dxdiagn: Add language properties to the DxDiag_SystemInfo container.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob2256bf660d7d250b3c4ce8c1b89c57176ad1d191
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
131 msgid "None"
132 msgstr "ללא"
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
135 msgid "Close"
136 msgstr "סגירה"
138 #: comctl32.rc:33
139 msgid "Today:"
140 msgstr "היום:"
142 #: comctl32.rc:34
143 msgid "Go to today"
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
146 #: comdlg32.rc:29
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
150 #: comdlg32.rc:30
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
155 msgid "My Documents"
156 msgstr "המסמכים שלי"
158 #: comdlg32.rc:32
159 msgid "My Favorites"
160 msgstr "המועדפים שלי"
162 #: comdlg32.rc:33
163 msgid "System Path"
164 msgstr "נתיב המערכת"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 #, fuzzy
424 msgid "Ready"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "מוכן\n"
428 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "מוכנה"
431 #: comdlg32.rc:94
432 msgid "Paused; "
433 msgstr "מושהית; "
435 #: comdlg32.rc:95
436 msgid "Error; "
437 msgstr "שגיאה; "
439 #: comdlg32.rc:96
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
443 #: comdlg32.rc:97
444 msgid "Paper jam; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
447 #: comdlg32.rc:98
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
451 #: comdlg32.rc:99
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
455 #: comdlg32.rc:100
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
459 #: comdlg32.rc:101
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
463 #: comdlg32.rc:102
464 msgid "I/O Active; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
467 #: comdlg32.rc:103
468 msgid "Busy; "
469 msgstr "עסוקה; "
471 #: comdlg32.rc:104
472 msgid "Printing; "
473 msgstr "בהדפסה; "
475 #: comdlg32.rc:105
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
479 #: comdlg32.rc:106
480 msgid "Not available; "
481 msgstr "לא זמינה; "
483 #: comdlg32.rc:107
484 msgid "Waiting; "
485 msgstr "בהמתנה; "
487 #: comdlg32.rc:108
488 msgid "Processing; "
489 msgstr "מעבדת; "
491 #: comdlg32.rc:109
492 msgid "Initialising; "
493 msgstr "מופעלת; "
495 #: comdlg32.rc:110
496 msgid "Warming up; "
497 msgstr "מתחממת; "
499 #: comdlg32.rc:111
500 msgid "Toner low; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
503 #: comdlg32.rc:112
504 msgid "No toner; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
507 #: comdlg32.rc:113
508 msgid "Page punt; "
509 msgstr "הרצת עמוד; "
511 #: comdlg32.rc:114
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
515 #: comdlg32.rc:115
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
519 #: comdlg32.rc:116
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
523 #: comdlg32.rc:117
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
527 #: comdlg32.rc:118
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
531 #: comdlg32.rc:87
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
535 #: comdlg32.rc:88
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
539 #: comdlg32.rc:89
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
543 #: comdlg32.rc:90
544 msgid "Margins [mm]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
547 #: comdlg32.rc:91
548 msgid "mm"
549 msgstr "מ״מ"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
552 msgid "Print"
553 msgstr "הדפסה"
555 #: credui.rc:27
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:28
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
563 #: credui.rc:29
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
567 #: credui.rc:30
568 msgid ""
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
571 msgstr ""
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
573 "והססמה שלך נכונים."
575 #: credui.rc:32
576 msgid ""
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
578 "\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
581 msgstr ""
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
583 "\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
585 "הזנת הססמה שלך."
587 #: credui.rc:31
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
591 #: crypt32.rc:27
592 msgid "Authority Key Identifier"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:28
596 msgid "Key Attributes"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:29
600 msgid "Key Usage Restriction"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:30
604 msgid "Subject Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:31
608 msgid "Issuer Alternative Name"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:32
612 msgid "Basic Constraints"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:33
616 msgid "Key Usage"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:34
620 msgid "Certificate Policies"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:35
624 msgid "Subject Key Identifier"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:36
628 msgid "CRL Reason Code"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:37
632 msgid "CRL Distribution Points"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:38
636 msgid "Enhanced Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:39
640 msgid "Authority Information Access"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:40
644 msgid "Certificate Extensions"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:41
648 msgid "Next Update Location"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:42
652 msgid "Yes or No Trust"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:43
656 msgid "Email Address"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:44
660 msgid "Unstructured Name"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:45
664 msgid "Content Type"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:46
668 msgid "Message Digest"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:47
672 msgid "Signing Time"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:48
676 msgid "Counter Sign"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:49
680 msgid "Challenge Password"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:50
684 msgid "Unstructured Address"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:51
688 msgid "SMIME Capabilities"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:52
692 msgid "Prefer Signed Data"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
696 msgid "CPS"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:80
804 msgid "Sur Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:81
808 msgid "Domain Component"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:82
812 msgid "Street Address"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:83
816 msgid "Serial Number"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:84
820 msgid "CA Version"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:85
824 msgid "Cross CA Version"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:86
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:87
832 msgid "Principal Name"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:88
836 msgid "Windows Product Update"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:89
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:90
844 msgid "OS Version"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:91
848 msgid "Enrollment CSP"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:92
852 msgid "CRL Number"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:93
856 msgid "Delta CRL Indicator"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:94
860 msgid "Issuing Distribution Point"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:95
864 msgid "Freshest CRL"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:96
868 msgid "Name Constraints"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:97
872 msgid "Policy Mappings"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:98
876 msgid "Policy Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:99
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:100
884 msgid "Application Policies"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:101
888 msgid "Application Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:102
892 msgid "Application Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:103
896 msgid "CMC Data"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:104
900 msgid "CMC Response"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:105
904 msgid "Unsigned CMC Request"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:106
908 msgid "CMC Status Info"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:107
912 msgid "CMC Extensions"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:108
916 msgid "CMC Attributes"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:109
920 msgid "PKCS 7 Data"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:110
924 msgid "PKCS 7 Signed"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:111
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:112
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:113
936 msgid "PKCS 7 Digested"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:114
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:115
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:116
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:117
952 msgid "Next CRL Publish"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:118
956 msgid "CA Encryption Certificate"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:120
964 msgid "Certificate Template Information"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:121
968 msgid "Enterprise Root OID"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:122
972 msgid "Dummy Signer"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:123
976 msgid "Encrypted Private Key"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:124
980 msgid "Published CRL Locations"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:125
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:126
988 msgid "Transaction Id"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:127
992 msgid "Sender Nonce"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:128
996 msgid "Recipient Nonce"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:129
1000 msgid "Reg Info"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:130
1004 msgid "Get Certificate"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:131
1008 msgid "Get CRL"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:132
1012 msgid "Revoke Request"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:133
1016 msgid "Query Pending"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:135
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:136
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:137
1032 msgid "Client Information"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:138
1036 msgid "Server Authentication"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:139
1040 msgid "Client Authentication"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:140
1044 msgid "Code Signing"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:141
1048 msgid "Secure Email"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:142
1052 msgid "Time Stamping"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:143
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:144
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:145
1064 msgid "IP security end system"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:146
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:147
1072 msgid "IP security user"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:148
1076 msgid "Encrypting File System"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:160
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:163
1136 msgid "All application policies"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:167
1152 msgid "All issuance policies"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:172
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:173
1160 msgid "Personal"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:174
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:175
1168 msgid "Other People"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:176
1172 msgid "Trusted Publishers"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:177
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:182
1180 msgid "KeyID="
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:183
1184 msgid "Certificate Issuer"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:184
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:185
1192 msgid "Other Name="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:186
1196 msgid "Email Address="
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:187
1200 msgid "DNS Name="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:188
1204 msgid "Directory Address"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:189
1208 msgid "URL="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:190
1212 msgid "IP Address="
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:191
1216 msgid "Mask="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:192
1220 msgid "Registered ID="
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:193
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:194
1228 msgid "Subject Type="
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:195
1232 msgid "CA"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:196
1236 msgid "End Entity"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:197
1240 msgid "Path Length Constraint="
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:199
1244 msgid "Information Not Available"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:200
1248 msgid "Authority Info Access"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:201
1252 msgid "Access Method="
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:202
1256 msgid "OCSP"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:203
1260 msgid "CA Issuers"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:204
1264 msgid "Unknown Access Method"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:205
1268 msgid "Alternative Name"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:206
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:207
1276 msgid "Distribution Point Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:208
1280 msgid "Full Name"
1281 msgstr "שם מלא"
1283 #: crypt32.rc:209
1284 msgid "RDN Name"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:210
1288 msgid "CRL Reason="
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:211
1292 msgid "CRL Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:212
1296 msgid "Key Compromise"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:213
1300 msgid "CA Compromise"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:214
1304 msgid "Affiliation Changed"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:215
1308 msgid "Superseded"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:216
1312 msgid "Operation Ceased"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:217
1316 msgid "Certificate Hold"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:218
1320 msgid "Financial Information="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:219
1324 msgid "Available"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:220
1328 msgid "Not Available"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:221
1332 msgid "Meets Criteria="
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1336 msgid "Yes"
1337 msgstr "כן"
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1340 msgid "No"
1341 msgstr "לא"
1343 #: crypt32.rc:224
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1347 #: crypt32.rc:225
1348 msgid "Non-Repudiation"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:226
1352 msgid "Key Encipherment"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:227
1356 msgid "Data Encipherment"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:228
1360 msgid "Key Agreement"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:229
1364 msgid "Certificate Signing"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:230
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:231
1372 msgid "CRL Signing"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:232
1376 msgid "Encipher Only"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:233
1380 msgid "Decipher Only"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:234
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:235
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:236
1392 msgid "S/MIME"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:237
1396 msgid "Signature"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:238
1400 msgid "SSL CA"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:239
1404 msgid "S/MIME CA"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:240
1408 msgid "Signature CA"
1409 msgstr ""
1411 #: cryptdlg.rc:27
1412 msgid "Certificate Policy"
1413 msgstr ""
1415 #: cryptdlg.rc:28
1416 msgid "Policy Identifier: "
1417 msgstr ""
1419 #: cryptdlg.rc:29
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptdlg.rc:30
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1425 msgstr ""
1427 #: cryptdlg.rc:33
1428 msgid "Qualifier"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:34
1432 msgid "Notice Reference"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:35
1436 msgid "Organization="
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:36
1440 msgid "Notice Number="
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:37
1444 msgid "Notice Text="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1448 msgid "Certificate"
1449 msgstr "אישור"
1451 #: cryptui.rc:28
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1455 #: cryptui.rc:29
1456 msgid ""
1457 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:30
1462 msgid ""
1463 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:31
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:32
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1475 #: cryptui.rc:33
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:34
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:35
1484 msgid "Issued to: "
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:36
1488 msgid "Issued by: "
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:37
1492 msgid "Valid from "
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1495 #: cryptui.rc:38
1496 msgid " to "
1497 msgstr " עד "
1499 #: cryptui.rc:39
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1503 #: cryptui.rc:40
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1507 #: cryptui.rc:41
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:42
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1515 #: cryptui.rc:43
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1519 #: cryptui.rc:44
1520 msgid "Field"
1521 msgstr "שדה"
1523 #: cryptui.rc:45
1524 msgid "Value"
1525 msgstr "ערך"
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1528 msgid "<All>"
1529 msgstr "<הכול>"
1531 #: cryptui.rc:47
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:48
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1539 #: cryptui.rc:49
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1543 #: cryptui.rc:50
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1547 #: cryptui.rc:52
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1551 #: cryptui.rc:53
1552 msgid "Issuer"
1553 msgstr "מנפיק"
1555 #: cryptui.rc:54
1556 msgid "Valid from"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1559 #: cryptui.rc:55
1560 msgid "Valid to"
1561 msgstr "תקף עד"
1563 #: cryptui.rc:56
1564 msgid "Subject"
1565 msgstr "נופק עבור"
1567 #: cryptui.rc:57
1568 msgid "Public key"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1571 #: cryptui.rc:58
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1575 #: cryptui.rc:59
1576 msgid "SHA1 hash"
1577 msgstr "גיבוב SHA1"
1579 #: cryptui.rc:60
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1583 #: cryptui.rc:61
1584 msgid "Friendly name"
1585 msgstr "שם ידידותי"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1588 msgid "Description"
1589 msgstr "תיאור"
1591 #: cryptui.rc:63
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1595 #: cryptui.rc:64
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1599 #: cryptui.rc:65
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1603 #: cryptui.rc:66
1604 msgid "Select Certificate Store"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:67
1608 msgid "Please select a certificate store."
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:68
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:69
1616 msgid ""
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1618 "select another file."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:70
1622 msgid "File to Import"
1623 msgstr "קובץ ליבוא"
1625 #: cryptui.rc:71
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:73
1634 msgid ""
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:74
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1643 #: cryptui.rc:75
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:78
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:79
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:81
1664 msgid "Please select a file."
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:82
1668 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:83
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1675 #: cryptui.rc:84
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1679 #: cryptui.rc:85
1680 msgid "Please select a store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:86
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:87
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1692 msgid "File"
1693 msgstr "קובץ"
1695 #: cryptui.rc:89
1696 msgid "Content"
1697 msgstr "תוכן"
1699 #: cryptui.rc:91
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:93
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:94
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:96
1712 msgid "The import was successful."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:97
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1719 #: cryptui.rc:98
1720 msgid "Arial"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:100
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1727 #: cryptui.rc:101
1728 msgid "Issued To"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1731 #: cryptui.rc:102
1732 msgid "Issued By"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1735 #: cryptui.rc:103
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1739 #: cryptui.rc:104
1740 msgid "Friendly Name"
1741 msgstr "שם ידידותי"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1744 msgid "<None>"
1745 msgstr "<ללא>"
1747 #: cryptui.rc:107
1748 msgid ""
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:108
1755 msgid ""
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:109
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:110
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:111
1776 msgid ""
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1778 "trusted.\n"
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:112
1783 msgid ""
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1785 "trusted.\n"
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:113
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:114
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:115
1804 msgid ""
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:116
1810 msgid ""
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:117
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:118
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:119
1824 msgid "Certificates"
1825 msgstr "אישורים"
1827 #: cryptui.rc:121
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:122
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:123
1836 msgid ""
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:124
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:125
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:126
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:127
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:128
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:144
1862 msgid "Private Key Archival"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:147
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:148
1870 msgid "Export Format"
1871 msgstr "מבנה היצוא"
1873 #: cryptui.rc:149
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:150
1878 msgid "Export Filename"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:151
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:152
1886 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:153
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:154
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:157
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:158
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:159
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:160
1910 msgid "File Format"
1911 msgstr "מבנה הקובץ"
1913 #: cryptui.rc:161
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1917 #: cryptui.rc:162
1918 msgid "Export keys"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1921 #: cryptui.rc:165
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1925 #: cryptui.rc:166
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1929 #: cryptui.rc:167
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1933 #: cryptui.rc:168
1934 msgid ""
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1936 "certificate."
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1939 #: cryptui.rc:169
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1943 #: cryptui.rc:170
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1947 #: cryptui.rc:171
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1951 #: cryptui.rc:172
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1955 #: cryptui.rc:173
1956 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1959 #: devenum.rc:32
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1964 #: devenum.rc:33
1965 #, fuzzy
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1969 #: devenum.rc:34
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1974 #: devenum.rc:35
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1979 #: dxdiagn.rc:25
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1984 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1985 msgid "Options"
1986 msgstr "אפשרויות"
1988 #: hhctrl.rc:70
1989 msgid "S&ync"
1990 msgstr "&סנכרון"
1992 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
1993 msgid "&Back"
1994 msgstr "ח&זרה"
1996 #: hhctrl.rc:72
1997 msgid "&Forward"
1998 msgstr "ק&דימה"
2000 #: hhctrl.rc:73
2001 msgid "&Home"
2002 msgstr "&עמוד הבית"
2004 #: hhctrl.rc:74
2005 msgid "&Stop"
2006 msgstr "ע&צירה"
2008 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2009 msgid "&Refresh"
2010 msgstr "&רענון"
2012 #: hhctrl.rc:76
2013 msgid "&Print..."
2014 msgstr "ה&דפסה..."
2016 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2017 msgid "&Contents"
2018 msgstr "&תכנים"
2020 #: hhctrl.rc:29
2021 msgid "I&ndex"
2022 msgstr "מ&פתח נושאים"
2024 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2025 msgid "&Search"
2026 msgstr "&חיפוש"
2028 #: hhctrl.rc:31
2029 msgid "Favor&ites"
2030 msgstr "מו&עדפים"
2032 #: hhctrl.rc:33
2033 msgid "Hide &Tabs"
2034 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2036 #: hhctrl.rc:34
2037 msgid "Show &Tabs"
2038 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2040 #: hhctrl.rc:39
2041 msgid "Show"
2042 msgstr "הצגה"
2044 #: hhctrl.rc:40
2045 msgid "Hide"
2046 msgstr "הסתרה"
2048 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2049 msgid "Stop"
2050 msgstr "עצירה"
2052 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2053 msgid "Refresh"
2054 msgstr "רענון"
2056 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2057 msgid "Back"
2058 msgstr "חזרה"
2060 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2061 msgid "Home"
2062 msgstr "דף הבית"
2064 #: hhctrl.rc:45
2065 msgid "Sync"
2066 msgstr "סנכרון"
2068 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2069 msgid "Forward"
2070 msgstr "קדימה"
2072 #: hhctrl.rc:49
2073 msgid "IDTB_NOTES"
2074 msgstr "IDTB_NOTES"
2076 #: hhctrl.rc:50
2077 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2078 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2080 #: hhctrl.rc:51
2081 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2082 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2084 #: hhctrl.rc:52
2085 msgid "IDTB_CONTENTS"
2086 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2088 #: hhctrl.rc:53
2089 msgid "IDTB_INDEX"
2090 msgstr "IDTB_INDEX"
2092 #: hhctrl.rc:54
2093 msgid "IDTB_SEARCH"
2094 msgstr "IDTB_SEARCH"
2096 #: hhctrl.rc:55
2097 msgid "IDTB_HISTORY"
2098 msgstr "IDTB_HISTORY"
2100 #: hhctrl.rc:56
2101 msgid "IDTB_FAVORITES"
2102 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2104 #: hhctrl.rc:57
2105 msgid "Jump1"
2106 msgstr "מעבר 1"
2108 #: hhctrl.rc:58
2109 msgid "Jump2"
2110 msgstr "מעבר 2"
2112 #: hhctrl.rc:59
2113 msgid "Customize"
2114 msgstr "התאמה אישית"
2116 #: hhctrl.rc:60
2117 msgid "Zoom"
2118 msgstr "תקריב"
2120 #: hhctrl.rc:61
2121 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2122 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2124 #: hhctrl.rc:62
2125 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2126 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2128 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2129 msgid "Cinepak Video codec"
2130 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2132 #: inetcpl.rc:28
2133 msgid "Internet Settings"
2134 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2136 #: inetcpl.rc:29
2137 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2138 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2140 #: jscript.rc:25
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Error converting object to primitive type"
2143 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2145 #: jscript.rc:26
2146 msgid "Invalid procedure call or argument"
2147 msgstr ""
2149 #: jscript.rc:27
2150 msgid "Subscript out of range"
2151 msgstr ""
2153 #: jscript.rc:28
2154 msgid "Automation server can't create object"
2155 msgstr ""
2157 #: jscript.rc:29
2158 msgid "Object doesn't support this property or method"
2159 msgstr ""
2161 #: jscript.rc:30
2162 msgid "Object doesn't support this action"
2163 msgstr ""
2165 #: jscript.rc:31
2166 msgid "Argument not optional"
2167 msgstr ""
2169 #: jscript.rc:32
2170 msgid "Syntax error"
2171 msgstr "שגיאת תחביר"
2173 #: jscript.rc:33
2174 msgid "Expected ';'"
2175 msgstr ""
2177 #: jscript.rc:34
2178 msgid "Expected '('"
2179 msgstr ""
2181 #: jscript.rc:35
2182 msgid "Expected ')'"
2183 msgstr ""
2185 #: jscript.rc:36
2186 msgid "Unterminated string constant"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:37
2190 msgid "Conditional compilation is turned off"
2191 msgstr ""
2193 #: jscript.rc:40
2194 msgid "Number expected"
2195 msgstr ""
2197 #: jscript.rc:38
2198 msgid "Function expected"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:39
2202 msgid "'[object]' is not a date object"
2203 msgstr ""
2205 #: jscript.rc:41
2206 msgid "Object expected"
2207 msgstr ""
2209 #: jscript.rc:42
2210 msgid "Illegal assignment"
2211 msgstr ""
2213 #: jscript.rc:43
2214 msgid "'|' is undefined"
2215 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2217 #: jscript.rc:44
2218 msgid "Boolean object expected"
2219 msgstr ""
2221 #: jscript.rc:45
2222 msgid "VBArray object expected"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:46
2226 msgid "JScript object expected"
2227 msgstr ""
2229 #: jscript.rc:47
2230 msgid "Syntax error in regular expression"
2231 msgstr ""
2233 #: jscript.rc:48
2234 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2235 msgstr ""
2237 #: jscript.rc:49
2238 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2239 msgstr ""
2241 #: jscript.rc:50
2242 msgid "Array object expected"
2243 msgstr ""
2245 #: winerror.mc:26
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Success\n"
2248 msgstr "הצלחה\n"
2250 #: winerror.mc:31
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Invalid function\n"
2253 msgstr "אפשרות שגויה"
2255 #: winerror.mc:36
2256 #, fuzzy
2257 msgid "File not found\n"
2258 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2260 #: winerror.mc:41
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Path not found\n"
2263 msgstr "PATH not found\n"
2265 #: winerror.mc:46
2266 msgid "Too many open files\n"
2267 msgstr ""
2269 #: winerror.mc:51
2270 msgid "Access denied\n"
2271 msgstr ""
2273 #: winerror.mc:56
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Invalid handle\n"
2276 msgstr "אפשרות שגויה"
2278 #: winerror.mc:61
2279 msgid "Memory trashed\n"
2280 msgstr ""
2282 #: winerror.mc:66
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Not enough memory\n"
2285 msgstr "הזיכרון אזל."
2287 #: winerror.mc:71
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Invalid block\n"
2290 msgstr "אפשרות שגויה"
2292 #: winerror.mc:76
2293 msgid "Bad environment\n"
2294 msgstr ""
2296 #: winerror.mc:81
2297 msgid "Bad format\n"
2298 msgstr ""
2300 #: winerror.mc:86
2301 msgid "Invalid access\n"
2302 msgstr ""
2304 #: winerror.mc:91
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Invalid data\n"
2307 msgstr "אפשרות שגויה"
2309 #: winerror.mc:96
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Out of memory\n"
2312 msgstr "הזיכרון אזל."
