wininet: Added INTERNET_OPTION_SETTINGS_CHANGED semi-stub implementation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob585fdf86504270fbd505938dd1d8ae23ec80c3f3
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
129 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
133 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
134 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
135 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
136 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
137 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
138 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
148 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
153 #: appwiz.rc:112
154 #, fuzzy
155 #| msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgid "Wine Mono Installer"
157 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid ""
162 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
163 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
164 #| "install it for you.\n"
165 #| "\n"
166 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
167 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
168 #| "for details."
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
178 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
179 "\n"
180 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
181 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
183 #: appwiz.rc:28
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "新增/移除程式"
187 #: appwiz.rc:29
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
193 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
194 msgid "Applications"
195 msgstr "應用程式"
197 #: appwiz.rc:32
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
203 #: appwiz.rc:33
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "未指定"
207 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
208 msgid "Name"
209 msgstr "名稱"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Publisher"
213 msgstr "生產商"
215 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
216 msgid "Version"
217 msgstr "版本"
219 #: appwiz.rc:38
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "安裝程式"
223 #: appwiz.rc:39
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "程式 (*.exe)"
227 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
228 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "所有檔案 (*.*)"
232 #: appwiz.rc:43
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr "修改/移除(&M)"
236 #: appwiz.rc:48
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "正在下載..."
240 #: appwiz.rc:49
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "正在安裝..."
244 #: appwiz.rc:50
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
250 #: avifil32.rc:39
251 msgid "Compress options"
252 msgstr "壓縮選項"
254 #: avifil32.rc:42
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr "選擇來源(&C):"
258 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "選項(&O)..."
262 #: avifil32.rc:46
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr "交錯(&I)"
266 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
267 msgid "frames"
268 msgstr "畫格數"
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "Current format:"
272 msgstr "目前格式:"
274 #: avifil32.rc:27
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr "波形:%s"
278 #: avifil32.rc:28
279 msgid "Waveform"
280 msgstr "波形"
282 #: avifil32.rc:29
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr "所有多媒體檔案"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "video"
288 msgstr "視訊"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "audio"
292 msgstr "音訊"
294 #: avifil32.rc:33
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr "未壓縮"
302 #: browseui.rc:25
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "正在取消..."
306 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
307 msgid "Properties for %s"
308 msgstr "屬性 %s"
310 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
311 msgid "&Apply"
312 msgstr "套用(&A)"
314 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
315 msgid "Help"
316 msgstr "說明"
318 #: comctl32.rc:62
319 msgid "Wizard"
320 msgstr "精靈"
322 #: comctl32.rc:65
323 msgid "< &Back"
324 msgstr "< 上一步(&B)"
326 #: comctl32.rc:66
327 msgid "&Next >"
328 msgstr "下一步(&N) >"
330 #: comctl32.rc:67
331 msgid "Finish"
332 msgstr "完成"
334 #: comctl32.rc:78
335 msgid "Customize Toolbar"
336 msgstr "自訂工具列"
338 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
339 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
340 msgid "&Close"
341 msgstr "關閉(&C)"
343 #: comctl32.rc:82
344 msgid "R&eset"
345 msgstr "重置(&e)"
347 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
348 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
349 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
350 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
351 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
352 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
353 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
354 msgid "&Help"
355 msgstr "說明(&H)"
357 #: comctl32.rc:84
358 msgid "Move &Up"
359 msgstr "上移(&U)"
361 #: comctl32.rc:85
362 msgid "Move &Down"
363 msgstr "下移(&D)"
365 #: comctl32.rc:86
366 msgid "A&vailable buttons:"
367 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
369 #: comctl32.rc:88
370 msgid "&Add ->"
371 msgstr "新增(&A) ->"
373 #: comctl32.rc:89
374 msgid "<- &Remove"
375 msgstr "<- 移除(&R)"
377 #: comctl32.rc:90
378 msgid "&Toolbar buttons:"
379 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
381 #: comctl32.rc:39
382 msgid "Separator"
383 msgstr "分隔線"
385 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
386 msgctxt "hotkey"
387 msgid "None"
388 msgstr "無"
390 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
391 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
392 msgid "Close"
393 msgstr "關閉"
395 #: comctl32.rc:33
396 msgid "Today:"
397 msgstr "今天:"
399 #: comctl32.rc:34
400 msgid "Go to today"
401 msgstr "轉到今天"
403 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
404 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
405 msgid "Open"
406 msgstr "開啟"
408 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
409 msgid "File &Name:"
410 msgstr "檔案名稱(&N):"
412 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
413 msgid "&Directories:"
414 msgstr "目錄(&D):"
416 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
417 msgid "List Files of &Type:"
418 msgstr "檔案類型(&T):"
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "Dri&ves:"
422 msgstr "磁碟機(&V):"
424 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
425 msgid "&Read Only"
426 msgstr "唯讀(&R)"
428 #: comdlg32.rc:173
429 msgid "Save As..."
430 msgstr "另存新檔..."
432 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
433 msgid "Save As"
434 msgstr "另存新檔"
436 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
437 #: wordpad.rc:162
438 msgid "Print"
439 msgstr "列印"
441 #: comdlg32.rc:198
442 msgid "Printer:"
443 msgstr "印表機:"
445 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
446 msgid "Print range"
447 msgstr "列印範圍"
449 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgid "&All"
451 msgstr "全部(&A)"
453 #: comdlg32.rc:202
454 msgid "S&election"
455 msgstr "選擇(&E)"
457 #: comdlg32.rc:203
458 msgid "&Pages"
459 msgstr "頁面(&P)"
461 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
462 msgid "&Setup"
463 msgstr "設定(&S)"
465 #: comdlg32.rc:207
466 msgid "&From:"
467 msgstr "從(&F):"
469 #: comdlg32.rc:208
470 msgid "&To:"
471 msgstr "到(&T):"
473 #: comdlg32.rc:209
474 msgid "Print &Quality:"
475 msgstr "列印品質(&Q):"
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "Print to Fi&le"
479 msgstr "列印至檔案(&L)"
481 #: comdlg32.rc:212
482 msgid "Condensed"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
486 msgid "Print Setup"
487 msgstr "列印設定"
489 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
490 msgid "Printer"
491 msgstr "印表機"
493 #: comdlg32.rc:222
494 msgid "&Default Printer"
495 msgstr "預設印表機(&D)"
497 #: comdlg32.rc:223
498 msgid "[none]"
499 msgstr "[無]"
501 #: comdlg32.rc:224
502 msgid "Specific &Printer"
503 msgstr ""
505 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
506 msgid "Orientation"
507 msgstr "方向"
509 #: comdlg32.rc:230
510 msgid "Po&rtrait"
511 msgstr "縱向(&R)"
513 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
514 msgid "&Landscape"
515 msgstr "橫向(&L)"
517 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
518 msgid "Paper"
519 msgstr "紙張"
521 #: comdlg32.rc:235
522 msgid "Si&ze"
523 msgstr "大小(&Z)"
525 #: comdlg32.rc:236
526 msgid "&Source"
527 msgstr "來源(&S)"
529 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
530 msgid "Font"
531 msgstr "字型"
533 #: comdlg32.rc:247
534 msgid "&Font:"
535 msgstr "字型(&F):"
537 #: comdlg32.rc:250
538 msgid "Font St&yle:"
539 msgstr "字型樣式(&Y):"
541 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
542 msgid "&Size:"
543 msgstr "大小(&S):"
545 #: comdlg32.rc:260
546 msgid "Effects"
547 msgstr "效果"
549 #: comdlg32.rc:261
550 msgid "Stri&keout"
551 msgstr "刪除線(&K)"
553 #: comdlg32.rc:262
554 msgid "&Underline"
555 msgstr "底線(&U)"
557 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
558 msgid "&Color:"
559 msgstr "配色(&C):"
561 #: comdlg32.rc:266
562 msgid "Sample"
563 msgstr "範例"
565 #: comdlg32.rc:268
566 msgid "Scr&ipt:"
567 msgstr "腳本(&I):"
569 #: comdlg32.rc:276
570 msgid "Color"
571 msgstr "色彩"
573 #: comdlg32.rc:279
574 msgid "&Basic Colors:"
575 msgstr "基本色彩(&B):"
577 #: comdlg32.rc:280
578 msgid "&Custom Colors:"
579 msgstr "自定色彩(&C):"
581 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
582 msgid "Color |  Sol&id"
583 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
585 #: comdlg32.rc:282
586 msgid "&Red:"
587 msgstr "紅(&R):"
589 #: comdlg32.rc:284
590 msgid "&Green:"
591 msgstr "綠(&G):"
593 #: comdlg32.rc:286
594 msgid "&Blue:"
595 msgstr "藍(&B):"
597 #: comdlg32.rc:288
598 msgid "&Hue:"
599 msgstr "色調(&H):"
601 #: comdlg32.rc:290
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "飽和度(&S):"
606 #: comdlg32.rc:292
607 msgctxt "Luminance"
608 msgid "&Lum:"
609 msgstr "亮度(&L):"
611 #: comdlg32.rc:302
612 msgid "&Add to Custom Colors"
613 msgstr "新增自定色彩(&A)"
615 #: comdlg32.rc:303
616 msgid "&Define Custom Colors >>"
617 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
619 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
620 msgid "Find"
621 msgstr "搜尋"
623 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
624 msgid "Fi&nd What:"
625 msgstr "搜尋目標(&N):"
627 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
628 msgid "Match &Whole Word Only"
629 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
631 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
632 msgid "Match &Case"
633 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
635 #: comdlg32.rc:317
636 msgid "Direction"
637 msgstr "方向"
639 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
640 msgid "&Up"
641 msgstr "上(&U)"
643 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
644 msgid "&Down"
645 msgstr "下(&D)"
647 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
648 msgid "&Find Next"
649 msgstr "找下一個(&F)"
651 #: comdlg32.rc:329
652 msgid "Replace"
653 msgstr "取代"
655 #: comdlg32.rc:334
656 msgid "Re&place With:"
657 msgstr "取代為(&P):"
659 #: comdlg32.rc:340
660 msgid "&Replace"
661 msgstr "取代(&R)"
663 #: comdlg32.rc:341
664 msgid "Replace &All"
665 msgstr "取代全部(&A)"
667 #: comdlg32.rc:358
668 msgid "Print to fi&le"
669 msgstr "列印至檔案(&L)"
671 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
672 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
673 msgid "&Properties"
674 msgstr "屬性(&P)"
676 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
677 msgid "&Name:"
678 msgstr "名稱(&N):"
680 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
681 msgid "Status:"
682 msgstr "狀態:"
684 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
685 msgid "Type:"
686 msgstr "類型:"
688 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
689 msgid "Where:"
690 msgstr "位置:"
692 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Comment:"
694 msgstr "備註:"
696 #: comdlg32.rc:371
697 msgid "Copies"
698 msgstr "份數"
700 #: comdlg32.rc:372
701 msgid "Number of &copies:"
702 msgstr "份數(&C):"
704 #: comdlg32.rc:374
705 msgid "C&ollate"
706 msgstr "自動分頁(&O)"
708 #: comdlg32.rc:379
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "頁面(&G)"
712 #: comdlg32.rc:380
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "選擇(&S)"
716 #: comdlg32.rc:383
717 msgid "&from:"
718 msgstr "從(&F):"
720 #: comdlg32.rc:384
721 msgid "&to:"
722 msgstr "到(&T):"
724 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "大小(&Z):"
728 #: comdlg32.rc:412
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "來源(&S):"
732 #: comdlg32.rc:417
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "縱向(&O)"
736 #: comdlg32.rc:418
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&A)"
740 #: comdlg32.rc:423
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "設定頁面"
744 #: comdlg32.rc:432
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "進紙匣(&T):"
748 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:437
753 msgid "Borders"
754 msgstr "邊框"
756 #: comdlg32.rc:438
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "左(&E):"
760 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "右(&R):"
764 #: comdlg32.rc:442
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "上(&O):"
768 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "下(&B):"
772 #: comdlg32.rc:448
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "印表機(&R)..."
776 #: comdlg32.rc:456
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "搜尋位置(&I):"
780 #: comdlg32.rc:462
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "檔案名稱(&N):"
784 #: comdlg32.rc:465
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "檔案類型(&T):"
788 #: comdlg32.rc:468
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
792 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "開啟(&O)"
796 #: comdlg32.rc:481
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名稱:"
800 #: comdlg32.rc:484
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型:"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "找不到檔案"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "找不到檔案\n"
818 "是否建立新檔案?"
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "檔案已經存在。\n"
826 "要取代嗎?"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
838 "                          / : < > |"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "資料夾不存在"
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "檔案不存在"
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "向上一層"
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "建立新資料夾"
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "清單"
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "詳細資料"
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "顯示桌面"
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr "標準"
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "粗體"
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "斜體"
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "粗斜體"
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "黑色"
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "綠色"
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "橄欖綠"
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "海軍藍"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "紫色"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr ""
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "灰色"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "銀色"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "紅色"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "萊姆綠"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "黃色"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "藍色"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr ""
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "水藍色"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "白色"
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "數值不可讀"
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
958 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "起始值不能大於終點值。"
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
970 "請重新輸入邊緣空白。"
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
982 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "印表機發生錯誤。"
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "無預設印表機。"
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "找不到印表機。"
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "記憶體不足。"
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "發生錯誤。"
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1014 "個印表機後再試。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr ""
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "儲存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "儲存至(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "儲存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "開啟檔案"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暫停;"
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "錯誤;"
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待刪除;"
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡紙;"
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "無紙;"
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手動進紙;"
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "紙張問題;"
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "印表機離線;"
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活動;"
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "忙碌中;"
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在列印;"
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出紙匣已滿;"
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用;"
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待;"
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在處理;"
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在啓動;"
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "預熱中;"
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨水量低;"
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "墨水用盡;"
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "已被使用者中斷;"
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "記憶體不足;"
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "找不到列印伺服器;"
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省電狀態;"
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "預設印表機;"
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "使用者名稱(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密碼(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "連接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在連接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登入失敗"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1191 "是否正確。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1201 "\n"
1202 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "無"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "顯示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "憑證路徑"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "憑證路徑"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "檢視憑證(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "憑證狀態(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多資訊(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr ""
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr ""
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr "憑證匯入精靈"
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "檔案名稱(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "瀏覽(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr "憑證"
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "匯入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "匯出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "進階(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "檢視(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "進階選項"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr "憑證匯出精靈"
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "確認密碼(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "憑證資訊"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr "序號"
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "憑證屬性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "無法開啟 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr "由程式自動決定"
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "檔案"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "內容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<無>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "匯出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr "匯出檔名"
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "檔案格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr "匯出密鑰"
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr "輸入密碼"
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "裝置設定"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr "重置"
2877 #: dinput.rc:48
2878 msgid "Player"
2879 msgstr "玩家"
2881 #: dinput.rc:49
2882 msgid "Device"
2883 msgstr "裝置"
2885 #: dinput.rc:50
2886 msgid "Actions"
2887 msgstr "動作"
2889 #: dinput.rc:51
2890 msgid "Mapping"
2891 msgstr "映射"
2893 #: dinput.rc:53
2894 msgid "Show Assigned First"
2895 msgstr ""
2897 #: dinput.rc:34
2898 msgid "Action"
2899 msgstr "動作"
2901 #: dinput.rc:35
2902 msgid "Object"
2903 msgstr "物件"
2905 #: dxdiagn.rc:25
2906 msgid "Regional Setting"
2907 msgstr "地區設定"
2909 #: dxdiagn.rc:26
2910 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2911 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2913 #: gdi32.rc:25
2914 msgid "Western"
2915 msgstr ""
2917 #: gdi32.rc:26
2918 msgid "Central European"
2919 msgstr ""
2921 #: gdi32.rc:27
2922 msgid "Cyrillic"
2923 msgstr ""
2925 #: gdi32.rc:28
2926 msgid "Greek"
2927 msgstr ""
2929 #: gdi32.rc:29
2930 msgid "Turkish"
2931 msgstr ""
2933 #: gdi32.rc:30
2934 msgid "Hebrew"
2935 msgstr ""
2937 #: gdi32.rc:31
2938 msgid "Arabic"
2939 msgstr ""
2941 #: gdi32.rc:32
2942 msgid "Baltic"
2943 msgstr ""
2945 #: gdi32.rc:33
2946 msgid "Vietnamese"
2947 msgstr ""
2949 #: gdi32.rc:34
2950 msgid "Thai"
2951 msgstr ""
2953 #: gdi32.rc:35
2954 msgid "Japanese"
2955 msgstr ""
2957 #: gdi32.rc:36
2958 msgid "CHINESE_GB2312"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:37
2962 msgid "Hangul"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:38
2966 msgid "CHINESE_BIG5"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:39
2970 msgid "Hangul(Johab)"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:40
2974 msgid "Symbol"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:41
2978 msgid "OEM/DOS"
2979 msgstr ""
2981 #: gphoto2.rc:27
2982 msgid "Files on Camera"
2983 msgstr "照相機中的檔案"
2985 #: gphoto2.rc:31
2986 msgid "Import Selected"
2987 msgstr "匯入選擇的檔案"
2989 #: gphoto2.rc:32
2990 msgid "Preview"
2991 msgstr "預覽"
2993 #: gphoto2.rc:33
2994 msgid "Import All"
2995 msgstr "匯入全部"
2997 #: gphoto2.rc:34
2998 msgid "Skip This Dialog"
2999 msgstr "跳過本對話框"
3001 #: gphoto2.rc:35
3002 msgid "Exit"
3003 msgstr "結束"
3005 #: gphoto2.rc:40
3006 msgid "Transferring"
3007 msgstr "正在傳輸"
3009 #: gphoto2.rc:43
3010 msgid "Transferring... Please Wait"
3011 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3013 #: gphoto2.rc:48
3014 msgid "Connecting to camera"
3015 msgstr "連接照相機"
3017 #: gphoto2.rc:52
3018 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3019 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3021 #: hhctrl.rc:56
3022 msgid "S&ync"
3023 msgstr "同步(&Y)"
3025 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3026 msgid "&Back"
3027 msgstr "返回(&B)"
3029 #: hhctrl.rc:58
3030 msgid "&Forward"
3031 msgstr "向前"
3033 #: hhctrl.rc:59
3034 msgctxt "table of contents"
3035 msgid "&Home"
3036 msgstr "首頁(&H)"
3038 #: hhctrl.rc:60
3039 msgid "&Stop"
3040 msgstr "停止(&S)"
3042 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3043 msgid "&Refresh"
3044 msgstr "重新整理(&R)"
3046 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3047 msgid "&Print..."
3048 msgstr "列印(&P)..."
3050 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3051 msgid "&Contents"
3052 msgstr "內容(&C)"
3054 #: hhctrl.rc:29
3055 msgid "I&ndex"
3056 msgstr "索引(&N)"
3058 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3059 msgid "&Search"
3060 msgstr "搜尋(&S)"
3062 #: hhctrl.rc:31
3063 msgid "Favor&ites"
3064 msgstr "我的最愛(&I)"
3066 #: hhctrl.rc:33
3067 msgid "Hide &Tabs"
3068 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3070 #: hhctrl.rc:34
3071 msgid "Show &Tabs"
3072 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3074 #: hhctrl.rc:39
3075 msgid "Show"
3076 msgstr "顯示"
3078 #: hhctrl.rc:40
3079 msgid "Hide"
3080 msgstr "隱藏"
3082 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3083 msgid "Stop"
3084 msgstr "停止"
3086 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3087 msgid "Refresh"
3088 msgstr "重新整理"
3090 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3091 msgid "Back"
3092 msgstr "返回"
3094 #: hhctrl.rc:44
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "Home"
3097 msgstr "首頁"
3099 #: hhctrl.rc:45
3100 msgid "Sync"
3101 msgstr "同步"
3103 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3104 msgid "Options"
3105 msgstr "選項"
3107 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3108 msgid "Forward"
3109 msgstr "向前"
3111 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3112 msgid "Cinepak Video codec"
3113 msgstr ""
3115 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3116 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3117 #: wordpad.rc:26
3118 msgid "&File"
3119 msgstr "檔案(&F)"
3121 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3122 msgid "&New"
3123 msgstr "新增(&N)"
3125 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3126 msgid "&Window"
3127 msgstr "視窗(&W)"
3129 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3130 msgid "&Open..."
3131 msgstr "開啟(&O)..."
3133 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3134 msgid "Save &as..."
3135 msgstr "另存為(&A)..."
3137 #: ieframe.rc:35
3138 msgid "Print &format..."
3139 msgstr "列印格式(&F)..."
3141 #: ieframe.rc:36
3142 msgid "Pr&int..."
3143 msgstr "列印(&I)..."
3145 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3146 msgid "Print previe&w"
3147 msgstr "列印預覽(&W)"
3149 #: ieframe.rc:44
3150 msgid "&Toolbars"
3151 msgstr "工具列(&T)"
3153 #: ieframe.rc:46
3154 msgid "&Standard bar"
3155 msgstr "標準列(&S)"
3157 #: ieframe.rc:47
3158 msgid "&Address bar"
3159 msgstr "位址列(&A)"
3161 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3162 msgid "&Favorites"
3163 msgstr "我的最愛(&F)"
3165 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3166 msgid "&Add to Favorites..."
3167 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3169 #: ieframe.rc:57
3170 msgid "&About Internet Explorer"
3171 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3173 #: ieframe.rc:87
3174 msgid "Open URL"
3175 msgstr "開啟連結(&O)"
3177 #: ieframe.rc:90
3178 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3179 msgstr ""
3181 #: ieframe.rc:91
3182 msgid "Open:"
3183 msgstr "開啟:"
3185 #: ieframe.rc:67
3186 msgctxt "home page"
3187 msgid "Home"
3188 msgstr "首頁"
3190 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3191 msgid "Print..."
3192 msgstr "列印..."
3194 #: ieframe.rc:73
3195 msgid "Address"
3196 msgstr "位址"
3198 #: ieframe.rc:78
3199 msgid "Searching for %s"
3200 msgstr "搜尋 %s"
3202 #: ieframe.rc:79
3203 msgid "Start downloading %s"
3204 msgstr "開始下載 %s"
3206 #: ieframe.rc:80
3207 msgid "Downloading %s"
3208 msgstr "正在下載 %s"
3210 #: ieframe.rc:81
3211 msgid "Asking for %s"
3212 msgstr "要求 %s"
3214 #: inetcpl.rc:46
3215 msgid "Home page"
3216 msgstr "首頁"
3218 #: inetcpl.rc:47
3219 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3220 msgstr ""
3222 #: inetcpl.rc:50
3223 msgid "&Current page"
3224 msgstr "目前的頁面(&C)"
3226 #: inetcpl.rc:51
3227 msgid "&Default page"
3228 msgstr "預設頁面(&D)"
3230 #: inetcpl.rc:52
3231 msgid "&Blank page"
3232 msgstr "空白頁面(&B)"
3234 #: inetcpl.rc:53
3235 msgid "Browsing history"
3236 msgstr "瀏覽紀錄"
3238 #: inetcpl.rc:54
3239 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3240 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3242 #: inetcpl.rc:56
3243 msgid "Delete &files..."
3244 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3246 #: inetcpl.rc:57
3247 msgid "&Settings..."
3248 msgstr "設定(&S)..."
3250 #: inetcpl.rc:65
3251 msgid "Delete browsing history"
3252 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3254 #: inetcpl.rc:68
3255 msgid ""
3256 "Temporary internet files\n"
3257 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3258 msgstr ""
3260 #: inetcpl.rc:70
3261 msgid ""
3262 "Cookies\n"
3263 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3264 "preferences and login information."
3265 msgstr ""
3267 #: inetcpl.rc:72
3268 msgid ""
3269 "History\n"
3270 "List of websites you have accessed."
3271 msgstr ""
3273 #: inetcpl.rc:74
3274 msgid ""
3275 "Form data\n"
3276 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 msgstr ""
3279 #: inetcpl.rc:76
3280 msgid ""
3281 "Passwords\n"
3282 "Saved passwords you have entered into forms."
3283 msgstr ""
3285 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "刪除"
3289 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3290 msgid "Security"
3291 msgstr "安全性"
3293 #: inetcpl.rc:109
3294 msgid ""
3295 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3296 "certificate authorities and publishers."
3297 msgstr ""
3299 #: inetcpl.rc:111
3300 msgid "Certificates..."
3301 msgstr "憑證..."
3303 #: inetcpl.rc:112
3304 msgid "Publishers..."
3305 msgstr "發行者..."
