010 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8014 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8018 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8022 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8027 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8029 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8030 "on the terminal device before they are executed.\n"
8032 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8033 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8034 "preceding it with an @ sign.\n"
8038 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8043 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8045 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8047 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8048 "not exist in wine's cmd.\n"
8053 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8056 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8057 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8058 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8059 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8060 "label terminates the batch file execution.\n"
8062 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8067 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8068 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8073 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8075 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8076 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8077 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8079 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8080 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8085 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8087 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8088 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8089 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8093 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8097 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8102 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8104 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8106 "below the item are moved as well.\n"
8108 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8113 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8115 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8116 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8117 "PATH command with the new value.\n"
8119 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8120 "variable, for example:\n"
8121 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8126 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8127 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8128 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8129 "before it scrolls off the screen.\n"
8134 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8136 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8137 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8139 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8141 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8142 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8143 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8144 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8146 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8147 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8148 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8149 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8151 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8152 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8157 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8158 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8162 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8166 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8170 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8174 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8179 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8181 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8183 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8185 "SET <variable>=<value>\n"
8187 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8188 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8189 "have embedded spaces.\n"
8191 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8192 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8193 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8194 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8199 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8200 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8201 "if called from the command line.\n"
8205 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8209 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8214 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8215 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8220 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8222 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8223 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8224 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8226 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8230 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8234 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8239 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8240 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8245 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8250 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8255 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8256 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8257 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8262 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8263 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8268 "CMD built-in commands are:\n"
8269 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8270 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8271 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8272 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8273 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8274 "COPY\t\tCopy file\n"
8275 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8276 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8277 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8278 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8279 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8280 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8281 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8282 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8283 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8284 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8285 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8286 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8287 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8288 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8289 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8290 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8291 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8292 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8293 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8294 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8295 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8296 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8298 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8302 msgid "Are you sure"
8305 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8310 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8316 msgid "File association missing for extension %s\n"
8320 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8324 msgid "Overwrite %s"
8332 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8337 "Not Yet Implemented\n"
8342 msgid "Argument missing\n"
8346 msgid "Syntax error\n"
8351 msgid "%s: File Not Found\n"
8352 msgstr "Fájl nem található"
8355 msgid "No help available for %s\n"
8359 msgid "Target to GOTO not found\n"
8363 msgid "Current Date is %s\n"
8367 msgid "Current Time is %s\n"
8371 msgid "Enter new date: "
8375 msgid "Enter new time: "
8379 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8382 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8383 msgid "Failed to open '%s'\n"
8387 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8390 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8400 msgid "Echo is %s\n"
8404 msgid "Verify is %s\n"
8408 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8412 msgid "Parameter error\n"
8417 "Volume in drive %c is %s\n"
8418 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8423 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8427 msgid "PATH not found\n"
8431 msgid "Press Return key to continue: "
8435 msgid "Wine Command Prompt"
8449 msgid "The input line is too long.\n"
8453 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8457 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8461 msgid "%s adapter %s\n"
8469 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8485 msgid "Peer-to-peer"
8497 msgid "IP routing enabled"
8501 msgid "Physical address"
8505 msgid "DHCP enabled"
8509 msgid "Default gateway"
8514 "The syntax of this command is:\n"
8516 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8520 msgid "Specify service name to start.\n"
8524 msgid "Specify service name to stop.\n"
8528 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8532 msgid "Could not stop service %s\n"
8536 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8540 msgid "Could not get handle to service.\n"
8544 msgid "The %s service is starting.\n"
8548 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8552 msgid "The %s service failed to start.\n"
8556 msgid "The %s service is stopping.\n"
8560 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8564 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8569 "The syntax of this command is:\n"
8571 "NET HELP command\n"
8573 "NET command /HELP\n"
8575 " Commands available are:\n"
8576 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8580 msgid "There are no entries in the list.\n"
8586 "Status Local Remote\n"
8587 "---------------------------------------------------------------\n"
8591 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8595 msgid "&New\tCtrl+N"
8596 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8598 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8600 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8603 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8605 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8607 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8609 msgid "&Save\tCtrl+S"
8611 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8613 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8616 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8618 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8620 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8621 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8622 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8625 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8626 msgid "Page Se&tup..."
8627 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8630 msgid "P&rinter Setup..."
