taskmgr: Use sentence capitalization for group box labels.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob95a72190f9c89aedb89a872469510903d539a0c9
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
419 #, fuzzy
420 msgid "Print range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:393
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:394
704 #, fuzzy
705 msgid "&Selection"
706 msgstr "選擇(&S)"
708 #: comdlg32.rc:397
709 msgid "&from:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:398
713 msgid "&to:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
717 msgid "Si&ze:"
718 msgstr "大小(&z):"
720 #: comdlg32.rc:426
721 #, fuzzy
722 msgid "&Source:"
723 msgstr "原始檔案:"
725 #: comdlg32.rc:431
726 #, fuzzy
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "縱向(&P)"
730 #: comdlg32.rc:432
731 #, fuzzy
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "橫向(&L)"
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr ""
739 #: comdlg32.rc:446
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr ""
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "縱向(&P)"
747 #: comdlg32.rc:451
748 #, fuzzy
749 msgid "Borders"
750 msgstr "當前標題欄"
752 #: comdlg32.rc:452
753 #, fuzzy
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&L):"
757 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "T&op:"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
769 #: comdlg32.rc:462
770 #, fuzzy
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "列印"
774 #: comdlg32.rc:470
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "搜尋位置(&I)"
778 #: comdlg32.rc:476
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "檔案名稱(&N):"
782 #: comdlg32.rc:479
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "檔案類型(&T):"
786 #: comdlg32.rc:482
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
790 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "開啟(&O)"
794 #: comdlg32.rc:495
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "檔案名(&F):"
799 #: comdlg32.rc:498
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型(&T):"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "&About FolderPicker Test"
806 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Document Folders"
810 msgstr "資料夾"
812 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
813 msgid "My Documents"
814 msgstr "我的檔案"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "My Favorites"
818 msgstr "我的最愛"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "System Path"
822 msgstr "系統路徑"
824 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
825 #, fuzzy
826 msgctxt "display name"
827 msgid "Desktop"
828 msgstr "桌面"
830 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 msgid "Fonts"
832 msgstr "字型"
834 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 msgid "My Computer"
836 msgstr "我的電腦"
838 #: comdlg32.rc:41
839 msgid "System Folders"
840 msgstr "系統資料夾"
842 #: comdlg32.rc:42
843 msgid "Local Hard Drives"
844 msgstr "本地硬盤驅動器"
846 #: comdlg32.rc:43
847 msgid "File not found"
848 msgstr "找不到檔案"
850 #: comdlg32.rc:44
851 msgid "Please verify that the correct file name was given"
852 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
854 #: comdlg32.rc:45
855 msgid ""
856 "File does not exist.\n"
857 "Do you want to create file?"
858 msgstr ""
859 "找不到檔案\n"
860 "是否創建新檔案?"
862 #: comdlg32.rc:46
863 msgid ""
864 "File already exists.\n"
865 "Do you want to replace it?"
866 msgstr ""
867 "檔案已經存在。\n"
868 "要替換嗎?"
870 #: comdlg32.rc:47
871 msgid "Invalid character(s) in path"
872 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
874 #: comdlg32.rc:48
875 msgid ""
876 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "                          / : < > |"
878 msgstr ""
879 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
880 "                          / : < > |"
882 #: comdlg32.rc:49
883 msgid "Path does not exist"
884 msgstr "資料夾不存在"
886 #: comdlg32.rc:50
887 msgid "File does not exist"
888 msgstr "檔案不存在"
890 #: comdlg32.rc:55
891 msgid "Up One Level"
892 msgstr "向上一層"
894 #: comdlg32.rc:56
895 msgid "Create New Folder"
896 msgstr "建立新資料夾"
898 #: comdlg32.rc:57
899 msgid "List"
900 msgstr "清單"
902 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
903 msgid "Details"
904 msgstr "詳細資料"
906 #: comdlg32.rc:59
907 msgid "Browse to Desktop"
908 msgstr "顯示桌面"
910 #: comdlg32.rc:123
911 msgid "Regular"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:124
915 msgid "Bold"
916 msgstr ""
918 #: comdlg32.rc:125
919 msgid "Italic"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:126
923 msgid "Bold Italic"
924 msgstr ""
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
927 msgid "Black"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
931 msgid "Maroon"
932 msgstr ""
934 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
935 msgid "Green"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
939 msgid "Olive"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
943 msgid "Navy"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
947 msgid "Purple"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
951 msgid "Teal"
952 msgstr ""
954 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
955 msgid "Gray"
956 msgstr ""
958 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
959 msgid "Silver"
960 msgstr ""
962 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
963 #, fuzzy
964 msgid "Red"
965 msgstr "倒回"
967 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 msgid "Lime"
969 msgstr ""
971 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 msgid "Yellow"
973 msgstr ""
975 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 msgid "Blue"
977 msgstr ""
979 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 msgid "Fuchsia"
981 msgstr ""
983 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 msgid "Aqua"
985 msgstr ""
987 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
988 msgid "White"
989 msgstr ""
991 #: comdlg32.rc:66
992 msgid "Unreadable Entry"
993 msgstr "數值不可讀"
995 #: comdlg32.rc:68
996 #, fuzzy
997 msgid ""
998 "This value does not lie within the page range.\n"
999 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1000 msgstr ""
1001 "這個值不在頁數範圍。\n"
1002 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1004 #: comdlg32.rc:70
1005 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1006 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1008 #: comdlg32.rc:72
1009 msgid ""
1010 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1011 "Please reenter margins."
1012 msgstr ""
1013 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1014 "請重新輸入邊緣空白。"
1016 #: comdlg32.rc:74
1017 #, fuzzy
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "'份數' 項不能空."
1021 #: comdlg32.rc:76
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1027 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1029 #: comdlg32.rc:77
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr "印表機錯誤。"
1033 #: comdlg32.rc:78
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "沒有默認印表機。"
1037 #: comdlg32.rc:79
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "找不到印表機。"
1041 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "內存溢出。\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "內存不夠。"
1050 #: comdlg32.rc:81
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "出現一些錯誤。"
1054 #: comdlg32.rc:82
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid ""
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1062 msgstr ""
1063 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1064 "表機再試。"
1066 #: comdlg32.rc:151
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr ""
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1071 msgid "&Save"
1072 msgstr ""
1074 #: comdlg32.rc:153
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Save &in:"
1077 msgstr "另存為(&A)..."
1079 #: comdlg32.rc:154
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save"
1082 msgstr "儲存 HTML"
1084 #: comdlg32.rc:156
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Open File"
1087 msgstr "Wine地雷"
1089 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1090 msgid "Ready"
1091 msgstr "待命"
1093 #: comdlg32.rc:94
1094 msgid "Paused; "
1095 msgstr "暫停; "
1097 #: comdlg32.rc:95
1098 msgid "Error; "
1099 msgstr "錯誤; "
1101 #: comdlg32.rc:96
1102 msgid "Pending deletion; "
1103 msgstr "等待刪除; "
1105 #: comdlg32.rc:97
1106 msgid "Paper jam; "
1107 msgstr "卡紙; "
1109 #: comdlg32.rc:98
1110 msgid "Out of paper; "
1111 msgstr "無紙; "
1113 #: comdlg32.rc:99
1114 msgid "Feed paper manual; "
1115 msgstr "手動進紙; "
1117 #: comdlg32.rc:100
1118 msgid "Paper problem; "
1119 msgstr "紙的問題; "
1121 #: comdlg32.rc:101
1122 msgid "Printer offline; "
1123 msgstr "印表機離線; "
1125 #: comdlg32.rc:102
1126 msgid "I/O Active; "
1127 msgstr "I/O 活動; "
1129 #: comdlg32.rc:103
1130 msgid "Busy; "
1131 msgstr "繁忙; "
1133 #: comdlg32.rc:104
1134 msgid "Printing; "
1135 msgstr "正在列印; "
1137 #: comdlg32.rc:105
1138 msgid "Output tray is full; "
1139 msgstr "出紙托盤已滿; "
1141 #: comdlg32.rc:106
1142 msgid "Not available; "
1143 msgstr "不可用; "
1145 #: comdlg32.rc:107
1146 msgid "Waiting; "
1147 msgstr "等待; "
1149 #: comdlg32.rc:108
1150 msgid "Processing; "
1151 msgstr "正在處理; "
1153 #: comdlg32.rc:109
1154 msgid "Initialising; "
1155 msgstr "正在啓動; "
1157 #: comdlg32.rc:110
1158 msgid "Warming up; "
1159 msgstr "預熱; "
1161 #: comdlg32.rc:111
1162 msgid "Toner low; "
1163 msgstr "墨低; "
1165 #: comdlg32.rc:112
1166 msgid "No toner; "
1167 msgstr "沒墨; "
1169 #: comdlg32.rc:113
1170 msgid "Page punt; "
1171 msgstr "頁處理內存超支; "
1173 #: comdlg32.rc:114
1174 msgid "Interrupted by user; "
1175 msgstr "用戶干預; "
1177 #: comdlg32.rc:115
1178 msgid "Out of memory; "
1179 msgstr "內存不夠; "
1181 #: comdlg32.rc:116
1182 msgid "The printer door is open; "
1183 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1185 #: comdlg32.rc:117
1186 msgid "Print server unknown; "
1187 msgstr "找不到列印服務器; "
1189 #: comdlg32.rc:118
1190 msgid "Power save mode; "
1191 msgstr "省電狀態; "
1193 #: comdlg32.rc:87
1194 msgid "Default Printer; "
1195 msgstr "默認印表機; "
1197 #: comdlg32.rc:88
1198 msgid "There are %d documents in the queue"
1199 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1201 #: comdlg32.rc:89
1202 msgid "Margins [inches]"
1203 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1205 #: comdlg32.rc:90
1206 msgid "Margins [mm]"
1207 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1209 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1210 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgid "mm"
1212 msgstr "毫米"
1214 #: credui.rc:42
1215 msgid "&User name:"
1216 msgstr "用戶名(&U):"
1218 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1219 msgid "&Password:"
1220 msgstr "密碼(&P):"
1222 #: credui.rc:47
1223 msgid "&Remember my password"
1224 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1226 #: credui.rc:27
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "連接到 %s"
1230 #: credui.rc:28
1231 msgid "Connecting to %s"
1232 msgstr "正在連接到 %s"
1234 #: credui.rc:29
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1236 msgstr "登錄失敗"
1238 #: credui.rc:30
1239 msgid ""
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1242 msgstr ""
1243 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1244 "是否正確."
1246 #: credui.rc:32
1247 msgid ""
1248 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1249 "\n"
1250 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1251 "entering your password."
1252 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1254 #: credui.rc:31
1255 msgid "Caps Lock is On"
1256 msgstr "大寫鎖定開著"
1258 #: crypt32.rc:27
1259 msgid "Authority Key Identifier"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:28
1263 msgid "Key Attributes"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:29
1267 msgid "Key Usage Restriction"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:30
1271 msgid "Subject Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:31
1275 msgid "Issuer Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:32
1279 msgid "Basic Constraints"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:33
1283 msgid "Key Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:34
1287 msgid "Certificate Policies"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:35
1291 msgid "Subject Key Identifier"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:36
1295 msgid "CRL Reason Code"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:37
1299 msgid "CRL Distribution Points"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:38
1303 msgid "Enhanced Key Usage"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:39
1307 msgid "Authority Information Access"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:40
1311 msgid "Certificate Extensions"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:41
1315 msgid "Next Update Location"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:42
1319 msgid "Yes or No Trust"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:43
1323 msgid "Email Address"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:44
1327 msgid "Unstructured Name"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:45
1331 msgid "Content Type"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:46
1335 msgid "Message Digest"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:47
1339 msgid "Signing Time"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:48
1343 msgid "Counter Sign"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:49
1347 msgid "Challenge Password"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:50
1351 msgid "Unstructured Address"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:51
1355 msgid "S/MIME Capabilities"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:52
1359 msgid "Prefer Signed Data"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1363 msgctxt "Certification Practice Statement"
1364 msgid "CPS"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1368 msgid "User Notice"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:55
1372 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:56
1376 msgid "Certification Authority Issuer"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:57
1380 msgid "Certification Template Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:58
1384 msgid "Certificate Type"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:59
1388 msgid "Certificate Manifold"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:60
1392 msgid "Netscape Cert Type"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:61
1396 msgid "Netscape Base URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:62
1400 msgid "Netscape Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:63
1404 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:64
1408 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:65
1412 msgid "Netscape CA Policy URL"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:66
1416 msgid "Netscape SSL ServerName"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:67
1420 msgid "Netscape Comment"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:68
1424 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:69
1428 msgid "SpcFinancialCriteria"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:70
1432 msgid "SpcMinimalCriteria"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:71
1436 msgid "Country/Region"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:72
1440 msgid "Organization"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:73
1444 msgid "Organizational Unit"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:74
1448 msgid "Common Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:75
1452 msgid "Locality"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:76
1456 msgid "State or Province"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:77
1460 msgid "Title"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:78
1464 msgid "Given Name"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:79
1468 msgid "Initials"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:80
1472 msgid "Surname"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:81
1476 msgid "Domain Component"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:82
1480 msgid "Street Address"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:83
1484 msgid "Serial Number"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:84
1488 msgid "CA Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:85
1492 msgid "Cross CA Version"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:86
1496 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:87
1500 msgid "Principal Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:88
1504 msgid "Windows Product Update"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:89
1508 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:90
1512 msgid "OS Version"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:91
1516 msgid "Enrollment CSP"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:92
1520 msgid "CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:93
1524 msgid "Delta CRL Indicator"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:94
1528 msgid "Issuing Distribution Point"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:95
1532 msgid "Freshest CRL"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:96
1536 msgid "Name Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:97
1540 msgid "Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:98
1544 msgid "Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:99
1548 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:100
1552 msgid "Application Policies"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:101
1556 msgid "Application Policy Mappings"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:102
1560 msgid "Application Policy Constraints"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:103
1564 msgid "CMC Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:104
1568 msgid "CMC Response"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:105
1572 msgid "Unsigned CMC Request"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:106
1576 msgid "CMC Status Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:107
1580 msgid "CMC Extensions"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:108
1584 msgid "CMC Attributes"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:109
1588 msgid "PKCS 7 Data"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:110
1592 msgid "PKCS 7 Signed"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:111
1596 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:112
1600 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:113
1604 msgid "PKCS 7 Digested"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:114
1608 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:115
1612 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:116
1616 msgid "Virtual Base CRL Number"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:117
1620 msgid "Next CRL Publish"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:118
1624 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1628 msgid "Key Recovery Agent"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:120
1632 msgid "Certificate Template Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:121
1636 msgid "Enterprise Root OID"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:122
1640 msgid "Dummy Signer"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:123
1644 msgid "Encrypted Private Key"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:124
1648 msgid "Published CRL Locations"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:125
1652 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:126
1656 msgid "Transaction Id"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:127
1660 msgid "Sender Nonce"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:128
1664 msgid "Recipient Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:129
1668 msgid "Reg Info"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:130
1672 msgid "Get Certificate"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:131
1676 msgid "Get CRL"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:132
1680 msgid "Revoke Request"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:133
1684 msgid "Query Pending"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1688 msgid "Certificate Trust List"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:135
1692 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:136
1696 msgid "Private Key Usage Period"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:137
1700 msgid "Client Information"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:138
1704 msgid "Server Authentication"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:139
1708 msgid "Client Authentication"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:140
1712 msgid "Code Signing"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:141
1716 msgid "Secure Email"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:142
1720 msgid "Time Stamping"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:143
1724 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:144
1728 msgid "Microsoft Time Stamping"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:145
1732 msgid "IP security end system"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:146
1736 msgid "IP security tunnel termination"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:147
1740 msgid "IP security user"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:148
1744 msgid "Encrypting File System"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1748 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1752 msgid "Windows System Component Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1756 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1760 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1764 msgid "Key Pack Licenses"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1768 msgid "License Server Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1772 msgid "Smart Card Logon"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Digital Rights"
1778 msgstr "數字時鐘(&T)"
1780 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1781 msgid "Qualified Subordination"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1785 msgid "Key Recovery"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1789 msgid "Document Signing"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:160
1793 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1797 msgid "File Recovery"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1801 msgid "Root List Signer"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:163
1805 msgid "All application policies"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1809 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1813 msgid "Certificate Request Agent"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1817 msgid "Lifetime Signing"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:167
1821 msgid "All issuance policies"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:172
1825 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:173
1829 msgid "Personal"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:174
1833 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:175
1837 msgid "Other People"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:176
1841 msgid "Trusted Publishers"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:177
1845 msgid "Untrusted Certificates"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:182
1849 msgid "KeyID="
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:183
1853 msgid "Certificate Issuer"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:184
1857 msgid "Certificate Serial Number="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:185
1861 msgid "Other Name="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:186
1865 msgid "Email Address="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:187
1869 msgid "DNS Name="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:188
1873 msgid "Directory Address"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:189
1877 msgid "URL="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:190
1881 msgid "IP Address="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:191
1885 msgid "Mask="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:192
1889 msgid "Registered ID="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:193
1893 msgid "Unknown Key Usage"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:194
1897 msgid "Subject Type="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:195
1901 msgctxt "Certificate Authority"
1902 msgid "CA"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:196
1906 msgid "End Entity"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:197
1910 msgid "Path Length Constraint="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:198
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "path length"
1916 msgid "None"
1917 msgstr ""
1918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1919 "未定義\n"
1920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1921 "無"
1923 #: crypt32.rc:199
1924 msgid "Information Not Available"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:200
1928 msgid "Authority Info Access"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:201
1932 msgid "Access Method="
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:202
1936 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1937 msgid "OCSP"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:203
1941 msgid "CA Issuers"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:204
1945 msgid "Unknown Access Method"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:205
1949 msgid "Alternative Name"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:206
1953 msgid "CRL Distribution Point"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:207
1957 msgid "Distribution Point Name"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:208
1961 msgid "Full Name"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:209
1965 msgid "RDN Name"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:210
1969 msgid "CRL Reason="
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:211
1973 msgid "CRL Issuer"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:212
1977 msgid "Key Compromise"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:213
1981 msgid "CA Compromise"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:214
1985 msgid "Affiliation Changed"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:215
1989 msgid "Superseded"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:216
1993 msgid "Operation Ceased"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:217
1997 msgid "Certificate Hold"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:218
2001 msgid "Financial Information="
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2005 msgid "Available"
2006 msgstr "可用"
2008 #: crypt32.rc:220
2009 msgid "Not Available"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:221
2013 msgid "Meets Criteria="
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "是"
2020 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2021 msgid "No"
2022 msgstr "否"
2024 #: crypt32.rc:224
2025 msgid "Digital Signature"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:225
2029 msgid "Non-Repudiation"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:226
2033 msgid "Key Encipherment"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:227
2037 msgid "Data Encipherment"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:228
2041 msgid "Key Agreement"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:229
2045 msgid "Certificate Signing"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:230
2049 msgid "Off-line CRL Signing"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:231
2053 msgid "CRL Signing"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:232
2057 msgid "Encipher Only"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:233
2061 msgid "Decipher Only"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:234
2065 msgid "SSL Client Authentication"
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:235
2069 msgid "SSL Server Authentication"
2070 msgstr ""
2072 #: crypt32.rc:236
2073 msgid "S/MIME"
2074 msgstr ""
2076 #: crypt32.rc:237
2077 msgid "Signature"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:238
2081 msgid "SSL CA"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:239
2085 msgid "S/MIME CA"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:240
2089 msgid "Signature CA"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:27
2093 msgid "Certificate Policy"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:28
2097 msgid "Policy Identifier: "
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:29
2101 msgid "Policy Qualifier Info"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptdlg.rc:30
2105 msgid "Policy Qualifier Id="
2106 msgstr ""
2108 #: cryptdlg.rc:33
2109 msgid "Qualifier"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptdlg.rc:34
2113 msgid "Notice Reference"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptdlg.rc:35
2117 msgid "Organization="
2118 msgstr ""
2120 #: cryptdlg.rc:36
2121 msgid "Notice Number="
2122 msgstr ""
2124 #: cryptdlg.rc:37
2125 msgid "Notice Text="
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "General"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:188
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Install Certificate..."
2135 msgstr "格屬性(&C)"
2137 #: cryptui.rc:189
2138 msgid "Issuer &Statement"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:197
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Show:"
2144 msgstr "顯示"
2146 #: cryptui.rc:202
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Edit Properties..."
2149 msgstr "屬性(&P)"
2151 #: cryptui.rc:203
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Copy to File..."
2154 msgstr "複製檔案..."
2156 #: cryptui.rc:207
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certification Path"
2159 msgstr "格屬性(&C)"
2161 #: cryptui.rc:211
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:214
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&View Certificate"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:215
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certificate &status:"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:221
2177 msgid "Disclaimer"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:228
2181 #, fuzzy
2182 msgid "More &Info"
2183 msgstr "技術支援(&S)..."
2185 #: cryptui.rc:236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Friendly name:"
2188 msgstr "檔案名(&F):"
2190 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2191 msgid "&Description:"
2192 msgstr "描述(&D):"
2194 #: cryptui.rc:240
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Certificate purposes"
2197 msgstr "格屬性(&C)"
2199 #: cryptui.rc:241
2200 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:243
2204 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:245
2208 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:250
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Add &Purpose..."
2214 msgstr "瀏覽(&B)..."
2216 #: cryptui.rc:254
2217 msgid "Add Purpose"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:257
2221 msgid ""
2222 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2226 msgid "Select Certificate Store"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:268
2230 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:271
2234 msgid "&Show physical stores"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2238 msgid "Certificate Import Wizard"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:280
2242 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:283
2246 msgid ""
2247 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2248 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "\n"
2250 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2251 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2252 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2253 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "\n"
2255 "To continue, click Next."
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&File name:"
2261 msgstr "檔案名(&F):"
2263 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2264 msgid "B&rowse..."
2265 msgstr "瀏覽(&r)"
2267 #: cryptui.rc:294
2268 msgid ""
2269 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2270 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:296
2274 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:298
2278 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:300
2282 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:308
2286 msgid ""
2287 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2288 "location for the certificates."
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:310
2292 msgid "&Automatically select certificate store"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:312
2296 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:322
2300 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:324
2304 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2308 msgid "You have specified the following settings:"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2312 msgid "Certificates"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:337
2316 msgid "I&ntended purpose:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Import..."
2322 msgstr "導出(&E)..."
2324 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2325 msgid "&Export..."
2326 msgstr "導出(&E)..."
2328 #: cryptui.rc:344
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Advanced..."
2331 msgstr "高級(&A)"
2333 #: cryptui.rc:345
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Certificate intended purposes"
2336 msgstr "格屬性(&C)"
2338 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2339 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2340 #: wordpad.rc:66
2341 msgid "&View"
2342 msgstr "檢視(&V)"
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Advanced Options"
2347 msgstr "高級"
2349 #: cryptui.rc:355
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purpose"
2352 msgstr "格屬性(&C)"
2354 #: cryptui.rc:356
2355 msgid ""
2356 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:358
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Certificate purposes:"
2362 msgstr "格屬性(&C)"
2364 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2365 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:370
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:373
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:381
2387 msgid ""
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:382
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:383
2397 msgid "&Yes, export the private key"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:385
2401 msgid "N&o, do not export the private key"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:396
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Confirm password:"
2407 msgstr "密碼(&P):"
2409 #: cryptui.rc:404
2410 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:405
2414 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:407
2418 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:409
2422 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:411
2426 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:436
2446 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:438
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgid "Certificate"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:28
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Certificate Information"
2460 msgstr ""
2461 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2462 "信息\n"
2463 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2464 "資訊"
2466 #: cryptui.rc:29
2467 msgid ""
2468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:30
2473 msgid ""
2474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:31
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:32
2483 #, fuzzy
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "找不到: '%s'"
2487 #: cryptui.rc:33
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 msgid "Issued to: "
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:36
2500 msgid "Issued by: "
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:37
2504 msgid "Valid from "
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:38
2508 msgid " to "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:39
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:40
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:41
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:42
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:43
2528 msgid "This certificate is OK."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:44
2532 msgid "Field"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:45
2536 msgid "Value"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2540 msgid "<All>"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:47
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:48
2548 msgid "Extensions Only"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:49
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:50
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Properties Only"
2558 msgstr "屬性(&P)"
2560 #: cryptui.rc:52
2561 msgid "Serial number"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:53
2565 msgid "Issuer"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:54
2569 msgid "Valid from"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:55
2573 msgid "Valid to"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:56
2577 msgid "Subject"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:57
2581 msgid "Public key"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:58
2585 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:59
2589 msgid "SHA1 hash"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:60
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:61
2597 msgid "Friendly name"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2601 msgid "Description"
2602 msgstr "描述"
2604 #: cryptui.rc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "格屬性(&C)"
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:67
2618 msgid "Please select a certificate store."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:69
2622 msgid ""
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2624 "select another file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:70
2628 msgid "File to Import"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:71
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2636 msgid "Certificate Store"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:73
2640 msgid ""
2641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2642 "lists, and certificate trust lists."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:74
2646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:75
2650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:78
2662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:79
2666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:81
2670 msgid "Please select a file."
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:82
2674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Could not open "
2680 msgstr "不能開啟檔案."
2682 #: cryptui.rc:84
2683 msgid "Determined by the program"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:85
2687 msgid "Please select a store"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:86
2691 msgid "Certificate Store Selected"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:87
2695 msgid "Automatically determined by the program"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 msgid "File"
2700 msgstr "檔案"
2702 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Content"
2705 msgstr "內容(&C)"
2707 #: cryptui.rc:91
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:93
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "The import was successful."
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "The import failed."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:98
2728 msgid "Arial"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Issued To"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:102
2740 msgid "Issued By"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:103
2744 msgid "Expiration Date"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:104
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "未定義\n"
2757 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "無"
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:144
2871 msgid "Private Key Archival"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:148
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Export Format"
2877 msgstr "格式(&O)"
2879 #: cryptui.rc:149
2880 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:150
2884 msgid "Export Filename"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:151
2888 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:157
2904 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:158
2908 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:159
2912 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:160
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File Format"
2918 msgstr "格式(&O)"
2920 #: cryptui.rc:161
2921 msgid "Include all certificates in certificate path"
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:162
2925 msgid "Export keys"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:165
2929 msgid "The export was successful."
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:166
2933 msgid "The export failed."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:167
2937 msgid "Export Private Key"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:168
2941 msgid ""
2942 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2943 "certificate."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:169
2947 msgid "Enter Password"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:170
2951 msgid "You may password-protect a private key."
2952 msgstr ""
2954 #: cryptui.rc:171
2955 msgid "The passwords do not match."
2956 msgstr ""
2958 #: cryptui.rc:172
2959 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2960 msgstr ""
2962 #: cryptui.rc:173
2963 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr ""
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr ""
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr ""
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr ""
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr ""
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "配置(&F)..."
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "播放"
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "激活"
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "儲存槽對映"
3011 #: dinput.rc:53
3012 msgid "Show Assigned First"
3013 msgstr ""
3015 #: dinput.rc:34
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Action"
3018 msgstr "激活"
3020 #: dinput.rc:35
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Object"
3023 msgstr "對象(&O)"
3025 #: dxdiagn.rc:25
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr "預設設定"
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Greek"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Turkish"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Hebrew"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 msgid "Arabic"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Baltic"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Vietnamese"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Thai"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Japanese"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "CHINESE_GB2312"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Hangul"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "CHINESE_BIG5"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "Hangul(Johab)"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Symbol"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "OEM/DOS"
3100 msgstr ""
3102 #: gphoto2.rc:27
3103 msgid "Files on Camera"
3104 msgstr "照相機中的檔案"
3106 #: gphoto2.rc:31
3107 msgid "Import Selected"
3108 msgstr "導入選定檔案"
3110 #: gphoto2.rc:32
3111 msgid "Preview"
3112 msgstr "預覽"
3114 #: gphoto2.rc:33
3115 msgid "Import All"
3116 msgstr "導入全部"
3118 #: gphoto2.rc:34
3119 msgid "Skip This Dialog"
3120 msgstr "跳過本對話框"
3122 #: gphoto2.rc:35
3123 msgid "Exit"
3124 msgstr "結束"
3126 #: gphoto2.rc:40
3127 msgid "Transferring"
3128 msgstr "正在傳輸"
3130 #: gphoto2.rc:43
3131 msgid "Transferring... Please Wait"
3132 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3134 #: gphoto2.rc:48
3135 msgid "Connecting to camera"
3136 msgstr "連接照相機"
3138 #: gphoto2.rc:52
3139 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3140 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3142 #: hhctrl.rc:56
3143 msgid "S&ync"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Back"
3149 msgstr ""
3150 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "向後(&B)\n"
3152 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3153 "返回(&B)"
3155 #: hhctrl.rc:58
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Forward"
3158 msgstr "向前"
3160 #: hhctrl.rc:59
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "table of contents"
3163 msgid "&Home"
3164 msgstr "首頁"
3166 #: hhctrl.rc:60
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Stop"
3169 msgstr "停止"
3171 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3172 msgid "&Refresh"
3173 msgstr "刷新(&R)"
3175 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3176 msgid "&Print..."
