mshtml: Keep reference to document in HTMLDOMChildrenCollection.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob194174ef272ad521604177adb823c4d67e9b7df5
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "技术支持信息(&S)"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr ""
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "删除(&R)"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "技术支持信息"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "确定"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "%s 技术支持信息:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "生产商:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "版本:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "联系人:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "支持信息:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "支持电话:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "产品说明:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "产品更新:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "备注:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko 安装"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
128 "\n"
129 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
132 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
133 msgid "&Install"
134 msgstr "安装(&I)"
136 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
137 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
138 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
139 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
140 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
141 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
142 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
143 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
144 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
145 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
146 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
147 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
148 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
149 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
150 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
151 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
152 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "取消"
156 #: appwiz.rc:112
157 #, fuzzy
158 #| msgid "Wine Gecko Installer"
159 msgid "Wine Mono Installer"
160 msgstr "Wine Gecko 安装"
162 #: appwiz.rc:115
163 #, fuzzy
164 #| msgid ""
165 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 #| "install it for you.\n"
168 #| "\n"
169 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
170 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
171 #| "for details."
172 msgid ""
173 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
174 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
175 "\n"
176 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
177 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "details."
179 msgstr ""
180 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
181 "\n"
182 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
183 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
185 #: appwiz.rc:28
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr "添加/删除程序"
189 #: appwiz.rc:29
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
195 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
196 msgid "Applications"
197 msgstr "应用程序"
199 #: appwiz.rc:32
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
205 #: appwiz.rc:33
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "没指定"
209 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
210 msgid "Name"
211 msgstr "名称"
213 #: appwiz.rc:36
214 msgid "Publisher"
215 msgstr "生产商"
217 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
218 msgid "Version"
219 msgstr "版本"
221 #: appwiz.rc:38
222 msgid "Installation programs"
223 msgstr "安装程序"
225 #: appwiz.rc:39
226 msgid "Programs (*.exe)"
227 msgstr "程序 (*.exe)"
229 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
230 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
231 msgid "All files (*.*)"
232 msgstr "所有文件 (*.*)"
234 #: appwiz.rc:43
235 msgid "&Modify/Remove"
236 msgstr "修改或删除 (&M)"
238 #: appwiz.rc:48
239 msgid "Downloading..."
240 msgstr "正在下载..."
242 #: appwiz.rc:49
243 msgid "Installing..."
244 msgstr "正在安装..."
246 #: appwiz.rc:50
247 msgid ""
248 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
249 "file."
250 msgstr ""
252 #: avifil32.rc:39
253 msgid "Compress options"
254 msgstr "压缩选项"
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "&Choose a stream:"
258 msgstr "选择来源(&C):"
260 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
261 msgid "&Options..."
262 msgstr "选项(&O)..."
264 #: avifil32.rc:46
265 msgid "&Interleave every"
266 msgstr "交织: 每"
268 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
269 msgid "frames"
270 msgstr "帧数"
272 #: avifil32.rc:49
273 msgid "Current format:"
274 msgstr "当前格式:"
276 #: avifil32.rc:27
277 msgid "Waveform: %s"
278 msgstr "波形: %s"
280 #: avifil32.rc:28
281 msgid "Waveform"
282 msgstr "波形"
284 #: avifil32.rc:29
285 msgid "All multimedia files"
286 msgstr "所有多媒体文件"
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "video"
290 msgstr "视频"
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "audio"
294 msgstr "音频"
296 #: avifil32.rc:33
297 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
298 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "uncompressed"
302 msgstr "未压缩"
304 #: browseui.rc:25
305 msgid "Canceling..."
306 msgstr "正在取消..."
308 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
309 msgid "Properties for %s"
310 msgstr "属性 %s"
312 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
313 msgid "&Apply"
314 msgstr "应用(&A)"
316 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgid "Help"
318 msgstr "帮助"
320 #: comctl32.rc:62
321 msgid "Wizard"
322 msgstr "向导"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "< &Back"
326 msgstr "< 上一步(&B)"
328 #: comctl32.rc:66
329 msgid "&Next >"
330 msgstr "下一步(&N) >"
332 #: comctl32.rc:67
333 msgid "Finish"
334 msgstr "结束"
336 #: comctl32.rc:78
337 msgid "Customize Toolbar"
338 msgstr "自定义工具栏"
340 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
341 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
342 msgid "&Close"
343 msgstr "关闭(&C)"
345 #: comctl32.rc:82
346 msgid "R&eset"
347 msgstr "重置(&e)"
349 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
350 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
351 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
352 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
353 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
354 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
355 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "&Help"
357 msgstr "帮助(&H)"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "Move &Up"
361 msgstr "上移(&U)"
363 #: comctl32.rc:85
364 msgid "Move &Down"
365 msgstr "下移(&D)"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "A&vailable buttons:"
369 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
371 #: comctl32.rc:88
372 msgid "&Add ->"
373 msgstr "添加(&A) ->"
375 #: comctl32.rc:89
376 msgid "<- &Remove"
377 msgstr "<- 删除(&R)"
379 #: comctl32.rc:90
380 msgid "&Toolbar buttons:"
381 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
383 #: comctl32.rc:39
384 msgid "Separator"
385 msgstr "分隔符"
387 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
388 msgctxt "hotkey"
389 msgid "None"
390 msgstr "无"
392 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
393 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
394 msgid "Close"
395 msgstr "关闭"
397 #: comctl32.rc:33
398 msgid "Today:"
399 msgstr "今天:"
401 #: comctl32.rc:34
402 msgid "Go to today"
403 msgstr "转到今天"
405 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
406 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
407 msgid "Open"
408 msgstr "打开"
410 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
411 msgid "File &Name:"
412 msgstr "文件名(&N):"
414 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
415 msgid "&Directories:"
416 msgstr "文件夹(&D):"
418 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
419 msgid "List Files of &Type:"
420 msgstr "文件类型(&T):"
422 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
423 msgid "Dri&ves:"
424 msgstr "驱动器(&V):"
426 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
427 msgid "&Read Only"
428 msgstr "只读(&R)"
430 #: comdlg32.rc:173
431 msgid "Save As..."
432 msgstr "另存为..."
434 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 msgid "Save As"
436 msgstr "另存为"
438 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: wordpad.rc:162
440 msgid "Print"
441 msgstr "打印"
443 #: comdlg32.rc:198
444 msgid "Printer:"
445 msgstr "打印机:"
447 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
448 msgid "Print range"
449 msgstr "打印范围"
451 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
452 msgid "&All"
453 msgstr "全部(&A)"
455 #: comdlg32.rc:202
456 msgid "S&election"
457 msgstr "选中的范围(&E)"
459 #: comdlg32.rc:203
460 msgid "&Pages"
461 msgstr "页数(&G)"
463 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
464 msgid "&Setup"
465 msgstr "设置(&S)"
467 #: comdlg32.rc:207
468 msgid "&From:"
469 msgstr "从(&F):"
471 #: comdlg32.rc:208
472 msgid "&To:"
473 msgstr "到(&T):"
475 #: comdlg32.rc:209
476 msgid "Print &Quality:"
477 msgstr "打印质量(&Q):"
479 #: comdlg32.rc:211
480 msgid "Print to Fi&le"
481 msgstr "打印到文件(&L)"
483 #: comdlg32.rc:212
484 msgid "Condensed"
485 msgstr "压小"
487 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
488 msgid "Print Setup"
489 msgstr "打印设置"
491 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
492 msgid "Printer"
493 msgstr "打印机"
495 #: comdlg32.rc:222
496 msgid "&Default Printer"
497 msgstr "默认打印机(&D)"
499 #: comdlg32.rc:223
500 msgid "[none]"
501 msgstr "[无]"
503 #: comdlg32.rc:224
504 msgid "Specific &Printer"
505 msgstr "指定的打印机(&P)"
507 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 msgid "Orientation"
509 msgstr "方向"
511 #: comdlg32.rc:230
512 msgid "Po&rtrait"
513 msgstr "纵向(&P)"
515 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
516 msgid "&Landscape"
517 msgstr "横向(&L)"
519 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
520 msgid "Paper"
521 msgstr "纸张"
523 #: comdlg32.rc:235
524 msgid "Si&ze"
525 msgstr "纸张大小(&Z)"
527 #: comdlg32.rc:236
528 msgid "&Source"
529 msgstr "纸张来源(&S)"
531 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
532 msgid "Font"
533 msgstr "字体"
535 #: comdlg32.rc:247
536 msgid "&Font:"
537 msgstr "字体(&F):"
539 #: comdlg32.rc:250
540 msgid "Font St&yle:"
541 msgstr "字体样式(&Y):"
543 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
544 msgid "&Size:"
545 msgstr "大小(&S):"
547 #: comdlg32.rc:260
548 msgid "Effects"
549 msgstr "效果"
551 #: comdlg32.rc:261
552 msgid "Stri&keout"
553 msgstr "删除线(&K)"
555 #: comdlg32.rc:262
556 msgid "&Underline"
557 msgstr "下划线(&U)"
559 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
560 msgid "&Color:"
561 msgstr "配色(&C):"
563 #: comdlg32.rc:266
564 msgid "Sample"
565 msgstr "示例"
567 #: comdlg32.rc:268
568 msgid "Scr&ipt:"
569 msgstr "书写系统(&I):"
571 #: comdlg32.rc:276
572 msgid "Color"
573 msgstr "颜色"
575 #: comdlg32.rc:279
576 msgid "&Basic Colors:"
577 msgstr "基本颜色(&B):"
579 #: comdlg32.rc:280
580 msgid "&Custom Colors:"
581 msgstr "自定义颜色(&C):"
583 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
584 msgid "Color |  Sol&id"
585 msgstr "颜色|纯色(&O)"
587 #: comdlg32.rc:282
588 msgid "&Red:"
589 msgstr "红(&R):"
591 #: comdlg32.rc:284
592 msgid "&Green:"
593 msgstr "绿(&G):"
595 #: comdlg32.rc:286
596 msgid "&Blue:"
597 msgstr "蓝(&B):"
599 #: comdlg32.rc:288
600 msgid "&Hue:"
601 msgstr "色调(&E):"
603 #: comdlg32.rc:290
604 msgctxt "Saturation"
605 msgid "&Sat:"
606 msgstr "饱和度(&S):"
608 #: comdlg32.rc:292
609 msgctxt "Luminance"
610 msgid "&Lum:"
611 msgstr "亮度(&L):"
613 #: comdlg32.rc:302
614 msgid "&Add to Custom Colors"
615 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
617 #: comdlg32.rc:303
618 msgid "&Define Custom Colors >>"
619 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
621 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
622 msgid "Find"
623 msgstr "查找"
625 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgid "Fi&nd What:"
627 msgstr "查找(&N):"
629 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
630 msgid "Match &Whole Word Only"
631 msgstr "全字匹配(&W)"
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgid "Match &Case"
635 msgstr "区分大小写(&C)"
637 #: comdlg32.rc:317
638 msgid "Direction"
639 msgstr "方向"
641 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
642 msgid "&Up"
643 msgstr "上(&U)"
645 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
646 msgid "&Down"
647 msgstr "下(&D)"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
650 msgid "&Find Next"
651 msgstr "找下一个(&F)"
653 #: comdlg32.rc:329
654 msgid "Replace"
655 msgstr "替换"
657 #: comdlg32.rc:334
658 msgid "Re&place With:"
659 msgstr "替换为(&P):"
661 #: comdlg32.rc:340
662 msgid "&Replace"
663 msgstr "替换(&R)"
665 #: comdlg32.rc:341
666 msgid "Replace &All"
667 msgstr "全部替换(&A)"
669 #: comdlg32.rc:358
670 msgid "Print to fi&le"
671 msgstr "打印到文件(&L)"
673 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
674 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgid "&Properties"
676 msgstr "属性(&P)"
678 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
679 msgid "&Name:"
680 msgstr "名称(&N):"
682 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
683 msgid "Status:"
684 msgstr "状态:"
686 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
687 msgid "Type:"
688 msgstr "型号:"
690 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
691 msgid "Where:"
692 msgstr "位置:"
694 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
695 msgid "Comment:"
696 msgstr "备注:"
698 #: comdlg32.rc:371
699 msgid "Copies"
700 msgstr "份数"
702 #: comdlg32.rc:372
703 msgid "Number of &copies:"
704 msgstr "份数(&C):"
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "C&ollate"
708 msgstr "逐份打印(&O)"
710 #: comdlg32.rc:379
711 msgid "Pa&ges"
712 msgstr "页数(&G)"
714 #: comdlg32.rc:380
715 msgid "&Selection"
716 msgstr "选中的范围(&S)"
718 #: comdlg32.rc:383
719 msgid "&from:"
720 msgstr "从(&F):"
722 #: comdlg32.rc:384
723 msgid "&to:"
724 msgstr "到(&T):"
726 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "大小(&Z):"
730 #: comdlg32.rc:412
731 msgid "&Source:"
732 msgstr "纸张来源(&S):"
734 #: comdlg32.rc:417
735 msgid "P&ortrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:418
739 msgid "L&andscape"
740 msgstr "横向(&L)"
742 #: comdlg32.rc:423
743 msgid "Setup Page"
744 msgstr "页面设置"
746 #: comdlg32.rc:432
747 msgid "&Tray:"
748 msgstr "托盘(&T):"
750 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 msgid "&Portrait"
752 msgstr "纵向(&P)"
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "Borders"
756 msgstr "边距"
758 #: comdlg32.rc:438
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&E):"
762 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:442
767 msgid "T&op:"
768 msgstr "上(&O):"
770 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:448
775 msgid "P&rinter..."
776 msgstr "打印机(&P)..."
778 #: comdlg32.rc:456
779 msgid "Look &in:"
780 msgstr "浏览(&I):"
782 #: comdlg32.rc:462
783 msgid "File &name:"
784 msgstr "文件名(&N):"
786 #: comdlg32.rc:465
787 msgid "Files of &type:"
788 msgstr "文件类型(&T):"
790 #: comdlg32.rc:468
791 msgid "Open as &read-only"
792 msgstr "以只读方式打开(&R)"
794 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgid "&Open"
796 msgstr "打开(&O)"
798 #: comdlg32.rc:481
799 msgid "File name:"
800 msgstr "文件名:"
802 #: comdlg32.rc:484
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "文件类型:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "File not found"
808 msgstr "找不到文件"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Please verify that the correct file name was given"
812 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
814 #: comdlg32.rc:31
815 msgid ""
816 "File does not exist.\n"
817 "Do you want to create file?"
818 msgstr ""
819 "文件不存在。\n"
820 "是否创建新文件?"
822 #: comdlg32.rc:32
823 msgid ""
824 "File already exists.\n"
825 "Do you want to replace it?"
826 msgstr ""
827 "文件已经存在。\n"
828 "是否替换?"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Invalid character(s) in path"
832 msgstr "路径中包含无效字符"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
837 "                          / : < > |"
838 msgstr ""
839 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
840 "                          / : < > |"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid "Path does not exist"
844 msgstr "路径不存在"
846 #: comdlg32.rc:36
847 msgid "File does not exist"
848 msgstr "文件不存在"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "Up One Level"
852 msgstr "向上移一层"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Create New Folder"
856 msgstr "新建文件夹"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "List"
860 msgstr "列表"
862 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Details"
864 msgstr "详细资料"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid "Browse to Desktop"
868 msgstr "查看桌面"
870 #: comdlg32.rc:109
871 msgid "Regular"
872 msgstr "常规"
874 #: comdlg32.rc:110
875 msgid "Bold"
876 msgstr "粗体"
878 #: comdlg32.rc:111
879 msgid "Italic"
880 msgstr "斜体"
882 #: comdlg32.rc:112
883 msgid "Bold Italic"
884 msgstr "粗斜体"
886 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
887 msgid "Black"
888 msgstr "黑色"
890 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
891 msgid "Maroon"
892 msgstr "栗色"
894 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
895 msgid "Green"
896 msgstr "绿色"
898 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
899 msgid "Olive"
900 msgstr "橄榄色"
902 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
903 msgid "Navy"
904 msgstr "藏青"
906 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
907 msgid "Purple"
908 msgstr "紫色"
910 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
911 msgid "Teal"
912 msgstr "鸭翅绿"
914 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
915 msgid "Gray"
916 msgstr "灰色"
918 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
919 msgid "Silver"
920 msgstr "银色"
922 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
923 msgid "Red"
924 msgstr "红色"
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr "青柠色"
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr "黄色"
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr "蓝色"
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr "洋红"
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr "水绿"
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr "白色"
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "数值不可读"
954 #: comdlg32.rc:54
955 msgid ""
956 "This value does not lie within the page range.\n"
957 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
958 msgstr ""
959 "这个值不在页数范围内。\n"
960 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
962 #: comdlg32.rc:56
963 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
964 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
966 #: comdlg32.rc:58
967 msgid ""
968 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
969 "Please reenter margins."
970 msgstr ""
971 "页边距重叠或落于纸外。\n"
972 "请重新输入页边距。"
974 #: comdlg32.rc:60
975 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
976 msgstr "“份数”项不能空。"
978 #: comdlg32.rc:62
979 msgid ""
980 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
981 "Please enter a value between 1 and %d."
982 msgstr ""
983 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
984 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
986 #: comdlg32.rc:63
987 msgid "A printer error occurred."
988 msgstr "打印机错误。"
990 #: comdlg32.rc:64
991 msgid "No default printer defined."
992 msgstr "没有默认打印机。"
994 #: comdlg32.rc:65
995 msgid "Cannot find the printer."
996 msgstr "找不到打印机。"
998 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
999 msgid "Out of memory."
1000 msgstr "内存不足。"
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "An error occurred."
1004 msgstr "出现了错误。"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Unknown printer driver."
1008 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1010 #: comdlg32.rc:71
1011 msgid ""
1012 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1013 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1014 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "保存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "保存在(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "保存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "打开文件"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暂停; "
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "错误; "
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待删除; "
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡纸; "
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "缺纸; "
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手动进纸; "
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "纸的问题; "
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "打印机离线; "
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活动; "
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "繁忙; "
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在打印; "
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出纸托盘已满; "
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用; "
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待; "
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在处理; "
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在启动; "
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "预热; "
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨量低; "
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "缺墨; "
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "页内存超支; "
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "用户中断; "
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "内存不够; "
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "打印机盖是打开的; "
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "未知的打印服务器; "
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省电状态; "
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "默认打印机; "
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "页边距 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "页边距 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "用户名(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密码(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "记住我的密码(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "连接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在连接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登录失败"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1191 "是否正确。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1201 "\n"
1202 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大写锁定开着"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr "数字权利"
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "无"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安装证书(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "显示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "编辑属性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "复制文件(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "鉴定路径"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "鉴定路径"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "查看证书(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "证书状态(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多信息(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "易记名字(&F):"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "证书用途"
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "添加用途(&P)..."
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "文件名(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "浏览(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "导入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "导出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "高级(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr "证书的预期用途"
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "视图(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "高级选项"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr "证书用途"
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr "证书用途(&C):"
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "确认密码(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "证书信息"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr "仅属性"
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "证书属性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "不能打开 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "文件"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "内容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<无>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "导出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "文件格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr ""
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr ""
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr ""
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "配置设备"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr ""
2877 #: dinput.rc:48
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Player"
2880 msgstr "播放"
2882 #: dinput.rc:49
2883 msgid "Device"
2884 msgstr "设备"
2886 #: dinput.rc:50
2887 msgid "Actions"
2888 msgstr "动作"
2890 #: dinput.rc:51
2891 msgid "Mapping"
2892 msgstr "映射"
2894 #: dinput.rc:53
2895 msgid "Show Assigned First"
2896 msgstr ""
2898 #: dinput.rc:34
2899 msgid "Action"
2900 msgstr "动作"
2902 #: dinput.rc:35
2903 msgid "Object"
2904 msgstr "对象"
2906 #: dxdiagn.rc:25
2907 msgid "Regional Setting"
2908 msgstr "区域设置"
2910 #: dxdiagn.rc:26
2911 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:25
2915 msgid "Western"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:26
2919 msgid "Central European"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:27
2923 msgid "Cyrillic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:28
2927 msgid "Greek"
2928 msgstr "希腊语"
2930 #: gdi32.rc:29
2931 msgid "Turkish"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:30
2935 msgid "Hebrew"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:31
2939 msgid "Arabic"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:32
2943 msgid "Baltic"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:33
2947 msgid "Vietnamese"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:34
2951 msgid "Thai"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:35
2955 msgid "Japanese"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:36
2959 msgid "CHINESE_GB2312"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:37
2963 msgid "Hangul"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:38
2967 msgid "CHINESE_BIG5"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:39
2971 msgid "Hangul(Johab)"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:40
2975 msgid "Symbol"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:41
2979 msgid "OEM/DOS"
2980 msgstr ""
2982 #: gphoto2.rc:27
2983 msgid "Files on Camera"
2984 msgstr "照相机中的文件"
2986 #: gphoto2.rc:31
2987 msgid "Import Selected"
2988 msgstr "导入选定文件"
2990 #: gphoto2.rc:32
2991 msgid "Preview"
2992 msgstr "预览"
2994 #: gphoto2.rc:33
2995 msgid "Import All"
2996 msgstr "导入全部"
2998 #: gphoto2.rc:34
2999 msgid "Skip This Dialog"
3000 msgstr "跳过本对话框"
3002 #: gphoto2.rc:35
3003 msgid "Exit"
3004 msgstr "退出"
3006 #: gphoto2.rc:40
3007 msgid "Transferring"
3008 msgstr "正在传输"
3010 #: gphoto2.rc:43
3011 msgid "Transferring... Please Wait"
3012 msgstr "正在传输... 请稍候"
3014 #: gphoto2.rc:48
3015 msgid "Connecting to camera"
3016 msgstr "连接照相机"
3018 #: gphoto2.rc:52
3019 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3020 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3022 #: hhctrl.rc:56
3023 msgid "S&ync"
3024 msgstr ""
3026 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3027 msgid "&Back"
3028 msgstr "向后(&B)"
3030 #: hhctrl.rc:58
3031 msgid "&Forward"
3032 msgstr "向前(&F)"
3034 #: hhctrl.rc:59
3035 msgctxt "table of contents"
3036 msgid "&Home"
3037 msgstr "首页(&H)"
3039 #: hhctrl.rc:60
3040 msgid "&Stop"
3041 msgstr "停止(&S)"
3043 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3044 msgid "&Refresh"
3045 msgstr "刷新(&R)"
3047 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3048 msgid "&Print..."
3049 msgstr "打印(&P)..."
3051 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3052 msgid "&Contents"
3053 msgstr "内容(&C)"
3055 #: hhctrl.rc:29
3056 msgid "I&ndex"
3057 msgstr "目录(&N)"
3059 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3060 msgid "&Search"
3061 msgstr "搜索(&S)"
3063 #: hhctrl.rc:31
3064 msgid "Favor&ites"
3065 msgstr "最爱(&I)"
3067 #: hhctrl.rc:33
3068 msgid "Hide &Tabs"
3069 msgstr ""
3071 #: hhctrl.rc:34
3072 msgid "Show &Tabs"
3073 msgstr ""
3075 #: hhctrl.rc:39
3076 msgid "Show"
3077 msgstr "显示"
3079 #: hhctrl.rc:40
3080 msgid "Hide"
3081 msgstr "隐藏"
3083 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3084 msgid "Stop"
3085 msgstr "停止"
3087 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3088 msgid "Refresh"
3089 msgstr "刷新"
3091 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3092 msgid "Back"
3093 msgstr "向后"
3095 #: hhctrl.rc:44
3096 msgctxt "table of contents"
3097 msgid "Home"
3098 msgstr "首页"
3100 #: hhctrl.rc:45
3101 msgid "Sync"
3102 msgstr "同步"
3104 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3105 msgid "Options"
3106 msgstr "选项"
3108 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3109 msgid "Forward"
3110 msgstr "向前"
3112 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3113 msgid "Cinepak Video codec"
3114 msgstr ""
3116 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3117 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3118 #: wordpad.rc:26
3119 msgid "&File"
3120 msgstr "文件(&F)"
3122 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3123 msgid "&New"
3124 msgstr "新建(&N)"
3126 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3127 msgid "&Window"
3128 msgstr "窗口(&W)"
3130 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3131 msgid "&Open..."
3132 msgstr "打开(&O)..."
3134 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3135 msgid "Save &as..."
3136 msgstr "另存为(&A)..."
3138 #: ieframe.rc:35
3139 msgid "Print &format..."
3140 msgstr "打印格式(&F)..."
3142 #: ieframe.rc:36
3143 msgid "Pr&int..."
3144 msgstr "打印(&I)..."
3146 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3147 msgid "Print previe&w"
3148 msgstr "打印预览(&W)"
3150 #: ieframe.rc:44
3151 msgid "&Toolbars"
3152 msgstr "工具栏(&T)"
3154 #: ieframe.rc:46
3155 msgid "&Standard bar"
3156 msgstr "标准栏(&S)"
3158 #: ieframe.rc:47
3159 msgid "&Address bar"
3160 msgstr ""
3162 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3163 msgid "&Favorites"
3164 msgstr "收藏夹(&F)"
3166 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3167 msgid "&Add to Favorites..."
3168 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3170 #: ieframe.rc:57
3171 msgid "&About Internet Explorer"
3172 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3174 #: ieframe.rc:87
3175 msgid "Open URL"
3176 msgstr "打开 URL"
3178 #: ieframe.rc:90
3179 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3180 msgstr ""
3182 #: ieframe.rc:91
3183 msgid "Open:"
3184 msgstr "打开:"
3186 #: ieframe.rc:67
3187 msgctxt "home page"
3188 msgid "Home"
3189 msgstr "首页"
3191 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3192 msgid "Print..."
3193 msgstr "打印..."
3195 #: ieframe.rc:73
3196 msgid "Address"
3197 msgstr ""
3199 #: ieframe.rc:78
3200 msgid "Searching for %s"
3201 msgstr "搜索 %s"
3203 #: ieframe.rc:79
3204 msgid "Start downloading %s"
3205 msgstr ""
3207 #: ieframe.rc:80
3208 msgid "Downloading %s"
3209 msgstr "正在下载 %s"
3211 #: ieframe.rc:81
3212 msgid "Asking for %s"
3213 msgstr "请求 %s"
3215 #: inetcpl.rc:46
3216 msgid "Home page"
3217 msgstr "首页"
3219 #: inetcpl.rc:47
3220 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3221 msgstr ""
3223 #: inetcpl.rc:50
3224 msgid "&Current page"
3225 msgstr "当前页面(&C)"
3227 #: inetcpl.rc:51
3228 msgid "&Default page"
3229 msgstr "默认页面(&D)"
3231 #: inetcpl.rc:52
3232 msgid "&Blank page"
3233 msgstr "空白页面(&B)"
3235 #: inetcpl.rc:53
3236 msgid "Browsing history"
3237 msgstr "浏览历史"
3239 #: inetcpl.rc:54
3240 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:56
3244 msgid "Delete &files..."
3245 msgstr ""
3247 #: inetcpl.rc:57
3248 msgid "&Settings..."
3249 msgstr "设置(&S)..."
3251 #: inetcpl.rc:65
3252 msgid "Delete browsing history"
3253 msgstr ""
3255 #: inetcpl.rc:68
3256 msgid ""
3257 "Temporary internet files\n"
3258 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3259 msgstr ""
3261 #: inetcpl.rc:70
3262 msgid ""
3263 "Cookies\n"
3264 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3265 "preferences and login information."
3266 msgstr ""
3268 #: inetcpl.rc:72
3269 msgid ""
3270 "History\n"
3271 "List of websites you have accessed."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:74
3275 msgid ""
3276 "Form data\n"
3277 "Usernames and other information you have entered into forms."
3278 msgstr ""
3280 #: inetcpl.rc:76
3281 msgid ""
3282 "Passwords\n"
3283 "Saved passwords you have entered into forms."
3284 msgstr ""
3286 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3287 msgid "Delete"
3288 msgstr "删除"
3290 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3291 msgid "Security"
3292 msgstr "安全"
3294 #: inetcpl.rc:109
3295 msgid ""
3296 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3297 "certificate authorities and publishers."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:111
3301 msgid "Certificates..."
3302 msgstr "证书..."
3304 #: inetcpl.rc:112
3305 msgid "Publishers..."
3306 msgstr "发布者..."