2314 #: winerror.mc:101
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Invalid drive\n"
2317 msgstr "אפשרות שגויה"
2319 #: winerror.mc:106
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Can't delete current directory\n"
2322 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2324 #: winerror.mc:111
2325 msgid "Not same device\n"
2326 msgstr ""
2328 #: winerror.mc:116
2329 msgid "No more files\n"
2330 msgstr ""
2332 #: winerror.mc:121
2333 msgid "Write protected\n"
2334 msgstr ""
2336 #: winerror.mc:126
2337 msgid "Bad unit\n"
2338 msgstr ""
2340 #: winerror.mc:131
2341 msgid "Not ready\n"
2342 msgstr ""
2344 #: winerror.mc:136
2345 msgid "Bad command\n"
2346 msgstr ""
2348 #: winerror.mc:141
2349 #, fuzzy
2350 msgid "CRC error\n"
2351 msgstr "Syntax error\n"
2353 #: winerror.mc:146
2354 msgid "Bad length\n"
2355 msgstr ""
2357 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Seek error\n"
2360 msgstr "Syntax error\n"
2362 #: winerror.mc:156
2363 msgid "Not DOS disk\n"
2364 msgstr ""
2366 #: winerror.mc:161
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Sector not found\n"
2369 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2371 #: winerror.mc:166
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Out of paper\n"
2374 msgstr "נגמר הנייר; "
2376 #: winerror.mc:171
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Write fault\n"
2379 msgstr "בררת מחדל"
2381 #: winerror.mc:176
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Read fault\n"
2384 msgstr "בררת מחדל"
2386 #: winerror.mc:181
2387 msgid "General failure\n"
2388 msgstr ""
2390 #: winerror.mc:186
2391 msgid "Sharing violation\n"
2392 msgstr ""
2394 #: winerror.mc:191
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Lock violation\n"
2397 msgstr "מיקום"
2399 #: winerror.mc:196
2400 msgid "Wrong disk\n"
2401 msgstr ""
2403 #: winerror.mc:201
2404 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2405 msgstr ""
2407 #: winerror.mc:206
2408 #, fuzzy
2409 msgid "End of file\n"
2410 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2412 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2413 msgid "Disk full\n"
2414 msgstr ""
2416 #: winerror.mc:216
2417 msgid "Request not supported\n"
2418 msgstr ""
2420 #: winerror.mc:221
2421 msgid "Remote machine not listening\n"
2422 msgstr ""
2424 #: winerror.mc:226
2425 msgid "Duplicate network name\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:231
2429 msgid "Bad network path\n"
2430 msgstr ""
2432 #: winerror.mc:236
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Network busy\n"
2435 msgstr "שיתוף רשת"
2437 #: winerror.mc:241
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Device does not exist\n"
2440 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2442 #: winerror.mc:246
2443 msgid "Too many commands\n"
2444 msgstr ""
2446 #: winerror.mc:251
2447 msgid "Adaptor hardware error\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:256
2451 msgid "Bad network response\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:261
2455 msgid "Unexpected network error\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:266
2459 msgid "Bad remote adaptor\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:271
2463 msgid "Print queue full\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:276
2467 msgid "No spool space\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:281
2471 msgid "Print cancelled\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:286
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Network name deleted\n"
2477 msgstr "תאריך המחיקה"
2479 #: winerror.mc:291
2480 msgid "Network access denied\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:296
2484 msgid "Bad device type\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:301
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Bad network name\n"
2490 msgstr "שיתוף רשת"
2492 #: winerror.mc:306
2493 msgid "Too many network names\n"
2494 msgstr ""
2496 #: winerror.mc:311
2497 msgid "Too many network sessions\n"
2498 msgstr ""
2500 #: winerror.mc:316
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Sharing paused\n"
2503 msgstr "ערך &מחרוזת"
2505 #: winerror.mc:321
2506 msgid "Request not accepted\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:326
2510 msgid "Redirector paused\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:331
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File exists\n"
2516 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2518 #: winerror.mc:336
2519 msgid "Cannot create\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:341
2523 msgid "Int24 failure\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:346
2527 msgid "Out of structures\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:351
2531 msgid "Already assigned\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Invalid password\n"
2537 msgstr "אפשרות שגויה"
2539 #: winerror.mc:361
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Invalid parameter\n"
2542 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2544 #: winerror.mc:366
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Net write fault\n"
2547 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2549 #: winerror.mc:371
2550 msgid "No process slots\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:376
2554 msgid "Too many semaphores\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:381
2558 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:386
2562 msgid "Semaphore is set\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:391
2566 msgid "Too many semaphore requests\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:396
2570 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:401
2574 msgid "Semaphore owner died\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:406
2578 msgid "Semaphore user limit\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:411
2582 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:416
2586 msgid "Drive locked\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:421
2590 msgid "Broken pipe\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:426
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Open failed\n"
2596 msgstr "פתיחת קובץ"
2598 #: winerror.mc:431
2599 msgid "Buffer overflow\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:441
2603 msgid "No more search handles\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:446
2607 msgid "Invalid target handle\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:451
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Invalid IOCTL\n"
2613 msgstr "אפשרות שגויה"
2615 #: winerror.mc:456
2616 msgid "Invalid verify switch\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:461
2620 msgid "Bad driver level\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:466
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Call not implemented\n"
2626 msgstr "לא מוטמע"
2628 #: winerror.mc:471
2629 msgid "Semaphore timeout\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:476
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Insufficient buffer\n"
2635 msgstr "אין די הרשאות"
2637 #: winerror.mc:481
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Invalid name\n"
2640 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2642 #: winerror.mc:486
2643 msgid "Invalid level\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:491
2647 msgid "No volume label\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:496
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Module not found\n"
2653 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2655 #: winerror.mc:501
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Procedure not found\n"
2658 msgstr "PATH not found\n"
2660 #: winerror.mc:506
2661 msgid "No children to wait for\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:511
2665 msgid "Child process has not completed\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:516
2669 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:521
2673 msgid "Negative seek\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:531
2677 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:536
2681 msgid "Drive is already JOINed\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:541
2685 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:546
2689 msgid "Drive is not JOINed\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:551
2693 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:556
2697 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:561
2701 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:566
2705 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:571
2709 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:576
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Drive is busy\n"
2715 msgstr "כוננים"
2717 #: winerror.mc:581
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Same drive\n"
2720 msgstr "כונן מערכת"
2722 #: winerror.mc:586
2723 msgid "Not toplevel directory\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:591
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Directory is not empty\n"
2729 msgstr "Directory &Only"
2731 #: winerror.mc:596
2732 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:601
2736 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:606
2740 msgid "Path is busy\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:611
2744 msgid "Already a SUBST target\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:616
2748 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:621
2752 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:626
2756 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:631
2760 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:636
2764 msgid "Volume label too long\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:641
2768 msgid "Too many TCBs\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:646
2772 msgid "Signal refused\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:651
2776 msgid "Segment discarded\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:656
2780 msgid "Segment not locked\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:661
2784 msgid "Bad thread ID address\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:666
2788 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:671
2792 msgid "Path is invalid\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:676
2796 msgid "Signal pending\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:681
2800 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:686
2804 msgid "Lock failed\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:691
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Resource in use\n"
2810 msgstr "כשלי משאבים"
2812 #: winerror.mc:696
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Cancel violation\n"
2815 msgstr "הנפשה"
2817 #: winerror.mc:701
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Atomic locks not supported\n"
2820 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2822 #: winerror.mc:706
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Invalid segment number\n"
2825 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2827 #: winerror.mc:711
2828 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:716
2832 #, fuzzy
2833 msgid "File already exists\n"
2834 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2836 #: winerror.mc:721
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Invalid flag number\n"
2839 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2841 #: winerror.mc:726
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Semaphore name not found\n"
2844 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2846 #: winerror.mc:731
2847 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:736
2851 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:741
2855 msgid "Invalid module type for %1\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:746
2859 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:751
2863 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:756
2867 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:761
2871 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:766
2875 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:771
2879 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:776
2883 #, fuzzy
2884 msgid "IOPL not enabled\n"
2885 msgstr "IP routing enabled"
2887 #: winerror.mc:781
2888 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:786
2892 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:791
2896 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:796
2900 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:801
2904 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:806
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Environment variable not found\n"
2910 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2912 #: winerror.mc:811
2913 msgid "No signal sent\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:816
2917 #, fuzzy
2918 msgid "File name is too long\n"
2919 msgstr "The input line is too long.\n"
2921 #: winerror.mc:821
2922 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:826
2926 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:831
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Invalid signal number\n"
2932 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2934 #: winerror.mc:836
2935 msgid "Error setting signal handler\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:841
2939 msgid "Segment locked\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:846
2943 msgid "Too many modules\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:851
2947 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:856
2951 msgid "Machine type mismatch\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:861
2955 msgid "Bad pipe\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:866
2959 msgid "Pipe busy\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:871
2963 msgid "Pipe closed\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:876
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Pipe not connected\n"
2969 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2971 #: winerror.mc:881
2972 #, fuzzy
2973 msgid "More data available\n"
2974 msgstr "לא זמינה; "
2976 #: winerror.mc:886
2977 msgid "Session cancelled\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:891
2981 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:896
2985 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:901
2989 #, fuzzy
2990 msgid "No more data available\n"
2991 msgstr "לא זמינה; "
2993 #: winerror.mc:906
2994 msgid "Cannot use Copy API\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:911
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Directory name invalid\n"
3000 msgstr "Directory &Only"
3002 #: winerror.mc:916
3003 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:921
3007 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:926
3011 msgid "Extended attribute table full\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:931
3015 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:936
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Extended attributes not supported\n"
3021 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3023 #: winerror.mc:941
3024 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:946
3028 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:951
3032 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:956
3036 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:961
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Invalid oplock message received\n"
3042 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3044 #: winerror.mc:966
3045 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:971
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Invalid address\n"
3051 msgstr "Physical address"
3053 #: winerror.mc:976
3054 msgid "Arithmetic overflow\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:981
3058 msgid "Pipe connected\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:986
3062 msgid "Pipe listening\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:991
3066 msgid "Extended attribute access denied\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:996
3070 #, fuzzy
3071 msgid "I/O operation aborted\n"
3072 msgstr "שגיאה בפעולות"
3074 #: winerror.mc:1001
3075 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:1006
3079 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:1011
3083 msgid "No access to memory location\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:1016
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Swap error\n"
3089 msgstr "Syntax error\n"
3091 #: winerror.mc:1021
3092 msgid "Stack overflow\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:1026
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Invalid message\n"
3098 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3100 #: winerror.mc:1031
3101 msgid "Cannot complete\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:1036
3105 msgid "Invalid flags\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:1041
3109 msgid "Unrecognised volume\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:1046
3113 msgid "File invalid\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:1051
3117 msgid "Cannot run full-screen\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:1056
3121 msgid "Nonexistent token\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:1061
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Registry corrupt\n"
3127 msgstr "עורך רישום המערכת"
3129 #: winerror.mc:1066
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Invalid key\n"
3132 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3134 #: winerror.mc:1071
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Can't open registry key\n"
3137 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3139 #: winerror.mc:1076
3140 msgid "Can't read registry key\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:1081
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Can't write registry key\n"
3146 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3148 #: winerror.mc:1086
3149 msgid "Registry has been recovered\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1091
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Registry is corrupt\n"
3155 msgstr "עורך רישום המערכת"
3157 #: winerror.mc:1096
3158 #, fuzzy
3159 msgid "I/O to registry failed\n"
3160 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3162 #: winerror.mc:1101
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Not registry file\n"
3165 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3167 #: winerror.mc:1106
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Key deleted\n"
3170 msgstr "תאריך המחיקה"
3172 #: winerror.mc:1111
3173 msgid "No registry log space\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:1116
3177 msgid "Registry key has subkeys\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1121
3181 msgid "Subkey must be volatile\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:1126
3185 msgid "Notify change request in progress\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1131
3189 msgid "Dependent services are running\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1136
3193 msgid "Invalid service control\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:1141
3197 msgid "Service request timeout\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1146
3201 msgid "Cannot create service thread\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1151
3205 msgid "Service database locked\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1156
3209 msgid "Service already running\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1161
3213 msgid "Invalid service account\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1166
3217 msgid "Service is disabled\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1171
3221 msgid "Circular dependency\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1176
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Service does not exist\n"
3227 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3229 #: winerror.mc:1181
3230 msgid "Service cannot accept control message\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:1186
3234 msgid "Service not active\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1191
3238 msgid "Service controller connect failed\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1196
3242 msgid "Exception in service\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1201
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Database does not exist\n"
3248 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3250 #: winerror.mc:1206
3251 msgid "Service-specific error\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1211
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Process aborted\n"
3257 msgstr "תהליכים"
3259 #: winerror.mc:1216
3260 msgid "Service dependency failed\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1221
3264 msgid "Service login failed\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1226
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Service start-hang\n"
3270 msgstr "The %s service is starting.\n"
3272 #: winerror.mc:1231
3273 msgid "Invalid service lock\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:1236
3277 msgid "Service marked for delete\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1241
3281 msgid "Service exists\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:1246
3285 msgid "System running last-known-good config\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1251
3289 msgid "Service dependency deleted\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1256
3293 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1261
3297 msgid "Service not started since last boot\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1266
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Duplicate service name\n"
3303 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3305 #: winerror.mc:1271
3306 msgid "Different service account\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1276
3310 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1281
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3316 msgstr "תהליכים"
3318 #: winerror.mc:1286
3319 msgid "No recovery program for service\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1291
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Service not implemented by exe\n"
3325 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3327 #: winerror.mc:1296
3328 msgid "End of media\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1301
3332 msgid "Filemark detected\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1306
3336 msgid "Beginning of media\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1311
3340 msgid "Setmark detected\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1316
3344 msgid "No data detected\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1321
3348 msgid "Partition failure\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1326
3352 msgid "Invalid block length\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1331
3356 msgid "Device not partitioned\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1336
3360 msgid "Unable to lock media\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1341
3364 msgid "Unable to unload media\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1346
3368 msgid "Media changed\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1351
3372 msgid "I/O bus reset\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1356
3376 msgid "No media in drive\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1361
3380 msgid "No Unicode translation\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1366
3384 msgid "DLL init failed\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1371
3388 msgid "Shutdown in progress\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1376
3392 msgid "No shutdown in progress\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1381
3396 msgid "I/O device error\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1386
3400 msgid "No serial devices found\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1391
3404 msgid "Shared IRQ busy\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1396
3408 msgid "Serial I/O completed\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1401
3412 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1406
3416 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1411
3420 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1416
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Unknown floppy error\n"
3426 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3428 #: winerror.mc:1421
3429 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1426
3433 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1431
3437 msgid "Hard disk operation failed\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1436
3441 msgid "Hard disk reset failed\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1441
3445 msgid "End of tape media\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1446
3449 msgid "Not enough server memory\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1451
3453 msgid "Possible deadlock\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1456
3457 msgid "Incorrect alignment\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1461
3461 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1466
3465 msgid "Set-power-state failed\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1471
3469 msgid "Too many links\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1476
3473 msgid "Newer windows version needed\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1481
3477 msgid "Wrong operating system\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1486
3481 msgid "Single-instance application\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1491
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Real-mode application\n"
3487 msgstr "יישום"
3489 #: winerror.mc:1496
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Invalid DLL\n"
3492 msgstr "אפשרות שגויה"
3494 #: winerror.mc:1501
3495 msgid "No associated application\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1506
3499 msgid "DDE failure\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1511
3503 #, fuzzy
3504 msgid "DLL not found\n"
3505 msgstr "PATH not found\n"
3507 #: winerror.mc:1516
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Out of user handles\n"
3510 msgstr "הזיכרון אזל."
3512 #: winerror.mc:1521
3513 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1526
3517 msgid "The source element is empty\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1531
3521 #, fuzzy
3522 msgid "The destination element is full\n"
3523 msgstr "The operation completed successfully\n"
3525 #: winerror.mc:1536
3526 #, fuzzy
3527 msgid "The element address is invalid\n"
3528 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3530 #: winerror.mc:1541
3531 msgid "The magazine is not present\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1546
3535 msgid "The device needs reinitialization\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1551
3539 #, fuzzy
3540 msgid "The device requires cleaning\n"
3541 msgstr "The %s service is starting.\n"
3543 #: winerror.mc:1556
3544 #, fuzzy
3545 msgid "The device door is open\n"
3546 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3548 #: winerror.mc:1561
3549 #, fuzzy
3550 msgid "The device is not connected\n"
3551 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3553 #: winerror.mc:1566
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Element not found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3558 #: winerror.mc:1571
3559 #, fuzzy
3560 msgid "No match found\n"
3561 msgstr "PATH not found\n"
3563 #: winerror.mc:1576
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Property set not found\n"
3566 msgstr "PATH not found\n"
3568 #: winerror.mc:1581
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Point not found\n"
3571 msgstr "PATH not found\n"
3573 #: winerror.mc:1586
3574 msgid "No running tracking service\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1591
3578 msgid "No such volume ID\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1596
3582 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1601
3586 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1606
3590 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1611
3594 #, fuzzy
3595 msgid "The journal is being deleted\n"
3596 msgstr "תאריך המחיקה"
3598 #: winerror.mc:1616
3599 msgid "The journal is not active\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1621
3603 msgid "Potential matching file found\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1626
3607 msgid "The journal entry was deleted\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1631
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Invalid device name\n"
3613 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3615 #: winerror.mc:1636
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Connection unavailable\n"
3618 msgstr "לא זמינה; "
3620 #: winerror.mc:1641
3621 msgid "Device already remembered\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1646
3625 msgid "No network or bad path\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1651
3629 msgid "Invalid network provider name\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1656
3633 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1661
3637 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1666
3641 msgid "Not a container\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1671
3645 msgid "Extended error\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1676
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid group name\n"
3651 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3653 #: winerror.mc:1681
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Invalid computer name\n"
3656 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3658 #: winerror.mc:1686
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Invalid event name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3663 #: winerror.mc:1691
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Invalid domain name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3668 #: winerror.mc:1696
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid service name\n"
3671 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3673 #: winerror.mc:1701
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Invalid network name\n"
3676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3678 #: winerror.mc:1706
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Invalid share name\n"
3681 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3683 #: winerror.mc:1716
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid message name\n"
3686 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3688 #: winerror.mc:1721
3689 msgid "Invalid message destination\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1726
3693 msgid "Session credential conflict\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1731
3697 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1736
3701 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1741
3705 msgid "No network\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1746
3709 msgid "Operation cancelled by user\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1751
3713 msgid "File has a user-mapped section\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Connection refused\n"
3719 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3721 #: winerror.mc:1761
3722 msgid "Connection gracefully closed\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1766
3726 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1771
3730 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1776
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Connection invalid\n"
3736 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3738 #: winerror.mc:1781
3739 msgid "Connection is active\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1786
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Network unreachable\n"
3745 msgstr "שיתוף רשת"
3747 #: winerror.mc:1791
3748 msgid "Host unreachable\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1796
3752 msgid "Protocol unreachable\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1801
3756 msgid "Port unreachable\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1806
3760 msgid "Request aborted\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1811
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Connection aborted\n"
3766 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3768 #: winerror.mc:1816
3769 msgid "Please retry operation\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1821
3773 msgid "Connection count limit reached\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1826
3777 msgid "Login time restriction\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1831
3781 msgid "Login workstation restriction\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1836
3785 msgid "Incorrect network address\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1841
3789 msgid "Service already registered\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1846
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Service not found\n"
3795 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3797 #: winerror.mc:1851
3798 msgid "User not authenticated\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1856
3802 msgid "User not logged on\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1861
3806 msgid "Continue work in progress\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1866
3810 msgid "Already initialised\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1871
3814 msgid "No more local devices\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1876
3818 #, fuzzy
3819 msgid "The site does not exist\n"
3820 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3822 #: winerror.mc:1881
3823 #, fuzzy
3824 msgid "The domain controller already exists\n"
3825 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3827 #: winerror.mc:1886
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Supported only when connected\n"
3830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3832 #: winerror.mc:1891
3833 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1896
3837 #, fuzzy
3838 msgid "The user profile is invalid\n"
3839 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3841 #: winerror.mc:1901
3842 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1906
3846 msgid "Not all privileges assigned\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1911
3850 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1916
3854 msgid "No quotas for account\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1921
3858 msgid "Local user session key\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1926
3862 msgid "Password too complex for LM\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1931
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Unknown revision\n"
3868 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3870 #: winerror.mc:1936
3871 msgid "Incompatible revision levels\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1941
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid owner\n"
3877 msgstr "אפשרות שגויה"
3879 #: winerror.mc:1946
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Invalid primary group\n"
3882 msgstr "אפשרות שגויה"
3884 #: winerror.mc:1951
3885 msgid "No impersonation token\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1956
3889 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1961
3893 msgid "No logon servers available\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1966
3897 msgid "No such logon session\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1971
3901 msgid "No such privilege\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1976
3905 msgid "Privilege not held\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1981
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Invalid account name\n"
3911 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3913 #: winerror.mc:1986
3914 #, fuzzy
3915 msgid "User already exists\n"
3916 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3918 #: winerror.mc:1991
3919 msgid "No such user\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1996
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Group already exists\n"
3925 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3927 #: winerror.mc:2001
3928 msgid "No such group\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:2006
3932 msgid "User already in group\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:2011
3936 msgid "User not in group\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:2016
3940 msgid "Can't delete last admin user\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:2021
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Wrong password\n"
3946 msgstr "נא להזין ססמה"
3948 #: winerror.mc:2026
3949 msgid "Ill-formed password\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:2031
3953 msgid "Password restriction\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:2036
3957 msgid "Logon failure\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:2041
3961 msgid "Account restriction\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:2046
3965 msgid "Invalid logon hours\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:2051
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid workstation\n"
3971 msgstr "אפשרות שגויה"
3973 #: winerror.mc:2056
3974 msgid "Password expired\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:2061
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Account disabled\n"
3980 msgstr "Table"
3982 #: winerror.mc:2066
3983 msgid "No security ID mapped\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:2071
3987 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2076
3991 msgid "LUIDs exhausted\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:2081
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Invalid sub authority\n"
3997 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3999 #: winerror.mc:2086
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid ACL\n"
4002 msgstr "אפשרות שגויה"
4004 #: winerror.mc:2091
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid SID\n"
4007 msgstr "אפשרות שגויה"
4009 #: winerror.mc:2096
4010 msgid "Invalid security descriptor\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2101
4014 msgid "Bad inherited ACL\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2106
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Server disabled\n"
4020 msgstr "Table"
4022 #: winerror.mc:2111
4023 msgid "Server not disabled\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2116
4027 msgid "Invalid ID authority\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2121
4031 msgid "Allotted space exceeded\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2126
4035 msgid "Invalid group attributes\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2131
4039 msgid "Bad impersonation level\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2136
4043 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:2141
4047 msgid "Bad validation class\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:2146
4051 msgid "Bad token type\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:2151
4055 msgid "No security on object\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2156
4059 msgid "Can't access domain information\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2161
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid server state\n"
4065 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4067 #: winerror.mc:2166
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid domain state\n"
4070 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4072 #: winerror.mc:2171
4073 msgid "Invalid domain role\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2176
4077 msgid "No such domain\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2181
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Domain already exists\n"
4083 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4085 #: winerror.mc:2186
4086 msgid "Domain limit exceeded\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2191
4090 msgid "Internal database corruption\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2196
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Internal error\n"
4096 msgstr "Syntax error\n"
4098 #: winerror.mc:2201
4099 msgid "Generic access types not mapped\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2206
4103 msgid "Bad descriptor format\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2211
4107 msgid "Not a logon process\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2216
4111 msgid "Logon session ID exists\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:2221
4115 msgid "Unknown authentication package\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:2226
4119 msgid "Bad logon session state\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:2231
4123 msgid "Logon session ID collision\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:2236
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid logon type\n"
4129 msgstr "אפשרות שגויה"
4131 #: winerror.mc:2241
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Cannot impersonate\n"
