1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
426 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
480 msgid "Not available; "
492 msgid "Initialising; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
592 msgid "Authority Key Identifier"
596 msgid "Key Attributes"
600 msgid "Key Usage Restriction"
604 msgid "Subject Alternative Name"
608 msgid "Issuer Alternative Name"
612 msgid "Basic Constraints"
620 msgid "Certificate Policies"
624 msgid "Subject Key Identifier"
628 msgid "CRL Reason Code"
632 msgid "CRL Distribution Points"
636 msgid "Enhanced Key Usage"
640 msgid "Authority Information Access"
644 msgid "Certificate Extensions"
648 msgid "Next Update Location"
652 msgid "Yes or No Trust"
656 msgid "Email Address"
660 msgid "Unstructured Name"
668 msgid "Message Digest"
680 msgid "Challenge Password"
684 msgid "Unstructured Address"
688 msgid "SMIME Capabilities"
692 msgid "Prefer Signed Data"
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
708 msgid "Certification Authority Issuer"
712 msgid "Certification Template Name"
716 msgid "Certificate Type"
720 msgid "Certificate Manifold"
724 msgid "Netscape Cert Type"
728 msgid "Netscape Base URL"
732 msgid "Netscape Revocation URL"
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
752 msgid "Netscape Comment"
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
768 msgid "Country/Region"
776 msgid "Organizational Unit"
788 msgid "State or Province"
808 msgid "Domain Component"
812 msgid "Street Address"
816 msgid "Serial Number"
824 msgid "Cross CA Version"
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
832 msgid "Principal Name"
836 msgid "Windows Product Update"
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgid "Enrollment CSP"
856 msgid "Delta CRL Indicator"
860 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgid "Name Constraints"
872 msgid "Policy Mappings"
876 msgid "Policy Constraints"
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
884 msgid "Application Policies"
888 msgid "Application Policy Mappings"
892 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgid "Unsigned CMC Request"
908 msgid "CMC Status Info"
912 msgid "CMC Extensions"
916 msgid "CMC Attributes"
924 msgid "PKCS 7 Signed"
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
936 msgid "PKCS 7 Digested"
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
952 msgid "Next CRL Publish"
956 msgid "CA Encryption Certificate"
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
964 msgid "Certificate Template Information"
968 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgid "Encrypted Private Key"
980 msgid "Published CRL Locations"
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
988 msgid "Transaction Id"
996 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgid "Get Certificate"
1012 msgid "Revoke Request"
1016 msgid "Query Pending"
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1032 msgid "Client Information"
1036 msgid "Server Authentication"
1040 msgid "Client Authentication"
1044 msgid "Code Signing"
1048 msgid "Secure Email"
1052 msgid "Time Stamping"
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1064 msgid "IP security end system"
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1072 msgid "IP security user"
1076 msgid "Encrypting File System"
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1136 msgid "All application policies"
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1152 msgid "All issuance policies"
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1168 msgid "Other People"
1172 msgid "Trusted Publishers"
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgid "Certificate Issuer"
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgid "Email Address="
1204 msgid "Directory Address"
1220 msgid "Registered ID="
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1228 msgid "Subject Type="
1240 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgid "Information Not Available"
1248 msgid "Authority Info Access"
1252 msgid "Access Method="
1264 msgid "Unknown Access Method"
1268 msgid "Alternative Name"
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1276 msgid "Distribution Point Name"
1296 msgid "Key Compromise"
1300 msgid "CA Compromise"
1304 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgid "Operation Ceased"
1316 msgid "Certificate Hold"
1320 msgid "Financial Information="
1328 msgid "Not Available"
1332 msgid "Meets Criteria="
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348 msgid "Non-Repudiation"
1352 msgid "Key Encipherment"
1356 msgid "Data Encipherment"
1360 msgid "Key Agreement"
1364 msgid "Certificate Signing"
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgid "Encipher Only"
1380 msgid "Decipher Only"
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1408 msgid "Signature CA"
1412 msgid "Certificate Policy"
1416 msgid "Policy Identifier: "
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgid "Notice Reference"
1436 msgid "Organization="
1440 msgid "Notice Number="
1444 msgid "Notice Text="
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1457 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1463 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584 msgid "Friendly name"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604 msgid "Select Certificate Store"
1608 msgid "Please select a certificate store."
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1618 "select another file."
1622 msgid "File to Import"
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgid "Please select a file."
1668 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1680 msgid "Please select a store"
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgid "The import was successful."
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1740 msgid "Friendly Name"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgid "Certificates"
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgid "Private Key Archival"
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgid "Export Format"
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgid "Export Filename"
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1984 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1992 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2008 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2016 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2022 msgstr "מ&פתח נושאים"
2024 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2034 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2038 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2048 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2052 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2056 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2060 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2068 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2077 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2078 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2081 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2082 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2085 msgid "IDTB_CONTENTS"
2086 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2094 msgstr "IDTB_SEARCH"
2097 msgid "IDTB_HISTORY"
2098 msgstr "IDTB_HISTORY"
2101 msgid "IDTB_FAVORITES"
2102 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2114 msgstr "התאמה אישית"
2121 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2122 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2125 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2126 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2128 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2129 msgid "Cinepak Video codec"
2130 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2133 msgid "Internet Settings"
2134 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2137 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2138 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2142 msgid "Error converting object to primitive type"
2143 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2146 msgid "Invalid procedure call or argument"
2150 msgid "Subscript out of range"
2154 msgid "Automation server can't create object"
2158 msgid "Object doesn't support this property or method"
2162 msgid "Object doesn't support this action"
2166 msgid "Argument not optional"
2170 msgid "Syntax error"
2171 msgstr "שגיאת תחביר"
2174 msgid "Expected ';'"
2178 msgid "Expected '('"
2182 msgid "Expected ')'"
2186 msgid "Unterminated string constant"
2190 msgid "Conditional compilation is turned off"
2194 msgid "Number expected"
2198 msgid "Function expected"
2202 msgid "'[object]' is not a date object"
2206 msgid "Object expected"
2210 msgid "Illegal assignment"
2214 msgid "'|' is undefined"
2215 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2218 msgid "Boolean object expected"
2222 msgid "VBArray object expected"
2226 msgid "JScript object expected"
2230 msgid "Syntax error in regular expression"
2234 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2238 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2242 msgid "Array object expected"
2252 msgid "Invalid function\n"
2253 msgstr "אפשרות שגויה"
2257 msgid "File not found\n"
2258 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2262 msgid "Path not found\n"
2263 msgstr "PATH not found\n"
2266 msgid "Too many open files\n"
2270 msgid "Access denied\n"
2275 msgid "Invalid handle\n"
2276 msgstr "אפשרות שגויה"
2279 msgid "Memory trashed\n"
2284 msgid "Not enough memory\n"
2285 msgstr "הזיכרון אזל."
2289 msgid "Invalid block\n"
2290 msgstr "אפשרות שגויה"
2293 msgid "Bad environment\n"
2297 msgid "Bad format\n"
2301 msgid "Invalid access\n"
2306 msgid "Invalid data\n"
2307 msgstr "אפשרות שגויה"
2311 msgid "Out of memory\n"
2312 msgstr "הזיכרון אזל."
2316 msgid "Invalid drive\n"
2317 msgstr "אפשרות שגויה"
2321 msgid "Can't delete current directory\n"
2322 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2325 msgid "Not same device\n"
2329 msgid "No more files\n"
2333 msgid "Write protected\n"
2345 msgid "Bad command\n"
2351 msgstr "Syntax error\n"
2354 msgid "Bad length\n"
2357 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2359 msgid "Seek error\n"
2360 msgstr "Syntax error\n"
2363 msgid "Not DOS disk\n"
2368 msgid "Sector not found\n"
2369 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2373 msgid "Out of paper\n"
2374 msgstr "נגמר הנייר; "
2378 msgid "Write fault\n"
2383 msgid "Read fault\n"
2387 msgid "General failure\n"
2391 msgid "Sharing violation\n"
2396 msgid "Lock violation\n"
2400 msgid "Wrong disk\n"
2404 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2409 msgid "End of file\n"
2410 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2412 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2417 msgid "Request not supported\n"
2421 msgid "Remote machine not listening\n"
2425 msgid "Duplicate network name\n"
2429 msgid "Bad network path\n"
2434 msgid "Network busy\n"
2439 msgid "Device does not exist\n"
2440 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2443 msgid "Too many commands\n"
2447 msgid "Adaptor hardware error\n"
2451 msgid "Bad network response\n"
2455 msgid "Unexpected network error\n"
2459 msgid "Bad remote adaptor\n"
2463 msgid "Print queue full\n"
2467 msgid "No spool space\n"
2471 msgid "Print cancelled\n"
2476 msgid "Network name deleted\n"
2477 msgstr "תאריך המחיקה"
2480 msgid "Network access denied\n"
2484 msgid "Bad device type\n"
2489 msgid "Bad network name\n"
2493 msgid "Too many network names\n"
2497 msgid "Too many network sessions\n"
2502 msgid "Sharing paused\n"
2503 msgstr "ערך &מחרוזת"
2506 msgid "Request not accepted\n"
2510 msgid "Redirector paused\n"
2515 msgid "File exists\n"
2516 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2519 msgid "Cannot create\n"
2523 msgid "Int24 failure\n"
2527 msgid "Out of structures\n"
2531 msgid "Already assigned\n"
2534 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2536 msgid "Invalid password\n"
2537 msgstr "אפשרות שגויה"
2541 msgid "Invalid parameter\n"
2542 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2546 msgid "Net write fault\n"
2547 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2550 msgid "No process slots\n"
2554 msgid "Too many semaphores\n"
2558 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2562 msgid "Semaphore is set\n"
2566 msgid "Too many semaphore requests\n"
2570 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2574 msgid "Semaphore owner died\n"
2578 msgid "Semaphore user limit\n"
2582 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2586 msgid "Drive locked\n"
2590 msgid "Broken pipe\n"
2595 msgid "Open failed\n"
2599 msgid "Buffer overflow\n"
2603 msgid "No more search handles\n"
2607 msgid "Invalid target handle\n"
2612 msgid "Invalid IOCTL\n"
2613 msgstr "אפשרות שגויה"
2616 msgid "Invalid verify switch\n"
2620 msgid "Bad driver level\n"
2625 msgid "Call not implemented\n"
2629 msgid "Semaphore timeout\n"
2634 msgid "Insufficient buffer\n"
2635 msgstr "אין די הרשאות"
2639 msgid "Invalid name\n"
2640 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2643 msgid "Invalid level\n"
2647 msgid "No volume label\n"
2652 msgid "Module not found\n"
2653 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2657 msgid "Procedure not found\n"
