dxdiagn: Add language properties to the DxDiag_SystemInfo container.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob18aad03e20b4f63045da488dff8e56cc6f8a54ef
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2020 #: dxdiagn.rc:25
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Configuración por defecto"
2025 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2026 msgid "Options"
2027 msgstr "Opciones"
2029 #: hhctrl.rc:70
2030 msgid "S&ync"
2031 msgstr ""
2033 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Back"
2036 msgstr ""
2037 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "&Atrás\n"
2039 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "&Anterior"
2042 #: hhctrl.rc:72
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Forward"
2045 msgstr "Adelante"
2047 #: hhctrl.rc:73
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Home"
2050 msgstr "Inicio"
2052 #: hhctrl.rc:74
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Stop"
2055 msgstr "Detener"
2057 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2058 msgid "&Refresh"
2059 msgstr "&Recargar"
2061 #: hhctrl.rc:76
2062 msgid "&Print..."
2063 msgstr "I&mprimir..."
2065 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2066 msgid "&Contents"
2067 msgstr "&Contenido"
2069 #: hhctrl.rc:29
2070 msgid "I&ndex"
2071 msgstr "Í&ndice"
2073 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2074 msgid "&Search"
2075 msgstr "&Buscar"
2077 #: hhctrl.rc:31
2078 msgid "Favor&ites"
2079 msgstr "Favor&itos"
2081 #: hhctrl.rc:33
2082 msgid "Hide &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:34
2086 msgid "Show &Tabs"
2087 msgstr ""
2089 #: hhctrl.rc:39
2090 msgid "Show"
2091 msgstr "Mostrar"
2093 #: hhctrl.rc:40
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Ocultar"
2097 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2098 msgid "Stop"
2099 msgstr "Detener"
2101 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Refresh"
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "Recargar\n"
2107 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Actualizar"
2110 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2111 msgid "Back"
2112 msgstr "Atrás"
2114 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2115 msgid "Home"
2116 msgstr "Inicio"
2118 #: hhctrl.rc:45
2119 msgid "Sync"
2120 msgstr "Sincronizar"
2122 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2123 msgid "Forward"
2124 msgstr "Adelante"
2126 #: hhctrl.rc:49
2127 msgid "IDTB_NOTES"
2128 msgstr "IDTB_NOTES"
2130 #: hhctrl.rc:50
2131 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2132 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2134 #: hhctrl.rc:51
2135 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2136 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2138 #: hhctrl.rc:52
2139 msgid "IDTB_CONTENTS"
2140 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2142 #: hhctrl.rc:53
2143 msgid "IDTB_INDEX"
2144 msgstr "IDTB_INDEX"
2146 #: hhctrl.rc:54
2147 msgid "IDTB_SEARCH"
2148 msgstr "IDTB_SEARCH"
2150 #: hhctrl.rc:55
2151 msgid "IDTB_HISTORY"
2152 msgstr "IDTB_HISTORY"
2154 #: hhctrl.rc:56
2155 msgid "IDTB_FAVORITES"
2156 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2158 #: hhctrl.rc:57
2159 msgid "Jump1"
2160 msgstr "Jump1"
2162 #: hhctrl.rc:58
2163 msgid "Jump2"
2164 msgstr "Jump2"
2166 #: hhctrl.rc:59
2167 msgid "Customize"
2168 msgstr "Personalizar"
2170 #: hhctrl.rc:60
2171 msgid "Zoom"
2172 msgstr "Zoom"
2174 #: hhctrl.rc:61
2175 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2176 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2178 #: hhctrl.rc:62
2179 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2180 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2182 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2183 msgid "Cinepak Video codec"
2184 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2186 #: inetcpl.rc:28
2187 msgid "Internet Settings"
2188 msgstr ""
2190 #: inetcpl.rc:29
2191 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2192 msgstr ""
2194 #: jscript.rc:25
2195 msgid "Error converting object to primitive type"
2196 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2198 #: jscript.rc:26
2199 msgid "Invalid procedure call or argument"
2200 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2202 #: jscript.rc:27
2203 msgid "Subscript out of range"
2204 msgstr ""
2206 #: jscript.rc:28
2207 msgid "Automation server can't create object"
2208 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2210 #: jscript.rc:29
2211 msgid "Object doesn't support this property or method"
2212 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2214 #: jscript.rc:30
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2217 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2219 #: jscript.rc:31
2220 msgid "Argument not optional"
2221 msgstr "Argumento no opcional"
2223 #: jscript.rc:32
2224 msgid "Syntax error"
2225 msgstr "Error de sintaxis"
2227 #: jscript.rc:33
2228 msgid "Expected ';'"
2229 msgstr "Esperado ';'"
2231 #: jscript.rc:34
2232 msgid "Expected '('"
2233 msgstr "Esperado '('"
2235 #: jscript.rc:35
2236 msgid "Expected ')'"
2237 msgstr "Esperado ')'"
2239 #: jscript.rc:36
2240 msgid "Unterminated string constant"
2241 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2243 #: jscript.rc:37
2244 msgid "Conditional compilation is turned off"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:40
2248 msgid "Number expected"
2249 msgstr "Numero esperado"
2251 #: jscript.rc:38
2252 msgid "Function expected"
2253 msgstr "Función esperada"
2255 #: jscript.rc:39
2256 msgid "'[object]' is not a date object"
2257 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2259 #: jscript.rc:41
2260 msgid "Object expected"
2261 msgstr "Objeto esperado"
2263 #: jscript.rc:42
2264 msgid "Illegal assignment"
2265 msgstr "Asignación ilegal"
2267 #: jscript.rc:43
2268 msgid "'|' is undefined"
2269 msgstr "'|' no está definido"
2271 #: jscript.rc:44
2272 msgid "Boolean object expected"
2273 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2275 #: jscript.rc:45
2276 #, fuzzy
2277 msgid "VBArray object expected"
2278 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2280 #: jscript.rc:46
2281 msgid "JScript object expected"
2282 msgstr "Objeto JScript esperado"
2284 #: jscript.rc:47
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2286 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2288 #: jscript.rc:48
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2290 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2292 #: jscript.rc:49
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2294 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2296 #: jscript.rc:50
2297 msgid "Array object expected"
2298 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2300 #: winerror.mc:26
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Success\n"
2303 msgstr "Éxito"
2305 #: winerror.mc:31
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Invalid function\n"
2308 msgstr "Sintaxis inválida"
2310 #: winerror.mc:36
2311 #, fuzzy
2312 msgid "File not found\n"
2313 msgstr "Archivo no encontrado"
2315 #: winerror.mc:41
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Path not found\n"
2318 msgstr "ruta %s no encontrada"
2320 #: winerror.mc:46
2321 msgid "Too many open files\n"
2322 msgstr ""
2324 #: winerror.mc:51
2325 msgid "Access denied\n"
2326 msgstr ""
2328 #: winerror.mc:56
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Invalid handle\n"
2331 msgstr "Sintaxis inválida"
2333 #: winerror.mc:61
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Memory trashed\n"
2336 msgstr "Monitor de &memoria"
2338 #: winerror.mc:66
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Not enough memory\n"
2341 msgstr "Sin memoria."
2343 #: winerror.mc:71
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Invalid block\n"
2346 msgstr "Sintaxis inválida"
2348 #: winerror.mc:76
2349 msgid "Bad environment\n"
2350 msgstr ""
2352 #: winerror.mc:81
2353 msgid "Bad format\n"
2354 msgstr ""
2356 #: winerror.mc:86
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Invalid access\n"
2359 msgstr "Sintaxis inválida"
2361 #: winerror.mc:91
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Invalid data\n"
2364 msgstr "Sintaxis inválida"
2366 #: winerror.mc:96
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Out of memory\n"
2369 msgstr "Sin memoria."
2371 #: winerror.mc:101
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Invalid drive\n"
2374 msgstr "Sintaxis inválida"
2376 #: winerror.mc:106
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Can't delete current directory\n"
2379 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2381 #: winerror.mc:111
2382 msgid "Not same device\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:116
2386 msgid "No more files\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:121
2390 msgid "Write protected\n"
2391 msgstr ""
2393 #: winerror.mc:126
2394 msgid "Bad unit\n"
2395 msgstr ""
2397 #: winerror.mc:131
2398 msgid "Not ready\n"
2399 msgstr ""
2401 #: winerror.mc:136
2402 msgid "Bad command\n"
2403 msgstr ""
2405 #: winerror.mc:141
2406 #, fuzzy
2407 msgid "CRC error\n"
2408 msgstr "Error de sintaxis\n"
2410 #: winerror.mc:146
2411 msgid "Bad length\n"
2412 msgstr ""
2414 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Seek error\n"
2417 msgstr "Error de sintaxis\n"
2419 #: winerror.mc:156
2420 msgid "Not DOS disk\n"
2421 msgstr ""
2423 #: winerror.mc:161
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Sector not found\n"
2426 msgstr "Archivo no encontrado"
2428 #: winerror.mc:166
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Out of paper\n"
2431 msgstr "Sin papel; "
2433 #: winerror.mc:171
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Write fault\n"
2436 msgstr ""
2437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2438 "Default\n"
2439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2440 "Por defecto"
2442 #: winerror.mc:176
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Read fault\n"
2445 msgstr ""
2446 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2447 "Default\n"
2448 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2449 "Por defecto"
2451 #: winerror.mc:181
2452 msgid "General failure\n"
2453 msgstr ""
2455 #: winerror.mc:186
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Sharing violation\n"
2458 msgstr "Violación de nomenclatura"
2460 #: winerror.mc:191
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Lock violation\n"
2463 msgstr "Ubicación"
2465 #: winerror.mc:196
2466 msgid "Wrong disk\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:201
2470 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2471 msgstr ""
2473 #: winerror.mc:206
2474 #, fuzzy
2475 msgid "End of file\n"
2476 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2478 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2479 msgid "Disk full\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:216
2483 msgid "Request not supported\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:221
2487 msgid "Remote machine not listening\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:226
2491 msgid "Duplicate network name\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:231
2495 msgid "Bad network path\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:236
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Network busy\n"
2501 msgstr "Compartición de red"
2503 #: winerror.mc:241
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Device does not exist\n"
2506 msgstr "El archivo no existe"
2508 #: winerror.mc:246
2509 msgid "Too many commands\n"
2510 msgstr ""
2512 #: winerror.mc:251
2513 msgid "Adaptor hardware error\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:256
2517 msgid "Bad network response\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:261
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Unexpected network error\n"
2523 msgstr "Error externo indefinido."
2525 #: winerror.mc:266
2526 msgid "Bad remote adaptor\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:271
2530 msgid "Print queue full\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:276
2534 msgid "No spool space\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:281
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Print cancelled\n"
2540 msgstr "Cancelado por el usuario"
2542 #: winerror.mc:286
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Network name deleted\n"
2545 msgstr "Fecha de borrado"
2547 #: winerror.mc:291
2548 msgid "Network access denied\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:296
2552 msgid "Bad device type\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:301
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Bad network name\n"
2558 msgstr "Compartición de red"
2560 #: winerror.mc:306
2561 msgid "Too many network names\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:311
2565 msgid "Too many network sessions\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:316
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Sharing paused\n"
2571 msgstr "Valor de c&adena"
2573 #: winerror.mc:321
2574 msgid "Request not accepted\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:326
2578 msgid "Redirector paused\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:331
2582 #, fuzzy
2583 msgid "File exists\n"
2584 msgstr "El archivo no existe"
2586 #: winerror.mc:336
2587 msgid "Cannot create\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:341
2591 msgid "Int24 failure\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:346
2595 msgid "Out of structures\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:351
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Already assigned\n"
2601 msgstr "Ya existe"
2603 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Invalid password\n"
2606 msgstr "Sintaxis inválida"
2608 #: winerror.mc:361
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Invalid parameter\n"
2611 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2613 #: winerror.mc:366
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Net write fault\n"
2616 msgstr "Por &defecto"
2618 #: winerror.mc:371
2619 msgid "No process slots\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:376
2623 msgid "Too many semaphores\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:381
2627 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:386
2631 msgid "Semaphore is set\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:391
2635 msgid "Too many semaphore requests\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:396
2639 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:401
2643 msgid "Semaphore owner died\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:406
2647 msgid "Semaphore user limit\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:411
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2653 msgstr "inserte el disco %s"
2655 #: winerror.mc:416
2656 msgid "Drive locked\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:421
2660 msgid "Broken pipe\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:426
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Open failed\n"
2666 msgstr "Abrir archivo"
2668 #: winerror.mc:431
2669 msgid "Buffer overflow\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:441
2673 msgid "No more search handles\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:446
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid target handle\n"
2679 msgstr "Credenciales inválidos"
2681 #: winerror.mc:451
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid IOCTL\n"
2684 msgstr "Sintaxis inválida"
2686 #: winerror.mc:456
2687 msgid "Invalid verify switch\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:461
2691 msgid "Bad driver level\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:466
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Call not implemented\n"
2697 msgstr ""
2698 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2699 "No implementado\n"
2700 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2701 "Aún no implementado"
2703 #: winerror.mc:471
2704 msgid "Semaphore timeout\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:476
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Insufficient buffer\n"
2710 msgstr "Insuficientes permisos"
2712 #: winerror.mc:481
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid name\n"
2715 msgstr "Sintaxis inválida"
2717 #: winerror.mc:486
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Invalid level\n"
2720 msgstr "Credenciales inválidos"
2722 #: winerror.mc:491
2723 msgid "No volume label\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:496
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Module not found\n"
2729 msgstr "Archivo no encontrado"
2731 #: winerror.mc:501
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Procedure not found\n"
2734 msgstr "PATH no encontrado\n"
2736 #: winerror.mc:506
2737 msgid "No children to wait for\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:511
2741 msgid "Child process has not completed\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:516
2745 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:521
2749 msgid "Negative seek\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:531
2753 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:536
2757 msgid "Drive is already JOINed\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:541
2761 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:546
2765 msgid "Drive is not JOINed\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:551
2769 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:556
2773 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:561
2777 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:566
2781 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:571
2785 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:576
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Drive is busy\n"
2791 msgstr "Unidades"
2793 #: winerror.mc:581
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Same drive\n"
2796 msgstr "Unidad del sistema"
2798 #: winerror.mc:586
2799 msgid "Not toplevel directory\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:591
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Directory is not empty\n"
2805 msgstr "&Directorio sólo"
2807 #: winerror.mc:596
2808 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:601
2812 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:606
2816 msgid "Path is busy\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:611
2820 msgid "Already a SUBST target\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:616
2824 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:621
2828 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:626
2832 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:631
2836 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:636
2840 msgid "Volume label too long\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:641
2844 msgid "Too many TCBs\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:646
2848 msgid "Signal refused\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:651
2852 msgid "Segment discarded\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:656
2856 msgid "Segment not locked\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:661
2860 msgid "Bad thread ID address\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:666
2864 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:671
2868 msgid "Path is invalid\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:676
2872 msgid "Signal pending\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:681
2876 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:686
2880 msgid "Lock failed\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:691
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Resource in use\n"
2886 msgstr "Fallos de &recursos"
2888 #: winerror.mc:696
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Cancel violation\n"
2891 msgstr "Violación de nomenclatura"
2893 #: winerror.mc:701
2894 msgid "Atomic locks not supported\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:706
2898 msgid "Invalid segment number\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:711
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2904 msgstr "Credenciales inválidos"
2906 #: winerror.mc:716
2907 #, fuzzy
2908 msgid "File already exists\n"
2909 msgstr "El puerto %s ya existe"
2911 #: winerror.mc:721
2912 msgid "Invalid flag number\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:726
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Semaphore name not found\n"
2918 msgstr "ruta %s no encontrada"
2920 #: winerror.mc:731
2921 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:736
2925 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:741
2929 msgid "Invalid module type for %1\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:746
2933 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:751
2937 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:756
2941 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:761
2945 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:766
2949 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:771
2953 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:776
2957 msgid "IOPL not enabled\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:781
2961 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:786
2965 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:791
2969 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:796
2973 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:801
2977 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:806
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Environment variable not found\n"
2983 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
2985 #: winerror.mc:811
2986 msgid "No signal sent\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:816
2990 #, fuzzy
2991 msgid "File name is too long\n"
2992 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
2994 #: winerror.mc:821
2995 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:826
2999 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:831
3003 msgid "Invalid signal number\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:836
3007 msgid "Error setting signal handler\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:841
3011 msgid "Segment locked\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:846
3015 msgid "Too many modules\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:851
3019 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:856
3023 msgid "Machine type mismatch\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:861
3027 msgid "Bad pipe\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:866
3031 msgid "Pipe busy\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:871
3035 msgid "Pipe closed\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:876
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Pipe not connected\n"
3041 msgstr "Archivo no encontrado"
3043 #: winerror.mc:881
3044 #, fuzzy
3045 msgid "More data available\n"
3046 msgstr "No disponible; "
3048 #: winerror.mc:886
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Session cancelled\n"
3051 msgstr "Cancelado por el usuario"
3053 #: winerror.mc:891
3054 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:896
3058 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:901
3062 #, fuzzy
3063 msgid "No more data available\n"
3064 msgstr "No disponible; "
3066 #: winerror.mc:906
3067 msgid "Cannot use Copy API\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:911
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Directory name invalid\n"
3073 msgstr "&Directorio sólo"
3075 #: winerror.mc:916
3076 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:921
3080 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:926
3084 msgid "Extended attribute table full\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:931
3088 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:936
3092 msgid "Extended attributes not supported\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:941
3096 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:946
3100 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:951
3104 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:956
3108 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:961
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Invalid oplock message received\n"
3114 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3116 #: winerror.mc:966
3117 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:971
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Invalid address\n"
3123 msgstr "Credenciales inválidos"
3125 #: winerror.mc:976
3126 msgid "Arithmetic overflow\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:981
3130 msgid "Pipe connected\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:986
3134 msgid "Pipe listening\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:991
3138 msgid "Extended attribute access denied\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:996
3142 #, fuzzy
3143 msgid "I/O operation aborted\n"
3144 msgstr "Error en operacioens"
3146 #: winerror.mc:1001
3147 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:1006
3151 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:1011
3155 msgid "No access to memory location\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:1016
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Swap error\n"
3161 msgstr "Error de sintaxis\n"
3163 #: winerror.mc:1021
3164 msgid "Stack overflow\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:1026
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Invalid message\n"
3170 msgstr "Sintaxis inválida"
3172 #: winerror.mc:1031
3173 msgid "Cannot complete\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:1036
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Invalid flags\n"
3179 msgstr "Sintaxis inválida"
3181 #: winerror.mc:1041
3182 msgid "Unrecognised volume\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:1046
3186 msgid "File invalid\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:1051
3190 msgid "Cannot run full-screen\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:1056
3194 msgid "Nonexistent token\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:1061
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Registry corrupt\n"
3200 msgstr "Editor del registro"
3202 #: winerror.mc:1066
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Invalid key\n"
3205 msgstr "Sintaxis inválida"
3207 #: winerror.mc:1071
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Can't open registry key\n"
3210 msgstr "Sale del editor de registro"
3212 #: winerror.mc:1076
3213 msgid "Can't read registry key\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1081
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Can't write registry key\n"
3219 msgstr "Sale del editor de registro"
3221 #: winerror.mc:1086
3222 msgid "Registry has been recovered\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1091
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Registry is corrupt\n"
3228 msgstr "Editor del registro"
3230 #: winerror.mc:1096
3231 #, fuzzy
3232 msgid "I/O to registry failed\n"
3233 msgstr "Importar archivo de registro"
3235 #: winerror.mc:1101
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Not registry file\n"
3238 msgstr "Importar archivo de registro"
3240 #: winerror.mc:1106
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Key deleted\n"
3243 msgstr "Fecha de borrado"
3245 #: winerror.mc:1111
3246 msgid "No registry log space\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1116
3250 msgid "Registry key has subkeys\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1121
3254 msgid "Subkey must be volatile\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1126
3258 msgid "Notify change request in progress\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1131
3262 msgid "Dependent services are running\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1136
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invalid service control\n"
3268 msgstr "Credenciales inválidos"
3270 #: winerror.mc:1141
3271 msgid "Service request timeout\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1146
3275 msgid "Cannot create service thread\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1151
3279 msgid "Service database locked\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1156
3283 msgid "Service already running\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1161
3287 msgid "Invalid service account\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1166
3291 msgid "Service is disabled\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1171
3295 msgid "Circular dependency\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1176
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Service does not exist\n"
3301 msgstr "El archivo no existe"
3303 #: winerror.mc:1181
3304 msgid "Service cannot accept control message\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1186
3308 msgid "Service not active\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1191
3312 msgid "Service controller connect failed\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1196
3316 msgid "Exception in service\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1201
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Database does not exist\n"
3322 msgstr "La ruta no existe"
3324 #: winerror.mc:1206
3325 msgid "Service-specific error\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1211
3329 msgid "Process aborted\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1216
3333 msgid "Service dependency failed\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1221
3337 msgid "Service login failed\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1226
3341 msgid "Service start-hang\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1231
3345 msgid "Invalid service lock\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1236
3349 msgid "Service marked for delete\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:1241
3353 msgid "Service exists\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:1246
3357 msgid "System running last-known-good config\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:1251
3361 msgid "Service dependency deleted\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1256
3365 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1261
3369 msgid "Service not started since last boot\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1266
3373 msgid "Duplicate service name\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1271
3377 msgid "Different service account\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1276
3381 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1281
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3387 msgstr "Bucle detectado"
3389 #: winerror.mc:1286
3390 msgid "No recovery program for service\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1291
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Service not implemented by exe\n"
3396 msgstr ""
3397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "No implementado\n"
3399 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3400 "Aún no implementado"
3402 #: winerror.mc:1296
3403 msgid "End of media\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1301
3407 msgid "Filemark detected\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1306
3411 msgid "Beginning of media\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1311
3415 msgid "Setmark detected\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1316
3419 #, fuzzy
3420 msgid "No data detected\n"
3421 msgstr "Bucle detectado"
3423 #: winerror.mc:1321
3424 msgid "Partition failure\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1326
3428 msgid "Invalid block length\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1331
3432 msgid "Device not partitioned\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1336
3436 msgid "Unable to lock media\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1341
3440 msgid "Unable to unload media\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1346
3444 msgid "Media changed\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1351
3448 msgid "I/O bus reset\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1356
3452 msgid "No media in drive\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1361
3456 msgid "No Unicode translation\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1366
3460 msgid "DLL init failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1371
3464 msgid "Shutdown in progress\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1376
3468 msgid "No shutdown in progress\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1381
3472 msgid "I/O device error\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1386
3476 msgid "No serial devices found\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1391
3480 msgid "Shared IRQ busy\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1396
3484 msgid "Serial I/O completed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1401
3488 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1406
3492 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1411
3496 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1416
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Unknown floppy error\n"
3502 msgstr "Origen desconocido"
3504 #: winerror.mc:1421
3505 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1426
3509 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1431
3513 msgid "Hard disk operation failed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1436
3517 msgid "Hard disk reset failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1441
3521 msgid "End of tape media\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1446
3525 msgid "Not enough server memory\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1451
3529 msgid "Possible deadlock\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1456
3533 msgid "Incorrect alignment\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1461
3537 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1466
3541 msgid "Set-power-state failed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1471
3545 msgid "Too many links\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1476
3549 msgid "Newer windows version needed\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1481
3553 msgid "Wrong operating system\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1486
3557 msgid "Single-instance application\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1491
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Real-mode application\n"
3563 msgstr "Aplicaciones"
3565 #: winerror.mc:1496
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Invalid DLL\n"
3568 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3570 #: winerror.mc:1501
3571 msgid "No associated application\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1506
3575 msgid "DDE failure\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1511
3579 #, fuzzy
3580 msgid "DLL not found\n"
3581 msgstr "PATH no encontrado\n"
3583 #: winerror.mc:1516
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Out of user handles\n"
3586 msgstr "Sin memoria."
