dxdiagn: Add language properties to the DxDiag_SystemInfo container.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobe9bd0668c6dfbd84f751459045af03e7c6bc7e84
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1999 #: dxdiagn.rc:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "Поставке интернета"
2004 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2005 msgid "Options"
2006 msgstr "Опције"
2008 #: hhctrl.rc:70
2009 msgid "S&ync"
2010 msgstr ""
2012 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2013 msgid "&Back"
2014 msgstr "&Назад"
2016 #: hhctrl.rc:72
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Forward"
2019 msgstr ""
2020 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2021 "Проследи\n"
2022 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2023 "Напред"
2025 #: hhctrl.rc:73
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Home"
2028 msgstr "Почетна"
2030 #: hhctrl.rc:74
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Stop"
2033 msgstr "Заустави"
2035 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2036 msgid "&Refresh"
2037 msgstr "&Освежи"
2039 #: hhctrl.rc:76
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Print..."
2042 msgstr "Штампај"
2044 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Contents"
2047 msgstr ""
2048 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2049 "&Садржај\n"
2050 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2051 "&Садржаји"
2053 #: hhctrl.rc:29
2054 msgid "I&ndex"
2055 msgstr "&Попис"
2057 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2058 msgid "&Search"
2059 msgstr "&Претрага"
2061 #: hhctrl.rc:31
2062 msgid "Favor&ites"
2063 msgstr "&Омиљено"
2065 #: hhctrl.rc:33
2066 msgid "Hide &Tabs"
2067 msgstr ""
2069 #: hhctrl.rc:34
2070 msgid "Show &Tabs"
2071 msgstr ""
2073 #: hhctrl.rc:39
2074 msgid "Show"
2075 msgstr "Прикажи"
2077 #: hhctrl.rc:40
2078 msgid "Hide"
2079 msgstr "Сакриј"
2081 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2082 msgid "Stop"
2083 msgstr "Заустави"
2085 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2086 msgid "Refresh"
2087 msgstr "Освежи"
2089 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2090 msgid "Back"
2091 msgstr "Назад"
2093 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2094 msgid "Home"
2095 msgstr "Почетна"
2097 #: hhctrl.rc:45
2098 msgid "Sync"
2099 msgstr "Усклади"
2101 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Forward"
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "Проследи\n"
2107 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Напред"
2110 #: hhctrl.rc:49
2111 msgid "IDTB_NOTES"
2112 msgstr "IDTB_NOTES"
2114 #: hhctrl.rc:50
2115 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2116 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2118 #: hhctrl.rc:51
2119 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2120 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2122 #: hhctrl.rc:52
2123 msgid "IDTB_CONTENTS"
2124 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2126 #: hhctrl.rc:53
2127 msgid "IDTB_INDEX"
2128 msgstr "IDTB_INDEX"
2130 #: hhctrl.rc:54
2131 msgid "IDTB_SEARCH"
2132 msgstr "IDTB_SEARCH"
2134 #: hhctrl.rc:55
2135 msgid "IDTB_HISTORY"
2136 msgstr "IDTB_HISTORY"
2138 #: hhctrl.rc:56
2139 msgid "IDTB_FAVORITES"
2140 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2142 #: hhctrl.rc:57
2143 msgid "Jump1"
2144 msgstr "Прелаз 1"
2146 #: hhctrl.rc:58
2147 msgid "Jump2"
2148 msgstr "Прелаз 2"
2150 #: hhctrl.rc:59
2151 msgid "Customize"
2152 msgstr "Прилагоди"
2154 #: hhctrl.rc:60
2155 msgid "Zoom"
2156 msgstr "Увећај"
2158 #: hhctrl.rc:61
2159 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2160 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2162 #: hhctrl.rc:62
2163 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2164 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2166 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2167 msgid "Cinepak Video codec"
2168 msgstr "Cinepak видео кодек"
2170 #: inetcpl.rc:28
2171 msgid "Internet Settings"
2172 msgstr "Поставке интернета"
2174 #: inetcpl.rc:29
2175 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2176 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2178 #: jscript.rc:25
2179 msgid "Error converting object to primitive type"
2180 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2182 #: jscript.rc:26
2183 msgid "Invalid procedure call or argument"
2184 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2186 #: jscript.rc:27
2187 msgid "Subscript out of range"
2188 msgstr "Потпис је ван домета"
2190 #: jscript.rc:28
2191 msgid "Automation server can't create object"
2192 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2194 #: jscript.rc:29
2195 msgid "Object doesn't support this property or method"
2196 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2198 #: jscript.rc:30
2199 msgid "Object doesn't support this action"
2200 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2202 #: jscript.rc:31
2203 msgid "Argument not optional"
2204 msgstr "Аргумент је обавезан"
2206 #: jscript.rc:32
2207 msgid "Syntax error"
2208 msgstr "Грешка у синтакси"
2210 #: jscript.rc:33
2211 msgid "Expected ';'"
2212 msgstr "Очекивано ';'"
2214 #: jscript.rc:34
2215 msgid "Expected '('"
2216 msgstr "Очекивано '('"
2218 #: jscript.rc:35
2219 msgid "Expected ')'"
2220 msgstr "Очекивано ')'"
2222 #: jscript.rc:36
2223 msgid "Unterminated string constant"
2224 msgstr "Незавршена константа ниски"
2226 #: jscript.rc:37
2227 msgid "Conditional compilation is turned off"
2228 msgstr ""
2230 #: jscript.rc:40
2231 msgid "Number expected"
2232 msgstr "Очекивани број"
2234 #: jscript.rc:38
2235 msgid "Function expected"
2236 msgstr "Очекивана функција"
2238 #: jscript.rc:39
2239 msgid "'[object]' is not a date object"
2240 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2242 #: jscript.rc:41
2243 msgid "Object expected"
2244 msgstr "Очекивани објекат"
2246 #: jscript.rc:42
2247 msgid "Illegal assignment"
2248 msgstr "Недозвољен задатак"
2250 #: jscript.rc:43
2251 msgid "'|' is undefined"
2252 msgstr "„|“ није одређено"
2254 #: jscript.rc:44
2255 msgid "Boolean object expected"
2256 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2258 #: jscript.rc:45
2259 msgid "VBArray object expected"
2260 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2262 #: jscript.rc:46
2263 msgid "JScript object expected"
2264 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2266 #: jscript.rc:47
2267 msgid "Syntax error in regular expression"
2268 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2270 #: jscript.rc:48
2271 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2272 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2274 #: jscript.rc:49
2275 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2276 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2278 #: jscript.rc:50
2279 msgid "Array object expected"
2280 msgstr "Очекивани низ објекта"
2282 #: winerror.mc:26
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Success\n"
2285 msgstr "Успех"
2287 #: winerror.mc:31
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Invalid function\n"
2290 msgstr "Неисправна синтакса"
2292 #: winerror.mc:36
2293 #, fuzzy
2294 msgid "File not found\n"
2295 msgstr "Датотека није пронађена"
2297 #: winerror.mc:41
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Path not found\n"
2300 msgstr "%s путања није пронађена"
2302 #: winerror.mc:46
2303 msgid "Too many open files\n"
2304 msgstr ""
2306 #: winerror.mc:51
2307 msgid "Access denied\n"
2308 msgstr ""
2310 #: winerror.mc:56
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Invalid handle\n"
2313 msgstr "Неисправна синтакса"
2315 #: winerror.mc:61
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Memory trashed\n"
2318 msgstr "Надгледање меморије"
2320 #: winerror.mc:66
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Not enough memory\n"
2323 msgstr "Нема више меморије."
2325 #: winerror.mc:71
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Invalid block\n"
2328 msgstr "Неисправна синтакса"
2330 #: winerror.mc:76
2331 msgid "Bad environment\n"
2332 msgstr ""
2334 #: winerror.mc:81
2335 msgid "Bad format\n"
2336 msgstr ""
2338 #: winerror.mc:86
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid access\n"
2341 msgstr "Неисправна синтакса"
2343 #: winerror.mc:91
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Invalid data\n"
2346 msgstr "Неисправна синтакса"
2348 #: winerror.mc:96
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Out of memory\n"
2351 msgstr "Нема више меморије."
2353 #: winerror.mc:101
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Invalid drive\n"
2356 msgstr "Неисправна синтакса"
2358 #: winerror.mc:106
2359 msgid "Can't delete current directory\n"
2360 msgstr ""
2362 #: winerror.mc:111
2363 msgid "Not same device\n"
2364 msgstr ""
2366 #: winerror.mc:116
2367 msgid "No more files\n"
2368 msgstr ""
2370 #: winerror.mc:121
2371 msgid "Write protected\n"
2372 msgstr ""
2374 #: winerror.mc:126
2375 msgid "Bad unit\n"
2376 msgstr ""
2378 #: winerror.mc:131
2379 msgid "Not ready\n"
2380 msgstr ""
2382 #: winerror.mc:136
2383 msgid "Bad command\n"
2384 msgstr ""
2386 #: winerror.mc:141
2387 msgid "CRC error\n"
2388 msgstr ""
2390 #: winerror.mc:146
2391 msgid "Bad length\n"
2392 msgstr ""
2394 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Seek error\n"
2397 msgstr "Грешка у синтакси"
2399 #: winerror.mc:156
2400 msgid "Not DOS disk\n"
2401 msgstr ""
2403 #: winerror.mc:161
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Sector not found\n"
2406 msgstr "Датотека није пронађена"
2408 #: winerror.mc:166
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Out of paper\n"
2411 msgstr "Нема папира; "
2413 #: winerror.mc:171
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Write fault\n"
2416 msgstr "Подразумевано"
2418 #: winerror.mc:176
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Read fault\n"
2421 msgstr "Подразумевано"
2423 #: winerror.mc:181
2424 msgid "General failure\n"
2425 msgstr ""
2427 #: winerror.mc:186
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Sharing violation\n"
2430 msgstr "Кршење именовања"
2432 #: winerror.mc:191
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Lock violation\n"
2435 msgstr "Локација"
2437 #: winerror.mc:196
2438 msgid "Wrong disk\n"
2439 msgstr ""
2441 #: winerror.mc:201
2442 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:206
2446 #, fuzzy
2447 msgid "End of file\n"
2448 msgstr "&Додај у омиљене..."
2450 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2451 msgid "Disk full\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:216
2455 msgid "Request not supported\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:221
2459 msgid "Remote machine not listening\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:226
2463 msgid "Duplicate network name\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:231
2467 msgid "Bad network path\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:236
2471 msgid "Network busy\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:241
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Device does not exist\n"
2477 msgstr "Датотека не постоји"
2479 #: winerror.mc:246
2480 msgid "Too many commands\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:251
2484 msgid "Adaptor hardware error\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:256
2488 msgid "Bad network response\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:261
2492 msgid "Unexpected network error\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:266
2496 msgid "Bad remote adaptor\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:271
2500 msgid "Print queue full\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:276
2504 msgid "No spool space\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:281
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Print cancelled\n"
2510 msgstr "Корисник је отказан"
2512 #: winerror.mc:286
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Network name deleted\n"
2515 msgstr "Датум брисања"
2517 #: winerror.mc:291
2518 msgid "Network access denied\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:296
2522 msgid "Bad device type\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:301
2526 msgid "Bad network name\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:306
2530 msgid "Too many network names\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:311
2534 msgid "Too many network sessions\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:316
2538 msgid "Sharing paused\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:321
2542 msgid "Request not accepted\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:326
2546 msgid "Redirector paused\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:331
2550 #, fuzzy
2551 msgid "File exists\n"
2552 msgstr "Датотека не постоји"
2554 #: winerror.mc:336
2555 msgid "Cannot create\n"
2556 msgstr ""
2558 #: winerror.mc:341
2559 msgid "Int24 failure\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:346
2563 msgid "Out of structures\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:351
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Already assigned\n"
2569 msgstr "Већ постоји"
2571 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid password\n"
2574 msgstr "Неисправна синтакса"
2576 #: winerror.mc:361
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Invalid parameter\n"
2579 msgstr ""
2580 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2582 #: winerror.mc:366
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Net write fault\n"
2585 msgstr "Подразумевано"
2587 #: winerror.mc:371
2588 msgid "No process slots\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:376
2592 msgid "Too many semaphores\n"
2593 msgstr ""
2595 #: winerror.mc:381
2596 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:386
2600 msgid "Semaphore is set\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:391
2604 msgid "Too many semaphore requests\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:396
2608 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:401
2612 msgid "Semaphore owner died\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:406
2616 msgid "Semaphore user limit\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:411
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2622 msgstr "Убаците диск %s"
2624 #: winerror.mc:416
2625 msgid "Drive locked\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:421
2629 msgid "Broken pipe\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:426
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Open failed\n"
2635 msgstr "Отвори датотеку"
2637 #: winerror.mc:431
2638 msgid "Buffer overflow\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:441
2642 msgid "No more search handles\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:446
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid target handle\n"
2648 msgstr "Неисправни акредитиви"
2650 #: winerror.mc:451
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Invalid IOCTL\n"
2653 msgstr "Неисправна синтакса"
2655 #: winerror.mc:456
2656 msgid "Invalid verify switch\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:461
2660 msgid "Bad driver level\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:466
2664 msgid "Call not implemented\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:471
2668 msgid "Semaphore timeout\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:476
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Insufficient buffer\n"
2674 msgstr "Недовољна права"
2676 #: winerror.mc:481
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid name\n"
2679 msgstr "Неисправна синтакса"
2681 #: winerror.mc:486
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid level\n"
2684 msgstr "Неисправни акредитиви"
2686 #: winerror.mc:491
2687 msgid "No volume label\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:496
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Module not found\n"
2693 msgstr "Датотека није пронађена"
2695 #: winerror.mc:501
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Procedure not found\n"
2698 msgstr "Датотека није пронађена"
2700 #: winerror.mc:506
2701 msgid "No children to wait for\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:511
2705 msgid "Child process has not completed\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:516
2709 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:521
2713 msgid "Negative seek\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:531
2717 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:536
2721 msgid "Drive is already JOINed\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:541
2725 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:546
2729 msgid "Drive is not JOINed\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:551
2733 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:556
2737 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:561
2741 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:566
2745 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:571
2749 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:576
2753 msgid "Drive is busy\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:581
2757 msgid "Same drive\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:586
2761 msgid "Not toplevel directory\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:591
2765 msgid "Directory is not empty\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:596
2769 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:601
2773 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:606
2777 msgid "Path is busy\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:611
2781 msgid "Already a SUBST target\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:616
2785 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:621
2789 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:626
2793 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:631
2797 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:636
2801 msgid "Volume label too long\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:641
2805 msgid "Too many TCBs\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:646
2809 msgid "Signal refused\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:651
2813 msgid "Segment discarded\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:656
2817 msgid "Segment not locked\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:661
2821 msgid "Bad thread ID address\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:666
2825 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:671
2829 msgid "Path is invalid\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:676
2833 msgid "Signal pending\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:681
2837 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:686
2841 msgid "Lock failed\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:691
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Resource in use\n"
2847 msgstr "Неуспеси ресурса"
2849 #: winerror.mc:696
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Cancel violation\n"
2852 msgstr "Кршење именовања"
2854 #: winerror.mc:701
2855 msgid "Atomic locks not supported\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:706
2859 msgid "Invalid segment number\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:711
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2865 msgstr "Неисправни акредитиви"
2867 #: winerror.mc:716
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File already exists\n"
2870 msgstr "Порт %s већ постоји"
2872 #: winerror.mc:721
2873 msgid "Invalid flag number\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:726
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Semaphore name not found\n"
2879 msgstr "%s путања није пронађена"
2881 #: winerror.mc:731
2882 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:736
2886 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:741
2890 msgid "Invalid module type for %1\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:746
2894 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:751
2898 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:756
2902 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:761
2906 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:766
2910 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:771
2914 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:776
2918 #, fuzzy
2919 msgid "IOPL not enabled\n"
2920 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2922 #: winerror.mc:781
2923 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:786
2927 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:791
2931 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:796
2935 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:801
2939 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:806
2943 msgid "Environment variable not found\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:811
2947 msgid "No signal sent\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:816
2951 msgid "File name is too long\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:821
2955 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:826
2959 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:831
2963 msgid "Invalid signal number\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:836
2967 msgid "Error setting signal handler\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:841
2971 msgid "Segment locked\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:846
2975 msgid "Too many modules\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:851
2979 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:856
2983 msgid "Machine type mismatch\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:861
2987 msgid "Bad pipe\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:866
2991 msgid "Pipe busy\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:871
2995 msgid "Pipe closed\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:876
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Pipe not connected\n"
3001 msgstr "Датотека није пронађена"
3003 #: winerror.mc:881
3004 #, fuzzy
3005 msgid "More data available\n"
3006 msgstr "Недоступно; "
3008 #: winerror.mc:886
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Session cancelled\n"
3011 msgstr "Корисник је отказан"
3013 #: winerror.mc:891
3014 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:896
3018 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:901
3022 #, fuzzy
3023 msgid "No more data available\n"
3024 msgstr "Недоступно; "
3026 #: winerror.mc:906
3027 msgid "Cannot use Copy API\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:911
3031 msgid "Directory name invalid\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:916
3035 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:921
3039 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:926
3043 msgid "Extended attribute table full\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:931
3047 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:936
3051 msgid "Extended attributes not supported\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:941
3055 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:946
3059 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:951
3063 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:956
3067 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:961
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Invalid oplock message received\n"
3073 msgstr "Неисправни акредитиви"
3075 #: winerror.mc:966
3076 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:971
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Invalid address\n"
3082 msgstr "IP адреса"
3084 #: winerror.mc:976
3085 msgid "Arithmetic overflow\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:981
3089 msgid "Pipe connected\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:986
3093 msgid "Pipe listening\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:991
3097 msgid "Extended attribute access denied\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:996
3101 #, fuzzy
3102 msgid "I/O operation aborted\n"
3103 msgstr "Грешка у радњама"
3105 #: winerror.mc:1001
3106 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:1006
3110 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:1011
3114 msgid "No access to memory location\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:1016
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Swap error\n"
3120 msgstr "Грешка у синтакси"
3122 #: winerror.mc:1021
3123 msgid "Stack overflow\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:1026
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid message\n"
3129 msgstr "Неисправна синтакса"
3131 #: winerror.mc:1031
3132 msgid "Cannot complete\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:1036
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Invalid flags\n"
3138 msgstr "Неисправна синтакса"
3140 #: winerror.mc:1041
3141 msgid "Unrecognised volume\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:1046
3145 msgid "File invalid\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:1051
3149 msgid "Cannot run full-screen\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1056
3153 msgid "Nonexistent token\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:1061
3157 msgid "Registry corrupt\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:1066
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Invalid key\n"
3163 msgstr "Неисправна синтакса"
3165 #: winerror.mc:1071
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Can't open registry key\n"
3168 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3170 #: winerror.mc:1076
3171 msgid "Can't read registry key\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:1081
3175 msgid "Can't write registry key\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:1086
3179 msgid "Registry has been recovered\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:1091
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Registry is corrupt\n"
3185 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3187 #: winerror.mc:1096
3188 msgid "I/O to registry failed\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1101
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Not registry file\n"
3194 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3196 #: winerror.mc:1106
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Key deleted\n"
3199 msgstr "Датум брисања"
3201 #: winerror.mc:1111
3202 msgid "No registry log space\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:1116
3206 msgid "Registry key has subkeys\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:1121
3210 msgid "Subkey must be volatile\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:1126
3214 msgid "Notify change request in progress\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:1131
3218 msgid "Dependent services are running\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1136
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invalid service control\n"
3224 msgstr "Неисправни акредитиви"
3226 #: winerror.mc:1141
3227 msgid "Service request timeout\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:1146
3231 msgid "Cannot create service thread\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:1151
3235 msgid "Service database locked\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1156
3239 msgid "Service already running\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1161
3243 msgid "Invalid service account\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1166
3247 msgid "Service is disabled\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1171
3251 msgid "Circular dependency\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1176
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Service does not exist\n"
3257 msgstr "Датотека не постоји"
3259 #: winerror.mc:1181
3260 msgid "Service cannot accept control message\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1186
3264 msgid "Service not active\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1191
3268 msgid "Service controller connect failed\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1196
3272 msgid "Exception in service\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1201
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Database does not exist\n"
3278 msgstr "Путања не постоји"
3280 #: winerror.mc:1206
3281 msgid "Service-specific error\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:1211
3285 msgid "Process aborted\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1216
3289 msgid "Service dependency failed\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1221
3293 msgid "Service login failed\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1226
3297 msgid "Service start-hang\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1231
3301 msgid "Invalid service lock\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1236
3305 msgid "Service marked for delete\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1241
3309 msgid "Service exists\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1246
3313 msgid "System running last-known-good config\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1251
3317 msgid "Service dependency deleted\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1256
3321 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1261
3325 msgid "Service not started since last boot\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1266
3329 msgid "Duplicate service name\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1271
3333 msgid "Different service account\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1276
3337 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1281
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3343 msgstr "Пронађена је петља"
3345 #: winerror.mc:1286
3346 msgid "No recovery program for service\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1291
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Service not implemented by exe\n"
3352 msgstr "Датотека није пронађена"
3354 #: winerror.mc:1296
3355 msgid "End of media\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1301
3359 msgid "Filemark detected\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1306
3363 msgid "Beginning of media\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1311
3367 msgid "Setmark detected\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1316
3371 #, fuzzy
3372 msgid "No data detected\n"
3373 msgstr "Пронађена је петља"
3375 #: winerror.mc:1321
3376 msgid "Partition failure\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1326
3380 msgid "Invalid block length\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1331
3384 msgid "Device not partitioned\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1336
3388 msgid "Unable to lock media\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1341
3392 msgid "Unable to unload media\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1346
3396 msgid "Media changed\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1351
3400 msgid "I/O bus reset\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1356
3404 msgid "No media in drive\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1361
3408 msgid "No Unicode translation\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1366
3412 msgid "DLL init failed\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1371
3416 msgid "Shutdown in progress\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1376
3420 msgid "No shutdown in progress\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1381
3424 msgid "I/O device error\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1386
3428 msgid "No serial devices found\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1391
3432 msgid "Shared IRQ busy\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1396
3436 msgid "Serial I/O completed\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1401
3440 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1406
3444 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1411
3448 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1416
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Unknown floppy error\n"
3454 msgstr "Непознат извор"
3456 #: winerror.mc:1421
3457 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1426
3461 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1431
3465 msgid "Hard disk operation failed\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1436
3469 msgid "Hard disk reset failed\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1441
3473 msgid "End of tape media\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1446
3477 msgid "Not enough server memory\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1451
3481 msgid "Possible deadlock\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1456
3485 msgid "Incorrect alignment\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1461
3489 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1466
3493 msgid "Set-power-state failed\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1471
3497 msgid "Too many links\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1476
3501 msgid "Newer windows version needed\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1481
3505 msgid "Wrong operating system\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1486
3509 msgid "Single-instance application\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1491
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Real-mode application\n"
3515 msgstr "програм"
3517 #: winerror.mc:1496
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Invalid DLL\n"
3520 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3522 #: winerror.mc:1501
3523 msgid "No associated application\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1506
3527 msgid "DDE failure\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1511
3531 #, fuzzy
3532 msgid "DLL not found\n"
3533 msgstr "Датотека није пронађена"
3535 #: winerror.mc:1516
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Out of user handles\n"
3538 msgstr "Нема више меморије."