2658 msgstr "PATH not found\n"
2661 msgid "No children to wait for\n"
2665 msgid "Child process has not completed\n"
2669 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2673 msgid "Negative seek\n"
2677 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2681 msgid "Drive is already JOINed\n"
2685 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2689 msgid "Drive is not JOINed\n"
2693 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2697 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2701 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2705 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2709 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2714 msgid "Drive is busy\n"
2719 msgid "Same drive\n"
2723 msgid "Not toplevel directory\n"
2728 msgid "Directory is not empty\n"
2729 msgstr "Directory &Only"
2732 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2736 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2740 msgid "Path is busy\n"
2744 msgid "Already a SUBST target\n"
2748 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2752 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2756 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2760 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2764 msgid "Volume label too long\n"
2768 msgid "Too many TCBs\n"
2772 msgid "Signal refused\n"
2776 msgid "Segment discarded\n"
2780 msgid "Segment not locked\n"
2784 msgid "Bad thread ID address\n"
2788 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2792 msgid "Path is invalid\n"
2796 msgid "Signal pending\n"
2800 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2804 msgid "Lock failed\n"
2809 msgid "Resource in use\n"
2810 msgstr "כשלי משאבים"
2814 msgid "Cancel violation\n"
2819 msgid "Atomic locks not supported\n"
2820 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2824 msgid "Invalid segment number\n"
2825 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2828 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2833 msgid "File already exists\n"
2834 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2838 msgid "Invalid flag number\n"
2839 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2843 msgid "Semaphore name not found\n"
2844 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2847 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2851 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2855 msgid "Invalid module type for %1\n"
2859 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2863 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2867 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2871 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2875 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2879 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2884 msgid "IOPL not enabled\n"
2885 msgstr "IP routing enabled"
2888 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2892 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2896 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2900 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2904 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2909 msgid "Environment variable not found\n"
2910 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2913 msgid "No signal sent\n"
2918 msgid "File name is too long\n"
2919 msgstr "The input line is too long.\n"
2922 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2926 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2931 msgid "Invalid signal number\n"
2932 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2935 msgid "Error setting signal handler\n"
2939 msgid "Segment locked\n"
2943 msgid "Too many modules\n"
2947 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2951 msgid "Machine type mismatch\n"
2963 msgid "Pipe closed\n"
2968 msgid "Pipe not connected\n"
2969 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2973 msgid "More data available\n"
2977 msgid "Session cancelled\n"
2981 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2985 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2990 msgid "No more data available\n"
2994 msgid "Cannot use Copy API\n"
2999 msgid "Directory name invalid\n"
3000 msgstr "Directory &Only"
3003 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3007 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3011 msgid "Extended attribute table full\n"
3015 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3020 msgid "Extended attributes not supported\n"
3021 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3024 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3028 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3032 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3036 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3041 msgid "Invalid oplock message received\n"
3042 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3045 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3050 msgid "Invalid address\n"
3051 msgstr "Physical address"
3054 msgid "Arithmetic overflow\n"
3058 msgid "Pipe connected\n"
3062 msgid "Pipe listening\n"
3066 msgid "Extended attribute access denied\n"
3071 msgid "I/O operation aborted\n"
3072 msgstr "שגיאה בפעולות"
3075 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3079 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3083 msgid "No access to memory location\n"
3088 msgid "Swap error\n"
3089 msgstr "Syntax error\n"
3092 msgid "Stack overflow\n"
3097 msgid "Invalid message\n"
3098 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3101 msgid "Cannot complete\n"
3105 msgid "Invalid flags\n"
3109 msgid "Unrecognised volume\n"
3113 msgid "File invalid\n"
3117 msgid "Cannot run full-screen\n"
3121 msgid "Nonexistent token\n"
3126 msgid "Registry corrupt\n"
3127 msgstr "עורך רישום המערכת"
3131 msgid "Invalid key\n"
3132 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3136 msgid "Can't open registry key\n"
3137 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3140 msgid "Can't read registry key\n"
3145 msgid "Can't write registry key\n"
3146 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3149 msgid "Registry has been recovered\n"
3154 msgid "Registry is corrupt\n"
3155 msgstr "עורך רישום המערכת"
3159 msgid "I/O to registry failed\n"
3160 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3164 msgid "Not registry file\n"
3165 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3169 msgid "Key deleted\n"
3170 msgstr "תאריך המחיקה"
3173 msgid "No registry log space\n"
3177 msgid "Registry key has subkeys\n"
3181 msgid "Subkey must be volatile\n"
3185 msgid "Notify change request in progress\n"
3189 msgid "Dependent services are running\n"
3193 msgid "Invalid service control\n"
3197 msgid "Service request timeout\n"
3201 msgid "Cannot create service thread\n"
3205 msgid "Service database locked\n"
3209 msgid "Service already running\n"
3213 msgid "Invalid service account\n"
3217 msgid "Service is disabled\n"
3221 msgid "Circular dependency\n"
3226 msgid "Service does not exist\n"
3227 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3230 msgid "Service cannot accept control message\n"
3234 msgid "Service not active\n"
3238 msgid "Service controller connect failed\n"
3242 msgid "Exception in service\n"
3247 msgid "Database does not exist\n"
3248 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3251 msgid "Service-specific error\n"
3256 msgid "Process aborted\n"
3260 msgid "Service dependency failed\n"
3264 msgid "Service login failed\n"
3269 msgid "Service start-hang\n"
3270 msgstr "The %s service is starting.\n"
3273 msgid "Invalid service lock\n"
3277 msgid "Service marked for delete\n"
3281 msgid "Service exists\n"
3285 msgid "System running last-known-good config\n"
3289 msgid "Service dependency deleted\n"
3293 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3297 msgid "Service not started since last boot\n"
3302 msgid "Duplicate service name\n"
3303 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3306 msgid "Different service account\n"
3310 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3315 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3319 msgid "No recovery program for service\n"
3324 msgid "Service not implemented by exe\n"
3325 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3328 msgid "End of media\n"
3332 msgid "Filemark detected\n"
3336 msgid "Beginning of media\n"
3340 msgid "Setmark detected\n"
3344 msgid "No data detected\n"
3348 msgid "Partition failure\n"
3352 msgid "Invalid block length\n"
3356 msgid "Device not partitioned\n"
3360 msgid "Unable to lock media\n"
3364 msgid "Unable to unload media\n"
3368 msgid "Media changed\n"
3372 msgid "I/O bus reset\n"
3376 msgid "No media in drive\n"
3380 msgid "No Unicode translation\n"
3384 msgid "DLL init failed\n"
3388 msgid "Shutdown in progress\n"
3392 msgid "No shutdown in progress\n"
3396 msgid "I/O device error\n"
3400 msgid "No serial devices found\n"
3404 msgid "Shared IRQ busy\n"
3408 msgid "Serial I/O completed\n"
3412 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3416 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3420 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3425 msgid "Unknown floppy error\n"
3426 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3429 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3433 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3437 msgid "Hard disk operation failed\n"
3441 msgid "Hard disk reset failed\n"
3445 msgid "End of tape media\n"
3449 msgid "Not enough server memory\n"
3453 msgid "Possible deadlock\n"
3457 msgid "Incorrect alignment\n"
3461 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3465 msgid "Set-power-state failed\n"
3469 msgid "Too many links\n"
3473 msgid "Newer windows version needed\n"
3477 msgid "Wrong operating system\n"
3481 msgid "Single-instance application\n"
3486 msgid "Real-mode application\n"
3491 msgid "Invalid DLL\n"
3492 msgstr "אפשרות שגויה"
3495 msgid "No associated application\n"
3499 msgid "DDE failure\n"
3504 msgid "DLL not found\n"
3505 msgstr "PATH not found\n"
3509 msgid "Out of user handles\n"
3510 msgstr "הזיכרון אזל."
3513 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3517 msgid "The source element is empty\n"
3522 msgid "The destination element is full\n"
3523 msgstr "The operation completed successfully\n"
3527 msgid "The element address is invalid\n"
3528 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3531 msgid "The magazine is not present\n"
3535 msgid "The device needs reinitialization\n"
3540 msgid "The device requires cleaning\n"
3541 msgstr "The %s service is starting.\n"
3545 msgid "The device door is open\n"
3546 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3550 msgid "The device is not connected\n"
3551 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3555 msgid "Element not found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3560 msgid "No match found\n"
3561 msgstr "PATH not found\n"
3565 msgid "Property set not found\n"
3566 msgstr "PATH not found\n"
3570 msgid "Point not found\n"
3571 msgstr "PATH not found\n"
3574 msgid "No running tracking service\n"
3578 msgid "No such volume ID\n"
3582 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3586 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3590 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3595 msgid "The journal is being deleted\n"
3596 msgstr "תאריך המחיקה"
3599 msgid "The journal is not active\n"
3603 msgid "Potential matching file found\n"
3607 msgid "The journal entry was deleted\n"
3612 msgid "Invalid device name\n"
3613 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3617 msgid "Connection unavailable\n"
3621 msgid "Device already remembered\n"
3625 msgid "No network or bad path\n"
3629 msgid "Invalid network provider name\n"
3633 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3637 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3641 msgid "Not a container\n"
3645 msgid "Extended error\n"
3650 msgid "Invalid group name\n"
3651 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3655 msgid "Invalid computer name\n"
3656 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3660 msgid "Invalid event name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3665 msgid "Invalid domain name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3670 msgid "Invalid service name\n"
3671 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3675 msgid "Invalid network name\n"
3676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3680 msgid "Invalid share name\n"
3681 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3685 msgid "Invalid message name\n"
3686 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3689 msgid "Invalid message destination\n"
3693 msgid "Session credential conflict\n"
3697 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3701 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3705 msgid "No network\n"
3709 msgid "Operation cancelled by user\n"
3713 msgid "File has a user-mapped section\n"
3716 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3718 msgid "Connection refused\n"
3719 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3722 msgid "Connection gracefully closed\n"
3726 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3730 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3735 msgid "Connection invalid\n"
