kernel32: Fix prototype when no curses dev package is present.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob0024652c9bff96fd633c4e1f5660e657ee4545f9
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr ""
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
131 #, fuzzy
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "None\n"
136 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "ללא"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "סגירה"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "היום:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "תיקיות מסמכים"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgid "My Documents"
161 msgstr "המסמכים שלי"
163 #: comdlg32.rc:32
164 msgid "My Favorites"
165 msgstr "המועדפים שלי"
167 #: comdlg32.rc:33
168 msgid "System Path"
169 msgstr "נתיב המערכת"
171 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
172 msgid "Desktop"
173 msgstr "שולחן העבודה"
175 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
176 msgid "Fonts"
177 msgstr "גופנים"
179 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
180 msgid "My Computer"
181 msgstr "המחשב שלי"
183 #: comdlg32.rc:41
184 msgid "System Folders"
185 msgstr "תיקיות המערכת"
187 #: comdlg32.rc:42
188 msgid "Local Hard Drives"
189 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
191 #: comdlg32.rc:43
192 msgid "File not found"
193 msgstr "הקובץ לא נמצא"
195 #: comdlg32.rc:44
196 msgid "Please verify that the correct file name was given"
197 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
199 #: comdlg32.rc:45
200 msgid ""
201 "File does not exist.\n"
202 "Do you want to create file?"
203 msgstr ""
204 "הקובץ אינו קיים.\n"
205 "האם ברצונך ליצור אותו?"
207 #: comdlg32.rc:46
208 msgid ""
209 "File already exists.\n"
210 "Do you want to replace it?"
211 msgstr ""
212 "הקובץ כבר קיים.\n"
213 "האם ברצונך להחליף אותו?"
215 #: comdlg32.rc:47
216 msgid "Invalid character(s) in path"
217 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
219 #: comdlg32.rc:48
220 msgid ""
221 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
222 "                          / : < > |"
223 msgstr ""
224 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
225 "                          / : < > |"
227 #: comdlg32.rc:49
228 msgid "Path does not exist"
229 msgstr "הנתיב אינו קיים"
231 #: comdlg32.rc:50
232 msgid "File does not exist"
233 msgstr "הקובץ אינו קיים"
235 #: comdlg32.rc:55
236 msgid "Up One Level"
237 msgstr "רמה אחת למעלה"
239 #: comdlg32.rc:56
240 msgid "Create New Folder"
241 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
243 #: comdlg32.rc:57
244 msgid "List"
245 msgstr "רשימה"
247 #: comdlg32.rc:58
248 msgid "Details"
249 msgstr "פרטים"
251 #: comdlg32.rc:59
252 msgid "Browse to Desktop"
253 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
255 #: comdlg32.rc:123
256 msgid "Regular"
257 msgstr "רגיל"
259 #: comdlg32.rc:124
260 msgid "Bold"
261 msgstr "מודגש"
263 #: comdlg32.rc:125
264 msgid "Italic"
265 msgstr "נטוי"
267 #: comdlg32.rc:126
268 msgid "Bold Italic"
269 msgstr "מודגש ונטוי"
271 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
272 msgid "Black"
273 msgstr "שחור"
275 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
276 #, fuzzy
277 msgid "Maroon"
278 msgstr ""
279 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
280 "אדום כהה\n"
281 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
282 "אדום עז"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "ירוק"
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "זית"
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "כחול כהה"
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "סגול"
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 #, fuzzy
302 msgid "Teal"
303 msgstr ""
304 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
305 "כחול ים\n"
306 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
307 "טורקיז"
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
310 msgid "Gray"
311 msgstr "אפור"
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
314 #, fuzzy
315 msgid "Silver"
316 msgstr ""
317 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
318 "כסף\n"
319 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
320 "כסוף"
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 msgid "Red"
324 msgstr "אדום"
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 msgid "Lime"
328 msgstr "ירקרק"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 msgid "Yellow"
332 msgstr "צהוב"
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 msgid "Blue"
336 msgstr "כחול"
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 msgid "Fuchsia"
340 msgstr "פוקסיה"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 msgid "Aqua"
344 msgstr "תכלת"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
347 msgid "White"
348 msgstr "לבן"
350 #: comdlg32.rc:66
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
354 #: comdlg32.rc:68
355 msgid ""
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
358 msgstr ""
359 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
360 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
362 #: comdlg32.rc:70
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
366 #: comdlg32.rc:72
367 msgid ""
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
370 msgstr ""
371 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
372 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
374 #: comdlg32.rc:74
375 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
376 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
378 #: comdlg32.rc:76
379 msgid ""
380 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
381 "Please enter a value between 1 and %d."