3540 #: winerror.mc:1521
3541 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1526
3545 msgid "The source element is empty\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1531
3549 msgid "The destination element is full\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1536
3553 msgid "The element address is invalid\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1541
3557 msgid "The magazine is not present\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1546
3561 msgid "The device needs reinitialization\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1551
3565 msgid "The device requires cleaning\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1556
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The device door is open\n"
3571 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3573 #: winerror.mc:1561
3574 #, fuzzy
3575 msgid "The device is not connected\n"
3576 msgstr "Датотека није пронађена"
3578 #: winerror.mc:1566
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Element not found\n"
3581 msgstr "Датотека није пронађена"
3583 #: winerror.mc:1571
3584 #, fuzzy
3585 msgid "No match found\n"
3586 msgstr "%s путања није пронађена"
3588 #: winerror.mc:1576
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Property set not found\n"
3591 msgstr "Датотека није пронађена"
3593 #: winerror.mc:1581
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Point not found\n"
3596 msgstr "%s путања није пронађена"
3598 #: winerror.mc:1586
3599 msgid "No running tracking service\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1591
3603 #, fuzzy
3604 msgid "No such volume ID\n"
3605 msgstr "Не постоји таква особина"
3607 #: winerror.mc:1596
3608 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1601
3612 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1606
3616 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1611
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The journal is being deleted\n"
3622 msgstr "Датум брисања"
3624 #: winerror.mc:1616
3625 msgid "The journal is not active\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1621
3629 msgid "Potential matching file found\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1626
3633 msgid "The journal entry was deleted\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1631
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Invalid device name\n"
3639 msgstr "Неисправни акредитиви"
3641 #: winerror.mc:1636
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Connection unavailable\n"
3644 msgstr "Недоступно; "
3646 #: winerror.mc:1641
3647 msgid "Device already remembered\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1646
3651 msgid "No network or bad path\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1651
3655 msgid "Invalid network provider name\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1656
3659 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1661
3663 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1666
3667 msgid "Not a container\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1671
3671 msgid "Extended error\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1676
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Invalid group name\n"
3677 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3679 #: winerror.mc:1681
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid computer name\n"
3682 msgstr "Неисправна синтакса"
3684 #: winerror.mc:1686
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid event name\n"
3687 msgstr "Неисправни акредитиви"
3689 #: winerror.mc:1691
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Invalid domain name\n"
3692 msgstr ""
3693 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3695 #: winerror.mc:1696
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invalid service name\n"
3698 msgstr "Неисправни акредитиви"
3700 #: winerror.mc:1701
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid network name\n"
3703 msgstr "Неисправна синтакса"
3705 #: winerror.mc:1706
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid share name\n"
3708 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3710 #: winerror.mc:1716
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Invalid message name\n"
3713 msgstr "Неисправни акредитиви"
3715 #: winerror.mc:1721
3716 msgid "Invalid message destination\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1726
3720 msgid "Session credential conflict\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1731
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3726 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3728 #: winerror.mc:1736
3729 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1741
3733 msgid "No network\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1746
3737 msgid "Operation cancelled by user\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1751
3741 msgid "File has a user-mapped section\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Connection refused\n"
3747 msgstr "Повезивање на %s"
3749 #: winerror.mc:1761
3750 msgid "Connection gracefully closed\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1766
3754 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1771
3758 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1776
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Connection invalid\n"
3764 msgstr "LAN веза"
3766 #: winerror.mc:1781
3767 msgid "Connection is active\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1786
3771 msgid "Network unreachable\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1791
3775 msgid "Host unreachable\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1796
3779 msgid "Protocol unreachable\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1801
3783 msgid "Port unreachable\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1806
3787 msgid "Request aborted\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1811
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Connection aborted\n"
3793 msgstr "Повезивање на %s"
3795 #: winerror.mc:1816
3796 msgid "Please retry operation\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1821
3800 msgid "Connection count limit reached\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1826
3804 msgid "Login time restriction\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1831
3808 msgid "Login workstation restriction\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1836
3812 msgid "Incorrect network address\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1841
3816 msgid "Service already registered\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1846
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Service not found\n"
3822 msgstr "Датотека није пронађена"
3824 #: winerror.mc:1851
3825 msgid "User not authenticated\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1856
3829 msgid "User not logged on\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1861
3833 msgid "Continue work in progress\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1866
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Already initialised\n"
3839 msgstr "Већ постоји"
3841 #: winerror.mc:1871
3842 msgid "No more local devices\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1876
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The site does not exist\n"
3848 msgstr "Датотека не постоји"
3850 #: winerror.mc:1881
3851 #, fuzzy
3852 msgid "The domain controller already exists\n"
3853 msgstr "Порт %s већ постоји"
3855 #: winerror.mc:1886
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Supported only when connected\n"
3858 msgstr "Датотека није пронађена"
3860 #: winerror.mc:1891
3861 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1896
3865 msgid "The user profile is invalid\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1901
3869 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1906
3873 msgid "Not all privileges assigned\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1911
3877 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1916
3881 msgid "No quotas for account\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1921
3885 msgid "Local user session key\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1926
3889 msgid "Password too complex for LM\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1931
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Unknown revision\n"
3895 msgstr "Непознат извор"
3897 #: winerror.mc:1936
3898 msgid "Incompatible revision levels\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1941
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid owner\n"
3904 msgstr "Неисправна синтакса"
3906 #: winerror.mc:1946
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Invalid primary group\n"
3909 msgstr "Неисправна синтакса"
3911 #: winerror.mc:1951
3912 msgid "No impersonation token\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1956
3916 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1961
3920 msgid "No logon servers available\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1966
3924 msgid "No such logon session\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1971
3928 msgid "No such privilege\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1976
3932 msgid "Privilege not held\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1981
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Invalid account name\n"
3938 msgstr "Неисправна синтакса"
3940 #: winerror.mc:1986
3941 #, fuzzy
3942 msgid "User already exists\n"
3943 msgstr "Порт %s већ постоји"
3945 #: winerror.mc:1991
3946 #, fuzzy
3947 msgid "No such user\n"
3948 msgstr "Не постоји таква особина"
3950 #: winerror.mc:1996
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Group already exists\n"
3953 msgstr "Порт %s већ постоји"
3955 #: winerror.mc:2001
3956 msgid "No such group\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:2006
3960 msgid "User already in group\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:2011
3964 msgid "User not in group\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:2016
3968 msgid "Can't delete last admin user\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:2021
3972 msgid "Wrong password\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:2026
3976 msgid "Ill-formed password\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:2031
3980 msgid "Password restriction\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:2036
3984 msgid "Logon failure\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:2041
3988 msgid "Account restriction\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:2046
3992 msgid "Invalid logon hours\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:2051
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Invalid workstation\n"
3998 msgstr "Неисправна синтакса"
4000 #: winerror.mc:2056
4001 msgid "Password expired\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:2061
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Account disabled\n"
4007 msgstr "табела"
4009 #: winerror.mc:2066
4010 msgid "No security ID mapped\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2071
4014 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2076
4018 msgid "LUIDs exhausted\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2081
4022 msgid "Invalid sub authority\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2086
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid ACL\n"
4028 msgstr "Неисправна синтакса"
4030 #: winerror.mc:2091
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid SID\n"
4033 msgstr "Неисправна синтакса"
4035 #: winerror.mc:2096
4036 msgid "Invalid security descriptor\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2101
4040 msgid "Bad inherited ACL\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2106
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Server disabled\n"
4046 msgstr "табела"
4048 #: winerror.mc:2111
4049 msgid "Server not disabled\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:2116
4053 msgid "Invalid ID authority\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:2121
4057 msgid "Allotted space exceeded\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2126
4061 msgid "Invalid group attributes\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2131
4065 msgid "Bad impersonation level\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2136
4069 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2141
4073 msgid "Bad validation class\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2146
4077 msgid "Bad token type\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2151
4081 msgid "No security on object\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2156
4085 msgid "Can't access domain information\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2161
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid server state\n"
4091 msgstr "Неисправни акредитиви"
4093 #: winerror.mc:2166
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Invalid domain state\n"
4096 msgstr "Неисправна синтакса"
4098 #: winerror.mc:2171
4099 msgid "Invalid domain role\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2176
4103 msgid "No such domain\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2181
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Domain already exists\n"
4109 msgstr "Порт %s већ постоји"
4111 #: winerror.mc:2186
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Domain limit exceeded\n"
4114 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4116 #: winerror.mc:2191
4117 msgid "Internal database corruption\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2196
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Internal error\n"
4123 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4125 #: winerror.mc:2201
4126 msgid "Generic access types not mapped\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2206
4130 msgid "Bad descriptor format\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2211
4134 msgid "Not a logon process\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2216
4138 msgid "Logon session ID exists\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2221
4142 msgid "Unknown authentication package\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2226
4146 msgid "Bad logon session state\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2231
4150 msgid "Logon session ID collision\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2236
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Invalid logon type\n"
4156 msgstr "Неисправна синтакса"
4158 #: winerror.mc:2241
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Cannot impersonate\n"
4161 msgstr "Штампач није пронађен."
4163 #: winerror.mc:2246
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Invalid transaction state\n"
4166 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4168 #: winerror.mc:2251
4169 msgid "Security DB commit failure\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2256
4173 msgid "Account is built-in\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2261
4177 msgid "Group is built-in\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2266
4181 msgid "User is built-in\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2271
4185 msgid "Group is primary for user\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2276
4189 msgid "Token already in use\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2281
4193 msgid "No such local group\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2286
4197 msgid "User not in local group\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2291
4201 msgid "User already in local group\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2296
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Local group already exists\n"
4207 msgstr "Порт %s већ постоји"
4209 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4210 msgid "Logon type not granted\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2306
4214 msgid "Too many secrets\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2311
4218 msgid "Secret too long\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2316
4222 msgid "Internal security DB error\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2321
4226 msgid "Too many context IDs\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2331
4230 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2336
4234 #, fuzzy
4235 msgid "No such member\n"
4236 msgstr "Не постоји такав објекат"
4238 #: winerror.mc:2341
4239 msgid "Invalid member\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2346
4243 msgid "Too many SIDs\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2351
4247 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2356
4251 msgid "No inheritable components\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2361
4255 msgid "File or directory corrupt\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2366
4259 msgid "Disk is corrupt\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2371
4263 msgid "No user session key\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2376
4267 msgid "Licence quota exceeded\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2381
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Wrong target name\n"
4273 msgstr "Неисправни акредитиви"
4275 #: winerror.mc:2386
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Mutual authentication failed\n"
4278 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4280 #: winerror.mc:2391
4281 msgid "Time skew between client and server\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2396
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid window handle\n"
4287 msgstr "Неисправна синтакса"
4289 #: winerror.mc:2401
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Invalid menu handle\n"
4292 msgstr "Неисправни акредитиви"
4294 #: winerror.mc:2406
4295 msgid "Invalid cursor handle\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2411
4299 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2416
4303 msgid "Invalid hook handle\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2421
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Invalid DWP handle\n"
4309 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4311 #: winerror.mc:2426
4312 msgid "Can't create top-level child window\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2431
4316 msgid "Can't find window class\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2436
4320 msgid "Window owned by another thread\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2441
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Hotkey already registered\n"
4326 msgstr "Порт %s већ постоји"
4328 #: winerror.mc:2446
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Class already exists\n"
4331 msgstr "Порт %s већ постоји"
4333 #: winerror.mc:2451
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Class does not exist\n"
4336 msgstr "Путања не постоји"
4338 #: winerror.mc:2456
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Class has open windows\n"
4341 msgstr "прозор"
4343 #: winerror.mc:2461
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid index\n"
4346 msgstr "Неисправна синтакса"
4348 #: winerror.mc:2466
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid icon handle\n"
4351 msgstr "Неисправна синтакса"
4353 #: winerror.mc:2471
4354 msgid "Private dialog index\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2476
4358 #, fuzzy
4359 msgid "List box ID not found\n"
4360 msgstr "%s путања није пронађена"
4362 #: winerror.mc:2481
4363 msgid "No wildcard characters\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2486
4367 msgid "Clipboard not open\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2491
4371 msgid "Hotkey not registered\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2496
4375 msgid "Not a dialog window\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2501
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Control ID not found\n"
4381 msgstr "%s путања није пронађена"
4383 #: winerror.mc:2506
4384 msgid "Invalid combobox message\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2511
4388 msgid "Not a combobox window\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2516
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid edit height\n"
4394 msgstr "Неисправни акредитиви"
4396 #: winerror.mc:2521
4397 #, fuzzy
4398 msgid "DC not found\n"
4399 msgstr "Датотека није пронађена"
4401 #: winerror.mc:2526
4402 msgid "Invalid hook filter\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2531
4406 msgid "Invalid filter procedure\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2536
4410 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2541
4414 msgid "Global-only hook procedure\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2546
4418 msgid "Journal hook already set\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2551
4422 msgid "Hook procedure not installed\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2556
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid list box message\n"
4428 msgstr "Неисправна синтакса"
4430 #: winerror.mc:2561
4431 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2566
4435 msgid "No tab stops on this list box\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2571
4439 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2576
4443 msgid "Child window menus not allowed\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2581
4447 msgid "Window has no system menu\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2586
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid message box style\n"
4453 msgstr "Неисправни акредитиви"
4455 #: winerror.mc:2591
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4458 msgstr ""
4459 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4461 #: winerror.mc:2596
4462 msgid "Screen already locked\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2601
4466 msgid "Window handles have different parents\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2606
4470 msgid "Not a child window\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2611
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid GW command\n"
4476 msgstr "Неисправна синтакса"
4478 #: winerror.mc:2616
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Invalid thread ID\n"
4481 msgstr "Неисправна синтакса"
4483 #: winerror.mc:2621
4484 msgid "Not an MDI child window\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2626
4488 msgid "Popup menu already active\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2631
4492 #, fuzzy
4493 msgid "No scrollbars\n"
4494 msgstr "трака за померање"
4496 #: winerror.mc:2636
4497 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2641
4501 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2646
4505 msgid "No system resources\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2651
4509 msgid "No non-paged system resources\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2656
4513 msgid "No paged system resources\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2661
4517 msgid "No working set quota\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2666
4521 msgid "No page file quota\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2671
4525 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2676
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Menu item not found\n"
4531 msgstr "Датотека није пронађена"
4533 #: winerror.mc:2681
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4536 msgstr "Неисправни акредитиви"
4538 #: winerror.mc:2686
4539 msgid "Hook type not allowed\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2691
4543 msgid "Interactive window station required\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2696
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Timeout\n"
4549 msgstr "Време истека"
4551 #: winerror.mc:2701
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Invalid monitor handle\n"
4554 msgstr "Неисправни акредитиви"
4556 #: winerror.mc:2706
4557 msgid "Event log file corrupt\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2711
4561 msgid "Event log can't start\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2716
4565 msgid "Event log file full\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2721
4569 msgid "Event log file changed\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2726
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Installer service failed.\n"
4575 msgstr "Неисправни акредитиви"
4577 #: winerror.mc:2731
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Installation aborted by user\n"
4580 msgstr "Инсталациони програми"
4582 #: winerror.mc:2736
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Installation failure\n"
4585 msgstr "Инсталациони програми"
4587 #: winerror.mc:2741
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Installation suspended\n"
4590 msgstr "Инсталациони програми"
4592 #: winerror.mc:2746
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Unknown product\n"
4595 msgstr "Непознат извор"
4597 #: winerror.mc:2751
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Unknown feature\n"
4600 msgstr "Непознат извор"
4602 #: winerror.mc:2756
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Unknown component\n"
4605 msgstr "Непознат извор"
4607 #: winerror.mc:2761
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Unknown property\n"
4610 msgstr "Непознат извор"
4612 #: winerror.mc:2766
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid handle state\n"
4615 msgstr "Неисправна синтакса"
4617 #: winerror.mc:2771
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Bad configuration\n"
4620 msgstr "Подаци"
4622 #: winerror.mc:2776
4623 msgid "Index is missing\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2781
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Installation source is missing\n"
4629 msgstr "недостаје инсталација"
4631 #: winerror.mc:2786
4632 msgid "Wrong installation package version\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2791
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Product uninstalled\n"
4638 msgstr "Корисник је отказан"
4640 #: winerror.mc:2796
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Invalid query syntax\n"
4643 msgstr "Неисправна синтакса"
4645 #: winerror.mc:2801
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid field\n"
4648 msgstr "Неисправна синтакса"
4650 #: winerror.mc:2806
4651 msgid "Device removed\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2811
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Installation already running\n"
4657 msgstr "Инсталациони програми"
4659 #: winerror.mc:2816
4660 msgid "Installation package failed to open\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2821
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Installation package is invalid\n"
4666 msgstr "Инсталациони програми"
4668 #: winerror.mc:2826
4669 msgid "Installer user interface failed\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2831
4673 msgid "Failed to open installation log file\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2836
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Installation language not supported\n"
4679 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4681 #: winerror.mc:2841
4682 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2846
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Installation package rejected\n"
4688 msgstr "Инсталациони програми"
4690 #: winerror.mc:2851
4691 msgid "Function could not be called\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2856
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Function failed\n"
4697 msgstr "Очекивана функција"
4699 #: winerror.mc:2861
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Invalid table\n"
4702 msgstr "Неисправна синтакса"
4704 #: winerror.mc:2866
4705 msgid "Data type mismatch\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4709 msgid "Unsupported type\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2876
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Creation failed\n"
4715 msgstr "Отвори датотеку"
4717 #: winerror.mc:2881
4718 msgid "Temporary directory not writable\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2886
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Installation platform not supported\n"
4724 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4726 #: winerror.mc:2891
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Installer not used\n"
4729 msgstr "Датотека није пронађена"
4731 #: winerror.mc:2896
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Failed to open the patch package\n"
4734 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4736 #: winerror.mc:2901
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Invalid patch package\n"
4739 msgstr "Неисправна синтакса"
4741 #: winerror.mc:2906
4742 msgid "Unsupported patch package\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2911
4746 msgid "Another version is installed\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:2916
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Invalid command line\n"
4752 msgstr "Неисправна синтакса"
4754 #: winerror.mc:2921
4755 msgid "Remote installation not allowed\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2926
4759 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2931
4763 msgid "Invalid string binding\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2936
4767 msgid "Wrong kind of binding\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2941
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid binding\n"
4773 msgstr "Неисправна синтакса"
4775 #: winerror.mc:2946
4776 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2951
4780 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2956
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid string UUID\n"
4786 msgstr "Неисправна синтакса"
4788 #: winerror.mc:2961
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Invalid endpoint format\n"
4791 msgstr "Неисправни акредитиви"
4793 #: winerror.mc:2966
4794 msgid "Invalid network address\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2971
4798 #, fuzzy
4799 msgid "No endpoint found\n"
4800 msgstr "Датотека није пронађена"
4802 #: winerror.mc:2976
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid timeout value\n"
4805 msgstr "Неисправна синтакса"
4807 #: winerror.mc:2981
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Object UUID not found\n"
4810 msgstr "%s путања није пронађена"
4812 #: winerror.mc:2986
4813 msgid "UUID already registered\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2991
4817 msgid "UUID type already registered\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2996
4821 msgid "Server already listening\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:3001
4825 msgid "No protocol sequences registered\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:3006
4829 msgid "RPC server not listening\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:3011
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Unknown manager type\n"
4835 msgstr "Непозната врста"
4837 #: winerror.mc:3016
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Unknown interface\n"
4840 msgstr "Непознат извор"
4842 #: winerror.mc:3021
4843 msgid "No bindings\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:3026
4847 msgid "No protocol sequences\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:3031
4851 msgid "Can't create endpoint\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:3036
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Out of resources\n"
4857 msgstr "Нема више меморије."