4134 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4136 #: winerror.mc:2246
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid transaction state\n"
4139 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4141 #: winerror.mc:2251
4142 msgid "Security DB commit failure\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2256
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Account is built-in\n"
4148 msgstr "טבעי, מובנה"
4150 #: winerror.mc:2261
4151 msgid "Group is built-in\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2266
4155 msgid "User is built-in\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2271
4159 msgid "Group is primary for user\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2276
4163 msgid "Token already in use\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2281
4167 msgid "No such local group\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2286
4171 msgid "User not in local group\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2291
4175 msgid "User already in local group\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2296
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Local group already exists\n"
4181 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4183 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4184 msgid "Logon type not granted\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2306
4188 msgid "Too many secrets\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2311
4192 msgid "Secret too long\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2316
4196 msgid "Internal security DB error\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:2321
4200 msgid "Too many context IDs\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:2331
4204 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:2336
4208 msgid "No such member\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2341
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid member\n"
4214 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4216 #: winerror.mc:2346
4217 msgid "Too many SIDs\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2351
4221 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2356
4225 msgid "No inheritable components\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2361
4229 msgid "File or directory corrupt\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2366
4233 msgid "Disk is corrupt\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2371
4237 msgid "No user session key\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2376
4241 msgid "Licence quota exceeded\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2381
4245 msgid "Wrong target name\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2386
4249 msgid "Mutual authentication failed\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2391
4253 msgid "Time skew between client and server\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2396
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid window handle\n"
4259 msgstr "אפשרות שגויה"
4261 #: winerror.mc:2401
4262 msgid "Invalid menu handle\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2406
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invalid cursor handle\n"
4268 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4270 #: winerror.mc:2411
4271 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2416
4275 msgid "Invalid hook handle\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2421
4279 msgid "Invalid DWP handle\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2426
4283 msgid "Can't create top-level child window\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2431
4287 msgid "Can't find window class\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2436
4291 msgid "Window owned by another thread\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2441
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Hotkey already registered\n"
4297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4299 #: winerror.mc:2446
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Class already exists\n"
4302 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4304 #: winerror.mc:2451
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Class does not exist\n"
4307 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4309 #: winerror.mc:2456
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Class has open windows\n"
4312 msgstr "סגירת החלון"
4314 #: winerror.mc:2461
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid index\n"
4317 msgstr "אפשרות שגויה"
4319 #: winerror.mc:2466
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Invalid icon handle\n"
4322 msgstr "אפשרות שגויה"
4324 #: winerror.mc:2471
4325 msgid "Private dialog index\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2476
4329 #, fuzzy
4330 msgid "List box ID not found\n"
4331 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4333 #: winerror.mc:2481
4334 msgid "No wildcard characters\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2486
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Clipboard not open\n"
4340 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4342 #: winerror.mc:2491
4343 msgid "Hotkey not registered\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2496
4347 msgid "Not a dialog window\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2501
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Control ID not found\n"
4353 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4355 #: winerror.mc:2506
4356 msgid "Invalid combobox message\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2511
4360 msgid "Not a combobox window\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2516
4364 msgid "Invalid edit height\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2521
4368 #, fuzzy
4369 msgid "DC not found\n"
4370 msgstr "PATH not found\n"
4372 #: winerror.mc:2526
4373 msgid "Invalid hook filter\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2531
4377 msgid "Invalid filter procedure\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2536
4381 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2541
4385 msgid "Global-only hook procedure\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2546
4389 msgid "Journal hook already set\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2551
4393 msgid "Hook procedure not installed\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2556
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid list box message\n"
4399 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4401 #: winerror.mc:2561
4402 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2566
4406 msgid "No tab stops on this list box\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2571
4410 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2576
4414 msgid "Child window menus not allowed\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2581
4418 msgid "Window has no system menu\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2586
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid message box style\n"
4424 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4426 #: winerror.mc:2591
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4429 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4431 #: winerror.mc:2596
4432 msgid "Screen already locked\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2601
4436 msgid "Window handles have different parents\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2606
4440 msgid "Not a child window\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2611
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Invalid GW command\n"
4446 msgstr "אפשרות שגויה"
4448 #: winerror.mc:2616
4449 msgid "Invalid thread ID\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2621
4453 msgid "Not an MDI child window\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2626
4457 msgid "Popup menu already active\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2631
4461 #, fuzzy
4462 msgid "No scrollbars\n"
4463 msgstr "סרגל גלילה"
4465 #: winerror.mc:2636
4466 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2641
4470 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2646
4474 msgid "No system resources\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2651
4478 msgid "No non-paged system resources\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2656
4482 msgid "No paged system resources\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2661
4486 msgid "No working set quota\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2666
4490 msgid "No page file quota\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2671
4494 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2676
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Menu item not found\n"
4500 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4502 #: winerror.mc:2681
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4505 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4507 #: winerror.mc:2686
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Hook type not allowed\n"
4510 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4512 #: winerror.mc:2691
4513 msgid "Interactive window station required\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2696
4517 msgid "Timeout\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2701
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid monitor handle\n"
4523 msgstr "אפשרות שגויה"
4525 #: winerror.mc:2706
4526 msgid "Event log file corrupt\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2711
4530 msgid "Event log can't start\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2716
4534 msgid "Event log file full\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2721
4538 msgid "Event log file changed\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2726
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Installer service failed.\n"
4544 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4546 #: winerror.mc:2731
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Installation aborted by user\n"
4549 msgstr "תכניות התקנה"
4551 #: winerror.mc:2736
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Installation failure\n"
4554 msgstr "תכניות התקנה"
4556 #: winerror.mc:2741
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Installation suspended\n"
4559 msgstr "תכניות התקנה"
4561 #: winerror.mc:2746
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Unknown product\n"
4564 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4566 #: winerror.mc:2751
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Unknown feature\n"
4569 msgstr "Unknown feature in %s"
4571 #: winerror.mc:2756
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Unknown component\n"
4574 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4576 #: winerror.mc:2761
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Unknown property\n"
4579 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4581 #: winerror.mc:2766
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Invalid handle state\n"
4584 msgstr "אפשרות שגויה"
4586 #: winerror.mc:2771
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Bad configuration\n"
4589 msgstr "תצורת Wine"
4591 #: winerror.mc:2776
4592 msgid "Index is missing\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2781
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Installation source is missing\n"
4598 msgstr "תכניות התקנה"
4600 #: winerror.mc:2786
4601 msgid "Wrong installation package version\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2791
4605 msgid "Product uninstalled\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2796
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid query syntax\n"
4611 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4613 #: winerror.mc:2801
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invalid field\n"
4616 msgstr "אפשרות שגויה"
4618 #: winerror.mc:2806
4619 msgid "Device removed\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2811
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Installation already running\n"
4625 msgstr "תכניות התקנה"
4627 #: winerror.mc:2816
4628 msgid "Installation package failed to open\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2821
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Installation package is invalid\n"
4634 msgstr "תכניות התקנה"
4636 #: winerror.mc:2826
4637 msgid "Installer user interface failed\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2831
4641 msgid "Failed to open installation log file\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2836
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Installation language not supported\n"
4647 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4649 #: winerror.mc:2841
4650 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2846
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Installation package rejected\n"
4656 msgstr "תכניות התקנה"
4658 #: winerror.mc:2851
4659 msgid "Function could not be called\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2856
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Function failed\n"
4665 msgstr "פתיחת קובץ"
4667 #: winerror.mc:2861
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid table\n"
4670 msgstr "אפשרות שגויה"
4672 #: winerror.mc:2866
4673 msgid "Data type mismatch\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4677 msgid "Unsupported type\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2876
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Creation failed\n"
4683 msgstr "פתיחת קובץ"
4685 #: winerror.mc:2881
4686 msgid "Temporary directory not writable\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2886
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation platform not supported\n"
4692 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4694 #: winerror.mc:2891
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Installer not used\n"
4697 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4699 #: winerror.mc:2896
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Failed to open the patch package\n"
4702 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4704 #: winerror.mc:2901
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Invalid patch package\n"
4707 msgstr "אפשרות שגויה"
4709 #: winerror.mc:2906
4710 msgid "Unsupported patch package\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2911
4714 msgid "Another version is installed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2916
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid command line\n"
4720 msgstr "אפשרות שגויה"
4722 #: winerror.mc:2921
4723 msgid "Remote installation not allowed\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2926
4727 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2931
4731 msgid "Invalid string binding\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2936
4735 msgid "Wrong kind of binding\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2941
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Invalid binding\n"
4741 msgstr "אפשרות שגויה"
4743 #: winerror.mc:2946
4744 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2951
4748 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2956
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid string UUID\n"
4754 msgstr "אפשרות שגויה"
4756 #: winerror.mc:2961
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Invalid endpoint format\n"
4759 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4761 #: winerror.mc:2966
4762 msgid "Invalid network address\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2971
4766 #, fuzzy
4767 msgid "No endpoint found\n"
4768 msgstr "PATH not found\n"
4770 #: winerror.mc:2976
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid timeout value\n"
4773 msgstr "אפשרות שגויה"
4775 #: winerror.mc:2981
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Object UUID not found\n"
4778 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4780 #: winerror.mc:2986
4781 msgid "UUID already registered\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2991
4785 msgid "UUID type already registered\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2996
4789 msgid "Server already listening\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:3001
4793 msgid "No protocol sequences registered\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:3006
4797 msgid "RPC server not listening\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:3011
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Unknown manager type\n"
4803 msgstr "סוג לא ידוע"
4805 #: winerror.mc:3016
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Unknown interface\n"
4808 msgstr "מקור לא ידוע"
4810 #: winerror.mc:3021
4811 #, fuzzy
4812 msgid "No bindings\n"
4813 msgstr "לא מגיב"
4815 #: winerror.mc:3026
4816 msgid "No protocol sequences\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:3031
4820 msgid "Can't create endpoint\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:3036
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of resources\n"
4826 msgstr "הזיכרון אזל."
4828 #: winerror.mc:3041
4829 msgid "RPC server unavailable\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:3046
4833 msgid "RPC server too busy\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:3051
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid network options\n"
4839 msgstr "אפשרות שגויה"
4841 #: winerror.mc:3056
4842 msgid "No RPC call active\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:3061
4846 msgid "RPC call failed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:3066
4850 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:3071
4854 msgid "RPC protocol error\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:3076
4858 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:3086
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Invalid tag\n"
4864 msgstr "אפשרות שגויה"
4866 #: winerror.mc:3091
4867 msgid "Invalid array bounds\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:3096
4871 msgid "No entry name\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:3101
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid name syntax\n"
4877 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4879 #: winerror.mc:3106
4880 msgid "Unsupported name syntax\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:3111
4884 #, fuzzy
4885 msgid "No network address\n"
4886 msgstr "שיתוף רשת"
4888 #: winerror.mc:3116
4889 msgid "Duplicate endpoint\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:3121
4893 msgid "Unknown authentication type\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:3126
4897 msgid "Maximum calls too low\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:3131
4901 msgid "String too long\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:3136
4905 msgid "Protocol sequence not found\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:3141
4909 msgid "Procedure number out of range\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3146
4913 msgid "Binding has no authentication data\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:3151
4917 msgid "Unknown authentication service\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:3156
4921 msgid "Unknown authentication level\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:3161
4925 msgid "Invalid authentication identity\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3166
4929 msgid "Unknown authorisation service\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3171
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid entry\n"
4935 msgstr "אפשרות שגויה"
4937 #: winerror.mc:3176
4938 msgid "Can't perform operation\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3181
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Endpoints not registered\n"
4944 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4946 #: winerror.mc:3186
4947 msgid "Nothing to export\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:3191
4951 msgid "Incomplete name\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3196
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid version option\n"
4957 msgstr "אפשרות שגויה"
4959 #: winerror.mc:3201
4960 msgid "No more members\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3206
4964 msgid "Not all objects unexported\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3211
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Interface not found\n"
4970 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4972 #: winerror.mc:3216
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Entry already exists\n"
4975 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4977 #: winerror.mc:3221
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Entry not found\n"
4980 msgstr "PATH not found\n"
4982 #: winerror.mc:3226
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Name service unavailable\n"
4985 msgstr "הגודל הזמין"
4987 #: winerror.mc:3231
4988 msgid "Invalid network address family\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3236
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Operation not supported\n"
4994 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4996 #: winerror.mc:3241
4997 msgid "No security context available\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3246
5001 #, fuzzy
5002 msgid "RPCInternal error\n"
5003 msgstr "Parameter error\n"
5005 #: winerror.mc:3251
5006 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3256
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Address error\n"
5012 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5014 #: winerror.mc:3261
5015 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3266
5019 msgid "Floating-point underflow\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3271
5023 msgid "Floating-point overflow\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3276
5027 msgid "No more entries\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3281
5031 msgid "Character translation table open failed\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3286
5035 msgid "Character translation table file too small\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3291
5039 msgid "Null context handle\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3296
5043 msgid "Context handle damaged\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3301
5047 msgid "Binding handle mismatch\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3306
5051 msgid "Cannot get call handle\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3311
5055 msgid "Null reference pointer\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3316
5059 msgid "Enumeration value out of range\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3321
5063 msgid "Byte count too small\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3326
5067 msgid "Bad stub data\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3331
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid user buffer\n"
5073 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5075 #: winerror.mc:3336
5076 msgid "Unrecognised media\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3341
5080 msgid "No trust secret\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3346
5084 msgid "No trust SAM account\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3351
5088 msgid "Trusted domain failure\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3356
5092 msgid "Trusted relationship failure\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3361
5096 msgid "Trust logon failure\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3366
5100 msgid "RPC call already in progress\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3371
5104 msgid "NETLOGON is not started\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3376
5108 msgid "Account expired\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3381
5112 msgid "Redirector has open handles\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3386
5116 msgid "Printer driver already installed\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3391
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Unknown port\n"
5122 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5124 #: winerror.mc:3396
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Unknown printer driver\n"
5127 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5129 #: winerror.mc:3401
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Unknown print processor\n"
5132 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5134 #: winerror.mc:3406
5135 msgid "Invalid separator file\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3411
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Invalid priority\n"
5141 msgstr "אפשרות שגויה"
5143 #: winerror.mc:3416
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid printer name\n"
5146 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5148 #: winerror.mc:3421
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Printer already exists\n"
5151 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5153 #: winerror.mc:3426
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Invalid printer command\n"
5156 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5158 #: winerror.mc:3431
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Invalid data type\n"
5161 msgstr "אפשרות שגויה"
5163 #: winerror.mc:3436
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid environment\n"
5166 msgstr "אפשרות שגויה"
5168 #: winerror.mc:3441
5169 msgid "No more bindings\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3446
5173 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3451
5177 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3456
5181 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3461
5185 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3466
5189 msgid "Server has open handles\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3471
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Resource data not found\n"
5195 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5197 #: winerror.mc:3476
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Resource type not found\n"
5200 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5202 #: winerror.mc:3481
5203 msgid "Resource name not found\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3486
5207 msgid "Resource language not found\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3491
5211 msgid "Not enough quota\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3496
5215 #, fuzzy
5216 msgid "No interfaces\n"
5217 msgstr "מנשקים"
5219 #: winerror.mc:3501
5220 msgid "RPC call cancelled\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3506
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Binding incomplete\n"
5226 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5228 #: winerror.mc:3511
5229 msgid "RPC comm failure\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3516
5233 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3521
5237 msgid "No principal name registered\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3526
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Not an RPC error\n"
5243 msgstr "Syntax error\n"
5245 #: winerror.mc:3531
5246 msgid "UUID is local only\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3536
5250 msgid "Security package error\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3541
5254 msgid "Thread not cancelled\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3546
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid handle operation\n"
5260 msgstr "אפשרות שגויה"
5262 #: winerror.mc:3551
5263 msgid "Wrong serialising package version\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:3556
5267 msgid "Wrong stub version\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3561
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Invalid pipe object\n"
5273 msgstr "אפשרות שגויה"
5275 #: winerror.mc:3566
5276 msgid "Wrong pipe order\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3571
5280 msgid "Wrong pipe version\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3576
5284 msgid "Group member not found\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3581
5288 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3586
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Invalid object\n"
5294 msgstr "אפשרות שגויה"
5296 #: winerror.mc:3591
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid time\n"
5299 msgstr "אפשרות שגויה"
5301 #: winerror.mc:3596
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid form name\n"
5304 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5306 #: winerror.mc:3601
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid form size\n"
5309 msgstr "תקף מהתאריך"
5311 #: winerror.mc:3606
5312 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3611
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Printer deleted\n"
5318 msgstr "תאריך המחיקה"
5320 #: winerror.mc:3616
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid printer state\n"
5323 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5325 #: winerror.mc:3621
5326 msgid "User must change password\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3626
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Domain controller not found\n"
5332 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5334 #: winerror.mc:3631
5335 msgid "Account locked out\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3636
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid pixel format\n"
5341 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5343 #: winerror.mc:3641
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid driver\n"
5346 msgstr "אפשרות שגויה"
5348 #: winerror.mc:3646
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid object resolver set\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה"
5353 #: winerror.mc:3651
5354 msgid "Incomplete RPC send\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3656
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5360 msgstr "אפשרות שגויה"
5362 #: winerror.mc:3661
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5365 msgstr "אפשרות שגויה"
5367 #: winerror.mc:3666
5368 msgid "RPC pipe closed\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3671
5372 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3676
5376 #, fuzzy
5377 msgid "No data on RPC pipe\n"
5378 msgstr "Syntax error\n"
5380 #: winerror.mc:3681
5381 #, fuzzy
5382 msgid "No site name available\n"
5383 msgstr "לא זמינה; "
5385 #: winerror.mc:3686
5386 msgid "The file cannot be accessed\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3691
5390 #, fuzzy
5391 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5392 msgstr "'%s' לא נמצא."
5394 #: winerror.mc:3696
5395 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3701
5399 msgid "Not all objects could be exported\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3706
5403 #, fuzzy
5404 msgid "The interface could not be exported\n"
5405 msgstr "'%s' לא נמצא."
5407 #: winerror.mc:3711
5408 #, fuzzy
5409 msgid "The profile could not be added\n"
5410 msgstr "'%s' לא נמצא."
5412 #: winerror.mc:3716
5413 #, fuzzy
5414 msgid "The profile element could not be added\n"
5415 msgstr "'%s' לא נמצא."
5417 #: winerror.mc:3721
5418 #, fuzzy
5419 msgid "The profile element could not be removed\n"
5420 msgstr "'%s' לא נמצא."
5422 #: winerror.mc:3726
5423 #, fuzzy
5424 msgid "The group element could not be added\n"
5425 msgstr "'%s' לא נמצא."
5427 #: winerror.mc:3731
5428 #, fuzzy
5429 msgid "The group element could not be removed\n"
5430 msgstr "'%s' לא נמצא."
5432 #: winerror.mc:3736
5433 #, fuzzy
5434 msgid "The username could not be found\n"
5435 msgstr "'%s' לא נמצא."
5437 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5438 msgid "Local Port"
5439 msgstr "פתחה מקומית"
5441 #: localspl.rc:29
5442 msgid "Local Monitor"
5443 msgstr "צג מקומי"
5445 #: localui.rc:29
5446 msgid "'%s' is not a valid port name"
5447 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5449 #: localui.rc:30
5450 msgid "Port %s already exists"
5451 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5453 #: localui.rc:31
5454 msgid "This port has no options to configure"
5455 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5457 #: mapi32.rc:28
5458 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5459 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5461 #: mapi32.rc:29
5462 msgid "Send Mail"
5463 msgstr "שליחת דוא״ל"
5465 #: mpr.rc:27
5466 msgid "Entire Network"
5467 msgstr "הרשת כולה"
5469 #: mshtml.rc:31
5470 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5471 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5473 #: mshtml.rc:32
5474 msgid "HTML Document"
5475 msgstr "מסמך HTML"
5477 #: mshtml.rc:26
5478 msgid "Downloading from %s..."
5479 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5481 #: mshtml.rc:25
5482 msgid "Done"
5483 msgstr "הסתיימה"
5485 #: msi.rc:27
5486 msgid ""
5487 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5488 "file path and try again."
5489 msgstr ""
5491 #: msi.rc:28
5492 msgid "path %s not found"
5493 msgstr ""
5495 #: msi.rc:29
5496 msgid "insert disk %s"
5497 msgstr ""
5499 #: msi.rc:30
5500 #, fuzzy
5501 msgid ""
5502 "Windows Installer %s\n"
5503 "\n"
5504 "Usage:\n"
5505 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5506 "\n"
5507 "Install a product:\n"
5508 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5509 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5510 "\t/a package [property]\n"
5511 "Repair an installation:\n"
5512 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5513 "Uninstall a product:\n"
5514 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5515 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5516 "Advertise a product:\n"
5517 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5518 "Apply a patch:\n"
5519 "\t/p patch_package [property]\n"
5520 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5521 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5522 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5523 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5524 "Register MSI Service:\n"
5525 "\t/y\n"
5526 "Unregister MSI Service:\n"
5527 "\t/z\n"
5528 "Display this help:\n"
5529 "\t/help\n"
5530 "\t/?\n"
5531 msgstr ""
5532 "Windows Installer %s\n"
5533 "\n"
5534 "Usage:\n"
5535 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5536 "\n"
5537 "Install a product:\n"
5538 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5539 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5540 "\t/a package [property]\n"
5541 "Repair an installation:\n"
5542 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5543 "Uninstall a product:\n"
5544 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5545 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5546 "Advertise a product:\n"
5547 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5548 "Apply a patch:\n"
5549 "\t/p patchpackage [property]\n"
5550 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5551 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5552 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5553 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5554 "Register MSI Service:\n"
5555 "\t/y\n"
5556 "Unregister MSI Service:\n"
5557 "\t/z\n"
5558 "Display this help:\n"
5559 "\t/help\n"
5560 "\t/?\n"
5562 #: msi.rc:57
5563 msgid "enter which folder contains %s"
5564 msgstr ""
5566 #: msi.rc:58
5567 msgid "install source for feature missing"
5568 msgstr ""
5570 #: msi.rc:59
5571 msgid "network drive for feature missing"
5572 msgstr ""
5574 #: msi.rc:60
5575 msgid "feature from:"
5576 msgstr ""
5578 #: msi.rc:61
5579 msgid "choose which folder contains %s"
5580 msgstr ""
5582 #: msrle32.rc:27
5583 msgid "WINE-MS-RLE"
5584 msgstr "WINE-MS-RLE"
5586 #: msrle32.rc:28
5587 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5588 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5590 #: msrle32.rc:29
5591 msgid ""
5592 "Wine MS-RLE video codec\n"
5593 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5594 msgstr ""
5595 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5596 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5598 #: msvfw32.rc:25
5599 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5600 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5602 #: msvidc32.rc:25
5603 msgid "MS-CRAM"
5604 msgstr ""
5606 #: msvidc32.rc:26
5607 msgid "Wine Video 1 video codec"
5608 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5610 #: oleacc.rc:27
5611 msgid "unknown object"
5612 msgstr ""
5614 #: oleacc.rc:28
5615 msgid "title bar"
5616 msgstr "שורת כותרת"
5618 #: oleacc.rc:29
5619 msgid "menu bar"
5620 msgstr ""
5622 #: oleacc.rc:30
5623 msgid "scroll bar"
5624 msgstr "סרגל גלילה"
5626 #: oleacc.rc:31
5627 msgid "grip"
5628 msgstr ""
5630 #: oleacc.rc:32
5631 msgid "sound"
5632 msgstr ""
5634 #: oleacc.rc:33
5635 msgid "cursor"
5636 msgstr ""
5638 #: oleacc.rc:34
5639 msgid "caret"
5640 msgstr ""
5642 #: oleacc.rc:35
5643 msgid "alert"
5644 msgstr ""
5646 #: oleacc.rc:36
5647 msgid "window"
5648 msgstr "חלון"
5650 #: oleacc.rc:37
5651 msgid "client"
5652 msgstr ""
5654 #: oleacc.rc:38
5655 msgid "popup menu"
5656 msgstr ""
5658 #: oleacc.rc:39
5659 msgid "menu item"
5660 msgstr ""
5662 #: oleacc.rc:40
5663 msgid "tool tip"
5664 msgstr ""
5666 #: oleacc.rc:41
5667 msgid "application"
5668 msgstr "יישום"
5670 #: oleacc.rc:42
5671 msgid "document"
5672 msgstr "מסמך"
5674 #: oleacc.rc:43
5675 msgid "pane"
5676 msgstr ""
5678 #: oleacc.rc:44
5679 msgid "chart"
5680 msgstr ""
5682 #: oleacc.rc:45
5683 msgid "dialog"
5684 msgstr ""
5686 #: oleacc.rc:46
5687 msgid "border"
5688 msgstr ""
5690 #: oleacc.rc:47
5691 msgid "grouping"
5692 msgstr ""
5694 #: oleacc.rc:48
5695 msgid "separator"
5696 msgstr "מפריד"
5698 #: oleacc.rc:49
5699 msgid "tool bar"
5700 msgstr ""
5702 #: oleacc.rc:50
5703 msgid "status bar"
5704 msgstr "שורת מצב"
5706 #: oleacc.rc:51
5707 msgid "table"
5708 msgstr "טבלה"
5710 #: oleacc.rc:52
5711 msgid "column header"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:53
5715 msgid "row header"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:54
5719 msgid "column"
5720 msgstr "עמודה"
5722 #: oleacc.rc:55
5723 msgid "row"
5724 msgstr ""
5726 #: oleacc.rc:56
5727 msgid "cell"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:57
5731 msgid "link"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:58
5735 msgid "help balloon"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:59
5739 msgid "character"
5740 msgstr "תו"
5742 #: oleacc.rc:60
5743 msgid "list"
5744 msgstr ""
5746 #: oleacc.rc:61
5747 msgid "list item"
5748 msgstr ""
5750 #: oleacc.rc:62
5751 msgid "outline"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:63
5755 msgid "outline item"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:64
5759 msgid "page tab"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:65
5763 msgid "property page"
5764 msgstr "עמוד מאפיין"
5766 #: oleacc.rc:66
5767 msgid "indicator"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:67
5771 msgid "graphic"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:68
5775 msgid "static text"
5776 msgstr "טקסט סטטי"
5778 #: oleacc.rc:69
5779 msgid "text"
5780 msgstr "טקסט"
5782 #: oleacc.rc:70
5783 msgid "push button"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:71
5787 msgid "check button"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:72
5791 msgid "radio button"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:73
5795 msgid "combo box"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:74
5799 msgid "drop down"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:75
5803 msgid "progress bar"
5804 msgstr "סרגל התקדמות"
5806 #: oleacc.rc:76
5807 msgid "dial"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:77
5811 msgid "hot key field"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:78
5815 msgid "slider"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:79
5819 msgid "spin box"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:80
5823 msgid "diagram"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:81
5827 msgid "animation"
5828 msgstr "הנפשה"
5830 #: oleacc.rc:82
5831 msgid "equation"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:83
5835 msgid "drop down button"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:84
5839 msgid "menu button"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:85
5843 msgid "grid drop down button"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:86
5847 msgid "white space"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:87
5851 msgid "page tab list"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:88
5855 msgid "clock"
5856 msgstr "שעון"
5858 #: oleacc.rc:89
5859 msgid "split button"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5863 msgid "IP address"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:91
5867 msgid "outline button"
5868 msgstr ""
5870 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5871 msgid "True"
5872 msgstr "אמת"
5874 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5875 msgid "False"
5876 msgstr "שקר"
5878 #: oleaut32.rc:31
5879 msgid "On"
5880 msgstr "פעיל"
5882 #: oleaut32.rc:32
5883 msgid "Off"
5884 msgstr "כבוי"
5886 #: oledlg.rc:25
5887 msgid "Insert a new %s object into your document"
5888 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5890 #: oledlg.rc:26
5891 msgid ""
5892 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5893 "may activate it using the program which created it."
