dxdiagn: Add language properties to the DxDiag_SystemInfo container.
[wine/multimedia.git] / po / sl.po
blob86f38dbbbb7900970c8534af1c0b5e0d165f1100
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2022 #: dxdiagn.rc:25
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Regional Setting"
2025 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
2027 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2028 msgid "Options"
2029 msgstr "Možnosti"
2031 #: hhctrl.rc:70
2032 msgid "S&ync"
2033 msgstr ""
2035 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Back"
2038 msgstr ""
2039 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "&Naprej\n"
2041 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2042 "&Nazaj"
2044 #: hhctrl.rc:72
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Forward"
2047 msgstr "Naprej"
2049 #: hhctrl.rc:73
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Home"
2052 msgstr "Domov"
2054 #: hhctrl.rc:74
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Stop"
2057 msgstr ""
2058 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2059 "Ustavi\n"
2060 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2061 "Stop"
2063 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2064 msgid "&Refresh"
2065 msgstr "&Osveži"
2067 #: hhctrl.rc:76
2068 msgid "&Print..."
2069 msgstr "&Tiskaj ..."
2071 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2072 msgid "&Contents"
2073 msgstr "&Vsebina"
2075 #: hhctrl.rc:29
2076 msgid "I&ndex"
2077 msgstr "I&ndeks"
2079 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2080 msgid "&Search"
2081 msgstr "&Iskanje"
2083 #: hhctrl.rc:31
2084 msgid "Favor&ites"
2085 msgstr "&Priljubljene"
2087 #: hhctrl.rc:33
2088 msgid "Hide &Tabs"
2089 msgstr ""
2091 #: hhctrl.rc:34
2092 msgid "Show &Tabs"
2093 msgstr ""
2095 #: hhctrl.rc:39
2096 msgid "Show"
2097 msgstr "Pokaži"
2099 #: hhctrl.rc:40
2100 msgid "Hide"
2101 msgstr "Skrij"
2103 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Stop"
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Ustavi\n"
2109 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Stop"
2112 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2113 msgid "Refresh"
2114 msgstr "Osveži"
2116 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2117 msgid "Back"
2118 msgstr "Nazaj"
2120 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2121 msgid "Home"
2122 msgstr "Domov"
2124 #: hhctrl.rc:45
2125 msgid "Sync"
2126 msgstr "Sinhroniziraj"
2128 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2129 msgid "Forward"
2130 msgstr "Naprej"
2132 #: hhctrl.rc:49
2133 msgid "IDTB_NOTES"
2134 msgstr "IDTB_NOTES"
2136 #: hhctrl.rc:50
2137 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2140 #: hhctrl.rc:51
2141 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2142 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2144 #: hhctrl.rc:52
2145 msgid "IDTB_CONTENTS"
2146 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2148 #: hhctrl.rc:53
2149 msgid "IDTB_INDEX"
2150 msgstr "IDTB_INDEX"
2152 #: hhctrl.rc:54
2153 msgid "IDTB_SEARCH"
2154 msgstr "IDTB_SEARCH"
2156 #: hhctrl.rc:55
2157 msgid "IDTB_HISTORY"
2158 msgstr "IDTB_HISTORY"
2160 #: hhctrl.rc:56
2161 msgid "IDTB_FAVORITES"
2162 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2164 #: hhctrl.rc:57
2165 msgid "Jump1"
2166 msgstr "Skok1"
2168 #: hhctrl.rc:58
2169 msgid "Jump2"
2170 msgstr "Skok2"
2172 #: hhctrl.rc:59
2173 msgid "Customize"
2174 msgstr "Prilagodi"
2176 #: hhctrl.rc:60
2177 msgid "Zoom"
2178 msgstr "Zoom"
2180 #: hhctrl.rc:61
2181 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2182 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2184 #: hhctrl.rc:62
2185 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2186 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2188 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2189 msgid "Cinepak Video codec"
2190 msgstr "Cinepak Video kodek"
2192 #: inetcpl.rc:28
2193 msgid "Internet Settings"
2194 msgstr "Internetne možnosti"
2196 #: inetcpl.rc:29
2197 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2198 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2200 #: jscript.rc:25
2201 msgid "Error converting object to primitive type"
2202 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2204 #: jscript.rc:26
2205 msgid "Invalid procedure call or argument"
2206 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2208 #: jscript.rc:27
2209 msgid "Subscript out of range"
2210 msgstr ""
2212 #: jscript.rc:28
2213 msgid "Automation server can't create object"
2214 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2216 #: jscript.rc:29
2217 msgid "Object doesn't support this property or method"
2218 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2220 #: jscript.rc:30
2221 msgid "Object doesn't support this action"
2222 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2224 #: jscript.rc:31
2225 msgid "Argument not optional"
2226 msgstr "Argument je obvezen"
2228 #: jscript.rc:32
2229 msgid "Syntax error"
2230 msgstr "Napačna sintaksa"
2232 #: jscript.rc:33
2233 msgid "Expected ';'"
2234 msgstr "Pričakujem ';'"
2236 #: jscript.rc:34
2237 msgid "Expected '('"
2238 msgstr "Pričakujem '('"
2240 #: jscript.rc:35
2241 msgid "Expected ')'"
2242 msgstr "Pričakujem ')'"
2244 #: jscript.rc:36
2245 msgid "Unterminated string constant"
2246 msgstr "Nezaključen niz"
2248 #: jscript.rc:37
2249 msgid "Conditional compilation is turned off"
2250 msgstr ""
2252 #: jscript.rc:40
2253 msgid "Number expected"
2254 msgstr "Pričakujem število"
2256 #: jscript.rc:38
2257 msgid "Function expected"
2258 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2260 #: jscript.rc:39
2261 msgid "'[object]' is not a date object"
2262 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2264 #: jscript.rc:41
2265 msgid "Object expected"
2266 msgstr "Pričakujem objekt"
2268 #: jscript.rc:42
2269 msgid "Illegal assignment"
2270 msgstr "Napačna prireditev"
2272 #: jscript.rc:43
2273 msgid "'|' is undefined"
2274 msgstr "'|' je nedifiniran"
2276 #: jscript.rc:44
2277 msgid "Boolean object expected"
2278 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2280 #: jscript.rc:45
2281 #, fuzzy
2282 msgid "VBArray object expected"
2283 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2285 #: jscript.rc:46
2286 msgid "JScript object expected"
2287 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2289 #: jscript.rc:47
2290 msgid "Syntax error in regular expression"
2291 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2293 #: jscript.rc:48
2294 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2295 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2297 #: jscript.rc:49
2298 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2299 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2301 #: jscript.rc:50
2302 msgid "Array object expected"
2303 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2305 #: winerror.mc:26
2306 msgid "Success\n"
2307 msgstr ""
2309 #: winerror.mc:31
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Invalid function\n"
2312 msgstr "Neveljavna opcija"
2314 #: winerror.mc:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "File not found\n"
2317 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2319 #: winerror.mc:41
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Path not found\n"
2322 msgstr "pot %s ne obstaja"
2324 #: winerror.mc:46
2325 msgid "Too many open files\n"
2326 msgstr ""
2328 #: winerror.mc:51
2329 msgid "Access denied\n"
2330 msgstr ""
2332 #: winerror.mc:56
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Invalid handle\n"
2335 msgstr "Neveljavna opcija"
2337 #: winerror.mc:61
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Memory trashed\n"
2340 msgstr "Memory Monitor"
2342 #: winerror.mc:66
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Not enough memory\n"
2345 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2347 #: winerror.mc:71
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Invalid block\n"
2350 msgstr "Neveljavna opcija"
2352 #: winerror.mc:76
2353 msgid "Bad environment\n"
2354 msgstr ""
2356 #: winerror.mc:81
2357 msgid "Bad format\n"
2358 msgstr ""
2360 #: winerror.mc:86
2361 msgid "Invalid access\n"
2362 msgstr ""
2364 #: winerror.mc:91
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Invalid data\n"
2367 msgstr "Neveljavna opcija"
2369 #: winerror.mc:96
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Out of memory\n"
2372 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2374 #: winerror.mc:101
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Invalid drive\n"
2377 msgstr "Neveljavna opcija"
2379 #: winerror.mc:106
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Can't delete current directory\n"
2382 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2384 #: winerror.mc:111
2385 msgid "Not same device\n"
2386 msgstr ""
2388 #: winerror.mc:116
2389 msgid "No more files\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:121
2393 msgid "Write protected\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:126
2397 msgid "Bad unit\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:131
2401 msgid "Not ready\n"
2402 msgstr ""
2404 #: winerror.mc:136
2405 msgid "Bad command\n"
2406 msgstr ""
2408 #: winerror.mc:141
2409 #, fuzzy
2410 msgid "CRC error\n"
2411 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2413 #: winerror.mc:146
2414 msgid "Bad length\n"
2415 msgstr ""
2417 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Seek error\n"
2420 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2422 #: winerror.mc:156
2423 msgid "Not DOS disk\n"
2424 msgstr ""
2426 #: winerror.mc:161
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Sector not found\n"
2429 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2431 #: winerror.mc:166
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Out of paper\n"
2434 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2436 #: winerror.mc:171
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Write fault\n"
2439 msgstr "Privzeto"
2441 #: winerror.mc:176
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Read fault\n"
2444 msgstr "Privzeto"
2446 #: winerror.mc:181
2447 msgid "General failure\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:186
2451 msgid "Sharing violation\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:191
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Lock violation\n"
2457 msgstr "Lokacija"
2459 #: winerror.mc:196
2460 msgid "Wrong disk\n"
2461 msgstr ""
2463 #: winerror.mc:201
2464 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2465 msgstr ""
2467 #: winerror.mc:206
2468 #, fuzzy
2469 msgid "End of file\n"
2470 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2472 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2473 msgid "Disk full\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:216
2477 msgid "Request not supported\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:221
2481 msgid "Remote machine not listening\n"
2482 msgstr ""
2484 #: winerror.mc:226
2485 msgid "Duplicate network name\n"
2486 msgstr ""
2488 #: winerror.mc:231
2489 msgid "Bad network path\n"
2490 msgstr ""
2492 #: winerror.mc:236
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Network busy\n"
2495 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2497 #: winerror.mc:241
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Device does not exist\n"
2500 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2502 #: winerror.mc:246
2503 msgid "Too many commands\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:251
2507 msgid "Adaptor hardware error\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:256
2511 msgid "Bad network response\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:261
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Unexpected network error\n"
2517 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2519 #: winerror.mc:266
2520 msgid "Bad remote adaptor\n"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:271
2524 msgid "Print queue full\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:276
2528 msgid "No spool space\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:281
2532 msgid "Print cancelled\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:286
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Network name deleted\n"
2538 msgstr "Datum izbrisa"
2540 #: winerror.mc:291
2541 msgid "Network access denied\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:296
2545 msgid "Bad device type\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:301
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Bad network name\n"
2551 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2553 #: winerror.mc:306
2554 msgid "Too many network names\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:311
2558 msgid "Too many network sessions\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:316
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Sharing paused\n"
2564 msgstr "Znakovni &niz"
2566 #: winerror.mc:321
2567 msgid "Request not accepted\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:326
2571 msgid "Redirector paused\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:331
2575 #, fuzzy
2576 msgid "File exists\n"
2577 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2579 #: winerror.mc:336
2580 msgid "Cannot create\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:341
2584 msgid "Int24 failure\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:346
2588 msgid "Out of structures\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:351
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Already assigned\n"
2594 msgstr "Napačna prireditev"
2596 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid password\n"
2599 msgstr "Neveljavna opcija"
2601 #: winerror.mc:361
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Invalid parameter\n"
2604 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2606 #: winerror.mc:366
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Net write fault\n"
2609 msgstr "&Privzete nastavitve"
2611 #: winerror.mc:371
2612 msgid "No process slots\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:376
2616 msgid "Too many semaphores\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:381
2620 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:386
2624 msgid "Semaphore is set\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:391
2628 msgid "Too many semaphore requests\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:396
2632 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:401
2636 msgid "Semaphore owner died\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:406
2640 msgid "Semaphore user limit\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:411
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2646 msgstr "vnesite disk %s"
2648 #: winerror.mc:416
2649 msgid "Drive locked\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:421
2653 msgid "Broken pipe\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:426
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Open failed\n"
2659 msgstr "Odpri datoteko"
2661 #: winerror.mc:431
2662 msgid "Buffer overflow\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:441
2666 msgid "No more search handles\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:446
2670 msgid "Invalid target handle\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:451
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid IOCTL\n"
2676 msgstr "Neveljavna opcija"
2678 #: winerror.mc:456
2679 msgid "Invalid verify switch\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:461
2683 msgid "Bad driver level\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:466
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Call not implemented\n"
2689 msgstr "Ni (še) na voljo"
2691 #: winerror.mc:471
2692 msgid "Semaphore timeout\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:476
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Insufficient buffer\n"
2698 msgstr "Digi&talna ura"
2700 #: winerror.mc:481
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid name\n"
2703 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2705 #: winerror.mc:486
2706 msgid "Invalid level\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:491
2710 msgid "No volume label\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:496
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Module not found\n"
2716 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2718 #: winerror.mc:501
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Procedure not found\n"
2721 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2723 #: winerror.mc:506
2724 msgid "No children to wait for\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:511
2728 msgid "Child process has not completed\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:516
2732 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:521
2736 msgid "Negative seek\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:531
2740 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:536
2744 msgid "Drive is already JOINed\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:541
2748 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:546
2752 msgid "Drive is not JOINed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:551
2756 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:556
2760 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:561
2764 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:566
2768 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:571
2772 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:576
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Drive is busy\n"
2778 msgstr "Pogoni"
2780 #: winerror.mc:581
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Same drive\n"
2783 msgstr "Sistemski pogon"
2785 #: winerror.mc:586
2786 msgid "Not toplevel directory\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:591
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Directory is not empty\n"
2792 msgstr "Samo &mape"
2794 #: winerror.mc:596
2795 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:601
2799 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:606
2803 msgid "Path is busy\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:611
2807 msgid "Already a SUBST target\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:616
2811 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:621
2815 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:626
2819 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:631
2823 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:636
2827 msgid "Volume label too long\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:641
2831 msgid "Too many TCBs\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:646
2835 msgid "Signal refused\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:651
2839 msgid "Segment discarded\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:656
2843 msgid "Segment not locked\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:661
2847 msgid "Bad thread ID address\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:666
2851 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:671
2855 msgid "Path is invalid\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:676
2859 msgid "Signal pending\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:681
2863 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:686
2867 msgid "Lock failed\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:691
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Resource in use\n"
2873 msgstr "Resource Failures"
2875 #: winerror.mc:696
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Cancel violation\n"
2878 msgstr "animacija"
2880 #: winerror.mc:701
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Atomic locks not supported\n"
2883 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2885 #: winerror.mc:706
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Invalid segment number\n"
2888 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2890 #: winerror.mc:711
2891 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:716
2895 #, fuzzy
2896 msgid "File already exists\n"
2897 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2899 #: winerror.mc:721
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Invalid flag number\n"
2902 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2904 #: winerror.mc:726
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Semaphore name not found\n"
2907 msgstr "pot %s ne obstaja"
2909 #: winerror.mc:731
2910 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:736
2914 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:741
2918 msgid "Invalid module type for %1\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:746
2922 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:751
2926 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:756
2930 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:761
2934 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:766
2938 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:771
2942 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:776
2946 #, fuzzy
2947 msgid "IOPL not enabled\n"
2948 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2950 #: winerror.mc:781
2951 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:786
2955 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:791
2959 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:796
2963 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:801
2967 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:806
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Environment variable not found\n"
2973 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
2975 #: winerror.mc:811
2976 msgid "No signal sent\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:816
2980 #, fuzzy
2981 msgid "File name is too long\n"
2982 msgstr "The input line is too long.\n"
2984 #: winerror.mc:821
2985 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:826
2989 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:831
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Invalid signal number\n"
2995 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2997 #: winerror.mc:836
2998 msgid "Error setting signal handler\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:841
3002 msgid "Segment locked\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:846
3006 msgid "Too many modules\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:851
3010 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:856
3014 msgid "Machine type mismatch\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:861
3018 msgid "Bad pipe\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:866
3022 msgid "Pipe busy\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:871
3026 msgid "Pipe closed\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:876
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Pipe not connected\n"
3032 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3034 #: winerror.mc:881
3035 #, fuzzy
3036 msgid "More data available\n"
3037 msgstr "Ni na voljo; "
3039 #: winerror.mc:886
3040 msgid "Session cancelled\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:891
3044 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:896
3048 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:901
3052 #, fuzzy
3053 msgid "No more data available\n"
3054 msgstr "Ni na voljo; "
3056 #: winerror.mc:906
3057 msgid "Cannot use Copy API\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:911
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Directory name invalid\n"
3063 msgstr "Samo &mape"
3065 #: winerror.mc:916
3066 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:921
3070 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:926
3074 msgid "Extended attribute table full\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:931
3078 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:936
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Extended attributes not supported\n"
3084 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3086 #: winerror.mc:941
3087 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:946
3091 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:951
3095 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:956
3099 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:961
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Invalid oplock message received\n"
3105 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3107 #: winerror.mc:966
3108 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:971
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Invalid address\n"
3114 msgstr "IP naslov"
3116 #: winerror.mc:976
3117 msgid "Arithmetic overflow\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:981
3121 msgid "Pipe connected\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:986
3125 msgid "Pipe listening\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:991
3129 msgid "Extended attribute access denied\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:996
3133 #, fuzzy
3134 msgid "I/O operation aborted\n"
3135 msgstr "Možnosti"
3137 #: winerror.mc:1001
3138 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:1006
3142 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:1011
3146 msgid "No access to memory location\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:1016
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Swap error\n"
3152 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3154 #: winerror.mc:1021
3155 msgid "Stack overflow\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:1026
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Invalid message\n"
3161 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3163 #: winerror.mc:1031
3164 msgid "Cannot complete\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:1036
3168 msgid "Invalid flags\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1041
3172 msgid "Unrecognised volume\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:1046
3176 msgid "File invalid\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:1051
3180 msgid "Cannot run full-screen\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1056
3184 msgid "Nonexistent token\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:1061
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Registry corrupt\n"
3190 msgstr "Urejevalnik registra"
3192 #: winerror.mc:1066
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Invalid key\n"
3195 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3197 #: winerror.mc:1071
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Can't open registry key\n"
3200 msgstr "Konča program"
3202 #: winerror.mc:1076
3203 msgid "Can't read registry key\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:1081
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Can't write registry key\n"
3209 msgstr "Konča program"
3211 #: winerror.mc:1086
3212 msgid "Registry has been recovered\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:1091
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Registry is corrupt\n"
3218 msgstr "Urejevalnik registra"
3220 #: winerror.mc:1096
3221 #, fuzzy
3222 msgid "I/O to registry failed\n"
3223 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3225 #: winerror.mc:1101
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Not registry file\n"
3228 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3230 #: winerror.mc:1106
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Key deleted\n"
3233 msgstr "Datum izbrisa"
3235 #: winerror.mc:1111
3236 msgid "No registry log space\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1116
3240 msgid "Registry key has subkeys\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1121
3244 msgid "Subkey must be volatile\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1126
3248 msgid "Notify change request in progress\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1131
3252 msgid "Dependent services are running\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1136
3256 msgid "Invalid service control\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1141
3260 msgid "Service request timeout\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1146
3264 msgid "Cannot create service thread\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1151
3268 msgid "Service database locked\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1156
3272 msgid "Service already running\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1161
3276 msgid "Invalid service account\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1166
3280 msgid "Service is disabled\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1171
3284 msgid "Circular dependency\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1176
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Service does not exist\n"
3290 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3292 #: winerror.mc:1181
3293 msgid "Service cannot accept control message\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1186
3297 msgid "Service not active\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1191
3301 msgid "Service controller connect failed\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1196
3305 msgid "Exception in service\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1201
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Database does not exist\n"
3311 msgstr "Pot ne obstaja"
3313 #: winerror.mc:1206
3314 msgid "Service-specific error\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1211
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Process aborted\n"
3320 msgstr "Procesi"
3322 #: winerror.mc:1216
3323 msgid "Service dependency failed\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1221
3327 msgid "Service login failed\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1226
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Service start-hang\n"
3333 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3335 #: winerror.mc:1231
3336 msgid "Invalid service lock\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1236
3340 msgid "Service marked for delete\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1241
3344 msgid "Service exists\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1246
3348 msgid "System running last-known-good config\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1251
3352 msgid "Service dependency deleted\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1256
3356 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1261
3360 msgid "Service not started since last boot\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1266
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Duplicate service name\n"
3366 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3368 #: winerror.mc:1271
3369 msgid "Different service account\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1276
3373 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1281
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3379 msgstr "Procesi"
3381 #: winerror.mc:1286
3382 msgid "No recovery program for service\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1291
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Service not implemented by exe\n"
3388 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3390 #: winerror.mc:1296
3391 msgid "End of media\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1301
3395 msgid "Filemark detected\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1306
3399 msgid "Beginning of media\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1311
3403 msgid "Setmark detected\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1316
3407 msgid "No data detected\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1321
3411 msgid "Partition failure\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1326
3415 msgid "Invalid block length\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1331
3419 msgid "Device not partitioned\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1336
3423 msgid "Unable to lock media\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1341
3427 msgid "Unable to unload media\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1346
3431 msgid "Media changed\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1351
3435 msgid "I/O bus reset\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1356
3439 msgid "No media in drive\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1361
3443 msgid "No Unicode translation\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1366
3447 msgid "DLL init failed\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1371
3451 msgid "Shutdown in progress\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1376
3455 msgid "No shutdown in progress\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1381
3459 msgid "I/O device error\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1386
3463 msgid "No serial devices found\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1391
3467 msgid "Shared IRQ busy\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1396
3471 msgid "Serial I/O completed\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1401
3475 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1406
3479 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1411
3483 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1416
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Unknown floppy error\n"
3489 msgstr "Neznan vir"
3491 #: winerror.mc:1421
3492 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1426
3496 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1431
3500 msgid "Hard disk operation failed\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1436
3504 msgid "Hard disk reset failed\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1441
3508 msgid "End of tape media\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1446
3512 msgid "Not enough server memory\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1451
3516 msgid "Possible deadlock\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1456
3520 msgid "Incorrect alignment\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1461
3524 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1466
3528 msgid "Set-power-state failed\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1471
3532 msgid "Too many links\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1476
3536 msgid "Newer windows version needed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1481
3540 msgid "Wrong operating system\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1486
3544 msgid "Single-instance application\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1491
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Real-mode application\n"
3550 msgstr "aplikacija"
3552 #: winerror.mc:1496
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid DLL\n"
3555 msgstr "Neveljavna opcija"
3557 #: winerror.mc:1501
3558 msgid "No associated application\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1506
3562 msgid "DDE failure\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1511
3566 #, fuzzy
3567 msgid "DLL not found\n"
3568 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3570 #: winerror.mc:1516
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Out of user handles\n"
3573 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3575 #: winerror.mc:1521
3576 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1526
3580 msgid "The source element is empty\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1531
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The destination element is full\n"
3586 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3588 #: winerror.mc:1536
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The element address is invalid\n"
3591 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3593 #: winerror.mc:1541
3594 msgid "The magazine is not present\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1546
3598 msgid "The device needs reinitialization\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1551
3602 #, fuzzy
3603 msgid "The device requires cleaning\n"
3604 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3606 #: winerror.mc:1556
3607 #, fuzzy
3608 msgid "The device door is open\n"
3609 msgstr "Odprto ohišje; "
3611 #: winerror.mc:1561
3612 #, fuzzy
3613 msgid "The device is not connected\n"
3614 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3616 #: winerror.mc:1566
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Element not found\n"
3619 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3621 #: winerror.mc:1571
3622 #, fuzzy
3623 msgid "No match found\n"
3624 msgstr "pot %s ne obstaja"
3626 #: winerror.mc:1576
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Property set not found\n"
3629 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3631 #: winerror.mc:1581
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Point not found\n"
3634 msgstr "pot %s ne obstaja"
3636 #: winerror.mc:1586
3637 msgid "No running tracking service\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1591
3641 msgid "No such volume ID\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1596
3645 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1601
3649 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1606
3653 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1611
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The journal is being deleted\n"
3659 msgstr "Datum izbrisa"
3661 #: winerror.mc:1616
3662 msgid "The journal is not active\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1621
3666 msgid "Potential matching file found\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1626
3670 msgid "The journal entry was deleted\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1631
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Invalid device name\n"
3676 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3678 #: winerror.mc:1636
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Connection unavailable\n"
3681 msgstr "Ni na voljo; "
3683 #: winerror.mc:1641
3684 msgid "Device already remembered\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1646
3688 msgid "No network or bad path\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1651
3692 msgid "Invalid network provider name\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1656
3696 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1661
3700 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1666
3704 msgid "Not a container\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1671
3708 msgid "Extended error\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1676
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid group name\n"
3714 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3716 #: winerror.mc:1681
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid computer name\n"
3719 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3721 #: winerror.mc:1686
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid event name\n"
3724 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3726 #: winerror.mc:1691
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid domain name\n"
3729 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3731 #: winerror.mc:1696
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid service name\n"
3734 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3736 #: winerror.mc:1701
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid network name\n"
3739 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3741 #: winerror.mc:1706
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid share name\n"
3744 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3746 #: winerror.mc:1716
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Invalid message name\n"
3749 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3751 #: winerror.mc:1721
3752 msgid "Invalid message destination\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1726
3756 msgid "Session credential conflict\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1731
3760 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1736
3764 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1741
3768 msgid "No network\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1746
3772 msgid "Operation cancelled by user\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1751
3776 msgid "File has a user-mapped section\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Connection refused\n"
3782 msgstr "Povezovanje na %s"
3784 #: winerror.mc:1761
3785 msgid "Connection gracefully closed\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1766
3789 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1771
3793 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1776
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Connection invalid\n"
3799 msgstr "LAN povezava"
3801 #: winerror.mc:1781
3802 msgid "Connection is active\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1786
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Network unreachable\n"
3808 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3810 #: winerror.mc:1791
3811 msgid "Host unreachable\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1796
3815 msgid "Protocol unreachable\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1801
3819 msgid "Port unreachable\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1806
3823 msgid "Request aborted\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1811
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Connection aborted\n"
3829 msgstr "Povezovanje na %s"
3831 #: winerror.mc:1816
3832 msgid "Please retry operation\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1821
3836 msgid "Connection count limit reached\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1826
3840 msgid "Login time restriction\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1831
3844 msgid "Login workstation restriction\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1836