4859 #: winerror.mc:3041
4860 msgid "RPC server unavailable\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:3046
4864 msgid "RPC server too busy\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:3051
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid network options\n"
4870 msgstr "Неисправна синтакса"
4872 #: winerror.mc:3056
4873 msgid "No RPC call active\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:3061
4877 msgid "RPC call failed\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3066
4881 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:3071
4885 #, fuzzy
4886 msgid "RPC protocol error\n"
4887 msgstr "Грешка у протоколу"
4889 #: winerror.mc:3076
4890 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:3086
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid tag\n"
4896 msgstr "Неисправна синтакса"
4898 #: winerror.mc:3091
4899 msgid "Invalid array bounds\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3096
4903 msgid "No entry name\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3101
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid name syntax\n"
4909 msgstr "Неисправна синтакса"
4911 #: winerror.mc:3106
4912 msgid "Unsupported name syntax\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:3111
4916 msgid "No network address\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3116
4920 msgid "Duplicate endpoint\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3121
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Unknown authentication type\n"
4926 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4928 #: winerror.mc:3126
4929 msgid "Maximum calls too low\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3131
4933 msgid "String too long\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3136
4937 msgid "Protocol sequence not found\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3141
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Procedure number out of range\n"
4943 msgstr "Потпис је ван домета"
4945 #: winerror.mc:3146
4946 msgid "Binding has no authentication data\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:3151
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Unknown authentication service\n"
4952 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4954 #: winerror.mc:3156
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Unknown authentication level\n"
4957 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4959 #: winerror.mc:3161
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid authentication identity\n"
4962 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4964 #: winerror.mc:3166
4965 msgid "Unknown authorisation service\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3171
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid entry\n"
4971 msgstr "Неисправна синтакса"
4973 #: winerror.mc:3176
4974 msgid "Can't perform operation\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3181
4978 msgid "Endpoints not registered\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:3186
4982 msgid "Nothing to export\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:3191
4986 msgid "Incomplete name\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3196
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid version option\n"
4992 msgstr "Неисправна синтакса"
4994 #: winerror.mc:3201
4995 msgid "No more members\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3206
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Not all objects unexported\n"
5001 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5003 #: winerror.mc:3211
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Interface not found\n"
5006 msgstr "Датотека није пронађена"
5008 #: winerror.mc:3216
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Entry already exists\n"
5011 msgstr "Порт %s већ постоји"
5013 #: winerror.mc:3221
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Entry not found\n"
5016 msgstr "Датотека није пронађена"
5018 #: winerror.mc:3226
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Name service unavailable\n"
5021 msgstr "Доступно"
5023 #: winerror.mc:3231
5024 msgid "Invalid network address family\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3236
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Operation not supported\n"
5030 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5032 #: winerror.mc:3241
5033 msgid "No security context available\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:3246
5037 #, fuzzy
5038 msgid "RPCInternal error\n"
5039 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5041 #: winerror.mc:3251
5042 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:3256
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Address error\n"
5048 msgstr "&Трака за навигацију"
5050 #: winerror.mc:3261
5051 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3266
5055 msgid "Floating-point underflow\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3271
5059 msgid "Floating-point overflow\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3276
5063 msgid "No more entries\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3281
5067 msgid "Character translation table open failed\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3286
5071 msgid "Character translation table file too small\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3291
5075 msgid "Null context handle\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3296
5079 msgid "Context handle damaged\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3301
5083 msgid "Binding handle mismatch\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3306
5087 msgid "Cannot get call handle\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3311
5091 msgid "Null reference pointer\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3316
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Enumeration value out of range\n"
5097 msgstr "Потпис је ван домета"
5099 #: winerror.mc:3321
5100 msgid "Byte count too small\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3326
5104 msgid "Bad stub data\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3331
5108 msgid "Invalid user buffer\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3336
5112 msgid "Unrecognised media\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3341
5116 msgid "No trust secret\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3346
5120 msgid "No trust SAM account\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3351
5124 msgid "Trusted domain failure\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3356
5128 msgid "Trusted relationship failure\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3361
5132 msgid "Trust logon failure\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3366
5136 msgid "RPC call already in progress\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3371
5140 msgid "NETLOGON is not started\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3376
5144 msgid "Account expired\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3381
5148 msgid "Redirector has open handles\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3386
5152 msgid "Printer driver already installed\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3391
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown port\n"
5158 msgstr "Непознат извор"
5160 #: winerror.mc:3396
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown printer driver\n"
5163 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5165 #: winerror.mc:3401
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown print processor\n"
5168 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5170 #: winerror.mc:3406
5171 msgid "Invalid separator file\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3411
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid priority\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5179 #: winerror.mc:3416
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid printer name\n"
5182 msgstr "Неисправна синтакса"
5184 #: winerror.mc:3421
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Printer already exists\n"
5187 msgstr "Порт %s већ постоји"
5189 #: winerror.mc:3426
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid printer command\n"
5192 msgstr "Неисправна синтакса"
5194 #: winerror.mc:3431
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid data type\n"
5197 msgstr "Неисправна синтакса"
5199 #: winerror.mc:3436
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invalid environment\n"
5202 msgstr "Неисправна синтакса"
5204 #: winerror.mc:3441
5205 msgid "No more bindings\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3446
5209 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3451
5213 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3456
5217 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3461
5221 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3466
5225 msgid "Server has open handles\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3471
5229 msgid "Resource data not found\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3476
5233 msgid "Resource type not found\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3481
5237 msgid "Resource name not found\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3486
5241 msgid "Resource language not found\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3491
5245 msgid "Not enough quota\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3496
5249 msgid "No interfaces\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3501
5253 msgid "RPC call cancelled\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3506
5257 msgid "Binding incomplete\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3511
5261 msgid "RPC comm failure\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3516
5265 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3521
5269 msgid "No principal name registered\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3526
5273 msgid "Not an RPC error\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3531
5277 msgid "UUID is local only\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3536
5281 msgid "Security package error\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3541
5285 msgid "Thread not cancelled\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3546
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid handle operation\n"
5291 msgstr "Неисправна синтакса"
5293 #: winerror.mc:3551
5294 msgid "Wrong serialising package version\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3556
5298 msgid "Wrong stub version\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3561
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid pipe object\n"
5304 msgstr "Неисправна синтакса"
5306 #: winerror.mc:3566
5307 msgid "Wrong pipe order\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3571
5311 msgid "Wrong pipe version\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3576
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Group member not found\n"
5317 msgstr "%s путања није пронађена"
5319 #: winerror.mc:3581
5320 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3586
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid object\n"
5326 msgstr "Неисправна синтакса"
5328 #: winerror.mc:3591
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid time\n"
5331 msgstr "Неисправна синтакса"
5333 #: winerror.mc:3596
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid form name\n"
5336 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5338 #: winerror.mc:3601
5339 msgid "Invalid form size\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3606
5343 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3611
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Printer deleted\n"
5349 msgstr "Датум брисања"
5351 #: winerror.mc:3616
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid printer state\n"
5354 msgstr "Неисправна синтакса"
5356 #: winerror.mc:3621
5357 msgid "User must change password\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3626
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Domain controller not found\n"
5363 msgstr "Датотека није пронађена"
5365 #: winerror.mc:3631
5366 msgid "Account locked out\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3636
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid pixel format\n"
5372 msgstr "Неисправна синтакса"
5374 #: winerror.mc:3641
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid driver\n"
5377 msgstr "Неисправна синтакса"
5379 #: winerror.mc:3646
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid object resolver set\n"
5382 msgstr "Неисправна синтакса"
5384 #: winerror.mc:3651
5385 msgid "Incomplete RPC send\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3656
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5391 msgstr "Неисправна синтакса"
5393 #: winerror.mc:3661
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5396 msgstr "Неисправна синтакса"
5398 #: winerror.mc:3666
5399 msgid "RPC pipe closed\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3671
5403 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3676
5407 msgid "No data on RPC pipe\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3681
5411 #, fuzzy
5412 msgid "No site name available\n"
5413 msgstr "Недоступно; "
5415 #: winerror.mc:3686
5416 msgid "The file cannot be accessed\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3691
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5422 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5424 #: winerror.mc:3696
5425 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3701
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Not all objects could be exported\n"
5431 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5433 #: winerror.mc:3706
5434 #, fuzzy
5435 msgid "The interface could not be exported\n"
5436 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5438 #: winerror.mc:3711
5439 #, fuzzy
5440 msgid "The profile could not be added\n"
5441 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5443 #: winerror.mc:3716
5444 #, fuzzy
5445 msgid "The profile element could not be added\n"
5446 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5448 #: winerror.mc:3721
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The profile element could not be removed\n"
5451 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5453 #: winerror.mc:3726
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The group element could not be added\n"
5456 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5458 #: winerror.mc:3731
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The group element could not be removed\n"
5461 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5463 #: winerror.mc:3736
5464 #, fuzzy
5465 msgid "The username could not be found\n"
5466 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5468 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5469 msgid "Local Port"
5470 msgstr "Локални порт"
5472 #: localspl.rc:29
5473 msgid "Local Monitor"
5474 msgstr "Локални монитор"
5476 #: localui.rc:29
5477 msgid "'%s' is not a valid port name"
5478 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5480 #: localui.rc:30
5481 msgid "Port %s already exists"
5482 msgstr "Порт %s већ постоји"
5484 #: localui.rc:31
5485 msgid "This port has no options to configure"
5486 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5488 #: mapi32.rc:28
5489 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5490 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5492 #: mapi32.rc:29
5493 msgid "Send Mail"
5494 msgstr "Пошаљи поруку"
5496 #: mpr.rc:27
5497 msgid "Entire Network"
5498 msgstr "Цела мрежа"
5500 #: mshtml.rc:31
5501 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5502 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5504 #: mshtml.rc:32
5505 msgid "HTML Document"
5506 msgstr "HTML документ"
5508 #: mshtml.rc:26
5509 msgid "Downloading from %s..."
5510 msgstr "Преузимање из %s..."
5512 #: mshtml.rc:25
5513 msgid "Done"
5514 msgstr "Завршено"
5516 #: msi.rc:27
5517 msgid ""
5518 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5519 "file path and try again."
5520 msgstr ""
5521 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5522 "покушајте поново."
5524 #: msi.rc:28
5525 msgid "path %s not found"
5526 msgstr "%s путања није пронађена"
5528 #: msi.rc:29
5529 msgid "insert disk %s"
5530 msgstr "Убаците диск %s"
5532 #: msi.rc:30
5533 #, fuzzy
5534 msgid ""
5535 "Windows Installer %s\n"
5536 "\n"
5537 "Usage:\n"
5538 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5539 "\n"
5540 "Install a product:\n"
5541 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5542 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5543 "\t/a package [property]\n"
5544 "Repair an installation:\n"
5545 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5546 "Uninstall a product:\n"
5547 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5548 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5549 "Advertise a product:\n"
5550 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5551 "Apply a patch:\n"
5552 "\t/p patch_package [property]\n"
5553 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5554 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5555 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5556 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5557 "Register MSI Service:\n"
5558 "\t/y\n"
5559 "Unregister MSI Service:\n"
5560 "\t/z\n"
5561 "Display this help:\n"
5562 "\t/help\n"
5563 "\t/?\n"
5564 msgstr ""
5565 "Windows инсталација програма %s\n"
5566 "\n"
5567 "Употреба:\n"
5568 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5569 "\n"
5570 "Инсталација производа:\n"
5571 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5572 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5573 "\t/a пакет [својина]\n"
5574 "Поправка инсталације:\n"
5575 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5576 "Уклањање производа:\n"
5577 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5578 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5579 "Реклама производа:\n"
5580 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5581 "Примена закрпе:\n"
5582 "\t/p закрпа [својина]\n"
5583 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5584 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5585 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5586 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5587 "Регистрација MSI услуге:\n"
5588 "\t/y\n"
5589 "Одјава MSI услуге:\n"
5590 "\t/z\n"
5591 "Прикажи помоћ:\n"
5592 "\t/помоћ\n"
5593 "\t/?\n"
5595 #: msi.rc:57
5596 msgid "enter which folder contains %s"
5597 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5599 #: msi.rc:58
5600 msgid "install source for feature missing"
5601 msgstr "недостаје инсталација"
5603 #: msi.rc:59
5604 msgid "network drive for feature missing"
5605 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5607 #: msi.rc:60
5608 msgid "feature from:"
5609 msgstr "могућност од:"
5611 #: msi.rc:61
5612 msgid "choose which folder contains %s"
5613 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5615 #: msrle32.rc:27
5616 msgid "WINE-MS-RLE"
5617 msgstr "WINE-MS-RLE"
5619 #: msrle32.rc:28
5620 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5621 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5623 #: msrle32.rc:29
5624 msgid ""
5625 "Wine MS-RLE video codec\n"
5626 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5627 msgstr ""
5628 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5629 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5631 #: msvfw32.rc:25
5632 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5633 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5635 #: msvidc32.rc:25
5636 msgid "MS-CRAM"
5637 msgstr "MS-CRAM"
5639 #: msvidc32.rc:26
5640 msgid "Wine Video 1 video codec"
5641 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5643 #: oleacc.rc:27
5644 msgid "unknown object"
5645 msgstr "unknown object"
5647 #: oleacc.rc:28
5648 msgid "title bar"
5649 msgstr "насловна линија"
5651 #: oleacc.rc:29
5652 msgid "menu bar"
5653 msgstr "линија менија"
5655 #: oleacc.rc:30
5656 msgid "scroll bar"
5657 msgstr "трака за померање"
5659 #: oleacc.rc:31
5660 msgid "grip"
5661 msgstr "ручка"
5663 #: oleacc.rc:32
5664 msgid "sound"
5665 msgstr "звук"
5667 #: oleacc.rc:33
5668 msgid "cursor"
5669 msgstr "курсор"
5671 #: oleacc.rc:34
5672 msgid "caret"
5673 msgstr "курсор"
5675 #: oleacc.rc:35
5676 msgid "alert"
5677 msgstr "упозорење"
5679 #: oleacc.rc:36
5680 msgid "window"
5681 msgstr "прозор"
5683 #: oleacc.rc:37
5684 msgid "client"
5685 msgstr "клијент"
5687 #: oleacc.rc:38
5688 msgid "popup menu"
5689 msgstr "искачући мени"
5691 #: oleacc.rc:39
5692 msgid "menu item"
5693 msgstr "ставка менија"
5695 #: oleacc.rc:40
5696 msgid "tool tip"
5697 msgstr "облачић"
5699 #: oleacc.rc:41
5700 msgid "application"
5701 msgstr "програм"
5703 #: oleacc.rc:42
5704 msgid "document"
5705 msgstr "документ"
5707 #: oleacc.rc:43
5708 msgid "pane"
5709 msgstr "оквир"
5711 #: oleacc.rc:44
5712 msgid "chart"
5713 msgstr "графикон"
5715 #: oleacc.rc:45
5716 msgid "dialog"
5717 msgstr "прозорче"
5719 #: oleacc.rc:46
5720 msgid "border"
5721 msgstr "граница"
5723 #: oleacc.rc:47
5724 msgid "grouping"
5725 msgstr "груписање"
5727 #: oleacc.rc:48
5728 msgid "separator"
5729 msgstr "раздвајач"
5731 #: oleacc.rc:49
5732 msgid "tool bar"
5733 msgstr "алатница"
5735 #: oleacc.rc:50
5736 msgid "status bar"
5737 msgstr "линија стања"
5739 #: oleacc.rc:51
5740 msgid "table"
5741 msgstr "табела"
5743 #: oleacc.rc:52
5744 msgid "column header"
5745 msgstr "заглавље колоне"
5747 #: oleacc.rc:53
5748 msgid "row header"
5749 msgstr "заглавље реда"
5751 #: oleacc.rc:54
5752 msgid "column"
5753 msgstr "колона"
5755 #: oleacc.rc:55
5756 msgid "row"
5757 msgstr "ред"
5759 #: oleacc.rc:56
5760 msgid "cell"
5761 msgstr "ћелија"
5763 #: oleacc.rc:57
5764 msgid "link"
5765 msgstr "веза"
5767 #: oleacc.rc:58
5768 msgid "help balloon"
5769 msgstr "помоћни облачић"
5771 #: oleacc.rc:59
5772 msgid "character"
5773 msgstr "знак"
5775 #: oleacc.rc:60
5776 msgid "list"
5777 msgstr "списак"
5779 #: oleacc.rc:61
5780 msgid "list item"
5781 msgstr "списак ставки"
5783 #: oleacc.rc:62
5784 msgid "outline"
5785 msgstr "контура"
5787 #: oleacc.rc:63
5788 msgid "outline item"
5789 msgstr "ставка контуре"
5791 #: oleacc.rc:64
5792 msgid "page tab"
5793 msgstr "језичак стране"
5795 #: oleacc.rc:65
5796 msgid "property page"
5797 msgstr "својства стране"
5799 #: oleacc.rc:66
5800 msgid "indicator"
5801 msgstr "показивач"
5803 #: oleacc.rc:67
5804 msgid "graphic"
5805 msgstr "графика"
5807 #: oleacc.rc:68
5808 msgid "static text"
5809 msgstr "статичан текст"
5811 #: oleacc.rc:69
5812 msgid "text"
5813 msgstr "текст"
5815 #: oleacc.rc:70
5816 msgid "push button"
5817 msgstr "прекидач дугме"
5819 #: oleacc.rc:71
5820 msgid "check button"
5821 msgstr "дугме за означавање"
5823 #: oleacc.rc:72
5824 msgid "radio button"
5825 msgstr "искључиво дугме"
5827 #: oleacc.rc:73
5828 msgid "combo box"
5829 msgstr "комбиновани списак"
5831 #: oleacc.rc:74
5832 msgid "drop down"
5833 msgstr "падајући мени"
5835 #: oleacc.rc:75
5836 msgid "progress bar"
5837 msgstr "линија тока"
5839 #: oleacc.rc:76
5840 msgid "dial"
5841 msgstr "позови"
5843 #: oleacc.rc:77
5844 msgid "hot key field"
5845 msgstr "поље за пречице"
5847 #: oleacc.rc:78
5848 msgid "slider"
5849 msgstr "клизач"
5851 #: oleacc.rc:79
5852 msgid "spin box"
5853 msgstr "вртеће дугме"
5855 #: oleacc.rc:80
5856 msgid "diagram"
5857 msgstr "дијаграм"
5859 #: oleacc.rc:81
5860 msgid "animation"
5861 msgstr "анимација"
5863 #: oleacc.rc:82
5864 msgid "equation"
5865 msgstr "једначина"
5867 #: oleacc.rc:83
5868 msgid "drop down button"
5869 msgstr "падајуће дугме"
5871 #: oleacc.rc:84
5872 msgid "menu button"
5873 msgstr "дугме менија"
5875 #: oleacc.rc:85
5876 msgid "grid drop down button"
5877 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5879 #: oleacc.rc:86
5880 msgid "white space"
5881 msgstr "размак"
5883 #: oleacc.rc:87
5884 msgid "page tab list"
5885 msgstr "списак листова"
5887 #: oleacc.rc:88
5888 msgid "clock"
5889 msgstr "часовник"
5891 #: oleacc.rc:89
5892 msgid "split button"
5893 msgstr "дугме за дељење"
5895 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5896 msgid "IP address"
5897 msgstr "IP адреса"
5899 #: oleacc.rc:91
5900 msgid "outline button"
5901 msgstr "контура дугме"
5903 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5904 msgid "True"
5905 msgstr "Тачно"
5907 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5908 msgid "False"
5909 msgstr "Нетачно"
5911 #: oleaut32.rc:31
5912 msgid "On"
5913 msgstr "Укључено"
5915 #: oleaut32.rc:32
5916 msgid "Off"
5917 msgstr "Искључено"
5919 #: oledlg.rc:25
5920 msgid "Insert a new %s object into your document"
5921 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5923 #: oledlg.rc:26
5924 msgid ""
5925 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5926 "may activate it using the program which created it."
5927 msgstr ""
5928 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5929 "користећи програм који га је направио."
5931 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Browse"
5934 msgstr ""
5935 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5936 "Потражи\n"
5937 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5938 "Разгледај"
5940 #: oledlg.rc:28
5941 msgid ""
5942 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5943 "control."
5944 msgstr ""
5945 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5947 #: oledlg.rc:29
5948 msgid "Add Control"
5949 msgstr "Додај контролу"
5951 #: oledlg.rc:34
5952 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5953 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5955 #: oledlg.rc:35
5956 msgid ""
5957 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5958 "activate it using %s."
5959 msgstr ""
5960 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5961 "%s."
5963 #: oledlg.rc:36
5964 msgid ""
5965 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5966 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5967 msgstr ""
5968 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5969 "%s.  Биће приказано као иконица."
5971 #: oledlg.rc:37
5972 msgid ""
5973 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5974 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5975 "your document."
5976 msgstr ""
5977 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5978 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5980 #: oledlg.rc:38
5981 msgid ""
5982 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5983 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5984 "in your document."
5985 msgstr ""
5986 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5987 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5989 #: oledlg.rc:39
5990 msgid ""
5991 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5992 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5993 "be reflected in your document."
5994 msgstr ""
5995 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
5996 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
5998 #: oledlg.rc:40
5999 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6000 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6002 #: oledlg.rc:41
6003 msgid "Unknown Type"
6004 msgstr "Непозната врста"
6006 #: oledlg.rc:42
6007 msgid "Unknown Source"
6008 msgstr "Непознат извор"
6010 #: oledlg.rc:43
6011 msgid "the program which created it"
6012 msgstr "програм који га је направио"
6014 #: sane.rc:31
6015 msgctxt "unit: pixels"
6016 msgid "px"
6017 msgstr "px"
6019 #: sane.rc:32
6020 msgctxt "unit: bits"
6021 msgid "b"
6022 msgstr "b"
6024 #: sane.rc:33
6025 msgctxt "unit: millimeters"
6026 msgid "mm"
6027 msgstr "мм"
6029 #: sane.rc:34
6030 msgctxt "unit: dots/inch"
6031 msgid "dpi"
6032 msgstr "тпи"
6034 #: sane.rc:35
6035 msgctxt "unit: percent"
6036 msgid "%"
6037 msgstr "%"
6039 #: sane.rc:36
6040 msgctxt "unit: microseconds"
6041 msgid "us"
6042 msgstr "µс"
6044 #: setupapi.rc:28
6045 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6046 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6048 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6049 msgid "Unknown"
6050 msgstr "Непознато"
6052 #: setupapi.rc:30
6053 msgid "Copy files from:"
6054 msgstr "Умножи датотеке из:"
6056 #: setupapi.rc:31
6057 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6058 msgstr ""
6059 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6061 #: shdoclc.rc:36
6062 msgid "Default"
6063 msgstr "Подразумевано"
6065 #: shdoclc.rc:39
6066 msgid "F&orward"
6067 msgstr "Н&апред"
6069 #: shdoclc.rc:41
6070 msgid "&Save Background As..."