382 msgstr ""
383 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
384 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
386 #: comdlg32.rc:77
387 msgid "A printer error occurred."
388 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
390 #: comdlg32.rc:78
391 msgid "No default printer defined."
392 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
394 #: comdlg32.rc:79
395 msgid "Cannot find the printer."
396 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
398 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
399 msgid "Out of memory."
400 msgstr "הזיכרון אזל."
402 #: comdlg32.rc:81
403 msgid "An error occurred."
404 msgstr "אירעה שגיאה."
406 #: comdlg32.rc:82
407 msgid "Unknown printer driver."
408 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
410 #: comdlg32.rc:85
411 msgid ""
412 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
413 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
414 msgstr ""
415 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
416 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
418 #: comdlg32.rc:151
419 msgid "Select a font size between %d and %d points."
420 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
422 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&שמירה"
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "שמירה &תחת:"
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "שמירה"
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "שמירה בשם"
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "פתיחת קובץ"
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 #, fuzzy
444 msgid "Ready"
445 msgstr ""
446 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
447 "מוכן\n"
448 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
449 "מוכנה"
451 #: comdlg32.rc:94
452 msgid "Paused; "
453 msgstr "מושהית; "
455 #: comdlg32.rc:95
456 msgid "Error; "
457 msgstr "שגיאה; "
459 #: comdlg32.rc:96
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
463 #: comdlg32.rc:97
464 msgid "Paper jam; "
465 msgstr "מעצור נייר; "
467 #: comdlg32.rc:98
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "נגמר הנייר; "
471 #: comdlg32.rc:99
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
475 #: comdlg32.rc:100
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "בעיית נייר; "
479 #: comdlg32.rc:101
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "המדפסת מנותקת; "
483 #: comdlg32.rc:102
484 msgid "I/O Active; "
485 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
487 #: comdlg32.rc:103
488 msgid "Busy; "
489 msgstr "עסוקה; "
491 #: comdlg32.rc:104
492 msgid "Printing; "
493 msgstr "בהדפסה; "
495 #: comdlg32.rc:105
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "מגש הפלט מלא; "
499 #: comdlg32.rc:106
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "לא זמינה; "
503 #: comdlg32.rc:107
504 msgid "Waiting; "
505 msgstr "בהמתנה; "
507 #: comdlg32.rc:108
508 msgid "Processing; "
509 msgstr "מעבדת; "
511 #: comdlg32.rc:109
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "מופעלת; "
515 #: comdlg32.rc:110
516 msgid "Warming up; "
517 msgstr "מתחממת; "
519 #: comdlg32.rc:111
520 msgid "Toner low; "
521 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
523 #: comdlg32.rc:112
524 msgid "No toner; "
525 msgstr "אין כרית דיו; "
527 #: comdlg32.rc:113
528 msgid "Page punt; "
529 msgstr "הרצת עמוד; "
531 #: comdlg32.rc:114
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "המשתמש הפריע; "
535 #: comdlg32.rc:115
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "הזיכרון אזל; "
539 #: comdlg32.rc:116
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
543 #: comdlg32.rc:117
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
547 #: comdlg32.rc:118
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
551 #: comdlg32.rc:87
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
555 #: comdlg32.rc:88
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
559 #: comdlg32.rc:89
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "שוליים [אינטשים]"
563 #: comdlg32.rc:90
564 msgid "Margins [mm]"
565 msgstr "שוליים [מ״מ]"
567 #: comdlg32.rc:91
568 msgid "mm"
569 msgstr "מ״מ"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
572 msgid "Print"
573 msgstr "הדפסה"
575 #: credui.rc:27
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "התחברות אל %s"
579 #: credui.rc:28
580 msgid "Connecting to %s"
581 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
583 #: credui.rc:29
584 msgid "Logon unsuccessful"
585 msgstr "הכניסה נכשלה"
587 #: credui.rc:30
588 msgid ""
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
591 msgstr ""
592 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
593 "והססמה שלך נכונים."