3736 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3739 msgid "Connection is active\n"
3744 msgid "Network unreachable\n"
3748 msgid "Host unreachable\n"
3752 msgid "Protocol unreachable\n"
3756 msgid "Port unreachable\n"
3760 msgid "Request aborted\n"
3765 msgid "Connection aborted\n"
3766 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3769 msgid "Please retry operation\n"
3773 msgid "Connection count limit reached\n"
3777 msgid "Login time restriction\n"
3781 msgid "Login workstation restriction\n"
3785 msgid "Incorrect network address\n"
3789 msgid "Service already registered\n"
3794 msgid "Service not found\n"
3795 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3798 msgid "User not authenticated\n"
3802 msgid "User not logged on\n"
3806 msgid "Continue work in progress\n"
3810 msgid "Already initialised\n"
3814 msgid "No more local devices\n"
3819 msgid "The site does not exist\n"
3820 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3824 msgid "The domain controller already exists\n"
3825 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3829 msgid "Supported only when connected\n"
3830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3833 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3838 msgid "The user profile is invalid\n"
3839 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3842 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3846 msgid "Not all privileges assigned\n"
3850 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3854 msgid "No quotas for account\n"
3858 msgid "Local user session key\n"
3862 msgid "Password too complex for LM\n"
3867 msgid "Unknown revision\n"
3868 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3871 msgid "Incompatible revision levels\n"
3876 msgid "Invalid owner\n"
3877 msgstr "אפשרות שגויה"
3881 msgid "Invalid primary group\n"
3882 msgstr "אפשרות שגויה"
3885 msgid "No impersonation token\n"
3889 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3893 msgid "No logon servers available\n"
3897 msgid "No such logon session\n"
3901 msgid "No such privilege\n"
3905 msgid "Privilege not held\n"
3910 msgid "Invalid account name\n"
3911 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3915 msgid "User already exists\n"
3916 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3919 msgid "No such user\n"
3924 msgid "Group already exists\n"
3925 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3928 msgid "No such group\n"
3932 msgid "User already in group\n"
3936 msgid "User not in group\n"
3940 msgid "Can't delete last admin user\n"
3945 msgid "Wrong password\n"
3946 msgstr "נא להזין ססמה"
3949 msgid "Ill-formed password\n"
3953 msgid "Password restriction\n"
3957 msgid "Logon failure\n"
3961 msgid "Account restriction\n"
3965 msgid "Invalid logon hours\n"
3970 msgid "Invalid workstation\n"
3971 msgstr "אפשרות שגויה"
3974 msgid "Password expired\n"
3979 msgid "Account disabled\n"
3983 msgid "No security ID mapped\n"
3987 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3991 msgid "LUIDs exhausted\n"
3996 msgid "Invalid sub authority\n"
3997 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4001 msgid "Invalid ACL\n"
4002 msgstr "אפשרות שגויה"
4006 msgid "Invalid SID\n"
4007 msgstr "אפשרות שגויה"
4010 msgid "Invalid security descriptor\n"
4014 msgid "Bad inherited ACL\n"
4019 msgid "Server disabled\n"
4023 msgid "Server not disabled\n"
4027 msgid "Invalid ID authority\n"
4031 msgid "Allotted space exceeded\n"
4035 msgid "Invalid group attributes\n"
4039 msgid "Bad impersonation level\n"
4043 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4047 msgid "Bad validation class\n"
4051 msgid "Bad token type\n"
4055 msgid "No security on object\n"
4059 msgid "Can't access domain information\n"
4064 msgid "Invalid server state\n"
4065 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4069 msgid "Invalid domain state\n"
4070 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4073 msgid "Invalid domain role\n"
4077 msgid "No such domain\n"
4082 msgid "Domain already exists\n"
4083 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4086 msgid "Domain limit exceeded\n"
4090 msgid "Internal database corruption\n"
4095 msgid "Internal error\n"
4096 msgstr "Syntax error\n"
4099 msgid "Generic access types not mapped\n"
4103 msgid "Bad descriptor format\n"
4107 msgid "Not a logon process\n"
4111 msgid "Logon session ID exists\n"
4115 msgid "Unknown authentication package\n"
4119 msgid "Bad logon session state\n"
4123 msgid "Logon session ID collision\n"
4128 msgid "Invalid logon type\n"
4129 msgstr "אפשרות שגויה"
4133 msgid "Cannot impersonate\n"
4134 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4138 msgid "Invalid transaction state\n"
4139 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4142 msgid "Security DB commit failure\n"
4147 msgid "Account is built-in\n"
4148 msgstr "טבעי, מובנה"
4151 msgid "Group is built-in\n"
4155 msgid "User is built-in\n"
4159 msgid "Group is primary for user\n"
4163 msgid "Token already in use\n"
4167 msgid "No such local group\n"
4171 msgid "User not in local group\n"
4175 msgid "User already in local group\n"
4180 msgid "Local group already exists\n"
4181 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4183 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4184 msgid "Logon type not granted\n"
4188 msgid "Too many secrets\n"
4192 msgid "Secret too long\n"
4196 msgid "Internal security DB error\n"
4200 msgid "Too many context IDs\n"
4204 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4208 msgid "No such member\n"
4213 msgid "Invalid member\n"
4214 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4217 msgid "Too many SIDs\n"
4221 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4225 msgid "No inheritable components\n"
4229 msgid "File or directory corrupt\n"
4233 msgid "Disk is corrupt\n"
4237 msgid "No user session key\n"
4241 msgid "Licence quota exceeded\n"
4245 msgid "Wrong target name\n"
4249 msgid "Mutual authentication failed\n"
4253 msgid "Time skew between client and server\n"
4258 msgid "Invalid window handle\n"
4259 msgstr "אפשרות שגויה"
4262 msgid "Invalid menu handle\n"
4267 msgid "Invalid cursor handle\n"
4268 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4271 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4275 msgid "Invalid hook handle\n"
4279 msgid "Invalid DWP handle\n"
4283 msgid "Can't create top-level child window\n"
4287 msgid "Can't find window class\n"
4291 msgid "Window owned by another thread\n"
4296 msgid "Hotkey already registered\n"
4297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4301 msgid "Class already exists\n"
4302 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4306 msgid "Class does not exist\n"
4307 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4311 msgid "Class has open windows\n"
4312 msgstr "סגירת החלון"
4316 msgid "Invalid index\n"
4317 msgstr "אפשרות שגויה"
4321 msgid "Invalid icon handle\n"
4322 msgstr "אפשרות שגויה"
4325 msgid "Private dialog index\n"
4330 msgid "List box ID not found\n"
4331 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4334 msgid "No wildcard characters\n"
4339 msgid "Clipboard not open\n"
4340 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4343 msgid "Hotkey not registered\n"
4347 msgid "Not a dialog window\n"
4352 msgid "Control ID not found\n"
4353 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4356 msgid "Invalid combobox message\n"
4360 msgid "Not a combobox window\n"
4364 msgid "Invalid edit height\n"
4369 msgid "DC not found\n"
4370 msgstr "PATH not found\n"
4373 msgid "Invalid hook filter\n"
4377 msgid "Invalid filter procedure\n"
4381 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4385 msgid "Global-only hook procedure\n"
4389 msgid "Journal hook already set\n"
4393 msgid "Hook procedure not installed\n"
4398 msgid "Invalid list box message\n"
4399 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4402 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4406 msgid "No tab stops on this list box\n"
4410 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4414 msgid "Child window menus not allowed\n"
4418 msgid "Window has no system menu\n"
4423 msgid "Invalid message box style\n"
4424 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4428 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4429 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4432 msgid "Screen already locked\n"
4436 msgid "Window handles have different parents\n"
4440 msgid "Not a child window\n"
4445 msgid "Invalid GW command\n"
4446 msgstr "אפשרות שגויה"
4449 msgid "Invalid thread ID\n"
4453 msgid "Not an MDI child window\n"
4457 msgid "Popup menu already active\n"
4462 msgid "No scrollbars\n"
4466 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4470 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4474 msgid "No system resources\n"
4478 msgid "No non-paged system resources\n"
4482 msgid "No paged system resources\n"
4486 msgid "No working set quota\n"
4490 msgid "No page file quota\n"
4494 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4499 msgid "Menu item not found\n"
4500 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4504 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4505 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4509 msgid "Hook type not allowed\n"
4510 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4513 msgid "Interactive window station required\n"
4522 msgid "Invalid monitor handle\n"
4523 msgstr "אפשרות שגויה"
4526 msgid "Event log file corrupt\n"
4530 msgid "Event log can't start\n"
4534 msgid "Event log file full\n"
4538 msgid "Event log file changed\n"
4543 msgid "Installer service failed.\n"
4544 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4548 msgid "Installation aborted by user\n"
4549 msgstr "תכניות התקנה"
4553 msgid "Installation failure\n"
4554 msgstr "תכניות התקנה"
4558 msgid "Installation suspended\n"
4559 msgstr "תכניות התקנה"
4563 msgid "Unknown product\n"
4564 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4568 msgid "Unknown feature\n"
4569 msgstr "Unknown feature in %s"
4573 msgid "Unknown component\n"
4574 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4578 msgid "Unknown property\n"
4579 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4583 msgid "Invalid handle state\n"
4584 msgstr "אפשרות שגויה"
4588 msgid "Bad configuration\n"
4592 msgid "Index is missing\n"
4597 msgid "Installation source is missing\n"
4598 msgstr "תכניות התקנה"
4601 msgid "Wrong installation package version\n"
4605 msgid "Product uninstalled\n"
4610 msgid "Invalid query syntax\n"
4611 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4615 msgid "Invalid field\n"
4616 msgstr "אפשרות שגויה"
4619 msgid "Device removed\n"
4624 msgid "Installation already running\n"
4625 msgstr "תכניות התקנה"
4628 msgid "Installation package failed to open\n"
4633 msgid "Installation package is invalid\n"
4634 msgstr "תכניות התקנה"
4637 msgid "Installer user interface failed\n"
4641 msgid "Failed to open installation log file\n"
4646 msgid "Installation language not supported\n"
4647 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4650 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4655 msgid "Installation package rejected\n"
4656 msgstr "תכניות התקנה"
4659 msgid "Function could not be called\n"
4664 msgid "Function failed\n"
4669 msgid "Invalid table\n"
4670 msgstr "אפשרות שגויה"
4673 msgid "Data type mismatch\n"
4676 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4677 msgid "Unsupported type\n"
4682 msgid "Creation failed\n"
4686 msgid "Temporary directory not writable\n"
4691 msgid "Installation platform not supported\n"
4692 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4696 msgid "Installer not used\n"
4697 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4701 msgid "Failed to open the patch package\n"
4702 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4706 msgid "Invalid patch package\n"
4707 msgstr "אפשרות שגויה"
4710 msgid "Unsupported patch package\n"
4714 msgid "Another version is installed\n"
4719 msgid "Invalid command line\n"
4720 msgstr "אפשרות שגויה"
4723 msgid "Remote installation not allowed\n"
4727 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4731 msgid "Invalid string binding\n"
4735 msgid "Wrong kind of binding\n"
4740 msgid "Invalid binding\n"
4741 msgstr "אפשרות שגויה"
4744 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4748 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4753 msgid "Invalid string UUID\n"
4754 msgstr "אפשרות שגויה"
4758 msgid "Invalid endpoint format\n"
4759 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4762 msgid "Invalid network address\n"
4767 msgid "No endpoint found\n"
4768 msgstr "PATH not found\n"
4772 msgid "Invalid timeout value\n"
4773 msgstr "אפשרות שגויה"
4777 msgid "Object UUID not found\n"
4778 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4781 msgid "UUID already registered\n"
4785 msgid "UUID type already registered\n"
4789 msgid "Server already listening\n"
4793 msgid "No protocol sequences registered\n"
4797 msgid "RPC server not listening\n"
4802 msgid "Unknown manager type\n"
4803 msgstr "סוג לא ידוע"
4807 msgid "Unknown interface\n"
4808 msgstr "מקור לא ידוע"
4812 msgid "No bindings\n"
4816 msgid "No protocol sequences\n"
4820 msgid "Can't create endpoint\n"
4825 msgid "Out of resources\n"
4826 msgstr "הזיכרון אזל."