6071 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6073 #: shdoclc.rc:42
6074 msgid "Set As Back&ground"
6075 msgstr "Постави као позадину"
6077 #: shdoclc.rc:43
6078 msgid "&Copy Background"
6079 msgstr "&Умножи позадину"
6081 #: shdoclc.rc:44
6082 msgid "Set as &Desktop Item"
6083 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6085 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6086 msgid "Select &All"
6087 msgstr "Изабери &све"
6089 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6090 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6091 msgid "&Paste"
6092 msgstr "&Убаци"
6094 #: shdoclc.rc:49
6095 msgid "Create Shor&tcut"
6096 msgstr "Направи &пречицу"
6098 #: shdoclc.rc:50
6099 msgid "Add to &Favorites"
6100 msgstr "Додај у &омиљене"
6102 #: shdoclc.rc:51
6103 msgid "&View Source"
6104 msgstr "&Прикажи извор"
6106 #: shdoclc.rc:53
6107 msgid "&Encoding"
6108 msgstr "&Кодни распоред"
6110 #: shdoclc.rc:55
6111 msgid "Pr&int"
6112 msgstr "&Штампај"
6114 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6115 msgid "&Properties"
6116 msgstr "&Својства"
6118 #: shdoclc.rc:62
6119 msgid "Image"
6120 msgstr "Слика"
6122 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6123 msgid "&Open Link"
6124 msgstr "&Отвори везу"
6126 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6127 msgid "Open Link in &New Window"
6128 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6130 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6131 msgid "Save Target &As..."
6132 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6134 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6135 msgid "&Print Target"
6136 msgstr "&Штампај објекат"
6138 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6139 msgid "S&how Picture"
6140 msgstr "&Прикажи слику"
6142 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6143 msgid "&Save Picture As..."
6144 msgstr "&Сачувај слику као..."
6146 #: shdoclc.rc:71
6147 msgid "&E-mail Picture..."
6148 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6150 #: shdoclc.rc:72
6151 msgid "Pr&int Picture..."
6152 msgstr "Штампај &слику..."
6154 #: shdoclc.rc:73
6155 msgid "&Go to My Pictures"
6156 msgstr "Пређи на &фотографије"
6158 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6159 msgid "Set as Back&ground"
6160 msgstr "Постави као &позадину"
6162 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6163 msgid "Set as &Desktop Item..."
6164 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6166 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6167 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6168 msgid "Cu&t"
6169 msgstr "&Исеци"
6171 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6172 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6173 msgid "&Copy"
6174 msgstr "&Умножи"
6176 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6177 msgid "Copy Shor&tcut"
6178 msgstr "Умножи &пречицу"
6180 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6181 msgid "Add to &Favorites..."
6182 msgstr "Додај у &омиљене..."
6184 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6185 msgid "P&roperties"
6186 msgstr "&Својства"
6188 #: shdoclc.rc:88
6189 msgid "Control"
6190 msgstr "Контрола"
6192 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6193 #, fuzzy
6194 msgid "&Undo"
6195 msgstr ""
6196 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6197 "&Опозови\n"
6198 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6199 "&Опозиви"
6201 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6202 msgid "&Delete"
6203 msgstr "Из&бриши"
6205 #: shdoclc.rc:101
6206 msgid "Table"
6207 msgstr "Табела"
6209 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6210 #, fuzzy
6211 msgid "&Select"
6212 msgstr ""
6213 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6214 "&Избор\n"
6215 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6216 "&Изабери"
6218 #: shdoclc.rc:105
6219 msgid "&Cell"
6220 msgstr "&Ћелија"
6222 #: shdoclc.rc:106
6223 msgid "&Row"
6224 msgstr "&Ред"
6226 #: shdoclc.rc:107
6227 msgid "&Column"
6228 msgstr "&Колона"
6230 #: shdoclc.rc:108
6231 msgid "&Table"
6232 msgstr "&Табела"
6234 #: shdoclc.rc:112
6235 msgid "&Cell Properties"
6236 msgstr "Својства &ћелије"
6238 #: shdoclc.rc:113
6239 msgid "&Table Properties"
6240 msgstr "Својства &табеле"
6242 #: shdoclc.rc:116
6243 msgid "1DSite Select"
6244 msgstr "1DSite избор"
6246 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6247 msgid "Paste"
6248 msgstr "Убаци"
6250 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6251 msgid "&Print"
6252 msgstr "&Штампај"
6254 #: shdoclc.rc:126
6255 msgid "Anchor"
6256 msgstr "Везник"
6258 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6259 msgid "&Open"
6260 msgstr "&Отвори"
6262 #: shdoclc.rc:129
6263 msgid "Open in &New Window"
6264 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6266 #: shdoclc.rc:133
6267 msgid "Cut"
6268 msgstr "Исеци"
6270 #: shdoclc.rc:144
6271 msgid "Context Unknown"
6272 msgstr "Непознат контекст"
6274 #: shdoclc.rc:149
6275 msgid "DYNSRC Image"
6276 msgstr "DYNSRC слика"
6278 #: shdoclc.rc:157
6279 msgid "&Save Video As..."
6280 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6282 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6283 msgid "Play"
6284 msgstr "Репродукуј"
6286 #: shdoclc.rc:174
6287 msgid "ART Image"
6288 msgstr "ART слика"
6290 #: shdoclc.rc:195
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "Премотај"
6294 #: shdoclc.rc:201
6295 msgid "Debug"
6296 msgstr "Отклањач грешака"
6298 #: shdoclc.rc:203
6299 msgid "Trace Tags"
6300 msgstr "Пратеће ознаке"
6302 #: shdoclc.rc:204
6303 msgid "Resource Failures"
6304 msgstr "Неуспеси ресурса"
6306 #: shdoclc.rc:205
6307 msgid "Dump Tracking Info"
6308 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6310 #: shdoclc.rc:206
6311 msgid "Debug Break"
6312 msgstr "Прекид"
6314 #: shdoclc.rc:207
6315 msgid "Debug View"
6316 msgstr "Приказ"
6318 #: shdoclc.rc:208
6319 msgid "Dump Tree"
6320 msgstr "Испиши стабло"
6322 #: shdoclc.rc:209
6323 msgid "Dump Lines"
6324 msgstr "Испиши линије"
6326 #: shdoclc.rc:210
6327 msgid "Dump DisplayTree"
6328 msgstr "Испиши приказно стабло"
6330 #: shdoclc.rc:211
6331 msgid "Dump FormatCaches"
6332 msgstr "Испиши привремену меморију"
6334 #: shdoclc.rc:212
6335 msgid "Dump LayoutRects"
6336 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6338 #: shdoclc.rc:213
6339 msgid "Memory Monitor"
6340 msgstr "Надгледање меморије"
6342 #: shdoclc.rc:214
6343 msgid "Performance Meters"
6344 msgstr "Мерач перформанси"
6346 #: shdoclc.rc:215
6347 msgid "Save HTML"
6348 msgstr "Сачувај HTML"
6350 #: shdoclc.rc:217
6351 msgid "&Browse View"
6352 msgstr "&Разгледање"
6354 #: shdoclc.rc:218
6355 msgid "&Edit View"
6356 msgstr "&Уређивање"
6358 #: shdoclc.rc:221
6359 msgid "Vertical Scrollbar"
6360 msgstr "Усправни клизач"
6362 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6363 msgid "Scroll Here"
6364 msgstr "Клизај овде"
6366 #: shdoclc.rc:225
6367 msgid "Top"
6368 msgstr "Врх"
6370 #: shdoclc.rc:226
6371 msgid "Bottom"
6372 msgstr "Дно"
6374 #: shdoclc.rc:228
6375 msgid "Page Up"
6376 msgstr "Нагоре"
6378 #: shdoclc.rc:229
6379 msgid "Page Down"
6380 msgstr "Надоле"
6382 #: shdoclc.rc:231
6383 msgid "Scroll Up"
6384 msgstr "Помери нагоре"
6386 #: shdoclc.rc:232
6387 msgid "Scroll Down"
6388 msgstr "Помери надоле"
6390 #: shdoclc.rc:235
6391 msgid "Horizontal Scrollbar"
6392 msgstr "Водоравни клизач"
6394 #: shdoclc.rc:239
6395 msgid "Left Edge"
6396 msgstr "Лева ивица"
6398 #: shdoclc.rc:240
6399 msgid "Right Edge"
6400 msgstr "Десна ивица"
6402 #: shdoclc.rc:242
6403 msgid "Page Left"
6404 msgstr "Налево"
6406 #: shdoclc.rc:243
6407 msgid "Page Right"
6408 msgstr "Надесно"
6410 #: shdoclc.rc:245
6411 msgid "Scroll Left"
6412 msgstr "Помери налево"
6414 #: shdoclc.rc:246
6415 msgid "Scroll Right"
6416 msgstr "Помери надесно"
6418 #: shdoclc.rc:25
6419 msgid "Wine Internet Explorer"
6420 msgstr "Wine Internet Explorer"
6422 #: shdoclc.rc:30
6423 msgid "&w&bPage &p"
6424 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6426 #: shdoclc.rc:31
6427 msgid "&u&b&d"
6428 msgstr "&u&b&d"
6430 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6431 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6432 #: wordpad.rc:26
6433 msgid "&File"
6434 msgstr "&Датотека"
6436 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6437 msgid "&New"
6438 msgstr "&Ново"
6440 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6441 msgid "&Window"
6442 msgstr "&Прозор"
6444 #: shdocvw.rc:31
6445 msgid "&Open..."
6446 msgstr "&Отвори..."
6448 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6449 msgid "Save &as..."
6450 msgstr "Сачувај &као..."
6452 #: shdocvw.rc:35
6453 msgid "Print &format..."
6454 msgstr "Формат &штампе..."
6456 #: shdocvw.rc:36
6457 msgid "Pr&int..."
6458 msgstr "&Штампај..."
6460 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6461 msgid "Print previe&w..."
6462 msgstr "&Преглед штампе..."
6464 #: shdocvw.rc:39
6465 msgid "&Properties..."
6466 msgstr "&Својства..."
6468 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6469 msgid "&Close"
6470 msgstr "&Затвори"
6472 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6473 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6474 msgid "&View"
6475 msgstr "&Приказ"
6477 #: shdocvw.rc:44
6478 msgid "&Toolbars"
6479 msgstr "&Алатнице"
6481 #: shdocvw.rc:46
6482 msgid "&Standard bar"
6483 msgstr "&Стандардна трака"
6485 #: shdocvw.rc:47
6486 msgid "&Address bar"
6487 msgstr "&Трака за навигацију"
6489 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6490 msgid "&Favorites"
6491 msgstr "&Омиљено"
6493 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6494 msgid "&Add to Favorites..."
6495 msgstr "&Додај у омиљене..."
6497 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6498 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6499 msgid "&Help"
6500 msgstr "&Помоћ"
6502 #: shdocvw.rc:57
6503 msgid "&About Internet Explorer..."
6504 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6506 #: shdocvw.rc:73
6507 msgid "Address"
6508 msgstr "Адреса"
6510 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6511 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6512 msgid "Lar&ge Icons"
6513 msgstr "&Велике иконице"
6515 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6516 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6517 msgid "S&mall Icons"
6518 msgstr "&Мале иконице"
6520 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6521 msgid "&List"
6522 msgstr "&Списак"
6524 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6525 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6526 msgid "&Details"
6527 msgstr "&Детаљи"
6529 #: shell32.rc:48
6530 msgid "Arrange &Icons"
6531 msgstr "Поређај &иконице"
6533 #: shell32.rc:50
6534 msgid "By &Name"
6535 msgstr "По &називу"
6537 #: shell32.rc:51
6538 msgid "By &Type"
6539 msgstr "По &врсти"
6541 #: shell32.rc:52
6542 msgid "By &Size"
6543 msgstr "По &величини"
6545 #: shell32.rc:53
6546 msgid "By &Date"
6547 msgstr "По &датуму"
6549 #: shell32.rc:55
6550 msgid "&Auto Arrange"
6551 msgstr "&Аутоматски поређај"
6553 #: shell32.rc:57
6554 msgid "Line up Icons"
6555 msgstr "Поравнај иконице"
6557 #: shell32.rc:62
6558 msgid "Paste as Link"
6559 msgstr "Убаци као везу"
6561 #: shell32.rc:64
6562 msgid "New"
6563 msgstr "Ново"
6565 #: shell32.rc:66
6566 msgid "New &Folder"
6567 msgstr "Нова &фасцикла"
6569 #: shell32.rc:67
6570 msgid "New &Link"
6571 msgstr "Нова &веза"
6573 #: shell32.rc:71
6574 msgid "Properties"
6575 msgstr "Својства"
6577 #: shell32.rc:83
6578 msgid "E&xplore"
6579 msgstr "&Претражи"
6581 #: shell32.rc:86
6582 msgid "C&ut"
6583 msgstr "&Исеци"
6585 #: shell32.rc:89
6586 msgid "Create &Link"
6587 msgstr "Направи &везу"
6589 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6590 msgid "&Rename"
6591 msgstr "Пр&еименуј"
6593 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6594 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6595 msgid "E&xit"
6596 msgstr "&Излаз"
6598 #: shell32.rc:115
6599 msgid "&About Control Panel..."
6600 msgstr "&О управљачком панелу..."
6602 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6603 msgid "Size"
6604 msgstr "Величина"
6606 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6607 msgid "Type"
6608 msgstr "Врста"
6610 #: shell32.rc:125
6611 msgid "Modified"
6612 msgstr "Измењено"
6614 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6615 msgid "Attributes"
6616 msgstr "Особине"
6618 #: shell32.rc:128
6619 msgid "Size available"
6620 msgstr "Доступно"
6622 #: shell32.rc:130
6623 msgid "Comments"
6624 msgstr "Коментари"
6626 #: shell32.rc:131
6627 msgid "Owner"
6628 msgstr "Власник"
6630 #: shell32.rc:132
6631 msgid "Group"
6632 msgstr "Група"
6634 #: shell32.rc:133
6635 msgid "Original location"
6636 msgstr "Оригинална локација"
6638 #: shell32.rc:134
6639 msgid "Date deleted"
6640 msgstr "Датум брисања"
6642 #: shell32.rc:144
6643 msgid "Control Panel"
6644 msgstr "Управљачки панел"
6646 #: shell32.rc:151
6647 msgid "Select"
6648 msgstr "Изабери"
6650 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6651 msgid "Open"
6652 msgstr "Отвори"
6654 #: shell32.rc:173
6655 msgid "Restart"
6656 msgstr "Поновно покретање"
6658 #: shell32.rc:174
6659 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6660 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6662 #: shell32.rc:175
6663 msgid "Shutdown"
6664 msgstr "Гашење"
6666 #: shell32.rc:176
6667 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6668 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6670 #: shell32.rc:186
6671 msgid "Start Menu\\Programs"
6672 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6674 #: shell32.rc:188
6675 msgid "Favorites"
6676 msgstr "Омиљено"
6678 #: shell32.rc:189
6679 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6680 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6682 #: shell32.rc:190
6683 msgid "Recent"
6684 msgstr "Скорашње"
6686 #: shell32.rc:191
6687 msgid "SendTo"
6688 msgstr "Пошаљи у"
6690 #: shell32.rc:192
6691 msgid "Start Menu"
6692 msgstr "„Старт“ мени"
6694 #: shell32.rc:193
6695 msgid "My Music"
6696 msgstr "Музика"
6698 #: shell32.rc:194
6699 msgid "My Videos"
6700 msgstr "Видео снимци"
6702 #: shell32.rc:196
6703 msgid "NetHood"
6704 msgstr "Интернет"
6706 #: shell32.rc:197
6707 msgid "Templates"
6708 msgstr "Шаблони"
6710 #: shell32.rc:198
6711 msgid "Application Data"
6712 msgstr "Програмски подаци"
6714 #: shell32.rc:199
6715 msgid "PrintHood"
6716 msgstr "Штампачи"
6718 #: shell32.rc:200
6719 msgid "Local Settings\\Application Data"
6720 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6722 #: shell32.rc:201
6723 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6724 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6726 #: shell32.rc:202
6727 msgid "Cookies"
6728 msgstr "Колачићи"
6730 #: shell32.rc:203
6731 msgid "Local Settings\\History"
6732 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6734 #: shell32.rc:204
6735 msgid "Program Files"
6736 msgstr "Програми"
6738 #: shell32.rc:206
6739 msgid "My Pictures"
6740 msgstr "Слике"
6742 #: shell32.rc:207
6743 msgid "Program Files\\Common Files"
6744 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6746 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6747 msgid "Documents"
6748 msgstr "Документи"
6750 #: shell32.rc:210
6751 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6752 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6754 #: shell32.rc:211
6755 msgid "Music"
6756 msgstr "Музика"
6758 #: shell32.rc:212
6759 msgid "Pictures"
6760 msgstr "Слике"
6762 #: shell32.rc:213
6763 msgid "Videos"
6764 msgstr "Видео снимци"
6766 #: shell32.rc:214
6767 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6768 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6770 #: shell32.rc:205
6771 msgid "Program Files (x86)"
6772 msgstr "Програми (x86)"
6774 #: shell32.rc:208
6775 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6776 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6778 #: shell32.rc:215
6779 msgid "Contacts"
6780 msgstr "Контакти"
6782 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6783 msgid "Links"
6784 msgstr "Везе"
6786 #: shell32.rc:217
6787 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6788 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6790 #: shell32.rc:218
6791 msgid "Music\\Playlists"
6792 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6794 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6795 msgid "Downloads"
6796 msgstr "Пријеми"
6798 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6799 msgid "Status"
6800 msgstr "Стање"
6802 #: shell32.rc:137
6803 msgid "Location"
6804 msgstr "Локација"
6806 #: shell32.rc:138
6807 msgid "Model"
6808 msgstr "Модел"
6810 #: shell32.rc:220
6811 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6812 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6814 #: shell32.rc:221
6815 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6816 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6818 #: shell32.rc:222
6819 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6820 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6822 #: shell32.rc:223
6823 msgid "Music\\Sample Music"
6824 msgstr "Музика\\Примерци"
6826 #: shell32.rc:224
6827 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6828 msgstr "Слике\\Примерци"
6830 #: shell32.rc:225
6831 msgid "Music\\Sample Playlists"
6832 msgstr "Музика\\Примерци"
6834 #: shell32.rc:226
6835 msgid "Videos\\Sample Videos"
6836 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6838 #: shell32.rc:227
6839 msgid "Saved Games"
6840 msgstr "Сачуване игре"
6842 #: shell32.rc:228
6843 msgid "Searches"
6844 msgstr "Претраге"
6846 #: shell32.rc:229
6847 msgid "Users"
6848 msgstr "Корисници"
6850 #: shell32.rc:230
6851 msgid "OEM Links"
6852 msgstr "OEM везе"
6854 #: shell32.rc:233
6855 msgid "AppData\\LocalLow"
6856 msgstr "AppData\\LocalLow"
6858 #: shell32.rc:154
6859 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6860 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6862 #: shell32.rc:155
6863 msgid "Error during creation of a new folder"
6864 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6866 #: shell32.rc:156
6867 msgid "Confirm file deletion"
6868 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6870 #: shell32.rc:157
6871 msgid "Confirm folder deletion"
6872 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6874 #: shell32.rc:158
6875 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6876 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6878 #: shell32.rc:159
6879 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6880 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6882 #: shell32.rc:166
6883 msgid "Confirm file overwrite"
6884 msgstr "Потврда замене датотеке"
6886 #: shell32.rc:165
6887 msgid ""
6888 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6889 "\n"
6890 "Do you want to replace it?"
6891 msgstr ""
6892 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6893 "\n"
6894 "Желите ли да је замените?"
6896 #: shell32.rc:160
6897 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6898 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6900 #: shell32.rc:162
6901 msgid ""
6902 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6903 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6905 #: shell32.rc:161
6906 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6907 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6909 #: shell32.rc:163
6910 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6911 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6913 #: shell32.rc:164
6914 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6915 msgstr ""
6916 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6918 #: shell32.rc:167
6919 msgid ""
6920 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6921 "\n"
6922 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6923 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6924 "the folder?"
6925 msgstr ""
6926 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6927 "\n"
6928 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6929 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6930 "умножите\n"
6931 "фасциклу?"
6933 #: shell32.rc:235
6934 msgid "New Folder"
6935 msgstr "Нова фасцикла"
6937 #: shell32.rc:237
6938 msgid "Wine Control Panel"
6939 msgstr "Wine управљачки панел"
6941 #: shell32.rc:179
6942 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6943 msgstr ""
6944 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6946 #: shell32.rc:180
6947 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6948 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6950 #: shell32.rc:182
6951 msgid "Executable files (*.exe)"
6952 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6954 #: shell32.rc:241
6955 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6956 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6958 #: shell32.rc:258
6959 msgid ""
6960 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6961 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6962 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6963 "any later version.\n"
6964 "\n"
6965 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6966 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6967 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6968 "more details.\n"
6969 "\n"
6970 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6971 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6972 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6973 msgstr ""
6974 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6975 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6976 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6977 "any later version.\n"
6978 "\n"
6979 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6980 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6981 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6982 "more details.\n"
6983 "\n"
6984 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6985 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6986 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6988 #: shell32.rc:246
6989 msgid "Wine License"
6990 msgstr "Wine лиценца"
6992 #: shell32.rc:143
6993 msgid "Trash"
6994 msgstr "Смеће"
6996 #: shlwapi.rc:27
6997 msgid "%ld bytes"
6998 msgstr "%ld бајтова"
7000 #: shlwapi.rc:28
7001 msgid " hr"
7002 msgstr " ч."