3307 #: inetcpl.rc:28
3308 msgid "Internet Settings"
3309 msgstr "網際網路設定"
3311 #: inetcpl.rc:29
3312 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3313 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3315 #: inetcpl.rc:30
3316 msgid "Security settings for zone: "
3317 msgstr "區域的安全設定:"
3319 #: inetcpl.rc:31
3320 msgid "Custom"
3321 msgstr "自訂"
3323 #: inetcpl.rc:32
3324 msgid "Very Low"
3325 msgstr "非常低"
3327 #: inetcpl.rc:33
3328 msgid "Low"
3329 msgstr "慢"
3331 #: inetcpl.rc:34
3332 msgid "Medium"
3333 msgstr "中"
3335 #: inetcpl.rc:35
3336 msgid "Increased"
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:36
3340 msgid "High"
3341 msgstr "高"
3343 #: jscript.rc:25
3344 msgid "Error converting object to primitive type"
3345 msgstr ""
3347 #: jscript.rc:26
3348 msgid "Invalid procedure call or argument"
3349 msgstr ""
3351 #: jscript.rc:27
3352 msgid "Subscript out of range"
3353 msgstr ""
3355 #: jscript.rc:28
3356 msgid "Object required"
3357 msgstr "需要物件"
3359 #: jscript.rc:29
3360 msgid "Automation server can't create object"
3361 msgstr ""
3363 #: jscript.rc:30
3364 msgid "Object doesn't support this property or method"
3365 msgstr ""
3367 #: jscript.rc:31
3368 msgid "Object doesn't support this action"
3369 msgstr "物件不支援此動作"
3371 #: jscript.rc:32
3372 msgid "Argument not optional"
3373 msgstr ""
3375 #: jscript.rc:33
3376 msgid "Syntax error"
3377 msgstr "語法錯誤"
3379 #: jscript.rc:34
3380 msgid "Expected ';'"
3381 msgstr ""
3383 #: jscript.rc:35
3384 msgid "Expected '('"
3385 msgstr ""
3387 #: jscript.rc:36
3388 msgid "Expected ')'"
3389 msgstr ""
3391 #: jscript.rc:37
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3394 msgid "Invalid character"
3395 msgstr "無效的參數。\n"
3397 #: jscript.rc:38
3398 msgid "Unterminated string constant"
3399 msgstr ""
3401 #: jscript.rc:39
3402 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3403 msgstr ""
3405 #: jscript.rc:40
3406 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3407 msgstr ""
3409 #: jscript.rc:41
3410 msgid "Label redefined"
3411 msgstr "標籤重複定義"
3413 #: jscript.rc:42
3414 msgid "Label not found"
3415 msgstr "找不到標籤"
3417 #: jscript.rc:43
3418 msgid "Conditional compilation is turned off"
3419 msgstr "條件編譯已被關閉"
3421 #: jscript.rc:46
3422 msgid "Number expected"
3423 msgstr ""
3425 #: jscript.rc:44
3426 msgid "Function expected"
3427 msgstr ""
3429 #: jscript.rc:45
3430 msgid "'[object]' is not a date object"
3431 msgstr ""
3433 #: jscript.rc:47
3434 msgid "Object expected"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:48
3438 msgid "Illegal assignment"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:49
3442 msgid "'|' is undefined"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:50
3446 msgid "Boolean object expected"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:51
3450 msgid "Cannot delete '|'"
3451 msgstr "無法刪除 '|'"
3453 #: jscript.rc:52
3454 msgid "VBArray object expected"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:53
3458 msgid "JScript object expected"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:54
3462 msgid "Syntax error in regular expression"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:56
3466 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:55
3470 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:57
3474 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:58
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Print range"
3480 msgid "Precision is out of range"
3481 msgstr "列印範圍"
3483 #: jscript.rc:59
3484 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:60
3488 msgid "Array object expected"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:26
3492 msgid "Success.\n"
3493 msgstr "成功。\n"
3495 #: winerror.mc:31
3496 msgid "Invalid function.\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:36
3500 msgid "File not found.\n"
3501 msgstr "找不到檔案。\n"
3503 #: winerror.mc:41
3504 msgid "Path not found.\n"
3505 msgstr "找不到路徑。\n"
3507 #: winerror.mc:46
3508 msgid "Too many open files.\n"
3509 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3511 #: winerror.mc:51
3512 msgid "Access denied.\n"
3513 msgstr "存取被拒。\n"
3515 #: winerror.mc:56
3516 msgid "Invalid handle.\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:61
3520 msgid "Memory trashed.\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:66
3524 msgid "Not enough memory.\n"
3525 msgstr "記憶體不足。\n"
3527 #: winerror.mc:71
3528 msgid "Invalid block.\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:76
3532 msgid "Bad environment.\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:81
3536 msgid "Bad format.\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:86
3540 msgid "Invalid access.\n"
3541 msgstr "無效的存取。\n"
3543 #: winerror.mc:91
3544 msgid "Invalid data.\n"
3545 msgstr "無效的資料。\n"
3547 #: winerror.mc:96
3548 msgid "Out of memory.\n"
3549 msgstr "記憶體不足。\n"
3551 #: winerror.mc:101
3552 msgid "Invalid drive.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:106
3556 msgid "Can't delete current directory.\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:111
3560 msgid "Not same device.\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:116
3564 msgid "No more files.\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:121
3568 msgid "Write protected.\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:126
3572 msgid "Bad unit.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:131
3576 msgid "Not ready.\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:136
3580 msgid "Bad command.\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:141
3584 msgid "CRC error.\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:146
3588 msgid "Bad length.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3592 msgid "Seek error.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:156
3596 msgid "Not DOS disk.\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:161
3600 msgid "Sector not found.\n"
3601 msgstr "找不到磁區。\n"
3603 #: winerror.mc:166
3604 msgid "Out of paper.\n"
3605 msgstr "紙張不足。\n"
3607 #: winerror.mc:171
3608 msgid "Write fault.\n"
3609 msgstr "寫入錯誤。\n"
3611 #: winerror.mc:176
3612 msgid "Read fault.\n"
3613 msgstr "讀取錯誤。\n"
3615 #: winerror.mc:181
3616 msgid "General failure.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:186
3620 msgid "Sharing violation.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:191
3624 msgid "Lock violation.\n"
3625 msgstr "鎖定違規。\n"
3627 #: winerror.mc:196
3628 msgid "Wrong disk.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:201
3632 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:206
3636 msgid "End of file.\n"
3637 msgstr "檔案結尾。\n"
3639 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3640 msgid "Disk full.\n"
3641 msgstr "磁碟已滿。\n"
3643 #: winerror.mc:216
3644 msgid "Request not supported.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:221
3648 msgid "Remote machine not listening.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:226
3652 msgid "Duplicate network name.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:231
3656 msgid "Bad network path.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:236
3660 msgid "Network busy.\n"
3661 msgstr "網路忙碌中。\n"
3663 #: winerror.mc:241
3664 msgid "Device does not exist.\n"
3665 msgstr "裝置不存在。\n"
3667 #: winerror.mc:246
3668 msgid "Too many commands.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:251
3672 msgid "Adapter hardware error.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:256
3676 msgid "Bad network response.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:261
3680 msgid "Unexpected network error.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:266
3684 msgid "Bad remote adapter.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:271
3688 msgid "Print queue full.\n"
3689 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3691 #: winerror.mc:276
3692 msgid "No spool space.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:281
3696 msgid "Print canceled.\n"
3697 msgstr "已取消列印。\n"
3699 #: winerror.mc:286
3700 msgid "Network name deleted.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:291
3704 msgid "Network access denied.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:296
3708 msgid "Bad device type.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:301
3712 msgid "Bad network name.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:306
3716 msgid "Too many network names.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:311
3720 msgid "Too many network sessions.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:316
3724 msgid "Sharing paused.\n"
3725 msgstr "已暫停分享。\n"
3727 #: winerror.mc:321
3728 msgid "Request not accepted.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:326
3732 msgid "Redirector paused.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:331
3736 msgid "File exists.\n"
3737 msgstr "檔案已存在。\n"
3739 #: winerror.mc:336
3740 msgid "Cannot create.\n"
3741 msgstr "無法建立。\n"
3743 #: winerror.mc:341
3744 msgid "Int24 failure.\n"
3745 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3747 #: winerror.mc:346
3748 msgid "Out of structures.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:351
3752 msgid "Already assigned.\n"
3753 msgstr "已經指定。\n"
3755 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3756 msgid "Invalid password.\n"
3757 msgstr "無效的密碼。\n"
3759 #: winerror.mc:361
3760 msgid "Invalid parameter.\n"
3761 msgstr "無效的參數。\n"
3763 #: winerror.mc:366
3764 msgid "Net write fault.\n"
3765 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3767 #: winerror.mc:371
3768 msgid "No process slots.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:376
3772 msgid "Too many semaphores.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:381
3776 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:386
3780 msgid "Semaphore is set.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:391
3784 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:396
3788 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:401
3792 msgid "Semaphore owner died.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:406
3796 msgid "Semaphore user limit.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:411
3800 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:416
3804 msgid "Drive locked.\n"
3805 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3807 #: winerror.mc:421
3808 msgid "Broken pipe.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:426
3812 msgid "Open failed.\n"
3813 msgstr "開啟失敗。\n"
3815 #: winerror.mc:431
3816 msgid "Buffer overflow.\n"
3817 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3819 #: winerror.mc:441
3820 msgid "No more search handles.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:446
3824 msgid "Invalid target handle.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:451
3828 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:456
3832 msgid "Invalid verify switch.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:461
3836 msgid "Bad driver level.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:466
3840 msgid "Call not implemented.\n"
3841 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3843 #: winerror.mc:471
3844 msgid "Semaphore timeout.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:476
3848 msgid "Insufficient buffer.\n"
3849 msgstr "緩衝區不足。\n"
3851 #: winerror.mc:481
3852 msgid "Invalid name.\n"
3853 msgstr "無效的名稱。\n"
3855 #: winerror.mc:486
3856 msgid "Invalid level.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:491
3860 msgid "No volume label.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:496
3864 msgid "Module not found.\n"
3865 msgstr "找不到模組。\n"
3867 #: winerror.mc:501
3868 msgid "Procedure not found.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:506
3872 msgid "No children to wait for.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:511
3876 msgid "Child process has not completed.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:516
3880 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:521
3884 msgid "Negative seek.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:531
3888 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:536
3892 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:541
3896 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:546
3900 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:551
3904 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:556
3908 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:561
3912 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:566
3916 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:571
3920 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:576
3924 msgid "Drive is busy.\n"
3925 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3927 #: winerror.mc:581
3928 msgid "Same drive.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:586
3932 msgid "Not toplevel directory.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:591
3936 msgid "Directory is not empty.\n"
3937 msgstr "目錄不是空的。\n"
3939 #: winerror.mc:596
3940 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:601
3944 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:606
3948 msgid "Path is busy.\n"
3949 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3951 #: winerror.mc:611
3952 msgid "Already a SUBST target.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:616
3956 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:621
3960 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:626
3964 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:631
3968 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:636
3972 msgid "Volume label too long.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:641
3976 msgid "Too many TCBs.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:646
3980 msgid "Signal refused.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:651
3984 msgid "Segment discarded.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:656
3988 msgid "Segment not locked.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:661
3992 msgid "Bad thread ID address.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:666
3996 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:671
4000 msgid "Path is invalid.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:676
4004 msgid "Signal pending.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:681
4008 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:686
4012 msgid "Lock failed.\n"
4013 msgstr "鎖定失敗。\n"
4015 #: winerror.mc:691
4016 msgid "Resource in use.\n"
4017 msgstr "資源使用中。\n"
4019 #: winerror.mc:696
4020 msgid "Cancel violation.\n"
4021 msgstr "取消違規。\n"
4023 #: winerror.mc:701
4024 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:706
4028 msgid "Invalid segment number.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:711
4032 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:716
4036 msgid "File already exists.\n"
4037 msgstr "檔案已經存在。\n"
4039 #: winerror.mc:721
4040 msgid "Invalid flag number.\n"
4041 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4043 #: winerror.mc:726
4044 msgid "Semaphore name not found.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:731
4048 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:736
4052 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:741
4056 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:746
4060 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:751
4064 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:756
4068 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:761
4072 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:766
4076 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:771
4080 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:776
4084 msgid "IOPL not enabled.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:781
4088 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:786
4092 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:791
4096 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:796
4100 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:801
4104 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:806
4108 msgid "Environment variable not found.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:811
4112 msgid "No signal sent.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:816
4116 msgid "File name is too long.\n"
4117 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4119 #: winerror.mc:821
4120 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:826
4124 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:831
4128 msgid "Invalid signal number.\n"
4129 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4131 #: winerror.mc:836
4132 msgid "Error setting signal handler.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:841
4136 msgid "Segment locked.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:846
4140 msgid "Too many modules.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:851
4144 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:856
4148 msgid "Machine type mismatch.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:861
4152 msgid "Bad pipe.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:866
4156 msgid "Pipe busy.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:871
4160 msgid "Pipe closed.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:876
4164 msgid "Pipe not connected.\n"
4165 msgstr "管線未連接。\n"
4167 #: winerror.mc:881
4168 msgid "More data available.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:886
4172 msgid "Session canceled.\n"
4173 msgstr "工作階段已取消。\n"
4175 #: winerror.mc:891
4176 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:896
4180 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:901
4184 msgid "No more data available.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:906
4188 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:911
4192 msgid "Directory name invalid.\n"
4193 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4195 #: winerror.mc:916
4196 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:921
4200 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:926
4204 msgid "Extended attribute table full.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:931
4208 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:936
4212 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4213 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4215 #: winerror.mc:941
4216 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:946
4220 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:951
4224 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:956
4228 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:961
4232 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:966
4236 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:971
4240 msgid "Invalid address.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:976
4244 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:981
4248 msgid "Pipe connected.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:986
4252 msgid "Pipe listening.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:991
4256 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:996
4260 msgid "I/O operation aborted.\n"
4261 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4263 #: winerror.mc:1001
4264 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1006
4268 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1011
4272 msgid "No access to memory location.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:1016
4276 msgid "Swap error.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1021
4280 msgid "Stack overflow.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1026
4284 msgid "Invalid message.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:1031
4288 msgid "Cannot complete.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:1036
4292 msgid "Invalid flags.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:1041
4296 msgid "Unrecognized volume.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:1046
4300 msgid "File invalid.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:1051
4304 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:1056
4308 msgid "Nonexistent token.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:1061
4312 msgid "Registry corrupt.\n"
4313 msgstr "登錄損毀。\n"
4315 #: winerror.mc:1066
4316 msgid "Invalid key.\n"
4317 msgstr "無效的機碼。\n"
4319 #: winerror.mc:1071
4320 msgid "Can't open registry key.\n"
4321 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4323 #: winerror.mc:1076
4324 msgid "Can't read registry key.\n"
4325 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4327 #: winerror.mc:1081
4328 msgid "Can't write registry key.\n"
4329 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4331 #: winerror.mc:1086
4332 msgid "Registry has been recovered.\n"
4333 msgstr "登錄已復原。\n"
4335 #: winerror.mc:1091
4336 msgid "Registry is corrupt.\n"
4337 msgstr "登錄損毀。\n"
4339 #: winerror.mc:1096
4340 msgid "I/O to registry failed.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1101
4344 msgid "Not registry file.\n"
4345 msgstr "非登錄檔。\n"
4347 #: winerror.mc:1106
4348 msgid "Key deleted.\n"
4349 msgstr "機碼已刪除。\n"
4351 #: winerror.mc:1111
4352 msgid "No registry log space.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1116
4356 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1121
4360 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1126
4364 msgid "Notify change request in progress.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:1131
4368 msgid "Dependent services are running.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:1136
4372 msgid "Invalid service control.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1141
4376 msgid "Service request timeout.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1146
4380 msgid "Cannot create service thread.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1151
4384 msgid "Service database locked.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1156
4388 msgid "Service already running.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1161
4392 msgid "Invalid service account.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1166
4396 msgid "Service is disabled.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1171
4400 msgid "Circular dependency.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1176
4404 msgid "Service does not exist.\n"
4405 msgstr "服務不存在。\n"
4407 #: winerror.mc:1181
4408 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1186
4412 msgid "Service not active.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1191
4416 msgid "Service controller connect failed.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1196
4420 msgid "Exception in service.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1201
4424 msgid "Database does not exist.\n"
4425 msgstr "資料庫不存在。\n"
4427 #: winerror.mc:1206
4428 msgid "Service-specific error.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1211
4432 msgid "Process aborted.\n"
4433 msgstr "行程取消。\n"
4435 #: winerror.mc:1216
4436 msgid "Service dependency failed.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1221
4440 msgid "Service login failed.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1226
4444 msgid "Service start-hang.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1231
4448 msgid "Invalid service lock.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1236
4452 msgid "Service marked for delete.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1241
4456 msgid "Service exists.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1246
4460 msgid "System running last-known-good config.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1251
4464 msgid "Service dependency deleted.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1256
4468 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1261
4472 msgid "Service not started since last boot.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1266
4476 msgid "Duplicate service name.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1271
4480 msgid "Different service account.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1276
4484 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1281
4488 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1286
4492 msgid "No recovery program for service.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1291
4496 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1296
4500 msgid "End of media.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1301
4504 msgid "Filemark detected.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1306
4508 msgid "Beginning of media.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1311
4512 msgid "Setmark detected.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1316
4516 msgid "No data detected.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1321
4520 msgid "Partition failure.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1326
4524 msgid "Invalid block length.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1331
4528 msgid "Device not partitioned.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1336
4532 msgid "Unable to lock media.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1341
4536 msgid "Unable to unload media.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1346
4540 msgid "Media changed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1351
4544 msgid "I/O bus reset.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1356
4548 msgid "No media in drive.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1361
4552 msgid "No Unicode translation.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1366
4556 msgid "DLL init failed.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1371
4560 msgid "Shutdown in progress.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1376
4564 msgid "No shutdown in progress.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1381
4568 msgid "I/O device error.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1386
4572 msgid "No serial devices found.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1391
4576 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1396
4580 msgid "Serial I/O completed.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1401
4584 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1406
4588 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1411
4592 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1416
4596 msgid "Unknown floppy error.\n"
4597 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4599 #: winerror.mc:1421
4600 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1426
4604 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4605 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4607 #: winerror.mc:1431
4608 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4609 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4611 #: winerror.mc:1436
4612 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4613 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4615 #: winerror.mc:1441
4616 msgid "End of tape media.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1446
4620 msgid "Not enough server memory.\n"
4621 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4623 #: winerror.mc:1451
4624 msgid "Possible deadlock.\n"
4625 msgstr "可能發生死結。\n"
4627 #: winerror.mc:1456
4628 msgid "Incorrect alignment.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1461
4632 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1466
4636 msgid "Set-power-state failed.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1471
4640 msgid "Too many links.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1476
4644 msgid "Newer windows version needed.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1481
4648 msgid "Wrong operating system.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1486
4652 msgid "Single-instance application.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1491
4656 msgid "Real-mode application.\n"
4657 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4659 #: winerror.mc:1496
4660 msgid "Invalid DLL.\n"
4661 msgstr "無效的 DLL。\n"
4663 #: winerror.mc:1501
4664 msgid "No associated application.\n"
4665 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4667 #: winerror.mc:1506
4668 msgid "DDE failure.\n"
4669 msgstr "DDE 失敗。\n"
4671 #: winerror.mc:1511
4672 msgid "DLL not found.\n"
4673 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4675 #: winerror.mc:1516
4676 msgid "Out of user handles.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1521
4680 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1526
4684 msgid "The source element is empty.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1531
4688 msgid "The destination element is full.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1536
4692 msgid "The element address is invalid.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1541
4696 msgid "The magazine is not present.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1546
4700 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1551
4704 msgid "The device requires cleaning.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1556
4708 msgid "The device door is open.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1561
4712 msgid "The device is not connected.\n"
4713 msgstr "裝置未連線。\n"
4715 #: winerror.mc:1566
4716 msgid "Element not found.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1571
4720 msgid "No match found.\n"
4721 msgstr "找不到相符的。\n"
4723 #: winerror.mc:1576
4724 msgid "Property set not found.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1581
4728 msgid "Point not found.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1586
4732 msgid "No running tracking service.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1591
4736 msgid "No such volume ID.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1596
4740 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1601
4744 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1606
4748 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1611
4752 msgid "The journal is being deleted.\n"
4753 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4755 #: winerror.mc:1616
4756 msgid "The journal is not active.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1621
4760 msgid "Potential matching file found.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1626
4764 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1631
4768 msgid "Invalid device name.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1636
4772 msgid "Connection unavailable.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1641
4776 msgid "Device already remembered.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1646
4780 msgid "No network or bad path.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1651
4784 msgid "Invalid network provider name.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1656
4788 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1661
4792 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1666
4796 msgid "Not a container.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1671
4800 msgid "Extended error.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1676
4804 msgid "Invalid group name.\n"
4805 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4807 #: winerror.mc:1681
4808 msgid "Invalid computer name.\n"
4809 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4811 #: winerror.mc:1686
4812 msgid "Invalid event name.\n"
4813 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4815 #: winerror.mc:1691
4816 msgid "Invalid domain name.\n"
4817 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4819 #: winerror.mc:1696
4820 msgid "Invalid service name.\n"
4821 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4823 #: winerror.mc:1701
4824 msgid "Invalid network name.\n"
4825 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4827 #: winerror.mc:1706
4828 msgid "Invalid share name.\n"
4829 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4831 #: winerror.mc:1716
4832 msgid "Invalid message name.\n"
4833 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4835 #: winerror.mc:1721
4836 msgid "Invalid message destination.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1726
4840 msgid "Session credential conflict.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1731
4844 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1736
4848 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1741
4852 msgid "No network.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1746
4856 msgid "Operation canceled by user.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1751
4860 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4864 msgid "Connection refused.\n"
4865 msgstr "連線被拒。\n"
4867 #: winerror.mc:1761
4868 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1766
4872 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1771
4876 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1776
4880 msgid "Connection invalid.\n"
4881 msgstr "連線無效。\n"
4883 #: winerror.mc:1781
4884 msgid "Connection is active.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1786
4888 msgid "Network unreachable.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1791
4892 msgid "Host unreachable.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1796
4896 msgid "Protocol unreachable.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1801
4900 msgid "Port unreachable.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1806
4904 msgid "Request aborted.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1811
4908 msgid "Connection aborted.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1816
4912 msgid "Please retry operation.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1821
4916 msgid "Connection count limit reached.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1826
4920 msgid "Login time restriction.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1831
4924 msgid "Login workstation restriction.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1836
4928 msgid "Incorrect network address.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1841
4932 msgid "Service already registered.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1846
4936 msgid "Service not found.\n"
4937 msgstr "找不到服務。\n"
4939 #: winerror.mc:1851
4940 msgid "User not authenticated.\n"
4941 msgstr "使用者未被認證。\n"
4943 #: winerror.mc:1856
4944 msgid "User not logged on.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1861
4948 msgid "Continue work in progress.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1866
4952 msgid "Already initialized.\n"
4953 msgstr "已經初始化。\n"
4955 #: winerror.mc:1871
4956 msgid "No more local devices.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1876
4960 msgid "The site does not exist.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1881
4964 msgid "The domain controller already exists.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1886
4968 msgid "Supported only when connected.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1891
4972 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1896
4976 msgid "The user profile is invalid.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1901
4980 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1906
4984 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1911
4988 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1916
4992 msgid "No quotas for account.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1921
4996 msgid "Local user session key.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1926
5000 msgid "Password too complex for LM.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1931
5004 msgid "Unknown revision.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1936
5008 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1941
5012 msgid "Invalid owner.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1946
5016 msgid "Invalid primary group.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1951
5020 msgid "No impersonation token.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1956
5024 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1961
5028 msgid "No logon servers available.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1966
5032 msgid "No such logon session.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1971
5036 msgid "No such privilege.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1976
5040 msgid "Privilege not held.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1981
5044 msgid "Invalid account name.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1986
5048 msgid "User already exists.\n"
5049 msgstr "使用者已經存在。\n"
5051 #: winerror.mc:1991
5052 msgid "No such user.\n"
5053 msgstr "無此使用者。\n"
5055 #: winerror.mc:1996
5056 msgid "Group already exists.\n"
5057 msgstr "群組已經存在。\n"
5059 #: winerror.mc:2001
5060 msgid "No such group.\n"
5061 msgstr "無此群組。\n"
5063 #: winerror.mc:2006
5064 msgid "User already in group.\n"
5065 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5067 #: winerror.mc:2011
5068 msgid "User not in group.\n"
5069 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5071 #: winerror.mc:2016
5072 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5073 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5075 #: winerror.mc:2021
5076 msgid "Wrong password.\n"
5077 msgstr "密碼錯誤。\n"
5079 #: winerror.mc:2026
5080 msgid "Ill-formed password.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2031
5084 msgid "Password restriction.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:2036
5088 msgid "Logon failure.\n"
5089 msgstr "登入失敗。\n"
5091 #: winerror.mc:2041
5092 msgid "Account restriction.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:2046
5096 msgid "Invalid logon hours.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:2051
5100 msgid "Invalid workstation.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2056
5104 msgid "Password expired.\n"
5105 msgstr "密碼已過期。\n"
5107 #: winerror.mc:2061
5108 msgid "Account disabled.\n"
5109 msgstr "帳號已停用。\n"
5111 #: winerror.mc:2066
5112 msgid "No security ID mapped.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2071
5116 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:2076
5120 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2081
5124 msgid "Invalid sub authority.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2086
5128 msgid "Invalid ACL.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2091
5132 msgid "Invalid SID.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2096
5136 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2101
5140 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2106
5144 msgid "Server disabled.\n"
5145 msgstr "伺服器已停用。\n"
5147 #: winerror.mc:2111
5148 msgid "Server not disabled.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2116
5152 msgid "Invalid ID authority.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2121
5156 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2126
5160 msgid "Invalid group attributes.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2131
5164 msgid "Bad impersonation level.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2136
5168 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2141
5172 msgid "Bad validation class.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2146
5176 msgid "Bad token type.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2151
5180 msgid "No security on object.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2156
5184 msgid "Can't access domain information.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2161
5188 msgid "Invalid server state.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2166
5192 msgid "Invalid domain state.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2171
5196 msgid "Invalid domain role.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2176
5200 msgid "No such domain.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2181
5204 msgid "Domain already exists.\n"
5205 msgstr "網域已經存在。\n"
5207 #: winerror.mc:2186
5208 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2191
5212 msgid "Internal database corruption.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2196
5216 msgid "Internal error.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2201
5220 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2206
5224 msgid "Bad descriptor format.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2211
5228 msgid "Not a logon process.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2216
5232 msgid "Logon session ID exists.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2221
5236 msgid "Unknown authentication package.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2226
5240 msgid "Bad logon session state.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2231
5244 msgid "Logon session ID collision.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2236
5248 msgid "Invalid logon type.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2241
5252 msgid "Cannot impersonate.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2246
5256 msgid "Invalid transaction state.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2251
5260 msgid "Security DB commit failure.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2256
5264 msgid "Account is built-in.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2261
5268 msgid "Group is built-in.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2266
5272 msgid "User is built-in.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2271
5276 msgid "Group is primary for user.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2276
5280 msgid "Token already in use.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2281
5284 msgid "No such local group.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2286
5288 msgid "User not in local group.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2291
5292 msgid "User already in local group.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2296
5296 msgid "Local group already exists.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5300 msgid "Logon type not granted.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2306