595 #: credui.rc:32
596 msgid ""
597 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "\n"
599 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
600 "entering your password."
601 msgstr ""
602 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
603 "\n"
604 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
605 "הזנת הססמה שלך."
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:43
676 msgid "Email Address"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:44
680 msgid "Unstructured Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:45
684 msgid "Content Type"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:46
688 msgid "Message Digest"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:47
692 msgid "Signing Time"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:48
696 msgid "Counter Sign"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:49
700 msgid "Challenge Password"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:50
704 msgid "Unstructured Address"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:51
708 msgid "SMIME Capabilities"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:52
712 msgid "Prefer Signed Data"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgid "CPS"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "User Notice"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:55
724 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:56
728 msgid "Certification Authority Issuer"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:57
732 msgid "Certification Template Name"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:58
736 msgid "Certificate Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:59
740 msgid "Certificate Manifold"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:60
744 msgid "Netscape Cert Type"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:61
748 msgid "Netscape Base URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:62
752 msgid "Netscape Revocation URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:63
756 msgid "Netscape CA Revocation URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:64
760 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:65
764 msgid "Netscape CA Policy URL"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:66
768 msgid "Netscape SSL ServerName"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:67
772 msgid "Netscape Comment"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:68
776 msgid "SpcSpAgencyInfo"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:69
780 msgid "SpcFinancialCriteria"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:70
784 msgid "SpcMinimalCriteria"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:71
788 msgid "Country/Region"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:72
792 msgid "Organization"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:73
796 msgid "Organizational Unit"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:74
800 msgid "Common Name"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:75
804 msgid "Locality"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:76
808 msgid "State or Province"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:77
812 msgid "Title"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:78
816 msgid "Given Name"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:79
820 msgid "Initials"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:80
824 msgid "Sur Name"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:81
828 msgid "Domain Component"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:82
832 msgid "Street Address"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:83
836 msgid "Serial Number"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:84
840 msgid "CA Version"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:85
844 msgid "Cross CA Version"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:86
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:87
852 msgid "Principal Name"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:88
856 msgid "Windows Product Update"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:89
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:90
864 msgid "OS Version"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:91
868 msgid "Enrollment CSP"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:92
872 msgid "CRL Number"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:93
876 msgid "Delta CRL Indicator"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:94
880 msgid "Issuing Distribution Point"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:95
884 msgid "Freshest CRL"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:96
888 msgid "Name Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:97
892 msgid "Policy Mappings"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:98
896 msgid "Policy Constraints"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:99
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:100
904 msgid "Application Policies"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:101
908 msgid "Application Policy Mappings"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:102
912 msgid "Application Policy Constraints"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:103
916 msgid "CMC Data"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:104
920 msgid "CMC Response"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:105
924 msgid "Unsigned CMC Request"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:106
928 msgid "CMC Status Info"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:107
932 msgid "CMC Extensions"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr "&דיגיטלי"
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 msgid "Email Address="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:187
1221 msgid "DNS Name="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:188
1225 msgid "Directory Address"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:189
1229 msgid "URL="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:190
1233 msgid "IP Address="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:191
1237 msgid "Mask="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:192
1241 msgid "Registered ID="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:193
1245 msgid "Unknown Key Usage"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:194
1249 msgid "Subject Type="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:195
1253 msgid "CA"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:196
1257 msgid "End Entity"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:197
1261 msgid "Path Length Constraint="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:199
1265 msgid "Information Not Available"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:200
1269 msgid "Authority Info Access"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:201
1273 msgid "Access Method="
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:202
1277 msgid "OCSP"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:203
1281 msgid "CA Issuers"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:204