3848 msgid "Incorrect network address\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1841
3852 msgid "Service already registered\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1846
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Service not found\n"
3858 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3860 #: winerror.mc:1851
3861 msgid "User not authenticated\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1856
3865 msgid "User not logged on\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1861
3869 msgid "Continue work in progress\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1866
3873 msgid "Already initialised\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1871
3877 msgid "No more local devices\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1876
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The site does not exist\n"
3883 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3885 #: winerror.mc:1881
3886 #, fuzzy
3887 msgid "The domain controller already exists\n"
3888 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3890 #: winerror.mc:1886
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Supported only when connected\n"
3893 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3895 #: winerror.mc:1891
3896 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1896
3900 #, fuzzy
3901 msgid "The user profile is invalid\n"
3902 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3904 #: winerror.mc:1901
3905 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1906
3909 msgid "Not all privileges assigned\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1911
3913 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1916
3917 msgid "No quotas for account\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1921
3921 msgid "Local user session key\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1926
3925 msgid "Password too complex for LM\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1931
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Unknown revision\n"
3931 msgstr "Neznan vir"
3933 #: winerror.mc:1936
3934 msgid "Incompatible revision levels\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1941
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid owner\n"
3940 msgstr "Neveljavna opcija"
3942 #: winerror.mc:1946
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Invalid primary group\n"
3945 msgstr "Neveljavna opcija"
3947 #: winerror.mc:1951
3948 msgid "No impersonation token\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1956
3952 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1961
3956 msgid "No logon servers available\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1966
3960 msgid "No such logon session\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1971
3964 msgid "No such privilege\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1976
3968 msgid "Privilege not held\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1981
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid account name\n"
3974 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3976 #: winerror.mc:1986
3977 #, fuzzy
3978 msgid "User already exists\n"
3979 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3981 #: winerror.mc:1991
3982 msgid "No such user\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1996
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Group already exists\n"
3988 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3990 #: winerror.mc:2001
3991 msgid "No such group\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:2006
3995 msgid "User already in group\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:2011
3999 msgid "User not in group\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:2016
4003 msgid "Can't delete last admin user\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:2021
4007 msgid "Wrong password\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:2026
4011 msgid "Ill-formed password\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:2031
4015 msgid "Password restriction\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2036
4019 msgid "Logon failure\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2041
4023 msgid "Account restriction\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2046
4027 msgid "Invalid logon hours\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2051
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid workstation\n"
4033 msgstr "Neveljavna opcija"
4035 #: winerror.mc:2056
4036 msgid "Password expired\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2061
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Account disabled\n"
4042 msgstr "onemogočeno"
4044 #: winerror.mc:2066
4045 msgid "No security ID mapped\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:2071
4049 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:2076
4053 msgid "LUIDs exhausted\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:2081
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid sub authority\n"
4059 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4061 #: winerror.mc:2086
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid ACL\n"
4064 msgstr "Neveljavna opcija"
4066 #: winerror.mc:2091
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid SID\n"
4069 msgstr "Neveljavna opcija"
4071 #: winerror.mc:2096
4072 msgid "Invalid security descriptor\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2101
4076 msgid "Bad inherited ACL\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2106
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Server disabled\n"
4082 msgstr "onemogočeno"
4084 #: winerror.mc:2111
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Server not disabled\n"
4087 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4089 #: winerror.mc:2116
4090 msgid "Invalid ID authority\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2121
4094 msgid "Allotted space exceeded\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2126
4098 msgid "Invalid group attributes\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2131
4102 msgid "Bad impersonation level\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2136
4106 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2141
4110 msgid "Bad validation class\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2146
4114 msgid "Bad token type\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2151
4118 msgid "No security on object\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2156
4122 msgid "Can't access domain information\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2161
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid server state\n"
4128 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4130 #: winerror.mc:2166
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid domain state\n"
4133 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4135 #: winerror.mc:2171
4136 msgid "Invalid domain role\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:2176
4140 msgid "No such domain\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2181
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Domain already exists\n"
4146 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4148 #: winerror.mc:2186
4149 msgid "Domain limit exceeded\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2191
4153 msgid "Internal database corruption\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2196
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Internal error\n"
4159 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4161 #: winerror.mc:2201
4162 msgid "Generic access types not mapped\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2206
4166 msgid "Bad descriptor format\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2211
4170 msgid "Not a logon process\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2216
4174 msgid "Logon session ID exists\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2221
4178 msgid "Unknown authentication package\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2226
4182 msgid "Bad logon session state\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2231
4186 msgid "Logon session ID collision\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2236
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Invalid logon type\n"
4192 msgstr "Neveljavna opcija"
4194 #: winerror.mc:2241
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Cannot impersonate\n"
4197 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4199 #: winerror.mc:2246
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Invalid transaction state\n"
4202 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4204 #: winerror.mc:2251
4205 msgid "Security DB commit failure\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2256
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Account is built-in\n"
4211 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4213 #: winerror.mc:2261
4214 msgid "Group is built-in\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2266
4218 msgid "User is built-in\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2271
4222 msgid "Group is primary for user\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2276
4226 msgid "Token already in use\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2281
4230 msgid "No such local group\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2286
4234 msgid "User not in local group\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2291
4238 msgid "User already in local group\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2296
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Local group already exists\n"
4244 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4246 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4247 msgid "Logon type not granted\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2306
4251 msgid "Too many secrets\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2311
4255 msgid "Secret too long\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2316
4259 msgid "Internal security DB error\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2321
4263 msgid "Too many context IDs\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2331
4267 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2336
4271 msgid "No such member\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2341
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid member\n"
4277 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4279 #: winerror.mc:2346
4280 msgid "Too many SIDs\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2351
4284 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2356
4288 msgid "No inheritable components\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2361
4292 msgid "File or directory corrupt\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2366
4296 msgid "Disk is corrupt\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2371
4300 msgid "No user session key\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2376
4304 msgid "Licence quota exceeded\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2381
4308 msgid "Wrong target name\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2386
4312 msgid "Mutual authentication failed\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2391
4316 msgid "Time skew between client and server\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2396
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Invalid window handle\n"
4322 msgstr "Neveljavna opcija"
4324 #: winerror.mc:2401
4325 msgid "Invalid menu handle\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2406
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid cursor handle\n"
4331 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4333 #: winerror.mc:2411
4334 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2416
4338 msgid "Invalid hook handle\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2421
4342 msgid "Invalid DWP handle\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2426
4346 msgid "Can't create top-level child window\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2431
4350 msgid "Can't find window class\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2436
4354 msgid "Window owned by another thread\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2441
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Hotkey already registered\n"
4360 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4362 #: winerror.mc:2446
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class already exists\n"
4365 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4367 #: winerror.mc:2451
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Class does not exist\n"
4370 msgstr "Pot ne obstaja"
4372 #: winerror.mc:2456
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Class has open windows\n"
4375 msgstr "okno"
4377 #: winerror.mc:2461
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid index\n"
4380 msgstr "Neveljavna opcija"
4382 #: winerror.mc:2466
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid icon handle\n"
4385 msgstr "Neveljavna opcija"
4387 #: winerror.mc:2471
4388 msgid "Private dialog index\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2476
4392 #, fuzzy
4393 msgid "List box ID not found\n"
4394 msgstr "pot %s ne obstaja"
4396 #: winerror.mc:2481
4397 msgid "No wildcard characters\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2486
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Clipboard not open\n"
4403 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4405 #: winerror.mc:2491
4406 msgid "Hotkey not registered\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2496
4410 msgid "Not a dialog window\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2501
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Control ID not found\n"
4416 msgstr "pot %s ne obstaja"
4418 #: winerror.mc:2506
4419 msgid "Invalid combobox message\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2511
4423 msgid "Not a combobox window\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2516
4427 msgid "Invalid edit height\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2521
4431 #, fuzzy
4432 msgid "DC not found\n"
4433 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4435 #: winerror.mc:2526
4436 msgid "Invalid hook filter\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2531
4440 msgid "Invalid filter procedure\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2536
4444 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2541
4448 msgid "Global-only hook procedure\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2546
4452 msgid "Journal hook already set\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2551
4456 msgid "Hook procedure not installed\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2556
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid list box message\n"
4462 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4464 #: winerror.mc:2561
4465 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2566
4469 msgid "No tab stops on this list box\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2571
4473 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2576
4477 msgid "Child window menus not allowed\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2581
4481 msgid "Window has no system menu\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2586
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid message box style\n"
4487 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4489 #: winerror.mc:2591
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4492 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4494 #: winerror.mc:2596
4495 msgid "Screen already locked\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2601
4499 msgid "Window handles have different parents\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2606
4503 msgid "Not a child window\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2611
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid GW command\n"
4509 msgstr "Neveljavna opcija"
4511 #: winerror.mc:2616
4512 msgid "Invalid thread ID\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2621
4516 msgid "Not an MDI child window\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2626
4520 msgid "Popup menu already active\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2631
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No scrollbars\n"
4526 msgstr "drsni trak"
4528 #: winerror.mc:2636
4529 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2641
4533 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2646
4537 msgid "No system resources\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2651
4541 msgid "No non-paged system resources\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2656
4545 msgid "No paged system resources\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2661
4549 msgid "No working set quota\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2666
4553 msgid "No page file quota\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2671
4557 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2676
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Menu item not found\n"
4563 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4565 #: winerror.mc:2681
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4568 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4570 #: winerror.mc:2686
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Hook type not allowed\n"
4573 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4575 #: winerror.mc:2691
4576 msgid "Interactive window station required\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2696
4580 msgid "Timeout\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2701
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid monitor handle\n"
4586 msgstr "Neveljavna opcija"
4588 #: winerror.mc:2706
4589 msgid "Event log file corrupt\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2711
4593 msgid "Event log can't start\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2716
4597 msgid "Event log file full\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2721
4601 msgid "Event log file changed\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2726
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Installer service failed.\n"
4607 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4609 #: winerror.mc:2731
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Installation aborted by user\n"
4612 msgstr "Instalacijski programi"
4614 #: winerror.mc:2736
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Installation failure\n"
4617 msgstr "Instalacijski programi"
4619 #: winerror.mc:2741
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Installation suspended\n"
4622 msgstr "Instalacijski programi"
4624 #: winerror.mc:2746
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unknown product\n"
4627 msgstr "Neznan vir"
4629 #: winerror.mc:2751
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unknown feature\n"
4632 msgstr "Neznana možnost v %s"
4634 #: winerror.mc:2756
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Unknown component\n"
4637 msgstr "Neznan vir"
4639 #: winerror.mc:2761
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Unknown property\n"
4642 msgstr "Neznan vir"
4644 #: winerror.mc:2766
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Invalid handle state\n"
4647 msgstr "Neveljavna opcija"
4649 #: winerror.mc:2771
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Bad configuration\n"
4652 msgstr "Wine nastavitve"
4654 #: winerror.mc:2776
4655 msgid "Index is missing\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2781
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation source is missing\n"
4661 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4663 #: winerror.mc:2786
4664 msgid "Wrong installation package version\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2791
4668 msgid "Product uninstalled\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2796
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid query syntax\n"
4674 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4676 #: winerror.mc:2801
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Invalid field\n"
4679 msgstr "Neveljavna opcija"
4681 #: winerror.mc:2806
4682 msgid "Device removed\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2811
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Installation already running\n"
4688 msgstr "Instalacijski programi"
4690 #: winerror.mc:2816
4691 msgid "Installation package failed to open\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2821
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Installation package is invalid\n"
4697 msgstr "Instalacijski programi"
4699 #: winerror.mc:2826
4700 msgid "Installer user interface failed\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2831
4704 msgid "Failed to open installation log file\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2836
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Installation language not supported\n"
4710 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4712 #: winerror.mc:2841
4713 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2846
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Installation package rejected\n"
4719 msgstr "Instalacijski programi"
4721 #: winerror.mc:2851
4722 msgid "Function could not be called\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2856
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Function failed\n"
4728 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4730 #: winerror.mc:2861
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Invalid table\n"
4733 msgstr "Neveljavna opcija"
4735 #: winerror.mc:2866
4736 msgid "Data type mismatch\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4740 msgid "Unsupported type\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2876
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Creation failed\n"
4746 msgstr "Odpri datoteko"
4748 #: winerror.mc:2881
4749 msgid "Temporary directory not writable\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2886
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Installation platform not supported\n"
4755 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4757 #: winerror.mc:2891
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Installer not used\n"
4760 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4762 #: winerror.mc:2896
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Failed to open the patch package\n"
4765 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4767 #: winerror.mc:2901
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Invalid patch package\n"
4770 msgstr "Neveljavna opcija"
4772 #: winerror.mc:2906
4773 msgid "Unsupported patch package\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2911
4777 msgid "Another version is installed\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2916
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Invalid command line\n"
4783 msgstr "Neveljavna opcija"
4785 #: winerror.mc:2921
4786 msgid "Remote installation not allowed\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2926
4790 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2931
4794 msgid "Invalid string binding\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2936
4798 msgid "Wrong kind of binding\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2941
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Invalid binding\n"
4804 msgstr "Neveljavna opcija"
4806 #: winerror.mc:2946
4807 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2951
4811 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2956
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Invalid string UUID\n"
4817 msgstr "Neveljavna opcija"
4819 #: winerror.mc:2961
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid endpoint format\n"
4822 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4824 #: winerror.mc:2966
4825 msgid "Invalid network address\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:2971
4829 #, fuzzy
4830 msgid "No endpoint found\n"
4831 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4833 #: winerror.mc:2976
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid timeout value\n"
4836 msgstr "Neveljavna opcija"
4838 #: winerror.mc:2981
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Object UUID not found\n"
4841 msgstr "pot %s ne obstaja"
4843 #: winerror.mc:2986
4844 msgid "UUID already registered\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2991
4848 msgid "UUID type already registered\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2996
4852 msgid "Server already listening\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:3001
4856 msgid "No protocol sequences registered\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:3006
4860 msgid "RPC server not listening\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:3011
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown manager type\n"
4866 msgstr "Neznana vrsta"
4868 #: winerror.mc:3016
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unknown interface\n"
4871 msgstr "Neznan vir"
4873 #: winerror.mc:3021
4874 #, fuzzy
4875 msgid "No bindings\n"
4876 msgstr "Se ne odziva"
4878 #: winerror.mc:3026
4879 msgid "No protocol sequences\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:3031
4883 msgid "Can't create endpoint\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:3036
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Out of resources\n"
4889 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4891 #: winerror.mc:3041
4892 msgid "RPC server unavailable\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3046
4896 msgid "RPC server too busy\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3051
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid network options\n"
4902 msgstr "Neveljavna opcija"
4904 #: winerror.mc:3056
4905 msgid "No RPC call active\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:3061
4909 msgid "RPC call failed\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3066
4913 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:3071
4917 msgid "RPC protocol error\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:3076
4921 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:3086
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid tag\n"
4927 msgstr "Neveljavna opcija"
4929 #: winerror.mc:3091
4930 msgid "Invalid array bounds\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:3096
4934 msgid "No entry name\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:3101
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Invalid name syntax\n"
4940 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4942 #: winerror.mc:3106
4943 msgid "Unsupported name syntax\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:3111
4947 #, fuzzy
4948 msgid "No network address\n"
4949 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4951 #: winerror.mc:3116
4952 msgid "Duplicate endpoint\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:3121
4956 msgid "Unknown authentication type\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3126
4960 msgid "Maximum calls too low\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3131
4964 msgid "String too long\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3136
4968 msgid "Protocol sequence not found\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3141
4972 msgid "Procedure number out of range\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3146
4976 msgid "Binding has no authentication data\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3151
4980 msgid "Unknown authentication service\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3156
4984 msgid "Unknown authentication level\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3161
4988 msgid "Invalid authentication identity\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3166
4992 msgid "Unknown authorisation service\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3171
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid entry\n"
4998 msgstr "Neveljavna opcija"
5000 #: winerror.mc:3176
5001 msgid "Can't perform operation\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3181
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Endpoints not registered\n"
5007 msgstr "Konča program"
5009 #: winerror.mc:3186
5010 msgid "Nothing to export\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3191
5014 msgid "Incomplete name\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3196
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid version option\n"
5020 msgstr "Neveljavna opcija"
5022 #: winerror.mc:3201
5023 msgid "No more members\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3206
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Not all objects unexported\n"
5029 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5031 #: winerror.mc:3211
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Interface not found\n"
5034 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5036 #: winerror.mc:3216
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Entry already exists\n"
5039 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5041 #: winerror.mc:3221
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Entry not found\n"
5044 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5046 #: winerror.mc:3226
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Name service unavailable\n"
5049 msgstr "Prostor na voljo"
5051 #: winerror.mc:3231
5052 msgid "Invalid network address family\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3236
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Operation not supported\n"
5058 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5060 #: winerror.mc:3241
5061 msgid "No security context available\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3246
5065 #, fuzzy
5066 msgid "RPCInternal error\n"
5067 msgstr "Napaka parametra\n"
5069 #: winerror.mc:3251
5070 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3256
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Address error\n"
5076 msgstr "&Naslovna vrstica"
5078 #: winerror.mc:3261
5079 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3266
5083 msgid "Floating-point underflow\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3271
5087 msgid "Floating-point overflow\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3276
5091 msgid "No more entries\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3281
5095 msgid "Character translation table open failed\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3286
5099 msgid "Character translation table file too small\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3291
5103 msgid "Null context handle\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3296
5107 msgid "Context handle damaged\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3301
5111 msgid "Binding handle mismatch\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3306
5115 msgid "Cannot get call handle\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3311
5119 msgid "Null reference pointer\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3316
5123 msgid "Enumeration value out of range\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3321
5127 msgid "Byte count too small\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3326
5131 msgid "Bad stub data\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3331
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid user buffer\n"
5137 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5139 #: winerror.mc:3336
5140 msgid "Unrecognised media\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3341
5144 msgid "No trust secret\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3346
5148 msgid "No trust SAM account\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3351
5152 msgid "Trusted domain failure\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3356
5156 msgid "Trusted relationship failure\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3361
5160 msgid "Trust logon failure\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3366
5164 msgid "RPC call already in progress\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3371
5168 msgid "NETLOGON is not started\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3376
5172 msgid "Account expired\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3381
5176 msgid "Redirector has open handles\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3386
5180 msgid "Printer driver already installed\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3391
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Unknown port\n"
5186 msgstr "Neznan vir"
5188 #: winerror.mc:3396
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Unknown printer driver\n"
5191 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5193 #: winerror.mc:3401
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Unknown print processor\n"
5196 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5198 #: winerror.mc:3406
5199 msgid "Invalid separator file\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3411
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid priority\n"
5205 msgstr "Neveljavna opcija"
5207 #: winerror.mc:3416
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid printer name\n"
5210 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5212 #: winerror.mc:3421
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Printer already exists\n"
5215 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5217 #: winerror.mc:3426
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid printer command\n"
5220 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5222 #: winerror.mc:3431
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid data type\n"
5225 msgstr "Neveljavna opcija"
5227 #: winerror.mc:3436
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid environment\n"
5230 msgstr "Neveljavna opcija"
5232 #: winerror.mc:3441
5233 msgid "No more bindings\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3446
5237 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3451
5241 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3456
5245 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3461
5249 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3466
5253 msgid "Server has open handles\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3471
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Resource data not found\n"
5259 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5261 #: winerror.mc:3476
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Resource type not found\n"
5264 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5266 #: winerror.mc:3481
5267 msgid "Resource name not found\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3486
5271 msgid "Resource language not found\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3491
5275 msgid "Not enough quota\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3496
5279 msgid "No interfaces\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3501
5283 msgid "RPC call cancelled\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3506
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Binding incomplete\n"
5289 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5291 #: winerror.mc:3511
5292 msgid "RPC comm failure\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3516
5296 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3521
5300 msgid "No principal name registered\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3526
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Not an RPC error\n"
5306 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5308 #: winerror.mc:3531
5309 msgid "UUID is local only\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3536
5313 msgid "Security package error\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3541
5317 msgid "Thread not cancelled\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3546
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid handle operation\n"
5323 msgstr "Neveljavna opcija"
5325 #: winerror.mc:3551
5326 msgid "Wrong serialising package version\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3556
5330 msgid "Wrong stub version\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3561
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid pipe object\n"
5336 msgstr "Neveljavna opcija"
5338 #: winerror.mc:3566
5339 msgid "Wrong pipe order\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3571
5343 msgid "Wrong pipe version\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3576
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Group member not found\n"
5349 msgstr "pot %s ne obstaja"
5351 #: winerror.mc:3581
5352 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3586
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid object\n"
5358 msgstr "Neveljavna opcija"
5360 #: winerror.mc:3591
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid time\n"
5363 msgstr "Neveljavna opcija"
5365 #: winerror.mc:3596
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid form name\n"
5368 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5370 #: winerror.mc:3601
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid form size\n"
5373 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5375 #: winerror.mc:3606
5376 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3611
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Printer deleted\n"
5382 msgstr "Datum izbrisa"
5384 #: winerror.mc:3616
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid printer state\n"
5387 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5389 #: winerror.mc:3621
5390 msgid "User must change password\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3626
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Domain controller not found\n"
5396 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5398 #: winerror.mc:3631
5399 msgid "Account locked out\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3636
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid pixel format\n"
5405 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5407 #: winerror.mc:3641
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid driver\n"
5410 msgstr "Neveljavna opcija"
5412 #: winerror.mc:3646
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid object resolver set\n"
5415 msgstr "Neveljavna opcija"
5417 #: winerror.mc:3651
5418 msgid "Incomplete RPC send\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3656
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5424 msgstr "Neveljavna opcija"
5426 #: winerror.mc:3661
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5429 msgstr "Neveljavna opcija"
5431 #: winerror.mc:3666
5432 msgid "RPC pipe closed\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3671
5436 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3676
5440 #, fuzzy
5441 msgid "No data on RPC pipe\n"
5442 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5444 #: winerror.mc:3681
5445 #, fuzzy
5446 msgid "No site name available\n"
5447 msgstr "Ni na voljo; "
5449 #: winerror.mc:3686
5450 msgid "The file cannot be accessed\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3691
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5456 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5458 #: winerror.mc:3696
5459 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3701
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Not all objects could be exported\n"
5465 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5467 #: winerror.mc:3706
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The interface could not be exported\n"
5470 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5472 #: winerror.mc:3711
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The profile could not be added\n"
5475 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5477 #: winerror.mc:3716
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The profile element could not be added\n"
5480 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5482 #: winerror.mc:3721
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The profile element could not be removed\n"
5485 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5487 #: winerror.mc:3726
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The group element could not be added\n"
5490 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5492 #: winerror.mc:3731
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The group element could not be removed\n"
5495 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5497 #: winerror.mc:3736
5498 #, fuzzy
5499 msgid "The username could not be found\n"
5500 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5502 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5503 msgid "Local Port"
5504 msgstr "Lokalna vrata"
5506 #: localspl.rc:29
5507 msgid "Local Monitor"
5508 msgstr "Lokalen monitor"
5510 #: localui.rc:29
5511 msgid "'%s' is not a valid port name"
5512 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5514 #: localui.rc:30
5515 msgid "Port %s already exists"
5516 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5518 #: localui.rc:31
5519 msgid "This port has no options to configure"
5520 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5522 #: mapi32.rc:28
5523 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5524 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5526 #: mapi32.rc:29
5527 msgid "Send Mail"
5528 msgstr "Pošlji"
5530 #: mpr.rc:27
5531 msgid "Entire Network"
5532 msgstr "Celotno omrežje"
5534 #: mshtml.rc:31
5535 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5536 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5538 #: mshtml.rc:32
5539 msgid "HTML Document"
5540 msgstr "HTML dokument"
5542 #: mshtml.rc:26
5543 msgid "Downloading from %s..."