3308 #: inetcpl.rc:28
3309 msgid "Internet Settings"
3310 msgstr ""
3312 #: inetcpl.rc:29
3313 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:30
3317 msgid "Security settings for zone: "
3318 msgstr "此区域的安全设置: "
3320 #: inetcpl.rc:31
3321 msgid "Custom"
3322 msgstr "自定义"
3324 #: inetcpl.rc:32
3325 msgid "Very Low"
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:33
3329 msgid "Low"
3330 msgstr "低"
3332 #: inetcpl.rc:34
3333 msgid "Medium"
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:35
3337 msgid "Increased"
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:36
3341 msgid "High"
3342 msgstr "高"
3344 #: joy.rc:33
3345 msgid "Joysticks"
3346 msgstr ""
3348 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3349 msgid "&Disable"
3350 msgstr "停用(&D)"
3352 #: joy.rc:37
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "&enable"
3355 msgid "&Enable"
3356 msgstr "启用(&E)"
3358 #: joy.rc:38
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Disconnected"
3361 msgid "Connected"
3362 msgstr "连接断开"
3364 #: joy.rc:40
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "&Disable"
3367 msgid "Disabled"
3368 msgstr "停用(&D)"
3370 #: joy.rc:46
3371 msgid "Test Joystick"
3372 msgstr ""
3374 #: joy.rc:50
3375 msgid "Buttons"
3376 msgstr ""
3378 #: joy.rc:59
3379 msgid "Test Force Feedback"
3380 msgstr ""
3382 #: joy.rc:28
3383 #, fuzzy
3384 #| msgid "Create Control"
3385 msgid "Game Controllers"
3386 msgstr "建立控件"
3388 #: jscript.rc:25
3389 msgid "Error converting object to primitive type"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:26
3393 msgid "Invalid procedure call or argument"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:27
3397 msgid "Subscript out of range"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:28
3401 msgid "Object required"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:29
3405 msgid "Automation server can't create object"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:30
3409 msgid "Object doesn't support this property or method"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:31
3413 msgid "Object doesn't support this action"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:32
3417 msgid "Argument not optional"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:33
3421 msgid "Syntax error"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:34
3425 msgid "Expected ';'"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:35
3429 msgid "Expected '('"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:36
3433 msgid "Expected ')'"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:37
3437 #, fuzzy
3438 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3439 msgid "Invalid character"
3440 msgstr "无效参数。\n"
3442 #: jscript.rc:38
3443 msgid "Unterminated string constant"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:39
3447 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:40
3451 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:41
3455 msgid "Label redefined"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:42
3459 msgid "Label not found"
3460 msgstr "找不到标签"
3462 #: jscript.rc:43
3463 msgid "Conditional compilation is turned off"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:46
3467 msgid "Number expected"
3468 msgstr ""
3470 #: jscript.rc:44
3471 msgid "Function expected"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:45
3475 msgid "'[object]' is not a date object"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:47
3479 msgid "Object expected"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:48
3483 msgid "Illegal assignment"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:49
3487 msgid "'|' is undefined"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:50
3491 msgid "Boolean object expected"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:51
3495 msgid "Cannot delete '|'"
3496 msgstr "不能删除 '|'"
3498 #: jscript.rc:52
3499 msgid "VBArray object expected"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:53
3503 msgid "JScript object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:54
3507 msgid "Syntax error in regular expression"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:56
3511 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:55
3515 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:57
3519 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:58
3523 #, fuzzy
3524 #| msgid "Print range"
3525 msgid "Precision is out of range"
3526 msgstr "打印范围"
3528 #: jscript.rc:59
3529 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:60
3533 msgid "Array object expected"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:26
3537 msgid "Success.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:31
3541 msgid "Invalid function.\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:36
3545 msgid "File not found.\n"
3546 msgstr "找不到文件。\n"
3548 #: winerror.mc:41
3549 msgid "Path not found.\n"
3550 msgstr "找不到路径。\n"
3552 #: winerror.mc:46
3553 msgid "Too many open files.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:51
3557 msgid "Access denied.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:56
3561 msgid "Invalid handle.\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:61
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Memory trashed.\n"
3567 msgstr "内存监视器。\n"
3569 #: winerror.mc:66
3570 msgid "Not enough memory.\n"
3571 msgstr "内存不足。\n"
3573 #: winerror.mc:71
3574 msgid "Invalid block.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:76
3578 msgid "Bad environment.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:81
3582 msgid "Bad format.\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:86
3586 msgid "Invalid access.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:91
3590 msgid "Invalid data.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:96
3594 msgid "Out of memory.\n"
3595 msgstr "内存不足。\n"
3597 #: winerror.mc:101
3598 msgid "Invalid drive.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:106
3602 msgid "Can't delete current directory.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:111
3606 msgid "Not same device.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:116
3610 msgid "No more files.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:121
3614 msgid "Write protected.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:126
3618 msgid "Bad unit.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:131
3622 msgid "Not ready.\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:136
3626 msgid "Bad command.\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:141
3630 msgid "CRC error.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:146
3634 msgid "Bad length.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3638 msgid "Seek error.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:156
3642 msgid "Not DOS disk.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:161
3646 msgid "Sector not found.\n"
3647 msgstr "找不到扇区。\n"
3649 #: winerror.mc:166
3650 msgid "Out of paper.\n"
3651 msgstr "缺纸。\n"
3653 #: winerror.mc:171
3654 msgid "Write fault.\n"
3655 msgstr "写入错误。\n"
3657 #: winerror.mc:176
3658 msgid "Read fault.\n"
3659 msgstr "读取错误。\n"
3661 #: winerror.mc:181
3662 msgid "General failure.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:186
3666 msgid "Sharing violation.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:191
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Lock violation.\n"
3672 msgstr "位置。\n"
3674 #: winerror.mc:196
3675 msgid "Wrong disk.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:201
3679 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:206
3683 msgid "End of file.\n"
3684 msgstr "文件尾。\n"
3686 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3687 msgid "Disk full.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:216
3691 msgid "Request not supported.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:221
3695 msgid "Remote machine not listening.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:226
3699 msgid "Duplicate network name.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:231
3703 msgid "Bad network path.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:236
3707 msgid "Network busy.\n"
3708 msgstr "网络忙。\n"
3710 #: winerror.mc:241
3711 msgid "Device does not exist.\n"
3712 msgstr "设备不存在。\n"
3714 #: winerror.mc:246
3715 msgid "Too many commands.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:251
3719 msgid "Adapter hardware error.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:256
3723 msgid "Bad network response.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:261
3727 msgid "Unexpected network error.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:266
3731 msgid "Bad remote adapter.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:271
3735 msgid "Print queue full.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:276
3739 msgid "No spool space.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:281
3743 msgid "Print canceled.\n"
3744 msgstr "打印已取消。\n"
3746 #: winerror.mc:286
3747 msgid "Network name deleted.\n"
3748 msgstr "网络名已删除。\n"
3750 #: winerror.mc:291
3751 msgid "Network access denied.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:296
3755 msgid "Bad device type.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:301
3759 msgid "Bad network name.\n"
3760 msgstr "错误的网络名。\n"
3762 #: winerror.mc:306
3763 msgid "Too many network names.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:311
3767 msgid "Too many network sessions.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:316
3771 msgid "Sharing paused.\n"
3772 msgstr "共享已暂停。\n"
3774 #: winerror.mc:321
3775 msgid "Request not accepted.\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:326
3779 msgid "Redirector paused.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:331
3783 msgid "File exists.\n"
3784 msgstr "文件存在。\n"
3786 #: winerror.mc:336
3787 msgid "Cannot create.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:341
3791 msgid "Int24 failure.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:346
3795 msgid "Out of structures.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:351
3799 msgid "Already assigned.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3803 msgid "Invalid password.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:361
3807 msgid "Invalid parameter.\n"
3808 msgstr "无效参数。\n"
3810 #: winerror.mc:366
3811 msgid "Net write fault.\n"
3812 msgstr "网络写入错误。\n"
3814 #: winerror.mc:371
3815 msgid "No process slots.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:376
3819 msgid "Too many semaphores.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:381
3823 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:386
3827 msgid "Semaphore is set.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:391
3831 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:396
3835 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:401
3839 msgid "Semaphore owner died.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:406
3843 msgid "Semaphore user limit.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:411
3847 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3848 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3850 #: winerror.mc:416
3851 msgid "Drive locked.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:421
3855 msgid "Broken pipe.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:426
3859 msgid "Open failed.\n"
3860 msgstr "打开失败。\n"
3862 #: winerror.mc:431
3863 msgid "Buffer overflow.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:441
3867 msgid "No more search handles.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:446
3871 msgid "Invalid target handle.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:451
3875 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:456
3879 msgid "Invalid verify switch.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:461
3883 msgid "Bad driver level.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:466
3887 msgid "Call not implemented.\n"
3888 msgstr "调用尚未实现。\n"
3890 #: winerror.mc:471
3891 msgid "Semaphore timeout.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:476
3895 msgid "Insufficient buffer.\n"
3896 msgstr "缓冲区不足。\n"
3898 #: winerror.mc:481
3899 msgid "Invalid name.\n"
3900 msgstr "无效名字。\n"
3902 #: winerror.mc:486
3903 msgid "Invalid level.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:491
3907 msgid "No volume label.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:496
3911 msgid "Module not found.\n"
3912 msgstr "找不到模块。\n"
3914 #: winerror.mc:501
3915 msgid "Procedure not found.\n"
3916 msgstr "找不到过程。\n"
3918 #: winerror.mc:506
3919 msgid "No children to wait for.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:511
3923 msgid "Child process has not completed.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:516
3927 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:521
3931 msgid "Negative seek.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:531
3935 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:536
3939 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:541
3943 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:546
3947 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:551
3951 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:556
3955 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:561
3959 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:566
3963 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:571
3967 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:576
3971 msgid "Drive is busy.\n"
3972 msgstr "驱动器忙。\n"
3974 #: winerror.mc:581
3975 msgid "Same drive.\n"
3976 msgstr "同一个驱动器。\n"
3978 #: winerror.mc:586
3979 msgid "Not toplevel directory.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:591
3983 msgid "Directory is not empty.\n"
3984 msgstr "目录非空。\n"
3986 #: winerror.mc:596
3987 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:601
3991 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:606
3995 msgid "Path is busy.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:611
3999 msgid "Already a SUBST target.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:616
4003 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:621
4007 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:626
4011 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:631
4015 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:636
4019 msgid "Volume label too long.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:641
4023 msgid "Too many TCBs.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:646
4027 msgid "Signal refused.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:651
4031 msgid "Segment discarded.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:656
4035 msgid "Segment not locked.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:661
4039 msgid "Bad thread ID address.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:666
4043 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:671
4047 msgid "Path is invalid.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:676
4051 msgid "Signal pending.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:681
4055 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:686
4059 msgid "Lock failed.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:691
4063 msgid "Resource in use.\n"
4064 msgstr "资源已被占用。\n"
4066 #: winerror.mc:696
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Cancel violation.\n"
4069 msgstr "信息。\n"
4071 #: winerror.mc:701
4072 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4073 msgstr "不支持原子锁。\n"
4075 #: winerror.mc:706
4076 msgid "Invalid segment number.\n"
4077 msgstr "段编号无效。\n"
4079 #: winerror.mc:711
4080 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:716
4084 msgid "File already exists.\n"
4085 msgstr "文件已存在。\n"
4087 #: winerror.mc:721
4088 msgid "Invalid flag number.\n"
4089 msgstr "标志数无效。\n"
4091 #: winerror.mc:726
4092 msgid "Semaphore name not found.\n"
4093 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4095 #: winerror.mc:731
4096 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:736
4100 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:741
4104 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:746
4108 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:751
4112 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:756
4116 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:761
4120 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:766
4124 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:771
4128 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:776
4132 msgid "IOPL not enabled.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:781
4136 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:786
4140 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:791
4144 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:796
4148 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:801
4152 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:806
4156 msgid "Environment variable not found.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:811
4160 msgid "No signal sent.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:816
4164 msgid "File name is too long.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:821
4168 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:826
4172 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:831
4176 msgid "Invalid signal number.\n"
4177 msgstr "信号编号无效。\n"
4179 #: winerror.mc:836
4180 msgid "Error setting signal handler.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:841
4184 msgid "Segment locked.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:846
4188 msgid "Too many modules.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:851
4192 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:856
4196 msgid "Machine type mismatch.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:861
4200 msgid "Bad pipe.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:866
4204 msgid "Pipe busy.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:871
4208 msgid "Pipe closed.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:876
4212 msgid "Pipe not connected.\n"
4213 msgstr "管道未连接。\n"
4215 #: winerror.mc:881
4216 msgid "More data available.\n"
4217 msgstr "有更多可用数据。\n"
4219 #: winerror.mc:886
4220 msgid "Session canceled.\n"
4221 msgstr "会话取消。\n"
4223 #: winerror.mc:891
4224 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:896
4228 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:901
4232 msgid "No more data available.\n"
4233 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4235 #: winerror.mc:906
4236 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:911
4240 msgid "Directory name invalid.\n"
4241 msgstr "目录名无效。\n"
4243 #: winerror.mc:916
4244 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:921
4248 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:926
4252 msgid "Extended attribute table full.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:931
4256 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:936
4260 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4261 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4263 #: winerror.mc:941
4264 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:946
4268 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:951
4272 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:956
4276 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:961
4280 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:966
4284 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:971
4288 msgid "Invalid address.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:976
4292 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:981
4296 msgid "Pipe connected.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:986
4300 msgid "Pipe listening.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:991
4304 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:996
4308 msgid "I/O operation aborted.\n"
4309 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4311 #: winerror.mc:1001
4312 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1006
4316 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1011
4320 msgid "No access to memory location.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1016
4324 msgid "Swap error.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1021
4328 msgid "Stack overflow.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1026
4332 msgid "Invalid message.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1031
4336 msgid "Cannot complete.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1036
4340 msgid "Invalid flags.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1041
4344 msgid "Unrecognized volume.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1046
4348 msgid "File invalid.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1051
4352 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1056
4356 msgid "Nonexistent token.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1061
4360 msgid "Registry corrupt.\n"
4361 msgstr "注册表损坏。\n"
4363 #: winerror.mc:1066
4364 msgid "Invalid key.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:1071
4368 msgid "Can't open registry key.\n"
4369 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4371 #: winerror.mc:1076
4372 msgid "Can't read registry key.\n"
4373 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4375 #: winerror.mc:1081
4376 msgid "Can't write registry key.\n"
4377 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4379 #: winerror.mc:1086
4380 msgid "Registry has been recovered.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1091
4384 msgid "Registry is corrupt.\n"
4385 msgstr "注册表损坏。\n"
4387 #: winerror.mc:1096
4388 msgid "I/O to registry failed.\n"
4389 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4391 #: winerror.mc:1101
4392 msgid "Not registry file.\n"
4393 msgstr "不是注册表文件。\n"
4395 #: winerror.mc:1106
4396 msgid "Key deleted.\n"
4397 msgstr "键已删除。\n"
4399 #: winerror.mc:1111
4400 msgid "No registry log space.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1116
4404 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1121
4408 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1126
4412 msgid "Notify change request in progress.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1131
4416 msgid "Dependent services are running.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1136
4420 msgid "Invalid service control.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1141
4424 msgid "Service request timeout.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1146
4428 msgid "Cannot create service thread.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1151
4432 msgid "Service database locked.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1156
4436 msgid "Service already running.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1161
4440 msgid "Invalid service account.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1166
4444 msgid "Service is disabled.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1171
4448 msgid "Circular dependency.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1176
4452 msgid "Service does not exist.\n"
4453 msgstr "服务不存在。\n"
4455 #: winerror.mc:1181
4456 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1186
4460 msgid "Service not active.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1191
4464 msgid "Service controller connect failed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1196
4468 msgid "Exception in service.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1201
4472 msgid "Database does not exist.\n"
4473 msgstr "数据库不存在。\n"
4475 #: winerror.mc:1206
4476 msgid "Service-specific error.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1211
4480 msgid "Process aborted.\n"
4481 msgstr "进程被终止。\n"
4483 #: winerror.mc:1216
4484 msgid "Service dependency failed.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1221
4488 msgid "Service login failed.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1226
4492 msgid "Service start-hang.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1231
4496 msgid "Invalid service lock.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1236
4500 msgid "Service marked for delete.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1241
4504 msgid "Service exists.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1246
4508 msgid "System running last-known-good config.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1251
4512 msgid "Service dependency deleted.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1256
4516 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1261
4520 msgid "Service not started since last boot.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1266
4524 msgid "Duplicate service name.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1271
4528 msgid "Different service account.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1276
4532 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1281
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4538 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4540 #: winerror.mc:1286
4541 msgid "No recovery program for service.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1291
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4547 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4549 #: winerror.mc:1296
4550 msgid "End of media.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1301
4554 msgid "Filemark detected.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1306
4558 msgid "Beginning of media.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1311
4562 msgid "Setmark detected.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1316
4566 msgid "No data detected.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1321
4570 msgid "Partition failure.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1326
4574 msgid "Invalid block length.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1331
4578 msgid "Device not partitioned.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1336
4582 msgid "Unable to lock media.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1341
4586 msgid "Unable to unload media.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1346
4590 msgid "Media changed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1351
4594 msgid "I/O bus reset.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1356
4598 msgid "No media in drive.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1361
4602 msgid "No Unicode translation.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1366
4606 msgid "DLL init failed.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1371
4610 msgid "Shutdown in progress.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1376
4614 msgid "No shutdown in progress.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1381
4618 msgid "I/O device error.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1386
4622 msgid "No serial devices found.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1391
4626 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1396
4630 msgid "Serial I/O completed.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1401
4634 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1406
4638 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1411
4642 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1416
4646 msgid "Unknown floppy error.\n"
4647 msgstr "未知软盘错误。\n"
4649 #: winerror.mc:1421
4650 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1426
4654 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1431
4658 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1436
4662 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1441
4666 msgid "End of tape media.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1446
4670 msgid "Not enough server memory.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1451
4674 msgid "Possible deadlock.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1456
4678 msgid "Incorrect alignment.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1461
4682 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1466
4686 msgid "Set-power-state failed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1471
4690 msgid "Too many links.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1476
4694 msgid "Newer windows version needed.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1481
4698 msgid "Wrong operating system.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1486
4702 msgid "Single-instance application.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1491
4706 msgid "Real-mode application.\n"
4707 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4709 #: winerror.mc:1496
4710 msgid "Invalid DLL.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1501
4714 msgid "No associated application.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1506
4718 msgid "DDE failure.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1511
4722 msgid "DLL not found.\n"
4723 msgstr "找不到 DLL。\n"
4725 #: winerror.mc:1516
4726 msgid "Out of user handles.\n"
4727 msgstr "用户句柄不足。\n"
4729 #: winerror.mc:1521
4730 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1526
4734 msgid "The source element is empty.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1531
4738 msgid "The destination element is full.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1536
4742 msgid "The element address is invalid.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1541
4746 msgid "The magazine is not present.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1546
4750 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1551
4754 msgid "The device requires cleaning.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1556
4758 msgid "The device door is open.\n"
4759 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4761 #: winerror.mc:1561
4762 msgid "The device is not connected.\n"
4763 msgstr "设备未连接。\n"
4765 #: winerror.mc:1566
4766 msgid "Element not found.\n"
4767 msgstr "找不到元素。\n"
4769 #: winerror.mc:1571
4770 msgid "No match found.\n"
4771 msgstr "没有找到匹配。\n"
4773 #: winerror.mc:1576
4774 msgid "Property set not found.\n"
4775 msgstr "找不到属性集。\n"
4777 #: winerror.mc:1581
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Point not found.\n"
4780 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4782 #: winerror.mc:1586
4783 msgid "No running tracking service.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1591
4787 msgid "No such volume ID.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1596
4791 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1601
4795 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1606
4799 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1611
4803 msgid "The journal is being deleted.\n"
4804 msgstr "日志正在被删除。\n"
4806 #: winerror.mc:1616
4807 msgid "The journal is not active.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1621
4811 msgid "Potential matching file found.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1626
4815 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1631
4819 msgid "Invalid device name.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1636
4823 msgid "Connection unavailable.\n"
4824 msgstr "连接不可用。\n"
4826 #: winerror.mc:1641
4827 msgid "Device already remembered.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1646
4831 msgid "No network or bad path.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1651
4835 msgid "Invalid network provider name.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1656
4839 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1661
4843 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1666
4847 msgid "Not a container.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1671
4851 msgid "Extended error.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1676
4855 msgid "Invalid group name.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1681
4859 msgid "Invalid computer name.\n"
4860 msgstr "无效计算机名。\n"
4862 #: winerror.mc:1686
4863 msgid "Invalid event name.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1691
4867 msgid "Invalid domain name.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1696
4871 msgid "Invalid service name.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1701
4875 msgid "Invalid network name.\n"
4876 msgstr "无效网络名。\n"
4878 #: winerror.mc:1706
4879 msgid "Invalid share name.\n"
4880 msgstr "共享名字无效。\n"
4882 #: winerror.mc:1716
4883 msgid "Invalid message name.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1721
4887 msgid "Invalid message destination.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1726
4891 msgid "Session credential conflict.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1731
4895 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1736
4899 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1741
4903 msgid "No network.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1746
4907 msgid "Operation canceled by user.\n"
4908 msgstr "操作被用户取消。\n"
4910 #: winerror.mc:1751
4911 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4915 msgid "Connection refused.\n"
4916 msgstr "连接被拒绝。\n"
4918 #: winerror.mc:1761
4919 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1766
4923 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1771
4927 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1776
4931 msgid "Connection invalid.\n"
4932 msgstr "连接无效。\n"
4934 #: winerror.mc:1781
4935 msgid "Connection is active.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1786
4939 msgid "Network unreachable.\n"
4940 msgstr "网络不可达。\n"
4942 #: winerror.mc:1791
4943 msgid "Host unreachable.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1796
4947 msgid "Protocol unreachable.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1801
4951 msgid "Port unreachable.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1806
4955 msgid "Request aborted.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1811
4959 msgid "Connection aborted.\n"
4960 msgstr "连接被终止。\n"
4962 #: winerror.mc:1816
4963 msgid "Please retry operation.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1821
4967 msgid "Connection count limit reached.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1826
4971 msgid "Login time restriction.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1831
4975 msgid "Login workstation restriction.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1836
4979 msgid "Incorrect network address.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1841
4983 msgid "Service already registered.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1846
4987 msgid "Service not found.\n"
4988 msgstr "找不到服务。\n"
4990 #: winerror.mc:1851
4991 msgid "User not authenticated.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1856
4995 msgid "User not logged on.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1861
4999 msgid "Continue work in progress.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1866
5003 msgid "Already initialized.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1871
5007 msgid "No more local devices.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1876
5011 msgid "The site does not exist.\n"
5012 msgstr "站点不存在。\n"
5014 #: winerror.mc:1881
5015 #, fuzzy
5016 msgid "The domain controller already exists.\n"
5017 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5019 #: winerror.mc:1886
5020 msgid "Supported only when connected.\n"
5021 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5023 #: winerror.mc:1891
5024 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1896
5028 msgid "The user profile is invalid.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1901
5032 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1906
5036 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1911
5040 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1916
5044 msgid "No quotas for account.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1921
5048 msgid "Local user session key.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1926
5052 msgid "Password too complex for LM.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1931
5056 msgid "Unknown revision.\n"
5057 msgstr "未知修订版。\n"
5059 #: winerror.mc:1936
5060 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1941
5064 msgid "Invalid owner.\n"
5065 msgstr "所有者无效。\n"
5067 #: winerror.mc:1946
5068 msgid "Invalid primary group.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1951
5072 msgid "No impersonation token.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1956
5076 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1961
5080 msgid "No logon servers available.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1966
5084 msgid "No such logon session.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1971
5088 msgid "No such privilege.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1976
5092 msgid "Privilege not held.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1981
5096 msgid "Invalid account name.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1986
5100 msgid "User already exists.\n"
5101 msgstr "用户已经存在。\n"
5103 #: winerror.mc:1991
5104 msgid "No such user.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1996
5108 msgid "Group already exists.\n"
5109 msgstr "组已经存在。\n"
5111 #: winerror.mc:2001
5112 msgid "No such group.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2006
5116 msgid "User already in group.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:2011
5120 msgid "User not in group.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2016
5124 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2021
5128 msgid "Wrong password.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2026
5132 msgid "Ill-formed password.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2031
5136 msgid "Password restriction.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2036
5140 msgid "Logon failure.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2041
5144 msgid "Account restriction.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2046
5148 msgid "Invalid logon hours.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2051
5152 msgid "Invalid workstation.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2056
5156 msgid "Password expired.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2061
5160 msgid "Account disabled.\n"
5161 msgstr "帐号停用。\n"
5163 #: winerror.mc:2066
5164 msgid "No security ID mapped.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2071
5168 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2076
5172 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2081
5176 msgid "Invalid sub authority.\n"
5177 msgstr "子权威无效。\n"
5179 #: winerror.mc:2086
5180 msgid "Invalid ACL.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2091
5184 msgid "Invalid SID.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2096
5188 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2101
5192 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2106
5196 msgid "Server disabled.\n"
5197 msgstr "服务器停用。\n"
5199 #: winerror.mc:2111
5200 msgid "Server not disabled.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2116
5204 msgid "Invalid ID authority.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2121
5208 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2126
5212 msgid "Invalid group attributes.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2131
5216 msgid "Bad impersonation level.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2136
5220 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2141
5224 msgid "Bad validation class.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2146
5228 msgid "Bad token type.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2151
5232 msgid "No security on object.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2156
5236 msgid "Can't access domain information.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2161
5240 msgid "Invalid server state.\n"
5241 msgstr "服务器状态无效。\n"
5243 #: winerror.mc:2166
5244 msgid "Invalid domain state.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2171
5248 msgid "Invalid domain role.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2176
5252 msgid "No such domain.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2181
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Domain already exists.\n"
5258 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5260 #: winerror.mc:2186
5261 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2191