3588 #: winerror.mc:1521
3589 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1526
3593 msgid "The source element is empty\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1531
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The destination element is full\n"
3599 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3601 #: winerror.mc:1536
3602 #, fuzzy
3603 msgid "The element address is invalid\n"
3604 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3606 #: winerror.mc:1541
3607 msgid "The magazine is not present\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1546
3611 msgid "The device needs reinitialization\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1551
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The device requires cleaning\n"
3617 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3619 #: winerror.mc:1556
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The device door is open\n"
3622 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3624 #: winerror.mc:1561
3625 #, fuzzy
3626 msgid "The device is not connected\n"
3627 msgstr "Archivo no encontrado"
3629 #: winerror.mc:1566
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Element not found\n"
3632 msgstr "PATH no encontrado\n"
3634 #: winerror.mc:1571
3635 #, fuzzy
3636 msgid "No match found\n"
3637 msgstr "ruta %s no encontrada"
3639 #: winerror.mc:1576
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Property set not found\n"
3642 msgstr "PATH no encontrado\n"
3644 #: winerror.mc:1581
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Point not found\n"
3647 msgstr "ruta %s no encontrada"
3649 #: winerror.mc:1586
3650 msgid "No running tracking service\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1591
3654 #, fuzzy
3655 msgid "No such volume ID\n"
3656 msgstr "No existe dicho atributo"
3658 #: winerror.mc:1596
3659 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1601
3663 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1606
3667 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1611
3671 #, fuzzy
3672 msgid "The journal is being deleted\n"
3673 msgstr "Fecha de borrado"
3675 #: winerror.mc:1616
3676 msgid "The journal is not active\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1621
3680 msgid "Potential matching file found\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1626
3684 msgid "The journal entry was deleted\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1631
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Invalid device name\n"
3690 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3692 #: winerror.mc:1636
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Connection unavailable\n"
3695 msgstr "No disponible; "
3697 #: winerror.mc:1641
3698 msgid "Device already remembered\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1646
3702 msgid "No network or bad path\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1651
3706 msgid "Invalid network provider name\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1656
3710 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1661
3714 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1666
3718 msgid "Not a container\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1671
3722 msgid "Extended error\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1676
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid group name\n"
3728 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3730 #: winerror.mc:1681
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid computer name\n"
3733 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3735 #: winerror.mc:1686
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid event name\n"
3738 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3740 #: winerror.mc:1691
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid domain name\n"
3743 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3745 #: winerror.mc:1696
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid service name\n"
3748 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3750 #: winerror.mc:1701
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid network name\n"
3753 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3755 #: winerror.mc:1706
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid share name\n"
3758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3760 #: winerror.mc:1716
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid message name\n"
3763 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3765 #: winerror.mc:1721
3766 msgid "Invalid message destination\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1726
3770 msgid "Session credential conflict\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1731
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3776 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3778 #: winerror.mc:1736
3779 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1741
3783 msgid "No network\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1746
3787 msgid "Operation cancelled by user\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1751
3791 msgid "File has a user-mapped section\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Connection refused\n"
3797 msgstr "Conectando to %s"
3799 #: winerror.mc:1761
3800 msgid "Connection gracefully closed\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1766
3804 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1771
3808 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1776
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Connection invalid\n"
3814 msgstr "Conexión LAN"
3816 #: winerror.mc:1781
3817 msgid "Connection is active\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1786
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Network unreachable\n"
3823 msgstr "Compartición de red"
3825 #: winerror.mc:1791
3826 msgid "Host unreachable\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1796
3830 msgid "Protocol unreachable\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1801
3834 msgid "Port unreachable\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1806
3838 msgid "Request aborted\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1811
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Connection aborted\n"
3844 msgstr "Conectando to %s"
3846 #: winerror.mc:1816
3847 msgid "Please retry operation\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1821
3851 msgid "Connection count limit reached\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1826
3855 msgid "Login time restriction\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1831
3859 msgid "Login workstation restriction\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1836
3863 msgid "Incorrect network address\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1841
3867 msgid "Service already registered\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1846
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Service not found\n"
3873 msgstr "Archivo no encontrado"
3875 #: winerror.mc:1851
3876 msgid "User not authenticated\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1856
3880 msgid "User not logged on\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1861
3884 msgid "Continue work in progress\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1866
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Already initialised\n"
3890 msgstr "Ya existe"
3892 #: winerror.mc:1871
3893 msgid "No more local devices\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1876
3897 #, fuzzy
3898 msgid "The site does not exist\n"
3899 msgstr "El archivo no existe"
3901 #: winerror.mc:1881
3902 #, fuzzy
3903 msgid "The domain controller already exists\n"
3904 msgstr "El puerto %s ya existe"
3906 #: winerror.mc:1886
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Supported only when connected\n"
3909 msgstr "Archivo no encontrado"
3911 #: winerror.mc:1891
3912 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1896
3916 #, fuzzy
3917 msgid "The user profile is invalid\n"
3918 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3920 #: winerror.mc:1901
3921 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1906
3925 msgid "Not all privileges assigned\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1911
3929 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1916
3933 msgid "No quotas for account\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1921
3937 msgid "Local user session key\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1926
3941 msgid "Password too complex for LM\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1931
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Unknown revision\n"
3947 msgstr "Origen desconocido"
3949 #: winerror.mc:1936
3950 msgid "Incompatible revision levels\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1941
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid owner\n"
3956 msgstr "Sintaxis inválida"
3958 #: winerror.mc:1946
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Invalid primary group\n"
3961 msgstr "Sintaxis inválida"
3963 #: winerror.mc:1951
3964 msgid "No impersonation token\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1956
3968 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1961
3972 msgid "No logon servers available\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1966
3976 msgid "No such logon session\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1971
3980 msgid "No such privilege\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1976
3984 msgid "Privilege not held\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1981
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid account name\n"
3990 msgstr "Sintaxis inválida"
3992 #: winerror.mc:1986
3993 #, fuzzy
3994 msgid "User already exists\n"
3995 msgstr "El puerto %s ya existe"
3997 #: winerror.mc:1991
3998 #, fuzzy
3999 msgid "No such user\n"
4000 msgstr "No existe dicho atributo"
4002 #: winerror.mc:1996
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Group already exists\n"
4005 msgstr "El puerto %s ya existe"
4007 #: winerror.mc:2001
4008 msgid "No such group\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:2006
4012 msgid "User already in group\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:2011
4016 msgid "User not in group\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:2016
4020 msgid "Can't delete last admin user\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:2021
4024 msgid "Wrong password\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:2026
4028 msgid "Ill-formed password\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:2031
4032 msgid "Password restriction\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:2036
4036 msgid "Logon failure\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2041
4040 msgid "Account restriction\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2046
4044 msgid "Invalid logon hours\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2051
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid workstation\n"
4050 msgstr "Sintaxis inválida"
4052 #: winerror.mc:2056
4053 msgid "Password expired\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:2061
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Account disabled\n"
4059 msgstr "deshabilitada"
4061 #: winerror.mc:2066
4062 msgid "No security ID mapped\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2071
4066 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2076
4070 msgid "LUIDs exhausted\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2081
4074 msgid "Invalid sub authority\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2086
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid ACL\n"
4080 msgstr "Sintaxis inválida"
4082 #: winerror.mc:2091
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invalid SID\n"
4085 msgstr "Sintaxis inválida"
4087 #: winerror.mc:2096
4088 msgid "Invalid security descriptor\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2101
4092 msgid "Bad inherited ACL\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2106
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Server disabled\n"
4098 msgstr "deshabilitada"
4100 #: winerror.mc:2111
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Server not disabled\n"
4103 msgstr "El manejador no fue activado."
4105 #: winerror.mc:2116
4106 msgid "Invalid ID authority\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2121
4110 msgid "Allotted space exceeded\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2126
4114 msgid "Invalid group attributes\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2131
4118 msgid "Bad impersonation level\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2136
4122 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2141
4126 msgid "Bad validation class\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2146
4130 msgid "Bad token type\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2151
4134 msgid "No security on object\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2156
4138 msgid "Can't access domain information\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2161
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid server state\n"
4144 msgstr "Credenciales inválidos"
4146 #: winerror.mc:2166
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Invalid domain state\n"
4149 msgstr "Sintaxis inválida"
4151 #: winerror.mc:2171
4152 msgid "Invalid domain role\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2176
4156 msgid "No such domain\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2181
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain already exists\n"
4162 msgstr "El puerto %s ya existe"
4164 #: winerror.mc:2186
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Domain limit exceeded\n"
4167 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4169 #: winerror.mc:2191
4170 msgid "Internal database corruption\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2196
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Internal error\n"
4176 msgstr "Error de sintaxis\n"
4178 #: winerror.mc:2201
4179 msgid "Generic access types not mapped\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2206
4183 msgid "Bad descriptor format\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2211
4187 msgid "Not a logon process\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2216
4191 msgid "Logon session ID exists\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2221
4195 msgid "Unknown authentication package\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2226
4199 msgid "Bad logon session state\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2231
4203 msgid "Logon session ID collision\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2236
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid logon type\n"
4209 msgstr "Sintaxis inválida"
4211 #: winerror.mc:2241
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Cannot impersonate\n"
4214 msgstr "No se encuentra la impresora."
4216 #: winerror.mc:2246
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invalid transaction state\n"
4219 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4221 #: winerror.mc:2251
4222 msgid "Security DB commit failure\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2256
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Account is built-in\n"
4228 msgstr "nativa, interna"
4230 #: winerror.mc:2261
4231 msgid "Group is built-in\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2266
4235 msgid "User is built-in\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2271
4239 msgid "Group is primary for user\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2276
4243 msgid "Token already in use\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2281
4247 msgid "No such local group\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2286
4251 msgid "User not in local group\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2291
4255 msgid "User already in local group\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2296
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Local group already exists\n"
4261 msgstr "El puerto %s ya existe"
4263 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4264 msgid "Logon type not granted\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2306
4268 msgid "Too many secrets\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2311
4272 msgid "Secret too long\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2316
4276 msgid "Internal security DB error\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2321
4280 msgid "Too many context IDs\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2331
4284 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2336
4288 #, fuzzy
4289 msgid "No such member\n"
4290 msgstr "No existe dicho objeto"
4292 #: winerror.mc:2341
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid member\n"
4295 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4297 #: winerror.mc:2346
4298 msgid "Too many SIDs\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2351
4302 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2356
4306 msgid "No inheritable components\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2361
4310 msgid "File or directory corrupt\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2366
4314 msgid "Disk is corrupt\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2371
4318 msgid "No user session key\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2376
4322 msgid "Licence quota exceeded\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2381
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Wrong target name\n"
4328 msgstr "Credenciales inválidos"
4330 #: winerror.mc:2386
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Mutual authentication failed\n"
4333 msgstr "Autentificación inapropriada"
4335 #: winerror.mc:2391
4336 msgid "Time skew between client and server\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2396
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid window handle\n"
4342 msgstr "Sintaxis inválida"
4344 #: winerror.mc:2401
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Invalid menu handle\n"
4347 msgstr "Credenciales inválidos"
4349 #: winerror.mc:2406
4350 msgid "Invalid cursor handle\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2411
4354 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2416
4358 msgid "Invalid hook handle\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2421
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Invalid DWP handle\n"
4364 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4366 #: winerror.mc:2426
4367 msgid "Can't create top-level child window\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2431
4371 msgid "Can't find window class\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2436
4375 msgid "Window owned by another thread\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2441
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Hotkey already registered\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4383 #: winerror.mc:2446
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Class already exists\n"
4386 msgstr "El puerto %s ya existe"
4388 #: winerror.mc:2451
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Class does not exist\n"
4391 msgstr "La ruta no existe"
4393 #: winerror.mc:2456
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Class has open windows\n"
4396 msgstr "&Ventana"
4398 #: winerror.mc:2461
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid index\n"
4401 msgstr "Sintaxis inválida"
4403 #: winerror.mc:2466
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Invalid icon handle\n"
4406 msgstr "Sintaxis inválida"
4408 #: winerror.mc:2471
4409 msgid "Private dialog index\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2476
4413 #, fuzzy
4414 msgid "List box ID not found\n"
4415 msgstr "ruta %s no encontrada"
4417 #: winerror.mc:2481
4418 msgid "No wildcard characters\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2486
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Clipboard not open\n"
4424 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4426 #: winerror.mc:2491
4427 msgid "Hotkey not registered\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2496
4431 msgid "Not a dialog window\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2501
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Control ID not found\n"
4437 msgstr "ruta %s no encontrada"
4439 #: winerror.mc:2506
4440 msgid "Invalid combobox message\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2511
4444 msgid "Not a combobox window\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2516
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid edit height\n"
4450 msgstr "Credenciales inválidos"
4452 #: winerror.mc:2521
4453 #, fuzzy
4454 msgid "DC not found\n"
4455 msgstr "PATH no encontrado\n"
4457 #: winerror.mc:2526
4458 msgid "Invalid hook filter\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2531
4462 msgid "Invalid filter procedure\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2536
4466 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2541
4470 msgid "Global-only hook procedure\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2546
4474 msgid "Journal hook already set\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2551
4478 msgid "Hook procedure not installed\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2556
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid list box message\n"
4484 msgstr "Sintaxis inválida"
4486 #: winerror.mc:2561
4487 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2566
4491 msgid "No tab stops on this list box\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2571
4495 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2576
4499 msgid "Child window menus not allowed\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2581
4503 msgid "Window has no system menu\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2586
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid message box style\n"
4509 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4511 #: winerror.mc:2591
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4514 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4516 #: winerror.mc:2596
4517 msgid "Screen already locked\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2601
4521 msgid "Window handles have different parents\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2606
4525 msgid "Not a child window\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2611
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid GW command\n"
4531 msgstr "Sintaxis inválida"
4533 #: winerror.mc:2616
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid thread ID\n"
4536 msgstr "Sintaxis inválida"
4538 #: winerror.mc:2621
4539 msgid "Not an MDI child window\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2626
4543 msgid "Popup menu already active\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2631
4547 #, fuzzy
4548 msgid "No scrollbars\n"
4549 msgstr "Desplazar &aquí"
4551 #: winerror.mc:2636
4552 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2641
4556 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2646
4560 msgid "No system resources\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2651
4564 msgid "No non-paged system resources\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2656
4568 msgid "No paged system resources\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2661
4572 msgid "No working set quota\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2666
4576 msgid "No page file quota\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2671
4580 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2676
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Menu item not found\n"
4586 msgstr "Archivo no encontrado"
4588 #: winerror.mc:2681
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4591 msgstr "Credenciales inválidos"
4593 #: winerror.mc:2686
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Hook type not allowed\n"
4596 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4598 #: winerror.mc:2691
4599 msgid "Interactive window station required\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2696
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Timeout\n"
4605 msgstr "Tiempo de espera superado"
4607 #: winerror.mc:2701
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid monitor handle\n"
4610 msgstr "Credenciales inválidos"
4612 #: winerror.mc:2706
4613 msgid "Event log file corrupt\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2711
4617 msgid "Event log can't start\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2716
4621 msgid "Event log file full\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2721
4625 msgid "Event log file changed\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2726
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Installer service failed.\n"
4631 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4633 #: winerror.mc:2731
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Installation aborted by user\n"
4636 msgstr "Programas de instalación"
4638 #: winerror.mc:2736
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Installation failure\n"
4641 msgstr "Programas de instalación"
4643 #: winerror.mc:2741
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Installation suspended\n"
4646 msgstr "Programas de instalación"
4648 #: winerror.mc:2746
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Unknown product\n"
4651 msgstr "Origen desconocido"
4653 #: winerror.mc:2751
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unknown feature\n"
4656 msgstr "Característica desconocida en %s"
4658 #: winerror.mc:2756
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Unknown component\n"
4661 msgstr "Origen desconocido"
4663 #: winerror.mc:2761
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Unknown property\n"
4666 msgstr "Origen desconocido"
4668 #: winerror.mc:2766
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid handle state\n"
4671 msgstr "Sintaxis inválida"
4673 #: winerror.mc:2771
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bad configuration\n"
4676 msgstr "Configuración de Wine"
4678 #: winerror.mc:2776
4679 msgid "Index is missing\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2781
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation source is missing\n"
4685 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4687 #: winerror.mc:2786
4688 msgid "Wrong installation package version\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2791
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Product uninstalled\n"
4694 msgstr "Cancelado por el usuario"
4696 #: winerror.mc:2796
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid query syntax\n"
4699 msgstr "Sintaxis inválida"
4701 #: winerror.mc:2801
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid field\n"
4704 msgstr "Sintaxis inválida"
4706 #: winerror.mc:2806
4707 msgid "Device removed\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2811
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Installation already running\n"
4713 msgstr "Programas de instalación"
4715 #: winerror.mc:2816
4716 msgid "Installation package failed to open\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2821
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installation package is invalid\n"
4722 msgstr "Programas de instalación"
4724 #: winerror.mc:2826
4725 msgid "Installer user interface failed\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2831
4729 msgid "Failed to open installation log file\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2836
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Installation language not supported\n"
4735 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4737 #: winerror.mc:2841
4738 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2846
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Installation package rejected\n"
4744 msgstr "Programas de instalación"
4746 #: winerror.mc:2851
4747 msgid "Function could not be called\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2856
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Function failed\n"
4753 msgstr "Función esperada"
4755 #: winerror.mc:2861
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid table\n"
4758 msgstr "Sintaxis inválida"
4760 #: winerror.mc:2866
4761 msgid "Data type mismatch\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4765 msgid "Unsupported type\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2876
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Creation failed\n"
4771 msgstr "Abrir archivo"
4773 #: winerror.mc:2881
4774 msgid "Temporary directory not writable\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2886
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Installation platform not supported\n"
4780 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4782 #: winerror.mc:2891
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Installer not used\n"
4785 msgstr "Archivo no encontrado"
4787 #: winerror.mc:2896
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Failed to open the patch package\n"
4790 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4792 #: winerror.mc:2901
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid patch package\n"
4795 msgstr "Sintaxis inválida"
4797 #: winerror.mc:2906
4798 msgid "Unsupported patch package\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2911
4802 msgid "Another version is installed\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2916
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid command line\n"
4808 msgstr "Sintaxis inválida"
4810 #: winerror.mc:2921
4811 msgid "Remote installation not allowed\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2926
4815 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2931
4819 msgid "Invalid string binding\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2936
4823 msgid "Wrong kind of binding\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2941
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid binding\n"
4829 msgstr "Sintaxis inválida"
4831 #: winerror.mc:2946
4832 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2951
4836 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2956
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid string UUID\n"
4842 msgstr "Sintaxis inválida"
4844 #: winerror.mc:2961
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid endpoint format\n"
4847 msgstr "Credenciales inválidos"
4849 #: winerror.mc:2966
4850 msgid "Invalid network address\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2971
4854 #, fuzzy
4855 msgid "No endpoint found\n"
4856 msgstr "PATH no encontrado\n"
4858 #: winerror.mc:2976
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid timeout value\n"
4861 msgstr "Sintaxis inválida"
4863 #: winerror.mc:2981
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Object UUID not found\n"
4866 msgstr "ruta %s no encontrada"
4868 #: winerror.mc:2986
4869 msgid "UUID already registered\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2991
4873 msgid "UUID type already registered\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2996
4877 msgid "Server already listening\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3001
4881 msgid "No protocol sequences registered\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:3006
4885 msgid "RPC server not listening\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:3011
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Unknown manager type\n"
4891 msgstr "Tipo desconocido"
4893 #: winerror.mc:3016
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Unknown interface\n"
4896 msgstr "Origen desconocido"
4898 #: winerror.mc:3021
4899 msgid "No bindings\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3026
4903 msgid "No protocol sequences\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3031
4907 msgid "Can't create endpoint\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3036
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Out of resources\n"
4913 msgstr "Sin memoria."