5544 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5546 #: mshtml.rc:25
5547 msgid "Done"
5548 msgstr "Končano"
5550 #: msi.rc:27
5551 msgid ""
5552 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5553 "file path and try again."
5554 msgstr ""
5555 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5556 "in poskusite znova."
5558 #: msi.rc:28
5559 msgid "path %s not found"
5560 msgstr "pot %s ne obstaja"
5562 #: msi.rc:29
5563 msgid "insert disk %s"
5564 msgstr "vnesite disk %s"
5566 #: msi.rc:30
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Windows Installer %s\n"
5570 "\n"
5571 "Usage:\n"
5572 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5573 "\n"
5574 "Install a product:\n"
5575 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5576 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5577 "\t/a package [property]\n"
5578 "Repair an installation:\n"
5579 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5580 "Uninstall a product:\n"
5581 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5582 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5583 "Advertise a product:\n"
5584 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5585 "Apply a patch:\n"
5586 "\t/p patch_package [property]\n"
5587 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5588 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5589 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5590 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5591 "Register MSI Service:\n"
5592 "\t/y\n"
5593 "Unregister MSI Service:\n"
5594 "\t/z\n"
5595 "Display this help:\n"
5596 "\t/help\n"
5597 "\t/?\n"
5598 msgstr ""
5599 "Windows Installer %s\n"
5600 "\n"
5601 "Usage:\n"
5602 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5603 "\n"
5604 "Install a product:\n"
5605 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5606 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5607 "\t/a package [property]\n"
5608 "Repair an installation:\n"
5609 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5610 "Uninstall a product:\n"
5611 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5612 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5613 "Advertise a product:\n"
5614 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5615 "Apply a patch:\n"
5616 "\t/p patchpackage [property]\n"
5617 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5618 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5619 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5620 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5621 "Register MSI Service:\n"
5622 "\t/y\n"
5623 "Unregister MSI Service:\n"
5624 "\t/z\n"
5625 "Display this help:\n"
5626 "\t/help\n"
5627 "\t/?\n"
5629 #: msi.rc:57
5630 msgid "enter which folder contains %s"
5631 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5633 #: msi.rc:58
5634 msgid "install source for feature missing"
5635 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5637 #: msi.rc:59
5638 msgid "network drive for feature missing"
5639 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5641 #: msi.rc:60
5642 msgid "feature from:"
5643 msgstr "funkcija z:"
5645 #: msi.rc:61
5646 msgid "choose which folder contains %s"
5647 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5649 #: msrle32.rc:27
5650 msgid "WINE-MS-RLE"
5651 msgstr "WINE-MS-RLE"
5653 #: msrle32.rc:28
5654 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5655 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5657 #: msrle32.rc:29
5658 msgid ""
5659 "Wine MS-RLE video codec\n"
5660 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5661 msgstr ""
5662 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5663 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5665 #: msvfw32.rc:25
5666 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5667 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5669 #: msvidc32.rc:25
5670 msgid "MS-CRAM"
5671 msgstr "MS-CRAM"
5673 #: msvidc32.rc:26
5674 msgid "Wine Video 1 video codec"
5675 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5677 #: oleacc.rc:27
5678 msgid "unknown object"
5679 msgstr "nepoznan objekt"
5681 #: oleacc.rc:28
5682 msgid "title bar"
5683 msgstr "naslovna vrstica"
5685 #: oleacc.rc:29
5686 msgid "menu bar"
5687 msgstr "menijska vrstica"
5689 #: oleacc.rc:30
5690 msgid "scroll bar"
5691 msgstr "drsni trak"
5693 #: oleacc.rc:31
5694 msgid "grip"
5695 msgstr "prijemalo"
5697 #: oleacc.rc:32
5698 msgid "sound"
5699 msgstr "zvok"
5701 #: oleacc.rc:33
5702 msgid "cursor"
5703 msgstr "kazalec"
5705 #: oleacc.rc:34
5706 msgid "caret"
5707 msgstr "mesto vnosa"
5709 #: oleacc.rc:35
5710 msgid "alert"
5711 msgstr "opozorilo"
5713 #: oleacc.rc:36
5714 msgid "window"
5715 msgstr "okno"
5717 #: oleacc.rc:37
5718 msgid "client"
5719 msgstr "klient"
5721 #: oleacc.rc:38
5722 msgid "popup menu"
5723 msgstr "pojavni meni"
5725 #: oleacc.rc:39
5726 msgid "menu item"
5727 msgstr "element menija"
5729 #: oleacc.rc:40
5730 msgid "tool tip"
5731 msgstr "zaslonski namig"
5733 #: oleacc.rc:41
5734 msgid "application"
5735 msgstr "aplikacija"
5737 #: oleacc.rc:42
5738 msgid "document"
5739 msgstr "dokument"
5741 #: oleacc.rc:43
5742 msgid "pane"
5743 msgstr "podokno"
5745 #: oleacc.rc:44
5746 msgid "chart"
5747 msgstr "graf"
5749 #: oleacc.rc:45
5750 msgid "dialog"
5751 msgstr "dialog"
5753 #: oleacc.rc:46
5754 msgid "border"
5755 msgstr "okvir"
5757 #: oleacc.rc:47
5758 msgid "grouping"
5759 msgstr "skupina"
5761 #: oleacc.rc:48
5762 msgid "separator"
5763 msgstr "razdelek"
5765 #: oleacc.rc:49
5766 msgid "tool bar"
5767 msgstr "orodna vrstica"
5769 #: oleacc.rc:50
5770 msgid "status bar"
5771 msgstr "vrstica stanja"
5773 #: oleacc.rc:51
5774 msgid "table"
5775 msgstr "tabela"
5777 #: oleacc.rc:52
5778 msgid "column header"
5779 msgstr "glava stolpca"
5781 #: oleacc.rc:53
5782 msgid "row header"
5783 msgstr "glava vrstice"
5785 #: oleacc.rc:54
5786 msgid "column"
5787 msgstr "stolpec"
5789 #: oleacc.rc:55
5790 msgid "row"
5791 msgstr "vrstica"
5793 #: oleacc.rc:56
5794 msgid "cell"
5795 msgstr "celica"
5797 #: oleacc.rc:57
5798 msgid "link"
5799 msgstr "povezava"
5801 #: oleacc.rc:58
5802 msgid "help balloon"
5803 msgstr "balon pomoči"
5805 #: oleacc.rc:59
5806 msgid "character"
5807 msgstr "znak"
5809 #: oleacc.rc:60
5810 msgid "list"
5811 msgstr "seznam"
5813 #: oleacc.rc:61
5814 msgid "list item"
5815 msgstr "element seznama"
5817 #: oleacc.rc:62
5818 msgid "outline"
5819 msgstr "oris"
5821 #: oleacc.rc:63
5822 msgid "outline item"
5823 msgstr "element orisa"
5825 #: oleacc.rc:64
5826 msgid "page tab"
5827 msgstr "zavihek strani"
5829 #: oleacc.rc:65
5830 msgid "property page"
5831 msgstr "stran lasnosti"
5833 #: oleacc.rc:66
5834 msgid "indicator"
5835 msgstr "indicator"
5837 #: oleacc.rc:67
5838 msgid "graphic"
5839 msgstr "grafika"
5841 #: oleacc.rc:68
5842 msgid "static text"
5843 msgstr "statični tekst"
5845 #: oleacc.rc:69
5846 msgid "text"
5847 msgstr "tekst"
5849 #: oleacc.rc:70
5850 msgid "push button"
5851 msgstr "potisni gumb"
5853 #: oleacc.rc:71
5854 msgid "check button"
5855 msgstr "izbirni gumb"
5857 #: oleacc.rc:72
5858 msgid "radio button"
5859 msgstr "radijski gumb"
5861 #: oleacc.rc:73
5862 msgid "combo box"
5863 msgstr "kombinirano polje"
5865 #: oleacc.rc:74
5866 msgid "drop down"
5867 msgstr "spustni"
5869 #: oleacc.rc:75
5870 msgid "progress bar"
5871 msgstr "vrstica napredka"
5873 #: oleacc.rc:76
5874 msgid "dial"
5875 msgstr "številčnica"
5877 #: oleacc.rc:77
5878 msgid "hot key field"
5879 msgstr "polje bližnic"
5881 #: oleacc.rc:78
5882 msgid "slider"
5883 msgstr "drsnik"
5885 #: oleacc.rc:79
5886 msgid "spin box"
5887 msgstr "vrtilno polje"
5889 #: oleacc.rc:80
5890 msgid "diagram"
5891 msgstr "diagram"
5893 #: oleacc.rc:81
5894 msgid "animation"
5895 msgstr "animacija"
5897 #: oleacc.rc:82
5898 msgid "equation"
5899 msgstr "enačba"
5901 #: oleacc.rc:83
5902 msgid "drop down button"
5903 msgstr "spustni gumb"
5905 #: oleacc.rc:84
5906 msgid "menu button"
5907 msgstr "gumb menija"
5909 #: oleacc.rc:85
5910 msgid "grid drop down button"
5911 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5913 #: oleacc.rc:86
5914 msgid "white space"
5915 msgstr "prazen prostor"
5917 #: oleacc.rc:87
5918 msgid "page tab list"
5919 msgstr "seznam zavihkov strani"
5921 #: oleacc.rc:88
5922 msgid "clock"
5923 msgstr "ura"
5925 #: oleacc.rc:89
5926 msgid "split button"
5927 msgstr "deljeni gumb"
5929 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5930 msgid "IP address"
5931 msgstr "IP naslov"
5933 #: oleacc.rc:91
5934 msgid "outline button"
5935 msgstr "gumb orisa"
5937 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5938 msgid "True"
5939 msgstr "Da"
5941 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5942 msgid "False"
5943 msgstr "Ne"
5945 #: oleaut32.rc:31
5946 msgid "On"
5947 msgstr "Vključeno"
5949 #: oleaut32.rc:32
5950 msgid "Off"
5951 msgstr "Izključeno"
5953 #: oledlg.rc:25
5954 msgid "Insert a new %s object into your document"
5955 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5957 #: oledlg.rc:26
5958 msgid ""
5959 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5960 "may activate it using the program which created it."
5961 msgstr ""
5962 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
5963 "upravljate z ustreznim programom."
5965 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Browse"
5968 msgstr ""
5969 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5970 "Brskaj\n"
5971 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5972 "Brskanje"
5974 #: oledlg.rc:28
5975 msgid ""
5976 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5977 "control."
5978 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
5980 #: oledlg.rc:29
5981 msgid "Add Control"
5982 msgstr "Dodajanje kontrole"
5984 #: oledlg.rc:34
5985 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5986 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
5988 #: oledlg.rc:35
5989 msgid ""
5990 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5991 "activate it using %s."
5992 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
5994 #: oledlg.rc:36
5995 msgid ""
5996 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5997 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5998 msgstr ""
5999 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
6000 "bo kot ikona."
6002 #: oledlg.rc:37
6003 msgid ""
6004 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6005 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6006 "your document."
6007 msgstr ""
6008 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6009 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6011 #: oledlg.rc:38
6012 msgid ""
6013 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6014 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6015 "in your document."
6016 msgstr ""
6017 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6018 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6020 #: oledlg.rc:39
6021 msgid ""
6022 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6023 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6024 "be reflected in your document."
6025 msgstr ""
6026 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6027 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6029 #: oledlg.rc:40
6030 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6031 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6033 #: oledlg.rc:41
6034 msgid "Unknown Type"
6035 msgstr "Neznana vrsta"
6037 #: oledlg.rc:42
6038 msgid "Unknown Source"
6039 msgstr "Neznan vir"
6041 #: oledlg.rc:43
6042 msgid "the program which created it"
6043 msgstr "Neznan program"
6045 #: sane.rc:31
6046 msgctxt "unit: pixels"
6047 msgid "px"
6048 msgstr "px"
6050 #: sane.rc:32
6051 msgctxt "unit: bits"
6052 msgid "b"
6053 msgstr "b"
6055 #: sane.rc:33
6056 msgctxt "unit: millimeters"
6057 msgid "mm"
6058 msgstr "mm"
6060 #: sane.rc:34
6061 msgctxt "unit: dots/inch"
6062 msgid "dpi"
6063 msgstr "dpi"
6065 #: sane.rc:35
6066 msgctxt "unit: percent"
6067 msgid "%"
6068 msgstr "%"
6070 #: sane.rc:36
6071 msgctxt "unit: microseconds"
6072 msgid "us"
6073 msgstr "µs"
6075 #: setupapi.rc:28
6076 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6077 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6079 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Unknown"
6082 msgstr ""
6083 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6084 "Nepoznano\n"
6085 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6086 "Neznan"
6088 #: setupapi.rc:30
6089 msgid "Copy files from:"
6090 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6092 #: setupapi.rc:31
6093 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6094 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6096 #: shdoclc.rc:36
6097 msgid "Default"
6098 msgstr "Privzeto"
6100 #: shdoclc.rc:39
6101 msgid "F&orward"
6102 msgstr "Na&zaj"
6104 #: shdoclc.rc:41
6105 msgid "&Save Background As..."
6106 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6108 #: shdoclc.rc:42
6109 msgid "Set As Back&ground"
6110 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6112 #: shdoclc.rc:43
6113 msgid "&Copy Background"
6114 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6116 #: shdoclc.rc:44
6117 msgid "Set as &Desktop Item"
6118 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6120 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6121 msgid "Select &All"
6122 msgstr "Izberi &vse"
6124 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6125 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6126 msgid "&Paste"
6127 msgstr "&Prilepi"
6129 #: shdoclc.rc:49
6130 msgid "Create Shor&tcut"
6131 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6133 #: shdoclc.rc:50
6134 msgid "Add to &Favorites"
6135 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6137 #: shdoclc.rc:51
6138 msgid "&View Source"
6139 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6141 #: shdoclc.rc:53
6142 msgid "&Encoding"
6143 msgstr "N&abor znakov"
6145 #: shdoclc.rc:55
6146 msgid "Pr&int"
6147 msgstr "Na&tisni"
6149 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6150 #, fuzzy
6151 msgid "&Properties"
6152 msgstr ""
6153 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6154 "&Lastnosti\n"
6155 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6156 "Lastnost&i"
6158 #: shdoclc.rc:62
6159 msgid "Image"
6160 msgstr "Slika"
6162 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6163 msgid "&Open Link"
6164 msgstr "&Odpri povezavo"
6166 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6167 msgid "Open Link in &New Window"
6168 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6170 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6171 msgid "Save Target &As..."
6172 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6174 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6175 msgid "&Print Target"
6176 msgstr "Na&tisni cilj"
6178 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6179 msgid "S&how Picture"
6180 msgstr "P&okaži sliko"
6182 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6183 msgid "&Save Picture As..."
6184 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6186 #: shdoclc.rc:71
6187 msgid "&E-mail Picture..."
6188 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6190 #: shdoclc.rc:72
6191 msgid "Pr&int Picture..."
6192 msgstr "Natisni s&liko ..."
6194 #: shdoclc.rc:73
6195 msgid "&Go to My Pictures"
6196 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6198 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6199 msgid "Set as Back&ground"
6200 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6202 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6203 msgid "Set as &Desktop Item..."
6204 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6206 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6207 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6208 msgid "Cu&t"
6209 msgstr "&Izreži"
6211 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6212 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6213 msgid "&Copy"
6214 msgstr "&Kopiraj"
6216 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6217 msgid "Copy Shor&tcut"
6218 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6220 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6221 msgid "Add to &Favorites..."
6222 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6224 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6225 msgid "P&roperties"
6226 msgstr "Lastnost&i"
6228 #: shdoclc.rc:88
6229 msgid "Control"
6230 msgstr "Kontrola"
6232 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6233 msgid "&Undo"
6234 msgstr "&Razveljavi"
6236 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6237 #, fuzzy
6238 msgid "&Delete"
6239 msgstr ""
6240 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6241 "I&zbriši\n"
6242 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6243 "Iz&briši"
6245 #: shdoclc.rc:101
6246 msgid "Table"
6247 msgstr "Tabela"
6249 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6250 msgid "&Select"
6251 msgstr "&Izberi"
6253 #: shdoclc.rc:105
6254 msgid "&Cell"
6255 msgstr "&Celico"
6257 #: shdoclc.rc:106
6258 msgid "&Row"
6259 msgstr "&Vrstico"
6261 #: shdoclc.rc:107
6262 msgid "&Column"
6263 msgstr "&Stoplec"
6265 #: shdoclc.rc:108
6266 msgid "&Table"
6267 msgstr "&Tabelo"
6269 #: shdoclc.rc:112
6270 msgid "&Cell Properties"
6271 msgstr "Lastnosti &celice"
6273 #: shdoclc.rc:113
6274 msgid "&Table Properties"
6275 msgstr "Lastnosti &tabele"
6277 #: shdoclc.rc:116
6278 msgid "1DSite Select"
6279 msgstr "1DSite Select"
6281 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6282 msgid "Paste"
6283 msgstr "Prilepi"
6285 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6286 #, fuzzy
6287 msgid "&Print"
6288 msgstr ""
6289 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6290 "Na&tisni\n"
6291 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6292 "&Natisni"
6294 #: shdoclc.rc:126
6295 msgid "Anchor"
6296 msgstr "Sidro"
6298 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6299 msgid "&Open"
6300 msgstr "&Odpri"
6302 #: shdoclc.rc:129
6303 msgid "Open in &New Window"
6304 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6306 #: shdoclc.rc:133
6307 msgid "Cut"
6308 msgstr "Izreži"
6310 #: shdoclc.rc:144
6311 msgid "Context Unknown"
6312 msgstr "Neznan kontekst"
6314 #: shdoclc.rc:149
6315 msgid "DYNSRC Image"
6316 msgstr "DYNSRC slika"
6318 #: shdoclc.rc:157
6319 msgid "&Save Video As..."
6320 msgstr "Shrani &video kot ..."