5265 msgid "Internal database corruption.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2196
5269 msgid "Internal error.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2201
5273 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2206
5277 msgid "Bad descriptor format.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2211
5281 msgid "Not a logon process.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2216
5285 msgid "Logon session ID exists.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2221
5289 msgid "Unknown authentication package.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2226
5293 msgid "Bad logon session state.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2231
5297 msgid "Logon session ID collision.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2236
5301 msgid "Invalid logon type.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2241
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Cannot impersonate.\n"
5307 msgstr "找不到打印机。"
5309 #: winerror.mc:2246
5310 msgid "Invalid transaction state.\n"
5311 msgstr "事务状态无效。\n"
5313 #: winerror.mc:2251
5314 msgid "Security DB commit failure.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2256
5318 msgid "Account is built-in.\n"
5319 msgstr "帐号是内建的。\n"
5321 #: winerror.mc:2261
5322 msgid "Group is built-in.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2266
5326 msgid "User is built-in.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2271
5330 msgid "Group is primary for user.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2276
5334 msgid "Token already in use.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2281
5338 msgid "No such local group.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2286
5342 msgid "User not in local group.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2291
5346 msgid "User already in local group.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2296
5350 msgid "Local group already exists.\n"
5351 msgstr "本地组已经存在。\n"
5353 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5354 msgid "Logon type not granted.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2306
5358 msgid "Too many secrets.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2311
5362 msgid "Secret too long.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2316
5366 msgid "Internal security DB error.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2321
5370 msgid "Too many context IDs.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2331
5374 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2336
5378 msgid "No such member.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2341
5382 msgid "Invalid member.\n"
5383 msgstr "成员无效。\n"
5385 #: winerror.mc:2346
5386 msgid "Too many SIDs.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2351
5390 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2356
5394 msgid "No inheritable components.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2361
5398 msgid "File or directory corrupt.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2366
5402 msgid "Disk is corrupt.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2371
5406 msgid "No user session key.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2376
5410 msgid "License quota exceeded.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2381
5414 msgid "Wrong target name.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2386
5418 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2391
5422 msgid "Time skew between client and server.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2396
5426 msgid "Invalid window handle.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2401
5430 msgid "Invalid menu handle.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2406
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5436 msgstr "数字格式无效。\n"
5438 #: winerror.mc:2411
5439 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2416
5443 msgid "Invalid hook handle.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2421
5447 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2426
5451 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2431
5455 msgid "Can't find window class.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2436
5459 msgid "Window owned by another thread.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2441
5463 msgid "Hotkey already registered.\n"
5464 msgstr "热键已被注册。\n"
5466 #: winerror.mc:2446
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Class already exists.\n"
5469 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5471 #: winerror.mc:2451
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Class does not exist.\n"
5474 msgstr "路径不存在。\n"
5476 #: winerror.mc:2456
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Class has open windows.\n"
5479 msgstr "关闭窗口。\n"
5481 #: winerror.mc:2461
5482 msgid "Invalid index.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2466
5486 msgid "Invalid icon handle.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2471
5490 msgid "Private dialog index.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2476
5494 msgid "List box ID not found.\n"
5495 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5497 #: winerror.mc:2481
5498 msgid "No wildcard characters.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2486
5502 msgid "Clipboard not open.\n"
5503 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5505 #: winerror.mc:2491
5506 msgid "Hotkey not registered.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2496
5510 msgid "Not a dialog window.\n"
5511 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5513 #: winerror.mc:2501
5514 msgid "Control ID not found.\n"
5515 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5517 #: winerror.mc:2506
5518 msgid "Invalid combobox message.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2511
5522 msgid "Not a combobox window.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2516
5526 msgid "Invalid edit height.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2521
5530 msgid "DC not found.\n"
5531 msgstr "找不到 DC。\n"
5533 #: winerror.mc:2526
5534 msgid "Invalid hook filter.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2531
5538 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2536
5542 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2541
5546 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2546
5550 msgid "Journal hook already set.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2551
5554 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2556
5558 msgid "Invalid list box message.\n"
5559 msgstr "列表框消息无效。\n"
5561 #: winerror.mc:2561
5562 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2566
5566 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2571
5570 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2576
5574 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2581
5578 msgid "Window has no system menu.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2586
5582 msgid "Invalid message box style.\n"
5583 msgstr "消息框风格无效。\n"
5585 #: winerror.mc:2591
5586 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2596
5590 msgid "Screen already locked.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2601
5594 msgid "Window handles have different parents.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2606
5598 msgid "Not a child window.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2611
5602 msgid "Invalid GW command.\n"
5603 msgstr "GW 命令无效。\n"
5605 #: winerror.mc:2616
5606 msgid "Invalid thread ID.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2621
5610 msgid "Not an MDI child window.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2626
5614 msgid "Popup menu already active.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2631
5618 msgid "No scrollbars.\n"
5619 msgstr "没有滚动条。\n"
5621 #: winerror.mc:2636
5622 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2641
5626 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2646
5630 msgid "No system resources.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2651
5634 msgid "No non-paged system resources.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2656
5638 msgid "No paged system resources.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2661
5642 msgid "No working set quota.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2666
5646 msgid "No page file quota.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2671
5650 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2676
5654 msgid "Menu item not found.\n"
5655 msgstr "找不到菜单项。\n"
5657 #: winerror.mc:2681
5658 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5659 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5661 #: winerror.mc:2686
5662 msgid "Hook type not allowed.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2691
5666 msgid "Interactive window station required.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2696
5670 msgid "Timeout.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2701
5674 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5675 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5677 #: winerror.mc:2706
5678 msgid "Event log file corrupt.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2711
5682 msgid "Event log can't start.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2716
5686 msgid "Event log file full.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2721
5690 msgid "Event log file changed.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2726
5694 msgid "Installer service failed.\n"
5695 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5697 #: winerror.mc:2731
5698 msgid "Installation aborted by user.\n"
5699 msgstr "安装被用户终止。\n"
5701 #: winerror.mc:2736
5702 msgid "Installation failure.\n"
5703 msgstr "安装失败。\n"
5705 #: winerror.mc:2741
5706 msgid "Installation suspended.\n"
5707 msgstr "安装被挂起。\n"
5709 #: winerror.mc:2746
5710 msgid "Unknown product.\n"
5711 msgstr "未知产品。\n"
5713 #: winerror.mc:2751
5714 msgid "Unknown feature.\n"
5715 msgstr "未知特性。\n"
5717 #: winerror.mc:2756
5718 msgid "Unknown component.\n"
5719 msgstr "未知组件。\n"
5721 #: winerror.mc:2761
5722 msgid "Unknown property.\n"
5723 msgstr "未知属性。\n"
5725 #: winerror.mc:2766
5726 msgid "Invalid handle state.\n"
5727 msgstr "句柄状态无效。\n"
5729 #: winerror.mc:2771
5730 msgid "Bad configuration.\n"
5731 msgstr "配置有错。\n"
5733 #: winerror.mc:2776
5734 msgid "Index is missing.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2781
5738 msgid "Installation source is missing.\n"
5739 msgstr "安装源不存在。\n"
5741 #: winerror.mc:2786
5742 msgid "Wrong installation package version.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2791
5746 msgid "Product uninstalled.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2796
5750 msgid "Invalid query syntax.\n"
5751 msgstr "请求语法无效。\n"
5753 #: winerror.mc:2801
5754 msgid "Invalid field.\n"
5755 msgstr "字段无效。\n"
5757 #: winerror.mc:2806
5758 msgid "Device removed.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2811
5762 msgid "Installation already running.\n"
5763 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5765 #: winerror.mc:2816
5766 msgid "Installation package failed to open.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2821
5770 msgid "Installation package is invalid.\n"
5771 msgstr "安装包无效。\n"
5773 #: winerror.mc:2826
5774 msgid "Installer user interface failed.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2831
5778 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2836
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Installation language not supported.\n"
5784 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5786 #: winerror.mc:2841
5787 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2846
5791 msgid "Installation package rejected.\n"
5792 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5794 #: winerror.mc:2851
5795 msgid "Function could not be called.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2856
5799 msgid "Function failed.\n"
5800 msgstr "函数文件。\n"
5802 #: winerror.mc:2861
5803 msgid "Invalid table.\n"
5804 msgstr "表格无效。\n"
5806 #: winerror.mc:2866
5807 msgid "Data type mismatch.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5811 msgid "Unsupported type.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2876
5815 msgid "Creation failed.\n"
5816 msgstr "创建失败。\n"
5818 #: winerror.mc:2881
5819 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2886
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Installation platform not supported.\n"
5825 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5827 #: winerror.mc:2891
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Installer not used.\n"
5830 msgstr "找不到文件。\n"
5832 #: winerror.mc:2896
5833 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2901
5837 msgid "Invalid patch package.\n"
5838 msgstr "补丁包无效。\n"
5840 #: winerror.mc:2906
5841 msgid "Unsupported patch package.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2911
5845 msgid "Another version is installed.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2916
5849 msgid "Invalid command line.\n"
5850 msgstr "命令行无效。\n"
5852 #: winerror.mc:2921
5853 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2926
5857 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2931
5861 msgid "Invalid string binding.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2936
5865 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2941
5869 msgid "Invalid binding.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2946
5873 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2951
5877 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2956
5881 msgid "Invalid string UUID.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2961
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5887 msgstr "数字格式无效。\n"
5889 #: winerror.mc:2966
5890 msgid "Invalid network address.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2971
5894 #, fuzzy
5895 msgid "No endpoint found.\n"
5896 msgstr "找不到文件。\n"
5898 #: winerror.mc:2976
5899 msgid "Invalid timeout value.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2981
5903 msgid "Object UUID not found.\n"
5904 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5906 #: winerror.mc:2986
5907 msgid "UUID already registered.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2991
5911 msgid "UUID type already registered.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2996
5915 msgid "Server already listening.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:3001
5919 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:3006
5923 msgid "RPC server not listening.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:3011
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Unknown manager type.\n"
5929 msgstr "不明类型。\n"
5931 #: winerror.mc:3016
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Unknown interface.\n"
5934 msgstr "不明来源。\n"
5936 #: winerror.mc:3021
5937 msgid "No bindings.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3026
5941 msgid "No protocol sequences.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3031
5945 msgid "Can't create endpoint.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:3036
5949 msgid "Out of resources.\n"
5950 msgstr "资源不足。\n"
5952 #: winerror.mc:3041
5953 msgid "RPC server unavailable.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3046
5957 msgid "RPC server too busy.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3051
5961 msgid "Invalid network options.\n"
5962 msgstr "网络选项无效。\n"
5964 #: winerror.mc:3056
5965 msgid "No RPC call active.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3061
5969 msgid "RPC call failed.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3066
5973 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:3071
5977 msgid "RPC protocol error.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3076
5981 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3086
5985 msgid "Invalid tag.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3091
5989 msgid "Invalid array bounds.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3096
5993 msgid "No entry name.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3101
5997 msgid "Invalid name syntax.\n"
5998 msgstr "名字语法无效。\n"
6000 #: winerror.mc:3106
6001 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3111
6005 msgid "No network address.\n"
6006 msgstr "没有网络地址。\n"
6008 #: winerror.mc:3116
6009 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:3121
6013 msgid "Unknown authentication type.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3126
6017 msgid "Maximum calls too low.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3131
6021 msgid "String too long.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3136
6025 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3141
6029 msgid "Procedure number out of range.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3146
6033 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3151
6037 msgid "Unknown authentication service.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3156
6041 msgid "Unknown authentication level.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3161
6045 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3166
6049 msgid "Unknown authorization service.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3171
6053 msgid "Invalid entry.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3176
6057 msgid "Can't perform operation.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3181
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Endpoints not registered.\n"
6063 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6065 #: winerror.mc:3186
6066 msgid "Nothing to export.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3191
6070 msgid "Incomplete name.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3196
6074 msgid "Invalid version option.\n"
6075 msgstr "版本选项无效。\n"
6077 #: winerror.mc:3201
6078 msgid "No more members.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3206
6082 msgid "Not all objects unexported.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3211
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Interface not found.\n"
6088 msgstr "找不到文件。\n"
6090 #: winerror.mc:3216
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Entry already exists.\n"
6093 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6095 #: winerror.mc:3221
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Entry not found.\n"
6098 msgstr "找不到文件。\n"
6100 #: winerror.mc:3226
6101 msgid "Name service unavailable.\n"
6102 msgstr "名字服务不可用。\n"
6104 #: winerror.mc:3231
6105 msgid "Invalid network address family.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3236
6109 msgid "Operation not supported.\n"
6110 msgstr "不支持此操作。\n"
6112 #: winerror.mc:3241
6113 msgid "No security context available.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3246
6117 msgid "RPCInternal error.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3251
6121 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3256
6125 msgid "Address error.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3261
6129 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3266
6133 msgid "Floating-point underflow.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3271
6137 msgid "Floating-point overflow.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3276
6141 msgid "No more entries.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3281
6145 msgid "Character translation table open failed.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3286
6149 msgid "Character translation table file too small.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3291
6153 msgid "Null context handle.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3296
6157 msgid "Context handle damaged.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3301
6161 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3306
6165 msgid "Cannot get call handle.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3311
6169 msgid "Null reference pointer.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3316
6173 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3321
6177 msgid "Byte count too small.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3326
6181 msgid "Bad stub data.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3331
6185 msgid "Invalid user buffer.\n"
6186 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6188 #: winerror.mc:3336
6189 msgid "Unrecognized media.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3341
6193 msgid "No trust secret.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3346
6197 msgid "No trust SAM account.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3351
6201 msgid "Trusted domain failure.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3356
6205 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3361
6209 msgid "Trust logon failure.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3366
6213 msgid "RPC call already in progress.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3371
6217 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3376
6221 msgid "Account expired.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3381
6225 msgid "Redirector has open handles.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3386
6229 msgid "Printer driver already installed.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3391
6233 msgid "Unknown port.\n"
6234 msgstr "未知端口。\n"
6236 #: winerror.mc:3396
6237 msgid "Unknown printer driver.\n"
6238 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6240 #: winerror.mc:3401
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown print processor.\n"
6243 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6245 #: winerror.mc:3406
6246 msgid "Invalid separator file.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3411
6250 msgid "Invalid priority.\n"
6251 msgstr "优先级无效。\n"
6253 #: winerror.mc:3416
6254 msgid "Invalid printer name.\n"
6255 msgstr "打印机名无效。\n"
6257 #: winerror.mc:3421
6258 msgid "Printer already exists.\n"
6259 msgstr "打印机已存在。\n"
6261 #: winerror.mc:3426
6262 msgid "Invalid printer command.\n"
6263 msgstr "打印机命令无效。\n"
6265 #: winerror.mc:3431
6266 msgid "Invalid data type.\n"
6267 msgstr "日期格式无效。\n"
6269 #: winerror.mc:3436
6270 msgid "Invalid environment.\n"
6271 msgstr "环境无效。\n"
6273 #: winerror.mc:3441
6274 msgid "No more bindings.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3446
6278 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3451
6282 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3456
6286 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3461
6290 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3466
6294 msgid "Server has open handles.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3471
6298 msgid "Resource data not found.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3476
6302 msgid "Resource type not found.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3481
6306 msgid "Resource name not found.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3486
6310 msgid "Resource language not found.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3491
6314 msgid "Not enough quota.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3496
6318 #, fuzzy
6319 msgid "No interfaces.\n"
6320 msgstr "没有界面。\n"
6322 #: winerror.mc:3501
6323 msgid "RPC call canceled.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3506
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Binding incomplete.\n"
6329 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6331 #: winerror.mc:3511
6332 msgid "RPC comm failure.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3516
6336 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3521
6340 msgid "No principal name registered.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3526
6344 msgid "Not an RPC error.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3531
6348 msgid "UUID is local only.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3536
6352 msgid "Security package error.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3541
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Thread not canceled.\n"
6358 msgstr "找不到文件。\n"
6360 #: winerror.mc:3546
6361 msgid "Invalid handle operation.\n"
6362 msgstr "句柄操作无效。\n"
6364 #: winerror.mc:3551
6365 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3556
6369 msgid "Wrong stub version.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3561
6373 msgid "Invalid pipe object.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3566
6377 msgid "Wrong pipe order.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3571
6381 msgid "Wrong pipe version.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3576
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Group member not found.\n"
6387 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6389 #: winerror.mc:3581
6390 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3586
6394 msgid "Invalid object.\n"
6395 msgstr "对象无效。\n"
6397 #: winerror.mc:3591
6398 msgid "Invalid time.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3596
6402 msgid "Invalid form name.\n"
6403 msgstr "窗体名无效。\n"
6405 #: winerror.mc:3601
6406 msgid "Invalid form size.\n"
6407 msgstr "窗体大小无效。\n"
6409 #: winerror.mc:3606
6410 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3611
6414 msgid "Printer deleted.\n"
6415 msgstr "打印机已删除。\n"
6417 #: winerror.mc:3616
6418 msgid "Invalid printer state.\n"
6419 msgstr "打印机状态无效。\n"
6421 #: winerror.mc:3621
6422 msgid "User must change password.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3626
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Domain controller not found.\n"
6428 msgstr "找不到文件。\n"
6430 #: winerror.mc:3631
6431 msgid "Account locked out.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3636
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Invalid pixel format.\n"
6437 msgstr "数字格式无效。\n"
6439 #: winerror.mc:3641
6440 msgid "Invalid driver.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3646
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6446 msgstr "数字格式无效。\n"
6448 #: winerror.mc:3651
6449 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3656
6453 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6454 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6456 #: winerror.mc:3661
6457 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3666
6461 msgid "RPC pipe closed.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3671
6465 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3676
6469 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3681
6473 msgid "No site name available.\n"
6474 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6476 #: winerror.mc:3686
6477 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3691
6481 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6482 msgstr "不能解析文件名。\n"
6484 #: winerror.mc:3696
6485 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3701
6489 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3706
6493 msgid "The interface could not be exported.\n"
6494 msgstr "不能导出接口。\n"
6496 #: winerror.mc:3711
6497 #, fuzzy
6498 msgid "The profile could not be added.\n"
6499 msgstr "找不到“%s”。"
6501 #: winerror.mc:3716
6502 #, fuzzy
6503 msgid "The profile element could not be added.\n"
6504 msgstr "找不到“%s”。"
6506 #: winerror.mc:3721
6507 #, fuzzy
6508 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6509 msgstr "找不到“%s”。"
6511 #: winerror.mc:3726
6512 #, fuzzy
6513 msgid "The group element could not be added.\n"
6514 msgstr "找不到“%s”。"
6516 #: winerror.mc:3731
6517 #, fuzzy
6518 msgid "The group element could not be removed.\n"
6519 msgstr "找不到“%s”。"
6521 #: winerror.mc:3736
6522 msgid "The username could not be found.\n"
6523 msgstr "找不到用户名。\n"
6525 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6526 msgid "Local Port"
6527 msgstr "本地端口"
6529 #: localspl.rc:29
6530 msgid "Local Monitor"
6531 msgstr "本地监视器"
6533 #: localui.rc:36
6534 msgid "Add a Local Port"
6535 msgstr "添加本地端口"
6537 #: localui.rc:39
6538 msgid "&Enter the port name to add:"
6539 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6541 #: localui.rc:48
6542 msgid "Configure LPT Port"
6543 msgstr "设置打印端口"
6545 #: localui.rc:51
6546 msgid "Timeout (seconds)"
6547 msgstr "超时(秒)"
6549 #: localui.rc:52
6550 msgid "&Transmission Retry:"
6551 msgstr "重试通讯(&T):"
6553 #: localui.rc:29
6554 msgid "'%s' is not a valid port name"
6555 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6557 #: localui.rc:30
6558 msgid "Port %s already exists"
6559 msgstr "端口 %s 已经存在"
6561 #: localui.rc:31
6562 msgid "This port has no options to configure"
6563 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6565 #: mapi32.rc:28
6566 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6567 msgstr ""
6569 #: mapi32.rc:29
6570 msgid "Send Mail"
6571 msgstr ""
6573 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6574 msgid "Enter Network Password"
6575 msgstr "输入网络密码"
6577 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6578 msgid "Please enter your username and password:"
6579 msgstr "请输入用户名和密码:"
6581 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6582 msgid "Proxy"
6583 msgstr "代理"
6585 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6586 msgid "User"
6587 msgstr "用户名"
6589 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6590 msgid "Password"
6591 msgstr "密码"
6593 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6594 msgid "&Save this password (insecure)"
6595 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6597 #: mpr.rc:27
6598 msgid "Entire Network"
6599 msgstr "整个网络"
6601 #: msacm32.rc:27
6602 msgid "Sound Selection"
6603 msgstr "声音选择"
6605 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6606 msgid "&Save As..."
6607 msgstr "保存为(&S)..."
6609 #: msacm32.rc:39
6610 msgid "&Format:"
6611 msgstr "格式(&F):"
6613 #: msacm32.rc:44
6614 msgid "&Attributes:"
6615 msgstr "属性(&A):"
6617 #: mshtml.rc:37
6618 msgid "Hyperlink"
6619 msgstr "超链接"
6621 #: mshtml.rc:40
6622 msgid "Hyperlink Information"
6623 msgstr "超链接信息"
6625 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6626 msgid "&Type:"
6627 msgstr "类型(&T):"
6629 #: mshtml.rc:43
6630 msgid "&URL:"
6631 msgstr "网址(&U):"
6633 #: mshtml.rc:31
6634 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6635 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6637 #: mshtml.rc:32
6638 msgid "HTML Document"
6639 msgstr "HTML 文件"
6641 #: mshtml.rc:26
6642 msgid "Downloading from %s..."
6643 msgstr ""
6645 #: mshtml.rc:25
6646 msgid "Done"
6647 msgstr ""
6649 #: msi.rc:27
6650 msgid ""
6651 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6652 "file path and try again."
6653 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6655 #: msi.rc:28
6656 msgid "path %s not found"
6657 msgstr "路径 %s 没找到"
6659 #: msi.rc:29
6660 msgid "insert disk %s"
6661 msgstr "插入软盘 %s"
6663 #: msi.rc:30
6664 msgid ""
6665 "Windows Installer %s\n"
6666 "\n"
6667 "Usage:\n"
6668 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6669 "\n"
6670 "Install a product:\n"
6671 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6672 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6673 "\t/a package [property]\n"
6674 "Repair an installation:\n"
6675 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6676 "Uninstall a product:\n"
6677 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6678 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6679 "Advertise a product:\n"
6680 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6681 "Apply a patch:\n"
6682 "\t/p patch_package [property]\n"
6683 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6684 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6685 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6686 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6687 "Register the MSI Service:\n"
6688 "\t/y\n"
6689 "Unregister the MSI Service:\n"
6690 "\t/z\n"
6691 "Display this help:\n"
6692 "\t/help\n"
6693 "\t/?\n"
6694 msgstr ""
6696 #: msi.rc:57
6697 msgid "enter which folder contains %s"
6698 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6700 #: msi.rc:58
6701 msgid "install source for feature missing"
6702 msgstr "本功能的安装源不存在"
6704 #: msi.rc:59
6705 msgid "network drive for feature missing"
6706 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6708 #: msi.rc:60
6709 msgid "feature from:"
6710 msgstr "功能来自:"
6712 #: msi.rc:61
6713 msgid "choose which folder contains %s"
6714 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6716 #: msrle32.rc:28
6717 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6718 msgstr ""
6720 #: msrle32.rc:29
6721 msgid ""
6722 "Wine MS-RLE video codec\n"
6723 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6724 msgstr ""
6726 #: msvfw32.rc:30
6727 msgid "Video Compression"
6728 msgstr "视频压缩"
6730 #: msvfw32.rc:36
6731 msgid "&Compressor:"
6732 msgstr "压缩器(&C):"
6734 #: msvfw32.rc:39
6735 msgid "Con&figure..."
6736 msgstr "配置(&F)..."
6738 #: msvfw32.rc:40
6739 msgid "&About"
6740 msgstr "关于(&A)"
6742 #: msvfw32.rc:44
6743 msgid "Compression &Quality:"
6744 msgstr "压缩质量(&Q):"
6746 #: msvfw32.rc:46
6747 msgid "&Key Frame Every"
6748 msgstr "关键帧/每(&K)"
6750 #: msvfw32.rc:50
6751 msgid "&Data Rate"
6752 msgstr "数据速度(&D)"
6754 #: msvfw32.rc:52
6755 msgid "kB/s"
6756 msgstr "kB/s"
6758 #: msvfw32.rc:25
6759 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6760 msgstr "全帧(未压缩)"
6762 #: msvidc32.rc:26
6763 msgid "Wine Video 1 video codec"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:27
6767 msgid "unknown object"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:28
6771 msgid "title bar"
6772 msgstr "标题栏"
6774 #: oleacc.rc:29
6775 msgid "menu bar"
6776 msgstr ""
6778 #: oleacc.rc:30
6779 msgid "scroll bar"
6780 msgstr "滚动条"
6782 #: oleacc.rc:31
6783 msgid "grip"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:32
6787 msgid "sound"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:33
6791 msgid "cursor"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:34
6795 msgid "caret"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:35
6799 msgid "alert"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:36
6803 msgid "window"
6804 msgstr "窗口"
6806 #: oleacc.rc:37
6807 msgid "client"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:38
6811 msgid "popup menu"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:39
6815 msgid "menu item"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:40
6819 msgid "tool tip"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:41
6823 msgid "application"
6824 msgstr "应用程序"
6826 #: oleacc.rc:42
6827 msgid "document"
6828 msgstr "文档"
6830 #: oleacc.rc:43
6831 msgid "pane"
6832 msgstr ""
6834 #: oleacc.rc:44
6835 msgid "chart"
6836 msgstr ""
6838 #: oleacc.rc:45
6839 msgid "dialog"
6840 msgstr ""
6842 #: oleacc.rc:46
6843 msgid "border"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:47
6847 msgid "grouping"
6848 msgstr ""
6850 #: oleacc.rc:48
6851 msgid "separator"
6852 msgstr "分隔符"
6854 #: oleacc.rc:49
6855 msgid "tool bar"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:50
6859 msgid "status bar"
6860 msgstr "状态栏"
6862 #: oleacc.rc:51
6863 msgid "table"
6864 msgstr "表格"
6866 #: oleacc.rc:52
6867 msgid "column header"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:53
6871 msgid "row header"
6872 msgstr ""
6874 #: oleacc.rc:54
6875 msgid "column"
6876 msgstr "列"
6878 #: oleacc.rc:55
6879 msgid "row"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:56
6883 msgid "cell"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:57
6887 msgid "link"
6888 msgstr ""
6890 #: oleacc.rc:58
6891 msgid "help balloon"
6892 msgstr ""
6894 #: oleacc.rc:59
6895 msgid "character"
6896 msgstr "字符"
6898 #: oleacc.rc:60
6899 msgid "list"
6900 msgstr ""
6902 #: oleacc.rc:61
6903 msgid "list item"
6904 msgstr ""
6906 #: oleacc.rc:62
6907 msgid "outline"
6908 msgstr ""
6910 #: oleacc.rc:63
6911 msgid "outline item"
6912 msgstr ""
6914 #: oleacc.rc:64
6915 msgid "page tab"
6916 msgstr ""
6918 #: oleacc.rc:65
6919 #, fuzzy
6920 msgid "property page"
6921 msgstr "下一页"
6923 #: oleacc.rc:66
6924 msgid "indicator"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:67
6928 msgid "graphic"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:68
6932 msgid "static text"
6933 msgstr "静态文本"
6935 #: oleacc.rc:69
6936 msgid "text"
6937 msgstr "文本"
6939 #: oleacc.rc:70
6940 msgid "push button"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:71
6944 msgid "check button"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:72
6948 msgid "radio button"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:73
6952 msgid "combo box"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:74
6956 msgid "drop down"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:75
6960 msgid "progress bar"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:76
6964 msgid "dial"
6965 msgstr ""
6967 #: oleacc.rc:77
6968 msgid "hot key field"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:78
6972 msgid "slider"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:79
6976 msgid "spin box"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:80
6980 msgid "diagram"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:81
6984 msgid "animation"
6985 msgstr "动画"
6987 #: oleacc.rc:82
6988 msgid "equation"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:83
6992 msgid "drop down button"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:84
6996 msgid "menu button"
6997 msgstr ""
6999 #: oleacc.rc:85
7000 msgid "grid drop down button"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:86
7004 msgid "white space"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:87
7008 msgid "page tab list"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:88
7012 msgid "clock"
7013 msgstr "时钟"
7015 #: oleacc.rc:89
7016 msgid "split button"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7020 msgid "IP address"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:91
7024 msgid "outline button"
7025 msgstr ""
7027 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7028 msgid "True"
7029 msgstr "真"
7031 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7032 msgid "False"
7033 msgstr "假"
7035 #: oleaut32.rc:31
7036 msgid "On"
7037 msgstr "开"
7039 #: oleaut32.rc:32
7040 msgid "Off"
7041 msgstr "关"
7043 #: oledlg.rc:48
7044 msgid "Insert Object"
7045 msgstr "插入对象"
7047 #: oledlg.rc:54
7048 msgid "Object Type:"
7049 msgstr "对象类型:"
7051 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7052 msgid "Result"
7053 msgstr "结果"
7055 #: oledlg.rc:58
7056 msgid "Create New"
7057 msgstr "新建"
7059 #: oledlg.rc:60
7060 msgid "Create Control"
7061 msgstr "建立控件"
7063 #: oledlg.rc:62
7064 msgid "Create From File"
7065 msgstr "建立于文件"
7067 #: oledlg.rc:65
7068 msgid "&Add Control..."
7069 msgstr "添加控件(&A)..."
7071 #: oledlg.rc:66
7072 msgid "Display As Icon"
7073 msgstr "显示为图标"
7075 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7076 msgid "Browse..."
7077 msgstr "浏览..."
7079 #: oledlg.rc:69
7080 msgid "File:"
7081 msgstr "文件:"
7083 #: oledlg.rc:75
7084 msgid "Paste Special"
7085 msgstr "特殊粘贴"
7087 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7088 msgid "Source:"
7089 msgstr "源文件:"
7091 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7092 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7093 msgid "&Paste"
7094 msgstr "粘贴(&P)"
7096 #: oledlg.rc:81
7097 msgid "Paste &Link"
7098 msgstr "粘贴链接(&L)"
7100 #: oledlg.rc:83
7101 msgid "&As:"
7102 msgstr "为(&A):"
7104 #: oledlg.rc:90
7105 msgid "&Display As Icon"
7106 msgstr "显示为图标(&D)"
7108 #: oledlg.rc:92
7109 msgid "Change &Icon..."
7110 msgstr "改变图标(&I)..."
7112 #: oledlg.rc:25
7113 msgid "Insert a new %s object into your document"
7114 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7116 #: oledlg.rc:26
7117 msgid ""
7118 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7119 "may activate it using the program which created it."
7120 msgstr ""
7121 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7123 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7124 msgid "Browse"
7125 msgstr "浏览"
7127 #: oledlg.rc:28
7128 msgid ""
7129 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7130 "control."
7131 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7133 #: oledlg.rc:29
7134 msgid "Add Control"
7135 msgstr "添加控件"
7137 #: oledlg.rc:34
7138 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7139 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7141 #: oledlg.rc:35
7142 msgid ""
7143 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7144 "activate it using %s."