5304 msgid "Too many secrets.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2311
5308 msgid "Secret too long.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2316
5312 msgid "Internal security DB error.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2321
5316 msgid "Too many context IDs.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2331
5320 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2336
5324 msgid "No such member.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2341
5328 msgid "Invalid member.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2346
5332 msgid "Too many SIDs.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2351
5336 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2356
5340 msgid "No inheritable components.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2361
5344 msgid "File or directory corrupt.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2366
5348 msgid "Disk is corrupt.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2371
5352 msgid "No user session key.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2376
5356 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2381
5360 msgid "Wrong target name.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2386
5364 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2391
5368 msgid "Time skew between client and server.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2396
5372 msgid "Invalid window handle.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2401
5376 msgid "Invalid menu handle.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2406
5380 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2411
5384 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2416
5388 msgid "Invalid hook handle.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2421
5392 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2426
5396 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2431
5400 msgid "Can't find window class.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2436
5404 msgid "Window owned by another thread.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2441
5408 msgid "Hotkey already registered.\n"
5409 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5411 #: winerror.mc:2446
5412 msgid "Class already exists.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2451
5416 msgid "Class does not exist.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2456
5420 msgid "Class has open windows.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2461
5424 msgid "Invalid index.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2466
5428 msgid "Invalid icon handle.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2471
5432 msgid "Private dialog index.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2476
5436 msgid "List box ID not found.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2481
5440 msgid "No wildcard characters.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2486
5444 msgid "Clipboard not open.\n"
5445 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5447 #: winerror.mc:2491
5448 msgid "Hotkey not registered.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2496
5452 msgid "Not a dialog window.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2501
5456 msgid "Control ID not found.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2506
5460 msgid "Invalid combobox message.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2511
5464 msgid "Not a combobox window.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2516
5468 msgid "Invalid edit height.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2521
5472 msgid "DC not found.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2526
5476 msgid "Invalid hook filter.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2531
5480 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2536
5484 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2541
5488 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2546
5492 msgid "Journal hook already set.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2551
5496 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2556
5500 msgid "Invalid list box message.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2561
5504 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2566
5508 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2571
5512 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2576
5516 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2581
5520 msgid "Window has no system menu.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2586
5524 msgid "Invalid message box style.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2591
5528 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2596
5532 msgid "Screen already locked.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2601
5536 msgid "Window handles have different parents.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2606
5540 msgid "Not a child window.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2611
5544 msgid "Invalid GW command.\n"
5545 msgstr "數字格式無效。\n"
5547 #: winerror.mc:2616
5548 msgid "Invalid thread ID.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2621
5552 msgid "Not an MDI child window.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2626
5556 msgid "Popup menu already active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2631
5560 msgid "No scrollbars.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2636
5564 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2641
5568 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2646
5572 msgid "No system resources.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2651
5576 msgid "No non-paged system resources.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2656
5580 msgid "No paged system resources.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2661
5584 msgid "No working set quota.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2666
5588 msgid "No page file quota.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2671
5592 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2676
5596 msgid "Menu item not found.\n"
5597 msgstr "找不到選單項目。\n"
5599 #: winerror.mc:2681
5600 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2686
5604 msgid "Hook type not allowed.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2691
5608 msgid "Interactive window station required.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2696
5612 msgid "Timeout.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2701
5616 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2706
5620 msgid "Event log file corrupt.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2711
5624 msgid "Event log can't start.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2716
5628 msgid "Event log file full.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2721
5632 msgid "Event log file changed.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2726
5636 msgid "Installer service failed.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2731
5640 msgid "Installation aborted by user.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2736
5644 msgid "Installation failure.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2741
5648 msgid "Installation suspended.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2746
5652 msgid "Unknown product.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2751
5656 msgid "Unknown feature.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2756
5660 msgid "Unknown component.\n"
5661 msgstr "未知的元件。\n"
5663 #: winerror.mc:2761
5664 msgid "Unknown property.\n"
5665 msgstr "未知的屬性。\n"
5667 #: winerror.mc:2766
5668 msgid "Invalid handle state.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2771
5672 msgid "Bad configuration.\n"
5673 msgstr "組態損壞。\n"
5675 #: winerror.mc:2776
5676 msgid "Index is missing.\n"
5677 msgstr "索引遺失。\n"
5679 #: winerror.mc:2781
5680 msgid "Installation source is missing.\n"
5681 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5683 #: winerror.mc:2786
5684 msgid "Wrong installation package version.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2791
5688 msgid "Product uninstalled.\n"
5689 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5691 #: winerror.mc:2796
5692 msgid "Invalid query syntax.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2801
5696 msgid "Invalid field.\n"
5697 msgstr "無效的欄位。\n"
5699 #: winerror.mc:2806
5700 msgid "Device removed.\n"
5701 msgstr "裝置已移除。\n"
5703 #: winerror.mc:2811
5704 msgid "Installation already running.\n"
5705 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5707 #: winerror.mc:2816
5708 msgid "Installation package failed to open.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2821
5712 msgid "Installation package is invalid.\n"
5713 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5715 #: winerror.mc:2826
5716 msgid "Installer user interface failed.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2831
5720 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2836
5724 msgid "Installation language not supported.\n"
5725 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5727 #: winerror.mc:2841
5728 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2846
5732 msgid "Installation package rejected.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2851
5736 msgid "Function could not be called.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2856
5740 msgid "Function failed.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2861
5744 msgid "Invalid table.\n"
5745 msgstr "無效的表格。\n"
5747 #: winerror.mc:2866
5748 msgid "Data type mismatch.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5752 msgid "Unsupported type.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2876
5756 msgid "Creation failed.\n"
5757 msgstr "建立失敗。\n"
5759 #: winerror.mc:2881
5760 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5761 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5763 #: winerror.mc:2886
5764 msgid "Installation platform not supported.\n"
5765 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5767 #: winerror.mc:2891
5768 msgid "Installer not used.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2896
5772 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2901
5776 msgid "Invalid patch package.\n"
5777 msgstr "無效的更新套件。\n"
5779 #: winerror.mc:2906
5780 msgid "Unsupported patch package.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2911
5784 msgid "Another version is installed.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2916
5788 msgid "Invalid command line.\n"
5789 msgstr "無效的命令列。\n"
5791 #: winerror.mc:2921
5792 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2926
5796 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2931
5800 msgid "Invalid string binding.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2936
5804 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2941
5808 msgid "Invalid binding.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2946
5812 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2951
5816 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2956
5820 msgid "Invalid string UUID.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2961
5824 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2966
5828 msgid "Invalid network address.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2971
5832 msgid "No endpoint found.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2976
5836 msgid "Invalid timeout value.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2981
5840 msgid "Object UUID not found.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2986
5844 msgid "UUID already registered.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2991
5848 msgid "UUID type already registered.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2996
5852 msgid "Server already listening.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:3001
5856 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:3006
5860 msgid "RPC server not listening.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:3011
5864 msgid "Unknown manager type.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:3016
5868 msgid "Unknown interface.\n"
5869 msgstr "未知的介面。\n"
5871 #: winerror.mc:3021
5872 msgid "No bindings.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:3026
5876 msgid "No protocol sequences.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:3031
5880 msgid "Can't create endpoint.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:3036
5884 msgid "Out of resources.\n"
5885 msgstr "資源不足。\n"
5887 #: winerror.mc:3041
5888 msgid "RPC server unavailable.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:3046
5892 msgid "RPC server too busy.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:3051
5896 msgid "Invalid network options.\n"
5897 msgstr "無效的網路選項。\n"
5899 #: winerror.mc:3056
5900 msgid "No RPC call active.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:3061
5904 msgid "RPC call failed.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:3066
5908 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:3071
5912 msgid "RPC protocol error.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:3076
5916 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3086
5920 msgid "Invalid tag.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3091
5924 msgid "Invalid array bounds.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:3096
5928 msgid "No entry name.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:3101
5932 msgid "Invalid name syntax.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3106
5936 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3111
5940 msgid "No network address.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:3116
5944 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:3121
5948 msgid "Unknown authentication type.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:3126
5952 msgid "Maximum calls too low.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:3131
5956 msgid "String too long.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:3136
5960 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:3141
5964 msgid "Procedure number out of range.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3146
5968 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:3151
5972 msgid "Unknown authentication service.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3156
5976 msgid "Unknown authentication level.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3161
5980 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3166
5984 msgid "Unknown authorization service.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3171
5988 msgid "Invalid entry.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3176
5992 msgid "Can't perform operation.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3181
5996 msgid "Endpoints not registered.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3186
6000 msgid "Nothing to export.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3191
6004 msgid "Incomplete name.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3196
6008 msgid "Invalid version option.\n"
6009 msgstr "無效的版本選項。\n"
6011 #: winerror.mc:3201
6012 msgid "No more members.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:3206
6016 msgid "Not all objects unexported.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:3211
6020 msgid "Interface not found.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:3216
6024 msgid "Entry already exists.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:3221
6028 msgid "Entry not found.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:3226
6032 msgid "Name service unavailable.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:3231
6036 msgid "Invalid network address family.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:3236
6040 msgid "Operation not supported.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:3241
6044 msgid "No security context available.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:3246
6048 msgid "RPCInternal error.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:3251
6052 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:3256
6056 msgid "Address error.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:3261
6060 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:3266
6064 msgid "Floating-point underflow.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:3271
6068 msgid "Floating-point overflow.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3276
6072 msgid "No more entries.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3281
6076 msgid "Character translation table open failed.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3286
6080 msgid "Character translation table file too small.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3291
6084 msgid "Null context handle.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3296
6088 msgid "Context handle damaged.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3301
6092 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3306
6096 msgid "Cannot get call handle.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3311
6100 msgid "Null reference pointer.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3316
6104 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3321
6108 msgid "Byte count too small.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3326
6112 msgid "Bad stub data.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3331
6116 msgid "Invalid user buffer.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3336
6120 msgid "Unrecognized media.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3341
6124 msgid "No trust secret.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3346
6128 msgid "No trust SAM account.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3351
6132 msgid "Trusted domain failure.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3356
6136 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3361
6140 msgid "Trust logon failure.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3366
6144 msgid "RPC call already in progress.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3371
6148 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3376
6152 msgid "Account expired.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3381
6156 msgid "Redirector has open handles.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3386
6160 msgid "Printer driver already installed.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3391
6164 msgid "Unknown port.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3396
6168 msgid "Unknown printer driver.\n"
6169 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6171 #: winerror.mc:3401
6172 msgid "Unknown print processor.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3406
6176 msgid "Invalid separator file.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3411
6180 msgid "Invalid priority.\n"
6181 msgstr "無效的優先權。\n"
6183 #: winerror.mc:3416
6184 msgid "Invalid printer name.\n"
6185 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6187 #: winerror.mc:3421
6188 msgid "Printer already exists.\n"
6189 msgstr "印表機已經存在。\n"
6191 #: winerror.mc:3426
6192 msgid "Invalid printer command.\n"
6193 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6195 #: winerror.mc:3431
6196 msgid "Invalid data type.\n"
6197 msgstr "無效的資料類型。\n"
6199 #: winerror.mc:3436
6200 msgid "Invalid environment.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3441
6204 msgid "No more bindings.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3446
6208 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3451
6212 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3456
6216 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3461
6220 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3466
6224 msgid "Server has open handles.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3471
6228 msgid "Resource data not found.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3476
6232 msgid "Resource type not found.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3481
6236 msgid "Resource name not found.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3486
6240 msgid "Resource language not found.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3491
6244 msgid "Not enough quota.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3496
6248 msgid "No interfaces.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3501
6252 msgid "RPC call canceled.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3506
6256 msgid "Binding incomplete.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3511
6260 msgid "RPC comm failure.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3516
6264 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3521
6268 msgid "No principal name registered.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3526
6272 msgid "Not an RPC error.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3531
6276 msgid "UUID is local only.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3536
6280 msgid "Security package error.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3541
6284 msgid "Thread not canceled.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3546
6288 msgid "Invalid handle operation.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3551
6292 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3556
6296 msgid "Wrong stub version.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3561
6300 msgid "Invalid pipe object.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3566
6304 msgid "Wrong pipe order.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3571
6308 msgid "Wrong pipe version.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3576
6312 msgid "Group member not found.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3581
6316 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3586
6320 msgid "Invalid object.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3591
6324 msgid "Invalid time.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3596
6328 msgid "Invalid form name.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3601
6332 msgid "Invalid form size.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3606
6336 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3611
6340 msgid "Printer deleted.\n"
6341 msgstr "印表機已刪除。\n"
6343 #: winerror.mc:3616
6344 msgid "Invalid printer state.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3621
6348 msgid "User must change password.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3626
6352 msgid "Domain controller not found.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3631
6356 msgid "Account locked out.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3636
6360 msgid "Invalid pixel format.\n"
6361 msgstr "無效的像素格式。\n"
6363 #: winerror.mc:3641
6364 msgid "Invalid driver.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3646
6368 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3651
6372 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3656
6376 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3661
6380 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3666
6384 msgid "RPC pipe closed.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3671
6388 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3676
6392 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3681
6396 msgid "No site name available.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3686
6400 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3691
6404 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3696
6408 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3701
6412 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3706
6416 msgid "The interface could not be exported.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3711
6420 msgid "The profile could not be added.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3716
6424 msgid "The profile element could not be added.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3721
6428 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3726
6432 msgid "The group element could not be added.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3731
6436 msgid "The group element could not be removed.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3736
6440 msgid "The username could not be found.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6444 msgid "Local Port"
6445 msgstr "本機連接埠"
6447 #: localspl.rc:29
6448 msgid "Local Monitor"
6449 msgstr "本機監視器"
6451 #: localui.rc:36
6452 msgid "Add a Local Port"
6453 msgstr "新增本機連接埠"
6455 #: localui.rc:39
6456 msgid "&Enter the port name to add:"
6457 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6459 #: localui.rc:48
6460 msgid "Configure LPT Port"
6461 msgstr "設定並列埠"
6463 #: localui.rc:51
6464 msgid "Timeout (seconds)"
6465 msgstr "超時(秒)"
6467 #: localui.rc:52
6468 msgid "&Transmission Retry:"
6469 msgstr "重試傳送(&T):"
6471 #: localui.rc:29
6472 msgid "'%s' is not a valid port name"
6473 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6475 #: localui.rc:30
6476 msgid "Port %s already exists"
6477 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6479 #: localui.rc:31
6480 msgid "This port has no options to configure"
6481 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6483 #: mapi32.rc:28
6484 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6485 msgstr ""
6487 #: mapi32.rc:29
6488 msgid "Send Mail"
6489 msgstr "傳送郵件"
6491 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6492 msgid "Enter Network Password"
6493 msgstr "輸入網路密碼"
6495 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6496 msgid "Please enter your username and password:"
6497 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6499 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6500 msgid "Proxy"
6501 msgstr "代理伺服器"
6503 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6504 msgid "User"
6505 msgstr "使用者"
6507 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6508 msgid "Password"
6509 msgstr "密碼"
6511 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6512 msgid "&Save this password (insecure)"
6513 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6515 #: mpr.rc:27
6516 msgid "Entire Network"
6517 msgstr "整個網路"
6519 #: msacm32.rc:27
6520 msgid "Sound Selection"
6521 msgstr "聲音選擇"
6523 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6524 msgid "&Save As..."
6525 msgstr "另存為(&S)..."
6527 #: msacm32.rc:39
6528 msgid "&Format:"
6529 msgstr "格式(&F):"
6531 #: msacm32.rc:44
6532 msgid "&Attributes:"
6533 msgstr "屬性(&A):"
6535 #: mshtml.rc:37
6536 msgid "Hyperlink"
6537 msgstr "超連結"
6539 #: mshtml.rc:40
6540 msgid "Hyperlink Information"
6541 msgstr "超連結資訊"
6543 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6544 msgid "&Type:"
6545 msgstr "類型(&T):"
6547 #: mshtml.rc:43
6548 msgid "&URL:"
6549 msgstr "網址(&U):"
6551 #: mshtml.rc:31
6552 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6553 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6555 #: mshtml.rc:32
6556 msgid "HTML Document"
6557 msgstr "HTML 檔案"
6559 #: mshtml.rc:26
6560 msgid "Downloading from %s..."
6561 msgstr "從 %s 下載中..."
6563 #: mshtml.rc:25
6564 msgid "Done"
6565 msgstr ""
6567 #: msi.rc:27
6568 msgid ""
6569 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6570 "file path and try again."
6571 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6573 #: msi.rc:28
6574 msgid "path %s not found"
6575 msgstr "找不到路徑 %s"
6577 #: msi.rc:29
6578 msgid "insert disk %s"
6579 msgstr "插入磁碟 %s"
6581 #: msi.rc:30
6582 msgid ""
6583 "Windows Installer %s\n"
6584 "\n"
6585 "Usage:\n"
6586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6587 "\n"
6588 "Install a product:\n"
6589 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6590 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6591 "\t/a package [property]\n"
6592 "Repair an installation:\n"
6593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6594 "Uninstall a product:\n"
6595 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6596 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6597 "Advertise a product:\n"
6598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6599 "Apply a patch:\n"
6600 "\t/p patch_package [property]\n"
6601 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6602 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6605 "Register the MSI Service:\n"
6606 "\t/y\n"
6607 "Unregister the MSI Service:\n"
6608 "\t/z\n"
6609 "Display this help:\n"
6610 "\t/help\n"
6611 "\t/?\n"
6612 msgstr ""
6614 #: msi.rc:57
6615 msgid "enter which folder contains %s"
6616 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6618 #: msi.rc:58
6619 msgid "install source for feature missing"
6620 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6622 #: msi.rc:59
6623 msgid "network drive for feature missing"
6624 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6626 #: msi.rc:60
6627 msgid "feature from:"
6628 msgstr "功能來自:"
6630 #: msi.rc:61
6631 msgid "choose which folder contains %s"
6632 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6634 #: msrle32.rc:28
6635 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6636 msgstr ""
6638 #: msrle32.rc:29
6639 msgid ""
6640 "Wine MS-RLE video codec\n"
6641 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6642 msgstr ""
6644 #: msvfw32.rc:30
6645 msgid "Video Compression"
6646 msgstr "視訊壓縮"
6648 #: msvfw32.rc:36
6649 msgid "&Compressor:"
6650 msgstr "壓縮器(&C):"
6652 #: msvfw32.rc:39
6653 msgid "Con&figure..."
6654 msgstr "組態(&F)..."
6656 #: msvfw32.rc:40
6657 msgid "&About"
6658 msgstr "關於(&A)"
6660 #: msvfw32.rc:44
6661 msgid "Compression &Quality:"
6662 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6664 #: msvfw32.rc:46
6665 msgid "&Key Frame Every"
6666 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6668 #: msvfw32.rc:50
6669 msgid "&Data Rate"
6670 msgstr "資料速率(&D)"
6672 #: msvfw32.rc:52
6673 msgid "kB/s"
6674 msgstr ""
6676 #: msvfw32.rc:25
6677 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6678 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6680 #: msvidc32.rc:26
6681 msgid "Wine Video 1 video codec"
6682 msgstr ""
6684 #: oleacc.rc:27
6685 msgid "unknown object"
6686 msgstr ""
6688 #: oleacc.rc:28
6689 msgid "title bar"
6690 msgstr "標題列"
6692 #: oleacc.rc:29
6693 msgid "menu bar"
6694 msgstr "選單列"
6696 #: oleacc.rc:30
6697 msgid "scroll bar"
6698 msgstr "捲軸"
6700 #: oleacc.rc:31
6701 msgid "grip"
6702 msgstr ""
6704 #: oleacc.rc:32
6705 msgid "sound"
6706 msgstr "聲音"
6708 #: oleacc.rc:33
6709 msgid "cursor"
6710 msgstr "游標"
6712 #: oleacc.rc:34
6713 msgid "caret"
6714 msgstr ""
6716 #: oleacc.rc:35
6717 msgid "alert"
6718 msgstr ""
6720 #: oleacc.rc:36
6721 msgid "window"
6722 msgstr "視窗"
6724 #: oleacc.rc:37
6725 msgid "client"
6726 msgstr ""
6728 #: oleacc.rc:38
6729 msgid "popup menu"
6730 msgstr "彈出式選單"
6732 #: oleacc.rc:39
6733 msgid "menu item"
6734 msgstr ""
6736 #: oleacc.rc:40
6737 msgid "tool tip"
6738 msgstr "工具提示"
6740 #: oleacc.rc:41
6741 msgid "application"
6742 msgstr "應用程式"
6744 #: oleacc.rc:42
6745 msgid "document"
6746 msgstr "文件"
6748 #: oleacc.rc:43
6749 msgid "pane"
6750 msgstr ""
6752 #: oleacc.rc:44
6753 msgid "chart"
6754 msgstr ""
6756 #: oleacc.rc:45
6757 msgid "dialog"
6758 msgstr ""
6760 #: oleacc.rc:46
6761 msgid "border"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:47
6765 msgid "grouping"
6766 msgstr ""
6768 #: oleacc.rc:48
6769 msgid "separator"
6770 msgstr "分隔線"
6772 #: oleacc.rc:49
6773 msgid "tool bar"
6774 msgstr "工具列"
6776 #: oleacc.rc:50
6777 msgid "status bar"
6778 msgstr "狀態列"
6780 #: oleacc.rc:51
6781 msgid "table"
6782 msgstr "表格"
6784 #: oleacc.rc:52
6785 msgid "column header"
6786 msgstr ""
6788 #: oleacc.rc:53
6789 msgid "row header"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:54
6793 msgid "column"
6794 msgstr "行"
6796 #: oleacc.rc:55
6797 msgid "row"
6798 msgstr "列"
6800 #: oleacc.rc:56
6801 msgid "cell"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:57
6805 msgid "link"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:58
6809 msgid "help balloon"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:59
6813 msgid "character"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:60
6817 msgid "list"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:61
6821 msgid "list item"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:62
6825 msgid "outline"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:63
6829 msgid "outline item"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:64
6833 msgid "page tab"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:65
6837 msgid "property page"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:66
6841 msgid "indicator"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:67
6845 msgid "graphic"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:68
6849 msgid "static text"
6850 msgstr "靜態文字"
6852 #: oleacc.rc:69
6853 msgid "text"
6854 msgstr "文字"
6856 #: oleacc.rc:70
6857 msgid "push button"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:71
6861 msgid "check button"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:72
6865 msgid "radio button"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:73
6869 msgid "combo box"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:74
6873 msgid "drop down"
6874 msgstr ""
6876 #: oleacc.rc:75
6877 msgid "progress bar"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:76
6881 msgid "dial"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:77
6885 msgid "hot key field"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:78
6889 msgid "slider"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:79
6893 msgid "spin box"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:80
6897 msgid "diagram"
6898 msgstr ""
6900 #: oleacc.rc:81
6901 msgid "animation"
6902 msgstr "動畫"
6904 #: oleacc.rc:82
6905 msgid "equation"
6906 msgstr ""
6908 #: oleacc.rc:83
6909 msgid "drop down button"
6910 msgstr ""
6912 #: oleacc.rc:84
6913 msgid "menu button"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:85
6917 msgid "grid drop down button"
6918 msgstr ""
6920 #: oleacc.rc:86
6921 msgid "white space"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:87
6925 msgid "page tab list"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:88
6929 msgid "clock"
6930 msgstr "時鐘"
6932 #: oleacc.rc:89
6933 msgid "split button"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6937 msgid "IP address"
6938 msgstr "IP 位址"
6940 #: oleacc.rc:91
6941 msgid "outline button"
6942 msgstr ""
6944 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6945 msgid "True"
6946 msgstr "真"
6948 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6949 msgid "False"
6950 msgstr "假"
6952 #: oleaut32.rc:31
6953 msgid "On"
6954 msgstr "開"
6956 #: oleaut32.rc:32
6957 msgid "Off"
6958 msgstr "關"
6960 #: oledlg.rc:48
6961 msgid "Insert Object"
6962 msgstr "插入物件"
6964 #: oledlg.rc:54
6965 msgid "Object Type:"
6966 msgstr "物件類型:"
6968 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6969 msgid "Result"
6970 msgstr "結果"
6972 #: oledlg.rc:58
6973 msgid "Create New"
6974 msgstr "新增"
6976 #: oledlg.rc:60
6977 msgid "Create Control"
6978 msgstr "建立控制項"
6980 #: oledlg.rc:62
6981 msgid "Create From File"
6982 msgstr "建立於檔案"
6984 #: oledlg.rc:65
6985 msgid "&Add Control..."
6986 msgstr "新增控制項(&A)..."
6988 #: oledlg.rc:66
6989 msgid "Display As Icon"
6990 msgstr "顯示為圖示"
6992 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6993 msgid "Browse..."
6994 msgstr "瀏覽..."
6996 #: oledlg.rc:69
6997 msgid "File:"
6998 msgstr "檔案:"
7000 #: oledlg.rc:75
7001 msgid "Paste Special"
7002 msgstr "特殊貼上"
7004 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7005 msgid "Source:"
7006 msgstr "原始檔案:"
7008 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7009 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7010 msgid "&Paste"
7011 msgstr "貼上(&P)"
7013 #: oledlg.rc:81
7014 msgid "Paste &Link"
7015 msgstr "貼上連結(&L)"
7017 #: oledlg.rc:83
7018 msgid "&As:"
7019 msgstr "為(&A):"
7021 #: oledlg.rc:90
7022 msgid "&Display As Icon"
7023 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7025 #: oledlg.rc:92
7026 msgid "Change &Icon..."
7027 msgstr "變更圖示(&I)..."
7029 #: oledlg.rc:25
7030 msgid "Insert a new %s object into your document"
7031 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7033 #: oledlg.rc:26
7034 msgid ""
7035 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7036 "may activate it using the program which created it."
7037 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7039 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7040 msgid "Browse"
7041 msgstr "瀏覽"
7043 #: oledlg.rc:28
7044 msgid ""
7045 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7046 "control."
7047 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7049 #: oledlg.rc:29
7050 msgid "Add Control"
7051 msgstr "加入控制項"
7053 #: oledlg.rc:34
7054 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7055 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7057 #: oledlg.rc:35
7058 msgid ""
7059 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7060 "activate it using %s."
7061 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7063 #: oledlg.rc:36
7064 msgid ""
7065 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7066 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7067 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7069 #: oledlg.rc:37
7070 msgid ""
7071 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7072 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7073 "your document."
7074 msgstr ""
7075 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7076 "變更都會影響到您的文件。"
7078 #: oledlg.rc:38
7079 msgid ""
7080 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7081 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7082 "in your document."
7083 msgstr ""
7084 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7085 "會影響到您的文件。"
7087 #: oledlg.rc:39
7088 msgid ""
7089 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7090 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7091 "be reflected in your document."
7092 msgstr ""
7093 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7094 "會影響到您的檔案。"
7096 #: oledlg.rc:40
7097 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7098 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7100 #: oledlg.rc:41
7101 msgid "Unknown Type"
7102 msgstr "不明類型"
7104 #: oledlg.rc:42
7105 msgid "Unknown Source"
7106 msgstr "不明來源"
7108 #: oledlg.rc:43
7109 msgid "the program which created it"
7110 msgstr "不明應用程式"
7112 #: sane.rc:41
7113 msgid "Scanning"
7114 msgstr "正在掃描"
7116 #: sane.rc:44
7117 msgid "SCANNING... Please Wait"
7118 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7120 #: sane.rc:31
7121 msgctxt "unit: pixels"
7122 msgid "px"
7123 msgstr "px"
7125 #: sane.rc:32
7126 msgctxt "unit: bits"
7127 msgid "b"
7128 msgstr "b"
7130 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7131 msgctxt "unit: dots/inch"
7132 msgid "dpi"
7133 msgstr "dpi"
7135 #: sane.rc:35
7136 msgctxt "unit: percent"
7137 msgid "%"
7138 msgstr "%"
7140 #: sane.rc:36
7141 msgctxt "unit: microseconds"
7142 msgid "us"
7143 msgstr "µs"
7145 #: serialui.rc:25
7146 msgid "Settings for %s"
7147 msgstr "%s 的設定值"
7149 #: serialui.rc:28
7150 msgid "Baud Rate"
7151 msgstr "鮑率"
7153 #: serialui.rc:30
7154 msgid "Parity"
7155 msgstr "同位元檢查"
7157 #: serialui.rc:32
7158 msgid "Flow Control"
7159 msgstr "流程控制"
7161 #: serialui.rc:34
7162 msgid "Data Bits"
7163 msgstr "資料位元"
7165 #: serialui.rc:36
7166 msgid "Stop Bits"
7167 msgstr "停止位元"
7169 #: setupapi.rc:36
7170 msgid "Copying Files..."
7171 msgstr "複製檔案..."
7173 #: setupapi.rc:42
7174 msgid "Destination:"
7175 msgstr "目標檔案:"
7177 #: setupapi.rc:49
7178 msgid "Files Needed"
7179 msgstr "需要檔案"
7181 #: setupapi.rc:52
7182 msgid ""
7183 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7184 "make sure the correct drive is selected below"
7185 msgstr ""
7186 "插入原廠安裝光碟\n"
7187 "並確認選擇了正確的磁碟"
7189 #: setupapi.rc:54
7190 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7191 msgstr "複製原廠檔案:"
7193 #: setupapi.rc:28
7194 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7195 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7197 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7198 msgid "Unknown"
7199 msgstr "未知"
7201 #: setupapi.rc:30
7202 msgid "Copy files from:"
7203 msgstr "從複製檔案:"
7205 #: setupapi.rc:31
7206 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7207 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7209 #: shdoclc.rc:39
7210 msgid "F&orward"
7211 msgstr "向前(&O)"
7213 #: shdoclc.rc:41
7214 msgid "&Save Background As..."
7215 msgstr "將背景存為(&S)..."
7217 #: shdoclc.rc:42
7218 msgid "Set As Back&ground"
7219 msgstr "設為背景(&G)"
7221 #: shdoclc.rc:43
7222 msgid "&Copy Background"
7223 msgstr "複製背景(&C)"
7225 #: shdoclc.rc:44
7226 msgid "Set as &Desktop Item"
7227 msgstr "設定到桌面(&D)"
7229 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7230 msgid "Select &All"
7231 msgstr "全選(&A)"
7233 #: shdoclc.rc:49
7234 msgid "Create Shor&tcut"
7235 msgstr "建立捷徑(&T)"
7237 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7238 msgid "Add to &Favorites..."
7239 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7241 #: shdoclc.rc:51
7242 msgid "&View Source"
7243 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7245 #: shdoclc.rc:53
7246 msgid "&Encoding"
7247 msgstr "編碼(&E)"
7249 #: shdoclc.rc:55
7250 msgid "Pr&int"
7251 msgstr "列印(&I)"
7253 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7254 msgid "&Open Link"
7255 msgstr "開啟連結(&O)"
7257 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7258 msgid "Open Link in &New Window"
7259 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7261 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7262 msgid "Save Target &As..."
7263 msgstr "另存目標(&A)..."
7265 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7266 msgid "&Print Target"
7267 msgstr "列印目標(&P)"
7269 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7270 msgid "S&how Picture"
7271 msgstr "顯示圖片(&H)"
7273 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7274 msgid "&Save Picture As..."