6322 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6323 msgid "Play"
6324 msgstr "Predvajaj"
6326 #: shdoclc.rc:174
6327 msgid "ART Image"
6328 msgstr "ART slika"
6330 #: shdoclc.rc:195
6331 msgid "Rewind"
6332 msgstr "Previj"
6334 #: shdoclc.rc:201
6335 msgid "Debug"
6336 msgstr "Debug"
6338 #: shdoclc.rc:203
6339 msgid "Trace Tags"
6340 msgstr "Trace Tags"
6342 #: shdoclc.rc:204
6343 msgid "Resource Failures"
6344 msgstr "Resource Failures"
6346 #: shdoclc.rc:205
6347 msgid "Dump Tracking Info"
6348 msgstr "Dump Tracking Info"
6350 #: shdoclc.rc:206
6351 msgid "Debug Break"
6352 msgstr "Debug Break"
6354 #: shdoclc.rc:207
6355 msgid "Debug View"
6356 msgstr "Debug View"
6358 #: shdoclc.rc:208
6359 msgid "Dump Tree"
6360 msgstr "Dump Tree"
6362 #: shdoclc.rc:209
6363 msgid "Dump Lines"
6364 msgstr "Dump Lines"
6366 #: shdoclc.rc:210
6367 msgid "Dump DisplayTree"
6368 msgstr "Dump DisplayTree"
6370 #: shdoclc.rc:211
6371 msgid "Dump FormatCaches"
6372 msgstr "Dump FormatCaches"
6374 #: shdoclc.rc:212
6375 msgid "Dump LayoutRects"
6376 msgstr "Dump LayoutRects"
6378 #: shdoclc.rc:213
6379 msgid "Memory Monitor"
6380 msgstr "Memory Monitor"
6382 #: shdoclc.rc:214
6383 msgid "Performance Meters"
6384 msgstr "Performance Meters"
6386 #: shdoclc.rc:215
6387 msgid "Save HTML"
6388 msgstr "Save HTML"
6390 #: shdoclc.rc:217
6391 msgid "&Browse View"
6392 msgstr "&Browse View"
6394 #: shdoclc.rc:218
6395 msgid "&Edit View"
6396 msgstr "&Edit View"
6398 #: shdoclc.rc:221
6399 msgid "Vertical Scrollbar"
6400 msgstr "Navpični drsnik"
6402 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6403 msgid "Scroll Here"
6404 msgstr "Uporabi drsnik"
6406 #: shdoclc.rc:225
6407 msgid "Top"
6408 msgstr "Vrh"
6410 #: shdoclc.rc:226
6411 msgid "Bottom"
6412 msgstr "Dno"
6414 #: shdoclc.rc:228
6415 msgid "Page Up"
6416 msgstr "Stran gor"
6418 #: shdoclc.rc:229
6419 msgid "Page Down"
6420 msgstr "Stran dol"
6422 #: shdoclc.rc:231
6423 msgid "Scroll Up"
6424 msgstr "Drsenje gor"
6426 #: shdoclc.rc:232
6427 msgid "Scroll Down"
6428 msgstr "Drsenje dol"
6430 #: shdoclc.rc:235
6431 msgid "Horizontal Scrollbar"
6432 msgstr "Vodoraven drsnik"
6434 #: shdoclc.rc:239
6435 msgid "Left Edge"
6436 msgstr "Levi rob"
6438 #: shdoclc.rc:240
6439 msgid "Right Edge"
6440 msgstr "Desni rob"
6442 #: shdoclc.rc:242
6443 msgid "Page Left"
6444 msgstr "Stran levo"
6446 #: shdoclc.rc:243
6447 msgid "Page Right"
6448 msgstr "Stran desno"
6450 #: shdoclc.rc:245
6451 msgid "Scroll Left"
6452 msgstr "Drsenje levo"
6454 #: shdoclc.rc:246
6455 msgid "Scroll Right"
6456 msgstr "Drsenje desno"
6458 #: shdoclc.rc:25
6459 msgid "Wine Internet Explorer"
6460 msgstr "Wine Internet Explorer"
6462 #: shdoclc.rc:30
6463 msgid "&w&bPage &p"
6464 msgstr "&w&bStran &p"
6466 #: shdoclc.rc:31
6467 msgid "&u&b&d"
6468 msgstr "&u&b&d"
6470 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6471 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6472 #: wordpad.rc:26
6473 msgid "&File"
6474 msgstr "&Datoteka"
6476 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6477 #, fuzzy
6478 msgid "&New"
6479 msgstr ""
6480 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6481 "&Nov\n"
6482 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6483 "&Nov(a)"
6485 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6486 #, fuzzy
6487 msgid "&Window"
6488 msgstr ""
6489 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6490 "O&kno\n"
6491 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6492 "&Okno"
6494 #: shdocvw.rc:31
6495 msgid "&Open..."
6496 msgstr "&Odpri ..."
6498 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6499 msgid "Save &as..."
6500 msgstr "Shrani &kot ..."
6502 #: shdocvw.rc:35
6503 msgid "Print &format..."
6504 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6506 #: shdocvw.rc:36
6507 msgid "Pr&int..."
6508 msgstr "Na&tisni ..."
6510 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Print previe&w..."
6513 msgstr ""
6514 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6515 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6516 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6517 "Predo&gled tiskanja ..."
6519 #: shdocvw.rc:39
6520 msgid "&Properties..."
6521 msgstr "&Lastnosti ..."
6523 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6524 msgid "&Close"
6525 msgstr "&Zapri"
6527 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6528 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6529 #, fuzzy
6530 msgid "&View"
6531 msgstr ""
6532 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6533 "Pogl&ed\n"
6534 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6535 "&Pogled"
6537 #: shdocvw.rc:44
6538 msgid "&Toolbars"
6539 msgstr "Oro&dne vrstice"
6541 #: shdocvw.rc:46
6542 msgid "&Standard bar"
6543 msgstr "&Statusna vrstica"
6545 #: shdocvw.rc:47
6546 msgid "&Address bar"
6547 msgstr "&Naslovna vrstica"
6549 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6550 #, fuzzy
6551 msgid "&Favorites"
6552 msgstr ""
6553 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6554 "&Priljubljene\n"
6555 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6556 "Pri&ljubljene"
6558 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6559 #, fuzzy
6560 msgid "&Add to Favorites..."
6561 msgstr ""
6562 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6563 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6564 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6565 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6567 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6568 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6569 msgid "&Help"
6570 msgstr "&Pomoč"
6572 #: shdocvw.rc:57
6573 msgid "&About Internet Explorer..."
6574 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6576 #: shdocvw.rc:73
6577 msgid "Address"
6578 msgstr "Naslov"
6580 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6581 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Lar&ge Icons"
6584 msgstr ""
6585 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6586 "Veli&ke ikone\n"
6587 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6588 "Ve&like ikone"
6590 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6591 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6592 #, fuzzy
6593 msgid "S&mall Icons"
6594 msgstr ""
6595 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "M&ale ikone\n"
6597 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6598 "&Male ikone"
6600 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6601 msgid "&List"
6602 msgstr "&Seznam"
6604 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6605 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6606 #, fuzzy
6607 msgid "&Details"
6608 msgstr ""
6609 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6610 "&Podrobnosti\n"
6611 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6612 "Po&drobnosti"
6614 #: shell32.rc:48
6615 msgid "Arrange &Icons"
6616 msgstr "Razvrsti &ikone"
6618 #: shell32.rc:50
6619 msgid "By &Name"
6620 msgstr "Po &imenu"
6622 #: shell32.rc:51
6623 msgid "By &Type"
6624 msgstr "Po &vrsti"
6626 #: shell32.rc:52
6627 msgid "By &Size"
6628 msgstr "Po &velikosti"
6630 #: shell32.rc:53
6631 msgid "By &Date"
6632 msgstr "Po &datumu"
6634 #: shell32.rc:55
6635 msgid "&Auto Arrange"
6636 msgstr "&Samodejno"
6638 #: shell32.rc:57
6639 msgid "Line up Icons"
6640 msgstr "Poravnaj ikone"
6642 #: shell32.rc:62
6643 msgid "Paste as Link"
6644 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6646 #: shell32.rc:64
6647 msgid "New"
6648 msgstr "Nova"
6650 #: shell32.rc:66
6651 msgid "New &Folder"
6652 msgstr "Nova &mapa"
6654 #: shell32.rc:67
6655 msgid "New &Link"
6656 msgstr "Nova &povezava"
6658 #: shell32.rc:71
6659 msgid "Properties"
6660 msgstr "Lastnosti"
6662 #: shell32.rc:83
6663 msgid "E&xplore"
6664 msgstr "R&azišči"
6666 #: shell32.rc:86
6667 msgid "C&ut"
6668 msgstr "I&zreži"
6670 #: shell32.rc:89
6671 msgid "Create &Link"
6672 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6674 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6675 #, fuzzy
6676 msgid "&Rename"
6677 msgstr ""
6678 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6679 "P&reimenuj\n"
6680 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6681 "Prei&menij"
6683 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6684 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6685 msgid "E&xit"
6686 msgstr "Iz&hod"
6688 #: shell32.rc:115
6689 msgid "&About Control Panel..."
6690 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6692 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6693 msgid "Size"
6694 msgstr "Velikost"
6696 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6697 msgid "Type"
6698 msgstr "Vrsta"
6700 #: shell32.rc:125
6701 msgid "Modified"
6702 msgstr "Spremenjena"
6704 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Attributes"
6707 msgstr ""
6708 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6709 "Attributi\n"
6710 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6711 "Atributi"
6713 #: shell32.rc:128
6714 msgid "Size available"
6715 msgstr "Prostor na voljo"
6717 #: shell32.rc:130
6718 msgid "Comments"
6719 msgstr "Komentarji"
6721 #: shell32.rc:131
6722 msgid "Owner"
6723 msgstr "Lastnik"
6725 #: shell32.rc:132
6726 msgid "Group"
6727 msgstr "Skupina"
6729 #: shell32.rc:133
6730 msgid "Original location"
6731 msgstr "Prvotna lokacija"
6733 #: shell32.rc:134
6734 msgid "Date deleted"
6735 msgstr "Datum izbrisa"
6737 #: shell32.rc:144
6738 msgid "Control Panel"
6739 msgstr "Control Panel"
6741 #: shell32.rc:151
6742 msgid "Select"
6743 msgstr "Izberi"
6745 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6746 msgid "Open"
6747 msgstr "Odpri"
6749 #: shell32.rc:173
6750 msgid "Restart"
6751 msgstr "Ponoven zagon"
6753 #: shell32.rc:174
6754 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6755 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6757 #: shell32.rc:175
6758 msgid "Shutdown"
6759 msgstr "Izklop"
6761 #: shell32.rc:176
6762 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6763 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6765 #: shell32.rc:186
6766 msgid "Start Menu\\Programs"
6767 msgstr "Meni Start\\Programi"
6769 #: shell32.rc:188
6770 msgid "Favorites"
6771 msgstr "Priljubljene"
6773 #: shell32.rc:189
6774 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6775 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6777 #: shell32.rc:190
6778 msgid "Recent"
6779 msgstr "Nedavni dokumenti"
6781 #: shell32.rc:191
6782 msgid "SendTo"
6783 msgstr "Pošlji"
6785 #: shell32.rc:192
6786 msgid "Start Menu"
6787 msgstr "Meni Start"
6789 #: shell32.rc:193
6790 msgid "My Music"
6791 msgstr "Glasba"
6793 #: shell32.rc:194
6794 msgid "My Videos"
6795 msgstr "Video"
6797 #: shell32.rc:196
6798 msgid "NetHood"
6799 msgstr "Omrežje"
6801 #: shell32.rc:197
6802 msgid "Templates"
6803 msgstr "Predloge"
6805 #: shell32.rc:198
6806 msgid "Application Data"
6807 msgstr "Podatki programov"
6809 #: shell32.rc:199
6810 msgid "PrintHood"
6811 msgstr "Tiskalniki"
6813 #: shell32.rc:200
6814 msgid "Local Settings\\Application Data"
6815 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6817 #: shell32.rc:201
6818 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6819 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6821 #: shell32.rc:202
6822 msgid "Cookies"
6823 msgstr "Piškotki"
6825 #: shell32.rc:203
6826 msgid "Local Settings\\History"
6827 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6829 #: shell32.rc:204
6830 msgid "Program Files"
6831 msgstr "Programi"
6833 #: shell32.rc:206
6834 msgid "My Pictures"
6835 msgstr "Slike"
6837 #: shell32.rc:207
6838 msgid "Program Files\\Common Files"
6839 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6841 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6842 msgid "Documents"
6843 msgstr "Dokumenti"
6845 #: shell32.rc:210
6846 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6847 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6849 #: shell32.rc:211
6850 msgid "Music"
6851 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6853 #: shell32.rc:212
6854 msgid "Pictures"
6855 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6857 #: shell32.rc:213
6858 msgid "Videos"
6859 msgstr "Dokumenti\\Video"
6861 #: shell32.rc:214
6862 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6863 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6865 #: shell32.rc:205
6866 msgid "Program Files (x86)"
6867 msgstr "Programi (x86)"
6869 #: shell32.rc:208
6870 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6871 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6873 #: shell32.rc:215
6874 msgid "Contacts"
6875 msgstr "Kontakti"
6877 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6878 msgid "Links"
6879 msgstr "Povezave"
6881 #: shell32.rc:217
6882 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6883 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6885 #: shell32.rc:218
6886 msgid "Music\\Playlists"
6887 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6889 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6890 msgid "Downloads"
6891 msgstr "Prenosi"
6893 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6894 msgid "Status"
6895 msgstr "Status"
6897 #: shell32.rc:137
6898 msgid "Location"
6899 msgstr "Lokacija"
6901 #: shell32.rc:138
6902 msgid "Model"
6903 msgstr "Model"
6905 #: shell32.rc:220
6906 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6907 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6909 #: shell32.rc:221
6910 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6911 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6913 #: shell32.rc:222
6914 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6915 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6917 #: shell32.rc:223
6918 msgid "Music\\Sample Music"
6919 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6921 #: shell32.rc:224
6922 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6923 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6925 #: shell32.rc:225
6926 msgid "Music\\Sample Playlists"
6927 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6929 #: shell32.rc:226
6930 msgid "Videos\\Sample Videos"
6931 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6933 #: shell32.rc:227
6934 msgid "Saved Games"
6935 msgstr "Shranjene igre"
6937 #: shell32.rc:228
6938 msgid "Searches"
6939 msgstr "Iskanja"
6941 #: shell32.rc:229
6942 msgid "Users"
6943 msgstr "Uporabniki"
6945 #: shell32.rc:230
6946 msgid "OEM Links"
6947 msgstr "OEM Povezave"
6949 #: shell32.rc:233
6950 msgid "AppData\\LocalLow"
6951 msgstr ""
6953 #: shell32.rc:154
6954 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6955 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6957 #: shell32.rc:155
6958 msgid "Error during creation of a new folder"
6959 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
6961 #: shell32.rc:156
6962 msgid "Confirm file deletion"
6963 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
6965 #: shell32.rc:157
6966 msgid "Confirm folder deletion"
6967 msgstr "Potrdite brisanje mape"
6969 #: shell32.rc:158
6970 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6971 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
6973 #: shell32.rc:159
6974 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6975 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
6977 #: shell32.rc:166
6978 msgid "Confirm file overwrite"
6979 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
6981 #: shell32.rc:165
6982 msgid ""
6983 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6984 "\n"
6985 "Do you want to replace it?"
6986 msgstr ""
6987 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
6988 "\n"
6989 "Ali jo želite zamenjati?"
6991 #: shell32.rc:160
6992 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6993 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
6995 #: shell32.rc:162
6996 msgid ""
6997 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6998 msgstr ""
6999 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
7001 #: shell32.rc:161
7002 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7003 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
7005 #: shell32.rc:163
7006 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7007 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7009 #: shell32.rc:164
7010 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7011 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7013 #: shell32.rc:167
7014 msgid ""
7015 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7016 "\n"
7017 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7018 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7019 "the folder?"
7020 msgstr ""
7021 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7022 "\n"
7023 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7024 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7026 #: shell32.rc:235
7027 msgid "New Folder"
7028 msgstr "Nova mapa"
7030 #: shell32.rc:237
7031 msgid "Wine Control Panel"
7032 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7034 #: shell32.rc:179
7035 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7036 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7038 #: shell32.rc:180
7039 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7040 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7042 #: shell32.rc:182
7043 msgid "Executable files (*.exe)"
7044 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7046 #: shell32.rc:241
7047 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7048 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7050 #: shell32.rc:258
7051 msgid ""
7052 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7053 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7054 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7055 "any later version.\n"
7056 "\n"
7057 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7058 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7059 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7060 "more details.\n"
7061 "\n"
7062 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7063 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7064 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7065 msgstr ""
7066 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7067 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7068 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7069 "any later version.\n"
7070 "\n"
7071 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7072 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7073 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7074 "more details.\n"
7075 "\n"
7076 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7077 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7078 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7080 #: shell32.rc:246
7081 msgid "Wine License"
7082 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7084 #: shell32.rc:143
7085 msgid "Trash"
7086 msgstr "Smeti"
7088 #: shlwapi.rc:27
7089 msgid "%ld bytes"
7090 msgstr "%ld bajtov"
7092 #: shlwapi.rc:28
7093 msgid " hr"
7094 msgstr " ur"
7096 #: shlwapi.rc:29
7097 msgid " min"
7098 msgstr " min"
7100 #: shlwapi.rc:30
7101 msgid " sec"
7102 msgstr " sek"
7104 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7105 msgid "&Restore"
7106 msgstr "O&bnovi"
7108 #: user32.rc:28
7109 msgid "&Move"
7110 msgstr "&Premakni"
7112 #: user32.rc:29
7113 msgid "&Size"
7114 msgstr "&Spremeni velikost"
7116 #: user32.rc:30
7117 msgid "Mi&nimize"
7118 msgstr "&Minimiraj"
7120 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Ma&ximize"
7123 msgstr ""
7124 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7125 "Ra&zširi\n"
7126 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7127 "Ma&ksimiraj"
7129 #: user32.rc:33
7130 msgid "&Close\tAlt-F4"
7131 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7133 #: user32.rc:35
7134 msgid "&About Wine..."
7135 msgstr "&O Wine ..."
7137 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7138 msgid "Error"
7139 msgstr "Napaka"
7141 #: user32.rc:56
7142 msgid "&More Windows..."
7143 msgstr "&Več oken ..."
7145 #: wininet.rc:25
7146 msgid "LAN Connection"
7147 msgstr "LAN povezava"
7149 #: wininet.rc:26
7150 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7151 msgstr ""
7153 #: wininet.rc:27
7154 #, fuzzy
7155 msgid "The date on the certificate is invalid."
7156 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7158 #: wininet.rc:28
7159 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7160 msgstr ""
7162 #: wininet.rc:29
7163 msgid ""
7164 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7165 msgstr ""
7167 #: winmm.rc:28
7168 msgid "The specified command was carried out."
7169 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7171 #: winmm.rc:29
7172 msgid "Undefined external error."
7173 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7175 #: winmm.rc:30
7176 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7177 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7179 #: winmm.rc:31
7180 msgid "The driver was not enabled."
7181 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7183 #: winmm.rc:32
7184 msgid ""
7185 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7186 "again."
7187 msgstr ""
7188 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7189 "znova."
7191 #: winmm.rc:33
7192 msgid "The specified device handle is invalid."
7193 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7195 #: winmm.rc:34
7196 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7197 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7199 #: winmm.rc:35
7200 msgid ""
7201 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7202 "increase available memory, and then try again."
7203 msgstr ""
7204 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7205 "in poskusite znova."
7207 #: winmm.rc:36
7208 msgid ""
7209 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7210 "which functions and messages the driver supports."
7211 msgstr ""
7212 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7213 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7215 #: winmm.rc:37
7216 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7217 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7219 #: winmm.rc:38
7220 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7221 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7223 #: winmm.rc:39
7224 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7225 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7227 #: winmm.rc:42
7228 #, fuzzy
7229 msgid ""
7230 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7231 "Capabilities function to determine the supported formats."
7232 msgstr ""
7233 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7234 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7236 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7237 msgid ""
7238 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7239 "device, or wait until the data is finished playing."
7240 msgstr ""
7241 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7242 "predvajanja."
7244 #: winmm.rc:44
7245 msgid ""
7246 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7247 "header, and then try again."
7248 msgstr ""
7249 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7250 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7252 #: winmm.rc:45
7253 msgid ""
7254 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7255 "and then try again."
7256 msgstr ""
7257 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7258 "in poskusite znova."
7260 #: winmm.rc:48
7261 msgid ""
7262 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7263 "header, and then try again."
7264 msgstr ""
7265 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7266 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7268 #: winmm.rc:50
7269 msgid ""
7270 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7271 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7272 msgstr ""
7273 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7274 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7276 #: winmm.rc:51
7277 msgid ""
7278 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7279 "transmitted, and then try again."
7280 msgstr ""
7281 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7282 "poskusite znova."
7284 #: winmm.rc:52
7285 msgid ""
7286 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7287 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7288 msgstr ""
7289 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7290 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7292 #: winmm.rc:53
7293 msgid ""
7294 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7295 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7296 msgstr ""
7297 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7298 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7300 #: winmm.rc:56
7301 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7302 msgstr ""
7303 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7305 #: winmm.rc:57
7306 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7307 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7309 #: winmm.rc:58
7310 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7311 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7313 #: winmm.rc:59
7314 msgid ""
7315 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7316 "or contact the device manufacturer."
7317 msgstr ""
7318 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7319 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7321 #: winmm.rc:60
7322 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7323 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7325 #: winmm.rc:61
7326 msgid ""
7327 "Not enough memory available for this task.\n"
7328 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7329 "again."
7330 msgstr ""
7331 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7332 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7334 #: winmm.rc:62
7335 msgid ""
7336 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7337 "unique alias."
7338 msgstr ""
7339 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7340 "neuporabljen  vzdevek."
7342 #: winmm.rc:63
7343 msgid ""
7344 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7345 msgstr ""
7346 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7347 "nameščen."
7349 #: winmm.rc:64
7350 msgid "No command was specified."
7351 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7353 #: winmm.rc:65
7354 msgid ""
7355 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7356 "size of the buffer."
7357 msgstr ""
7358 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7359 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7361 #: winmm.rc:66
7362 msgid ""
7363 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7364 "one."
7365 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7367 #: winmm.rc:67
7368 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7369 msgstr ""
7370 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7372 #: winmm.rc:68
7373 msgid ""
7374 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7375 "manufacturer about obtaining a new driver."
7376 msgstr ""
7377 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7378 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7380 #: winmm.rc:69
7381 msgid ""
7382 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7383 "manufacturer about obtaining a new driver."
7384 msgstr ""
7385 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7386 "nov gonilnik."
7388 #: winmm.rc:70
7389 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7390 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7392 #: winmm.rc:71
7393 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7394 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7396 #: winmm.rc:72
7397 msgid ""
7398 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7399 msgstr ""
7400 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7401 "pot do datoteke."
7403 #: winmm.rc:73
7404 msgid "The device driver is not ready."
7405 msgstr ""
7406 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7408 #: winmm.rc:74
7409 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7410 msgstr ""
7411 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7413 #: winmm.rc:75
7414 msgid ""
7415 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7416 "access error."
7417 msgstr ""
7418 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7420 #: winmm.rc:76
7421 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7422 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7424 #: winmm.rc:77
7425 #, fuzzy
7426 msgid ""
7427 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7428 "separately to determine which devices caused the error."
7429 msgstr ""
7430 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7431 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7433 #: winmm.rc:78
7434 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7435 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7437 #: winmm.rc:79
7438 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7439 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7441 #: winmm.rc:80
7442 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7443 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7445 #: winmm.rc:81
7446 msgid ""
7447 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7448 "still connected to the network."