4829 msgid "RPC server unavailable\n"
4833 msgid "RPC server too busy\n"
4838 msgid "Invalid network options\n"
4839 msgstr "אפשרות שגויה"
4842 msgid "No RPC call active\n"
4846 msgid "RPC call failed\n"
4850 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4854 msgid "RPC protocol error\n"
4858 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4863 msgid "Invalid tag\n"
4864 msgstr "אפשרות שגויה"
4867 msgid "Invalid array bounds\n"
4871 msgid "No entry name\n"
4876 msgid "Invalid name syntax\n"
4877 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4880 msgid "Unsupported name syntax\n"
4885 msgid "No network address\n"
4889 msgid "Duplicate endpoint\n"
4893 msgid "Unknown authentication type\n"
4897 msgid "Maximum calls too low\n"
4901 msgid "String too long\n"
4905 msgid "Protocol sequence not found\n"
4909 msgid "Procedure number out of range\n"
4913 msgid "Binding has no authentication data\n"
4917 msgid "Unknown authentication service\n"
4921 msgid "Unknown authentication level\n"
4925 msgid "Invalid authentication identity\n"
4929 msgid "Unknown authorisation service\n"
4934 msgid "Invalid entry\n"
4935 msgstr "אפשרות שגויה"
4938 msgid "Can't perform operation\n"
4943 msgid "Endpoints not registered\n"
4944 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4947 msgid "Nothing to export\n"
4951 msgid "Incomplete name\n"
4956 msgid "Invalid version option\n"
4957 msgstr "אפשרות שגויה"
4960 msgid "No more members\n"
4964 msgid "Not all objects unexported\n"
4969 msgid "Interface not found\n"
4970 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4974 msgid "Entry already exists\n"
4975 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4979 msgid "Entry not found\n"
4980 msgstr "PATH not found\n"
4984 msgid "Name service unavailable\n"
4985 msgstr "הגודל הזמין"
4988 msgid "Invalid network address family\n"
4993 msgid "Operation not supported\n"
4994 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4997 msgid "No security context available\n"
5002 msgid "RPCInternal error\n"
5003 msgstr "Parameter error\n"
5006 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5011 msgid "Address error\n"
5012 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5015 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5019 msgid "Floating-point underflow\n"
5023 msgid "Floating-point overflow\n"
5027 msgid "No more entries\n"
5031 msgid "Character translation table open failed\n"
5035 msgid "Character translation table file too small\n"
5039 msgid "Null context handle\n"
5043 msgid "Context handle damaged\n"
5047 msgid "Binding handle mismatch\n"
5051 msgid "Cannot get call handle\n"
5055 msgid "Null reference pointer\n"
5059 msgid "Enumeration value out of range\n"
5063 msgid "Byte count too small\n"
5067 msgid "Bad stub data\n"
5072 msgid "Invalid user buffer\n"
5073 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5076 msgid "Unrecognised media\n"
5080 msgid "No trust secret\n"
5084 msgid "No trust SAM account\n"
5088 msgid "Trusted domain failure\n"
5092 msgid "Trusted relationship failure\n"
5096 msgid "Trust logon failure\n"
5100 msgid "RPC call already in progress\n"
5104 msgid "NETLOGON is not started\n"
5108 msgid "Account expired\n"
5112 msgid "Redirector has open handles\n"
5116 msgid "Printer driver already installed\n"
5121 msgid "Unknown port\n"
5122 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5126 msgid "Unknown printer driver\n"
5127 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5131 msgid "Unknown print processor\n"
5132 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5135 msgid "Invalid separator file\n"
5140 msgid "Invalid priority\n"
5141 msgstr "אפשרות שגויה"
5145 msgid "Invalid printer name\n"
5146 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5150 msgid "Printer already exists\n"
5151 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5155 msgid "Invalid printer command\n"
5156 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5160 msgid "Invalid data type\n"
5161 msgstr "אפשרות שגויה"
5165 msgid "Invalid environment\n"
5166 msgstr "אפשרות שגויה"
5169 msgid "No more bindings\n"
5173 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5177 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5181 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5185 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5189 msgid "Server has open handles\n"
5194 msgid "Resource data not found\n"
5195 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5199 msgid "Resource type not found\n"
5200 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5203 msgid "Resource name not found\n"
5207 msgid "Resource language not found\n"
5211 msgid "Not enough quota\n"
5216 msgid "No interfaces\n"
5220 msgid "RPC call cancelled\n"
5225 msgid "Binding incomplete\n"
5226 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5229 msgid "RPC comm failure\n"
5233 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5237 msgid "No principal name registered\n"
5242 msgid "Not an RPC error\n"
5243 msgstr "Syntax error\n"
5246 msgid "UUID is local only\n"
5250 msgid "Security package error\n"
5254 msgid "Thread not cancelled\n"
5259 msgid "Invalid handle operation\n"
5260 msgstr "אפשרות שגויה"
5263 msgid "Wrong serialising package version\n"
5267 msgid "Wrong stub version\n"
5272 msgid "Invalid pipe object\n"
5273 msgstr "אפשרות שגויה"
5276 msgid "Wrong pipe order\n"
5280 msgid "Wrong pipe version\n"
5284 msgid "Group member not found\n"
5288 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5293 msgid "Invalid object\n"
5294 msgstr "אפשרות שגויה"
5298 msgid "Invalid time\n"
5299 msgstr "אפשרות שגויה"
5303 msgid "Invalid form name\n"
5304 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5308 msgid "Invalid form size\n"
5309 msgstr "תקף מהתאריך"
5312 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5317 msgid "Printer deleted\n"
5318 msgstr "תאריך המחיקה"
5322 msgid "Invalid printer state\n"
5323 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5326 msgid "User must change password\n"
5331 msgid "Domain controller not found\n"
5332 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5335 msgid "Account locked out\n"
5340 msgid "Invalid pixel format\n"
5341 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5345 msgid "Invalid driver\n"
5346 msgstr "אפשרות שגויה"
5350 msgid "Invalid object resolver set\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 msgid "Incomplete RPC send\n"
5359 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5360 msgstr "אפשרות שגויה"
5364 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5365 msgstr "אפשרות שגויה"
5368 msgid "RPC pipe closed\n"
5372 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5377 msgid "No data on RPC pipe\n"
5378 msgstr "Syntax error\n"
5382 msgid "No site name available\n"
5386 msgid "The file cannot be accessed\n"
5391 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5392 msgstr "'%s' לא נמצא."
5395 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5399 msgid "Not all objects could be exported\n"
5404 msgid "The interface could not be exported\n"
5405 msgstr "'%s' לא נמצא."
5409 msgid "The profile could not be added\n"
5410 msgstr "'%s' לא נמצא."
5414 msgid "The profile element could not be added\n"
5415 msgstr "'%s' לא נמצא."
5419 msgid "The profile element could not be removed\n"
5420 msgstr "'%s' לא נמצא."
5424 msgid "The group element could not be added\n"
5425 msgstr "'%s' לא נמצא."
5429 msgid "The group element could not be removed\n"
5430 msgstr "'%s' לא נמצא."
5434 msgid "The username could not be found\n"
5435 msgstr "'%s' לא נמצא."
5437 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5439 msgstr "פתחה מקומית"
5442 msgid "Local Monitor"
5446 msgid "'%s' is not a valid port name"
5447 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5450 msgid "Port %s already exists"
5451 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5454 msgid "This port has no options to configure"
5455 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5458 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5459 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5463 msgstr "שליחת דוא״ל"
5466 msgid "Entire Network"
5470 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5471 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5474 msgid "HTML Document"
5478 msgid "Downloading from %s..."
5479 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5487 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5488 "file path and try again."
5492 msgid "path %s not found"
5496 msgid "insert disk %s"
5502 "Windows Installer %s\n"
5505 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5507 "Install a product:\n"
5508 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5509 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5510 "\t/a package [property]\n"
5511 "Repair an installation:\n"
5512 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5513 "Uninstall a product:\n"
5514 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5515 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5516 "Advertise a product:\n"
5517 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5519 "\t/p patch_package [property]\n"
5520 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5521 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5522 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5523 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5524 "Register MSI Service:\n"
5526 "Unregister MSI Service:\n"
5528 "Display this help:\n"
5532 "Windows Installer %s\n"
5535 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5537 "Install a product:\n"
5538 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5539 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5540 "\t/a package [property]\n"
5541 "Repair an installation:\n"
5542 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5543 "Uninstall a product:\n"
5544 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5545 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5546 "Advertise a product:\n"
5547 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5549 "\t/p patchpackage [property]\n"
5550 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5551 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5552 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5553 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5554 "Register MSI Service:\n"
5556 "Unregister MSI Service:\n"
5558 "Display this help:\n"
5563 msgid "enter which folder contains %s"
5567 msgid "install source for feature missing"
5571 msgid "network drive for feature missing"
5575 msgid "feature from:"
5579 msgid "choose which folder contains %s"
5584 msgstr "WINE-MS-RLE"
5587 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5588 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5592 "Wine MS-RLE video codec\n"
5593 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5595 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5596 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5599 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5600 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5607 msgid "Wine Video 1 video codec"
5608 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5611 msgid "unknown object"
5711 msgid "column header"
5735 msgid "help balloon"
5755 msgid "outline item"
5763 msgid "property page"
5764 msgstr "עמוד מאפיין"
5787 msgid "check button"
5791 msgid "radio button"
5803 msgid "progress bar"
5804 msgstr "סרגל התקדמות"
5811 msgid "hot key field"
5835 msgid "drop down button"
5843 msgid "grid drop down button"
5851 msgid "page tab list"
5859 msgid "split button"
5862 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5867 msgid "outline button"
5870 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5874 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5887 msgid "Insert a new %s object into your document"
5888 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5892 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5893 "may activate it using the program which created it."
5895 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5898 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5904 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5906 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5913 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5914 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5918 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5919 "activate it using %s."
5920 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5925 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5927 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5932 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5933 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5936 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5937 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5941 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5942 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5945 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5946 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5950 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5951 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5952 "be reflected in your document."
5954 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5955 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5958 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5959 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5962 msgid "Unknown Type"
5963 msgstr "סוג לא ידוע"
5966 msgid "Unknown Source"
5967 msgstr "מקור לא ידוע"
5970 msgid "the program which created it"
5971 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5974 msgctxt "unit: pixels"
5979 msgctxt "unit: bits"
5984 msgctxt "unit: millimeters"
5989 msgctxt "unit: dots/inch"
5994 msgctxt "unit: percent"
5999 msgctxt "unit: microseconds"
6004 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6005 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6007 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6012 msgid "Copy files from:"
6013 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6016 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6017 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6028 msgid "&Save Background As..."
6029 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6032 msgid "Set As Back&ground"
6033 msgstr "הגדרה &כרקע"
6036 msgid "&Copy Background"
6037 msgstr "הע&תקת הרקע"
6040 msgid "Set as &Desktop Item"
6041 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6043 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6045 msgstr "בחירת ה&כול"
6047 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6048 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6053 msgid "Create Shor&tcut"
6054 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6057 msgid "Add to &Favorites"
6058 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6061 msgid "&View Source"
6062 msgstr "&צפייה במקור"
6072 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6080 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6082 msgstr "&פתיחת קישור"
6084 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6085 msgid "Open Link in &New Window"
6086 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6088 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6089 msgid "Save Target &As..."
6090 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6092 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6093 msgid "&Print Target"
6094 msgstr "הד&פסת היעד"
6096 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6097 msgid "S&how Picture"
6098 msgstr "ה&צגת תמונה"
6100 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6101 msgid "&Save Picture As..."
6102 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6105 msgid "&E-mail Picture..."
6106 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6109 msgid "Pr&int Picture..."
6110 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6113 msgid "&Go to My Pictures"
6114 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6116 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6117 msgid "Set as Back&ground"
6118 msgstr "הגדרה &כרקע"
6120 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6121 msgid "Set as &Desktop Item..."
6122 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6124 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6125 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6129 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6130 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6134 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6135 msgid "Copy Shor&tcut"
6136 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6138 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6139 msgid "Add to &Favorites..."
6140 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6142 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6150 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6154 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6162 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6183 msgid "&Cell Properties"
6184 msgstr "מאפייני ה&תא"
6187 msgid "&Table Properties"
6188 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6191 msgid "1DSite Select"
6192 msgstr "1DSite Select"
6194 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6198 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6206 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6211 msgid "Open in &New Window"
6212 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6219 msgid "Context Unknown"
6220 msgstr "Context Unknown"
6223 msgid "DYNSRC Image"
6224 msgstr "DYNSRC Image"
6227 msgid "&Save Video As..."