4915 #: winerror.mc:3041
4916 msgid "RPC server unavailable\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3046
4920 msgid "RPC server too busy\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3051
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invalid network options\n"
4926 msgstr "Sintaxis inválida"
4928 #: winerror.mc:3056
4929 msgid "No RPC call active\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3061
4933 msgid "RPC call failed\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3066
4937 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3071
4941 #, fuzzy
4942 msgid "RPC protocol error\n"
4943 msgstr "Error de protocolo"
4945 #: winerror.mc:3076
4946 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:3086
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Invalid tag\n"
4952 msgstr "Sintaxis inválida"
4954 #: winerror.mc:3091
4955 msgid "Invalid array bounds\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3096
4959 msgid "No entry name\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3101
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid name syntax\n"
4965 msgstr "Sintaxis inválida"
4967 #: winerror.mc:3106
4968 msgid "Unsupported name syntax\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3111
4972 #, fuzzy
4973 msgid "No network address\n"
4974 msgstr "Compartición de red"
4976 #: winerror.mc:3116
4977 msgid "Duplicate endpoint\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3121
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Unknown authentication type\n"
4983 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4985 #: winerror.mc:3126
4986 msgid "Maximum calls too low\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3131
4990 msgid "String too long\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3136
4994 msgid "Protocol sequence not found\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3141
4998 msgid "Procedure number out of range\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:3146
5002 msgid "Binding has no authentication data\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3151
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unknown authentication service\n"
5008 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5010 #: winerror.mc:3156
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Unknown authentication level\n"
5013 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5015 #: winerror.mc:3161
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid authentication identity\n"
5018 msgstr "Autentificación inapropriada"
5020 #: winerror.mc:3166
5021 msgid "Unknown authorisation service\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:3171
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Invalid entry\n"
5027 msgstr "Sintaxis inválida"
5029 #: winerror.mc:3176
5030 msgid "Can't perform operation\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:3181
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Endpoints not registered\n"
5036 msgstr "Sale del editor de registro"
5038 #: winerror.mc:3186
5039 msgid "Nothing to export\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3191
5043 msgid "Incomplete name\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3196
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid version option\n"
5049 msgstr "Sintaxis inválida"
5051 #: winerror.mc:3201
5052 msgid "No more members\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3206
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Not all objects unexported\n"
5058 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5060 #: winerror.mc:3211
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Interface not found\n"
5063 msgstr "Archivo no encontrado"
5065 #: winerror.mc:3216
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Entry already exists\n"
5068 msgstr "El puerto %s ya existe"
5070 #: winerror.mc:3221
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Entry not found\n"
5073 msgstr "PATH no encontrado\n"
5075 #: winerror.mc:3226
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Name service unavailable\n"
5078 msgstr "Tamaño disponible"
5080 #: winerror.mc:3231
5081 msgid "Invalid network address family\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3236
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Operation not supported\n"
5087 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5089 #: winerror.mc:3241
5090 msgid "No security context available\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3246
5094 #, fuzzy
5095 msgid "RPCInternal error\n"
5096 msgstr "Error de parámetro\n"
5098 #: winerror.mc:3251
5099 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3256
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Address error\n"
5105 msgstr "Barra de &direcciones"
5107 #: winerror.mc:3261
5108 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3266
5112 msgid "Floating-point underflow\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3271
5116 msgid "Floating-point overflow\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3276
5120 msgid "No more entries\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3281
5124 msgid "Character translation table open failed\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3286
5128 msgid "Character translation table file too small\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3291
5132 msgid "Null context handle\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3296
5136 msgid "Context handle damaged\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3301
5140 msgid "Binding handle mismatch\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3306
5144 msgid "Cannot get call handle\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3311
5148 msgid "Null reference pointer\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3316
5152 msgid "Enumeration value out of range\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3321
5156 msgid "Byte count too small\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3326
5160 msgid "Bad stub data\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3331
5164 msgid "Invalid user buffer\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3336
5168 msgid "Unrecognised media\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3341
5172 msgid "No trust secret\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3346
5176 msgid "No trust SAM account\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3351
5180 msgid "Trusted domain failure\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3356
5184 msgid "Trusted relationship failure\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3361
5188 msgid "Trust logon failure\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3366
5192 msgid "RPC call already in progress\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3371
5196 msgid "NETLOGON is not started\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3376
5200 msgid "Account expired\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3381
5204 msgid "Redirector has open handles\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3386
5208 msgid "Printer driver already installed\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3391
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Unknown port\n"
5214 msgstr "Origen desconocido"
5216 #: winerror.mc:3396
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unknown printer driver\n"
5219 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5221 #: winerror.mc:3401
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown print processor\n"
5224 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5226 #: winerror.mc:3406
5227 msgid "Invalid separator file\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3411
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid priority\n"
5233 msgstr "Sintaxis inválida"
5235 #: winerror.mc:3416
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Invalid printer name\n"
5238 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5240 #: winerror.mc:3421
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Printer already exists\n"
5243 msgstr "El puerto %s ya existe"
5245 #: winerror.mc:3426
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid printer command\n"
5248 msgstr "Sintaxis inválida"
5250 #: winerror.mc:3431
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid data type\n"
5253 msgstr "Sintaxis inválida"
5255 #: winerror.mc:3436
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid environment\n"
5258 msgstr "Sintaxis inválida"
5260 #: winerror.mc:3441
5261 msgid "No more bindings\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3446
5265 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3451
5269 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3456
5273 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3461
5277 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3466
5281 msgid "Server has open handles\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3471
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Resource data not found\n"
5287 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5289 #: winerror.mc:3476
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Resource type not found\n"
5292 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5294 #: winerror.mc:3481
5295 msgid "Resource name not found\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3486
5299 msgid "Resource language not found\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3491
5303 msgid "Not enough quota\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3496
5307 msgid "No interfaces\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3501
5311 msgid "RPC call cancelled\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3506
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Binding incomplete\n"
5317 msgstr ""
5318 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5319 "No implementado\n"
5320 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5321 "Aún no implementado"
5323 #: winerror.mc:3511
5324 msgid "RPC comm failure\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3516
5328 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3521
5332 msgid "No principal name registered\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3526
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Not an RPC error\n"
5338 msgstr "Error de sintaxis\n"
5340 #: winerror.mc:3531
5341 msgid "UUID is local only\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3536
5345 msgid "Security package error\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3541
5349 msgid "Thread not cancelled\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3546
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid handle operation\n"
5355 msgstr "Sintaxis inválida"
5357 #: winerror.mc:3551
5358 msgid "Wrong serialising package version\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3556
5362 msgid "Wrong stub version\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3561
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid pipe object\n"
5368 msgstr "Sintaxis inválida"
5370 #: winerror.mc:3566
5371 msgid "Wrong pipe order\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3571
5375 msgid "Wrong pipe version\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3576
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Group member not found\n"
5381 msgstr "ruta %s no encontrada"
5383 #: winerror.mc:3581
5384 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3586
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid object\n"
5390 msgstr "Sintaxis inválida"
5392 #: winerror.mc:3591
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid time\n"
5395 msgstr "Sintaxis inválida"
5397 #: winerror.mc:3596
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid form name\n"
5400 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5402 #: winerror.mc:3601
5403 msgid "Invalid form size\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3606
5407 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3611
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Printer deleted\n"
5413 msgstr "Fecha de borrado"
5415 #: winerror.mc:3616
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Invalid printer state\n"
5418 msgstr "Sintaxis inválida"
5420 #: winerror.mc:3621
5421 msgid "User must change password\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3626
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Domain controller not found\n"
5427 msgstr "Archivo no encontrado"
5429 #: winerror.mc:3631
5430 msgid "Account locked out\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3636
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid pixel format\n"
5436 msgstr "Sintaxis inválida"
5438 #: winerror.mc:3641
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid driver\n"
5441 msgstr "Sintaxis inválida"
5443 #: winerror.mc:3646
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid object resolver set\n"
5446 msgstr "Sintaxis inválida"
5448 #: winerror.mc:3651
5449 msgid "Incomplete RPC send\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3656
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5455 msgstr "Sintaxis inválida"
5457 #: winerror.mc:3661
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5460 msgstr "Sintaxis inválida"
5462 #: winerror.mc:3666
5463 msgid "RPC pipe closed\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3671
5467 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3676
5471 #, fuzzy
5472 msgid "No data on RPC pipe\n"
5473 msgstr "Error de sintaxis\n"
5475 #: winerror.mc:3681
5476 #, fuzzy
5477 msgid "No site name available\n"
5478 msgstr "No disponible; "
5480 #: winerror.mc:3686
5481 msgid "The file cannot be accessed\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3691
5485 #, fuzzy
5486 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5487 msgstr "No se encontró '%s'."
5489 #: winerror.mc:3696
5490 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3701
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Not all objects could be exported\n"
5496 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5498 #: winerror.mc:3706
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The interface could not be exported\n"
5501 msgstr "No se encontró '%s'."
5503 #: winerror.mc:3711
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The profile could not be added\n"
5506 msgstr "No se encontró '%s'."
5508 #: winerror.mc:3716
5509 #, fuzzy
5510 msgid "The profile element could not be added\n"
5511 msgstr "No se encontró '%s'."
5513 #: winerror.mc:3721
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The profile element could not be removed\n"
5516 msgstr "No se encontró '%s'."
5518 #: winerror.mc:3726
5519 #, fuzzy
5520 msgid "The group element could not be added\n"
5521 msgstr "No se encontró '%s'."
5523 #: winerror.mc:3731
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The group element could not be removed\n"
5526 msgstr "No se encontró '%s'."
5528 #: winerror.mc:3736
5529 #, fuzzy
5530 msgid "The username could not be found\n"
5531 msgstr "No se encontró '%s'."
5533 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5534 msgid "Local Port"
5535 msgstr "Puerto local"
5537 #: localspl.rc:29
5538 msgid "Local Monitor"
5539 msgstr "Monitor local"
5541 #: localui.rc:29
5542 msgid "'%s' is not a valid port name"
5543 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5545 #: localui.rc:30
5546 msgid "Port %s already exists"
5547 msgstr "El puerto %s ya existe"
5549 #: localui.rc:31
5550 msgid "This port has no options to configure"
5551 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5553 #: mapi32.rc:28
5554 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5555 msgstr ""
5556 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5557 "correo MAPI."
5559 #: mapi32.rc:29
5560 msgid "Send Mail"
5561 msgstr "Enviar correo"
5563 #: mpr.rc:27
5564 msgid "Entire Network"
5565 msgstr "Toda la red"
5567 #: mshtml.rc:31
5568 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5569 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5571 #: mshtml.rc:32
5572 msgid "HTML Document"
5573 msgstr "Documento HTML"
5575 #: mshtml.rc:26
5576 msgid "Downloading from %s..."
5577 msgstr "Descargando desde %s..."
5579 #: mshtml.rc:25
5580 msgid "Done"
5581 msgstr "Listo"
5583 #: msi.rc:27
5584 msgid ""
5585 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5586 "file path and try again."
5587 msgstr ""
5588 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5589 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5591 #: msi.rc:28
5592 msgid "path %s not found"
5593 msgstr "ruta %s no encontrada"
5595 #: msi.rc:29
5596 msgid "insert disk %s"
5597 msgstr "inserte el disco %s"
5599 #: msi.rc:30
5600 #, fuzzy
5601 msgid ""
5602 "Windows Installer %s\n"
5603 "\n"
5604 "Usage:\n"
5605 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5606 "\n"
5607 "Install a product:\n"
5608 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5609 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5610 "\t/a package [property]\n"
5611 "Repair an installation:\n"
5612 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5613 "Uninstall a product:\n"
5614 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5615 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5616 "Advertise a product:\n"
5617 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5618 "Apply a patch:\n"
5619 "\t/p patch_package [property]\n"
5620 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5621 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5622 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5623 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5624 "Register MSI Service:\n"
5625 "\t/y\n"
5626 "Unregister MSI Service:\n"
5627 "\t/z\n"
5628 "Display this help:\n"
5629 "\t/help\n"
5630 "\t/?\n"
5631 msgstr ""
5632 "Windows Installer %s\n"
5633 "\n"
5634 "Usage:\n"
5635 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5636 "\n"
5637 "Install a product:\n"
5638 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5639 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5640 "\t/a package [property]\n"
5641 "Repair an installation:\n"
5642 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5643 "Uninstall a product:\n"
5644 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5645 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5646 "Advertise a product:\n"
5647 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5648 "Apply a patch:\n"
5649 "\t/p patchpackage [property]\n"
5650 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5651 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5652 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5653 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5654 "Register MSI Service:\n"
5655 "\t/y\n"
5656 "Unregister MSI Service:\n"
5657 "\t/z\n"
5658 "Display this help:\n"
5659 "\t/help\n"
5660 "\t/?\n"
5662 #: msi.rc:57
5663 msgid "enter which folder contains %s"
5664 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5666 #: msi.rc:58
5667 msgid "install source for feature missing"
5668 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5670 #: msi.rc:59
5671 msgid "network drive for feature missing"
5672 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5674 #: msi.rc:60
5675 msgid "feature from:"
5676 msgstr "característica de:"
5678 #: msi.rc:61
5679 msgid "choose which folder contains %s"
5680 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5682 #: msrle32.rc:27
5683 msgid "WINE-MS-RLE"
5684 msgstr "WINE-MS-RLE"
5686 #: msrle32.rc:28
5687 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5688 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5690 #: msrle32.rc:29
5691 msgid ""
5692 "Wine MS-RLE video codec\n"
5693 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5694 msgstr ""
5695 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5696 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5698 #: msvfw32.rc:25
5699 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5700 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5702 #: msvidc32.rc:25
5703 msgid "MS-CRAM"
5704 msgstr "MS-CRAM"
5706 #: msvidc32.rc:26
5707 msgid "Wine Video 1 video codec"
5708 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5710 #: oleacc.rc:27
5711 msgid "unknown object"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:28
5715 #, fuzzy
5716 msgid "title bar"
5717 msgstr "Sin barra de &título"
5719 #: oleacc.rc:29
5720 msgid "menu bar"
5721 msgstr ""
5723 #: oleacc.rc:30
5724 #, fuzzy
5725 msgid "scroll bar"
5726 msgstr "Desplazar &aquí"
5728 #: oleacc.rc:31
5729 msgid "grip"
5730 msgstr ""
5732 #: oleacc.rc:32
5733 msgid "sound"
5734 msgstr ""
5736 #: oleacc.rc:33
5737 msgid "cursor"
5738 msgstr ""
5740 #: oleacc.rc:34
5741 msgid "caret"
5742 msgstr ""
5744 #: oleacc.rc:35
5745 msgid "alert"
5746 msgstr ""
5748 #: oleacc.rc:36
5749 #, fuzzy
5750 msgid "window"
5751 msgstr "&Ventana"
5753 #: oleacc.rc:37
5754 msgid "client"
5755 msgstr ""
5757 #: oleacc.rc:38
5758 msgid "popup menu"
5759 msgstr ""
5761 #: oleacc.rc:39
5762 msgid "menu item"
5763 msgstr ""
5765 #: oleacc.rc:40
5766 msgid "tool tip"
5767 msgstr ""
5769 #: oleacc.rc:41
5770 #, fuzzy
5771 msgid "application"
5772 msgstr "Aplicaciones"
5774 #: oleacc.rc:42
5775 #, fuzzy
5776 msgid "document"
5777 msgstr "Argumento faltante\n"
5779 #: oleacc.rc:43
5780 msgid "pane"
5781 msgstr ""
5783 #: oleacc.rc:44
5784 msgid "chart"
5785 msgstr ""
5787 #: oleacc.rc:45
5788 msgid "dialog"
5789 msgstr ""
5791 #: oleacc.rc:46
5792 msgid "border"
5793 msgstr ""
5795 #: oleacc.rc:47
5796 msgid "grouping"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:48
5800 #, fuzzy
5801 msgid "separator"
5802 msgstr "Separador"
5804 #: oleacc.rc:49
5805 msgid "tool bar"
5806 msgstr ""
5808 #: oleacc.rc:50
5809 #, fuzzy
5810 msgid "status bar"
5811 msgstr "Barra de &estado"
5813 #: oleacc.rc:51
5814 #, fuzzy
5815 msgid "table"
5816 msgstr "Table"
5818 #: oleacc.rc:52
5819 msgid "column header"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:53
5823 msgid "row header"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:54
5827 #, fuzzy
5828 msgid "column"
5829 msgstr "C&olumna"
5831 #: oleacc.rc:55
5832 msgid "row"
5833 msgstr ""
5835 #: oleacc.rc:56
5836 msgid "cell"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:57
5840 msgid "link"
5841 msgstr ""
5843 #: oleacc.rc:58
5844 msgid "help balloon"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:59
5848 msgid "character"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:60
5852 msgid "list"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:61
5856 msgid "list item"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:62
5860 msgid "outline"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:63
5864 msgid "outline item"
5865 msgstr ""
5867 #: oleacc.rc:64
5868 msgid "page tab"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:65
5872 msgid "property page"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:66
5876 msgid "indicator"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:67
5880 msgid "graphic"
5881 msgstr ""
5883 #: oleacc.rc:68
5884 msgid "static text"
5885 msgstr ""
5887 #: oleacc.rc:69
5888 msgid "text"
5889 msgstr ""
5891 #: oleacc.rc:70
5892 msgid "push button"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:71
5896 msgid "check button"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:72
5900 msgid "radio button"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:73
5904 msgid "combo box"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:74
5908 msgid "drop down"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:75
5912 #, fuzzy
5913 msgid "progress bar"
5914 msgstr "Barra de &direcciones"
5916 #: oleacc.rc:76
5917 msgid "dial"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:77
5921 msgid "hot key field"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:78
5925 msgid "slider"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:79
5929 msgid "spin box"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:80
5933 msgid "diagram"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:81
5937 #, fuzzy
5938 msgid "animation"
5939 msgstr "Información"
5941 #: oleacc.rc:82
5942 msgid "equation"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:83
5946 msgid "drop down button"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:84
5950 msgid "menu button"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:85
5954 msgid "grid drop down button"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:86
5958 msgid "white space"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:87
5962 msgid "page tab list"
5963 msgstr ""
5965 #: oleacc.rc:88
5966 #, fuzzy
5967 msgid "clock"
5968 msgstr "Reloj"
5970 #: oleacc.rc:89
5971 msgid "split button"
5972 msgstr ""
5974 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5975 msgid "IP address"
5976 msgstr ""
5978 #: oleacc.rc:91
5979 msgid "outline button"
5980 msgstr ""
5982 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5983 msgid "True"
5984 msgstr "Verdadero"
5986 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5987 msgid "False"
5988 msgstr "Falso"
5990 #: oleaut32.rc:31
5991 msgid "On"
5992 msgstr "Activado"
5994 #: oleaut32.rc:32
5995 msgid "Off"
5996 msgstr "Desactivado"
5998 #: oledlg.rc:25
5999 msgid "Insert a new %s object into your document"
6000 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6002 #: oledlg.rc:26
6003 msgid ""
6004 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6005 "may activate it using the program which created it."
6006 msgstr ""
6007 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6008 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6010 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Browse"
6013 msgstr ""
6014 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6015 "Explorar\n"
6016 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6017 "Examinar"
6019 #: oledlg.rc:28
6020 msgid ""
6021 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6022 "control."
6023 msgstr ""
6024 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6025 "control OLE."
6027 #: oledlg.rc:29
6028 msgid "Add Control"
6029 msgstr "Añadir control"
6031 #: oledlg.rc:34
6032 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6033 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6035 #: oledlg.rc:35
6036 msgid ""
6037 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6038 "activate it using %s."
6039 msgstr ""
6040 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6041 "activarlo usando %s."
6043 #: oledlg.rc:36
6044 msgid ""
6045 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6046 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6047 msgstr ""
6048 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6049 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6051 #: oledlg.rc:37
6052 msgid ""
6053 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6054 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6055 "your document."
6056 msgstr ""
6057 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6058 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6059 "se reflejarán en su documento."
6061 #: oledlg.rc:38
6062 msgid ""
6063 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6064 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6065 "in your document."
6066 msgstr ""
6067 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6068 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6069 "archivo se reflejarán en su documento."
6071 #: oledlg.rc:39
6072 msgid ""
6073 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6074 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6075 "be reflected in your document."
6076 msgstr ""
6077 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6078 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6079 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6081 #: oledlg.rc:40
6082 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6083 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6085 #: oledlg.rc:41
6086 msgid "Unknown Type"
6087 msgstr "Tipo desconocido"
6089 #: oledlg.rc:42
6090 msgid "Unknown Source"
6091 msgstr "Origen desconocido"
6093 #: oledlg.rc:43
6094 msgid "the program which created it"
6095 msgstr "el programa que lo creó"
6097 #: sane.rc:31
6098 msgctxt "unit: pixels"
6099 msgid "px"
6100 msgstr "px"
6102 #: sane.rc:32
6103 msgctxt "unit: bits"
6104 msgid "b"
6105 msgstr "b"
6107 #: sane.rc:33
6108 msgctxt "unit: millimeters"
6109 msgid "mm"
6110 msgstr "mm"
6112 #: sane.rc:34
6113 msgctxt "unit: dots/inch"
6114 msgid "dpi"
6115 msgstr "dpi"
6117 #: sane.rc:35
6118 msgctxt "unit: percent"
6119 msgid "%"
6120 msgstr "%"
6122 #: sane.rc:36
6123 msgctxt "unit: microseconds"
6124 msgid "us"
6125 msgstr "µs"
6127 #: setupapi.rc:28
6128 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6129 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6131 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6132 msgid "Unknown"
6133 msgstr "Desconocido"
6135 #: setupapi.rc:30
6136 msgid "Copy files from:"
6137 msgstr "Copiar archivos desde:"
6139 #: setupapi.rc:31
6140 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6141 msgstr ""
6142 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6144 #: shdoclc.rc:36
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Default"
6147 msgstr ""
6148 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6149 "Default\n"
6150 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6151 "Por defecto"
6153 #: shdoclc.rc:39
6154 msgid "F&orward"
6155 msgstr "Ade&lante"
6157 #: shdoclc.rc:41
6158 msgid "&Save Background As..."
6159 msgstr "&Guardar fondo como..."
6161 #: shdoclc.rc:42
6162 msgid "Set As Back&ground"
6163 msgstr "P&oner como fondo"
6165 #: shdoclc.rc:43
6166 msgid "&Copy Background"
6167 msgstr "&Copiar fondo"
6169 #: shdoclc.rc:44
6170 msgid "Set as &Desktop Item"
6171 msgstr "Añadir al &escritorio"
6173 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6174 msgid "Select &All"
6175 msgstr "Seleccionar &todo"
6177 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6178 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6179 msgid "&Paste"
6180 msgstr "&Pegar"
6182 #: shdoclc.rc:49
6183 msgid "Create Shor&tcut"
6184 msgstr "Crear acce&so directo"
6186 #: shdoclc.rc:50
6187 msgid "Add to &Favorites"
6188 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6190 #: shdoclc.rc:51
6191 msgid "&View Source"
6192 msgstr "&Ver código"
6194 #: shdoclc.rc:53
6195 msgid "&Encoding"
6196 msgstr "Cod&ificación"
6198 #: shdoclc.rc:55
6199 msgid "Pr&int"
6200 msgstr "I&mprimir"
6202 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6203 #, fuzzy
6204 msgid "&Properties"
6205 msgstr ""
6206 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6207 "&Propiedades\n"
6208 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6209 "Propie&dades"
6211 #: shdoclc.rc:62
6212 msgid "Image"
6213 msgstr "Image"
6215 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6216 msgid "&Open Link"
6217 msgstr "&Abrir enlace"
6219 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6220 msgid "Open Link in &New Window"
6221 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6223 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6224 msgid "Save Target &As..."
6225 msgstr "Guardar en&lace como..."
6227 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6228 msgid "&Print Target"
6229 msgstr "&Imprimir enlace"
6231 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6232 msgid "S&how Picture"
6233 msgstr "M&ostrar imagen"
6235 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6236 msgid "&Save Picture As..."
6237 msgstr "G&uardar imagen como..."
6239 #: shdoclc.rc:71
6240 msgid "&E-mail Picture..."
6241 msgstr "&Enviar por correo..."
6243 #: shdoclc.rc:72
6244 msgid "Pr&int Picture..."
6245 msgstr "I&mprimir imagen..."
6247 #: shdoclc.rc:73
6248 msgid "&Go to My Pictures"
6249 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6251 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6252 msgid "Set as Back&ground"
6253 msgstr "&Poner como fondo"
6255 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6256 msgid "Set as &Desktop Item..."
6257 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6259 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6260 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Cu&t"
6263 msgstr ""
6264 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6265 "Cor&tar\n"
6266 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Co&rtar"
6269 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6270 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6271 msgid "&Copy"
6272 msgstr "&Copiar"
6274 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6275 msgid "Copy Shor&tcut"
6276 msgstr "Copiar acce&so directo"
6278 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6279 msgid "Add to &Favorites..."