7145 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7147 #: oledlg.rc:36
7148 msgid ""
7149 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7150 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7151 msgstr ""
7152 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7154 #: oledlg.rc:37
7155 msgid ""
7156 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7157 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7158 "your document."
7159 msgstr ""
7160 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7161 "都会反映到反映到你的文档中。"
7163 #: oledlg.rc:38
7164 msgid ""
7165 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7166 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7167 "in your document."
7168 msgstr ""
7169 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7170 "档中。"
7172 #: oledlg.rc:39
7173 msgid ""
7174 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7175 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7176 "be reflected in your document."
7177 msgstr ""
7178 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7179 "都会反映到你的文档中。"
7181 #: oledlg.rc:40
7182 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7183 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7185 #: oledlg.rc:41
7186 msgid "Unknown Type"
7187 msgstr "不明类型"
7189 #: oledlg.rc:42
7190 msgid "Unknown Source"
7191 msgstr "不明来源"
7193 #: oledlg.rc:43
7194 msgid "the program which created it"
7195 msgstr "不明应用程序"
7197 #: sane.rc:41
7198 msgid "Scanning"
7199 msgstr "正在扫描"
7201 #: sane.rc:44
7202 msgid "SCANNING... Please Wait"
7203 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7205 #: sane.rc:31
7206 msgctxt "unit: pixels"
7207 msgid "px"
7208 msgstr "px"
7210 #: sane.rc:32
7211 msgctxt "unit: bits"
7212 msgid "b"
7213 msgstr "b"
7215 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7216 msgctxt "unit: dots/inch"
7217 msgid "dpi"
7218 msgstr "dpi"
7220 #: sane.rc:35
7221 msgctxt "unit: percent"
7222 msgid "%"
7223 msgstr "%"
7225 #: sane.rc:36
7226 msgctxt "unit: microseconds"
7227 msgid "us"
7228 msgstr "µs"
7230 #: serialui.rc:25
7231 msgid "Settings for %s"
7232 msgstr "%s 的设置"
7234 #: serialui.rc:28
7235 msgid "Baud Rate"
7236 msgstr "速度"
7238 #: serialui.rc:30
7239 msgid "Parity"
7240 msgstr ""
7242 #: serialui.rc:32
7243 msgid "Flow Control"
7244 msgstr "流程控制"
7246 #: serialui.rc:34
7247 msgid "Data Bits"
7248 msgstr "数据位"
7250 #: serialui.rc:36
7251 msgid "Stop Bits"
7252 msgstr "停止位"
7254 #: setupapi.rc:36
7255 msgid "Copying Files..."
7256 msgstr "复制文件..."
7258 #: setupapi.rc:42
7259 msgid "Destination:"
7260 msgstr "目标文件:"
7262 #: setupapi.rc:49
7263 msgid "Files Needed"
7264 msgstr "需要文件"
7266 #: setupapi.rc:52
7267 msgid ""
7268 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7269 "make sure the correct drive is selected below"
7270 msgstr ""
7272 #: setupapi.rc:54
7273 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7274 msgstr ""
7276 #: setupapi.rc:28
7277 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7278 msgstr ""
7280 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7281 msgid "Unknown"
7282 msgstr ""
7284 #: setupapi.rc:30
7285 msgid "Copy files from:"
7286 msgstr ""
7288 #: setupapi.rc:31
7289 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7290 msgstr ""
7292 #: shdoclc.rc:39
7293 msgid "F&orward"
7294 msgstr "向前(&O)"
7296 #: shdoclc.rc:41
7297 msgid "&Save Background As..."
7298 msgstr "将背景存为(&S)..."
7300 #: shdoclc.rc:42
7301 msgid "Set As Back&ground"
7302 msgstr "设为背景(&G)"
7304 #: shdoclc.rc:43
7305 msgid "&Copy Background"
7306 msgstr "复制背景(&C)"
7308 #: shdoclc.rc:44
7309 msgid "Set as &Desktop Item"
7310 msgstr "设置到桌面(&D)"
7312 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7313 msgid "Select &All"
7314 msgstr "全选(&A)"
7316 #: shdoclc.rc:49
7317 msgid "Create Shor&tcut"
7318 msgstr "创建捷径(&T)"
7320 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7321 msgid "Add to &Favorites..."
7322 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7324 #: shdoclc.rc:51
7325 msgid "&View Source"
7326 msgstr "查看源代码(&V)"
7328 #: shdoclc.rc:53
7329 msgid "&Encoding"
7330 msgstr "语言编码(&E)"
7332 #: shdoclc.rc:55
7333 msgid "Pr&int"
7334 msgstr "打印(&I)"
7336 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7337 msgid "&Open Link"
7338 msgstr "打开链接(&O)"
7340 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7341 msgid "Open Link in &New Window"
7342 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7344 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7345 msgid "Save Target &As..."
7346 msgstr "将目标存为(&A)..."
7348 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7349 msgid "&Print Target"
7350 msgstr "打印目标(&P)"
7352 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7353 msgid "S&how Picture"
7354 msgstr "显示图片(&S)"
7356 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7357 msgid "&Save Picture As..."
7358 msgstr "将图片存为(&A)..."
7360 #: shdoclc.rc:70
7361 msgid "&E-mail Picture..."
7362 msgstr "电邮图片(&E)..."
7364 #: shdoclc.rc:71
7365 msgid "Pr&int Picture..."
7366 msgstr "打印图片(&I)..."
7368 #: shdoclc.rc:72
7369 msgid "&Go to My Pictures"
7370 msgstr "到我的图片(&G)"
7372 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7373 msgid "Set as Back&ground"
7374 msgstr "设为背景(&G)"
7376 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7377 msgid "Set as &Desktop Item..."
7378 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7380 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7381 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7382 msgid "Cu&t"
7383 msgstr "剪切(&T)"
7385 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7386 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7387 #: wordpad.rc:102
7388 msgid "&Copy"
7389 msgstr "复制(&C)"
7391 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7392 msgid "Copy Shor&tcut"
7393 msgstr "复制捷径(&T)"
7395 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7396 msgid "P&roperties"
7397 msgstr "属性(&R)"
7399 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7400 msgid "&Undo"
7401 msgstr "撤消(&U)"
7403 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7404 msgid "&Delete"
7405 msgstr "删除(&D)"
7407 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7408 msgid "&Select"
7409 msgstr "选择(&S)"
7411 #: shdoclc.rc:102
7412 msgid "&Cell"
7413 msgstr "格(&C)"
7415 #: shdoclc.rc:103
7416 msgid "&Row"
7417 msgstr "行(&R)"
7419 #: shdoclc.rc:104
7420 msgid "&Column"
7421 msgstr "列(&O)"
7423 #: shdoclc.rc:105
7424 msgid "&Table"
7425 msgstr "表格(&T)"
7427 #: shdoclc.rc:108
7428 msgid "&Cell Properties"
7429 msgstr "格属性(&C)"
7431 #: shdoclc.rc:109
7432 msgid "&Table Properties"
7433 msgstr "表格属性(&T)"
7435 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7436 msgid "Paste"
7437 msgstr "粘贴"
7439 #: shdoclc.rc:118
7440 msgid "&Print"
7441 msgstr "打印(&P)"
7443 #: shdoclc.rc:125
7444 msgid "Open in &New Window"
7445 msgstr "打开新窗口(&N)"
7447 #: shdoclc.rc:129
7448 msgid "Cut"
7449 msgstr "剪下"
7451 #: shdoclc.rc:152
7452 msgid "&Save Video As..."
7453 msgstr "将视频存为(&V)..."
7455 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7456 msgid "Play"
7457 msgstr "播放"
7459 #: shdoclc.rc:189
7460 msgid "Rewind"
7461 msgstr "倒回"
7463 #: shdoclc.rc:196
7464 msgid "Trace Tags"
7465 msgstr "跟踪标记"
7467 #: shdoclc.rc:197
7468 msgid "Resource Failures"
7469 msgstr "资源失败"
7471 #: shdoclc.rc:198
7472 msgid "Dump Tracking Info"
7473 msgstr "输出跟踪信息"
7475 #: shdoclc.rc:199
7476 msgid "Debug Break"
7477 msgstr "调试停点"
7479 #: shdoclc.rc:200
7480 msgid "Debug View"
7481 msgstr "调试视图"
7483 #: shdoclc.rc:201
7484 msgid "Dump Tree"
7485 msgstr "输出 Tree"
7487 #: shdoclc.rc:202
7488 msgid "Dump Lines"
7489 msgstr "输出 Lines"
7491 #: shdoclc.rc:203
7492 msgid "Dump DisplayTree"
7493 msgstr "输出 DisplayTree"
7495 #: shdoclc.rc:204
7496 msgid "Dump FormatCaches"
7497 msgstr "输出 FormatCaches"
7499 #: shdoclc.rc:205
7500 msgid "Dump LayoutRects"
7501 msgstr "输出 LayoutRects"
7503 #: shdoclc.rc:206
7504 msgid "Memory Monitor"
7505 msgstr "内存监视器"
7507 #: shdoclc.rc:207
7508 msgid "Performance Meters"
7509 msgstr "性能表"
7511 #: shdoclc.rc:208
7512 msgid "Save HTML"
7513 msgstr "保存 HTML"
7515 #: shdoclc.rc:210
7516 msgid "&Browse View"
7517 msgstr "浏览(&B)"
7519 #: shdoclc.rc:211
7520 msgid "&Edit View"
7521 msgstr "编辑(&E)"
7523 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7524 msgid "Scroll Here"
7525 msgstr "滚动这里"
7527 #: shdoclc.rc:218
7528 msgid "Top"
7529 msgstr "顶"
7531 #: shdoclc.rc:219
7532 msgid "Bottom"
7533 msgstr "低"
7535 #: shdoclc.rc:221
7536 msgid "Page Up"
7537 msgstr "向上翻页"
7539 #: shdoclc.rc:222
7540 msgid "Page Down"
7541 msgstr "向下翻页"
7543 #: shdoclc.rc:224
7544 msgid "Scroll Up"
7545 msgstr "向上滚动"
7547 #: shdoclc.rc:225
7548 msgid "Scroll Down"
7549 msgstr "向下滚动"
7551 #: shdoclc.rc:232
7552 msgid "Left Edge"
7553 msgstr "左边缘"
7555 #: shdoclc.rc:233
7556 msgid "Right Edge"
7557 msgstr "右边缘"
7559 #: shdoclc.rc:235
7560 msgid "Page Left"
7561 msgstr "向左翻页"
7563 #: shdoclc.rc:236
7564 msgid "Page Right"
7565 msgstr "向右翻页"
7567 #: shdoclc.rc:238
7568 msgid "Scroll Left"
7569 msgstr "向左滚动"
7571 #: shdoclc.rc:239
7572 msgid "Scroll Right"
7573 msgstr "向右滚动"
7575 #: shdoclc.rc:25
7576 msgid "Wine Internet Explorer"
7577 msgstr "Wine Internet Explorer"
7579 #: shdoclc.rc:30
7580 msgid "&w&bPage &p"
7581 msgstr ""
7583 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7584 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7585 msgid "Lar&ge Icons"
7586 msgstr "大图标(&G)"
7588 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7589 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7590 msgid "S&mall Icons"
7591 msgstr "小图标(&M)"
7593 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7594 msgid "&List"
7595 msgstr "列表 (&L)"
7597 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7598 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7599 msgid "&Details"
7600 msgstr "详细信息(&D)"
7602 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7603 msgid "Arrange &Icons"
7604 msgstr "排列图标 (&I)"
7606 #: shell32.rc:50
7607 msgid "By &Name"
7608 msgstr "按名字 (&N)"
7610 #: shell32.rc:51
7611 msgid "By &Type"
7612 msgstr "按类型 (&T)"
7614 #: shell32.rc:52
7615 msgid "By &Size"
7616 msgstr "按大小 (&S)"
7618 #: shell32.rc:53
7619 msgid "By &Date"
7620 msgstr "按日期 (&D)"
7622 #: shell32.rc:55
7623 msgid "&Auto Arrange"
7624 msgstr "自动排列 (&A)"
7626 #: shell32.rc:57
7627 msgid "Line up Icons"
7628 msgstr "对齐图标"
7630 #: shell32.rc:62
7631 msgid "Paste as Link"
7632 msgstr "粘贴快捷方式"
7634 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7635 msgid "New"
7636 msgstr "新建"
7638 #: shell32.rc:66
7639 msgid "New &Folder"
7640 msgstr "新文件夹 (&F)"
7642 #: shell32.rc:67
7643 msgid "New &Link"
7644 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7646 #: shell32.rc:71
7647 msgid "Properties"
7648 msgstr "属性"
7650 #: shell32.rc:82
7651 msgctxt "recycle bin"
7652 msgid "&Restore"
7653 msgstr "还原(&R)"
7655 #: shell32.rc:83
7656 msgid "&Erase"
7657 msgstr ""
7659 #: shell32.rc:95
7660 msgid "E&xplore"
7661 msgstr "文件管理器(&X)"
7663 #: shell32.rc:98
7664 msgid "C&ut"
7665 msgstr "剪切(&U)"
7667 #: shell32.rc:101
7668 msgid "Create &Link"
7669 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7671 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7672 msgid "&Rename"
7673 msgstr "改名(&R)"
7675 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7676 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7677 msgid "E&xit"
7678 msgstr "退出(&X)"
7680 #: shell32.rc:127
7681 msgid "&About Control Panel"
7682 msgstr "关于控制面板(&A)"
7684 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7685 msgid "Browse for Folder"
7686 msgstr "选择文件夹"
7688 #: shell32.rc:290
7689 msgid "Folder:"
7690 msgstr "文件夹:"
7692 #: shell32.rc:296
7693 msgid "&Make New Folder"
7694 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7696 #: shell32.rc:303
7697 msgid "Message"
7698 msgstr "消息"
7700 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7701 msgid "&Yes"
7702 msgstr "是(&Y)"
7704 #: shell32.rc:307
7705 msgid "Yes to &all"
7706 msgstr "全部选是 (&A)"
7708 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7709 msgid "&No"
7710 msgstr "否(&N)"
7712 #: shell32.rc:316
7713 msgid "About %s"
7714 msgstr "关于 %s"
7716 #: shell32.rc:320
7717 msgid "Wine &license"
7718 msgstr "使用许可(&L)"
7720 #: shell32.rc:325
7721 msgid "Running on %s"
7722 msgstr "运行于 %s"
7724 #: shell32.rc:326
7725 msgid "Wine was brought to you by:"
7726 msgstr "Wine 开发人员:"
7728 #: shell32.rc:334
7729 msgid ""
7730 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7731 "will open it for you."
7732 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7734 #: shell32.rc:335
7735 msgid "&Open:"
7736 msgstr "打开(&O):"
7738 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7739 #: winefile.rc:130
7740 msgid "&Browse..."
7741 msgstr "浏览(&B)..."
7743 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7744 msgid "Size"
7745 msgstr "大小"
7747 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7748 msgid "Type"
7749 msgstr "类型"
7751 #: shell32.rc:137
7752 msgid "Modified"
7753 msgstr "修改"
7755 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7756 msgid "Attributes"
7757 msgstr "属性"
7759 #: shell32.rc:140
7760 msgid "Size available"
7761 msgstr "剩余空间"
7763 #: shell32.rc:142
7764 msgid "Comments"
7765 msgstr "备注"
7767 #: shell32.rc:143
7768 msgid "Owner"
7769 msgstr "所有者"
7771 #: shell32.rc:144
7772 msgid "Group"
7773 msgstr "群组"
7775 #: shell32.rc:145
7776 msgid "Original location"
7777 msgstr "原位置"
7779 #: shell32.rc:146
7780 msgid "Date deleted"
7781 msgstr "删除日期"
7783 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7784 msgctxt "display name"
7785 msgid "Desktop"
7786 msgstr "桌面"
7788 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7789 msgid "My Computer"
7790 msgstr "我的电脑"
7792 #: shell32.rc:156
7793 msgid "Control Panel"
7794 msgstr "控制面板"
7796 #: shell32.rc:163
7797 msgid "Select"
7798 msgstr "选择"
7800 #: shell32.rc:186
7801 msgid "Restart"
7802 msgstr "重启"
7804 #: shell32.rc:187
7805 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7806 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7808 #: shell32.rc:188
7809 msgid "Shutdown"
7810 msgstr "关闭"
7812 #: shell32.rc:189
7813 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7814 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7816 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7817 msgid "Programs"
7818 msgstr "程序"
7820 #: shell32.rc:201
7821 msgid "My Documents"
7822 msgstr "我的文档"
7824 #: shell32.rc:202
7825 msgid "Favorites"
7826 msgstr ""
7828 #: shell32.rc:203
7829 msgid "StartUp"
7830 msgstr ""
7832 #: shell32.rc:204
7833 msgid "Start Menu"
7834 msgstr ""
7836 #: shell32.rc:205
7837 msgid "My Music"
7838 msgstr ""
7840 #: shell32.rc:206
7841 msgid "My Videos"
7842 msgstr ""
7844 #: shell32.rc:207
7845 msgctxt "directory"
7846 msgid "Desktop"
7847 msgstr "桌面"
7849 #: shell32.rc:208
7850 msgid "NetHood"
7851 msgstr ""
7853 #: shell32.rc:209
7854 msgid "Templates"
7855 msgstr ""
7857 #: shell32.rc:210
7858 msgid "PrintHood"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7862 msgid "History"
7863 msgstr "历史"
7865 #: shell32.rc:212
7866 msgid "Program Files"
7867 msgstr "Program Files"
7869 #: shell32.rc:214
7870 msgid "My Pictures"
7871 msgstr ""
7873 #: shell32.rc:215
7874 msgid "Common Files"
7875 msgstr "公共文件"
7877 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7878 msgid "Documents"
7879 msgstr ""
7881 #: shell32.rc:217
7882 msgid "Administrative Tools"
7883 msgstr ""
7885 #: shell32.rc:218
7886 msgid "Music"
7887 msgstr ""
7889 #: shell32.rc:219
7890 msgid "Pictures"
7891 msgstr ""
7893 #: shell32.rc:220
7894 msgid "Videos"
7895 msgstr ""
7897 #: shell32.rc:213
7898 msgid "Program Files (x86)"
7899 msgstr "Program Files (x86)"
7901 #: shell32.rc:221
7902 msgid "Contacts"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7906 msgid "Links"
7907 msgstr ""
7909 #: shell32.rc:223
7910 msgid "Slide Shows"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:224
7914 msgid "Playlists"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7918 msgid "Status"
7919 msgstr "状态"
7921 #: shell32.rc:149
7922 msgid "Location"
7923 msgstr "位置"
7925 #: shell32.rc:150
7926 msgid "Model"
7927 msgstr "型号"
7929 #: shell32.rc:225
7930 msgid "Sample Music"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:226
7934 msgid "Sample Pictures"
7935 msgstr ""
7937 #: shell32.rc:227
7938 msgid "Sample Playlists"
7939 msgstr ""
7941 #: shell32.rc:228
7942 msgid "Sample Videos"
7943 msgstr ""
7945 #: shell32.rc:229
7946 msgid "Saved Games"
7947 msgstr ""
7949 #: shell32.rc:230
7950 msgid "Searches"
7951 msgstr ""
7953 #: shell32.rc:231
7954 msgid "Users"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:233
7958 msgid "Downloads"
7959 msgstr ""
7961 #: shell32.rc:166
7962 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7963 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7965 #: shell32.rc:167
7966 msgid "Error during creation of a new folder"
7967 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7969 #: shell32.rc:168
7970 msgid "Confirm file deletion"
7971 msgstr "确认删除文件"
7973 #: shell32.rc:169
7974 msgid "Confirm folder deletion"
7975 msgstr "确认删除文件夹"
7977 #: shell32.rc:170
7978 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7979 msgstr "真的删除 '%1'?"
7981 #: shell32.rc:171
7982 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7983 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7985 #: shell32.rc:178
7986 msgid "Confirm file overwrite"
7987 msgstr "确认覆盖文件"
7989 #: shell32.rc:177
7990 msgid ""
7991 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7992 "\n"
7993 "Do you want to replace it?"
7994 msgstr ""
7995 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7996 "\n"
7997 "要替换吗?"
7999 #: shell32.rc:172
8000 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8001 msgstr "真的删除选中项?"
8003 #: shell32.rc:174
8004 msgid ""
8005 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8006 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8008 #: shell32.rc:173
8009 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8010 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8012 #: shell32.rc:175
8013 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8014 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8016 #: shell32.rc:176
8017 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8018 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8020 #: shell32.rc:183
8021 msgid ""
8022 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8023 "\n"
8024 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8025 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8026 "the folder?"
8027 msgstr ""
8028 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8029 "\n"
8030 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8032 #: shell32.rc:235
8033 msgid "New Folder"
8034 msgstr "新文件夹"
8036 #: shell32.rc:237
8037 msgid "Wine Control Panel"
8038 msgstr "Wine 控制面板"
8040 #: shell32.rc:192
8041 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8042 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8044 #: shell32.rc:193
8045 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8046 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8048 #: shell32.rc:195
8049 msgid "Executable files (*.exe)"
8050 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8052 #: shell32.rc:241
8053 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8054 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8056 #: shell32.rc:243
8057 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8058 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8060 #: shell32.rc:244
8061 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8062 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8064 #: shell32.rc:245
8065 msgid "Confirm deletion"
8066 msgstr "确认删除文件"
8068 #: shell32.rc:246
8069 msgid ""
8070 "A file already exists at the path %1.\n"
8071 "\n"
8072 "Do you want to replace it?"
8073 msgstr ""
8074 "文件 %1 已经存在。\n"
8075 "\n"
8076 "是否替换?"
8078 #: shell32.rc:247
8079 msgid ""
8080 "A folder already exists at the path %1.\n"
8081 "\n"
8082 "Do you want to replace it?"
8083 msgstr ""
8084 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8085 "\n"
8086 "是否替换?"
8088 #: shell32.rc:248
8089 msgid "Confirm overwrite"
8090 msgstr "确认覆盖文件"
8092 #: shell32.rc:265
8093 msgid ""
8094 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8095 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8096 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8097 "any later version.\n"
8098 "\n"
8099 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8100 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8101 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8102 "details.\n"
8103 "\n"
8104 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8105 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8106 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8107 msgstr ""
8109 #: shell32.rc:253
8110 msgid "Wine License"
8111 msgstr "Wine 使用许可"
8113 #: shell32.rc:155
8114 msgid "Trash"
8115 msgstr ""
8117 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8118 msgid "Error"
8119 msgstr "错误"
8121 #: shlwapi.rc:40
8122 msgid "Don't show me th&is message again"
8123 msgstr "不要再显示这个讯息"
8125 #: shlwapi.rc:27
8126 msgid "%d bytes"
8127 msgstr "%d 字节"
8129 #: shlwapi.rc:28
8130 msgctxt "time unit: hours"
8131 msgid " hr"
8132 msgstr " 时"
8134 #: shlwapi.rc:29
8135 msgctxt "time unit: minutes"
8136 msgid " min"
8137 msgstr " 分"
8139 #: shlwapi.rc:30
8140 msgctxt "time unit: seconds"
8141 msgid " sec"
8142 msgstr " 秒"
8144 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8145 msgctxt "window"
8146 msgid "&Restore"
8147 msgstr "恢复(&R)"
8149 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8150 msgid "&Move"
8151 msgstr "移动(&M)"
8153 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8154 msgid "&Size"
8155 msgstr "大小(&S)"
8157 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8158 msgid "Mi&nimize"
8159 msgstr "最小化(&N)"
8161 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8162 msgid "Ma&ximize"
8163 msgstr "最大化(&X)"
8165 #: user32.rc:33
8166 msgid "&Close\tAlt+F4"
8167 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8169 #: user32.rc:35
8170 msgid "&About Wine"
8171 msgstr "关于 Wine(&A)"
8173 #: user32.rc:46
8174 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8175 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8177 #: user32.rc:48
8178 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8179 msgstr ""
8181 #: user32.rc:79
8182 msgid "&Abort"
8183 msgstr "中止(&A)"
8185 #: user32.rc:80
8186 msgid "&Retry"
8187 msgstr "重试(&R)"
8189 #: user32.rc:81
8190 msgid "&Ignore"
8191 msgstr "忽略(&I)"
8193 #: user32.rc:84
8194 msgid "&Try Again"
8195 msgstr "再试(&T)"
8197 #: user32.rc:85
8198 msgid "&Continue"
8199 msgstr "继续(&C)"
8201 #: user32.rc:91
8202 msgid "Select Window"
8203 msgstr "选择窗口"
8205 #: user32.rc:69
8206 msgid "&More Windows..."
8207 msgstr "更多窗口(&M)..."
8209 #: wineps.rc:28
8210 msgid "Paper Si&ze:"
8211 msgstr "纸张大小(&Z):"
8213 #: wineps.rc:36
8214 msgid "Duplex:"
8215 msgstr "双面:"
8217 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8218 msgid "Realm"
8219 msgstr "Realm"
8221 #: wininet.rc:54
8222 msgid "Authentication Required"
8223 msgstr ""
8225 #: wininet.rc:58
8226 msgid "Server"
8227 msgstr "服务器"
8229 #: wininet.rc:74
8230 msgid "Security Warning"
8231 msgstr "安全警告"
8233 #: wininet.rc:77
8234 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8235 msgstr ""
8237 #: wininet.rc:79
8238 msgid "Do you want to continue anyway?"
8239 msgstr "还是要继续吗?"
8241 #: wininet.rc:25
8242 msgid "LAN Connection"
8243 msgstr "局域网连接"
8245 #: wininet.rc:26
8246 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8247 msgstr ""
8249 #: wininet.rc:27
8250 msgid "The date on the certificate is invalid."
8251 msgstr ""
8253 #: wininet.rc:28
8254 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8255 msgstr ""
8257 #: wininet.rc:29
8258 msgid ""
8259 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8260 msgstr ""
8262 #: winmm.rc:28
8263 msgid "The specified command was carried out."
8264 msgstr ""
8266 #: winmm.rc:29
8267 msgid "Undefined external error."
8268 msgstr ""
8270 #: winmm.rc:30
8271 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8272 msgstr ""
8274 #: winmm.rc:31
8275 msgid "The driver was not enabled."
8276 msgstr ""
8278 #: winmm.rc:32
8279 msgid ""
8280 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8281 "again."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:33
8285 msgid "The specified device handle is invalid."
8286 msgstr ""
8288 #: winmm.rc:34
8289 msgid "There is no driver installed on your system!"
8290 msgstr ""
8292 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8293 msgid ""
8294 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8295 "increase available memory, and then try again."
8296 msgstr ""
8298 #: winmm.rc:36
8299 msgid ""
8300 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8301 "which functions and messages the driver supports."
8302 msgstr ""
8304 #: winmm.rc:37
8305 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:38
8309 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8310 msgstr ""
8312 #: winmm.rc:39
8313 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8314 msgstr ""
8316 #: winmm.rc:42
8317 msgid ""
8318 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8319 "Capabilities function to determine the supported formats."
8320 msgstr ""
8322 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8323 msgid ""
8324 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8325 "device, or wait until the data is finished playing."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:44
8329 msgid ""
8330 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8331 "header, and then try again."
8332 msgstr ""
8334 #: winmm.rc:45
8335 msgid ""
8336 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8337 "and then try again."
8338 msgstr ""
8340 #: winmm.rc:48
8341 msgid ""
8342 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8343 "header, and then try again."
8344 msgstr ""
8346 #: winmm.rc:50
8347 msgid ""
8348 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8349 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8350 msgstr ""
8352 #: winmm.rc:51
8353 msgid ""
8354 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8355 "transmitted, and then try again."
8356 msgstr ""
8358 #: winmm.rc:52
8359 msgid ""
8360 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8361 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8362 msgstr ""
8364 #: winmm.rc:53
8365 msgid ""
8366 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8367 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8368 msgstr ""
8370 #: winmm.rc:56
8371 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:57
8375 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8376 msgstr ""
8378 #: winmm.rc:58
8379 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8380 msgstr ""
8382 #: winmm.rc:59
8383 msgid ""
8384 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8385 "or contact the device manufacturer."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:60
8389 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:62
8393 msgid ""
8394 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8395 "unique alias."
8396 msgstr ""
8398 #: winmm.rc:63
8399 msgid ""
8400 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8401 msgstr ""
8403 #: winmm.rc:64
8404 msgid "No command was specified."
8405 msgstr ""
8407 #: winmm.rc:65
8408 msgid ""
8409 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8410 "size of the buffer."