7004 #: shlwapi.rc:29
7005 msgid " min"
7006 msgstr " мин."
7008 #: shlwapi.rc:30
7009 msgid " sec"
7010 msgstr " сек."
7012 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7013 msgid "&Restore"
7014 msgstr "&Поврати"
7016 #: user32.rc:28
7017 msgid "&Move"
7018 msgstr "Пр&емести"
7020 #: user32.rc:29
7021 msgid "&Size"
7022 msgstr "&Величина"
7024 #: user32.rc:30
7025 msgid "Mi&nimize"
7026 msgstr "&Умањи"
7028 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7029 msgid "Ma&ximize"
7030 msgstr "У&већај"
7032 #: user32.rc:33
7033 msgid "&Close\tAlt-F4"
7034 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7036 #: user32.rc:35
7037 msgid "&About Wine..."
7038 msgstr "&О Wine-у..."
7040 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7041 msgid "Error"
7042 msgstr "Грешка"
7044 #: user32.rc:56
7045 msgid "&More Windows..."
7046 msgstr "&Више прозора..."
7048 #: wininet.rc:25
7049 msgid "LAN Connection"
7050 msgstr "LAN веза"
7052 #: wininet.rc:26
7053 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7054 msgstr ""
7056 #: wininet.rc:27
7057 msgid "The date on the certificate is invalid."
7058 msgstr ""
7060 #: wininet.rc:28
7061 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7062 msgstr ""
7064 #: wininet.rc:29
7065 msgid ""
7066 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7067 msgstr ""
7069 #: winmm.rc:28
7070 msgid "The specified command was carried out."
7071 msgstr ""
7073 #: winmm.rc:29
7074 msgid "Undefined external error."
7075 msgstr ""
7077 #: winmm.rc:30
7078 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7079 msgstr ""
7081 #: winmm.rc:31
7082 msgid "The driver was not enabled."
7083 msgstr ""
7085 #: winmm.rc:32
7086 msgid ""
7087 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7088 "again."
7089 msgstr ""
7091 #: winmm.rc:33
7092 msgid "The specified device handle is invalid."
7093 msgstr ""
7095 #: winmm.rc:34
7096 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7097 msgstr ""
7099 #: winmm.rc:35
7100 msgid ""
7101 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7102 "increase available memory, and then try again."
7103 msgstr ""
7105 #: winmm.rc:36
7106 msgid ""
7107 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7108 "which functions and messages the driver supports."
7109 msgstr ""
7111 #: winmm.rc:37
7112 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7113 msgstr ""
7115 #: winmm.rc:38
7116 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7117 msgstr ""
7119 #: winmm.rc:39
7120 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:42
7124 msgid ""
7125 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7126 "Capabilities function to determine the supported formats."
7127 msgstr ""
7129 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7130 msgid ""
7131 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7132 "device, or wait until the data is finished playing."
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:44
7136 msgid ""
7137 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7138 "header, and then try again."
7139 msgstr ""
7141 #: winmm.rc:45
7142 msgid ""
7143 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7144 "and then try again."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:48
7148 msgid ""
7149 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7150 "header, and then try again."
7151 msgstr ""
7153 #: winmm.rc:50
7154 msgid ""
7155 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7156 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7157 msgstr ""
7159 #: winmm.rc:51
7160 msgid ""
7161 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7162 "transmitted, and then try again."
7163 msgstr ""
7165 #: winmm.rc:52
7166 msgid ""
7167 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7168 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7169 msgstr ""
7171 #: winmm.rc:53
7172 msgid ""
7173 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7174 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7175 msgstr ""
7177 #: winmm.rc:56
7178 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:57
7182 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:58
7186 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:59
7190 msgid ""
7191 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7192 "or contact the device manufacturer."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:60
7196 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:61
7200 msgid ""
7201 "Not enough memory available for this task.\n"
7202 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7203 "again."
7204 msgstr ""
7206 #: winmm.rc:62
7207 msgid ""
7208 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7209 "unique alias."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:63
7213 msgid ""
7214 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:64
7218 msgid "No command was specified."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:65
7222 msgid ""
7223 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7224 "size of the buffer."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:66
7228 msgid ""
7229 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7230 "one."
7231 msgstr ""
7233 #: winmm.rc:67
7234 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:68
7238 msgid ""
7239 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7240 "manufacturer about obtaining a new driver."
7241 msgstr ""
7243 #: winmm.rc:69
7244 msgid ""
7245 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7246 "manufacturer about obtaining a new driver."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:70
7250 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:71
7254 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:72
7258 msgid ""
7259 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:73
7263 msgid "The device driver is not ready."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:74
7267 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7268 msgstr ""
7270 #: winmm.rc:75
7271 msgid ""
7272 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7273 "access error."
7274 msgstr ""
7276 #: winmm.rc:76
7277 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:77
7281 msgid ""
7282 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7283 "separately to determine which devices caused the error."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:78
7287 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:79
7291 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:80
7295 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7296 msgstr ""
7298 #: winmm.rc:81
7299 msgid ""
7300 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7301 "still connected to the network."
7302 msgstr ""
7304 #: winmm.rc:82
7305 msgid ""
7306 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7307 "device name is spelled correctly."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:83
7311 msgid ""
7312 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7313 "again."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:84
7317 msgid ""
7318 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7319 "alias."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:85
7323 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:86
7327 msgid ""
7328 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7329 "parameter with each 'open' command."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:87
7333 msgid ""
7334 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7335 "Please supply one."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:88
7339 msgid ""
7340 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7341 "documentation for valid formats."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:89
7345 msgid ""
7346 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7347 "supply one."
7348 msgstr ""
7350 #: winmm.rc:90
7351 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:91
7355 msgid ""
7356 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7357 "may be corrupt, or not in the correct format."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:92
7361 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:93
7365 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:94
7369 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:95
7373 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:96
7377 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:97
7381 msgid ""
7382 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7383 "sequence, and then try again."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:98
7387 msgid ""
7388 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7389 "the device is closed, and then try again."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:99
7393 msgid ""
7394 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7395 "characters, followed by a period and an extension."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:100
7399 msgid ""
7400 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:101
7404 msgid ""
7405 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7406 "in Control Panel to install the device."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:102
7410 msgid ""
7411 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7412 "restarting your computer."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:103
7416 msgid ""
7417 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7418 "cannot change directories."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:104
7422 msgid ""
7423 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7424 "change drives."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:105
7428 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:106
7432 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:107
7436 msgid ""
7437 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:108
7441 msgid ""
7442 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7443 "until a wave device is free, and then try again."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:109
7447 msgid ""
7448 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7449 "until the device is free, and then try again."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:110
7453 msgid ""
7454 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7455 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:111
7459 msgid ""
7460 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7461 "until the device is free, and then try again."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:112
7465 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:113
7469 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:114
7473 msgid ""
7474 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7475 "the Drivers option to install the wave device."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:115
7479 msgid ""
7480 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7481 "format."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:116
7485 msgid ""
7486 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7487 "the Drivers option to install the wave device."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:117
7491 msgid ""
7492 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7493 "format."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:122
7497 msgid ""
7498 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7499 "You can't use them together."
7500 msgstr ""
7502 #: winmm.rc:124
7503 msgid ""
7504 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7505 "again."
7506 msgstr ""
7508 #: winmm.rc:127
7509 msgid ""
7510 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7511 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:125
7515 msgid ""
7516 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7517 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7518 "setup."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:126
7522 msgid "An error occurred with the specified port."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:129
7526 msgid ""
7527 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7528 "these applications; then, try again."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:128
7532 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:123
7536 msgid ""
7537 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7538 "Control Panel to install a MIDI driver."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:118
7542 msgid "There is no display window."
7543 msgstr ""
7545 #: winmm.rc:119
7546 msgid "Could not create or use window."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:120
7550 msgid ""
7551 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7552 "check your disk or network connection."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:121
7556 msgid ""
7557 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7558 "are still connected to the network."
7559 msgstr ""
7561 #: winspool.rc:28
7562 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7563 msgstr ""
7564 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7566 #: winspool.rc:29
7567 msgid "Unable to create the output file."
7568 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7570 #: wldap32.rc:27
7571 msgid "Success"
7572 msgstr "Успех"
7574 #: wldap32.rc:28
7575 msgid "Operations Error"
7576 msgstr "Грешка у радњама"
7578 #: wldap32.rc:29
7579 msgid "Protocol Error"
7580 msgstr "Грешка у протоколу"
7582 #: wldap32.rc:30
7583 msgid "Time Limit Exceeded"
7584 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7586 #: wldap32.rc:31
7587 msgid "Size Limit Exceeded"
7588 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7590 #: wldap32.rc:32
7591 msgid "Compare False"
7592 msgstr "Нетачно"
7594 #: wldap32.rc:33
7595 msgid "Compare True"
7596 msgstr "Тачно"
7598 #: wldap32.rc:34
7599 msgid "Authentication Method Not Supported"
7600 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7602 #: wldap32.rc:35
7603 msgid "Strong Authentication Required"
7604 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7606 #: wldap32.rc:36
7607 msgid "Referral (v2)"
7608 msgstr "Упућивач (v2)"
7610 #: wldap32.rc:37
7611 msgid "Referral"
7612 msgstr "Упућивач"
7614 #: wldap32.rc:38
7615 msgid "Administration Limit Exceeded"
7616 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7618 #: wldap32.rc:39
7619 msgid "Unavailable Critical Extension"
7620 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7622 #: wldap32.rc:40
7623 msgid "Confidentiality Required"
7624 msgstr "Потребна је поверљивост"
7626 #: wldap32.rc:43
7627 msgid "No Such Attribute"
7628 msgstr "Не постоји таква особина"
7630 #: wldap32.rc:44
7631 msgid "Undefined Type"
7632 msgstr "Неодређена врста"
7634 #: wldap32.rc:45
7635 msgid "Inappropriate Matching"
7636 msgstr "Неприкладно подударање"
7638 #: wldap32.rc:46
7639 msgid "Constraint Violation"
7640 msgstr "Ограничење кршења"
7642 #: wldap32.rc:47
7643 msgid "Attribute Or Value Exists"
7644 msgstr "Особина или вредност постоји"
7646 #: wldap32.rc:48
7647 msgid "Invalid Syntax"
7648 msgstr "Неисправна синтакса"
7650 #: wldap32.rc:59
7651 msgid "No Such Object"
7652 msgstr "Не постоји такав објекат"
7654 #: wldap32.rc:60
7655 msgid "Alias Problem"
7656 msgstr "Проблем у псеудониму"
7658 #: wldap32.rc:61
7659 msgid "Invalid DN Syntax"
7660 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7662 #: wldap32.rc:62
7663 msgid "Is Leaf"
7664 msgstr "је лист"
7666 #: wldap32.rc:63
7667 msgid "Alias Dereference Problem"
7668 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7670 #: wldap32.rc:75
7671 msgid "Inappropriate Authentication"
7672 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7674 #: wldap32.rc:76
7675 msgid "Invalid Credentials"
7676 msgstr "Неисправни акредитиви"
7678 #: wldap32.rc:77
7679 msgid "Insufficient Rights"
7680 msgstr "Недовољна права"
7682 #: wldap32.rc:78
7683 msgid "Busy"
7684 msgstr "Заузето"
7686 #: wldap32.rc:79
7687 msgid "Unavailable"
7688 msgstr "Недоступно"
7690 #: wldap32.rc:80
7691 msgid "Unwilling To Perform"
7692 msgstr "Невољно за извршавање"
7694 #: wldap32.rc:81
7695 msgid "Loop Detected"
7696 msgstr "Пронађена је петља"
7698 #: wldap32.rc:87
7699 msgid "Sort Control Missing"
7700 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7702 #: wldap32.rc:88
7703 msgid "Index range error"
7704 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7706 #: wldap32.rc:91
7707 msgid "Naming Violation"
7708 msgstr "Кршење именовања"
7710 #: wldap32.rc:92
7711 msgid "Object Class Violation"
7712 msgstr "Кршење класе објеката"
7714 #: wldap32.rc:93
7715 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7716 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7718 #: wldap32.rc:94
7719 msgid "Not allowed on RDN"
7720 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7722 #: wldap32.rc:95
7723 msgid "Already Exists"
7724 msgstr "Већ постоји"
7726 #: wldap32.rc:96
7727 msgid "No Object Class Mods"
7728 msgstr "Неме класе објеката"
7730 #: wldap32.rc:97
7731 msgid "Results Too Large"
7732 msgstr "Резултати су превелики"
7734 #: wldap32.rc:98
7735 msgid "Affects Multiple DSAs"
7736 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7738 #: wldap32.rc:107
7739 msgid "Other"
7740 msgstr "Остало"
7742 #: wldap32.rc:108
7743 msgid "Server Down"
7744 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7746 #: wldap32.rc:109
7747 msgid "Local Error"
7748 msgstr "Локална грешка"
7750 #: wldap32.rc:110
7751 msgid "Encoding Error"
7752 msgstr "Грешка у кодирању"
7754 #: wldap32.rc:111
7755 msgid "Decoding Error"
7756 msgstr "Грешка у декодирању"
7758 #: wldap32.rc:112
7759 msgid "Timeout"
7760 msgstr "Време истека"
7762 #: wldap32.rc:113
7763 msgid "Auth Unknown"
7764 msgstr "Непознат идентитет"
7766 #: wldap32.rc:114
7767 msgid "Filter Error"
7768 msgstr "Грешка у филтеру"
7770 #: wldap32.rc:115
7771 msgid "User Cancelled"
7772 msgstr "Корисник је отказан"
7774 #: wldap32.rc:116
7775 msgid "Parameter Error"
7776 msgstr "Грешка у параметру"
7778 #: wldap32.rc:117
7779 msgid "No Memory"
7780 msgstr "Нема меморије"
7782 #: wldap32.rc:118
7783 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7784 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7786 #: wldap32.rc:119
7787 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7788 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7790 #: wldap32.rc:120
7791 msgid "Specified control was not found in message"
7792 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7794 #: wldap32.rc:121
7795 msgid "No result present in message"
7796 msgstr "Нема резултата у поруци"
7798 #: wldap32.rc:122
7799 msgid "More results returned"
7800 msgstr "Више резултата"
7802 #: wldap32.rc:123
7803 msgid "Loop while handling referrals"
7804 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7806 #: wldap32.rc:124
7807 msgid "Referral hop limit exceeded"
7808 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7810 #: clock.rc:29
7811 msgid "Ana&log"
7812 msgstr "&Аналогни"
7814 #: clock.rc:30
7815 msgid "Digi&tal"
7816 msgstr "&Дигитални"
7818 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7819 msgid "&Font..."
7820 msgstr "&Фонт..."
7822 #: clock.rc:34
7823 msgid "&Without Titlebar"
7824 msgstr "&Без насловне палете"
7826 #: clock.rc:36
7827 msgid "&Seconds"
7828 msgstr "&Секунде"
7830 #: clock.rc:37
7831 msgid "&Date"
7832 msgstr "&Датум"
7834 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7835 msgid "&Always on Top"
7836 msgstr "&Увек на врху"
7838 #: clock.rc:41
7839 msgid "Inf&o"
7840 msgstr "&Подаци"
7842 #: clock.rc:42
7843 msgid "&About Clock..."
7844 msgstr "&О часовнику..."
7846 #: clock.rc:48
7847 msgid "Clock"
7848 msgstr "Часовник"
7850 #: cmd.rc:30
7851 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7852 msgstr ""
7854 #: cmd.rc:38
7855 msgid ""
7856 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7857 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7858 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7859 "called procedure.\n"
7860 "\n"
7861 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7862 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7863 msgstr ""
7865 #: cmd.rc:41
7866 msgid ""
7867 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7868 "default directory.\n"
7869 msgstr ""
7871 #: cmd.rc:42
7872 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7873 msgstr ""
7875 #: cmd.rc:44
7876 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: cmd.rc:46
7880 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: cmd.rc:47
7884 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: cmd.rc:48
7888 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7889 msgstr ""
7891 #: cmd.rc:49
7892 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7893 msgstr ""
7895 #: cmd.rc:50
7896 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7897 msgstr ""
7899 #: cmd.rc:60
7900 msgid ""
7901 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7902 "\n"
7903 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7904 "on the terminal device before they are executed.\n"
7905 "\n"
7906 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7907 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7908 "preceding it with an @ sign.\n"
7909 msgstr ""
7911 #: cmd.rc:62
7912 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: cmd.rc:70
7916 msgid ""
7917 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7918 "\n"
7919 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7920 "\n"
7921 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7922 "not exist in wine's cmd.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:82
7926 msgid ""
7927 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7928 "batch file.\n"
7929 "\n"
7930 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7931 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7932 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7933 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7934 "label terminates the batch file execution.\n"
7935 "\n"
7936 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: cmd.rc:85
7940 msgid ""
7941 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7942 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7943 msgstr ""
7945 #: cmd.rc:95
7946 msgid ""
7947 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7948 "\n"
7949 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7950 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7951 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7952 "\n"
7953 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7954 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: cmd.rc:101
7958 msgid ""
7959 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7960 "\n"
7961 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7962 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7963 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: cmd.rc:104
7967 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: cmd.rc:105
7971 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: cmd.rc:112
7975 msgid ""
7976 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7977 "\n"
7978 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7979 "subdirectories\n"
7980 "below the item are moved as well.\n"
7981 "\n"
7982 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: cmd.rc:123
7986 msgid ""
7987 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7988 "\n"
7989 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7990 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7991 "PATH command with the new value.\n"
7992 "\n"
7993 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7994 "variable, for example:\n"
7995 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7996 msgstr ""
7998 #: cmd.rc:129
7999 msgid ""
8000 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8001 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8002 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8003 "before it scrolls off the screen.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: cmd.rc:150
8007 msgid ""
8008 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8009 "\n"
8010 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8011 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8012 "\n"
8013 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8014 "\n"
8015 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8016 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8017 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8018 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8019 "\n"
8020 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8021 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8022 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8023 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8024 "\n"
8025 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8026 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8027 msgstr ""
8029 #: cmd.rc:154
8030 msgid ""
8031 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8032 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8033 msgstr ""
8035 #: cmd.rc:157
8036 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: cmd.rc:158
8040 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8041 msgstr ""
8043 #: cmd.rc:160
8044 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: cmd.rc:161
8048 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: cmd.rc:179
8052 msgid ""
8053 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8054 "\n"
8055 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8056 "\n"
8057 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8058 "\n"
8059 "SET <variable>=<value>\n"
8060 "\n"
8061 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8062 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8063 "have embedded spaces.\n"
8064 "\n"
8065 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8066 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8067 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8068 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: cmd.rc:184
8072 msgid ""
8073 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8074 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8075 "if called from the command line.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: cmd.rc:186
8079 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8080 msgstr ""
8082 #: cmd.rc:188
8083 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8084 msgstr ""
8086 #: cmd.rc:192
8087 msgid ""
8088 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8089 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: cmd.rc:201
8093 msgid ""
8094 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8095 "\n"
8096 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8097 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8098 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8099 "\n"
8100 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: cmd.rc:204
8104 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: cmd.rc:206
8108 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: cmd.rc:209
8112 msgid ""
8113 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8114 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: cmd.rc:212
8118 msgid ""
8119 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8120 "PUSHD.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: cmd.rc:214
8124 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: cmd.rc:218
8128 msgid ""
8129 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8130 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8131 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: cmd.rc:222
8135 msgid ""
8136 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8137 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8138 msgstr ""
8140 #: cmd.rc:253
8141 msgid ""
8142 "CMD built-in commands are:\n"
8143 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8144 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8145 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8146 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8147 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8148 "COPY\t\tCopy file\n"
8149 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8150 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8151 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8152 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8153 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8154 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8155 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8156 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8157 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8158 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8159 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8160 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8161 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8162 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8163 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8164 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8165 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8166 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8167 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8168 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8169 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8170 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8171 "\n"
8172 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8173 msgstr ""
8175 #: cmd.rc:255
8176 msgid "Are you sure"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8180 msgctxt "Yes key"
8181 msgid "Y"
8182 msgstr ""
8184 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8185 msgctxt "No key"
8186 msgid "N"
8187 msgstr ""
8189 #: cmd.rc:258
8190 msgid "File association missing for extension %s\n"
8191 msgstr ""
8193 #: cmd.rc:259
8194 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8195 msgstr ""
8197 #: cmd.rc:260
8198 msgid "Overwrite %s"
8199 msgstr ""
8201 #: cmd.rc:261
8202 msgid "More..."