6280 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6282 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6283 msgid "P&roperties"
6284 msgstr "Propie&dades"
6286 #: shdoclc.rc:88
6287 msgid "Control"
6288 msgstr "Control"
6290 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6291 msgid "&Undo"
6292 msgstr "&Deshacer"
6294 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6295 #, fuzzy
6296 msgid "&Delete"
6297 msgstr ""
6298 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6299 "&Eliminar\n"
6300 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6301 "&Borrar"
6303 #: shdoclc.rc:101
6304 msgid "Table"
6305 msgstr "Table"
6307 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6308 msgid "&Select"
6309 msgstr "&Seleccionar"
6311 #: shdoclc.rc:105
6312 msgid "&Cell"
6313 msgstr "&Celda"
6315 #: shdoclc.rc:106
6316 msgid "&Row"
6317 msgstr "&Fila"
6319 #: shdoclc.rc:107
6320 msgid "&Column"
6321 msgstr "C&olumna"
6323 #: shdoclc.rc:108
6324 msgid "&Table"
6325 msgstr "&Tabla"
6327 #: shdoclc.rc:112
6328 msgid "&Cell Properties"
6329 msgstr "Propiedades de &celda"
6331 #: shdoclc.rc:113
6332 msgid "&Table Properties"
6333 msgstr "Propiedades de &tabla"
6335 #: shdoclc.rc:116
6336 msgid "1DSite Select"
6337 msgstr "1DSite Select"
6339 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Paste"
6342 msgstr ""
6343 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6344 "&Pegar\n"
6345 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6346 "Pegar"
6348 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6349 msgid "&Print"
6350 msgstr "&Imprimir"
6352 #: shdoclc.rc:126
6353 msgid "Anchor"
6354 msgstr "Anchor"
6356 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6357 #, fuzzy
6358 msgid "&Open"
6359 msgstr ""
6360 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6361 "&Abrir\n"
6362 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6363 "A&brir..."
6365 #: shdoclc.rc:129
6366 msgid "Open in &New Window"
6367 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6369 #: shdoclc.rc:133
6370 msgid "Cut"
6371 msgstr "Cor&tar"
6373 #: shdoclc.rc:144
6374 msgid "Context Unknown"
6375 msgstr "Context Unknown"
6377 #: shdoclc.rc:149
6378 msgid "DYNSRC Image"
6379 msgstr "DYNSRC Image"
6381 #: shdoclc.rc:157
6382 msgid "&Save Video As..."
6383 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6385 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6386 msgid "Play"
6387 msgstr "&Reproducir"
6389 #: shdoclc.rc:174
6390 msgid "ART Image"
6391 msgstr "ART Image"
6393 #: shdoclc.rc:195
6394 msgid "Rewind"
6395 msgstr "Re&bobinar"
6397 #: shdoclc.rc:201
6398 msgid "Debug"
6399 msgstr "Debug"
6401 #: shdoclc.rc:203
6402 msgid "Trace Tags"
6403 msgstr "Trazar &etiquetas"
6405 #: shdoclc.rc:204
6406 msgid "Resource Failures"
6407 msgstr "Fallos de &recursos"
6409 #: shdoclc.rc:205
6410 msgid "Dump Tracking Info"
6411 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6413 #: shdoclc.rc:206
6414 msgid "Debug Break"
6415 msgstr "Depurar &parada"
6417 #: shdoclc.rc:207
6418 msgid "Debug View"
6419 msgstr "Depurar &vista"
6421 #: shdoclc.rc:208
6422 msgid "Dump Tree"
6423 msgstr "Volcar &Tree"
6425 #: shdoclc.rc:209
6426 msgid "Dump Lines"
6427 msgstr "Volcar &Lines"
6429 #: shdoclc.rc:210
6430 msgid "Dump DisplayTree"
6431 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6433 #: shdoclc.rc:211
6434 msgid "Dump FormatCaches"
6435 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6437 #: shdoclc.rc:212
6438 msgid "Dump LayoutRects"
6439 msgstr "Volcar La&youtRects"
6441 #: shdoclc.rc:213
6442 msgid "Memory Monitor"
6443 msgstr "Monitor de &memoria"
6445 #: shdoclc.rc:214
6446 msgid "Performance Meters"
6447 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6449 #: shdoclc.rc:215
6450 msgid "Save HTML"
6451 msgstr "Guardar &HTML"
6453 #: shdoclc.rc:217
6454 msgid "&Browse View"
6455 msgstr "E&xaminar vista"
6457 #: shdoclc.rc:218
6458 msgid "&Edit View"
6459 msgstr "Ed&itar vista"
6461 #: shdoclc.rc:221
6462 msgid "Vertical Scrollbar"
6463 msgstr "Vertical Scrollbar"
6465 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6466 msgid "Scroll Here"
6467 msgstr "Desplazar &aquí"
6469 #: shdoclc.rc:225
6470 msgid "Top"
6471 msgstr "&Principio"
6473 #: shdoclc.rc:226
6474 msgid "Bottom"
6475 msgstr "&Final"
6477 #: shdoclc.rc:228
6478 msgid "Page Up"
6479 msgstr "Página a&rriba"
6481 #: shdoclc.rc:229
6482 msgid "Page Down"
6483 msgstr "Página a&bajo"
6485 #: shdoclc.rc:231
6486 msgid "Scroll Up"
6487 msgstr "Desplazar arr&iba"
6489 #: shdoclc.rc:232
6490 msgid "Scroll Down"
6491 msgstr "Desplazar aba&jo"
6493 #: shdoclc.rc:235
6494 msgid "Horizontal Scrollbar"
6495 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6497 #: shdoclc.rc:239
6498 msgid "Left Edge"
6499 msgstr "Borde &izquierdo"
6501 #: shdoclc.rc:240
6502 msgid "Right Edge"
6503 msgstr "Borde &derecho"
6505 #: shdoclc.rc:242
6506 msgid "Page Left"
6507 msgstr "Página a la i&zquierda"
6509 #: shdoclc.rc:243
6510 msgid "Page Right"
6511 msgstr "Página a la d&erecha"
6513 #: shdoclc.rc:245
6514 msgid "Scroll Left"
6515 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6517 #: shdoclc.rc:246
6518 msgid "Scroll Right"
6519 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6521 #: shdoclc.rc:25
6522 msgid "Wine Internet Explorer"
6523 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6525 #: shdoclc.rc:30
6526 msgid "&w&bPage &p"
6527 msgstr "&w&bPágina &p"
6529 #: shdoclc.rc:31
6530 msgid "&u&b&d"
6531 msgstr "&u&b&d"
6533 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6534 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6535 #: wordpad.rc:26
6536 msgid "&File"
6537 msgstr "&Archivo"
6539 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6540 msgid "&New"
6541 msgstr "&Nuevo"
6543 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6544 msgid "&Window"
6545 msgstr "&Ventana"
6547 #: shdocvw.rc:31
6548 msgid "&Open..."
6549 msgstr "&Abrir..."
6551 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6552 msgid "Save &as..."
6553 msgstr "Guardar &como..."
6555 #: shdocvw.rc:35
6556 msgid "Print &format..."
6557 msgstr "&Formato de impresión..."
6559 #: shdocvw.rc:36
6560 msgid "Pr&int..."
6561 msgstr "&Imprimir..."
6563 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6564 msgid "Print previe&w..."
6565 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6567 #: shdocvw.rc:39
6568 msgid "&Properties..."
6569 msgstr "&Propiedades..."
6571 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6572 msgid "&Close"
6573 msgstr ""
6575 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6576 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6577 msgid "&View"
6578 msgstr "&Ver"
6580 #: shdocvw.rc:44
6581 msgid "&Toolbars"
6582 msgstr "&Barra de herramientas"
6584 #: shdocvw.rc:46
6585 msgid "&Standard bar"
6586 msgstr "Barra &estándar"
6588 #: shdocvw.rc:47
6589 msgid "&Address bar"
6590 msgstr "Barra de &direcciones"
6592 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6593 msgid "&Favorites"
6594 msgstr "&Favoritos"
6596 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6597 #, fuzzy
6598 msgid "&Add to Favorites..."
6599 msgstr ""
6600 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6601 "&Añadir a Favoritos...\n"
6602 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6603 "&Añadir a favoritos"
6605 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6606 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6607 msgid "&Help"
6608 msgstr "A&yuda"
6610 #: shdocvw.rc:57
6611 msgid "&About Internet Explorer..."
6612 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6614 #: shdocvw.rc:73
6615 msgid "Address"
6616 msgstr "Dirección"
6618 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6619 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6620 msgid "Lar&ge Icons"
6621 msgstr "Iconos &grandes"
6623 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6624 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6625 msgid "S&mall Icons"
6626 msgstr "Iconos &pequeños"
6628 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6629 msgid "&List"
6630 msgstr "&Lista"
6632 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6633 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6634 msgid "&Details"
6635 msgstr "&Detalles"
6637 #: shell32.rc:48
6638 msgid "Arrange &Icons"
6639 msgstr "Ordenar &iconos"
6641 #: shell32.rc:50
6642 msgid "By &Name"
6643 msgstr "Por &nombre"
6645 #: shell32.rc:51
6646 msgid "By &Type"
6647 msgstr "Por &tipo"
6649 #: shell32.rc:52
6650 msgid "By &Size"
6651 msgstr "Por t&amaño"
6653 #: shell32.rc:53
6654 msgid "By &Date"
6655 msgstr "Por &fecha"
6657 #: shell32.rc:55
6658 msgid "&Auto Arrange"
6659 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6661 #: shell32.rc:57
6662 msgid "Line up Icons"
6663 msgstr "Alinear iconos"
6665 #: shell32.rc:62
6666 msgid "Paste as Link"
6667 msgstr "Pegar acceso directo"
6669 #: shell32.rc:64
6670 msgid "New"
6671 msgstr "Nuevo"
6673 #: shell32.rc:66
6674 msgid "New &Folder"
6675 msgstr "Nueva &carpeta"
6677 #: shell32.rc:67
6678 msgid "New &Link"
6679 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6681 #: shell32.rc:71
6682 msgid "Properties"
6683 msgstr "Propiedades"
6685 #: shell32.rc:83
6686 msgid "E&xplore"
6687 msgstr "E&xplorar"
6689 #: shell32.rc:86
6690 msgid "C&ut"
6691 msgstr "C&ortar"
6693 #: shell32.rc:89
6694 msgid "Create &Link"
6695 msgstr "C&rear acceso directo"
6697 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6698 #, fuzzy
6699 msgid "&Rename"
6700 msgstr ""
6701 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6702 "Re&nombrar\n"
6703 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6704 "&Renombrar"
6706 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6707 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6708 msgid "E&xit"
6709 msgstr "S&alir"
6711 #: shell32.rc:115
6712 msgid "&About Control Panel..."
6713 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6715 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6716 msgid "Size"
6717 msgstr "Tamaño"
6719 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6720 msgid "Type"
6721 msgstr "Tipo"
6723 #: shell32.rc:125
6724 msgid "Modified"
6725 msgstr "Modificado"
6727 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6728 msgid "Attributes"
6729 msgstr "Atributos"
6731 #: shell32.rc:128
6732 msgid "Size available"
6733 msgstr "Tamaño disponible"
6735 #: shell32.rc:130
6736 msgid "Comments"
6737 msgstr "Comentarios"
6739 #: shell32.rc:131
6740 msgid "Owner"
6741 msgstr "Propietaro"
6743 #: shell32.rc:132
6744 msgid "Group"
6745 msgstr "Grupo"
6747 #: shell32.rc:133
6748 msgid "Original location"
6749 msgstr "Lugar original"
6751 #: shell32.rc:134
6752 msgid "Date deleted"
6753 msgstr "Fecha de borrado"
6755 #: shell32.rc:144
6756 msgid "Control Panel"
6757 msgstr "Panel de Control"
6759 #: shell32.rc:151
6760 msgid "Select"
6761 msgstr "Seleccionar"
6763 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6764 msgid "Open"
6765 msgstr "Abrir"
6767 #: shell32.rc:173
6768 msgid "Restart"
6769 msgstr "Reiniciar"
6771 #: shell32.rc:174
6772 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6773 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6775 #: shell32.rc:175
6776 msgid "Shutdown"
6777 msgstr "Apagar"
6779 #: shell32.rc:176
6780 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6781 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6783 #: shell32.rc:186
6784 msgid "Start Menu\\Programs"
6785 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6787 #: shell32.rc:188
6788 msgid "Favorites"
6789 msgstr "Favoritos"
6791 #: shell32.rc:189
6792 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6793 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6795 #: shell32.rc:190
6796 msgid "Recent"
6797 msgstr "Recientes"
6799 #: shell32.rc:191
6800 msgid "SendTo"
6801 msgstr "Enviar a"
6803 #: shell32.rc:192
6804 msgid "Start Menu"
6805 msgstr "Menú Inicio"
6807 #: shell32.rc:193
6808 msgid "My Music"
6809 msgstr "Mi música"
6811 #: shell32.rc:194
6812 msgid "My Videos"
6813 msgstr "Mis vídeos"
6815 #: shell32.rc:196
6816 msgid "NetHood"
6817 msgstr "Entorno de red"
6819 #: shell32.rc:197
6820 msgid "Templates"
6821 msgstr "Plantillas"
6823 #: shell32.rc:198
6824 msgid "Application Data"
6825 msgstr "Datos de programa"
6827 #: shell32.rc:199
6828 msgid "PrintHood"
6829 msgstr "Vecindario de impresión"
6831 #: shell32.rc:200
6832 msgid "Local Settings\\Application Data"
6833 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6835 #: shell32.rc:201
6836 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6837 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6839 #: shell32.rc:202
6840 msgid "Cookies"
6841 msgstr "Cookies"
6843 #: shell32.rc:203
6844 msgid "Local Settings\\History"
6845 msgstr "Configuración local\\Historial"
6847 #: shell32.rc:204
6848 msgid "Program Files"
6849 msgstr "Archivos de programa"
6851 #: shell32.rc:206
6852 msgid "My Pictures"
6853 msgstr "Mis imágenes"
6855 #: shell32.rc:207
6856 msgid "Program Files\\Common Files"
6857 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6859 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6860 msgid "Documents"
6861 msgstr "Documentos"
6863 #: shell32.rc:210
6864 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6865 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6867 #: shell32.rc:211
6868 msgid "Music"
6869 msgstr "Documentos\\Mi música"
6871 #: shell32.rc:212
6872 msgid "Pictures"
6873 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6875 #: shell32.rc:213
6876 msgid "Videos"
6877 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6879 #: shell32.rc:214
6880 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6881 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6883 #: shell32.rc:205
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Program Files (x86)"
6886 msgstr "Archivos de programa"
6888 #: shell32.rc:208
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6891 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6893 #: shell32.rc:215
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Contacts"
6896 msgstr "&Contenido"
6898 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6899 msgid "Links"
6900 msgstr "Enlaces"
6902 #: shell32.rc:217
6903 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6904 msgstr ""
6906 #: shell32.rc:218
6907 msgid "Music\\Playlists"
6908 msgstr ""
6910 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Downloads"
6913 msgstr "Descargando..."
6915 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6916 msgid "Status"
6917 msgstr "Estado"
6919 #: shell32.rc:137
6920 msgid "Location"
6921 msgstr "Ubicación"
6923 #: shell32.rc:138
6924 msgid "Model"
6925 msgstr "Modelo"
6927 #: shell32.rc:220
6928 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6929 msgstr ""
6931 #: shell32.rc:221
6932 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6933 msgstr ""
6935 #: shell32.rc:222
6936 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6937 msgstr ""
6939 #: shell32.rc:223
6940 msgid "Music\\Sample Music"
6941 msgstr ""
6943 #: shell32.rc:224
6944 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6945 msgstr ""
6947 #: shell32.rc:225
6948 msgid "Music\\Sample Playlists"
6949 msgstr ""
6951 #: shell32.rc:226
6952 msgid "Videos\\Sample Videos"
6953 msgstr ""
6955 #: shell32.rc:227
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Saved Games"
6958 msgstr "Guardar &como..."
6960 #: shell32.rc:228
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Searches"
6963 msgstr "&Buscar"
6965 #: shell32.rc:229
6966 msgid "Users"
6967 msgstr ""
6969 #: shell32.rc:230
6970 #, fuzzy
6971 msgid "OEM Links"
6972 msgstr "Enlaces"
6974 #: shell32.rc:233
6975 msgid "AppData\\LocalLow"
6976 msgstr ""
6978 #: shell32.rc:154
6979 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6980 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6982 #: shell32.rc:155
6983 msgid "Error during creation of a new folder"
6984 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6986 #: shell32.rc:156
6987 msgid "Confirm file deletion"
6988 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6990 #: shell32.rc:157
6991 msgid "Confirm folder deletion"
6992 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6994 #: shell32.rc:158
6995 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6996 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6998 #: shell32.rc:159
6999 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7000 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7002 #: shell32.rc:166
7003 msgid "Confirm file overwrite"
7004 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7006 #: shell32.rc:165
7007 msgid ""
7008 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7009 "\n"
7010 "Do you want to replace it?"
7011 msgstr ""
7012 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7013 "\n"
7014 "¿Desea reemplazarlo?"
7016 #: shell32.rc:160
7017 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7018 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7020 #: shell32.rc:162
7021 msgid ""
7022 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7023 msgstr ""
7024 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7026 #: shell32.rc:161
7027 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7028 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7030 #: shell32.rc:163
7031 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7032 msgstr ""
7033 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7035 #: shell32.rc:164
7036 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7037 msgstr ""
7038 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7039 "eliminarlo en su lugar?"
7041 #: shell32.rc:167
7042 msgid ""
7043 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7044 "\n"
7045 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7046 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7047 "the folder?"
7048 msgstr ""
7049 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7050 "\n"
7051 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7052 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7053 "o copiar la carpeta?"
7055 #: shell32.rc:235
7056 msgid "New Folder"
7057 msgstr "Nueva carpeta"
7059 #: shell32.rc:237
7060 msgid "Wine Control Panel"
7061 msgstr "Panel de Control de Wine"
7063 #: shell32.rc:179
7064 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7065 msgstr ""
7066 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7068 #: shell32.rc:180
7069 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7070 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7072 #: shell32.rc:182
7073 msgid "Executable files (*.exe)"
7074 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7076 #: shell32.rc:241
7077 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7078 msgstr ""
7079 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7081 #: shell32.rc:258
7082 msgid ""
7083 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7084 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7085 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7086 "any later version.\n"
7087 "\n"
7088 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7089 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7090 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7091 "more details.\n"
7092 "\n"
7093 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7094 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7095 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7096 msgstr ""
7097 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7098 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7099 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7100 "any later version.\n"
7101 "\n"
7102 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7103 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7104 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7105 "more details.\n"
7106 "\n"
7107 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7108 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7109 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7111 #: shell32.rc:246
7112 msgid "Wine License"
7113 msgstr "Licencia de Wine"
7115 #: shell32.rc:143
7116 msgid "Trash"
7117 msgstr "Papelera de reciclaje"
7119 #: shlwapi.rc:27
7120 msgid "%ld bytes"
7121 msgstr "%ld bytes"
7123 #: shlwapi.rc:28
7124 msgid " hr"
7125 msgstr " hr"
7127 #: shlwapi.rc:29
7128 msgid " min"
7129 msgstr " min"
7131 #: shlwapi.rc:30
7132 msgid " sec"
7133 msgstr " sec"
7135 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7136 msgid "&Restore"
7137 msgstr "&Restaurar"
7139 #: user32.rc:28
7140 msgid "&Move"
7141 msgstr "&Mover"
7143 #: user32.rc:29
7144 msgid "&Size"
7145 msgstr "&Tamaño"
7147 #: user32.rc:30
7148 msgid "Mi&nimize"
7149 msgstr "Mi&nimizar"
7151 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7152 msgid "Ma&ximize"
7153 msgstr "Ma&ximizar"
7155 #: user32.rc:33
7156 msgid "&Close\tAlt-F4"
7157 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7159 #: user32.rc:35
7160 msgid "&About Wine..."
7161 msgstr "&Acerca de Wine..."
7163 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7164 msgid "Error"
7165 msgstr "Error"
7167 #: user32.rc:56
7168 msgid "&More Windows..."
7169 msgstr "&Más ventanas..."
7171 #: wininet.rc:25
7172 msgid "LAN Connection"
7173 msgstr "Conexión LAN"
7175 #: wininet.rc:26
7176 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7177 msgstr ""
7179 #: wininet.rc:27
7180 #, fuzzy
7181 msgid "The date on the certificate is invalid."
7182 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7184 #: wininet.rc:28
7185 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7186 msgstr ""
7188 #: wininet.rc:29
7189 msgid ""
7190 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:28
7194 msgid "The specified command was carried out."
7195 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7197 #: winmm.rc:29
7198 msgid "Undefined external error."
7199 msgstr "Error externo indefinido."
7201 #: winmm.rc:30
7202 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7203 msgstr ""
7204 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7205 "su sistema."
7207 #: winmm.rc:31
7208 msgid "The driver was not enabled."
7209 msgstr "El manejador no fue activado."
7211 #: winmm.rc:32
7212 msgid ""
7213 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7214 "again."
7215 msgstr ""
7216 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7217 "intente nuevamente."
7219 #: winmm.rc:33
7220 msgid "The specified device handle is invalid."
7221 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7223 #: winmm.rc:34
7224 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7225 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7227 #: winmm.rc:35
7228 msgid ""
7229 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7230 "increase available memory, and then try again."
7231 msgstr ""
7232 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7233 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7235 #: winmm.rc:36
7236 msgid ""
7237 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7238 "which functions and messages the driver supports."
7239 msgstr ""
7240 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7241 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7243 #: winmm.rc:37
7244 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7245 msgstr ""
7246 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7248 #: winmm.rc:38
7249 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7250 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7252 #: winmm.rc:39
7253 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7254 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7256 #: winmm.rc:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid ""
7259 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7260 "Capabilities function to determine the supported formats."
7261 msgstr ""
7262 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7263 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7265 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7266 msgid ""
7267 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7268 "device, or wait until the data is finished playing."
7269 msgstr ""
7270 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7271 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7273 #: winmm.rc:44
7274 msgid ""
7275 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7276 "header, and then try again."
7277 msgstr ""
7278 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7279 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7281 #: winmm.rc:45
7282 msgid ""
7283 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7284 "and then try again."
7285 msgstr ""
7286 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7287 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7289 #: winmm.rc:48
7290 msgid ""
7291 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7292 "header, and then try again."
7293 msgstr ""
7294 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7295 "e inténtelo de nuevo."
7297 #: winmm.rc:50
7298 msgid ""
7299 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7300 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7301 msgstr ""
7302 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7303 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7305 #: winmm.rc:51
7306 msgid ""
7307 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7308 "transmitted, and then try again."
7309 msgstr ""
7310 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7311 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7313 #: winmm.rc:52
7314 msgid ""
7315 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7316 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7317 msgstr ""
7318 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7319 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7320 "configuración."
7322 #: winmm.rc:53
7323 msgid ""
7324 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7325 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7326 msgstr ""
7327 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7328 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7330 #: winmm.rc:56
7331 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7332 msgstr ""
7333 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7334 "abrir el dispositivo MCI."
7336 #: winmm.rc:57
7337 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7338 msgstr ""
7339 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7341 #: winmm.rc:58
7342 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7343 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7345 #: winmm.rc:59
7346 msgid ""
7347 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7348 "or contact the device manufacturer."
7349 msgstr ""
7350 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7351 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7353 #: winmm.rc:60
7354 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7355 msgstr ""
7356 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7358 #: winmm.rc:61
7359 msgid ""
7360 "Not enough memory available for this task.\n"
7361 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7362 "again."
7363 msgstr ""
7364 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7365 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7366 "nuevamente."