3177 msgstr "列印(&P)..."
3179 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3180 msgid "&Contents"
3181 msgstr "內容(&C)"
3183 #: hhctrl.rc:29
3184 msgid "I&ndex"
3185 msgstr "目錄(&N)"
3187 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3188 msgid "&Search"
3189 msgstr "搜尋(&S)"
3191 #: hhctrl.rc:31
3192 msgid "Favor&ites"
3193 msgstr "最愛(&I)"
3195 #: hhctrl.rc:33
3196 msgid "Hide &Tabs"
3197 msgstr ""
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Show &Tabs"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:39
3204 msgid "Show"
3205 msgstr "顯示"
3207 #: hhctrl.rc:40
3208 msgid "Hide"
3209 msgstr "隱藏"
3211 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3212 msgid "Stop"
3213 msgstr "停止"
3215 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3216 msgid "Refresh"
3217 msgstr "刷新"
3219 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3220 msgid "Back"
3221 msgstr "向後"
3223 #: hhctrl.rc:44
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "table of contents"
3226 msgid "Home"
3227 msgstr "首頁"
3229 #: hhctrl.rc:45
3230 msgid "Sync"
3231 msgstr "同步"
3233 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3234 msgid "Options"
3235 msgstr "選項"
3237 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr "向前"
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "檔案(&F)"
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "新建(&N)"
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "窗口(&W)"
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "開啟(&O)"
3264 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "另存為(&A)..."
3268 #: ieframe.rc:35
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &format..."
3271 msgstr "列印"
3273 #: ieframe.rc:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "列印預覽(&W)..."
3283 #: ieframe.rc:44
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Toolbars"
3286 msgstr ""
3287 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "工具條(&T)\n"
3289 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3290 "工具欄(&T)"
3292 #: ieframe.rc:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Standard bar"
3295 msgstr "狀態欄(&S)"
3297 #: ieframe.rc:47
3298 msgid "&Address bar"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3302 msgid "&Favorites"
3303 msgstr "我的最愛(&F)"
3305 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3306 msgid "&Add to Favorites..."
3307 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3309 #: ieframe.rc:57
3310 msgid "&About Internet Explorer"
3311 msgstr ""
3313 #: ieframe.rc:87
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Open URL"
3316 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3318 #: ieframe.rc:90
3319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:91
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Open:"
3325 msgstr "開啟"
3327 #: ieframe.rc:67
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr "首頁"
3333 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "列印"
3338 #: ieframe.rc:73
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:78
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "屬性(&P)"
3347 #: ieframe.rc:79
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:80
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "正在下載..."
3356 #: ieframe.rc:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "屬性(&P)"
3361 #: inetcpl.rc:46
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr "單頁"
3366 #: inetcpl.rc:47
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:50
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Current page"
3373 msgstr "下一頁"
3375 #: inetcpl.rc:51
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Default page"
3378 msgstr "(默認)"
3380 #: inetcpl.rc:52
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Blank page"
3383 msgstr "單頁"
3385 #: inetcpl.rc:53
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Browsing history"
3388 msgstr "歷史指令"
3390 #: inetcpl.rc:54
3391 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:56
3395 msgid "Delete &files..."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:57
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Settings..."
3401 msgstr "選項(&O)..."
3403 #: inetcpl.rc:65
3404 msgid "Delete browsing history"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:68
3408 msgid ""
3409 "Temporary internet files\n"
3410 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:70
3414 msgid ""
3415 "Cookies\n"
3416 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3417 "preferences and login information."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:72
3421 msgid ""
3422 "History\n"
3423 "List of websites you have accessed."
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:74
3427 msgid ""
3428 "Form data\n"
3429 "Usernames and other information you have entered into forms."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:76
3433 msgid ""
3434 "Passwords\n"
3435 "Saved passwords you have entered into forms."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3439 msgid "Delete"
3440 msgstr "刪除"
3442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Security"
3445 msgstr "安全(&S)"
3447 #: inetcpl.rc:109
3448 msgid ""
3449 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3450 "certificate authorities and publishers."
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:111
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Certificates..."
3456 msgstr "格屬性(&C)"
3458 #: inetcpl.rc:112
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Publishers..."
3461 msgstr "生產商"
3463 #: inetcpl.rc:28
3464 msgid "Internet Settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:29
3468 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:30
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Security settings for zone: "
3474 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3476 #: inetcpl.rc:31
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Custom"
3479 msgstr "個性化"
3481 #: inetcpl.rc:32
3482 msgid "Very Low"
3483 msgstr ""
3485 #: inetcpl.rc:33
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Low"
3488 msgstr "慢(&L)"
3490 #: inetcpl.rc:34
3491 msgid "Medium"
3492 msgstr ""
3494 #: inetcpl.rc:35
3495 msgid "Increased"
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:36
3499 #, fuzzy
3500 msgid "High"
3501 msgstr "快(&H)"
3503 #: jscript.rc:25
3504 msgid "Error converting object to primitive type"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:26
3508 msgid "Invalid procedure call or argument"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:27
3512 msgid "Subscript out of range"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:28
3516 msgid "Object required"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:29
3520 msgid "Automation server can't create object"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:30
3524 msgid "Object doesn't support this property or method"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:31
3528 msgid "Object doesn't support this action"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:32
3532 msgid "Argument not optional"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:33
3536 msgid "Syntax error"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:34
3540 msgid "Expected ';'"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:35
3544 msgid "Expected '('"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:36
3548 msgid "Expected ')'"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:37
3552 msgid "Unterminated string constant"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:38
3556 msgid "Conditional compilation is turned off"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:41
3560 msgid "Number expected"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:39
3564 msgid "Function expected"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:40
3568 msgid "'[object]' is not a date object"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:42
3572 msgid "Object expected"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:43
3576 msgid "Illegal assignment"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:44
3580 msgid "'|' is undefined"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:45
3584 msgid "Boolean object expected"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:46
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Cannot delete '|'"
3590 msgstr "刪除"
3592 #: jscript.rc:47
3593 msgid "VBArray object expected"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:48
3597 msgid "JScript object expected"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:49
3601 msgid "Syntax error in regular expression"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:51
3605 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:50
3609 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:52
3613 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:53
3617 msgid "Array object expected"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:26
3621 msgid "Success\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:31
3625 msgid "Invalid function\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:36
3629 #, fuzzy
3630 msgid "File not found\n"
3631 msgstr "找不到檔案"
3633 #: winerror.mc:41
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Path not found\n"
3636 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3638 #: winerror.mc:46
3639 msgid "Too many open files\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:51
3643 msgid "Access denied\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:56
3647 msgid "Invalid handle\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:61
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Memory trashed\n"
3653 msgstr "內存監視器"
3655 #: winerror.mc:66
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Not enough memory\n"
3658 msgstr ""
3659 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3660 "內存溢出。\n"
3661 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3662 "內存不夠。"
3664 #: winerror.mc:71
3665 msgid "Invalid block\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:76
3669 msgid "Bad environment\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:81
3673 msgid "Bad format\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:86
3677 msgid "Invalid access\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:91
3681 msgid "Invalid data\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:96
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Out of memory\n"
3687 msgstr ""
3688 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3689 "內存溢出。\n"
3690 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3691 "內存不夠。"
3693 #: winerror.mc:101
3694 msgid "Invalid drive\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:106
3698 msgid "Can't delete current directory\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:111
3702 msgid "Not same device\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:116
3706 msgid "No more files\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:121
3710 msgid "Write protected\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:126
3714 msgid "Bad unit\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:131
3718 msgid "Not ready\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:136
3722 msgid "Bad command\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:141
3726 msgid "CRC error\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:146
3730 msgid "Bad length\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3734 msgid "Seek error\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:156
3738 msgid "Not DOS disk\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:161
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Sector not found\n"
3744 msgstr "找不到檔案"
3746 #: winerror.mc:166
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Out of paper\n"
3749 msgstr "無紙; "
3751 #: winerror.mc:171
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Write fault\n"
3754 msgstr "默認"
3756 #: winerror.mc:176
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Read fault\n"
3759 msgstr "默認"
3761 #: winerror.mc:181
3762 msgid "General failure\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:186
3766 msgid "Sharing violation\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:191
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Lock violation\n"
3772 msgstr "區域網路連線"
3774 #: winerror.mc:196
3775 msgid "Wrong disk\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:201
3779 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:206
3783 #, fuzzy
3784 msgid "End of file\n"
3785 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3787 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3788 msgid "Disk full\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:216
3792 msgid "Request not supported\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:221
3796 msgid "Remote machine not listening\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:226
3800 msgid "Duplicate network name\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:231
3804 msgid "Bad network path\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:236
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Network busy\n"
3810 msgstr "網路分享"
3812 #: winerror.mc:241
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Device does not exist\n"
3815 msgstr "檔案不存在"
3817 #: winerror.mc:246
3818 msgid "Too many commands\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:251
3822 msgid "Adaptor hardware error\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:256
3826 msgid "Bad network response\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:261
3830 msgid "Unexpected network error\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:266
3834 msgid "Bad remote adaptor\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:271
3838 msgid "Print queue full\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:276
3842 msgid "No spool space\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:281
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Print canceled\n"
3848 msgstr "刪除"
3850 #: winerror.mc:286
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Network name deleted\n"
3853 msgstr "刪除"
3855 #: winerror.mc:291
3856 msgid "Network access denied\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:296
3860 msgid "Bad device type\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:301
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Bad network name\n"
3866 msgstr "網路分享"
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused\n"
3879 msgstr "字符串值(&S)"
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists\n"
3892 msgstr "檔案不存在"
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:351
3907 msgid "Already assigned\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3911 msgid "Invalid password\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter\n"
3917 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3919 #: winerror.mc:366
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Net write fault\n"
3922 msgstr "設為默認值(&D)"
3924 #: winerror.mc:371
3925 msgid "No process slots\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:376
3929 msgid "Too many semaphores\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:381
3933 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:386
3937 msgid "Semaphore is set\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:391
3941 msgid "Too many semaphore requests\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:396
3945 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:401
3949 msgid "Semaphore owner died\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:406
3953 msgid "Semaphore user limit\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:411
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3959 msgstr "插入軟碟 %s"
3961 #: winerror.mc:416
3962 msgid "Drive locked\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:421
3966 msgid "Broken pipe\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:426
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Open failed\n"
3972 msgstr "Wine地雷"
3974 #: winerror.mc:431
3975 msgid "Buffer overflow\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:441
3979 msgid "No more search handles\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:446
3983 msgid "Invalid target handle\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:451
3987 msgid "Invalid IOCTL\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:456
3991 msgid "Invalid verify switch\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:461
3995 msgid "Bad driver level\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:466
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Call not implemented\n"
4001 msgstr ""
4002 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4003 "此功能未實現\n"
4004 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4005 "未實現"
4007 #: winerror.mc:471
4008 msgid "Semaphore timeout\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:476
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Insufficient buffer\n"
4014 msgstr "數字時鐘(&T)"
4016 #: winerror.mc:481
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid name\n"
4019 msgstr "數字格式無效"
4021 #: winerror.mc:486
4022 msgid "Invalid level\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:491
4026 msgid "No volume label\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:496
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Module not found\n"
4032 msgstr "找不到檔案"
4034 #: winerror.mc:501
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Procedure not found\n"
4037 msgstr "找不到檔案"
4039 #: winerror.mc:506
4040 msgid "No children to wait for\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:511
4044 msgid "Child process has not completed\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:516
4048 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:521
4052 msgid "Negative seek\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:531
4056 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:536
4060 msgid "Drive is already JOINed\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:541
4064 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:546
4068 msgid "Drive is not JOINed\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:551
4072 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:556
4076 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:561
4080 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:566
4084 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:571
4088 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:576
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Drive is busy\n"
4094 msgstr "儲存槽"
4096 #: winerror.mc:581
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Same drive\n"
4099 msgstr "系統儲存槽"
4101 #: winerror.mc:586
4102 msgid "Not toplevel directory\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:591
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Directory is not empty\n"
4108 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4110 #: winerror.mc:596
4111 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:601
4115 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:606
4119 msgid "Path is busy\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:611
4123 msgid "Already a SUBST target\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:616
4127 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:621
4131 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:626
4135 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:631
4139 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:636
4143 msgid "Volume label too long\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:641
4147 msgid "Too many TCBs\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:646
4151 msgid "Signal refused\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:651
4155 msgid "Segment discarded\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:656
4159 msgid "Segment not locked\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:661
4163 msgid "Bad thread ID address\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:666
4167 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:671
4171 msgid "Path is invalid\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:676
4175 msgid "Signal pending\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:681
4179 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:686
4183 msgid "Lock failed\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:691
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Resource in use\n"
4189 msgstr "資源失敗"
4191 #: winerror.mc:696
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Cancel violation\n"
4194 msgstr ""
4195 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4196 "信息\n"
4197 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4198 "資訊"
4200 #: winerror.mc:701
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Atomic locks not supported\n"
4203 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4205 #: winerror.mc:706
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid segment number\n"
4208 msgstr "數字格式無效"
4210 #: winerror.mc:711
4211 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:716
4215 #, fuzzy
4216 msgid "File already exists\n"
4217 msgstr "端口 %s 已經存在"
4219 #: winerror.mc:721
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid flag number\n"
4222 msgstr "數字格式無效"
4224 #: winerror.mc:726
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Semaphore name not found\n"
4227 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4229 #: winerror.mc:731
4230 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:736
4234 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:741
4238 msgid "Invalid module type for %1\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:746
4242 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:751
4246 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:756
4250 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:761
4254 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:766
4258 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:771
4262 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:776
4266 msgid "IOPL not enabled\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:781
4270 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:786
4274 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:791
4278 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:796
4282 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:801
4286 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:806
4290 msgid "Environment variable not found\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:811
4294 msgid "No signal sent\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:816
4298 msgid "File name is too long\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:821
4302 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:826
4306 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:831
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid signal number\n"
4312 msgstr "數字格式無效"
4314 #: winerror.mc:836
4315 msgid "Error setting signal handler\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:841
4319 msgid "Segment locked\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:846
4323 msgid "Too many modules\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:851
4327 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:856
4331 msgid "Machine type mismatch\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:861
4335 msgid "Bad pipe\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:866
4339 msgid "Pipe busy\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:871
4343 msgid "Pipe closed\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:876
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Pipe not connected\n"
4349 msgstr "找不到檔案"
4351 #: winerror.mc:881
4352 #, fuzzy
4353 msgid "More data available\n"
4354 msgstr "不可用; "
4356 #: winerror.mc:886
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Session canceled\n"
4359 msgstr "Wine地雷"
4361 #: winerror.mc:891
4362 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:896
4366 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:901
4370 #, fuzzy
4371 msgid "No more data available\n"
4372 msgstr "不可用; "
4374 #: winerror.mc:906
4375 msgid "Cannot use Copy API\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:911
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Directory name invalid\n"
4381 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4383 #: winerror.mc:916
4384 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:921
4388 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:926
4392 msgid "Extended attribute table full\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:931
4396 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:936
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Extended attributes not supported\n"
4402 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4404 #: winerror.mc:941
4405 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:946
4409 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:951
4413 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:956
4417 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:961
4421 msgid "Invalid oplock message received\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:966
4425 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:971
4429 msgid "Invalid address\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:976
4433 msgid "Arithmetic overflow\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:981
4437 msgid "Pipe connected\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:986
4441 msgid "Pipe listening\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:991
4445 msgid "Extended attribute access denied\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:996
4449 #, fuzzy
4450 msgid "I/O operation aborted\n"
4451 msgstr "選項"
4453 #: winerror.mc:1001
4454 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1006
4458 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1011
4462 msgid "No access to memory location\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1016
4466 msgid "Swap error\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1021
4470 msgid "Stack overflow\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1026
4474 msgid "Invalid message\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1031
4478 msgid "Cannot complete\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1036
4482 msgid "Invalid flags\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1041
4486 msgid "Unrecognised volume\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1046
4490 msgid "File invalid\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1051
4494 msgid "Cannot run full-screen\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1056
4498 msgid "Nonexistent token\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1061
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Registry corrupt\n"
4504 msgstr "註冊表編輯器"
4506 #: winerror.mc:1066
4507 msgid "Invalid key\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1071
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Can't open registry key\n"
4513 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4515 #: winerror.mc:1076
4516 msgid "Can't read registry key\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1081
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Can't write registry key\n"
4522 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4524 #: winerror.mc:1086
4525 msgid "Registry has been recovered\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1091
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Registry is corrupt\n"
4531 msgstr "註冊表編輯器"
4533 #: winerror.mc:1096
4534 #, fuzzy
4535 msgid "I/O to registry failed\n"
4536 msgstr "導入註冊表檔案"
4538 #: winerror.mc:1101
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Not registry file\n"
4541 msgstr "導入註冊表檔案"
4543 #: winerror.mc:1106
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Key deleted\n"
4546 msgstr "刪除"
4548 #: winerror.mc:1111
4549 msgid "No registry log space\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1116
4553 msgid "Registry key has subkeys\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1121
4557 msgid "Subkey must be volatile\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1126
4561 msgid "Notify change request in progress\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1131
4565 msgid "Dependent services are running\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1136
4569 msgid "Invalid service control\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1141
4573 msgid "Service request timeout\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1146
4577 msgid "Cannot create service thread\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1151
4581 msgid "Service database locked\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1156
4585 msgid "Service already running\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1161
4589 msgid "Invalid service account\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1166
4593 msgid "Service is disabled\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1171
4597 msgid "Circular dependency\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1176
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Service does not exist\n"
4603 msgstr "檔案不存在"
4605 #: winerror.mc:1181
4606 msgid "Service cannot accept control message\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1186
4610 msgid "Service not active\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1191
4614 msgid "Service controller connect failed\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1196
4618 msgid "Exception in service\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1201
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Database does not exist\n"
4624 msgstr "資料夾不存在"
4626 #: winerror.mc:1206
4627 msgid "Service-specific error\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1211
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Process aborted\n"
4633 msgstr "結束進程(&E)"
4635 #: winerror.mc:1216
4636 msgid "Service dependency failed\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1221
4640 msgid "Service login failed\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1226
4644 msgid "Service start-hang\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1231
4648 msgid "Invalid service lock\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1236
4652 msgid "Service marked for delete\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1241
4656 msgid "Service exists\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1246
4660 msgid "System running last-known-good config\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1251
4664 msgid "Service dependency deleted\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1256
4668 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1261
4672 msgid "Service not started since last boot\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1266
4676 msgid "Duplicate service name\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1271
4680 msgid "Different service account\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1276
4684 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1281
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4690 msgstr "結束進程(&E)"
4692 #: winerror.mc:1286
4693 msgid "No recovery program for service\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1291
4697 msgid "Service not implemented by exe\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1296
4701 msgid "End of media\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1301
4705 msgid "Filemark detected\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1306
4709 msgid "Beginning of media\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1311
4713 msgid "Setmark detected\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1316
4717 msgid "No data detected\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1321
4721 msgid "Partition failure\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1326
4725 msgid "Invalid block length\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1331
4729 msgid "Device not partitioned\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1336
4733 msgid "Unable to lock media\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1341
4737 msgid "Unable to unload media\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1346
4741 msgid "Media changed\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1351
4745 msgid "I/O bus reset\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1356
4749 msgid "No media in drive\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1361
4753 msgid "No Unicode translation\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1366
4757 msgid "DLL init failed\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1371
4761 msgid "Shutdown in progress\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1376
4765 msgid "No shutdown in progress\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1381
4769 msgid "I/O device error\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1386
4773 msgid "No serial devices found\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1391
4777 msgid "Shared IRQ busy\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1396
4781 msgid "Serial I/O completed\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1401
4785 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1406
4789 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1411
4793 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1416
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Unknown floppy error\n"
4799 msgstr "未知錯誤"
4801 #: winerror.mc:1421
4802 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1426
4806 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1431
4810 msgid "Hard disk operation failed\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1436
4814 msgid "Hard disk reset failed\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1441
4818 msgid "End of tape media\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1446
4822 msgid "Not enough server memory\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1451
4826 msgid "Possible deadlock\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1456
4830 msgid "Incorrect alignment\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1461
4834 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1466
4838 msgid "Set-power-state failed\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1471
4842 msgid "Too many links\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1476
4846 msgid "Newer windows version needed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1481
4850 msgid "Wrong operating system\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1486
4854 msgid "Single-instance application\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1491
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Real-mode application\n"
4860 msgstr "運用程式"
4862 #: winerror.mc:1496
4863 msgid "Invalid DLL\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1501
4867 msgid "No associated application\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1506
4871 msgid "DDE failure\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1511
4875 #, fuzzy
4876 msgid "DLL not found\n"
4877 msgstr "找不到檔案"
4879 #: winerror.mc:1516
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Out of user handles\n"
4882 msgstr ""
4883 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4884 "內存溢出。\n"
4885 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4886 "內存不夠。"
4888 #: winerror.mc:1521
4889 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1526
4893 msgid "The source element is empty\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1531
4897 msgid "The destination element is full\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1536
4901 msgid "The element address is invalid\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1541
4905 msgid "The magazine is not present\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1546
4909 msgid "The device needs reinitialization\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1551
4913 msgid "The device requires cleaning\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1556
4917 #, fuzzy
4918 msgid "The device door is open\n"
4919 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4921 #: winerror.mc:1561
4922 #, fuzzy
4923 msgid "The device is not connected\n"
4924 msgstr "找不到檔案"
4926 #: winerror.mc:1566
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Element not found\n"
4929 msgstr "找不到檔案"
4931 #: winerror.mc:1571
4932 #, fuzzy
4933 msgid "No match found\n"
4934 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4936 #: winerror.mc:1576
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Property set not found\n"
4939 msgstr "找不到檔案"
4941 #: winerror.mc:1581
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Point not found\n"
4944 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4946 #: winerror.mc:1586
4947 msgid "No running tracking service\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1591
4951 msgid "No such volume ID\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1596
4955 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1601
4959 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1606
4963 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1611
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The journal is being deleted\n"
4969 msgstr "刪除"
4971 #: winerror.mc:1616
4972 msgid "The journal is not active\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1621
4976 msgid "Potential matching file found\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1626
4980 msgid "The journal entry was deleted\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1631
4984 msgid "Invalid device name\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1636
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Connection unavailable\n"
4990 msgstr "不可用; "
4992 #: winerror.mc:1641
4993 msgid "Device already remembered\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1646
4997 msgid "No network or bad path\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1651
5001 msgid "Invalid network provider name\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1656
5005 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1661
5009 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1666
5013 msgid "Not a container\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1671
5017 msgid "Extended error\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1676
5021 msgid "Invalid group name\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1681
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Invalid computer name\n"
5027 msgstr "數字格式無效"
5029 #: winerror.mc:1686
5030 msgid "Invalid event name\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1691
5034 msgid "Invalid domain name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1696
5038 msgid "Invalid service name\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1701
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid network name\n"
5044 msgstr "數字格式無效"
5046 #: winerror.mc:1706
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid share name\n"
5049 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5051 #: winerror.mc:1716
5052 msgid "Invalid message name\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1721
5056 msgid "Invalid message destination\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1726
5060 msgid "Session credential conflict\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1731
5064 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1736
5068 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1741
5072 msgid "No network\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1746
5076 msgid "Operation canceled by user\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1751
5080 msgid "File has a user-mapped section\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Connection refused\n"
5086 msgstr "正在連接到 %s"
5088 #: winerror.mc:1761
5089 msgid "Connection gracefully closed\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1766
5093 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1771
5097 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1776
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Connection invalid\n"
5103 msgstr "區域網路連線"
5105 #: winerror.mc:1781
5106 msgid "Connection is active\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1786
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Network unreachable\n"
5112 msgstr "網路分享"
5114 #: winerror.mc:1791
5115 msgid "Host unreachable\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1796
5119 msgid "Protocol unreachable\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1801
5123 msgid "Port unreachable\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1806
5127 msgid "Request aborted\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1811
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Connection aborted\n"
5133 msgstr "正在連接到 %s"
5135 #: winerror.mc:1816
5136 msgid "Please retry operation\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1821
5140 msgid "Connection count limit reached\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1826
5144 msgid "Login time restriction\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1831
5148 msgid "Login workstation restriction\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1836
5152 msgid "Incorrect network address\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1841
5156 msgid "Service already registered\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1846
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Service not found\n"
5162 msgstr "找不到檔案"
5164 #: winerror.mc:1851
5165 msgid "User not authenticated\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1856
5169 msgid "User not logged on\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1861
5173 msgid "Continue work in progress\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1866
5177 msgid "Already initialised\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1871
5181 msgid "No more local devices\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1876
5185 #, fuzzy
5186 msgid "The site does not exist\n"
5187 msgstr "檔案不存在"
5189 #: winerror.mc:1881
5190 #, fuzzy
5191 msgid "The domain controller already exists\n"
5192 msgstr "端口 %s 已經存在"
5194 #: winerror.mc:1886
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Supported only when connected\n"
5197 msgstr "找不到檔案"
5199 #: winerror.mc:1891
5200 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1896
5204 msgid "The user profile is invalid\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1901
5208 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1906
5212 msgid "Not all privileges assigned\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1911
5216 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1916
5220 msgid "No quotas for account\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1921
5224 msgid "Local user session key\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1926
5228 msgid "Password too complex for LM\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1931
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unknown revision\n"
5234 msgstr "未知錯誤"
5236 #: winerror.mc:1936
5237 msgid "Incompatible revision levels\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1941
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid owner\n"
5243 msgstr "數字格式無效"
5245 #: winerror.mc:1946
5246 msgid "Invalid primary group\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1951
5250 msgid "No impersonation token\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1956
5254 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1961
5258 msgid "No logon servers available\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1966
5262 msgid "No such logon session\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1971
5266 msgid "No such privilege\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1976
5270 msgid "Privilege not held\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1981
5274 msgid "Invalid account name\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1986
5278 #, fuzzy
5279 msgid "User already exists\n"
5280 msgstr "端口 %s 已經存在"
5282 #: winerror.mc:1991
5283 msgid "No such user\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1996
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Group already exists\n"
5289 msgstr "端口 %s 已經存在"
5291 #: winerror.mc:2001
5292 msgid "No such group\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2006
5296 msgid "User already in group\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2011
5300 msgid "User not in group\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2016
5304 msgid "Can't delete last admin user\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2021
5308 msgid "Wrong password\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2026
5312 msgid "Ill-formed password\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2031
5316 msgid "Password restriction\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2036
5320 msgid "Logon failure\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2041
5324 msgid "Account restriction\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2046
5328 msgid "Invalid logon hours\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2051
5332 msgid "Invalid workstation\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2056
5336 msgid "Password expired\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2061
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Account disabled\n"
5342 msgstr "停用"
5344 #: winerror.mc:2066
5345 msgid "No security ID mapped\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2071
5349 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2076
5353 msgid "LUIDs exhausted\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2081
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid sub authority\n"
5359 msgstr "數字格式無效"
5361 #: winerror.mc:2086
5362 msgid "Invalid ACL\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2091
5366 msgid "Invalid SID\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2096
5370 msgid "Invalid security descriptor\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2101
5374 msgid "Bad inherited ACL\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2106
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Server disabled\n"
5380 msgstr "停用"
5382 #: winerror.mc:2111
5383 msgid "Server not disabled\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2116
5387 msgid "Invalid ID authority\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2121
5391 msgid "Allotted space exceeded\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2126
5395 msgid "Invalid group attributes\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2131
5399 msgid "Bad impersonation level\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2136
5403 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2141
5407 msgid "Bad validation class\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2146
5411 msgid "Bad token type\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2151
5415 msgid "No security on object\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2156
5419 msgid "Can't access domain information\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2161
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid server state\n"
5425 msgstr "數字格式無效"
5427 #: winerror.mc:2166
5428 msgid "Invalid domain state\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2171
5432 msgid "Invalid domain role\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2176
5436 msgid "No such domain\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2181
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Domain already exists\n"
5442 msgstr "端口 %s 已經存在"
5444 #: winerror.mc:2186
5445 msgid "Domain limit exceeded\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2191
5449 msgid "Internal database corruption\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2196
5453 msgid "Internal error\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2201
5457 msgid "Generic access types not mapped\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2206
5461 msgid "Bad descriptor format\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2211
5465 msgid "Not a logon process\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2216
5469 msgid "Logon session ID exists\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2221
5473 msgid "Unknown authentication package\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2226
5477 msgid "Bad logon session state\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2231
5481 msgid "Logon session ID collision\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2236
5485 msgid "Invalid logon type\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2241
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Cannot impersonate\n"
5491 msgstr "找不到印表機。"
5493 #: winerror.mc:2246
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid transaction state\n"
5496 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5498 #: winerror.mc:2251
5499 msgid "Security DB commit failure\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2256
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Account is built-in\n"
5505 msgstr "原生,內建"
5507 #: winerror.mc:2261
5508 msgid "Group is built-in\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2266
5512 msgid "User is built-in\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2271
5516 msgid "Group is primary for user\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2276
5520 msgid "Token already in use\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2281
5524 msgid "No such local group\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2286
5528 msgid "User not in local group\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2291
5532 msgid "User already in local group\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2296
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Local group already exists\n"
5538 msgstr "端口 %s 已經存在"
5540 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5541 msgid "Logon type not granted\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2306
5545 msgid "Too many secrets\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2311
5549 msgid "Secret too long\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2316
5553 msgid "Internal security DB error\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2321
5557 msgid "Too many context IDs\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2331
5561 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2336
5565 msgid "No such member\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2341
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid member\n"
5571 msgstr "數字格式無效"
5573 #: winerror.mc:2346
5574 msgid "Too many SIDs\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2351
5578 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2356
5582 msgid "No inheritable components\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2361
5586 msgid "File or directory corrupt\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2366
5590 msgid "Disk is corrupt\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2371
5594 msgid "No user session key\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2376
5598 msgid "Licence quota exceeded\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2381
5602 msgid "Wrong target name\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2386
5606 msgid "Mutual authentication failed\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2391
5610 msgid "Time skew between client and server\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2396
5614 msgid "Invalid window handle\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2401
5618 msgid "Invalid menu handle\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2406
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid cursor handle\n"
5624 msgstr "數字格式無效"
5626 #: winerror.mc:2411
5627 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2416
5631 msgid "Invalid hook handle\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2421
5635 msgid "Invalid DWP handle\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2426
5639 msgid "Can't create top-level child window\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2431
5643 msgid "Can't find window class\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2436
5647 msgid "Window owned by another thread\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2441
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Hotkey already registered\n"
5653 msgstr "端口 %s 已經存在"
5655 #: winerror.mc:2446
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Class already exists\n"
5658 msgstr "端口 %s 已經存在"
5660 #: winerror.mc:2451
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Class does not exist\n"
5663 msgstr "資料夾不存在"
5665 #: winerror.mc:2456
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Class has open windows\n"
5668 msgstr "關閉窗口"
5670 #: winerror.mc:2461
5671 msgid "Invalid index\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2466
5675 msgid "Invalid icon handle\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2471
5679 msgid "Private dialog index\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2476
5683 #, fuzzy
5684 msgid "List box ID not found\n"
5685 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5687 #: winerror.mc:2481
5688 msgid "No wildcard characters\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2486
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Clipboard not open\n"
5694 msgstr "不能開啟檔案."