7449 msgstr ""
7450 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7451 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7453 #: winmm.rc:82
7454 msgid ""
7455 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7456 "device name is spelled correctly."
7457 msgstr ""
7458 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7459 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7461 #: winmm.rc:83
7462 msgid ""
7463 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7464 "again."
7465 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7467 #: winmm.rc:84
7468 msgid ""
7469 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7470 "alias."
7471 msgstr ""
7472 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7474 #: winmm.rc:85
7475 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7476 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7478 #: winmm.rc:86
7479 msgid ""
7480 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7481 "parameter with each 'open' command."
7482 msgstr ""
7483 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7484 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7486 #: winmm.rc:87
7487 msgid ""
7488 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7489 "Please supply one."
7490 msgstr ""
7491 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7492 "ustrezno ime."
7494 #: winmm.rc:88
7495 msgid ""
7496 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7497 "documentation for valid formats."
7498 msgstr ""
7499 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7500 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7502 #: winmm.rc:89
7503 msgid ""
7504 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7505 "supply one."
7506 msgstr ""
7507 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7509 #: winmm.rc:90
7510 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7511 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7513 #: winmm.rc:91
7514 msgid ""
7515 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7516 "may be corrupt, or not in the correct format."
7517 msgstr ""
7518 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7519 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7521 #: winmm.rc:92
7522 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7523 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7525 #: winmm.rc:93
7526 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7527 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7529 #: winmm.rc:94
7530 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7531 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7533 #: winmm.rc:95
7534 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7535 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7537 #: winmm.rc:96
7538 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7539 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7541 #: winmm.rc:97
7542 msgid ""
7543 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7544 "sequence, and then try again."
7545 msgstr ""
7546 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7547 "poskusite znova."
7549 #: winmm.rc:98
7550 msgid ""
7551 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7552 "the device is closed, and then try again."
7553 msgstr ""
7554 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7555 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7557 #: winmm.rc:99
7558 msgid ""
7559 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7560 "characters, followed by a period and an extension."
7561 msgstr ""
7562 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7563 "sledita pika in pripona."
7565 #: winmm.rc:100
7566 msgid ""
7567 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7568 msgstr ""
7569 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7570 "znakov."
7572 #: winmm.rc:101
7573 msgid ""
7574 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7575 "in Control Panel to install the device."
7576 msgstr ""
7577 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7578 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7580 #: winmm.rc:102
7581 msgid ""
7582 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7583 "restarting your computer."
7584 msgstr ""
7585 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7586 "pa znova zaženite računalnik."
7588 #: winmm.rc:103
7589 msgid ""
7590 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7591 "cannot change directories."
7592 msgstr ""
7593 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7594 "zamenjati imenika."
7596 #: winmm.rc:104
7597 msgid ""
7598 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7599 "change drives."
7600 msgstr ""
7601 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7602 "zamenjati pogona."
7604 #: winmm.rc:105
7605 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7606 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7608 #: winmm.rc:106
7609 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7610 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7612 #: winmm.rc:107
7613 msgid ""
7614 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7615 msgstr ""
7616 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7617 "ga."
7619 #: winmm.rc:108
7620 msgid ""
7621 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7622 "until a wave device is free, and then try again."
7623 msgstr ""
7624 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7625 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7627 #: winmm.rc:109
7628 msgid ""
7629 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7630 "until the device is free, and then try again."
7631 msgstr ""
7632 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7633 "znova."
7635 #: winmm.rc:110
7636 msgid ""
7637 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7638 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7639 msgstr ""
7640 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7641 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7643 #: winmm.rc:111
7644 msgid ""
7645 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7646 "until the device is free, and then try again."
7647 msgstr ""
7648 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7649 "znova."
7651 #: winmm.rc:112
7652 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7653 msgstr ""
7654 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7656 #: winmm.rc:113
7657 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7658 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7660 #: winmm.rc:114
7661 msgid ""
7662 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7663 "the Drivers option to install the wave device."
7664 msgstr ""
7665 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7666 "trenutni obliki."
7668 #: winmm.rc:115
7669 msgid ""
7670 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7671 "format."
7672 msgstr ""
7673 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7674 "in poskusite znova."
7676 #: winmm.rc:116
7677 msgid ""
7678 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7679 "the Drivers option to install the wave device."
7680 msgstr ""
7681 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7682 "obliki."
7684 #: winmm.rc:117
7685 msgid ""
7686 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7687 "format."
7688 msgstr ""
7689 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7690 "in poskusite znova."
7692 #: winmm.rc:122
7693 msgid ""
7694 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7695 "You can't use them together."
7696 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7698 #: winmm.rc:124
7699 msgid ""
7700 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7701 "again."
7702 msgstr ""
7703 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7704 "znova."
7706 #: winmm.rc:127
7707 msgid ""
7708 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7709 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7710 msgstr ""
7711 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7712 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7714 #: winmm.rc:125
7715 msgid ""
7716 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7717 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7718 "setup."
7719 msgstr ""
7720 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7721 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7723 #: winmm.rc:126
7724 msgid "An error occurred with the specified port."
7725 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7727 #: winmm.rc:129
7728 msgid ""
7729 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7730 "these applications; then, try again."
7731 msgstr ""
7732 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7733 "programov in poskusite znova."
7735 #: winmm.rc:128
7736 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7737 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7739 #: winmm.rc:123
7740 msgid ""
7741 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7742 "Control Panel to install a MIDI driver."
7743 msgstr ""
7744 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7745 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7747 #: winmm.rc:118
7748 msgid "There is no display window."
7749 msgstr "Ni okna za prikaz."
7751 #: winmm.rc:119
7752 msgid "Could not create or use window."
7753 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7755 #: winmm.rc:120
7756 msgid ""
7757 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7758 "check your disk or network connection."
7759 msgstr ""
7760 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7761 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7763 #: winmm.rc:121
7764 msgid ""
7765 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7766 "are still connected to the network."
7767 msgstr ""
7768 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7769 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7771 #: winspool.rc:28
7772 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7773 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7775 #: winspool.rc:29
7776 msgid "Unable to create the output file."
7777 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7779 #: wldap32.rc:27
7780 msgid "Success"
7781 msgstr ""
7783 #: wldap32.rc:28
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Operations Error"
7786 msgstr "Možnosti"
7788 #: wldap32.rc:29
7789 msgid "Protocol Error"
7790 msgstr ""
7792 #: wldap32.rc:30
7793 msgid "Time Limit Exceeded"
7794 msgstr ""
7796 #: wldap32.rc:31
7797 msgid "Size Limit Exceeded"
7798 msgstr ""
7800 #: wldap32.rc:32
7801 msgid "Compare False"
7802 msgstr ""
7804 #: wldap32.rc:33
7805 msgid "Compare True"
7806 msgstr ""
7808 #: wldap32.rc:34
7809 msgid "Authentication Method Not Supported"
7810 msgstr ""
7812 #: wldap32.rc:35
7813 msgid "Strong Authentication Required"
7814 msgstr ""
7816 #: wldap32.rc:36
7817 msgid "Referral (v2)"
7818 msgstr ""
7820 #: wldap32.rc:37
7821 msgid "Referral"
7822 msgstr ""
7824 #: wldap32.rc:38
7825 msgid "Administration Limit Exceeded"
7826 msgstr ""
7828 #: wldap32.rc:39
7829 msgid "Unavailable Critical Extension"
7830 msgstr ""
7832 #: wldap32.rc:40
7833 msgid "Confidentiality Required"
7834 msgstr ""
7836 #: wldap32.rc:43
7837 msgid "No Such Attribute"
7838 msgstr ""
7840 #: wldap32.rc:44
7841 msgid "Undefined Type"
7842 msgstr ""
7844 #: wldap32.rc:45
7845 msgid "Inappropriate Matching"
7846 msgstr ""
7848 #: wldap32.rc:46
7849 msgid "Constraint Violation"
7850 msgstr ""
7852 #: wldap32.rc:47
7853 msgid "Attribute Or Value Exists"
7854 msgstr ""
7856 #: wldap32.rc:48
7857 msgid "Invalid Syntax"
7858 msgstr ""
7860 #: wldap32.rc:59
7861 msgid "No Such Object"
7862 msgstr ""
7864 #: wldap32.rc:60
7865 msgid "Alias Problem"
7866 msgstr ""
7868 #: wldap32.rc:61
7869 msgid "Invalid DN Syntax"
7870 msgstr ""
7872 #: wldap32.rc:62
7873 msgid "Is Leaf"
7874 msgstr ""
7876 #: wldap32.rc:63
7877 msgid "Alias Dereference Problem"
7878 msgstr ""
7880 #: wldap32.rc:75
7881 msgid "Inappropriate Authentication"
7882 msgstr ""
7884 #: wldap32.rc:76
7885 msgid "Invalid Credentials"
7886 msgstr ""
7888 #: wldap32.rc:77
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Insufficient Rights"
7891 msgstr "Digi&talna ura"
7893 #: wldap32.rc:78
7894 msgid "Busy"
7895 msgstr ""
7897 #: wldap32.rc:79
7898 msgid "Unavailable"
7899 msgstr ""
7901 #: wldap32.rc:80
7902 msgid "Unwilling To Perform"
7903 msgstr ""
7905 #: wldap32.rc:81
7906 msgid "Loop Detected"
7907 msgstr ""
7909 #: wldap32.rc:87
7910 msgid "Sort Control Missing"
7911 msgstr ""
7913 #: wldap32.rc:88
7914 msgid "Index range error"
7915 msgstr ""
7917 #: wldap32.rc:91
7918 msgid "Naming Violation"
7919 msgstr ""
7921 #: wldap32.rc:92
7922 msgid "Object Class Violation"
7923 msgstr ""
7925 #: wldap32.rc:93
7926 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7927 msgstr ""
7929 #: wldap32.rc:94
7930 msgid "Not allowed on RDN"
7931 msgstr ""
7933 #: wldap32.rc:95
7934 msgid "Already Exists"
7935 msgstr ""
7937 #: wldap32.rc:96
7938 msgid "No Object Class Mods"
7939 msgstr ""
7941 #: wldap32.rc:97
7942 msgid "Results Too Large"
7943 msgstr ""
7945 #: wldap32.rc:98
7946 msgid "Affects Multiple DSAs"
7947 msgstr ""
7949 #: wldap32.rc:107
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Other"
7952 msgstr "Ethernet"
7954 #: wldap32.rc:108
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Server Down"
7957 msgstr "Drsenje dol"
7959 #: wldap32.rc:109
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Local Error"
7962 msgstr "Lokalna vrata"
7964 #: wldap32.rc:110
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Encoding Error"
7967 msgstr "N&abor znakov"
7969 #: wldap32.rc:111
7970 msgid "Decoding Error"
7971 msgstr ""
7973 #: wldap32.rc:112
7974 msgid "Timeout"
7975 msgstr ""
7977 #: wldap32.rc:113
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Auth Unknown"
7980 msgstr "Nepoznano"
7982 #: wldap32.rc:114
7983 msgid "Filter Error"
7984 msgstr ""
7986 #: wldap32.rc:115
7987 msgid "User Cancelled"
7988 msgstr ""
7990 #: wldap32.rc:116
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Parameter Error"
7993 msgstr "Napaka parametra\n"
7995 #: wldap32.rc:117
7996 msgid "No Memory"
7997 msgstr ""
7999 #: wldap32.rc:118
8000 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8001 msgstr ""
8003 #: wldap32.rc:119
8004 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8005 msgstr ""
8007 #: wldap32.rc:120
8008 msgid "Specified control was not found in message"
8009 msgstr ""
8011 #: wldap32.rc:121
8012 msgid "No result present in message"
8013 msgstr ""
8015 #: wldap32.rc:122
8016 msgid "More results returned"
8017 msgstr ""
8019 #: wldap32.rc:123
8020 msgid "Loop while handling referrals"
8021 msgstr ""
8023 #: wldap32.rc:124
8024 msgid "Referral hop limit exceeded"
8025 msgstr ""
8027 #: clock.rc:29
8028 msgid "Ana&log"
8029 msgstr "Ana&logna ura"
8031 #: clock.rc:30
8032 msgid "Digi&tal"
8033 msgstr "Digi&talna ura"
8035 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8036 #, fuzzy
8037 msgid "&Font..."
8038 msgstr ""
8039 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8040 "&Pisava ...\n"
8041 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8042 "Pi&sava ..."
8044 #: clock.rc:34
8045 msgid "&Without Titlebar"
8046 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8048 #: clock.rc:36
8049 msgid "&Seconds"
8050 msgstr "&Sekunde"
8052 #: clock.rc:37
8053 msgid "&Date"
8054 msgstr "&Datum"
8056 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8057 msgid "&Always on Top"
8058 msgstr "&Vedno na vrhu"
8060 #: clock.rc:41
8061 msgid "Inf&o"
8062 msgstr "Inf&ormacije"
8064 #: clock.rc:42
8065 msgid "&About Clock..."
8066 msgstr "&O Uri ..."
8068 #: clock.rc:48
8069 msgid "Clock"
8070 msgstr "Ura"
8072 #: cmd.rc:30
8073 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8074 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8076 #: cmd.rc:38
8077 msgid ""
8078 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8079 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8080 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8081 "called procedure.\n"
8082 "\n"
8083 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8084 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8085 msgstr ""
8086 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8087 "file),\n"
8088 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8089 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8090 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8091 "klicani\n"
8092 "paketni datoteki.\n"
8093 "\n"
8094 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8095 "znotraj\n"
8096 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8098 #: cmd.rc:41
8099 msgid ""
8100 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8101 "default directory.\n"
8102 msgstr "Pomoč za CD\n"
8104 #: cmd.rc:42
8105 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8106 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8108 #: cmd.rc:44
8109 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8110 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8112 #: cmd.rc:46
8113 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8114 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8116 #: cmd.rc:47
8117 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8118 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8120 #: cmd.rc:48
8121 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8122 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8124 #: cmd.rc:49
8125 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8126 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8128 #: cmd.rc:50
8129 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8130 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8132 #: cmd.rc:60
8133 msgid ""
8134 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8135 "\n"
8136 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8137 "on the terminal device before they are executed.\n"
8138 "\n"
8139 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8140 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8141 "preceding it with an @ sign.\n"
8142 msgstr ""
8143 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8144 "\n"
8145 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8146 "dejansko\n"
8147 "izvršitvijo le-teh.\n"
8148 "\n"
8149 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8150 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8152 #: cmd.rc:62
8153 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8154 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8156 #: cmd.rc:70
8157 msgid ""
8158 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8159 "\n"
8160 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8161 "\n"
8162 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8163 "not exist in wine's cmd.\n"
8164 msgstr ""
8165 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8166 "datotek.\n"
8167 "\n"
8168 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8169 "\n"
8170 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8171 "paketnih datotekah.\n"
8173 #: cmd.rc:82
8174 msgid ""
8175 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8176 "batch file.\n"
8177 "\n"
8178 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8179 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8180 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8181 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8182 "label terminates the batch file execution.\n"
8183 "\n"
8184 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8185 msgstr ""
8186 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8187 "\n"
8188 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8189 "razliko\n"
8190 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8191 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8192 "uporabe\n"
8193 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8194 "datoteke.\n"
8195 "\n"
8196 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8198 #: cmd.rc:85
8199 msgid ""
8200 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8201 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8202 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8204 #: cmd.rc:95
8205 msgid ""
8206 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8207 "\n"
8208 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8209 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8210 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8211 "\n"
8212 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8213 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8214 msgstr ""
8215 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8216 "\n"
8217 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8218 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8219 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8220 "\n"
8221 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8222 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8224 #: cmd.rc:101
8225 msgid ""
8226 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8227 "\n"
8228 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8229 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8230 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8231 msgstr ""
8232 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8233 "\n"
8234 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8235 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8236 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8238 #: cmd.rc:104
8239 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8240 msgstr "Pomoč za MD\n"
8242 #: cmd.rc:105
8243 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8244 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8246 #: cmd.rc:112
8247 msgid ""
8248 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8249 "\n"
8250 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8251 "subdirectories\n"
8252 "below the item are moved as well.\n"
8253 "\n"
8254 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8255 msgstr ""
8256 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8257 "\n"
8258 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8259 "te.\n"
8260 "\n"
8261 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8263 #: cmd.rc:123
8264 msgid ""
8265 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8266 "\n"
8267 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8268 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8269 "PATH command with the new value.\n"
8270 "\n"
8271 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8272 "variable, for example:\n"
8273 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8274 msgstr ""
8275 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8276 "\n"
8277 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8278 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8279 "nastavitev,\n"
8280 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8281 "\n"
8282 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8283 "PATH:\n"
8284 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8286 #: cmd.rc:129
8287 msgid ""
8288 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8289 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8290 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8291 "before it scrolls off the screen.\n"
8292 msgstr ""
8293 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8294 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8295 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8296 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8298 #: cmd.rc:150
8299 msgid ""
8300 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8301 "\n"
8302 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8303 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8304 "\n"
8305 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8306 "\n"
8307 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8308 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8309 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8310 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8311 "\n"
8312 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8313 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8314 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8315 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8316 "\n"
8317 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8318 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8319 msgstr ""
8320 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8321 "\n"
8322 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8323 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8324 "\n"
8325 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8326 "\n"
8327 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8328 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8329 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8330 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8331 "\n"
8332 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8333 "ta\n"
8334 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8335 "znak\n"
8336 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8337 "\n"
8338 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8339 "PROMPT;\n"
8340 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8342 #: cmd.rc:154
8343 msgid ""
8344 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8345 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8346 msgstr ""
8347 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8348 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8350 #: cmd.rc:157
8351 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8352 msgstr "Pomoč za REN\n"
8354 #: cmd.rc:158
8355 #, fuzzy
8356 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8357 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8359 #: cmd.rc:160
8360 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8361 msgstr "Pomoč za RD\n"
8363 #: cmd.rc:161
8364 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8365 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8367 #: cmd.rc:179
8368 msgid ""
8369 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8370 "\n"
8371 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8372 "\n"
8373 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8374 "\n"
8375 "SET <variable>=<value>\n"
8376 "\n"
8377 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8378 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8379 "have embedded spaces.\n"
8380 "\n"
8381 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8382 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8383 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8384 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8385 msgstr ""
8386 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8387 "\n"
8388 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8389 "\n"
8390 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8391 "\n"
8392 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8393 "\n"
8394 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8395 "ne\n"
8396 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8397 "presledkov.\n"
8398 "\n"
8399 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8400 "okolje,\n"
8401 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8402 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8403 "operacijskega sistema.\n"
8405 #: cmd.rc:184
8406 msgid ""
8407 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8408 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8409 "if called from the command line.\n"
8410 msgstr ""
8411 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8412 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8413 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8415 #: cmd.rc:186
8416 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8417 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8419 #: cmd.rc:188
8420 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8421 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8423 #: cmd.rc:192
8424 msgid ""
8425 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8426 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8427 msgstr ""
8428 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8429 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8430 "resnici berljivo besedilo.\n"
8432 #: cmd.rc:201
8433 msgid ""
8434 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8435 "\n"
8436 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8437 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8438 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8439 "\n"
8440 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8441 msgstr ""
8442 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8443 "prevejanja.\n"
8444 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8445 "\n"
8446 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8447 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8448 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8449 "\n"
8450 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8452 #: cmd.rc:204
8453 #, fuzzy
8454 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8455 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8457 #: cmd.rc:206
8458 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8459 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8461 #: cmd.rc:209
8462 msgid ""
8463 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8464 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8465 msgstr ""
8466 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8467 "navedeno mapo.\n"
8469 #: cmd.rc:212
8470 msgid ""
8471 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8472 "PUSHD.\n"
8473 msgstr ""
8474 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8475 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8477 #: cmd.rc:214
8478 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8479 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8481 #: cmd.rc:218
8482 msgid ""
8483 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8484 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8485 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8486 msgstr ""
8488 #: cmd.rc:222
8489 msgid ""
8490 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8491 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8492 msgstr ""
8493 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8494 "sistemu\n"
8495 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8497 #: cmd.rc:253
8498 msgid ""
8499 "CMD built-in commands are:\n"
8500 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8501 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8502 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8503 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8504 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8505 "COPY\t\tCopy file\n"
8506 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8507 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8508 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8509 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8510 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8511 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8512 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8513 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8514 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8515 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8516 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8517 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8518 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8519 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8520 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8521 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8522 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8523 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8524 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8525 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8526 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8527 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8528 "\n"
8529 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8530 msgstr ""
8531 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8532 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8533 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8534 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8535 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8536 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8537 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8538 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8539 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8540 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8541 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8542 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8543 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8544 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8545 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8546 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8547 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8548 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8549 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8550 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8551 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8552 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8553 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8554 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8555 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8556 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8557 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8558 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8559 "\n"
8560 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8561 "ukazov\n"
8563 #: cmd.rc:255
8564 msgid "Are you sure"
8565 msgstr "Ali ste prepričani?"
8567 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8568 msgctxt "Yes key"
8569 msgid "Y"
8570 msgstr "D"
8572 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8573 msgctxt "No key"
8574 msgid "N"
8575 msgstr "N"
8577 #: cmd.rc:258
8578 msgid "File association missing for extension %s\n"
8579 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8581 #: cmd.rc:259
8582 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8583 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8585 #: cmd.rc:260
8586 msgid "Overwrite %s"
8587 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8589 #: cmd.rc:261
8590 msgid "More..."
8591 msgstr "Več ..."