7368 #: winmm.rc:62
7369 msgid ""
7370 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7371 "unique alias."
7372 msgstr ""
7373 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7374 "aplicación. Use un alias único."
7376 #: winmm.rc:63
7377 msgid ""
7378 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7379 msgstr ""
7380 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7381 "especificado."
7383 #: winmm.rc:64
7384 msgid "No command was specified."
7385 msgstr "No se ha especificado un comando."
7387 #: winmm.rc:65
7388 msgid ""
7389 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7390 "size of the buffer."
7391 msgstr ""
7392 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7393 "Aumente el tamaño del buffer."
7395 #: winmm.rc:66
7396 msgid ""
7397 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7398 "one."
7399 msgstr ""
7400 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7401 "favor provea uno."
7403 #: winmm.rc:67
7404 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7405 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7407 #: winmm.rc:68
7408 msgid ""
7409 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7410 "manufacturer about obtaining a new driver."
7411 msgstr ""
7412 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7413 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7415 #: winmm.rc:69
7416 msgid ""
7417 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7418 "manufacturer about obtaining a new driver."
7419 msgstr ""
7420 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7421 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7423 #: winmm.rc:70
7424 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7425 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7427 #: winmm.rc:71
7428 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7429 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7431 #: winmm.rc:72
7432 msgid ""
7433 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7434 msgstr ""
7435 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7436 "del fichero son correctos."
7438 #: winmm.rc:73
7439 msgid "The device driver is not ready."
7440 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7442 #: winmm.rc:74
7443 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7444 msgstr ""
7445 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7447 #: winmm.rc:75
7448 msgid ""
7449 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7450 "access error."
7451 msgstr ""
7452 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7453 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7455 #: winmm.rc:76
7456 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7457 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7459 #: winmm.rc:77
7460 #, fuzzy
7461 msgid ""
7462 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7463 "separately to determine which devices caused the error."
7464 msgstr ""
7465 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7466 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7468 #: winmm.rc:78
7469 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7470 msgstr ""
7471 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7472 "fichero dada."
7474 #: winmm.rc:79
7475 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7476 msgstr ""
7477 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7479 #: winmm.rc:80
7480 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7481 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7483 #: winmm.rc:81
7484 msgid ""
7485 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7486 "still connected to the network."
7487 msgstr ""
7488 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7489 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7491 #: winmm.rc:82
7492 msgid ""
7493 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7494 "device name is spelled correctly."
7495 msgstr ""
7496 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7497 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7499 #: winmm.rc:83
7500 msgid ""
7501 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7502 "again."
7503 msgstr ""
7504 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7505 "intente nuevamente."
7507 #: winmm.rc:84
7508 msgid ""
7509 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7510 "alias."
7511 msgstr ""
7512 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7513 "único."
7515 #: winmm.rc:85
7516 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7517 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7519 #: winmm.rc:86
7520 msgid ""
7521 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7522 "parameter with each 'open' command."
7523 msgstr ""
7524 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7525 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7527 #: winmm.rc:87
7528 msgid ""
7529 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7530 "Please supply one."
7531 msgstr ""
7532 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7533 "dispositivo. Por favor provea uno."
7535 #: winmm.rc:88
7536 msgid ""
7537 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7538 "documentation for valid formats."
7539 msgstr ""
7540 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7541 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7543 #: winmm.rc:89
7544 msgid ""
7545 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7546 "supply one."
7547 msgstr ""
7548 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7549 "provea una."
7551 #: winmm.rc:90
7552 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7553 msgstr ""
7554 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7556 #: winmm.rc:91
7557 msgid ""
7558 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7559 "may be corrupt, or not in the correct format."
7560 msgstr ""
7561 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7562 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7564 #: winmm.rc:92
7565 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7566 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7568 #: winmm.rc:93
7569 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7570 msgstr ""
7571 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7573 #: winmm.rc:94
7574 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7575 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7577 #: winmm.rc:95
7578 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7579 msgstr ""
7580 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7582 #: winmm.rc:96
7583 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7584 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7586 #: winmm.rc:97
7587 msgid ""
7588 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7589 "sequence, and then try again."
7590 msgstr ""
7591 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7592 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7594 #: winmm.rc:98
7595 msgid ""
7596 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7597 "the device is closed, and then try again."
7598 msgstr ""
7599 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7600 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7601 "nuevamente."
7603 #: winmm.rc:99
7604 msgid ""
7605 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7606 "characters, followed by a period and an extension."
7607 msgstr ""
7608 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7609 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7611 #: winmm.rc:100
7612 msgid ""
7613 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7614 msgstr ""
7615 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7616 "comillas."
7618 #: winmm.rc:101
7619 msgid ""
7620 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7621 "in Control Panel to install the device."
7622 msgstr ""
7623 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7624 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7626 #: winmm.rc:102
7627 msgid ""
7628 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7629 "restarting your computer."
7630 msgstr ""
7631 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7632 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7634 #: winmm.rc:103
7635 msgid ""
7636 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7637 "cannot change directories."
7638 msgstr ""
7639 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7640 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7642 #: winmm.rc:104
7643 msgid ""
7644 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7645 "change drives."
7646 msgstr ""
7647 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7648 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7650 #: winmm.rc:105
7651 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7652 msgstr ""
7653 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7655 #: winmm.rc:106
7656 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7657 msgstr ""
7658 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7660 #: winmm.rc:107
7661 msgid ""
7662 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7663 msgstr ""
7664 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7666 #: winmm.rc:108
7667 msgid ""
7668 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7669 "until a wave device is free, and then try again."
7670 msgstr ""
7671 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7672 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7674 #: winmm.rc:109
7675 msgid ""
7676 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7677 "until the device is free, and then try again."
7678 msgstr ""
7679 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7680 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7682 #: winmm.rc:110
7683 msgid ""
7684 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7685 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7686 msgstr ""
7687 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7688 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7690 #: winmm.rc:111
7691 msgid ""
7692 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7693 "until the device is free, and then try again."
7694 msgstr ""
7695 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7696 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7698 #: winmm.rc:112
7699 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7700 msgstr ""
7701 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7702 "usado."
7704 #: winmm.rc:113
7705 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7706 msgstr ""
7707 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7708 "usado."
7710 #: winmm.rc:114
7711 msgid ""
7712 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7713 "the Drivers option to install the wave device."
7714 msgstr ""
7715 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7716 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7717 "dispositivo de forma de onda."
7719 #: winmm.rc:115
7720 msgid ""
7721 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7722 "format."
7723 msgstr ""
7724 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7725 "de fichero."
7727 #: winmm.rc:116
7728 msgid ""
7729 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7730 "the Drivers option to install the wave device."
7731 msgstr ""
7732 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7733 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7734 "dispositivo de forma de onda."
7736 #: winmm.rc:117
7737 msgid ""
7738 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7739 "format."
7740 msgstr ""
7741 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7742 "fichero."
7744 #: winmm.rc:122
7745 msgid ""
7746 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7747 "You can't use them together."
7748 msgstr ""
7749 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7750 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7752 #: winmm.rc:124
7753 msgid ""
7754 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7755 "again."
7756 msgstr ""
7757 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7758 "intente nuevamente."
7760 #: winmm.rc:127
7761 msgid ""
7762 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7763 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7764 msgstr ""
7765 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7766 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7768 #: winmm.rc:125
7769 msgid ""
7770 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7771 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7772 "setup."
7773 msgstr ""
7774 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7775 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7776 "Panel de Control para editar la configuración."
7778 #: winmm.rc:126
7779 msgid "An error occurred with the specified port."
7780 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7782 #: winmm.rc:129
7783 msgid ""
7784 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7785 "these applications; then, try again."
7786 msgstr ""
7787 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7788 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7790 #: winmm.rc:128
7791 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7792 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7794 #: winmm.rc:123
7795 msgid ""
7796 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7797 "Control Panel to install a MIDI driver."
7798 msgstr ""
7799 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7800 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7802 #: winmm.rc:118
7803 msgid "There is no display window."
7804 msgstr "No hay una ventana."
7806 #: winmm.rc:119
7807 msgid "Could not create or use window."
7808 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7810 #: winmm.rc:120
7811 msgid ""
7812 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7813 "check your disk or network connection."
7814 msgstr ""
7815 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7816 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7818 #: winmm.rc:121
7819 msgid ""
7820 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7821 "are still connected to the network."
7822 msgstr ""
7823 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7824 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7826 #: winspool.rc:28
7827 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7828 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7830 #: winspool.rc:29
7831 msgid "Unable to create the output file."
7832 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7834 #: wldap32.rc:27
7835 msgid "Success"
7836 msgstr "Éxito"
7838 #: wldap32.rc:28
7839 msgid "Operations Error"
7840 msgstr "Error en operacioens"
7842 #: wldap32.rc:29
7843 msgid "Protocol Error"
7844 msgstr "Error de protocolo"
7846 #: wldap32.rc:30
7847 msgid "Time Limit Exceeded"
7848 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7850 #: wldap32.rc:31
7851 msgid "Size Limit Exceeded"
7852 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7854 #: wldap32.rc:32
7855 msgid "Compare False"
7856 msgstr "Comparación falsa"
7858 #: wldap32.rc:33
7859 msgid "Compare True"
7860 msgstr "Comparación verdadera"
7862 #: wldap32.rc:34
7863 msgid "Authentication Method Not Supported"
7864 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7866 #: wldap32.rc:35
7867 msgid "Strong Authentication Required"
7868 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7870 #: wldap32.rc:36
7871 msgid "Referral (v2)"
7872 msgstr "Remisión (v2)"
7874 #: wldap32.rc:37
7875 msgid "Referral"
7876 msgstr "Remisión"
7878 #: wldap32.rc:38
7879 msgid "Administration Limit Exceeded"
7880 msgstr "Límite de administración excedido"
7882 #: wldap32.rc:39
7883 msgid "Unavailable Critical Extension"
7884 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7886 #: wldap32.rc:40
7887 msgid "Confidentiality Required"
7888 msgstr "Confidencialidad requerida"
7890 #: wldap32.rc:43
7891 msgid "No Such Attribute"
7892 msgstr "No existe dicho atributo"
7894 #: wldap32.rc:44
7895 msgid "Undefined Type"
7896 msgstr "Tipo no definido"
7898 #: wldap32.rc:45
7899 msgid "Inappropriate Matching"
7900 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7902 #: wldap32.rc:46
7903 msgid "Constraint Violation"
7904 msgstr "Violación de restricción"
7906 #: wldap32.rc:47
7907 msgid "Attribute Or Value Exists"
7908 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7910 #: wldap32.rc:48
7911 msgid "Invalid Syntax"
7912 msgstr "Sintaxis inválida"
7914 #: wldap32.rc:59
7915 msgid "No Such Object"
7916 msgstr "No existe dicho objeto"
7918 #: wldap32.rc:60
7919 msgid "Alias Problem"
7920 msgstr "Problema de alias"
7922 #: wldap32.rc:61
7923 msgid "Invalid DN Syntax"
7924 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7926 #: wldap32.rc:62
7927 msgid "Is Leaf"
7928 msgstr "Es una hoja"
7930 #: wldap32.rc:63
7931 msgid "Alias Dereference Problem"
7932 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7934 #: wldap32.rc:75
7935 msgid "Inappropriate Authentication"
7936 msgstr "Autentificación inapropriada"
7938 #: wldap32.rc:76
7939 msgid "Invalid Credentials"
7940 msgstr "Credenciales inválidos"
7942 #: wldap32.rc:77
7943 msgid "Insufficient Rights"
7944 msgstr "Insuficientes permisos"
7946 #: wldap32.rc:78
7947 msgid "Busy"
7948 msgstr "Ocupado"
7950 #: wldap32.rc:79
7951 msgid "Unavailable"
7952 msgstr "No disponible"
7954 #: wldap32.rc:80
7955 msgid "Unwilling To Perform"
7956 msgstr "Reacio a actuar"
7958 #: wldap32.rc:81
7959 msgid "Loop Detected"
7960 msgstr "Bucle detectado"
7962 #: wldap32.rc:87
7963 msgid "Sort Control Missing"
7964 msgstr "Falta control de orden"
7966 #: wldap32.rc:88
7967 msgid "Index range error"
7968 msgstr "Error de rango de índice"
7970 #: wldap32.rc:91
7971 msgid "Naming Violation"
7972 msgstr "Violación de nomenclatura"
7974 #: wldap32.rc:92
7975 msgid "Object Class Violation"
7976 msgstr "Violación de clase de objeto"
7978 #: wldap32.rc:93
7979 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7980 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7982 #: wldap32.rc:94
7983 msgid "Not allowed on RDN"
7984 msgstr "No permitido en RDN"
7986 #: wldap32.rc:95
7987 msgid "Already Exists"
7988 msgstr "Ya existe"
7990 #: wldap32.rc:96
7991 msgid "No Object Class Mods"
7992 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7994 #: wldap32.rc:97
7995 msgid "Results Too Large"
7996 msgstr "Resultados demasiado largos"
7998 #: wldap32.rc:98
7999 msgid "Affects Multiple DSAs"
8000 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8002 #: wldap32.rc:107
8003 msgid "Other"
8004 msgstr "Otro"
8006 #: wldap32.rc:108
8007 msgid "Server Down"
8008 msgstr "Servidor caído"
8010 #: wldap32.rc:109
8011 msgid "Local Error"
8012 msgstr "Error local"
8014 #: wldap32.rc:110
8015 msgid "Encoding Error"
8016 msgstr "Error de codificación"
8018 #: wldap32.rc:111
8019 msgid "Decoding Error"
8020 msgstr "Error de decodificación"
8022 #: wldap32.rc:112
8023 msgid "Timeout"
8024 msgstr "Tiempo de espera superado"
8026 #: wldap32.rc:113
8027 msgid "Auth Unknown"
8028 msgstr "Autentificación desconocida"
8030 #: wldap32.rc:114
8031 msgid "Filter Error"
8032 msgstr "Error de filtro"
8034 #: wldap32.rc:115
8035 msgid "User Cancelled"
8036 msgstr "Cancelado por el usuario"
8038 #: wldap32.rc:116
8039 msgid "Parameter Error"
8040 msgstr "Error de parámetro"
8042 #: wldap32.rc:117
8043 msgid "No Memory"
8044 msgstr "Sin memoria"
8046 #: wldap32.rc:118
8047 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8048 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8050 #: wldap32.rc:119
8051 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8052 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8054 #: wldap32.rc:120
8055 msgid "Specified control was not found in message"
8056 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8058 #: wldap32.rc:121
8059 msgid "No result present in message"
8060 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8062 #: wldap32.rc:122
8063 msgid "More results returned"
8064 msgstr "Más resultados devueltos"
8066 #: wldap32.rc:123
8067 msgid "Loop while handling referrals"
8068 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8070 #: wldap32.rc:124
8071 msgid "Referral hop limit exceeded"
8072 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8074 #: clock.rc:29
8075 msgid "Ana&log"
8076 msgstr "&Analógico"
8078 #: clock.rc:30
8079 msgid "Digi&tal"
8080 msgstr "&Digital"
8082 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8083 #, fuzzy
8084 msgid "&Font..."
8085 msgstr ""
8086 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8087 "&Fuente...\n"
8088 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8089 "Tipo de &letra..."
8091 #: clock.rc:34
8092 msgid "&Without Titlebar"
8093 msgstr "Sin barra de &título"
8095 #: clock.rc:36
8096 msgid "&Seconds"
8097 msgstr "&Segundos"
8099 #: clock.rc:37
8100 msgid "&Date"
8101 msgstr "Fe&cha"
8103 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8104 msgid "&Always on Top"
8105 msgstr "Siempre &visible"
8107 #: clock.rc:41
8108 msgid "Inf&o"
8109 msgstr "&Info"
8111 #: clock.rc:42
8112 msgid "&About Clock..."
8113 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8115 #: clock.rc:48
8116 msgid "Clock"
8117 msgstr "Reloj"
8119 #: cmd.rc:30
8120 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8121 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8123 #: cmd.rc:38
8124 msgid ""
8125 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8126 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8127 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8128 "called procedure.\n"
8129 "\n"
8130 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8131 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8132 msgstr ""
8133 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8134 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8135 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8136 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8137 "\n"
8138 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8139 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8140 "llamante.\n"
8142 #: cmd.rc:41
8143 msgid ""
8144 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8145 "default directory.\n"
8146 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8148 #: cmd.rc:42
8149 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8150 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8152 #: cmd.rc:44
8153 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8154 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8156 #: cmd.rc:46
8157 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8158 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8160 #: cmd.rc:47
8161 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8162 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8164 #: cmd.rc:48
8165 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8166 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8168 #: cmd.rc:49
8169 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8170 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8172 #: cmd.rc:50
8173 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8174 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8176 #: cmd.rc:60
8177 msgid ""
8178 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8179 "\n"
8180 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8181 "on the terminal device before they are executed.\n"
8182 "\n"
8183 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8184 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8185 "preceding it with an @ sign.\n"
8186 msgstr ""
8187 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8188 "\n"
8189 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8190 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8191 "\n"
8192 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8193 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8194 "precediéndolo por un signo @.\n"
8196 #: cmd.rc:62
8197 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8198 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8200 #: cmd.rc:70
8201 msgid ""
8202 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8203 "\n"
8204 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8205 "\n"
8206 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8207 "not exist in wine's cmd.\n"
8208 msgstr ""
8209 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8210 "un conjunto de archivos.\n"
8211 "\n"
8212 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8213 "\n"
8214 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8215 "por lotes no existe en cmd.\n"
8217 #: cmd.rc:82
8218 msgid ""
8219 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8220 "batch file.\n"
8221 "\n"
8222 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8223 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8224 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8225 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8226 "label terminates the batch file execution.\n"
8227 "\n"
8228 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8229 msgstr ""
8230 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8231 "archivo por lotes.\n"
8232 "\n"
8233 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8234 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8235 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8236 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8237 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8238 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8239 "\n"
8240 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8242 #: cmd.rc:85
8243 msgid ""
8244 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8245 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8246 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8248 #: cmd.rc:95
8249 msgid ""
8250 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8251 "\n"
8252 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8253 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8254 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8255 "\n"
8256 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8257 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8258 msgstr ""
8259 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8260 "\n"
8261 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8262 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8263 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8264 "\n"
8265 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8266 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8268 #: cmd.rc:101
8269 msgid ""
8270 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8271 "\n"
8272 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8273 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8274 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8275 msgstr ""
8276 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8277 "de disco.\n"
8278 "\n"
8279 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8280 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8281 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8283 #: cmd.rc:104
8284 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8285 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8287 #: cmd.rc:105
8288 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8289 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8291 #: cmd.rc:112
8292 msgid ""
8293 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8294 "\n"
8295 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8296 "subdirectories\n"
8297 "below the item are moved as well.\n"
8298 "\n"
8299 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8300 msgstr ""
8301 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8302 "archivos.\n"
8303 "\n"
8304 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8305 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8306 "\n"
8307 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8308 "letras de unidad de DOS.\n"
8310 #: cmd.rc:123
8311 msgid ""
8312 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8313 "\n"
8314 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8315 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8316 "PATH command with the new value.\n"
8317 "\n"
8318 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8319 "variable, for example:\n"
8320 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8321 msgstr ""
8322 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8323 "\n"
8324 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8325 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8326 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8327 "\n"
8328 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8329 "PATH, por ejamplo:\n"
8330 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8332 #: cmd.rc:129
8333 msgid ""
8334 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8335 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8336 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8337 "before it scrolls off the screen.\n"
8338 msgstr ""
8339 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8340 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8341 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8342 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8343 "de la pantalla.\n"
8345 #: cmd.rc:150
8346 msgid ""
8347 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8348 "\n"
8349 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8350 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8351 "\n"
8352 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8353 "\n"
8354 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8355 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8356 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8357 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8358 "\n"
8359 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8360 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8361 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8362 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8363 "\n"
8364 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8365 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8366 msgstr ""
8367 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8368 "\n"
8369 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8370 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8371 "la entrada.\n"
8372 "\n"
8373 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8374 "que se muestra:\n"
8375 "\n"
8376 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8377 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8378 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8379 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8380 "\n"
8381 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8382 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8383 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8384 "mayor que (>).\n"
8385 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8386 "\n"
8387 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8388 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8389 "que 'PROMPT texto'\n"
8391 #: cmd.rc:154
8392 msgid ""
8393 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8394 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8395 msgstr ""
8396 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8397 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8398 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8400 #: cmd.rc:157
8401 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8402 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8404 #: cmd.rc:158
8405 #, fuzzy
8406 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8407 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8409 #: cmd.rc:160
8410 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8411 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8413 #: cmd.rc:161
8414 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8415 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8417 #: cmd.rc:179
8418 msgid ""
8419 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8420 "\n"
8421 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8422 "\n"
8423 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8424 "\n"
8425 "SET <variable>=<value>\n"
8426 "\n"
8427 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8428 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8429 "have embedded spaces.\n"
8430 "\n"
8431 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8432 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8433 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8434 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8435 msgstr ""
8436 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8437 "\n"
8438 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8439 "\n"
8440 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8441 "\n"
8442 "SET <variable>=<valor>\n"
8443 "\n"
8444 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8445 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8446 "embebidos.\n"
8447 "\n"
8448 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8449 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8450 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8451 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8453 #: cmd.rc:184
8454 msgid ""
8455 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8456 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8457 "if called from the command line.\n"
8458 msgstr ""
8459 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8460 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8461 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8462 "de comando.\n"
8464 #: cmd.rc:186
8465 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8466 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8468 #: cmd.rc:188
8469 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8470 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8472 #: cmd.rc:192
8473 msgid ""
8474 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8475 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8476 msgstr ""
8477 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8478 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8479 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8481 #: cmd.rc:201
8482 msgid ""
8483 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8484 "\n"
8485 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8486 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8487 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8488 "\n"
8489 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8490 msgstr ""
8491 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8492 "Las formas válidas son:\n"
8493 "\n"
8494 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8495 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8496 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8497 "\n"
8498 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8500 #: cmd.rc:204
8501 #, fuzzy
8502 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8503 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8505 #: cmd.rc:206
8506 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8507 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8509 #: cmd.rc:209
8510 msgid ""
8511 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8512 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8513 msgstr ""
8514 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8515 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8517 #: cmd.rc:212
8518 msgid ""
8519 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8520 "PUSHD.\n"
8521 msgstr ""
8522 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8523 "PUSHD.\n"
8525 #: cmd.rc:214
8526 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8527 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8529 #: cmd.rc:218
8530 msgid ""
8531 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8532 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8533 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8534 msgstr ""
8536 #: cmd.rc:222
8537 msgid ""
8538 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8539 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8540 msgstr ""
8541 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8542 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8544 #: cmd.rc:253
8545 msgid ""
8546 "CMD built-in commands are:\n"
8547 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8548 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8549 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8550 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8551 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8552 "COPY\t\tCopy file\n"
8553 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8554 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8555 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8556 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8557 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8558 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8559 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8560 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8561 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8562 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8563 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8564 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8565 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8566 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8567 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8568 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8569 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8570 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8571 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8572 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8573 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8574 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8575 "\n"
8576 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8577 msgstr ""
8578 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8579 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8580 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8581 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8582 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8583 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8584 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8585 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8586 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8587 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8588 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8589 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8590 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8591 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8592 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8593 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8594 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8595 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8596 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8597 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8598 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8599 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8600 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8601 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8602 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8603 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8604 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8605 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8606 "\n"
8607 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8608 "comandos\n"
8609 "de arriba\n"
8611 #: cmd.rc:255
8612 msgid "Are you sure"
8613 msgstr "Está seguro"
8615 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8616 msgctxt "Yes key"
8617 msgid "Y"
8618 msgstr "S"
8620 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8621 msgctxt "No key"
8622 msgid "N"
8623 msgstr "N"
8625 #: cmd.rc:258
8626 msgid "File association missing for extension %s\n"
8627 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8629 #: cmd.rc:259
8630 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8631 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8633 #: cmd.rc:260
8634 msgid "Overwrite %s"
8635 msgstr "Sobrescribir %s"
8637 #: cmd.rc:261
8638 msgid "More..."