5894 msgstr ""
5895 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5896 "שיצרה אותו."
5898 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5899 msgid "Browse"
5900 msgstr "עיון"
5902 #: oledlg.rc:28
5903 msgid ""
5904 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5905 "control."
5906 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5908 #: oledlg.rc:29
5909 msgid "Add Control"
5910 msgstr "הוספת פקד"
5912 #: oledlg.rc:34
5913 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5914 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5916 #: oledlg.rc:35
5917 msgid ""
5918 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5919 "activate it using %s."
5920 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5922 #: oledlg.rc:36
5923 msgid ""
5924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5925 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5926 msgstr ""
5927 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5928 "יוצג כסמל."
5930 #: oledlg.rc:37
5931 msgid ""
5932 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5933 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5934 "your document."
5935 msgstr ""
5936 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5937 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5939 #: oledlg.rc:38
5940 msgid ""
5941 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5942 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5943 "in your document."
5944 msgstr ""
5945 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5946 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5948 #: oledlg.rc:39
5949 msgid ""
5950 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5951 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5952 "be reflected in your document."
5953 msgstr ""
5954 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5955 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5957 #: oledlg.rc:40
5958 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5959 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5961 #: oledlg.rc:41
5962 msgid "Unknown Type"
5963 msgstr "סוג לא ידוע"
5965 #: oledlg.rc:42
5966 msgid "Unknown Source"
5967 msgstr "מקור לא ידוע"
5969 #: oledlg.rc:43
5970 msgid "the program which created it"
5971 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5973 #: sane.rc:31
5974 msgctxt "unit: pixels"
5975 msgid "px"
5976 msgstr "פיקסלים"
5978 #: sane.rc:32
5979 msgctxt "unit: bits"
5980 msgid "b"
5981 msgstr "בתים"
5983 #: sane.rc:33
5984 msgctxt "unit: millimeters"
5985 msgid "mm"
5986 msgstr "מ״מ"
5988 #: sane.rc:34
5989 msgctxt "unit: dots/inch"
5990 msgid "dpi"
5991 msgstr "נק׳ לאינטש"
5993 #: sane.rc:35
5994 msgctxt "unit: percent"
5995 msgid "%"
5996 msgstr "%"
5998 #: sane.rc:36
5999 msgctxt "unit: microseconds"
6000 msgid "us"
6001 msgstr "מ״ש"
6003 #: setupapi.rc:28
6004 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6005 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6007 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6008 msgid "Unknown"
6009 msgstr "לא ידוע"
6011 #: setupapi.rc:30
6012 msgid "Copy files from:"
6013 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6015 #: setupapi.rc:31
6016 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6017 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6019 #: shdoclc.rc:36
6020 msgid "Default"
6021 msgstr "בררת מחדל"
6023 #: shdoclc.rc:39
6024 msgid "F&orward"
6025 msgstr "&קדימה"
6027 #: shdoclc.rc:41
6028 msgid "&Save Background As..."
6029 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6031 #: shdoclc.rc:42
6032 msgid "Set As Back&ground"
6033 msgstr "הגדרה &כרקע"
6035 #: shdoclc.rc:43
6036 msgid "&Copy Background"
6037 msgstr "הע&תקת הרקע"
6039 #: shdoclc.rc:44
6040 msgid "Set as &Desktop Item"
6041 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6043 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6044 msgid "Select &All"
6045 msgstr "בחירת ה&כול"
6047 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6048 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6049 msgid "&Paste"
6050 msgstr "ה&דבקה"
6052 #: shdoclc.rc:49
6053 msgid "Create Shor&tcut"
6054 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6056 #: shdoclc.rc:50
6057 msgid "Add to &Favorites"
6058 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6060 #: shdoclc.rc:51
6061 msgid "&View Source"
6062 msgstr "&צפייה במקור"
6064 #: shdoclc.rc:53
6065 msgid "&Encoding"
6066 msgstr "&קידוד"
6068 #: shdoclc.rc:55
6069 msgid "Pr&int"
6070 msgstr "ה&דפסה"
6072 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6073 msgid "&Properties"
6074 msgstr "מ&אפיינים"
6076 #: shdoclc.rc:62
6077 msgid "Image"
6078 msgstr "Image"
6080 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6081 msgid "&Open Link"
6082 msgstr "&פתיחת קישור"
6084 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6085 msgid "Open Link in &New Window"
6086 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6088 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6089 msgid "Save Target &As..."
6090 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6092 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6093 msgid "&Print Target"
6094 msgstr "הד&פסת היעד"
6096 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6097 msgid "S&how Picture"
6098 msgstr "ה&צגת תמונה"
6100 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6101 msgid "&Save Picture As..."
6102 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6104 #: shdoclc.rc:71
6105 msgid "&E-mail Picture..."
6106 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6108 #: shdoclc.rc:72
6109 msgid "Pr&int Picture..."
6110 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6112 #: shdoclc.rc:73
6113 msgid "&Go to My Pictures"
6114 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6116 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6117 msgid "Set as Back&ground"
6118 msgstr "הגדרה &כרקע"
6120 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6121 msgid "Set as &Desktop Item..."
6122 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6124 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6125 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6126 msgid "Cu&t"
6127 msgstr "ג&זירה"
6129 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6130 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6131 msgid "&Copy"
6132 msgstr "ה&עתקה"
6134 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6135 msgid "Copy Shor&tcut"
6136 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6138 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6139 msgid "Add to &Favorites..."
6140 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6142 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6143 msgid "P&roperties"
6144 msgstr "מ&אפיינים"
6146 #: shdoclc.rc:88
6147 msgid "Control"
6148 msgstr "Control"
6150 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6151 msgid "&Undo"
6152 msgstr "&ביטול"
6154 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6155 msgid "&Delete"
6156 msgstr "מ&חיקה"
6158 #: shdoclc.rc:101
6159 msgid "Table"
6160 msgstr "Table"
6162 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6163 msgid "&Select"
6164 msgstr "&בחירה"
6166 #: shdoclc.rc:105
6167 msgid "&Cell"
6168 msgstr "&תא"
6170 #: shdoclc.rc:106
6171 msgid "&Row"
6172 msgstr "&שורה"
6174 #: shdoclc.rc:107
6175 msgid "&Column"
6176 msgstr "&עמודה"
6178 #: shdoclc.rc:108
6179 msgid "&Table"
6180 msgstr "&טבלה"
6182 #: shdoclc.rc:112
6183 msgid "&Cell Properties"
6184 msgstr "מאפייני ה&תא"
6186 #: shdoclc.rc:113
6187 msgid "&Table Properties"
6188 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6190 #: shdoclc.rc:116
6191 msgid "1DSite Select"
6192 msgstr "1DSite Select"
6194 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6195 msgid "Paste"
6196 msgstr "הדבקה"
6198 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6199 msgid "&Print"
6200 msgstr "הדפ&סה"
6202 #: shdoclc.rc:126
6203 msgid "Anchor"
6204 msgstr "Anchor"
6206 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6207 msgid "&Open"
6208 msgstr "&פתיחה"
6210 #: shdoclc.rc:129
6211 msgid "Open in &New Window"
6212 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6214 #: shdoclc.rc:133
6215 msgid "Cut"
6216 msgstr "גזירה"
6218 #: shdoclc.rc:144
6219 msgid "Context Unknown"
6220 msgstr "Context Unknown"
6222 #: shdoclc.rc:149
6223 msgid "DYNSRC Image"
6224 msgstr "DYNSRC Image"
6226 #: shdoclc.rc:157
6227 msgid "&Save Video As..."
6228 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6230 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6231 msgid "Play"
6232 msgstr "נגינה"
6234 #: shdoclc.rc:174
6235 msgid "ART Image"
6236 msgstr "ART Image"
6238 #: shdoclc.rc:195
6239 msgid "Rewind"
6240 msgstr "חזרה"
6242 #: shdoclc.rc:201
6243 msgid "Debug"
6244 msgstr "Debug"
6246 #: shdoclc.rc:203
6247 msgid "Trace Tags"
6248 msgstr "תגיות מעקב"
6250 #: shdoclc.rc:204
6251 msgid "Resource Failures"
6252 msgstr "כשלי משאבים"
6254 #: shdoclc.rc:205
6255 msgid "Dump Tracking Info"
6256 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6258 #: shdoclc.rc:206
6259 msgid "Debug Break"
6260 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6262 #: shdoclc.rc:207
6263 msgid "Debug View"
6264 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6266 #: shdoclc.rc:208
6267 msgid "Dump Tree"
6268 msgstr "איסוף עץ"
6270 #: shdoclc.rc:209
6271 msgid "Dump Lines"
6272 msgstr "איסוף שורות"
6274 #: shdoclc.rc:210
6275 msgid "Dump DisplayTree"
6276 msgstr "איסוף DisplayTree"
6278 #: shdoclc.rc:211
6279 msgid "Dump FormatCaches"
6280 msgstr "איסוף FormatCaches"
6282 #: shdoclc.rc:212
6283 msgid "Dump LayoutRects"
6284 msgstr "איסוף LayoutRects"
6286 #: shdoclc.rc:213
6287 msgid "Memory Monitor"
6288 msgstr "צג הזיכרון"
6290 #: shdoclc.rc:214
6291 msgid "Performance Meters"
6292 msgstr "מחווני ביצועים"
6294 #: shdoclc.rc:215
6295 msgid "Save HTML"
6296 msgstr "שמירת HTML"
6298 #: shdoclc.rc:217
6299 msgid "&Browse View"
6300 msgstr "תצוגת &עיון"
6302 #: shdoclc.rc:218
6303 msgid "&Edit View"
6304 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6306 #: shdoclc.rc:221
6307 msgid "Vertical Scrollbar"
6308 msgstr "Vertical Scrollbar"
6310 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6311 msgid "Scroll Here"
6312 msgstr "גלילה לכאן"
6314 #: shdoclc.rc:225
6315 msgid "Top"
6316 msgstr "ראש"
6318 #: shdoclc.rc:226
6319 msgid "Bottom"
6320 msgstr "תחתית"
6322 #: shdoclc.rc:228
6323 msgid "Page Up"
6324 msgstr "עמוד למעלה"
6326 #: shdoclc.rc:229
6327 msgid "Page Down"
6328 msgstr "עמוד למטה"
6330 #: shdoclc.rc:231
6331 msgid "Scroll Up"
6332 msgstr "גלילה למעלה"
6334 #: shdoclc.rc:232
6335 msgid "Scroll Down"
6336 msgstr "גלילה למטה"
6338 #: shdoclc.rc:235
6339 msgid "Horizontal Scrollbar"
6340 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6342 #: shdoclc.rc:239
6343 msgid "Left Edge"
6344 msgstr "קצה שמאלי"
6346 #: shdoclc.rc:240
6347 msgid "Right Edge"
6348 msgstr "קצה ימני"
6350 #: shdoclc.rc:242
6351 msgid "Page Left"
6352 msgstr "עמוד שמאלה"
6354 #: shdoclc.rc:243
6355 msgid "Page Right"
6356 msgstr "עמוד ימינה"
6358 #: shdoclc.rc:245
6359 msgid "Scroll Left"
6360 msgstr "גלילה שמאלה"
6362 #: shdoclc.rc:246
6363 msgid "Scroll Right"
6364 msgstr "גלילה ימינה"
6366 #: shdoclc.rc:25
6367 msgid "Wine Internet Explorer"
6368 msgstr "Wine Internet Explorer"
6370 #: shdoclc.rc:30
6371 msgid "&w&bPage &p"
6372 msgstr "&w&bעמוד &p"
6374 #: shdoclc.rc:31
6375 msgid "&u&b&d"
6376 msgstr "&u&b&d"
6378 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6379 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6380 #: wordpad.rc:26
6381 msgid "&File"
6382 msgstr "&קובץ"
6384 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6385 msgid "&New"
6386 msgstr "חד&ש"
6388 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6389 msgid "&Window"
6390 msgstr "&חלון"
6392 #: shdocvw.rc:31
6393 msgid "&Open..."
6394 msgstr "&פתיחה..."
6396 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6397 msgid "Save &as..."
6398 msgstr "שמירה &בשם..."
6400 #: shdocvw.rc:35
6401 msgid "Print &format..."
6402 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6404 #: shdocvw.rc:36
6405 msgid "Pr&int..."
6406 msgstr "ה&דפסה..."
6408 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6409 msgid "Print previe&w..."
6410 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6412 #: shdocvw.rc:39
6413 msgid "&Properties..."
6414 msgstr "מ&אפיינים..."
6416 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6417 msgid "&Close"
6418 msgstr "&סגירה"
6420 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6421 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6422 msgid "&View"
6423 msgstr "&תצוגה"
6425 #: shdocvw.rc:44
6426 msgid "&Toolbars"
6427 msgstr "&סרגלי כלים"
6429 #: shdocvw.rc:46
6430 msgid "&Standard bar"
6431 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6433 #: shdocvw.rc:47
6434 msgid "&Address bar"
6435 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6437 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6438 msgid "&Favorites"
6439 msgstr "&מועדפים"
6441 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6442 msgid "&Add to Favorites..."
6443 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6445 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6446 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6447 msgid "&Help"
6448 msgstr "ע&זרה"
6450 #: shdocvw.rc:57
6451 msgid "&About Internet Explorer..."
6452 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6454 #: shdocvw.rc:73
6455 msgid "Address"
6456 msgstr "כתובת"
6458 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6459 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6460 msgid "Lar&ge Icons"
6461 msgstr "סמלים &גדולים"
6463 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6464 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6465 msgid "S&mall Icons"
6466 msgstr "סמלים &קטנים"
6468 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6469 msgid "&List"
6470 msgstr "&רשימה"
6472 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6473 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6474 msgid "&Details"
6475 msgstr "&פרטים"
6477 #: shell32.rc:48
6478 msgid "Arrange &Icons"
6479 msgstr "סי&דור הסמלים"
6481 #: shell32.rc:50
6482 msgid "By &Name"
6483 msgstr "לפי &שם"
6485 #: shell32.rc:51
6486 msgid "By &Type"
6487 msgstr "לפי &סוג"
6489 #: shell32.rc:52
6490 msgid "By &Size"
6491 msgstr "לפי &גודל"
6493 #: shell32.rc:53
6494 msgid "By &Date"
6495 msgstr "לפי &תאריך"
6497 #: shell32.rc:55
6498 msgid "&Auto Arrange"
6499 msgstr "סידור &אוטומטי"
6501 #: shell32.rc:57
6502 msgid "Line up Icons"
6503 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6505 #: shell32.rc:62
6506 msgid "Paste as Link"
6507 msgstr "הדבקה כקישור"
6509 #: shell32.rc:64
6510 msgid "New"
6511 msgstr "חדש"
6513 #: shell32.rc:66
6514 msgid "New &Folder"
6515 msgstr "&תיקייה חדשה"
6517 #: shell32.rc:67
6518 msgid "New &Link"
6519 msgstr "&קישור חדש"
6521 #: shell32.rc:71
6522 msgid "Properties"
6523 msgstr "מאפיינים"
6525 #: shell32.rc:83
6526 msgid "E&xplore"
6527 msgstr "&עיון"
6529 #: shell32.rc:86
6530 msgid "C&ut"
6531 msgstr "&גזירה"
6533 #: shell32.rc:89
6534 msgid "Create &Link"
6535 msgstr "&יצירת קישור"
6537 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6538 msgid "&Rename"
6539 msgstr "&שינוי שם"
6541 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6542 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6543 msgid "E&xit"
6544 msgstr "י&ציאה"
6546 #: shell32.rc:115
6547 msgid "&About Control Panel..."
6548 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6550 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6551 msgid "Size"
6552 msgstr "גודל"
6554 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6555 msgid "Type"
6556 msgstr "סוג"
6558 #: shell32.rc:125
6559 msgid "Modified"
6560 msgstr "תאריך השינוי"
6562 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6563 msgid "Attributes"
6564 msgstr "מאפיינים"
6566 #: shell32.rc:128
6567 msgid "Size available"
6568 msgstr "הגודל הזמין"
6570 #: shell32.rc:130
6571 msgid "Comments"
6572 msgstr "הערות"
6574 #: shell32.rc:131
6575 msgid "Owner"
6576 msgstr "בעלים"
6578 #: shell32.rc:132
6579 msgid "Group"
6580 msgstr "קבוצה"
6582 #: shell32.rc:133
6583 msgid "Original location"
6584 msgstr "המיקום המקורי"
6586 #: shell32.rc:134
6587 msgid "Date deleted"
6588 msgstr "תאריך המחיקה"
6590 #: shell32.rc:144
6591 msgid "Control Panel"
6592 msgstr "לוח הבקרה"
6594 #: shell32.rc:151
6595 msgid "Select"
6596 msgstr "בחירה"
6598 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6599 msgid "Open"
6600 msgstr "פתיחה"
6602 #: shell32.rc:173
6603 msgid "Restart"
6604 msgstr "הפעלה מחדש"
6606 #: shell32.rc:174
6607 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6608 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6610 #: shell32.rc:175
6611 msgid "Shutdown"
6612 msgstr "כיבוי"
6614 #: shell32.rc:176
6615 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6616 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6618 #: shell32.rc:186
6619 msgid "Start Menu\\Programs"
6620 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6622 #: shell32.rc:188
6623 msgid "Favorites"
6624 msgstr "מועדפים"
6626 #: shell32.rc:189
6627 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6628 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6630 #: shell32.rc:190
6631 msgid "Recent"
6632 msgstr "אחרונים"
6634 #: shell32.rc:191
6635 msgid "SendTo"
6636 msgstr "שליחה אל"
6638 #: shell32.rc:192
6639 msgid "Start Menu"
6640 msgstr "תפריט ההתחלה"
6642 #: shell32.rc:193
6643 msgid "My Music"
6644 msgstr "המוזיקה שלי"
6646 #: shell32.rc:194
6647 msgid "My Videos"
6648 msgstr "הווידאו שלי"
6650 #: shell32.rc:196
6651 msgid "NetHood"
6652 msgstr "שכנים ברשת"
6654 #: shell32.rc:197
6655 msgid "Templates"
6656 msgstr "תבניות"
6658 #: shell32.rc:198
6659 msgid "Application Data"
6660 msgstr "Application Data"
6662 #: shell32.rc:199
6663 msgid "PrintHood"
6664 msgstr "הדפסה ברשת"
6666 #: shell32.rc:200
6667 msgid "Local Settings\\Application Data"
6668 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6670 #: shell32.rc:201
6671 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6672 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6674 #: shell32.rc:202
6675 msgid "Cookies"
6676 msgstr "Cookies"
6678 #: shell32.rc:203
6679 msgid "Local Settings\\History"
6680 msgstr "Local Settings\\History"
6682 #: shell32.rc:204
6683 msgid "Program Files"
6684 msgstr "Program Files"
6686 #: shell32.rc:206
6687 msgid "My Pictures"
6688 msgstr "התמונות שלי"
6690 #: shell32.rc:207
6691 msgid "Program Files\\Common Files"
6692 msgstr "Program Files\\Common Files"
6694 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6695 msgid "Documents"
6696 msgstr "מסמכים"
6698 #: shell32.rc:210
6699 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6700 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6702 #: shell32.rc:211
6703 msgid "Music"
6704 msgstr "מוזיקה"
6706 #: shell32.rc:212
6707 msgid "Pictures"
6708 msgstr "תמונות"
6710 #: shell32.rc:213
6711 msgid "Videos"
6712 msgstr "וידאו"
6714 #: shell32.rc:214
6715 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6716 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6718 #: shell32.rc:205
6719 msgid "Program Files (x86)"
6720 msgstr "Program Files (x86)"
6722 #: shell32.rc:208
6723 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6724 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6726 #: shell32.rc:215
6727 msgid "Contacts"
6728 msgstr "אנשי קשר"
6730 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6731 msgid "Links"
6732 msgstr "קישורים"
6734 #: shell32.rc:217
6735 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6736 msgstr "תמונות\\מצגות"
6738 #: shell32.rc:218
6739 msgid "Music\\Playlists"
6740 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6742 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6743 msgid "Downloads"
6744 msgstr "הורדות"
6746 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6747 msgid "Status"
6748 msgstr "מצב"
6750 #: shell32.rc:137
6751 msgid "Location"
6752 msgstr "מיקום"
6754 #: shell32.rc:138
6755 msgid "Model"
6756 msgstr "דגם"
6758 #: shell32.rc:220
6759 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6760 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6762 #: shell32.rc:221
6763 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6764 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6766 #: shell32.rc:222
6767 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6768 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6770 #: shell32.rc:223
6771 msgid "Music\\Sample Music"
6772 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6774 #: shell32.rc:224
6775 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6776 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6778 #: shell32.rc:225
6779 msgid "Music\\Sample Playlists"
6780 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6782 #: shell32.rc:226
6783 msgid "Videos\\Sample Videos"
6784 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6786 #: shell32.rc:227
6787 msgid "Saved Games"
6788 msgstr "משחקים שמורים"
6790 #: shell32.rc:228
6791 msgid "Searches"
6792 msgstr "חיפושים"
6794 #: shell32.rc:229
6795 msgid "Users"
6796 msgstr "משתמשים"
6798 #: shell32.rc:230
6799 msgid "OEM Links"
6800 msgstr "OEM Links"
6802 #: shell32.rc:233
6803 msgid "AppData\\LocalLow"
6804 msgstr "AppData\\LocalLow"
6806 #: shell32.rc:154
6807 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6808 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6810 #: shell32.rc:155
6811 msgid "Error during creation of a new folder"
6812 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6814 #: shell32.rc:156
6815 msgid "Confirm file deletion"
6816 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6818 #: shell32.rc:157
6819 msgid "Confirm folder deletion"
6820 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6822 #: shell32.rc:158
6823 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6824 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6826 #: shell32.rc:159
6827 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6828 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6830 #: shell32.rc:166
6831 msgid "Confirm file overwrite"
6832 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6834 #: shell32.rc:165
6835 msgid ""
6836 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6837 "\n"
6838 "Do you want to replace it?"