5696 #: winerror.mc:2491
5697 msgid "Hotkey not registered\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2496
5701 msgid "Not a dialog window\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2501
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Control ID not found\n"
5707 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5709 #: winerror.mc:2506
5710 msgid "Invalid combobox message\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2511
5714 msgid "Not a combobox window\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2516
5718 msgid "Invalid edit height\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2521
5722 #, fuzzy
5723 msgid "DC not found\n"
5724 msgstr "找不到檔案"
5726 #: winerror.mc:2526
5727 msgid "Invalid hook filter\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2531
5731 msgid "Invalid filter procedure\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2536
5735 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2541
5739 msgid "Global-only hook procedure\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2546
5743 msgid "Journal hook already set\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2551
5747 msgid "Hook procedure not installed\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2556
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid list box message\n"
5753 msgstr "數字格式無效"
5755 #: winerror.mc:2561
5756 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2566
5760 msgid "No tab stops on this list box\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2571
5764 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2576
5768 msgid "Child window menus not allowed\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2581
5772 msgid "Window has no system menu\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2586
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid message box style\n"
5778 msgstr "數字格式無效"
5780 #: winerror.mc:2591
5781 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2596
5785 msgid "Screen already locked\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2601
5789 msgid "Window handles have different parents\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2606
5793 msgid "Not a child window\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2611
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid GW command\n"
5799 msgstr "數字格式無效"
5801 #: winerror.mc:2616
5802 msgid "Invalid thread ID\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2621
5806 msgid "Not an MDI child window\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2626
5810 msgid "Popup menu already active\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2631
5814 #, fuzzy
5815 msgid "No scrollbars\n"
5816 msgstr "滾動這裡"
5818 #: winerror.mc:2636
5819 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2641
5823 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2646
5827 msgid "No system resources\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2651
5831 msgid "No non-paged system resources\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2656
5835 msgid "No paged system resources\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2661
5839 msgid "No working set quota\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2666
5843 msgid "No page file quota\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2671
5847 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2676
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Menu item not found\n"
5853 msgstr "找不到檔案"
5855 #: winerror.mc:2681
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5858 msgstr "數字格式無效"
5860 #: winerror.mc:2686
5861 msgid "Hook type not allowed\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2691
5865 msgid "Interactive window station required\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2696
5869 msgid "Timeout\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2701
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid monitor handle\n"
5875 msgstr "數字格式無效"
5877 #: winerror.mc:2706
5878 msgid "Event log file corrupt\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2711
5882 msgid "Event log can't start\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2716
5886 msgid "Event log file full\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2721
5890 msgid "Event log file changed\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2726
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Installer service failed.\n"
5896 msgstr "剩餘空間"
5898 #: winerror.mc:2731
5899 msgid "Installation aborted by user\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2736
5903 msgid "Installation failure\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2741
5907 msgid "Installation suspended\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2746
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Unknown product\n"
5913 msgstr "未知錯誤"
5915 #: winerror.mc:2751
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Unknown feature\n"
5918 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5920 #: winerror.mc:2756
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Unknown component\n"
5923 msgstr "未知錯誤"
5925 #: winerror.mc:2761
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Unknown property\n"
5928 msgstr "未知錯誤"
5930 #: winerror.mc:2766
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid handle state\n"
5933 msgstr "數字格式無效"
5935 #: winerror.mc:2771
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Bad configuration\n"
5938 msgstr "Wine 設定"
5940 #: winerror.mc:2776
5941 msgid "Index is missing\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2781
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation source is missing\n"
5947 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5949 #: winerror.mc:2786
5950 msgid "Wrong installation package version\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2791
5954 msgid "Product uninstalled\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2796
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid query syntax\n"
5960 msgstr "數字格式無效"
5962 #: winerror.mc:2801
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid field\n"
5965 msgstr "數字格式無效"
5967 #: winerror.mc:2806
5968 msgid "Device removed\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2811
5972 msgid "Installation already running\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2816
5976 msgid "Installation package failed to open\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2821
5980 msgid "Installation package is invalid\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2826
5984 msgid "Installer user interface failed\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2831
5988 msgid "Failed to open installation log file\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2836
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation language not supported\n"
5994 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5996 #: winerror.mc:2841
5997 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2846
6001 msgid "Installation package rejected\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2851
6005 msgid "Function could not be called\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2856
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Function failed\n"
6011 msgstr "Wine地雷"
6013 #: winerror.mc:2861
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid table\n"
6016 msgstr "數字格式無效"
6018 #: winerror.mc:2866
6019 msgid "Data type mismatch\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6023 msgid "Unsupported type\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2876
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Creation failed\n"
6029 msgstr "Wine地雷"
6031 #: winerror.mc:2881
6032 msgid "Temporary directory not writable\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2886
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation platform not supported\n"
6038 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6040 #: winerror.mc:2891
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Installer not used\n"
6043 msgstr "找不到檔案"
6045 #: winerror.mc:2896
6046 msgid "Failed to open the patch package\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2901
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid patch package\n"
6052 msgstr "數字格式無效"
6054 #: winerror.mc:2906
6055 msgid "Unsupported patch package\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2911
6059 msgid "Another version is installed\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2916
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid command line\n"
6065 msgstr "數字格式無效"
6067 #: winerror.mc:2921
6068 msgid "Remote installation not allowed\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2926
6072 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2931
6076 msgid "Invalid string binding\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2936
6080 msgid "Wrong kind of binding\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2941
6084 msgid "Invalid binding\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2946
6088 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2951
6092 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2956
6096 msgid "Invalid string UUID\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2961
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid endpoint format\n"
6102 msgstr "數字格式無效"
6104 #: winerror.mc:2966
6105 msgid "Invalid network address\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2971
6109 #, fuzzy
6110 msgid "No endpoint found\n"
6111 msgstr "找不到檔案"
6113 #: winerror.mc:2976
6114 msgid "Invalid timeout value\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2981
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Object UUID not found\n"
6120 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6122 #: winerror.mc:2986
6123 msgid "UUID already registered\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:2991
6127 msgid "UUID type already registered\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2996
6131 msgid "Server already listening\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3001
6135 msgid "No protocol sequences registered\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3006
6139 msgid "RPC server not listening\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3011
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Unknown manager type\n"
6145 msgstr "不明類型"
6147 #: winerror.mc:3016
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Unknown interface\n"
6150 msgstr "不明來源"
6152 #: winerror.mc:3021
6153 msgid "No bindings\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3026
6157 msgid "No protocol sequences\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3031
6161 msgid "Can't create endpoint\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3036
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Out of resources\n"
6167 msgstr ""
6168 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6169 "內存溢出。\n"
6170 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6171 "內存不夠。"
6173 #: winerror.mc:3041
6174 msgid "RPC server unavailable\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3046
6178 msgid "RPC server too busy\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3051
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid network options\n"
6184 msgstr "數字格式無效"
6186 #: winerror.mc:3056
6187 msgid "No RPC call active\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3061
6191 msgid "RPC call failed\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3066
6195 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3071
6199 msgid "RPC protocol error\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3076
6203 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3086
6207 msgid "Invalid tag\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3091
6211 msgid "Invalid array bounds\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3096
6215 msgid "No entry name\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3101
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Invalid name syntax\n"
6221 msgstr "數字格式無效"
6223 #: winerror.mc:3106
6224 msgid "Unsupported name syntax\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3111
6228 #, fuzzy
6229 msgid "No network address\n"
6230 msgstr "網路分享"
6232 #: winerror.mc:3116
6233 msgid "Duplicate endpoint\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3121
6237 msgid "Unknown authentication type\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3126
6241 msgid "Maximum calls too low\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3131
6245 msgid "String too long\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3136
6249 msgid "Protocol sequence not found\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3141
6253 msgid "Procedure number out of range\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3146
6257 msgid "Binding has no authentication data\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3151
6261 msgid "Unknown authentication service\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3156
6265 msgid "Unknown authentication level\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3161
6269 msgid "Invalid authentication identity\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3166
6273 msgid "Unknown authorisation service\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3171
6277 msgid "Invalid entry\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3176
6281 msgid "Can't perform operation\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3181
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Endpoints not registered\n"
6287 msgstr "結束註冊表編輯器"
6289 #: winerror.mc:3186
6290 msgid "Nothing to export\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3191
6294 msgid "Incomplete name\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3196
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid version option\n"
6300 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6302 #: winerror.mc:3201
6303 msgid "No more members\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3206
6307 msgid "Not all objects unexported\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3211
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Interface not found\n"
6313 msgstr "找不到檔案"
6315 #: winerror.mc:3216
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Entry already exists\n"
6318 msgstr "端口 %s 已經存在"
6320 #: winerror.mc:3221
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Entry not found\n"
6323 msgstr "找不到檔案"
6325 #: winerror.mc:3226
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Name service unavailable\n"
6328 msgstr "剩餘空間"
6330 #: winerror.mc:3231
6331 msgid "Invalid network address family\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3236
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Operation not supported\n"
6337 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6339 #: winerror.mc:3241
6340 msgid "No security context available\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3246
6344 msgid "RPCInternal error\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3251
6348 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3256
6352 msgid "Address error\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3261
6356 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3266
6360 msgid "Floating-point underflow\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3271
6364 msgid "Floating-point overflow\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3276
6368 msgid "No more entries\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3281
6372 msgid "Character translation table open failed\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3286
6376 msgid "Character translation table file too small\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3291
6380 msgid "Null context handle\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3296
6384 msgid "Context handle damaged\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3301
6388 msgid "Binding handle mismatch\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3306
6392 msgid "Cannot get call handle\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3311
6396 msgid "Null reference pointer\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3316
6400 msgid "Enumeration value out of range\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3321
6404 msgid "Byte count too small\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3326
6408 msgid "Bad stub data\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3331
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Invalid user buffer\n"
6414 msgstr "數字格式無效"
6416 #: winerror.mc:3336
6417 msgid "Unrecognised media\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3341
6421 msgid "No trust secret\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3346
6425 msgid "No trust SAM account\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3351
6429 msgid "Trusted domain failure\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3356
6433 msgid "Trusted relationship failure\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3361
6437 msgid "Trust logon failure\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3366
6441 msgid "RPC call already in progress\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3371
6445 msgid "NETLOGON is not started\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3376
6449 msgid "Account expired\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3381
6453 msgid "Redirector has open handles\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3386
6457 msgid "Printer driver already installed\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3391
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Unknown port\n"
6463 msgstr "未知錯誤"
6465 #: winerror.mc:3396
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Unknown printer driver\n"
6468 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6470 #: winerror.mc:3401
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Unknown print processor\n"
6473 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6475 #: winerror.mc:3406
6476 msgid "Invalid separator file\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3411
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invalid priority\n"
6482 msgstr "數字格式無效"
6484 #: winerror.mc:3416
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid printer name\n"
6487 msgstr "數字格式無效"
6489 #: winerror.mc:3421
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Printer already exists\n"
6492 msgstr "端口 %s 已經存在"
6494 #: winerror.mc:3426
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Invalid printer command\n"
6497 msgstr "數字格式無效"
6499 #: winerror.mc:3431
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid data type\n"
6502 msgstr "數字格式無效"
6504 #: winerror.mc:3436
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid environment\n"
6507 msgstr "數字格式無效"
6509 #: winerror.mc:3441
6510 msgid "No more bindings\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3446
6514 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3451
6518 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3456
6522 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3461
6526 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3466
6530 msgid "Server has open handles\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3471
6534 msgid "Resource data not found\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3476
6538 msgid "Resource type not found\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3481
6542 msgid "Resource name not found\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3486
6546 msgid "Resource language not found\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3491
6550 msgid "Not enough quota\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3496
6554 #, fuzzy
6555 msgid "No interfaces\n"
6556 msgstr "界面"
6558 #: winerror.mc:3501
6559 msgid "RPC call canceled\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3506
6563 msgid "Binding incomplete\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3511
6567 msgid "RPC comm failure\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3516
6571 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3521
6575 msgid "No principal name registered\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3526
6579 msgid "Not an RPC error\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3531
6583 msgid "UUID is local only\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3536
6587 msgid "Security package error\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3541
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Thread not canceled\n"
6593 msgstr "找不到檔案"
6595 #: winerror.mc:3546
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid handle operation\n"
6598 msgstr "數字格式無效"
6600 #: winerror.mc:3551
6601 msgid "Wrong serialising package version\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3556
6605 msgid "Wrong stub version\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3561
6609 msgid "Invalid pipe object\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3566
6613 msgid "Wrong pipe order\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3571
6617 msgid "Wrong pipe version\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3576
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Group member not found\n"
6623 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6625 #: winerror.mc:3581
6626 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3586
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid object\n"
6632 msgstr "數字格式無效"
6634 #: winerror.mc:3591
6635 msgid "Invalid time\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3596
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid form name\n"
6641 msgstr "數字格式無效"
6643 #: winerror.mc:3601
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid form size\n"
6646 msgstr "數字格式無效"
6648 #: winerror.mc:3606
6649 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3611
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Printer deleted\n"
6655 msgstr "刪除"
6657 #: winerror.mc:3616
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid printer state\n"
6660 msgstr "數字格式無效"
6662 #: winerror.mc:3621
6663 msgid "User must change password\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3626
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Domain controller not found\n"
6669 msgstr "找不到檔案"
6671 #: winerror.mc:3631
6672 msgid "Account locked out\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3636
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid pixel format\n"
6678 msgstr "數字格式無效"
6680 #: winerror.mc:3641
6681 msgid "Invalid driver\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3646
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid object resolver set\n"
6687 msgstr "數字格式無效"
6689 #: winerror.mc:3651
6690 msgid "Incomplete RPC send\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3656
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6696 msgstr "數字格式無效"
6698 #: winerror.mc:3661
6699 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3666
6703 msgid "RPC pipe closed\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3671
6707 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3676
6711 msgid "No data on RPC pipe\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3681
6715 #, fuzzy
6716 msgid "No site name available\n"
6717 msgstr "不可用; "
6719 #: winerror.mc:3686
6720 msgid "The file cannot be accessed\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3691
6724 #, fuzzy
6725 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6726 msgstr "找不到: '%s'"
6728 #: winerror.mc:3696
6729 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3701
6733 msgid "Not all objects could be exported\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3706
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The interface could not be exported\n"
6739 msgstr "找不到: '%s'"
6741 #: winerror.mc:3711
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The profile could not be added\n"
6744 msgstr "找不到: '%s'"
6746 #: winerror.mc:3716
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile element could not be added\n"
6749 msgstr "找不到: '%s'"
6751 #: winerror.mc:3721
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be removed\n"
6754 msgstr "找不到: '%s'"
6756 #: winerror.mc:3726
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The group element could not be added\n"
6759 msgstr "找不到: '%s'"
6761 #: winerror.mc:3731
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be removed\n"
6764 msgstr "找不到: '%s'"
6766 #: winerror.mc:3736
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The username could not be found\n"
6769 msgstr "找不到: '%s'"
6771 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6772 msgid "Local Port"
6773 msgstr "本地端口"
6775 #: localspl.rc:29
6776 msgid "Local Monitor"
6777 msgstr "本地監視器"
6779 #: localui.rc:36
6780 msgid "Add a Local Port"
6781 msgstr "添加本地端口"
6783 #: localui.rc:39
6784 msgid "&Enter the port name to add:"
6785 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6787 #: localui.rc:48
6788 msgid "Configure LPT Port"
6789 msgstr "設定列印端口"
6791 #: localui.rc:51
6792 msgid "Timeout (seconds)"
6793 msgstr "超時(秒)"
6795 #: localui.rc:52
6796 msgid "&Transmission Retry:"
6797 msgstr "重試通訊(&T):"
6799 #: localui.rc:29
6800 msgid "'%s' is not a valid port name"
6801 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6803 #: localui.rc:30
6804 msgid "Port %s already exists"
6805 msgstr "端口 %s 已經存在"
6807 #: localui.rc:31
6808 msgid "This port has no options to configure"
6809 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6811 #: mapi32.rc:28
6812 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6813 msgstr ""
6815 #: mapi32.rc:29
6816 msgid "Send Mail"
6817 msgstr ""
6819 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6820 msgid "Enter Network Password"
6821 msgstr "輸入網路密碼"
6823 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6824 msgid "Please enter your username and password:"
6825 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6827 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6828 msgid "Proxy"
6829 msgstr "代理"
6831 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6832 msgid "User"
6833 msgstr "用戶名"
6835 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6836 msgid "Password"
6837 msgstr "密碼"
6839 #: mpr.rc:44
6840 msgid "&Save this password (Insecure)"
6841 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6843 #: mpr.rc:27
6844 msgid "Entire Network"
6845 msgstr "整個網路"
6847 #: msacm32.rc:27
6848 msgid "Sound Selection"
6849 msgstr "聲音選擇"
6851 #: msacm32.rc:36
6852 msgid "&Save As..."
6853 msgstr "儲存為(&S)..."
6855 #: msacm32.rc:39
6856 msgid "&Format:"
6857 msgstr "格式(&F):"
6859 #: msacm32.rc:44
6860 msgid "&Attributes:"
6861 msgstr "屬性(&A):"
6863 #: mshtml.rc:37
6864 msgid "Hyperlink"
6865 msgstr "超鏈接"
6867 #: mshtml.rc:40
6868 msgid "Hyperlink Information"
6869 msgstr "超鏈接資訊"
6871 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6872 msgid "&Type:"
6873 msgstr "類型(&T):"
6875 #: mshtml.rc:43
6876 msgid "&URL:"
6877 msgstr "網址(&U):"
6879 #: mshtml.rc:31
6880 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6881 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6883 #: mshtml.rc:32
6884 msgid "HTML Document"
6885 msgstr "HTML 檔案"
6887 #: mshtml.rc:26
6888 msgid "Downloading from %s..."
6889 msgstr ""
6891 #: mshtml.rc:25
6892 msgid "Done"
6893 msgstr ""
6895 #: msi.rc:27
6896 msgid ""
6897 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6898 "file path and try again."
6899 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6901 #: msi.rc:28
6902 msgid "path %s not found"
6903 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6905 #: msi.rc:29
6906 msgid "insert disk %s"
6907 msgstr "插入軟碟 %s"
6909 #: msi.rc:30
6910 msgid ""
6911 "Windows Installer %s\n"
6912 "\n"
6913 "Usage:\n"
6914 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6915 "\n"
6916 "Install a product:\n"
6917 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6918 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6919 "\t/a package [property]\n"
6920 "Repair an installation:\n"
6921 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6922 "Uninstall a product:\n"
6923 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6925 "Advertise a product:\n"
6926 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6927 "Apply a patch:\n"
6928 "\t/p patch_package [property]\n"
6929 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6930 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6931 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6932 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6933 "Register MSI Service:\n"
6934 "\t/y\n"
6935 "Unregister MSI Service:\n"
6936 "\t/z\n"
6937 "Display this help:\n"
6938 "\t/help\n"
6939 "\t/?\n"
6940 msgstr ""
6942 #: msi.rc:57
6943 msgid "enter which folder contains %s"
6944 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6946 #: msi.rc:58
6947 msgid "install source for feature missing"
6948 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6950 #: msi.rc:59
6951 msgid "network drive for feature missing"
6952 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6954 #: msi.rc:60
6955 msgid "feature from:"
6956 msgstr "功能來自:"
6958 #: msi.rc:61
6959 msgid "choose which folder contains %s"
6960 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6962 #: msrle32.rc:28
6963 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6964 msgstr ""
6966 #: msrle32.rc:29
6967 msgid ""
6968 "Wine MS-RLE video codec\n"
6969 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6970 msgstr ""
6972 #: msvfw32.rc:30
6973 msgid "Video Compression"
6974 msgstr "視頻壓縮"
6976 #: msvfw32.rc:36
6977 msgid "&Compressor:"
6978 msgstr "壓縮器(&C):"
6980 #: msvfw32.rc:39
6981 msgid "Con&figure..."
6982 msgstr "配置(&F)..."
6984 #: msvfw32.rc:40
6985 msgid "&About"
6986 msgstr "關於(&A)..."
6988 #: msvfw32.rc:44
6989 msgid "Compression &Quality:"
6990 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6992 #: msvfw32.rc:46
6993 msgid "&Key Frame Every"
6994 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6996 #: msvfw32.rc:50
6997 msgid "&Data Rate"
6998 msgstr "數據速度(&D)"
7000 #: msvfw32.rc:52
7001 #, fuzzy
7002 msgid "kB/s"
7003 msgstr "KB/sec"
7005 #: msvfw32.rc:25
7006 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7007 msgstr "全幀(未壓縮)"
7009 #: msvidc32.rc:26
7010 msgid "Wine Video 1 video codec"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:27
7014 msgid "unknown object"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:28
7018 #, fuzzy
7019 msgid "title bar"
7020 msgstr "無標題欄(&W)"
7022 #: oleacc.rc:29
7023 msgid "menu bar"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:30
7027 #, fuzzy
7028 msgid "scroll bar"
7029 msgstr "滾動這裡"
7031 #: oleacc.rc:31
7032 msgid "grip"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:32
7036 msgid "sound"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:33
7040 msgid "cursor"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:34
7044 msgid "caret"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:35
7048 msgid "alert"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:36
7052 #, fuzzy
7053 msgid "window"
7054 msgstr "窗口(&W)"
7056 #: oleacc.rc:37
7057 msgid "client"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:38
7061 msgid "popup menu"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:39
7065 msgid "menu item"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:40
7069 msgid "tool tip"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:41
7073 #, fuzzy
7074 msgid "application"
7075 msgstr "運用程式"
7077 #: oleacc.rc:42
7078 msgid "document"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:43
7082 msgid "pane"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:44
7086 msgid "chart"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:45
7090 msgid "dialog"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:46
7094 msgid "border"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:47
7098 msgid "grouping"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:48
7102 #, fuzzy
7103 msgid "separator"
7104 msgstr "分隔符"
7106 #: oleacc.rc:49
7107 msgid "tool bar"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:50
7111 #, fuzzy
7112 msgid "status bar"
7113 msgstr "狀態欄(&S)"
7115 #: oleacc.rc:51
7116 #, fuzzy
7117 msgid "table"
7118 msgstr "表格"
7120 #: oleacc.rc:52
7121 msgid "column header"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:53
7125 msgid "row header"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:54
7129 #, fuzzy
7130 msgid "column"
7131 msgstr "列(&O)"
7133 #: oleacc.rc:55
7134 msgid "row"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:56
7138 msgid "cell"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:57
7142 msgid "link"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:58
7146 msgid "help balloon"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:59
7150 #, fuzzy
7151 msgid "character"
7152 msgstr "文字格式(&F)"
7154 #: oleacc.rc:60
7155 msgid "list"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:61
7159 msgid "list item"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:62
7163 msgid "outline"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:63
7167 msgid "outline item"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:64
7171 msgid "page tab"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:65
7175 #, fuzzy
7176 msgid "property page"
7177 msgstr "下一頁"
7179 #: oleacc.rc:66
7180 msgid "indicator"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:67
7184 msgid "graphic"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:68
7188 #, fuzzy
7189 msgid "static text"
7190 msgstr "豐富格式文字"
7192 #: oleacc.rc:69
7193 #, fuzzy
7194 msgid "text"
7195 msgstr "獲取文字(&G)"
7197 #: oleacc.rc:70
7198 msgid "push button"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:71
7202 msgid "check button"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:72
7206 msgid "radio button"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:73
7210 msgid "combo box"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:74
7214 msgid "drop down"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:75
7218 msgid "progress bar"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:76
7222 msgid "dial"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:77
7226 msgid "hot key field"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:78
7230 msgid "slider"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:79
7234 msgid "spin box"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:80
7238 msgid "diagram"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:81
7242 #, fuzzy
7243 msgid "animation"
7244 msgstr ""
7245 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7246 "信息\n"
7247 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7248 "資訊"
7250 #: oleacc.rc:82
7251 msgid "equation"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:83
7255 msgid "drop down button"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:84
7259 msgid "menu button"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:85
7263 msgid "grid drop down button"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:86
7267 msgid "white space"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:87
7271 msgid "page tab list"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:88
7275 #, fuzzy
7276 msgid "clock"
7277 msgstr "時鐘"
7279 #: oleacc.rc:89
7280 msgid "split button"
7281 msgstr ""
7283 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7284 msgid "IP address"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:91
7288 msgid "outline button"
7289 msgstr ""
7291 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7292 msgid "True"
7293 msgstr "真"
7295 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7296 msgid "False"
7297 msgstr "假"
7299 #: oleaut32.rc:31
7300 msgid "On"
7301 msgstr "開"
7303 #: oleaut32.rc:32
7304 msgid "Off"
7305 msgstr "關"
7307 #: oledlg.rc:48
7308 msgid "Insert Object"
7309 msgstr "插入對象"
7311 #: oledlg.rc:54
7312 msgid "Object Type:"
7313 msgstr "對象類型:"
7315 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7316 msgid "Result"
7317 msgstr "結果"
7319 #: oledlg.rc:58
7320 msgid "Create New"
7321 msgstr "新建"
7323 #: oledlg.rc:60
7324 msgid "Create Control"
7325 msgstr "建立控件"
7327 #: oledlg.rc:62
7328 msgid "Create From File"
7329 msgstr "建立於檔案"
7331 #: oledlg.rc:65
7332 msgid "&Add Control..."