8639 msgstr "Más..."
8641 #: cmd.rc:262
8642 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8643 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8645 #: cmd.rc:263
8646 msgid ""
8647 "Not Yet Implemented\n"
8648 "\n"
8649 msgstr ""
8650 "No implementado\n"
8651 "\n"
8653 #: cmd.rc:264
8654 msgid "Argument missing\n"
8655 msgstr "Argumento faltante\n"
8657 #: cmd.rc:265
8658 msgid "Syntax error\n"
8659 msgstr "Error de sintaxis\n"
8661 #: cmd.rc:266
8662 msgid "%s: File Not Found\n"
8663 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8665 #: cmd.rc:267
8666 msgid "No help available for %s\n"
8667 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8669 #: cmd.rc:268
8670 msgid "Target to GOTO not found\n"
8671 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8673 #: cmd.rc:269
8674 msgid "Current Date is %s\n"
8675 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8677 #: cmd.rc:270
8678 msgid "Current Time is %s\n"
8679 msgstr "La hora actual es %s\n"
8681 #: cmd.rc:271
8682 msgid "Enter new date: "
8683 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8685 #: cmd.rc:272
8686 msgid "Enter new time: "
8687 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8689 #: cmd.rc:273
8690 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8691 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8693 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8694 msgid "Failed to open '%s'\n"
8695 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8697 #: cmd.rc:275
8698 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8699 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8701 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8702 msgctxt "All key"
8703 msgid "A"
8704 msgstr "A"
8706 #: cmd.rc:277
8707 msgid "%s, Delete"
8708 msgstr "%s, Borrar"
8710 #: cmd.rc:278
8711 msgid "Echo is %s\n"
8712 msgstr "Echo es %s\n"
8714 #: cmd.rc:279
8715 msgid "Verify is %s\n"
8716 msgstr "Verificar es %s\n"
8718 #: cmd.rc:280
8719 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8720 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8722 #: cmd.rc:281
8723 msgid "Parameter error\n"
8724 msgstr "Error de parámetro\n"
8726 #: cmd.rc:282
8727 msgid ""
8728 "Volume in drive %c is %s\n"
8729 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8730 "\n"
8731 msgstr ""
8732 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8733 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8734 "\n"
8736 #: cmd.rc:283
8737 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8738 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8740 #: cmd.rc:284
8741 msgid "PATH not found\n"
8742 msgstr "PATH no encontrado\n"
8744 #: cmd.rc:285
8745 msgid "Press Return key to continue: "
8746 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8748 #: cmd.rc:286
8749 msgid "Wine Command Prompt"
8750 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8752 #: cmd.rc:287
8753 msgid ""
8754 "CMD Version %s\n"
8755 "\n"
8756 msgstr ""
8757 "CMD Versión %s\n"
8758 "\n"
8760 #: cmd.rc:288
8761 msgid "More? "
8762 msgstr "Más? "
8764 #: cmd.rc:289
8765 msgid "The input line is too long.\n"
8766 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8768 #: ipconfig.rc:27
8769 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8770 msgstr ""
8772 #: ipconfig.rc:28
8773 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8774 msgstr ""
8776 #: ipconfig.rc:29
8777 msgid "%s adapter %s\n"
8778 msgstr ""
8780 #: ipconfig.rc:30
8781 msgid "Ethernet"
8782 msgstr ""
8784 #: ipconfig.rc:32
8785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8786 msgstr ""
8788 #: ipconfig.rc:34
8789 msgid "Hostname"
8790 msgstr ""
8792 #: ipconfig.rc:35
8793 msgid "Node type"
8794 msgstr ""
8796 #: ipconfig.rc:36
8797 msgid "Broadcast"
8798 msgstr ""
8800 #: ipconfig.rc:37
8801 msgid "Peer-to-peer"
8802 msgstr ""
8804 #: ipconfig.rc:38
8805 msgid "Mixed"
8806 msgstr ""
8808 #: ipconfig.rc:39
8809 msgid "Hybrid"
8810 msgstr ""
8812 #: ipconfig.rc:40
8813 msgid "IP routing enabled"
8814 msgstr ""
8816 #: ipconfig.rc:42
8817 msgid "Physical address"
8818 msgstr ""
8820 #: ipconfig.rc:43
8821 msgid "DHCP enabled"
8822 msgstr ""
8824 #: ipconfig.rc:46
8825 msgid "Default gateway"
8826 msgstr ""
8828 #: net.rc:27
8829 msgid ""
8830 "The syntax of this command is:\n"
8831 "\n"
8832 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8833 msgstr ""
8834 "La sintaxis de este comando es:\n"
8835 "\n"
8836 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8837 "REG comando /?\n"
8839 #: net.rc:28
8840 msgid "Specify service name to start.\n"
8841 msgstr ""
8843 #: net.rc:29
8844 msgid "Specify service name to stop.\n"
8845 msgstr ""
8847 #: net.rc:30
8848 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8849 msgstr ""
8851 #: net.rc:31
8852 msgid "Could not stop service %s\n"
8853 msgstr ""
8855 #: net.rc:32
8856 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8857 msgstr ""
8859 #: net.rc:33
8860 msgid "Could not get handle to service.\n"
8861 msgstr ""
8863 #: net.rc:34
8864 msgid "The %s service is starting.\n"
8865 msgstr ""
8867 #: net.rc:35
8868 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8869 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8871 #: net.rc:36
8872 msgid "The %s service failed to start.\n"
8873 msgstr ""
8875 #: net.rc:37
8876 msgid "The %s service is stopping.\n"
8877 msgstr ""
8879 #: net.rc:38
8880 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8881 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8883 #: net.rc:39
8884 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8885 msgstr ""
8887 #: net.rc:40
8888 msgid ""
8889 "The syntax of this command is:\n"
8890 "\n"
8891 "NET HELP command\n"
8892 "    -or-\n"
8893 "NET command /HELP\n"
8894 "\n"
8895 "   Commands available are:\n"
8896 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8897 msgstr ""
8899 #: net.rc:42
8900 msgid "There are no entries in the list.\n"
8901 msgstr ""
8903 #: net.rc:43
8904 msgid ""
8905 "\n"
8906 "Status  Local   Remote\n"
8907 "---------------------------------------------------------------\n"
8908 msgstr ""
8910 #: net.rc:44
8911 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8912 msgstr ""
8914 #: notepad.rc:27
8915 msgid "&New\tCtrl+N"
8916 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8918 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8919 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8920 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8922 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8923 msgid "&Save\tCtrl+S"
8924 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8926 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8927 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8928 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8930 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8931 msgid "Page Se&tup..."
8932 msgstr "Configurar &página..."
8934 #: notepad.rc:34
8935 msgid "P&rinter Setup..."
8936 msgstr "Configuración &impresora..."
8938 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8939 msgid "&Edit"
8940 msgstr "&Editar"
8942 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8943 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8944 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8946 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8947 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8948 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8950 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8951 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8952 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8954 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8955 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8956 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8958 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8959 #: winefile.rc:29
8960 #, fuzzy
8961 msgid "&Delete\tDel"
8962 msgstr ""
8963 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8964 "&Borrar\tDel\n"
8965 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8966 "&Eliminar\tDel"
8968 #: notepad.rc:46
8969 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8970 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
8972 #: notepad.rc:47
8973 msgid "&Time/Date\tF5"
8974 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
8976 #: notepad.rc:49
8977 msgid "&Wrap long lines"
8978 msgstr "&Ajuste de línea"
8980 #: notepad.rc:53
8981 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8982 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
8984 #: notepad.rc:54
8985 msgid "&Search next\tF3"
8986 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
8988 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8989 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8990 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
8992 #: notepad.rc:60
8993 msgid "&About Notepad"
8994 msgstr "Acerca &de Notepad"
8996 #: notepad.rc:66
8997 msgid "&f"
8998 msgstr "&f"
9000 #: notepad.rc:67
9001 msgid "Page &p"
9002 msgstr "Página &p"
9004 #: notepad.rc:69
9005 msgid "Notepad"
9006 msgstr "Bloc de notas"
9008 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9009 msgid "ERROR"
9010 msgstr "ERROR"
9012 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9013 #, fuzzy
9014 msgid "WARNING"
9015 msgstr ""
9016 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9017 "ADVERTENCIA\n"
9018 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9019 "ADVERTENCA"
9021 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
9022 msgid "Information"
9023 msgstr "Información"
9025 #: notepad.rc:74
9026 msgid "Untitled"
9027 msgstr "(sin título)"
9029 #: notepad.rc:77
9030 msgid "Text files (*.txt)"
9031 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9033 #: notepad.rc:80
9034 msgid ""
9035 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9036 "Please use a different editor."
9037 msgstr ""
9038 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9039 " Use otro editor."
9041 #: notepad.rc:82
9042 msgid ""
9043 "You didn't enter any text.\n"
9044 "Please type something and try again"
9045 msgstr ""
9046 "No escribió nada.\n"
9047 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9049 #: notepad.rc:84
9050 msgid ""
9051 "File '%s' does not exist.\n"
9052 "\n"
9053 "Do you want to create a new file?"
9054 msgstr ""
9055 "El archivo '%s'\n"
9056 "no existe\n"
9057 "\n"
9058 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9060 #: notepad.rc:86
9061 msgid ""
9062 "File '%s' has been modified.\n"
9063 "\n"
9064 "Would you like to save the changes?"
9065 msgstr ""
9066 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9067 "\n"
9068 " ¿Desea guardar los cambios?"
9070 #: notepad.rc:87
9071 msgid "'%s' could not be found."
9072 msgstr "No se encontró '%s'."
9074 #: notepad.rc:89
9075 msgid ""
9076 "Not enough memory to complete this task.\n"
9077 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9078 msgstr ""
9079 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9080 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9081 "de memoria libre."
9083 #: notepad.rc:91
9084 msgid "Unicode (UTF-16)"
9085 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9087 #: notepad.rc:92
9088 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9089 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9091 #: notepad.rc:93
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Unicode (UTF-8)"
9094 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9096 #: notepad.rc:100
9097 msgid ""
9098 "%s\n"
9099 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9100 "you save this file in the %s encoding.\n"
9101 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9102 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9103 "Continue?"
9104 msgstr ""
9105 "%s\n"
9106 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9107 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9108 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9109 "seleccione\n"
9110 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9111 "Continuar?"
9113 #: oleview.rc:29
9114 #, fuzzy
9115 msgid "&Bind to file..."
9116 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9118 #: oleview.rc:30
9119 msgid "&View TypeLib..."
9120 msgstr ""
9122 #: oleview.rc:32
9123 #, fuzzy
9124 msgid "&System Configuration..."
9125 msgstr "&Confirmación..."
9127 #: oleview.rc:33
9128 msgid "&Run the Registry Editor"
9129 msgstr ""
9131 #: oleview.rc:37
9132 #, fuzzy
9133 msgid "&Object"
9134 msgstr "No existe dicho objeto"
9136 #: oleview.rc:39
9137 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:41
9141 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9142 msgstr ""
9144 #: oleview.rc:42
9145 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9146 msgstr ""
9148 #: oleview.rc:43
9149 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9150 msgstr ""
9152 #: oleview.rc:44
9153 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9154 msgstr ""
9156 #: oleview.rc:47
9157 #, fuzzy
9158 msgid "View &Type information"
9159 msgstr "Información"
9161 #: oleview.rc:49
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Create &Instance"
9164 msgstr "C&rear acceso directo"
9166 #: oleview.rc:50
9167 msgid "Create Instance &On..."
9168 msgstr ""
9170 #: oleview.rc:51
9171 msgid "&Release Instance"
9172 msgstr ""
9174 #: oleview.rc:53
9175 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9176 msgstr ""
9178 #: oleview.rc:54
9179 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9180 msgstr ""
9182 #: oleview.rc:56
9183 #, fuzzy
9184 msgid "&View..."
9185 msgstr "&Nuevo..."
9187 #: oleview.rc:60
9188 #, fuzzy
9189 msgid "&Expert mode"
9190 msgstr "&Experto"
9192 #: oleview.rc:62
9193 msgid "&Hidden component categories"
9194 msgstr ""
9196 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9197 msgid "&Toolbar"
9198 msgstr "&Barra de herramientas"
9200 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9201 msgid "&Status Bar"
9202 msgstr "Barra de &estado"
9204 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9205 msgid "&Refresh\tF5"
9206 msgstr "&Actualizar\tF5"
9208 #: oleview.rc:71
9209 #, fuzzy
9210 msgid "&About OleView"
9211 msgstr "&Acerca de Wine"
9213 #: oleview.rc:79
9214 #, fuzzy
9215 msgid "&Save as..."
9216 msgstr "Guardar &como..."
9218 #: oleview.rc:84
9219 msgid "&Group by type kind"
9220 msgstr ""
9222 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9223 #, fuzzy
9224 msgid "OleView"
9225 msgstr "&Ver"
9227 #: oleview.rc:98
9228 msgid "ITypeLib viewer"
9229 msgstr ""
9231 #: oleview.rc:96
9232 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9233 msgstr ""
9235 #: oleview.rc:97
9236 #, fuzzy
9237 msgid "version 1.0"
9238 msgstr "Versión"
9240 #: oleview.rc:100
9241 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9242 msgstr ""
9244 #: oleview.rc:103
9245 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:104
9249 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9250 msgstr ""
9252 #: oleview.rc:105
9253 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9254 msgstr ""
9256 #: oleview.rc:106
9257 msgid "Run the Wine registry editor"
9258 msgstr ""
9260 #: oleview.rc:107
9261 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9262 msgstr ""
9264 #: oleview.rc:108
9265 msgid "Create an instance of the selected object"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:109
9269 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:110
9273 msgid "Release the currently selected object instance"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:111
9277 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:112
9281 msgid "Display the viewer for the selected item"
9282 msgstr ""
9284 #: oleview.rc:117
9285 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:118
9289 msgid ""
9290 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9291 msgstr ""
9293 #: oleview.rc:119
9294 msgid "Show or hide the toolbar"
9295 msgstr ""
9297 #: oleview.rc:120
9298 msgid "Show or hide the status bar"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:121
9302 msgid "Refresh all lists"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:122
9306 msgid "Display program information, version number and copyright"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:113
9310 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:114
9314 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:115
9318 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:116
9322 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9323 msgstr ""
9325 #: oleview.rc:128
9326 #, fuzzy
9327 msgid "ObjectClasses"
9328 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9330 #: oleview.rc:129
9331 msgid "Grouped by Component Category"
9332 msgstr ""
9334 #: oleview.rc:130
9335 #, fuzzy
9336 msgid "OLE 1.0 Objects"
9337 msgstr "No existe dicho objeto"
9339 #: oleview.rc:131
9340 msgid "COM Library Objects"
9341 msgstr ""
9343 #: oleview.rc:132
9344 #, fuzzy
9345 msgid "All Objects"
9346 msgstr "No existe dicho objeto"
9348 #: oleview.rc:133
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Application IDs"
9351 msgstr "Aplicaciones"
9353 #: oleview.rc:134
9354 msgid "Type Libraries"
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:135
9358 msgid "ver."
9359 msgstr ""
9361 #: oleview.rc:136
9362 msgid "Interfaces"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:138
9366 msgid "Registry"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:139
9370 msgid "Implementation"
9371 msgstr ""
9373 #: oleview.rc:140
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Activation"
9376 msgstr "Ubicación"
9378 #: oleview.rc:142
9379 msgid "CoGetClassObject failed."
9380 msgstr ""
9382 #: oleview.rc:143
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Unknown error"
9385 msgstr "Origen desconocido"
9387 #: oleview.rc:146
9388 #, fuzzy
9389 msgid "bytes"
9390 msgstr "%ld bytes"
9392 #: oleview.rc:148
9393 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:149
9397 msgid "Inherited Interfaces"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:124
9401 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:125
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Close window"
9407 msgstr "&Ventana"
9409 #: oleview.rc:126
9410 msgid "Group typeinfos by kind"
9411 msgstr ""
9413 #: progman.rc:30
9414 msgid "&New..."
9415 msgstr "&Nuevo..."
9417 #: progman.rc:31
9418 msgid "O&pen\tEnter"
9419 msgstr "A&brir\tEnter"
9421 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Move...\tF7"
9424 msgstr ""
9425 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9426 "&Mover...\tF7\n"
9427 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9428 "Mo&ver...\tF7"
9430 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9431 msgid "&Copy...\tF8"
9432 msgstr "&Copiar...\tF8"
9434 #: progman.rc:35
9435 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9436 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9438 #: progman.rc:37
9439 msgid "&Execute..."
9440 msgstr "&Ejecutar..."
9442 #: progman.rc:39
9443 msgid "E&xit Windows..."
9444 msgstr "&Salir de Windows..."
9446 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9447 msgid "&Options"
9448 msgstr "&Opciones"
9450 #: progman.rc:42
9451 msgid "&Arrange automatically"
9452 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9454 #: progman.rc:43
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Minimize on run"
9457 msgstr ""
9458 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9459 "&Minimizar al lanzarse\n"
9460 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9461 "&Minimizar al ejecutarse"
9463 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9464 #, fuzzy
9465 msgid "&Save settings on exit"
9466 msgstr ""
9467 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9468 "&Guardar configuración al salir\n"
9469 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9470 "&Guardar opciones al salir"
9472 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9473 msgid "&Windows"
9474 msgstr "&Ventanas"
9476 #: progman.rc:47
9477 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9478 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9480 #: progman.rc:48
9481 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9482 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9484 #: progman.rc:49
9485 msgid "&Arrange Icons"
9486 msgstr "&Ordenar iconos"
9488 #: progman.rc:55
9489 msgid "&About Wine"
9490 msgstr "&Acerca de Wine"
9492 #: progman.rc:61
9493 msgid "Program Manager"
9494 msgstr "Gestor de programas"
9496 #: progman.rc:65
9497 msgid "Delete"
9498 msgstr "Eliminar"
9500 #: progman.rc:66
9501 msgid "Delete group `%s'?"
9502 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9504 #: progman.rc:67
9505 msgid "Delete program `%s'?"
9506 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9508 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Not implemented"
9511 msgstr ""
9512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9513 "No implementado\n"
9514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9515 "Aún no implementado"
9517 #: progman.rc:69
9518 msgid "Error reading `%s'."
9519 msgstr "Error leyendo `%s'."
9521 #: progman.rc:70
9522 msgid "Error writing `%s'."
9523 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9525 #: progman.rc:73
9526 msgid ""
9527 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9528 "Should it be tried further on?"
9529 msgstr ""
9530 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9531 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9533 #: progman.rc:75
9534 msgid "Help not available."
9535 msgstr "Ayuda no disponible."
9537 #: progman.rc:76
9538 msgid "Unknown feature in %s"
9539 msgstr "Característica desconocida en %s"
9541 #: progman.rc:77
9542 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9543 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9545 #: progman.rc:78
9546 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9547 msgstr ""
9548 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9549 "originales."
9551 #: progman.rc:81
9552 msgid "Programs"
9553 msgstr "Programas"
9555 #: progman.rc:82
9556 msgid "Libraries (*.dll)"
9557 msgstr "Librarías (*.dll)"
9559 #: progman.rc:83
9560 msgid "Icon files"
9561 msgstr "Archivos de iconos"
9563 #: progman.rc:84
9564 msgid "Icons (*.ico)"
9565 msgstr "Iconos (*.ico)"
9567 #: reg.rc:27
9568 msgid ""
9569 "The syntax of this command is:\n"
9570 "\n"
9571 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9572 "REG command /?\n"
9573 msgstr ""
9574 "La sintaxis de este comando es:\n"
9575 "\n"
9576 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9577 "REG comando /?\n"
9579 #: reg.rc:28
9580 msgid ""
9581 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9582 "f]\n"
9583 msgstr ""
9584 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9585 "datos] [/f]\n"
9587 #: reg.rc:29
9588 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9589 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9591 #: reg.rc:30
9592 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9593 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9595 #: reg.rc:31
9596 msgid "The operation completed successfully\n"
9597 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9599 #: reg.rc:32
9600 msgid "Error: Invalid key name\n"
9601 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9603 #: reg.rc:33
9604 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9605 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9607 #: reg.rc:34
9608 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9609 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9611 #: reg.rc:35
9612 msgid ""
9613 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9614 msgstr ""
9615 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9616 "especificado\n"
9618 #: regedit.rc:31
9619 msgid "&Registry"
9620 msgstr "&Registro"
9622 #: regedit.rc:33
9623 msgid "&Import Registry File..."
9624 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9626 #: regedit.rc:34
9627 msgid "&Export Registry File..."
9628 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9630 #: regedit.rc:36
9631 msgid "&Print\tCtrl+P"
9632 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9634 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9635 msgid "&Modify"
9636 msgstr "&Modificar"
9638 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9639 msgid "&Key"
9640 msgstr "&Clave"
9642 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9643 msgid "&String Value"
9644 msgstr "Valor de c&adena"
9646 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9647 msgid "&Binary Value"
9648 msgstr "Valor &binario"
9650 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9651 msgid "&DWORD Value"
9652 msgstr "Valor &DWORD"
9654 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9655 msgid "&Multi String Value"
9656 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9658 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9659 #, fuzzy
9660 msgid "&Expandable String Value"
9661 msgstr "Valor de c&adena"
9663 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9664 msgid "&Rename\tF2"
9665 msgstr "&Renombrar\tF2"
9667 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9668 msgid "&Copy Key Name"
9669 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9671 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9672 msgid "&Find\tCtrl+F"
9673 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9675 #: regedit.rc:61
9676 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9677 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9679 #: regedit.rc:65
9680 msgid "Status &Bar"
9681 msgstr "&Barra de estado"
9683 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Sp&lit"
9686 msgstr ""
9687 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9688 "Di&vidir\n"
9689 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9690 "&Separar"
9692 #: regedit.rc:74
9693 msgid "&Remove Favorite..."
9694 msgstr "&Eliminar favorito"
9696 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9697 msgid "&Help Topics\tF1"
9698 msgstr "&Temas de ayuda\tF1"
9700 #: regedit.rc:80
9701 msgid "&About Registry Editor"
9702 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9704 #: regedit.rc:89
9705 msgid "Modify Binary Data"
9706 msgstr "Modificar datos binarios"
9708 #: regedit.rc:110
9709 msgid "&Export..."