6839 msgstr ""
6840 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6841 "\n"
6842 "האם ברצונך להחליפו?"
6844 #: shell32.rc:160
6845 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6846 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6848 #: shell32.rc:162
6849 msgid ""
6850 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6851 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6853 #: shell32.rc:161
6854 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6855 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6857 #: shell32.rc:163
6858 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6859 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6861 #: shell32.rc:164
6862 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6863 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6865 #: shell32.rc:167
6866 msgid ""
6867 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6868 "\n"
6869 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6870 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6871 "the folder?"
6872 msgstr ""
6873 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6874 "\n"
6875 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6876 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6878 #: shell32.rc:235
6879 msgid "New Folder"
6880 msgstr "תיקייה חדשה"
6882 #: shell32.rc:237
6883 msgid "Wine Control Panel"
6884 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6886 #: shell32.rc:179
6887 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6888 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6890 #: shell32.rc:180
6891 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6892 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6894 #: shell32.rc:182
6895 msgid "Executable files (*.exe)"
6896 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6898 #: shell32.rc:241
6899 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6900 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6902 #: shell32.rc:258
6903 msgid ""
6904 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6905 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6906 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6907 "any later version.\n"
6908 "\n"
6909 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6910 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6911 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6912 "more details.\n"
6913 "\n"
6914 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6915 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6916 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6917 msgstr ""
6918 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6919 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6920 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6921 "\n"
6922 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6923 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6924 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6925 "\n"
6926 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6927 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6928 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6930 #: shell32.rc:246
6931 msgid "Wine License"
6932 msgstr "הרישיון של Wine"
6934 #: shell32.rc:143
6935 msgid "Trash"
6936 msgstr "אשפה"
6938 #: shlwapi.rc:27
6939 msgid "%ld bytes"
6940 msgstr "%ld בתים"
6942 #: shlwapi.rc:28
6943 msgid " hr"
6944 msgstr " שעות"
6946 #: shlwapi.rc:29
6947 msgid " min"
6948 msgstr " דקות"
6950 #: shlwapi.rc:30
6951 msgid " sec"
6952 msgstr " שניות"
6954 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6955 msgid "&Restore"
6956 msgstr "&שחזור"
6958 #: user32.rc:28
6959 msgid "&Move"
6960 msgstr "ה&זזה"
6962 #: user32.rc:29
6963 msgid "&Size"
6964 msgstr "ג&ודל"
6966 #: user32.rc:30
6967 msgid "Mi&nimize"
6968 msgstr "מז&עור"
6970 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6971 msgid "Ma&ximize"
6972 msgstr "ה&גדלה"
6974 #: user32.rc:33
6975 msgid "&Close\tAlt-F4"
6976 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6978 #: user32.rc:35
6979 msgid "&About Wine..."
6980 msgstr "על &אודות Wine..."
6982 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
6983 msgid "Error"
6984 msgstr "שגיאה"
6986 #: user32.rc:56
6987 msgid "&More Windows..."
6988 msgstr "חלונות &נוספים..."
6990 #: wininet.rc:25
6991 msgid "LAN Connection"
6992 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6994 #: wininet.rc:26
6995 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6996 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6998 #: wininet.rc:27
6999 msgid "The date on the certificate is invalid."
7000 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7002 #: wininet.rc:28
7003 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7004 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7006 #: wininet.rc:29
7007 msgid ""
7008 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7009 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7011 #: winmm.rc:28
7012 msgid "The specified command was carried out."
7013 msgstr ""
7015 #: winmm.rc:29
7016 msgid "Undefined external error."
7017 msgstr ""
7019 #: winmm.rc:30
7020 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7021 msgstr ""
7023 #: winmm.rc:31
7024 msgid "The driver was not enabled."
7025 msgstr ""
7027 #: winmm.rc:32
7028 msgid ""
7029 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7030 "again."
7031 msgstr ""
7033 #: winmm.rc:33
7034 msgid "The specified device handle is invalid."
7035 msgstr ""
7037 #: winmm.rc:34
7038 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7039 msgstr ""
7041 #: winmm.rc:35
7042 msgid ""
7043 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7044 "increase available memory, and then try again."
7045 msgstr ""
7047 #: winmm.rc:36
7048 msgid ""
7049 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7050 "which functions and messages the driver supports."
7051 msgstr ""
7053 #: winmm.rc:37
7054 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7055 msgstr ""
7057 #: winmm.rc:38
7058 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7059 msgstr ""
7061 #: winmm.rc:39
7062 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7063 msgstr ""
7065 #: winmm.rc:42
7066 msgid ""
7067 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7068 "Capabilities function to determine the supported formats."
7069 msgstr ""
7071 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7072 msgid ""
7073 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7074 "device, or wait until the data is finished playing."
7075 msgstr ""
7077 #: winmm.rc:44
7078 msgid ""
7079 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7080 "header, and then try again."
7081 msgstr ""
7083 #: winmm.rc:45
7084 msgid ""
7085 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7086 "and then try again."
7087 msgstr ""
7089 #: winmm.rc:48
7090 msgid ""
7091 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7092 "header, and then try again."
7093 msgstr ""
7095 #: winmm.rc:50
7096 msgid ""
7097 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7098 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7099 msgstr ""
7101 #: winmm.rc:51
7102 msgid ""
7103 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7104 "transmitted, and then try again."
7105 msgstr ""
7107 #: winmm.rc:52
7108 msgid ""
7109 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7110 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7111 msgstr ""
7113 #: winmm.rc:53
7114 msgid ""
7115 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7116 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7117 msgstr ""
7119 #: winmm.rc:56
7120 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:57
7124 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:58
7128 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7129 msgstr ""
7131 #: winmm.rc:59
7132 msgid ""
7133 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7134 "or contact the device manufacturer."
7135 msgstr ""
7137 #: winmm.rc:60
7138 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7139 msgstr ""
7141 #: winmm.rc:61
7142 msgid ""
7143 "Not enough memory available for this task.\n"
7144 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7145 "again."
7146 msgstr ""
7148 #: winmm.rc:62
7149 msgid ""
7150 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7151 "unique alias."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:63
7155 msgid ""
7156 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7157 msgstr ""
7159 #: winmm.rc:64
7160 msgid "No command was specified."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:65
7164 msgid ""
7165 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7166 "size of the buffer."
7167 msgstr ""
7169 #: winmm.rc:66
7170 msgid ""
7171 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7172 "one."
7173 msgstr ""
7175 #: winmm.rc:67
7176 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7177 msgstr ""
7179 #: winmm.rc:68
7180 msgid ""
7181 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7182 "manufacturer about obtaining a new driver."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:69
7186 msgid ""
7187 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7188 "manufacturer about obtaining a new driver."
7189 msgstr ""
7191 #: winmm.rc:70
7192 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:71
7196 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:72
7200 msgid ""
7201 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:73
7205 msgid "The device driver is not ready."
7206 msgstr ""
7208 #: winmm.rc:74
7209 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:75
7213 msgid ""
7214 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7215 "access error."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:76
7219 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:77
7223 msgid ""
7224 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7225 "separately to determine which devices caused the error."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:78
7229 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:79
7233 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:80
7237 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:81
7241 msgid ""
7242 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7243 "still connected to the network."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:82
7247 msgid ""
7248 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7249 "device name is spelled correctly."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:83
7253 msgid ""
7254 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7255 "again."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:84
7259 msgid ""
7260 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7261 "alias."
7262 msgstr ""
7264 #: winmm.rc:85
7265 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:86
7269 msgid ""
7270 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7271 "parameter with each 'open' command."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:87
7275 msgid ""
7276 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7277 "Please supply one."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:88
7281 msgid ""
7282 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7283 "documentation for valid formats."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:89
7287 msgid ""
7288 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7289 "supply one."
7290 msgstr ""
7292 #: winmm.rc:90
7293 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:91
7297 msgid ""
7298 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7299 "may be corrupt, or not in the correct format."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:92
7303 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:93
7307 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:94
7311 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:95
7315 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:96
7319 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:97
7323 msgid ""
7324 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7325 "sequence, and then try again."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:98
7329 msgid ""
7330 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7331 "the device is closed, and then try again."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:99
7335 msgid ""
7336 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7337 "characters, followed by a period and an extension."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:100
7341 msgid ""
7342 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:101
7346 msgid ""
7347 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7348 "in Control Panel to install the device."
7349 msgstr ""
7351 #: winmm.rc:102
7352 msgid ""
7353 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7354 "restarting your computer."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:103
7358 msgid ""
7359 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7360 "cannot change directories."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:104
7364 msgid ""
7365 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7366 "change drives."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:105
7370 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:106
7374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:107
7378 msgid ""
7379 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7380 msgstr ""
7382 #: winmm.rc:108
7383 msgid ""
7384 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7385 "until a wave device is free, and then try again."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:109
7389 msgid ""
7390 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7391 "until the device is free, and then try again."
7392 msgstr ""
7394 #: winmm.rc:110
7395 msgid ""
7396 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7397 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:111
7401 msgid ""
7402 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7403 "until the device is free, and then try again."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:112
7407 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:113
7411 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:114
7415 msgid ""
7416 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7417 "the Drivers option to install the wave device."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:115
7421 msgid ""
7422 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7423 "format."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:116
7427 msgid ""
7428 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7429 "the Drivers option to install the wave device."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:117
7433 msgid ""
7434 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7435 "format."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:122
7439 msgid ""
7440 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7441 "You can't use them together."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:124
7445 msgid ""
7446 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7447 "again."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:127
7451 msgid ""
7452 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7453 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:125
7457 msgid ""
7458 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7459 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7460 "setup."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:126
7464 msgid "An error occurred with the specified port."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:129
7468 msgid ""
7469 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7470 "these applications; then, try again."
7471 msgstr ""
7473 #: winmm.rc:128
7474 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:123
7478 msgid ""
7479 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7480 "Control Panel to install a MIDI driver."
7481 msgstr ""
7483 #: winmm.rc:118
7484 msgid "There is no display window."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:119
7488 msgid "Could not create or use window."
7489 msgstr ""
7491 #: winmm.rc:120
7492 msgid ""
7493 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7494 "check your disk or network connection."
7495 msgstr ""
7497 #: winmm.rc:121
7498 msgid ""
7499 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7500 "are still connected to the network."
7501 msgstr ""
7503 #: winspool.rc:28
7504 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7505 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7507 #: winspool.rc:29
7508 msgid "Unable to create the output file."
7509 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7511 #: wldap32.rc:27
7512 msgid "Success"
7513 msgstr "הצלחה"
7515 #: wldap32.rc:28
7516 msgid "Operations Error"
7517 msgstr "שגיאה בפעולות"
7519 #: wldap32.rc:29
7520 msgid "Protocol Error"
7521 msgstr ""
7523 #: wldap32.rc:30
7524 msgid "Time Limit Exceeded"
7525 msgstr ""
7527 #: wldap32.rc:31
7528 msgid "Size Limit Exceeded"
7529 msgstr ""
7531 #: wldap32.rc:32
7532 msgid "Compare False"
7533 msgstr ""
7535 #: wldap32.rc:33
7536 msgid "Compare True"
7537 msgstr ""
7539 #: wldap32.rc:34
7540 msgid "Authentication Method Not Supported"
7541 msgstr ""
7543 #: wldap32.rc:35
7544 msgid "Strong Authentication Required"
7545 msgstr ""
7547 #: wldap32.rc:36
7548 msgid "Referral (v2)"
7549 msgstr ""
7551 #: wldap32.rc:37
7552 msgid "Referral"
7553 msgstr ""
7555 #: wldap32.rc:38
7556 msgid "Administration Limit Exceeded"
7557 msgstr ""
7559 #: wldap32.rc:39
7560 msgid "Unavailable Critical Extension"
7561 msgstr ""
7563 #: wldap32.rc:40
7564 msgid "Confidentiality Required"
7565 msgstr ""
7567 #: wldap32.rc:43
7568 msgid "No Such Attribute"
7569 msgstr ""
7571 #: wldap32.rc:44
7572 msgid "Undefined Type"
7573 msgstr ""
7575 #: wldap32.rc:45
7576 msgid "Inappropriate Matching"
7577 msgstr ""
7579 #: wldap32.rc:46
7580 msgid "Constraint Violation"
7581 msgstr ""
7583 #: wldap32.rc:47
7584 msgid "Attribute Or Value Exists"
7585 msgstr ""
7587 #: wldap32.rc:48
7588 msgid "Invalid Syntax"
7589 msgstr ""
7591 #: wldap32.rc:59
7592 msgid "No Such Object"
7593 msgstr ""
7595 #: wldap32.rc:60
7596 msgid "Alias Problem"
7597 msgstr ""
7599 #: wldap32.rc:61
7600 msgid "Invalid DN Syntax"
7601 msgstr ""
7603 #: wldap32.rc:62
7604 msgid "Is Leaf"
7605 msgstr ""
7607 #: wldap32.rc:63
7608 msgid "Alias Dereference Problem"
7609 msgstr ""
7611 #: wldap32.rc:75
7612 msgid "Inappropriate Authentication"
7613 msgstr ""
7615 #: wldap32.rc:76
7616 msgid "Invalid Credentials"
7617 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7619 #: wldap32.rc:77
7620 msgid "Insufficient Rights"
7621 msgstr "אין די הרשאות"
7623 #: wldap32.rc:78
7624 msgid "Busy"
7625 msgstr "עסוק"
7627 #: wldap32.rc:79
7628 msgid "Unavailable"
7629 msgstr ""
7631 #: wldap32.rc:80
7632 msgid "Unwilling To Perform"
7633 msgstr ""
7635 #: wldap32.rc:81
7636 msgid "Loop Detected"
7637 msgstr ""
7639 #: wldap32.rc:87
7640 msgid "Sort Control Missing"
7641 msgstr ""
7643 #: wldap32.rc:88
7644 msgid "Index range error"
7645 msgstr ""
7647 #: wldap32.rc:91
7648 msgid "Naming Violation"
7649 msgstr ""
7651 #: wldap32.rc:92
7652 msgid "Object Class Violation"
7653 msgstr ""
7655 #: wldap32.rc:93
7656 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7657 msgstr ""
7659 #: wldap32.rc:94
7660 msgid "Not allowed on RDN"
7661 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7663 #: wldap32.rc:95
7664 msgid "Already Exists"
7665 msgstr "כבר קיים"
7667 #: wldap32.rc:96
7668 msgid "No Object Class Mods"
7669 msgstr ""
7671 #: wldap32.rc:97
7672 msgid "Results Too Large"
7673 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7675 #: wldap32.rc:98
7676 msgid "Affects Multiple DSAs"
7677 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7679 #: wldap32.rc:107
7680 msgid "Other"
7681 msgstr "אחר"
7683 #: wldap32.rc:108
7684 msgid "Server Down"
7685 msgstr "השרת מושבת"
7687 #: wldap32.rc:109
7688 msgid "Local Error"
7689 msgstr "שגיאה מקומית"
7691 #: wldap32.rc:110
7692 msgid "Encoding Error"
7693 msgstr "שגיאת קידוד"
7695 #: wldap32.rc:111
7696 msgid "Decoding Error"
7697 msgstr "שגיאת פענוח"
7699 #: wldap32.rc:112
7700 msgid "Timeout"
7701 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7703 #: wldap32.rc:113
7704 msgid "Auth Unknown"
7705 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7707 #: wldap32.rc:114
7708 msgid "Filter Error"
7709 msgstr "שגיאת מסנן"
7711 #: wldap32.rc:115
7712 msgid "User Cancelled"
7713 msgstr "המשתמש ביטל"
7715 #: wldap32.rc:116
7716 msgid "Parameter Error"
7717 msgstr "שגיאת משתנה"
7719 #: wldap32.rc:117
7720 msgid "No Memory"
7721 msgstr "ין זיכרון"
7723 #: wldap32.rc:118
7724 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7725 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7727 #: wldap32.rc:119
7728 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7729 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7731 #: wldap32.rc:120
7732 msgid "Specified control was not found in message"
7733 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7735 #: wldap32.rc:121
7736 msgid "No result present in message"
7737 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7739 #: wldap32.rc:122
7740 msgid "More results returned"
7741 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7743 #: wldap32.rc:123
7744 msgid "Loop while handling referrals"
7745 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7747 #: wldap32.rc:124
7748 msgid "Referral hop limit exceeded"
7749 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7751 #: clock.rc:29
7752 msgid "Ana&log"
7753 msgstr "&אנלוגי"
7755 #: clock.rc:30
7756 msgid "Digi&tal"
7757 msgstr "&דיגיטלי"
7759 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7760 msgid "&Font..."
7761 msgstr "&גופן..."
7763 #: clock.rc:34
7764 msgid "&Without Titlebar"
7765 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7767 #: clock.rc:36
7768 msgid "&Seconds"
7769 msgstr "&שניות"
7771 #: clock.rc:37
7772 msgid "&Date"
7773 msgstr "&תאריך"
7775 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7776 msgid "&Always on Top"
7777 msgstr "תמיד &עליון"
7779 #: clock.rc:41
7780 msgid "Inf&o"
7781 msgstr "&פרטים"
7783 #: clock.rc:42
7784 msgid "&About Clock..."
7785 msgstr "על &אודות השעון..."
7787 #: clock.rc:48
7788 msgid "Clock"
7789 msgstr "שעון"
7791 #: cmd.rc:30
7792 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7793 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7795 #: cmd.rc:38
7796 msgid ""
7797 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7798 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7799 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7800 "called procedure.\n"
7801 "\n"
7802 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7803 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7804 msgstr ""
7805 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7806 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7807 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7808 "called procedure.\n"
7809 "\n"
7810 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7811 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7813 #: cmd.rc:41
7814 msgid ""
7815 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7816 "default directory.\n"
7817 msgstr ""
7818 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7819 "default directory.\n"
7821 #: cmd.rc:42
7822 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7823 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7825 #: cmd.rc:44
7826 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7827 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7829 #: cmd.rc:46
7830 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7831 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7833 #: cmd.rc:47
7834 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7835 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7837 #: cmd.rc:48
7838 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7839 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7841 #: cmd.rc:49
7842 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7843 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7845 #: cmd.rc:50
7846 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7847 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7849 #: cmd.rc:60
7850 msgid ""
7851 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7852 "\n"
7853 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7854 "on the terminal device before they are executed.\n"
7855 "\n"
7856 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7857 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7858 "preceding it with an @ sign.\n"
7859 msgstr ""
7860 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7861 "\n"
7862 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7863 "on the terminal device before they are executed.\n"
7864 "\n"
7865 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7866 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7867 "preceding it with an @ sign.\n"
7869 #: cmd.rc:62
7870 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7871 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7873 #: cmd.rc:70
7874 msgid ""
7875 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7876 "\n"
7877 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7878 "\n"
7879 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7880 "not exist in wine's cmd.\n"
7881 msgstr ""
7882 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7883 "\n"
7884 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7885 "\n"
7886 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7887 "not exist in wine's cmd.\n"
7889 #: cmd.rc:82
7890 msgid ""
7891 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7892 "batch file.\n"
7893 "\n"
7894 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7895 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7896 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7897 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7898 "label terminates the batch file execution.\n"
7899 "\n"
7900 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7901 msgstr ""
7902 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7903 "batch file.\n"
7904 "\n"
7905 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7906 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7907 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7908 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7909 "label terminates the batch file execution.\n"
7910 "\n"
7911 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7913 #: cmd.rc:85
7914 msgid ""
7915 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7916 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7917 msgstr ""
7918 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7919 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7921 #: cmd.rc:95
7922 msgid ""
7923 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7924 "\n"
7925 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7926 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7927 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7928 "\n"
7929 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7930 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7931 msgstr ""
7932 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7933 "\n"
7934 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7935 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7936 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7937 "\n"
7938 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7939 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7941 #: cmd.rc:101
7942 msgid ""
7943 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7944 "\n"
7945 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7946 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7947 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7948 msgstr ""
7949 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7950 "\n"
7951 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7952 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7953 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7955 #: cmd.rc:104
7956 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7957 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7959 #: cmd.rc:105
7960 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7961 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7963 #: cmd.rc:112
7964 msgid ""
7965 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7966 "\n"
7967 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7968 "subdirectories\n"
7969 "below the item are moved as well.\n"
7970 "\n"
7971 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7972 msgstr ""
7973 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7974 "\n"
7975 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7976 "subdirectories\n"
7977 "below the item are moved as well.\n"
7978 "\n"
7979 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7981 #: cmd.rc:123
7982 msgid ""
7983 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7984 "\n"
7985 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7986 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7987 "PATH command with the new value.\n"
7988 "\n"
7989 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7990 "variable, for example:\n"
7991 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7992 msgstr ""
7993 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7994 "\n"
7995 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7996 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7997 "PATH command with the new value.\n"
7998 "\n"
7999 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8000 "variable, for example:\n"
8001 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8003 #: cmd.rc:129
8004 msgid ""
8005 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8006 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8007 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8008 "before it scrolls off the screen.\n"
8009 msgstr ""
8010 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8011 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8012 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8013 "before it scrolls off the screen.\n"
8015 #: cmd.rc:150
8016 msgid ""
8017 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8018 "\n"
8019 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8020 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8021 "\n"
8022 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8023 "\n"
8024 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8025 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8026 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8027 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8028 "\n"
8029 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8030 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8031 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8032 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8033 "\n"
8034 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8035 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8036 msgstr ""
8037 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8038 "\n"
8039 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8040 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8041 "\n"
8042 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8043 "\n"
8044 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8045 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8046 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8047 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8048 "\n"
8049 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8050 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8051 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8052 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8053 "\n"
8054 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8055 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8057 #: cmd.rc:154
8058 msgid ""
8059 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8060 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8061 msgstr ""
8062 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8063 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8065 #: cmd.rc:157
8066 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8067 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8069 #: cmd.rc:158
8070 #, fuzzy
8071 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8072 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8074 #: cmd.rc:160
8075 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8076 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8078 #: cmd.rc:161
8079 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8080 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8082 #: cmd.rc:179
8083 msgid ""
8084 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8085 "\n"
8086 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8087 "\n"
8088 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8089 "\n"
8090 "SET <variable>=<value>\n"
8091 "\n"
8092 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8093 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8094 "have embedded spaces.\n"
8095 "\n"
8096 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8097 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8098 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8099 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8100 msgstr ""
8101 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8102 "\n"
8103 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8104 "\n"
8105 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8106 "\n"
8107 "SET <variable>=<value>\n"
8108 "\n"
8109 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8110 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8111 "have embedded spaces.\n"
8112 "\n"
8113 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8114 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8115 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8116 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8118 #: cmd.rc:184
8119 msgid ""
8120 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8121 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8122 "if called from the command line.\n"
8123 msgstr ""
8124 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8125 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8126 "if called from the command line.\n"
8128 #: cmd.rc:186
8129 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8130 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8132 #: cmd.rc:188
8133 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8134 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8136 #: cmd.rc:192
8137 msgid ""
8138 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8139 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8140 msgstr ""
8141 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8142 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8144 #: cmd.rc:201
8145 msgid ""
8146 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8147 "\n"
8148 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8149 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8150 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8151 "\n"
8152 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8153 msgstr ""
8154 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8155 "\n"
8156 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8157 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8158 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8159 "\n"
8160 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8162 #: cmd.rc:204
8163 #, fuzzy
8164 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8165 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8167 #: cmd.rc:206
8168 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8169 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8171 #: cmd.rc:209
8172 msgid ""
8173 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8174 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8175 msgstr ""
8176 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8177 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8179 #: cmd.rc:212
8180 msgid ""
8181 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8182 "PUSHD.\n"
8183 msgstr ""
8184 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8185 "PUSHD.\n"
8187 #: cmd.rc:214
8188 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8189 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8191 #: cmd.rc:218
8192 msgid ""
8193 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8194 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8195 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8196 msgstr ""
8197 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8198 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8199 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8201 #: cmd.rc:222
8202 msgid ""
8203 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8204 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8205 msgstr ""
8206 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8207 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8209 #: cmd.rc:253
8210 msgid ""
8211 "CMD built-in commands are:\n"
8212 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8213 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8214 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8215 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8216 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8217 "COPY\t\tCopy file\n"
8218 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8219 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8220 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8221 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8222 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8223 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8224 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8225 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8226 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8227 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8228 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8229 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8230 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8231 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8232 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8233 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8234 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8235 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8236 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8237 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8238 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8239 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8240 "\n"
8241 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8242 msgstr ""
8243 "CMD built-in commands are:\n"
8244 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8245 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8246 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8247 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8248 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8249 "COPY\t\tCopy file\n"
8250 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8251 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8252 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8253 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8254 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8255 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8256 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8257 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8258 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8259 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8260 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8261 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8262 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8263 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8264 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8265 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8266 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8267 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8268 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8269 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8270 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8271 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8272 "\n"
8273 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8275 #: cmd.rc:255
8276 msgid "Are you sure"
8277 msgstr "Are you sure"
8279 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8280 msgctxt "Yes key"
8281 msgid "Y"
8282 msgstr "Y"
8284 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8285 msgctxt "No key"
8286 msgid "N"
8287 msgstr "N"
8289 #: cmd.rc:258
8290 msgid "File association missing for extension %s\n"
8291 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8293 #: cmd.rc:259
8294 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8295 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8297 #: cmd.rc:260
8298 msgid "Overwrite %s"
8299 msgstr "Overwrite %s"
8301 #: cmd.rc:261
8302 msgid "More..."