7333 msgstr "添加控件(&A)..."
7335 #: oledlg.rc:66
7336 msgid "Display As Icon"
7337 msgstr "顯示為圖標"
7339 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7340 msgid "Browse..."
7341 msgstr "瀏覽..."
7343 #: oledlg.rc:69
7344 msgid "File:"
7345 msgstr "檔案:"
7347 #: oledlg.rc:75
7348 msgid "Paste Special"
7349 msgstr "特殊貼上"
7351 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7352 msgid "Source:"
7353 msgstr "原始檔案:"
7355 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7356 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7357 msgid "&Paste"
7358 msgstr "貼上(&P)"
7360 #: oledlg.rc:81
7361 msgid "Paste &Link"
7362 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7364 #: oledlg.rc:83
7365 msgid "&As:"
7366 msgstr "為(&A):"
7368 #: oledlg.rc:90
7369 msgid "&Display As Icon"
7370 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7372 #: oledlg.rc:92
7373 msgid "Change &Icon..."
7374 msgstr "改變圖標(&I)..."
7376 #: oledlg.rc:25
7377 msgid "Insert a new %s object into your document"
7378 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7380 #: oledlg.rc:26
7381 msgid ""
7382 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7383 "may activate it using the program which created it."
7384 msgstr ""
7385 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7387 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7388 msgid "Browse"
7389 msgstr "瀏覽"
7391 #: oledlg.rc:28
7392 msgid ""
7393 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7394 "control."
7395 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7397 #: oledlg.rc:29
7398 msgid "Add Control"
7399 msgstr "添加控件"
7401 #: oledlg.rc:34
7402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7403 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7405 #: oledlg.rc:35
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7411 #: oledlg.rc:36
7412 msgid ""
7413 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7414 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7415 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7417 #: oledlg.rc:37
7418 msgid ""
7419 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7420 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7421 "your document."
7422 msgstr ""
7423 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7424 "都會反應到你的檔案."
7426 #: oledlg.rc:38
7427 msgid ""
7428 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7429 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7430 "in your document."
7431 msgstr ""
7432 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7433 "應到你的檔案."
7435 #: oledlg.rc:39
7436 msgid ""
7437 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7438 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7439 "be reflected in your document."
7440 msgstr ""
7441 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7442 "應到你的檔案."
7444 #: oledlg.rc:40
7445 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7446 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7448 #: oledlg.rc:41
7449 msgid "Unknown Type"
7450 msgstr "不明類型"
7452 #: oledlg.rc:42
7453 msgid "Unknown Source"
7454 msgstr "不明來源"
7456 #: oledlg.rc:43
7457 msgid "the program which created it"
7458 msgstr "不明應用程式"
7460 #: sane.rc:41
7461 msgid "Scanning"
7462 msgstr "正在掃描"
7464 #: sane.rc:44
7465 msgid "SCANNING... Please Wait"
7466 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7468 #: sane.rc:31
7469 msgctxt "unit: pixels"
7470 msgid "px"
7471 msgstr "px"
7473 #: sane.rc:32
7474 msgctxt "unit: bits"
7475 msgid "b"
7476 msgstr "b"
7478 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7479 msgctxt "unit: dots/inch"
7480 msgid "dpi"
7481 msgstr "dpi"
7483 #: sane.rc:35
7484 msgctxt "unit: percent"
7485 msgid "%"
7486 msgstr "%"
7488 #: sane.rc:36
7489 msgctxt "unit: microseconds"
7490 msgid "us"
7491 msgstr "µs"
7493 #: serialui.rc:25
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Settings for %s"
7496 msgstr "屬性(&P)"
7498 #: serialui.rc:28
7499 msgid "Baud Rate"
7500 msgstr "速度"
7502 #: serialui.rc:30
7503 msgid "Parity"
7504 msgstr "Parity"
7506 #: serialui.rc:32
7507 msgid "Flow Control"
7508 msgstr "流程控制"
7510 #: serialui.rc:34
7511 msgid "Data Bits"
7512 msgstr "數據位"
7514 #: serialui.rc:36
7515 msgid "Stop Bits"
7516 msgstr "停止位"
7518 #: setupapi.rc:36
7519 msgid "Copying Files..."
7520 msgstr "複製檔案..."
7522 #: setupapi.rc:42
7523 msgid "Destination:"
7524 msgstr "目標檔案:"
7526 #: setupapi.rc:49
7527 msgid "Files Needed"
7528 msgstr "需要檔案"
7530 #: setupapi.rc:52
7531 msgid ""
7532 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7533 "make sure the correct drive is selected below"
7534 msgstr ""
7535 "插入原廠安裝光碟\n"
7536 "並確認選擇了正確的磁碟"
7538 #: setupapi.rc:54
7539 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7540 msgstr "複製原廠檔案:"
7542 #: setupapi.rc:28
7543 #, fuzzy
7544 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7545 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7547 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7548 msgid "Unknown"
7549 msgstr "未知"
7551 #: setupapi.rc:30
7552 msgid "Copy files from:"
7553 msgstr "從複製檔案:"
7555 #: setupapi.rc:31
7556 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7557 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7559 #: shdoclc.rc:39
7560 msgid "F&orward"
7561 msgstr "向前(&O)"
7563 #: shdoclc.rc:41
7564 msgid "&Save Background As..."
7565 msgstr "將背景存為(&S)..."
7567 #: shdoclc.rc:42
7568 msgid "Set As Back&ground"
7569 msgstr "設為背景(&G)"
7571 #: shdoclc.rc:43
7572 msgid "&Copy Background"
7573 msgstr "複製背景(&C)"
7575 #: shdoclc.rc:44
7576 msgid "Set as &Desktop Item"
7577 msgstr "設定到桌面(&D)"
7579 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7580 msgid "Select &All"
7581 msgstr "全選(&A)"
7583 #: shdoclc.rc:49
7584 msgid "Create Shor&tcut"
7585 msgstr "創建捷徑(&T)"
7587 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7588 msgid "Add to &Favorites..."
7589 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7591 #: shdoclc.rc:51
7592 msgid "&View Source"
7593 msgstr "查看源代碼(&V)"
7595 #: shdoclc.rc:53
7596 msgid "&Encoding"
7597 msgstr "語言編碼(&E)"
7599 #: shdoclc.rc:55
7600 msgid "Pr&int"
7601 msgstr "列印(&I)"
7603 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7604 msgid "&Open Link"
7605 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7607 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7608 msgid "Open Link in &New Window"
7609 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7611 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7612 msgid "Save Target &As..."
7613 msgstr "將目標存為(&A)"
7615 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7616 msgid "&Print Target"
7617 msgstr "列印目標(&P)"
7619 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7620 msgid "S&how Picture"
7621 msgstr "顯示圖片(&S)"
7623 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7624 msgid "&Save Picture As..."
7625 msgstr "將圖片存為(&A)"
7627 #: shdoclc.rc:70
7628 msgid "&E-mail Picture..."
7629 msgstr "電郵圖片(&E)"
7631 #: shdoclc.rc:71
7632 msgid "Pr&int Picture..."
7633 msgstr "列印圖片(&I)..."
7635 #: shdoclc.rc:72
7636 msgid "&Go to My Pictures"
7637 msgstr "到我的圖片(&G)"
7639 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7640 msgid "Set as Back&ground"
7641 msgstr "設為背景(&G)"
7643 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7644 msgid "Set as &Desktop Item..."
7645 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7647 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7648 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7649 msgid "Cu&t"
7650 msgstr "剪下(&T)"
7652 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7653 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7654 #: wordpad.rc:102
7655 #, fuzzy
7656 msgid "&Copy"
7657 msgstr ""
7658 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7659 "複製(&C)\n"
7660 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7661 "復製(&C)"
7663 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7664 msgid "Copy Shor&tcut"
7665 msgstr "複製捷徑(&T)"
7667 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7668 msgid "P&roperties"
7669 msgstr "屬性(&R)"
7671 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7672 #, fuzzy
7673 msgid "&Undo"
7674 msgstr ""
7675 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7676 "復原(&U)\n"
7677 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7678 "恢复(&U)"
7680 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7681 msgid "&Delete"
7682 msgstr "刪除(&D)"
7684 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7685 msgid "&Select"
7686 msgstr "選擇(&S)"
7688 #: shdoclc.rc:102
7689 msgid "&Cell"
7690 msgstr "格(&C)"
7692 #: shdoclc.rc:103
7693 msgid "&Row"
7694 msgstr "行(&R)"
7696 #: shdoclc.rc:104
7697 msgid "&Column"
7698 msgstr "列(&O)"
7700 #: shdoclc.rc:105
7701 msgid "&Table"
7702 msgstr "表格(&T)"
7704 #: shdoclc.rc:108
7705 msgid "&Cell Properties"
7706 msgstr "格屬性(&C)"
7708 #: shdoclc.rc:109
7709 msgid "&Table Properties"
7710 msgstr "表格屬性(&T)"
7712 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7713 msgid "Paste"
7714 msgstr "貼上"
7716 #: shdoclc.rc:118
7717 msgid "&Print"
7718 msgstr "列印(&P)"
7720 #: shdoclc.rc:125
7721 msgid "Open in &New Window"
7722 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7724 #: shdoclc.rc:129
7725 msgid "Cut"
7726 msgstr "剪下"
7728 #: shdoclc.rc:152
7729 msgid "&Save Video As..."
7730 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7732 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7733 msgid "Play"
7734 msgstr "播放"
7736 #: shdoclc.rc:189
7737 msgid "Rewind"
7738 msgstr "倒回"
7740 #: shdoclc.rc:196
7741 msgid "Trace Tags"
7742 msgstr "跟蹤標記"
7744 #: shdoclc.rc:197
7745 msgid "Resource Failures"
7746 msgstr "資源失敗"
7748 #: shdoclc.rc:198
7749 msgid "Dump Tracking Info"
7750 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7752 #: shdoclc.rc:199
7753 msgid "Debug Break"
7754 msgstr "調試停點"
7756 #: shdoclc.rc:200
7757 msgid "Debug View"
7758 msgstr "調試檢視"
7760 #: shdoclc.rc:201
7761 msgid "Dump Tree"
7762 msgstr "輸出 Tree"
7764 #: shdoclc.rc:202
7765 msgid "Dump Lines"
7766 msgstr "輸出 Lines"
7768 #: shdoclc.rc:203
7769 msgid "Dump DisplayTree"
7770 msgstr "輸出 DisplayTree"
7772 #: shdoclc.rc:204
7773 msgid "Dump FormatCaches"
7774 msgstr "輸出 FormatCaches"
7776 #: shdoclc.rc:205
7777 msgid "Dump LayoutRects"
7778 msgstr "輸出 LayoutRects"
7780 #: shdoclc.rc:206
7781 msgid "Memory Monitor"
7782 msgstr "內存監視器"
7784 #: shdoclc.rc:207
7785 msgid "Performance Meters"
7786 msgstr "性能表"
7788 #: shdoclc.rc:208
7789 msgid "Save HTML"
7790 msgstr "儲存 HTML"
7792 #: shdoclc.rc:210
7793 msgid "&Browse View"
7794 msgstr "瀏覽(&B)"
7796 #: shdoclc.rc:211
7797 msgid "&Edit View"
7798 msgstr "編輯(&E)"
7800 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7801 msgid "Scroll Here"
7802 msgstr "滾動這裡"
7804 #: shdoclc.rc:218
7805 msgid "Top"
7806 msgstr "頂"
7808 #: shdoclc.rc:219
7809 msgid "Bottom"
7810 msgstr "低"
7812 #: shdoclc.rc:221
7813 msgid "Page Up"
7814 msgstr "向上翻頁"
7816 #: shdoclc.rc:222
7817 msgid "Page Down"
7818 msgstr "向下翻頁"
7820 #: shdoclc.rc:224
7821 msgid "Scroll Up"
7822 msgstr "向上滾動"
7824 #: shdoclc.rc:225
7825 msgid "Scroll Down"
7826 msgstr "向下滾動"
7828 #: shdoclc.rc:232
7829 msgid "Left Edge"
7830 msgstr "左邊緣"
7832 #: shdoclc.rc:233
7833 msgid "Right Edge"
7834 msgstr "右邊緣"
7836 #: shdoclc.rc:235
7837 msgid "Page Left"
7838 msgstr "向左翻頁"
7840 #: shdoclc.rc:236
7841 msgid "Page Right"
7842 msgstr "向右翻頁"
7844 #: shdoclc.rc:238
7845 msgid "Scroll Left"
7846 msgstr "向左滾動"
7848 #: shdoclc.rc:239
7849 msgid "Scroll Right"
7850 msgstr "向右滾動"
7852 #: shdoclc.rc:25
7853 msgid "Wine Internet Explorer"
7854 msgstr "Wine Internet Explorer"
7856 #: shdoclc.rc:30
7857 msgid "&w&bPage &p"
7858 msgstr ""
7860 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7861 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Lar&ge Icons"
7864 msgstr ""
7865 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7866 "大圖標(&G)\n"
7867 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7868 "大圖標(&g)"
7870 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7871 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7872 #, fuzzy
7873 msgid "S&mall Icons"
7874 msgstr ""
7875 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7876 "小圖標(&M)\n"
7877 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7878 "小圖標(&m)"
7880 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7881 msgid "&List"
7882 msgstr "列表(&L)"
7884 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7885 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7886 #, fuzzy
7887 msgid "&Details"
7888 msgstr ""
7889 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7890 "詳情列表(&D)\n"
7891 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7892 "詳情(&D)"
7894 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Arrange &Icons"
7897 msgstr "排列圖標(&A)"
7899 #: shell32.rc:50
7900 #, fuzzy
7901 msgid "By &Name"
7902 msgstr "檔案名稱(&N)"
7904 #: shell32.rc:51
7905 #, fuzzy
7906 msgid "By &Type"
7907 msgstr "類型"
7909 #: shell32.rc:52
7910 #, fuzzy
7911 msgid "By &Size"
7912 msgstr "大小"
7914 #: shell32.rc:53
7915 #, fuzzy
7916 msgid "By &Date"
7917 msgstr "日期(&D)"
7919 #: shell32.rc:55
7920 msgid "&Auto Arrange"
7921 msgstr ""
7923 #: shell32.rc:57
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Line up Icons"
7926 msgstr ""
7927 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7928 "大圖標(&G)\n"
7929 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7930 "大圖標(&g)"
7932 #: shell32.rc:62
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Paste as Link"
7935 msgstr "生成連接(&L)"
7937 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7938 msgid "New"
7939 msgstr "新建"
7941 #: shell32.rc:66
7942 msgid "New &Folder"
7943 msgstr ""
7945 #: shell32.rc:67
7946 #, fuzzy
7947 msgid "New &Link"
7948 msgstr "新建(&W)"
7950 #: shell32.rc:71
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Properties"
7953 msgstr "屬性(&P)"
7955 #: shell32.rc:82
7956 #, fuzzy
7957 msgctxt "recycle bin"
7958 msgid "&Restore"
7959 msgstr ""
7960 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7961 "復原(&R)\n"
7962 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7963 "回復(&R)"
7965 #: shell32.rc:83
7966 msgid "&Erase"
7967 msgstr ""
7969 #: shell32.rc:95
7970 msgid "E&xplore"
7971 msgstr "檔案管理器(&x)"
7973 #: shell32.rc:98
7974 msgid "C&ut"
7975 msgstr "剪下(&u)"
7977 #: shell32.rc:101
7978 msgid "Create &Link"
7979 msgstr "生成連接(&L)"
7981 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7982 msgid "&Rename"
7983 msgstr "改名(&R)"
7985 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7986 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7987 #, fuzzy
7988 msgid "E&xit"
7989 msgstr ""
7990 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7991 "結束(&X)\n"
7992 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7993 "結束(&x)"
7995 #: shell32.rc:127
7996 #, fuzzy
7997 msgid "&About Control Panel"
7998 msgstr "關於控制面板(&A)..."
8000 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8001 msgid "Browse for Folder"
8002 msgstr ""
8004 #: shell32.rc:303
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Folder:"
8007 msgstr "特殊資料夾"
8009 #: shell32.rc:309
8010 #, fuzzy
8011 msgid "&Make New Folder"
8012 msgstr "建立新資料夾"
8014 #: shell32.rc:316
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Message"
8017 msgstr "內存用量"
8019 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8020 msgid "&Yes"
8021 msgstr "是(&Y)"
8023 #: shell32.rc:320
8024 msgid "Yes to &all"
8025 msgstr ""
8027 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8028 msgid "&No"
8029 msgstr "否(&N)"
8031 #: shell32.rc:329
8032 msgid "About %s"
8033 msgstr "關於 %s"
8035 #: shell32.rc:333
8036 msgid "Wine &license"
8037 msgstr "使用許可(&l)"
8039 #: shell32.rc:338
8040 msgid "Running on %s"
8041 msgstr "運行於 %s"
8043 #: shell32.rc:339
8044 msgid "Wine was brought to you by:"
8045 msgstr "Wine 開發人員 :"
8047 #: shell32.rc:347
8048 msgid ""
8049 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8050 "will open it for you."
8051 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8053 #: shell32.rc:348
8054 msgid "&Open:"
8055 msgstr "打開(&O):"
8057 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8058 #: winefile.rc:136
8059 msgid "&Browse..."
8060 msgstr "瀏覽(&B)..."
8062 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8063 msgid "Size"
8064 msgstr "大小"
8066 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8067 msgid "Type"
8068 msgstr "類型"
8070 #: shell32.rc:137
8071 msgid "Modified"
8072 msgstr "已修改"
8074 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8075 msgid "Attributes"
8076 msgstr "屬性"
8078 #: shell32.rc:140
8079 msgid "Size available"
8080 msgstr "剩餘空間"
8082 #: shell32.rc:142
8083 msgid "Comments"
8084 msgstr "備註"
8086 #: shell32.rc:143
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Owner"
8089 msgstr "所有者(&O)..."
8091 #: shell32.rc:144
8092 msgid "Group"
8093 msgstr ""
8095 #: shell32.rc:145
8096 msgid "Original location"
8097 msgstr ""
8099 #: shell32.rc:146
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Date deleted"
8102 msgstr "刪除"
8104 #: shell32.rc:156
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Control Panel"
8107 msgstr "Wine 控制面板"
8109 #: shell32.rc:163
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Select"
8112 msgstr "選擇(&S)"
8114 #: shell32.rc:186
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Restart"
8117 msgstr "復原(&R)"
8119 #: shell32.rc:187
8120 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8121 msgstr ""
8123 #: shell32.rc:188
8124 msgid "Shutdown"
8125 msgstr ""
8127 #: shell32.rc:189
8128 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:199
8132 msgid "Start Menu\\Programs"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:201
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Favorites"
8138 msgstr "最愛(&I)"
8140 #: shell32.rc:202
8141 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8142 msgstr ""
8144 #: shell32.rc:203
8145 msgid "Recent"
8146 msgstr ""
8148 #: shell32.rc:204
8149 msgid "SendTo"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:205
8153 msgid "Start Menu"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:206
8157 msgid "My Music"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:207
8161 msgid "My Videos"
8162 msgstr ""
8164 #: shell32.rc:208
8165 #, fuzzy
8166 msgctxt "directory"
8167 msgid "Desktop"
8168 msgstr "桌面"
8170 #: shell32.rc:209
8171 msgid "NetHood"
8172 msgstr ""
8174 #: shell32.rc:210
8175 msgid "Templates"
8176 msgstr ""
8178 #: shell32.rc:211
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Application Data"
8181 msgstr "運用程式"
8183 #: shell32.rc:212
8184 #, fuzzy
8185 msgid "PrintHood"
8186 msgstr "列印"
8188 #: shell32.rc:213
8189 msgid "Local Settings\\Application Data"
8190 msgstr ""
8192 #: shell32.rc:214
8193 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8194 msgstr ""
8196 #: shell32.rc:215
8197 msgid "Cookies"
8198 msgstr ""
8200 #: shell32.rc:216
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Local Settings\\History"
8203 msgstr "本地監視器"
8205 #: shell32.rc:217
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Program Files"
8208 msgstr "程式"
8210 #: shell32.rc:219
8211 #, fuzzy
8212 msgid "My Pictures"
8213 msgstr "到我的圖片(&G)"
8215 #: shell32.rc:220
8216 msgid "Program Files\\Common Files"
8217 msgstr ""
8219 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8220 msgid "Documents"
8221 msgstr ""
8223 #: shell32.rc:223
8224 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8225 msgstr ""
8227 #: shell32.rc:224
8228 msgid "Music"
8229 msgstr ""
8231 #: shell32.rc:225
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Pictures"
8234 msgstr "顯示圖片(&S)"
8236 #: shell32.rc:226
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Videos"
8239 msgstr "視頻"
8241 #: shell32.rc:227
8242 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8243 msgstr ""
8245 #: shell32.rc:218
8246 msgid "Program Files (x86)"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:221
8250 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:228
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Contacts"
8256 msgstr "內容(&C)"
8258 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8259 msgid "Links"
8260 msgstr ""
8262 #: shell32.rc:230
8263 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8264 msgstr ""
8266 #: shell32.rc:231
8267 msgid "Music\\Playlists"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Downloads"
8273 msgstr "正在下載..."
8275 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8276 msgid "Status"
8277 msgstr ""
8279 #: shell32.rc:149
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Location"
8282 msgstr "區域網路連線"
8284 #: shell32.rc:150
8285 msgid "Model"
8286 msgstr ""
8288 #: shell32.rc:233
8289 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8290 msgstr ""
8292 #: shell32.rc:234
8293 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8294 msgstr ""
8296 #: shell32.rc:235
8297 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8298 msgstr ""
8300 #: shell32.rc:236
8301 msgid "Music\\Sample Music"
8302 msgstr ""
8304 #: shell32.rc:237
8305 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8306 msgstr ""
8308 #: shell32.rc:238
8309 msgid "Music\\Sample Playlists"
8310 msgstr ""
8312 #: shell32.rc:239
8313 msgid "Videos\\Sample Videos"
8314 msgstr ""
8316 #: shell32.rc:240
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Saved Games"
8319 msgstr "另存為(&A)..."
8321 #: shell32.rc:241
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Searches"
8324 msgstr "搜尋(&S)"
8326 #: shell32.rc:242
8327 msgid "Users"
8328 msgstr ""
8330 #: shell32.rc:243
8331 #, fuzzy
8332 msgid "OEM Links"
8333 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8335 #: shell32.rc:246
8336 msgid "AppData\\LocalLow"
8337 msgstr ""
8339 #: shell32.rc:166
8340 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8341 msgstr ""
8343 #: shell32.rc:167
8344 msgid "Error during creation of a new folder"
8345 msgstr ""
8347 #: shell32.rc:168
8348 msgid "Confirm file deletion"
8349 msgstr ""
8351 #: shell32.rc:169
8352 msgid "Confirm folder deletion"
8353 msgstr ""
8355 #: shell32.rc:170
8356 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8357 msgstr ""
8359 #: shell32.rc:171
8360 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8361 msgstr ""
8363 #: shell32.rc:178
8364 msgid "Confirm file overwrite"
8365 msgstr ""
8367 #: shell32.rc:177
8368 msgid ""
8369 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8370 "\n"
8371 "Do you want to replace it?"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:172
8375 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:174
8379 msgid ""
8380 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8381 msgstr ""
8383 #: shell32.rc:173
8384 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8385 msgstr ""
8387 #: shell32.rc:175
8388 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:176
8392 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:183
8396 msgid ""
8397 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8398 "\n"
8399 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8400 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8401 "the folder?"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:248
8405 msgid "New Folder"
8406 msgstr ""
8408 #: shell32.rc:250
8409 msgid "Wine Control Panel"
8410 msgstr "Wine 控制面板"
8412 #: shell32.rc:192
8413 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:193
8417 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:195
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Executable files (*.exe)"
8423 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8425 #: shell32.rc:254
8426 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8427 msgstr ""
8429 #: shell32.rc:256
8430 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8431 msgstr ""
8433 #: shell32.rc:257
8434 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:258
8438 msgid "Confirm deletion"
8439 msgstr ""
8441 #: shell32.rc:259
8442 #, fuzzy
8443 msgid ""
8444 "A file already exists at the path %1.\n"
8445 "\n"
8446 "Do you want to replace it?"
8447 msgstr ""
8448 "檔案已經存在。\n"
8449 "要替換嗎?"
8451 #: shell32.rc:260
8452 #, fuzzy
8453 msgid ""
8454 "A folder already exists at the path %1.\n"
8455 "\n"
8456 "Do you want to replace it?"
8457 msgstr ""
8458 "檔案已經存在。\n"
8459 "要替換嗎?"
8461 #: shell32.rc:261
8462 msgid "Confirm overwrite"
8463 msgstr ""
8465 #: shell32.rc:278
8466 msgid ""
8467 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8468 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8469 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8470 "any later version.\n"
8471 "\n"
8472 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8475 "more details.\n"
8476 "\n"
8477 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8478 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8479 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8480 msgstr ""
8482 #: shell32.rc:266
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Wine License"
8485 msgstr "Wine地雷"
8487 #: shell32.rc:155
8488 msgid "Trash"
8489 msgstr ""
8491 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Error"
8494 msgstr ""
8495 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8496 "错误\n"
8497 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8498 "錯誤"
8500 #: shlwapi.rc:40
8501 msgid "Don't show me th&is message again"
8502 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8504 #: shlwapi.rc:27
8505 #, fuzzy
8506 msgid "%d bytes"
8507 msgstr "%ld 字節"
8509 #: shlwapi.rc:28
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "time unit: hours"
8512 msgid " hr"
8513 msgstr " 小時"
8515 #: shlwapi.rc:29
8516 #, fuzzy
8517 msgctxt "time unit: minutes"
8518 msgid " min"
8519 msgstr " 分"
8521 #: shlwapi.rc:30
8522 #, fuzzy
8523 msgctxt "time unit: seconds"
8524 msgid " sec"
8525 msgstr " 秒"
8527 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8528 #, fuzzy
8529 msgctxt "window"
8530 msgid "&Restore"
8531 msgstr ""
8532 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8533 "復原(&R)\n"
8534 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8535 "回復(&R)"
8537 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8538 msgid "&Move"
8539 msgstr "移動(&M)"
8541 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8542 msgid "&Size"
8543 msgstr "大小(&S)"
8545 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8546 msgid "Mi&nimize"
8547 msgstr "最小化(&N)"
8549 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8550 msgid "Ma&ximize"
8551 msgstr "最大化(&X)"
8553 #: user32.rc:33
8554 msgid "&Close\tAlt-F4"
8555 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8557 #: user32.rc:35
8558 msgid "&About Wine"
8559 msgstr "關於 Wine(&A)"
8561 #: user32.rc:46
8562 #, fuzzy
8563 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8564 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8566 #: user32.rc:48
8567 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8568 msgstr ""
8570 #: user32.rc:79
8571 msgid "&Abort"
8572 msgstr "中止(&A)"
8574 #: user32.rc:80
8575 msgid "&Retry"
8576 msgstr "重試(&R)"
8578 #: user32.rc:81
8579 msgid "&Ignore"
8580 msgstr "忽略(&I)"
8582 #: user32.rc:84
8583 msgid "&Try Again"
8584 msgstr "再試(&T)"
8586 #: user32.rc:85
8587 msgid "&Continue"
8588 msgstr "繼續(&C)"
8590 #: user32.rc:91
8591 msgid "Select Window"
8592 msgstr "選擇視窗"
8594 #: user32.rc:69
8595 msgid "&More Windows..."