8411 msgstr ""
8413 #: winmm.rc:66
8414 msgid ""
8415 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8416 "one."
8417 msgstr ""
8419 #: winmm.rc:67
8420 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8421 msgstr ""
8423 #: winmm.rc:68
8424 msgid ""
8425 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8426 "manufacturer about obtaining a new driver."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:69
8430 msgid ""
8431 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8432 "manufacturer about obtaining a new driver."
8433 msgstr ""
8435 #: winmm.rc:70
8436 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8437 msgstr ""
8439 #: winmm.rc:71
8440 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8441 msgstr ""
8443 #: winmm.rc:72
8444 msgid ""
8445 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8446 msgstr ""
8448 #: winmm.rc:73
8449 msgid "The device driver is not ready."
8450 msgstr ""
8452 #: winmm.rc:74
8453 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8454 msgstr ""
8456 #: winmm.rc:75
8457 msgid ""
8458 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8459 "access error."
8460 msgstr ""
8462 #: winmm.rc:76
8463 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8464 msgstr ""
8466 #: winmm.rc:77
8467 msgid ""
8468 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8469 "separately to determine which devices caused the error."
8470 msgstr ""
8472 #: winmm.rc:78
8473 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8474 msgstr ""
8476 #: winmm.rc:79
8477 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8478 msgstr ""
8480 #: winmm.rc:80
8481 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:81
8485 msgid ""
8486 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8487 "still connected to the network."
8488 msgstr ""
8490 #: winmm.rc:82
8491 msgid ""
8492 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8493 "device name is spelled correctly."
8494 msgstr ""
8496 #: winmm.rc:83
8497 msgid ""
8498 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8499 "again."
8500 msgstr ""
8502 #: winmm.rc:84
8503 msgid ""
8504 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8505 "alias."
8506 msgstr ""
8508 #: winmm.rc:85
8509 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8510 msgstr ""
8512 #: winmm.rc:86
8513 msgid ""
8514 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8515 "parameter with each 'open' command."
8516 msgstr ""
8518 #: winmm.rc:87
8519 msgid ""
8520 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8521 "Please supply one."
8522 msgstr ""
8524 #: winmm.rc:88
8525 msgid ""
8526 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8527 "documentation for valid formats."
8528 msgstr ""
8530 #: winmm.rc:89
8531 msgid ""
8532 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8533 "supply one."
8534 msgstr ""
8536 #: winmm.rc:90
8537 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8538 msgstr ""
8540 #: winmm.rc:91
8541 msgid ""
8542 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8543 "may be corrupt, or not in the correct format."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:92
8547 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:93
8551 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8552 msgstr ""
8554 #: winmm.rc:94
8555 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:95
8559 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8560 msgstr ""
8562 #: winmm.rc:96
8563 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:97
8567 msgid ""
8568 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8569 "sequence, and then try again."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:98
8573 msgid ""
8574 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8575 "the device is closed, and then try again."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:99
8579 msgid ""
8580 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8581 "characters, followed by a period and an extension."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:100
8585 msgid ""
8586 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8587 msgstr ""
8589 #: winmm.rc:101
8590 msgid ""
8591 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8592 "in Control Panel to install the device."
8593 msgstr ""
8595 #: winmm.rc:102
8596 msgid ""
8597 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8598 "restarting your computer."
8599 msgstr ""
8601 #: winmm.rc:103
8602 msgid ""
8603 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8604 "cannot change directories."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:104
8608 msgid ""
8609 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8610 "change drives."
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:105
8614 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:106
8618 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:107
8622 msgid ""
8623 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:108
8627 msgid ""
8628 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8629 "until a wave device is free, and then try again."
8630 msgstr ""
8632 #: winmm.rc:109
8633 msgid ""
8634 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8635 "until the device is free, and then try again."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:110
8639 msgid ""
8640 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8641 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8642 msgstr ""
8644 #: winmm.rc:111
8645 msgid ""
8646 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8647 "until the device is free, and then try again."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:112
8651 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:113
8655 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:114
8659 msgid ""
8660 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8661 "the Drivers option to install the wave device."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:115
8665 msgid ""
8666 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8667 "format."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:116
8671 msgid ""
8672 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8673 "the Drivers option to install the wave device."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:117
8677 msgid ""
8678 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8679 "format."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:122
8683 msgid ""
8684 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8685 "You can't use them together."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:124
8689 msgid ""
8690 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8691 "again."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:127
8695 msgid ""
8696 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8697 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:125
8701 msgid ""
8702 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8703 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8704 "setup."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:126
8708 msgid "An error occurred with the specified port."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:129
8712 msgid ""
8713 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8714 "these applications; then, try again."
8715 msgstr ""
8717 #: winmm.rc:128
8718 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:123
8722 msgid ""
8723 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8724 "Control Panel to install a MIDI driver."
8725 msgstr ""
8727 #: winmm.rc:118
8728 msgid "There is no display window."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:119
8732 msgid "Could not create or use window."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:120
8736 msgid ""
8737 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8738 "check your disk or network connection."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:121
8742 msgid ""
8743 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8744 "are still connected to the network."
8745 msgstr ""
8747 #: winspool.rc:34
8748 msgid "Print to File"
8749 msgstr "打印到文件"
8751 #: winspool.rc:37
8752 msgid "&Output File Name:"
8753 msgstr "输出文件名(&O):"
8755 #: winspool.rc:28
8756 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8757 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8759 #: winspool.rc:29
8760 msgid "Unable to create the output file."
8761 msgstr "不能创建输出文件。"
8763 #: wldap32.rc:27
8764 msgid "Success"
8765 msgstr ""
8767 #: wldap32.rc:28
8768 msgid "Operations Error"
8769 msgstr "操作错误"
8771 #: wldap32.rc:29
8772 msgid "Protocol Error"
8773 msgstr ""
8775 #: wldap32.rc:30
8776 msgid "Time Limit Exceeded"
8777 msgstr ""
8779 #: wldap32.rc:31
8780 msgid "Size Limit Exceeded"
8781 msgstr ""
8783 #: wldap32.rc:32
8784 msgid "Compare False"
8785 msgstr ""
8787 #: wldap32.rc:33
8788 msgid "Compare True"
8789 msgstr ""
8791 #: wldap32.rc:34
8792 msgid "Authentication Method Not Supported"
8793 msgstr ""
8795 #: wldap32.rc:35
8796 msgid "Strong Authentication Required"
8797 msgstr ""
8799 #: wldap32.rc:36
8800 msgid "Referral (v2)"
8801 msgstr ""
8803 #: wldap32.rc:37
8804 msgid "Referral"
8805 msgstr ""
8807 #: wldap32.rc:38
8808 msgid "Administration Limit Exceeded"
8809 msgstr ""
8811 #: wldap32.rc:39
8812 msgid "Unavailable Critical Extension"
8813 msgstr ""
8815 #: wldap32.rc:40
8816 msgid "Confidentiality Required"
8817 msgstr ""
8819 #: wldap32.rc:43
8820 msgid "No Such Attribute"
8821 msgstr ""
8823 #: wldap32.rc:44
8824 msgid "Undefined Type"
8825 msgstr ""
8827 #: wldap32.rc:45
8828 msgid "Inappropriate Matching"
8829 msgstr ""
8831 #: wldap32.rc:46
8832 msgid "Constraint Violation"
8833 msgstr ""
8835 #: wldap32.rc:47
8836 msgid "Attribute Or Value Exists"
8837 msgstr ""
8839 #: wldap32.rc:48
8840 msgid "Invalid Syntax"
8841 msgstr ""
8843 #: wldap32.rc:59
8844 msgid "No Such Object"
8845 msgstr ""
8847 #: wldap32.rc:60
8848 msgid "Alias Problem"
8849 msgstr ""
8851 #: wldap32.rc:61
8852 msgid "Invalid DN Syntax"
8853 msgstr ""
8855 #: wldap32.rc:62
8856 msgid "Is Leaf"
8857 msgstr ""
8859 #: wldap32.rc:63
8860 msgid "Alias Dereference Problem"
8861 msgstr ""
8863 #: wldap32.rc:75
8864 msgid "Inappropriate Authentication"
8865 msgstr ""
8867 #: wldap32.rc:76
8868 msgid "Invalid Credentials"
8869 msgstr ""
8871 #: wldap32.rc:77
8872 msgid "Insufficient Rights"
8873 msgstr "权限不足"
8875 #: wldap32.rc:78
8876 msgid "Busy"
8877 msgstr ""
8879 #: wldap32.rc:79
8880 msgid "Unavailable"
8881 msgstr ""
8883 #: wldap32.rc:80
8884 msgid "Unwilling To Perform"
8885 msgstr ""
8887 #: wldap32.rc:81
8888 msgid "Loop Detected"
8889 msgstr ""
8891 #: wldap32.rc:87
8892 msgid "Sort Control Missing"
8893 msgstr ""
8895 #: wldap32.rc:88
8896 msgid "Index range error"
8897 msgstr ""
8899 #: wldap32.rc:91
8900 msgid "Naming Violation"
8901 msgstr ""
8903 #: wldap32.rc:92
8904 msgid "Object Class Violation"
8905 msgstr ""
8907 #: wldap32.rc:93
8908 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8909 msgstr ""
8911 #: wldap32.rc:94
8912 msgid "Not allowed on RDN"
8913 msgstr ""
8915 #: wldap32.rc:95
8916 msgid "Already Exists"
8917 msgstr ""
8919 #: wldap32.rc:96
8920 msgid "No Object Class Mods"
8921 msgstr ""
8923 #: wldap32.rc:97
8924 msgid "Results Too Large"
8925 msgstr ""
8927 #: wldap32.rc:98
8928 msgid "Affects Multiple DSAs"
8929 msgstr ""
8931 #: wldap32.rc:107
8932 msgid "Other"
8933 msgstr ""
8935 #: wldap32.rc:108
8936 msgid "Server Down"
8937 msgstr "服务器不可用"
8939 #: wldap32.rc:109
8940 msgid "Local Error"
8941 msgstr "本地错误"
8943 #: wldap32.rc:110
8944 msgid "Encoding Error"
8945 msgstr "编码错误"
8947 #: wldap32.rc:111
8948 msgid "Decoding Error"
8949 msgstr ""
8951 #: wldap32.rc:112
8952 msgid "Timeout"
8953 msgstr ""
8955 #: wldap32.rc:113
8956 msgid "Auth Unknown"
8957 msgstr ""
8959 #: wldap32.rc:114
8960 msgid "Filter Error"
8961 msgstr ""
8963 #: wldap32.rc:115
8964 msgid "User Canceled"
8965 msgstr ""
8967 #: wldap32.rc:116
8968 msgid "Parameter Error"
8969 msgstr ""
8971 #: wldap32.rc:117
8972 msgid "No Memory"
8973 msgstr ""
8975 #: wldap32.rc:118
8976 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8977 msgstr ""
8979 #: wldap32.rc:119
8980 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8981 msgstr ""
8983 #: wldap32.rc:120
8984 msgid "Specified control was not found in message"
8985 msgstr ""
8987 #: wldap32.rc:121
8988 msgid "No result present in message"
8989 msgstr ""
8991 #: wldap32.rc:122
8992 msgid "More results returned"
8993 msgstr ""
8995 #: wldap32.rc:123
8996 msgid "Loop while handling referrals"
8997 msgstr ""
8999 #: wldap32.rc:124
9000 msgid "Referral hop limit exceeded"
9001 msgstr ""
9003 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9004 msgid ""
9005 "Not Yet Implemented\n"
9006 "\n"
9007 msgstr ""
9009 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9010 msgid "%1: File Not Found\n"
9011 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9013 #: attrib.rc:47
9014 msgid ""
9015 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9016 "\n"
9017 "Syntax:\n"
9018 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9019 "       [/S [/D]]\n"
9020 "\n"
9021 "Where:\n"
9022 "\n"
9023 "  +   Sets an attribute.\n"
9024 "  -   Clears an attribute.\n"
9025 "  R   Read-only file attribute.\n"
9026 "  A   Archive file attribute.\n"
9027 "  S   System file attribute.\n"
9028 "  H   Hidden file attribute.\n"
9029 "  [drive:][path][filename]\n"
9030 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9031 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9032 "  /D  Processes folders as well.\n"
9033 msgstr ""
9035 #: clock.rc:29
9036 msgid "Ana&log"
9037 msgstr "模拟时钟(&L)"
9039 #: clock.rc:30
9040 msgid "Digi&tal"
9041 msgstr "数字时钟(&T)"
9043 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9044 msgid "&Font..."
9045 msgstr "字体(&F)..."
9047 #: clock.rc:34
9048 msgid "&Without Titlebar"
9049 msgstr "无标题栏(&W)"
9051 #: clock.rc:36
9052 msgid "&Seconds"
9053 msgstr "秒(&S)"
9055 #: clock.rc:37
9056 msgid "&Date"
9057 msgstr "日期(&D)"
9059 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9060 msgid "&Always on Top"
9061 msgstr "总是在最前面(&A)"
9063 #: clock.rc:42
9064 msgid "&About Clock"
9065 msgstr "关于时钟(&A)"
9067 #: clock.rc:48
9068 msgid "Clock"
9069 msgstr "时钟"
9071 #: cmd.rc:37
9072 msgid ""
9073 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9074 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9075 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9076 "called procedure.\n"
9077 "\n"
9078 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9079 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9080 msgstr ""
9082 #: cmd.rc:40
9083 msgid ""
9084 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9085 "default directory.\n"
9086 msgstr ""
9088 #: cmd.rc:41
9089 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9090 msgstr ""
9092 #: cmd.rc:43
9093 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9094 msgstr ""
9096 #: cmd.rc:45
9097 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9098 msgstr ""
9100 #: cmd.rc:46
9101 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9102 msgstr ""
9104 #: cmd.rc:47
9105 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9106 msgstr ""
9108 #: cmd.rc:48
9109 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9110 msgstr ""
9112 #: cmd.rc:49
9113 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9114 msgstr ""
9116 #: cmd.rc:59
9117 msgid ""
9118 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9119 "\n"
9120 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9121 "on the terminal device before they are executed.\n"
9122 "\n"
9123 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9124 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9125 "preceding it with an @ sign.\n"
9126 msgstr ""
9128 #: cmd.rc:61
9129 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9130 msgstr ""
9132 #: cmd.rc:69
9133 msgid ""
9134 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9135 "\n"
9136 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9137 "\n"
9138 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9139 "not exist in wine's cmd.\n"
9140 msgstr ""
9142 #: cmd.rc:81
9143 msgid ""
9144 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9145 "batch file.\n"
9146 "\n"
9147 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9148 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9149 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9150 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9151 "label terminates the batch file execution.\n"
9152 "\n"
9153 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9154 msgstr ""
9156 #: cmd.rc:84
9157 msgid ""
9158 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9159 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9160 msgstr ""
9162 #: cmd.rc:94
9163 msgid ""
9164 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9165 "\n"
9166 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9167 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9168 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9169 "\n"
9170 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9171 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: cmd.rc:100
9175 msgid ""
9176 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9177 "\n"
9178 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9179 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9180 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9181 msgstr ""
9183 #: cmd.rc:103
9184 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9185 msgstr ""
9187 #: cmd.rc:104
9188 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9189 msgstr ""
9191 #: cmd.rc:111
9192 msgid ""
9193 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9194 "\n"
9195 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9196 "subdirectories\n"
9197 "below the item are moved as well.\n"
9198 "\n"
9199 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9200 msgstr ""
9202 #: cmd.rc:122
9203 msgid ""
9204 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9205 "\n"
9206 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9207 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9208 "PATH command with the new value.\n"
9209 "\n"
9210 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9211 "variable, for example:\n"
9212 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9213 msgstr ""
9215 #: cmd.rc:128
9216 msgid ""
9217 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9218 "\n"
9219 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9220 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9221 msgstr ""
9223 #: cmd.rc:149
9224 msgid ""
9225 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9226 "\n"
9227 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9228 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9229 "\n"
9230 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9231 "\n"
9232 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9233 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9234 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9235 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9236 "\n"
9237 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9238 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9239 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9240 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9241 "\n"
9242 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9243 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9244 msgstr ""
9246 #: cmd.rc:153
9247 msgid ""
9248 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9249 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9250 msgstr ""
9252 #: cmd.rc:156
9253 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9254 msgstr ""
9256 #: cmd.rc:157
9257 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9258 msgstr ""
9260 #: cmd.rc:159
9261 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9262 msgstr ""
9264 #: cmd.rc:160
9265 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9266 msgstr ""
9268 #: cmd.rc:204
9269 msgid ""
9270 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9271 "\n"
9272 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9273 "\n"
9274 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9275 "\n"
9276 "SET <variable>=<value>\n"
9277 "\n"
9278 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9279 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9280 "have embedded spaces.\n"
9281 "\n"
9282 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9283 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9284 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9285 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9286 msgstr ""
9288 #: cmd.rc:209
9289 msgid ""
9290 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9291 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9292 "if called from the command line.\n"
9293 msgstr ""
9295 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9296 msgid ""
9297 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9298 "with that suffix.\n"
9299 "Usage:\n"
9300 "start [options] program_filename [...]\n"
9301 "start [options] document_filename\n"
9302 "\n"
9303 "Options:\n"
9304 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9305 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9306 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9307 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9308 "/min         Start the program minimized.\n"
9309 "/max         Start the program maximized.\n"
9310 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9311 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9312 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9313 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9314 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9315 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9316 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9317 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9318 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9319 "code.\n"
9320 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9321 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9322 "/?           Display this help and exit.\n"
9323 msgstr ""
9325 #: cmd.rc:211
9326 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:213
9330 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9331 msgstr ""
9333 #: cmd.rc:217
9334 msgid ""
9335 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9336 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9337 msgstr ""
9339 #: cmd.rc:226
9340 msgid ""
9341 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9342 "\n"
9343 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9344 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9345 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9346 "\n"
9347 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9348 msgstr ""
9350 #: cmd.rc:229
9351 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9352 msgstr ""
9354 #: cmd.rc:231
9355 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9356 msgstr ""
9358 #: cmd.rc:235
9359 msgid ""
9360 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9361 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: cmd.rc:243
9365 msgid ""
9366 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9367 "\n"
9368 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9369 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9370 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9371 "settings are restored.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: cmd.rc:246
9375 msgid ""
9376 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9377 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9378 msgstr ""
9380 #: cmd.rc:248
9381 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: cmd.rc:256
9385 msgid ""
9386 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9387 "\n"
9388 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9389 "\n"
9390 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9391 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9392 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9393 "association, if any.\n"
9394 msgstr ""
9396 #: cmd.rc:267
9397 msgid ""
9398 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9399 "\n"
9400 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9401 "\n"
9402 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9403 "currently defined.\n"
9404 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9405 "if any.\n"
9406 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9407 "associated to the specified file type.\n"
9408 msgstr ""
9410 #: cmd.rc:269
9411 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9412 msgstr ""
9414 #: cmd.rc:273
9415 msgid ""
9416 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9417 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9418 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9419 msgstr ""
9421 #: cmd.rc:277
9422 msgid ""
9423 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9424 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:315
9428 msgid ""
9429 "CMD built-in commands are:\n"
9430 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9431 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9432 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9433 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9434 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9435 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9436 "COPY\t\tCopy file\n"
9437 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9438 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9439 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9440 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9441 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9442 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9443 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9444 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9445 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9446 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9447 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9448 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9449 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9450 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9451 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9452 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9453 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9454 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9455 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9456 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9457 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9458 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9459 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9460 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9461 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9462 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9463 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9464 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9465 "\n"
9466 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9467 msgstr ""
9469 #: cmd.rc:317
9470 msgid "Are you sure?"
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9474 msgctxt "Yes key"
9475 msgid "Y"
9476 msgstr ""
9478 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9479 msgctxt "No key"
9480 msgid "N"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:320
9484 msgid "File association missing for extension %1\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:321
9488 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:322
9492 msgid "Overwrite %1?"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:323
9496 msgid "More..."
9497 msgstr ""
9499 #: cmd.rc:324
9500 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:326
9504 msgid "Argument missing\n"
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:327
9508 msgid "Syntax error\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:329
9512 msgid "No help available for %1\n"
9513 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9515 #: cmd.rc:330
9516 msgid "Target to GOTO not found\n"
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:331
9520 msgid "Current Date is %1\n"
9521 msgstr "当前日期是 %1\n"
9523 #: cmd.rc:332
9524 msgid "Current Time is %1\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:333
9528 msgid "Enter new date: "
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:334
9532 msgid "Enter new time: "
9533 msgstr ""
9535 #: cmd.rc:335
9536 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9537 msgstr ""
9539 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9540 msgid "Failed to open '%1'\n"
9541 msgstr ""
9543 #: cmd.rc:337
9544 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9545 msgstr ""
9547 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9548 msgctxt "All key"
9549 msgid "A"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:339
9553 msgid "Delete %1?"
9554 msgstr "删除 %1?"
9556 #: cmd.rc:340
9557 msgid "Echo is %1\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:341
9561 msgid "Verify is %1\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:342
9565 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:343
9569 msgid "Parameter error\n"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:344
9573 msgid ""
9574 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9575 "\n"
9576 msgstr ""
9578 #: cmd.rc:345
9579 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9580 msgstr ""
9582 #: cmd.rc:346
9583 msgid "PATH not found\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:347
9587 msgid "Press any key to continue... "
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:348
9591 msgid "Wine Command Prompt"
9592 msgstr ""
9594 #: cmd.rc:349
9595 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9596 msgstr ""
9598 #: cmd.rc:350
9599 msgid "More? "
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:351
9603 msgid "The input line is too long.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:352
9607 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:353
9611 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:354
9615 msgid " (Yes|No)"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:355
9619 msgid " (Yes|No|All)"
9620 msgstr ""
9622 #: dxdiag.rc:27
9623 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9624 msgstr ""
9626 #: dxdiag.rc:28
9627 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9628 msgstr ""
9630 #: explorer.rc:28
9631 msgid "Wine Explorer"
9632 msgstr "Wine Explorer"
9634 #: explorer.rc:29
9635 msgid "Location:"
9636 msgstr "位置:"
9638 #: hostname.rc:27
9639 msgid "Usage: hostname\n"
9640 msgstr ""
9642 #: hostname.rc:28
9643 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: hostname.rc:29
9647 msgid ""
9648 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9649 "utility.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: ipconfig.rc:27
9653 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9654 msgstr ""
9656 #: ipconfig.rc:28
9657 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9658 msgstr ""
9660 #: ipconfig.rc:29
9661 msgid "%1 adapter %2\n"
9662 msgstr ""
9664 #: ipconfig.rc:30
9665 msgid "Ethernet"
9666 msgstr ""
9668 #: ipconfig.rc:32
9669 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9670 msgstr ""
9672 #: ipconfig.rc:34
9673 msgid "Hostname"
9674 msgstr ""
9676 #: ipconfig.rc:35
9677 msgid "Node type"
9678 msgstr ""
9680 #: ipconfig.rc:36
9681 msgid "Broadcast"
9682 msgstr ""
9684 #: ipconfig.rc:37
9685 msgid "Peer-to-peer"
9686 msgstr ""
9688 #: ipconfig.rc:38
9689 msgid "Mixed"
9690 msgstr ""
9692 #: ipconfig.rc:39
9693 msgid "Hybrid"
9694 msgstr ""
9696 #: ipconfig.rc:40
9697 msgid "IP routing enabled"
9698 msgstr ""
9700 #: ipconfig.rc:42
9701 msgid "Physical address"
9702 msgstr ""
9704 #: ipconfig.rc:43
9705 msgid "DHCP enabled"
9706 msgstr ""
9708 #: ipconfig.rc:46
9709 msgid "Default gateway"
9710 msgstr ""
9712 #: net.rc:27
9713 msgid ""
9714 "The syntax of this command is:\n"
9715 "\n"
9716 "NET command [arguments]\n"
9717 "    -or-\n"
9718 "NET command /HELP\n"
9719 "\n"
9720 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9721 msgstr ""
9723 #: net.rc:28
9724 msgid ""
9725 "The syntax of this command is:\n"
9726 "\n"
9727 "NET START [service]\n"
9728 "\n"
9729 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9730 "'service' is the name of the service to start.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: net.rc:29
9734 msgid ""
9735 "The syntax of this command is:\n"
9736 "\n"
9737 "NET STOP service\n"
9738 "\n"
9739 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: net.rc:30
9743 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9744 msgstr ""
9746 #: net.rc:31
9747 msgid "Could not stop service %1\n"
9748 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9750 #: net.rc:32
9751 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9752 msgstr ""
9754 #: net.rc:33
9755 msgid "Could not get handle to service.\n"
9756 msgstr ""
9758 #: net.rc:34
9759 msgid "The %1 service is starting.\n"
9760 msgstr ""
9762 #: net.rc:35
9763 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: net.rc:36
9767 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9768 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9770 #: net.rc:37
9771 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9772 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9774 #: net.rc:38
9775 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9776 msgstr ""
9778 #: net.rc:39
9779 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9780 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9782 #: net.rc:41
9783 msgid "There are no entries in the list.\n"
9784 msgstr ""
9786 #: net.rc:42
9787 msgid ""
9788 "\n"
9789 "Status  Local   Remote\n"
9790 "---------------------------------------------------------------\n"
9791 msgstr ""
9793 #: net.rc:43
9794 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9795 msgstr ""
9797 #: net.rc:45
9798 msgid "Paused"
9799 msgstr "已暂停"
9801 #: net.rc:46
9802 msgid "Disconnected"
9803 msgstr "连接断开"
9805 #: net.rc:47
9806 msgid "A network error occurred"
9807 msgstr "网络错误"
9809 #: net.rc:48
9810 msgid "Connection is being made"
9811 msgstr "正在发起连接"
9813 #: net.rc:49
9814 msgid "Reconnecting"
9815 msgstr "正在重新连接"
9817 #: net.rc:40
9818 msgid "The following services are running:\n"
9819 msgstr ""
9821 #: notepad.rc:27
9822 msgid "&New\tCtrl+N"
9823 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9825 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9826 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9827 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9829 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9830 msgid "&Save\tCtrl+S"
9831 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9833 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9834 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9835 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9837 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9838 msgid "Page Se&tup..."
9839 msgstr "页面设置(&T)..."
9841 #: notepad.rc:34
9842 msgid "P&rinter Setup..."
9843 msgstr "打印设置(&R)..."
9845 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9846 msgid "&Edit"
9847 msgstr "编辑(&E)"
9849 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9850 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9851 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9853 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9854 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9855 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9857 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9858 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9859 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9861 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9862 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9863 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9865 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9866 #: winefile.rc:29
9867 msgid "&Delete\tDel"
9868 msgstr "删除(&D)\tDel"
9870 #: notepad.rc:46
9871 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9872 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9874 #: notepad.rc:47
9875 msgid "&Time/Date\tF5"
9876 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9878 #: notepad.rc:49
9879 msgid "&Wrap long lines"
9880 msgstr "自动换行(&W)"
9882 #: notepad.rc:53
9883 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9884 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9886 #: notepad.rc:54
9887 msgid "&Search next\tF3"
9888 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9890 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9891 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9892 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9894 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9895 msgid "&Contents\tF1"
9896 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9898 #: notepad.rc:59
9899 msgid "&About Notepad"
9900 msgstr "关于记事本(&A)"
9902 #: notepad.rc:97
9903 msgid "Page Setup"
9904 msgstr "页面设置"
9906 #: notepad.rc:99
9907 msgid "&Header:"
9908 msgstr "页眉(&H):"
9910 #: notepad.rc:101
9911 msgid "&Footer:"
9912 msgstr "页脚(&F):"
9914 #: notepad.rc:104
9915 msgid "Margins (millimeters)"
9916 msgstr "边距(毫米)"
9918 #: notepad.rc:105
9919 msgid "&Left:"
9920 msgstr "左(&L):"
9922 #: notepad.rc:107
9923 msgid "&Top:"
9924 msgstr "上(&T):"
9926 #: notepad.rc:123
9927 msgid "Encoding:"
9928 msgstr "编码:"
9930 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9931 msgctxt "accelerator Select All"
9932 msgid "A"
9933 msgstr ""
9935 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9936 msgctxt "accelerator Copy"
9937 msgid "C"
9938 msgstr ""
9940 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9941 msgctxt "accelerator Find"
9942 msgid "F"
9943 msgstr ""
9945 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9946 msgctxt "accelerator Replace"
9947 msgid "H"
9948 msgstr ""
9950 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9951 msgctxt "accelerator New"
9952 msgid "N"
9953 msgstr "N"
9955 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9956 msgctxt "accelerator Open"
9957 msgid "O"
9958 msgstr "O"
9960 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9961 msgctxt "accelerator Print"
9962 msgid "P"
9963 msgstr ""
9965 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9966 msgctxt "accelerator Save"
9967 msgid "S"
9968 msgstr ""
9970 #: notepad.rc:137
9971 msgctxt "accelerator Paste"
9972 msgid "V"
9973 msgstr ""
9975 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9976 msgctxt "accelerator Cut"
9977 msgid "X"
9978 msgstr ""
9980 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9981 msgctxt "accelerator Undo"
9982 msgid "Z"
9983 msgstr ""
9985 #: notepad.rc:66
9986 msgid "Page &p"
9987 msgstr "第 &p 页"
9989 #: notepad.rc:68
9990 msgid "Notepad"
9991 msgstr "记事本"
9993 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9994 msgid "ERROR"
9995 msgstr "错误"
9997 #: notepad.rc:71
9998 msgid "Untitled"
9999 msgstr "(未命名)"
10001 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10002 msgid "Text files (*.txt)"
10003 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10005 #: notepad.rc:77
10006 msgid ""
10007 "File '%s' does not exist.\n"
10008 "\n"
10009 "Do you want to create a new file?"