8303 msgstr "More..."
8305 #: cmd.rc:262
8306 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8307 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8309 #: cmd.rc:263
8310 msgid ""
8311 "Not Yet Implemented\n"
8312 "\n"
8313 msgstr ""
8314 "Not Yet Implemented\n"
8315 "\n"
8317 #: cmd.rc:264
8318 msgid "Argument missing\n"
8319 msgstr "Argument missing\n"
8321 #: cmd.rc:265
8322 msgid "Syntax error\n"
8323 msgstr "Syntax error\n"
8325 #: cmd.rc:266
8326 #, fuzzy
8327 msgid "%s: File Not Found\n"
8328 msgstr "%s : File Not Found\n"
8330 #: cmd.rc:267
8331 msgid "No help available for %s\n"
8332 msgstr "No help available for %s\n"
8334 #: cmd.rc:268
8335 msgid "Target to GOTO not found\n"
8336 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8338 #: cmd.rc:269
8339 msgid "Current Date is %s\n"
8340 msgstr "Current Date is %s\n"
8342 #: cmd.rc:270
8343 msgid "Current Time is %s\n"
8344 msgstr "Current Time is %s\n"
8346 #: cmd.rc:271
8347 msgid "Enter new date: "
8348 msgstr "Enter new date: "
8350 #: cmd.rc:272
8351 msgid "Enter new time: "
8352 msgstr "Enter new time: "
8354 #: cmd.rc:273
8355 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8356 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8358 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8359 msgid "Failed to open '%s'\n"
8360 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8362 #: cmd.rc:275
8363 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8364 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8366 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8367 msgctxt "All key"
8368 msgid "A"
8369 msgstr "A"
8371 #: cmd.rc:277
8372 msgid "%s, Delete"
8373 msgstr "%s, Delete"
8375 #: cmd.rc:278
8376 msgid "Echo is %s\n"
8377 msgstr "Echo is %s\n"
8379 #: cmd.rc:279
8380 msgid "Verify is %s\n"
8381 msgstr "Verify is %s\n"
8383 #: cmd.rc:280
8384 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8385 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8387 #: cmd.rc:281
8388 msgid "Parameter error\n"
8389 msgstr "Parameter error\n"
8391 #: cmd.rc:282
8392 msgid ""
8393 "Volume in drive %c is %s\n"
8394 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8395 "\n"
8396 msgstr ""
8397 "Volume in drive %c is %s\n"
8398 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8399 "\n"
8401 #: cmd.rc:283
8402 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8403 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8405 #: cmd.rc:284
8406 msgid "PATH not found\n"
8407 msgstr "PATH not found\n"
8409 #: cmd.rc:285
8410 msgid "Press Return key to continue: "
8411 msgstr "Press Return key to continue: "
8413 #: cmd.rc:286
8414 msgid "Wine Command Prompt"
8415 msgstr "Wine Command Prompt"
8417 #: cmd.rc:287
8418 msgid ""
8419 "CMD Version %s\n"
8420 "\n"
8421 msgstr ""
8422 "CMD Version %s\n"
8423 "\n"
8425 #: cmd.rc:288
8426 msgid "More? "
8427 msgstr "More? "
8429 #: cmd.rc:289
8430 msgid "The input line is too long.\n"
8431 msgstr "The input line is too long.\n"
8433 #: ipconfig.rc:27
8434 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8435 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8437 #: ipconfig.rc:28
8438 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8439 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8441 #: ipconfig.rc:29
8442 msgid "%s adapter %s\n"
8443 msgstr "%s adapter %s\n"
8445 #: ipconfig.rc:30
8446 msgid "Ethernet"
8447 msgstr "Ethernet"
8449 #: ipconfig.rc:32
8450 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8451 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8453 #: ipconfig.rc:34
8454 msgid "Hostname"
8455 msgstr "Hostname"
8457 #: ipconfig.rc:35
8458 msgid "Node type"
8459 msgstr "Node type"
8461 #: ipconfig.rc:36
8462 msgid "Broadcast"
8463 msgstr "Broadcast"
8465 #: ipconfig.rc:37
8466 msgid "Peer-to-peer"
8467 msgstr "Peer-to-peer"
8469 #: ipconfig.rc:38
8470 msgid "Mixed"
8471 msgstr "Mixed"
8473 #: ipconfig.rc:39
8474 msgid "Hybrid"
8475 msgstr "Hybrid"
8477 #: ipconfig.rc:40
8478 msgid "IP routing enabled"
8479 msgstr "IP routing enabled"
8481 #: ipconfig.rc:42
8482 msgid "Physical address"
8483 msgstr "Physical address"
8485 #: ipconfig.rc:43
8486 msgid "DHCP enabled"
8487 msgstr "DHCP enabled"
8489 #: ipconfig.rc:46
8490 msgid "Default gateway"
8491 msgstr "Default gateway"
8493 #: net.rc:27
8494 msgid ""
8495 "The syntax of this command is:\n"
8496 "\n"
8497 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8498 msgstr ""
8499 "The syntax of this command is:\n"
8500 "\n"
8501 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8503 #: net.rc:28
8504 msgid "Specify service name to start.\n"
8505 msgstr "Specify service name to start.\n"
8507 #: net.rc:29
8508 msgid "Specify service name to stop.\n"
8509 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8511 #: net.rc:30
8512 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8513 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8515 #: net.rc:31
8516 msgid "Could not stop service %s\n"
8517 msgstr "Could not stop service %s\n"
8519 #: net.rc:32
8520 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8521 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8523 #: net.rc:33
8524 msgid "Could not get handle to service.\n"
8525 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8527 #: net.rc:34
8528 msgid "The %s service is starting.\n"
8529 msgstr "The %s service is starting.\n"
8531 #: net.rc:35
8532 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8533 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8535 #: net.rc:36
8536 msgid "The %s service failed to start.\n"
8537 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8539 #: net.rc:37
8540 msgid "The %s service is stopping.\n"
8541 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8543 #: net.rc:38
8544 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8545 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8547 #: net.rc:39
8548 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8549 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8551 #: net.rc:40
8552 msgid ""
8553 "The syntax of this command is:\n"
8554 "\n"
8555 "NET HELP command\n"
8556 "    -or-\n"
8557 "NET command /HELP\n"
8558 "\n"
8559 "   Commands available are:\n"
8560 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8561 msgstr ""
8562 "The syntax of this command is:\n"
8563 "\n"
8564 "NET HELP command\n"
8565 "    -or-\n"
8566 "NET command /HELP\n"
8567 "\n"
8568 "   Commands available are:\n"
8569 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8571 #: net.rc:42
8572 msgid "There are no entries in the list.\n"
8573 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8575 #: net.rc:43
8576 msgid ""
8577 "\n"
8578 "Status  Local   Remote\n"
8579 "---------------------------------------------------------------\n"
8580 msgstr ""
8581 "\n"
8582 "Status  Local   Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8585 #: net.rc:44
8586 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8587 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8589 #: notepad.rc:27
8590 msgid "&New\tCtrl+N"
8591 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8593 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8594 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8595 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8597 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8598 msgid "&Save\tCtrl+S"
8599 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8601 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8602 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8603 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8605 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8606 msgid "Page Se&tup..."
8607 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8609 #: notepad.rc:34
8610 msgid "P&rinter Setup..."
8611 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8613 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8614 msgid "&Edit"
8615 msgstr "&עריכה"
8617 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8618 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8619 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8621 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8622 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8623 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8625 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8626 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8627 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8629 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8630 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8631 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8633 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8634 #: winefile.rc:29
8635 msgid "&Delete\tDel"
8636 msgstr "&מחיקה\tDel"
8638 #: notepad.rc:46
8639 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8640 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8642 #: notepad.rc:47
8643 msgid "&Time/Date\tF5"
8644 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8646 #: notepad.rc:49
8647 msgid "&Wrap long lines"
8648 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8650 #: notepad.rc:53
8651 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8652 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8654 #: notepad.rc:54
8655 msgid "&Search next\tF3"
8656 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8658 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8659 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8660 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8662 #: notepad.rc:60
8663 msgid "&About Notepad"
8664 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8666 #: notepad.rc:66
8667 msgid "&f"
8668 msgstr "&ע"
8670 #: notepad.rc:67
8671 msgid "Page &p"
8672 msgstr "עמוד &ת"
8674 #: notepad.rc:69
8675 msgid "Notepad"
8676 msgstr "פנקס רשימות"
8678 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8679 msgid "ERROR"
8680 msgstr "שגיאה"
8682 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8683 msgid "WARNING"
8684 msgstr "אזהרה"
8686 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8687 msgid "Information"
8688 msgstr "מידע"
8690 #: notepad.rc:74
8691 msgid "Untitled"
8692 msgstr "ללא שם"
8694 #: notepad.rc:77
8695 msgid "Text files (*.txt)"
8696 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8698 #: notepad.rc:80
8699 msgid ""
8700 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8701 "Please use a different editor."
8702 msgstr ""
8703 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8704 "נא להשתמש בעורך אחר."
8706 #: notepad.rc:82
8707 msgid ""
8708 "You didn't enter any text.\n"
8709 "Please type something and try again"
8710 msgstr ""
8711 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8712 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8714 #: notepad.rc:84
8715 msgid ""
8716 "File '%s' does not exist.\n"
8717 "\n"
8718 "Do you want to create a new file?"
8719 msgstr ""
8720 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8721 "\n"
8722 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8724 #: notepad.rc:86
8725 msgid ""
8726 "File '%s' has been modified.\n"
8727 "\n"
8728 "Would you like to save the changes?"
8729 msgstr ""
8730 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8731 "\n"
8732 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8734 #: notepad.rc:87
8735 msgid "'%s' could not be found."
8736 msgstr "'%s' לא נמצא."
8738 #: notepad.rc:89
8739 msgid ""
8740 "Not enough memory to complete this task.\n"
8741 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8742 msgstr ""
8743 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8744 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8746 #: notepad.rc:91
8747 msgid "Unicode (UTF-16)"
8748 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8750 #: notepad.rc:92
8751 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8754 #: notepad.rc:93
8755 msgid "Unicode (UTF-8)"
8756 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8758 #: notepad.rc:100
8759 msgid ""
8760 "%s\n"
8761 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8762 "you save this file in the %s encoding.\n"
8763 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8764 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8765 "Continue?"
8766 msgstr ""
8767 "%s\n"
8768 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8769 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8770 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8771 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8772 "האם להמשיך?"
8774 #: oleview.rc:29
8775 msgid "&Bind to file..."
8776 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8778 #: oleview.rc:30
8779 msgid "&View TypeLib..."
8780 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8782 #: oleview.rc:32
8783 msgid "&System Configuration..."
8784 msgstr "&תצורת המערכת..."
8786 #: oleview.rc:33
8787 msgid "&Run the Registry Editor"
8788 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8790 #: oleview.rc:37
8791 msgid "&Object"
8792 msgstr "&עצם"
8794 #: oleview.rc:39
8795 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8796 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8798 #: oleview.rc:41
8799 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8800 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8802 #: oleview.rc:42
8803 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8804 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8806 #: oleview.rc:43
8807 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8808 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8810 #: oleview.rc:44
8811 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8812 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8814 #: oleview.rc:47
8815 msgid "View &Type information"
8816 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8818 #: oleview.rc:49
8819 msgid "Create &Instance"
8820 msgstr "יצי&רת מופע"
8822 #: oleview.rc:50
8823 msgid "Create Instance &On..."
8824 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8826 #: oleview.rc:51
8827 msgid "&Release Instance"
8828 msgstr "&שחרור מופע"
8830 #: oleview.rc:53
8831 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8832 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8834 #: oleview.rc:54
8835 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8836 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8838 #: oleview.rc:56
8839 msgid "&View..."
8840 msgstr "&צפייה..."
8842 #: oleview.rc:60
8843 msgid "&Expert mode"
8844 msgstr "מצב &מומחה"
8846 #: oleview.rc:62
8847 msgid "&Hidden component categories"
8848 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8850 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8851 msgid "&Toolbar"
8852 msgstr "סרגל &כלים"
8854 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8855 msgid "&Status Bar"
8856 msgstr "שורת מ&צב"
8858 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8859 msgid "&Refresh\tF5"
8860 msgstr "&רענון\tF5"
8862 #: oleview.rc:71
8863 msgid "&About OleView"
8864 msgstr "על &אודות OleView"
8866 #: oleview.rc:79
8867 msgid "&Save as..."
8868 msgstr "שמירה &בשם..."
8870 #: oleview.rc:84
8871 msgid "&Group by type kind"
8872 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8874 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8875 msgid "OleView"
8876 msgstr "OleView"
8878 #: oleview.rc:98
8879 msgid "ITypeLib viewer"
8880 msgstr "מציג ITypeLib"
8882 #: oleview.rc:96
8883 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8884 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8886 #: oleview.rc:97
8887 msgid "version 1.0"
8888 msgstr "גרסה 1.0"
8890 #: oleview.rc:100
8891 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8892 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8894 #: oleview.rc:103
8895 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8896 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8898 #: oleview.rc:104
8899 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8900 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8902 #: oleview.rc:105
8903 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8904 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8906 #: oleview.rc:106
8907 msgid "Run the Wine registry editor"
8908 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8910 #: oleview.rc:107
8911 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8912 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8914 #: oleview.rc:108
8915 msgid "Create an instance of the selected object"
8916 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8918 #: oleview.rc:109
8919 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8920 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8922 #: oleview.rc:110
8923 msgid "Release the currently selected object instance"
8924 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8926 #: oleview.rc:111
8927 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8928 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8930 #: oleview.rc:112
8931 msgid "Display the viewer for the selected item"
8932 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8934 #: oleview.rc:117
8935 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8936 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8938 #: oleview.rc:118
8939 msgid ""
8940 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8941 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8943 #: oleview.rc:119
8944 msgid "Show or hide the toolbar"
8945 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8947 #: oleview.rc:120
8948 msgid "Show or hide the status bar"
8949 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8951 #: oleview.rc:121
8952 msgid "Refresh all lists"
8953 msgstr "רענון כל הרשימות"
8955 #: oleview.rc:122
8956 msgid "Display program information, version number and copyright"
8957 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8959 #: oleview.rc:113
8960 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8961 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8963 #: oleview.rc:114
8964 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8967 #: oleview.rc:115
8968 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8971 #: oleview.rc:116
8972 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8973 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8975 #: oleview.rc:128
8976 msgid "ObjectClasses"
8977 msgstr "ObjectClasses"
8979 #: oleview.rc:129
8980 msgid "Grouped by Component Category"
8981 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8983 #: oleview.rc:130
8984 msgid "OLE 1.0 Objects"
8985 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8987 #: oleview.rc:131
8988 msgid "COM Library Objects"
8989 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8991 #: oleview.rc:132
8992 msgid "All Objects"
8993 msgstr "כל העצמים"
8995 #: oleview.rc:133
8996 msgid "Application IDs"
8997 msgstr "מזהי היישומים"
8999 #: oleview.rc:134
9000 msgid "Type Libraries"
9001 msgstr "ספריות סוג"
9003 #: oleview.rc:135
9004 msgid "ver."
9005 msgstr "גרסה"
9007 #: oleview.rc:136
9008 msgid "Interfaces"
9009 msgstr "מנשקים"
9011 #: oleview.rc:138
9012 msgid "Registry"
9013 msgstr "רישומי המערכת"
9015 #: oleview.rc:139
9016 msgid "Implementation"
9017 msgstr "הטמעה"
9019 #: oleview.rc:140
9020 msgid "Activation"
9021 msgstr "הפעלה"
9023 #: oleview.rc:142
9024 msgid "CoGetClassObject failed."
9025 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9027 #: oleview.rc:143
9028 msgid "Unknown error"
9029 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9031 #: oleview.rc:146
9032 msgid "bytes"
9033 msgstr "בתים"
9035 #: oleview.rc:148
9036 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9037 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9039 #: oleview.rc:149
9040 msgid "Inherited Interfaces"
9041 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9043 #: oleview.rc:124
9044 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9045 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9047 #: oleview.rc:125
9048 msgid "Close window"
9049 msgstr "סגירת החלון"
9051 #: oleview.rc:126
9052 msgid "Group typeinfos by kind"
9053 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9055 #: progman.rc:30
9056 msgid "&New..."
9057 msgstr "&חדש..."
9059 #: progman.rc:31
9060 msgid "O&pen\tEnter"
9061 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9063 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9064 msgid "&Move...\tF7"
9065 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9067 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9068 msgid "&Copy...\tF8"
9069 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9071 #: progman.rc:35
9072 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9073 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9075 #: progman.rc:37
9076 msgid "&Execute..."
9077 msgstr "הפע&לה..."
9079 #: progman.rc:39
9080 msgid "E&xit Windows..."
9081 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9083 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9084 msgid "&Options"
9085 msgstr "&אפשרויות"
9087 #: progman.rc:42
9088 msgid "&Arrange automatically"
9089 msgstr "&סידור אוטומטי"
9091 #: progman.rc:43
9092 msgid "&Minimize on run"
9093 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9095 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9096 msgid "&Save settings on exit"
9097 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9099 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9100 msgid "&Windows"
9101 msgstr "&חלונות"
9103 #: progman.rc:47
9104 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9105 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9107 #: progman.rc:48
9108 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9109 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9111 #: progman.rc:49
9112 msgid "&Arrange Icons"
9113 msgstr "&סידור סמלים"
9115 #: progman.rc:55
9116 msgid "&About Wine"
9117 msgstr "על &אודות Wine"
9119 #: progman.rc:61
9120 msgid "Program Manager"
9121 msgstr "Program Manager"
9123 #: progman.rc:65
9124 msgid "Delete"
9125 msgstr "Delete"
9127 #: progman.rc:66
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Delete group `%s'?"
9130 msgstr "Delete group `%s' ?"
9132 #: progman.rc:67
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Delete program `%s'?"
9135 msgstr "Delete program `%s' ?"
9137 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9138 msgid "Not implemented"
9139 msgstr "לא מוטמע"
9141 #: progman.rc:69
9142 msgid "Error reading `%s'."
9143 msgstr "Error reading `%s'."
9145 #: progman.rc:70
9146 msgid "Error writing `%s'."
9147 msgstr "Error writing `%s'."
9149 #: progman.rc:73
9150 msgid ""
9151 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9152 "Should it be tried further on?"
9153 msgstr ""
9154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9155 "Should it be tried further on?"
9157 #: progman.rc:75
9158 msgid "Help not available."
9159 msgstr "Help not available."
9161 #: progman.rc:76
9162 msgid "Unknown feature in %s"
9163 msgstr "Unknown feature in %s"
9165 #: progman.rc:77
9166 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9167 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9169 #: progman.rc:78
9170 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9171 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9173 #: progman.rc:81
9174 msgid "Programs"
9175 msgstr "Programs"
9177 #: progman.rc:82
9178 msgid "Libraries (*.dll)"
9179 msgstr "Libraries (*.dll)"
9181 #: progman.rc:83
9182 msgid "Icon files"
9183 msgstr "Icon files"
9185 #: progman.rc:84
9186 msgid "Icons (*.ico)"
9187 msgstr "Icons (*.ico)"
9189 #: reg.rc:27
9190 msgid ""
9191 "The syntax of this command is:\n"
9192 "\n"
9193 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9194 "REG command /?\n"
9195 msgstr ""
9196 "The syntax of this command is:\n"
9197 "\n"
9198 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9199 "REG command /?\n"
9201 #: reg.rc:28
9202 msgid ""
9203 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9204 "f]\n"
9205 msgstr ""
9206 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9207 "f]\n"
9209 #: reg.rc:29
9210 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9211 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9213 #: reg.rc:30
9214 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9215 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9217 #: reg.rc:31
9218 msgid "The operation completed successfully\n"
9219 msgstr "The operation completed successfully\n"
9221 #: reg.rc:32
9222 msgid "Error: Invalid key name\n"
9223 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9225 #: reg.rc:33
9226 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9227 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9229 #: reg.rc:34
9230 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9231 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9233 #: reg.rc:35
9234 msgid ""
9235 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9236 msgstr ""
9237 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9239 #: regedit.rc:31
9240 msgid "&Registry"
9241 msgstr "&רישום המערכת"
9243 #: regedit.rc:33
9244 msgid "&Import Registry File..."
9245 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9247 #: regedit.rc:34
9248 msgid "&Export Registry File..."
9249 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9251 #: regedit.rc:36
9252 msgid "&Print\tCtrl+P"
9253 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9255 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9256 msgid "&Modify"
9257 msgstr "&שינוי"
9259 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9260 msgid "&Key"
9261 msgstr "&מפתח"
9263 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9264 msgid "&String Value"
9265 msgstr "ערך &מחרוזת"
9267 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9268 msgid "&Binary Value"
9269 msgstr "ערך &בינרי"
9271 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9272 msgid "&DWORD Value"
9273 msgstr "ערך &DWORD"
9275 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9276 msgid "&Multi String Value"
9277 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9279 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9280 #, fuzzy
9281 msgid "&Expandable String Value"
9282 msgstr "ערך &מחרוזת"
9284 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9285 msgid "&Rename\tF2"
9286 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9288 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9289 msgid "&Copy Key Name"
9290 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9292 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9293 msgid "&Find\tCtrl+F"
9294 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9296 #: regedit.rc:61
9297 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9298 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9300 #: regedit.rc:65
9301 msgid "Status &Bar"
9302 msgstr "שורת ה&מצב"
9304 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9305 msgid "Sp&lit"
9306 msgstr "&פיצול"
9308 #: regedit.rc:74
9309 msgid "&Remove Favorite..."