8631 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8633 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8635 msgstr "Sz&erkesztés"
8637 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8638 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8639 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8641 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8643 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8645 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8646 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8647 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8650 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8652 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8655 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8656 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8659 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8660 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8661 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8663 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8666 msgid "&Delete\tDel"
8668 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8670 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8674 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8675 msgstr "&Az összes kijelölése"
8678 msgid "&Time/Date\tF5"
8679 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8682 msgid "&Wrap long lines"
8683 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8686 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8687 msgstr "&Keresés..."
8690 msgid "&Search next\tF3"
8691 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8693 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8694 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8695 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8697 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8701 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8703 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8704 "Téma&körök keresése..."
8706 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8707 msgid "&Help on help"
8711 msgid "&About Notepad"
8712 msgstr "&About Notepad"
8720 msgstr "Oldalszám: &p."
8724 msgstr "Jegyzettömb"
8726 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8730 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8732 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8734 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8743 msgid "Text files (*.txt)"
8744 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8748 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8749 "Please use a different editor."
8751 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8752 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8756 "You didn't enter any text.\n"
8757 "Please type something and try again"
8759 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8760 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8764 "File '%s' does not exist.\n"
8766 "Do you want to create a new file?"
8769 "fájl nem létezik!\n"
8771 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8775 "File '%s' has been modified.\n"
8777 "Would you like to save the changes?"
8782 " Szeretné menteni a változásokat?"
8785 msgid "'%s' could not be found."
8786 msgstr "'%s' nem található!"
8790 "Not enough memory to complete this task.\n"
8791 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8793 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8794 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8797 msgid "Unicode (UTF-16)"
8801 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8805 msgid "Unicode (UTF-8)"
8811 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8812 "you save this file in the %s encoding.\n"
8813 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8814 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8820 msgid "&Bind to file..."
8821 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8824 msgid "&View TypeLib..."
8829 msgid "&System Configuration..."
8830 msgstr "&Megerősítés..."
8833 msgid "&Run the Registry Editor"
8839 msgstr "Tárgy típus="
8842 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8846 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8850 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8854 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8858 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8863 msgid "View &Type information"
8864 msgstr "Kliens információk"
8868 msgid "Create &Instance"
8869 msgstr "&Link létrehozása"
8872 msgid "Create Instance &On..."
8876 msgid "&Release Instance"
8880 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8884 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8893 msgid "&Expert mode"
8897 msgid "&Hidden component categories"
8900 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8904 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8906 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8909 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8911 msgstr "&Állapotsor"
8913 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:82
8915 msgid "&Refresh\tF5"
8917 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8919 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8924 msgid "&About OleView"
8925 msgstr "&Wine névjegye"
8930 msgstr "Mentés má&sként..."
8933 msgid "&Group by type kind"
8936 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8942 msgid "ITypeLib viewer"
8946 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8955 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8959 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8963 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8967 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8971 msgid "Run the Wine registry editor"
8975 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8979 msgid "Create an instance of the selected object"
8983 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8987 msgid "Release the currently selected object instance"
8991 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8995 msgid "Display the viewer for the selected item"
8999 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9004 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9008 msgid "Show or hide the toolbar"
9012 msgid "Show or hide the status bar"
9016 msgid "Refresh all lists"
9020 msgid "Display program information, version number and copyright"
9024 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9028 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9032 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9036 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9041 msgid "ObjectClasses"
9042 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9045 msgid "Grouped by Component Category"
9050 msgid "OLE 1.0 Objects"
9051 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9054 msgid "COM Library Objects"
9060 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9064 msgid "Application IDs"
9065 msgstr "Alkalmazások"
9068 msgid "Type Libraries"
9082 msgstr "Regisztrált ID="
9085 msgid "Implementation"
9094 msgid "CoGetClassObject failed."
9099 msgid "Unknown error"
9100 msgstr "Ismeretlen forrás"
9108 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9112 msgid "Inherited Interfaces"
9116 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9121 msgid "Close window"
9125 msgid "Group typeinfos by kind"
9133 msgid "O&pen\tEnter"
9134 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9136 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9138 msgid "&Move...\tF7"
9140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9141 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9143 "Át&helyezés...\tF7"
9145 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9146 msgid "&Copy...\tF8"
9147 msgstr "&Másolás...\tF8"
9150 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9151 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9155 msgstr "&Futtatás..."