1285 msgid "Unknown Access Method"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:205
1289 msgid "Alternative Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:206
1293 msgid "CRL Distribution Point"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:207
1297 msgid "Distribution Point Name"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:208
1301 msgid "Full Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:209
1305 msgid "RDN Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:210
1309 msgid "CRL Reason="
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:211
1313 msgid "CRL Issuer"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:212
1317 msgid "Key Compromise"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:213
1321 msgid "CA Compromise"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:214
1325 msgid "Affiliation Changed"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:215
1329 msgid "Superseded"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:216
1333 msgid "Operation Ceased"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:217
1337 msgid "Certificate Hold"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:218
1341 msgid "Financial Information="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:219
1345 msgid "Available"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:220
1349 msgid "Not Available"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:221
1353 msgid "Meets Criteria="
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1357 msgid "Yes"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1361 msgid "No"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:224
1365 msgid "Digital Signature"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:225
1369 msgid "Non-Repudiation"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:226
1373 msgid "Key Encipherment"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:227
1377 msgid "Data Encipherment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:228
1381 msgid "Key Agreement"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:229
1385 msgid "Certificate Signing"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:230
1389 msgid "Off-line CRL Signing"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:231
1393 msgid "CRL Signing"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:232
1397 msgid "Encipher Only"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:233
1401 msgid "Decipher Only"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:234
1405 msgid "SSL Client Authentication"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:235
1409 msgid "SSL Server Authentication"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:236
1413 msgid "S/MIME"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:237
1417 msgid "Signature"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:238
1421 msgid "SSL CA"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:239
1425 msgid "S/MIME CA"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:240
1429 msgid "Signature CA"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:27
1433 msgid "Certificate Policy"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:28
1437 msgid "Policy Identifier: "
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:29
1441 msgid "Policy Qualifier Info"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:30
1445 msgid "Policy Qualifier Id="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:33
1449 msgid "Qualifier"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:34
1453 msgid "Notice Reference"
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:35
1457 msgid "Organization="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:36
1461 msgid "Notice Number="
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:37
1465 msgid "Notice Text="
1466 msgstr ""
1468 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1469 msgid "Certificate"
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:28
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Certificate Information"
1475 msgstr "מידע"
1477 #: cryptui.rc:29
1478 msgid ""
1479 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1480 "altered or corrupted."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:30
1484 msgid ""
1485 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1486 "trusted root certificate store."
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:31
1490 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1491 msgstr ""
1493 #: cryptui.rc:32
1494 #, fuzzy
1495 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1496 msgstr "'%s' לא נמצא."
1498 #: cryptui.rc:33
1499 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:34
1503 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:35
1507 msgid "Issued to: "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:36
1511 msgid "Issued by: "
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:37
1515 msgid "Valid from "
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:38
1519 msgid " to "
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:39
1523 msgid "This certificate has an invalid signature."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:40
1527 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:41
1531 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:42
1535 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:43
1539 msgid "This certificate is OK."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:44
1543 msgid "Field"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:45
1547 msgid "Value"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1551 msgid "<All>"
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:47
1555 msgid "Version 1 Fields Only"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:48
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:49
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr ""
1570 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1571 "&מאפיינים\n"
1572 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1573 "מ&אפיינים"
1575 #: cryptui.rc:52
1576 msgid "Serial number"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:53
1580 msgid "Issuer"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:54
1584 msgid "Valid from"
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:55
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Valid to"
1590 msgstr "אפשרות שגויה"
1592 #: cryptui.rc:56
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Subject"
1595 msgstr "עצמי USER"
1597 #: cryptui.rc:57
1598 msgid "Public key"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:58
1602 msgid "%s (%d bits)"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:59
1606 msgid "SHA1 hash"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:60
1610 msgid "Enhanced key usage (property)"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:61
1614 msgid "Friendly name"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1618 msgid "Description"
1619 msgstr "תיאור"
1621 #: cryptui.rc:63
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Certificate Properties"
1624 msgstr "מאפייני ה&תא"
1626 #: cryptui.rc:64
1627 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:65
1631 msgid "The OID you entered already exists."