9310 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9312 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9313 msgid "&Help Topics\tF1"
9314 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9316 #: regedit.rc:80
9317 msgid "&About Registry Editor"
9318 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9320 #: regedit.rc:89
9321 msgid "Modify Binary Data"
9322 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9324 #: regedit.rc:110
9325 msgid "&Export..."
9326 msgstr "י&צוא..."
9328 #: regedit.rc:135
9329 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9330 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9332 #: regedit.rc:136
9333 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9334 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9336 #: regedit.rc:137
9337 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9338 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9340 #: regedit.rc:138
9341 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9342 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9344 #: regedit.rc:139
9345 msgid ""
9346 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9347 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9349 #: regedit.rc:140
9350 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9351 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9353 #: regedit.rc:125
9354 msgid "Data"
9355 msgstr "נתון"
9357 #: regedit.rc:130
9358 msgid "Registry Editor"
9359 msgstr "עורך רישום המערכת"
9361 #: regedit.rc:192
9362 msgid "Import Registry File"
9363 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9365 #: regedit.rc:193
9366 msgid "Export Registry File"
9367 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9369 #: regedit.rc:194
9370 msgid "Registry files (*.reg)"
9371 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9373 #: regedit.rc:195
9374 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9375 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9377 #: regedit.rc:202
9378 msgid "(Default)"
9379 msgstr "(בררת המחדל)"
9381 #: regedit.rc:203
9382 msgid "(value not set)"
9383 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9385 #: regedit.rc:204
9386 msgid "(cannot display value)"
9387 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9389 #: regedit.rc:205
9390 msgid "(unknown %d)"
9391 msgstr "(%d לא ידוע)"
9393 #: regedit.rc:161
9394 msgid "Quits the registry editor"
9395 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9397 #: regedit.rc:162
9398 msgid "Adds keys to the favorites list"
9399 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9401 #: regedit.rc:163
9402 msgid "Removes keys from the favorites list"
9403 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9405 #: regedit.rc:164
9406 msgid "Shows or hides the status bar"
9407 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9409 #: regedit.rc:165
9410 msgid "Change position of split between two panes"
9411 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9413 #: regedit.rc:166
9414 msgid "Refreshes the window"
9415 msgstr "רענון החלון"
9417 #: regedit.rc:167
9418 msgid "Deletes the selection"
9419 msgstr "מחיקת הבחירה"
9421 #: regedit.rc:168
9422 msgid "Renames the selection"
9423 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9425 #: regedit.rc:169
9426 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9427 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9429 #: regedit.rc:170
9430 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9431 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9433 #: regedit.rc:171
9434 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9435 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9437 #: regedit.rc:145
9438 msgid "Modifies the value's data"
9439 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9441 #: regedit.rc:146
9442 msgid "Adds a new key"
9443 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9445 #: regedit.rc:147
9446 msgid "Adds a new string value"
9447 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9449 #: regedit.rc:148
9450 msgid "Adds a new binary value"
9451 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9453 #: regedit.rc:149
9454 msgid "Adds a new double word value"
9455 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9457 #: regedit.rc:151
9458 msgid "Imports a text file into the registry"
9459 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9461 #: regedit.rc:153
9462 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9463 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9465 #: regedit.rc:154
9466 msgid "Prints all or part of the registry"
9467 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9469 #: regedit.rc:156
9470 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9471 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9473 #: regedit.rc:179
9474 msgid "Can't query value '%s'"
9475 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9477 #: regedit.rc:180
9478 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9479 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9481 #: regedit.rc:181
9482 msgid "Value is too big (%u)"
9483 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9485 #: regedit.rc:182
9486 msgid "Confirm Value Delete"
9487 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9489 #: regedit.rc:183
9490 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9491 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9493 #: regedit.rc:187
9494 msgid "Search string '%s' not found"
9495 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9497 #: regedit.rc:184
9498 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9499 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9501 #: regedit.rc:185
9502 msgid "New Key #%d"
9503 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9505 #: regedit.rc:186
9506 msgid "New Value #%d"
9507 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9509 #: regedit.rc:178
9510 msgid "Can't query key '%s'"
9511 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9513 #: regedit.rc:150
9514 msgid "Adds a new multi string value"
9515 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9517 #: regedit.rc:172
9518 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9519 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9521 #: start.rc:45
9522 msgid ""
9523 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9524 "with that suffix.\n"
9525 "Usage:\n"
9526 "start [options] program_filename [...]\n"
9527 "start [options] document_filename\n"
9528 "\n"
9529 "Options:\n"
9530 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9531 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9532 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9533 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9534 "code.\n"
9535 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9536 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9537 "/L           Show end-user license.\n"
9538 "\n"
9539 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9540 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9541 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9542 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9543 msgstr ""
9544 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9545 "with that suffix.\n"
9546 "Usage:\n"
9547 "start [options] program_filename [...]\n"
9548 "start [options] document_filename\n"
9549 "\n"
9550 "Options:\n"
9551 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9552 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9553 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9554 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9555 "code.\n"
9556 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9557 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9558 "/L           Show end-user license.\n"
9559 "\n"
9560 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9561 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9562 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9563 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9565 #: start.rc:63
9566 msgid ""
9567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9572 "\n"
9573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9577 "\n"
9578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9581 "\n"
9582 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9583 msgstr ""
9584 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9585 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9586 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9587 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9588 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9589 "\n"
9590 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9591 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9592 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9593 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9594 "\n"
9595 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9596 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9597 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9598 "\n"
9599 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9601 #: start.rc:65
9602 msgid ""
9603 "Application could not be started, or no application associated with the "
9604 "specified file.\n"
9605 "ShellExecuteEx failed"
9606 msgstr ""
9607 "Application could not be started, or no application associated with the "
9608 "specified file.\n"
9609 "ShellExecuteEx failed"
9611 #: start.rc:67
9612 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9613 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9615 #: taskkill.rc:27
9616 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9617 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9619 #: taskkill.rc:28
9620 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9621 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9623 #: taskkill.rc:29
9624 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9625 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9627 #: taskkill.rc:30
9628 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9629 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9631 #: taskkill.rc:31
9632 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9633 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9635 #: taskkill.rc:32
9636 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9637 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9639 #: taskkill.rc:33
9640 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9641 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9643 #: taskkill.rc:34
9644 msgid ""
9645 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9646 msgstr ""
9647 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9649 #: taskkill.rc:35
9650 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9651 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9653 #: taskkill.rc:36
9654 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9655 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9657 #: taskkill.rc:37
9658 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9659 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9661 #: taskkill.rc:38
9662 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9663 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9665 #: taskkill.rc:39
9666 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9667 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9669 #: taskkill.rc:40
9670 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9671 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9673 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9674 msgid "&New Task (Run...)"
9675 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9677 #: taskmgr.rc:39
9678 msgid "E&xit Task Manager"
9679 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9681 #: taskmgr.rc:45
9682 msgid "&Minimize On Use"
9683 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9685 #: taskmgr.rc:47
9686 msgid "&Hide When Minimized"
9687 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9689 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9690 msgid "&Show 16-bit tasks"
9691 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9693 #: taskmgr.rc:54
9694 msgid "&Refresh Now"
9695 msgstr "&רענון כעת"
9697 #: taskmgr.rc:55
9698 msgid "&Update Speed"
9699 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9701 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9702 msgid "&High"
9703 msgstr "&גבוהה"
9705 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9706 msgid "&Normal"
9707 msgstr "&רגילה"
9709 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9710 msgid "&Low"
9711 msgstr "&נמוכה"
9713 #: taskmgr.rc:61
9714 msgid "&Paused"
9715 msgstr "&מושהית"
9717 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9718 msgid "&Select Columns..."
9719 msgstr "&בחירת עמודות..."
9721 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9722 msgid "&CPU History"
9723 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9725 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9726 msgid "&One Graph, All CPUs"
9727 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9729 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9730 msgid "One Graph &Per CPU"
9731 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9733 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9734 msgid "&Show Kernel Times"
9735 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9737 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9738 msgid "Tile &Horizontally"
9739 msgstr "פריסה או&פקית"
9741 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9742 msgid "Tile &Vertically"
9743 msgstr "פריסה &אנכית"
9745 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9746 msgid "&Minimize"
9747 msgstr "מ&זעור"
9749 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9750 msgid "&Cascade"
9751 msgstr "&דירוג"
9753 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9754 msgid "&Bring To Front"
9755 msgstr "&קידום לחזית"
9757 #: taskmgr.rc:89
9758 msgid "Task Manager &Help Topics"
9759 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9761 #: taskmgr.rc:91
9762 msgid "&About Task Manager"
9763 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9765 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9766 msgid "DUMMY"
9767 msgstr "DUMMY"
9769 #: taskmgr.rc:121
9770 msgid "&Switch To"
9771 msgstr "מע&בר אל"
9773 #: taskmgr.rc:130
9774 msgid "&End Task"
9775 msgstr "&סיום המשימה"
9777 #: taskmgr.rc:131
9778 msgid "&Go To Process"
9779 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9781 #: taskmgr.rc:150
9782 msgid "&End Process"
9783 msgstr "&סיום תהליך"
9785 #: taskmgr.rc:151
9786 msgid "End Process &Tree"
9787 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9789 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9790 msgid "&Debug"
9791 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9793 #: taskmgr.rc:155
9794 msgid "Set &Priority"
9795 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9797 #: taskmgr.rc:157
9798 msgid "&Realtime"
9799 msgstr "&זמן אמת"
9801 #: taskmgr.rc:161
9802 msgid "&AboveNormal"
9803 msgstr "יותר &מרגילה"
9805 #: taskmgr.rc:165
9806 msgid "&BelowNormal"
9807 msgstr "&פחות מרגילה"
9809 #: taskmgr.rc:170
9810 msgid "Set &Affinity..."
9811 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9813 #: taskmgr.rc:171
9814 msgid "Edit Debug &Channels..."
9815 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9817 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9818 msgid "Task Manager"
9819 msgstr "מנהל המשימות"
9821 #: taskmgr.rc:183
9822 msgid "Create New Task"
9823 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9825 #: taskmgr.rc:188
9826 msgid "Runs a new program"
9827 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9829 #: taskmgr.rc:189
9830 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9831 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9833 #: taskmgr.rc:191
9834 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9835 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9837 #: taskmgr.rc:192
9838 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9839 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9841 #: taskmgr.rc:193
9842 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9843 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9845 #: taskmgr.rc:194
9846 msgid "Displays tasks by using large icons"
9847 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9849 #: taskmgr.rc:195
9850 msgid "Displays tasks by using small icons"
9851 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9853 #: taskmgr.rc:196
9854 msgid "Displays information about each task"
9855 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9857 #: taskmgr.rc:197
9858 msgid "Updates the display twice per second"
9859 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9861 #: taskmgr.rc:198
9862 msgid "Updates the display every two seconds"
9863 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9865 #: taskmgr.rc:199
9866 msgid "Updates the display every four seconds"
9867 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9869 #: taskmgr.rc:204
9870 msgid "Does not automatically update"
9871 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9873 #: taskmgr.rc:206
9874 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9875 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9877 #: taskmgr.rc:207
9878 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9879 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9881 #: taskmgr.rc:208
9882 msgid "Minimizes the windows"
9883 msgstr "מזעור החלונות"
9885 #: taskmgr.rc:209
9886 msgid "Maximizes the windows"
9887 msgstr "הגדלת החלונות"
9889 #: taskmgr.rc:210
9890 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9891 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9893 #: taskmgr.rc:211
9894 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9895 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9897 #: taskmgr.rc:212
9898 msgid "Displays Task Manager help topics"
9899 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9901 #: taskmgr.rc:213
9902 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9903 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9905 #: taskmgr.rc:214
9906 msgid "Exits the Task Manager application"
9907 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9909 #: taskmgr.rc:216
9910 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9911 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9913 #: taskmgr.rc:217
9914 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9915 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9917 #: taskmgr.rc:218
9918 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9919 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9921 #: taskmgr.rc:220
9922 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9923 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9925 #: taskmgr.rc:221
9926 msgid "Each CPU has its own history graph"
9927 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9929 #: taskmgr.rc:223
9930 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9931 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9933 #: taskmgr.rc:228
9934 msgid "Tells the selected tasks to close"
9935 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9937 #: taskmgr.rc:229
9938 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9939 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9941 #: taskmgr.rc:230
9942 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9943 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9945 #: taskmgr.rc:231
9946 msgid "Removes the process from the system"
9947 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9949 #: taskmgr.rc:233
9950 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9951 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9953 #: taskmgr.rc:234
9954 msgid "Attaches the debugger to this process"
9955 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9957 #: taskmgr.rc:236
9958 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9959 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9961 #: taskmgr.rc:238
9962 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9963 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9965 #: taskmgr.rc:239
9966 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9967 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9969 #: taskmgr.rc:241
9970 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9971 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9973 #: taskmgr.rc:243
9974 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9975 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9977 #: taskmgr.rc:245
9978 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9979 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9981 #: taskmgr.rc:246
9982 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9983 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9985 #: taskmgr.rc:248
9986 msgid "Controls Debug Channels"
9987 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9989 #: taskmgr.rc:264
9990 msgid "Processes"
9991 msgstr "תהליכים"
9993 #: taskmgr.rc:265
9994 msgid "Performance"
9995 msgstr "ביצועים"
9997 #: taskmgr.rc:266
9998 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9999 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10001 #: taskmgr.rc:267
10002 msgid "Processes: %d"
10003 msgstr "תהליכים: %d"
10005 #: taskmgr.rc:268
10006 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10007 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10009 #: taskmgr.rc:273
10010 msgid "Image Name"
10011 msgstr "שם התמונה"
10013 #: taskmgr.rc:274
10014 msgid "PID"
10015 msgstr "מזהה התהליך"
10017 #: taskmgr.rc:275
10018 msgid "CPU"
10019 msgstr "שימוש במעבד"
10021 #: taskmgr.rc:276
10022 msgid "CPU Time"
10023 msgstr "זמן מעבד"
10025 #: taskmgr.rc:277
10026 msgid "Mem Usage"
10027 msgstr "שימוש בזיכרון"
10029 #: taskmgr.rc:278
10030 msgid "Mem Delta"
10031 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10033 #: taskmgr.rc:279
10034 msgid "Peak Mem Usage"
10035 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10037 #: taskmgr.rc:280
10038 msgid "Page Faults"
10039 msgstr "כשלי דפדוף"
10041 #: taskmgr.rc:281
10042 msgid "USER Objects"
10043 msgstr "עצמי USER"
10045 #: taskmgr.rc:282
10046 msgid "I/O Reads"
10047 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10049 #: taskmgr.rc:283
10050 msgid "I/O Read Bytes"
10051 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10053 #: taskmgr.rc:284
10054 msgid "Session ID"
10055 msgstr "מזהה הפעלה"
10057 #: taskmgr.rc:285
10058 msgid "Username"
10059 msgstr "שם משתמש"
10061 #: taskmgr.rc:286
10062 msgid "PF Delta"
10063 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10065 #: taskmgr.rc:287
10066 msgid "VM Size"
10067 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10069 #: taskmgr.rc:288
10070 msgid "Paged Pool"
10071 msgstr "תור הדפדוף"
10073 #: taskmgr.rc:289
10074 msgid "NP Pool"
10075 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10077 #: taskmgr.rc:290
10078 msgid "Base Pri"
10079 msgstr "עדיפות בסיס"
10081 #: taskmgr.rc:291
10082 msgid "Handles"
10083 msgstr "מזהים ייחודיים"
10085 #: taskmgr.rc:292
10086 msgid "Threads"
10087 msgstr "תת־תהליכים"
10089 #: taskmgr.rc:293
10090 msgid "GDI Objects"
10091 msgstr "עצמי GDI"
10093 #: taskmgr.rc:294
10094 msgid "I/O Writes"
10095 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10097 #: taskmgr.rc:295
10098 msgid "I/O Write Bytes"
10099 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10101 #: taskmgr.rc:296
10102 msgid "I/O Other"
10103 msgstr "קלט/פלט אחר"
10105 #: taskmgr.rc:297
10106 msgid "I/O Other Bytes"
10107 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10109 #: taskmgr.rc:302
10110 msgid "Task Manager Warning"
10111 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10113 #: taskmgr.rc:305
10114 msgid ""
10115 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10116 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10117 "sure you want to change the priority class?"
10118 msgstr ""
10119 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10120 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10121 "את מחלקת העדיפות?"
10123 #: taskmgr.rc:306
10124 msgid "Unable to Change Priority"
10125 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10127 #: taskmgr.rc:311
10128 msgid ""
10129 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10130 "results including loss of data and system instability. The\n"
10131 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10132 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10133 "terminate the process?"
10134 msgstr ""
10135 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10136 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10137 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10139 #: taskmgr.rc:312
10140 msgid "Unable to Terminate Process"
10141 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10143 #: taskmgr.rc:314
10144 msgid ""
10145 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10146 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10147 msgstr ""
10148 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10149 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10151 #: taskmgr.rc:315
10152 msgid "Unable to Debug Process"
10153 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10155 #: taskmgr.rc:316
10156 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10157 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10159 #: taskmgr.rc:317
10160 msgid "Invalid Option"
10161 msgstr "אפשרות שגויה"
10163 #: taskmgr.rc:318
10164 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10165 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10167 #: taskmgr.rc:323
10168 msgid "System Idle Process"
10169 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10171 #: taskmgr.rc:324
10172 msgid "Not Responding"
10173 msgstr "לא מגיב"
10175 #: taskmgr.rc:325
10176 msgid "Running"
10177 msgstr "פעיל"
10179 #: taskmgr.rc:326
10180 msgid "Task"
10181 msgstr "משימה"
10183 #: taskmgr.rc:328
10184 msgid "Debug Channels"
10185 msgstr "ערוצי ניפוי"
10187 #: taskmgr.rc:329
10188 msgid "Fixme"
10189 msgstr "לתיקון"
10191 #: taskmgr.rc:330
10192 msgid "Err"
10193 msgstr "שגיאה"
10195 #: taskmgr.rc:331
10196 msgid "Warn"
10197 msgstr "אזהרה"
10199 #: taskmgr.rc:332
10200 msgid "Trace"
10201 msgstr "מעקב"
10203 #: uninstaller.rc:26
10204 msgid "Wine Application Uninstaller"
10205 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10207 #: uninstaller.rc:27
10208 msgid ""
10209 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10210 "executable.\n"
10211 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10212 msgstr ""
10213 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10214 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10216 #: view.rc:33
10217 msgid "&Pan"
10218 msgstr "ה&זחה"
10220 #: view.rc:35
10221 msgid "&Scale to Window"
10222 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10224 #: view.rc:37
10225 msgid "&Left"
10226 msgstr "&שמאלה"
10228 #: view.rc:38
10229 msgid "&Right"
10230 msgstr "&ימינה"
10232 #: view.rc:39
10233 msgid "&Up"
10234 msgstr "למ&עלה"
10236 #: view.rc:40
10237 msgid "&Down"
10238 msgstr "למ&טה"
10240 #: view.rc:46
10241 msgid "Regular Metafile Viewer"
10242 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10244 #: winecfg.rc:32
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Configure"
10247 msgstr "תצורה"
10249 #: winecfg.rc:39
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Libraries"
10252 msgstr "ספריות"
10254 #: winecfg.rc:40
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Drives"
10257 msgstr "כוננים"
10259 #: winecfg.rc:41
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Select the unix target directory, please."
10262 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10264 #: winecfg.rc:43
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Show &Advanced"
10267 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10269 #: winecfg.rc:42
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Hide &Advanced"
10272 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10274 #: winecfg.rc:44
10275 #, fuzzy
10276 msgid "(No Theme)"
10277 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10279 #: winecfg.rc:45
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Graphics"
10282 msgstr "גרפיקה"
10284 #: winecfg.rc:46
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Desktop Integration"
10287 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10289 #: winecfg.rc:47
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Audio"
10292 msgstr "שמע"
10294 #: winecfg.rc:48
10295 #, fuzzy
10296 msgid "About"
10297 msgstr "על אודות"
10299 #: winecfg.rc:49
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Wine configuration"
10302 msgstr "תצורת Wine"
10304 #: winecfg.rc:51
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10307 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10309 #: winecfg.rc:52
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Select a theme file"
10312 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10314 #: winecfg.rc:54
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Folder"
10317 msgstr "תיקייה"
10319 #: winecfg.rc:55
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Links to"
10322 msgstr "קישורים אל"
10324 #: winecfg.rc:50
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Wine configuration for %s"
10327 msgstr "שגיאת תצוגה"
10329 #: winecfg.rc:53
10330 #, fuzzy
10331 msgid ""
10332 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10333 "\n"
10334 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10335 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10336 "\n"
10337 "You must click Apply for the selection to take effect."
10338 msgstr ""
10339 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10340 "\n"
10341 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10342 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10343 "\n"
10344 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10346 #: winecfg.rc:60
10347 #, fuzzy
10348 msgid ""
10349 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10350 "Are you sure you want to do this?"
10351 msgstr ""
10352 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10353 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10355 #: winecfg.rc:61
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Warning: system library"
10358 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10360 #: winecfg.rc:62
10361 #, fuzzy
10362 msgid "native"
10363 msgstr "טבעי"
10365 #: winecfg.rc:63
10366 #, fuzzy
10367 msgid "builtin"
10368 msgstr "מובנה"
10370 #: winecfg.rc:64
10371 #, fuzzy
10372 msgid "native, builtin"
10373 msgstr "טבעי, מובנה"
10375 #: winecfg.rc:65
10376 #, fuzzy
10377 msgid "builtin, native"
10378 msgstr "מובנה, טבעי"
10380 #: winecfg.rc:66
10381 #, fuzzy
10382 msgid "disabled"
10383 msgstr "Table"
10385 #: winecfg.rc:67
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Default Settings"
10388 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10390 #: winecfg.rc:68
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10393 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10395 #: winecfg.rc:69
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Use global settings"
10398 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10400 #: winecfg.rc:70
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Select an executable file"
10403 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10405 #: winecfg.rc:75
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Hardware"
10408 msgstr "חומרה"
10410 #: winecfg.rc:81
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Autodetect"
10413 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10415 #: winecfg.rc:82
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Local hard disk"
10418 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10420 #: winecfg.rc:83
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Network share"
10423 msgstr "שיתוף רשת"
10425 #: winecfg.rc:84
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Floppy disk"
10428 msgstr "כונן תקליטונים"
10430 #: winecfg.rc:85
10431 #, fuzzy
10432 msgid "CD-ROM"
10433 msgstr "כונן תקליטורים"
10435 #: winecfg.rc:86
10436 #, fuzzy
10437 msgid ""
10438 "You cannot add any more drives.\n"
10439 "\n"
10440 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10441 msgstr ""
10442 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10443 "\n"
10444 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10446 #: winecfg.rc:87
10447 #, fuzzy
10448 msgid "System drive"
10449 msgstr "כונן מערכת"
10451 #: winecfg.rc:88
10452 #, fuzzy
10453 msgid ""
10454 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10455 "\n"
10456 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10457 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10458 msgstr ""
10459 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10460 "\n"
10461 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10462 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10464 #: winecfg.rc:89
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Letter"
10467 msgstr "אות"
10469 #: winecfg.rc:90
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Drive Mapping"
10472 msgstr "מיפוי כוננים"
10474 #: winecfg.rc:91
10475 #, fuzzy
10476 msgid ""
10477 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10478 "\n"
10479 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10480 msgstr ""
10481 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10482 "\n"
10483 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10485 #: winecfg.rc:96
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Full"
10488 msgstr "מלא"
10490 #: winecfg.rc:97
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Standard"
10493 msgstr "רגיל"
10495 #: winecfg.rc:98
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Basic"
10498 msgstr "בסיסי"
10500 #: winecfg.rc:99
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Emulation"
10503 msgstr "הדמיה"
10505 #: winecfg.rc:100
10506 #, fuzzy
10507 msgid "ALSA Driver"
10508 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10510 #: winecfg.rc:101
10511 #, fuzzy
10512 msgid "EsounD Driver"
10513 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10515 #: winecfg.rc:102
10516 #, fuzzy
10517 msgid "OSS Driver"
10518 msgstr "מנהל התקן OSS"
10520 #: winecfg.rc:103
10521 #, fuzzy
10522 msgid "JACK Driver"
10523 msgstr "מנהל התקן JACK"
10525 #: winecfg.rc:104
10526 #, fuzzy
10527 msgid "NAS Driver"
10528 msgstr "מנהל התקן NAS"
10530 #: winecfg.rc:105
10531 #, fuzzy
10532 msgid "CoreAudio Driver"
10533 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10535 #: winecfg.rc:106
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Couldn't open %s!"