9710 msgstr "&Exportar..."
9712 #: regedit.rc:135
9713 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9714 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9716 #: regedit.rc:136
9717 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9718 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9720 #: regedit.rc:137
9721 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9722 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9724 #: regedit.rc:138
9725 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9726 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9728 #: regedit.rc:139
9729 msgid ""
9730 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9731 msgstr ""
9732 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9733 "registro"
9735 #: regedit.rc:140
9736 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9737 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9739 #: regedit.rc:125
9740 msgid "Data"
9741 msgstr "Datos"
9743 #: regedit.rc:130
9744 msgid "Registry Editor"
9745 msgstr "Editor del registro"
9747 #: regedit.rc:192
9748 msgid "Import Registry File"
9749 msgstr "Importar archivo de registro"
9751 #: regedit.rc:193
9752 msgid "Export Registry File"
9753 msgstr "Exportar archivo de registro"
9755 #: regedit.rc:194
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Registry files (*.reg)"
9758 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9760 #: regedit.rc:195
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9763 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9765 #: regedit.rc:202
9766 msgid "(Default)"
9767 msgstr "(Por defecto)"
9769 #: regedit.rc:203
9770 msgid "(value not set)"
9771 msgstr "(valor no puesto)"
9773 #: regedit.rc:204
9774 msgid "(cannot display value)"
9775 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9777 #: regedit.rc:205
9778 msgid "(unknown %d)"
9779 msgstr "(desconocido %d)"
9781 #: regedit.rc:161
9782 msgid "Quits the registry editor"
9783 msgstr "Sale del editor de registro"
9785 #: regedit.rc:162
9786 msgid "Adds keys to the favorites list"
9787 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9789 #: regedit.rc:163
9790 msgid "Removes keys from the favorites list"
9791 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9793 #: regedit.rc:164
9794 msgid "Shows or hides the status bar"
9795 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9797 #: regedit.rc:165
9798 msgid "Change position of split between two panes"
9799 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9801 #: regedit.rc:166
9802 msgid "Refreshes the window"
9803 msgstr "Actualiza la ventana"
9805 #: regedit.rc:167
9806 msgid "Deletes the selection"
9807 msgstr "Elimina la selección"
9809 #: regedit.rc:168
9810 msgid "Renames the selection"
9811 msgstr "Renombra la selección"
9813 #: regedit.rc:169
9814 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9815 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9817 #: regedit.rc:170
9818 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9819 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9821 #: regedit.rc:171
9822 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9823 msgstr ""
9824 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9826 #: regedit.rc:145
9827 msgid "Modifies the value's data"
9828 msgstr "Modifica los datos del valor"
9830 #: regedit.rc:146
9831 msgid "Adds a new key"
9832 msgstr "Añade una nueva clave"
9834 #: regedit.rc:147
9835 msgid "Adds a new string value"
9836 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9838 #: regedit.rc:148
9839 msgid "Adds a new binary value"
9840 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9842 #: regedit.rc:149
9843 msgid "Adds a new double word value"
9844 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9846 #: regedit.rc:151
9847 msgid "Imports a text file into the registry"
9848 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9850 #: regedit.rc:153
9851 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9852 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9854 #: regedit.rc:154
9855 msgid "Prints all or part of the registry"
9856 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9858 #: regedit.rc:156
9859 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9860 msgstr ""
9861 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9863 #: regedit.rc:179
9864 msgid "Can't query value '%s'"
9865 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9867 #: regedit.rc:180
9868 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9869 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9871 #: regedit.rc:181
9872 msgid "Value is too big (%u)"
9873 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9875 #: regedit.rc:182
9876 msgid "Confirm Value Delete"
9877 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9879 #: regedit.rc:183
9880 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9881 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9883 #: regedit.rc:187
9884 msgid "Search string '%s' not found"
9885 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9887 #: regedit.rc:184
9888 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9889 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9891 #: regedit.rc:185
9892 msgid "New Key #%d"
9893 msgstr "Nueva clave #%d"
9895 #: regedit.rc:186
9896 msgid "New Value #%d"
9897 msgstr "Nuevo valor #%d"
9899 #: regedit.rc:178
9900 msgid "Can't query key '%s'"
9901 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9903 #: regedit.rc:150
9904 msgid "Adds a new multi string value"
9905 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9907 #: regedit.rc:172
9908 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9909 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9911 #: start.rc:45
9912 msgid ""
9913 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9914 "with that suffix.\n"
9915 "Usage:\n"
9916 "start [options] program_filename [...]\n"
9917 "start [options] document_filename\n"
9918 "\n"
9919 "Options:\n"
9920 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9921 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9922 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9923 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9924 "code.\n"
9925 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9926 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9927 "/L           Show end-user license.\n"
9928 "\n"
9929 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9930 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9931 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9932 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9933 msgstr ""
9934 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9935 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9936 "Uso:\n"
9937 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9938 "start [opciones] fichero_documento\n"
9939 "\n"
9940 "Opciones:\n"
9941 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9942 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9943 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9944 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9945 "código de salida.\n"
9946 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9947 "explorador de windows.\n"
9948 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9949 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9950 "\n"
9951 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9952 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9953 "opción /L.\n"
9954 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9955 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9957 #: start.rc:63
9958 msgid ""
9959 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9960 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9961 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9962 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9963 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9964 "\n"
9965 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9966 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9967 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9968 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9969 "\n"
9970 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9971 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9972 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9973 "\n"
9974 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9975 msgstr ""
9976 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9977 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9978 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9979 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9980 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9981 "\n"
9982 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9983 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9984 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9985 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9986 "\n"
9987 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9988 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9989 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9990 "\n"
9991 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
9993 #: start.rc:65
9994 msgid ""
9995 "Application could not be started, or no application associated with the "
9996 "specified file.\n"
9997 "ShellExecuteEx failed"
9998 msgstr ""
9999 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10000 "el archivo especificado.\n"
10001 "ShellExecuteEx fallido"
10003 #: start.rc:67
10004 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10005 msgstr ""
10006 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10007 "archivo de DOS."
10009 #: taskkill.rc:27
10010 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10011 msgstr ""
10013 #: taskkill.rc:28
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10016 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10018 #: taskkill.rc:29
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10021 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10023 #: taskkill.rc:30
10024 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10025 msgstr ""
10027 #: taskkill.rc:31
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10030 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10032 #: taskkill.rc:32
10033 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10034 msgstr ""
10036 #: taskkill.rc:33
10037 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10038 msgstr ""
10040 #: taskkill.rc:34
10041 msgid ""
10042 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10043 msgstr ""
10045 #: taskkill.rc:35
10046 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10047 msgstr ""
10049 #: taskkill.rc:36
10050 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10051 msgstr ""
10053 #: taskkill.rc:37
10054 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10055 msgstr ""
10057 #: taskkill.rc:38
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10060 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10062 #: taskkill.rc:39
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10065 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10067 #: taskkill.rc:40
10068 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10072 msgid "&New Task (Run...)"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:39
10076 msgid "E&xit Task Manager"
10077 msgstr ""
10079 #: taskmgr.rc:45
10080 #, fuzzy
10081 msgid "&Minimize On Use"
10082 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10084 #: taskmgr.rc:47
10085 msgid "&Hide When Minimized"
10086 msgstr ""
10088 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10089 msgid "&Show 16-bit tasks"
10090 msgstr ""
10092 #: taskmgr.rc:54
10093 #, fuzzy
10094 msgid "&Refresh Now"
10095 msgstr "&Recargar"
10097 #: taskmgr.rc:55
10098 msgid "&Update Speed"
10099 msgstr ""
10101 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10102 msgid "&High"
10103 msgstr ""
10105 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10106 msgid "&Normal"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10110 msgid "&Low"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:61
10114 msgid "&Paused"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10118 msgid "&Select Columns..."
10119 msgstr ""
10121 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10122 msgid "&CPU History"
10123 msgstr ""
10125 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10126 msgid "&One Graph, All CPUs"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10130 msgid "One Graph &Per CPU"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10134 msgid "&Show Kernel Times"
10135 msgstr ""
10137 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
10138 msgid "Tile &Horizontally"
10139 msgstr "Mosaico &horizontal"
10141 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10142 msgid "Tile &Vertically"
10143 msgstr ""
10145 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10146 #, fuzzy
10147 msgid "&Minimize"
10148 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10150 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10151 msgid "&Cascade"
10152 msgstr ""
10154 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10155 msgid "&Bring To Front"
10156 msgstr ""
10158 #: taskmgr.rc:89
10159 msgid "Task Manager &Help Topics"
10160 msgstr ""
10162 #: taskmgr.rc:91
10163 #, fuzzy
10164 msgid "&About Task Manager"
10165 msgstr "&Acerca de Wine"
10167 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10168 msgid "DUMMY"
10169 msgstr ""
10171 #: taskmgr.rc:121
10172 msgid "&Switch To"
10173 msgstr ""
10175 #: taskmgr.rc:130
10176 msgid "&End Task"
10177 msgstr ""
10179 #: taskmgr.rc:131
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Go To Process"
10182 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10184 #: taskmgr.rc:150
10185 msgid "&End Process"
10186 msgstr ""
10188 #: taskmgr.rc:151
10189 msgid "End Process &Tree"
10190 msgstr ""
10192 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10193 msgid "&Debug"
10194 msgstr "&Depurar"
10196 #: taskmgr.rc:155
10197 msgid "Set &Priority"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:157
10201 msgid "&Realtime"
10202 msgstr ""
10204 #: taskmgr.rc:161
10205 msgid "&AboveNormal"
10206 msgstr ""
10208 #: taskmgr.rc:165
10209 msgid "&BelowNormal"
10210 msgstr ""
10212 #: taskmgr.rc:170
10213 msgid "Set &Affinity..."
10214 msgstr ""
10216 #: taskmgr.rc:171
10217 msgid "Edit Debug &Channels..."
10218 msgstr ""
10220 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Task Manager"
10223 msgstr "Gestor de programas"
10225 #: taskmgr.rc:183
10226 msgid "Create New Task"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:188
10230 msgid "Runs a new program"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:189
10234 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10235 msgstr ""
10237 #: taskmgr.rc:191
10238 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10239 msgstr ""
10241 #: taskmgr.rc:192
10242 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10243 msgstr ""
10245 #: taskmgr.rc:193
10246 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10247 msgstr ""
10249 #: taskmgr.rc:194
10250 msgid "Displays tasks by using large icons"
10251 msgstr ""
10253 #: taskmgr.rc:195
10254 msgid "Displays tasks by using small icons"
10255 msgstr ""
10257 #: taskmgr.rc:196
10258 msgid "Displays information about each task"
10259 msgstr ""
10261 #: taskmgr.rc:197
10262 msgid "Updates the display twice per second"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:198
10266 msgid "Updates the display every two seconds"
10267 msgstr ""
10269 #: taskmgr.rc:199
10270 msgid "Updates the display every four seconds"
10271 msgstr ""
10273 #: taskmgr.rc:204
10274 msgid "Does not automatically update"
10275 msgstr ""
10277 #: taskmgr.rc:206
10278 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10279 msgstr ""
10281 #: taskmgr.rc:207
10282 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10283 msgstr ""
10285 #: taskmgr.rc:208
10286 msgid "Minimizes the windows"
10287 msgstr ""
10289 #: taskmgr.rc:209
10290 msgid "Maximizes the windows"
10291 msgstr ""
10293 #: taskmgr.rc:210
10294 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10295 msgstr ""
10297 #: taskmgr.rc:211
10298 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10299 msgstr ""
10301 #: taskmgr.rc:212
10302 msgid "Displays Task Manager help topics"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:213
10306 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10307 msgstr ""
10309 #: taskmgr.rc:214
10310 msgid "Exits the Task Manager application"
10311 msgstr ""
10313 #: taskmgr.rc:216
10314 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10315 msgstr ""
10317 #: taskmgr.rc:217
10318 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10319 msgstr ""
10321 #: taskmgr.rc:218
10322 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10323 msgstr ""
10325 #: taskmgr.rc:220
10326 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10327 msgstr ""
10329 #: taskmgr.rc:221
10330 msgid "Each CPU has its own history graph"
10331 msgstr ""
10333 #: taskmgr.rc:223
10334 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10335 msgstr ""
10337 #: taskmgr.rc:228
10338 msgid "Tells the selected tasks to close"
10339 msgstr ""
10341 #: taskmgr.rc:229
10342 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10343 msgstr ""
10345 #: taskmgr.rc:230
10346 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10347 msgstr ""
10349 #: taskmgr.rc:231
10350 msgid "Removes the process from the system"
10351 msgstr ""
10353 #: taskmgr.rc:233
10354 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10355 msgstr ""
10357 #: taskmgr.rc:234
10358 msgid "Attaches the debugger to this process"
10359 msgstr ""
10361 #: taskmgr.rc:236
10362 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10363 msgstr ""
10365 #: taskmgr.rc:238
10366 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10367 msgstr ""
10369 #: taskmgr.rc:239
10370 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10371 msgstr ""
10373 #: taskmgr.rc:241
10374 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:243
10378 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:245
10382 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:246
10386 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:248
10390 msgid "Controls Debug Channels"
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:264
10394 msgid "Processes"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:265
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Performance"
10400 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10402 #: taskmgr.rc:266
10403 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10404 msgstr ""
10406 #: taskmgr.rc:267
10407 msgid "Processes: %d"
10408 msgstr ""
10410 #: taskmgr.rc:268
10411 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10412 msgstr ""
10414 #: taskmgr.rc:273
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Image Name"
10417 msgstr "Image"
10419 #: taskmgr.rc:274
10420 msgid "PID"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:275
10424 msgid "CPU"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:276
10428 msgid "CPU Time"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:277
10432 msgid "Mem Usage"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:278
10436 msgid "Mem Delta"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:279
10440 msgid "Peak Mem Usage"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:280
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Page Faults"
10446 msgstr "Página a la i&zquierda"
10448 #: taskmgr.rc:281
10449 #, fuzzy
10450 msgid "USER Objects"
10451 msgstr "No existe dicho objeto"
10453 #: taskmgr.rc:282
10454 msgid "I/O Reads"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:283
10458 msgid "I/O Read Bytes"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:284
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Session ID"
10464 msgstr ""
10465 "CMD Versión %s\n"
10466 "\n"
10468 #: taskmgr.rc:285
10469 msgid "Username"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:286
10473 msgid "PF Delta"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:287
10477 msgid "VM Size"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:288
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Paged Pool"
10483 msgstr "Página a&bajo"
10485 #: taskmgr.rc:289
10486 msgid "NP Pool"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:290
10490 msgid "Base Pri"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:291
10494 msgid "Handles"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:292
10498 msgid "Threads"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:293
10502 msgid "GDI Objects"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:294
10506 msgid "I/O Writes"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:295
10510 msgid "I/O Write Bytes"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:296
10514 #, fuzzy
10515 msgid "I/O Other"
10516 msgstr "Otro"
10518 #: taskmgr.rc:297
10519 msgid "I/O Other Bytes"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:302
10523 msgid "Task Manager Warning"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:305
10527 msgid ""
10528 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10529 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10530 "sure you want to change the priority class?"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:306
10534 msgid "Unable to Change Priority"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:311
10538 msgid ""
10539 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10540 "results including loss of data and system instability. The\n"
10541 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10542 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10543 "terminate the process?"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:312
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Unable to Terminate Process"
10549 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10551 #: taskmgr.rc:314
10552 msgid ""
10553 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10554 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10555 msgstr ""
10557 #: taskmgr.rc:315
10558 msgid "Unable to Debug Process"
10559 msgstr ""
10561 #: taskmgr.rc:316
10562 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10563 msgstr ""
10565 #: taskmgr.rc:317
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Invalid Option"
10568 msgstr "Sintaxis inválida"
10570 #: taskmgr.rc:318
10571 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10572 msgstr ""
10574 #: taskmgr.rc:323
10575 msgid "System Idle Process"
10576 msgstr ""
10578 #: taskmgr.rc:324
10579 msgid "Not Responding"
10580 msgstr ""
10582 #: taskmgr.rc:325
10583 msgid "Running"
10584 msgstr ""
10586 #: taskmgr.rc:326
10587 msgid "Task"
10588 msgstr ""
10590 #: taskmgr.rc:328
10591 msgid "Debug Channels"
10592 msgstr ""
10594 #: taskmgr.rc:329
10595 msgid "Fixme"
10596 msgstr ""
10598 #: taskmgr.rc:330
10599 msgid "Err"
10600 msgstr ""
10602 #: taskmgr.rc:331
10603 msgid "Warn"
10604 msgstr ""
10606 #: taskmgr.rc:332
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Trace"
10609 msgstr "Trazar &etiquetas"
10611 #: uninstaller.rc:26
10612 msgid "Wine Application Uninstaller"
10613 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10615 #: uninstaller.rc:27
10616 msgid ""
10617 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10618 "executable.\n"
10619 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10620 msgstr ""
10621 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10622 "que no exista el ejecutable.\n"
10623 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10625 #: view.rc:33
10626 msgid "&Pan"
10627 msgstr "&Pan"
10629 #: view.rc:35
10630 msgid "&Scale to Window"
10631 msgstr "A&justar a ventana"
10633 #: view.rc:37
10634 msgid "&Left"
10635 msgstr "&Izquierda"
10637 #: view.rc:38
10638 msgid "&Right"
10639 msgstr "&Derecha"
10641 #: view.rc:39
10642 msgid "&Up"
10643 msgstr "&Arriba"
10645 #: view.rc:40
10646 msgid "&Down"
10647 msgstr "A&bajo"
10649 #: view.rc:46
10650 msgid "Regular Metafile Viewer"
10651 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10653 #: winecfg.rc:32
10654 msgid "Configure"
10655 msgstr "Configure"
10657 #: winecfg.rc:39
10658 msgid "Libraries"
10659 msgstr "Librerías"
10661 #: winecfg.rc:40
10662 msgid "Drives"
10663 msgstr "Unidades"
10665 #: winecfg.rc:41
10666 msgid "Select the unix target directory, please."
10667 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10669 #: winecfg.rc:43
10670 msgid "Show &Advanced"
10671 msgstr "Mostrar avanzado"
10673 #: winecfg.rc:42
10674 msgid "Hide &Advanced"
10675 msgstr "Ocultar avanzado"
10677 #: winecfg.rc:44
10678 msgid "(No Theme)"
10679 msgstr "(Ningún tema)"
10681 #: winecfg.rc:45
10682 msgid "Graphics"
10683 msgstr "Gráficos"
10685 #: winecfg.rc:46
10686 msgid "Desktop Integration"
10687 msgstr "Integración de escritorio"
10689 #: winecfg.rc:47
10690 msgid "Audio"
10691 msgstr "Audio"
10693 #: winecfg.rc:48
10694 msgid "About"
10695 msgstr "Acerca de"
10697 #: winecfg.rc:49
10698 msgid "Wine configuration"
10699 msgstr "Configuración de Wine"
10701 #: winecfg.rc:51
10702 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10703 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10705 #: winecfg.rc:52
10706 msgid "Select a theme file"
10707 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10709 #: winecfg.rc:54
10710 msgid "Folder"
10711 msgstr "Carpeta del sistema"
10713 #: winecfg.rc:55
10714 msgid "Links to"
10715 msgstr "Enlaza a"
10717 #: winecfg.rc:50
10718 msgid "Wine configuration for %s"
10719 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10721 #: winecfg.rc:53
10722 msgid ""
10723 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10724 "\n"
10725 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10726 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10727 "\n"
10728 "You must click Apply for the selection to take effect."
10729 msgstr ""
10730 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10731 "\n"
10732 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10733 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10734 "\n"
10735 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10737 #: winecfg.rc:60
10738 msgid ""
10739 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10740 "Are you sure you want to do this?"
10741 msgstr ""
10742 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10743 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10745 #: winecfg.rc:61
10746 msgid "Warning: system library"
10747 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10749 #: winecfg.rc:62
10750 msgid "native"
10751 msgstr "nativa"
10753 #: winecfg.rc:63
10754 msgid "builtin"
10755 msgstr "interna"
10757 #: winecfg.rc:64
10758 msgid "native, builtin"
10759 msgstr "nativa, interna"
10761 #: winecfg.rc:65
10762 msgid "builtin, native"
10763 msgstr "interna, nativa"
10765 #: winecfg.rc:66
10766 msgid "disabled"
10767 msgstr "deshabilitada"
10769 #: winecfg.rc:67
10770 msgid "Default Settings"
10771 msgstr "Configuración por defecto"
10773 #: winecfg.rc:68
10774 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10775 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10777 #: winecfg.rc:69
10778 msgid "Use global settings"
10779 msgstr "Usar la configuración global"
10781 #: winecfg.rc:70
10782 msgid "Select an executable file"
10783 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10785 #: winecfg.rc:75
10786 msgid "Hardware"
10787 msgstr "Hardware"
10789 #: winecfg.rc:81
10790 msgid "Autodetect"
10791 msgstr "Autodetectar"
10793 #: winecfg.rc:82
10794 msgid "Local hard disk"
10795 msgstr "Disco duro local"
10797 #: winecfg.rc:83
10798 msgid "Network share"
10799 msgstr "Compartición de red"
10801 #: winecfg.rc:84
10802 msgid "Floppy disk"
10803 msgstr "Disco flexible"
10805 #: winecfg.rc:85
10806 msgid "CD-ROM"
10807 msgstr "CD-ROM"
10809 #: winecfg.rc:86
10810 #, fuzzy
10811 msgid ""
10812 "You cannot add any more drives.\n"
10813 "\n"
10814 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10815 msgstr ""
10816 "No puede añadir más unidades.\n"
10817 "\n"
10818 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10819 "más de 26"
10821 #: winecfg.rc:87
10822 msgid "System drive"
10823 msgstr "Unidad del sistema"
10825 #: winecfg.rc:88
10826 msgid ""
10827 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10828 "\n"
10829 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10830 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10831 msgstr ""
10832 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10833 "\n"
10834 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10835 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10837 #: winecfg.rc:89
10838 msgid "Letter"
10839 msgstr "Letra"
10841 #: winecfg.rc:90
10842 msgid "Drive Mapping"
10843 msgstr "Mapeo de unidad"
10845 #: winecfg.rc:91
10846 msgid ""
10847 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10848 "\n"
10849 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10850 msgstr ""
10851 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10852 "\n"
10853 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10855 #: winecfg.rc:96
10856 msgid "Full"
10857 msgstr "Completa"
10859 #: winecfg.rc:97
10860 msgid "Standard"
10861 msgstr "Estándar"
10863 #: winecfg.rc:98
10864 msgid "Basic"
10865 msgstr "Básica"
10867 #: winecfg.rc:99
10868 msgid "Emulation"
10869 msgstr "Emulación"
10871 #: winecfg.rc:100
10872 msgid "ALSA Driver"
10873 msgstr "Controlador ALSA"
10875 #: winecfg.rc:101
10876 msgid "EsounD Driver"
10877 msgstr "Controlador EsounD"
10879 #: winecfg.rc:102
10880 msgid "OSS Driver"
10881 msgstr "Controlador OSS"
10883 #: winecfg.rc:103
10884 msgid "JACK Driver"
10885 msgstr "Controlador JACK"
10887 #: winecfg.rc:104
10888 msgid "NAS Driver"
10889 msgstr "Controlador NAS"
10891 #: winecfg.rc:105
10892 msgid "CoreAudio Driver"
10893 msgstr "Controlador CoreAudio"
10895 #: winecfg.rc:106
10896 msgid "Couldn't open %s!"