7275 msgstr "另存圖片(&S)..."
7277 #: shdoclc.rc:70
7278 msgid "&E-mail Picture..."
7279 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7281 #: shdoclc.rc:71
7282 msgid "Pr&int Picture..."
7283 msgstr "列印圖片(&I)..."
7285 #: shdoclc.rc:72
7286 msgid "&Go to My Pictures"
7287 msgstr "到我的圖片(&G)"
7289 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7290 msgid "Set as Back&ground"
7291 msgstr "設為背景(&G)"
7293 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7294 msgid "Set as &Desktop Item..."
7295 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7297 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7298 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7299 msgid "Cu&t"
7300 msgstr "剪下(&T)"
7302 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7303 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7304 #: wordpad.rc:102
7305 msgid "&Copy"
7306 msgstr "複製(&C)"
7308 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7309 msgid "Copy Shor&tcut"
7310 msgstr "複製捷徑(&T)"
7312 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7313 msgid "P&roperties"
7314 msgstr "屬性(&R)"
7316 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7317 msgid "&Undo"
7318 msgstr "復原(&U)"
7320 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7321 msgid "&Delete"
7322 msgstr "刪除(&D)"
7324 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7325 msgid "&Select"
7326 msgstr "選擇(&S)"
7328 #: shdoclc.rc:102
7329 msgid "&Cell"
7330 msgstr "格(&C)"
7332 #: shdoclc.rc:103
7333 msgid "&Row"
7334 msgstr "行(&R)"
7336 #: shdoclc.rc:104
7337 msgid "&Column"
7338 msgstr "列(&O)"
7340 #: shdoclc.rc:105
7341 msgid "&Table"
7342 msgstr "表格(&T)"
7344 #: shdoclc.rc:108
7345 msgid "&Cell Properties"
7346 msgstr "格屬性(&C)"
7348 #: shdoclc.rc:109
7349 msgid "&Table Properties"
7350 msgstr "表格屬性(&T)"
7352 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7353 msgid "Paste"
7354 msgstr "貼上"
7356 #: shdoclc.rc:118
7357 msgid "&Print"
7358 msgstr "列印(&P)"
7360 #: shdoclc.rc:125
7361 msgid "Open in &New Window"
7362 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7364 #: shdoclc.rc:129
7365 msgid "Cut"
7366 msgstr "剪下"
7368 #: shdoclc.rc:152
7369 msgid "&Save Video As..."
7370 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7372 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7373 msgid "Play"
7374 msgstr "播放"
7376 #: shdoclc.rc:189
7377 msgid "Rewind"
7378 msgstr "倒回"
7380 #: shdoclc.rc:196
7381 msgid "Trace Tags"
7382 msgstr "追蹤標記"
7384 #: shdoclc.rc:197
7385 msgid "Resource Failures"
7386 msgstr "資源失敗"
7388 #: shdoclc.rc:198
7389 msgid "Dump Tracking Info"
7390 msgstr "傾印追蹤資訊"
7392 #: shdoclc.rc:199
7393 msgid "Debug Break"
7394 msgstr "除錯中斷"
7396 #: shdoclc.rc:200
7397 msgid "Debug View"
7398 msgstr "除錯檢視"
7400 #: shdoclc.rc:201
7401 msgid "Dump Tree"
7402 msgstr "傾印 Tree"
7404 #: shdoclc.rc:202
7405 msgid "Dump Lines"
7406 msgstr "傾印 Lines"
7408 #: shdoclc.rc:203
7409 msgid "Dump DisplayTree"
7410 msgstr "傾印 DisplayTree"
7412 #: shdoclc.rc:204
7413 msgid "Dump FormatCaches"
7414 msgstr "傾印 FormatCaches"
7416 #: shdoclc.rc:205
7417 msgid "Dump LayoutRects"
7418 msgstr "傾印 LayoutRects"
7420 #: shdoclc.rc:206
7421 msgid "Memory Monitor"
7422 msgstr "記憶體監控"
7424 #: shdoclc.rc:207
7425 msgid "Performance Meters"
7426 msgstr ""
7428 #: shdoclc.rc:208
7429 msgid "Save HTML"
7430 msgstr "儲存 HTML"
7432 #: shdoclc.rc:210
7433 msgid "&Browse View"
7434 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7436 #: shdoclc.rc:211
7437 msgid "&Edit View"
7438 msgstr "編輯檢視(&E)"
7440 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7441 msgid "Scroll Here"
7442 msgstr "滾動這裡"
7444 #: shdoclc.rc:218
7445 msgid "Top"
7446 msgstr "頂端"
7448 #: shdoclc.rc:219
7449 msgid "Bottom"
7450 msgstr "底端"
7452 #: shdoclc.rc:221
7453 msgid "Page Up"
7454 msgstr "向上翻頁"
7456 #: shdoclc.rc:222
7457 msgid "Page Down"
7458 msgstr "向下翻頁"
7460 #: shdoclc.rc:224
7461 msgid "Scroll Up"
7462 msgstr "向上滾動"
7464 #: shdoclc.rc:225
7465 msgid "Scroll Down"
7466 msgstr "向下滾動"
7468 #: shdoclc.rc:232
7469 msgid "Left Edge"
7470 msgstr "左邊緣"
7472 #: shdoclc.rc:233
7473 msgid "Right Edge"
7474 msgstr "右邊緣"
7476 #: shdoclc.rc:235
7477 msgid "Page Left"
7478 msgstr "向左翻頁"
7480 #: shdoclc.rc:236
7481 msgid "Page Right"
7482 msgstr "向右翻頁"
7484 #: shdoclc.rc:238
7485 msgid "Scroll Left"
7486 msgstr "向左滾動"
7488 #: shdoclc.rc:239
7489 msgid "Scroll Right"
7490 msgstr "向右滾動"
7492 #: shdoclc.rc:25
7493 msgid "Wine Internet Explorer"
7494 msgstr "Wine Internet Explorer"
7496 #: shdoclc.rc:30
7497 msgid "&w&bPage &p"
7498 msgstr "&w&b頁 &p"
7500 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7501 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7502 msgid "Lar&ge Icons"
7503 msgstr "大型圖示(&G)"
7505 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7506 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7507 msgid "S&mall Icons"
7508 msgstr "小型圖示(&M)"
7510 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7511 msgid "&List"
7512 msgstr "清單(&L)"
7514 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7515 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7516 msgid "&Details"
7517 msgstr "詳細清單(&D)"
7519 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7520 msgid "Arrange &Icons"
7521 msgstr "排列圖示(&I)"
7523 #: shell32.rc:50
7524 msgid "By &Name"
7525 msgstr "檔案名稱(&N)"
7527 #: shell32.rc:51
7528 msgid "By &Type"
7529 msgstr "類型(&T)"
7531 #: shell32.rc:52
7532 msgid "By &Size"
7533 msgstr "大小(&S)"
7535 #: shell32.rc:53
7536 msgid "By &Date"
7537 msgstr "日期(&D)"
7539 #: shell32.rc:55
7540 msgid "&Auto Arrange"
7541 msgstr "自動排列(&A)"
7543 #: shell32.rc:57
7544 msgid "Line up Icons"
7545 msgstr ""
7547 #: shell32.rc:62
7548 msgid "Paste as Link"
7549 msgstr "貼上連結"
7551 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7552 msgid "New"
7553 msgstr "新增"
7555 #: shell32.rc:66
7556 msgid "New &Folder"
7557 msgstr "新增資料夾(&F)"
7559 #: shell32.rc:67
7560 msgid "New &Link"
7561 msgstr "新增連結(&L)"
7563 #: shell32.rc:71
7564 msgid "Properties"
7565 msgstr "屬性"
7567 #: shell32.rc:82
7568 msgctxt "recycle bin"
7569 msgid "&Restore"
7570 msgstr "回復(&R)"
7572 #: shell32.rc:83
7573 msgid "&Erase"
7574 msgstr ""
7576 #: shell32.rc:95
7577 msgid "E&xplore"
7578 msgstr "檔案管理員(&X)"
7580 #: shell32.rc:98
7581 msgid "C&ut"
7582 msgstr "剪下(&U)"
7584 #: shell32.rc:101
7585 msgid "Create &Link"
7586 msgstr "建立連結(&L)"
7588 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7589 msgid "&Rename"
7590 msgstr "重新命名(&R)"
7592 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7593 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7594 msgid "E&xit"
7595 msgstr "結束(&X)"
7597 #: shell32.rc:127
7598 msgid "&About Control Panel"
7599 msgstr "關於控制台(&A)"
7601 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7602 msgid "Browse for Folder"
7603 msgstr "瀏覽資料夾"
7605 #: shell32.rc:290
7606 msgid "Folder:"
7607 msgstr "資料夾:"
7609 #: shell32.rc:296
7610 msgid "&Make New Folder"
7611 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7613 #: shell32.rc:303
7614 msgid "Message"
7615 msgstr "訊息"
7617 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7618 msgid "&Yes"
7619 msgstr "是(&Y)"
7621 #: shell32.rc:307
7622 msgid "Yes to &all"
7623 msgstr "全部皆是(&A)"
7625 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7626 msgid "&No"
7627 msgstr "否(&N)"
7629 #: shell32.rc:316
7630 msgid "About %s"
7631 msgstr "關於 %s"
7633 #: shell32.rc:320
7634 msgid "Wine &license"
7635 msgstr "使用許可(&l)"
7637 #: shell32.rc:325
7638 msgid "Running on %s"
7639 msgstr "執行於 %s"
7641 #: shell32.rc:326
7642 msgid "Wine was brought to you by:"
7643 msgstr "Wine 開發人員:"
7645 #: shell32.rc:334
7646 msgid ""
7647 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7648 "will open it for you."
7649 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7651 #: shell32.rc:335
7652 msgid "&Open:"
7653 msgstr "開啟(&O):"
7655 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7656 #: winefile.rc:130
7657 msgid "&Browse..."
7658 msgstr "瀏覽(&B)..."
7660 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7661 msgid "Size"
7662 msgstr "大小"
7664 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7665 msgid "Type"
7666 msgstr "類型"
7668 #: shell32.rc:137
7669 msgid "Modified"
7670 msgstr "已修改"
7672 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7673 msgid "Attributes"
7674 msgstr "屬性"
7676 #: shell32.rc:140
7677 msgid "Size available"
7678 msgstr "剩餘空間"
7680 #: shell32.rc:142
7681 msgid "Comments"
7682 msgstr "備註"
7684 #: shell32.rc:143
7685 msgid "Owner"
7686 msgstr "所有者"
7688 #: shell32.rc:144
7689 msgid "Group"
7690 msgstr "群組"
7692 #: shell32.rc:145
7693 msgid "Original location"
7694 msgstr ""
7696 #: shell32.rc:146
7697 msgid "Date deleted"
7698 msgstr "日期已刪除"
7700 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7701 msgctxt "display name"
7702 msgid "Desktop"
7703 msgstr "桌面"
7705 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7706 msgid "My Computer"
7707 msgstr "我的電腦"
7709 #: shell32.rc:156
7710 msgid "Control Panel"
7711 msgstr "Wine 控制台"
7713 #: shell32.rc:163
7714 msgid "Select"
7715 msgstr "選擇"
7717 #: shell32.rc:186
7718 msgid "Restart"
7719 msgstr "重新啟動"
7721 #: shell32.rc:187
7722 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7723 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7725 #: shell32.rc:188
7726 msgid "Shutdown"
7727 msgstr "關機"
7729 #: shell32.rc:189
7730 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7731 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7733 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7734 msgid "Programs"
7735 msgstr "程式"
7737 #: shell32.rc:201
7738 msgid "My Documents"
7739 msgstr "我的文件"
7741 #: shell32.rc:202
7742 msgid "Favorites"
7743 msgstr "我的最愛"
7745 #: shell32.rc:203
7746 msgid "StartUp"
7747 msgstr "啟動"
7749 #: shell32.rc:204
7750 msgid "Start Menu"
7751 msgstr "開始功能表"
7753 #: shell32.rc:205
7754 msgid "My Music"
7755 msgstr "我的音樂"
7757 #: shell32.rc:206
7758 msgid "My Videos"
7759 msgstr "我的影片"
7761 #: shell32.rc:207
7762 msgctxt "directory"
7763 msgid "Desktop"
7764 msgstr "桌面"
7766 #: shell32.rc:208
7767 msgid "NetHood"
7768 msgstr "網路上的芳鄰"
7770 #: shell32.rc:209
7771 msgid "Templates"
7772 msgstr "樣板"
7774 #: shell32.rc:210
7775 msgid "PrintHood"
7776 msgstr ""
7778 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7779 msgid "History"
7780 msgstr "紀錄"
7782 #: shell32.rc:212
7783 msgid "Program Files"
7784 msgstr ""
7786 #: shell32.rc:214
7787 msgid "My Pictures"
7788 msgstr "我的圖片"
7790 #: shell32.rc:215
7791 msgid "Common Files"
7792 msgstr ""
7794 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7795 msgid "Documents"
7796 msgstr "文件"
7798 #: shell32.rc:217
7799 msgid "Administrative Tools"
7800 msgstr "系統管理工具"
7802 #: shell32.rc:218
7803 msgid "Music"
7804 msgstr "音樂"
7806 #: shell32.rc:219
7807 msgid "Pictures"
7808 msgstr "圖片"
7810 #: shell32.rc:220
7811 msgid "Videos"
7812 msgstr "視訊"
7814 #: shell32.rc:213
7815 msgid "Program Files (x86)"
7816 msgstr ""
7818 #: shell32.rc:221
7819 msgid "Contacts"
7820 msgstr ""
7822 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7823 msgid "Links"
7824 msgstr "連結"
7826 #: shell32.rc:223
7827 msgid "Slide Shows"
7828 msgstr ""
7830 #: shell32.rc:224
7831 msgid "Playlists"
7832 msgstr "播放清單"
7834 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7835 msgid "Status"
7836 msgstr "狀態"
7838 #: shell32.rc:149
7839 msgid "Location"
7840 msgstr "位置"
7842 #: shell32.rc:150
7843 msgid "Model"
7844 msgstr ""
7846 #: shell32.rc:225
7847 msgid "Sample Music"
7848 msgstr "範例音樂"
7850 #: shell32.rc:226
7851 msgid "Sample Pictures"
7852 msgstr "範例圖片"
7854 #: shell32.rc:227
7855 msgid "Sample Playlists"
7856 msgstr "範例播放清單"
7858 #: shell32.rc:228
7859 msgid "Sample Videos"
7860 msgstr "範例影片"
7862 #: shell32.rc:229
7863 msgid "Saved Games"
7864 msgstr ""
7866 #: shell32.rc:230
7867 msgid "Searches"
7868 msgstr "搜尋"
7870 #: shell32.rc:231
7871 msgid "Users"
7872 msgstr "使用者"
7874 #: shell32.rc:233
7875 msgid "Downloads"
7876 msgstr "下載"
7878 #: shell32.rc:166
7879 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7880 msgstr ""
7882 #: shell32.rc:167
7883 msgid "Error during creation of a new folder"
7884 msgstr ""
7886 #: shell32.rc:168
7887 msgid "Confirm file deletion"
7888 msgstr ""
7890 #: shell32.rc:169
7891 msgid "Confirm folder deletion"
7892 msgstr ""
7894 #: shell32.rc:170
7895 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7896 msgstr ""
7898 #: shell32.rc:171
7899 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7900 msgstr ""
7902 #: shell32.rc:178
7903 msgid "Confirm file overwrite"
7904 msgstr ""
7906 #: shell32.rc:177
7907 msgid ""
7908 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7909 "\n"
7910 "Do you want to replace it?"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:172
7914 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:174
7918 msgid ""
7919 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7920 msgstr ""
7922 #: shell32.rc:173
7923 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7924 msgstr ""
7926 #: shell32.rc:175
7927 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7928 msgstr ""
7930 #: shell32.rc:176
7931 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7932 msgstr ""
7934 #: shell32.rc:183
7935 msgid ""
7936 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7937 "\n"
7938 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7939 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7940 "the folder?"
7941 msgstr ""
7943 #: shell32.rc:235
7944 msgid "New Folder"
7945 msgstr "新資料夾"
7947 #: shell32.rc:237
7948 msgid "Wine Control Panel"
7949 msgstr "Wine 控制台"
7951 #: shell32.rc:192
7952 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:193
7956 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7957 msgstr ""
7959 #: shell32.rc:195
7960 msgid "Executable files (*.exe)"
7961 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7963 #: shell32.rc:241
7964 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7965 msgstr ""
7967 #: shell32.rc:243
7968 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7969 msgstr ""
7971 #: shell32.rc:244
7972 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7973 msgstr ""
7975 #: shell32.rc:245
7976 msgid "Confirm deletion"
7977 msgstr ""
7979 #: shell32.rc:246
7980 msgid ""
7981 "A file already exists at the path %1.\n"
7982 "\n"
7983 "Do you want to replace it?"
7984 msgstr ""
7986 #: shell32.rc:247
7987 msgid ""
7988 "A folder already exists at the path %1.\n"
7989 "\n"
7990 "Do you want to replace it?"
7991 msgstr ""
7993 #: shell32.rc:248
7994 msgid "Confirm overwrite"
7995 msgstr ""
7997 #: shell32.rc:265
7998 msgid ""
7999 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8000 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8001 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8002 "any later version.\n"
8003 "\n"
8004 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8005 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8006 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8007 "details.\n"
8008 "\n"
8009 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8010 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8011 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8012 msgstr ""
8014 #: shell32.rc:253
8015 msgid "Wine License"
8016 msgstr ""
8018 #: shell32.rc:155
8019 msgid "Trash"
8020 msgstr ""
8022 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8023 msgid "Error"
8024 msgstr "錯誤"
8026 #: shlwapi.rc:40
8027 msgid "Don't show me th&is message again"
8028 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8030 #: shlwapi.rc:27
8031 msgid "%d bytes"
8032 msgstr "%d 位元組"
8034 #: shlwapi.rc:28
8035 msgctxt "time unit: hours"
8036 msgid " hr"
8037 msgstr " 小時"
8039 #: shlwapi.rc:29
8040 msgctxt "time unit: minutes"
8041 msgid " min"
8042 msgstr " 分"
8044 #: shlwapi.rc:30
8045 msgctxt "time unit: seconds"
8046 msgid " sec"
8047 msgstr " 秒"
8049 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8050 msgctxt "window"
8051 msgid "&Restore"
8052 msgstr "回復(&R)"
8054 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8055 msgid "&Move"
8056 msgstr "移動(&M)"
8058 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8059 msgid "&Size"
8060 msgstr "大小(&S)"
8062 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8063 msgid "Mi&nimize"
8064 msgstr "最小化(&N)"
8066 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8067 msgid "Ma&ximize"
8068 msgstr "最大化(&X)"
8070 #: user32.rc:33
8071 msgid "&Close\tAlt+F4"
8072 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8074 #: user32.rc:35
8075 msgid "&About Wine"
8076 msgstr "關於 Wine(&A)"
8078 #: user32.rc:46
8079 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8080 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8082 #: user32.rc:48
8083 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8084 msgstr ""
8086 #: user32.rc:79
8087 msgid "&Abort"
8088 msgstr "中止(&A)"
8090 #: user32.rc:80
8091 msgid "&Retry"
8092 msgstr "重試(&R)"
8094 #: user32.rc:81
8095 msgid "&Ignore"
8096 msgstr "忽略(&I)"
8098 #: user32.rc:84
8099 msgid "&Try Again"
8100 msgstr "再試(&T)"
8102 #: user32.rc:85
8103 msgid "&Continue"
8104 msgstr "繼續(&C)"
8106 #: user32.rc:91
8107 msgid "Select Window"
8108 msgstr "選擇視窗"
8110 #: user32.rc:69
8111 msgid "&More Windows..."
8112 msgstr "更多視窗(&M)..."
8114 #: wineps.rc:28
8115 msgid "Paper Si&ze:"
8116 msgstr "紙張大小(&Z):"
8118 #: wineps.rc:36
8119 msgid "Duplex:"
8120 msgstr "雙面:"
8122 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8123 msgid "Realm"
8124 msgstr "Realm"
8126 #: wininet.rc:54
8127 msgid "Authentication Required"
8128 msgstr "需要認證"
8130 #: wininet.rc:58
8131 msgid "Server"
8132 msgstr "伺服器"
8134 #: wininet.rc:74
8135 msgid "Security Warning"
8136 msgstr "安全警告"
8138 #: wininet.rc:77
8139 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8140 msgstr ""
8142 #: wininet.rc:79
8143 msgid "Do you want to continue anyway?"
8144 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8146 #: wininet.rc:25
8147 msgid "LAN Connection"
8148 msgstr "區域網路連線"
8150 #: wininet.rc:26
8151 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8152 msgstr ""
8154 #: wininet.rc:27
8155 msgid "The date on the certificate is invalid."
8156 msgstr ""
8158 #: wininet.rc:28
8159 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8160 msgstr ""
8162 #: wininet.rc:29
8163 msgid ""
8164 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8165 msgstr ""
8167 #: winmm.rc:28
8168 msgid "The specified command was carried out."
8169 msgstr ""
8171 #: winmm.rc:29
8172 msgid "Undefined external error."
8173 msgstr ""
8175 #: winmm.rc:30
8176 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8177 msgstr ""
8179 #: winmm.rc:31
8180 msgid "The driver was not enabled."
8181 msgstr ""
8183 #: winmm.rc:32
8184 msgid ""
8185 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8186 "again."
8187 msgstr ""
8189 #: winmm.rc:33
8190 msgid "The specified device handle is invalid."
8191 msgstr ""
8193 #: winmm.rc:34
8194 msgid "There is no driver installed on your system!"
8195 msgstr ""
8197 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8198 msgid ""
8199 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8200 "increase available memory, and then try again."
8201 msgstr ""
8203 #: winmm.rc:36
8204 msgid ""
8205 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8206 "which functions and messages the driver supports."
8207 msgstr ""
8209 #: winmm.rc:37
8210 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8211 msgstr ""
8213 #: winmm.rc:38
8214 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8215 msgstr ""
8217 #: winmm.rc:39
8218 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8219 msgstr ""
8221 #: winmm.rc:42
8222 msgid ""
8223 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8224 "Capabilities function to determine the supported formats."
8225 msgstr ""
8227 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8228 msgid ""
8229 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8230 "device, or wait until the data is finished playing."
8231 msgstr ""
8233 #: winmm.rc:44
8234 msgid ""
8235 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8236 "header, and then try again."
8237 msgstr ""
8239 #: winmm.rc:45
8240 msgid ""
8241 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8242 "and then try again."
8243 msgstr ""
8245 #: winmm.rc:48
8246 msgid ""
8247 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8248 "header, and then try again."
8249 msgstr ""
8251 #: winmm.rc:50
8252 msgid ""
8253 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8254 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8255 msgstr ""
8257 #: winmm.rc:51
8258 msgid ""
8259 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8260 "transmitted, and then try again."
8261 msgstr ""
8263 #: winmm.rc:52
8264 msgid ""
8265 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8266 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8267 msgstr ""
8269 #: winmm.rc:53
8270 msgid ""
8271 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8272 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8273 msgstr ""
8275 #: winmm.rc:56
8276 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8277 msgstr ""
8279 #: winmm.rc:57
8280 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8281 msgstr ""
8283 #: winmm.rc:58
8284 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8285 msgstr ""
8287 #: winmm.rc:59
8288 msgid ""
8289 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8290 "or contact the device manufacturer."
8291 msgstr ""
8293 #: winmm.rc:60
8294 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8295 msgstr ""
8297 #: winmm.rc:62
8298 msgid ""
8299 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8300 "unique alias."
8301 msgstr ""
8303 #: winmm.rc:63
8304 msgid ""
8305 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:64
8309 msgid "No command was specified."
8310 msgstr ""
8312 #: winmm.rc:65
8313 msgid ""
8314 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8315 "size of the buffer."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:66
8319 msgid ""
8320 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8321 "one."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:67
8325 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:68
8329 msgid ""
8330 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8331 "manufacturer about obtaining a new driver."
8332 msgstr ""
8334 #: winmm.rc:69
8335 msgid ""
8336 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8337 "manufacturer about obtaining a new driver."
8338 msgstr ""
8340 #: winmm.rc:70
8341 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8342 msgstr ""
8344 #: winmm.rc:71
8345 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8346 msgstr ""
8348 #: winmm.rc:72
8349 msgid ""
8350 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8351 msgstr ""
8353 #: winmm.rc:73
8354 msgid "The device driver is not ready."
8355 msgstr ""
8357 #: winmm.rc:74
8358 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8359 msgstr ""
8361 #: winmm.rc:75
8362 msgid ""
8363 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8364 "access error."
8365 msgstr ""
8367 #: winmm.rc:76
8368 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8369 msgstr ""
8371 #: winmm.rc:77
8372 msgid ""
8373 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8374 "separately to determine which devices caused the error."
8375 msgstr ""
8377 #: winmm.rc:78
8378 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8379 msgstr ""
8381 #: winmm.rc:79
8382 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8383 msgstr ""
8385 #: winmm.rc:80
8386 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8387 msgstr ""
8389 #: winmm.rc:81
8390 msgid ""
8391 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8392 "still connected to the network."
8393 msgstr ""
8395 #: winmm.rc:82
8396 msgid ""
8397 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8398 "device name is spelled correctly."
8399 msgstr ""
8401 #: winmm.rc:83
8402 msgid ""
8403 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8404 "again."
8405 msgstr ""
8407 #: winmm.rc:84
8408 msgid ""
8409 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8410 "alias."
8411 msgstr ""
8413 #: winmm.rc:85
8414 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8415 msgstr ""
8417 #: winmm.rc:86
8418 msgid ""
8419 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8420 "parameter with each 'open' command."
8421 msgstr ""
8423 #: winmm.rc:87
8424 msgid ""
8425 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8426 "Please supply one."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:88
8430 msgid ""
8431 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8432 "documentation for valid formats."
8433 msgstr ""
8435 #: winmm.rc:89
8436 msgid ""
8437 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8438 "supply one."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:90
8442 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:91
8446 msgid ""
8447 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8448 "may be corrupt, or not in the correct format."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:92
8452 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8453 msgstr ""
8455 #: winmm.rc:93
8456 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8457 msgstr ""
8459 #: winmm.rc:94
8460 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8461 msgstr ""
8463 #: winmm.rc:95
8464 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8465 msgstr ""
8467 #: winmm.rc:96
8468 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8469 msgstr ""
8471 #: winmm.rc:97
8472 msgid ""
8473 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8474 "sequence, and then try again."
8475 msgstr ""
8477 #: winmm.rc:98
8478 msgid ""
8479 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8480 "the device is closed, and then try again."
8481 msgstr ""
8483 #: winmm.rc:99
8484 msgid ""
8485 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8486 "characters, followed by a period and an extension."
8487 msgstr ""
8489 #: winmm.rc:100
8490 msgid ""
8491 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:101
8495 msgid ""
8496 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8497 "in Control Panel to install the device."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:102
8501 msgid ""
8502 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8503 "restarting your computer."
8504 msgstr ""
8506 #: winmm.rc:103
8507 msgid ""
8508 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8509 "cannot change directories."
8510 msgstr ""
8512 #: winmm.rc:104
8513 msgid ""
8514 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8515 "change drives."
8516 msgstr ""
8518 #: winmm.rc:105
8519 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8520 msgstr ""
8522 #: winmm.rc:106
8523 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8524 msgstr ""
8526 #: winmm.rc:107
8527 msgid ""
8528 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8529 msgstr ""
8531 #: winmm.rc:108
8532 msgid ""
8533 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8534 "until a wave device is free, and then try again."