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:262
8206 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:263
8210 msgid ""
8211 "Not Yet Implemented\n"
8212 "\n"
8213 msgstr ""
8215 #: cmd.rc:264
8216 msgid "Argument missing\n"
8217 msgstr ""
8219 #: cmd.rc:265
8220 msgid "Syntax error\n"
8221 msgstr ""
8223 #: cmd.rc:266
8224 #, fuzzy
8225 msgid "%s: File Not Found\n"
8226 msgstr "Датотека није пронађена"
8228 #: cmd.rc:267
8229 msgid "No help available for %s\n"
8230 msgstr ""
8232 #: cmd.rc:268
8233 msgid "Target to GOTO not found\n"
8234 msgstr ""
8236 #: cmd.rc:269
8237 msgid "Current Date is %s\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:270
8241 msgid "Current Time is %s\n"
8242 msgstr ""
8244 #: cmd.rc:271
8245 msgid "Enter new date: "
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:272
8249 msgid "Enter new time: "
8250 msgstr ""
8252 #: cmd.rc:273
8253 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8257 msgid "Failed to open '%s'\n"
8258 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8260 #: cmd.rc:275
8261 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8262 msgstr ""
8264 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8265 msgctxt "All key"
8266 msgid "A"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:277
8270 msgid "%s, Delete"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:278
8274 msgid "Echo is %s\n"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:279
8278 msgid "Verify is %s\n"
8279 msgstr ""
8281 #: cmd.rc:280
8282 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8283 msgstr ""
8285 #: cmd.rc:281
8286 msgid "Parameter error\n"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:282
8290 msgid ""
8291 "Volume in drive %c is %s\n"
8292 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8293 "\n"
8294 msgstr ""
8296 #: cmd.rc:283
8297 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8298 msgstr ""
8300 #: cmd.rc:284
8301 msgid "PATH not found\n"
8302 msgstr ""
8304 #: cmd.rc:285
8305 msgid "Press Return key to continue: "
8306 msgstr ""
8308 #: cmd.rc:286
8309 msgid "Wine Command Prompt"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:287
8313 msgid ""
8314 "CMD Version %s\n"
8315 "\n"
8316 msgstr ""
8318 #: cmd.rc:288
8319 msgid "More? "
8320 msgstr ""
8322 #: cmd.rc:289
8323 msgid "The input line is too long.\n"
8324 msgstr ""
8326 #: ipconfig.rc:27
8327 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8328 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8330 #: ipconfig.rc:28
8331 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8332 msgstr ""
8333 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8335 #: ipconfig.rc:29
8336 msgid "%s adapter %s\n"
8337 msgstr "%s адаптер %s\n"
8339 #: ipconfig.rc:30
8340 msgid "Ethernet"
8341 msgstr "Етернет"
8343 #: ipconfig.rc:32
8344 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8345 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8347 #: ipconfig.rc:34
8348 msgid "Hostname"
8349 msgstr "Назив домаћина"
8351 #: ipconfig.rc:35
8352 msgid "Node type"
8353 msgstr "Врста чвора"
8355 #: ipconfig.rc:36
8356 msgid "Broadcast"
8357 msgstr "Емитовање"
8359 #: ipconfig.rc:37
8360 msgid "Peer-to-peer"
8361 msgstr "Непосредна размена"
8363 #: ipconfig.rc:38
8364 msgid "Mixed"
8365 msgstr "Измешано"
8367 #: ipconfig.rc:39
8368 msgid "Hybrid"
8369 msgstr "Хибридно"
8371 #: ipconfig.rc:40
8372 msgid "IP routing enabled"
8373 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8375 #: ipconfig.rc:42
8376 msgid "Physical address"
8377 msgstr "Физичка адреса"
8379 #: ipconfig.rc:43
8380 msgid "DHCP enabled"
8381 msgstr "DHCP је омогућен"
8383 #: ipconfig.rc:46
8384 msgid "Default gateway"
8385 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8387 #: net.rc:27
8388 msgid ""
8389 "The syntax of this command is:\n"
8390 "\n"
8391 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8392 msgstr ""
8394 #: net.rc:28
8395 msgid "Specify service name to start.\n"
8396 msgstr ""
8398 #: net.rc:29
8399 msgid "Specify service name to stop.\n"
8400 msgstr ""
8402 #: net.rc:30
8403 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8404 msgstr ""
8406 #: net.rc:31
8407 msgid "Could not stop service %s\n"
8408 msgstr ""
8410 #: net.rc:32
8411 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8412 msgstr ""
8414 #: net.rc:33
8415 msgid "Could not get handle to service.\n"
8416 msgstr ""
8418 #: net.rc:34
8419 msgid "The %s service is starting.\n"
8420 msgstr ""
8422 #: net.rc:35
8423 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8424 msgstr ""
8426 #: net.rc:36
8427 msgid "The %s service failed to start.\n"
8428 msgstr ""
8430 #: net.rc:37
8431 msgid "The %s service is stopping.\n"
8432 msgstr ""
8434 #: net.rc:38
8435 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8436 msgstr ""
8438 #: net.rc:39
8439 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8440 msgstr ""
8442 #: net.rc:40
8443 msgid ""
8444 "The syntax of this command is:\n"
8445 "\n"
8446 "NET HELP command\n"
8447 "    -or-\n"
8448 "NET command /HELP\n"
8449 "\n"
8450 "   Commands available are:\n"
8451 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8452 msgstr ""
8454 #: net.rc:42
8455 msgid "There are no entries in the list.\n"
8456 msgstr ""
8458 #: net.rc:43
8459 msgid ""
8460 "\n"
8461 "Status  Local   Remote\n"
8462 "---------------------------------------------------------------\n"
8463 msgstr ""
8465 #: net.rc:44
8466 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8467 msgstr ""
8469 #: notepad.rc:27
8470 msgid "&New\tCtrl+N"
8471 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8473 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8474 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8475 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8477 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8478 msgid "&Save\tCtrl+S"
8479 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8481 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8482 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8483 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8485 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8486 msgid "Page Se&tup..."
8487 msgstr "Поставке &стране..."
8489 #: notepad.rc:34
8490 msgid "P&rinter Setup..."
8491 msgstr "Поставке &штампе..."
8493 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8494 msgid "&Edit"
8495 msgstr "&Уређивање"
8497 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8498 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8499 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8501 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8502 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8503 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8505 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8506 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8507 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8509 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8510 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8511 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8513 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8514 #: winefile.rc:29
8515 msgid "&Delete\tDel"
8516 msgstr "&Избриши\tDel"
8518 #: notepad.rc:46
8519 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8520 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8522 #: notepad.rc:47
8523 msgid "&Time/Date\tF5"
8524 msgstr "&Време/датум\tF5"
8526 #: notepad.rc:49
8527 msgid "&Wrap long lines"
8528 msgstr "&Преломи дуге линије"
8530 #: notepad.rc:53
8531 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8532 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8534 #: notepad.rc:54
8535 msgid "&Search next\tF3"
8536 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8538 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8539 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8540 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8542 #: notepad.rc:60
8543 msgid "&About Notepad"
8544 msgstr "&О Бележници"
8546 #: notepad.rc:66
8547 msgid "&f"
8548 msgstr "&f"
8550 #: notepad.rc:67
8551 msgid "Page &p"
8552 msgstr "Страна &p"
8554 #: notepad.rc:69
8555 msgid "Notepad"
8556 msgstr "Бележница"
8558 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8559 msgid "ERROR"
8560 msgstr "Грешка"
8562 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8563 msgid "WARNING"
8564 msgstr "Упозорење"
8566 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8567 msgid "Information"
8568 msgstr "Подаци"
8570 #: notepad.rc:74
8571 msgid "Untitled"
8572 msgstr "Неименовано"
8574 #: notepad.rc:77
8575 msgid "Text files (*.txt)"
8576 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8578 #: notepad.rc:80
8579 msgid ""
8580 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8581 "Please use a different editor."
8582 msgstr ""
8583 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8584 "Користите други уређивач текста."
8586 #: notepad.rc:82
8587 msgid ""
8588 "You didn't enter any text.\n"
8589 "Please type something and try again"
8590 msgstr ""
8591 "Нисте унели никакав текст.\n"
8592 "Унесите нешто и покушајте поново"
8594 #: notepad.rc:84
8595 msgid ""
8596 "File '%s' does not exist.\n"
8597 "\n"
8598 "Do you want to create a new file?"
8599 msgstr ""
8600 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8601 "\n"
8602 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8604 #: notepad.rc:86
8605 msgid ""
8606 "File '%s' has been modified.\n"
8607 "\n"
8608 "Would you like to save the changes?"
8609 msgstr ""
8610 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8611 "\n"
8612 "Желите ли да сачувате измене?"
8614 #: notepad.rc:87
8615 msgid "'%s' could not be found."
8616 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8618 #: notepad.rc:89
8619 msgid ""
8620 "Not enough memory to complete this task.\n"
8621 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8622 msgstr ""
8623 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8624 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8626 #: notepad.rc:91
8627 msgid "Unicode (UTF-16)"
8628 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8630 #: notepad.rc:92
8631 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8632 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8634 #: notepad.rc:93
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Unicode (UTF-8)"
8637 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8639 #: notepad.rc:100
8640 msgid ""
8641 "%s\n"
8642 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8643 "you save this file in the %s encoding.\n"
8644 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8645 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8646 "Continue?"
8647 msgstr ""
8648 "%s\n"
8649 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8650 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8651 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8652 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8653 "Желите ли да наставите?"
8655 #: oleview.rc:29
8656 #, fuzzy
8657 msgid "&Bind to file..."
8658 msgstr "&Додај у омиљене..."
8660 #: oleview.rc:30
8661 msgid "&View TypeLib..."
8662 msgstr ""
8664 #: oleview.rc:32
8665 #, fuzzy
8666 msgid "&System Configuration..."
8667 msgstr "Подаци"
8669 #: oleview.rc:33
8670 msgid "&Run the Registry Editor"
8671 msgstr ""
8673 #: oleview.rc:37
8674 #, fuzzy
8675 msgid "&Object"
8676 msgstr "Не постоји такав објекат"
8678 #: oleview.rc:39
8679 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8680 msgstr ""
8682 #: oleview.rc:41
8683 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8684 msgstr ""
8686 #: oleview.rc:42
8687 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8688 msgstr ""
8690 #: oleview.rc:43
8691 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8692 msgstr ""
8694 #: oleview.rc:44
8695 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8696 msgstr ""
8698 #: oleview.rc:47
8699 #, fuzzy
8700 msgid "View &Type information"
8701 msgstr "Подаци"
8703 #: oleview.rc:49
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Create &Instance"
8706 msgstr "Направи &везу"
8708 #: oleview.rc:50
8709 msgid "Create Instance &On..."
8710 msgstr ""
8712 #: oleview.rc:51
8713 msgid "&Release Instance"
8714 msgstr ""
8716 #: oleview.rc:53
8717 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8718 msgstr ""
8720 #: oleview.rc:54
8721 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8722 msgstr ""
8724 #: oleview.rc:56
8725 #, fuzzy
8726 msgid "&View..."
8727 msgstr "&Приказ"
8729 #: oleview.rc:60
8730 msgid "&Expert mode"
8731 msgstr ""
8733 #: oleview.rc:62
8734 msgid "&Hidden component categories"
8735 msgstr ""
8737 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8738 msgid "&Toolbar"
8739 msgstr ""
8741 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8742 msgid "&Status Bar"
8743 msgstr ""
8745 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8746 #, fuzzy
8747 msgid "&Refresh\tF5"
8748 msgstr "&Освежи"
8750 #: oleview.rc:71
8751 #, fuzzy
8752 msgid "&About OleView"
8753 msgstr "&О Бележници"
8755 #: oleview.rc:79
8756 #, fuzzy
8757 msgid "&Save as..."
8758 msgstr "Сачувај &као..."
8760 #: oleview.rc:84
8761 msgid "&Group by type kind"
8762 msgstr ""
8764 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8765 #, fuzzy
8766 msgid "OleView"
8767 msgstr "&Приказ"
8769 #: oleview.rc:98
8770 msgid "ITypeLib viewer"
8771 msgstr ""
8773 #: oleview.rc:96
8774 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8775 msgstr ""
8777 #: oleview.rc:97
8778 #, fuzzy
8779 msgid "version 1.0"
8780 msgstr "Издање"
8782 #: oleview.rc:100
8783 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8784 msgstr ""
8786 #: oleview.rc:103
8787 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8788 msgstr ""
8790 #: oleview.rc:104
8791 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8792 msgstr ""
8794 #: oleview.rc:105
8795 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8796 msgstr ""
8798 #: oleview.rc:106
8799 msgid "Run the Wine registry editor"
8800 msgstr ""
8802 #: oleview.rc:107
8803 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8804 msgstr ""
8806 #: oleview.rc:108
8807 msgid "Create an instance of the selected object"
8808 msgstr ""
8810 #: oleview.rc:109
8811 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8812 msgstr ""
8814 #: oleview.rc:110
8815 msgid "Release the currently selected object instance"
8816 msgstr ""
8818 #: oleview.rc:111
8819 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8820 msgstr ""
8822 #: oleview.rc:112
8823 msgid "Display the viewer for the selected item"
8824 msgstr ""
8826 #: oleview.rc:117
8827 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8828 msgstr ""
8830 #: oleview.rc:118
8831 msgid ""
8832 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8833 msgstr ""
8835 #: oleview.rc:119
8836 msgid "Show or hide the toolbar"
8837 msgstr ""
8839 #: oleview.rc:120
8840 msgid "Show or hide the status bar"
8841 msgstr ""
8843 #: oleview.rc:121
8844 msgid "Refresh all lists"
8845 msgstr ""
8847 #: oleview.rc:122
8848 msgid "Display program information, version number and copyright"
8849 msgstr ""
8851 #: oleview.rc:113
8852 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8853 msgstr ""
8855 #: oleview.rc:114
8856 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8857 msgstr ""
8859 #: oleview.rc:115
8860 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8861 msgstr ""
8863 #: oleview.rc:116
8864 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8865 msgstr ""
8867 #: oleview.rc:128
8868 #, fuzzy
8869 msgid "ObjectClasses"
8870 msgstr "Неме класе објеката"
8872 #: oleview.rc:129
8873 msgid "Grouped by Component Category"
8874 msgstr ""
8876 #: oleview.rc:130
8877 #, fuzzy
8878 msgid "OLE 1.0 Objects"
8879 msgstr "Не постоји такав објекат"
8881 #: oleview.rc:131
8882 msgid "COM Library Objects"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:132
8886 #, fuzzy
8887 msgid "All Objects"
8888 msgstr "Не постоји такав објекат"
8890 #: oleview.rc:133
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Application IDs"
8893 msgstr "Програми"
8895 #: oleview.rc:134
8896 msgid "Type Libraries"
8897 msgstr ""
8899 #: oleview.rc:135
8900 msgid "ver."
8901 msgstr ""
8903 #: oleview.rc:136
8904 msgid "Interfaces"
8905 msgstr ""
8907 #: oleview.rc:138
8908 msgid "Registry"
8909 msgstr ""
8911 #: oleview.rc:139
8912 msgid "Implementation"
8913 msgstr ""
8915 #: oleview.rc:140
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Activation"
8918 msgstr "Локација"
8920 #: oleview.rc:142
8921 msgid "CoGetClassObject failed."
8922 msgstr ""
8924 #: oleview.rc:143
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Unknown error"
8927 msgstr "Непознат извор"
8929 #: oleview.rc:146
8930 #, fuzzy
8931 msgid "bytes"
8932 msgstr "%ld бајтова"
8934 #: oleview.rc:148
8935 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:149
8939 msgid "Inherited Interfaces"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:124
8943 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:125
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Close window"
8949 msgstr "прозор"
8951 #: oleview.rc:126
8952 msgid "Group typeinfos by kind"
8953 msgstr ""
8955 #: progman.rc:30
8956 msgid "&New..."
8957 msgstr ""
8959 #: progman.rc:31
8960 msgid "O&pen\tEnter"
8961 msgstr ""
8963 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8964 msgid "&Move...\tF7"
8965 msgstr ""
8967 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8968 #, fuzzy
8969 msgid "&Copy...\tF8"
8970 msgstr "&Умножи"
8972 #: progman.rc:35
8973 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8974 msgstr ""
8976 #: progman.rc:37
8977 msgid "&Execute..."
8978 msgstr ""
8980 #: progman.rc:39
8981 msgid "E&xit Windows..."
8982 msgstr ""
8984 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8985 #, fuzzy
8986 msgid "&Options"
8987 msgstr "Опције"
8989 #: progman.rc:42
8990 msgid "&Arrange automatically"
8991 msgstr ""
8993 #: progman.rc:43
8994 msgid "&Minimize on run"
8995 msgstr ""
8997 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
8998 msgid "&Save settings on exit"
8999 msgstr ""
9001 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9002 msgid "&Windows"
9003 msgstr ""
9005 #: progman.rc:47
9006 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9007 msgstr ""
9009 #: progman.rc:48
9010 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9011 msgstr ""
9013 #: progman.rc:49
9014 msgid "&Arrange Icons"
9015 msgstr ""
9017 #: progman.rc:55
9018 #, fuzzy
9019 msgid "&About Wine"
9020 msgstr "&О Бележници"
9022 #: progman.rc:61
9023 msgid "Program Manager"
9024 msgstr ""
9026 #: progman.rc:65
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Delete"
9029 msgstr "&Избриши"
9031 #: progman.rc:66
9032 msgid "Delete group `%s'?"
9033 msgstr ""
9035 #: progman.rc:67
9036 msgid "Delete program `%s'?"
9037 msgstr ""
9039 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9040 msgid "Not implemented"
9041 msgstr ""
9043 #: progman.rc:69
9044 msgid "Error reading `%s'."
9045 msgstr ""
9047 #: progman.rc:70
9048 msgid "Error writing `%s'."
9049 msgstr ""
9051 #: progman.rc:73
9052 msgid ""
9053 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9054 "Should it be tried further on?"
9055 msgstr ""
9057 #: progman.rc:75
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Help not available."
9060 msgstr "Недоступно"
9062 #: progman.rc:76
9063 msgid "Unknown feature in %s"
9064 msgstr ""
9066 #: progman.rc:77
9067 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9068 msgstr ""
9070 #: progman.rc:78
9071 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9072 msgstr ""
9074 #: progman.rc:81
9075 msgid "Programs"
9076 msgstr ""
9078 #: progman.rc:82
9079 msgid "Libraries (*.dll)"
9080 msgstr ""
9082 #: progman.rc:83
9083 msgid "Icon files"
9084 msgstr ""
9086 #: progman.rc:84
9087 msgid "Icons (*.ico)"
9088 msgstr ""
9090 #: reg.rc:27
9091 msgid ""
9092 "The syntax of this command is:\n"
9093 "\n"
9094 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9095 "REG command /?\n"
9096 msgstr ""
9098 #: reg.rc:28
9099 msgid ""
9100 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9101 "f]\n"
9102 msgstr ""
9104 #: reg.rc:29
9105 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9106 msgstr ""
9108 #: reg.rc:30
9109 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9110 msgstr ""
9112 #: reg.rc:31
9113 msgid "The operation completed successfully\n"
9114 msgstr ""
9116 #: reg.rc:32
9117 msgid "Error: Invalid key name\n"
9118 msgstr ""
9120 #: reg.rc:33
9121 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9122 msgstr ""
9123 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9125 #: reg.rc:34
9126 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9127 msgstr ""
9129 #: reg.rc:35
9130 msgid ""
9131 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9132 msgstr ""
9134 #: regedit.rc:31
9135 msgid "&Registry"
9136 msgstr ""
9138 #: regedit.rc:33
9139 msgid "&Import Registry File..."
9140 msgstr ""
9142 #: regedit.rc:34
9143 msgid "&Export Registry File..."
9144 msgstr ""
9146 #: regedit.rc:36
9147 #, fuzzy
9148 msgid "&Print\tCtrl+P"
9149 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9151 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9152 #, fuzzy
9153 msgid "&Modify"
9154 msgstr "Измењено"
9156 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9157 msgid "&Key"
9158 msgstr ""
9160 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9161 msgid "&String Value"
9162 msgstr ""
9164 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9165 msgid "&Binary Value"
9166 msgstr ""
9168 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9169 msgid "&DWORD Value"
9170 msgstr ""
9172 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9173 msgid "&Multi String Value"
9174 msgstr ""
9176 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9177 msgid "&Expandable String Value"
9178 msgstr ""
9180 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9181 #, fuzzy
9182 msgid "&Rename\tF2"
9183 msgstr "Пр&еименуј"
9185 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9186 msgid "&Copy Key Name"
9187 msgstr ""
9189 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9190 #, fuzzy
9191 msgid "&Find\tCtrl+F"
9192 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9194 #: regedit.rc:61
9195 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9196 msgstr ""
9198 #: regedit.rc:65
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Status &Bar"
9201 msgstr "линија стања"
9203 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9204 msgid "Sp&lit"
9205 msgstr ""
9207 #: regedit.rc:74
9208 #, fuzzy
9209 msgid "&Remove Favorite..."
9210 msgstr "&Додај у омиљене..."
9212 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9213 msgid "&Help Topics\tF1"
9214 msgstr ""
9216 #: regedit.rc:80
9217 msgid "&About Registry Editor"
9218 msgstr ""
9220 #: regedit.rc:89
9221 msgid "Modify Binary Data"
9222 msgstr ""
9224 #: regedit.rc:110
9225 #, fuzzy
9226 msgid "&Export..."
9227 msgstr "&Фонт..."