8596 msgstr "更多視窗(&M)..."
8598 #: wineps.rc:28
8599 msgid "Paper Si&ze:"
8600 msgstr "紙張大小(&Z):"
8602 #: wineps.rc:36
8603 msgid "Duplex:"
8604 msgstr "雙面:"
8606 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8607 msgid "Realm"
8608 msgstr "Realm"
8610 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8611 msgid "&Save this password (insecure)"
8612 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8614 #: wininet.rc:54
8615 msgid "Authentication Required"
8616 msgstr "需要認證"
8618 #: wininet.rc:58
8619 msgid "Server"
8620 msgstr "伺服器"
8622 #: wininet.rc:74
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Security Warning"
8625 msgstr "安全(&S)"
8627 #: wininet.rc:77
8628 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8629 msgstr ""
8631 #: wininet.rc:79
8632 msgid "Do you want to continue anyway?"
8633 msgstr ""
8635 #: wininet.rc:25
8636 msgid "LAN Connection"
8637 msgstr "區域網路連線"
8639 #: wininet.rc:26
8640 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8641 msgstr ""
8643 #: wininet.rc:27
8644 msgid "The date on the certificate is invalid."
8645 msgstr ""
8647 #: wininet.rc:28
8648 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8649 msgstr ""
8651 #: wininet.rc:29
8652 msgid ""
8653 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:28
8657 msgid "The specified command was carried out."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:29
8661 msgid "Undefined external error."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:30
8665 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:31
8669 msgid "The driver was not enabled."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:32
8673 msgid ""
8674 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8675 "again."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:33
8679 msgid "The specified device handle is invalid."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:34
8683 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:35
8687 msgid ""
8688 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8689 "increase available memory, and then try again."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:36
8693 msgid ""
8694 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8695 "which functions and messages the driver supports."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:37
8699 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:38
8703 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:39
8707 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:42
8711 msgid ""
8712 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8713 "Capabilities function to determine the supported formats."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8717 msgid ""
8718 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8719 "device, or wait until the data is finished playing."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:44
8723 msgid ""
8724 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8725 "header, and then try again."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:45
8729 msgid ""
8730 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8731 "and then try again."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:48
8735 msgid ""
8736 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8737 "header, and then try again."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:50
8741 msgid ""
8742 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8743 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:51
8747 msgid ""
8748 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8749 "transmitted, and then try again."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:52
8753 msgid ""
8754 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8755 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:53
8759 msgid ""
8760 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8761 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:56
8765 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:57
8769 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:58
8773 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:59
8777 msgid ""
8778 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8779 "or contact the device manufacturer."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:60
8783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:61
8787 msgid ""
8788 "Not enough memory available for this task.\n"
8789 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8790 "again."
8791 msgstr ""
8793 #: winmm.rc:62
8794 msgid ""
8795 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8796 "unique alias."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:63
8800 msgid ""
8801 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:64
8805 msgid "No command was specified."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:65
8809 msgid ""
8810 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8811 "size of the buffer."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:66
8815 msgid ""
8816 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8817 "one."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:67
8821 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:68
8825 msgid ""
8826 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8827 "manufacturer about obtaining a new driver."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:69
8831 msgid ""
8832 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8833 "manufacturer about obtaining a new driver."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:70
8837 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:71
8841 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:72
8845 msgid ""
8846 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:73
8850 msgid "The device driver is not ready."
8851 msgstr ""
8853 #: winmm.rc:74
8854 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:75
8858 msgid ""
8859 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8860 "access error."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:76
8864 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:77
8868 msgid ""
8869 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8870 "separately to determine which devices caused the error."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:78
8874 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:79
8878 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:80
8882 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:81
8886 msgid ""
8887 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8888 "still connected to the network."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:82
8892 msgid ""
8893 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8894 "device name is spelled correctly."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:83
8898 msgid ""
8899 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8900 "again."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:84
8904 msgid ""
8905 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8906 "alias."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:85
8910 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:86
8914 msgid ""
8915 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8916 "parameter with each 'open' command."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:87
8920 msgid ""
8921 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8922 "Please supply one."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:88
8926 msgid ""
8927 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8928 "documentation for valid formats."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:89
8932 msgid ""
8933 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8934 "supply one."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:90
8938 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:91
8942 msgid ""
8943 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8944 "may be corrupt, or not in the correct format."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:92
8948 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:93
8952 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:94
8956 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:95
8960 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:96
8964 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:97
8968 msgid ""
8969 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8970 "sequence, and then try again."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:98
8974 msgid ""
8975 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8976 "the device is closed, and then try again."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:99
8980 msgid ""
8981 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8982 "characters, followed by a period and an extension."
8983 msgstr ""
8985 #: winmm.rc:100
8986 msgid ""
8987 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:101
8991 msgid ""
8992 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8993 "in Control Panel to install the device."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:102
8997 msgid ""
8998 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8999 "restarting your computer."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:103
9003 msgid ""
9004 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9005 "cannot change directories."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:104
9009 msgid ""
9010 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9011 "change drives."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:105
9015 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:106
9019 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:107
9023 msgid ""
9024 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:108
9028 msgid ""
9029 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9030 "until a wave device is free, and then try again."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:109
9034 msgid ""
9035 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9036 "until the device is free, and then try again."
9037 msgstr ""
9039 #: winmm.rc:110
9040 msgid ""
9041 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9042 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9043 msgstr ""
9045 #: winmm.rc:111
9046 msgid ""
9047 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9048 "until the device is free, and then try again."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:112
9052 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:113
9056 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:114
9060 msgid ""
9061 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9062 "the Drivers option to install the wave device."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:115
9066 msgid ""
9067 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9068 "format."
9069 msgstr ""
9071 #: winmm.rc:116
9072 msgid ""
9073 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9074 "the Drivers option to install the wave device."
9075 msgstr ""
9077 #: winmm.rc:117
9078 msgid ""
9079 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9080 "format."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:122
9084 msgid ""
9085 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9086 "You can't use them together."
9087 msgstr ""
9089 #: winmm.rc:124
9090 msgid ""
9091 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9092 "again."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:127
9096 msgid ""
9097 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9098 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:125
9102 msgid ""
9103 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9104 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9105 "setup."
9106 msgstr ""
9108 #: winmm.rc:126
9109 msgid "An error occurred with the specified port."
9110 msgstr ""
9112 #: winmm.rc:129
9113 msgid ""
9114 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9115 "these applications; then, try again."
9116 msgstr ""
9118 #: winmm.rc:128
9119 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9120 msgstr ""
9122 #: winmm.rc:123
9123 msgid ""
9124 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9125 "Control Panel to install a MIDI driver."
9126 msgstr ""
9128 #: winmm.rc:118
9129 msgid "There is no display window."
9130 msgstr ""
9132 #: winmm.rc:119
9133 msgid "Could not create or use window."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:120
9137 msgid ""
9138 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9139 "check your disk or network connection."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:121
9143 msgid ""
9144 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9145 "are still connected to the network."
9146 msgstr ""
9148 #: winspool.rc:34
9149 msgid "Print to File"
9150 msgstr "列印到檔案"
9152 #: winspool.rc:37
9153 msgid "&Output File Name:"
9154 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9156 #: winspool.rc:28
9157 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9158 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9160 #: winspool.rc:29
9161 msgid "Unable to create the output file."
9162 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9164 #: wldap32.rc:27
9165 msgid "Success"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:28
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Operations Error"
9171 msgstr "選項"
9173 #: wldap32.rc:29
9174 msgid "Protocol Error"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:30
9178 msgid "Time Limit Exceeded"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:31
9182 msgid "Size Limit Exceeded"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:32
9186 msgid "Compare False"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:33
9190 msgid "Compare True"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:34
9194 msgid "Authentication Method Not Supported"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:35
9198 msgid "Strong Authentication Required"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:36
9202 msgid "Referral (v2)"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:37
9206 msgid "Referral"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:38
9210 msgid "Administration Limit Exceeded"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:39
9214 msgid "Unavailable Critical Extension"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:40
9218 msgid "Confidentiality Required"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:43
9222 msgid "No Such Attribute"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:44
9226 msgid "Undefined Type"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:45
9230 msgid "Inappropriate Matching"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:46
9234 msgid "Constraint Violation"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:47
9238 msgid "Attribute Or Value Exists"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:48
9242 msgid "Invalid Syntax"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:59
9246 msgid "No Such Object"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:60
9250 msgid "Alias Problem"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:61
9254 msgid "Invalid DN Syntax"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:62
9258 msgid "Is Leaf"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:63
9262 msgid "Alias Dereference Problem"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:75
9266 msgid "Inappropriate Authentication"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:76
9270 msgid "Invalid Credentials"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:77
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insufficient Rights"
9276 msgstr "數字時鐘(&T)"
9278 #: wldap32.rc:78
9279 msgid "Busy"
9280 msgstr ""
9282 #: wldap32.rc:79
9283 msgid "Unavailable"
9284 msgstr ""
9286 #: wldap32.rc:80
9287 msgid "Unwilling To Perform"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:81
9291 msgid "Loop Detected"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:87
9295 msgid "Sort Control Missing"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:88
9299 msgid "Index range error"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:91
9303 msgid "Naming Violation"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:92
9307 msgid "Object Class Violation"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:93
9311 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:94
9315 msgid "Not allowed on RDN"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:95
9319 msgid "Already Exists"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:96
9323 msgid "No Object Class Mods"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:97
9327 msgid "Results Too Large"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:98
9331 msgid "Affects Multiple DSAs"
9332 msgstr ""
9334 #: wldap32.rc:107
9335 msgid "Other"
9336 msgstr ""
9338 #: wldap32.rc:108
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Server Down"
9341 msgstr "向下滾動"
9343 #: wldap32.rc:109
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Local Error"
9346 msgstr "本地端口"
9348 #: wldap32.rc:110
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Encoding Error"
9351 msgstr "語言編碼(&E)"
9353 #: wldap32.rc:111
9354 msgid "Decoding Error"
9355 msgstr ""
9357 #: wldap32.rc:112
9358 msgid "Timeout"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:113
9362 msgid "Auth Unknown"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:114
9366 msgid "Filter Error"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:115
9370 msgid "User Cancelled"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:116
9374 msgid "Parameter Error"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:117
9378 msgid "No Memory"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:118
9382 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:119
9386 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:120
9390 msgid "Specified control was not found in message"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:121
9394 msgid "No result present in message"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:122
9398 msgid "More results returned"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:123
9402 msgid "Loop while handling referrals"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:124
9406 msgid "Referral hop limit exceeded"
9407 msgstr ""
9409 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9410 msgid ""
9411 "Not Yet Implemented\n"
9412 "\n"
9413 msgstr ""
9415 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9416 #, fuzzy
9417 msgid "%1: File Not Found\n"
9418 msgstr "找不到檔案"
9420 #: attrib.rc:47
9421 msgid ""
9422 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9423 "\n"
9424 "Syntax:\n"
9425 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9426 "       [/S [/D]]\n"
9427 "\n"
9428 "Where:\n"
9429 "\n"
9430 "  +   Sets an attribute.\n"
9431 "  -   Clears an attribute.\n"
9432 "  R   Read-only file attribute.\n"
9433 "  A   Archive file attribute.\n"
9434 "  S   System file attribute.\n"
9435 "  H   Hidden file attribute.\n"
9436 "  [drive:][path][filename]\n"
9437 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9438 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9439 "  /D  Processes folders as well.\n"
9440 msgstr ""
9442 #: clock.rc:29
9443 msgid "Ana&log"
9444 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9446 #: clock.rc:30
9447 msgid "Digi&tal"
9448 msgstr "數字時鐘(&T)"
9450 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9451 msgid "&Font..."
9452 msgstr "字型(&F)"
9454 #: clock.rc:34
9455 msgid "&Without Titlebar"
9456 msgstr "無標題欄(&W)"
9458 #: clock.rc:36
9459 msgid "&Seconds"
9460 msgstr "秒(&S)"
9462 #: clock.rc:37
9463 msgid "&Date"
9464 msgstr "日期(&D)"
9466 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9467 msgid "&Always on Top"
9468 msgstr "總是在最上面(&A)"
9470 #: clock.rc:42
9471 #, fuzzy
9472 msgid "&About Clock"
9473 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9475 #: clock.rc:48
9476 msgid "Clock"
9477 msgstr "時鐘"
9479 #: cmd.rc:37
9480 msgid ""
9481 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9482 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9483 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9484 "called procedure.\n"
9485 "\n"
9486 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9487 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:40
9491 msgid ""
9492 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9493 "default directory.\n"
9494 msgstr ""
9496 #: cmd.rc:41
9497 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:43
9501 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9502 msgstr ""
9504 #: cmd.rc:45
9505 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: cmd.rc:46
9509 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: cmd.rc:47
9513 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9514 msgstr ""
9516 #: cmd.rc:48
9517 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:49
9521 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:59
9525 msgid ""
9526 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9527 "\n"
9528 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9529 "on the terminal device before they are executed.\n"
9530 "\n"
9531 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9532 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9533 "preceding it with an @ sign.\n"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:61
9537 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:69
9541 msgid ""
9542 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9543 "\n"
9544 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9545 "\n"
9546 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9547 "not exist in wine's cmd.\n"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:81
9551 msgid ""
9552 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9553 "batch file.\n"
9554 "\n"
9555 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9556 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9557 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9558 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9559 "label terminates the batch file execution.\n"
9560 "\n"
9561 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:84
9565 msgid ""
9566 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9567 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9568 msgstr ""
9570 #: cmd.rc:94
9571 msgid ""
9572 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9573 "\n"
9574 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9575 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9576 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9577 "\n"
9578 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9579 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9580 msgstr ""
9582 #: cmd.rc:100
9583 msgid ""
9584 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9585 "\n"
9586 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9587 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9588 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: cmd.rc:103
9592 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:104
9596 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:111
9600 msgid ""
9601 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9602 "\n"
9603 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9604 "subdirectories\n"
9605 "below the item are moved as well.\n"
9606 "\n"
9607 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:122
9611 msgid ""
9612 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9613 "\n"
9614 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9615 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9616 "PATH command with the new value.\n"
9617 "\n"
9618 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9619 "variable, for example:\n"
9620 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9621 msgstr ""
9623 #: cmd.rc:128
9624 msgid ""
9625 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9626 "\n"
9627 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9628 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9629 msgstr ""
9631 #: cmd.rc:149
9632 msgid ""
9633 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9634 "\n"
9635 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9636 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9637 "\n"
9638 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9639 "\n"
9640 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9641 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9642 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9643 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9644 "\n"
9645 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9646 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9647 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9648 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9649 "\n"
9650 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9651 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:153
9655 msgid ""
9656 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9657 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: cmd.rc:156
9661 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:157
9665 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: cmd.rc:159
9669 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: cmd.rc:160
9673 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9674 msgstr ""
9676 #: cmd.rc:178
9677 msgid ""
9678 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9679 "\n"
9680 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9681 "\n"
9682 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9683 "\n"
9684 "SET <variable>=<value>\n"
9685 "\n"
9686 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9687 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9688 "have embedded spaces.\n"
9689 "\n"
9690 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9691 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9692 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9693 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9694 msgstr ""
9696 #: cmd.rc:183
9697 msgid ""
9698 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9699 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9700 "if called from the command line.\n"
9701 msgstr ""
9703 #: cmd.rc:185
9704 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: cmd.rc:187
9708 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:191
9712 msgid ""
9713 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9714 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:200
9718 msgid ""
9719 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9720 "\n"
9721 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9722 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9723 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9724 "\n"
9725 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: cmd.rc:203
9729 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: cmd.rc:205
9733 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:209
9737 msgid ""
9738 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9739 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:217
9743 msgid ""
9744 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9745 "\n"
9746 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9747 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9748 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9749 "settings are restored.\n"
9750 msgstr ""
9752 #: cmd.rc:220
9753 msgid ""
9754 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9755 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:223
9759 msgid ""
9760 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9761 "PUSHD.\n"
9762 msgstr ""
9764 #: cmd.rc:231
9765 msgid ""
9766 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9767 "\n"
9768 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9769 "\n"
9770 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9771 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9772 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9773 "association, if any.\n"
9774 msgstr ""
9776 #: cmd.rc:242
9777 msgid ""
9778 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9779 "\n"
9780 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9781 "\n"
9782 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9783 "currently defined.\n"
9784 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9785 "if any.\n"
9786 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9787 "associated to the specified file type.\n"
9788 msgstr ""
9790 #: cmd.rc:244
9791 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:248
9795 msgid ""
9796 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9797 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9798 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:252
9802 msgid ""
9803 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9804 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9805 msgstr ""
9807 #: cmd.rc:289
9808 msgid ""
9809 "CMD built-in commands are:\n"
9810 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9811 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9812 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9813 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9814 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9815 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9816 "COPY\t\tCopy file\n"
9817 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9818 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9819 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9820 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9821 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9822 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9823 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9824 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9825 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9826 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9827 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9828 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9829 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9830 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9831 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9832 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9833 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9834 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9835 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9836 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9837 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9838 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9839 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9840 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9841 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9842 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9843 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9844 "\n"
9845 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:291
9849 msgid "Are you sure"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9853 msgctxt "Yes key"
9854 msgid "Y"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9858 msgctxt "No key"
9859 msgid "N"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:294
9863 msgid "File association missing for extension %1\n"
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:295
9867 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:296
9871 msgid "Overwrite %1"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:297
9875 msgid "More..."
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:298
9879 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:300
9883 msgid "Argument missing\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:301
9887 msgid "Syntax error\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:303
9891 #, fuzzy
9892 msgid "No help available for %1\n"
9893 msgstr "不可用; "
9895 #: cmd.rc:304
9896 msgid "Target to GOTO not found\n"
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:305
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Current Date is %1\n"
9902 msgstr "下一頁"
9904 #: cmd.rc:306
9905 msgid "Current Time is %1\n"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:307
9909 msgid "Enter new date: "
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:308
9913 msgid "Enter new time: "
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:309
9917 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9921 msgid "Failed to open '%1'\n"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:311
9925 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9926 msgstr ""
9928 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9929 msgctxt "All key"
9930 msgid "A"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:313
9934 #, fuzzy
9935 msgid "%1, Delete"
9936 msgstr "刪除"
9938 #: cmd.rc:314
9939 msgid "Echo is %1\n"
9940 msgstr ""
9942 #: cmd.rc:315
9943 msgid "Verify is %1\n"
9944 msgstr ""
9946 #: cmd.rc:316
9947 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:317
9951 msgid "Parameter error\n"
9952 msgstr ""
9954 #: cmd.rc:318
9955 msgid ""
9956 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9957 "\n"
9958 msgstr ""
9960 #: cmd.rc:319
9961 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9962 msgstr ""
9964 #: cmd.rc:320
9965 msgid "PATH not found\n"
9966 msgstr ""
9968 #: cmd.rc:321
9969 msgid "Press any key to continue... "
9970 msgstr ""
9972 #: cmd.rc:322
9973 msgid "Wine Command Prompt"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:323
9977 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:324
9981 msgid "More? "
9982 msgstr ""
9984 #: cmd.rc:325
9985 msgid "The input line is too long.\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:326
9989 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:327
9993 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9994 msgstr ""
9996 #: dxdiag.rc:27
9997 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9998 msgstr ""
10000 #: dxdiag.rc:28
10001 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10002 msgstr ""
10004 #: explorer.rc:28
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Wine Explorer"
10007 msgstr "Wine Internet Explorer"
10009 #: explorer.rc:29
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Location:"
10012 msgstr "區域網路連線"
10014 #: hostname.rc:27
10015 msgid "Usage: hostname\n"
10016 msgstr ""
10018 #: hostname.rc:28
10019 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10020 msgstr ""
10022 #: hostname.rc:29
10023 msgid ""
10024 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10025 "utility.\n"
10026 msgstr ""
10028 #: ipconfig.rc:27
10029 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10030 msgstr ""
10032 #: ipconfig.rc:28
10033 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10034 msgstr ""
10036 #: ipconfig.rc:29
10037 msgid "%1 adapter %2\n"
10038 msgstr ""
10040 #: ipconfig.rc:30
10041 msgid "Ethernet"
10042 msgstr ""
10044 #: ipconfig.rc:32
10045 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10046 msgstr ""
10048 #: ipconfig.rc:34
10049 msgid "Hostname"
10050 msgstr ""
10052 #: ipconfig.rc:35
10053 msgid "Node type"
10054 msgstr ""
10056 #: ipconfig.rc:36
10057 msgid "Broadcast"
10058 msgstr ""
10060 #: ipconfig.rc:37
10061 msgid "Peer-to-peer"
10062 msgstr ""
10064 #: ipconfig.rc:38
10065 msgid "Mixed"
10066 msgstr ""
10068 #: ipconfig.rc:39
10069 msgid "Hybrid"
10070 msgstr ""
10072 #: ipconfig.rc:40
10073 msgid "IP routing enabled"
10074 msgstr ""
10076 #: ipconfig.rc:42
10077 msgid "Physical address"
10078 msgstr ""
10080 #: ipconfig.rc:43
10081 msgid "DHCP enabled"
10082 msgstr ""
10084 #: ipconfig.rc:46
10085 msgid "Default gateway"
10086 msgstr ""
10088 #: net.rc:27
10089 msgid ""
10090 "The syntax of this command is:\n"
10091 "\n"
10092 "NET command [arguments]\n"
10093 "    -or-\n"
10094 "NET command /HELP\n"
10095 "\n"
10096 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10097 msgstr ""
10099 #: net.rc:28
10100 msgid ""
10101 "The syntax of this command is:\n"
10102 "\n"
10103 "NET START [service]\n"
10104 "\n"
10105 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10106 "'service' is the name of the service to start.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: net.rc:29
10110 msgid ""
10111 "The syntax of this command is:\n"
10112 "\n"
10113 "NET STOP service\n"
10114 "\n"
10115 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10116 msgstr ""
10118 #: net.rc:30
10119 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10120 msgstr ""
10122 #: net.rc:31
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Could not stop service %1\n"
10125 msgstr "不能開啟檔案."
10127 #: net.rc:32
10128 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10129 msgstr ""
10131 #: net.rc:33
10132 msgid "Could not get handle to service.\n"
10133 msgstr ""
10135 #: net.rc:34
10136 msgid "The %1 service is starting.\n"
10137 msgstr ""
10139 #: net.rc:35
10140 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10141 msgstr ""
10143 #: net.rc:36
10144 #, fuzzy
10145 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10146 msgstr "剩餘空間"
10148 #: net.rc:37
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10151 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10153 #: net.rc:38
10154 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10155 msgstr ""
10157 #: net.rc:39
10158 #, fuzzy
10159 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10160 msgstr "剩餘空間"
10162 #: net.rc:41
10163 msgid "There are no entries in the list.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: net.rc:42
10167 msgid ""
10168 "\n"
10169 "Status  Local   Remote\n"
10170 "---------------------------------------------------------------\n"
10171 msgstr ""
10173 #: net.rc:43
10174 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10175 msgstr ""
10177 #: net.rc:45
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Paused"
10180 msgstr "暫停(&P)"
10182 #: net.rc:46
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Disconnected"
10185 msgstr "找不到檔案"
10187 #: net.rc:47
10188 #, fuzzy
10189 msgid "A network error occurred"
10190 msgstr "印表機錯誤。"
10192 #: net.rc:48
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Connection is being made"
10195 msgstr "區域網路連線"
10197 #: net.rc:49
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Reconnecting"
10200 msgstr "正在連接到 %s"
10202 #: net.rc:40
10203 msgid "The following services are running:\n"
10204 msgstr ""
10206 #: notepad.rc:27
10207 msgid "&New\tCtrl+N"
10208 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10210 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10211 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10212 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10214 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10215 msgid "&Save\tCtrl+S"
10216 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10218 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10219 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10220 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10222 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10223 msgid "Page Se&tup..."
10224 msgstr "版面設定(&T)..."
10226 #: notepad.rc:34
10227 msgid "P&rinter Setup..."
10228 msgstr "列印設定(&R)..."
10230 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10231 msgid "&Edit"
10232 msgstr "編輯(&E)"
10234 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10235 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10236 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10238 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10239 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10240 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10242 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10243 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10244 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10246 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10247 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10248 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10250 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10251 #: winefile.rc:29
10252 #, fuzzy
10253 msgid "&Delete\tDel"
10254 msgstr ""
10255 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10256 "刪除(&D)\tDel\n"
10257 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10258 "刪除(&D)\tDEL"
10260 #: notepad.rc:46
10261 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10262 msgstr "全選(&A)"
10264 #: notepad.rc:47
10265 msgid "&Time/Date\tF5"
10266 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10268 #: notepad.rc:49
10269 msgid "&Wrap long lines"
10270 msgstr "自動換行(&W)"
10272 #: notepad.rc:53
10273 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10274 msgstr "尋找(&S)..."
10276 #: notepad.rc:54
10277 msgid "&Search next\tF3"
10278 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10280 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10283 msgstr ""
10284 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10285 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10286 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10287 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10289 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10290 #, fuzzy
10291 msgid "&Contents\tF1"
10292 msgstr "內容(&C)"
10294 #: notepad.rc:59
10295 msgid "&About Notepad"
10296 msgstr "關於記事本(&A)"
10298 #: notepad.rc:105
10299 msgid "Page Setup"
10300 msgstr "版面設定"
10302 #: notepad.rc:107
10303 msgid "&Header:"
10304 msgstr "頁首(&H):"
10306 #: notepad.rc:109
10307 msgid "&Footer:"
10308 msgstr "腳註(&F):"
10310 #: notepad.rc:112
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Margins (millimeters)"
10313 msgstr "邊緣空白(&M):"
10315 #: notepad.rc:113
10316 msgid "&Left:"
10317 msgstr "左(&L):"
10319 #: notepad.rc:115
10320 msgid "&Top:"
10321 msgstr "上(&T):"
10323 #: notepad.rc:131
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Encoding:"
10326 msgstr "語言編碼(&E)"
10328 #: notepad.rc:66
10329 msgid "Page &p"
10330 msgstr "&p 頁"
10332 #: notepad.rc:68
10333 msgid "Notepad"
10334 msgstr "記事本"
10336 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10337 msgid "ERROR"
10338 msgstr "錯誤"
10340 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10341 msgid "WARNING"
10342 msgstr "警告"
10344 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Information"
10347 msgstr ""
10348 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10349 "信息\n"
10350 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10351 "資訊"
10353 #: notepad.rc:73
10354 msgid "Untitled"
10355 msgstr "(未命名)"
10357 #: notepad.rc:76
10358 msgid "Text files (*.txt)"
10359 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10361 #: notepad.rc:79
10362 msgid ""
10363 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10364 "Please use a different editor."
10365 msgstr ""
10366 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10367 "請使用別的編輯器。"
10369 #: notepad.rc:81
10370 #, fuzzy
10371 msgid ""
10372 "You did not enter any text.\n"
10373 "Please type something and try again."
10374 msgstr ""
10375 "您沒有輸入任何文本。\n"
10376 "請輸入一些再試"
10378 #: notepad.rc:83
10379 msgid ""
10380 "File '%s' does not exist.\n"
10381 "\n"
10382 "Do you want to create a new file?"