6228 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6230 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6251 msgid "Resource Failures"
6252 msgstr "כשלי משאבים"
6255 msgid "Dump Tracking Info"
6256 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6260 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6264 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6272 msgstr "איסוף שורות"
6275 msgid "Dump DisplayTree"
6276 msgstr "איסוף DisplayTree"
6279 msgid "Dump FormatCaches"
6280 msgstr "איסוף FormatCaches"
6283 msgid "Dump LayoutRects"
6284 msgstr "איסוף LayoutRects"
6287 msgid "Memory Monitor"
6291 msgid "Performance Meters"
6292 msgstr "מחווני ביצועים"
6299 msgid "&Browse View"
6300 msgstr "תצוגת &עיון"
6304 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6307 msgid "Vertical Scrollbar"
6308 msgstr "Vertical Scrollbar"
6310 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6332 msgstr "גלילה למעלה"
6339 msgid "Horizontal Scrollbar"
6340 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6360 msgstr "גלילה שמאלה"
6363 msgid "Scroll Right"
6364 msgstr "גלילה ימינה"
6367 msgid "Wine Internet Explorer"
6368 msgstr "Wine Internet Explorer"
6372 msgstr "&w&bעמוד &p"
6378 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6379 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6384 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6388 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6396 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6398 msgstr "שמירה &בשם..."
6401 msgid "Print &format..."
6402 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6408 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6409 msgid "Print previe&w..."
6410 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6413 msgid "&Properties..."
6414 msgstr "מ&אפיינים..."
6416 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6420 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6421 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6427 msgstr "&סרגלי כלים"
6430 msgid "&Standard bar"
6431 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6434 msgid "&Address bar"
6435 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6437 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6441 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6442 msgid "&Add to Favorites..."
6443 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6445 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6446 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6451 msgid "&About Internet Explorer..."
6452 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6458 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6459 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6460 msgid "Lar&ge Icons"
6461 msgstr "סמלים &גדולים"
6463 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6464 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6465 msgid "S&mall Icons"
6466 msgstr "סמלים &קטנים"
6468 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6472 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6473 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6478 msgid "Arrange &Icons"
6479 msgstr "סי&דור הסמלים"
6498 msgid "&Auto Arrange"
6499 msgstr "סידור &אוטומטי"
6502 msgid "Line up Icons"
6503 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6506 msgid "Paste as Link"
6507 msgstr "הדבקה כקישור"
6515 msgstr "&תיקייה חדשה"
6534 msgid "Create &Link"
6535 msgstr "&יצירת קישור"
6537 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6541 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6542 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6547 msgid "&About Control Panel..."
6548 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6550 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6554 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6560 msgstr "תאריך השינוי"
6562 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6567 msgid "Size available"
6568 msgstr "הגודל הזמין"
6583 msgid "Original location"
6584 msgstr "המיקום המקורי"
6587 msgid "Date deleted"
6588 msgstr "תאריך המחיקה"
6591 msgid "Control Panel"
6598 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6607 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6608 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6615 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6616 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6619 msgid "Start Menu\\Programs"
6620 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6627 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6628 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6640 msgstr "תפריט ההתחלה"
6644 msgstr "המוזיקה שלי"
6648 msgstr "הווידאו שלי"
6659 msgid "Application Data"
6660 msgstr "Application Data"
6667 msgid "Local Settings\\Application Data"
6668 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6671 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6672 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6679 msgid "Local Settings\\History"
6680 msgstr "Local Settings\\History"
6683 msgid "Program Files"
6684 msgstr "Program Files"
6688 msgstr "התמונות שלי"
6691 msgid "Program Files\\Common Files"
6692 msgstr "Program Files\\Common Files"
6694 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6699 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6700 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6715 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6716 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6719 msgid "Program Files (x86)"
6720 msgstr "Program Files (x86)"
6723 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6724 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6730 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6735 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6736 msgstr "תמונות\\מצגות"
6739 msgid "Music\\Playlists"
6740 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6742 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6746 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6759 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6760 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6763 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6764 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6767 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6768 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6771 msgid "Music\\Sample Music"
6772 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6775 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6776 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6779 msgid "Music\\Sample Playlists"
6780 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6783 msgid "Videos\\Sample Videos"
6784 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6788 msgstr "משחקים שמורים"
6803 msgid "AppData\\LocalLow"
6804 msgstr "AppData\\LocalLow"
6807 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6808 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6811 msgid "Error during creation of a new folder"
6812 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6815 msgid "Confirm file deletion"
6816 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6819 msgid "Confirm folder deletion"
6820 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6823 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6824 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6827 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6828 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6831 msgid "Confirm file overwrite"
6832 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6836 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6838 "Do you want to replace it?"
6840 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6842 "האם ברצונך להחליפו?"
6845 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6846 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6850 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6851 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6854 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6855 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6858 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6859 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6862 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6863 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6867 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6869 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6870 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6873 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6875 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6876 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6880 msgstr "תיקייה חדשה"
6883 msgid "Wine Control Panel"
6884 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6887 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6888 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6891 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6892 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6895 msgid "Executable files (*.exe)"
6896 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6899 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6900 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6904 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6905 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6906 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6907 "any later version.\n"
6909 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6910 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6911 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6914 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6915 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6916 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6918 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6919 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6920 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6922 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6923 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6924 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6926 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6927 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6928 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6931 msgid "Wine License"
6932 msgstr "הרישיון של Wine"
6954 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6970 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6975 msgid "&Close\tAlt-F4"
6976 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6979 msgid "&About Wine..."
6980 msgstr "על &אודות Wine..."
6982 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
6987 msgid "&More Windows..."
6988 msgstr "חלונות &נוספים..."
6991 msgid "LAN Connection"
6992 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6995 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6996 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6999 msgid "The date on the certificate is invalid."
7000 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7003 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7004 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7008 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7009 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7012 msgid "The specified command was carried out."
7016 msgid "Undefined external error."
7020 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7024 msgid "The driver was not enabled."
7029 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7034 msgid "The specified device handle is invalid."
7038 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7043 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7044 "increase available memory, and then try again."
7049 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7050 "which functions and messages the driver supports."
7054 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7058 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7062 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7067 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7068 "Capabilities function to determine the supported formats."
7071 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7073 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7074 "device, or wait until the data is finished playing."
7079 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7080 "header, and then try again."
7085 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7086 "and then try again."
7091 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7092 "header, and then try again."
7097 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7098 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7103 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7104 "transmitted, and then try again."
7109 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7110 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7115 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7116 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7120 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7124 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7128 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7133 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7134 "or contact the device manufacturer."
7138 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7143 "Not enough memory available for this task.\n"
7144 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7150 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7156 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7160 msgid "No command was specified."
7165 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7166 "size of the buffer."
7171 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7176 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7181 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7182 "manufacturer about obtaining a new driver."
7187 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7188 "manufacturer about obtaining a new driver."
7192 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7196 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7201 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7205 msgid "The device driver is not ready."
7209 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7214 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7219 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7224 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7225 "separately to determine which devices caused the error."
7229 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7233 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7237 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7242 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7243 "still connected to the network."
7248 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7249 "device name is spelled correctly."
7254 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7260 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7265 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7270 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7271 "parameter with each 'open' command."
7276 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7277 "Please supply one."
7282 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7283 "documentation for valid formats."
7288 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7293 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7298 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7299 "may be corrupt, or not in the correct format."
7303 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7307 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7311 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7315 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7319 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7324 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7325 "sequence, and then try again."
7330 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7331 "the device is closed, and then try again."
7336 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7337 "characters, followed by a period and an extension."
7342 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7347 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7348 "in Control Panel to install the device."
7353 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7354 "restarting your computer."
7359 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7360 "cannot change directories."
7365 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7370 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7379 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7384 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7385 "until a wave device is free, and then try again."
7390 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7391 "until the device is free, and then try again."
7396 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7397 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7402 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7403 "until the device is free, and then try again."
7407 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7411 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7416 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7417 "the Drivers option to install the wave device."
7422 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7428 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7429 "the Drivers option to install the wave device."
7434 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7440 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7441 "You can't use them together."
7446 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7452 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7453 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7458 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7459 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7464 msgid "An error occurred with the specified port."
7469 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7470 "these applications; then, try again."
7474 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7479 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7480 "Control Panel to install a MIDI driver."
7484 msgid "There is no display window."
7488 msgid "Could not create or use window."
7493 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7494 "check your disk or network connection."
7499 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7500 "are still connected to the network."
7504 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7505 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7508 msgid "Unable to create the output file."
7509 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7516 msgid "Operations Error"
7517 msgstr "שגיאה בפעולות"
7520 msgid "Protocol Error"
7524 msgid "Time Limit Exceeded"
7528 msgid "Size Limit Exceeded"
7532 msgid "Compare False"
7536 msgid "Compare True"
7540 msgid "Authentication Method Not Supported"
7544 msgid "Strong Authentication Required"
7548 msgid "Referral (v2)"
7556 msgid "Administration Limit Exceeded"
7560 msgid "Unavailable Critical Extension"
7564 msgid "Confidentiality Required"
7568 msgid "No Such Attribute"
7572 msgid "Undefined Type"
7576 msgid "Inappropriate Matching"
7580 msgid "Constraint Violation"
7584 msgid "Attribute Or Value Exists"
7588 msgid "Invalid Syntax"
7592 msgid "No Such Object"
7596 msgid "Alias Problem"
7600 msgid "Invalid DN Syntax"
7608 msgid "Alias Dereference Problem"
7612 msgid "Inappropriate Authentication"
7616 msgid "Invalid Credentials"
7617 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7620 msgid "Insufficient Rights"
7621 msgstr "אין די הרשאות"
7632 msgid "Unwilling To Perform"
7636 msgid "Loop Detected"
7640 msgid "Sort Control Missing"
7644 msgid "Index range error"
7648 msgid "Naming Violation"
7652 msgid "Object Class Violation"
7656 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7660 msgid "Not allowed on RDN"
7661 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7664 msgid "Already Exists"
7668 msgid "No Object Class Mods"
7672 msgid "Results Too Large"
7673 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7676 msgid "Affects Multiple DSAs"
7677 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7689 msgstr "שגיאה מקומית"
7692 msgid "Encoding Error"
7693 msgstr "שגיאת קידוד"
7696 msgid "Decoding Error"
7697 msgstr "שגיאת פענוח"
7701 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7704 msgid "Auth Unknown"
7705 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7708 msgid "Filter Error"
7712 msgid "User Cancelled"
7713 msgstr "המשתמש ביטל"
7716 msgid "Parameter Error"
7717 msgstr "שגיאת משתנה"
7724 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7725 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7728 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7729 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7732 msgid "Specified control was not found in message"
7733 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7736 msgid "No result present in message"
7737 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7740 msgid "More results returned"
7741 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7744 msgid "Loop while handling referrals"
7745 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7748 msgid "Referral hop limit exceeded"
7749 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7759 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7764 msgid "&Without Titlebar"
7765 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7775 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7776 msgid "&Always on Top"
7777 msgstr "תמיד &עליון"
7784 msgid "&About Clock..."
7785 msgstr "על &אודות השעון..."