9229 #: regedit.rc:135
9230 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9231 msgstr ""
9233 #: regedit.rc:136
9234 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9235 msgstr ""
9237 #: regedit.rc:137
9238 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9239 msgstr ""
9241 #: regedit.rc:138
9242 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9243 msgstr ""
9245 #: regedit.rc:139
9246 msgid ""
9247 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9248 msgstr ""
9250 #: regedit.rc:140
9251 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9252 msgstr ""
9254 #: regedit.rc:125
9255 msgid "Data"
9256 msgstr ""
9258 #: regedit.rc:130
9259 msgid "Registry Editor"
9260 msgstr ""
9262 #: regedit.rc:192
9263 msgid "Import Registry File"
9264 msgstr ""
9266 #: regedit.rc:193
9267 msgid "Export Registry File"
9268 msgstr ""
9270 #: regedit.rc:194
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Registry files (*.reg)"
9273 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9275 #: regedit.rc:195
9276 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9277 msgstr ""
9279 #: regedit.rc:202
9280 #, fuzzy
9281 msgid "(Default)"
9282 msgstr "Подразумевано"
9284 #: regedit.rc:203
9285 msgid "(value not set)"
9286 msgstr ""
9288 #: regedit.rc:204
9289 msgid "(cannot display value)"
9290 msgstr ""
9292 #: regedit.rc:205
9293 #, fuzzy
9294 msgid "(unknown %d)"
9295 msgstr "Непознато"
9297 #: regedit.rc:161
9298 msgid "Quits the registry editor"
9299 msgstr ""
9301 #: regedit.rc:162
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Adds keys to the favorites list"
9304 msgstr "Додај у &омиљене"
9306 #: regedit.rc:163
9307 msgid "Removes keys from the favorites list"
9308 msgstr ""
9310 #: regedit.rc:164
9311 msgid "Shows or hides the status bar"
9312 msgstr ""
9314 #: regedit.rc:165
9315 msgid "Change position of split between two panes"
9316 msgstr ""
9318 #: regedit.rc:166
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Refreshes the window"
9321 msgstr "&Освежи"
9323 #: regedit.rc:167
9324 msgid "Deletes the selection"
9325 msgstr ""
9327 #: regedit.rc:168
9328 msgid "Renames the selection"
9329 msgstr ""
9331 #: regedit.rc:169
9332 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9333 msgstr ""
9335 #: regedit.rc:170
9336 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9337 msgstr ""
9339 #: regedit.rc:171
9340 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9341 msgstr ""
9343 #: regedit.rc:145
9344 msgid "Modifies the value's data"
9345 msgstr ""
9347 #: regedit.rc:146
9348 msgid "Adds a new key"
9349 msgstr ""
9351 #: regedit.rc:147
9352 msgid "Adds a new string value"
9353 msgstr ""
9355 #: regedit.rc:148
9356 msgid "Adds a new binary value"
9357 msgstr ""
9359 #: regedit.rc:149
9360 msgid "Adds a new double word value"
9361 msgstr ""
9363 #: regedit.rc:151
9364 msgid "Imports a text file into the registry"
9365 msgstr ""
9367 #: regedit.rc:153
9368 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9369 msgstr ""
9371 #: regedit.rc:154
9372 msgid "Prints all or part of the registry"
9373 msgstr ""
9375 #: regedit.rc:156
9376 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9377 msgstr ""
9379 #: regedit.rc:179
9380 msgid "Can't query value '%s'"
9381 msgstr ""
9383 #: regedit.rc:180
9384 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9385 msgstr ""
9387 #: regedit.rc:181
9388 msgid "Value is too big (%u)"
9389 msgstr ""
9391 #: regedit.rc:182
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Confirm Value Delete"
9394 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9396 #: regedit.rc:183
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9399 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9401 #: regedit.rc:187
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Search string '%s' not found"
9404 msgstr "%s путања није пронађена"
9406 #: regedit.rc:184
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9409 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9411 #: regedit.rc:185
9412 msgid "New Key #%d"
9413 msgstr ""
9415 #: regedit.rc:186
9416 msgid "New Value #%d"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:178
9420 msgid "Can't query key '%s'"
9421 msgstr ""
9423 #: regedit.rc:150
9424 msgid "Adds a new multi string value"
9425 msgstr ""
9427 #: regedit.rc:172
9428 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9429 msgstr ""
9431 #: start.rc:45
9432 msgid ""
9433 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9434 "with that suffix.\n"
9435 "Usage:\n"
9436 "start [options] program_filename [...]\n"
9437 "start [options] document_filename\n"
9438 "\n"
9439 "Options:\n"
9440 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9441 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9442 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9443 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9444 "code.\n"
9445 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9446 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9447 "/L           Show end-user license.\n"
9448 "\n"
9449 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9450 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9451 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9452 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9453 msgstr ""
9455 #: start.rc:63
9456 msgid ""
9457 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9458 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9459 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9460 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9461 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9462 "\n"
9463 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9464 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9465 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9466 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9467 "\n"
9468 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9469 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9470 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9471 "\n"
9472 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9473 msgstr ""
9475 #: start.rc:65
9476 msgid ""
9477 "Application could not be started, or no application associated with the "
9478 "specified file.\n"
9479 "ShellExecuteEx failed"
9480 msgstr ""
9482 #: start.rc:67
9483 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9484 msgstr ""
9486 #: taskkill.rc:27
9487 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9488 msgstr ""
9490 #: taskkill.rc:28
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9493 msgstr ""
9494 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9496 #: taskkill.rc:29
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9499 msgstr ""
9500 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9502 #: taskkill.rc:30
9503 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: taskkill.rc:31
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9509 msgstr ""
9510 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9512 #: taskkill.rc:32
9513 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9514 msgstr ""
9516 #: taskkill.rc:33
9517 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: taskkill.rc:34
9521 msgid ""
9522 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9523 msgstr ""
9525 #: taskkill.rc:35
9526 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: taskkill.rc:36
9530 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9531 msgstr ""
9533 #: taskkill.rc:37
9534 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9535 msgstr ""
9537 #: taskkill.rc:38
9538 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9539 msgstr ""
9541 #: taskkill.rc:39
9542 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9543 msgstr ""
9545 #: taskkill.rc:40
9546 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9547 msgstr ""
9549 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9550 msgid "&New Task (Run...)"
9551 msgstr ""
9553 #: taskmgr.rc:39
9554 msgid "E&xit Task Manager"
9555 msgstr ""
9557 #: taskmgr.rc:45
9558 msgid "&Minimize On Use"
9559 msgstr ""
9561 #: taskmgr.rc:47
9562 msgid "&Hide When Minimized"
9563 msgstr ""
9565 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9566 msgid "&Show 16-bit tasks"
9567 msgstr ""
9569 #: taskmgr.rc:54
9570 #, fuzzy
9571 msgid "&Refresh Now"
9572 msgstr "&Освежи"
9574 #: taskmgr.rc:55
9575 msgid "&Update Speed"
9576 msgstr ""
9578 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9579 msgid "&High"
9580 msgstr ""
9582 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9583 msgid "&Normal"
9584 msgstr ""
9586 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9587 msgid "&Low"
9588 msgstr ""
9590 #: taskmgr.rc:61
9591 msgid "&Paused"
9592 msgstr ""
9594 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9595 msgid "&Select Columns..."
9596 msgstr ""
9598 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9599 msgid "&CPU History"
9600 msgstr ""
9602 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9603 msgid "&One Graph, All CPUs"
9604 msgstr ""
9606 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9607 msgid "One Graph &Per CPU"
9608 msgstr ""
9610 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9611 msgid "&Show Kernel Times"
9612 msgstr ""
9614 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9615 msgid "Tile &Horizontally"
9616 msgstr ""
9618 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9619 msgid "Tile &Vertically"
9620 msgstr ""
9622 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9623 msgid "&Minimize"
9624 msgstr ""
9626 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9627 msgid "&Cascade"
9628 msgstr ""
9630 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9631 msgid "&Bring To Front"
9632 msgstr ""
9634 #: taskmgr.rc:89
9635 msgid "Task Manager &Help Topics"
9636 msgstr ""
9638 #: taskmgr.rc:91
9639 #, fuzzy
9640 msgid "&About Task Manager"
9641 msgstr "&О Бележници"
9643 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9644 msgid "DUMMY"
9645 msgstr ""
9647 #: taskmgr.rc:121
9648 msgid "&Switch To"
9649 msgstr ""
9651 #: taskmgr.rc:130
9652 msgid "&End Task"
9653 msgstr ""
9655 #: taskmgr.rc:131
9656 #, fuzzy
9657 msgid "&Go To Process"
9658 msgstr "Пређи на &фотографије"
9660 #: taskmgr.rc:150
9661 msgid "&End Process"
9662 msgstr ""
9664 #: taskmgr.rc:151
9665 msgid "End Process &Tree"
9666 msgstr ""
9668 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9669 #, fuzzy
9670 msgid "&Debug"
9671 msgstr "&Отклањач грешака"
9673 #: taskmgr.rc:155
9674 msgid "Set &Priority"
9675 msgstr ""
9677 #: taskmgr.rc:157
9678 msgid "&Realtime"
9679 msgstr ""
9681 #: taskmgr.rc:161
9682 msgid "&AboveNormal"
9683 msgstr ""
9685 #: taskmgr.rc:165
9686 msgid "&BelowNormal"
9687 msgstr ""
9689 #: taskmgr.rc:170
9690 msgid "Set &Affinity..."
9691 msgstr ""
9693 #: taskmgr.rc:171
9694 msgid "Edit Debug &Channels..."
9695 msgstr ""
9697 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9698 msgid "Task Manager"
9699 msgstr ""
9701 #: taskmgr.rc:183
9702 msgid "Create New Task"
9703 msgstr ""
9705 #: taskmgr.rc:188
9706 msgid "Runs a new program"
9707 msgstr ""
9709 #: taskmgr.rc:189
9710 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9711 msgstr ""
9713 #: taskmgr.rc:191
9714 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9715 msgstr ""
9717 #: taskmgr.rc:192
9718 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9719 msgstr ""
9721 #: taskmgr.rc:193
9722 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9723 msgstr ""
9725 #: taskmgr.rc:194
9726 msgid "Displays tasks by using large icons"
9727 msgstr ""
9729 #: taskmgr.rc:195
9730 msgid "Displays tasks by using small icons"
9731 msgstr ""
9733 #: taskmgr.rc:196
9734 msgid "Displays information about each task"
9735 msgstr ""
9737 #: taskmgr.rc:197
9738 msgid "Updates the display twice per second"
9739 msgstr ""
9741 #: taskmgr.rc:198
9742 msgid "Updates the display every two seconds"
9743 msgstr ""
9745 #: taskmgr.rc:199
9746 msgid "Updates the display every four seconds"
9747 msgstr ""
9749 #: taskmgr.rc:204
9750 msgid "Does not automatically update"
9751 msgstr ""
9753 #: taskmgr.rc:206
9754 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9755 msgstr ""
9757 #: taskmgr.rc:207
9758 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9759 msgstr ""
9761 #: taskmgr.rc:208
9762 msgid "Minimizes the windows"
9763 msgstr ""
9765 #: taskmgr.rc:209
9766 msgid "Maximizes the windows"
9767 msgstr ""
9769 #: taskmgr.rc:210
9770 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9771 msgstr ""
9773 #: taskmgr.rc:211
9774 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9775 msgstr ""
9777 #: taskmgr.rc:212
9778 msgid "Displays Task Manager help topics"
9779 msgstr ""
9781 #: taskmgr.rc:213
9782 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9783 msgstr ""
9785 #: taskmgr.rc:214
9786 msgid "Exits the Task Manager application"
9787 msgstr ""
9789 #: taskmgr.rc:216
9790 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9791 msgstr ""
9793 #: taskmgr.rc:217
9794 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:218
9798 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:220
9802 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9803 msgstr ""
9805 #: taskmgr.rc:221
9806 msgid "Each CPU has its own history graph"
9807 msgstr ""
9809 #: taskmgr.rc:223
9810 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9811 msgstr ""
9813 #: taskmgr.rc:228
9814 msgid "Tells the selected tasks to close"
9815 msgstr ""
9817 #: taskmgr.rc:229
9818 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9819 msgstr ""
9821 #: taskmgr.rc:230
9822 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9823 msgstr ""
9825 #: taskmgr.rc:231
9826 msgid "Removes the process from the system"
9827 msgstr ""
9829 #: taskmgr.rc:233
9830 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9831 msgstr ""
9833 #: taskmgr.rc:234
9834 msgid "Attaches the debugger to this process"
9835 msgstr ""
9837 #: taskmgr.rc:236
9838 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9839 msgstr ""
9841 #: taskmgr.rc:238
9842 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9843 msgstr ""
9845 #: taskmgr.rc:239
9846 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9847 msgstr ""
9849 #: taskmgr.rc:241
9850 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9851 msgstr ""
9853 #: taskmgr.rc:243
9854 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9855 msgstr ""
9857 #: taskmgr.rc:245
9858 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9859 msgstr ""
9861 #: taskmgr.rc:246
9862 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9863 msgstr ""
9865 #: taskmgr.rc:248
9866 msgid "Controls Debug Channels"
9867 msgstr ""
9869 #: taskmgr.rc:264
9870 msgid "Processes"
9871 msgstr ""
9873 #: taskmgr.rc:265
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Performance"
9876 msgstr "Мерач перформанси"
9878 #: taskmgr.rc:266
9879 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9880 msgstr ""
9882 #: taskmgr.rc:267
9883 msgid "Processes: %d"
9884 msgstr ""
9886 #: taskmgr.rc:268
9887 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9888 msgstr ""
9890 #: taskmgr.rc:273
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Image Name"
9893 msgstr "Слика"
9895 #: taskmgr.rc:274
9896 msgid "PID"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:275
9900 msgid "CPU"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:276
9904 msgid "CPU Time"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:277
9908 msgid "Mem Usage"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:278
9912 msgid "Mem Delta"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:279
9916 msgid "Peak Mem Usage"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:280
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Page Faults"
9922 msgstr "Налево"
9924 #: taskmgr.rc:281
9925 #, fuzzy
9926 msgid "USER Objects"
9927 msgstr "Не постоји такав објекат"
9929 #: taskmgr.rc:282
9930 msgid "I/O Reads"
9931 msgstr ""
9933 #: taskmgr.rc:283
9934 msgid "I/O Read Bytes"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:284
9938 msgid "Session ID"
9939 msgstr ""
9941 #: taskmgr.rc:285
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Username"
9944 msgstr "Назив домаћина"
9946 #: taskmgr.rc:286
9947 msgid "PF Delta"
9948 msgstr ""
9950 #: taskmgr.rc:287
9951 msgid "VM Size"
9952 msgstr ""
9954 #: taskmgr.rc:288
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Paged Pool"
9957 msgstr "Надоле"
9959 #: taskmgr.rc:289
9960 msgid "NP Pool"
9961 msgstr ""
9963 #: taskmgr.rc:290
9964 msgid "Base Pri"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:291
9968 msgid "Handles"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:292
9972 msgid "Threads"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:293
9976 msgid "GDI Objects"
9977 msgstr ""
9979 #: taskmgr.rc:294
9980 msgid "I/O Writes"
9981 msgstr ""
9983 #: taskmgr.rc:295
9984 msgid "I/O Write Bytes"
9985 msgstr ""
9987 #: taskmgr.rc:296
9988 #, fuzzy
9989 msgid "I/O Other"
9990 msgstr "Остало"
9992 #: taskmgr.rc:297
9993 msgid "I/O Other Bytes"
9994 msgstr ""
9996 #: taskmgr.rc:302
9997 msgid "Task Manager Warning"
9998 msgstr ""
10000 #: taskmgr.rc:305
10001 msgid ""
10002 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10003 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10004 "sure you want to change the priority class?"
10005 msgstr ""
10007 #: taskmgr.rc:306
10008 msgid "Unable to Change Priority"
10009 msgstr ""
10011 #: taskmgr.rc:311
10012 msgid ""
10013 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10014 "results including loss of data and system instability. The\n"
10015 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10016 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10017 "terminate the process?"
10018 msgstr ""
10020 #: taskmgr.rc:312
10021 msgid "Unable to Terminate Process"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:314
10025 msgid ""
10026 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10027 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10028 msgstr ""
10030 #: taskmgr.rc:315
10031 msgid "Unable to Debug Process"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:316
10035 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10036 msgstr ""
10038 #: taskmgr.rc:317
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Invalid Option"
10041 msgstr "Неисправна синтакса"
10043 #: taskmgr.rc:318
10044 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10045 msgstr ""
10047 #: taskmgr.rc:323
10048 msgid "System Idle Process"
10049 msgstr ""
10051 #: taskmgr.rc:324
10052 msgid "Not Responding"
10053 msgstr ""
10055 #: taskmgr.rc:325
10056 msgid "Running"
10057 msgstr ""
10059 #: taskmgr.rc:326
10060 msgid "Task"
10061 msgstr ""
10063 #: taskmgr.rc:328
10064 msgid "Debug Channels"
10065 msgstr ""
10067 #: taskmgr.rc:329
10068 msgid "Fixme"
10069 msgstr ""
10071 #: taskmgr.rc:330
10072 msgid "Err"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:331
10076 msgid "Warn"
10077 msgstr ""
10079 #: taskmgr.rc:332
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Trace"
10082 msgstr "Пратеће ознаке"
10084 #: uninstaller.rc:26
10085 msgid "Wine Application Uninstaller"
10086 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10088 #: uninstaller.rc:27
10089 msgid ""
10090 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10091 "executable.\n"
10092 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10093 msgstr ""
10094 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10095 "недостаје извршна датотека.\n"
10096 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10098 #: view.rc:33
10099 msgid "&Pan"
10100 msgstr ""
10102 #: view.rc:35
10103 msgid "&Scale to Window"
10104 msgstr ""
10106 #: view.rc:37
10107 msgid "&Left"
10108 msgstr ""
10110 #: view.rc:38
10111 #, fuzzy
10112 msgid "&Right"
10113 msgstr "Десна ивица"
10115 #: view.rc:39
10116 msgid "&Up"
10117 msgstr ""
10119 #: view.rc:40
10120 msgid "&Down"
10121 msgstr ""
10123 #: view.rc:46
10124 msgid "Regular Metafile Viewer"
10125 msgstr ""
10127 #: winecfg.rc:32
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Configure"
10130 msgstr "Грешка у радњама"
10132 #: winecfg.rc:39
10133 msgid "Libraries"
10134 msgstr ""
10136 #: winecfg.rc:40
10137 msgid "Drives"
10138 msgstr ""
10140 #: winecfg.rc:41
10141 msgid "Select the unix target directory, please."
10142 msgstr ""
10144 #: winecfg.rc:43
10145 msgid "Show &Advanced"
10146 msgstr ""
10148 #: winecfg.rc:42
10149 msgid "Hide &Advanced"
10150 msgstr ""
10152 #: winecfg.rc:44
10153 msgid "(No Theme)"
10154 msgstr ""
10156 #: winecfg.rc:45
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Graphics"
10159 msgstr "графика"
10161 #: winecfg.rc:46
10162 msgid "Desktop Integration"
10163 msgstr ""
10165 #: winecfg.rc:47
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Audio"
10168 msgstr "аудио запис"
10170 #: winecfg.rc:48
10171 #, fuzzy
10172 msgid "About"
10173 msgstr "&О Бележници"
10175 #: winecfg.rc:49
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Wine configuration"
10178 msgstr "Подаци"
10180 #: winecfg.rc:51
10181 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10182 msgstr ""
10184 #: winecfg.rc:52
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Select a theme file"
10187 msgstr "Изабери &све"
10189 #: winecfg.rc:54
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Folder"
10192 msgstr "Нова фасцикла"
10194 #: winecfg.rc:55
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Links to"
10197 msgstr "Везе"
10199 #: winecfg.rc:50
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Wine configuration for %s"
10202 msgstr "Грешка у радњама"
10204 #: winecfg.rc:53
10205 msgid ""
10206 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10207 "\n"
10208 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10209 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10210 "\n"
10211 "You must click Apply for the selection to take effect."
10212 msgstr ""
10214 #: winecfg.rc:60
10215 msgid ""
10216 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10217 "Are you sure you want to do this?"
10218 msgstr ""
10220 #: winecfg.rc:61
10221 msgid "Warning: system library"
10222 msgstr ""
10224 #: winecfg.rc:62
10225 msgid "native"
10226 msgstr ""
10228 #: winecfg.rc:63
10229 msgid "builtin"
10230 msgstr ""
10232 #: winecfg.rc:64
10233 msgid "native, builtin"
10234 msgstr ""
10236 #: winecfg.rc:65
10237 msgid "builtin, native"
10238 msgstr ""
10240 #: winecfg.rc:66
10241 #, fuzzy
10242 msgid "disabled"
10243 msgstr "табела"
10245 #: winecfg.rc:67
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Default Settings"
10248 msgstr "Поставке интернета"
10250 #: winecfg.rc:68
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10253 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10255 #: winecfg.rc:69
10256 msgid "Use global settings"
10257 msgstr ""
10259 #: winecfg.rc:70
10260 msgid "Select an executable file"
10261 msgstr ""
10263 #: winecfg.rc:75
10264 msgid "Hardware"
10265 msgstr ""
10267 #: winecfg.rc:81
10268 msgid "Autodetect"
10269 msgstr ""
10271 #: winecfg.rc:82
10272 msgid "Local hard disk"
10273 msgstr ""
10275 #: winecfg.rc:83
10276 msgid "Network share"
10277 msgstr ""
10279 #: winecfg.rc:84
10280 msgid "Floppy disk"
10281 msgstr ""
10283 #: winecfg.rc:85
10284 msgid "CD-ROM"
10285 msgstr ""
10287 #: winecfg.rc:86
10288 msgid ""
10289 "You cannot add any more drives.\n"
10290 "\n"
10291 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10292 msgstr ""
10294 #: winecfg.rc:87
10295 msgid "System drive"
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:88
10299 msgid ""
10300 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10301 "\n"
10302 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10303 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10304 msgstr ""
10306 #: winecfg.rc:89
10307 msgid "Letter"
10308 msgstr ""
10310 #: winecfg.rc:90
10311 msgid "Drive Mapping"
10312 msgstr ""
10314 #: winecfg.rc:91
10315 msgid ""
10316 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10317 "\n"
10318 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10319 msgstr ""
10321 #: winecfg.rc:96
10322 msgid "Full"
10323 msgstr ""
10325 #: winecfg.rc:97
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Standard"
10328 msgstr "&Стандардна трака"
10330 #: winecfg.rc:98
10331 msgid "Basic"
10332 msgstr ""
10334 #: winecfg.rc:99
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Emulation"
10337 msgstr "једначина"
10339 #: winecfg.rc:100
10340 msgid "ALSA Driver"
10341 msgstr ""
10343 #: winecfg.rc:101
10344 msgid "EsounD Driver"
10345 msgstr ""
10347 #: winecfg.rc:102
10348 msgid "OSS Driver"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:103
10352 msgid "JACK Driver"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:104
10356 msgid "NAS Driver"
10357 msgstr ""
10359 #: winecfg.rc:105
10360 msgid "CoreAudio Driver"
10361 msgstr ""
10363 #: winecfg.rc:106
10364 msgid "Couldn't open %s!"