10538 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10540 #: winecfg.rc:107
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Sound Drivers"
10543 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10545 #: winecfg.rc:108
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Wave Out Devices"
10548 msgstr "התקני פלט Wave"
10550 #: winecfg.rc:109
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Wave In Devices"
10553 msgstr "התקני קלט Wave"
10555 #: winecfg.rc:110
10556 #, fuzzy
10557 msgid "MIDI Out Devices"
10558 msgstr "התקני פלט MIDI"
10560 #: winecfg.rc:111
10561 #, fuzzy
10562 msgid "MIDI In Devices"
10563 msgstr "התקני קלט MIDI"
10565 #: winecfg.rc:112
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Aux Devices"
10568 msgstr "התקנים חיצוניים"
10570 #: winecfg.rc:113
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Mixer Devices"
10573 msgstr "התקני ערבול"
10575 #: winecfg.rc:114
10576 #, fuzzy
10577 msgid ""
10578 "Found driver in registry that is not available!\n"
10579 "\n"
10580 "Remove '%s' from registry?"
10581 msgstr ""
10582 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10583 "\n"
10584 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10586 #: winecfg.rc:115
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Warning"
10589 msgstr "אזהרה"
10591 #: winecfg.rc:120
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Controls Background"
10594 msgstr "רקע הפקדים"
10596 #: winecfg.rc:121
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Controls Text"
10599 msgstr "טקסט הפקדים"
10601 #: winecfg.rc:123
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Menu Background"
10604 msgstr "רקע התפריט"
10606 #: winecfg.rc:124
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Menu Text"
10609 msgstr "טקסט בתפריט"
10611 #: winecfg.rc:125
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Scrollbar"
10614 msgstr "סרגל גלילה"
10616 #: winecfg.rc:126
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Selection Background"
10619 msgstr "רקע הבחירה"
10621 #: winecfg.rc:127
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Selection Text"
10624 msgstr "טקסט הבחירה"
10626 #: winecfg.rc:128
10627 #, fuzzy
10628 msgid "ToolTip Background"
10629 msgstr "רקע חלונית העצה"
10631 #: winecfg.rc:129
10632 #, fuzzy
10633 msgid "ToolTip Text"
10634 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10636 #: winecfg.rc:130
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Window Background"
10639 msgstr "רקע החלון"
10641 #: winecfg.rc:131
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Window Text"
10644 msgstr "טקסט בחלון"
10646 #: winecfg.rc:132
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Active Title Bar"
10649 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10651 #: winecfg.rc:133
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Active Title Text"
10654 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10656 #: winecfg.rc:134
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Inactive Title Bar"
10659 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10661 #: winecfg.rc:135
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Inactive Title Text"
10664 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10666 #: winecfg.rc:136
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Message Box Text"
10669 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10671 #: winecfg.rc:137
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Application Workspace"
10674 msgstr "מרחב היישומים"
10676 #: winecfg.rc:138
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Window Frame"
10679 msgstr "מסגרת החלון"
10681 #: winecfg.rc:139
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Active Border"
10684 msgstr "מסגרת של פעיל"
10686 #: winecfg.rc:140
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Inactive Border"
10689 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10691 #: winecfg.rc:141
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Controls Shadow"
10694 msgstr "הצללת הפקדים"
10696 #: winecfg.rc:142
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Gray Text"
10699 msgstr "טקסט אפור"
10701 #: winecfg.rc:143
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Controls Highlight"
10704 msgstr "הדגשת פקדים"
10706 #: winecfg.rc:144
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Controls Dark Shadow"
10709 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10711 #: winecfg.rc:145
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Controls Light"
10714 msgstr "פקדים בהירים"
10716 #: winecfg.rc:146
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Controls Alternate Background"
10719 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10721 #: winecfg.rc:147
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Hot Tracked Item"
10724 msgstr "פריט במעקב חם"
10726 #: winecfg.rc:148
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Active Title Bar Gradient"
10729 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10731 #: winecfg.rc:149
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10734 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10736 #: winecfg.rc:150
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Menu Highlight"
10739 msgstr "הדגשה בתפריט"
10741 #: winecfg.rc:151
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Menu Bar"
10744 msgstr "סרגל תפריטים"
10746 #: wineconsole.rc:26
10747 msgid "Set &Defaults"
10748 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10750 #: wineconsole.rc:28
10751 msgid "&Mark"
10752 msgstr "&סימון"
10754 #: wineconsole.rc:31
10755 msgid "&Select all"
10756 msgstr "בחירת ה&כול"
10758 #: wineconsole.rc:32
10759 msgid "Sc&roll"
10760 msgstr "&גלילה"
10762 #: wineconsole.rc:33
10763 msgid "S&earch"
10764 msgstr "&חיפוש"
10766 #: wineconsole.rc:36
10767 msgid "Setup - Default settings"
10768 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10770 #: wineconsole.rc:37
10771 msgid "Setup - Current settings"
10772 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10774 #: wineconsole.rc:38
10775 msgid "Configuration error"
10776 msgstr "שגיאת תצוגה"
10778 #: wineconsole.rc:39
10779 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10780 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10782 #: wineconsole.rc:34
10783 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10784 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10786 #: wineconsole.rc:35
10787 msgid "This is a test"
10788 msgstr "זוהי בדיקה"
10790 #: wineconsole.rc:41
10791 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10792 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10794 #: wineconsole.rc:42
10795 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10796 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10798 #: wineconsole.rc:43
10799 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10800 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10802 #: wineconsole.rc:44
10803 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10804 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10806 #: wineconsole.rc:45
10807 msgid ""
10808 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10809 "The command is invalid.\n"
10810 msgstr ""
10811 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10812 "The command is invalid.\n"
10814 #: wineconsole.rc:48
10815 msgid ""
10816 "\n"
10817 "Usage:\n"
10818 "  wineconsole [options] <command>\n"
10819 "\n"
10820 "Options:\n"
10821 msgstr ""
10822 "\n"
10823 "Usage:\n"
10824 "  wineconsole [options] <command>\n"
10825 "\n"
10826 "Options:\n"
10828 #: wineconsole.rc:49
10829 msgid ""
10830 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10831 "will\n"
10832 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10833 "console\n"
10834 msgstr ""
10835 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10836 "will\n"
10837 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10838 "console\n"
10840 #: wineconsole.rc:51
10841 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10842 msgstr ""
10843 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10845 #: wineconsole.rc:52
10846 msgid ""
10847 "\n"
10848 "Example:\n"
10849 "  wineconsole cmd\n"
10850 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10851 "\n"
10852 msgstr ""
10853 "\n"
10854 "Example:\n"
10855 "  wineconsole cmd\n"
10856 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10857 "\n"
10859 #: winedbg.rc:35
10860 msgid "Wine program crash"
10861 msgstr "Wine program crash"
10863 #: winedbg.rc:36
10864 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10865 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10867 #: winedbg.rc:37
10868 msgid "(unidentified)"
10869 msgstr "(unidentified)"
10871 #: winefile.rc:26
10872 msgid "&Open\tEnter"
10873 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10875 #: winefile.rc:30
10876 msgid "Re&name..."
10877 msgstr "&שינוי שם..."
10879 #: winefile.rc:31
10880 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10881 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10883 #: winefile.rc:33
10884 msgid "&Run..."
10885 msgstr "הפע&לה..."
10887 #: winefile.rc:35
10888 msgid "Cr&eate Directory..."
10889 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10891 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10892 msgid "E&xit\tAlt+X"
10893 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10895 #: winefile.rc:44
10896 msgid "&Disk"
10897 msgstr "&כונן"
10899 #: winefile.rc:45
10900 msgid "Connect &Network Drive"
10901 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10903 #: winefile.rc:46
10904 msgid "&Disconnect Network Drive"
10905 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10907 #: winefile.rc:52
10908 msgid "&Name"
10909 msgstr "&שם"
10911 #: winefile.rc:53
10912 msgid "&All File Details"
10913 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10915 #: winefile.rc:55
10916 msgid "&Sort by Name"
10917 msgstr "&סידור לפי שם"
10919 #: winefile.rc:56
10920 msgid "Sort &by Type"
10921 msgstr "סידור לפי &סוג"
10923 #: winefile.rc:57
10924 msgid "Sort by Si&ze"
10925 msgstr "סידור לפי &גודל"
10927 #: winefile.rc:58
10928 msgid "Sort by &Date"
10929 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10931 #: winefile.rc:60
10932 msgid "Filter by &..."
10933 msgstr "סינון לפי &..."
10935 #: winefile.rc:67
10936 msgid "&Drivebar"
10937 msgstr "סרגל הכוננים"
10939 #: winefile.rc:70
10940 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10941 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10943 #: winefile.rc:77
10944 msgid "New &Window"
10945 msgstr "&חלון חדש"
10947 #: winefile.rc:78
10948 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10949 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10951 #: winefile.rc:80
10952 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10953 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10955 #: winefile.rc:81
10956 msgid "Arrange &Symbols"
10957 msgstr "סידור ה&סמלים"
10959 #: winefile.rc:88
10960 msgid "&About Winefile..."
10961 msgstr "על &אודות Winefile..."
10963 #: winefile.rc:94
10964 msgid "Applying font settings"
10965 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10967 #: winefile.rc:95
10968 msgid "Error while selecting new font."
10969 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10971 #: winefile.rc:100
10972 msgid "Wine File Manager"
10973 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10975 #: winefile.rc:102
10976 msgid "root fs"
10977 msgstr "root fs"
10979 #: winefile.rc:103
10980 msgid "unixfs"
10981 msgstr "unixfs"
10983 #: winefile.rc:105
10984 msgid "Shell"
10985 msgstr "מעטפת"
10987 #: winefile.rc:106
10988 msgid "%s - %s"
10989 msgstr "%s - %s"
10991 #: winefile.rc:107
10992 msgid "Not yet implemented"
10993 msgstr "לא מוטמע עדיין"
10995 #: winefile.rc:108
10996 msgid "Wine File"
10997 msgstr "קובץ Wine"
10999 #: winefile.rc:115
11000 msgid "CDate"
11001 msgstr "ת.יצירה"
11003 #: winefile.rc:116
11004 msgid "ADate"
11005 msgstr "ת.גישה"
11007 #: winefile.rc:117
11008 msgid "MDate"
11009 msgstr "ת.שינוי"
11011 #: winefile.rc:118
11012 msgid "Index/Inode"
11013 msgstr "מפתח/Inode"
11015 #: winefile.rc:121
11016 msgid "Security"
11017 msgstr "אבטחה"
11019 #: winefile.rc:123
11020 msgid "%s of %s free"
11021 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11023 #: winemine.rc:35
11024 msgid "&New\tF2"
11025 msgstr "&חדש\tF2"
11027 #: winemine.rc:37
11028 msgid "&Mark Question"
11029 msgstr "&סימון בשאלה"
11031 #: winemine.rc:39
11032 msgid "&Beginner"
11033 msgstr "מ&תחילים"
11035 #: winemine.rc:40
11036 msgid "&Advanced"
11037 msgstr "מת&קדמים"
11039 #: winemine.rc:41
11040 msgid "&Expert"
11041 msgstr "מומ&חים"
11043 #: winemine.rc:42
11044 msgid "&Custom..."
11045 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11047 #: winemine.rc:46
11048 msgid "&Info"
11049 msgstr "&מידע"
11051 #: winemine.rc:47
11052 msgid "&Fastest Times..."
11053 msgstr "&שיאים..."
11055 #: winemine.rc:48
11056 msgid "&About"
11057 msgstr "על &אודות"
11059 #: winemine.rc:27
11060 msgid "WineMine"
11061 msgstr "WineMine"
11063 #: winemine.rc:28
11064 msgid "Nobody"
11065 msgstr "אף אחד"
11067 #: winemine.rc:29
11068 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11069 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11071 #: winhlp32.rc:32
11072 msgid "Printer &setup..."
11073 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11075 #: winhlp32.rc:37
11076 msgid "&Copy..."
11077 msgstr "ה&עתקה..."
11079 #: winhlp32.rc:39
11080 msgid "&Annotate..."
11081 msgstr "הוספת הע&רות..."
11083 #: winhlp32.rc:41
11084 msgid "&Bookmark"
11085 msgstr "&סימניה"
11087 #: winhlp32.rc:42
11088 msgid "&Define..."
11089 msgstr "ה&גדרה..."
11091 #: winhlp32.rc:45
11092 msgid "History"
11093 msgstr "היסטוריה"
11095 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11096 msgid "Small"
11097 msgstr "קטנים"
11099 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11100 msgid "Normal"
11101 msgstr "רגילים"
11103 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11104 msgid "Large"
11105 msgstr "גדולים"
11107 #: winhlp32.rc:54
11108 msgid "&Help on help"
11109 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11111 #: winhlp32.rc:55
11112 msgid "Always on &top"
11113 msgstr "תמיד &עליון"
11115 #: winhlp32.rc:57
11116 msgid "&About Wine Help"
11117 msgstr "&מידע..."
11119 #: winhlp32.rc:65
11120 msgid "Annotation..."
11121 msgstr "הערות..."
11123 #: winhlp32.rc:66
11124 msgid "Copy"
11125 msgstr "העתקה"
11127 #: winhlp32.rc:67
11128 msgid "Print..."
11129 msgstr "הדפסה..."
11131 #: winhlp32.rc:79
11132 msgid "Wine Help"
11133 msgstr "העזרה של Wine"
11135 #: winhlp32.rc:84
11136 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11137 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11139 #: winhlp32.rc:86
11140 msgid "Summary"
11141 msgstr "תקציר"
11143 #: winhlp32.rc:85
11144 msgid "&Index"
11145 msgstr "מ&פתח"
11147 #: winhlp32.rc:89
11148 msgid "Help files (*.hlp)"
11149 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11151 #: winhlp32.rc:90
11152 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11153 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11155 #: winhlp32.rc:91
11156 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11157 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11159 #: winhlp32.rc:92
11160 msgid "Help topics: "
11161 msgstr "נושאי העזרה: "
11163 #: wordpad.rc:28
11164 msgid "&New...\tCtrl+N"
11165 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11167 #: wordpad.rc:42
11168 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11169 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11171 #: wordpad.rc:47
11172 msgid "&Clear\tDEL"
11173 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11175 #: wordpad.rc:48
11176 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11177 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11179 #: wordpad.rc:50
11180 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11181 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11183 #: wordpad.rc:51
11184 msgid "Find &next\tF3"
11185 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11187 #: wordpad.rc:54
11188 msgid "Read-&only"
11189 msgstr "&קריאה בלבד"
11191 #: wordpad.rc:55
11192 msgid "&Modified"
11193 msgstr "ני&תן לשינוי"
11195 #: wordpad.rc:57
11196 msgid "E&xtras"
11197 msgstr "&תוספות"
11199 #: wordpad.rc:59
11200 msgid "Selection &info"
11201 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11203 #: wordpad.rc:60
11204 msgid "Character &format"
11205 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11207 #: wordpad.rc:61
11208 msgid "&Def. char format"
11209 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11211 #: wordpad.rc:62
11212 msgid "Paragrap&h format"
11213 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11215 #: wordpad.rc:63
11216 msgid "&Get text"
11217 msgstr "&קבלת טקסט"
11219 #: wordpad.rc:69
11220 msgid "&Formatbar"
11221 msgstr "סרגל &עיצוב"
11223 #: wordpad.rc:70
11224 msgid "&Ruler"
11225 msgstr "סרגל &מדידה"
11227 #: wordpad.rc:71
11228 msgid "&Statusbar"
11229 msgstr "&שורת מצב"
11231 #: wordpad.rc:73
11232 msgid "&Options..."
11233 msgstr "&אפשרויות..."
11235 #: wordpad.rc:75
11236 msgid "&Insert"
11237 msgstr "הו&ספה"
11239 #: wordpad.rc:77
11240 msgid "&Date and time..."
11241 msgstr "&תאריך ושעה..."
11243 #: wordpad.rc:79
11244 msgid "F&ormat"
11245 msgstr "&עיצוב"
11247 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11248 msgid "&Bullet points"
11249 msgstr "&נקודות תבליט"
11251 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11252 msgid "&Paragraph..."
11253 msgstr "&פסקה..."
11255 #: wordpad.rc:84
11256 msgid "&Tabs..."
11257 msgstr "&טאבים..."
11259 #: wordpad.rc:85
11260 msgid "Backgroun&d"
11261 msgstr "ר&קע"
11263 #: wordpad.rc:87
11264 msgid "&System\tCtrl+1"
11265 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11267 #: wordpad.rc:88
11268 #, fuzzy
11269 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11270 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11272 #: wordpad.rc:93
11273 msgid "&About Wine Wordpad"
11274 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11276 #: wordpad.rc:130
11277 msgid "Automatic"
11278 msgstr "אוטומטי"
11280 #: wordpad.rc:136
11281 msgid "All documents (*.*)"
11282 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11284 #: wordpad.rc:137
11285 msgid "Text documents (*.txt)"
11286 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11288 #: wordpad.rc:138
11289 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11290 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11292 #: wordpad.rc:139
11293 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11294 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11296 #: wordpad.rc:140
11297 msgid "Rich text document"
11298 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11300 #: wordpad.rc:141
11301 msgid "Text document"
11302 msgstr "מסמך טקסט"
11304 #: wordpad.rc:142
11305 msgid "Unicode text document"
11306 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11308 #: wordpad.rc:143
11309 msgid "Printer files (*.PRN)"
11310 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11312 #: wordpad.rc:148
11313 msgid "Left"
11314 msgstr "שמאל"
11316 #: wordpad.rc:149
11317 msgid "Right"
11318 msgstr "ימין"
11320 #: wordpad.rc:150
11321 msgid "Center"
11322 msgstr "מרכז"
11324 #: wordpad.rc:156
11325 msgid "Text"
11326 msgstr "טקסט"
11328 #: wordpad.rc:157
11329 msgid "Rich text"
11330 msgstr "טקסט עשיר"
11332 #: wordpad.rc:163
11333 msgid "Next page"
11334 msgstr "העמוד הבא"
11336 #: wordpad.rc:164
11337 msgid "Previous page"
11338 msgstr "העמוד הקודם"
11340 #: wordpad.rc:165
11341 msgid "Two pages"
11342 msgstr "שני עמודים"
11344 #: wordpad.rc:166
11345 msgid "One page"
11346 msgstr "עמוד אחד"
11348 #: wordpad.rc:167
11349 msgid "Zoom in"
11350 msgstr "התקרבות"
11352 #: wordpad.rc:168
11353 msgid "Zoom out"
11354 msgstr "התרחקות"
11356 #: wordpad.rc:170
11357 msgid "Page"
11358 msgstr "עמודים"
11360 #: wordpad.rc:171
11361 msgid "Pages"
11362 msgstr "עמודים"
11364 #: wordpad.rc:172
11365 msgid "cm"
11366 msgstr "ס״מ"
11368 #: wordpad.rc:173
11369 msgid "in"
11370 msgstr "אי׳"
11372 #: wordpad.rc:174
11373 msgid "inch"
11374 msgstr "אינטש"
11376 #: wordpad.rc:175
11377 msgid "pt"
11378 msgstr "נק׳"
11380 #: wordpad.rc:180
11381 msgid "Document"
11382 msgstr "מסמך"
11384 #: wordpad.rc:181
11385 msgid "Save changes to '%s'?"
11386 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11388 #: wordpad.rc:182
11389 msgid "Finished searching the document."
11390 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11392 #: wordpad.rc:183
11393 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11394 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11396 #: wordpad.rc:184
11397 msgid ""
11398 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11399 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11400 msgstr ""
11401 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11402 "ברצונך לעשות זאת?"
11404 #: wordpad.rc:187
11405 msgid "Invalid number format"
11406 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11408 #: wordpad.rc:188
11409 msgid "OLE storage documents are not supported"
11410 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11412 #: wordpad.rc:189
11413 msgid "Could not save the file."
11414 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11416 #: wordpad.rc:190
11417 msgid "You do not have access to save the file."
11418 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11420 #: wordpad.rc:191
11421 msgid "Could not open the file."
11422 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11424 #: wordpad.rc:192
11425 msgid "You do not have access to open the file."
11426 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11428 #: wordpad.rc:193
11429 msgid "Printing not implemented"
11430 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11432 #: wordpad.rc:194
11433 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11434 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11436 #: write.rc:27
11437 msgid "Starting Wordpad failed"
11438 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11440 #: xcopy.rc:27
11441 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11442 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11444 #: xcopy.rc:28
11445 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11446 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11448 #: xcopy.rc:29
11449 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11450 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11452 #: xcopy.rc:30
11453 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11454 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11456 #: xcopy.rc:31
11457 msgid "%d file(s) copied\n"
11458 msgstr "%d file(s) copied\n"
11460 #: xcopy.rc:34
11461 msgid ""
11462 "Is '%s' a filename or directory\n"
11463 "on the target?\n"
11464 "(F - File, D - Directory)\n"
11465 msgstr ""
11466 "Is '%s' a filename or directory\n"
11467 "on the target?\n"
11468 "(F - File, D - Directory)\n"
11470 #: xcopy.rc:35
11471 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11472 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11474 #: xcopy.rc:36
11475 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11476 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11478 #: xcopy.rc:37
11479 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11480 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11482 #: xcopy.rc:39
11483 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11484 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11486 #: xcopy.rc:43
11487 msgctxt "File key"
11488 msgid "F"
11489 msgstr "F"
11491 #: xcopy.rc:44
11492 msgctxt "Directory key"
11493 msgid "D"
11494 msgstr "D"
11496 #: xcopy.rc:77
11497 msgid ""
11498 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11499 "\n"
11500 "Syntax:\n"
11501 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11502 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11503 "\n"
11504 "Where:\n"
11505 "\n"
11506 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11507 "\tmore files\n"
11508 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11509 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11510 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11511 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11512 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11513 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11514 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11515 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11516 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11517 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11518 "[/N]  Copy using short names\n"
11519 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11520 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11521 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11522 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11523 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11524 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11525 "\tarchive attribute\n"
11526 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11527 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11528 "\t\tthan source\n"
11529 "\n"
11530 msgstr ""
11531 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11532 "\n"
11533 "Syntax:\n"
11534 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11535 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11536 "\n"
11537 "Where:\n"
11538 "\n"
11539 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11540 "\tmore files\n"
11541 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11542 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11543 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11544 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11545 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11546 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11547 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11548 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11549 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11550 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11551 "[/N]  Copy using short names\n"
11552 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11553 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11554 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11555 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11556 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11557 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11558 "\tarchive attribute\n"
11559 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11560 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11561 "\t\tthan source\n"
11562 "\n"