10383 msgstr ""
10384 "檔案 '%s'\n"
10385 "不存在\n"
10386 "\n"
10387 "您想新建一個檔案嗎?"
10389 #: notepad.rc:85
10390 msgid ""
10391 "File '%s' has been modified.\n"
10392 "\n"
10393 "Would you like to save the changes?"
10394 msgstr ""
10395 "檔案 '%s'\n"
10396 "正文已更改\n"
10397 "\n"
10398 "是否儲存更改?"
10400 #: notepad.rc:86
10401 msgid "'%s' could not be found."
10402 msgstr "找不到: '%s'"
10404 #: notepad.rc:88
10405 msgid ""
10406 "Not enough memory to complete this task.\n"
10407 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10408 msgstr ""
10409 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10410 "請關閉一些程式後再試。"
10412 #: notepad.rc:90
10413 msgid "Unicode (UTF-16)"
10414 msgstr ""
10416 #: notepad.rc:91
10417 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10418 msgstr ""
10420 #: notepad.rc:92
10421 msgid "Unicode (UTF-8)"
10422 msgstr ""
10424 #: notepad.rc:99
10425 msgid ""
10426 "%1\n"
10427 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10428 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10429 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10430 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10431 "Continue?"
10432 msgstr ""
10434 #: oleview.rc:29
10435 msgid "&Bind to file..."
10436 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10438 #: oleview.rc:30
10439 msgid "&View TypeLib..."
10440 msgstr "查看 &TypeLib..."
10442 #: oleview.rc:32
10443 #, fuzzy
10444 msgid "&System Configuration"
10445 msgstr "系統設定(&S)..."
10447 #: oleview.rc:33
10448 msgid "&Run the Registry Editor"
10449 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10451 #: oleview.rc:37
10452 msgid "&Object"
10453 msgstr "對象(&O)"
10455 #: oleview.rc:39
10456 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10457 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10459 #: oleview.rc:41
10460 msgid "&In-process server"
10461 msgstr ""
10463 #: oleview.rc:42
10464 msgid "In-process &handler"
10465 msgstr ""
10467 #: oleview.rc:43
10468 #, fuzzy
10469 msgid "&Local server"
10470 msgstr "本地端口"
10472 #: oleview.rc:44
10473 msgid "&Remote server"
10474 msgstr ""
10476 #: oleview.rc:47
10477 msgid "View &Type information"
10478 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10480 #: oleview.rc:49
10481 msgid "Create &Instance"
10482 msgstr "創建實例(&I)"
10484 #: oleview.rc:50
10485 msgid "Create Instance &On..."
10486 msgstr "創建實例在(&O)..."
10488 #: oleview.rc:51
10489 msgid "&Release Instance"
10490 msgstr "釋放實例(&R)"
10492 #: oleview.rc:53
10493 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10494 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10496 #: oleview.rc:54
10497 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10498 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10500 #: oleview.rc:60
10501 msgid "&Expert mode"
10502 msgstr "專家狀態(&E)"
10504 #: oleview.rc:62
10505 msgid "&Hidden component categories"
10506 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10508 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10509 msgid "&Toolbar"
10510 msgstr "工具欄(&T)"
10512 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10513 msgid "&Status Bar"
10514 msgstr "狀態欄(&S)"
10516 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10517 msgid "&Refresh\tF5"
10518 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10520 #: oleview.rc:71
10521 msgid "&About OleView"
10522 msgstr "關於 &OleView"
10524 #: oleview.rc:79
10525 msgid "&Save as..."
10526 msgstr "另存為(&S)..."
10528 #: oleview.rc:84
10529 msgid "&Group by type kind"
10530 msgstr "按類型分組(&G)"
10532 #: oleview.rc:154
10533 msgid "Connect to another machine"
10534 msgstr "連接到另外一台電腦"
10536 #: oleview.rc:157
10537 msgid "&Machine name:"
10538 msgstr "電腦名稱(&M):"
10540 #: oleview.rc:165
10541 msgid "System Configuration"
10542 msgstr "系統設定"
10544 #: oleview.rc:168
10545 msgid "System Settings"
10546 msgstr "系統設定"
10548 #: oleview.rc:169
10549 msgid "&Enable Distributed COM"
10550 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10552 #: oleview.rc:170
10553 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10554 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10556 #: oleview.rc:171
10557 msgid ""
10558 "These settings change only registry values.\n"
10559 "They have no effect on Wine performance."
10560 msgstr ""
10561 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10562 "它對Wine的性能沒有影響."
10564 #: oleview.rc:178
10565 msgid "Default Interface Viewer"
10566 msgstr "默認界面查看器"
10568 #: oleview.rc:181
10569 msgid "Interface"
10570 msgstr "界面"
10572 #: oleview.rc:183
10573 msgid "IID:"
10574 msgstr "IID:"
10576 #: oleview.rc:186
10577 msgid "&View Type Info"
10578 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10580 #: oleview.rc:191
10581 msgid "IPersist Interface Viewer"
10582 msgstr "IPersist 界面查看器"
10584 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10585 msgid "Class Name:"
10586 msgstr "類別名稱:"
10588 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10589 msgid "CLSID:"
10590 msgstr "CLSID:"
10592 #: oleview.rc:203
10593 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10594 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10596 #: oleview.rc:211
10597 msgid "&IsDirty"
10598 msgstr "已修改(&I)"
10600 #: oleview.rc:213
10601 msgid "&GetSizeMax"
10602 msgstr "獲取最大(&G)"
10604 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10605 msgid "OleView"
10606 msgstr "OleView"
10608 #: oleview.rc:98
10609 msgid "ITypeLib viewer"
10610 msgstr "ITypeLib 查看器"
10612 #: oleview.rc:96
10613 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10614 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10616 #: oleview.rc:97
10617 msgid "version 1.0"
10618 msgstr "版本 1.0 "
10620 #: oleview.rc:100
10621 #, fuzzy
10622 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10623 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10625 #: oleview.rc:103
10626 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10627 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10629 #: oleview.rc:104
10630 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10631 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10633 #: oleview.rc:105
10634 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10635 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10637 #: oleview.rc:106
10638 msgid "Run the Wine registry editor"
10639 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10641 #: oleview.rc:107
10642 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10643 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10645 #: oleview.rc:108
10646 msgid "Create an instance of the selected object"
10647 msgstr "創建當前選定對象實例"
10649 #: oleview.rc:109
10650 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10651 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10653 #: oleview.rc:110
10654 msgid "Release the currently selected object instance"
10655 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10657 #: oleview.rc:111
10658 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10659 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10661 #: oleview.rc:112
10662 msgid "Display the viewer for the selected item"
10663 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10665 #: oleview.rc:117
10666 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10667 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10669 #: oleview.rc:118
10670 msgid ""
10671 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10672 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10674 #: oleview.rc:119
10675 msgid "Show or hide the toolbar"
10676 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10678 #: oleview.rc:120
10679 msgid "Show or hide the status bar"
10680 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10682 #: oleview.rc:121
10683 msgid "Refresh all lists"
10684 msgstr "刷新所有名單"
10686 #: oleview.rc:122
10687 msgid "Display program information, version number and copyright"
10688 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10690 #: oleview.rc:113
10691 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10692 msgstr ""
10694 #: oleview.rc:114
10695 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10696 msgstr ""
10698 #: oleview.rc:115
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10701 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10703 #: oleview.rc:116
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10706 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10708 #: oleview.rc:128
10709 msgid "ObjectClasses"
10710 msgstr "對象類型"
10712 #: oleview.rc:129
10713 msgid "Grouped by Component Category"
10714 msgstr "按部件類型分組"
10716 #: oleview.rc:130
10717 msgid "OLE 1.0 Objects"
10718 msgstr "OLE 1.0 對象"
10720 #: oleview.rc:131
10721 msgid "COM Library Objects"
10722 msgstr "COM 函式庫對象"
10724 #: oleview.rc:132
10725 msgid "All Objects"
10726 msgstr "所有對象"
10728 #: oleview.rc:133
10729 msgid "Application IDs"
10730 msgstr "應用程式 IDs"
10732 #: oleview.rc:134
10733 msgid "Type Libraries"
10734 msgstr "類型函式庫"
10736 #: oleview.rc:135
10737 msgid "ver."
10738 msgstr "版本"
10740 #: oleview.rc:136
10741 msgid "Interfaces"
10742 msgstr "界面"
10744 #: oleview.rc:138
10745 msgid "Registry"
10746 msgstr "註冊表"
10748 #: oleview.rc:139
10749 msgid "Implementation"
10750 msgstr "實行"
10752 #: oleview.rc:140
10753 msgid "Activation"
10754 msgstr "激活"
10756 #: oleview.rc:142
10757 msgid "CoGetClassObject failed."
10758 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10760 #: oleview.rc:143
10761 msgid "Unknown error"
10762 msgstr "未知錯誤"
10764 #: oleview.rc:146
10765 msgid "bytes"
10766 msgstr "字節"
10768 #: oleview.rc:148
10769 #, fuzzy
10770 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10771 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10773 #: oleview.rc:149
10774 msgid "Inherited Interfaces"
10775 msgstr "遺傳界面"
10777 #: oleview.rc:124
10778 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10779 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10781 #: oleview.rc:125
10782 msgid "Close window"
10783 msgstr "關閉窗口"
10785 #: oleview.rc:126
10786 msgid "Group typeinfos by kind"
10787 msgstr "按類別分組"
10789 #: progman.rc:30
10790 msgid "&New..."
10791 msgstr "新建(&N)..."
10793 #: progman.rc:31
10794 msgid "O&pen\tEnter"
10795 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10797 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10798 msgid "&Move...\tF7"
10799 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10801 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10802 msgid "&Copy...\tF8"
10803 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10805 #: progman.rc:35
10806 #, fuzzy
10807 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10808 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10810 #: progman.rc:37
10811 msgid "&Execute..."
10812 msgstr "執行(&E)..."
10814 #: progman.rc:39
10815 #, fuzzy
10816 msgid "E&xit Windows"
10817 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10819 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10820 msgid "&Options"
10821 msgstr "選項(&O)"
10823 #: progman.rc:42
10824 msgid "&Arrange automatically"
10825 msgstr "自動排列(&A)"
10827 #: progman.rc:43
10828 #, fuzzy
10829 msgid "&Minimize on run"
10830 msgstr ""
10831 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10832 "執行時最小化(&M)\n"
10833 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10834 "啟動後最小化(&M)"
10836 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10837 msgid "&Save settings on exit"
10838 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10840 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&Windows"
10843 msgstr ""
10844 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10845 "窗口(&W)\n"
10846 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10847 "視窗(&W)"
10849 #: progman.rc:47
10850 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10851 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10853 #: progman.rc:48
10854 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10855 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10857 #: progman.rc:49
10858 msgid "&Arrange Icons"
10859 msgstr "排列圖標(&A)"
10861 #: progman.rc:54
10862 #, fuzzy
10863 msgid "&About Program Manager"
10864 msgstr "程式管理器"
10866 #: progman.rc:100
10867 msgid "Program &group"
10868 msgstr "程式組(&G)"
10870 #: progman.rc:102
10871 msgid "&Program"
10872 msgstr "程式(&P)"
10874 #: progman.rc:113
10875 msgid "Move Program"
10876 msgstr "移動程式"
10878 #: progman.rc:115
10879 msgid "Move program:"
10880 msgstr "移動程式:"
10882 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10883 msgid "From group:"
10884 msgstr "從此程式組中:"
10886 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10887 msgid "&To group:"
10888 msgstr "移動到程式組(&T):"
10890 #: progman.rc:131
10891 msgid "Copy Program"
10892 msgstr "複製程式"
10894 #: progman.rc:133
10895 msgid "Copy program:"
10896 msgstr "複製程式:"
10898 #: progman.rc:149
10899 msgid "Program Group Attributes"
10900 msgstr "程式組屬性"
10902 #: progman.rc:153
10903 msgid "&Group file:"
10904 msgstr "組檔案(&G):"
10906 #: progman.rc:165
10907 msgid "Program Attributes"
10908 msgstr "程式屬性"
10910 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10911 msgid "&Command line:"
10912 msgstr "指令行(&C):"
10914 #: progman.rc:171
10915 msgid "&Working directory:"
10916 msgstr "工作目錄(&W):"
10918 #: progman.rc:173
10919 msgid "&Key combination:"
10920 msgstr "快捷鍵(&K):"
10922 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10923 msgid "&Minimize at launch"
10924 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10926 #: progman.rc:180
10927 msgid "Change &icon..."
10928 msgstr "修改圖標(&I)..."
10930 #: progman.rc:189
10931 msgid "Change Icon"
10932 msgstr "修改圖標"
10934 #: progman.rc:191
10935 msgid "&Filename:"
10936 msgstr "檔案名(&F):"
10938 #: progman.rc:193
10939 msgid "Current &icon:"
10940 msgstr "當前圖標(&I):"
10942 #: progman.rc:207
10943 msgid "Execute Program"
10944 msgstr "執行程式"
10946 #: progman.rc:60
10947 msgid "Program Manager"
10948 msgstr "程式管理器"
10950 #: progman.rc:65
10951 msgid "Delete group `%s'?"
10952 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10954 #: progman.rc:66
10955 msgid "Delete program `%s'?"
10956 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10958 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Not implemented"
10961 msgstr ""
10962 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10963 "此功能未實現\n"
10964 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10965 "未實現"
10967 #: progman.rc:68
10968 msgid "Error reading `%s'."
10969 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10971 #: progman.rc:69
10972 msgid "Error writing `%s'."
10973 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10975 #: progman.rc:72
10976 msgid ""
10977 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10978 "Should it be tried further on?"
10979 msgstr ""
10980 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10981 "是否繼續嘗試?"
10983 #: progman.rc:74
10984 msgid "Help not available."
10985 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10987 #: progman.rc:75
10988 msgid "Unknown feature in %s"
10989 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10991 #: progman.rc:76
10992 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10993 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10995 #: progman.rc:77
10996 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10997 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10999 #: progman.rc:80
11000 msgid "Programs"
11001 msgstr "程式"
11003 #: progman.rc:81
11004 msgid "Libraries (*.dll)"
11005 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
11007 #: progman.rc:82
11008 msgid "Icon files"
11009 msgstr "圖標檔案"
11011 #: progman.rc:83
11012 msgid "Icons (*.ico)"
11013 msgstr "圖標 (*.ico)"
11015 #: reg.rc:27
11016 msgid ""
11017 "The syntax of this command is:\n"
11018 "\n"
11019 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11020 "REG command /?\n"
11021 msgstr ""
11023 #: reg.rc:28
11024 msgid ""
11025 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11026 "f]\n"
11027 msgstr ""
11029 #: reg.rc:29
11030 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11031 msgstr ""
11033 #: reg.rc:30
11034 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11035 msgstr ""
11037 #: reg.rc:31
11038 msgid "The operation completed successfully\n"
11039 msgstr ""
11041 #: reg.rc:32
11042 msgid "Error: Invalid key name\n"
11043 msgstr ""
11045 #: reg.rc:33
11046 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11047 msgstr ""
11049 #: reg.rc:34
11050 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11051 msgstr ""
11053 #: reg.rc:35
11054 msgid ""
11055 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11056 msgstr ""
11058 #: regedit.rc:31
11059 msgid "&Registry"
11060 msgstr "註冊表(&R)"
11062 #: regedit.rc:33
11063 msgid "&Import Registry File..."
11064 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11066 #: regedit.rc:34
11067 msgid "&Export Registry File..."
11068 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11070 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11071 msgid "&Key"
11072 msgstr "關鍵詞(&K)"
11074 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11075 msgid "&String Value"
11076 msgstr "字符串值(&S)"
11078 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11079 msgid "&Binary Value"
11080 msgstr "二進制值(&B)"
11082 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11083 msgid "&DWORD Value"
11084 msgstr "整數值(&D)"
11086 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11087 msgid "&Multi String Value"
11088 msgstr "多字符串值(&M)"
11090 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11091 #, fuzzy
11092 msgid "&Expandable String Value"
11093 msgstr "字符串值(&S)"
11095 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11096 msgid "&Rename\tF2"
11097 msgstr "改名(&R)\tF2"
11099 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11100 msgid "&Copy Key Name"
11101 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11103 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11104 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11105 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11107 #: regedit.rc:61
11108 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11109 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11111 #: regedit.rc:65
11112 msgid "Status &Bar"
11113 msgstr "狀態欄(&B)"
11115 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Sp&lit"
11118 msgstr ""
11119 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11120 "分割(&L)\n"
11121 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11122 "切開(&L)"
11124 #: regedit.rc:74
11125 msgid "&Remove Favorite..."
11126 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11128 #: regedit.rc:79
11129 msgid "&About Registry Editor"
11130 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11132 #: regedit.rc:88
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Modify Binary Data..."
11135 msgstr "修改二進制數據"
11137 #: regedit.rc:215
11138 msgid "Export registry"
11139 msgstr "導出註冊表"
11141 #: regedit.rc:217
11142 msgid "S&elected branch:"
11143 msgstr "指定分支(&E):"
11145 #: regedit.rc:226
11146 msgid "Find:"
11147 msgstr "查找:"
11149 #: regedit.rc:228
11150 msgid "Find in:"
11151 msgstr "在這找:"
11153 #: regedit.rc:229
11154 msgid "Keys"
11155 msgstr "關鍵詞"
11157 #: regedit.rc:230
11158 msgid "Value names"
11159 msgstr "值名稱"
11161 #: regedit.rc:231
11162 msgid "Value content"
11163 msgstr "值內容"
11165 #: regedit.rc:232
11166 msgid "Whole string only"
11167 msgstr "整詞匹配"
11169 #: regedit.rc:239
11170 msgid "Add Favorite"
11171 msgstr "添加我的最愛"
11173 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11174 msgid "Name:"
11175 msgstr "名稱:"
11177 #: regedit.rc:250
11178 msgid "Remove Favorite"
11179 msgstr "刪除我的最愛"
11181 #: regedit.rc:261
11182 msgid "Edit String"
11183 msgstr "編輯字符串"
11185 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11186 msgid "Value name:"
11187 msgstr "值名稱:"
11189 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11190 msgid "Value data:"
11191 msgstr "值數據:"
11193 #: regedit.rc:274
11194 msgid "Edit DWORD"
11195 msgstr "編輯整數"
11197 #: regedit.rc:281
11198 msgid "Base"
11199 msgstr "進位制"
11201 #: regedit.rc:282
11202 msgid "Hexadecimal"
11203 msgstr "十六進制"
11205 #: regedit.rc:283
11206 msgid "Decimal"
11207 msgstr "十進制"
11209 #: regedit.rc:290
11210 msgid "Edit Binary"
11211 msgstr "編輯二進制"
11213 #: regedit.rc:303
11214 msgid "Edit Multi String"
11215 msgstr "編輯多個字符串"
11217 #: regedit.rc:134
11218 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11219 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11221 #: regedit.rc:135
11222 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11223 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11225 #: regedit.rc:136
11226 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11227 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11229 #: regedit.rc:137
11230 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11231 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11233 #: regedit.rc:138
11234 msgid ""
11235 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11236 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11238 #: regedit.rc:139
11239 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11240 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11242 #: regedit.rc:124
11243 msgid "Data"
11244 msgstr "數據"
11246 #: regedit.rc:129
11247 msgid "Registry Editor"
11248 msgstr "註冊表編輯器"
11250 #: regedit.rc:191
11251 msgid "Import Registry File"
11252 msgstr "導入註冊表檔案"
11254 #: regedit.rc:192
11255 msgid "Export Registry File"
11256 msgstr "導出註冊表檔案"
11258 #: regedit.rc:193
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Registry files (*.reg)"
11261 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11263 #: regedit.rc:194
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11266 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11268 #: regedit.rc:201
11269 msgid "(Default)"
11270 msgstr "(默認)"
11272 #: regedit.rc:202
11273 msgid "(value not set)"
11274 msgstr "(沒有設值)"
11276 #: regedit.rc:203
11277 msgid "(cannot display value)"
11278 msgstr "(不能顯示值)"
11280 #: regedit.rc:204
11281 msgid "(unknown %d)"
11282 msgstr "(未知 %d)"
11284 #: regedit.rc:160
11285 msgid "Quits the registry editor"
11286 msgstr "結束註冊表編輯器"
11288 #: regedit.rc:161
11289 msgid "Adds keys to the favorites list"
11290 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11292 #: regedit.rc:162
11293 msgid "Removes keys from the favorites list"
11294 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11296 #: regedit.rc:163
11297 msgid "Shows or hides the status bar"
11298 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11300 #: regedit.rc:164
11301 msgid "Change position of split between two panes"
11302 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11304 #: regedit.rc:165
11305 msgid "Refreshes the window"
11306 msgstr "刷新視窗"
11308 #: regedit.rc:166
11309 msgid "Deletes the selection"
11310 msgstr "刪除選定項"
11312 #: regedit.rc:167
11313 msgid "Renames the selection"
11314 msgstr "選定項更名"
11316 #: regedit.rc:168
11317 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11318 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11320 #: regedit.rc:169
11321 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11322 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11324 #: regedit.rc:170
11325 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11326 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11328 #: regedit.rc:144
11329 msgid "Modifies the value's data"
11330 msgstr "修改值的數據"
11332 #: regedit.rc:145
11333 msgid "Adds a new key"
11334 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11336 #: regedit.rc:146
11337 msgid "Adds a new string value"
11338 msgstr "添加一個新的字符串值"
11340 #: regedit.rc:147
11341 msgid "Adds a new binary value"
11342 msgstr "添加一個新的二進制值"
11344 #: regedit.rc:148
11345 msgid "Adds a new double word value"
11346 msgstr "添加一個新的整數值"
11348 #: regedit.rc:150
11349 msgid "Imports a text file into the registry"
11350 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11352 #: regedit.rc:152
11353 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11354 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11356 #: regedit.rc:153
11357 msgid "Prints all or part of the registry"
11358 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11360 #: regedit.rc:155
11361 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11362 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11364 #: regedit.rc:178
11365 msgid "Can't query value '%s'"
11366 msgstr "不能查詢值'%s'"
11368 #: regedit.rc:179
11369 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11370 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11372 #: regedit.rc:180
11373 msgid "Value is too big (%u)"
11374 msgstr "值太大 (%u)"
11376 #: regedit.rc:181
11377 msgid "Confirm Value Delete"
11378 msgstr "值刪除確認"
11380 #: regedit.rc:182
11381 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11382 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11384 #: regedit.rc:186
11385 msgid "Search string '%s' not found"
11386 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11388 #: regedit.rc:183
11389 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11390 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11392 #: regedit.rc:184
11393 msgid "New Key #%d"
11394 msgstr "關鍵詞 #%d"
11396 #: regedit.rc:185
11397 msgid "New Value #%d"
11398 msgstr "新值 #%d"
11400 #: regedit.rc:177
11401 msgid "Can't query key '%s'"
11402 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11404 #: regedit.rc:149
11405 msgid "Adds a new multi string value"
11406 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11408 #: regedit.rc:171
11409 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11410 msgstr ""
11412 #: start.rc:46
11413 msgid ""
11414 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11415 "with that suffix.\n"
11416 "Usage:\n"
11417 "start [options] program_filename [...]\n"
11418 "start [options] document_filename\n"
11419 "\n"
11420 "Options:\n"
11421 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11422 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11423 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11424 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11425 "code.\n"
11426 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11427 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11428 "/L           Show end-user license.\n"
11429 "/?           Display this help and exit.\n"
11430 "\n"
11431 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11432 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11433 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11434 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11435 msgstr ""
11437 #: start.rc:64
11438 msgid ""
11439 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11440 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11441 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11442 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11443 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11444 "\n"
11445 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11446 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11447 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11448 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11449 "\n"
11450 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11451 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11452 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11453 "\n"
11454 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11455 msgstr ""
11457 #: start.rc:66
11458 msgid ""
11459 "Application could not be started, or no application associated with the "
11460 "specified file.\n"
11461 "ShellExecuteEx failed"
11462 msgstr ""
11464 #: start.rc:68
11465 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11466 msgstr ""
11468 #: taskkill.rc:27
11469 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11470 msgstr ""
11472 #: taskkill.rc:28
11473 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11474 msgstr ""
11476 #: taskkill.rc:29
11477 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11478 msgstr ""
11480 #: taskkill.rc:30
11481 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11482 msgstr ""
11484 #: taskkill.rc:31
11485 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11486 msgstr ""
11488 #: taskkill.rc:32
11489 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11490 msgstr ""
11492 #: taskkill.rc:33
11493 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: taskkill.rc:34
11497 msgid ""
11498 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11499 msgstr ""
11501 #: taskkill.rc:35
11502 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11503 msgstr ""
11505 #: taskkill.rc:36
11506 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11507 msgstr ""
11509 #: taskkill.rc:37
11510 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11511 msgstr ""
11513 #: taskkill.rc:38
11514 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11515 msgstr ""
11517 #: taskkill.rc:39
11518 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11519 msgstr ""
11521 #: taskkill.rc:40
11522 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11523 msgstr ""
11525 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11526 msgid "&New Task (Run...)"
11527 msgstr "新任務(&N)..."
11529 #: taskmgr.rc:39
11530 msgid "E&xit Task Manager"
11531 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11533 #: taskmgr.rc:45
11534 msgid "&Minimize On Use"
11535 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11537 #: taskmgr.rc:47
11538 msgid "&Hide When Minimized"
11539 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11541 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11542 msgid "&Show 16-bit tasks"
11543 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11545 #: taskmgr.rc:54
11546 msgid "&Refresh Now"
11547 msgstr "刷新(&R)"
11549 #: taskmgr.rc:55
11550 msgid "&Update Speed"
11551 msgstr "更新速度(&U)"
11553 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11554 msgid "&High"
11555 msgstr "快(&H)"
11557 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11558 msgid "&Normal"
11559 msgstr "正常(&N)"
11561 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11562 msgid "&Low"
11563 msgstr "慢(&L)"
11565 #: taskmgr.rc:61
11566 msgid "&Paused"
11567 msgstr "暫停(&P)"
11569 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11570 msgid "&Select Columns..."
11571 msgstr "選擇內容(&S)..."
11573 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11574 msgid "&CPU History"
11575 msgstr "&CPU 歷史"
11577 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11578 msgid "&One Graph, All CPUs"
11579 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11581 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11582 msgid "One Graph &Per CPU"
11583 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11585 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11586 msgid "&Show Kernel Times"
11587 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11589 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Tile &Horizontally"
11592 msgstr ""
11593 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11594 "橫向平鋪(&H)\n"
11595 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11596 "水平平鋪(&H)"
11598 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11599 msgid "Tile &Vertically"
11600 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11602 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11603 msgid "&Minimize"
11604 msgstr "最小化(&M)"
11606 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11607 msgid "&Cascade"
11608 msgstr "層疊(&C)"
11610 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11611 msgid "&Bring To Front"
11612 msgstr "移到最前面(&B)"
11614 #: taskmgr.rc:90
11615 msgid "&About Task Manager"
11616 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11618 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11619 msgid "&Switch To"
11620 msgstr "轉到(&S)"
11622 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11623 msgid "&End Task"
11624 msgstr "結束任務(&E)"
11626 #: taskmgr.rc:130
11627 msgid "&Go To Process"
11628 msgstr "轉此進程(&G)"
11630 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11631 msgid "&End Process"
11632 msgstr "結束進程(&E)"
11634 #: taskmgr.rc:150
11635 msgid "End Process &Tree"
11636 msgstr "結束進程樹(&T)"
11638 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11639 msgid "&Debug"
11640 msgstr "調試(&D)"
11642 #: taskmgr.rc:154
11643 msgid "Set &Priority"
11644 msgstr "優先權指定(&P)"
11646 #: taskmgr.rc:156
11647 msgid "&Realtime"
11648 msgstr "實時(&R)"
11650 #: taskmgr.rc:160
11651 #, fuzzy
11652 msgid "&Above Normal"
11653 msgstr "正常以上(&A)"
11655 #: taskmgr.rc:164
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&Below Normal"
11658 msgstr "正常以下(&B)"
11660 #: taskmgr.rc:169
11661 msgid "Set &Affinity..."