7792 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7793 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7797 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7798 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7799 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7800 "called procedure.\n"
7802 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7803 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7805 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7806 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7807 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7808 "called procedure.\n"
7810 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7811 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7815 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7816 "default directory.\n"
7818 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7819 "default directory.\n"
7822 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7823 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7826 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7827 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7830 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7831 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7834 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7835 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7838 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7839 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7842 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7843 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7846 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7847 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7851 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7853 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7854 "on the terminal device before they are executed.\n"
7856 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7857 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7858 "preceding it with an @ sign.\n"
7860 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7862 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7863 "on the terminal device before they are executed.\n"
7865 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7866 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7867 "preceding it with an @ sign.\n"
7870 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7871 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7875 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7877 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7879 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7880 "not exist in wine's cmd.\n"
7882 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7884 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7886 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7887 "not exist in wine's cmd.\n"
7891 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7894 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7895 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7896 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7897 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7898 "label terminates the batch file execution.\n"
7900 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7902 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7905 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7906 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7907 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7908 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7909 "label terminates the batch file execution.\n"
7911 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7915 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7916 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7918 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7919 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7923 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7925 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7926 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7927 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7929 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7930 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7932 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7934 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7935 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7936 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7938 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7939 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7943 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7945 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7946 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7947 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7949 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7951 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7952 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7953 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7956 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7957 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7960 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7961 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7965 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7967 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7969 "below the item are moved as well.\n"
7971 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7973 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7975 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7977 "below the item are moved as well.\n"
7979 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7983 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7985 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7986 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7987 "PATH command with the new value.\n"
7989 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7990 "variable, for example:\n"
7991 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7993 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7995 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7996 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7997 "PATH command with the new value.\n"
7999 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8000 "variable, for example:\n"
8001 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8005 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8006 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8007 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8008 "before it scrolls off the screen.\n"
8010 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8011 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8012 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8013 "before it scrolls off the screen.\n"
8017 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8019 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8020 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8022 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8024 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8025 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8026 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8027 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8029 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8030 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8031 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8032 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8034 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8035 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8037 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8039 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8040 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8042 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8044 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8045 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8046 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8047 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8049 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8050 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8051 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8052 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8054 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8055 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8059 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8060 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8062 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8063 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8066 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8067 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8071 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8072 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8075 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8076 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8079 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8080 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8084 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8086 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8088 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8090 "SET <variable>=<value>\n"
8092 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8093 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8094 "have embedded spaces.\n"
8096 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8097 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8098 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8099 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8101 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8103 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8105 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8107 "SET <variable>=<value>\n"
8109 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8110 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8111 "have embedded spaces.\n"
8113 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8114 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8115 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8116 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8120 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8121 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8122 "if called from the command line.\n"
8124 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8125 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8126 "if called from the command line.\n"
8129 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8130 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8133 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8134 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8138 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8139 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8141 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8142 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8146 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8148 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8149 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8150 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8152 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8154 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8156 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8157 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8158 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8160 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8164 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8165 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8168 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8169 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8173 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8174 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8176 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8177 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8181 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8184 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8188 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8189 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8193 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8194 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8195 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8197 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8198 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8199 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8203 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8204 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8206 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8207 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8211 "CMD built-in commands are:\n"
8212 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8213 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8214 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8215 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8216 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8217 "COPY\t\tCopy file\n"
8218 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8219 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8220 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8221 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8222 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8223 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8224 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8225 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8226 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8227 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8228 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8229 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8230 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8231 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8232 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8233 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8234 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8235 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8236 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8237 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8238 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8239 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8241 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8243 "CMD built-in commands are:\n"
8244 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8245 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8246 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8247 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8248 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8249 "COPY\t\tCopy file\n"
8250 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8251 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8252 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8253 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8254 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8255 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8256 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8257 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8258 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8259 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8260 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8261 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8262 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8263 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8264 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8265 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8266 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8267 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8268 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8269 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8270 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8271 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8273 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8276 msgid "Are you sure"
8277 msgstr "Are you sure"
8279 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8284 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8290 msgid "File association missing for extension %s\n"
8291 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8294 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8295 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8298 msgid "Overwrite %s"
8299 msgstr "Overwrite %s"
8306 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8307 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8311 "Not Yet Implemented\n"
8314 "Not Yet Implemented\n"
8318 msgid "Argument missing\n"
8319 msgstr "Argument missing\n"
8322 msgid "Syntax error\n"
8323 msgstr "Syntax error\n"
8327 msgid "%s: File Not Found\n"
8328 msgstr "%s : File Not Found\n"
8331 msgid "No help available for %s\n"
8332 msgstr "No help available for %s\n"
8335 msgid "Target to GOTO not found\n"
8336 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8339 msgid "Current Date is %s\n"
8340 msgstr "Current Date is %s\n"
8343 msgid "Current Time is %s\n"
8344 msgstr "Current Time is %s\n"
8347 msgid "Enter new date: "
8348 msgstr "Enter new date: "
8351 msgid "Enter new time: "
8352 msgstr "Enter new time: "
8355 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8356 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8358 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8359 msgid "Failed to open '%s'\n"
8360 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8363 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8364 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8366 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8376 msgid "Echo is %s\n"
8377 msgstr "Echo is %s\n"
8380 msgid "Verify is %s\n"
8381 msgstr "Verify is %s\n"
8384 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8385 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8388 msgid "Parameter error\n"
8389 msgstr "Parameter error\n"
8393 "Volume in drive %c is %s\n"
8394 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8397 "Volume in drive %c is %s\n"
8398 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8402 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8403 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8406 msgid "PATH not found\n"
8407 msgstr "PATH not found\n"
8410 msgid "Press Return key to continue: "
8411 msgstr "Press Return key to continue: "
8414 msgid "Wine Command Prompt"
8415 msgstr "Wine Command Prompt"
8430 msgid "The input line is too long.\n"
8431 msgstr "The input line is too long.\n"
8434 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8435 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8438 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8439 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8442 msgid "%s adapter %s\n"
8443 msgstr "%s adapter %s\n"
8450 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8451 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8466 msgid "Peer-to-peer"
8467 msgstr "Peer-to-peer"
8478 msgid "IP routing enabled"
8479 msgstr "IP routing enabled"
8482 msgid "Physical address"
8483 msgstr "Physical address"
8486 msgid "DHCP enabled"
8487 msgstr "DHCP enabled"
8490 msgid "Default gateway"
8491 msgstr "Default gateway"
8495 "The syntax of this command is:\n"
8497 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8499 "The syntax of this command is:\n"
8501 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8504 msgid "Specify service name to start.\n"
8505 msgstr "Specify service name to start.\n"
8508 msgid "Specify service name to stop.\n"
8509 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8512 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8513 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8516 msgid "Could not stop service %s\n"
8517 msgstr "Could not stop service %s\n"
8520 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8521 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8524 msgid "Could not get handle to service.\n"
8525 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8528 msgid "The %s service is starting.\n"
8529 msgstr "The %s service is starting.\n"
8532 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8533 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8536 msgid "The %s service failed to start.\n"
8537 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8540 msgid "The %s service is stopping.\n"
8541 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8544 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8545 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8548 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8549 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8553 "The syntax of this command is:\n"
8555 "NET HELP command\n"
8557 "NET command /HELP\n"
8559 " Commands available are:\n"
8560 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8562 "The syntax of this command is:\n"
8564 "NET HELP command\n"
8566 "NET command /HELP\n"
8568 " Commands available are:\n"
8569 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8572 msgid "There are no entries in the list.\n"
8573 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8578 "Status Local Remote\n"
8579 "---------------------------------------------------------------\n"
8582 "Status Local Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8586 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8587 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8590 msgid "&New\tCtrl+N"
8591 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8593 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8594 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8595 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8597 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8598 msgid "&Save\tCtrl+S"
8599 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8601 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8602 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8603 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8605 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8606 msgid "Page Se&tup..."
8607 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8610 msgid "P&rinter Setup..."
8611 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8613 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8617 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8618 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8619 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8621 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8622 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8623 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8625 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8626 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8627 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8629 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8630 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8631 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8633 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8635 msgid "&Delete\tDel"
8636 msgstr "&מחיקה\tDel"
8639 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8640 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8643 msgid "&Time/Date\tF5"
8644 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8647 msgid "&Wrap long lines"
8648 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8651 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8652 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8655 msgid "&Search next\tF3"
8656 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8658 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8659 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8660 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8663 msgid "&About Notepad"
8664 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8676 msgstr "פנקס רשימות"
8678 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8682 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8686 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8695 msgid "Text files (*.txt)"
8696 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8700 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8701 "Please use a different editor."
8703 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8704 "נא להשתמש בעורך אחר."
8708 "You didn't enter any text.\n"
8709 "Please type something and try again"
8711 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8712 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8716 "File '%s' does not exist.\n"
8718 "Do you want to create a new file?"
8720 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8722 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8726 "File '%s' has been modified.\n"
8728 "Would you like to save the changes?"
8730 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8732 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8735 msgid "'%s' could not be found."
8736 msgstr "'%s' לא נמצא."
8740 "Not enough memory to complete this task.\n"
8741 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8743 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8744 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8747 msgid "Unicode (UTF-16)"
8748 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8751 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8755 msgid "Unicode (UTF-8)"
8756 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8761 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8762 "you save this file in the %s encoding.\n"
8763 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8764 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8768 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8769 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8770 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8771 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8775 msgid "&Bind to file..."
8776 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8779 msgid "&View TypeLib..."
8780 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8783 msgid "&System Configuration..."
8784 msgstr "&תצורת המערכת..."
8787 msgid "&Run the Registry Editor"
8788 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8795 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8796 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8799 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8800 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8803 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8804 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8807 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8808 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8811 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8812 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8815 msgid "View &Type information"
8816 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8819 msgid "Create &Instance"
8820 msgstr "יצי&רת מופע"
8823 msgid "Create Instance &On..."
8824 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8827 msgid "&Release Instance"
8828 msgstr "&שחרור מופע"
8831 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8832 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8835 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8836 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8843 msgid "&Expert mode"
8847 msgid "&Hidden component categories"
8848 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8850 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8854 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8858 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8859 msgid "&Refresh\tF5"
8863 msgid "&About OleView"
8864 msgstr "על &אודות OleView"
8868 msgstr "שמירה &בשם..."
8871 msgid "&Group by type kind"
8872 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8874 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8879 msgid "ITypeLib viewer"
8880 msgstr "מציג ITypeLib"
8883 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8884 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8891 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8892 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8895 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8896 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8899 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8900 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8903 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8904 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8907 msgid "Run the Wine registry editor"
8908 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8911 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8912 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8915 msgid "Create an instance of the selected object"
8916 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8919 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8920 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8923 msgid "Release the currently selected object instance"
8924 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8927 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8928 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8931 msgid "Display the viewer for the selected item"
8932 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8935 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8936 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8940 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8941 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8944 msgid "Show or hide the toolbar"
8945 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8948 msgid "Show or hide the status bar"
8949 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8952 msgid "Refresh all lists"
8953 msgstr "רענון כל הרשימות"
8956 msgid "Display program information, version number and copyright"
8957 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8960 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8961 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8964 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8968 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8972 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8973 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8976 msgid "ObjectClasses"
8977 msgstr "ObjectClasses"
8980 msgid "Grouped by Component Category"
8981 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8984 msgid "OLE 1.0 Objects"
8985 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8988 msgid "COM Library Objects"
8989 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8996 msgid "Application IDs"
8997 msgstr "מזהי היישומים"
9000 msgid "Type Libraries"
9013 msgstr "רישומי המערכת"
9016 msgid "Implementation"
9024 msgid "CoGetClassObject failed."
9025 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9028 msgid "Unknown error"
9029 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9036 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9037 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9040 msgid "Inherited Interfaces"
9041 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9044 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9045 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9048 msgid "Close window"
9049 msgstr "סגירת החלון"
9052 msgid "Group typeinfos by kind"
9053 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9060 msgid "O&pen\tEnter"
9061 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9063 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9064 msgid "&Move...\tF7"
9065 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9067 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9068 msgid "&Copy...\tF8"
9069 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9072 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9073 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9080 msgid "E&xit Windows..."
9081 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9083 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9088 msgid "&Arrange automatically"
9089 msgstr "&סידור אוטומטי"
9092 msgid "&Minimize on run"
9093 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9095 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9096 msgid "&Save settings on exit"
9097 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9099 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9104 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9105 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9108 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9109 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9112 msgid "&Arrange Icons"
9113 msgstr "&סידור סמלים"
9117 msgstr "על &אודות Wine"
9120 msgid "Program Manager"
9121 msgstr "Program Manager"
9129 msgid "Delete group `%s'?"