8593 #: cmd.rc:262
8594 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8595 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8597 #: cmd.rc:263
8598 msgid ""
8599 "Not Yet Implemented\n"
8600 "\n"
8601 msgstr ""
8602 "Ni (še) na voljo\n"
8603 "\n"
8605 #: cmd.rc:264
8606 msgid "Argument missing\n"
8607 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8609 #: cmd.rc:265
8610 msgid "Syntax error\n"
8611 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8613 #: cmd.rc:266
8614 msgid "%s: File Not Found\n"
8615 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8617 #: cmd.rc:267
8618 msgid "No help available for %s\n"
8619 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8621 #: cmd.rc:268
8622 msgid "Target to GOTO not found\n"
8623 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8625 #: cmd.rc:269
8626 msgid "Current Date is %s\n"
8627 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8629 #: cmd.rc:270
8630 msgid "Current Time is %s\n"
8631 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8633 #: cmd.rc:271
8634 msgid "Enter new date: "
8635 msgstr "Vnesite nov datum: "
8637 #: cmd.rc:272
8638 msgid "Enter new time: "
8639 msgstr "Vnesite nov čas: "
8641 #: cmd.rc:273
8642 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8643 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8645 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8646 msgid "Failed to open '%s'\n"
8647 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8649 #: cmd.rc:275
8650 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8651 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8653 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8654 msgctxt "All key"
8655 msgid "A"
8656 msgstr "A"
8658 #: cmd.rc:277
8659 msgid "%s, Delete"
8660 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8662 #: cmd.rc:278
8663 msgid "Echo is %s\n"
8664 msgstr "Odmev je %s\n"
8666 #: cmd.rc:279
8667 msgid "Verify is %s\n"
8668 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8670 #: cmd.rc:280
8671 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8672 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8674 #: cmd.rc:281
8675 msgid "Parameter error\n"
8676 msgstr "Napaka parametra\n"
8678 #: cmd.rc:282
8679 msgid ""
8680 "Volume in drive %c is %s\n"
8681 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8682 "\n"
8683 msgstr ""
8684 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8685 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8686 "\n"
8688 #: cmd.rc:283
8689 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8690 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8692 #: cmd.rc:284
8693 msgid "PATH not found\n"
8694 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8696 #: cmd.rc:285
8697 msgid "Press Return key to continue: "
8698 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8700 #: cmd.rc:286
8701 msgid "Wine Command Prompt"
8702 msgstr "Wine ukazni poziv"
8704 #: cmd.rc:287
8705 msgid ""
8706 "CMD Version %s\n"
8707 "\n"
8708 msgstr ""
8709 "CMD različica %s\n"
8710 "\n"
8712 #: cmd.rc:288
8713 msgid "More? "
8714 msgstr "Več? "
8716 #: cmd.rc:289
8717 msgid "The input line is too long.\n"
8718 msgstr "The input line is too long.\n"
8720 #: ipconfig.rc:27
8721 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8722 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8724 #: ipconfig.rc:28
8725 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8726 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8728 #: ipconfig.rc:29
8729 msgid "%s adapter %s\n"
8730 msgstr "%s kartica %s\n"
8732 #: ipconfig.rc:30
8733 msgid "Ethernet"
8734 msgstr "Ethernet"
8736 #: ipconfig.rc:32
8737 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8738 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8740 #: ipconfig.rc:34
8741 msgid "Hostname"
8742 msgstr "Ime gostitelja"
8744 #: ipconfig.rc:35
8745 msgid "Node type"
8746 msgstr "Tip vozlišča"
8748 #: ipconfig.rc:36
8749 msgid "Broadcast"
8750 msgstr "Broadcast"
8752 #: ipconfig.rc:37
8753 msgid "Peer-to-peer"
8754 msgstr "Vsak z vsakim"
8756 #: ipconfig.rc:38
8757 msgid "Mixed"
8758 msgstr "Mešan"
8760 #: ipconfig.rc:39
8761 msgid "Hybrid"
8762 msgstr "Hibriden"
8764 #: ipconfig.rc:40
8765 msgid "IP routing enabled"
8766 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8768 #: ipconfig.rc:42
8769 msgid "Physical address"
8770 msgstr "Fizični naslov"
8772 #: ipconfig.rc:43
8773 msgid "DHCP enabled"
8774 msgstr "DHCP omogočen"
8776 #: ipconfig.rc:46
8777 msgid "Default gateway"
8778 msgstr ""
8780 #: net.rc:27
8781 msgid ""
8782 "The syntax of this command is:\n"
8783 "\n"
8784 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8785 msgstr ""
8786 "Sintaksa ukaza:\n"
8787 "\n"
8788 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8790 #: net.rc:28
8791 msgid "Specify service name to start.\n"
8792 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8794 #: net.rc:29
8795 msgid "Specify service name to stop.\n"
8796 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8798 #: net.rc:30
8799 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8800 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8802 #: net.rc:31
8803 msgid "Could not stop service %s\n"
8804 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8806 #: net.rc:32
8807 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8808 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8810 #: net.rc:33
8811 msgid "Could not get handle to service.\n"
8812 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8814 #: net.rc:34
8815 msgid "The %s service is starting.\n"
8816 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8818 #: net.rc:35
8819 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8820 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8822 #: net.rc:36
8823 msgid "The %s service failed to start.\n"
8824 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8826 #: net.rc:37
8827 msgid "The %s service is stopping.\n"
8828 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8830 #: net.rc:38
8831 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8832 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8834 #: net.rc:39
8835 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8836 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8838 #: net.rc:40
8839 msgid ""
8840 "The syntax of this command is:\n"
8841 "\n"
8842 "NET HELP command\n"
8843 "    -or-\n"
8844 "NET command /HELP\n"
8845 "\n"
8846 "   Commands available are:\n"
8847 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8848 msgstr ""
8849 "Sintaksa ukaza je:\n"
8850 "\n"
8851 "NET HELP ukaz\n"
8852 "    -ali-\n"
8853 "NET ukaz /HELP\n"
8854 "\n"
8855 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8856 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8858 #: net.rc:42
8859 msgid "There are no entries in the list.\n"
8860 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8862 #: net.rc:43
8863 msgid ""
8864 "\n"
8865 "Status  Local   Remote\n"
8866 "---------------------------------------------------------------\n"
8867 msgstr ""
8868 "\n"
8869 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8870 "---------------------------------------------------------------\n"
8872 #: net.rc:44
8873 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8874 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8876 #: notepad.rc:27
8877 msgid "&New\tCtrl+N"
8878 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8880 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8881 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8882 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8884 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8885 msgid "&Save\tCtrl+S"
8886 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8888 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8889 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8890 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8892 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8893 msgid "Page Se&tup..."
8894 msgstr "P&riprava strani ..."
8896 #: notepad.rc:34
8897 msgid "P&rinter Setup..."
8898 msgstr "&Tiskalnik ..."
8900 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8901 msgid "&Edit"
8902 msgstr "&Urejanje"
8904 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8905 #, fuzzy
8906 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8907 msgstr ""
8908 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8909 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8910 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8911 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8913 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8914 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8915 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8917 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8918 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8919 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8921 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8922 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8923 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8925 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8926 #: winefile.rc:29
8927 #, fuzzy
8928 msgid "&Delete\tDel"
8929 msgstr ""
8930 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8931 "Iznri&ši\tDel\n"
8932 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8933 "&Izbriši\tDel"
8935 #: notepad.rc:46
8936 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8937 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8939 #: notepad.rc:47
8940 msgid "&Time/Date\tF5"
8941 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8943 #: notepad.rc:49
8944 msgid "&Wrap long lines"
8945 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8947 #: notepad.rc:53
8948 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8949 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8951 #: notepad.rc:54
8952 msgid "&Search next\tF3"
8953 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8955 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8956 #, fuzzy
8957 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8958 msgstr ""
8959 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8960 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8961 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8962 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
8964 #: notepad.rc:60
8965 msgid "&About Notepad"
8966 msgstr "&O Beležnici"
8968 #: notepad.rc:66
8969 msgid "&f"
8970 msgstr "&f"
8972 #: notepad.rc:67
8973 msgid "Page &p"
8974 msgstr "Stran &p"
8976 #: notepad.rc:69
8977 msgid "Notepad"
8978 msgstr "Beležnica"
8980 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8981 msgid "ERROR"
8982 msgstr "NAPAKA"
8984 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8985 msgid "WARNING"
8986 msgstr "OPOZORILO"
8988 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8989 msgid "Information"
8990 msgstr "Informacija"
8992 #: notepad.rc:74
8993 msgid "Untitled"
8994 msgstr "Neimenovana"
8996 #: notepad.rc:77
8997 msgid "Text files (*.txt)"
8998 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
9000 #: notepad.rc:80
9001 msgid ""
9002 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9003 "Please use a different editor."
9004 msgstr ""
9005 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9006 " Uporabite drug urejevalnik."
9008 #: notepad.rc:82
9009 msgid ""
9010 "You didn't enter any text.\n"
9011 "Please type something and try again"
9012 msgstr ""
9013 "Niste vnesli besedila. \n"
9014 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9016 #: notepad.rc:84
9017 msgid ""
9018 "File '%s' does not exist.\n"
9019 "\n"
9020 "Do you want to create a new file?"
9021 msgstr ""
9022 "Datoteka '%s'\n"
9023 "ne obstaja\n"
9024 "\n"
9025 " Ali jo želite ustvariti?"
9027 #: notepad.rc:86
9028 msgid ""
9029 "File '%s' has been modified.\n"
9030 "\n"
9031 "Would you like to save the changes?"
9032 msgstr ""
9033 "Datoteka '%s'\n"
9034 "je bila spremenjena\n"
9035 "\n"
9036 " Ali želite shraniti spremembe?"
9038 #: notepad.rc:87
9039 msgid "'%s' could not be found."
9040 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9042 #: notepad.rc:89
9043 msgid ""
9044 "Not enough memory to complete this task.\n"
9045 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9046 msgstr ""
9047 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9048 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9050 #: notepad.rc:91
9051 msgid "Unicode (UTF-16)"
9052 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9054 #: notepad.rc:92
9055 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9056 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9058 #: notepad.rc:93
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Unicode (UTF-8)"
9061 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9063 #: notepad.rc:100
9064 msgid ""
9065 "%s\n"
9066 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9067 "you save this file in the %s encoding.\n"
9068 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9069 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9070 "Continue?"
9071 msgstr ""
9072 "%s\n"
9073 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9074 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9075 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9076 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9077 "Nadaljujem?"
9079 #: oleview.rc:29
9080 #, fuzzy
9081 msgid "&Bind to file..."
9082 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9084 #: oleview.rc:30
9085 msgid "&View TypeLib..."
9086 msgstr ""
9088 #: oleview.rc:32
9089 #, fuzzy
9090 msgid "&System Configuration..."
9091 msgstr "Potr&ditev ..."
9093 #: oleview.rc:33
9094 msgid "&Run the Registry Editor"
9095 msgstr ""
9097 #: oleview.rc:37
9098 #, fuzzy
9099 msgid "&Object"
9100 msgstr "USER predmeti"
9102 #: oleview.rc:39
9103 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9104 msgstr ""
9106 #: oleview.rc:41
9107 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9108 msgstr ""
9110 #: oleview.rc:42
9111 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9112 msgstr ""
9114 #: oleview.rc:43
9115 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9116 msgstr ""
9118 #: oleview.rc:44
9119 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9120 msgstr ""
9122 #: oleview.rc:47
9123 #, fuzzy
9124 msgid "View &Type information"
9125 msgstr "Informacija"
9127 #: oleview.rc:49
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Create &Instance"
9130 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9132 #: oleview.rc:50
9133 msgid "Create Instance &On..."
9134 msgstr ""
9136 #: oleview.rc:51
9137 msgid "&Release Instance"
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:53
9141 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9142 msgstr ""
9144 #: oleview.rc:54
9145 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9146 msgstr ""
9148 #: oleview.rc:56
9149 #, fuzzy
9150 msgid "&View..."
9151 msgstr "&Nova ..."
9153 #: oleview.rc:60
9154 #, fuzzy
9155 msgid "&Expert mode"
9156 msgstr "&Strokovnjak"
9158 #: oleview.rc:62
9159 msgid "&Hidden component categories"
9160 msgstr ""
9162 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9163 #, fuzzy
9164 msgid "&Toolbar"
9165 msgstr ""
9166 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9167 "&Orodna vrstica\n"
9168 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9169 "O&rodna vrstica"
9171 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9172 msgid "&Status Bar"
9173 msgstr "&Statusna vrstica"
9175 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9176 #, fuzzy
9177 msgid "&Refresh\tF5"
9178 msgstr ""
9179 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9180 "O&sveži\tF5\n"
9181 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9182 "&Osveži\tF5"
9184 #: oleview.rc:71
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&About OleView"
9187 msgstr "&O Wine"
9189 #: oleview.rc:79
9190 #, fuzzy
9191 msgid "&Save as..."
9192 msgstr "Shrani &kot ..."
9194 #: oleview.rc:84
9195 msgid "&Group by type kind"
9196 msgstr ""
9198 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9199 #, fuzzy
9200 msgid "OleView"
9201 msgstr ""
9202 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9203 "Pogl&ed\n"
9204 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9205 "&Pogled"
9207 #: oleview.rc:98
9208 msgid "ITypeLib viewer"
9209 msgstr ""
9211 #: oleview.rc:96
9212 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:97
9216 #, fuzzy
9217 msgid "version 1.0"
9218 msgstr "Različica"
9220 #: oleview.rc:100
9221 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9222 msgstr ""
9224 #: oleview.rc:103
9225 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9226 msgstr ""
9228 #: oleview.rc:104
9229 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9230 msgstr ""
9232 #: oleview.rc:105
9233 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9234 msgstr ""
9236 #: oleview.rc:106
9237 msgid "Run the Wine registry editor"
9238 msgstr ""
9240 #: oleview.rc:107
9241 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9242 msgstr ""
9244 #: oleview.rc:108
9245 msgid "Create an instance of the selected object"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:109
9249 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9250 msgstr ""
9252 #: oleview.rc:110
9253 msgid "Release the currently selected object instance"
9254 msgstr ""
9256 #: oleview.rc:111
9257 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9258 msgstr ""
9260 #: oleview.rc:112
9261 msgid "Display the viewer for the selected item"
9262 msgstr ""
9264 #: oleview.rc:117
9265 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:118
9269 msgid ""
9270 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9271 msgstr ""
9273 #: oleview.rc:119
9274 msgid "Show or hide the toolbar"
9275 msgstr ""
9277 #: oleview.rc:120
9278 msgid "Show or hide the status bar"
9279 msgstr ""
9281 #: oleview.rc:121
9282 msgid "Refresh all lists"
9283 msgstr ""
9285 #: oleview.rc:122
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Display program information, version number and copyright"
9288 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9290 #: oleview.rc:113
9291 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9292 msgstr ""
9294 #: oleview.rc:114
9295 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9296 msgstr ""
9298 #: oleview.rc:115
9299 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9300 msgstr ""
9302 #: oleview.rc:116
9303 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9304 msgstr ""
9306 #: oleview.rc:128
9307 msgid "ObjectClasses"
9308 msgstr ""
9310 #: oleview.rc:129
9311 msgid "Grouped by Component Category"
9312 msgstr ""
9314 #: oleview.rc:130
9315 #, fuzzy
9316 msgid "OLE 1.0 Objects"
9317 msgstr "USER predmeti"
9319 #: oleview.rc:131
9320 msgid "COM Library Objects"
9321 msgstr ""
9323 #: oleview.rc:132
9324 #, fuzzy
9325 msgid "All Objects"
9326 msgstr "GDI predmeti"
9328 #: oleview.rc:133
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Application IDs"
9331 msgstr ""
9332 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9333 "Aplikacije\n"
9334 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9335 "Programi"
9337 #: oleview.rc:134
9338 msgid "Type Libraries"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:135
9342 msgid "ver."
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:136
9346 msgid "Interfaces"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:138
9350 msgid "Registry"
9351 msgstr ""
9353 #: oleview.rc:139
9354 msgid "Implementation"
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:140
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Activation"
9360 msgstr "Lokacija"
9362 #: oleview.rc:142
9363 msgid "CoGetClassObject failed."
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:143
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Unknown error"
9369 msgstr "Neznan vir"
9371 #: oleview.rc:146
9372 #, fuzzy
9373 msgid "bytes"
9374 msgstr "%ld bajtov"
9376 #: oleview.rc:148
9377 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:149
9381 msgid "Inherited Interfaces"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:124
9385 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:125
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Close window"
9391 msgstr "okno"
9393 #: oleview.rc:126
9394 msgid "Group typeinfos by kind"
9395 msgstr ""
9397 #: progman.rc:30
9398 msgid "&New..."
9399 msgstr "&Nova ..."
9401 #: progman.rc:31
9402 msgid "O&pen\tEnter"
9403 msgstr "&Odpri\tEnter"
9405 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9406 #, fuzzy
9407 msgid "&Move...\tF7"
9408 msgstr ""
9409 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9410 "Pre&makni ...\tF7\n"
9411 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9412 "&Premakni ...\tF7"
9414 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9415 msgid "&Copy...\tF8"
9416 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9418 #: progman.rc:35
9419 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9420 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9422 #: progman.rc:37
9423 msgid "&Execute..."
9424 msgstr "&Zaženi ..."
9426 #: progman.rc:39
9427 msgid "E&xit Windows..."
9428 msgstr "Iz&hod ..."
9430 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9431 #, fuzzy
9432 msgid "&Options"
9433 msgstr ""
9434 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9435 "&Možnosti\n"
9436 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9437 "M&ožnosti"
9439 #: progman.rc:42
9440 msgid "&Arrange automatically"
9441 msgstr "&Samodejno razporedi"
9443 #: progman.rc:43
9444 #, fuzzy
9445 msgid "&Minimize on run"
9446 msgstr ""
9447 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9448 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9449 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9450 "Poman&jšaj ob zagonu"
9452 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9453 #, fuzzy
9454 msgid "&Save settings on exit"
9455 msgstr ""
9456 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9457 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9458 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9459 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9461 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9462 msgid "&Windows"
9463 msgstr "&Okna"
9465 #: progman.rc:47
9466 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9467 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9469 #: progman.rc:48
9470 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9471 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9473 #: progman.rc:49
9474 msgid "&Arrange Icons"
9475 msgstr "Razporedi &ikone"
9477 #: progman.rc:55
9478 msgid "&About Wine"
9479 msgstr "&O Wine"
9481 #: progman.rc:61
9482 msgid "Program Manager"
9483 msgstr "Upravitelj programov"
9485 #: progman.rc:65
9486 msgid "Delete"
9487 msgstr "Brisanje"
9489 #: progman.rc:66
9490 msgid "Delete group `%s'?"
9491 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9493 #: progman.rc:67
9494 msgid "Delete program `%s'?"
9495 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9497 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9498 msgid "Not implemented"
9499 msgstr "Ni (še) na voljo"
9501 #: progman.rc:69
9502 msgid "Error reading `%s'."
9503 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9505 #: progman.rc:70
9506 msgid "Error writing `%s'."
9507 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9509 #: progman.rc:73
9510 msgid ""
9511 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9512 "Should it be tried further on?"
9513 msgstr ""
9514 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9515 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9517 #: progman.rc:75
9518 msgid "Help not available."
9519 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9521 #: progman.rc:76
9522 msgid "Unknown feature in %s"
9523 msgstr "Neznana možnost v %s"
9525 #: progman.rc:77
9526 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9527 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9529 #: progman.rc:78
9530 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9531 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9533 #: progman.rc:81
9534 msgid "Programs"
9535 msgstr "Programi"
9537 #: progman.rc:82
9538 msgid "Libraries (*.dll)"
9539 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9541 #: progman.rc:83
9542 msgid "Icon files"
9543 msgstr "Ikonske datoteke"
9545 #: progman.rc:84
9546 msgid "Icons (*.ico)"
9547 msgstr "Ikone (*.ico)"
9549 #: reg.rc:27
9550 msgid ""
9551 "The syntax of this command is:\n"
9552 "\n"
9553 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9554 "REG command /?\n"
9555 msgstr ""
9556 "Sintaksa ukaza:\n"
9557 "\n"
9558 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9559 "REG ukaz /?\n"
9561 #: reg.rc:28
9562 msgid ""
9563 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9564 "f]\n"
9565 msgstr ""
9566 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9567 "podatki] [/f]\n"
9569 #: reg.rc:29
9570 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9571 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9573 #: reg.rc:30
9574 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9575 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9577 #: reg.rc:31
9578 msgid "The operation completed successfully\n"
9579 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9581 #: reg.rc:32
9582 msgid "Error: Invalid key name\n"
9583 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9585 #: reg.rc:33
9586 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9587 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9589 #: reg.rc:34
9590 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9591 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9593 #: reg.rc:35
9594 msgid ""
9595 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9596 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9598 #: regedit.rc:31
9599 msgid "&Registry"
9600 msgstr "&Register"
9602 #: regedit.rc:33
9603 msgid "&Import Registry File..."
9604 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9606 #: regedit.rc:34
9607 msgid "&Export Registry File..."
9608 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9610 #: regedit.rc:36
9611 msgid "&Print\tCtrl+P"
9612 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9614 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9615 msgid "&Modify"
9616 msgstr "&Spremeni"
9618 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9619 msgid "&Key"
9620 msgstr "&Ključ"
9622 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9623 msgid "&String Value"
9624 msgstr "Znakovni &niz"
9626 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9627 msgid "&Binary Value"
9628 msgstr "&Binarna vrednost"
9630 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9631 msgid "&DWORD Value"
9632 msgstr "&DWORD vrednost"
9634 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9635 msgid "&Multi String Value"
9636 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9638 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9639 #, fuzzy
9640 msgid "&Expandable String Value"
9641 msgstr "Znakovni &niz"
9643 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9644 msgid "&Rename\tF2"
9645 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9647 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9648 msgid "&Copy Key Name"
9649 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9651 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9652 msgid "&Find\tCtrl+F"
9653 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9655 #: regedit.rc:61
9656 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9657 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9659 #: regedit.rc:65
9660 msgid "Status &Bar"
9661 msgstr "&Vrstica stanja"
9663 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Sp&lit"
9666 msgstr ""
9667 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9668 "&Ločeno\n"
9669 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9670 "&Delilna črta"
9672 #: regedit.rc:74
9673 msgid "&Remove Favorite..."
9674 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9676 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9677 msgid "&Help Topics\tF1"
9678 msgstr "&Teme pomoči\tF1"
9680 #: regedit.rc:80
9681 msgid "&About Registry Editor"
9682 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9684 #: regedit.rc:89
9685 msgid "Modify Binary Data"
9686 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9688 #: regedit.rc:110
9689 msgid "&Export..."
9690 msgstr "&Izvozi ..."