10010 msgstr ""
10011 "文件“%s”不存在。\n"
10012 "\n"
10013 "您想新建一个文件吗?"
10015 #: notepad.rc:79
10016 msgid ""
10017 "File '%s' has been modified.\n"
10018 "\n"
10019 "Would you like to save the changes?"
10020 msgstr ""
10021 "文件“%s”已更改。\n"
10022 "\n"
10023 "是否保存更改?"
10025 #: notepad.rc:80
10026 msgid "'%s' could not be found."
10027 msgstr "找不到“%s”。"
10029 #: notepad.rc:82
10030 msgid "Unicode (UTF-16)"
10031 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10033 #: notepad.rc:83
10034 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10035 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10037 #: notepad.rc:84
10038 msgid "Unicode (UTF-8)"
10039 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10041 #: notepad.rc:91
10042 msgid ""
10043 "%1\n"
10044 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10045 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10046 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10047 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10048 "Continue?"
10049 msgstr ""
10050 "%1\n"
10051 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10052 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10053 "要继续吗?"
10055 #: oleview.rc:29
10056 msgid "&Bind to file..."
10057 msgstr "文件绑定(&B)..."
10059 #: oleview.rc:30
10060 msgid "&View TypeLib..."
10061 msgstr "查看 &TypeLib..."
10063 #: oleview.rc:32
10064 msgid "&System Configuration"
10065 msgstr "系统配置(&S)"
10067 #: oleview.rc:33
10068 msgid "&Run the Registry Editor"
10069 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10071 #: oleview.rc:37
10072 msgid "&Object"
10073 msgstr "对象(&O)"
10075 #: oleview.rc:39
10076 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10077 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10079 #: oleview.rc:41
10080 msgid "&In-process server"
10081 msgstr ""
10083 #: oleview.rc:42
10084 msgid "In-process &handler"
10085 msgstr ""
10087 #: oleview.rc:43
10088 msgid "&Local server"
10089 msgstr "本地服务器(&L)"
10091 #: oleview.rc:44
10092 msgid "&Remote server"
10093 msgstr "远程服务器(&R)"
10095 #: oleview.rc:47
10096 msgid "View &Type information"
10097 msgstr "查看类型信息(&T)"
10099 #: oleview.rc:49
10100 msgid "Create &Instance"
10101 msgstr "创建实例(&I)"
10103 #: oleview.rc:50
10104 msgid "Create Instance &On..."
10105 msgstr "创建实例在(&O)..."
10107 #: oleview.rc:51
10108 msgid "&Release Instance"
10109 msgstr "释放实例(&R)"
10111 #: oleview.rc:53
10112 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10113 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10115 #: oleview.rc:54
10116 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10117 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10119 #: oleview.rc:60
10120 msgid "&Expert mode"
10121 msgstr "专家模式(&E)"
10123 #: oleview.rc:62
10124 msgid "&Hidden component categories"
10125 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10127 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10128 msgid "&Toolbar"
10129 msgstr "工具栏(&T)"
10131 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10132 msgid "&Status Bar"
10133 msgstr "状态栏(&S)"
10135 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10136 msgid "&Refresh\tF5"
10137 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10139 #: oleview.rc:71
10140 msgid "&About OleView"
10141 msgstr "关于 &OleView"
10143 #: oleview.rc:79
10144 msgid "&Save as..."
10145 msgstr "另存为(&S)..."
10147 #: oleview.rc:84
10148 msgid "&Group by type kind"
10149 msgstr "按类型分组(&G)"
10151 #: oleview.rc:154
10152 msgid "Connect to another machine"
10153 msgstr "连接到另外一台计算机"
10155 #: oleview.rc:157
10156 msgid "&Machine name:"
10157 msgstr "计算机名称(&M):"
10159 #: oleview.rc:165
10160 msgid "System Configuration"
10161 msgstr "系统设置"
10163 #: oleview.rc:168
10164 msgid "System Settings"
10165 msgstr "系统设置"
10167 #: oleview.rc:169
10168 msgid "&Enable Distributed COM"
10169 msgstr "启用分布式CO&M"
10171 #: oleview.rc:170
10172 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10173 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10175 #: oleview.rc:171
10176 msgid ""
10177 "These settings change only registry values.\n"
10178 "They have no effect on Wine performance."
10179 msgstr ""
10180 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10181 "它对Wine的性能没有影响。"
10183 #: oleview.rc:178
10184 msgid "Default Interface Viewer"
10185 msgstr "默认界面查看器"
10187 #: oleview.rc:181
10188 msgid "Interface"
10189 msgstr "界面"
10191 #: oleview.rc:183
10192 msgid "IID:"
10193 msgstr "IID:"
10195 #: oleview.rc:186
10196 msgid "&View Type Info"
10197 msgstr "查看类型信息(&V)"
10199 #: oleview.rc:191
10200 msgid "IPersist Interface Viewer"
10201 msgstr "IPersist 界面查看器"
10203 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10204 msgid "Class Name:"
10205 msgstr "类别名称:"
10207 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10208 msgid "CLSID:"
10209 msgstr "CLSID:"
10211 #: oleview.rc:203
10212 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10213 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10215 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10216 msgid "OleView"
10217 msgstr "OleView"
10219 #: oleview.rc:98
10220 msgid "ITypeLib viewer"
10221 msgstr "ITypeLib 查看器"
10223 #: oleview.rc:96
10224 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10225 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10227 #: oleview.rc:97
10228 msgid "version 1.0"
10229 msgstr "版本 1.0"
10231 #: oleview.rc:100
10232 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10233 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10235 #: oleview.rc:103
10236 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10237 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10239 #: oleview.rc:104
10240 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10241 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10243 #: oleview.rc:105
10244 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10245 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10247 #: oleview.rc:106
10248 msgid "Run the Wine registry editor"
10249 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10251 #: oleview.rc:107
10252 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10253 msgstr "退出程序。提示保存"
10255 #: oleview.rc:108
10256 msgid "Create an instance of the selected object"
10257 msgstr "创建当前选定对象实例"
10259 #: oleview.rc:109
10260 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10261 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10263 #: oleview.rc:110
10264 msgid "Release the currently selected object instance"
10265 msgstr "释放当前选定对象实例"
10267 #: oleview.rc:111
10268 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10269 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10271 #: oleview.rc:112
10272 msgid "Display the viewer for the selected item"
10273 msgstr "显示选定项目的查看器"
10275 #: oleview.rc:117
10276 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10277 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10279 #: oleview.rc:118
10280 msgid ""
10281 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10282 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10284 #: oleview.rc:119
10285 msgid "Show or hide the toolbar"
10286 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10288 #: oleview.rc:120
10289 msgid "Show or hide the status bar"
10290 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10292 #: oleview.rc:121
10293 msgid "Refresh all lists"
10294 msgstr "刷新所有名单"
10296 #: oleview.rc:122
10297 msgid "Display program information, version number and copyright"
10298 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10300 #: oleview.rc:113
10301 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10302 msgstr ""
10304 #: oleview.rc:114
10305 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10306 msgstr ""
10308 #: oleview.rc:115
10309 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10310 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10312 #: oleview.rc:116
10313 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10314 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10316 #: oleview.rc:128
10317 msgid "ObjectClasses"
10318 msgstr "对象类型"
10320 #: oleview.rc:129
10321 msgid "Grouped by Component Category"
10322 msgstr "按部件类型分组"
10324 #: oleview.rc:130
10325 msgid "OLE 1.0 Objects"
10326 msgstr "OLE 1.0 对象"
10328 #: oleview.rc:131
10329 msgid "COM Library Objects"
10330 msgstr "COM 函数库对象"
10332 #: oleview.rc:132
10333 msgid "All Objects"
10334 msgstr "所有对象"
10336 #: oleview.rc:133
10337 msgid "Application IDs"
10338 msgstr "应用程序 IDs"
10340 #: oleview.rc:134
10341 msgid "Type Libraries"
10342 msgstr "类型函数库"
10344 #: oleview.rc:135
10345 msgid "ver."
10346 msgstr "版本"
10348 #: oleview.rc:136
10349 msgid "Interfaces"
10350 msgstr "界面"
10352 #: oleview.rc:138
10353 msgid "Registry"
10354 msgstr "注册表"
10356 #: oleview.rc:139
10357 msgid "Implementation"
10358 msgstr "实行"
10360 #: oleview.rc:140
10361 msgid "Activation"
10362 msgstr "激活"
10364 #: oleview.rc:142
10365 msgid "CoGetClassObject failed."
10366 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10368 #: oleview.rc:143
10369 msgid "Unknown error"
10370 msgstr "未知错误"
10372 #: oleview.rc:146
10373 msgid "bytes"
10374 msgstr "字节"
10376 #: oleview.rc:148
10377 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10378 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10380 #: oleview.rc:149
10381 msgid "Inherited Interfaces"
10382 msgstr "继承的界面"
10384 #: oleview.rc:124
10385 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10386 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10388 #: oleview.rc:125
10389 msgid "Close window"
10390 msgstr "关闭窗口"
10392 #: oleview.rc:126
10393 msgid "Group typeinfos by kind"
10394 msgstr "按类别分组"
10396 #: progman.rc:30
10397 msgid "&New..."
10398 msgstr "新建(&N)..."
10400 #: progman.rc:31
10401 msgid "O&pen\tEnter"
10402 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10404 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10405 msgid "&Move...\tF7"
10406 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10408 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10409 msgid "&Copy...\tF8"
10410 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10412 #: progman.rc:35
10413 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10414 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10416 #: progman.rc:37
10417 msgid "&Execute..."
10418 msgstr "执行(&E)..."
10420 #: progman.rc:39
10421 msgid "E&xit Windows"
10422 msgstr "退出 Windows(&X)"
10424 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10425 msgid "&Options"
10426 msgstr "选项(&O)"
10428 #: progman.rc:42
10429 msgid "&Arrange automatically"
10430 msgstr "自动排列(&A)"
10432 #: progman.rc:43
10433 msgid "&Minimize on run"
10434 msgstr "启动后最小化(&M)"
10436 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10437 msgid "&Save settings on exit"
10438 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10440 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10441 msgid "&Windows"
10442 msgstr "窗口(&W)"
10444 #: progman.rc:47
10445 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10446 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10448 #: progman.rc:48
10449 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10450 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10452 #: progman.rc:49
10453 msgid "&Arrange Icons"
10454 msgstr "排列图标(&A)"
10456 #: progman.rc:54
10457 msgid "&About Program Manager"
10458 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10460 #: progman.rc:100
10461 msgid "Program &group"
10462 msgstr "程序组(&G)"
10464 #: progman.rc:102
10465 msgid "&Program"
10466 msgstr "程序(&P)"
10468 #: progman.rc:113
10469 msgid "Move Program"
10470 msgstr "移动程序"
10472 #: progman.rc:115
10473 msgid "Move program:"
10474 msgstr "移动程序:"
10476 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10477 msgid "From group:"
10478 msgstr "从此程序组中:"
10480 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10481 msgid "&To group:"
10482 msgstr "移动到程序组(&T):"
10484 #: progman.rc:131
10485 msgid "Copy Program"
10486 msgstr "复制程序"
10488 #: progman.rc:133
10489 msgid "Copy program:"
10490 msgstr "复制程序:"
10492 #: progman.rc:149
10493 msgid "Program Group Attributes"
10494 msgstr "程序组属性"
10496 #: progman.rc:153
10497 msgid "&Group file:"
10498 msgstr "组文件(&G):"
10500 #: progman.rc:165
10501 msgid "Program Attributes"
10502 msgstr "程序属性"
10504 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10505 msgid "&Command line:"
10506 msgstr "命令行(&C):"
10508 #: progman.rc:171
10509 msgid "&Working directory:"
10510 msgstr "工作目录(&W):"
10512 #: progman.rc:173
10513 msgid "&Key combination:"
10514 msgstr "快捷键(&K):"
10516 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10517 msgid "&Minimize at launch"
10518 msgstr "启动后最小化(&M)"
10520 #: progman.rc:180
10521 msgid "Change &icon..."
10522 msgstr "修改图标(&I)..."
10524 #: progman.rc:189
10525 msgid "Change Icon"
10526 msgstr "修改图标"
10528 #: progman.rc:191
10529 msgid "&Filename:"
10530 msgstr "文件名(&F):"
10532 #: progman.rc:193
10533 msgid "Current &icon:"
10534 msgstr "当前图标(&I):"
10536 #: progman.rc:207
10537 msgid "Execute Program"
10538 msgstr "执行程序"
10540 #: progman.rc:60
10541 msgid "Program Manager"
10542 msgstr "程序管理器"
10544 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10545 msgid "WARNING"
10546 msgstr "警告"
10548 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10549 msgid "Information"
10550 msgstr "信息"
10552 #: progman.rc:65
10553 msgid "Delete group `%s'?"
10554 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10556 #: progman.rc:66
10557 msgid "Delete program `%s'?"
10558 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10560 #: progman.rc:67
10561 msgid "Not implemented"
10562 msgstr "尚未实现"
10564 #: progman.rc:68
10565 msgid "Error reading `%s'."
10566 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10568 #: progman.rc:69
10569 msgid "Error writing `%s'."
10570 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10572 #: progman.rc:72
10573 msgid ""
10574 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10575 "Should it be tried further on?"
10576 msgstr ""
10577 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10578 "是否继续尝试?"
10580 #: progman.rc:74
10581 msgid "Help not available."
10582 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10584 #: progman.rc:75
10585 msgid "Unknown feature in %s"
10586 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10588 #: progman.rc:76
10589 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10590 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10592 #: progman.rc:77
10593 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10594 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10596 #: progman.rc:81
10597 msgid "Libraries (*.dll)"
10598 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10600 #: progman.rc:82
10601 msgid "Icon files"
10602 msgstr "图标文件"
10604 #: progman.rc:83
10605 msgid "Icons (*.ico)"
10606 msgstr "图标 (*.ico)"
10608 #: reg.rc:27
10609 msgid ""
10610 "The syntax of this command is:\n"
10611 "\n"
10612 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10613 "REG command /?\n"
10614 msgstr ""
10616 #: reg.rc:28
10617 msgid ""
10618 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10619 "f]\n"
10620 msgstr ""
10622 #: reg.rc:29
10623 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10624 msgstr ""
10626 #: reg.rc:30
10627 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10628 msgstr ""
10630 #: reg.rc:31
10631 msgid "The operation completed successfully\n"
10632 msgstr ""
10634 #: reg.rc:32
10635 msgid "Error: Invalid key name\n"
10636 msgstr ""
10638 #: reg.rc:33
10639 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10640 msgstr ""
10642 #: reg.rc:34
10643 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10644 msgstr ""
10646 #: reg.rc:35
10647 msgid ""
10648 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10649 msgstr ""
10651 #: regedit.rc:31
10652 msgid "&Registry"
10653 msgstr "注册表(&R)"
10655 #: regedit.rc:33
10656 msgid "&Import Registry File..."
10657 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10659 #: regedit.rc:34
10660 msgid "&Export Registry File..."
10661 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10663 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10664 msgid "&Key"
10665 msgstr "键(&K)"
10667 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10668 msgid "&String Value"
10669 msgstr "字符串值(&S)"
10671 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10672 msgid "&Binary Value"
10673 msgstr "二进制值(&B)"
10675 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10676 msgid "&DWORD Value"
10677 msgstr "整数值(&D)"
10679 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10680 msgid "&Multi String Value"
10681 msgstr "多字符串值(&M)"
10683 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10684 msgid "&Expandable String Value"
10685 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10687 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10688 msgid "&Rename\tF2"
10689 msgstr "改名(&R)\tF2"
10691 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10692 msgid "&Copy Key Name"
10693 msgstr "复制键名(&C)"
10695 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10696 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10697 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10699 #: regedit.rc:61
10700 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10701 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10703 #: regedit.rc:65
10704 msgid "Status &Bar"
10705 msgstr "状态栏(&B)"
10707 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10708 msgid "Sp&lit"
10709 msgstr "调整分隔线(&L)"
10711 #: regedit.rc:74
10712 msgid "&Remove Favorite..."
10713 msgstr "删除收藏(&R)..."
10715 #: regedit.rc:79
10716 msgid "&About Registry Editor"
10717 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10719 #: regedit.rc:88
10720 msgid "Modify Binary Data..."
10721 msgstr "修改二进制数据..."
10723 #: regedit.rc:215
10724 msgid "Export registry"
10725 msgstr "导出注册表"
10727 #: regedit.rc:217
10728 msgid "S&elected branch:"
10729 msgstr "指定分支(&E):"
10731 #: regedit.rc:226
10732 msgid "Find:"
10733 msgstr "查找:"
10735 #: regedit.rc:228
10736 msgid "Find in:"
10737 msgstr "在这找:"
10739 #: regedit.rc:229
10740 msgid "Keys"
10741 msgstr "键"
10743 #: regedit.rc:230
10744 msgid "Value names"
10745 msgstr "值名称"
10747 #: regedit.rc:231
10748 msgid "Value content"
10749 msgstr "值内容"
10751 #: regedit.rc:232
10752 msgid "Whole string only"
10753 msgstr "整词匹配"
10755 #: regedit.rc:239
10756 msgid "Add Favorite"
10757 msgstr "添加收藏"
10759 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10760 msgid "Name:"
10761 msgstr "名称:"
10763 #: regedit.rc:250
10764 msgid "Remove Favorite"
10765 msgstr "删除收藏"
10767 #: regedit.rc:261
10768 msgid "Edit String"
10769 msgstr "编辑字符串"
10771 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10772 msgid "Value name:"
10773 msgstr "值名称:"
10775 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10776 msgid "Value data:"
10777 msgstr "值数据:"
10779 #: regedit.rc:274
10780 msgid "Edit DWORD"
10781 msgstr "编辑整数"
10783 #: regedit.rc:281
10784 msgid "Base"
10785 msgstr "进制"
10787 #: regedit.rc:282
10788 msgid "Hexadecimal"
10789 msgstr "十六进制"
10791 #: regedit.rc:283
10792 msgid "Decimal"
10793 msgstr "十进制"
10795 #: regedit.rc:290
10796 msgid "Edit Binary"
10797 msgstr "编辑二进制"
10799 #: regedit.rc:303
10800 msgid "Edit Multi String"
10801 msgstr "编辑多个字符串"
10803 #: regedit.rc:134
10804 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10805 msgstr "操作整个注册表的命令"
10807 #: regedit.rc:135
10808 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10809 msgstr "编辑键和值的命令"
10811 #: regedit.rc:136
10812 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10813 msgstr "操作窗口显示的命令"
10815 #: regedit.rc:137
10816 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10817 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10819 #: regedit.rc:138
10820 msgid ""
10821 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10822 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10824 #: regedit.rc:139
10825 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10826 msgstr "创建新键或值的命令"
10828 #: regedit.rc:124
10829 msgid "Data"
10830 msgstr "数据"
10832 #: regedit.rc:129
10833 msgid "Registry Editor"
10834 msgstr "注册表编辑器"
10836 #: regedit.rc:191
10837 msgid "Import Registry File"
10838 msgstr "导入注册表文件"
10840 #: regedit.rc:192
10841 msgid "Export Registry File"
10842 msgstr "导出注册表文件"
10844 #: regedit.rc:193
10845 msgid "Registry files (*.reg)"
10846 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10848 #: regedit.rc:194
10849 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10850 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10852 #: regedit.rc:201
10853 msgid "(Default)"
10854 msgstr "(默认)"
10856 #: regedit.rc:202
10857 msgid "(value not set)"
10858 msgstr "(没有设值)"
10860 #: regedit.rc:203
10861 msgid "(cannot display value)"
10862 msgstr "(不能显示值)"
10864 #: regedit.rc:204
10865 msgid "(unknown %d)"
10866 msgstr "(未知 %d)"
10868 #: regedit.rc:160
10869 msgid "Quits the registry editor"
10870 msgstr "退出注册表编辑器"
10872 #: regedit.rc:161
10873 msgid "Adds keys to the favorites list"
10874 msgstr "把键添加到收藏夹"
10876 #: regedit.rc:162
10877 msgid "Removes keys from the favorites list"
10878 msgstr "从收藏夹中删除键"
10880 #: regedit.rc:163
10881 msgid "Shows or hides the status bar"
10882 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10884 #: regedit.rc:164
10885 msgid "Change position of split between two panes"
10886 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10888 #: regedit.rc:165
10889 msgid "Refreshes the window"
10890 msgstr "刷新窗口"
10892 #: regedit.rc:166
10893 msgid "Deletes the selection"
10894 msgstr "删除选定项"
10896 #: regedit.rc:167
10897 msgid "Renames the selection"
10898 msgstr "选定项更名"
10900 #: regedit.rc:168
10901 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10902 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10904 #: regedit.rc:169
10905 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10906 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10908 #: regedit.rc:170
10909 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10910 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10912 #: regedit.rc:144
10913 msgid "Modifies the value's data"
10914 msgstr "修改值的数据"
10916 #: regedit.rc:145
10917 msgid "Adds a new key"
10918 msgstr "添加新键"
10920 #: regedit.rc:146
10921 msgid "Adds a new string value"
10922 msgstr "添加新字符串值"
10924 #: regedit.rc:147
10925 msgid "Adds a new binary value"
10926 msgstr "添加新二进制值"
10928 #: regedit.rc:148
10929 msgid "Adds a new double word value"
10930 msgstr "添加新整数值"
10932 #: regedit.rc:150
10933 msgid "Imports a text file into the registry"
10934 msgstr "将文本文件导入注册表"
10936 #: regedit.rc:152
10937 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10938 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10940 #: regedit.rc:153
10941 msgid "Prints all or part of the registry"
10942 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10944 #: regedit.rc:155
10945 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10946 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10948 #: regedit.rc:178
10949 msgid "Can't query value '%s'"
10950 msgstr "不能查询值'%s'"
10952 #: regedit.rc:179
10953 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10954 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10956 #: regedit.rc:180
10957 msgid "Value is too big (%u)"
10958 msgstr "值太大 (%u)"
10960 #: regedit.rc:181
10961 msgid "Confirm Value Delete"
10962 msgstr "确认删除值"
10964 #: regedit.rc:182
10965 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10966 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10968 #: regedit.rc:186
10969 msgid "Search string '%s' not found"
10970 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10972 #: regedit.rc:183
10973 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10974 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10976 #: regedit.rc:184
10977 msgid "New Key #%d"
10978 msgstr "新键 #%d"
10980 #: regedit.rc:185
10981 msgid "New Value #%d"
10982 msgstr "新值 #%d"
10984 #: regedit.rc:177
10985 msgid "Can't query key '%s'"
10986 msgstr "不能查询键'%s'"
10988 #: regedit.rc:149
10989 msgid "Adds a new multi string value"
10990 msgstr "添加新多字符串值"
10992 #: regedit.rc:171
10993 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10994 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10996 #: start.rc:52
10997 msgid ""
10998 "Application could not be started, or no application associated with the "
10999 "specified file.\n"
11000 "ShellExecuteEx failed"
11001 msgstr ""
11003 #: start.rc:54
11004 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11005 msgstr ""
11007 #: taskkill.rc:27
11008 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11009 msgstr ""
11011 #: taskkill.rc:28
11012 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11013 msgstr ""
11015 #: taskkill.rc:29
11016 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11017 msgstr ""
11019 #: taskkill.rc:30
11020 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11021 msgstr ""
11023 #: taskkill.rc:31
11024 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11025 msgstr ""
11027 #: taskkill.rc:32
11028 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11029 msgstr ""
11031 #: taskkill.rc:33
11032 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11033 msgstr ""
11035 #: taskkill.rc:34
11036 msgid ""
11037 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11038 msgstr ""
11040 #: taskkill.rc:35
11041 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11042 msgstr ""
11044 #: taskkill.rc:36
11045 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11046 msgstr ""
11048 #: taskkill.rc:37
11049 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11050 msgstr ""
11052 #: taskkill.rc:38
11053 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11054 msgstr ""
11056 #: taskkill.rc:39
11057 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11058 msgstr ""
11060 #: taskkill.rc:40
11061 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11062 msgstr ""
11064 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11065 msgid "&New Task (Run...)"
11066 msgstr "新任务(&N)..."
11068 #: taskmgr.rc:39
11069 msgid "E&xit Task Manager"
11070 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11072 #: taskmgr.rc:45
11073 msgid "&Minimize On Use"
11074 msgstr "启动后最小化(&M)"
11076 #: taskmgr.rc:47
11077 msgid "&Hide When Minimized"
11078 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11080 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11081 msgid "&Show 16-bit tasks"
11082 msgstr "显示16位任务(&S)"
11084 #: taskmgr.rc:54
11085 msgid "&Refresh Now"
11086 msgstr "刷新(&R)"
11088 #: taskmgr.rc:55
11089 msgid "&Update Speed"
11090 msgstr "更新速度(&U)"
11092 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11093 msgid "&High"
11094 msgstr "快(&H)"
11096 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11097 msgid "&Normal"
11098 msgstr "正常(&N)"
11100 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11101 msgid "&Low"
11102 msgstr "慢(&L)"
11104 #: taskmgr.rc:61
11105 msgid "&Paused"
11106 msgstr "暂停(&P)"
11108 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11109 msgid "&Select Columns..."
11110 msgstr "选择列项(&S)..."
11112 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11113 msgid "&CPU History"
11114 msgstr "&CPU 历史"
11116 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11117 msgid "&One Graph, All CPUs"
11118 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11120 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11121 msgid "One Graph &Per CPU"
11122 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11124 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11125 msgid "&Show Kernel Times"
11126 msgstr "显示内核时间(&S)"
11128 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11129 msgid "Tile &Horizontally"
11130 msgstr "横向平铺(&H)"
11132 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11133 msgid "Tile &Vertically"
11134 msgstr "纵向平铺(&V)"
11136 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11137 msgid "&Minimize"
11138 msgstr "最小化(&M)"
11140 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11141 msgid "&Cascade"
11142 msgstr "层叠(&C)"
11144 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11145 msgid "&Bring To Front"
11146 msgstr "移到最前面(&B)"
11148 #: taskmgr.rc:90
11149 msgid "&About Task Manager"
11150 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11152 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11153 msgid "&Switch To"
11154 msgstr "转到(&S)"
11156 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11157 msgid "&End Task"
11158 msgstr "结束任务(&E)"
11160 #: taskmgr.rc:130
11161 msgid "&Go To Process"
11162 msgstr "转此进程(&G)"
11164 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11165 msgid "&End Process"
11166 msgstr "结束进程(&E)"
11168 #: taskmgr.rc:150
11169 msgid "End Process &Tree"
11170 msgstr "结束进程树(&T)"
11172 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11173 msgid "&Debug"
11174 msgstr "调试(&D)"
11176 #: taskmgr.rc:154
11177 msgid "Set &Priority"
11178 msgstr "指定优先权(&P)"
11180 #: taskmgr.rc:156
11181 msgid "&Realtime"
11182 msgstr "实时(&R)"
11184 #: taskmgr.rc:160
11185 msgid "&Above Normal"
11186 msgstr "高于正常(&A)"
11188 #: taskmgr.rc:164
11189 msgid "&Below Normal"
11190 msgstr "低于正常(&B)"
11192 #: taskmgr.rc:169
11193 msgid "Set &Affinity..."
11194 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11196 #: taskmgr.rc:170
11197 msgid "Edit Debug &Channels..."