8535 msgstr ""
8537 #: winmm.rc:109
8538 msgid ""
8539 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8540 "until the device is free, and then try again."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:110
8544 msgid ""
8545 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8546 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8547 msgstr ""
8549 #: winmm.rc:111
8550 msgid ""
8551 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8552 "until the device is free, and then try again."
8553 msgstr ""
8555 #: winmm.rc:112
8556 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8557 msgstr ""
8559 #: winmm.rc:113
8560 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8561 msgstr ""
8563 #: winmm.rc:114
8564 msgid ""
8565 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8566 "the Drivers option to install the wave device."
8567 msgstr ""
8569 #: winmm.rc:115
8570 msgid ""
8571 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8572 "format."
8573 msgstr ""
8575 #: winmm.rc:116
8576 msgid ""
8577 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8578 "the Drivers option to install the wave device."
8579 msgstr ""
8581 #: winmm.rc:117
8582 msgid ""
8583 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8584 "format."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:122
8588 msgid ""
8589 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8590 "You can't use them together."
8591 msgstr ""
8593 #: winmm.rc:124
8594 msgid ""
8595 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8596 "again."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:127
8600 msgid ""
8601 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8602 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:125
8606 msgid ""
8607 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8608 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8609 "setup."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:126
8613 msgid "An error occurred with the specified port."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:129
8617 msgid ""
8618 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8619 "these applications; then, try again."
8620 msgstr ""
8622 #: winmm.rc:128
8623 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:123
8627 msgid ""
8628 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8629 "Control Panel to install a MIDI driver."
8630 msgstr ""
8632 #: winmm.rc:118
8633 msgid "There is no display window."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:119
8637 msgid "Could not create or use window."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:120
8641 msgid ""
8642 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8643 "check your disk or network connection."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:121
8647 msgid ""
8648 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8649 "are still connected to the network."
8650 msgstr ""
8652 #: winspool.rc:34
8653 msgid "Print to File"
8654 msgstr "列印至檔案"
8656 #: winspool.rc:37
8657 msgid "&Output File Name:"
8658 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8660 #: winspool.rc:28
8661 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8662 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8664 #: winspool.rc:29
8665 msgid "Unable to create the output file."
8666 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8668 #: wldap32.rc:27
8669 msgid "Success"
8670 msgstr "成功"
8672 #: wldap32.rc:28
8673 msgid "Operations Error"
8674 msgstr "操作錯誤"
8676 #: wldap32.rc:29
8677 msgid "Protocol Error"
8678 msgstr "協定錯誤"
8680 #: wldap32.rc:30
8681 msgid "Time Limit Exceeded"
8682 msgstr ""
8684 #: wldap32.rc:31
8685 msgid "Size Limit Exceeded"
8686 msgstr ""
8688 #: wldap32.rc:32
8689 msgid "Compare False"
8690 msgstr ""
8692 #: wldap32.rc:33
8693 msgid "Compare True"
8694 msgstr ""
8696 #: wldap32.rc:34
8697 msgid "Authentication Method Not Supported"
8698 msgstr ""
8700 #: wldap32.rc:35
8701 msgid "Strong Authentication Required"
8702 msgstr ""
8704 #: wldap32.rc:36
8705 msgid "Referral (v2)"
8706 msgstr ""
8708 #: wldap32.rc:37
8709 msgid "Referral"
8710 msgstr ""
8712 #: wldap32.rc:38
8713 msgid "Administration Limit Exceeded"
8714 msgstr ""
8716 #: wldap32.rc:39
8717 msgid "Unavailable Critical Extension"
8718 msgstr ""
8720 #: wldap32.rc:40
8721 msgid "Confidentiality Required"
8722 msgstr ""
8724 #: wldap32.rc:43
8725 msgid "No Such Attribute"
8726 msgstr ""
8728 #: wldap32.rc:44
8729 msgid "Undefined Type"
8730 msgstr ""
8732 #: wldap32.rc:45
8733 msgid "Inappropriate Matching"
8734 msgstr ""
8736 #: wldap32.rc:46
8737 msgid "Constraint Violation"
8738 msgstr ""
8740 #: wldap32.rc:47
8741 msgid "Attribute Or Value Exists"
8742 msgstr ""
8744 #: wldap32.rc:48
8745 msgid "Invalid Syntax"
8746 msgstr ""
8748 #: wldap32.rc:59
8749 msgid "No Such Object"
8750 msgstr ""
8752 #: wldap32.rc:60
8753 msgid "Alias Problem"
8754 msgstr ""
8756 #: wldap32.rc:61
8757 msgid "Invalid DN Syntax"
8758 msgstr ""
8760 #: wldap32.rc:62
8761 msgid "Is Leaf"
8762 msgstr ""
8764 #: wldap32.rc:63
8765 msgid "Alias Dereference Problem"
8766 msgstr ""
8768 #: wldap32.rc:75
8769 msgid "Inappropriate Authentication"
8770 msgstr ""
8772 #: wldap32.rc:76
8773 msgid "Invalid Credentials"
8774 msgstr ""
8776 #: wldap32.rc:77
8777 msgid "Insufficient Rights"
8778 msgstr ""
8780 #: wldap32.rc:78
8781 msgid "Busy"
8782 msgstr "忙碌"
8784 #: wldap32.rc:79
8785 msgid "Unavailable"
8786 msgstr ""
8788 #: wldap32.rc:80
8789 msgid "Unwilling To Perform"
8790 msgstr ""
8792 #: wldap32.rc:81
8793 msgid "Loop Detected"
8794 msgstr ""
8796 #: wldap32.rc:87
8797 msgid "Sort Control Missing"
8798 msgstr ""
8800 #: wldap32.rc:88
8801 msgid "Index range error"
8802 msgstr ""
8804 #: wldap32.rc:91
8805 msgid "Naming Violation"
8806 msgstr ""
8808 #: wldap32.rc:92
8809 msgid "Object Class Violation"
8810 msgstr ""
8812 #: wldap32.rc:93
8813 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8814 msgstr ""
8816 #: wldap32.rc:94
8817 msgid "Not allowed on RDN"
8818 msgstr ""
8820 #: wldap32.rc:95
8821 msgid "Already Exists"
8822 msgstr ""
8824 #: wldap32.rc:96
8825 msgid "No Object Class Mods"
8826 msgstr ""
8828 #: wldap32.rc:97
8829 msgid "Results Too Large"
8830 msgstr ""
8832 #: wldap32.rc:98
8833 msgid "Affects Multiple DSAs"
8834 msgstr ""
8836 #: wldap32.rc:107
8837 msgid "Other"
8838 msgstr ""
8840 #: wldap32.rc:108
8841 msgid "Server Down"
8842 msgstr ""
8844 #: wldap32.rc:109
8845 msgid "Local Error"
8846 msgstr ""
8848 #: wldap32.rc:110
8849 msgid "Encoding Error"
8850 msgstr "編碼錯誤"
8852 #: wldap32.rc:111
8853 msgid "Decoding Error"
8854 msgstr "解碼錯誤"
8856 #: wldap32.rc:112
8857 msgid "Timeout"
8858 msgstr "逾時"
8860 #: wldap32.rc:113
8861 msgid "Auth Unknown"
8862 msgstr ""
8864 #: wldap32.rc:114
8865 msgid "Filter Error"
8866 msgstr ""
8868 #: wldap32.rc:115
8869 msgid "User Canceled"
8870 msgstr "使用者已取消"
8872 #: wldap32.rc:116
8873 msgid "Parameter Error"
8874 msgstr "參數錯誤"
8876 #: wldap32.rc:117
8877 msgid "No Memory"
8878 msgstr ""
8880 #: wldap32.rc:118
8881 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8882 msgstr ""
8884 #: wldap32.rc:119
8885 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8886 msgstr ""
8888 #: wldap32.rc:120
8889 msgid "Specified control was not found in message"
8890 msgstr ""
8892 #: wldap32.rc:121
8893 msgid "No result present in message"
8894 msgstr ""
8896 #: wldap32.rc:122
8897 msgid "More results returned"
8898 msgstr ""
8900 #: wldap32.rc:123
8901 msgid "Loop while handling referrals"
8902 msgstr ""
8904 #: wldap32.rc:124
8905 msgid "Referral hop limit exceeded"
8906 msgstr ""
8908 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8909 msgid ""
8910 "Not Yet Implemented\n"
8911 "\n"
8912 msgstr ""
8914 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8915 msgid "%1: File Not Found\n"
8916 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8918 #: attrib.rc:47
8919 msgid ""
8920 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8921 "\n"
8922 "Syntax:\n"
8923 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8924 "       [/S [/D]]\n"
8925 "\n"
8926 "Where:\n"
8927 "\n"
8928 "  +   Sets an attribute.\n"
8929 "  -   Clears an attribute.\n"
8930 "  R   Read-only file attribute.\n"
8931 "  A   Archive file attribute.\n"
8932 "  S   System file attribute.\n"
8933 "  H   Hidden file attribute.\n"
8934 "  [drive:][path][filename]\n"
8935 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8936 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8937 "  /D  Processes folders as well.\n"
8938 msgstr ""
8940 #: clock.rc:29
8941 msgid "Ana&log"
8942 msgstr "類比時鐘(&L)"
8944 #: clock.rc:30
8945 msgid "Digi&tal"
8946 msgstr "數位時鐘(&T)"
8948 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8949 msgid "&Font..."
8950 msgstr "字型(&F)..."
8952 #: clock.rc:34
8953 msgid "&Without Titlebar"
8954 msgstr "無標題列(&W)"
8956 #: clock.rc:36
8957 msgid "&Seconds"
8958 msgstr "秒(&S)"
8960 #: clock.rc:37
8961 msgid "&Date"
8962 msgstr "日期(&D)"
8964 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8965 msgid "&Always on Top"
8966 msgstr "總是在最上面(&A)"
8968 #: clock.rc:42
8969 msgid "&About Clock"
8970 msgstr "關於時鐘(&A)"
8972 #: clock.rc:48
8973 msgid "Clock"
8974 msgstr "時鐘"
8976 #: cmd.rc:37
8977 msgid ""
8978 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8979 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8980 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8981 "called procedure.\n"
8982 "\n"
8983 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8984 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8985 msgstr ""
8987 #: cmd.rc:40
8988 msgid ""
8989 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8990 "default directory.\n"
8991 msgstr ""
8993 #: cmd.rc:41
8994 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8995 msgstr ""
8997 #: cmd.rc:43
8998 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8999 msgstr ""
9001 #: cmd.rc:45
9002 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9003 msgstr ""
9005 #: cmd.rc:46
9006 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9007 msgstr ""
9009 #: cmd.rc:47
9010 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9011 msgstr ""
9013 #: cmd.rc:48
9014 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9015 msgstr ""
9017 #: cmd.rc:49
9018 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9019 msgstr ""
9021 #: cmd.rc:59
9022 msgid ""
9023 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9024 "\n"
9025 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9026 "on the terminal device before they are executed.\n"
9027 "\n"
9028 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9029 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9030 "preceding it with an @ sign.\n"
9031 msgstr ""
9033 #: cmd.rc:61
9034 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9035 msgstr ""
9037 #: cmd.rc:69
9038 msgid ""
9039 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9040 "\n"
9041 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9042 "\n"
9043 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9044 "not exist in wine's cmd.\n"
9045 msgstr ""
9047 #: cmd.rc:81
9048 msgid ""
9049 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9050 "batch file.\n"
9051 "\n"
9052 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9053 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9054 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9055 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9056 "label terminates the batch file execution.\n"
9057 "\n"
9058 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9059 msgstr ""
9061 #: cmd.rc:84
9062 msgid ""
9063 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9064 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9065 msgstr ""
9067 #: cmd.rc:94
9068 msgid ""
9069 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9070 "\n"
9071 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9072 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9073 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9074 "\n"
9075 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9076 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9077 msgstr ""
9079 #: cmd.rc:100
9080 msgid ""
9081 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9082 "\n"
9083 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9084 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9085 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9086 msgstr ""
9088 #: cmd.rc:103
9089 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9090 msgstr ""
9092 #: cmd.rc:104
9093 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9094 msgstr ""
9096 #: cmd.rc:111
9097 msgid ""
9098 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9099 "\n"
9100 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9101 "subdirectories\n"
9102 "below the item are moved as well.\n"
9103 "\n"
9104 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9105 msgstr ""
9107 #: cmd.rc:122
9108 msgid ""
9109 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9110 "\n"
9111 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9112 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9113 "PATH command with the new value.\n"
9114 "\n"
9115 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9116 "variable, for example:\n"
9117 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9118 msgstr ""
9120 #: cmd.rc:128
9121 msgid ""
9122 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9123 "\n"
9124 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9125 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9126 msgstr ""
9128 #: cmd.rc:149
9129 msgid ""
9130 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9131 "\n"
9132 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9133 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9134 "\n"
9135 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9136 "\n"
9137 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9138 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9139 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9140 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9141 "\n"
9142 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9143 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9144 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9145 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9146 "\n"
9147 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9148 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9149 msgstr ""
9151 #: cmd.rc:153
9152 msgid ""
9153 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9154 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9155 msgstr ""
9157 #: cmd.rc:156
9158 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9159 msgstr ""
9161 #: cmd.rc:157
9162 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9163 msgstr ""
9165 #: cmd.rc:159
9166 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9167 msgstr ""
9169 #: cmd.rc:160
9170 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9171 msgstr ""
9173 #: cmd.rc:193
9174 msgid ""
9175 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9176 "\n"
9177 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9178 "\n"
9179 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9180 "\n"
9181 "SET <variable>=<value>\n"
9182 "\n"
9183 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9184 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9185 "have embedded spaces.\n"
9186 "\n"
9187 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9188 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9189 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9190 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9191 msgstr ""
9193 #: cmd.rc:198
9194 msgid ""
9195 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9196 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9197 "if called from the command line.\n"
9198 msgstr ""
9200 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9201 msgid ""
9202 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9203 "with that suffix.\n"
9204 "Usage:\n"
9205 "start [options] program_filename [...]\n"
9206 "start [options] document_filename\n"
9207 "\n"
9208 "Options:\n"
9209 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9210 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9211 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9212 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9213 "code.\n"
9214 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9215 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9216 "/?           Display this help and exit.\n"
9217 msgstr ""
9219 #: cmd.rc:200
9220 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9221 msgstr ""
9223 #: cmd.rc:202
9224 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9225 msgstr ""
9227 #: cmd.rc:206
9228 msgid ""
9229 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9230 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9231 msgstr ""
9233 #: cmd.rc:215
9234 msgid ""
9235 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9236 "\n"
9237 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9238 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9239 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9240 "\n"
9241 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:218
9245 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9246 msgstr ""
9248 #: cmd.rc:220
9249 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9250 msgstr ""
9252 #: cmd.rc:224
9253 msgid ""
9254 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9255 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9256 msgstr ""
9258 #: cmd.rc:232
9259 msgid ""
9260 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9261 "\n"
9262 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9263 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9264 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9265 "settings are restored.\n"
9266 msgstr ""
9268 #: cmd.rc:235
9269 msgid ""
9270 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9271 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9272 msgstr ""
9274 #: cmd.rc:237
9275 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9276 msgstr ""
9278 #: cmd.rc:245
9279 msgid ""
9280 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9281 "\n"
9282 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9283 "\n"
9284 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9285 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9286 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9287 "association, if any.\n"
9288 msgstr ""
9290 #: cmd.rc:256
9291 msgid ""
9292 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9293 "\n"
9294 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9295 "\n"
9296 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9297 "currently defined.\n"
9298 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9299 "if any.\n"
9300 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9301 "associated to the specified file type.\n"
9302 msgstr ""
9304 #: cmd.rc:258
9305 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9306 msgstr ""
9308 #: cmd.rc:262
9309 msgid ""
9310 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9311 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9312 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9313 msgstr ""
9315 #: cmd.rc:266
9316 msgid ""
9317 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9318 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9319 msgstr ""
9321 #: cmd.rc:304
9322 msgid ""
9323 "CMD built-in commands are:\n"
9324 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9325 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9326 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9327 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9328 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9329 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9330 "COPY\t\tCopy file\n"
9331 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9332 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9333 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9334 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9335 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9336 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9337 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9338 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9339 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9340 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9341 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9342 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9343 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9344 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9345 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9346 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9347 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9348 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9349 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9350 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9351 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9352 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9353 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9354 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9355 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9356 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9357 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9358 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9359 "\n"
9360 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9361 msgstr ""
9363 #: cmd.rc:306
9364 msgid "Are you sure?"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9368 msgctxt "Yes key"
9369 msgid "Y"
9370 msgstr ""
9372 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9373 msgctxt "No key"
9374 msgid "N"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:309
9378 msgid "File association missing for extension %1\n"
9379 msgstr ""
9381 #: cmd.rc:310
9382 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9383 msgstr ""
9385 #: cmd.rc:311
9386 msgid "Overwrite %1?"
9387 msgstr ""
9389 #: cmd.rc:312
9390 msgid "More..."
9391 msgstr ""
9393 #: cmd.rc:313
9394 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9395 msgstr ""
9397 #: cmd.rc:315
9398 msgid "Argument missing\n"
9399 msgstr ""
9401 #: cmd.rc:316
9402 msgid "Syntax error\n"
9403 msgstr ""
9405 #: cmd.rc:318
9406 msgid "No help available for %1\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:319
9410 msgid "Target to GOTO not found\n"
9411 msgstr ""
9413 #: cmd.rc:320
9414 msgid "Current Date is %1\n"
9415 msgstr "今天是 %1\n"
9417 #: cmd.rc:321
9418 msgid "Current Time is %1\n"
9419 msgstr "現在時間是 %1\n"
9421 #: cmd.rc:322
9422 msgid "Enter new date: "
9423 msgstr "輸入新日期:"
9425 #: cmd.rc:323
9426 msgid "Enter new time: "
9427 msgstr "輸入新時間:"
9429 #: cmd.rc:324
9430 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9431 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9433 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9434 msgid "Failed to open '%1'\n"
9435 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9437 #: cmd.rc:326
9438 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9442 msgctxt "All key"
9443 msgid "A"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:328
9447 msgid "Delete %1?"
9448 msgstr "刪除 %1?"
9450 #: cmd.rc:329
9451 msgid "Echo is %1\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:330
9455 msgid "Verify is %1\n"
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:331
9459 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:332
9463 msgid "Parameter error\n"
9464 msgstr "參數錯誤\n"
9466 #: cmd.rc:333
9467 msgid ""
9468 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9469 "\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:334
9473 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9474 msgstr ""
9476 #: cmd.rc:335
9477 msgid "PATH not found\n"
9478 msgstr ""
9480 #: cmd.rc:336
9481 msgid "Press any key to continue... "
9482 msgstr ""
9484 #: cmd.rc:337
9485 msgid "Wine Command Prompt"
9486 msgstr ""
9488 #: cmd.rc:338
9489 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9490 msgstr ""
9492 #: cmd.rc:339
9493 msgid "More? "
9494 msgstr ""
9496 #: cmd.rc:340
9497 msgid "The input line is too long.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:341
9501 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9502 msgstr ""
9504 #: cmd.rc:342
9505 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: cmd.rc:343
9509 msgid " (Yes|No)"
9510 msgstr " (是|否)"
9512 #: cmd.rc:344
9513 msgid " (Yes|No|All)"
9514 msgstr " (是|否|全部)"
9516 #: dxdiag.rc:27
9517 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9518 msgstr "DirectX 診斷工具"
9520 #: dxdiag.rc:28
9521 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9522 msgstr ""
9524 #: explorer.rc:28
9525 msgid "Wine Explorer"
9526 msgstr ""
9528 #: explorer.rc:29
9529 msgid "Location:"
9530 msgstr "位址:"
9532 #: hostname.rc:27
9533 msgid "Usage: hostname\n"
9534 msgstr ""
9536 #: hostname.rc:28
9537 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: hostname.rc:29
9541 msgid ""
9542 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9543 "utility.\n"
9544 msgstr ""
9546 #: ipconfig.rc:27
9547 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9548 msgstr ""
9550 #: ipconfig.rc:28
9551 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9552 msgstr ""
9554 #: ipconfig.rc:29
9555 msgid "%1 adapter %2\n"
9556 msgstr ""
9558 #: ipconfig.rc:30
9559 msgid "Ethernet"
9560 msgstr "乙太網路"
9562 #: ipconfig.rc:32
9563 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9564 msgstr ""
9566 #: ipconfig.rc:34
9567 msgid "Hostname"
9568 msgstr "主機名稱"
9570 #: ipconfig.rc:35
9571 msgid "Node type"
9572 msgstr "節點類型"
9574 #: ipconfig.rc:36
9575 msgid "Broadcast"
9576 msgstr "廣播"
9578 #: ipconfig.rc:37
9579 msgid "Peer-to-peer"
9580 msgstr "點對點"
9582 #: ipconfig.rc:38
9583 msgid "Mixed"
9584 msgstr ""
9586 #: ipconfig.rc:39
9587 msgid "Hybrid"
9588 msgstr ""
9590 #: ipconfig.rc:40
9591 msgid "IP routing enabled"
9592 msgstr ""
9594 #: ipconfig.rc:42
9595 msgid "Physical address"
9596 msgstr ""
9598 #: ipconfig.rc:43
9599 msgid "DHCP enabled"
9600 msgstr ""
9602 #: ipconfig.rc:46
9603 msgid "Default gateway"
9604 msgstr "預設閘道"
9606 #: net.rc:27
9607 msgid ""
9608 "The syntax of this command is:\n"
9609 "\n"
9610 "NET command [arguments]\n"
9611 "    -or-\n"
9612 "NET command /HELP\n"
9613 "\n"
9614 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9615 msgstr ""
9617 #: net.rc:28
9618 msgid ""
9619 "The syntax of this command is:\n"
9620 "\n"
9621 "NET START [service]\n"
9622 "\n"
9623 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9624 "'service' is the name of the service to start.\n"
9625 msgstr ""
9627 #: net.rc:29
9628 msgid ""
9629 "The syntax of this command is:\n"
9630 "\n"
9631 "NET STOP service\n"
9632 "\n"
9633 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: net.rc:30
9637 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9638 msgstr ""
9640 #: net.rc:31
9641 msgid "Could not stop service %1\n"
9642 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9644 #: net.rc:32
9645 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: net.rc:33
9649 msgid "Could not get handle to service.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: net.rc:34
9653 msgid "The %1 service is starting.\n"
9654 msgstr ""
9656 #: net.rc:35
9657 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: net.rc:36
9661 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: net.rc:37
9665 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: net.rc:38
9669 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: net.rc:39
9673 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9674 msgstr ""
9676 #: net.rc:41
9677 msgid "There are no entries in the list.\n"
9678 msgstr ""
9680 #: net.rc:42
9681 msgid ""
9682 "\n"
9683 "Status  Local   Remote\n"
9684 "---------------------------------------------------------------\n"
9685 msgstr ""
9687 #: net.rc:43
9688 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9689 msgstr ""
9691 #: net.rc:45
9692 msgid "Paused"
9693 msgstr "暫停"
9695 #: net.rc:46
9696 msgid "Disconnected"
9697 msgstr "離線"
9699 #: net.rc:47
9700 msgid "A network error occurred"
9701 msgstr "網路發生錯誤"
9703 #: net.rc:48
9704 msgid "Connection is being made"
9705 msgstr ""
9707 #: net.rc:49
9708 msgid "Reconnecting"
9709 msgstr "重新連線中"
9711 #: net.rc:40
9712 msgid "The following services are running:\n"
9713 msgstr ""
9715 #: notepad.rc:27
9716 msgid "&New\tCtrl+N"
9717 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9719 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9720 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9721 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9723 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9724 msgid "&Save\tCtrl+S"
9725 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9727 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9728 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9729 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9731 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9732 msgid "Page Se&tup..."
9733 msgstr "版面設定(&T)..."
9735 #: notepad.rc:34
9736 msgid "P&rinter Setup..."
9737 msgstr "列印設定(&R)..."
9739 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9740 msgid "&Edit"
9741 msgstr "編輯(&E)"
9743 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9744 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9745 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9747 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9748 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9749 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9751 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9752 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9753 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9755 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9756 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9757 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9759 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9760 #: winefile.rc:29
9761 msgid "&Delete\tDel"
9762 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9764 #: notepad.rc:46
9765 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9766 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9768 #: notepad.rc:47
9769 msgid "&Time/Date\tF5"
9770 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9772 #: notepad.rc:49
9773 msgid "&Wrap long lines"
9774 msgstr "自動換行(&W)"
9776 #: notepad.rc:53
9777 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9778 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9780 #: notepad.rc:54
9781 msgid "&Search next\tF3"
9782 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9784 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9785 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9786 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9788 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9789 msgid "&Contents\tF1"
9790 msgstr "內容(&C)\tF1"
9792 #: notepad.rc:59
9793 msgid "&About Notepad"
9794 msgstr "關於記事本(&A)"
9796 #: notepad.rc:97
9797 msgid "Page Setup"
9798 msgstr "版面設定"
9800 #: notepad.rc:99
9801 msgid "&Header:"
9802 msgstr "頁首(&H):"
9804 #: notepad.rc:101
9805 msgid "&Footer:"
9806 msgstr "頁尾(&F):"
9808 #: notepad.rc:104
9809 msgid "Margins (millimeters)"
9810 msgstr "邊界 (公釐)"
9812 #: notepad.rc:105
9813 msgid "&Left:"
9814 msgstr "左(&L):"
9816 #: notepad.rc:107
9817 msgid "&Top:"
9818 msgstr "上(&T):"
9820 #: notepad.rc:123
9821 msgid "Encoding:"
9822 msgstr "編碼:"
9824 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9825 msgctxt "accelerator Select All"
9826 msgid "A"
9827 msgstr ""
9829 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9830 msgctxt "accelerator Copy"
9831 msgid "C"
9832 msgstr ""
9834 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9835 msgctxt "accelerator Find"
9836 msgid "F"
9837 msgstr ""
9839 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9840 msgctxt "accelerator Replace"
9841 msgid "H"
9842 msgstr ""
9844 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9845 msgctxt "accelerator New"
9846 msgid "N"
9847 msgstr "N"
9849 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9850 msgctxt "accelerator Open"
9851 msgid "O"
9852 msgstr "O"
9854 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9855 msgctxt "accelerator Print"
9856 msgid "P"
9857 msgstr ""
9859 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9860 msgctxt "accelerator Save"
9861 msgid "S"
9862 msgstr ""
9864 #: notepad.rc:137
9865 msgctxt "accelerator Paste"
9866 msgid "V"
9867 msgstr ""
9869 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9870 msgctxt "accelerator Cut"
9871 msgid "X"
9872 msgstr ""
9874 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9875 msgctxt "accelerator Undo"
9876 msgid "Z"
9877 msgstr ""
9879 #: notepad.rc:66
9880 msgid "Page &p"
9881 msgstr "第 &p 頁"
9883 #: notepad.rc:68
9884 msgid "Notepad"
9885 msgstr "記事本"
9887 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9888 msgid "ERROR"
9889 msgstr "錯誤"
9891 #: notepad.rc:71
9892 msgid "Untitled"
9893 msgstr "(未命名)"
9895 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9896 msgid "Text files (*.txt)"
9897 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9899 #: notepad.rc:77
9900 msgid ""
9901 "File '%s' does not exist.\n"
9902 "\n"
9903 "Do you want to create a new file?"
9904 msgstr ""
9905 "檔案「%s」不存在\n"
9906 "\n"
9907 "您想新增一個檔案嗎?"
9909 #: notepad.rc:79
9910 msgid ""
9911 "File '%s' has been modified.\n"
9912 "\n"
9913 "Would you like to save the changes?"
9914 msgstr ""
9915 "檔案「%s」正文已更改\n"
9916 "\n"
9917 "是否儲存更改?"