9158 msgid "E&xit Windows..."
9159 msgstr "&Leállítás..."
9161 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9163 msgstr "&Beállítások"
9166 msgid "&Arrange automatically"
9167 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9171 msgid "&Minimize on run"
9173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9174 "&Indításkor kis méret\n"
9175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9176 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9178 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9180 msgid "&Save settings on exit"
9182 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9183 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9184 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9185 "Megszüntetés a tárolás végén"
9187 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9192 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9193 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9196 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9197 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9200 msgid "&Arrange Icons"
9201 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9209 msgstr "&Wine névjegye"
9212 msgid "Program Manager"
9213 msgstr "Programkezelő"
9220 msgid "Delete group `%s'?"
9221 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9224 msgid "Delete program `%s'?"
9225 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9227 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9228 msgid "Not implemented"
9229 msgstr "Nincs implementálva"
9232 msgid "Error reading `%s'."
9233 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9236 msgid "Error writing `%s'."
9237 msgstr "Írási hiba `%s'."
9241 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9242 "Should it be tried further on?"
9244 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9245 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9248 msgid "Help not available."
9249 msgstr "A súgó nem elérhető."
9252 msgid "Unknown feature in %s"
9253 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9256 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9257 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9260 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9262 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9269 msgid "Libraries (*.dll)"
9270 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9274 msgstr "Ikon fájlok"
9277 msgid "Icons (*.ico)"
9278 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9282 "The syntax of this command is:\n"
9284 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9290 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9295 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9299 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9303 msgid "The operation completed successfully\n"
9307 msgid "Error: Invalid key name\n"
9311 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9315 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9320 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9325 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9328 msgid "&Import Registry File..."
9329 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9332 msgid "&Export Registry File..."
9333 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9336 msgid "&Connect Network Registry..."
9337 msgstr "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz..."
9340 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9341 msgstr "Leválasztás a hálózati a&datbázisról..."
9344 msgid "&Print\tCtrl+P"
9345 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
9347 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9351 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9355 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9356 msgid "&String Value"
9357 msgstr "&Sztring érték"
9359 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9360 msgid "&Binary Value"
9361 msgstr "&Bináris érték"
9363 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9364 msgid "&DWORD Value"
9365 msgstr "&DWORD érték"
9367 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9368 msgid "&Multi String Value"
9369 msgstr "&Multi String Value"
9371 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9373 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9375 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9376 msgid "&Copy Key Name"
9377 msgstr "Kul&csnév másolása"
9379 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9380 msgid "&Find\tCtrl+F"
9381 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
9384 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9385 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9389 msgstr "Álla&potsor"
9391 #: regedit.rc:69 winefile.rc:50
9395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9397 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9401 msgid "&Remove Favorite..."
9402 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9404 #: regedit.rc:80 winefile.rc:86
9406 msgid "&Help Topics\tF1"
9408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9409 "&Súgó témakörök\tF1\n"
9410 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9411 "S&úgó témakörök\tF1"
9414 msgid "&About Registry Editor"
9415 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9418 msgid "Modify Binary Data"
9425 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9427 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9431 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9433 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9436 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9437 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9440 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9442 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9446 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9447 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9451 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9453 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9454 "információjának megjelenítéséhez"
9457 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9458 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9465 msgid "Registry Editor"
9466 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9470 msgid "Import Registry File"
9471 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9475 msgid "Export Registry File"
9476 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9480 msgid "Registry files (*.reg)"
9481 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9484 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9493 msgid "(value not set)"
9497 msgid "(cannot display value)"
9502 msgid "(unknown %d)"
9506 msgid "Quits the registry editor"
9507 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9510 msgid "Adds keys to the favorites list"
9511 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9514 msgid "Removes keys from the favorites list"
9515 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9518 msgid "Shows or hides the status bar"
9519 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9522 msgid "Change position of split between two panes"
9523 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9526 msgid "Refreshes the window"
9527 msgstr "Frissíti az ablakot"
9530 msgid "Deletes the selection"
9531 msgstr "Törli a kijelölést"
9534 msgid "Renames the selection"
9535 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9538 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9539 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9542 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9543 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9546 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9547 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9550 msgid "Modifies the value's data"
9551 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9554 msgid "Adds a new key"
9555 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9558 msgid "Adds a new string value"
9559 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9562 msgid "Adds a new binary value"
9563 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9566 msgid "Adds a new double word value"
9567 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9570 msgid "Imports a text file into the registry"
9571 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9574 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9575 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9578 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9579 msgstr "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
9582 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9583 msgstr "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
9586 msgid "Prints all or part of the registry"