11662 msgstr "親和度指定(&A)..."
11664 #: taskmgr.rc:170
11665 msgid "Edit Debug &Channels..."
11666 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11668 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11669 msgid "Task Manager"
11670 msgstr "任務管理器"
11672 #: taskmgr.rc:355
11673 msgid "&New Task..."
11674 msgstr "新任務(&N)..."
11676 #: taskmgr.rc:368
11677 msgid "&Show processes from all users"
11678 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11680 #: taskmgr.rc:376
11681 #, fuzzy
11682 msgid "CPU usage"
11683 msgstr "CPU 用量"
11685 #: taskmgr.rc:377
11686 #, fuzzy
11687 msgid "MEM usage"
11688 msgstr "內存用量"
11690 #: taskmgr.rc:378
11691 msgid "Totals"
11692 msgstr "總共"
11694 #: taskmgr.rc:379
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Commit charge (K)"
11697 msgstr "正在使用(K)"
11699 #: taskmgr.rc:380
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Physical memory (K)"
11702 msgstr "實際內存(K)"
11704 #: taskmgr.rc:381
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Kernel memory (K)"
11707 msgstr "內核內存(K)"
11709 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11710 msgid "Handles"
11711 msgstr "指針數"
11713 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11714 msgid "Threads"
11715 msgstr "線數"
11717 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11718 msgid "Processes"
11719 msgstr "進程數"
11721 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11722 msgid "Total"
11723 msgstr "總共"
11725 #: taskmgr.rc:392
11726 msgid "Limit"
11727 msgstr "限制"
11729 #: taskmgr.rc:393
11730 msgid "Peak"
11731 msgstr "最高"
11733 #: taskmgr.rc:402
11734 msgid "System Cache"
11735 msgstr "系統緩存"
11737 #: taskmgr.rc:410
11738 msgid "Paged"
11739 msgstr "分頁"
11741 #: taskmgr.rc:411
11742 msgid "Nonpaged"
11743 msgstr "未分頁"
11745 #: taskmgr.rc:418
11746 #, fuzzy
11747 msgid "CPU usage history"
11748 msgstr "CPU 用量歷史"
11750 #: taskmgr.rc:419
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Memory usage history"
11753 msgstr "內存用量歷史"
11755 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11756 msgid "Debug Channels"
11757 msgstr "調試頻道"
11759 #: taskmgr.rc:443
11760 msgid "Processor Affinity"
11761 msgstr "處理器親和度"
11763 #: taskmgr.rc:448
11764 msgid ""
11765 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11766 "allowed to execute on."
11767 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11769 #: taskmgr.rc:450
11770 msgid "CPU 0"
11771 msgstr "CPU 0"
11773 #: taskmgr.rc:452
11774 msgid "CPU 1"
11775 msgstr "CPU 1"
11777 #: taskmgr.rc:454
11778 msgid "CPU 2"
11779 msgstr "CPU 2"
11781 #: taskmgr.rc:456
11782 msgid "CPU 3"
11783 msgstr "CPU 3"
11785 #: taskmgr.rc:458
11786 msgid "CPU 4"
11787 msgstr "CPU 4"
11789 #: taskmgr.rc:460
11790 msgid "CPU 5"
11791 msgstr "CPU 5"
11793 #: taskmgr.rc:462
11794 msgid "CPU 6"
11795 msgstr "CPU 6"
11797 #: taskmgr.rc:464
11798 msgid "CPU 7"
11799 msgstr "CPU 7"
11801 #: taskmgr.rc:466
11802 msgid "CPU 8"
11803 msgstr "CPU 8"
11805 #: taskmgr.rc:468
11806 msgid "CPU 9"
11807 msgstr "CPU 9"
11809 #: taskmgr.rc:470
11810 msgid "CPU 10"
11811 msgstr "CPU 10"
11813 #: taskmgr.rc:472
11814 msgid "CPU 11"
11815 msgstr "CPU 11"
11817 #: taskmgr.rc:474
11818 msgid "CPU 12"
11819 msgstr "CPU 12"
11821 #: taskmgr.rc:476
11822 msgid "CPU 13"
11823 msgstr "CPU 13"
11825 #: taskmgr.rc:478
11826 msgid "CPU 14"
11827 msgstr "CPU 14"
11829 #: taskmgr.rc:480
11830 msgid "CPU 15"
11831 msgstr "CPU 15"
11833 #: taskmgr.rc:482
11834 msgid "CPU 16"
11835 msgstr "CPU 16"
11837 #: taskmgr.rc:484
11838 msgid "CPU 17"
11839 msgstr "CPU 17"
11841 #: taskmgr.rc:486
11842 msgid "CPU 18"
11843 msgstr "CPU 18"
11845 #: taskmgr.rc:488
11846 msgid "CPU 19"
11847 msgstr "CPU 19"
11849 #: taskmgr.rc:490
11850 msgid "CPU 20"
11851 msgstr "CPU 20"
11853 #: taskmgr.rc:492
11854 msgid "CPU 21"
11855 msgstr "CPU 21"
11857 #: taskmgr.rc:494
11858 msgid "CPU 22"
11859 msgstr "CPU 22"
11861 #: taskmgr.rc:496
11862 msgid "CPU 23"
11863 msgstr "CPU 23"
11865 #: taskmgr.rc:498
11866 msgid "CPU 24"
11867 msgstr "CPU 24"
11869 #: taskmgr.rc:500
11870 msgid "CPU 25"
11871 msgstr "CPU 25"
11873 #: taskmgr.rc:502
11874 msgid "CPU 26"
11875 msgstr "CPU 26"
11877 #: taskmgr.rc:504
11878 msgid "CPU 27"
11879 msgstr "CPU 27"
11881 #: taskmgr.rc:506
11882 msgid "CPU 28"
11883 msgstr "CPU 28"
11885 #: taskmgr.rc:508
11886 msgid "CPU 29"
11887 msgstr "CPU 29"
11889 #: taskmgr.rc:510
11890 msgid "CPU 30"
11891 msgstr "CPU 30"
11893 #: taskmgr.rc:512
11894 msgid "CPU 31"
11895 msgstr "CPU 31"
11897 #: taskmgr.rc:518
11898 msgid "Select Columns"
11899 msgstr "選擇顯示內容"
11901 #: taskmgr.rc:523
11902 msgid ""
11903 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11904 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11906 #: taskmgr.rc:525
11907 msgid "&Image Name"
11908 msgstr "程式名稱(&I)"
11910 #: taskmgr.rc:527
11911 msgid "&PID (Process Identifier)"
11912 msgstr "&PID (進程編號)"
11914 #: taskmgr.rc:529
11915 msgid "&CPU Usage"
11916 msgstr "&CPU 用量"
11918 #: taskmgr.rc:531
11919 msgid "CPU Tim&e"
11920 msgstr "CPU 時間(&T)"
11922 #: taskmgr.rc:533
11923 msgid "&Memory Usage"
11924 msgstr "內存用量(&M)"
11926 #: taskmgr.rc:535
11927 msgid "Memory Usage &Delta"
11928 msgstr "內存用量差(&D)"
11930 #: taskmgr.rc:537
11931 msgid "Pea&k Memory Usage"
11932 msgstr "最高內存用(&K)"
11934 #: taskmgr.rc:539
11935 msgid "Page &Faults"
11936 msgstr "頁故障數(&F)"
11938 #: taskmgr.rc:541
11939 msgid "&USER Objects"
11940 msgstr "用戶對象(&U)"
11942 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11943 msgid "I/O Reads"
11944 msgstr "I/O 讀取數"
11946 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11947 msgid "I/O Read Bytes"
11948 msgstr "I/O 讀取量"
11950 #: taskmgr.rc:547
11951 msgid "&Session ID"
11952 msgstr "&Session ID"
11954 #: taskmgr.rc:549
11955 msgid "User &Name"
11956 msgstr "用戶名(&N)"
11958 #: taskmgr.rc:551
11959 msgid "Page F&aults Delta"
11960 msgstr "頁故障差(&A)"
11962 #: taskmgr.rc:553
11963 msgid "&Virtual Memory Size"
11964 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11966 #: taskmgr.rc:555
11967 msgid "Pa&ged Pool"
11968 msgstr "Pa&ged Pool"
11970 #: taskmgr.rc:557
11971 msgid "N&on-paged Pool"
11972 msgstr "N&on-paged Pool"
11974 #: taskmgr.rc:559
11975 msgid "Base P&riority"
11976 msgstr "基本優先權(&R)"
11978 #: taskmgr.rc:561
11979 msgid "&Handle Count"
11980 msgstr "指針數(&H)"
11982 #: taskmgr.rc:563
11983 msgid "&Thread Count"
11984 msgstr "線數(&T)"
11986 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11987 msgid "GDI Objects"
11988 msgstr "GDI 對象"
11990 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11991 msgid "I/O Writes"
11992 msgstr "I/O 寫盤數"
11994 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11995 msgid "I/O Write Bytes"
11996 msgstr "I/O 寫盤量"
11998 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11999 msgid "I/O Other"
12000 msgstr "I/O 其他數"
12002 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12003 msgid "I/O Other Bytes"
12004 msgstr "I/O 其他量"
12006 #: taskmgr.rc:182
12007 msgid "Create New Task"
12008 msgstr "產生新任務"
12010 #: taskmgr.rc:187
12011 msgid "Runs a new program"
12012 msgstr "執行新任務"
12014 #: taskmgr.rc:188
12015 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12016 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12018 #: taskmgr.rc:190
12019 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12020 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12022 #: taskmgr.rc:191
12023 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12024 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12026 #: taskmgr.rc:192
12027 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12028 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12030 #: taskmgr.rc:193
12031 msgid "Displays tasks by using large icons"
12032 msgstr "用大圖標顯示任務"
12034 #: taskmgr.rc:194
12035 msgid "Displays tasks by using small icons"
12036 msgstr "用小圖標顯示任務"
12038 #: taskmgr.rc:195
12039 msgid "Displays information about each task"
12040 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12042 #: taskmgr.rc:196
12043 msgid "Updates the display twice per second"
12044 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12046 #: taskmgr.rc:197
12047 msgid "Updates the display every two seconds"
12048 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12050 #: taskmgr.rc:198
12051 msgid "Updates the display every four seconds"
12052 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12054 #: taskmgr.rc:203
12055 msgid "Does not automatically update"
12056 msgstr "不會自動更新"
12058 #: taskmgr.rc:205
12059 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12060 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12062 #: taskmgr.rc:206
12063 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12064 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12066 #: taskmgr.rc:207
12067 msgid "Minimizes the windows"
12068 msgstr "視窗最小化"
12070 #: taskmgr.rc:208
12071 msgid "Maximizes the windows"
12072 msgstr "視窗最大化"
12074 #: taskmgr.rc:209
12075 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12076 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12078 #: taskmgr.rc:210
12079 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12080 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12082 #: taskmgr.rc:211
12083 msgid "Displays Task Manager help topics"
12084 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12086 #: taskmgr.rc:212
12087 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12088 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12090 #: taskmgr.rc:213
12091 msgid "Exits the Task Manager application"
12092 msgstr "結束任務管理器"
12094 #: taskmgr.rc:215
12095 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12096 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12098 #: taskmgr.rc:216
12099 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12100 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12102 #: taskmgr.rc:217
12103 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12104 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12106 #: taskmgr.rc:219
12107 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12108 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12110 #: taskmgr.rc:220
12111 msgid "Each CPU has its own history graph"
12112 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12114 #: taskmgr.rc:222
12115 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12116 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12118 #: taskmgr.rc:227
12119 msgid "Tells the selected tasks to close"
12120 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12122 #: taskmgr.rc:228
12123 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12124 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12126 #: taskmgr.rc:229
12127 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12128 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12130 #: taskmgr.rc:230
12131 msgid "Removes the process from the system"
12132 msgstr "將進程從系統中刪除"
12134 #: taskmgr.rc:232
12135 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12136 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12138 #: taskmgr.rc:233
12139 msgid "Attaches the debugger to this process"
12140 msgstr "將調試器接到本進程"
12142 #: taskmgr.rc:235
12143 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12144 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12146 #: taskmgr.rc:237
12147 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12148 msgstr "將進程設為實時優先級"
12150 #: taskmgr.rc:238
12151 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12152 msgstr "將進程設為高優先級"
12154 #: taskmgr.rc:240
12155 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12156 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12158 #: taskmgr.rc:242
12159 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12160 msgstr "將進程設為中等優先級"
12162 #: taskmgr.rc:244
12163 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12164 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12166 #: taskmgr.rc:245
12167 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12168 msgstr "將進程設為低優先級"
12170 #: taskmgr.rc:247
12171 msgid "Controls Debug Channels"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:264
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Performance"
12177 msgstr "性能表"
12179 #: taskmgr.rc:265
12180 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:266
12184 msgid "Processes: %d"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:267
12188 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:272
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Image Name"
12194 msgstr "圖片"
12196 #: taskmgr.rc:273
12197 msgid "PID"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:274
12201 msgid "CPU"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:275
12205 msgid "CPU Time"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:276
12209 msgid "Mem Usage"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:277
12213 msgid "Mem Delta"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:278
12217 msgid "Peak Mem Usage"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:279
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Page Faults"
12223 msgstr "向左翻頁"
12225 #: taskmgr.rc:280
12226 msgid "USER Objects"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:283
12230 msgid "Session ID"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:284
12234 msgid "Username"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:285
12238 msgid "PF Delta"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:286
12242 msgid "VM Size"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:287
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Paged Pool"
12248 msgstr "向下翻頁"
12250 #: taskmgr.rc:288
12251 msgid "NP Pool"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:289
12255 msgid "Base Pri"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:301
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Task Manager Warning"
12261 msgstr "任務管理器"
12263 #: taskmgr.rc:304
12264 msgid ""
12265 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12266 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12267 "sure you want to change the priority class?"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:305
12271 msgid "Unable to Change Priority"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:310
12275 msgid ""
12276 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12277 "results including loss of data and system instability. The\n"
12278 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12279 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12280 "terminate the process?"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:311
12284 msgid "Unable to Terminate Process"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:313
12288 msgid ""
12289 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12290 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:314
12294 msgid "Unable to Debug Process"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:315
12298 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:316
12302 msgid "Invalid Option"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:317
12306 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:322
12310 msgid "System Idle Process"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:323
12314 msgid "Not Responding"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:324
12318 msgid "Running"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:325
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Task"
12324 msgstr "結束任務(&E)"
12326 #: taskmgr.rc:328
12327 msgid "Fixme"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:329
12331 msgid "Err"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:330
12335 msgid "Warn"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:331
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Trace"
12341 msgstr "跟蹤標記"
12343 #: uninstaller.rc:26
12344 msgid "Wine Application Uninstaller"
12345 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12347 #: uninstaller.rc:27
12348 msgid ""
12349 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12350 "executable.\n"
12351 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12352 msgstr ""
12353 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12354 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12356 #: view.rc:33
12357 msgid "&Pan"
12358 msgstr "平移(&P)"
12360 #: view.rc:35
12361 msgid "&Scale to Window"
12362 msgstr "放大至視窗(&S)"
12364 #: view.rc:37
12365 msgid "&Left"
12366 msgstr "左(&L)"
12368 #: view.rc:38
12369 msgid "&Right"
12370 msgstr "右(&R)"
12372 #: view.rc:46
12373 msgid "Regular Metafile Viewer"
12374 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12376 #: wineboot.rc:28
12377 msgid "Waiting for Program"
12378 msgstr "等候程式"
12380 #: wineboot.rc:32
12381 msgid "Terminate Process"
12382 msgstr "中斷"
12384 #: wineboot.rc:33
12385 msgid ""
12386 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12387 "responding.\n"
12388 "\n"
12389 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12390 msgstr ""
12391 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12392 "\n"
12393 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12395 #: wineboot.rc:39
12396 msgid "Wine"
12397 msgstr "Wine"
12399 #: wineboot.rc:43
12400 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12401 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12403 #: winecfg.rc:138
12404 msgid ""
12405 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12406 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12407 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12408 "option) any later version."
12409 msgstr ""
12410 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12411 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12412 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12413 "發佈這一程式。"
12415 #: winecfg.rc:140
12416 msgid " Windows Registration Information "
12417 msgstr " Windows 註冊信息 "
12419 #: winecfg.rc:141
12420 msgid "&Owner:"
12421 msgstr "姓名:"
12423 #: winecfg.rc:143
12424 msgid "Organi&zation:"
12425 msgstr "單位:"
12427 #: winecfg.rc:151
12428 msgid " Application Settings "
12429 msgstr " 應用程式設定 "
12431 #: winecfg.rc:152
12432 msgid ""
12433 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12434 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12435 "or per-application settings in those tabs as well."
12436 msgstr ""
12437 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12438 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12440 #: winecfg.rc:156
12441 msgid "&Add application..."
12442 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12444 #: winecfg.rc:157
12445 msgid "&Remove application"
12446 msgstr "移除程式設定(&R)"
12448 #: winecfg.rc:158
12449 msgid "&Windows Version:"
12450 msgstr "&Windows 版本:"
12452 #: winecfg.rc:166
12453 msgid " Window Settings "
12454 msgstr " 視窗設定 "
12456 #: winecfg.rc:167
12457 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12458 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12460 #: winecfg.rc:168
12461 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12462 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12464 #: winecfg.rc:169
12465 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12466 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12468 #: winecfg.rc:170
12469 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12470 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12472 #: winecfg.rc:172
12473 msgid "Desktop &size:"
12474 msgstr "桌面大小(&s):"
12476 #: winecfg.rc:177
12477 msgid " Direct3D "
12478 msgstr " Direct3D "
12480 #: winecfg.rc:178
12481 msgid "&Vertex Shader Support: "
12482 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12484 #: winecfg.rc:180
12485 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12486 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12488 #: winecfg.rc:182
12489 msgid " Screen &Resolution "
12490 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12492 #: winecfg.rc:186
12493 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12494 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12496 #: winecfg.rc:193
12497 msgid " DLL Overrides "
12498 msgstr " DLL 頂替 "
12500 #: winecfg.rc:194
12501 msgid ""
12502 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12503 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12504 "application)."
12505 msgstr ""
12506 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12507 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12509 #: winecfg.rc:196
12510 msgid "&New override for library:"
12511 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12513 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12514 msgid "&Add"
12515 msgstr "添加(&A)"
12517 #: winecfg.rc:199
12518 msgid "Existing &overrides:"
12519 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12521 #: winecfg.rc:201
12522 msgid "&Edit..."
12523 msgstr "編輯(&E)"
12525 #: winecfg.rc:207
12526 msgid "Edit Override"
12527 msgstr "編輯頂替"
12529 #: winecfg.rc:210
12530 msgid " Load Order "
12531 msgstr " 載入順序 "
12533 #: winecfg.rc:211
12534 msgid "&Builtin (Wine)"
12535 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12537 #: winecfg.rc:212
12538 msgid "&Native (Windows)"
12539 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12541 #: winecfg.rc:213
12542 msgid "Bui&ltin then Native"
12543 msgstr "內建先於原生(&l)"
12545 #: winecfg.rc:214
12546 msgid "Nati&ve then Builtin"
12547 msgstr "原生先於內建(&v)"
12549 #: winecfg.rc:215
12550 msgid "&Disable"
12551 msgstr "停用(&D)"
12553 #: winecfg.rc:222
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Select Drive Letter"
12556 msgstr "選择區文字"
12558 #: winecfg.rc:234
12559 msgid " Drive &mappings "
12560 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12562 #: winecfg.rc:235
12563 msgid ""
12564 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12565 "edited."
12566 msgstr ""
12567 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12568 "edited."
12570 #: winecfg.rc:238
12571 msgid "&Add..."
12572 msgstr "加入(&A)"
12574 #: winecfg.rc:240
12575 msgid "Auto&detect"
12576 msgstr "自動偵測(&d)..."
12578 #: winecfg.rc:243
12579 msgid "&Path:"
12580 msgstr "路徑(&P):"
12582 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12583 msgid "Show &Advanced"
12584 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12586 #: winecfg.rc:251
12587 msgid "De&vice:"
12588 msgstr "De&vice:"
12590 #: winecfg.rc:253
12591 msgid "Bro&wse..."
12592 msgstr "瀏覽(&w)..."
12594 #: winecfg.rc:255
12595 msgid "&Label:"
12596 msgstr "標籤(&L):"
12598 #: winecfg.rc:257
12599 msgid "S&erial:"
12600 msgstr "序號(&e):"
12602 #: winecfg.rc:260
12603 msgid "Show &dot files"
12604 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12606 #: winecfg.rc:267
12607 msgid " Driver Diagnostics "
12608 msgstr " Driver Diagnostics "
12610 #: winecfg.rc:269
12611 msgid " Defaults "
12612 msgstr " Defaults "
12614 #: winecfg.rc:270
12615 msgid "Output device:"
12616 msgstr "Output device:"
12618 #: winecfg.rc:271
12619 msgid "Voice output device:"
12620 msgstr "Voice output device:"
12622 #: winecfg.rc:272
12623 msgid "Input device:"
12624 msgstr "Input device:"
12626 #: winecfg.rc:273
12627 msgid "Voice input device:"
12628 msgstr "Voice input device:"
12630 #: winecfg.rc:278
12631 msgid "&Test Sound"
12632 msgstr "測試音效(&T)"
12634 #: winecfg.rc:285
12635 msgid " Appearance "
12636 msgstr " 外觀 "
12638 #: winecfg.rc:286
12639 msgid "&Theme:"
12640 msgstr "佈景主題(&T):"
12642 #: winecfg.rc:288
12643 msgid "&Install theme..."
12644 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12646 #: winecfg.rc:293
12647 msgid "It&em:"
12648 msgstr "物件(&e):"
12650 #: winecfg.rc:295
12651 msgid "C&olor:"
12652 msgstr "顏色(&o):"
12654 #: winecfg.rc:301
12655 msgid " Fol&ders "
12656 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12658 #: winecfg.rc:304
12659 msgid "&Link to:"
12660 msgstr "連結至(&L):"
12662 #: winecfg.rc:31
12663 msgid "Libraries"
12664 msgstr "函式庫"
12666 #: winecfg.rc:32
12667 msgid "Drives"
12668 msgstr "儲存槽"
12670 #: winecfg.rc:33
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Select the Unix target directory, please."
12673 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12675 #: winecfg.rc:34
12676 msgid "Hide &Advanced"
12677 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12679 #: winecfg.rc:36
12680 msgid "(No Theme)"
12681 msgstr "(無佈景主題)"
12683 #: winecfg.rc:37
12684 msgid "Graphics"
12685 msgstr "顯示"
12687 #: winecfg.rc:38
12688 msgid "Desktop Integration"
12689 msgstr "桌面整合"
12691 #: winecfg.rc:39
12692 msgid "Audio"
12693 msgstr "音效"
12695 #: winecfg.rc:40
12696 msgid "About"
12697 msgstr "關於"
12699 #: winecfg.rc:41
12700 msgid "Wine configuration"
12701 msgstr "Wine 設定"
12703 #: winecfg.rc:43
12704 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12705 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12707 #: winecfg.rc:44
12708 msgid "Select a theme file"
12709 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12711 #: winecfg.rc:45
12712 msgid "Folder"
12713 msgstr "特殊資料夾"
12715 #: winecfg.rc:46
12716 msgid "Links to"
12717 msgstr "連結至"
12719 #: winecfg.rc:42
12720 msgid "Wine configuration for %s"
12721 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12723 #: winecfg.rc:87
12724 msgid "Selected driver: %s"
12725 msgstr ""
12727 #: winecfg.rc:88
12728 #, fuzzy
12729 msgid "(None)"
12730 msgstr ""
12731 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12732 "未定義\n"
12733 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12734 "無"
12736 #: winecfg.rc:89
12737 msgid "Audio test failed!"
12738 msgstr ""
12740 #: winecfg.rc:91
12741 #, fuzzy
12742 msgid "(System default)"
12743 msgstr "系統路徑"
12745 #: winecfg.rc:51
12746 msgid ""
12747 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12748 "Are you sure you want to do this?"
12749 msgstr ""
12750 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12751 "你確定要如此嗎?"
12753 #: winecfg.rc:52
12754 msgid "Warning: system library"
12755 msgstr "警告:系統函式庫"
12757 #: winecfg.rc:53
12758 msgid "native"
12759 msgstr "原生"
12761 #: winecfg.rc:54
12762 msgid "builtin"
12763 msgstr "內建"
12765 #: winecfg.rc:55
12766 msgid "native, builtin"
12767 msgstr "原生,內建"
12769 #: winecfg.rc:56
12770 msgid "builtin, native"
12771 msgstr "內建、原生"
12773 #: winecfg.rc:57
12774 msgid "disabled"
12775 msgstr "停用"
12777 #: winecfg.rc:58
12778 msgid "Default Settings"
12779 msgstr "預設設定"
12781 #: winecfg.rc:59
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12784 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12786 #: winecfg.rc:60
12787 msgid "Use global settings"
12788 msgstr "使用全域設定"
12790 #: winecfg.rc:61
12791 msgid "Select an executable file"
12792 msgstr "選擇一個可執行檔"
12794 #: winecfg.rc:66
12795 msgid "Hardware"
12796 msgstr "硬體"
12798 #: winecfg.rc:67
12799 #, fuzzy
12800 msgctxt "vertex shader mode"
12801 msgid "None"
12802 msgstr ""
12803 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12804 "未定義\n"
12805 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12806 "無"
12808 #: winecfg.rc:72
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Autodetect..."