10897 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10899 #: winecfg.rc:107
10900 msgid "Sound Drivers"
10901 msgstr "Controladores de sonido"
10903 #: winecfg.rc:108
10904 msgid "Wave Out Devices"
10905 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10907 #: winecfg.rc:109
10908 msgid "Wave In Devices"
10909 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10911 #: winecfg.rc:110
10912 msgid "MIDI Out Devices"
10913 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10915 #: winecfg.rc:111
10916 msgid "MIDI In Devices"
10917 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10919 #: winecfg.rc:112
10920 msgid "Aux Devices"
10921 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10923 #: winecfg.rc:113
10924 msgid "Mixer Devices"
10925 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10927 #: winecfg.rc:114
10928 msgid ""
10929 "Found driver in registry that is not available!\n"
10930 "\n"
10931 "Remove '%s' from registry?"
10932 msgstr ""
10933 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10934 "\n"
10935 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10937 #: winecfg.rc:115
10938 msgid "Warning"
10939 msgstr "Advertencia"
10941 #: winecfg.rc:120
10942 msgid "Controls Background"
10943 msgstr "Fondo del control"
10945 #: winecfg.rc:121
10946 msgid "Controls Text"
10947 msgstr "Texto del control"
10949 #: winecfg.rc:123
10950 msgid "Menu Background"
10951 msgstr "Fondo del menú"
10953 #: winecfg.rc:124
10954 msgid "Menu Text"
10955 msgstr "Texto del menú"
10957 #: winecfg.rc:125
10958 msgid "Scrollbar"
10959 msgstr "Barra de desplazamiento"
10961 #: winecfg.rc:126
10962 msgid "Selection Background"
10963 msgstr "Fondo de la selección"
10965 #: winecfg.rc:127
10966 msgid "Selection Text"
10967 msgstr "Texto de la selección"
10969 #: winecfg.rc:128
10970 msgid "ToolTip Background"
10971 msgstr "Fondo del consejo"
10973 #: winecfg.rc:129
10974 msgid "ToolTip Text"
10975 msgstr "Texto del consejo"
10977 #: winecfg.rc:130
10978 msgid "Window Background"
10979 msgstr "Fondo de la ventana"
10981 #: winecfg.rc:131
10982 msgid "Window Text"
10983 msgstr "Texto de la ventana"
10985 #: winecfg.rc:132
10986 msgid "Active Title Bar"
10987 msgstr "Barra de título activa"
10989 #: winecfg.rc:133
10990 msgid "Active Title Text"
10991 msgstr "Texto de barra de título activa"
10993 #: winecfg.rc:134
10994 msgid "Inactive Title Bar"
10995 msgstr "Barra de título inactiva"
10997 #: winecfg.rc:135
10998 msgid "Inactive Title Text"
10999 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11001 #: winecfg.rc:136
11002 msgid "Message Box Text"
11003 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11005 #: winecfg.rc:137
11006 msgid "Application Workspace"
11007 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11009 #: winecfg.rc:138
11010 msgid "Window Frame"
11011 msgstr "Recuadro de la ventana"
11013 #: winecfg.rc:139
11014 msgid "Active Border"
11015 msgstr "Borde activo"
11017 #: winecfg.rc:140
11018 msgid "Inactive Border"
11019 msgstr "Borde inactivo"
11021 #: winecfg.rc:141
11022 msgid "Controls Shadow"
11023 msgstr "Sombra del control"
11025 #: winecfg.rc:142
11026 msgid "Gray Text"
11027 msgstr "Texto en gris"
11029 #: winecfg.rc:143
11030 msgid "Controls Highlight"
11031 msgstr "Resaltado del control"
11033 #: winecfg.rc:144
11034 msgid "Controls Dark Shadow"
11035 msgstr "Sombra oscura del control"
11037 #: winecfg.rc:145
11038 msgid "Controls Light"
11039 msgstr "Parte iluminada del control"
11041 #: winecfg.rc:146
11042 msgid "Controls Alternate Background"
11043 msgstr "Fondo alternativo del control"
11045 #: winecfg.rc:147
11046 msgid "Hot Tracked Item"
11047 msgstr "Elemento resaltado"
11049 #: winecfg.rc:148
11050 msgid "Active Title Bar Gradient"
11051 msgstr "Gradiente barra título activa"
11053 #: winecfg.rc:149
11054 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11055 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11057 #: winecfg.rc:150
11058 msgid "Menu Highlight"
11059 msgstr "Resaltado del menú"
11061 #: winecfg.rc:151
11062 msgid "Menu Bar"
11063 msgstr "Barra de menú"
11065 #: wineconsole.rc:26
11066 msgid "Set &Defaults"
11067 msgstr "Por &defecto"
11069 #: wineconsole.rc:28
11070 msgid "&Mark"
11071 msgstr "&Marcar"
11073 #: wineconsole.rc:31
11074 msgid "&Select all"
11075 msgstr "&Seleccionar todo"
11077 #: wineconsole.rc:32
11078 msgid "Sc&roll"
11079 msgstr "Desplaza&r"
11081 #: wineconsole.rc:33
11082 msgid "S&earch"
11083 msgstr "&Buscar"
11085 #: wineconsole.rc:36
11086 msgid "Setup - Default settings"
11087 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11089 #: wineconsole.rc:37
11090 msgid "Setup - Current settings"
11091 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11093 #: wineconsole.rc:38
11094 msgid "Configuration error"
11095 msgstr "Error de configuración"
11097 #: wineconsole.rc:39
11098 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11099 msgstr ""
11100 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11101 "ventana"
11103 #: wineconsole.rc:34
11104 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11105 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11107 #: wineconsole.rc:35
11108 msgid "This is a test"
11109 msgstr "Esto es una prueba"
11111 #: wineconsole.rc:41
11112 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11113 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11115 #: wineconsole.rc:42
11116 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11117 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11119 #: wineconsole.rc:43
11120 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11121 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11123 #: wineconsole.rc:44
11124 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11125 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11127 #: wineconsole.rc:45
11128 msgid ""
11129 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11130 "The command is invalid.\n"
11131 msgstr ""
11132 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11133 "El comando es inválido.\n"
11135 #: wineconsole.rc:48
11136 msgid ""
11137 "\n"
11138 "Usage:\n"
11139 "  wineconsole [options] <command>\n"
11140 "\n"
11141 "Options:\n"
11142 msgstr ""
11143 "\n"
11144 "Uso:\n"
11145 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11146 "\n"
11147 "Opciones:\n"
11149 #: wineconsole.rc:49
11150 msgid ""
11151 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11152 "will\n"
11153 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11154 "console\n"
11155 msgstr ""
11156 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11157 "curses\n"
11158 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11159 "consola de Wine\n"
11161 #: wineconsole.rc:51
11162 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11163 msgstr ""
11164 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11165 "consola\n"
11167 #: wineconsole.rc:52
11168 msgid ""
11169 "\n"
11170 "Example:\n"
11171 "  wineconsole cmd\n"
11172 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11173 "\n"
11174 msgstr ""
11175 "\n"
11176 "Ejemplo:\n"
11177 "  wineconsole cmd\n"
11178 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11179 "\n"
11181 #: winedbg.rc:35
11182 msgid "Wine program crash"
11183 msgstr "Caida del programa Wine"
11185 #: winedbg.rc:36
11186 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11187 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11189 #: winedbg.rc:37
11190 msgid "(unidentified)"
11191 msgstr "(no identificado)"
11193 #: winefile.rc:26
11194 msgid "&Open\tEnter"
11195 msgstr "&Abrir\tEnter"
11197 #: winefile.rc:30
11198 msgid "Re&name..."
11199 msgstr "&Renombrar..."
11201 #: winefile.rc:31
11202 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11203 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11205 #: winefile.rc:33
11206 msgid "&Run..."
11207 msgstr "E&jecutar..."
11209 #: winefile.rc:35
11210 msgid "Cr&eate Directory..."
11211 msgstr "Crear direc&torio..."
11213 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
11214 msgid "E&xit\tAlt+X"
11215 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11217 #: winefile.rc:44
11218 msgid "&Disk"
11219 msgstr "&Disco"
11221 #: winefile.rc:45
11222 msgid "Connect &Network Drive"
11223 msgstr "C&onectar unidad de red"
11225 #: winefile.rc:46
11226 msgid "&Disconnect Network Drive"
11227 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11229 #: winefile.rc:52
11230 msgid "&Name"
11231 msgstr "No&mbre"
11233 #: winefile.rc:53
11234 msgid "&All File Details"
11235 msgstr "T&odos los detalles"
11237 #: winefile.rc:55
11238 msgid "&Sort by Name"
11239 msgstr "Ordenar por &nombre"
11241 #: winefile.rc:56
11242 msgid "Sort &by Type"
11243 msgstr "Ordenar por &tipo"
11245 #: winefile.rc:57
11246 msgid "Sort by Si&ze"
11247 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11249 #: winefile.rc:58
11250 msgid "Sort by &Date"
11251 msgstr "Ordenar por &fecha"
11253 #: winefile.rc:60
11254 msgid "Filter by &..."
11255 msgstr "Ordenar por &..."
11257 #: winefile.rc:67
11258 msgid "&Drivebar"
11259 msgstr "Barra de &unidades"
11261 #: winefile.rc:70
11262 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11263 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11265 #: winefile.rc:77
11266 msgid "New &Window"
11267 msgstr "&Nueva ventana"
11269 #: winefile.rc:78
11270 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11271 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11273 #: winefile.rc:80
11274 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11275 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11277 #: winefile.rc:81
11278 msgid "Arrange &Symbols"
11279 msgstr "Alinear &símbolos"
11281 #: winefile.rc:88
11282 msgid "&About Winefile..."
11283 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11285 #: winefile.rc:94
11286 msgid "Applying font settings"
11287 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11289 #: winefile.rc:95
11290 msgid "Error while selecting new font."
11291 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11293 #: winefile.rc:100
11294 msgid "Wine File Manager"
11295 msgstr "Winefile"
11297 #: winefile.rc:102
11298 msgid "root fs"
11299 msgstr "SF raíz"
11301 #: winefile.rc:103
11302 msgid "unixfs"
11303 msgstr "unixfs"
11305 #: winefile.rc:105
11306 msgid "Shell"
11307 msgstr "Shell"
11309 #: winefile.rc:106
11310 msgid "%s - %s"
11311 msgstr "%s - %s"
11313 #: winefile.rc:107
11314 msgid "Not yet implemented"
11315 msgstr "Aún no implementado"
11317 #: winefile.rc:108
11318 msgid "Wine File"
11319 msgstr "Wine File"
11321 #: winefile.rc:115
11322 msgid "CDate"
11323 msgstr "FechaC"
11325 #: winefile.rc:116
11326 msgid "ADate"
11327 msgstr "FechaA"
11329 #: winefile.rc:117
11330 msgid "MDate"
11331 msgstr "FechaM"
11333 #: winefile.rc:118
11334 msgid "Index/Inode"
11335 msgstr "Índice/Nodo-i"
11337 #: winefile.rc:121
11338 msgid "Security"
11339 msgstr "Seguridad"
11341 #: winefile.rc:123
11342 msgid "%s of %s free"
11343 msgstr "%s de %s libre"
11345 #: winemine.rc:35
11346 msgid "&New\tF2"
11347 msgstr "&Nuevo\tF2"
11349 #: winemine.rc:37
11350 msgid "&Mark Question"
11351 msgstr "&Interrogación"
11353 #: winemine.rc:39
11354 msgid "&Beginner"
11355 msgstr "&Principiante"
11357 #: winemine.rc:40
11358 msgid "&Advanced"
11359 msgstr "&Avanzado"
11361 #: winemine.rc:41
11362 msgid "&Expert"
11363 msgstr "&Experto"
11365 #: winemine.rc:42
11366 msgid "&Custom..."
11367 msgstr "P&ersonalizado"
11369 #: winemine.rc:46
11370 msgid "&Info"
11371 msgstr "&Ayuda"
11373 #: winemine.rc:47
11374 msgid "&Fastest Times..."
11375 msgstr "&Mejores tiempos"
11377 #: winemine.rc:48
11378 msgid "&About"
11379 msgstr "&Acerca de"
11381 #: winemine.rc:27
11382 msgid "WineMine"
11383 msgstr "WineMine"
11385 #: winemine.rc:28
11386 msgid "Nobody"
11387 msgstr "Nadie"
11389 #: winemine.rc:29
11390 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11391 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11393 #: winhlp32.rc:32
11394 msgid "Printer &setup..."
11395 msgstr "&Configuración impresora..."
11397 #: winhlp32.rc:37
11398 msgid "&Copy..."
11399 msgstr "&Copiar..."
11401 #: winhlp32.rc:39
11402 msgid "&Annotate..."
11403 msgstr "&Anotar..."
11405 #: winhlp32.rc:41
11406 msgid "&Bookmark"
11407 msgstr "&Marcador"
11409 #: winhlp32.rc:42
11410 msgid "&Define..."
11411 msgstr "&Definir..."
11413 #: winhlp32.rc:45
11414 msgid "History"
11415 msgstr "Historial"
11417 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11418 msgid "Small"
11419 msgstr "Pequeña"
11421 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11422 msgid "Normal"
11423 msgstr "Normal"
11425 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11426 msgid "Large"
11427 msgstr "Grande"
11429 #: winhlp32.rc:54
11430 msgid "&Help on help"
11431 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11433 #: winhlp32.rc:55
11434 msgid "Always on &top"
11435 msgstr "&Siempre visible"
11437 #: winhlp32.rc:57
11438 msgid "&About Wine Help"
11439 msgstr "&Info..."
11441 #: winhlp32.rc:65
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Annotation..."
11444 msgstr "&Anotar..."
11446 #: winhlp32.rc:66
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Copy"
11449 msgstr "&Copiar"
11451 #: winhlp32.rc:67
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Print..."
11454 msgstr "Imprimir"
11456 #: winhlp32.rc:79
11457 msgid "Wine Help"
11458 msgstr "Ayuda de Wine"
11460 #: winhlp32.rc:84
11461 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11462 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11464 #: winhlp32.rc:86
11465 msgid "Summary"
11466 msgstr "Resumen"
11468 #: winhlp32.rc:85
11469 msgid "&Index"
11470 msgstr "&Índice"
11472 #: winhlp32.rc:89
11473 msgid "Help files (*.hlp)"
11474 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11476 #: winhlp32.rc:90
11477 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11478 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11480 #: winhlp32.rc:91
11481 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11482 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11484 #: winhlp32.rc:92
11485 msgid "Help topics: "
11486 msgstr "Temas de ayuda: "
11488 #: wordpad.rc:28
11489 #, fuzzy
11490 msgid "&New...\tCtrl+N"
11491 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11493 #: wordpad.rc:42
11494 #, fuzzy
11495 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11496 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11498 #: wordpad.rc:47
11499 msgid "&Clear\tDEL"
11500 msgstr ""
11502 #: wordpad.rc:48
11503 #, fuzzy
11504 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11505 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11507 #: wordpad.rc:50
11508 #, fuzzy
11509 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11510 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11512 #: wordpad.rc:51
11513 msgid "Find &next\tF3"
11514 msgstr ""
11516 #: wordpad.rc:54
11517 msgid "Read-&only"
11518 msgstr ""
11520 #: wordpad.rc:55
11521 msgid "&Modified"
11522 msgstr ""
11524 #: wordpad.rc:57
11525 msgid "E&xtras"
11526 msgstr ""
11528 #: wordpad.rc:59
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Selection &info"
11531 msgstr "Seleccionar &todo"
11533 #: wordpad.rc:60
11534 msgid "Character &format"
11535 msgstr ""
11537 #: wordpad.rc:61
11538 msgid "&Def. char format"
11539 msgstr ""
11541 #: wordpad.rc:62
11542 msgid "Paragrap&h format"
11543 msgstr ""
11545 #: wordpad.rc:63
11546 msgid "&Get text"
11547 msgstr ""
11549 #: wordpad.rc:69
11550 msgid "&Formatbar"
11551 msgstr ""
11553 #: wordpad.rc:70
11554 msgid "&Ruler"
11555 msgstr ""
11557 #: wordpad.rc:71
11558 #, fuzzy
11559 msgid "&Statusbar"
11560 msgstr "Barra de &estado"
11562 #: wordpad.rc:73
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Options..."
11565 msgstr "&Opciones"
11567 #: wordpad.rc:75
11568 msgid "&Insert"
11569 msgstr ""
11571 #: wordpad.rc:77
11572 msgid "&Date and time..."
11573 msgstr ""
11575 #: wordpad.rc:79
11576 #, fuzzy
11577 msgid "F&ormat"
11578 msgstr "Ade&lante"
11580 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11581 msgid "&Bullet points"
11582 msgstr ""
11584 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Paragraph..."
11587 msgstr "&Buscar..."
11589 #: wordpad.rc:84
11590 #, fuzzy
11591 msgid "&Tabs..."
11592 msgstr "Guardar &como..."
11594 #: wordpad.rc:85
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Backgroun&d"
11597 msgstr "&Copiar fondo"
11599 #: wordpad.rc:87
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&System\tCtrl+1"
11602 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11604 #: wordpad.rc:88
11605 #, fuzzy
11606 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11607 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11609 #: wordpad.rc:93
11610 #, fuzzy
11611 msgid "&About Wine Wordpad"
11612 msgstr "&Info..."
11614 #: wordpad.rc:130
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Automatic"
11617 msgstr "A&linear automáticamente"
11619 #: wordpad.rc:136
11620 #, fuzzy
11621 msgid "All documents (*.*)"
11622 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11624 #: wordpad.rc:137
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Text documents (*.txt)"
11627 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11629 #: wordpad.rc:138
11630 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11631 msgstr ""
11633 #: wordpad.rc:139
11634 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11635 msgstr ""
11637 #: wordpad.rc:140
11638 msgid "Rich text document"
11639 msgstr ""
11641 #: wordpad.rc:141
11642 msgid "Text document"
11643 msgstr ""
11645 #: wordpad.rc:142
11646 msgid "Unicode text document"
11647 msgstr ""
11649 #: wordpad.rc:143
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Printer files (*.PRN)"
11652 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11654 #: wordpad.rc:148
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Left"
11657 msgstr "&Izquierda"
11659 #: wordpad.rc:149
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Right"
11662 msgstr "&Derecha"
11664 #: wordpad.rc:150
11665 msgid "Center"
11666 msgstr ""
11668 #: wordpad.rc:156
11669 msgid "Text"
11670 msgstr ""
11672 #: wordpad.rc:157
11673 msgid "Rich text"
11674 msgstr ""
11676 #: wordpad.rc:163
11677 msgid "Next page"
11678 msgstr ""
11680 #: wordpad.rc:164
11681 msgid "Previous page"
11682 msgstr ""
11684 #: wordpad.rc:165
11685 msgid "Two pages"
11686 msgstr ""
11688 #: wordpad.rc:166
11689 msgid "One page"
11690 msgstr ""
11692 #: wordpad.rc:167
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Zoom in"
11695 msgstr "Zoom"
11697 #: wordpad.rc:168
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Zoom out"
11700 msgstr "Zoom"
11702 #: wordpad.rc:170
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Page"
11705 msgstr "Página a&rriba"
11707 #: wordpad.rc:171
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Pages"
11710 msgstr "Página a&rriba"
11712 #: wordpad.rc:172
11713 msgid "cm"
11714 msgstr ""
11716 #: wordpad.rc:173
11717 msgid "in"
11718 msgstr ""
11720 #: wordpad.rc:174
11721 msgid "inch"
11722 msgstr ""
11724 #: wordpad.rc:175
11725 msgid "pt"
11726 msgstr ""
11728 #: wordpad.rc:180
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Document"
11731 msgstr "Argumento faltante\n"
11733 #: wordpad.rc:181
11734 msgid "Save changes to '%s'?"
11735 msgstr ""
11737 #: wordpad.rc:182
11738 msgid "Finished searching the document."
11739 msgstr ""
11741 #: wordpad.rc:183
11742 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11743 msgstr ""
11745 #: wordpad.rc:184
11746 msgid ""
11747 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11748 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11749 msgstr ""
11751 #: wordpad.rc:187
11752 msgid "Invalid number format"
11753 msgstr ""
11755 #: wordpad.rc:188
11756 msgid "OLE storage documents are not supported"
11757 msgstr ""
11759 #: wordpad.rc:189
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Could not save the file."
11762 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11764 #: wordpad.rc:190
11765 msgid "You do not have access to save the file."
11766 msgstr ""
11768 #: wordpad.rc:191
11769 msgid "Could not open the file."
11770 msgstr ""
11772 #: wordpad.rc:192
11773 msgid "You do not have access to open the file."
11774 msgstr ""
11776 #: wordpad.rc:193
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Printing not implemented"
11779 msgstr ""
11780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11781 "No implementado\n"
11782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11783 "Aún no implementado"
11785 #: wordpad.rc:194
11786 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11787 msgstr ""
11789 #: write.rc:27
11790 msgid "Starting Wordpad failed"
11791 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11793 #: xcopy.rc:27
11794 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11795 msgstr ""
11797 #: xcopy.rc:28
11798 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11799 msgstr ""
11801 #: xcopy.rc:29
11802 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11803 msgstr ""
11805 #: xcopy.rc:30
11806 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11807 msgstr ""
11809 #: xcopy.rc:31
11810 msgid "%d file(s) copied\n"
11811 msgstr ""
11813 #: xcopy.rc:34
11814 msgid ""
11815 "Is '%s' a filename or directory\n"
11816 "on the target?\n"
11817 "(F - File, D - Directory)\n"
11818 msgstr ""
11820 #: xcopy.rc:35
11821 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11822 msgstr ""
11824 #: xcopy.rc:36
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11827 msgstr "Sobrescribir %s"
11829 #: xcopy.rc:37
11830 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11831 msgstr ""
11833 #: xcopy.rc:39
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11836 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11838 #: xcopy.rc:43
11839 msgctxt "File key"
11840 msgid "F"
11841 msgstr ""
11843 #: xcopy.rc:44
11844 msgctxt "Directory key"
11845 msgid "D"
11846 msgstr ""
11848 #: xcopy.rc:77
11849 msgid ""
11850 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11851 "\n"
11852 "Syntax:\n"
11853 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11854 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11855 "\n"
11856 "Where:\n"
11857 "\n"
11858 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11859 "\tmore files\n"
11860 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11861 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11862 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11863 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11864 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11865 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11866 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11867 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11868 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11869 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11870 "[/N]  Copy using short names\n"
11871 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11872 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11873 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11874 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11875 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11876 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11877 "\tarchive attribute\n"
11878 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11879 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11880 "\t\tthan source\n"
11881 "\n"
11882 msgstr ""