9587 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9590 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9591 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9594 msgid "Can't query value '%s'"
9595 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9598 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9599 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9602 msgid "Value is too big (%u)"
9603 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9606 msgid "Confirm Value Delete"
9607 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9610 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9611 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9614 msgid "Search string '%s' not found"
9615 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9618 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9619 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9623 msgstr "Új kulcs #%d"
9626 msgid "New Value #%d"
9627 msgstr "Új érték #%d"
9630 msgid "Can't query key '%s'"
9631 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9635 msgid "Adds a new multi string value"
9636 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9640 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9641 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9645 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9646 "with that suffix.\n"
9648 "start [options] program_filename [...]\n"
9649 "start [options] document_filename\n"
9652 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9653 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9654 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9655 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9657 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9658 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9659 "/L Show end-user license.\n"
9661 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9662 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9663 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9664 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9669 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9670 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9671 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9672 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9673 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9675 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9676 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9677 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9678 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9680 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9681 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9682 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9684 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9689 "Application could not be started, or no application associated with the "
9691 "ShellExecuteEx failed"
9695 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9699 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9703 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9707 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9711 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9715 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9719 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9723 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9728 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9732 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9736 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9740 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9744 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9748 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9752 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9755 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9756 msgid "&New Task (Run...)"
9760 msgid "E&xit Task Manager"
9765 msgid "&Minimize On Use"
9766 msgstr "&Indításkor kis méret"
9769 msgid "&Hide When Minimized"
9772 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9773 msgid "&Show 16-bit tasks"
9778 msgid "&Refresh Now"
9782 msgid "&Update Speed"
9785 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9789 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9793 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9801 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9802 msgid "&Select Columns..."
9805 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9806 msgid "&CPU History"
9809 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9810 msgid "&One Graph, All CPUs"
9813 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9814 msgid "One Graph &Per CPU"
9817 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9818 msgid "&Show Kernel Times"
9821 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9822 msgid "Tile &Horizontally"
9823 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9825 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9826 msgid "Tile &Vertically"
9829 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9832 msgstr "&Indításkor kis méret"
9834 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9838 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9839 msgid "&Bring To Front"
9843 msgid "Task Manager &Help Topics"
9848 msgid "&About Task Manager"
9849 msgstr "&Wine névjegye"
9851 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9865 msgid "&Go To Process"
9866 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9869 msgid "&End Process"
9873 msgid "End Process &Tree"
9876 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9882 msgid "Set &Priority"
9890 msgid "&AboveNormal"
9894 msgid "&BelowNormal"
9898 msgid "Set &Affinity..."
9902 msgid "Edit Debug &Channels..."
9905 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9907 msgid "Task Manager"
9908 msgstr "Programkezelő"
9911 msgid "Create New Task"
9915 msgid "Runs a new program"
9919 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9923 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9927 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9931 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9935 msgid "Displays tasks by using large icons"
9939 msgid "Displays tasks by using small icons"
9943 msgid "Displays information about each task"
9947 msgid "Updates the display twice per second"
9951 msgid "Updates the display every two seconds"
9955 msgid "Updates the display every four seconds"
9959 msgid "Does not automatically update"
9963 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9967 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9971 msgid "Minimizes the windows"
9975 msgid "Maximizes the windows"
9979 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9983 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9987 msgid "Displays Task Manager help topics"
9991 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9995 msgid "Exits the Task Manager application"
9999 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10003 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10007 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10011 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10015 msgid "Each CPU has its own history graph"
10019 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10023 msgid "Tells the selected tasks to close"
10027 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10031 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10035 msgid "Removes the process from the system"
10039 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10043 msgid "Attaches the debugger to this process"
10047 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10051 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10055 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10059 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10063 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10067 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10071 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10075 msgid "Controls Debug Channels"
10084 msgid "Performance"
10085 msgstr "Teljesítménymérő"
10088 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10092 msgid "Processes: %d"
10096 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10120 msgstr "Kulcs használat"
10128 msgid "Peak Mem Usage"
10129 msgstr "Kulcs használat"
10133 msgid "Page Faults"
10138 msgid "USER Objects"
10139 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10146 msgid "I/O Read Bytes"
10188 msgid "GDI Objects"
10196 msgid "I/O Write Bytes"
10205 msgid "I/O Other Bytes"
10209 msgid "Task Manager Warning"
10214 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10215 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10216 "sure you want to change the priority class?"