9692 #: regedit.rc:135
9693 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9694 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9696 #: regedit.rc:136
9697 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9698 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9700 #: regedit.rc:137
9701 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9702 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9704 #: regedit.rc:138
9705 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9706 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9708 #: regedit.rc:139
9709 msgid ""
9710 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9711 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9713 #: regedit.rc:140
9714 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9715 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9717 #: regedit.rc:125
9718 msgid "Data"
9719 msgstr "Vsebina"
9721 #: regedit.rc:130
9722 msgid "Registry Editor"
9723 msgstr "Urejevalnik registra"
9725 #: regedit.rc:192
9726 msgid "Import Registry File"
9727 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9729 #: regedit.rc:193
9730 msgid "Export Registry File"
9731 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9733 #: regedit.rc:194
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Registry files (*.reg)"
9736 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9738 #: regedit.rc:195
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9741 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9743 #: regedit.rc:202
9744 msgid "(Default)"
9745 msgstr "(privzeto)"
9747 #: regedit.rc:203
9748 msgid "(value not set)"
9749 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9751 #: regedit.rc:204
9752 msgid "(cannot display value)"
9753 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9755 #: regedit.rc:205
9756 msgid "(unknown %d)"
9757 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9759 #: regedit.rc:161
9760 msgid "Quits the registry editor"
9761 msgstr "Konča program"
9763 #: regedit.rc:162
9764 msgid "Adds keys to the favorites list"
9765 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9767 #: regedit.rc:163
9768 msgid "Removes keys from the favorites list"
9769 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9771 #: regedit.rc:164
9772 msgid "Shows or hides the status bar"
9773 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9775 #: regedit.rc:165
9776 msgid "Change position of split between two panes"
9777 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9779 #: regedit.rc:166
9780 msgid "Refreshes the window"
9781 msgstr "Osveži okno"
9783 #: regedit.rc:167
9784 msgid "Deletes the selection"
9785 msgstr "Izbriše izbor"
9787 #: regedit.rc:168
9788 msgid "Renames the selection"
9789 msgstr "Preimenuje izbor"
9791 #: regedit.rc:169
9792 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9793 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9795 #: regedit.rc:170
9796 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9797 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9799 #: regedit.rc:171
9800 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9801 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9803 #: regedit.rc:145
9804 msgid "Modifies the value's data"
9805 msgstr "Spremeni vsebino"
9807 #: regedit.rc:146
9808 msgid "Adds a new key"
9809 msgstr "Doda nov ključ"
9811 #: regedit.rc:147
9812 msgid "Adds a new string value"
9813 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9815 #: regedit.rc:148
9816 msgid "Adds a new binary value"
9817 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9819 #: regedit.rc:149
9820 msgid "Adds a new double word value"
9821 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9823 #: regedit.rc:151
9824 msgid "Imports a text file into the registry"
9825 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9827 #: regedit.rc:153
9828 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9829 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9831 #: regedit.rc:154
9832 msgid "Prints all or part of the registry"
9833 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9835 #: regedit.rc:156
9836 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9837 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9839 #: regedit.rc:179
9840 msgid "Can't query value '%s'"
9841 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9843 #: regedit.rc:180
9844 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9845 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9847 #: regedit.rc:181
9848 msgid "Value is too big (%u)"
9849 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9851 #: regedit.rc:182
9852 msgid "Confirm Value Delete"
9853 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9855 #: regedit.rc:183
9856 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9857 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9859 #: regedit.rc:187
9860 msgid "Search string '%s' not found"
9861 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9863 #: regedit.rc:184
9864 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9865 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9867 #: regedit.rc:185
9868 msgid "New Key #%d"
9869 msgstr "Nov ključ #%d"
9871 #: regedit.rc:186
9872 msgid "New Value #%d"
9873 msgstr "Nova vrednost #%d"
9875 #: regedit.rc:178
9876 msgid "Can't query key '%s'"
9877 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9879 #: regedit.rc:150
9880 msgid "Adds a new multi string value"
9881 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9883 #: regedit.rc:172
9884 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9885 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9887 #: start.rc:45
9888 msgid ""
9889 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9890 "with that suffix.\n"
9891 "Usage:\n"
9892 "start [options] program_filename [...]\n"
9893 "start [options] document_filename\n"
9894 "\n"
9895 "Options:\n"
9896 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9897 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9898 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9899 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9900 "code.\n"
9901 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9902 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9903 "/L           Show end-user license.\n"
9904 "\n"
9905 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9906 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9907 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9908 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9909 msgstr ""
9910 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9911 "te vrste.\n"
9912 "Uporaba:\n"
9913 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9914 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9915 "\n"
9916 "Možnosti:\n"
9917 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9918 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9919 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9920 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9921 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9922 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9923 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9924 "\n"
9925 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9926 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9927 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9928 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9930 #: start.rc:63
9931 msgid ""
9932 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9933 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9934 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9935 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9936 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9937 "\n"
9938 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9939 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9940 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9941 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9942 "\n"
9943 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9944 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9945 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9946 "\n"
9947 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9948 msgstr ""
9949 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9950 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9951 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9952 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9953 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9954 "\n"
9955 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9956 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9957 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9958 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9959 "\n"
9960 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9961 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9962 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9963 "\n"
9964 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9966 #: start.rc:65
9967 msgid ""
9968 "Application could not be started, or no application associated with the "
9969 "specified file.\n"
9970 "ShellExecuteEx failed"
9971 msgstr ""
9972 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
9973 "program.\n"
9974 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
9976 #: start.rc:67
9977 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9978 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
9980 #: taskkill.rc:27
9981 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9982 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
9984 #: taskkill.rc:28
9985 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9986 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
9988 #: taskkill.rc:29
9989 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9990 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
9992 #: taskkill.rc:30
9993 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9994 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
9996 #: taskkill.rc:31
9997 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9998 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
10000 #: taskkill.rc:32
10001 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10002 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
10004 #: taskkill.rc:33
10005 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10006 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10008 #: taskkill.rc:34
10009 msgid ""
10010 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10011 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10013 #: taskkill.rc:35
10014 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10015 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10017 #: taskkill.rc:36
10018 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10019 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10021 #: taskkill.rc:37
10022 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10023 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10025 #: taskkill.rc:38
10026 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10027 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10029 #: taskkill.rc:39
10030 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10031 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10033 #: taskkill.rc:40
10034 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10035 msgstr ""
10037 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10038 msgid "&New Task (Run...)"
10039 msgstr "&Novo opravilo"
10041 #: taskmgr.rc:39
10042 msgid "E&xit Task Manager"
10043 msgstr "Iz&hod"
10045 #: taskmgr.rc:45
10046 msgid "&Minimize On Use"
10047 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10049 #: taskmgr.rc:47
10050 msgid "&Hide When Minimized"
10051 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10053 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10054 msgid "&Show 16-bit tasks"
10055 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10057 #: taskmgr.rc:54
10058 msgid "&Refresh Now"
10059 msgstr "&Osveži"
10061 #: taskmgr.rc:55
10062 msgid "&Update Speed"
10063 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10065 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10066 msgid "&High"
10067 msgstr "&Viskoka"
10069 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10070 msgid "&Normal"
10071 msgstr "&Običajna"
10073 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10074 msgid "&Low"
10075 msgstr "&Nizka"
10077 #: taskmgr.rc:61
10078 msgid "&Paused"
10079 msgstr "&Zaustavljeno"
10081 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10082 msgid "&Select Columns..."
10083 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10085 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10086 msgid "&CPU History"
10087 msgstr "Zgodovina &CPE"
10089 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10090 msgid "&One Graph, All CPUs"
10091 msgstr "&En graf, vse CPE"
10093 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10094 msgid "One Graph &Per CPU"
10095 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10097 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10098 msgid "&Show Kernel Times"
10099 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10101 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
10102 msgid "Tile &Horizontally"
10103 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10105 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10106 msgid "Tile &Vertically"
10107 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10109 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10110 msgid "&Minimize"
10111 msgstr "Po&manjšaj"
10113 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10114 msgid "&Cascade"
10115 msgstr "V &kaskado"
10117 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10118 msgid "&Bring To Front"
10119 msgstr "V &ospredje"
10121 #: taskmgr.rc:89
10122 msgid "Task Manager &Help Topics"
10123 msgstr "Teme pomoči"
10125 #: taskmgr.rc:91
10126 msgid "&About Task Manager"
10127 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10129 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10130 msgid "DUMMY"
10131 msgstr "DUMMY"
10133 #: taskmgr.rc:121
10134 msgid "&Switch To"
10135 msgstr "&Preklopi na"
10137 #: taskmgr.rc:130
10138 msgid "&End Task"
10139 msgstr "Z&aključi opravilo"
10141 #: taskmgr.rc:131
10142 msgid "&Go To Process"
10143 msgstr "Poj&di na proces"
10145 #: taskmgr.rc:150
10146 msgid "&End Process"
10147 msgstr "Za&ključi proces"
10149 #: taskmgr.rc:151
10150 msgid "End Process &Tree"
10151 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10153 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10154 msgid "&Debug"
10155 msgstr "&Razhroščevanje"
10157 #: taskmgr.rc:155
10158 msgid "Set &Priority"
10159 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10161 #: taskmgr.rc:157
10162 msgid "&Realtime"
10163 msgstr "&Realni čas"
10165 #: taskmgr.rc:161
10166 msgid "&AboveNormal"
10167 msgstr "&Nadpovprečna"
10169 #: taskmgr.rc:165
10170 msgid "&BelowNormal"
10171 msgstr "Po&dpovprečna"
10173 #: taskmgr.rc:170
10174 msgid "Set &Affinity..."
10175 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10177 #: taskmgr.rc:171
10178 msgid "Edit Debug &Channels..."
10179 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10181 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10182 msgid "Task Manager"
10183 msgstr "Upravitelj opravil"
10185 #: taskmgr.rc:183
10186 msgid "Create New Task"
10187 msgstr "Create New Task"
10189 #: taskmgr.rc:188
10190 msgid "Runs a new program"
10191 msgstr "Zažene nov program"
10193 #: taskmgr.rc:189
10194 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10195 msgstr ""
10196 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10198 #: taskmgr.rc:191
10199 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10200 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10202 #: taskmgr.rc:192
10203 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10204 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10206 #: taskmgr.rc:193
10207 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10208 msgstr ""
10209 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10211 #: taskmgr.rc:194
10212 msgid "Displays tasks by using large icons"
10213 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10215 #: taskmgr.rc:195
10216 msgid "Displays tasks by using small icons"
10217 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10219 #: taskmgr.rc:196
10220 msgid "Displays information about each task"
10221 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10223 #: taskmgr.rc:197
10224 msgid "Updates the display twice per second"
10225 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10227 #: taskmgr.rc:198
10228 msgid "Updates the display every two seconds"
10229 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10231 #: taskmgr.rc:199
10232 msgid "Updates the display every four seconds"
10233 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10235 #: taskmgr.rc:204
10236 msgid "Does not automatically update"
10237 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10239 #: taskmgr.rc:206
10240 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10241 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10243 #: taskmgr.rc:207
10244 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10245 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10247 #: taskmgr.rc:208
10248 msgid "Minimizes the windows"
10249 msgstr "Pomanjša okna"
10251 #: taskmgr.rc:209
10252 msgid "Maximizes the windows"
10253 msgstr "Razširi okna"
10255 #: taskmgr.rc:210
10256 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10257 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10259 #: taskmgr.rc:211
10260 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10261 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10263 #: taskmgr.rc:212
10264 msgid "Displays Task Manager help topics"
10265 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10267 #: taskmgr.rc:213
10268 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10269 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10271 #: taskmgr.rc:214
10272 msgid "Exits the Task Manager application"
10273 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10275 #: taskmgr.rc:216
10276 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10277 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10279 #: taskmgr.rc:217
10280 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10281 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10283 #: taskmgr.rc:218
10284 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10285 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10287 #: taskmgr.rc:220
10288 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10289 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10291 #: taskmgr.rc:221
10292 msgid "Each CPU has its own history graph"
10293 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10295 #: taskmgr.rc:223
10296 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10297 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10299 #: taskmgr.rc:228
10300 msgid "Tells the selected tasks to close"
10301 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10303 #: taskmgr.rc:229
10304 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10305 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10307 #: taskmgr.rc:230
10308 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10309 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10311 #: taskmgr.rc:231
10312 msgid "Removes the process from the system"
10313 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10315 #: taskmgr.rc:233
10316 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10317 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10319 #: taskmgr.rc:234
10320 msgid "Attaches the debugger to this process"
10321 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10323 #: taskmgr.rc:236
10324 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10325 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10327 #: taskmgr.rc:238
10328 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10329 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10331 #: taskmgr.rc:239
10332 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10333 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10335 #: taskmgr.rc:241
10336 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10337 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10339 #: taskmgr.rc:243
10340 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10341 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10343 #: taskmgr.rc:245
10344 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10345 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10347 #: taskmgr.rc:246
10348 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10349 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10351 #: taskmgr.rc:248
10352 msgid "Controls Debug Channels"
10353 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10355 #: taskmgr.rc:264
10356 msgid "Processes"
10357 msgstr "Procesi"
10359 #: taskmgr.rc:265
10360 msgid "Performance"
10361 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10363 #: taskmgr.rc:266
10364 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10365 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10367 #: taskmgr.rc:267
10368 msgid "Processes: %d"
10369 msgstr "Procesi: %d"
10371 #: taskmgr.rc:268
10372 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10373 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10375 #: taskmgr.rc:273
10376 msgid "Image Name"
10377 msgstr "Ime"
10379 #: taskmgr.rc:274
10380 msgid "PID"
10381 msgstr "PID"
10383 #: taskmgr.rc:275
10384 msgid "CPU"
10385 msgstr "Uporaba CPE"
10387 #: taskmgr.rc:276
10388 msgid "CPU Time"
10389 msgstr "Čas CPE"
10391 #: taskmgr.rc:277
10392 msgid "Mem Usage"
10393 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10395 #: taskmgr.rc:278
10396 msgid "Mem Delta"
10397 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10399 #: taskmgr.rc:279
10400 msgid "Peak Mem Usage"
10401 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10403 #: taskmgr.rc:280
10404 msgid "Page Faults"
10405 msgstr "Napake izmenjevanja"
10407 #: taskmgr.rc:281
10408 msgid "USER Objects"
10409 msgstr "USER predmeti"
10411 #: taskmgr.rc:282
10412 msgid "I/O Reads"
10413 msgstr "V/I branje"
10415 #: taskmgr.rc:283
10416 msgid "I/O Read Bytes"
10417 msgstr "V/I branje (bajti)"
10419 #: taskmgr.rc:284
10420 msgid "Session ID"
10421 msgstr "ID seje"
10423 #: taskmgr.rc:285
10424 msgid "Username"
10425 msgstr "Uporabniško ime"
10427 #: taskmgr.rc:286
10428 msgid "PF Delta"
10429 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10431 #: taskmgr.rc:287
10432 msgid "VM Size"
10433 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10435 #: taskmgr.rc:288
10436 msgid "Paged Pool"
10437 msgstr "Izmenjana zaloga"
10439 #: taskmgr.rc:289
10440 msgid "NP Pool"
10441 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10443 #: taskmgr.rc:290
10444 msgid "Base Pri"
10445 msgstr "Osnovna prioriteta"
10447 #: taskmgr.rc:291
10448 msgid "Handles"
10449 msgstr "Število dostopnih kod"
10451 #: taskmgr.rc:292
10452 msgid "Threads"
10453 msgstr "Število niti"
10455 #: taskmgr.rc:293
10456 msgid "GDI Objects"
10457 msgstr "GDI predmeti"
10459 #: taskmgr.rc:294
10460 msgid "I/O Writes"
10461 msgstr "V/I pisanje"
10463 #: taskmgr.rc:295
10464 msgid "I/O Write Bytes"
10465 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10467 #: taskmgr.rc:296
10468 msgid "I/O Other"
10469 msgstr "V/I drugo"
10471 #: taskmgr.rc:297
10472 msgid "I/O Other Bytes"
10473 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10475 #: taskmgr.rc:302
10476 msgid "Task Manager Warning"
10477 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10479 #: taskmgr.rc:305
10480 msgid ""
10481 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10482 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10483 "sure you want to change the priority class?"
10484 msgstr ""
10485 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10486 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10487 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10489 #: taskmgr.rc:306
10490 msgid "Unable to Change Priority"
10491 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10493 #: taskmgr.rc:311
10494 msgid ""
10495 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10496 "results including loss of data and system instability. The\n"
10497 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10498 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10499 "terminate the process?"
10500 msgstr ""
10501 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10502 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10503 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10504 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10505 "prekiniti proces?"
10507 #: taskmgr.rc:312
10508 msgid "Unable to Terminate Process"
10509 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10511 #: taskmgr.rc:314
10512 msgid ""
10513 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10514 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10515 msgstr ""
10516 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10517 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10519 #: taskmgr.rc:315
10520 msgid "Unable to Debug Process"
10521 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10523 #: taskmgr.rc:316
10524 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10525 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10527 #: taskmgr.rc:317
10528 msgid "Invalid Option"
10529 msgstr "Neveljavna opcija"
10531 #: taskmgr.rc:318
10532 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10533 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10535 #: taskmgr.rc:323
10536 msgid "System Idle Process"
10537 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10539 #: taskmgr.rc:324
10540 msgid "Not Responding"
10541 msgstr "Se ne odziva"
10543 #: taskmgr.rc:325
10544 msgid "Running"
10545 msgstr "Se izvaja"
10547 #: taskmgr.rc:326
10548 msgid "Task"
10549 msgstr "Opravilo"
10551 #: taskmgr.rc:328
10552 msgid "Debug Channels"
10553 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10555 #: taskmgr.rc:329
10556 msgid "Fixme"
10557 msgstr "Fixme"
10559 #: taskmgr.rc:330
10560 msgid "Err"
10561 msgstr "Err"
10563 #: taskmgr.rc:331
10564 msgid "Warn"
10565 msgstr "Warn"
10567 #: taskmgr.rc:332
10568 msgid "Trace"
10569 msgstr "Trace"
10571 #: uninstaller.rc:26
10572 msgid "Wine Application Uninstaller"
10573 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10575 #: uninstaller.rc:27
10576 msgid ""
10577 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10578 "executable.\n"
10579 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10580 msgstr ""
10581 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10582 "izvršljive datoteke.\n"
10583 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10585 #: view.rc:33
10586 msgid "&Pan"
10587 msgstr "&Razteg"
10589 #: view.rc:35
10590 msgid "&Scale to Window"
10591 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10593 #: view.rc:37
10594 msgid "&Left"
10595 msgstr "&Levo"
10597 #: view.rc:38
10598 msgid "&Right"
10599 msgstr "&Desno"
10601 #: view.rc:39
10602 msgid "&Up"
10603 msgstr "&Gor"
10605 #: view.rc:40
10606 msgid "&Down"
10607 msgstr "&Dol"
10609 #: view.rc:46
10610 msgid "Regular Metafile Viewer"
10611 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10613 #: winecfg.rc:32
10614 msgid "Configure"
10615 msgstr "Nastavitve"
10617 #: winecfg.rc:39
10618 msgid "Libraries"
10619 msgstr "Knjižnice"
10621 #: winecfg.rc:40
10622 msgid "Drives"
10623 msgstr "Pogoni"
10625 #: winecfg.rc:41
10626 msgid "Select the unix target directory, please."
10627 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10629 #: winecfg.rc:43
10630 msgid "Show &Advanced"
10631 msgstr "Pokaži &napredno"
10633 #: winecfg.rc:42
10634 msgid "Hide &Advanced"
10635 msgstr "Skrij &napredno"
10637 #: winecfg.rc:44
10638 msgid "(No Theme)"
10639 msgstr "(Brez teme)"
10641 #: winecfg.rc:45
10642 msgid "Graphics"
10643 msgstr "Grafika"
10645 #: winecfg.rc:46
10646 msgid "Desktop Integration"
10647 msgstr "Vključitev v namizje"
10649 #: winecfg.rc:47
10650 msgid "Audio"
10651 msgstr "Zvok"
10653 #: winecfg.rc:48
10654 msgid "About"
10655 msgstr "O programu"
10657 #: winecfg.rc:49
10658 msgid "Wine configuration"
10659 msgstr "Wine nastavitve"
10661 #: winecfg.rc:51
10662 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10663 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10665 #: winecfg.rc:52
10666 msgid "Select a theme file"
10667 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10669 #: winecfg.rc:54
10670 msgid "Folder"
10671 msgstr "Mapa"
10673 #: winecfg.rc:55
10674 msgid "Links to"
10675 msgstr "Povezano z"
10677 #: winecfg.rc:50
10678 msgid "Wine configuration for %s"
10679 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10681 #: winecfg.rc:53
10682 msgid ""
10683 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10684 "\n"
10685 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10686 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10687 "\n"
10688 "You must click Apply for the selection to take effect."
10689 msgstr ""
10690 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10691 "\n"
10692 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10693 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10694 "\n"
10695 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10697 #: winecfg.rc:60
10698 msgid ""
10699 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10700 "Are you sure you want to do this?"
10701 msgstr ""
10702 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10703 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10705 #: winecfg.rc:61
10706 msgid "Warning: system library"
10707 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10709 #: winecfg.rc:62
10710 msgid "native"
10711 msgstr "izvorno"
10713 #: winecfg.rc:63
10714 msgid "builtin"
10715 msgstr "vgrajeno"
10717 #: winecfg.rc:64
10718 msgid "native, builtin"
10719 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10721 #: winecfg.rc:65
10722 msgid "builtin, native"
10723 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10725 #: winecfg.rc:66
10726 msgid "disabled"
10727 msgstr "onemogočeno"
10729 #: winecfg.rc:67
10730 msgid "Default Settings"
10731 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10733 #: winecfg.rc:68
10734 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10735 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10737 #: winecfg.rc:69
10738 msgid "Use global settings"
10739 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10741 #: winecfg.rc:70
10742 msgid "Select an executable file"
10743 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10745 #: winecfg.rc:75
10746 msgid "Hardware"
10747 msgstr "Strojno"
10749 #: winecfg.rc:81
10750 msgid "Autodetect"
10751 msgstr "Samozaznaj"
10753 #: winecfg.rc:82
10754 msgid "Local hard disk"
10755 msgstr "Lokalen trdi disk"
10757 #: winecfg.rc:83
10758 msgid "Network share"
10759 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10761 #: winecfg.rc:84
10762 msgid "Floppy disk"
10763 msgstr "Disketa"
10765 #: winecfg.rc:85
10766 msgid "CD-ROM"
10767 msgstr "CD-ROM"
10769 #: winecfg.rc:86
10770 #, fuzzy
10771 msgid ""
10772 "You cannot add any more drives.\n"
10773 "\n"
10774 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10775 msgstr ""
10776 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10777 "\n"
10778 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10780 #: winecfg.rc:87
10781 msgid "System drive"
10782 msgstr "Sistemski pogon"
10784 #: winecfg.rc:88
10785 msgid ""
10786 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10787 "\n"
10788 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10789 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10790 msgstr ""
10791 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10792 "\n"
10793 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10794 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10796 #: winecfg.rc:89
10797 msgid "Letter"
10798 msgstr "Črka"
10800 #: winecfg.rc:90
10801 msgid "Drive Mapping"
10802 msgstr "Preslikava pogona"
10804 #: winecfg.rc:91
10805 msgid ""
10806 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10807 "\n"
10808 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10809 msgstr ""
10810 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10811 "\n"
10812 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10814 #: winecfg.rc:96
10815 msgid "Full"
10816 msgstr "Polno"
10818 #: winecfg.rc:97
10819 msgid "Standard"
10820 msgstr "Standardno"
10822 #: winecfg.rc:98
10823 msgid "Basic"
10824 msgstr "Osnovno"
10826 #: winecfg.rc:99
10827 msgid "Emulation"
10828 msgstr "Emulacija"
10830 #: winecfg.rc:100
10831 msgid "ALSA Driver"
10832 msgstr "ALSA gonilnik"
10834 #: winecfg.rc:101
10835 msgid "EsounD Driver"
10836 msgstr "EsounD gonilnik"
10838 #: winecfg.rc:102
10839 msgid "OSS Driver"
10840 msgstr "OSS gonilnik"
10842 #: winecfg.rc:103
10843 msgid "JACK Driver"
10844 msgstr "JACK gonilnik"
10846 #: winecfg.rc:104
10847 msgid "NAS Driver"
10848 msgstr "NAS gonilnik"
10850 #: winecfg.rc:105
10851 msgid "CoreAudio Driver"
10852 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10854 #: winecfg.rc:106
10855 msgid "Couldn't open %s!"