9130 msgstr "Delete group `%s' ?"
9134 msgid "Delete program `%s'?"
9135 msgstr "Delete program `%s' ?"
9137 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9138 msgid "Not implemented"
9142 msgid "Error reading `%s'."
9143 msgstr "Error reading `%s'."
9146 msgid "Error writing `%s'."
9147 msgstr "Error writing `%s'."
9151 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9152 "Should it be tried further on?"
9154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9155 "Should it be tried further on?"
9158 msgid "Help not available."
9159 msgstr "Help not available."
9162 msgid "Unknown feature in %s"
9163 msgstr "Unknown feature in %s"
9166 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9167 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9170 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9171 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9178 msgid "Libraries (*.dll)"
9179 msgstr "Libraries (*.dll)"
9186 msgid "Icons (*.ico)"
9187 msgstr "Icons (*.ico)"
9191 "The syntax of this command is:\n"
9193 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9196 "The syntax of this command is:\n"
9198 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9203 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9206 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9210 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9211 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9214 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9215 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9218 msgid "The operation completed successfully\n"
9219 msgstr "The operation completed successfully\n"
9222 msgid "Error: Invalid key name\n"
9223 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9226 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9227 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9230 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9231 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9235 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9237 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9241 msgstr "&רישום המערכת"
9244 msgid "&Import Registry File..."
9245 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9248 msgid "&Export Registry File..."
9249 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9252 msgid "&Print\tCtrl+P"
9253 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9255 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9259 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9263 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9264 msgid "&String Value"
9265 msgstr "ערך &מחרוזת"
9267 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9268 msgid "&Binary Value"
9271 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9272 msgid "&DWORD Value"
9275 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9276 msgid "&Multi String Value"
9277 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9279 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9281 msgid "&Expandable String Value"
9282 msgstr "ערך &מחרוזת"
9284 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9286 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9288 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9289 msgid "&Copy Key Name"
9290 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9292 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9293 msgid "&Find\tCtrl+F"
9294 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9297 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9298 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9304 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9309 msgid "&Remove Favorite..."
9310 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9312 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9313 msgid "&Help Topics\tF1"
9314 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9317 msgid "&About Registry Editor"
9318 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9321 msgid "Modify Binary Data"
9322 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9329 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9330 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9333 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9334 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9337 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9338 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9341 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9342 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9346 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9347 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9350 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9351 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9358 msgid "Registry Editor"
9359 msgstr "עורך רישום המערכת"
9362 msgid "Import Registry File"
9363 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9366 msgid "Export Registry File"
9367 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9370 msgid "Registry files (*.reg)"
9371 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9374 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9375 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9379 msgstr "(בררת המחדל)"
9382 msgid "(value not set)"
9383 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9386 msgid "(cannot display value)"
9387 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9390 msgid "(unknown %d)"
9391 msgstr "(%d לא ידוע)"
9394 msgid "Quits the registry editor"
9395 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9398 msgid "Adds keys to the favorites list"
9399 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9402 msgid "Removes keys from the favorites list"
9403 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9406 msgid "Shows or hides the status bar"
9407 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9410 msgid "Change position of split between two panes"
9411 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9414 msgid "Refreshes the window"
9415 msgstr "רענון החלון"
9418 msgid "Deletes the selection"
9419 msgstr "מחיקת הבחירה"
9422 msgid "Renames the selection"
9423 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9426 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9427 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9430 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9431 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9434 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9435 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9438 msgid "Modifies the value's data"
9439 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9442 msgid "Adds a new key"
9443 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9446 msgid "Adds a new string value"
9447 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9450 msgid "Adds a new binary value"
9451 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9454 msgid "Adds a new double word value"
9455 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9458 msgid "Imports a text file into the registry"
9459 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9462 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9463 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9466 msgid "Prints all or part of the registry"
9467 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9470 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9471 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9474 msgid "Can't query value '%s'"
9475 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9478 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9479 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9482 msgid "Value is too big (%u)"
9483 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9486 msgid "Confirm Value Delete"
9487 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9490 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9491 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9494 msgid "Search string '%s' not found"
9495 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9498 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9499 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9503 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9506 msgid "New Value #%d"
9507 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9510 msgid "Can't query key '%s'"
9511 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9514 msgid "Adds a new multi string value"
9515 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9518 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9519 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9523 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9524 "with that suffix.\n"
9526 "start [options] program_filename [...]\n"
9527 "start [options] document_filename\n"
9530 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9531 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9532 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9533 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9535 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9536 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9537 "/L Show end-user license.\n"
9539 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9540 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9541 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9542 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9544 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9545 "with that suffix.\n"
9547 "start [options] program_filename [...]\n"
9548 "start [options] document_filename\n"
9551 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9552 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9553 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9554 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9556 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9557 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9558 "/L Show end-user license.\n"
9560 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9561 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9562 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9563 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9582 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9584 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9585 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9586 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9587 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9588 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9590 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9591 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9592 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9593 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9595 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9596 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9597 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9599 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9603 "Application could not be started, or no application associated with the "
9605 "ShellExecuteEx failed"
9607 "Application could not be started, or no application associated with the "
9609 "ShellExecuteEx failed"
9612 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9613 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9616 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9617 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9620 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9621 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9624 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9625 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9628 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9629 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9632 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9633 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9636 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9637 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9640 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9641 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9645 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9647 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9650 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9651 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9654 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9655 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9658 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9659 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9662 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9663 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9666 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9667 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9670 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9671 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9673 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9674 msgid "&New Task (Run...)"
9675 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9678 msgid "E&xit Task Manager"
9679 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9682 msgid "&Minimize On Use"
9683 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9686 msgid "&Hide When Minimized"
9687 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9689 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9690 msgid "&Show 16-bit tasks"
9691 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9694 msgid "&Refresh Now"
9698 msgid "&Update Speed"
9699 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9701 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9705 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9709 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9717 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9718 msgid "&Select Columns..."
9719 msgstr "&בחירת עמודות..."
9721 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9722 msgid "&CPU History"
9723 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9725 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9726 msgid "&One Graph, All CPUs"
9727 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9729 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9730 msgid "One Graph &Per CPU"
9731 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9733 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9734 msgid "&Show Kernel Times"
9735 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9737 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9738 msgid "Tile &Horizontally"
9739 msgstr "פריסה או&פקית"
9741 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9742 msgid "Tile &Vertically"
9743 msgstr "פריסה &אנכית"
9745 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9749 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9753 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9754 msgid "&Bring To Front"
9755 msgstr "&קידום לחזית"
9758 msgid "Task Manager &Help Topics"
9759 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9762 msgid "&About Task Manager"
9763 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9765 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9775 msgstr "&סיום המשימה"
9778 msgid "&Go To Process"
9779 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9782 msgid "&End Process"
9783 msgstr "&סיום תהליך"
9786 msgid "End Process &Tree"
9787 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9789 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9791 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9794 msgid "Set &Priority"
9795 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9802 msgid "&AboveNormal"
9803 msgstr "יותר &מרגילה"
9806 msgid "&BelowNormal"
9807 msgstr "&פחות מרגילה"
9810 msgid "Set &Affinity..."
9811 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9814 msgid "Edit Debug &Channels..."
9815 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9817 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9818 msgid "Task Manager"
9819 msgstr "מנהל המשימות"
9822 msgid "Create New Task"
9823 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9826 msgid "Runs a new program"
9827 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9830 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9831 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9834 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9835 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9838 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9839 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9842 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9843 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9846 msgid "Displays tasks by using large icons"
9847 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9850 msgid "Displays tasks by using small icons"
9851 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9854 msgid "Displays information about each task"
9855 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9858 msgid "Updates the display twice per second"
9859 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9862 msgid "Updates the display every two seconds"
9863 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9866 msgid "Updates the display every four seconds"
9867 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9870 msgid "Does not automatically update"
9871 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9874 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9875 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9878 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9879 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9882 msgid "Minimizes the windows"
9883 msgstr "מזעור החלונות"
9886 msgid "Maximizes the windows"
9887 msgstr "הגדלת החלונות"
9890 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9891 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9894 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9895 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9898 msgid "Displays Task Manager help topics"
9899 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9902 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9903 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9906 msgid "Exits the Task Manager application"
9907 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9910 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9911 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9914 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9915 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9918 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9919 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9922 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9923 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9926 msgid "Each CPU has its own history graph"
9927 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9930 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9931 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9934 msgid "Tells the selected tasks to close"
9935 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9938 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9939 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9942 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9943 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9946 msgid "Removes the process from the system"
9947 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9950 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9951 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9954 msgid "Attaches the debugger to this process"
9955 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9958 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9959 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9962 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9963 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9966 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9967 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9970 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9971 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9974 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9975 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9978 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9979 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9982 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9983 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9986 msgid "Controls Debug Channels"
9987 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9998 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9999 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10002 msgid "Processes: %d"
10003 msgstr "תהליכים: %d"
10006 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10007 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10015 msgstr "מזהה התהליך"
10019 msgstr "שימוש במעבד"
10027 msgstr "שימוש בזיכרון"
10031 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10034 msgid "Peak Mem Usage"
10035 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10038 msgid "Page Faults"
10039 msgstr "כשלי דפדוף"
10042 msgid "USER Objects"
10047 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10050 msgid "I/O Read Bytes"
10051 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10055 msgstr "מזהה הפעלה"
10063 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10067 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10071 msgstr "תור הדפדוף"
10075 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10079 msgstr "עדיפות בסיס"
10083 msgstr "מזהים ייחודיים"
10087 msgstr "תת־תהליכים"
10090 msgid "GDI Objects"
10095 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10098 msgid "I/O Write Bytes"
10099 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10103 msgstr "קלט/פלט אחר"
10106 msgid "I/O Other Bytes"
10107 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10110 msgid "Task Manager Warning"
10111 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10115 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10116 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10117 "sure you want to change the priority class?"
10119 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10120 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10121 "את מחלקת העדיפות?"
10124 msgid "Unable to Change Priority"
10125 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10129 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10130 "results including loss of data and system instability. The\n"
10131 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10132 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10133 "terminate the process?"
10135 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10136 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10137 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10140 msgid "Unable to Terminate Process"
10141 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10145 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10146 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10148 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10149 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10152 msgid "Unable to Debug Process"
10153 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10156 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10157 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10160 msgid "Invalid Option"
10161 msgstr "אפשרות שגויה"
10164 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10165 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10168 msgid "System Idle Process"
10169 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10172 msgid "Not Responding"
10184 msgid "Debug Channels"
10185 msgstr "ערוצי ניפוי"
10203 #: uninstaller.rc:26
10204 msgid "Wine Application Uninstaller"
10205 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10207 #: uninstaller.rc:27
10209 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10211 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10213 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10214 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10221 msgid "&Scale to Window"
10222 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10241 msgid "Regular Metafile Viewer"
10242 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10261 msgid "Select the unix target directory, please."
10262 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10266 msgid "Show &Advanced"
10267 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10271 msgid "Hide &Advanced"
10272 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10277 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10286 msgid "Desktop Integration"
10287 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10301 msgid "Wine configuration"
10302 msgstr "תצורת Wine"
10306 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10307 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10311 msgid "Select a theme file"
10312 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10322 msgstr "קישורים אל"
10326 msgid "Wine configuration for %s"
10327 msgstr "שגיאת תצוגה"
10332 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10334 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10335 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10337 "You must click Apply for the selection to take effect."