10220 msgid "Unable to Change Priority"
10225 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10226 "results including loss of data and system instability. The\n"
10227 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10228 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10229 "terminate the process?"
10233 msgid "Unable to Terminate Process"
10238 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10239 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10243 msgid "Unable to Debug Process"
10247 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10252 msgid "Invalid Option"
10253 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10256 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10260 msgid "System Idle Process"
10264 msgid "Not Responding"
10276 msgid "Debug Channels"
10294 msgstr "Trace Tag-ek"
10296 #: uninstaller.rc:26
10297 msgid "Wine Application Uninstaller"
10298 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10300 #: uninstaller.rc:27
10302 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10304 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10306 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10307 "futtatható állomány miatt.\n"
10308 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10316 msgid "&Scale to Window"
10326 msgstr "Jobb széle"
10337 msgid "Regular Metafile Viewer"
10342 msgstr "Konfiguráció"
10346 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10353 msgid "Select the unix target directory, please."
10354 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10357 msgid "Show &Advanced"
10361 msgid "Hide &Advanced"
10366 msgstr "(Nincs téma)"
10373 msgid "Desktop Integration"
10374 msgstr "Asztalba beépülés"
10385 msgid "Wine configuration"
10386 msgstr "Wine konfiguráció"
10389 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10390 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10393 msgid "Select a theme file"
10394 msgstr "Témafájl választása"
10398 msgstr "Rendszermappa"
10402 msgstr "Ide linkel"
10405 msgid "Wine configuration for %s"
10406 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10410 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10412 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10413 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10415 "You must click Apply for the selection to take effect."
10417 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10419 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10420 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10422 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10426 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10427 "Are you sure you want to do this?"
10429 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10430 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10433 msgid "Warning: system library"
10434 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10445 msgid "native, builtin"
10446 msgstr "natív, beépített"
10449 msgid "builtin, native"
10450 msgstr "beépített, natív"
10457 msgid "Default Settings"
10458 msgstr "Default Settings"
10461 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10462 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10465 msgid "Use global settings"
10466 msgstr "Use global settings"
10469 msgid "Select an executable file"
10470 msgstr "Select an executable file"
10478 msgstr "Autodetect"
10481 msgid "Local hard disk"
10482 msgstr "Local hard disk"
10485 msgid "Network share"
10486 msgstr "Network share"
10489 msgid "Floppy disk"
10490 msgstr "Floppy disk"
10499 "You cannot add any more drives.\n"
10501 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10503 "You cannot add any more drives.\n"
10505 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10508 msgid "System drive"
10509 msgstr "System drive"
10513 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10515 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10516 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10518 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10520 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10521 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10528 msgid "Drive Mapping"
10529 msgstr "Drive Mapping"
10533 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10535 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10537 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10539 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10558 msgid "ALSA Driver"
10559 msgstr "ALSA Driver"
10562 msgid "EsounD Driver"
10563 msgstr "EsounD Driver"
10567 msgstr "OSS Driver"
10570 msgid "JACK Driver"
10571 msgstr "JACK Driver"
10575 msgstr "NAS Driver"
10578 msgid "CoreAudio Driver"
10579 msgstr "CoreAudio Driver"
10582 msgid "Couldn't open %s!"
10583 msgstr "Couldn't open %s!"
10586 msgid "Sound Drivers"
10587 msgstr "Sound Drivers"
10590 msgid "Wave Out Devices"
10591 msgstr "Wave Out Devices"
10594 msgid "Wave In Devices"
10595 msgstr "Wave In Devices"
10598 msgid "MIDI Out Devices"
10599 msgstr "MIDI Out Devices"
10602 msgid "MIDI In Devices"
10603 msgstr "MIDI In Devices"
10606 msgid "Aux Devices"
10607 msgstr "Aux Devices"
10610 msgid "Mixer Devices"
10611 msgstr "Mixer Devices"
10615 "Found driver in registry that is not available!\n"
10617 "Remove '%s' from registry?"