12811 msgstr "自動偵測"
12813 #: winecfg.rc:73
12814 msgid "Local hard disk"
12815 msgstr "本機硬碟"
12817 #: winecfg.rc:74
12818 msgid "Network share"
12819 msgstr "網路分享"
12821 #: winecfg.rc:75
12822 msgid "Floppy disk"
12823 msgstr "軟碟機"
12825 #: winecfg.rc:76
12826 msgid "CD-ROM"
12827 msgstr "光碟"
12829 #: winecfg.rc:77
12830 #, fuzzy
12831 msgid ""
12832 "You cannot add any more drives.\n"
12833 "\n"
12834 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12835 msgstr ""
12836 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12837 "\n"
12838 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12840 #: winecfg.rc:78
12841 msgid "System drive"
12842 msgstr "系統儲存槽"
12844 #: winecfg.rc:79
12845 msgid ""
12846 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12847 "\n"
12848 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12849 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12850 msgstr ""
12851 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12852 "\n"
12853 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12854 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12856 #: winecfg.rc:80
12857 #, fuzzy
12858 msgctxt "Drive letter"
12859 msgid "Letter"
12860 msgstr "字母"
12862 #: winecfg.rc:81
12863 msgid "Drive Mapping"
12864 msgstr "儲存槽對映"
12866 #: winecfg.rc:82
12867 msgid ""
12868 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12869 "\n"
12870 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12871 msgstr ""
12872 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12873 "\n"
12874 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12876 #: winecfg.rc:96
12877 msgid "Controls Background"
12878 msgstr "按鈕背景"
12880 #: winecfg.rc:97
12881 msgid "Controls Text"
12882 msgstr "按鈕文字"
12884 #: winecfg.rc:99
12885 msgid "Menu Background"
12886 msgstr "功能表背景"
12888 #: winecfg.rc:100
12889 msgid "Menu Text"
12890 msgstr "功能表文字"
12892 #: winecfg.rc:101
12893 msgid "Scrollbar"
12894 msgstr "捲軸"
12896 #: winecfg.rc:102
12897 msgid "Selection Background"
12898 msgstr "選择區背景"
12900 #: winecfg.rc:103
12901 msgid "Selection Text"
12902 msgstr "選择區文字"
12904 #: winecfg.rc:104
12905 msgid "ToolTip Background"
12906 msgstr "提示區背景"
12908 #: winecfg.rc:105
12909 msgid "ToolTip Text"
12910 msgstr "提示區文字"
12912 #: winecfg.rc:106
12913 msgid "Window Background"
12914 msgstr "視窗背景"
12916 #: winecfg.rc:107
12917 msgid "Window Text"
12918 msgstr "視窗文字"
12920 #: winecfg.rc:108
12921 msgid "Active Title Bar"
12922 msgstr "當前標題欄"
12924 #: winecfg.rc:109
12925 msgid "Active Title Text"
12926 msgstr "當前標題欄文字"
12928 #: winecfg.rc:110
12929 msgid "Inactive Title Bar"
12930 msgstr "非當前標題欄"
12932 #: winecfg.rc:111
12933 msgid "Inactive Title Text"
12934 msgstr "非當前標題欄文字"
12936 #: winecfg.rc:112
12937 msgid "Message Box Text"
12938 msgstr ""
12940 #: winecfg.rc:113
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Application Workspace"
12943 msgstr ""
12944 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12945 "運用程式\n"
12946 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12947 "應用程式"
12949 #: winecfg.rc:114
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Window Frame"
12952 msgstr "視窗文字"
12954 #: winecfg.rc:115
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Active Border"
12957 msgstr "當前標題欄"
12959 #: winecfg.rc:116
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Inactive Border"
12962 msgstr "非當前標題欄"
12964 #: winecfg.rc:117
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Controls Shadow"
12967 msgstr "按鈕背景"
12969 #: winecfg.rc:118
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Gray Text"
12972 msgstr "文本文字"
12974 #: winecfg.rc:119
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Controls Highlight"
12977 msgstr "按鈕文字"
12979 #: winecfg.rc:120
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Controls Dark Shadow"
12982 msgstr "按鈕背景"
12984 #: winecfg.rc:121
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Controls Light"
12987 msgstr "按鈕文字"
12989 #: winecfg.rc:122
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Controls Alternate Background"
12992 msgstr "按鈕背景"
12994 #: winecfg.rc:123
12995 msgid "Hot Tracked Item"
12996 msgstr ""
12998 #: winecfg.rc:124
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Active Title Bar Gradient"
13001 msgstr "當前標題欄"
13003 #: winecfg.rc:125
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13006 msgstr "非當前標題欄"
13008 #: winecfg.rc:126
13009 msgid "Menu Highlight"
13010 msgstr ""
13012 #: winecfg.rc:127
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Menu Bar"
13015 msgstr "功能表背景"
13017 #: wineconsole.rc:57
13018 msgid " Options "
13019 msgstr " 選項 "
13021 #: wineconsole.rc:60
13022 msgid "Cursor size"
13023 msgstr "游標尺寸"
13025 #: wineconsole.rc:61
13026 msgid "&Small"
13027 msgstr "小(&S)"
13029 #: wineconsole.rc:62
13030 msgid "&Medium"
13031 msgstr "中(&M)"
13033 #: wineconsole.rc:63
13034 msgid "&Large"
13035 msgstr "大(&L)"
13037 #: wineconsole.rc:65
13038 msgid "Control"
13039 msgstr "控制"
13041 #: wineconsole.rc:66
13042 msgid "Popup menu"
13043 msgstr "彈出功能表"
13045 #: wineconsole.rc:67
13046 msgid "&Control"
13047 msgstr "&Control"
13049 #: wineconsole.rc:68
13050 msgid "S&hift"
13051 msgstr "S&hift"
13053 #: wineconsole.rc:69
13054 msgid "Quick edit"
13055 msgstr "快速編輯"
13057 #: wineconsole.rc:70
13058 msgid "&enable"
13059 msgstr "啟用(&E)"
13061 #: wineconsole.rc:72
13062 msgid "Command history"
13063 msgstr "歷史指令"
13065 #: wineconsole.rc:73
13066 msgid "&Number of recalled commands :"
13067 msgstr "最大記錄指令數:"
13069 #: wineconsole.rc:76
13070 msgid "&Remove doubles"
13071 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13073 #: wineconsole.rc:81
13074 msgid " Font "
13075 msgstr " 字型 "
13077 #: wineconsole.rc:84
13078 msgid "&Font"
13079 msgstr "字型(&F)"
13081 #: wineconsole.rc:86
13082 msgid "&Color"
13083 msgstr "顏色(&C)"
13085 #: wineconsole.rc:97
13086 msgid " Configuration "
13087 msgstr " 配置 "
13089 #: wineconsole.rc:100
13090 msgid "Buffer zone"
13091 msgstr "緩衝區域"
13093 #: wineconsole.rc:101
13094 msgid "&Width :"
13095 msgstr "寬度(&W):"
13097 #: wineconsole.rc:104
13098 msgid "&Height :"
13099 msgstr "高度(&H):"
13101 #: wineconsole.rc:108
13102 msgid "Window size"
13103 msgstr "窗口大小"
13105 #: wineconsole.rc:109
13106 msgid "W&idth :"
13107 msgstr "寬度(&I):"
13109 #: wineconsole.rc:112
13110 msgid "H&eight :"
13111 msgstr "高度(&E):"
13113 #: wineconsole.rc:116
13114 msgid "End of program"
13115 msgstr "當程式結束後"
13117 #: wineconsole.rc:117
13118 msgid "&Close console"
13119 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13121 #: wineconsole.rc:119
13122 msgid "Edition"
13123 msgstr "Edition"
13125 #: wineconsole.rc:125
13126 msgid "Console parameters"
13127 msgstr "虛擬終端執行參數"
13129 #: wineconsole.rc:128
13130 msgid "Retain these settings for later sessions"
13131 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13133 #: wineconsole.rc:129
13134 msgid "Modify only current session"
13135 msgstr "僅修改當前會話"
13137 #: wineconsole.rc:26
13138 msgid "Set &Defaults"
13139 msgstr "設為默認值(&D)"
13141 #: wineconsole.rc:28
13142 msgid "&Mark"
13143 msgstr "標記(&M)"
13145 #: wineconsole.rc:31
13146 msgid "&Select all"
13147 msgstr "全選(&S)"
13149 #: wineconsole.rc:32
13150 msgid "Sc&roll"
13151 msgstr "滾動(&R)"
13153 #: wineconsole.rc:33
13154 msgid "S&earch"
13155 msgstr "搜索(&E)"
13157 #: wineconsole.rc:36
13158 msgid "Setup - Default settings"
13159 msgstr "配置 - 默認設定"
13161 #: wineconsole.rc:37
13162 msgid "Setup - Current settings"
13163 msgstr "配置 - 當前設定"
13165 #: wineconsole.rc:38
13166 msgid "Configuration error"
13167 msgstr "配置錯誤"
13169 #: wineconsole.rc:39
13170 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13171 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13173 #: wineconsole.rc:34
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13176 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13178 #: wineconsole.rc:35
13179 msgid "This is a test"
13180 msgstr "這是一段測試語句"
13182 #: wineconsole.rc:41
13183 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13184 msgstr ""
13186 #: wineconsole.rc:42
13187 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13188 msgstr ""
13190 #: wineconsole.rc:43
13191 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13192 msgstr ""
13194 #: wineconsole.rc:44
13195 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13196 msgstr ""
13198 #: wineconsole.rc:45
13199 msgid ""
13200 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13201 "The command is invalid.\n"
13202 msgstr ""
13204 #: wineconsole.rc:47
13205 msgid ""
13206 "\n"
13207 "Usage:\n"
13208 "  wineconsole [options] <command>\n"
13209 "\n"
13210 "Options:\n"
13211 msgstr ""
13213 #: wineconsole.rc:49
13214 msgid ""
13215 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13216 "will\n"
13217 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13218 "console.\n"
13219 msgstr ""
13221 #: wineconsole.rc:50
13222 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13223 msgstr ""
13225 #: wineconsole.rc:51
13226 msgid ""
13227 "\n"
13228 "Example:\n"
13229 "  wineconsole cmd\n"
13230 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13231 "\n"
13232 msgstr ""
13234 #: winedbg.rc:42
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Program Error"
13237 msgstr "程式組(&G)"
13239 #: winedbg.rc:47
13240 msgid ""
13241 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13242 "sorry for the inconvenience."
13243 msgstr ""
13245 #: winedbg.rc:53
13246 msgid ""
13247 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13248 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13249 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13250 "\n"
13251 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13252 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13253 msgstr ""
13255 #: winedbg.rc:35
13256 msgid "Wine program crash"
13257 msgstr ""
13259 #: winedbg.rc:36
13260 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13261 msgstr ""
13263 #: winedbg.rc:37
13264 msgid "(unidentified)"
13265 msgstr ""
13267 #: winefile.rc:26
13268 msgid "&Open\tEnter"
13269 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13271 #: winefile.rc:30
13272 msgid "Re&name..."
13273 msgstr "改名(&N)..."
13275 #: winefile.rc:31
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13278 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13280 #: winefile.rc:33
13281 msgid "&Run..."
13282 msgstr "執行(&R)..."
13284 #: winefile.rc:35
13285 msgid "Cr&eate Directory..."
13286 msgstr "建立目錄(&E)..."
13288 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13289 msgid "E&xit\tAlt+X"
13290 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13292 #: winefile.rc:44
13293 msgid "&Disk"
13294 msgstr "磁盤(&D)"
13296 #: winefile.rc:45
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Connect &Network Drive..."
13299 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13301 #: winefile.rc:46
13302 msgid "&Disconnect Network Drive"
13303 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13305 #: winefile.rc:52
13306 msgid "&Name"
13307 msgstr "檔案名稱(&N)"
13309 #: winefile.rc:53
13310 msgid "&All File Details"
13311 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13313 #: winefile.rc:55
13314 msgid "&Sort by Name"
13315 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13317 #: winefile.rc:56
13318 msgid "Sort &by Type"
13319 msgstr "按類型排列(&B)"
13321 #: winefile.rc:57
13322 msgid "Sort by Si&ze"
13323 msgstr "按大小排列(&Z)"
13325 #: winefile.rc:58
13326 msgid "Sort by &Date"
13327 msgstr "按日期排列(&D)"
13329 #: winefile.rc:60
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Filter by&..."
13332 msgstr "定製排列..."
13334 #: winefile.rc:67
13335 msgid "&Drivebar"
13336 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13338 #: winefile.rc:70
13339 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13340 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13342 #: winefile.rc:77
13343 msgid "New &Window"
13344 msgstr "新建(&W)"
13346 #: winefile.rc:78
13347 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13348 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13350 #: winefile.rc:80
13351 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13352 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13354 #: winefile.rc:87
13355 #, fuzzy
13356 msgid "&About Wine File Manager"
13357 msgstr "&關於 Winefile..."
13359 #: winefile.rc:128
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Select destination"
13362 msgstr "選擇資訊(&I)"
13364 #: winefile.rc:141
13365 #, fuzzy
13366 msgid "By File Type"
13367 msgstr "類型"
13369 #: winefile.rc:146
13370 #, fuzzy
13371 msgid "File type"
13372 msgstr "檔案"
13374 #: winefile.rc:147
13375 msgid "&Directories"
13376 msgstr ""
13378 #: winefile.rc:149
13379 #, fuzzy
13380 msgid "&Programs"
13381 msgstr "程式"
13383 #: winefile.rc:151
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Docu&ments"
13386 msgstr "我的檔案"
13388 #: winefile.rc:153
13389 msgid "&Other files"
13390 msgstr ""
13392 #: winefile.rc:155
13393 msgid "Show Hidden/&System Files"
13394 msgstr ""
13396 #: winefile.rc:166
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&File Name:"
13399 msgstr "電腦名稱(&M):"
13401 #: winefile.rc:168
13402 msgid "Full &Path:"
13403 msgstr ""
13405 #: winefile.rc:170
13406 msgid "Last Change:"
13407 msgstr ""
13409 #: winefile.rc:174
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Cop&yright:"
13412 msgstr "右(&R):"
13414 #: winefile.rc:176
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Size:"
13417 msgstr "大小"
13419 #: winefile.rc:180
13420 msgid "H&idden"
13421 msgstr ""
13423 #: winefile.rc:181
13424 msgid "&Archive"
13425 msgstr ""
13427 #: winefile.rc:182
13428 #, fuzzy
13429 msgid "&System"
13430 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13432 #: winefile.rc:183
13433 #, fuzzy
13434 msgid "&Compressed"
13435 msgstr "未壓縮"
13437 #: winefile.rc:184
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Version information"
13440 msgstr ""
13441 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13442 "信息\n"
13443 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13444 "資訊"
13446 #: winefile.rc:93
13447 msgid "Applying font settings"
13448 msgstr ""
13450 #: winefile.rc:94
13451 msgid "Error while selecting new font."
13452 msgstr ""
13454 #: winefile.rc:99
13455 msgid "Wine File Manager"
13456 msgstr ""
13458 #: winefile.rc:101
13459 msgid "root fs"
13460 msgstr ""
13462 #: winefile.rc:102
13463 msgid "unixfs"
13464 msgstr ""
13466 #: winefile.rc:104
13467 msgid "Shell"
13468 msgstr ""
13470 #: winefile.rc:105
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Not yet implemented"
13473 msgstr ""
13474 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13475 "此功能未實現\n"
13476 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13477 "未實現"
13479 #: winefile.rc:112
13480 #, fuzzy
13481 msgid "CDate"
13482 msgstr "日期(&D)"
13484 #: winefile.rc:113
13485 #, fuzzy
13486 msgid "ADate"
13487 msgstr "日期(&D)"
13489 #: winefile.rc:114
13490 #, fuzzy
13491 msgid "MDate"
13492 msgstr "日期(&D)"
13494 #: winefile.rc:115
13495 msgid "Index/Inode"
13496 msgstr ""
13498 #: winefile.rc:120
13499 msgid "%1 of %2 free"
13500 msgstr ""
13502 #: winefile.rc:121
13503 msgctxt "unit kilobyte"
13504 msgid "kB"
13505 msgstr ""
13507 #: winefile.rc:122
13508 msgctxt "unit megabyte"
13509 msgid "MB"
13510 msgstr ""
13512 #: winefile.rc:123
13513 msgctxt "unit gigabyte"
13514 msgid "GB"
13515 msgstr ""
13517 #: winemine.rc:34
13518 msgid "&Game"
13519 msgstr ""
13521 #: winemine.rc:35
13522 msgid "&New\tF2"
13523 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13525 #: winemine.rc:37
13526 msgid "Question &Marks"
13527 msgstr ""
13529 #: winemine.rc:39
13530 msgid "&Beginner"
13531 msgstr "初學者(&B)"
13533 #: winemine.rc:40
13534 msgid "&Advanced"
13535 msgstr "高級(&A)"
13537 #: winemine.rc:41
13538 msgid "&Expert"
13539 msgstr "專家(&E)"
13541 #: winemine.rc:42
13542 msgid "&Custom..."
13543 msgstr "自定義(&C)"
13545 #: winemine.rc:44
13546 #, fuzzy
13547 msgid "&Fastest Times"
13548 msgstr "最快時間(&F)"
13550 #: winemine.rc:49
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&About WineMine"
13553 msgstr "關於 Wine(&A)"
13555 #: winemine.rc:56
13556 msgid "Fastest Times"
13557 msgstr "最快時間"
13559 #: winemine.rc:58
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Fastest times"
13562 msgstr "最快時間"
13564 #: winemine.rc:59
13565 msgid "Beginner"
13566 msgstr "初學者"
13568 #: winemine.rc:60
13569 msgid "Advanced"
13570 msgstr "高級"
13572 #: winemine.rc:61
13573 msgid "Expert"
13574 msgstr "專家"
13576 #: winemine.rc:74
13577 msgid "Congratulations!"
13578 msgstr "祝賀!"
13580 #: winemine.rc:76
13581 msgid "Please enter your name"
13582 msgstr "請輸入你的名字"
13584 #: winemine.rc:84
13585 msgid "Custom Game"
13586 msgstr "自定義遊戲"
13588 #: winemine.rc:86
13589 msgid "Rows"
13590 msgstr "行"
13592 #: winemine.rc:87
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Columns"
13595 msgstr "列(&O)"
13597 #: winemine.rc:88
13598 msgid "Mines"
13599 msgstr "地雷"
13601 #: winemine.rc:27
13602 msgid "WineMine"
13603 msgstr "Wine地雷"
13605 #: winemine.rc:28
13606 msgid "Nobody"
13607 msgstr "無人"
13609 #: winemine.rc:29
13610 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13611 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13613 #: winhlp32.rc:32
13614 msgid "Printer &setup..."
13615 msgstr "印表機設定(&S)..."
13617 #: winhlp32.rc:39
13618 msgid "&Annotate..."
13619 msgstr "註釋(&A)..."
13621 #: winhlp32.rc:41
13622 msgid "&Bookmark"
13623 msgstr "書籤(&B)"
13625 #: winhlp32.rc:42
13626 msgid "&Define..."
13627 msgstr "定義(&D)..."
13629 #: winhlp32.rc:45
13630 msgid "History"
13631 msgstr "歷史"
13633 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13634 msgid "Small"
13635 msgstr "小號"
13637 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13638 msgid "Normal"
13639 msgstr "中號"
13641 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13642 msgid "Large"
13643 msgstr "大號"
13645 #: winhlp32.rc:54
13646 #, fuzzy
13647 msgid "&Help on help\tF1"
13648 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13650 #: winhlp32.rc:55
13651 msgid "Always on &top"
13652 msgstr "總是在最上面(&T)"
13654 #: winhlp32.rc:56
13655 msgid "&About Wine Help"
13656 msgstr "資訊(&I)..."
13658 #: winhlp32.rc:64
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Annotation..."
13661 msgstr "註釋(&A)..."
13663 #: winhlp32.rc:65
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Copy"
13666 msgstr "複製(&C)"
13668 #: winhlp32.rc:97
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Index"
13671 msgstr "內容(&C)"
13673 #: winhlp32.rc:105
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Search"
13676 msgstr "搜尋(&S)"
13678 #: winhlp32.rc:107
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Not implemented yet"
13681 msgstr ""
13682 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13683 "此功能未實現\n"
13684 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13685 "未實現"
13687 #: winhlp32.rc:78
13688 msgid "Wine Help"
13689 msgstr "Wine 幫助"
13691 #: winhlp32.rc:83
13692 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13693 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13695 #: winhlp32.rc:85
13696 msgid "Summary"
13697 msgstr "概要"
13699 #: winhlp32.rc:84
13700 msgid "&Index"
13701 msgstr "內容(&C)"
13703 #: winhlp32.rc:88
13704 msgid "Help files (*.hlp)"
13705 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13707 #: winhlp32.rc:89
13708 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13709 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13711 #: winhlp32.rc:90
13712 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13713 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13715 #: winhlp32.rc:91
13716 msgid "Help topics: "
13717 msgstr "幫助內容: "
13719 #: wordpad.rc:28
13720 msgid "&New...\tCtrl+N"
13721 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13723 #: wordpad.rc:42
13724 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13725 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13727 #: wordpad.rc:47
13728 msgid "&Clear\tDEL"
13729 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13731 #: wordpad.rc:48
13732 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13733 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13735 #: wordpad.rc:51
13736 msgid "Find &next\tF3"
13737 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13739 #: wordpad.rc:54
13740 msgid "Read-&only"
13741 msgstr "唯讀(&0))"
13743 #: wordpad.rc:55
13744 msgid "&Modified"
13745 msgstr "已改動(M)"
13747 #: wordpad.rc:57
13748 msgid "E&xtras"
13749 msgstr "其他(&X)"
13751 #: wordpad.rc:59
13752 msgid "Selection &info"
13753 msgstr "選擇資訊(&I)"
13755 #: wordpad.rc:60
13756 msgid "Character &format"
13757 msgstr "文字格式(&F)"
13759 #: wordpad.rc:61
13760 msgid "&Def. char format"
13761 msgstr "默認格式(&D)"
13763 #: wordpad.rc:62
13764 msgid "Paragrap&h format"
13765 msgstr "段落格式(&H)"
13767 #: wordpad.rc:63
13768 msgid "&Get text"
13769 msgstr "獲取文字(&G)"
13771 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13772 msgid "&Formatbar"
13773 msgstr "格式工具欄(&F)"
13775 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13776 msgid "&Ruler"
13777 msgstr "標尺(&R)"
13779 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13780 msgid "&Statusbar"
13781 msgstr "狀態欄(&S)"
13783 #: wordpad.rc:75
13784 msgid "&Insert"
13785 msgstr "插入(&I)"
13787 #: wordpad.rc:77
13788 msgid "&Date and time..."
13789 msgstr "日期時間(&D)..."
13791 #: wordpad.rc:79
13792 msgid "F&ormat"
13793 msgstr "格式(&O)"
13795 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13796 msgid "&Bullet points"
13797 msgstr "子彈點(&B)"
13799 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13800 msgid "&Paragraph..."
13801 msgstr "段落(&P)..."
13803 #: wordpad.rc:84
13804 msgid "&Tabs..."
13805 msgstr "標籤(&T)..."
13807 #: wordpad.rc:85
13808 msgid "Backgroun&d"
13809 msgstr "背景(&D)"
13811 #: wordpad.rc:87
13812 msgid "&System\tCtrl+1"
13813 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13815 #: wordpad.rc:88
13816 #, fuzzy
13817 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13818 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13820 #: wordpad.rc:93
13821 msgid "&About Wine Wordpad"
13822 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13824 #: wordpad.rc:130
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Automatic"
13827 msgstr "自動排列"
13829 #: wordpad.rc:199
13830 msgid "Date and time"
13831 msgstr "日期和時間"
13833 #: wordpad.rc:202
13834 msgid "Available formats"
13835 msgstr "可用格式"
13837 #: wordpad.rc:213
13838 msgid "New document type"
13839 msgstr "新檔案類型"
13841 #: wordpad.rc:221
13842 msgid "Paragraph format"
13843 msgstr "段落格式"
13845 #: wordpad.rc:224
13846 msgid "Indentation"
13847 msgstr "縮進"
13849 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13850 msgid "Left"
13851 msgstr "左"
13853 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13854 msgid "Right"
13855 msgstr "右"
13857 #: wordpad.rc:229
13858 msgid "First line"
13859 msgstr "第一行"
13861 #: wordpad.rc:231
13862 msgid "Alignment"
13863 msgstr "對齊"
13865 #: wordpad.rc:239
13866 msgid "Tabs"
13867 msgstr "標籤"
13869 #: wordpad.rc:242
13870 msgid "Tab stops"
13871 msgstr "標籤停點"
13873 #: wordpad.rc:248
13874 msgid "Remove al&l"
13875 msgstr "全部刪除(&R)"
13877 #: wordpad.rc:256
13878 msgid "Line wrapping"
13879 msgstr "自動換行"
13881 #: wordpad.rc:257
13882 msgid "&No line wrapping"
13883 msgstr "No line wrapping"
13885 #: wordpad.rc:258
13886 msgid "Wrap text by the &window border"
13887 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13889 #: wordpad.rc:259
13890 msgid "Wrap text by the &margin"
13891 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13893 #: wordpad.rc:260
13894 msgid "Toolbars"
13895 msgstr "工具欄"
13897 #: wordpad.rc:136
13898 msgid "All documents (*.*)"
13899 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13901 #: wordpad.rc:137
13902 msgid "Text documents (*.txt)"
13903 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13905 #: wordpad.rc:138
13906 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13907 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13909 #: wordpad.rc:139
13910 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13911 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13913 #: wordpad.rc:140
13914 msgid "Rich text document"
13915 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13917 #: wordpad.rc:141
13918 msgid "Text document"
13919 msgstr "文本檔案 "
13921 #: wordpad.rc:142
13922 msgid "Unicode text document"
13923 msgstr "統一碼文本檔案"
13925 #: wordpad.rc:143
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Printer files (*.prn)"
13928 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13930 #: wordpad.rc:150
13931 msgid "Center"
13932 msgstr "中"
13934 #: wordpad.rc:156
13935 msgid "Text"
13936 msgstr "文本文字"
13938 #: wordpad.rc:157
13939 msgid "Rich text"
13940 msgstr "豐富格式文字"
13942 #: wordpad.rc:163
13943 msgid "Next page"
13944 msgstr "下一頁"
13946 #: wordpad.rc:164
13947 msgid "Previous page"
13948 msgstr "上一頁"
13950 #: wordpad.rc:165
13951 msgid "Two pages"
13952 msgstr "雙頁"
13954 #: wordpad.rc:166
13955 msgid "One page"
13956 msgstr "單頁"
13958 #: wordpad.rc:167
13959 msgid "Zoom in"
13960 msgstr ""
13962 #: wordpad.rc:168
13963 msgid "Zoom out"
13964 msgstr ""
13966 #: wordpad.rc:170
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Page"
13969 msgstr "向上翻頁"
13971 #: wordpad.rc:171
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Pages"
13974 msgstr "向上翻頁"
13976 #: wordpad.rc:172
13977 msgctxt "unit: centimeter"
13978 msgid "cm"
13979 msgstr ""
13981 #: wordpad.rc:173
13982 #, fuzzy
13983 msgctxt "unit: inch"
13984 msgid "in"
13985 msgstr " 分"
13987 #: wordpad.rc:174
13988 msgid "inch"
13989 msgstr ""
13991 #: wordpad.rc:175
13992 msgctxt "unit: point"
13993 msgid "pt"
13994 msgstr ""
13996 #: wordpad.rc:180
13997 msgid "Document"
13998 msgstr ""
14000 #: wordpad.rc:181
14001 msgid "Save changes to '%s'?"
14002 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
14004 #: wordpad.rc:182
14005 msgid "Finished searching the document."
14006 msgstr "檔案查找結束."
14008 #: wordpad.rc:183
14009 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14010 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14012 #: wordpad.rc:184
14013 msgid ""
14014 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14015 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14016 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14018 #: wordpad.rc:187
14019 msgid "Invalid number format"
14020 msgstr "數字格式無效"
14022 #: wordpad.rc:188
14023 msgid "OLE storage documents are not supported"
14024 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14026 #: wordpad.rc:189
14027 msgid "Could not save the file."
14028 msgstr "不能儲存檔案."
14030 #: wordpad.rc:190
14031 msgid "You do not have access to save the file."
14032 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14034 #: wordpad.rc:191
14035 msgid "Could not open the file."
14036 msgstr "不能開啟檔案."
14038 #: wordpad.rc:192
14039 msgid "You do not have access to open the file."
14040 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14042 #: wordpad.rc:193
14043 msgid "Printing not implemented"
14044 msgstr ""
14046 #: wordpad.rc:194
14047 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14048 msgstr ""
14050 #: write.rc:27
14051 msgid "Starting Wordpad failed"
14052 msgstr ""
14054 #: xcopy.rc:27
14055 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14056 msgstr ""
14058 #: xcopy.rc:28
14059 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14060 msgstr ""
14062 #: xcopy.rc:29
14063 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14064 msgstr ""
14066 #: xcopy.rc:30
14067 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14068 msgstr ""
14070 #: xcopy.rc:31
14071 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14072 msgstr ""
14074 #: xcopy.rc:34
14075 msgid ""
14076 "Is '%1' a filename or directory\n"
14077 "on the target?\n"
14078 "(F - File, D - Directory)\n"
14079 msgstr ""
14081 #: xcopy.rc:35
14082 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14083 msgstr ""
14085 #: xcopy.rc:36
14086 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14087 msgstr ""
14089 #: xcopy.rc:37
14090 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14091 msgstr ""
14093 #: xcopy.rc:39
14094 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14095 msgstr ""
14097 #: xcopy.rc:43
14098 msgctxt "File key"
14099 msgid "F"
14100 msgstr ""
14102 #: xcopy.rc:44
14103 msgctxt "Directory key"
14104 msgid "D"
14105 msgstr ""
14107 #: xcopy.rc:77
14108 msgid ""
14109 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14110 "\n"
14111 "Syntax:\n"
14112 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14113 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14114 "\n"
14115 "Where:\n"
14116 "\n"
14117 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14118 "\tmore files.\n"
14119 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14120 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14121 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14122 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14123 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14124 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14125 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14126 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14127 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14128 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14129 "[/N]  Copy using short names.\n"
14130 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14131 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14132 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14133 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14134 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14135 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14136 "\tarchive attribute.\n"
14137 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14138 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14139 "\t\tthan source.\n"
14140 "\n"
14141 msgstr ""