11198 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11200 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11201 msgid "Task Manager"
11202 msgstr "任务管理器"
11204 #: taskmgr.rc:351
11205 msgid "&New Task..."
11206 msgstr "新任务(&N)..."
11208 #: taskmgr.rc:364
11209 msgid "&Show processes from all users"
11210 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11212 #: taskmgr.rc:372
11213 msgid "CPU usage"
11214 msgstr "CPU 用量"
11216 #: taskmgr.rc:373
11217 msgid "MEM usage"
11218 msgstr "内存用量"
11220 #: taskmgr.rc:374
11221 msgid "Totals"
11222 msgstr "总共"
11224 #: taskmgr.rc:375
11225 msgid "Commit charge (K)"
11226 msgstr "提交负荷(K)"
11228 #: taskmgr.rc:376
11229 msgid "Physical memory (K)"
11230 msgstr "物理内存(K)"
11232 #: taskmgr.rc:377
11233 msgid "Kernel memory (K)"
11234 msgstr "内核内存(K)"
11236 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11237 msgid "Handles"
11238 msgstr "句柄"
11240 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11241 msgid "Threads"
11242 msgstr "线程"
11244 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11245 msgid "Processes"
11246 msgstr "进程"
11248 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11249 msgid "Total"
11250 msgstr "总共"
11252 #: taskmgr.rc:388
11253 msgid "Limit"
11254 msgstr "限制"
11256 #: taskmgr.rc:389
11257 msgid "Peak"
11258 msgstr "峰值"
11260 #: taskmgr.rc:398
11261 msgid "System Cache"
11262 msgstr "系统缓存"
11264 #: taskmgr.rc:406
11265 msgid "Paged"
11266 msgstr "已分页"
11268 #: taskmgr.rc:407
11269 msgid "Nonpaged"
11270 msgstr "未分页"
11272 #: taskmgr.rc:414
11273 msgid "CPU usage history"
11274 msgstr "CPU 用量历史"
11276 #: taskmgr.rc:415
11277 msgid "Memory usage history"
11278 msgstr "内存用量历史"
11280 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11281 msgid "Debug Channels"
11282 msgstr "调试频道"
11284 #: taskmgr.rc:439
11285 msgid "Processor Affinity"
11286 msgstr "处理器亲和度"
11288 #: taskmgr.rc:444
11289 msgid ""
11290 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11291 "allowed to execute on."
11292 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11294 #: taskmgr.rc:446
11295 msgid "CPU 0"
11296 msgstr "CPU 0"
11298 #: taskmgr.rc:448
11299 msgid "CPU 1"
11300 msgstr "CPU 1"
11302 #: taskmgr.rc:450
11303 msgid "CPU 2"
11304 msgstr "CPU 2"
11306 #: taskmgr.rc:452
11307 msgid "CPU 3"
11308 msgstr "CPU 3"
11310 #: taskmgr.rc:454
11311 msgid "CPU 4"
11312 msgstr "CPU 4"
11314 #: taskmgr.rc:456
11315 msgid "CPU 5"
11316 msgstr "CPU 5"
11318 #: taskmgr.rc:458
11319 msgid "CPU 6"
11320 msgstr "CPU 6"
11322 #: taskmgr.rc:460
11323 msgid "CPU 7"
11324 msgstr "CPU 7"
11326 #: taskmgr.rc:462
11327 msgid "CPU 8"
11328 msgstr "CPU 8"
11330 #: taskmgr.rc:464
11331 msgid "CPU 9"
11332 msgstr "CPU 9"
11334 #: taskmgr.rc:466
11335 msgid "CPU 10"
11336 msgstr "CPU 10"
11338 #: taskmgr.rc:468
11339 msgid "CPU 11"
11340 msgstr "CPU 11"
11342 #: taskmgr.rc:470
11343 msgid "CPU 12"
11344 msgstr "CPU 12"
11346 #: taskmgr.rc:472
11347 msgid "CPU 13"
11348 msgstr "CPU 13"
11350 #: taskmgr.rc:474
11351 msgid "CPU 14"
11352 msgstr "CPU 14"
11354 #: taskmgr.rc:476
11355 msgid "CPU 15"
11356 msgstr "CPU 15"
11358 #: taskmgr.rc:478
11359 msgid "CPU 16"
11360 msgstr "CPU 16"
11362 #: taskmgr.rc:480
11363 msgid "CPU 17"
11364 msgstr "CPU 17"
11366 #: taskmgr.rc:482
11367 msgid "CPU 18"
11368 msgstr "CPU 18"
11370 #: taskmgr.rc:484
11371 msgid "CPU 19"
11372 msgstr "CPU 19"
11374 #: taskmgr.rc:486
11375 msgid "CPU 20"
11376 msgstr "CPU 20"
11378 #: taskmgr.rc:488
11379 msgid "CPU 21"
11380 msgstr "CPU 21"
11382 #: taskmgr.rc:490
11383 msgid "CPU 22"
11384 msgstr "CPU 22"
11386 #: taskmgr.rc:492
11387 msgid "CPU 23"
11388 msgstr "CPU 23"
11390 #: taskmgr.rc:494
11391 msgid "CPU 24"
11392 msgstr "CPU 24"
11394 #: taskmgr.rc:496
11395 msgid "CPU 25"
11396 msgstr "CPU 25"
11398 #: taskmgr.rc:498
11399 msgid "CPU 26"
11400 msgstr "CPU 26"
11402 #: taskmgr.rc:500
11403 msgid "CPU 27"
11404 msgstr "CPU 27"
11406 #: taskmgr.rc:502
11407 msgid "CPU 28"
11408 msgstr "CPU 28"
11410 #: taskmgr.rc:504
11411 msgid "CPU 29"
11412 msgstr "CPU 29"
11414 #: taskmgr.rc:506
11415 msgid "CPU 30"
11416 msgstr "CPU 30"
11418 #: taskmgr.rc:508
11419 msgid "CPU 31"
11420 msgstr "CPU 31"
11422 #: taskmgr.rc:514
11423 msgid "Select Columns"
11424 msgstr "选择列项"
11426 #: taskmgr.rc:519
11427 msgid ""
11428 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11429 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11431 #: taskmgr.rc:521
11432 msgid "&Image Name"
11433 msgstr "映像名称(&I)"
11435 #: taskmgr.rc:523
11436 msgid "&PID (Process Identifier)"
11437 msgstr "&PID (进程编号)"
11439 #: taskmgr.rc:525
11440 msgid "&CPU Usage"
11441 msgstr "&CPU 用量"
11443 #: taskmgr.rc:527
11444 msgid "CPU Tim&e"
11445 msgstr "CPU 时间(&T)"
11447 #: taskmgr.rc:529
11448 msgid "&Memory Usage"
11449 msgstr "内存用量(&M)"
11451 #: taskmgr.rc:531
11452 msgid "Memory Usage &Delta"
11453 msgstr "内存用量差值(&D)"
11455 #: taskmgr.rc:533
11456 msgid "Pea&k Memory Usage"
11457 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11459 #: taskmgr.rc:535
11460 msgid "Page &Faults"
11461 msgstr "页错误(&F)"
11463 #: taskmgr.rc:537
11464 msgid "&USER Objects"
11465 msgstr "用户对象(&U)"
11467 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11468 msgid "I/O Reads"
11469 msgstr "I/O 读取"
11471 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11472 msgid "I/O Read Bytes"
11473 msgstr "I/O 读取字节"
11475 #: taskmgr.rc:543
11476 msgid "&Session ID"
11477 msgstr "会话 ID(&S)"
11479 #: taskmgr.rc:545
11480 msgid "User &Name"
11481 msgstr "用户名(&N)"
11483 #: taskmgr.rc:547
11484 msgid "Page F&aults Delta"
11485 msgstr "页错误差值(&A)"
11487 #: taskmgr.rc:549
11488 msgid "&Virtual Memory Size"
11489 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11491 #: taskmgr.rc:551
11492 msgid "Pa&ged Pool"
11493 msgstr "已分页池(&G)"
11495 #: taskmgr.rc:553
11496 msgid "N&on-paged Pool"
11497 msgstr "未分页池(&O)"
11499 #: taskmgr.rc:555
11500 msgid "Base P&riority"
11501 msgstr "基本优先权(&R)"
11503 #: taskmgr.rc:557
11504 msgid "&Handle Count"
11505 msgstr "句柄数(&H)"
11507 #: taskmgr.rc:559
11508 msgid "&Thread Count"
11509 msgstr "线程数(&T)"
11511 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11512 msgid "GDI Objects"
11513 msgstr "GDI 对象"
11515 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11516 msgid "I/O Writes"
11517 msgstr "I/O 写入"
11519 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11520 msgid "I/O Write Bytes"
11521 msgstr "I/O 写入字节"
11523 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11524 msgid "I/O Other"
11525 msgstr "I/O 其他"
11527 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11528 msgid "I/O Other Bytes"
11529 msgstr "I/O 其他字节"
11531 #: taskmgr.rc:182
11532 msgid "Create New Task"
11533 msgstr "创建新任务"
11535 #: taskmgr.rc:187
11536 msgid "Runs a new program"
11537 msgstr "运行新程序"
11539 #: taskmgr.rc:188
11540 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11541 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11543 #: taskmgr.rc:190
11544 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11545 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11547 #: taskmgr.rc:191
11548 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11549 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11551 #: taskmgr.rc:192
11552 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11553 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11555 #: taskmgr.rc:193
11556 msgid "Displays tasks by using large icons"
11557 msgstr "用大图标显示任务"
11559 #: taskmgr.rc:194
11560 msgid "Displays tasks by using small icons"
11561 msgstr "用小图标显示任务"
11563 #: taskmgr.rc:195
11564 msgid "Displays information about each task"
11565 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11567 #: taskmgr.rc:196
11568 msgid "Updates the display twice per second"
11569 msgstr "每秒更新显示两次"
11571 #: taskmgr.rc:197
11572 msgid "Updates the display every two seconds"
11573 msgstr "每两秒更新显示一次"
11575 #: taskmgr.rc:198
11576 msgid "Updates the display every four seconds"
11577 msgstr "每四秒更新显示一次"
11579 #: taskmgr.rc:203
11580 msgid "Does not automatically update"
11581 msgstr "不会自动更新"
11583 #: taskmgr.rc:205
11584 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11585 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11587 #: taskmgr.rc:206
11588 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11589 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11591 #: taskmgr.rc:207
11592 msgid "Minimizes the windows"
11593 msgstr "最小化窗口"
11595 #: taskmgr.rc:208
11596 msgid "Maximizes the windows"
11597 msgstr "最大化窗口"
11599 #: taskmgr.rc:209
11600 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11601 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11603 #: taskmgr.rc:210
11604 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11605 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11607 #: taskmgr.rc:211
11608 msgid "Displays Task Manager help topics"
11609 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11611 #: taskmgr.rc:212
11612 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11613 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11615 #: taskmgr.rc:213
11616 msgid "Exits the Task Manager application"
11617 msgstr "退出任务管理器"
11619 #: taskmgr.rc:215
11620 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11621 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11623 #: taskmgr.rc:216
11624 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11625 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11627 #: taskmgr.rc:217
11628 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11629 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11631 #: taskmgr.rc:219
11632 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11633 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11635 #: taskmgr.rc:220
11636 msgid "Each CPU has its own history graph"
11637 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11639 #: taskmgr.rc:222
11640 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11641 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11643 #: taskmgr.rc:227
11644 msgid "Tells the selected tasks to close"
11645 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11647 #: taskmgr.rc:228
11648 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11649 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11651 #: taskmgr.rc:229
11652 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11653 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11655 #: taskmgr.rc:230
11656 msgid "Removes the process from the system"
11657 msgstr "将进程从系统中删除"
11659 #: taskmgr.rc:232
11660 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11661 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11663 #: taskmgr.rc:233
11664 msgid "Attaches the debugger to this process"
11665 msgstr "将调试器连接到本进程"
11667 #: taskmgr.rc:235
11668 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11669 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11671 #: taskmgr.rc:237
11672 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11673 msgstr "将进程设为实时优先级"
11675 #: taskmgr.rc:238
11676 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11677 msgstr "将进程设为高优先级"
11679 #: taskmgr.rc:240
11680 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11681 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11683 #: taskmgr.rc:242
11684 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11685 msgstr "将进程设为正常优先级"
11687 #: taskmgr.rc:244
11688 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11689 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11691 #: taskmgr.rc:245
11692 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11693 msgstr "将进程设为低优先级"
11695 #: taskmgr.rc:247
11696 msgid "Controls Debug Channels"
11697 msgstr "控制调试频道"
11699 #: taskmgr.rc:264
11700 msgid "Performance"
11701 msgstr "性能"
11703 #: taskmgr.rc:265
11704 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:266
11708 msgid "Processes: %d"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:267
11712 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:272
11716 msgid "Image Name"
11717 msgstr "映像名字"
11719 #: taskmgr.rc:273
11720 msgid "PID"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:274
11724 msgid "CPU"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:275
11728 msgid "CPU Time"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:276
11732 msgid "Mem Usage"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:277
11736 msgid "Mem Delta"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:278
11740 msgid "Peak Mem Usage"
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:279
11744 msgid "Page Faults"
11745 msgstr "页错误"
11747 #: taskmgr.rc:280
11748 msgid "USER Objects"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:283
11752 msgid "Session ID"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:284
11756 msgid "Username"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:285
11760 msgid "PF Delta"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:286
11764 msgid "VM Size"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:287
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Paged Pool"
11770 msgstr "向下翻页"
11772 #: taskmgr.rc:288
11773 msgid "NP Pool"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:289
11777 msgid "Base Pri"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:301
11781 msgid "Task Manager Warning"
11782 msgstr "任务管理器警告"
11784 #: taskmgr.rc:304
11785 msgid ""
11786 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11787 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11788 "sure you want to change the priority class?"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:305
11792 msgid "Unable to Change Priority"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:310
11796 msgid ""
11797 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11798 "results including loss of data and system instability. The\n"
11799 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11800 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11801 "terminate the process?"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:311
11805 msgid "Unable to Terminate Process"
11806 msgstr ""
11808 #: taskmgr.rc:313
11809 msgid ""
11810 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11811 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:314
11815 msgid "Unable to Debug Process"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:315
11819 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:316
11823 msgid "Invalid Option"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:317
11827 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11828 msgstr ""
11830 #: taskmgr.rc:322
11831 msgid "System Idle Process"
11832 msgstr ""
11834 #: taskmgr.rc:323
11835 msgid "Not Responding"
11836 msgstr ""
11838 #: taskmgr.rc:324
11839 msgid "Running"
11840 msgstr ""
11842 #: taskmgr.rc:325
11843 msgid "Task"
11844 msgstr "任务"
11846 #: uninstaller.rc:26
11847 msgid "Wine Application Uninstaller"
11848 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11850 #: uninstaller.rc:27
11851 msgid ""
11852 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11853 "executable.\n"
11854 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11855 msgstr ""
11856 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11857 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11859 #: view.rc:33
11860 msgid "&Pan"
11861 msgstr "平移(&P)"
11863 #: view.rc:35
11864 msgid "&Scale to Window"
11865 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11867 #: view.rc:37
11868 msgid "&Left"
11869 msgstr "左(&L)"
11871 #: view.rc:38
11872 msgid "&Right"
11873 msgstr "右(&R)"
11875 #: view.rc:46
11876 msgid "Regular Metafile Viewer"
11877 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11879 #: wineboot.rc:28
11880 msgid "Waiting for Program"
11881 msgstr "正在等待程序"
11883 #: wineboot.rc:32
11884 msgid "Terminate Process"
11885 msgstr "中断进程"
11887 #: wineboot.rc:33
11888 msgid ""
11889 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11890 "responding.\n"
11891 "\n"
11892 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11893 msgstr ""
11894 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11895 "\n"
11896 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11898 #: wineboot.rc:39
11899 msgid "Wine"
11900 msgstr "Wine"
11902 #: wineboot.rc:43
11903 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11904 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11906 #: winecfg.rc:132
11907 msgid ""
11908 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11909 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11910 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11911 "option) any later version."
11912 msgstr ""
11914 #: winecfg.rc:134
11915 msgid "Windows registration information"
11916 msgstr "Windows 注册信息"
11918 #: winecfg.rc:135
11919 msgid "&Owner:"
11920 msgstr "姓名:"
11922 #: winecfg.rc:137
11923 msgid "Organi&zation:"
11924 msgstr "单位:"
11926 #: winecfg.rc:145
11927 msgid "Application settings"
11928 msgstr "应用程序设置"
11930 #: winecfg.rc:146
11931 msgid ""
11932 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11933 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11934 "or per-application settings in those tabs as well."
11935 msgstr ""
11936 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11937 "示”标签页中作不同的设置。"
11939 #: winecfg.rc:150
11940 msgid "&Add application..."
11941 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11943 #: winecfg.rc:151
11944 msgid "&Remove application"
11945 msgstr "删除程序设置(&R)"
11947 #: winecfg.rc:152
11948 msgid "&Windows Version:"
11949 msgstr "&Windows 版本:"
11951 #: winecfg.rc:160
11952 msgid "Window settings"
11953 msgstr "窗口设置"
11955 #: winecfg.rc:161
11956 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11957 msgstr ""
11959 #: winecfg.rc:162
11960 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11961 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11963 #: winecfg.rc:163
11964 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11965 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11967 #: winecfg.rc:164
11968 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11969 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11971 #: winecfg.rc:166
11972 msgid "Desktop &size:"
11973 msgstr "桌面大小(&S):"
11975 #: winecfg.rc:171
11976 msgid "Screen resolution"
11977 msgstr "屏幕分辨率"
11979 #: winecfg.rc:175
11980 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11981 msgstr ""
11983 #: winecfg.rc:182
11984 msgid "DLL overrides"
11985 msgstr "DLL 顶替"
11987 #: winecfg.rc:183
11988 msgid ""
11989 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11990 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11991 "application)."
11992 msgstr ""
11993 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11994 "序所提供的原装版本。"
11996 #: winecfg.rc:185
11997 msgid "&New override for library:"
11998 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12000 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12001 msgid "&Add"
12002 msgstr "添加(&A)"
12004 #: winecfg.rc:188
12005 msgid "Existing &overrides:"
12006 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12008 #: winecfg.rc:190
12009 msgid "&Edit..."
12010 msgstr "编辑(&E)..."
12012 #: winecfg.rc:196
12013 msgid "Edit Override"
12014 msgstr "编辑顶替"
12016 #: winecfg.rc:199
12017 msgid "Load order"
12018 msgstr "载入顺序"
12020 #: winecfg.rc:200
12021 msgid "&Builtin (Wine)"
12022 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12024 #: winecfg.rc:201
12025 msgid "&Native (Windows)"
12026 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12028 #: winecfg.rc:202
12029 msgid "Bui&ltin then Native"
12030 msgstr "内建先于原装(&L)"
12032 #: winecfg.rc:203
12033 msgid "Nati&ve then Builtin"
12034 msgstr "原装先于内建(&V)"
12036 #: winecfg.rc:211
12037 msgid "Select Drive Letter"
12038 msgstr "选择驱动器盘符"
12040 #: winecfg.rc:223
12041 msgid "Drive mappings"
12042 msgstr "驱动器映射"
12044 #: winecfg.rc:224
12045 msgid ""
12046 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12047 "edited."
12048 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12050 #: winecfg.rc:227
12051 msgid "&Add..."
12052 msgstr "添加(&A)..."
12054 #: winecfg.rc:229
12055 msgid "Auto&detect"
12056 msgstr "自动侦测(&D)"
12058 #: winecfg.rc:232
12059 msgid "&Path:"
12060 msgstr "路径(&P):"
12062 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12063 msgid "Show &Advanced"
12064 msgstr "显示高级选项(&A)"
12066 #: winecfg.rc:240
12067 msgid "De&vice:"
12068 msgstr "设备(&V):"
12070 #: winecfg.rc:242
12071 msgid "Bro&wse..."
12072 msgstr "浏览(&W)..."
12074 #: winecfg.rc:244
12075 msgid "&Label:"
12076 msgstr "卷标(&L):"
12078 #: winecfg.rc:246
12079 msgid "S&erial:"
12080 msgstr "序列号(&E):"
12082 #: winecfg.rc:249
12083 msgid "Show &dot files"
12084 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12086 #: winecfg.rc:256
12087 msgid "Driver diagnostics"
12088 msgstr ""
12090 #: winecfg.rc:258
12091 msgid "Defaults"
12092 msgstr ""
12094 #: winecfg.rc:259
12095 msgid "Output device:"
12096 msgstr ""
12098 #: winecfg.rc:260
12099 msgid "Voice output device:"
12100 msgstr ""
12102 #: winecfg.rc:261
12103 msgid "Input device:"
12104 msgstr ""
12106 #: winecfg.rc:262
12107 msgid "Voice input device:"
12108 msgstr ""
12110 #: winecfg.rc:267
12111 msgid "&Test Sound"
12112 msgstr "测试音频(&T)"
12114 #: winecfg.rc:274
12115 msgid "Appearance"
12116 msgstr "外观"
12118 #: winecfg.rc:275
12119 msgid "&Theme:"
12120 msgstr "主题(&T):"
12122 #: winecfg.rc:277
12123 msgid "&Install theme..."
12124 msgstr "安装主题(&I)..."
12126 #: winecfg.rc:282
12127 msgid "It&em:"
12128 msgstr "物件(&E):"
12130 #: winecfg.rc:284
12131 msgid "C&olor:"
12132 msgstr "颜色(&O):"
12134 #: winecfg.rc:290
12135 msgid "Folders"
12136 msgstr "文件夹"
12138 #: winecfg.rc:293
12139 msgid "&Link to:"
12140 msgstr "映射至(&L):"
12142 #: winecfg.rc:31
12143 msgid "Libraries"
12144 msgstr "函数库"
12146 #: winecfg.rc:32
12147 msgid "Drives"
12148 msgstr "驱动器"
12150 #: winecfg.rc:33
12151 msgid "Select the Unix target directory, please."
12152 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12154 #: winecfg.rc:34
12155 msgid "Hide &Advanced"
12156 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12158 #: winecfg.rc:36
12159 msgid "(No Theme)"
12160 msgstr "(无主题)"
12162 #: winecfg.rc:37
12163 msgid "Graphics"
12164 msgstr "显示"
12166 #: winecfg.rc:38
12167 msgid "Desktop Integration"
12168 msgstr "桌面整合"
12170 #: winecfg.rc:39
12171 msgid "Audio"
12172 msgstr "音效"
12174 #: winecfg.rc:40
12175 msgid "About"
12176 msgstr "关于"
12178 #: winecfg.rc:41
12179 msgid "Wine configuration"
12180 msgstr "Wine 设置"
12182 #: winecfg.rc:43
12183 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12184 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12186 #: winecfg.rc:44
12187 msgid "Select a theme file"
12188 msgstr "选择主题文件"
12190 #: winecfg.rc:45
12191 msgid "Folder"
12192 msgstr "特殊文件夹"
12194 #: winecfg.rc:46
12195 msgid "Links to"
12196 msgstr "映射至"
12198 #: winecfg.rc:42
12199 msgid "Wine configuration for %s"
12200 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12202 #: winecfg.rc:81
12203 msgid "Selected driver: %s"
12204 msgstr ""
12206 #: winecfg.rc:82
12207 msgid "(None)"
12208 msgstr "(无)"
12210 #: winecfg.rc:83
12211 msgid "Audio test failed!"
12212 msgstr ""
12214 #: winecfg.rc:85
12215 msgid "(System default)"
12216 msgstr "(系统默认)"
12218 #: winecfg.rc:51
12219 msgid ""
12220 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12221 "Are you sure you want to do this?"
12222 msgstr ""
12223 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12224 "你确定要如此吗?"
12226 #: winecfg.rc:52
12227 msgid "Warning: system library"
12228 msgstr "警告:系统函数库"
12230 #: winecfg.rc:53
12231 msgid "native"
12232 msgstr "原装"
12234 #: winecfg.rc:54
12235 msgid "builtin"
12236 msgstr "内建"
12238 #: winecfg.rc:55
12239 msgid "native, builtin"
12240 msgstr "原装先于内建"
12242 #: winecfg.rc:56
12243 msgid "builtin, native"
12244 msgstr "内建先于原装"
12246 #: winecfg.rc:57
12247 msgid "disabled"
12248 msgstr "停用"
12250 #: winecfg.rc:58
12251 msgid "Default Settings"
12252 msgstr "默认设置"
12254 #: winecfg.rc:59
12255 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12256 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12258 #: winecfg.rc:60
12259 msgid "Use global settings"
12260 msgstr "使用全局设置"
12262 #: winecfg.rc:61
12263 msgid "Select an executable file"
12264 msgstr "选择可执行文件"
12266 #: winecfg.rc:66
12267 msgid "Autodetect"
12268 msgstr "自动侦测"
12270 #: winecfg.rc:67
12271 msgid "Local hard disk"
12272 msgstr "本地硬盘"
12274 #: winecfg.rc:68
12275 msgid "Network share"
12276 msgstr "网络共享文件夹"
12278 #: winecfg.rc:69
12279 msgid "Floppy disk"
12280 msgstr "软盘"
12282 #: winecfg.rc:70
12283 msgid "CD-ROM"
12284 msgstr ""
12286 #: winecfg.rc:71
12287 msgid ""
12288 "You cannot add any more drives.\n"
12289 "\n"
12290 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12291 msgstr ""
12292 "不能再添加驱动器。\n"
12293 "\n"
12294 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12296 #: winecfg.rc:72
12297 msgid "System drive"
12298 msgstr "系统驱动器"
12300 #: winecfg.rc:73
12301 msgid ""
12302 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12303 "\n"
12304 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12305 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12306 msgstr ""
12307 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12308 "\n"
12309 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12310 "得重新建立一个!"