10619 "Found driver in registry that is not available!\n"
10621 "Remove \"%s\" from registry?"
10629 msgid "Controls Background"
10630 msgstr "Háttér &másolása"
10634 msgid "Controls Text"
10639 msgid "Menu Background"
10649 msgstr "görgetősáv"
10653 msgid "Selection Background"
10654 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10658 msgid "Selection Text"
10659 msgstr "Kijelölés &információ"
10663 msgid "ToolTip Background"
10664 msgstr "Háttér &másolása"
10667 msgid "ToolTip Text"
10672 msgid "Window Background"
10673 msgstr "Háttér &másolása"
10677 msgid "Window Text"
10682 msgid "Active Title Bar"
10686 msgid "Active Title Text"
10690 msgid "Inactive Title Bar"
10694 msgid "Inactive Title Text"
10699 msgid "Message Box Text"
10700 msgstr "Üzenet összesítő"
10704 msgid "Application Workspace"
10705 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10709 msgid "Window Frame"
10713 msgid "Active Border"
10717 msgid "Inactive Border"
10722 msgid "Controls Shadow"
10723 msgstr "Vezérlőpult"
10730 msgid "Controls Highlight"
10734 msgid "Controls Dark Shadow"
10739 msgid "Controls Light"
10743 msgid "Controls Alternate Background"
10747 msgid "Hot Tracked Item"
10751 msgid "Active Title Bar Gradient"
10755 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10759 msgid "Menu Highlight"
10767 #: wineconsole.rc:26
10768 msgid "Set &Defaults"
10769 msgstr "Ala&pértékek"
10771 #: wineconsole.rc:28
10775 #: wineconsole.rc:31
10776 msgid "&Select all"
10777 msgstr "&Az összes kijelölése"
10779 #: wineconsole.rc:32
10783 #: wineconsole.rc:33
10787 #: wineconsole.rc:36
10788 msgid "Setup - Default settings"
10789 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10791 #: wineconsole.rc:37
10792 msgid "Setup - Current settings"
10793 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10795 #: wineconsole.rc:38
10796 msgid "Configuration error"
10797 msgstr "Configuration error"
10799 #: wineconsole.rc:39
10800 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10801 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10803 #: wineconsole.rc:34
10804 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10805 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10807 #: wineconsole.rc:35
10808 msgid "This is a test"
10809 msgstr "Ez egy teszt"
10811 #: wineconsole.rc:41
10812 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10815 #: wineconsole.rc:42
10816 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10819 #: wineconsole.rc:43
10820 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10823 #: wineconsole.rc:44
10824 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10827 #: wineconsole.rc:45
10829 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10830 "The command is invalid.\n"
10833 #: wineconsole.rc:48
10837 " wineconsole [options] <command>\n"
10842 #: wineconsole.rc:49
10844 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10846 " try to setup the current terminal as a Wine "
10850 #: wineconsole.rc:51
10851 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10854 #: wineconsole.rc:52
10858 " wineconsole cmd\n"
10859 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10864 msgid "Wine program crash"
10868 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10872 msgid "(unidentified)"
10876 msgid "&Open\tEnter"
10877 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10881 msgstr "Át&nevezés..."
10884 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10885 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10889 msgstr "&Futtatás..."
10892 msgid "Cr&eate Directory..."
10893 msgstr "Új &mappa..."
10895 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10896 msgid "E&xit\tAlt+X"
10897 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10904 msgid "Connect &Network Drive"
10905 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10908 msgid "&Disconnect Network Drive"
10909 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10916 msgid "&All File Details"
10917 msgstr "&Minden részlet"
10920 msgid "&Sort by Name"
10921 msgstr "&Rendezés név szerint"
10924 msgid "Sort &by Type"
10925 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10928 msgid "Sort by Si&ze"
10929 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10932 msgid "Sort by &Date"
10933 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10936 msgid "Filter by &..."
10937 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10944 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10945 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10948 msgid "New &Window"
10952 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10953 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10956 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10957 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10960 msgid "Arrange &Symbols"
10961 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
10964 msgid "Help &Search...\tF1"
10965 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
10968 msgid "&Using Help\tF1"
10969 msgstr "&Használat\tF1"
10972 msgid "&About Winefile..."
10973 msgstr "&Winefile-ról..."
10976 msgid "Applying font settings"
10980 msgid "Error while selecting new font."