10856 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10858 #: winecfg.rc:107
10859 msgid "Sound Drivers"
10860 msgstr "Zvočni gonilniki"
10862 #: winecfg.rc:108
10863 msgid "Wave Out Devices"
10864 msgstr "Wave Out naprave"
10866 #: winecfg.rc:109
10867 msgid "Wave In Devices"
10868 msgstr "Wave In naprave"
10870 #: winecfg.rc:110
10871 msgid "MIDI Out Devices"
10872 msgstr "MIDI Out naprave"
10874 #: winecfg.rc:111
10875 msgid "MIDI In Devices"
10876 msgstr "MIDI In naprave"
10878 #: winecfg.rc:112
10879 msgid "Aux Devices"
10880 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10882 #: winecfg.rc:113
10883 msgid "Mixer Devices"
10884 msgstr "Mešalne naprave"
10886 #: winecfg.rc:114
10887 msgid ""
10888 "Found driver in registry that is not available!\n"
10889 "\n"
10890 "Remove '%s' from registry?"
10891 msgstr ""
10892 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10893 "\n"
10894 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10896 #: winecfg.rc:115
10897 msgid "Warning"
10898 msgstr "Opozorilo"
10900 #: winecfg.rc:120
10901 msgid "Controls Background"
10902 msgstr "Kontrole: ozadje"
10904 #: winecfg.rc:121
10905 msgid "Controls Text"
10906 msgstr "Kontrole: besedilo"
10908 #: winecfg.rc:123
10909 msgid "Menu Background"
10910 msgstr "Meni: ozadje"
10912 #: winecfg.rc:124
10913 msgid "Menu Text"
10914 msgstr "Meni: besedilo"
10916 #: winecfg.rc:125
10917 msgid "Scrollbar"
10918 msgstr "Drsnik"
10920 #: winecfg.rc:126
10921 msgid "Selection Background"
10922 msgstr "Izbira: ozadje"
10924 #: winecfg.rc:127
10925 msgid "Selection Text"
10926 msgstr "Izbira: besedilo"
10928 #: winecfg.rc:128
10929 msgid "ToolTip Background"
10930 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10932 #: winecfg.rc:129
10933 msgid "ToolTip Text"
10934 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10936 #: winecfg.rc:130
10937 msgid "Window Background"
10938 msgstr "Okno: ozadje"
10940 #: winecfg.rc:131
10941 msgid "Window Text"
10942 msgstr "Okno: besedilo"
10944 #: winecfg.rc:132
10945 msgid "Active Title Bar"
10946 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10948 #: winecfg.rc:133
10949 msgid "Active Title Text"
10950 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10952 #: winecfg.rc:134
10953 msgid "Inactive Title Bar"
10954 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10956 #: winecfg.rc:135
10957 msgid "Inactive Title Text"
10958 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10960 #: winecfg.rc:136
10961 msgid "Message Box Text"
10962 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
10964 #: winecfg.rc:137
10965 msgid "Application Workspace"
10966 msgstr "Delovni prostor programa"
10968 #: winecfg.rc:138
10969 msgid "Window Frame"
10970 msgstr "Okvir okna"
10972 #: winecfg.rc:139
10973 msgid "Active Border"
10974 msgstr "Rob akt. okna"
10976 #: winecfg.rc:140
10977 msgid "Inactive Border"
10978 msgstr "Rob neakt. okna"
10980 #: winecfg.rc:141
10981 msgid "Controls Shadow"
10982 msgstr "Kontrole: senca"
10984 #: winecfg.rc:142
10985 msgid "Gray Text"
10986 msgstr "Sivo besedilo"
10988 #: winecfg.rc:143
10989 msgid "Controls Highlight"
10990 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
10992 #: winecfg.rc:144
10993 msgid "Controls Dark Shadow"
10994 msgstr "Kontole: temna senca"
10996 #: winecfg.rc:145
10997 msgid "Controls Light"
10998 msgstr "Kontrole: svetlo"
11000 #: winecfg.rc:146
11001 msgid "Controls Alternate Background"
11002 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
11004 #: winecfg.rc:147
11005 msgid "Hot Tracked Item"
11006 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11008 #: winecfg.rc:148
11009 msgid "Active Title Bar Gradient"
11010 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11012 #: winecfg.rc:149
11013 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11014 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11016 #: winecfg.rc:150
11017 msgid "Menu Highlight"
11018 msgstr "Meni: osvetljen"
11020 #: winecfg.rc:151
11021 msgid "Menu Bar"
11022 msgstr "Meni: vrstica"
11024 #: wineconsole.rc:26
11025 msgid "Set &Defaults"
11026 msgstr "&Privzete nastavitve"
11028 #: wineconsole.rc:28
11029 msgid "&Mark"
11030 msgstr "&Označi"
11032 #: wineconsole.rc:31
11033 msgid "&Select all"
11034 msgstr "Izberi &vse"
11036 #: wineconsole.rc:32
11037 msgid "Sc&roll"
11038 msgstr "&Drsenje"
11040 #: wineconsole.rc:33
11041 msgid "S&earch"
11042 msgstr "&Iskanje"
11044 #: wineconsole.rc:36
11045 msgid "Setup - Default settings"
11046 msgstr "Privzete nastavitve"
11048 #: wineconsole.rc:37
11049 msgid "Setup - Current settings"
11050 msgstr "Trenutne nastavitve"
11052 #: wineconsole.rc:38
11053 msgid "Configuration error"
11054 msgstr "Nastavitvena napaka"
11056 #: wineconsole.rc:39
11057 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11058 msgstr ""
11059 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11061 #: wineconsole.rc:34
11062 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11063 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11065 #: wineconsole.rc:35
11066 msgid "This is a test"
11067 msgstr "Preizkusno besedilo"
11069 #: wineconsole.rc:41
11070 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11071 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11073 #: wineconsole.rc:42
11074 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11075 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11077 #: wineconsole.rc:43
11078 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11079 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11081 #: wineconsole.rc:44
11082 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11083 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11085 #: wineconsole.rc:45
11086 msgid ""
11087 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11088 "The command is invalid.\n"
11089 msgstr ""
11090 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11091 "Neveljaven ukaz.\n"
11093 #: wineconsole.rc:48
11094 msgid ""
11095 "\n"
11096 "Usage:\n"
11097 "  wineconsole [options] <command>\n"
11098 "\n"
11099 "Options:\n"
11100 msgstr ""
11101 "\n"
11102 "Uporaba:\n"
11103 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11104 "\n"
11105 "Možnosti:\n"
11107 #: wineconsole.rc:49
11108 msgid ""
11109 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11110 "will\n"
11111 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11112 "console\n"
11113 msgstr ""
11114 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11115 "'curses'\n"
11116 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11117 "                            konzolo\n"
11119 #: wineconsole.rc:51
11120 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11121 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11123 #: wineconsole.rc:52
11124 msgid ""
11125 "\n"
11126 "Example:\n"
11127 "  wineconsole cmd\n"
11128 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11129 "\n"
11130 msgstr ""
11131 "\n"
11132 "Primer:\n"
11133 "  wineconsole cmd\n"
11134 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11135 "\n"
11137 #: winedbg.rc:35
11138 msgid "Wine program crash"
11139 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11141 #: winedbg.rc:36
11142 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11143 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11145 #: winedbg.rc:37
11146 msgid "(unidentified)"
11147 msgstr "(nedefinirano)"
11149 #: winefile.rc:26
11150 msgid "&Open\tEnter"
11151 msgstr "&Odpri\tEnter"
11153 #: winefile.rc:30
11154 msgid "Re&name..."
11155 msgstr "P&reimenuj ..."
11157 #: winefile.rc:31
11158 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11159 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11161 #: winefile.rc:33
11162 msgid "&Run..."
11163 msgstr "Zaž&eni ..."
11165 #: winefile.rc:35
11166 msgid "Cr&eate Directory..."
11167 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11169 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
11170 msgid "E&xit\tAlt+X"
11171 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11173 #: winefile.rc:44
11174 msgid "&Disk"
11175 msgstr "Po&goni"
11177 #: winefile.rc:45
11178 msgid "Connect &Network Drive"
11179 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11181 #: winefile.rc:46
11182 msgid "&Disconnect Network Drive"
11183 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11185 #: winefile.rc:52
11186 msgid "&Name"
11187 msgstr "&Ime"
11189 #: winefile.rc:53
11190 msgid "&All File Details"
11191 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11193 #: winefile.rc:55
11194 msgid "&Sort by Name"
11195 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11197 #: winefile.rc:56
11198 msgid "Sort &by Type"
11199 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11201 #: winefile.rc:57
11202 msgid "Sort by Si&ze"
11203 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11205 #: winefile.rc:58
11206 msgid "Sort by &Date"
11207 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11209 #: winefile.rc:60
11210 msgid "Filter by &..."
11211 msgstr "&Filter ..."
11213 #: winefile.rc:67
11214 msgid "&Drivebar"
11215 msgstr "Vrstica po&gonov"
11217 #: winefile.rc:70
11218 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11219 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11221 #: winefile.rc:77
11222 msgid "New &Window"
11223 msgstr "Novo &okno"
11225 #: winefile.rc:78
11226 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11227 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11229 #: winefile.rc:80
11230 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11231 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11233 #: winefile.rc:81
11234 msgid "Arrange &Symbols"
11235 msgstr "Razporedi &simbole"
11237 #: winefile.rc:88
11238 msgid "&About Winefile..."
11239 msgstr "&O Winefile ..."
11241 #: winefile.rc:94
11242 msgid "Applying font settings"
11243 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11245 #: winefile.rc:95
11246 msgid "Error while selecting new font."
11247 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11249 #: winefile.rc:100
11250 msgid "Wine File Manager"
11251 msgstr "Winefile"
11253 #: winefile.rc:102
11254 msgid "root fs"
11255 msgstr "root fs"
11257 #: winefile.rc:103
11258 msgid "unixfs"
11259 msgstr "unixfs"
11261 #: winefile.rc:105
11262 msgid "Shell"
11263 msgstr "Shell"
11265 #: winefile.rc:106
11266 msgid "%s - %s"
11267 msgstr "%s - %s"
11269 #: winefile.rc:107
11270 msgid "Not yet implemented"
11271 msgstr "Ni (še) na voljo"
11273 #: winefile.rc:108
11274 msgid "Wine File"
11275 msgstr "Wine File"
11277 #: winefile.rc:115
11278 msgid "CDate"
11279 msgstr "CDate"
11281 #: winefile.rc:116
11282 msgid "ADate"
11283 msgstr "ADate"
11285 #: winefile.rc:117
11286 msgid "MDate"
11287 msgstr "MDate"
11289 #: winefile.rc:118
11290 msgid "Index/Inode"
11291 msgstr "Indeks/Inoda"
11293 #: winefile.rc:121
11294 msgid "Security"
11295 msgstr "Varnost"
11297 #: winefile.rc:123
11298 msgid "%s of %s free"
11299 msgstr "Prosto: %s od %s"
11301 #: winemine.rc:35
11302 msgid "&New\tF2"
11303 msgstr "&Nova igra\tF2"
11305 #: winemine.rc:37
11306 msgid "&Mark Question"
11307 msgstr "&Vprašaji"
11309 #: winemine.rc:39
11310 msgid "&Beginner"
11311 msgstr "&Začetnik"
11313 #: winemine.rc:40
11314 msgid "&Advanced"
11315 msgstr "&Napreden"
11317 #: winemine.rc:41
11318 msgid "&Expert"
11319 msgstr "&Strokovnjak"
11321 #: winemine.rc:42
11322 msgid "&Custom..."
11323 msgstr "&Poljubno"
11325 #: winemine.rc:46
11326 msgid "&Info"
11327 msgstr "&Info"
11329 #: winemine.rc:47
11330 msgid "&Fastest Times..."
11331 msgstr "&Najboljši časi"
11333 #: winemine.rc:48
11334 msgid "&About"
11335 msgstr "&O programu"
11337 #: winemine.rc:27
11338 msgid "WineMine"
11339 msgstr "WineMine"
11341 #: winemine.rc:28
11342 msgid "Nobody"
11343 msgstr "Nihče"
11345 #: winemine.rc:29
11346 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11347 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11349 #: winhlp32.rc:32
11350 msgid "Printer &setup..."
11351 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11353 #: winhlp32.rc:37
11354 msgid "&Copy..."
11355 msgstr "&Kopiraj ..."
11357 #: winhlp32.rc:39
11358 msgid "&Annotate..."
11359 msgstr "&Opombe ..."
11361 #: winhlp32.rc:41
11362 msgid "&Bookmark"
11363 msgstr "&Zaznamki"
11365 #: winhlp32.rc:42
11366 msgid "&Define..."
11367 msgstr "Do&loči ..."
11369 #: winhlp32.rc:45
11370 msgid "History"
11371 msgstr "Zgodovina"
11373 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11374 msgid "Small"
11375 msgstr "Majhna"
11377 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11378 msgid "Normal"
11379 msgstr "Običajna"
11381 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11382 msgid "Large"
11383 msgstr "Velika"
11385 #: winhlp32.rc:54
11386 msgid "&Help on help"
11387 msgstr "&O pomoči"
11389 #: winhlp32.rc:55
11390 msgid "Always on &top"
11391 msgstr "Vedno na &vrhu"
11393 #: winhlp32.rc:57
11394 msgid "&About Wine Help"
11395 msgstr "&Informacije ..."
11397 #: winhlp32.rc:65
11398 msgid "Annotation..."
11399 msgstr "Opomba ..."
11401 #: winhlp32.rc:66
11402 msgid "Copy"
11403 msgstr "Kopiraj"
11405 #: winhlp32.rc:67
11406 msgid "Print..."
11407 msgstr "Natisni ..."
11409 #: winhlp32.rc:79
11410 msgid "Wine Help"
11411 msgstr "Wine Pomoč"
11413 #: winhlp32.rc:84
11414 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11415 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11417 #: winhlp32.rc:86
11418 msgid "Summary"
11419 msgstr "Vsebina"
11421 #: winhlp32.rc:85
11422 msgid "&Index"
11423 msgstr "&Indeks"
11425 #: winhlp32.rc:89
11426 msgid "Help files (*.hlp)"
11427 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11429 #: winhlp32.rc:90
11430 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11431 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11433 #: winhlp32.rc:91
11434 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11435 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11437 #: winhlp32.rc:92
11438 msgid "Help topics: "
11439 msgstr "Teme pomoči: "
11441 #: wordpad.rc:28
11442 msgid "&New...\tCtrl+N"
11443 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11445 #: wordpad.rc:42
11446 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11447 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11449 #: wordpad.rc:47
11450 msgid "&Clear\tDEL"
11451 msgstr "Po&briši\tDEL"
11453 #: wordpad.rc:48
11454 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11455 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11457 #: wordpad.rc:50
11458 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11459 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11461 #: wordpad.rc:51
11462 msgid "Find &next\tF3"
11463 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11465 #: wordpad.rc:54
11466 msgid "Read-&only"
11467 msgstr "Samo za b&ranje"
11469 #: wordpad.rc:55
11470 msgid "&Modified"
11471 msgstr "Spr&emenjeno"
11473 #: wordpad.rc:57
11474 msgid "E&xtras"
11475 msgstr "Do&datno"
11477 #: wordpad.rc:59
11478 msgid "Selection &info"
11479 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11481 #: wordpad.rc:60
11482 msgid "Character &format"
11483 msgstr "Oblika zna&kov"
11485 #: wordpad.rc:61
11486 msgid "&Def. char format"
11487 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11489 #: wordpad.rc:62
11490 msgid "Paragrap&h format"
11491 msgstr "Ob&lika odstavka"
11493 #: wordpad.rc:63
11494 msgid "&Get text"
11495 msgstr "Pridobi &besedilo"
11497 #: wordpad.rc:69
11498 msgid "&Formatbar"
11499 msgstr "O&blikovna vrstica"
11501 #: wordpad.rc:70
11502 msgid "&Ruler"
11503 msgstr "&Ravnilo"
11505 #: wordpad.rc:71
11506 msgid "&Statusbar"
11507 msgstr "&Vrstica stanja"
11509 #: wordpad.rc:73
11510 msgid "&Options..."
11511 msgstr "&Možnosti ..."
11513 #: wordpad.rc:75
11514 msgid "&Insert"
11515 msgstr "&Vstavi"
11517 #: wordpad.rc:77
11518 msgid "&Date and time..."
11519 msgstr "&Datum in čas ..."
11521 #: wordpad.rc:79
11522 msgid "F&ormat"
11523 msgstr "O&blika"
11525 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11526 msgid "&Bullet points"
11527 msgstr "&Vrstične oznake"
11529 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11530 msgid "&Paragraph..."
11531 msgstr "O&dstavek ..."
11533 #: wordpad.rc:84
11534 msgid "&Tabs..."
11535 msgstr "&Tabulator ..."
11537 #: wordpad.rc:85
11538 msgid "Backgroun&d"
11539 msgstr "Ozad&je"
11541 #: wordpad.rc:87
11542 msgid "&System\tCtrl+1"
11543 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11545 #: wordpad.rc:88
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11548 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11550 #: wordpad.rc:93
11551 msgid "&About Wine Wordpad"
11552 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11554 #: wordpad.rc:130
11555 msgid "Automatic"
11556 msgstr "Automatic"
11558 #: wordpad.rc:136
11559 msgid "All documents (*.*)"
11560 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11562 #: wordpad.rc:137
11563 msgid "Text documents (*.txt)"
11564 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11566 #: wordpad.rc:138
11567 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11568 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11570 #: wordpad.rc:139
11571 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11572 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11574 #: wordpad.rc:140
11575 msgid "Rich text document"
11576 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11578 #: wordpad.rc:141
11579 msgid "Text document"
11580 msgstr "Dokument z besedilom"
11582 #: wordpad.rc:142
11583 msgid "Unicode text document"
11584 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11586 #: wordpad.rc:143
11587 msgid "Printer files (*.PRN)"
11588 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11590 #: wordpad.rc:148
11591 msgid "Left"
11592 msgstr "Levo"
11594 #: wordpad.rc:149
11595 msgid "Right"
11596 msgstr "Desno"
11598 #: wordpad.rc:150
11599 msgid "Center"
11600 msgstr "Sredina"
11602 #: wordpad.rc:156
11603 msgid "Text"
11604 msgstr "Besedilo"
11606 #: wordpad.rc:157
11607 msgid "Rich text"
11608 msgstr "Obogateno besedilo"
11610 #: wordpad.rc:163
11611 msgid "Next page"
11612 msgstr "Naslednja"
11614 #: wordpad.rc:164
11615 msgid "Previous page"
11616 msgstr "Prejšnja"
11618 #: wordpad.rc:165
11619 msgid "Two pages"
11620 msgstr "Dve strani"
11622 #: wordpad.rc:166
11623 msgid "One page"
11624 msgstr "Ena stran"
11626 #: wordpad.rc:167
11627 msgid "Zoom in"
11628 msgstr "Zoom in"
11630 #: wordpad.rc:168
11631 msgid "Zoom out"
11632 msgstr "Zoom out"
11634 #: wordpad.rc:170
11635 msgid "Page"
11636 msgstr "Stran"
11638 #: wordpad.rc:171
11639 msgid "Pages"
11640 msgstr "Strani"
11642 #: wordpad.rc:172
11643 msgid "cm"
11644 msgstr "cm"
11646 #: wordpad.rc:173
11647 msgid "in"
11648 msgstr "in"
11650 #: wordpad.rc:174
11651 msgid "inch"
11652 msgstr "inch"
11654 #: wordpad.rc:175
11655 msgid "pt"
11656 msgstr "pt"
11658 #: wordpad.rc:180
11659 msgid "Document"
11660 msgstr "Dokument"
11662 #: wordpad.rc:181
11663 msgid "Save changes to '%s'?"
11664 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11666 #: wordpad.rc:182
11667 msgid "Finished searching the document."
11668 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11670 #: wordpad.rc:183
11671 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11672 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11674 #: wordpad.rc:184
11675 msgid ""
11676 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11677 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11678 msgstr ""
11679 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11680 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11682 #: wordpad.rc:187
11683 msgid "Invalid number format"
11684 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11686 #: wordpad.rc:188
11687 msgid "OLE storage documents are not supported"
11688 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11690 #: wordpad.rc:189
11691 msgid "Could not save the file."
11692 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11694 #: wordpad.rc:190
11695 msgid "You do not have access to save the file."
11696 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11698 #: wordpad.rc:191
11699 msgid "Could not open the file."
11700 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11702 #: wordpad.rc:192
11703 msgid "You do not have access to open the file."
11704 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11706 #: wordpad.rc:193
11707 msgid "Printing not implemented"
11708 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11710 #: wordpad.rc:194
11711 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11712 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11714 #: write.rc:27
11715 msgid "Starting Wordpad failed"
11716 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11718 #: xcopy.rc:27
11719 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11720 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11722 #: xcopy.rc:28
11723 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11724 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11726 #: xcopy.rc:29
11727 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11728 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11730 #: xcopy.rc:30
11731 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11732 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11734 #: xcopy.rc:31
11735 msgid "%d file(s) copied\n"
11736 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11738 #: xcopy.rc:34
11739 msgid ""
11740 "Is '%s' a filename or directory\n"
11741 "on the target?\n"
11742 "(F - File, D - Directory)\n"
11743 msgstr ""
11744 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11745 "ali mape?\n"
11746 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11748 #: xcopy.rc:35
11749 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11750 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11752 #: xcopy.rc:36
11753 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11754 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11756 #: xcopy.rc:37
11757 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11758 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11760 #: xcopy.rc:39
11761 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11762 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11764 #: xcopy.rc:43
11765 msgctxt "File key"
11766 msgid "F"
11767 msgstr "D"
11769 #: xcopy.rc:44
11770 msgctxt "Directory key"
11771 msgid "D"
11772 msgstr "M"
11774 #: xcopy.rc:77
11775 msgid ""
11776 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11777 "\n"
11778 "Syntax:\n"
11779 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11780 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11781 "\n"
11782 "Where:\n"
11783 "\n"
11784 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11785 "\tmore files\n"
11786 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11787 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11788 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11789 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11790 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11791 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11792 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11793 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11794 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11795 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11796 "[/N]  Copy using short names\n"
11797 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11798 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11799 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11800 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11801 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11802 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11803 "\tarchive attribute\n"
11804 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11805 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11806 "\t\tthan source\n"
11807 "\n"
11808 msgstr ""
11809 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11810 "\n"
11811 "Sintaksa:\n"
11812 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11813 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11814 "\n"
11815 "Where:\n"
11816 "\n"
11817 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11818 "predpostavi,\n"
11819 "\tda je cilj mapa\n"
11820 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11821 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11822 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11823 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11824 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11825 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11826 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11827 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11828 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11829 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11830 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11831 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11832 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11833 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11834 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11835 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11836 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11837 "\tarhiva\n"
11838 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11839 "datumu.\n"
11840 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11841 "\t\tod izvora\n"
11842 "\n"