12312 #: winecfg.rc:74
12313 msgctxt "Drive letter"
12314 msgid "Letter"
12315 msgstr "盘符"
12317 #: winecfg.rc:75
12318 msgid "Drive Mapping"
12319 msgstr "驱动器映射"
12321 #: winecfg.rc:76
12322 msgid ""
12323 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12324 "\n"
12325 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12326 msgstr ""
12327 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12328 "\n"
12329 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12331 #: winecfg.rc:90
12332 msgid "Controls Background"
12333 msgstr "控件背景"
12335 #: winecfg.rc:91
12336 msgid "Controls Text"
12337 msgstr "控件文字"
12339 #: winecfg.rc:93
12340 msgid "Menu Background"
12341 msgstr "菜单背景"
12343 #: winecfg.rc:94
12344 msgid "Menu Text"
12345 msgstr "菜单文字"
12347 #: winecfg.rc:95
12348 msgid "Scrollbar"
12349 msgstr "滚动条"
12351 #: winecfg.rc:96
12352 msgid "Selection Background"
12353 msgstr "选中的文字背景"
12355 #: winecfg.rc:97
12356 msgid "Selection Text"
12357 msgstr "选中的文字"
12359 #: winecfg.rc:98
12360 msgid "ToolTip Background"
12361 msgstr "工具提示背景"
12363 #: winecfg.rc:99
12364 msgid "ToolTip Text"
12365 msgstr "工具提示文字"
12367 #: winecfg.rc:100
12368 msgid "Window Background"
12369 msgstr "窗口背景"
12371 #: winecfg.rc:101
12372 msgid "Window Text"
12373 msgstr "窗口文字"
12375 #: winecfg.rc:102
12376 msgid "Active Title Bar"
12377 msgstr "活动窗口标题栏"
12379 #: winecfg.rc:103
12380 msgid "Active Title Text"
12381 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12383 #: winecfg.rc:104
12384 msgid "Inactive Title Bar"
12385 msgstr "非活动窗口标题栏"
12387 #: winecfg.rc:105
12388 msgid "Inactive Title Text"
12389 msgstr "非活动窗口标题栏"
12391 #: winecfg.rc:106
12392 msgid "Message Box Text"
12393 msgstr "消息框文字"
12395 #: winecfg.rc:107
12396 msgid "Application Workspace"
12397 msgstr "应用程序工作区"
12399 #: winecfg.rc:108
12400 msgid "Window Frame"
12401 msgstr "焦点控件框架"
12403 #: winecfg.rc:109
12404 msgid "Active Border"
12405 msgstr "活动窗口边界"
12407 #: winecfg.rc:110
12408 msgid "Inactive Border"
12409 msgstr "非活动窗口边界"
12411 #: winecfg.rc:111
12412 msgid "Controls Shadow"
12413 msgstr "控件阴影"
12415 #: winecfg.rc:112
12416 msgid "Gray Text"
12417 msgstr "灰色文字"
12419 #: winecfg.rc:113
12420 msgid "Controls Highlight"
12421 msgstr "控件高亮"
12423 #: winecfg.rc:114
12424 msgid "Controls Dark Shadow"
12425 msgstr "控件灰暗"
12427 #: winecfg.rc:115
12428 msgid "Controls Light"
12429 msgstr "控件光亮"
12431 #: winecfg.rc:116
12432 msgid "Controls Alternate Background"
12433 msgstr "控件切换背景"
12435 #: winecfg.rc:117
12436 msgid "Hot Tracked Item"
12437 msgstr "鼠标拖选框"
12439 #: winecfg.rc:118
12440 msgid "Active Title Bar Gradient"
12441 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12443 #: winecfg.rc:119
12444 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12445 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12447 #: winecfg.rc:120
12448 msgid "Menu Highlight"
12449 msgstr "菜单高亮"
12451 #: winecfg.rc:121
12452 msgid "Menu Bar"
12453 msgstr "菜单栏"
12455 #: wineconsole.rc:60
12456 msgid "Cursor size"
12457 msgstr "光标尺寸"
12459 #: wineconsole.rc:61
12460 msgid "&Small"
12461 msgstr "小(&S)"
12463 #: wineconsole.rc:62
12464 msgid "&Medium"
12465 msgstr "中(&M)"
12467 #: wineconsole.rc:63
12468 msgid "&Large"
12469 msgstr "大(&L)"
12471 #: wineconsole.rc:65
12472 msgid "Control"
12473 msgstr "控制"
12475 #: wineconsole.rc:66
12476 msgid "Popup menu"
12477 msgstr "弹出菜单"
12479 #: wineconsole.rc:67
12480 msgid "&Control"
12481 msgstr "&Control"
12483 #: wineconsole.rc:68
12484 msgid "S&hift"
12485 msgstr "S&hift"
12487 #: wineconsole.rc:69
12488 msgid "Quick edit"
12489 msgstr "快速编辑"
12491 #: wineconsole.rc:70
12492 msgid "&enable"
12493 msgstr "启用(&E)"
12495 #: wineconsole.rc:72
12496 msgid "Command history"
12497 msgstr "命令历史"
12499 #: wineconsole.rc:73
12500 msgid "&Number of recalled commands:"
12501 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12503 #: wineconsole.rc:76
12504 msgid "&Remove doubles"
12505 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12507 #: wineconsole.rc:84
12508 msgid "&Font"
12509 msgstr "字体(&F)"
12511 #: wineconsole.rc:86
12512 msgid "&Color"
12513 msgstr "颜色(&C)"
12515 #: wineconsole.rc:97
12516 msgid "Configuration"
12517 msgstr "配置"
12519 #: wineconsole.rc:100
12520 msgid "Buffer zone"
12521 msgstr "缓冲区"
12523 #: wineconsole.rc:101
12524 msgid "&Width:"
12525 msgstr "宽度(&W):"
12527 #: wineconsole.rc:104
12528 msgid "&Height:"
12529 msgstr "高度(&H):"
12531 #: wineconsole.rc:108
12532 msgid "Window size"
12533 msgstr "窗口大小"
12535 #: wineconsole.rc:109
12536 msgid "W&idth:"
12537 msgstr "宽度(&I):"
12539 #: wineconsole.rc:112
12540 msgid "H&eight:"
12541 msgstr "高度(&E):"
12543 #: wineconsole.rc:116
12544 msgid "End of program"
12545 msgstr "当程序退出后"
12547 #: wineconsole.rc:117
12548 msgid "&Close console"
12549 msgstr "关闭控制台(&C)"
12551 #: wineconsole.rc:119
12552 msgid "Edition"
12553 msgstr ""
12555 #: wineconsole.rc:125
12556 msgid "Console parameters"
12557 msgstr "控制台参数"
12559 #: wineconsole.rc:128
12560 msgid "Retain these settings for later sessions"
12561 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12563 #: wineconsole.rc:129
12564 msgid "Modify only current session"
12565 msgstr "仅修改当前会话"
12567 #: wineconsole.rc:26
12568 msgid "Set &Defaults"
12569 msgstr "设置默认值(&D)"
12571 #: wineconsole.rc:28
12572 msgid "&Mark"
12573 msgstr "标记(&M)"
12575 #: wineconsole.rc:31
12576 msgid "&Select all"
12577 msgstr "全选(&S)"
12579 #: wineconsole.rc:32
12580 msgid "Sc&roll"
12581 msgstr "滚动(&R)"
12583 #: wineconsole.rc:33
12584 msgid "S&earch"
12585 msgstr "搜索(&E)"
12587 #: wineconsole.rc:36
12588 msgid "Setup - Default settings"
12589 msgstr "配置 - 默认设置"
12591 #: wineconsole.rc:37
12592 msgid "Setup - Current settings"
12593 msgstr "配置 - 当前设置"
12595 #: wineconsole.rc:38
12596 msgid "Configuration error"
12597 msgstr "配置错误"
12599 #: wineconsole.rc:39
12600 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12601 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12603 #: wineconsole.rc:34
12604 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12605 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12607 #: wineconsole.rc:35
12608 msgid "This is a test"
12609 msgstr "This is a test 这是测试"
12611 #: wineconsole.rc:41
12612 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12613 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12615 #: wineconsole.rc:42
12616 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12617 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12619 #: wineconsole.rc:43
12620 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12621 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12623 #: wineconsole.rc:44
12624 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12625 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12627 #: wineconsole.rc:45
12628 msgid ""
12629 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12630 "The command is invalid.\n"
12631 msgstr ""
12632 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12633 "命令无效。\n"
12635 #: wineconsole.rc:47
12636 msgid ""
12637 "\n"
12638 "Usage:\n"
12639 "  wineconsole [options] <command>\n"
12640 "\n"
12641 "Options:\n"
12642 msgstr ""
12643 "\n"
12644 "用法:\n"
12645 "  wineconsole [options] <command>\n"
12646 "\n"
12647 "选项:\n"
12649 #: wineconsole.rc:49
12650 msgid ""
12651 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12652 "will\n"
12653 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12654 "console.\n"
12655 msgstr ""
12656 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12657 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12659 #: wineconsole.rc:50
12660 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12661 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12663 #: wineconsole.rc:51
12664 msgid ""
12665 "\n"
12666 "Example:\n"
12667 "  wineconsole cmd\n"
12668 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12669 "\n"
12670 msgstr ""
12671 "\n"
12672 "示例:\n"
12673 "  wineconsole cmd\n"
12674 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12675 "\n"
12677 #: winedbg.rc:46
12678 msgid "Program Error"
12679 msgstr "程序错误"
12681 #: winedbg.rc:51
12682 msgid ""
12683 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12684 "sorry for the inconvenience."
12685 msgstr ""
12687 #: winedbg.rc:55
12688 msgid ""
12689 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12690 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12691 "Database</a> for tips about running this application."
12692 msgstr ""
12694 #: winedbg.rc:58
12695 msgid "Show &Details"
12696 msgstr "详细信息 (&D)"
12698 #: winedbg.rc:63
12699 msgid "Program Error Details"
12700 msgstr "程序错误详情"
12702 #: winedbg.rc:70
12703 msgid ""
12704 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12705 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12706 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12707 "and attach that file to the report."
12708 msgstr ""
12710 #: winedbg.rc:35
12711 msgid "Wine program crash"
12712 msgstr ""
12714 #: winedbg.rc:36
12715 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12716 msgstr ""
12718 #: winedbg.rc:37
12719 msgid "(unidentified)"
12720 msgstr ""
12722 #: winedbg.rc:40
12723 msgid "Saving failed"
12724 msgstr "保存失败"
12726 #: winedbg.rc:41
12727 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12728 msgstr ""
12730 #: winefile.rc:26
12731 msgid "&Open\tEnter"
12732 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12734 #: winefile.rc:30
12735 msgid "Re&name..."
12736 msgstr "改名(&N)..."
12738 #: winefile.rc:31
12739 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12740 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12742 #: winefile.rc:33
12743 msgid "&Run..."
12744 msgstr "运行(&R)..."
12746 #: winefile.rc:35
12747 msgid "Cr&eate Directory..."
12748 msgstr "建立目录(&E)..."
12750 #: winefile.rc:40
12751 msgid "&Disk"
12752 msgstr "磁盘(&D)"
12754 #: winefile.rc:41
12755 msgid "Connect &Network Drive..."
12756 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12758 #: winefile.rc:42
12759 msgid "&Disconnect Network Drive"
12760 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12762 #: winefile.rc:48
12763 msgid "&Name"
12764 msgstr "文件名称(&N)"
12766 #: winefile.rc:49
12767 msgid "&All File Details"
12768 msgstr "文件详情列表(&A)"
12770 #: winefile.rc:51
12771 msgid "&Sort by Name"
12772 msgstr "按文件名排序(&S)"
12774 #: winefile.rc:52
12775 msgid "Sort &by Type"
12776 msgstr "按类型排序(&B)"
12778 #: winefile.rc:53
12779 msgid "Sort by Si&ze"
12780 msgstr "按大小排序(&Z)"
12782 #: winefile.rc:54
12783 msgid "Sort by &Date"
12784 msgstr "按日期排序(&D)"
12786 #: winefile.rc:56
12787 msgid "Filter by&..."
12788 msgstr "过滤标准&..."
12790 #: winefile.rc:63
12791 msgid "&Drivebar"
12792 msgstr "驱动器列表(&D)"
12794 #: winefile.rc:65
12795 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12796 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12798 #: winefile.rc:71
12799 msgid "New &Window"
12800 msgstr "新建(&W)"
12802 #: winefile.rc:72
12803 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12804 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12806 #: winefile.rc:74
12807 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12808 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12810 #: winefile.rc:81
12811 msgid "&About Wine File Manager"
12812 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12814 #: winefile.rc:122
12815 msgid "Select destination"
12816 msgstr "选择目的地"
12818 #: winefile.rc:135
12819 msgid "By File Type"
12820 msgstr "按类型"
12822 #: winefile.rc:140
12823 msgid "File type"
12824 msgstr "文件类型"
12826 #: winefile.rc:141
12827 msgid "&Directories"
12828 msgstr ""
12830 #: winefile.rc:143
12831 msgid "&Programs"
12832 msgstr "程序(&P)"
12834 #: winefile.rc:145
12835 msgid "Docu&ments"
12836 msgstr "文档(&M)"
12838 #: winefile.rc:147
12839 msgid "&Other files"
12840 msgstr ""
12842 #: winefile.rc:149
12843 msgid "Show Hidden/&System Files"
12844 msgstr ""
12846 #: winefile.rc:160
12847 msgid "&File Name:"
12848 msgstr "文件名(&F):"
12850 #: winefile.rc:162
12851 msgid "Full &Path:"
12852 msgstr ""
12854 #: winefile.rc:164
12855 msgid "Last Change:"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:168
12859 msgid "Cop&yright:"
12860 msgstr "版权(&Y):"
12862 #: winefile.rc:170
12863 msgid "Size:"
12864 msgstr "大小:"
12866 #: winefile.rc:174
12867 msgid "H&idden"
12868 msgstr ""
12870 #: winefile.rc:175
12871 msgid "&Archive"
12872 msgstr ""
12874 #: winefile.rc:176
12875 msgid "&System"
12876 msgstr "系统(&S)"
12878 #: winefile.rc:177
12879 msgid "&Compressed"
12880 msgstr "已压缩(&C)"
12882 #: winefile.rc:178
12883 msgid "Version information"
12884 msgstr "版本信息"
12886 #: winefile.rc:194
12887 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12888 msgid "S"
12889 msgstr ""
12891 #: winefile.rc:87
12892 msgid "Applying font settings"
12893 msgstr ""
12895 #: winefile.rc:88
12896 msgid "Error while selecting new font."
12897 msgstr ""
12899 #: winefile.rc:93
12900 msgid "Wine File Manager"
12901 msgstr ""
12903 #: winefile.rc:95
12904 msgid "root fs"
12905 msgstr ""
12907 #: winefile.rc:96
12908 msgid "unixfs"
12909 msgstr ""
12911 #: winefile.rc:98
12912 msgid "Shell"
12913 msgstr ""
12915 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12916 msgid "Not yet implemented"
12917 msgstr "尚未实现"
12919 #: winefile.rc:106
12920 msgid "CDate"
12921 msgstr "创建日期"
12923 #: winefile.rc:107
12924 msgid "ADate"
12925 msgstr "访问日期"
12927 #: winefile.rc:108
12928 msgid "MDate"
12929 msgstr "修改日期"
12931 #: winefile.rc:109
12932 msgid "Index/Inode"
12933 msgstr ""
12935 #: winefile.rc:114
12936 msgid "%1 of %2 free"
12937 msgstr ""
12939 #: winefile.rc:115
12940 msgctxt "unit kilobyte"
12941 msgid "kB"
12942 msgstr ""
12944 #: winefile.rc:116
12945 msgctxt "unit megabyte"
12946 msgid "MB"
12947 msgstr ""
12949 #: winefile.rc:117
12950 msgctxt "unit gigabyte"
12951 msgid "GB"
12952 msgstr ""
12954 #: winemine.rc:34
12955 msgid "&Game"
12956 msgstr ""
12958 #: winemine.rc:35
12959 msgid "&New\tF2"
12960 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12962 #: winemine.rc:37
12963 msgid "Question &Marks"
12964 msgstr ""
12966 #: winemine.rc:39
12967 msgid "&Beginner"
12968 msgstr "初学者(&B)"
12970 #: winemine.rc:40
12971 msgid "&Advanced"
12972 msgstr "高级(&A)"
12974 #: winemine.rc:41
12975 msgid "&Expert"
12976 msgstr "专家(&E)"
12978 #: winemine.rc:42
12979 msgid "&Custom..."
12980 msgstr "自定义(&C)..."
12982 #: winemine.rc:44
12983 msgid "&Fastest Times"
12984 msgstr "最快时间(&F)"
12986 #: winemine.rc:49
12987 msgid "&About WineMine"
12988 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12990 #: winemine.rc:56
12991 msgid "Fastest Times"
12992 msgstr "最快时间"
12994 #: winemine.rc:58
12995 msgid "Fastest times"
12996 msgstr "最快时间"
12998 #: winemine.rc:59
12999 msgid "Beginner"
13000 msgstr "初学者"
13002 #: winemine.rc:60
13003 msgid "Advanced"
13004 msgstr "高级"
13006 #: winemine.rc:61
13007 msgid "Expert"
13008 msgstr "专家"
13010 #: winemine.rc:74
13011 msgid "Congratulations!"
13012 msgstr "祝贺!"
13014 #: winemine.rc:76
13015 msgid "Please enter your name"
13016 msgstr "请输入你的名字"
13018 #: winemine.rc:84
13019 msgid "Custom Game"
13020 msgstr "自定义游戏"
13022 #: winemine.rc:86
13023 msgid "Rows"
13024 msgstr "行"
13026 #: winemine.rc:87
13027 msgid "Columns"
13028 msgstr "列"
13030 #: winemine.rc:88
13031 msgid "Mines"
13032 msgstr "地雷"
13034 #: winemine.rc:27
13035 msgid "WineMine"
13036 msgstr "Wine地雷"
13038 #: winemine.rc:28
13039 msgid "Nobody"
13040 msgstr "无人"
13042 #: winemine.rc:29
13043 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13044 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13046 #: winhlp32.rc:32
13047 msgid "Printer &setup..."
13048 msgstr "打印机设置(&S)..."
13050 #: winhlp32.rc:39
13051 msgid "&Annotate..."
13052 msgstr "注释(&A)..."
13054 #: winhlp32.rc:41
13055 msgid "&Bookmark"
13056 msgstr "书签(&B)"
13058 #: winhlp32.rc:42
13059 msgid "&Define..."
13060 msgstr "定义(&D)..."
13062 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13063 msgid "Fonts"
13064 msgstr "字体"
13066 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13067 msgid "Small"
13068 msgstr "小号"
13070 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13071 msgid "Normal"
13072 msgstr "中号"
13074 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13075 msgid "Large"
13076 msgstr "大号"
13078 #: winhlp32.rc:54
13079 msgid "&Help on help\tF1"
13080 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13082 #: winhlp32.rc:55
13083 msgid "Always on &top"
13084 msgstr "总是在最前面(&T)"
13086 #: winhlp32.rc:56
13087 msgid "&About Wine Help"
13088 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13090 #: winhlp32.rc:64
13091 msgid "Annotation..."
13092 msgstr "注释..."
13094 #: winhlp32.rc:65
13095 msgid "Copy"
13096 msgstr "复制"
13098 #: winhlp32.rc:97
13099 msgid "Index"
13100 msgstr "索引"
13102 #: winhlp32.rc:105
13103 msgid "Search"
13104 msgstr "搜索"
13106 #: winhlp32.rc:78
13107 msgid "Wine Help"
13108 msgstr "Wine 帮助"
13110 #: winhlp32.rc:83
13111 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13112 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13114 #: winhlp32.rc:85
13115 msgid "Summary"
13116 msgstr "概要"
13118 #: winhlp32.rc:84
13119 msgid "&Index"
13120 msgstr "索引(&I)"
13122 #: winhlp32.rc:88
13123 msgid "Help files (*.hlp)"
13124 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13126 #: winhlp32.rc:89
13127 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13128 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13130 #: winhlp32.rc:90
13131 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13132 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13134 #: winhlp32.rc:91
13135 msgid "Help topics: "
13136 msgstr "帮助主题: "
13138 #: wmic.rc:25
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Operation not supported.\n"
13141 msgid "Error: Command line not supported\n"
13142 msgstr "不支持此操作。\n"
13144 #: wmic.rc:26
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Property set not found.\n"
13147 msgid "Error: Alias not found\n"
13148 msgstr "找不到属性集。\n"
13150 #: wmic.rc:27
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13153 msgid "Error: Invalid query\n"
13154 msgstr "请求语法无效。\n"
13156 #: wordpad.rc:28
13157 msgid "&New...\tCtrl+N"
13158 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13160 #: wordpad.rc:42
13161 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13162 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13164 #: wordpad.rc:47
13165 msgid "&Clear\tDel"
13166 msgstr "清除(&C)\tDel"
13168 #: wordpad.rc:48
13169 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13170 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13172 #: wordpad.rc:51
13173 msgid "Find &next\tF3"
13174 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13176 #: wordpad.rc:54
13177 msgid "Read-&only"
13178 msgstr "只读(&O)"
13180 #: wordpad.rc:55
13181 msgid "&Modified"
13182 msgstr "已改动(&M)"
13184 #: wordpad.rc:57
13185 msgid "E&xtras"
13186 msgstr "其他(&X)"
13188 #: wordpad.rc:59
13189 msgid "Selection &info"
13190 msgstr "选中信息(&I)"
13192 #: wordpad.rc:60
13193 msgid "Character &format"
13194 msgstr "文字格式(&F)"
13196 #: wordpad.rc:61
13197 msgid "&Def. char format"
13198 msgstr "默认格式(&D)"
13200 #: wordpad.rc:62
13201 msgid "Paragrap&h format"
13202 msgstr "段落格式(&H)"
13204 #: wordpad.rc:63
13205 msgid "&Get text"
13206 msgstr "获取文字(&G)"
13208 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13209 msgid "&Format Bar"
13210 msgstr "格式工具栏(&F)"
13212 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13213 msgid "&Ruler"
13214 msgstr "标尺(&R)"
13216 #: wordpad.rc:75
13217 msgid "&Insert"
13218 msgstr "插入(&I)"
13220 #: wordpad.rc:77
13221 msgid "&Date and time..."
13222 msgstr "日期时间(&D)..."
13224 #: wordpad.rc:79
13225 msgid "F&ormat"
13226 msgstr "格式(&O)"
13228 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13229 msgid "&Bullet points"
13230 msgstr "项目符号(&B)"
13232 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13233 msgid "&Paragraph..."
13234 msgstr "段落(&P)..."
13236 #: wordpad.rc:84
13237 msgid "&Tabs..."
13238 msgstr "制表位(&T)..."
13240 #: wordpad.rc:85
13241 msgid "Backgroun&d"
13242 msgstr "背景(&D)"
13244 #: wordpad.rc:87
13245 msgid "&System\tCtrl+1"
13246 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13248 #: wordpad.rc:88
13249 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13250 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13252 #: wordpad.rc:93
13253 msgid "&About Wine Wordpad"
13254 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13256 #: wordpad.rc:130
13257 msgid "Automatic"
13258 msgstr "自动"
13260 #: wordpad.rc:199
13261 msgid "Date and time"
13262 msgstr "日期和时间"
13264 #: wordpad.rc:202
13265 msgid "Available formats"
13266 msgstr "可选格式"
13268 #: wordpad.rc:213
13269 msgid "New document type"
13270 msgstr "新文件类型"
13272 #: wordpad.rc:221
13273 msgid "Paragraph format"
13274 msgstr "段落格式"
13276 #: wordpad.rc:224
13277 msgid "Indentation"
13278 msgstr "缩进"
13280 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13281 msgid "Left"
13282 msgstr "左"
13284 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13285 msgid "Right"
13286 msgstr "右"
13288 #: wordpad.rc:229
13289 msgid "First line"
13290 msgstr "首行"
13292 #: wordpad.rc:231
13293 msgid "Alignment"
13294 msgstr "对齐"
13296 #: wordpad.rc:239
13297 msgid "Tabs"
13298 msgstr "制表位"
13300 #: wordpad.rc:242
13301 msgid "Tab stops"
13302 msgstr "制表位宽度"
13304 #: wordpad.rc:248
13305 msgid "Remove al&l"
13306 msgstr "全部删除(&R)"
13308 #: wordpad.rc:256
13309 msgid "Line wrapping"
13310 msgstr "自动换行"
13312 #: wordpad.rc:257
13313 msgid "&No line wrapping"
13314 msgstr "不要自动换行"
13316 #: wordpad.rc:258
13317 msgid "Wrap text by the &window border"
13318 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13320 #: wordpad.rc:259
13321 msgid "Wrap text by the &margin"
13322 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13324 #: wordpad.rc:260
13325 msgid "Toolbars"
13326 msgstr "工具栏"
13328 #: wordpad.rc:273
13329 msgctxt "accelerator Align Left"
13330 msgid "L"
13331 msgstr ""
13333 #: wordpad.rc:274
13334 msgctxt "accelerator Align Center"
13335 msgid "E"
13336 msgstr ""
13338 #: wordpad.rc:275
13339 msgctxt "accelerator Align Right"
13340 msgid "R"
13341 msgstr ""
13343 #: wordpad.rc:282
13344 msgctxt "accelerator Redo"
13345 msgid "Y"
13346 msgstr ""
13348 #: wordpad.rc:283
13349 msgctxt "accelerator Bold"
13350 msgid "B"
13351 msgstr ""
13353 #: wordpad.rc:284
13354 msgctxt "accelerator Italic"
13355 msgid "I"
13356 msgstr ""
13358 #: wordpad.rc:285
13359 msgctxt "accelerator Underline"
13360 msgid "U"
13361 msgstr ""
13363 #: wordpad.rc:136
13364 msgid "All documents (*.*)"
13365 msgstr "所有文件 (*.*)"
13367 #: wordpad.rc:137
13368 msgid "Text documents (*.txt)"
13369 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13371 #: wordpad.rc:138
13372 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13373 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13375 #: wordpad.rc:139
13376 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13377 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13379 #: wordpad.rc:140
13380 msgid "Rich text document"
13381 msgstr "RTF 富文本"
13383 #: wordpad.rc:141
13384 msgid "Text document"
13385 msgstr "文本文件"
13387 #: wordpad.rc:142
13388 msgid "Unicode text document"
13389 msgstr "Unicode 文本文件"
13391 #: wordpad.rc:143
13392 msgid "Printer files (*.prn)"
13393 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13395 #: wordpad.rc:150
13396 msgid "Center"
13397 msgstr "中"
13399 #: wordpad.rc:156
13400 msgid "Text"
13401 msgstr "文本文字"
13403 #: wordpad.rc:157
13404 msgid "Rich text"
13405 msgstr "富文本格式"
13407 #: wordpad.rc:163
13408 msgid "Next page"
13409 msgstr "下一页"
13411 #: wordpad.rc:164
13412 msgid "Previous page"
13413 msgstr "上一页"
13415 #: wordpad.rc:165
13416 msgid "Two pages"
13417 msgstr "双页"
13419 #: wordpad.rc:166
13420 msgid "One page"
13421 msgstr "单页"
13423 #: wordpad.rc:167
13424 msgid "Zoom in"
13425 msgstr "放大"
13427 #: wordpad.rc:168
13428 msgid "Zoom out"
13429 msgstr "缩小"
13431 #: wordpad.rc:170
13432 msgid "Page"
13433 msgstr "页"
13435 #: wordpad.rc:171
13436 msgid "Pages"
13437 msgstr "页"
13439 #: wordpad.rc:172
13440 msgctxt "unit: centimeter"
13441 msgid "cm"
13442 msgstr "cm"
13444 #: wordpad.rc:173
13445 msgctxt "unit: inch"
13446 msgid "in"
13447 msgstr "in"
13449 #: wordpad.rc:174
13450 msgid "inch"
13451 msgstr "英寸"
13453 #: wordpad.rc:175
13454 msgctxt "unit: point"
13455 msgid "pt"
13456 msgstr "pt"
13458 #: wordpad.rc:180
13459 msgid "Document"
13460 msgstr "文档"
13462 #: wordpad.rc:181
13463 msgid "Save changes to '%s'?"
13464 msgstr "要保存“%s”吗?"
13466 #: wordpad.rc:182
13467 msgid "Finished searching the document."
13468 msgstr "文件查找结束。"
13470 #: wordpad.rc:183
13471 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13472 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13474 #: wordpad.rc:184
13475 msgid ""
13476 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13477 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13478 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13480 #: wordpad.rc:187
13481 msgid "Invalid number format."
13482 msgstr "数字格式无效。"
13484 #: wordpad.rc:188
13485 msgid "OLE storage documents are not supported."
13486 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13488 #: wordpad.rc:189
13489 msgid "Could not save the file."
13490 msgstr "不能保存文件。"
13492 #: wordpad.rc:190
13493 msgid "You do not have access to save the file."
13494 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13496 #: wordpad.rc:191
13497 msgid "Could not open the file."
13498 msgstr "不能打开文件。"
13500 #: wordpad.rc:192
13501 msgid "You do not have access to open the file."
13502 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13504 #: wordpad.rc:193
13505 msgid "Printing not implemented."
13506 msgstr "打印功能尚未实现。"
13508 #: wordpad.rc:194
13509 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13510 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13512 #: write.rc:27
13513 msgid "Starting Wordpad failed"
13514 msgstr "启动写字板失败"
13516 #: xcopy.rc:27
13517 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13518 msgstr ""
13520 #: xcopy.rc:28
13521 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13522 msgstr ""
13524 #: xcopy.rc:29
13525 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13526 msgstr ""
13528 #: xcopy.rc:30
13529 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13530 msgstr ""
13532 #: xcopy.rc:31
13533 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13534 msgstr ""
13536 #: xcopy.rc:34
13537 msgid ""
13538 "Is '%1' a filename or directory\n"
13539 "on the target?\n"
13540 "(F - File, D - Directory)\n"
13541 msgstr ""
13543 #: xcopy.rc:35
13544 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13545 msgstr ""
13547 #: xcopy.rc:36
13548 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13549 msgstr ""
13551 #: xcopy.rc:37
13552 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13553 msgstr ""
13555 #: xcopy.rc:39
13556 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13557 msgstr ""
13559 #: xcopy.rc:43
13560 msgctxt "File key"
13561 msgid "F"
13562 msgstr ""
13564 #: xcopy.rc:44
13565 msgctxt "Directory key"
13566 msgid "D"
13567 msgstr ""
13569 #: xcopy.rc:77
13570 msgid ""
13571 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13572 "\n"
13573 "Syntax:\n"
13574 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13575 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13576 "\n"
13577 "Where:\n"
13578 "\n"
13579 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13580 "\tmore files.\n"
13581 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13582 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13583 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13584 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13585 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13586 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13587 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13588 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13589 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13590 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13591 "[/N]  Copy using short names.\n"
13592 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13593 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13594 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13595 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13596 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13597 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13598 "\tarchive attribute.\n"
13599 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13600 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13601 "\t\tthan source.\n"
13602 "\n"
13603 msgstr ""