10984 msgid "Wine File Manager"
11005 msgid "Not yet implemented"
11006 msgstr "Nincs implementálva"
11029 msgid "Index/Inode"
11035 msgstr "&Biztonság"
11038 msgid "%s of %s free"
11046 msgid "&Mark Question"
11064 msgstr "Testreszabás"
11072 msgid "&Fastest Times..."
11078 msgstr "&Wine névjegye"
11089 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11093 msgid "Printer &setup..."
11094 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11098 msgstr "&Másolás..."
11101 msgid "&Annotate..."
11102 msgstr "&Jegyzet..."
11106 msgstr "&Könyvjelző"
11110 msgstr "&Definiálás..."
11112 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11113 msgid "Help always visible"
11114 msgstr "Help always visible"
11116 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11120 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11121 msgid "Non visible"
11122 msgstr "Non visible"
11128 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11132 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11136 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11140 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11141 msgid "Use system colors"
11142 msgstr "Use system colors"
11145 msgid "Always on &top"
11146 msgstr "Mindig &legfelül"
11149 msgid "&About Wine Help"
11150 msgstr "&Információ..."
11154 msgid "Annotation..."
11155 msgstr "&Jegyzet..."
11172 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11173 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11184 msgid "Help files (*.hlp)"
11185 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11188 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11189 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11192 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11193 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11196 msgid "Help topics: "
11200 msgid "&New...\tCtrl+N"
11201 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11204 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11205 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11208 msgid "&Clear\tDEL"
11209 msgstr "Tör&lés\tDel"
11212 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11213 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11216 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11217 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11220 msgid "Find &next\tF3"
11221 msgstr "Find &next\tF3"
11225 msgstr "Csak &olvasható"
11229 msgstr "Mó&dosítva"
11236 msgid "Selection &info"
11237 msgstr "Kijelölés &információ"
11240 msgid "Character &format"
11241 msgstr "Karakter&formátum"
11244 msgid "&Def. char format"
11245 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11248 msgid "Paragrap&h format"
11249 msgstr "&Bekezdés formátum"
11253 msgstr "Sz&övegszerzés"
11257 msgstr "&Formatbar"
11265 msgstr "&Statusbar"
11268 msgid "&Options..."
11269 msgstr "&Options..."
11276 msgid "&Date and time..."
11277 msgstr "&Date and time..."
11283 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11284 msgid "&Bullet points"
11285 msgstr "&Bullet points"
11287 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11288 msgid "&Paragraph..."
11289 msgstr "&Paragraph..."
11296 msgid "Backgroun&d"
11300 msgid "&System\tCtrl+1"
11301 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11305 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11306 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11309 msgid "&About Wine Wordpad"
11310 msgstr "&About Wine Wordpad"
11315 msgstr "Automatikus elrendezés"
11319 msgid "All documents (*.*)"
11320 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11324 msgid "Text documents (*.txt)"
11325 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11328 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11332 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11336 msgid "Rich text document"
11340 msgid "Text document"
11344 msgid "Unicode text document"
11349 msgid "Printer files (*.PRN)"
11350 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11360 msgstr "Jobb széle"
11379 msgid "Previous page"
11429 msgstr "Dokumentum aláírás"
11432 msgid "Save changes to '%s'?"
11436 msgid "Finished searching the document."
11440 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11445 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11446 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11450 msgid "Invalid number format"
11454 msgid "OLE storage documents are not supported"
11458 msgid "Could not save the file."
11462 msgid "You do not have access to save the file."
11466 msgid "Could not open the file."
11470 msgid "You do not have access to open the file."
11475 msgid "Printing not implemented"
11476 msgstr "Nincs implementálva"
11479 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11483 msgid "Starting Wordpad failed"
11487 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11491 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11495 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11499 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11503 msgid "%d file(s) copied\n"
11508 "Is '%s' a filename or directory\n"
11510 "(F - File, D - Directory)\n"
11514 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11518 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11522 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11526 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11535 msgctxt "Directory key"
11541 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11544 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11545 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11549 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11551 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11552 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11553 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11554 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11555 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11556 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11557 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11558 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11559 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11560 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11561 "[/N] Copy using short names\n"
11562 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11563 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11564 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11565 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11566 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11567 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11568 "\tarchive attribute\n"
11569 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11570 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11571 "\t\tthan source\n"