9919 #: notepad.rc:80
9920 msgid "'%s' could not be found."
9921 msgstr "找不到「%s」。"
9923 #: notepad.rc:82
9924 msgid "Unicode (UTF-16)"
9925 msgstr ""
9927 #: notepad.rc:83
9928 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9929 msgstr ""
9931 #: notepad.rc:84
9932 msgid "Unicode (UTF-8)"
9933 msgstr ""
9935 #: notepad.rc:91
9936 msgid ""
9937 "%1\n"
9938 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9939 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9940 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9941 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9942 "Continue?"
9943 msgstr ""
9945 #: oleview.rc:29
9946 msgid "&Bind to file..."
9947 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9949 #: oleview.rc:30
9950 msgid "&View TypeLib..."
9951 msgstr "查看 &TypeLib..."
9953 #: oleview.rc:32
9954 msgid "&System Configuration"
9955 msgstr "系統設定(&S)"
9957 #: oleview.rc:33
9958 msgid "&Run the Registry Editor"
9959 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9961 #: oleview.rc:37
9962 msgid "&Object"
9963 msgstr "物件(&O)"
9965 #: oleview.rc:39
9966 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9967 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9969 #: oleview.rc:41
9970 msgid "&In-process server"
9971 msgstr ""
9973 #: oleview.rc:42
9974 msgid "In-process &handler"
9975 msgstr ""
9977 #: oleview.rc:43
9978 msgid "&Local server"
9979 msgstr "本機伺服器(&L)"
9981 #: oleview.rc:44
9982 msgid "&Remote server"
9983 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9985 #: oleview.rc:47
9986 msgid "View &Type information"
9987 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9989 #: oleview.rc:49
9990 msgid "Create &Instance"
9991 msgstr "建立實例(&I)"
9993 #: oleview.rc:50
9994 msgid "Create Instance &On..."
9995 msgstr "建立實例在(&O)..."
9997 #: oleview.rc:51
9998 msgid "&Release Instance"
9999 msgstr "釋放實例(&R)"
10001 #: oleview.rc:53
10002 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10003 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10005 #: oleview.rc:54
10006 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10007 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10009 #: oleview.rc:60
10010 msgid "&Expert mode"
10011 msgstr "專家模式(&E)"
10013 #: oleview.rc:62
10014 msgid "&Hidden component categories"
10015 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10017 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10018 msgid "&Toolbar"
10019 msgstr "工具列(&T)"
10021 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10022 msgid "&Status Bar"
10023 msgstr "狀態列(&S)"
10025 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10026 msgid "&Refresh\tF5"
10027 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10029 #: oleview.rc:71
10030 msgid "&About OleView"
10031 msgstr "關於 OleView(&A)"
10033 #: oleview.rc:79
10034 msgid "&Save as..."
10035 msgstr "另存為(&S)..."
10037 #: oleview.rc:84
10038 msgid "&Group by type kind"
10039 msgstr "按類型分組(&G)"
10041 #: oleview.rc:154
10042 msgid "Connect to another machine"
10043 msgstr "連接到另外一台電腦"
10045 #: oleview.rc:157
10046 msgid "&Machine name:"
10047 msgstr "電腦名稱(&M):"
10049 #: oleview.rc:165
10050 msgid "System Configuration"
10051 msgstr "系統設定"
10053 #: oleview.rc:168
10054 msgid "System Settings"
10055 msgstr "系統設定"
10057 #: oleview.rc:169
10058 msgid "&Enable Distributed COM"
10059 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10061 #: oleview.rc:170
10062 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10063 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10065 #: oleview.rc:171
10066 msgid ""
10067 "These settings change only registry values.\n"
10068 "They have no effect on Wine performance."
10069 msgstr ""
10070 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10071 "它對Wine的性能沒有影響。"
10073 #: oleview.rc:178
10074 msgid "Default Interface Viewer"
10075 msgstr "預設介面檢視器"
10077 #: oleview.rc:181
10078 msgid "Interface"
10079 msgstr "介面"
10081 #: oleview.rc:183
10082 msgid "IID:"
10083 msgstr "IID:"
10085 #: oleview.rc:186
10086 msgid "&View Type Info"
10087 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10089 #: oleview.rc:191
10090 msgid "IPersist Interface Viewer"
10091 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10093 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10094 msgid "Class Name:"
10095 msgstr "類別名稱:"
10097 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10098 msgid "CLSID:"
10099 msgstr "CLSID:"
10101 #: oleview.rc:203
10102 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10103 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10105 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10106 msgid "OleView"
10107 msgstr "OleView"
10109 #: oleview.rc:98
10110 msgid "ITypeLib viewer"
10111 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10113 #: oleview.rc:96
10114 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10115 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10117 #: oleview.rc:97
10118 msgid "version 1.0"
10119 msgstr "版本 1.0"
10121 #: oleview.rc:100
10122 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10123 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10125 #: oleview.rc:103
10126 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10127 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10129 #: oleview.rc:104
10130 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10131 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10133 #: oleview.rc:105
10134 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10135 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10137 #: oleview.rc:106
10138 msgid "Run the Wine registry editor"
10139 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10141 #: oleview.rc:107
10142 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10143 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10145 #: oleview.rc:108
10146 msgid "Create an instance of the selected object"
10147 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10149 #: oleview.rc:109
10150 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10151 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10153 #: oleview.rc:110
10154 msgid "Release the currently selected object instance"
10155 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10157 #: oleview.rc:111
10158 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10159 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10161 #: oleview.rc:112
10162 msgid "Display the viewer for the selected item"
10163 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10165 #: oleview.rc:117
10166 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10167 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10169 #: oleview.rc:118
10170 msgid ""
10171 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10172 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10174 #: oleview.rc:119
10175 msgid "Show or hide the toolbar"
10176 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10178 #: oleview.rc:120
10179 msgid "Show or hide the status bar"
10180 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10182 #: oleview.rc:121
10183 msgid "Refresh all lists"
10184 msgstr "重新整理所有清單"
10186 #: oleview.rc:122
10187 msgid "Display program information, version number and copyright"
10188 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10190 #: oleview.rc:113
10191 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10192 msgstr ""
10194 #: oleview.rc:114
10195 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10196 msgstr ""
10198 #: oleview.rc:115
10199 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10200 msgstr ""
10202 #: oleview.rc:116
10203 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10204 msgstr ""
10206 #: oleview.rc:128
10207 msgid "ObjectClasses"
10208 msgstr "物件類型"
10210 #: oleview.rc:129
10211 msgid "Grouped by Component Category"
10212 msgstr "按元件類型分組"
10214 #: oleview.rc:130
10215 msgid "OLE 1.0 Objects"
10216 msgstr "OLE 1.0 物件"
10218 #: oleview.rc:131
10219 msgid "COM Library Objects"
10220 msgstr "COM 函式庫物件"
10222 #: oleview.rc:132
10223 msgid "All Objects"
10224 msgstr "所有物件"
10226 #: oleview.rc:133
10227 msgid "Application IDs"
10228 msgstr "應用程式 IDs"
10230 #: oleview.rc:134
10231 msgid "Type Libraries"
10232 msgstr "類型函式庫"
10234 #: oleview.rc:135
10235 msgid "ver."
10236 msgstr "版本"
10238 #: oleview.rc:136
10239 msgid "Interfaces"
10240 msgstr "介面"
10242 #: oleview.rc:138
10243 msgid "Registry"
10244 msgstr "登錄檔"
10246 #: oleview.rc:139
10247 msgid "Implementation"
10248 msgstr "實作"
10250 #: oleview.rc:140
10251 msgid "Activation"
10252 msgstr "啟動"
10254 #: oleview.rc:142
10255 msgid "CoGetClassObject failed."
10256 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10258 #: oleview.rc:143
10259 msgid "Unknown error"
10260 msgstr "未知錯誤"
10262 #: oleview.rc:146
10263 msgid "bytes"
10264 msgstr "位元組"
10266 #: oleview.rc:148
10267 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10268 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10270 #: oleview.rc:149
10271 msgid "Inherited Interfaces"
10272 msgstr "繼承介面"
10274 #: oleview.rc:124
10275 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10276 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10278 #: oleview.rc:125
10279 msgid "Close window"
10280 msgstr "關閉視窗"
10282 #: oleview.rc:126
10283 msgid "Group typeinfos by kind"
10284 msgstr "按類別分組"
10286 #: progman.rc:30
10287 msgid "&New..."
10288 msgstr "新增(&N)..."
10290 #: progman.rc:31
10291 msgid "O&pen\tEnter"
10292 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10294 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10295 msgid "&Move...\tF7"
10296 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10298 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10299 msgid "&Copy...\tF8"
10300 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10302 #: progman.rc:35
10303 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10304 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10306 #: progman.rc:37
10307 msgid "&Execute..."
10308 msgstr "執行(&E)..."
10310 #: progman.rc:39
10311 msgid "E&xit Windows"
10312 msgstr "結束 Windows(&X)"
10314 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10315 msgid "&Options"
10316 msgstr "選項(&O)"
10318 #: progman.rc:42
10319 msgid "&Arrange automatically"
10320 msgstr "自動排列(&A)"
10322 #: progman.rc:43
10323 msgid "&Minimize on run"
10324 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10326 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10327 msgid "&Save settings on exit"
10328 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10330 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10331 msgid "&Windows"
10332 msgstr "視窗(&W)"
10334 #: progman.rc:47
10335 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10336 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10338 #: progman.rc:48
10339 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10340 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10342 #: progman.rc:49
10343 msgid "&Arrange Icons"
10344 msgstr "排列圖示(&A)"
10346 #: progman.rc:54
10347 msgid "&About Program Manager"
10348 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10350 #: progman.rc:100
10351 msgid "Program &group"
10352 msgstr "程式群組(&G)"
10354 #: progman.rc:102
10355 msgid "&Program"
10356 msgstr "程式(&P)"
10358 #: progman.rc:113
10359 msgid "Move Program"
10360 msgstr "移動程式"
10362 #: progman.rc:115
10363 msgid "Move program:"
10364 msgstr "移動程式:"
10366 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10367 msgid "From group:"
10368 msgstr "從此程式群組中:"
10370 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10371 msgid "&To group:"
10372 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10374 #: progman.rc:131
10375 msgid "Copy Program"
10376 msgstr "複製程式"
10378 #: progman.rc:133
10379 msgid "Copy program:"
10380 msgstr "複製程式:"
10382 #: progman.rc:149
10383 msgid "Program Group Attributes"
10384 msgstr "程式組屬性"
10386 #: progman.rc:153
10387 msgid "&Group file:"
10388 msgstr "群組檔案(&G):"
10390 #: progman.rc:165
10391 msgid "Program Attributes"
10392 msgstr "程式屬性"
10394 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10395 msgid "&Command line:"
10396 msgstr "命令列(&C):"
10398 #: progman.rc:171
10399 msgid "&Working directory:"
10400 msgstr "工作目錄(&W):"
10402 #: progman.rc:173
10403 msgid "&Key combination:"
10404 msgstr "快捷鍵(&K):"
10406 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10407 msgid "&Minimize at launch"
10408 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10410 #: progman.rc:180
10411 msgid "Change &icon..."
10412 msgstr "變更圖示(&I)..."
10414 #: progman.rc:189
10415 msgid "Change Icon"
10416 msgstr "變更圖示"
10418 #: progman.rc:191
10419 msgid "&Filename:"
10420 msgstr "檔案名(&F):"
10422 #: progman.rc:193
10423 msgid "Current &icon:"
10424 msgstr "當前圖示(&I):"
10426 #: progman.rc:207
10427 msgid "Execute Program"
10428 msgstr "執行程式"
10430 #: progman.rc:60
10431 msgid "Program Manager"
10432 msgstr "程式管理員"
10434 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10435 msgid "WARNING"
10436 msgstr "警告"
10438 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10439 msgid "Information"
10440 msgstr "資訊"
10442 #: progman.rc:65
10443 msgid "Delete group `%s'?"
10444 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10446 #: progman.rc:66
10447 msgid "Delete program `%s'?"
10448 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10450 #: progman.rc:67
10451 msgid "Not implemented"
10452 msgstr "未實作"
10454 #: progman.rc:68
10455 msgid "Error reading `%s'."
10456 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10458 #: progman.rc:69
10459 msgid "Error writing `%s'."
10460 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10462 #: progman.rc:72
10463 msgid ""
10464 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10465 "Should it be tried further on?"
10466 msgstr ""
10467 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10468 "是否繼續嘗試?"
10470 #: progman.rc:74
10471 msgid "Help not available."
10472 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10474 #: progman.rc:75
10475 msgid "Unknown feature in %s"
10476 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10478 #: progman.rc:76
10479 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10480 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10482 #: progman.rc:77
10483 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10484 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10486 #: progman.rc:81
10487 msgid "Libraries (*.dll)"
10488 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10490 #: progman.rc:82
10491 msgid "Icon files"
10492 msgstr "圖示檔案"
10494 #: progman.rc:83
10495 msgid "Icons (*.ico)"
10496 msgstr "圖示 (*.ico)"
10498 #: reg.rc:27
10499 msgid ""
10500 "The syntax of this command is:\n"
10501 "\n"
10502 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10503 "REG command /?\n"
10504 msgstr ""
10506 #: reg.rc:28
10507 msgid ""
10508 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10509 "f]\n"
10510 msgstr ""
10512 #: reg.rc:29
10513 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10514 msgstr ""
10516 #: reg.rc:30
10517 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10518 msgstr ""
10520 #: reg.rc:31
10521 msgid "The operation completed successfully\n"
10522 msgstr ""
10524 #: reg.rc:32
10525 msgid "Error: Invalid key name\n"
10526 msgstr ""
10528 #: reg.rc:33
10529 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10530 msgstr ""
10532 #: reg.rc:34
10533 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10534 msgstr ""
10536 #: reg.rc:35
10537 msgid ""
10538 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10539 msgstr ""
10541 #: regedit.rc:31
10542 msgid "&Registry"
10543 msgstr "登錄檔(&R)"
10545 #: regedit.rc:33
10546 msgid "&Import Registry File..."
10547 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10549 #: regedit.rc:34
10550 msgid "&Export Registry File..."
10551 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10553 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10554 msgid "&Key"
10555 msgstr "機碼(&K)"
10557 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10558 msgid "&String Value"
10559 msgstr "字串值(&S)"
10561 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10562 msgid "&Binary Value"
10563 msgstr "二進位值(&B)"
10565 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10566 msgid "&DWORD Value"
10567 msgstr "雙字組值(&D)"
10569 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10570 msgid "&Multi String Value"
10571 msgstr "多字串值(&M)"
10573 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10574 msgid "&Expandable String Value"
10575 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10577 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10578 msgid "&Rename\tF2"
10579 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10581 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10582 msgid "&Copy Key Name"
10583 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10585 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10586 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10587 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10589 #: regedit.rc:61
10590 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10591 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10593 #: regedit.rc:65
10594 msgid "Status &Bar"
10595 msgstr "狀態列(&B)"
10597 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10598 msgid "Sp&lit"
10599 msgstr "分割(&L)"
10601 #: regedit.rc:74
10602 msgid "&Remove Favorite..."
10603 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10605 #: regedit.rc:79
10606 msgid "&About Registry Editor"
10607 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10609 #: regedit.rc:88
10610 msgid "Modify Binary Data..."
10611 msgstr "修改二進位資料..."
10613 #: regedit.rc:215
10614 msgid "Export registry"
10615 msgstr "匯出登錄檔"
10617 #: regedit.rc:217
10618 msgid "S&elected branch:"
10619 msgstr "指定分支(&E):"
10621 #: regedit.rc:226
10622 msgid "Find:"
10623 msgstr "搜尋:"
10625 #: regedit.rc:228
10626 msgid "Find in:"
10627 msgstr "在這找:"
10629 #: regedit.rc:229
10630 msgid "Keys"
10631 msgstr "機碼"
10633 #: regedit.rc:230
10634 msgid "Value names"
10635 msgstr "數值名稱"
10637 #: regedit.rc:231
10638 msgid "Value content"
10639 msgstr "數值內容"
10641 #: regedit.rc:232
10642 msgid "Whole string only"
10643 msgstr "整詞匹配"
10645 #: regedit.rc:239
10646 msgid "Add Favorite"
10647 msgstr "加入我的最愛"
10649 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10650 msgid "Name:"
10651 msgstr "名稱:"
10653 #: regedit.rc:250
10654 msgid "Remove Favorite"
10655 msgstr "移除我的最愛"
10657 #: regedit.rc:261
10658 msgid "Edit String"
10659 msgstr "編輯字串"
10661 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10662 msgid "Value name:"
10663 msgstr "數值名稱:"
10665 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10666 msgid "Value data:"
10667 msgstr "數值資料:"
10669 #: regedit.rc:274
10670 msgid "Edit DWORD"
10671 msgstr "編輯雙字組"
10673 #: regedit.rc:281
10674 msgid "Base"
10675 msgstr "進位制"
10677 #: regedit.rc:282
10678 msgid "Hexadecimal"
10679 msgstr "十六進位"
10681 #: regedit.rc:283
10682 msgid "Decimal"
10683 msgstr "十進位"
10685 #: regedit.rc:290
10686 msgid "Edit Binary"
10687 msgstr "編輯二進位資料"
10689 #: regedit.rc:303
10690 msgid "Edit Multi String"
10691 msgstr "編輯多字串"
10693 #: regedit.rc:134
10694 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10695 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10697 #: regedit.rc:135
10698 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10699 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10701 #: regedit.rc:136
10702 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10703 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10705 #: regedit.rc:137
10706 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10707 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10709 #: regedit.rc:138
10710 msgid ""
10711 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10712 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10714 #: regedit.rc:139
10715 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10716 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10718 #: regedit.rc:124
10719 msgid "Data"
10720 msgstr "資料"
10722 #: regedit.rc:129
10723 msgid "Registry Editor"
10724 msgstr "登錄檔編輯器"
10726 #: regedit.rc:191
10727 msgid "Import Registry File"
10728 msgstr "匯入登錄檔"
10730 #: regedit.rc:192
10731 msgid "Export Registry File"
10732 msgstr "匯出登錄檔"
10734 #: regedit.rc:193
10735 msgid "Registry files (*.reg)"
10736 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10738 #: regedit.rc:194
10739 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10740 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10742 #: regedit.rc:201
10743 msgid "(Default)"
10744 msgstr "(預設)"
10746 #: regedit.rc:202
10747 msgid "(value not set)"
10748 msgstr "(沒有設值)"
10750 #: regedit.rc:203
10751 msgid "(cannot display value)"
10752 msgstr "(不能顯示值)"
10754 #: regedit.rc:204
10755 msgid "(unknown %d)"
10756 msgstr "(未知 %d)"
10758 #: regedit.rc:160
10759 msgid "Quits the registry editor"
10760 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10762 #: regedit.rc:161
10763 msgid "Adds keys to the favorites list"
10764 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10766 #: regedit.rc:162
10767 msgid "Removes keys from the favorites list"
10768 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10770 #: regedit.rc:163
10771 msgid "Shows or hides the status bar"
10772 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10774 #: regedit.rc:164
10775 msgid "Change position of split between two panes"
10776 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10778 #: regedit.rc:165
10779 msgid "Refreshes the window"
10780 msgstr "重新整理視窗"
10782 #: regedit.rc:166
10783 msgid "Deletes the selection"
10784 msgstr "刪除選擇項目"
10786 #: regedit.rc:167
10787 msgid "Renames the selection"
10788 msgstr "重新命名選擇項目"
10790 #: regedit.rc:168
10791 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10792 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10794 #: regedit.rc:169
10795 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10796 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10798 #: regedit.rc:170
10799 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10800 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10802 #: regedit.rc:144
10803 msgid "Modifies the value's data"
10804 msgstr "修改值的資料"
10806 #: regedit.rc:145
10807 msgid "Adds a new key"
10808 msgstr "新增一個新的機碼"
10810 #: regedit.rc:146
10811 msgid "Adds a new string value"
10812 msgstr "新增一個新的字串值"
10814 #: regedit.rc:147
10815 msgid "Adds a new binary value"
10816 msgstr "新增一個新的二進制值"
10818 #: regedit.rc:148
10819 msgid "Adds a new double word value"
10820 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10822 #: regedit.rc:150
10823 msgid "Imports a text file into the registry"
10824 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10826 #: regedit.rc:152
10827 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10828 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10830 #: regedit.rc:153
10831 msgid "Prints all or part of the registry"
10832 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10834 #: regedit.rc:155
10835 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10836 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10838 #: regedit.rc:178
10839 msgid "Can't query value '%s'"
10840 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10842 #: regedit.rc:179
10843 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10844 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10846 #: regedit.rc:180
10847 msgid "Value is too big (%u)"
10848 msgstr "數值太大 (%u)"
10850 #: regedit.rc:181
10851 msgid "Confirm Value Delete"
10852 msgstr "確認刪除數值"
10854 #: regedit.rc:182
10855 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10856 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10858 #: regedit.rc:186
10859 msgid "Search string '%s' not found"
10860 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10862 #: regedit.rc:183
10863 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10864 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10866 #: regedit.rc:184
10867 msgid "New Key #%d"
10868 msgstr "機碼 #%d"
10870 #: regedit.rc:185
10871 msgid "New Value #%d"
10872 msgstr "新機碼 #%d"
10874 #: regedit.rc:177
10875 msgid "Can't query key '%s'"
10876 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10878 #: regedit.rc:149
10879 msgid "Adds a new multi string value"
10880 msgstr "新增一個多字串值"
10882 #: regedit.rc:171
10883 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10884 msgstr ""
10886 #: start.rc:41
10887 msgid ""
10888 "Application could not be started, or no application associated with the "
10889 "specified file.\n"
10890 "ShellExecuteEx failed"
10891 msgstr ""
10893 #: start.rc:43
10894 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10895 msgstr ""
10897 #: taskkill.rc:27
10898 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10899 msgstr ""
10901 #: taskkill.rc:28
10902 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10903 msgstr ""
10905 #: taskkill.rc:29
10906 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10907 msgstr ""
10909 #: taskkill.rc:30
10910 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10911 msgstr ""
10913 #: taskkill.rc:31
10914 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10915 msgstr ""
10917 #: taskkill.rc:32
10918 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10919 msgstr ""
10921 #: taskkill.rc:33
10922 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10923 msgstr ""
10925 #: taskkill.rc:34
10926 msgid ""
10927 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10928 msgstr ""
10930 #: taskkill.rc:35
10931 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10932 msgstr ""
10934 #: taskkill.rc:36
10935 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10936 msgstr ""
10938 #: taskkill.rc:37
10939 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10940 msgstr ""
10942 #: taskkill.rc:38
10943 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10944 msgstr ""
10946 #: taskkill.rc:39
10947 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10948 msgstr ""
10950 #: taskkill.rc:40
10951 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10952 msgstr ""
10954 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10955 msgid "&New Task (Run...)"
10956 msgstr "新工作(&N)..."
10958 #: taskmgr.rc:39
10959 msgid "E&xit Task Manager"
10960 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10962 #: taskmgr.rc:45
10963 msgid "&Minimize On Use"
10964 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10966 #: taskmgr.rc:47
10967 msgid "&Hide When Minimized"
10968 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10970 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10971 msgid "&Show 16-bit tasks"
10972 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10974 #: taskmgr.rc:54
10975 msgid "&Refresh Now"
10976 msgstr "立即重新整理(&R)"
10978 #: taskmgr.rc:55
10979 msgid "&Update Speed"
10980 msgstr "更新速度(&U)"
10982 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10983 msgid "&High"
10984 msgstr "快(&H)"
10986 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10987 msgid "&Normal"
10988 msgstr "正常(&N)"
10990 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10991 msgid "&Low"
10992 msgstr "慢(&L)"
10994 #: taskmgr.rc:61
10995 msgid "&Paused"
10996 msgstr "暫停(&P)"
10998 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10999 msgid "&Select Columns..."
11000 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11002 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11003 msgid "&CPU History"
11004 msgstr "&CPU 紀錄"
11006 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11007 msgid "&One Graph, All CPUs"
11008 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11010 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11011 msgid "One Graph &Per CPU"
11012 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11014 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11015 msgid "&Show Kernel Times"
11016 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11018 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11019 msgid "Tile &Horizontally"
11020 msgstr "水平排列(&H)"
11022 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11023 msgid "Tile &Vertically"
11024 msgstr "縱向排列(&V)"
11026 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11027 msgid "&Minimize"
11028 msgstr "最小化(&M)"
11030 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11031 msgid "&Cascade"
11032 msgstr "層疊(&C)"
11034 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11035 msgid "&Bring To Front"
11036 msgstr "移到最前面(&B)"
11038 #: taskmgr.rc:90
11039 msgid "&About Task Manager"
11040 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11042 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11043 msgid "&Switch To"
11044 msgstr "切換至(&S)"
11046 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11047 msgid "&End Task"
11048 msgstr "結束工作(&E)"
11050 #: taskmgr.rc:130
11051 msgid "&Go To Process"
11052 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11054 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11055 msgid "&End Process"
11056 msgstr "結束處理程序(&E)"
11058 #: taskmgr.rc:150
11059 msgid "End Process &Tree"
11060 msgstr "結束行程樹(&T)"
11062 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11063 msgid "&Debug"
11064 msgstr "除錯(&D)"
11066 #: taskmgr.rc:154
11067 msgid "Set &Priority"
11068 msgstr "設定優先權(&P)"
11070 #: taskmgr.rc:156
11071 msgid "&Realtime"
11072 msgstr "即時(&R)"
11074 #: taskmgr.rc:160
11075 msgid "&Above Normal"
11076 msgstr "正常以上(&A)"
11078 #: taskmgr.rc:164
11079 msgid "&Below Normal"
11080 msgstr "正常以下(&B)"
11082 #: taskmgr.rc:169
11083 msgid "Set &Affinity..."
11084 msgstr "設定親和度(&A)..."
11086 #: taskmgr.rc:170
11087 msgid "Edit Debug &Channels..."
11088 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11090 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11091 msgid "Task Manager"
11092 msgstr "工作管理員"
11094 #: taskmgr.rc:351
11095 msgid "&New Task..."
11096 msgstr "新工作(&N)..."
11098 #: taskmgr.rc:364
11099 msgid "&Show processes from all users"
11100 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11102 #: taskmgr.rc:372
11103 msgid "CPU usage"
11104 msgstr "CPU 使用率"
11106 #: taskmgr.rc:373
11107 msgid "MEM usage"
11108 msgstr "記憶體用量"
11110 #: taskmgr.rc:374
11111 msgid "Totals"
11112 msgstr "總共"
11114 #: taskmgr.rc:375
11115 msgid "Commit charge (K)"
11116 msgstr "使用中(K)"
11118 #: taskmgr.rc:376
11119 msgid "Physical memory (K)"
11120 msgstr "實體記憶體(K)"
11122 #: taskmgr.rc:377
11123 msgid "Kernel memory (K)"
11124 msgstr "內核記憶體(K)"
11126 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11127 msgid "Handles"
11128 msgstr "控制代碼"
11130 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11131 msgid "Threads"
11132 msgstr "執行緒"
11134 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11135 msgid "Processes"
11136 msgstr "處理程序"
11138 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11139 msgid "Total"
11140 msgstr "總共"
11142 #: taskmgr.rc:388
11143 msgid "Limit"
11144 msgstr "限制"
11146 #: taskmgr.rc:389
11147 msgid "Peak"
11148 msgstr "尖峰"
11150 #: taskmgr.rc:398
11151 msgid "System Cache"
11152 msgstr "系統快取"
11154 #: taskmgr.rc:406
11155 msgid "Paged"
11156 msgstr "分頁"
11158 #: taskmgr.rc:407
11159 msgid "Nonpaged"
11160 msgstr "未分頁"
11162 #: taskmgr.rc:414
11163 msgid "CPU usage history"
11164 msgstr "CPU 使用紀錄"
11166 #: taskmgr.rc:415
11167 msgid "Memory usage history"
11168 msgstr "記憶體使用紀錄"
11170 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11171 msgid "Debug Channels"
11172 msgstr "除錯通道"
11174 #: taskmgr.rc:439
11175 msgid "Processor Affinity"
11176 msgstr "處理器親和度"
11178 #: taskmgr.rc:444
11179 msgid ""
11180 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11181 "allowed to execute on."