10339 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10341 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10342 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10344 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10349 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10350 "Are you sure you want to do this?"
10352 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10353 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10357 msgid "Warning: system library"
10358 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10372 msgid "native, builtin"
10373 msgstr "טבעי, מובנה"
10377 msgid "builtin, native"
10378 msgstr "מובנה, טבעי"
10387 msgid "Default Settings"
10388 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10392 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10393 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10397 msgid "Use global settings"
10398 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10402 msgid "Select an executable file"
10403 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10413 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10417 msgid "Local hard disk"
10418 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10422 msgid "Network share"
10427 msgid "Floppy disk"
10428 msgstr "כונן תקליטונים"
10433 msgstr "כונן תקליטורים"
10438 "You cannot add any more drives.\n"
10440 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10442 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10444 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10448 msgid "System drive"
10449 msgstr "כונן מערכת"
10454 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10456 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10457 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10459 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10461 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10462 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10471 msgid "Drive Mapping"
10472 msgstr "מיפוי כוננים"
10477 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10479 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10481 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10483 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10507 msgid "ALSA Driver"
10508 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10512 msgid "EsounD Driver"
10513 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10518 msgstr "מנהל התקן OSS"
10522 msgid "JACK Driver"
10523 msgstr "מנהל התקן JACK"
10528 msgstr "מנהל התקן NAS"
10532 msgid "CoreAudio Driver"
10533 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10537 msgid "Couldn't open %s!"
10538 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10542 msgid "Sound Drivers"
10543 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10547 msgid "Wave Out Devices"
10548 msgstr "התקני פלט Wave"
10552 msgid "Wave In Devices"
10553 msgstr "התקני קלט Wave"
10557 msgid "MIDI Out Devices"
10558 msgstr "התקני פלט MIDI"
10562 msgid "MIDI In Devices"
10563 msgstr "התקני קלט MIDI"
10567 msgid "Aux Devices"
10568 msgstr "התקנים חיצוניים"
10572 msgid "Mixer Devices"
10573 msgstr "התקני ערבול"
10578 "Found driver in registry that is not available!\n"
10580 "Remove '%s' from registry?"
10582 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10584 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10593 msgid "Controls Background"
10594 msgstr "רקע הפקדים"
10598 msgid "Controls Text"
10599 msgstr "טקסט הפקדים"
10603 msgid "Menu Background"
10604 msgstr "רקע התפריט"
10609 msgstr "טקסט בתפריט"
10614 msgstr "סרגל גלילה"
10618 msgid "Selection Background"
10619 msgstr "רקע הבחירה"
10623 msgid "Selection Text"
10624 msgstr "טקסט הבחירה"
10628 msgid "ToolTip Background"
10629 msgstr "רקע חלונית העצה"
10633 msgid "ToolTip Text"
10634 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10638 msgid "Window Background"
10643 msgid "Window Text"
10644 msgstr "טקסט בחלון"
10648 msgid "Active Title Bar"
10649 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10653 msgid "Active Title Text"
10654 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10658 msgid "Inactive Title Bar"
10659 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10663 msgid "Inactive Title Text"
10664 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10668 msgid "Message Box Text"
10669 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10673 msgid "Application Workspace"
10674 msgstr "מרחב היישומים"
10678 msgid "Window Frame"
10679 msgstr "מסגרת החלון"
10683 msgid "Active Border"
10684 msgstr "מסגרת של פעיל"
10688 msgid "Inactive Border"
10689 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10693 msgid "Controls Shadow"
10694 msgstr "הצללת הפקדים"
10703 msgid "Controls Highlight"
10704 msgstr "הדגשת פקדים"
10708 msgid "Controls Dark Shadow"
10709 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10713 msgid "Controls Light"
10714 msgstr "פקדים בהירים"
10718 msgid "Controls Alternate Background"
10719 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10723 msgid "Hot Tracked Item"
10724 msgstr "פריט במעקב חם"
10728 msgid "Active Title Bar Gradient"
10729 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10733 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10734 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10738 msgid "Menu Highlight"
10739 msgstr "הדגשה בתפריט"
10744 msgstr "סרגל תפריטים"
10746 #: wineconsole.rc:26
10747 msgid "Set &Defaults"
10748 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10750 #: wineconsole.rc:28
10754 #: wineconsole.rc:31
10755 msgid "&Select all"
10756 msgstr "בחירת ה&כול"
10758 #: wineconsole.rc:32
10762 #: wineconsole.rc:33
10766 #: wineconsole.rc:36
10767 msgid "Setup - Default settings"
10768 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10770 #: wineconsole.rc:37
10771 msgid "Setup - Current settings"
10772 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10774 #: wineconsole.rc:38
10775 msgid "Configuration error"
10776 msgstr "שגיאת תצוגה"
10778 #: wineconsole.rc:39
10779 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10780 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10782 #: wineconsole.rc:34
10783 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10784 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10786 #: wineconsole.rc:35
10787 msgid "This is a test"
10788 msgstr "זוהי בדיקה"
10790 #: wineconsole.rc:41
10791 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10792 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10794 #: wineconsole.rc:42
10795 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10796 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10798 #: wineconsole.rc:43
10799 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10800 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10802 #: wineconsole.rc:44
10803 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10804 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10806 #: wineconsole.rc:45
10808 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10809 "The command is invalid.\n"
10811 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10812 "The command is invalid.\n"
10814 #: wineconsole.rc:48
10818 " wineconsole [options] <command>\n"
10824 " wineconsole [options] <command>\n"
10828 #: wineconsole.rc:49
10830 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10832 " try to setup the current terminal as a Wine "
10835 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10837 " try to setup the current terminal as a Wine "
10840 #: wineconsole.rc:51
10841 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10843 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10845 #: wineconsole.rc:52
10849 " wineconsole cmd\n"
10850 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10855 " wineconsole cmd\n"
10856 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10860 msgid "Wine program crash"
10861 msgstr "Wine program crash"
10864 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10865 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10868 msgid "(unidentified)"
10869 msgstr "(unidentified)"
10872 msgid "&Open\tEnter"
10873 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10877 msgstr "&שינוי שם..."
10880 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10881 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10888 msgid "Cr&eate Directory..."
10889 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10891 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10892 msgid "E&xit\tAlt+X"
10893 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10900 msgid "Connect &Network Drive"
10901 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10904 msgid "&Disconnect Network Drive"
10905 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10912 msgid "&All File Details"
10913 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10916 msgid "&Sort by Name"
10917 msgstr "&סידור לפי שם"
10920 msgid "Sort &by Type"
10921 msgstr "סידור לפי &סוג"
10924 msgid "Sort by Si&ze"
10925 msgstr "סידור לפי &גודל"
10928 msgid "Sort by &Date"
10929 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10932 msgid "Filter by &..."
10933 msgstr "סינון לפי &..."
10937 msgstr "סרגל הכוננים"
10940 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10941 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10944 msgid "New &Window"
10948 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10949 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10952 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10953 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10956 msgid "Arrange &Symbols"
10957 msgstr "סידור ה&סמלים"
10960 msgid "&About Winefile..."
10961 msgstr "על &אודות Winefile..."
10964 msgid "Applying font settings"
10965 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10968 msgid "Error while selecting new font."
10969 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10972 msgid "Wine File Manager"
10973 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10992 msgid "Not yet implemented"
10993 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11012 msgid "Index/Inode"
11013 msgstr "מפתח/Inode"
11020 msgid "%s of %s free"
11021 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11028 msgid "&Mark Question"
11029 msgstr "&סימון בשאלה"
11045 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11052 msgid "&Fastest Times..."
11068 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11069 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11072 msgid "Printer &setup..."
11073 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11080 msgid "&Annotate..."
11081 msgstr "הוספת הע&רות..."
11095 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11099 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11103 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11108 msgid "&Help on help"
11109 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11112 msgid "Always on &top"
11113 msgstr "תמיד &עליון"
11116 msgid "&About Wine Help"
11120 msgid "Annotation..."
11133 msgstr "העזרה של Wine"
11136 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11137 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11148 msgid "Help files (*.hlp)"
11149 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11152 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11153 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11156 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11157 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11160 msgid "Help topics: "
11161 msgstr "נושאי העזרה: "
11164 msgid "&New...\tCtrl+N"
11165 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11168 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11169 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11172 msgid "&Clear\tDEL"
11173 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11176 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11177 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11180 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11181 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11184 msgid "Find &next\tF3"
11185 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11189 msgstr "&קריאה בלבד"
11193 msgstr "ני&תן לשינוי"
11200 msgid "Selection &info"
11201 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11204 msgid "Character &format"
11205 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11208 msgid "&Def. char format"
11209 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11212 msgid "Paragrap&h format"
11213 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11217 msgstr "&קבלת טקסט"
11221 msgstr "סרגל &עיצוב"
11225 msgstr "סרגל &מדידה"
11232 msgid "&Options..."
11233 msgstr "&אפשרויות..."
11240 msgid "&Date and time..."
11241 msgstr "&תאריך ושעה..."
11247 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11248 msgid "&Bullet points"
11249 msgstr "&נקודות תבליט"
11251 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11252 msgid "&Paragraph..."
11260 msgid "Backgroun&d"
11264 msgid "&System\tCtrl+1"
11265 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11269 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11270 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11273 msgid "&About Wine Wordpad"
11274 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11281 msgid "All documents (*.*)"
11282 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11285 msgid "Text documents (*.txt)"
11286 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11289 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11290 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11293 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11294 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11297 msgid "Rich text document"
11298 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11301 msgid "Text document"
11305 msgid "Unicode text document"
11306 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11309 msgid "Printer files (*.PRN)"
11310 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11337 msgid "Previous page"
11338 msgstr "העמוד הקודם"
11342 msgstr "שני עמודים"
11385 msgid "Save changes to '%s'?"
11386 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11389 msgid "Finished searching the document."
11390 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11393 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11394 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11398 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11399 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11401 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11402 "ברצונך לעשות זאת?"
11405 msgid "Invalid number format"
11406 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11409 msgid "OLE storage documents are not supported"
11410 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11413 msgid "Could not save the file."
11414 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11417 msgid "You do not have access to save the file."
11418 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11421 msgid "Could not open the file."
11422 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11425 msgid "You do not have access to open the file."
11426 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11429 msgid "Printing not implemented"
11430 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11433 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11434 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11437 msgid "Starting Wordpad failed"
11438 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11441 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11442 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11445 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11446 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11449 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11450 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11453 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11454 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11457 msgid "%d file(s) copied\n"
11458 msgstr "%d file(s) copied\n"
11462 "Is '%s' a filename or directory\n"
11464 "(F - File, D - Directory)\n"
11466 "Is '%s' a filename or directory\n"
11468 "(F - File, D - Directory)\n"
11471 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11472 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11475 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11476 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11479 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11480 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11483 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11484 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11492 msgctxt "Directory key"
11498 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11501 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11502 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11506 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11508 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11509 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11510 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11511 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11512 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11513 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11514 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11515 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11516 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11517 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11518 "[/N] Copy using short names\n"
11519 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11520 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11521 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11522 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11523 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11524 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11525 "\tarchive attribute\n"
11526 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11527 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11528 "\t\tthan source\n"
11531 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11534 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11535 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11539 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11541 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11542 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11543 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11544 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11545 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11546 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11547 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11548 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11549 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11550 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11551 "[/N] Copy using short names\n"
11552 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11553 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11554 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11555 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11556 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11557 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11558 "\tarchive attribute\n"
11559 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11560 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11561 "\t\tthan source\n"