10365 msgstr ""
10367 #: winecfg.rc:107
10368 msgid "Sound Drivers"
10369 msgstr ""
10371 #: winecfg.rc:108
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Wave Out Devices"
10374 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10376 #: winecfg.rc:109
10377 msgid "Wave In Devices"
10378 msgstr ""
10380 #: winecfg.rc:110
10381 #, fuzzy
10382 msgid "MIDI Out Devices"
10383 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10385 #: winecfg.rc:111
10386 msgid "MIDI In Devices"
10387 msgstr ""
10389 #: winecfg.rc:112
10390 msgid "Aux Devices"
10391 msgstr ""
10393 #: winecfg.rc:113
10394 msgid "Mixer Devices"
10395 msgstr ""
10397 #: winecfg.rc:114
10398 msgid ""
10399 "Found driver in registry that is not available!\n"
10400 "\n"
10401 "Remove '%s' from registry?"
10402 msgstr ""
10404 #: winecfg.rc:115
10405 msgid "Warning"
10406 msgstr ""
10408 #: winecfg.rc:120
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Controls Background"
10411 msgstr "&Умножи позадину"
10413 #: winecfg.rc:121
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Controls Text"
10416 msgstr "Контрола"
10418 #: winecfg.rc:123
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Menu Background"
10421 msgstr "&Умножи позадину"
10423 #: winecfg.rc:124
10424 msgid "Menu Text"
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:125
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Scrollbar"
10430 msgstr "трака за померање"
10432 #: winecfg.rc:126
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Selection Background"
10435 msgstr "Постави као позадину"
10437 #: winecfg.rc:127
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Selection Text"
10440 msgstr "Изабери &све"
10442 #: winecfg.rc:128
10443 #, fuzzy
10444 msgid "ToolTip Background"
10445 msgstr "&Умножи позадину"
10447 #: winecfg.rc:129
10448 msgid "ToolTip Text"
10449 msgstr ""
10451 #: winecfg.rc:130
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Window Background"
10454 msgstr "&Умножи позадину"
10456 #: winecfg.rc:131
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Window Text"
10459 msgstr "&Прозор"
10461 #: winecfg.rc:132
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Active Title Bar"
10464 msgstr "насловна линија"
10466 #: winecfg.rc:133
10467 msgid "Active Title Text"
10468 msgstr ""
10470 #: winecfg.rc:134
10471 msgid "Inactive Title Bar"
10472 msgstr ""
10474 #: winecfg.rc:135
10475 msgid "Inactive Title Text"
10476 msgstr ""
10478 #: winecfg.rc:136
10479 msgid "Message Box Text"
10480 msgstr ""
10482 #: winecfg.rc:137
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Application Workspace"
10485 msgstr "Програми"
10487 #: winecfg.rc:138
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Window Frame"
10490 msgstr "&Прозор"
10492 #: winecfg.rc:139
10493 msgid "Active Border"
10494 msgstr ""
10496 #: winecfg.rc:140
10497 msgid "Inactive Border"
10498 msgstr ""
10500 #: winecfg.rc:141
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Controls Shadow"
10503 msgstr "Управљачки панел"
10505 #: winecfg.rc:142
10506 msgid "Gray Text"
10507 msgstr ""
10509 #: winecfg.rc:143
10510 msgid "Controls Highlight"
10511 msgstr ""
10513 #: winecfg.rc:144
10514 msgid "Controls Dark Shadow"
10515 msgstr ""
10517 #: winecfg.rc:145
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Controls Light"
10520 msgstr "Контрола"
10522 #: winecfg.rc:146
10523 msgid "Controls Alternate Background"
10524 msgstr ""
10526 #: winecfg.rc:147
10527 msgid "Hot Tracked Item"
10528 msgstr ""
10530 #: winecfg.rc:148
10531 msgid "Active Title Bar Gradient"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:149
10535 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:150
10539 msgid "Menu Highlight"
10540 msgstr ""
10542 #: winecfg.rc:151
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Menu Bar"
10545 msgstr "линија менија"
10547 #: wineconsole.rc:26
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Set &Defaults"
10550 msgstr "Подразумевано"
10552 #: wineconsole.rc:28
10553 msgid "&Mark"
10554 msgstr ""
10556 #: wineconsole.rc:31
10557 #, fuzzy
10558 msgid "&Select all"
10559 msgstr "Изабери &све"
10561 #: wineconsole.rc:32
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Sc&roll"
10564 msgstr "Помери нагоре"
10566 #: wineconsole.rc:33
10567 #, fuzzy
10568 msgid "S&earch"
10569 msgstr "&Претрага"
10571 #: wineconsole.rc:36
10572 msgid "Setup - Default settings"
10573 msgstr ""
10575 #: wineconsole.rc:37
10576 msgid "Setup - Current settings"
10577 msgstr ""
10579 #: wineconsole.rc:38
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Configuration error"
10582 msgstr "Грешка у радњама"
10584 #: wineconsole.rc:39
10585 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10586 msgstr ""
10588 #: wineconsole.rc:34
10589 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10590 msgstr ""
10592 #: wineconsole.rc:35
10593 msgid "This is a test"
10594 msgstr ""
10596 #: wineconsole.rc:41
10597 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10598 msgstr ""
10600 #: wineconsole.rc:42
10601 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10602 msgstr ""
10604 #: wineconsole.rc:43
10605 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10606 msgstr ""
10608 #: wineconsole.rc:44
10609 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10610 msgstr ""
10612 #: wineconsole.rc:45
10613 msgid ""
10614 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10615 "The command is invalid.\n"
10616 msgstr ""
10618 #: wineconsole.rc:48
10619 msgid ""
10620 "\n"
10621 "Usage:\n"
10622 "  wineconsole [options] <command>\n"
10623 "\n"
10624 "Options:\n"
10625 msgstr ""
10627 #: wineconsole.rc:49
10628 msgid ""
10629 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10630 "will\n"
10631 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10632 "console\n"
10633 msgstr ""
10635 #: wineconsole.rc:51
10636 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10637 msgstr ""
10639 #: wineconsole.rc:52
10640 msgid ""
10641 "\n"
10642 "Example:\n"
10643 "  wineconsole cmd\n"
10644 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10645 "\n"
10646 msgstr ""
10648 #: winedbg.rc:35
10649 msgid "Wine program crash"
10650 msgstr "Пад Wine програма"
10652 #: winedbg.rc:36
10653 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10654 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10656 #: winedbg.rc:37
10657 msgid "(unidentified)"
10658 msgstr "(неидентификовано)"
10660 #: winefile.rc:26
10661 #, fuzzy
10662 msgid "&Open\tEnter"
10663 msgstr "&Отвори"
10665 #: winefile.rc:30
10666 msgid "Re&name..."
10667 msgstr ""
10669 #: winefile.rc:31
10670 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10671 msgstr ""
10673 #: winefile.rc:33
10674 msgid "&Run..."
10675 msgstr ""
10677 #: winefile.rc:35
10678 msgid "Cr&eate Directory..."
10679 msgstr ""
10681 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10682 #, fuzzy
10683 msgid "E&xit\tAlt+X"
10684 msgstr "&Излаз"
10686 #: winefile.rc:44
10687 msgid "&Disk"
10688 msgstr ""
10690 #: winefile.rc:45
10691 msgid "Connect &Network Drive"
10692 msgstr ""
10694 #: winefile.rc:46
10695 msgid "&Disconnect Network Drive"
10696 msgstr ""
10698 #: winefile.rc:52
10699 msgid "&Name"
10700 msgstr ""
10702 #: winefile.rc:53
10703 msgid "&All File Details"
10704 msgstr ""
10706 #: winefile.rc:55
10707 msgid "&Sort by Name"
10708 msgstr ""
10710 #: winefile.rc:56
10711 msgid "Sort &by Type"
10712 msgstr ""
10714 #: winefile.rc:57
10715 msgid "Sort by Si&ze"
10716 msgstr ""
10718 #: winefile.rc:58
10719 msgid "Sort by &Date"
10720 msgstr ""
10722 #: winefile.rc:60
10723 msgid "Filter by &..."
10724 msgstr ""
10726 #: winefile.rc:67
10727 msgid "&Drivebar"
10728 msgstr ""
10730 #: winefile.rc:70
10731 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10732 msgstr ""
10734 #: winefile.rc:77
10735 #, fuzzy
10736 msgid "New &Window"
10737 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10739 #: winefile.rc:78
10740 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10741 msgstr ""
10743 #: winefile.rc:80
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10746 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10748 #: winefile.rc:81
10749 msgid "Arrange &Symbols"
10750 msgstr ""
10752 #: winefile.rc:88
10753 #, fuzzy
10754 msgid "&About Winefile..."
10755 msgstr "&О Бележници"
10757 #: winefile.rc:94
10758 msgid "Applying font settings"
10759 msgstr ""
10761 #: winefile.rc:95
10762 msgid "Error while selecting new font."
10763 msgstr ""
10765 #: winefile.rc:100
10766 msgid "Wine File Manager"
10767 msgstr ""
10769 #: winefile.rc:102
10770 msgid "root fs"
10771 msgstr ""
10773 #: winefile.rc:103
10774 msgid "unixfs"
10775 msgstr ""
10777 #: winefile.rc:105
10778 msgid "Shell"
10779 msgstr ""
10781 #: winefile.rc:106
10782 msgid "%s - %s"
10783 msgstr ""
10785 #: winefile.rc:107
10786 msgid "Not yet implemented"
10787 msgstr ""
10789 #: winefile.rc:108
10790 msgid "Wine File"
10791 msgstr ""
10793 #: winefile.rc:115
10794 #, fuzzy
10795 msgid "CDate"
10796 msgstr "&Датум"
10798 #: winefile.rc:116
10799 #, fuzzy
10800 msgid "ADate"
10801 msgstr "&Датум"
10803 #: winefile.rc:117
10804 #, fuzzy
10805 msgid "MDate"
10806 msgstr "&Датум"
10808 #: winefile.rc:118
10809 msgid "Index/Inode"
10810 msgstr ""
10812 #: winefile.rc:121
10813 msgid "Security"
10814 msgstr ""
10816 #: winefile.rc:123
10817 msgid "%s of %s free"
10818 msgstr ""
10820 #: winemine.rc:35
10821 msgid "&New\tF2"
10822 msgstr ""
10824 #: winemine.rc:37
10825 msgid "&Mark Question"
10826 msgstr ""
10828 #: winemine.rc:39
10829 msgid "&Beginner"
10830 msgstr ""
10832 #: winemine.rc:40
10833 msgid "&Advanced"
10834 msgstr ""
10836 #: winemine.rc:41
10837 msgid "&Expert"
10838 msgstr ""
10840 #: winemine.rc:42
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&Custom..."
10843 msgstr "Прилагоди"
10845 #: winemine.rc:46
10846 msgid "&Info"
10847 msgstr ""
10849 #: winemine.rc:47
10850 msgid "&Fastest Times..."
10851 msgstr ""
10853 #: winemine.rc:48
10854 #, fuzzy
10855 msgid "&About"
10856 msgstr "&О Бележници"
10858 #: winemine.rc:27
10859 msgid "WineMine"
10860 msgstr ""
10862 #: winemine.rc:28
10863 msgid "Nobody"
10864 msgstr ""
10866 #: winemine.rc:29
10867 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10868 msgstr ""
10870 #: winhlp32.rc:32
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Printer &setup..."
10873 msgstr "Поставке &штампе..."
10875 #: winhlp32.rc:37
10876 #, fuzzy
10877 msgid "&Copy..."
10878 msgstr "&Умножи"
10880 #: winhlp32.rc:39
10881 msgid "&Annotate..."
10882 msgstr ""
10884 #: winhlp32.rc:41
10885 msgid "&Bookmark"
10886 msgstr ""
10888 #: winhlp32.rc:42
10889 msgid "&Define..."
10890 msgstr ""
10892 #: winhlp32.rc:45
10893 msgid "History"
10894 msgstr ""
10896 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
10897 msgid "Small"
10898 msgstr ""
10900 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
10901 msgid "Normal"
10902 msgstr ""
10904 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
10905 msgid "Large"
10906 msgstr ""
10908 #: winhlp32.rc:54
10909 msgid "&Help on help"
10910 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10912 #: winhlp32.rc:55
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Always on &top"
10915 msgstr "&Увек на врху"
10917 #: winhlp32.rc:57
10918 #, fuzzy
10919 msgid "&About Wine Help"
10920 msgstr "&О Бележници"
10922 #: winhlp32.rc:65
10923 msgid "Annotation..."
10924 msgstr ""
10926 #: winhlp32.rc:66
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Copy"
10929 msgstr "&Умножи"
10931 #: winhlp32.rc:67
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Print..."
10934 msgstr "Штампај"
10936 #: winhlp32.rc:79
10937 msgid "Wine Help"
10938 msgstr ""
10940 #: winhlp32.rc:84
10941 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10942 msgstr ""
10944 #: winhlp32.rc:86
10945 msgid "Summary"
10946 msgstr ""
10948 #: winhlp32.rc:85
10949 #, fuzzy
10950 msgid "&Index"
10951 msgstr "&Попис"
10953 #: winhlp32.rc:89
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Help files (*.hlp)"
10956 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10958 #: winhlp32.rc:90
10959 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10960 msgstr ""
10962 #: winhlp32.rc:91
10963 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10964 msgstr ""
10966 #: winhlp32.rc:92
10967 msgid "Help topics: "
10968 msgstr ""
10970 #: wordpad.rc:28
10971 #, fuzzy
10972 msgid "&New...\tCtrl+N"
10973 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10975 #: wordpad.rc:42
10976 #, fuzzy
10977 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
10978 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10980 #: wordpad.rc:47
10981 msgid "&Clear\tDEL"
10982 msgstr ""
10984 #: wordpad.rc:48
10985 #, fuzzy
10986 msgid "&Select all\tCtrl+A"
10987 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10989 #: wordpad.rc:50
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10992 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10994 #: wordpad.rc:51
10995 msgid "Find &next\tF3"
10996 msgstr ""
10998 #: wordpad.rc:54
10999 msgid "Read-&only"
11000 msgstr ""
11002 #: wordpad.rc:55
11003 msgid "&Modified"
11004 msgstr ""
11006 #: wordpad.rc:57
11007 msgid "E&xtras"
11008 msgstr ""
11010 #: wordpad.rc:59
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Selection &info"
11013 msgstr "Изабери &све"
11015 #: wordpad.rc:60
11016 msgid "Character &format"
11017 msgstr ""
11019 #: wordpad.rc:61
11020 msgid "&Def. char format"
11021 msgstr ""
11023 #: wordpad.rc:62
11024 msgid "Paragrap&h format"
11025 msgstr ""
11027 #: wordpad.rc:63
11028 msgid "&Get text"
11029 msgstr ""
11031 #: wordpad.rc:69
11032 msgid "&Formatbar"
11033 msgstr ""
11035 #: wordpad.rc:70
11036 msgid "&Ruler"
11037 msgstr ""
11039 #: wordpad.rc:71
11040 msgid "&Statusbar"
11041 msgstr ""
11043 #: wordpad.rc:73
11044 #, fuzzy
11045 msgid "&Options..."
11046 msgstr "Опције"
11048 #: wordpad.rc:75
11049 msgid "&Insert"
11050 msgstr ""
11052 #: wordpad.rc:77
11053 msgid "&Date and time..."
11054 msgstr ""
11056 #: wordpad.rc:79
11057 #, fuzzy
11058 msgid "F&ormat"
11059 msgstr "Н&апред"
11061 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11062 msgid "&Bullet points"
11063 msgstr ""
11065 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11066 #, fuzzy
11067 msgid "&Paragraph..."
11068 msgstr "&Претражи..."
11070 #: wordpad.rc:84
11071 #, fuzzy
11072 msgid "&Tabs..."
11073 msgstr "Сачувај &као..."
11075 #: wordpad.rc:85
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Backgroun&d"
11078 msgstr "&Умножи позадину"
11080 #: wordpad.rc:87
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&System\tCtrl+1"
11083 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11085 #: wordpad.rc:88
11086 #, fuzzy
11087 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11088 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11090 #: wordpad.rc:93
11091 #, fuzzy
11092 msgid "&About Wine Wordpad"
11093 msgstr "&О Бележници"
11095 #: wordpad.rc:130
11096 msgid "Automatic"
11097 msgstr ""
11099 #: wordpad.rc:136
11100 #, fuzzy
11101 msgid "All documents (*.*)"
11102 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11104 #: wordpad.rc:137
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Text documents (*.txt)"
11107 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11109 #: wordpad.rc:138
11110 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11111 msgstr ""
11113 #: wordpad.rc:139
11114 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11115 msgstr ""
11117 #: wordpad.rc:140
11118 msgid "Rich text document"
11119 msgstr ""
11121 #: wordpad.rc:141
11122 msgid "Text document"
11123 msgstr ""
11125 #: wordpad.rc:142
11126 msgid "Unicode text document"
11127 msgstr ""
11129 #: wordpad.rc:143
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Printer files (*.PRN)"
11132 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11134 #: wordpad.rc:148
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Left"
11137 msgstr "Лева ивица"
11139 #: wordpad.rc:149
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Right"
11142 msgstr "Десна ивица"
11144 #: wordpad.rc:150
11145 msgid "Center"
11146 msgstr ""
11148 #: wordpad.rc:156
11149 msgid "Text"
11150 msgstr ""
11152 #: wordpad.rc:157
11153 msgid "Rich text"
11154 msgstr ""
11156 #: wordpad.rc:163
11157 msgid "Next page"
11158 msgstr ""
11160 #: wordpad.rc:164
11161 msgid "Previous page"
11162 msgstr ""
11164 #: wordpad.rc:165
11165 msgid "Two pages"
11166 msgstr ""
11168 #: wordpad.rc:166
11169 msgid "One page"
11170 msgstr ""
11172 #: wordpad.rc:167
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Zoom in"
11175 msgstr "Увећај"
11177 #: wordpad.rc:168
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Zoom out"
11180 msgstr "Увећај"
11182 #: wordpad.rc:170
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Page"
11185 msgstr "Нагоре"
11187 #: wordpad.rc:171
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Pages"
11190 msgstr "Нагоре"
11192 #: wordpad.rc:172
11193 msgid "cm"
11194 msgstr ""
11196 #: wordpad.rc:173
11197 msgid "in"
11198 msgstr ""
11200 #: wordpad.rc:174
11201 msgid "inch"
11202 msgstr ""
11204 #: wordpad.rc:175
11205 msgid "pt"
11206 msgstr ""
11208 #: wordpad.rc:180
11209 msgid "Document"
11210 msgstr ""
11212 #: wordpad.rc:181
11213 msgid "Save changes to '%s'?"
11214 msgstr ""
11216 #: wordpad.rc:182
11217 msgid "Finished searching the document."
11218 msgstr ""
11220 #: wordpad.rc:183
11221 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11222 msgstr ""
11224 #: wordpad.rc:184
11225 msgid ""
11226 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11227 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11228 msgstr ""
11230 #: wordpad.rc:187
11231 msgid "Invalid number format"
11232 msgstr ""
11234 #: wordpad.rc:188
11235 msgid "OLE storage documents are not supported"
11236 msgstr ""
11238 #: wordpad.rc:189
11239 msgid "Could not save the file."
11240 msgstr ""
11242 #: wordpad.rc:190
11243 msgid "You do not have access to save the file."
11244 msgstr ""
11246 #: wordpad.rc:191
11247 msgid "Could not open the file."
11248 msgstr ""
11250 #: wordpad.rc:192
11251 msgid "You do not have access to open the file."
11252 msgstr ""
11254 #: wordpad.rc:193
11255 msgid "Printing not implemented"
11256 msgstr ""
11258 #: wordpad.rc:194
11259 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11260 msgstr ""
11262 #: write.rc:27
11263 msgid "Starting Wordpad failed"
11264 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11266 #: xcopy.rc:27
11267 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11268 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11270 #: xcopy.rc:28
11271 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11272 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11274 #: xcopy.rc:29
11275 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11276 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11278 #: xcopy.rc:30
11279 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11280 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11282 #: xcopy.rc:31
11283 msgid "%d file(s) copied\n"
11284 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11286 #: xcopy.rc:34
11287 msgid ""
11288 "Is '%s' a filename or directory\n"
11289 "on the target?\n"
11290 "(F - File, D - Directory)\n"
11291 msgstr ""
11292 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11293 "на одредишту?\n"
11294 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11296 #: xcopy.rc:35
11297 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11298 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11300 #: xcopy.rc:36
11301 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11302 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11304 #: xcopy.rc:37
11305 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11306 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11308 #: xcopy.rc:39
11309 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11310 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11312 #: xcopy.rc:43
11313 msgctxt "File key"
11314 msgid "F"
11315 msgstr "Д"
11317 #: xcopy.rc:44
11318 msgctxt "Directory key"
11319 msgid "D"
11320 msgstr "Ф"
11322 #: xcopy.rc:77
11323 msgid ""
11324 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11325 "\n"
11326 "Syntax:\n"
11327 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11328 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11329 "\n"
11330 "Where:\n"
11331 "\n"
11332 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11333 "\tmore files\n"
11334 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11335 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11336 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11337 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11338 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11339 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11340 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11341 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11342 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11343 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11344 "[/N]  Copy using short names\n"
11345 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11346 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11347 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11348 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11349 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11350 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11351 "\tarchive attribute\n"
11352 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11353 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11354 "\t\tthan source\n"
11355 "\n"
11356 msgstr ""
11357 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11358 "\n"
11359 "Синтакса:\n"
11360 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11361 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11362 "\n"
11363 "Где:\n"
11364 "\n"
11365 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11366 "две или\n"
11367 "\tвише датотека\n"
11368 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11369 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11370 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11371 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11372 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11373 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11374 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11375 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11376 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11377 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11378 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11379 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11380 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11381 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11382 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11383 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11384 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11385 "\tособине архиве\n"
11386 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11387 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11388 "\t\tод извора\n"
11389 "\n"