11182 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11184 #: taskmgr.rc:446
11185 msgid "CPU 0"
11186 msgstr "CPU 0"
11188 #: taskmgr.rc:448
11189 msgid "CPU 1"
11190 msgstr "CPU 1"
11192 #: taskmgr.rc:450
11193 msgid "CPU 2"
11194 msgstr "CPU 2"
11196 #: taskmgr.rc:452
11197 msgid "CPU 3"
11198 msgstr "CPU 3"
11200 #: taskmgr.rc:454
11201 msgid "CPU 4"
11202 msgstr "CPU 4"
11204 #: taskmgr.rc:456
11205 msgid "CPU 5"
11206 msgstr "CPU 5"
11208 #: taskmgr.rc:458
11209 msgid "CPU 6"
11210 msgstr "CPU 6"
11212 #: taskmgr.rc:460
11213 msgid "CPU 7"
11214 msgstr "CPU 7"
11216 #: taskmgr.rc:462
11217 msgid "CPU 8"
11218 msgstr "CPU 8"
11220 #: taskmgr.rc:464
11221 msgid "CPU 9"
11222 msgstr "CPU 9"
11224 #: taskmgr.rc:466
11225 msgid "CPU 10"
11226 msgstr "CPU 10"
11228 #: taskmgr.rc:468
11229 msgid "CPU 11"
11230 msgstr "CPU 11"
11232 #: taskmgr.rc:470
11233 msgid "CPU 12"
11234 msgstr "CPU 12"
11236 #: taskmgr.rc:472
11237 msgid "CPU 13"
11238 msgstr "CPU 13"
11240 #: taskmgr.rc:474
11241 msgid "CPU 14"
11242 msgstr "CPU 14"
11244 #: taskmgr.rc:476
11245 msgid "CPU 15"
11246 msgstr "CPU 15"
11248 #: taskmgr.rc:478
11249 msgid "CPU 16"
11250 msgstr "CPU 16"
11252 #: taskmgr.rc:480
11253 msgid "CPU 17"
11254 msgstr "CPU 17"
11256 #: taskmgr.rc:482
11257 msgid "CPU 18"
11258 msgstr "CPU 18"
11260 #: taskmgr.rc:484
11261 msgid "CPU 19"
11262 msgstr "CPU 19"
11264 #: taskmgr.rc:486
11265 msgid "CPU 20"
11266 msgstr "CPU 20"
11268 #: taskmgr.rc:488
11269 msgid "CPU 21"
11270 msgstr "CPU 21"
11272 #: taskmgr.rc:490
11273 msgid "CPU 22"
11274 msgstr "CPU 22"
11276 #: taskmgr.rc:492
11277 msgid "CPU 23"
11278 msgstr "CPU 23"
11280 #: taskmgr.rc:494
11281 msgid "CPU 24"
11282 msgstr "CPU 24"
11284 #: taskmgr.rc:496
11285 msgid "CPU 25"
11286 msgstr "CPU 25"
11288 #: taskmgr.rc:498
11289 msgid "CPU 26"
11290 msgstr "CPU 26"
11292 #: taskmgr.rc:500
11293 msgid "CPU 27"
11294 msgstr "CPU 27"
11296 #: taskmgr.rc:502
11297 msgid "CPU 28"
11298 msgstr "CPU 28"
11300 #: taskmgr.rc:504
11301 msgid "CPU 29"
11302 msgstr "CPU 29"
11304 #: taskmgr.rc:506
11305 msgid "CPU 30"
11306 msgstr "CPU 30"
11308 #: taskmgr.rc:508
11309 msgid "CPU 31"
11310 msgstr "CPU 31"
11312 #: taskmgr.rc:514
11313 msgid "Select Columns"
11314 msgstr "選擇顯示內容"
11316 #: taskmgr.rc:519
11317 msgid ""
11318 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11319 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11321 #: taskmgr.rc:521
11322 msgid "&Image Name"
11323 msgstr "程式名稱(&I)"
11325 #: taskmgr.rc:523
11326 msgid "&PID (Process Identifier)"
11327 msgstr "&PID (行程編號)"
11329 #: taskmgr.rc:525
11330 msgid "&CPU Usage"
11331 msgstr "&CPU 用量"
11333 #: taskmgr.rc:527
11334 msgid "CPU Tim&e"
11335 msgstr "CPU 時間(&E)"
11337 #: taskmgr.rc:529
11338 msgid "&Memory Usage"
11339 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11341 #: taskmgr.rc:531
11342 msgid "Memory Usage &Delta"
11343 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11345 #: taskmgr.rc:533
11346 msgid "Pea&k Memory Usage"
11347 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11349 #: taskmgr.rc:535
11350 msgid "Page &Faults"
11351 msgstr "分頁失敗(&F)"
11353 #: taskmgr.rc:537
11354 msgid "&USER Objects"
11355 msgstr "USER 物件(&U)"
11357 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11358 msgid "I/O Reads"
11359 msgstr "I/O 讀取次數"
11361 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11362 msgid "I/O Read Bytes"
11363 msgstr "I/O 讀取量"
11365 #: taskmgr.rc:543
11366 msgid "&Session ID"
11367 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11369 #: taskmgr.rc:545
11370 msgid "User &Name"
11371 msgstr "使用者名稱(&N)"
11373 #: taskmgr.rc:547
11374 msgid "Page F&aults Delta"
11375 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11377 #: taskmgr.rc:549
11378 msgid "&Virtual Memory Size"
11379 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11381 #: taskmgr.rc:551
11382 msgid "Pa&ged Pool"
11383 msgstr ""
11385 #: taskmgr.rc:553
11386 msgid "N&on-paged Pool"
11387 msgstr ""
11389 #: taskmgr.rc:555
11390 msgid "Base P&riority"
11391 msgstr "基本優先權(&R)"
11393 #: taskmgr.rc:557
11394 msgid "&Handle Count"
11395 msgstr "控制代碼(&H)"
11397 #: taskmgr.rc:559
11398 msgid "&Thread Count"
11399 msgstr "執行緒(&T)"
11401 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11402 msgid "GDI Objects"
11403 msgstr "GDI 物件"
11405 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11406 msgid "I/O Writes"
11407 msgstr "I/O 寫入次數"
11409 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11410 msgid "I/O Write Bytes"
11411 msgstr "I/O 寫入量"
11413 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11414 msgid "I/O Other"
11415 msgstr "I/O 其他"
11417 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11418 msgid "I/O Other Bytes"
11419 msgstr "I/O 其他量"
11421 #: taskmgr.rc:182
11422 msgid "Create New Task"
11423 msgstr "建立新工作"
11425 #: taskmgr.rc:187
11426 msgid "Runs a new program"
11427 msgstr "執行新程式"
11429 #: taskmgr.rc:188
11430 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11431 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11433 #: taskmgr.rc:190
11434 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11435 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11437 #: taskmgr.rc:191
11438 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11439 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11441 #: taskmgr.rc:192
11442 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11443 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11445 #: taskmgr.rc:193
11446 msgid "Displays tasks by using large icons"
11447 msgstr "以大圖示顯示工作"
11449 #: taskmgr.rc:194
11450 msgid "Displays tasks by using small icons"
11451 msgstr "以小圖示顯示工作"
11453 #: taskmgr.rc:195
11454 msgid "Displays information about each task"
11455 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11457 #: taskmgr.rc:196
11458 msgid "Updates the display twice per second"
11459 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11461 #: taskmgr.rc:197
11462 msgid "Updates the display every two seconds"
11463 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11465 #: taskmgr.rc:198
11466 msgid "Updates the display every four seconds"
11467 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11469 #: taskmgr.rc:203
11470 msgid "Does not automatically update"
11471 msgstr "不要自動更新"
11473 #: taskmgr.rc:205
11474 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11475 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11477 #: taskmgr.rc:206
11478 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11479 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11481 #: taskmgr.rc:207
11482 msgid "Minimizes the windows"
11483 msgstr "視窗最小化"
11485 #: taskmgr.rc:208
11486 msgid "Maximizes the windows"
11487 msgstr "視窗最大化"
11489 #: taskmgr.rc:209
11490 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11491 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11493 #: taskmgr.rc:210
11494 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11495 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11497 #: taskmgr.rc:211
11498 msgid "Displays Task Manager help topics"
11499 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11501 #: taskmgr.rc:212
11502 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11503 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11505 #: taskmgr.rc:213
11506 msgid "Exits the Task Manager application"
11507 msgstr "結束工作管理員"
11509 #: taskmgr.rc:215
11510 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11511 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11513 #: taskmgr.rc:216
11514 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11515 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11517 #: taskmgr.rc:217
11518 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11519 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11521 #: taskmgr.rc:219
11522 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11523 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11525 #: taskmgr.rc:220
11526 msgid "Each CPU has its own history graph"
11527 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11529 #: taskmgr.rc:222
11530 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11531 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11533 #: taskmgr.rc:227
11534 msgid "Tells the selected tasks to close"
11535 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11537 #: taskmgr.rc:228
11538 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11539 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11541 #: taskmgr.rc:229
11542 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11543 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11545 #: taskmgr.rc:230
11546 msgid "Removes the process from the system"
11547 msgstr "將行程從系統中移除"
11549 #: taskmgr.rc:232
11550 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11551 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11553 #: taskmgr.rc:233
11554 msgid "Attaches the debugger to this process"
11555 msgstr "將除錯器接到本行程"
11557 #: taskmgr.rc:235
11558 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11559 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11561 #: taskmgr.rc:237
11562 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11563 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11565 #: taskmgr.rc:238
11566 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11567 msgstr "將行程設為高優先級"
11569 #: taskmgr.rc:240
11570 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11571 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11573 #: taskmgr.rc:242
11574 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11575 msgstr "將行程設為中等優先級"
11577 #: taskmgr.rc:244
11578 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11579 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11581 #: taskmgr.rc:245
11582 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11583 msgstr "將行程設為低優先級"
11585 #: taskmgr.rc:247
11586 msgid "Controls Debug Channels"
11587 msgstr ""
11589 #: taskmgr.rc:264
11590 msgid "Performance"
11591 msgstr "效能"
11593 #: taskmgr.rc:265
11594 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11595 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11597 #: taskmgr.rc:266
11598 msgid "Processes: %d"
11599 msgstr "處理程序:%d"
11601 #: taskmgr.rc:267
11602 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11603 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11605 #: taskmgr.rc:272
11606 msgid "Image Name"
11607 msgstr "影像名稱"
11609 #: taskmgr.rc:273
11610 msgid "PID"
11611 msgstr ""
11613 #: taskmgr.rc:274
11614 msgid "CPU"
11615 msgstr ""
11617 #: taskmgr.rc:275
11618 msgid "CPU Time"
11619 msgstr "CPU 時間"
11621 #: taskmgr.rc:276
11622 msgid "Mem Usage"
11623 msgstr "記憶體使用量"
11625 #: taskmgr.rc:277
11626 msgid "Mem Delta"
11627 msgstr "記憶體差異"
11629 #: taskmgr.rc:278
11630 msgid "Peak Mem Usage"
11631 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11633 #: taskmgr.rc:279
11634 msgid "Page Faults"
11635 msgstr "分頁失敗"
11637 #: taskmgr.rc:280
11638 msgid "USER Objects"
11639 msgstr "USER 物件"
11641 #: taskmgr.rc:283
11642 msgid "Session ID"
11643 msgstr "工作階段 ID"
11645 #: taskmgr.rc:284
11646 msgid "Username"
11647 msgstr "使用者名稱"
11649 #: taskmgr.rc:285
11650 msgid "PF Delta"
11651 msgstr "PF 差異"
11653 #: taskmgr.rc:286
11654 msgid "VM Size"
11655 msgstr "VM 大小"
11657 #: taskmgr.rc:287
11658 msgid "Paged Pool"
11659 msgstr "分頁池"
11661 #: taskmgr.rc:288
11662 msgid "NP Pool"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:289
11666 msgid "Base Pri"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:301
11670 msgid "Task Manager Warning"
11671 msgstr "工作管理員警告"
11673 #: taskmgr.rc:304
11674 msgid ""
11675 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11676 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11677 "sure you want to change the priority class?"
11678 msgstr ""
11680 #: taskmgr.rc:305
11681 msgid "Unable to Change Priority"
11682 msgstr ""
11684 #: taskmgr.rc:310
11685 msgid ""
11686 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11687 "results including loss of data and system instability. The\n"
11688 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11689 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11690 "terminate the process?"
11691 msgstr ""
11693 #: taskmgr.rc:311
11694 msgid "Unable to Terminate Process"
11695 msgstr ""
11697 #: taskmgr.rc:313
11698 msgid ""
11699 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11700 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:314
11704 msgid "Unable to Debug Process"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:315
11708 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:316
11712 msgid "Invalid Option"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:317
11716 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:322
11720 msgid "System Idle Process"
11721 msgstr "系統閒置"
11723 #: taskmgr.rc:323
11724 msgid "Not Responding"
11725 msgstr "沒有回應"
11727 #: taskmgr.rc:324
11728 msgid "Running"
11729 msgstr "執行中"
11731 #: taskmgr.rc:325
11732 msgid "Task"
11733 msgstr "工作"
11735 #: uninstaller.rc:26
11736 msgid "Wine Application Uninstaller"
11737 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11739 #: uninstaller.rc:27
11740 msgid ""
11741 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11742 "executable.\n"
11743 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11744 msgstr ""
11745 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11746 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11748 #: view.rc:33
11749 msgid "&Pan"
11750 msgstr "平移(&P)"
11752 #: view.rc:35
11753 msgid "&Scale to Window"
11754 msgstr "放大至視窗(&S)"
11756 #: view.rc:37
11757 msgid "&Left"
11758 msgstr "左(&L)"
11760 #: view.rc:38
11761 msgid "&Right"
11762 msgstr "右(&R)"
11764 #: view.rc:46
11765 msgid "Regular Metafile Viewer"
11766 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11768 #: wineboot.rc:28
11769 msgid "Waiting for Program"
11770 msgstr "等候程式"
11772 #: wineboot.rc:32
11773 msgid "Terminate Process"
11774 msgstr "中斷"
11776 #: wineboot.rc:33
11777 msgid ""
11778 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11779 "responding.\n"
11780 "\n"
11781 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11782 msgstr ""
11783 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11784 "\n"
11785 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11787 #: wineboot.rc:39
11788 msgid "Wine"
11789 msgstr "Wine"
11791 #: wineboot.rc:43
11792 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11793 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11795 #: winecfg.rc:132
11796 msgid ""
11797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11798 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11799 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11800 "option) any later version."
11801 msgstr ""
11802 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11803 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11805 #: winecfg.rc:134
11806 msgid "Windows registration information"
11807 msgstr "Windows 註冊資訊"
11809 #: winecfg.rc:135
11810 msgid "&Owner:"
11811 msgstr "姓名(&O):"
11813 #: winecfg.rc:137
11814 msgid "Organi&zation:"
11815 msgstr "組織(&Z):"
11817 #: winecfg.rc:145
11818 msgid "Application settings"
11819 msgstr "應用程式設定"
11821 #: winecfg.rc:146
11822 msgid ""
11823 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11824 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11825 "or per-application settings in those tabs as well."
11826 msgstr ""
11827 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11828 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11830 #: winecfg.rc:150
11831 msgid "&Add application..."
11832 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11834 #: winecfg.rc:151
11835 msgid "&Remove application"
11836 msgstr "移除程式設定(&R)"
11838 #: winecfg.rc:152
11839 msgid "&Windows Version:"
11840 msgstr "&Windows 版本:"
11842 #: winecfg.rc:160
11843 msgid "Window settings"
11844 msgstr "視窗設定"
11846 #: winecfg.rc:161
11847 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11848 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11850 #: winecfg.rc:162
11851 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11852 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11854 #: winecfg.rc:163
11855 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11856 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11858 #: winecfg.rc:164
11859 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11860 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11862 #: winecfg.rc:166
11863 msgid "Desktop &size:"
11864 msgstr "桌面大小(&S):"
11866 #: winecfg.rc:171
11867 msgid "Screen resolution"
11868 msgstr "螢幕解析度"
11870 #: winecfg.rc:175
11871 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11872 msgstr ""
11874 #: winecfg.rc:182
11875 msgid "DLL overrides"
11876 msgstr "DLL 覆載"
11878 #: winecfg.rc:183
11879 msgid ""
11880 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11881 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11882 "application)."
11883 msgstr ""
11884 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11885 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11887 #: winecfg.rc:185
11888 msgid "&New override for library:"
11889 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11891 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11892 msgid "&Add"
11893 msgstr "新增(&A)"
11895 #: winecfg.rc:188
11896 msgid "Existing &overrides:"
11897 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11899 #: winecfg.rc:190
11900 msgid "&Edit..."
11901 msgstr "編輯(&E)..."
11903 #: winecfg.rc:196
11904 msgid "Edit Override"
11905 msgstr "編輯覆載設定"
11907 #: winecfg.rc:199
11908 msgid "Load order"
11909 msgstr "載入順序"
11911 #: winecfg.rc:200
11912 msgid "&Builtin (Wine)"
11913 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11915 #: winecfg.rc:201
11916 msgid "&Native (Windows)"
11917 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11919 #: winecfg.rc:202
11920 msgid "Bui&ltin then Native"
11921 msgstr "內建先於原生(&L)"
11923 #: winecfg.rc:203
11924 msgid "Nati&ve then Builtin"
11925 msgstr "原生先於內建(&V)"
11927 #: winecfg.rc:204
11928 msgid "&Disable"
11929 msgstr "停用(&D)"
11931 #: winecfg.rc:211
11932 msgid "Select Drive Letter"
11933 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11935 #: winecfg.rc:223
11936 msgid "Drive mappings"
11937 msgstr "儲存裝置對應"
11939 #: winecfg.rc:224
11940 msgid ""
11941 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11942 "edited."
11943 msgstr ""
11945 #: winecfg.rc:227
11946 msgid "&Add..."
11947 msgstr "加入(&A)..."
11949 #: winecfg.rc:229
11950 msgid "Auto&detect"
11951 msgstr "自動偵測(&D)"
11953 #: winecfg.rc:232
11954 msgid "&Path:"
11955 msgstr "路徑(&P):"
11957 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11958 msgid "Show &Advanced"
11959 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11961 #: winecfg.rc:240
11962 msgid "De&vice:"
11963 msgstr "裝置(&V):"
11965 #: winecfg.rc:242
11966 msgid "Bro&wse..."
11967 msgstr "瀏覽(&W)..."
11969 #: winecfg.rc:244
11970 msgid "&Label:"
11971 msgstr "標籤(&L):"
11973 #: winecfg.rc:246
11974 msgid "S&erial:"
11975 msgstr "序號(&E):"
11977 #: winecfg.rc:249
11978 msgid "Show &dot files"
11979 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11981 #: winecfg.rc:256
11982 msgid "Driver diagnostics"
11983 msgstr "驅動程式資訊"
11985 #: winecfg.rc:258
11986 msgid "Defaults"
11987 msgstr "預設"
11989 #: winecfg.rc:259
11990 msgid "Output device:"
11991 msgstr "輸出裝置:"
11993 #: winecfg.rc:260
11994 msgid "Voice output device:"
11995 msgstr "語音輸出裝置:"
11997 #: winecfg.rc:261
11998 msgid "Input device:"
11999 msgstr "輸入裝置:"
12001 #: winecfg.rc:262
12002 msgid "Voice input device:"
12003 msgstr "語音輸入裝置:"
12005 #: winecfg.rc:267
12006 msgid "&Test Sound"
12007 msgstr "測試音效(&T)"
12009 #: winecfg.rc:274
12010 msgid "Appearance"
12011 msgstr "外觀"
12013 #: winecfg.rc:275
12014 msgid "&Theme:"
12015 msgstr "佈景主題(&T):"
12017 #: winecfg.rc:277
12018 msgid "&Install theme..."
12019 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12021 #: winecfg.rc:282
12022 msgid "It&em:"
12023 msgstr "項目(&E):"
12025 #: winecfg.rc:284
12026 msgid "C&olor:"
12027 msgstr "顏色(&O):"
12029 #: winecfg.rc:290
12030 msgid "Folders"
12031 msgstr "資料夾"
12033 #: winecfg.rc:293
12034 msgid "&Link to:"
12035 msgstr "連結至(&L):"
12037 #: winecfg.rc:31
12038 msgid "Libraries"
12039 msgstr "函式庫"
12041 #: winecfg.rc:32
12042 msgid "Drives"
12043 msgstr "儲存裝置"
12045 #: winecfg.rc:33
12046 msgid "Select the Unix target directory, please."
12047 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12049 #: winecfg.rc:34
12050 msgid "Hide &Advanced"
12051 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12053 #: winecfg.rc:36
12054 msgid "(No Theme)"
12055 msgstr "(無佈景主題)"
12057 #: winecfg.rc:37
12058 msgid "Graphics"
12059 msgstr "顯示"
12061 #: winecfg.rc:38
12062 msgid "Desktop Integration"
12063 msgstr "桌面整合"
12065 #: winecfg.rc:39
12066 msgid "Audio"
12067 msgstr "音效"
12069 #: winecfg.rc:40
12070 msgid "About"
12071 msgstr "關於"
12073 #: winecfg.rc:41
12074 msgid "Wine configuration"
12075 msgstr "Wine 設定"
12077 #: winecfg.rc:43
12078 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12079 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12081 #: winecfg.rc:44
12082 msgid "Select a theme file"
12083 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12085 #: winecfg.rc:45
12086 msgid "Folder"
12087 msgstr "特殊資料夾"
12089 #: winecfg.rc:46
12090 msgid "Links to"
12091 msgstr "連結至"
12093 #: winecfg.rc:42
12094 msgid "Wine configuration for %s"
12095 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12097 #: winecfg.rc:81
12098 msgid "Selected driver: %s"
12099 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12101 #: winecfg.rc:82
12102 msgid "(None)"
12103 msgstr "(無)"
12105 #: winecfg.rc:83
12106 msgid "Audio test failed!"
12107 msgstr "音效測試失敗!"
12109 #: winecfg.rc:85
12110 msgid "(System default)"
12111 msgstr "(系統預設值)"
12113 #: winecfg.rc:51
12114 msgid ""
12115 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12116 "Are you sure you want to do this?"
12117 msgstr ""
12118 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12119 "您確定要如此嗎?"
12121 #: winecfg.rc:52
12122 msgid "Warning: system library"
12123 msgstr "警告:系統函式庫"
12125 #: winecfg.rc:53
12126 msgid "native"
12127 msgstr "原生"
12129 #: winecfg.rc:54
12130 msgid "builtin"
12131 msgstr "內建"
12133 #: winecfg.rc:55
12134 msgid "native, builtin"
12135 msgstr "原生,內建"
12137 #: winecfg.rc:56
12138 msgid "builtin, native"
12139 msgstr "內建、原生"
12141 #: winecfg.rc:57
12142 msgid "disabled"
12143 msgstr "停用"
12145 #: winecfg.rc:58
12146 msgid "Default Settings"
12147 msgstr "預設組態"
12149 #: winecfg.rc:59
12150 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12151 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12153 #: winecfg.rc:60
12154 msgid "Use global settings"
12155 msgstr "使用全域設定"
12157 #: winecfg.rc:61
12158 msgid "Select an executable file"
12159 msgstr "選擇一個可執行檔"
12161 #: winecfg.rc:66
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Autodetect"
12164 msgstr "自動偵測(&D)"
12166 #: winecfg.rc:67
12167 msgid "Local hard disk"
12168 msgstr "本機硬碟"
12170 #: winecfg.rc:68
12171 msgid "Network share"
12172 msgstr "網路分享"
12174 #: winecfg.rc:69
12175 msgid "Floppy disk"
12176 msgstr "軟碟機"
12178 #: winecfg.rc:70
12179 msgid "CD-ROM"
12180 msgstr "光碟"
12182 #: winecfg.rc:71
12183 msgid ""
12184 "You cannot add any more drives.\n"
12185 "\n"
12186 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12187 msgstr ""
12188 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12189 "\n"
12190 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12191 "置。"
12193 #: winecfg.rc:72
12194 msgid "System drive"
12195 msgstr "系統儲存裝置"
12197 #: winecfg.rc:73
12198 msgid ""
12199 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12200 "\n"
12201 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12202 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12203 msgstr ""
12204 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12205 "\n"
12206 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12207 "了它,請記得重新建立一個!"
12209 #: winecfg.rc:74
12210 msgctxt "Drive letter"
12211 msgid "Letter"
12212 msgstr "代號"
12214 #: winecfg.rc:75
12215 msgid "Drive Mapping"
12216 msgstr "儲存裝置對應"
12218 #: winecfg.rc:76
12219 msgid ""
12220 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12221 "\n"
12222 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12223 msgstr ""
12224 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12225 "\n"
12226 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12228 #: winecfg.rc:90
12229 msgid "Controls Background"
12230 msgstr "按鈕背景"
12232 #: winecfg.rc:91
12233 msgid "Controls Text"
12234 msgstr "按鈕文字"
12236 #: winecfg.rc:93
12237 msgid "Menu Background"
12238 msgstr "功能表背景"
12240 #: winecfg.rc:94
12241 msgid "Menu Text"
12242 msgstr "功能表文字"
12244 #: winecfg.rc:95
12245 msgid "Scrollbar"
12246 msgstr "捲軸"
12248 #: winecfg.rc:96
12249 msgid "Selection Background"
12250 msgstr "選擇區背景"
12252 #: winecfg.rc:97
12253 msgid "Selection Text"
12254 msgstr "選擇區文字"
12256 #: winecfg.rc:98
12257 msgid "ToolTip Background"
12258 msgstr "工具提示背景"
12260 #: winecfg.rc:99
12261 msgid "ToolTip Text"
12262 msgstr "工具提示文字"
12264 #: winecfg.rc:100
12265 msgid "Window Background"
12266 msgstr "視窗背景"
12268 #: winecfg.rc:101
12269 msgid "Window Text"
12270 msgstr "視窗文字"
12272 #: winecfg.rc:102
12273 msgid "Active Title Bar"
12274 msgstr "使用中標題列"
12276 #: winecfg.rc:103
12277 msgid "Active Title Text"
12278 msgstr "使用中標題列文字"
12280 #: winecfg.rc:104
12281 msgid "Inactive Title Bar"
12282 msgstr "非使用中標題列"
12284 #: winecfg.rc:105
12285 msgid "Inactive Title Text"
12286 msgstr "非使用中標題列文字"
12288 #: winecfg.rc:106
12289 msgid "Message Box Text"
12290 msgstr "訊息方塊文字"
12292 #: winecfg.rc:107
12293 msgid "Application Workspace"
12294 msgstr "應用程式工作區"
12296 #: winecfg.rc:108
12297 msgid "Window Frame"
12298 msgstr "視窗邊框"
12300 #: winecfg.rc:109
12301 msgid "Active Border"
12302 msgstr "使用中邊框"
12304 #: winecfg.rc:110
12305 msgid "Inactive Border"
12306 msgstr "非使用中邊框"
12308 #: winecfg.rc:111
12309 msgid "Controls Shadow"
12310 msgstr "按鈕背景"
12312 #: winecfg.rc:112
12313 msgid "Gray Text"
12314 msgstr "灰色文字"
12316 #: winecfg.rc:113
12317 msgid "Controls Highlight"
12318 msgstr "按鈕高亮度"
12320 #: winecfg.rc:114
12321 msgid "Controls Dark Shadow"
12322 msgstr "按鈕陰影"
12324 #: winecfg.rc:115
12325 msgid "Controls Light"
12326 msgstr "按鈕亮度"
12328 #: winecfg.rc:116
12329 msgid "Controls Alternate Background"
12330 msgstr "按鈕替換背景"
12332 #: winecfg.rc:117
12333 msgid "Hot Tracked Item"
12334 msgstr ""
12336 #: winecfg.rc:118
12337 msgid "Active Title Bar Gradient"
12338 msgstr "使用中標題列梯度"
12340 #: winecfg.rc:119
12341 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12342 msgstr "非使用中標題列梯度"
12344 #: winecfg.rc:120
12345 msgid "Menu Highlight"
12346 msgstr "選單高亮度"
12348 #: winecfg.rc:121
12349 msgid "Menu Bar"
12350 msgstr "選單列"
12352 #: wineconsole.rc:60
12353 msgid "Cursor size"
12354 msgstr "游標大小"
12356 #: wineconsole.rc:61
12357 msgid "&Small"
12358 msgstr "小(&S)"
12360 #: wineconsole.rc:62
12361 msgid "&Medium"
12362 msgstr "中(&M)"
12364 #: wineconsole.rc:63
12365 msgid "&Large"
12366 msgstr "大(&L)"
12368 #: wineconsole.rc:65
12369 msgid "Control"
12370 msgstr "控制"
12372 #: wineconsole.rc:66
12373 msgid "Popup menu"
12374 msgstr "彈出功能表"
12376 #: wineconsole.rc:67
12377 msgid "&Control"
12378 msgstr "&Control"
12380 #: wineconsole.rc:68
12381 msgid "S&hift"
12382 msgstr "S&hift"
12384 #: wineconsole.rc:69
12385 msgid "Quick edit"
12386 msgstr "快速編輯"
12388 #: wineconsole.rc:70
12389 msgid "&enable"
12390 msgstr "啟用(&E)"
12392 #: wineconsole.rc:72
12393 msgid "Command history"
12394 msgstr "指令紀錄"
12396 #: wineconsole.rc:73
12397 msgid "&Number of recalled commands:"
12398 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12400 #: wineconsole.rc:76
12401 msgid "&Remove doubles"
12402 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12404 #: wineconsole.rc:84
12405 msgid "&Font"
12406 msgstr "字型(&F)"
12408 #: wineconsole.rc:86
12409 msgid "&Color"
12410 msgstr "顏色(&C)"
12412 #: wineconsole.rc:97
12413 msgid "Configuration"
12414 msgstr "組態"
12416 #: wineconsole.rc:100
12417 msgid "Buffer zone"
12418 msgstr "緩衝區域"
12420 #: wineconsole.rc:101
12421 msgid "&Width:"
12422 msgstr "寬度(&W):"
12424 #: wineconsole.rc:104
12425 msgid "&Height:"
12426 msgstr "高度(&H):"
12428 #: wineconsole.rc:108
12429 msgid "Window size"
12430 msgstr "視窗大小"
12432 #: wineconsole.rc:109
12433 msgid "W&idth:"
12434 msgstr "寬度(&I):"
12436 #: wineconsole.rc:112
12437 msgid "H&eight:"
12438 msgstr "高度(&E):"
12440 #: wineconsole.rc:116
12441 msgid "End of program"
12442 msgstr "當程式結束後"
12444 #: wineconsole.rc:117
12445 msgid "&Close console"
12446 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12448 #: wineconsole.rc:119
12449 msgid "Edition"
12450 msgstr "Edition"
12452 #: wineconsole.rc:125
12453 msgid "Console parameters"
12454 msgstr "虛擬終端執行參數"
12456 #: wineconsole.rc:128
12457 msgid "Retain these settings for later sessions"
12458 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12460 #: wineconsole.rc:129
12461 msgid "Modify only current session"
12462 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12464 #: wineconsole.rc:26
12465 msgid "Set &Defaults"
12466 msgstr "設為預設值(&D)"
12468 #: wineconsole.rc:28
12469 msgid "&Mark"
12470 msgstr "標記(&M)"
12472 #: wineconsole.rc:31
12473 msgid "&Select all"
12474 msgstr "全選(&S)"
12476 #: wineconsole.rc:32
12477 msgid "Sc&roll"
12478 msgstr "捲動(&R)"
12480 #: wineconsole.rc:33
12481 msgid "S&earch"
12482 msgstr "搜尋(&E)"
12484 #: wineconsole.rc:36
12485 msgid "Setup - Default settings"
12486 msgstr "設定 - 預設設定"
12488 #: wineconsole.rc:37
12489 msgid "Setup - Current settings"
12490 msgstr "設定 - 目前設定"
12492 #: wineconsole.rc:38
12493 msgid "Configuration error"
12494 msgstr "組態錯誤"
12496 #: wineconsole.rc:39
12497 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12498 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12500 #: wineconsole.rc:34
12501 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12502 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12504 #: wineconsole.rc:35
12505 msgid "This is a test"
12506 msgstr "這是一段測試訊息"
12508 #: wineconsole.rc:41
12509 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12510 msgstr ""
12512 #: wineconsole.rc:42
12513 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12514 msgstr ""
12516 #: wineconsole.rc:43
12517 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12518 msgstr ""
12520 #: wineconsole.rc:44
12521 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12522 msgstr ""
12524 #: wineconsole.rc:45
12525 msgid ""
12526 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12527 "The command is invalid.\n"
12528 msgstr ""
12530 #: wineconsole.rc:47
12531 msgid ""
12532 "\n"
12533 "Usage:\n"
12534 "  wineconsole [options] <command>\n"
12535 "\n"
12536 "Options:\n"
12537 msgstr ""
12539 #: wineconsole.rc:49
12540 msgid ""
12541 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12542 "will\n"
12543 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12544 "console.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: wineconsole.rc:50
12548 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: wineconsole.rc:51
12552 msgid ""
12553 "\n"
12554 "Example:\n"
12555 "  wineconsole cmd\n"
12556 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12557 "\n"
12558 msgstr ""
12560 #: winedbg.rc:46
12561 msgid "Program Error"
12562 msgstr "程式錯誤"
12564 #: winedbg.rc:51
12565 msgid ""
12566 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12567 "sorry for the inconvenience."
12568 msgstr ""
12570 #: winedbg.rc:55
12571 msgid ""
12572 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12573 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12574 "Database</a> for tips about running this application."
12575 msgstr ""
12577 #: winedbg.rc:58
12578 msgid "Show &Details"
12579 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12581 #: winedbg.rc:63
12582 msgid "Program Error Details"
12583 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12585 #: winedbg.rc:70
12586 msgid ""
12587 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12588 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12589 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12590 "and attach that file to the report."
12591 msgstr ""
12593 #: winedbg.rc:35
12594 msgid "Wine program crash"
12595 msgstr ""
12597 #: winedbg.rc:36
12598 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12599 msgstr ""
12601 #: winedbg.rc:37
12602 msgid "(unidentified)"
12603 msgstr ""
12605 #: winedbg.rc:40
12606 msgid "Saving failed"
12607 msgstr ""
12609 #: winedbg.rc:41
12610 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12611 msgstr ""
12613 #: winefile.rc:26
12614 msgid "&Open\tEnter"
12615 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12617 #: winefile.rc:30
12618 msgid "Re&name..."
12619 msgstr "重新命名(&N)..."
12621 #: winefile.rc:31
12622 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12623 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12625 #: winefile.rc:33
12626 msgid "&Run..."
12627 msgstr "執行(&R)..."
12629 #: winefile.rc:35
12630 msgid "Cr&eate Directory..."
12631 msgstr "建立目錄(&E)..."
12633 #: winefile.rc:40
12634 msgid "&Disk"
12635 msgstr "磁碟(&D)"
12637 #: winefile.rc:41
12638 msgid "Connect &Network Drive..."
12639 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12641 #: winefile.rc:42
12642 msgid "&Disconnect Network Drive"
12643 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12645 #: winefile.rc:48
12646 msgid "&Name"
12647 msgstr "檔案名稱(&N)"
12649 #: winefile.rc:49
12650 msgid "&All File Details"
12651 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12653 #: winefile.rc:51
12654 msgid "&Sort by Name"
12655 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12657 #: winefile.rc:52
12658 msgid "Sort &by Type"
12659 msgstr "按類型排列(&B)"
12661 #: winefile.rc:53
12662 msgid "Sort by Si&ze"
12663 msgstr "按大小排列(&Z)"
12665 #: winefile.rc:54
12666 msgid "Sort by &Date"
12667 msgstr "按日期排列(&D)"
12669 #: winefile.rc:56
12670 msgid "Filter by&..."
12671 msgstr ""
12673 #: winefile.rc:63
12674 msgid "&Drivebar"
12675 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12677 #: winefile.rc:65
12678 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12679 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12681 #: winefile.rc:71
12682 msgid "New &Window"
12683 msgstr "新視窗(&W)"
12685 #: winefile.rc:72
12686 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12687 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12689 #: winefile.rc:74
12690 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12691 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12693 #: winefile.rc:81
12694 msgid "&About Wine File Manager"
12695 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12697 #: winefile.rc:122
12698 msgid "Select destination"
12699 msgstr "選擇目的地"
12701 #: winefile.rc:135
12702 msgid "By File Type"
12703 msgstr "按類型"
12705 #: winefile.rc:140
12706 msgid "File type"
12707 msgstr "檔案類型"
12709 #: winefile.rc:141
12710 msgid "&Directories"
12711 msgstr "目錄(&D)"
12713 #: winefile.rc:143
12714 msgid "&Programs"
12715 msgstr "程式(&P)"
12717 #: winefile.rc:145
12718 msgid "Docu&ments"
12719 msgstr "我的文件(&M)"
12721 #: winefile.rc:147
12722 msgid "&Other files"
12723 msgstr "其他檔案(&O)"
12725 #: winefile.rc:149
12726 msgid "Show Hidden/&System Files"
12727 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12729 #: winefile.rc:160
12730 msgid "&File Name:"
12731 msgstr "檔案名稱(&F):"
12733 #: winefile.rc:162
12734 msgid "Full &Path:"
12735 msgstr "完整路徑(&P):"
12737 #: winefile.rc:164
12738 msgid "Last Change:"
12739 msgstr "最後修改:"
12741 #: winefile.rc:168
12742 msgid "Cop&yright:"
12743 msgstr ""
12745 #: winefile.rc:170
12746 msgid "Size:"
12747 msgstr "大小:"
12749 #: winefile.rc:174
12750 msgid "H&idden"
12751 msgstr "隱藏(&I)"
12753 #: winefile.rc:175
12754 msgid "&Archive"
12755 msgstr "保存(&A)"
12757 #: winefile.rc:176
12758 msgid "&System"
12759 msgstr "系統(&S)"
12761 #: winefile.rc:177
12762 msgid "&Compressed"
12763 msgstr "壓縮(&C)"
12765 #: winefile.rc:178
12766 msgid "Version information"
12767 msgstr "版本資訊"
12769 #: winefile.rc:194
12770 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12771 msgid "S"
12772 msgstr ""
12774 #: winefile.rc:87
12775 msgid "Applying font settings"
12776 msgstr "字型設定套用中"
12778 #: winefile.rc:88
12779 msgid "Error while selecting new font."
12780 msgstr ""
12782 #: winefile.rc:93
12783 msgid "Wine File Manager"
12784 msgstr "Wine 檔案管理員"
12786 #: winefile.rc:95
12787 msgid "root fs"
12788 msgstr ""
12790 #: winefile.rc:96
12791 msgid "unixfs"
12792 msgstr ""
12794 #: winefile.rc:98
12795 msgid "Shell"
12796 msgstr ""
12798 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12799 msgid "Not yet implemented"
12800 msgstr "尚未實作"
12802 #: winefile.rc:106
12803 msgid "CDate"
12804 msgstr ""
12806 #: winefile.rc:107
12807 msgid "ADate"
12808 msgstr ""
12810 #: winefile.rc:108
12811 msgid "MDate"
12812 msgstr ""
12814 #: winefile.rc:109
12815 msgid "Index/Inode"
12816 msgstr ""
12818 #: winefile.rc:114
12819 msgid "%1 of %2 free"
12820 msgstr ""
12822 #: winefile.rc:115
12823 msgctxt "unit kilobyte"
12824 msgid "kB"
12825 msgstr ""
12827 #: winefile.rc:116
12828 msgctxt "unit megabyte"
12829 msgid "MB"
12830 msgstr ""
12832 #: winefile.rc:117
12833 msgctxt "unit gigabyte"
12834 msgid "GB"
12835 msgstr ""
12837 #: winemine.rc:34
12838 msgid "&Game"
12839 msgstr "遊戲(&G)"
12841 #: winemine.rc:35
12842 msgid "&New\tF2"
12843 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12845 #: winemine.rc:37
12846 msgid "Question &Marks"
12847 msgstr ""
12849 #: winemine.rc:39
12850 msgid "&Beginner"
12851 msgstr "初學者(&B)"
12853 #: winemine.rc:40
12854 msgid "&Advanced"
12855 msgstr "進階(&A)"
12857 #: winemine.rc:41
12858 msgid "&Expert"
12859 msgstr "專家(&E)"
12861 #: winemine.rc:42
12862 msgid "&Custom..."
12863 msgstr "自訂(&C)..."
12865 #: winemine.rc:44
12866 msgid "&Fastest Times"
12867 msgstr "最快時間(&F)"
12869 #: winemine.rc:49
12870 msgid "&About WineMine"
12871 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12873 #: winemine.rc:56
12874 msgid "Fastest Times"
12875 msgstr "最快時間"
12877 #: winemine.rc:58
12878 msgid "Fastest times"
12879 msgstr "最快時間"
12881 #: winemine.rc:59
12882 msgid "Beginner"
12883 msgstr "初學者"
12885 #: winemine.rc:60
12886 msgid "Advanced"
12887 msgstr "進階"
12889 #: winemine.rc:61
12890 msgid "Expert"
12891 msgstr "專家"
12893 #: winemine.rc:74
12894 msgid "Congratulations!"
12895 msgstr "恭喜!"
12897 #: winemine.rc:76
12898 msgid "Please enter your name"
12899 msgstr "請輸入您的姓名"
12901 #: winemine.rc:84
12902 msgid "Custom Game"
12903 msgstr "自訂遊戲"
12905 #: winemine.rc:86
12906 msgid "Rows"
12907 msgstr "列"
12909 #: winemine.rc:87
12910 msgid "Columns"
12911 msgstr "行"
12913 #: winemine.rc:88
12914 msgid "Mines"
12915 msgstr "地雷"
12917 #: winemine.rc:27
12918 msgid "WineMine"
12919 msgstr "Wine 踩地雷"
12921 #: winemine.rc:28
12922 msgid "Nobody"
12923 msgstr "無人"
12925 #: winemine.rc:29
12926 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12927 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12929 #: winhlp32.rc:32
12930 msgid "Printer &setup..."
12931 msgstr "印表機設定(&S)..."
12933 #: winhlp32.rc:39
12934 msgid "&Annotate..."
12935 msgstr "註釋(&A)..."
12937 #: winhlp32.rc:41
12938 msgid "&Bookmark"
12939 msgstr "書籤(&B)"
12941 #: winhlp32.rc:42
12942 msgid "&Define..."
12943 msgstr "定義(&D)..."
12945 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12946 msgid "Fonts"
12947 msgstr "字型"
12949 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12950 msgid "Small"
12951 msgstr "小"
12953 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12954 msgid "Normal"
12955 msgstr "中"
12957 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12958 msgid "Large"
12959 msgstr "大"
12961 #: winhlp32.rc:54
12962 msgid "&Help on help\tF1"
12963 msgstr "如何使用說明(&H)"
12965 #: winhlp32.rc:55
12966 msgid "Always on &top"
12967 msgstr "總是在最上層(&T)"
12969 #: winhlp32.rc:56
12970 msgid "&About Wine Help"
12971 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12973 #: winhlp32.rc:64
12974 msgid "Annotation..."
12975 msgstr "註釋..."
12977 #: winhlp32.rc:65
12978 msgid "Copy"
12979 msgstr "複製"
12981 #: winhlp32.rc:97
12982 msgid "Index"
12983 msgstr "索引"
12985 #: winhlp32.rc:105
12986 msgid "Search"
12987 msgstr "搜尋"
12989 #: winhlp32.rc:78
12990 msgid "Wine Help"
12991 msgstr "Wine 說明"
12993 #: winhlp32.rc:83
12994 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12995 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
12997 #: winhlp32.rc:85
12998 msgid "Summary"
12999 msgstr "概要"
13001 #: winhlp32.rc:84
13002 msgid "&Index"
13003 msgstr "索引(&I)"
13005 #: winhlp32.rc:88
13006 msgid "Help files (*.hlp)"
13007 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13009 #: winhlp32.rc:89
13010 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13011 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13013 #: winhlp32.rc:90
13014 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13015 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13017 #: winhlp32.rc:91
13018 msgid "Help topics: "
13019 msgstr "說明主題:"
13021 #: wordpad.rc:28
13022 msgid "&New...\tCtrl+N"
13023 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13025 #: wordpad.rc:42
13026 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13027 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13029 #: wordpad.rc:47
13030 msgid "&Clear\tDel"
13031 msgstr "清除(&C)\tDel"
13033 #: wordpad.rc:48
13034 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13035 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13037 #: wordpad.rc:51
13038 msgid "Find &next\tF3"
13039 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13041 #: wordpad.rc:54
13042 msgid "Read-&only"
13043 msgstr "唯讀(&O))"
13045 #: wordpad.rc:55
13046 msgid "&Modified"
13047 msgstr "已修改(&M)"
13049 #: wordpad.rc:57
13050 msgid "E&xtras"
13051 msgstr "其他(&X)"
13053 #: wordpad.rc:59
13054 msgid "Selection &info"
13055 msgstr "選擇資訊(&I)"
13057 #: wordpad.rc:60
13058 msgid "Character &format"
13059 msgstr "文字格式(&F)"
13061 #: wordpad.rc:61
13062 msgid "&Def. char format"
13063 msgstr "預設格式(&D)"
13065 #: wordpad.rc:62
13066 msgid "Paragrap&h format"
13067 msgstr "段落格式(&H)"
13069 #: wordpad.rc:63
13070 msgid "&Get text"
13071 msgstr "擷取文字(&G)"
13073 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13074 msgid "&Format Bar"
13075 msgstr "格式工具列(&F)"
13077 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13078 msgid "&Ruler"
13079 msgstr "尺規(&R)"
13081 #: wordpad.rc:75
13082 msgid "&Insert"
13083 msgstr "插入(&I)"
13085 #: wordpad.rc:77
13086 msgid "&Date and time..."
13087 msgstr "日期時間(&D)..."
13089 #: wordpad.rc:79
13090 msgid "F&ormat"
13091 msgstr "格式(&O)"
13093 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13094 msgid "&Bullet points"
13095 msgstr "子彈點(&B)"
13097 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13098 msgid "&Paragraph..."
13099 msgstr "段落(&P)..."
13101 #: wordpad.rc:84
13102 msgid "&Tabs..."
13103 msgstr "標籤(&T)..."
13105 #: wordpad.rc:85
13106 msgid "Backgroun&d"
13107 msgstr "背景(&D)"
13109 #: wordpad.rc:87
13110 msgid "&System\tCtrl+1"
13111 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13113 #: wordpad.rc:88
13114 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13115 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13117 #: wordpad.rc:93
13118 msgid "&About Wine Wordpad"
13119 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13121 #: wordpad.rc:130
13122 msgid "Automatic"
13123 msgstr "自動"
13125 #: wordpad.rc:199
13126 msgid "Date and time"
13127 msgstr "日期和時間"
13129 #: wordpad.rc:202
13130 msgid "Available formats"
13131 msgstr "可用格式"
13133 #: wordpad.rc:213
13134 msgid "New document type"
13135 msgstr "新文件類型"
13137 #: wordpad.rc:221
13138 msgid "Paragraph format"
13139 msgstr "段落格式"
13141 #: wordpad.rc:224
13142 msgid "Indentation"
13143 msgstr "縮排"
13145 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13146 msgid "Left"
13147 msgstr "左"
13149 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13150 msgid "Right"
13151 msgstr "右"
13153 #: wordpad.rc:229
13154 msgid "First line"
13155 msgstr "第一行"
13157 #: wordpad.rc:231
13158 msgid "Alignment"
13159 msgstr "對齊"
13161 #: wordpad.rc:239
13162 msgid "Tabs"
13163 msgstr "標籤"
13165 #: wordpad.rc:242
13166 msgid "Tab stops"
13167 msgstr "標籤停點"
13169 #: wordpad.rc:248
13170 msgid "Remove al&l"
13171 msgstr "全部刪除(&L)"
13173 #: wordpad.rc:256
13174 msgid "Line wrapping"
13175 msgstr "自動換行"
13177 #: wordpad.rc:257
13178 msgid "&No line wrapping"
13179 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13181 #: wordpad.rc:258
13182 msgid "Wrap text by the &window border"
13183 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13185 #: wordpad.rc:259
13186 msgid "Wrap text by the &margin"
13187 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13189 #: wordpad.rc:260
13190 msgid "Toolbars"
13191 msgstr "工具列"
13193 #: wordpad.rc:273
13194 msgctxt "accelerator Align Left"
13195 msgid "L"
13196 msgstr ""
13198 #: wordpad.rc:274
13199 msgctxt "accelerator Align Center"
13200 msgid "E"
13201 msgstr ""
13203 #: wordpad.rc:275
13204 msgctxt "accelerator Align Right"
13205 msgid "R"
13206 msgstr ""
13208 #: wordpad.rc:282
13209 msgctxt "accelerator Redo"
13210 msgid "Y"
13211 msgstr ""
13213 #: wordpad.rc:283
13214 msgctxt "accelerator Bold"
13215 msgid "B"
13216 msgstr ""
13218 #: wordpad.rc:284
13219 msgctxt "accelerator Italic"
13220 msgid "I"
13221 msgstr ""
13223 #: wordpad.rc:285
13224 msgctxt "accelerator Underline"
13225 msgid "U"
13226 msgstr ""
13228 #: wordpad.rc:136
13229 msgid "All documents (*.*)"
13230 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13232 #: wordpad.rc:137
13233 msgid "Text documents (*.txt)"
13234 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13236 #: wordpad.rc:138
13237 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13238 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13240 #: wordpad.rc:139
13241 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13242 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13244 #: wordpad.rc:140
13245 msgid "Rich text document"
13246 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13248 #: wordpad.rc:141
13249 msgid "Text document"
13250 msgstr "純文字文件"
13252 #: wordpad.rc:142
13253 msgid "Unicode text document"
13254 msgstr "統一碼文字文件"
13256 #: wordpad.rc:143
13257 msgid "Printer files (*.prn)"
13258 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13260 #: wordpad.rc:150
13261 msgid "Center"
13262 msgstr "中"
13264 #: wordpad.rc:156
13265 msgid "Text"
13266 msgstr "文本文字"
13268 #: wordpad.rc:157
13269 msgid "Rich text"
13270 msgstr "豐富格式文字"
13272 #: wordpad.rc:163
13273 msgid "Next page"
13274 msgstr "下一頁"
13276 #: wordpad.rc:164
13277 msgid "Previous page"
13278 msgstr "上一頁"
13280 #: wordpad.rc:165
13281 msgid "Two pages"
13282 msgstr "雙頁"
13284 #: wordpad.rc:166
13285 msgid "One page"
13286 msgstr "單頁"
13288 #: wordpad.rc:167
13289 msgid "Zoom in"
13290 msgstr "放大"
13292 #: wordpad.rc:168
13293 msgid "Zoom out"
13294 msgstr "縮小"
13296 #: wordpad.rc:170
13297 msgid "Page"
13298 msgstr "頁"
13300 #: wordpad.rc:171
13301 msgid "Pages"
13302 msgstr "頁"
13304 #: wordpad.rc:172
13305 msgctxt "unit: centimeter"
13306 msgid "cm"
13307 msgstr "釐米"
13309 #: wordpad.rc:173
13310 msgctxt "unit: inch"
13311 msgid "in"
13312 msgstr "英吋"
13314 #: wordpad.rc:174
13315 msgid "inch"
13316 msgstr "英吋"
13318 #: wordpad.rc:175
13319 msgctxt "unit: point"
13320 msgid "pt"
13321 msgstr "點"
13323 #: wordpad.rc:180
13324 msgid "Document"
13325 msgstr "文件"
13327 #: wordpad.rc:181
13328 msgid "Save changes to '%s'?"
13329 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13331 #: wordpad.rc:182
13332 msgid "Finished searching the document."
13333 msgstr "檔案搜尋結束。"
13335 #: wordpad.rc:183
13336 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13337 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13339 #: wordpad.rc:184
13340 msgid ""
13341 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13342 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13343 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13345 #: wordpad.rc:187
13346 msgid "Invalid number format."
13347 msgstr ""
13349 #: wordpad.rc:188
13350 msgid "OLE storage documents are not supported."
13351 msgstr ""
13353 #: wordpad.rc:189
13354 msgid "Could not save the file."
13355 msgstr "無法儲存檔案。"
13357 #: wordpad.rc:190
13358 msgid "You do not have access to save the file."
13359 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13361 #: wordpad.rc:191
13362 msgid "Could not open the file."
13363 msgstr "無法開啟檔案。"
13365 #: wordpad.rc:192
13366 msgid "You do not have access to open the file."
13367 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13369 #: wordpad.rc:193
13370 msgid "Printing not implemented."
13371 msgstr "列印功能尚未實作。"
13373 #: wordpad.rc:194
13374 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13375 msgstr ""
13377 #: write.rc:27
13378 msgid "Starting Wordpad failed"
13379 msgstr ""
13381 #: xcopy.rc:27
13382 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13383 msgstr ""
13385 #: xcopy.rc:28
13386 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13387 msgstr ""
13389 #: xcopy.rc:29
13390 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13391 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13393 #: xcopy.rc:30
13394 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13395 msgstr ""
13397 #: xcopy.rc:31
13398 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13399 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13401 #: xcopy.rc:34
13402 msgid ""
13403 "Is '%1' a filename or directory\n"
13404 "on the target?\n"
13405 "(F - File, D - Directory)\n"
13406 msgstr ""
13408 #: xcopy.rc:35
13409 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13410 msgstr "%1? (是|否)\n"
13412 #: xcopy.rc:36
13413 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13414 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13416 #: xcopy.rc:37
13417 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13418 msgstr ""
13420 #: xcopy.rc:39
13421 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13422 msgstr ""
13424 #: xcopy.rc:43
13425 msgctxt "File key"
13426 msgid "F"
13427 msgstr ""
13429 #: xcopy.rc:44
13430 msgctxt "Directory key"
13431 msgid "D"
13432 msgstr ""
13434 #: xcopy.rc:77
13435 msgid ""
13436 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13437 "\n"
13438 "Syntax:\n"
13439 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13440 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13441 "\n"
13442 "Where:\n"
13443 "\n"
13444 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13445 "\tmore files.\n"
13446 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13447 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13448 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13449 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13450 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13451 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13452 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13453 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13454 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13455 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13456 "[/N]  Copy using short names.\n"
13457 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13458 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13459 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13460 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13461 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13462 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13463 "\tarchive attribute.\n"
13464 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13465 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13466 "\t\tthan source.\n"
13467 "\n"
13468 msgstr ""