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:66
1635 msgid "Select Certificate Store"
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:67
1639 msgid "Please select a certificate store."
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:68
1643 msgid "Certificate Import Wizard"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:69
1647 msgid ""
1648 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1649 "select another file."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:70
1653 msgid "File to Import"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:71
1657 msgid "Specify the file you want to import."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1661 msgid "Certificate Store"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:73
1665 msgid ""
1666 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1667 "lists, and certificate trust lists."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:74
1671 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:75
1675 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1679 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1683 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:78
1687 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:79
1691 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:81
1695 msgid "Please select a file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:82
1699 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:83
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1707 #: cryptui.rc:84
1708 msgid "Determined by the program"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:85
1712 msgid "Please select a store"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:86
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:87
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1724 msgid "File"
1725 msgstr "קובץ"
1727 #: cryptui.rc:89
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Content"
1730 msgstr "&תכנים"
1732 #: cryptui.rc:91
1733 msgid "Certificate Revocation List"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:93
1737 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:94
1741 msgid "Personal Information Exchange"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:96
1745 msgid "The import was successful."
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:97
1749 msgid "The import failed."
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:98
1753 msgid "Arial"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:100
1757 msgid "<Advanced Purposes>"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:101
1761 msgid "Issued To"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:102
1765 msgid "Issued By"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:103
1769 msgid "Expiration Date"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:104
1773 msgid "Friendly Name"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1777 #, fuzzy
1778 msgid "<None>"
1779 msgstr ""
1780 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1781 "None\n"
1782 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1783 "ללא"
1785 #: cryptui.rc:107
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1788 "sign messages with it.\n"
1789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:108
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1795 "sign messages with them.\n"
1796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:109
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:110
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:111
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:112
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1823 "trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:113
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1830 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:114
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1837 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:115
1842 msgid ""
1843 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:116
1848 msgid ""
1849 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:117
1854 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:118
1858 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:119
1862 msgid "Certificates"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:121
1866 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:122
1870 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:123
1874 msgid ""
1875 "Ensures software came from software publisher\n"
1876 "Protects software from alteration after publication"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:124
1880 msgid "Protects e-mail messages"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:125
1884 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:126
1888 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:127
1892 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:128
1896 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:144
1900 msgid "Private Key Archival"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:147
1904 msgid "Certificate Export Wizard"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:148
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Export Format"
1910 msgstr "&עיצוב"
1912 #: cryptui.rc:149
1913 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:150
1917 msgid "Export Filename"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:151
1921 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:152
1925 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:153
1929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:154
1933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:157
1937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:158
1941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:159
1945 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:160
1949 #, fuzzy
1950 msgid "File Format"
1951 msgstr "&עיצוב"
1953 #: cryptui.rc:161
1954 msgid "Include all certificates in certificate path"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:162
1958 msgid "Export keys"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:165
1962 msgid "The export was successful."
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:166
1966 msgid "The export failed."
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:167
1970 msgid "Export Private Key"
1971 msgstr ""
1973 #: cryptui.rc:168
1974 msgid ""
1975 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1976 "certificate."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:169
1980 msgid "Enter Password"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:170
1984 msgid "You may password-protect a private key."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:171
1988 msgid "The passwords do not match."
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:172
1992 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:173
1996 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1997 msgstr ""
1999 #: devenum.rc:32
2000 msgid "Default DirectSound"
2001 msgstr ""
2003 #: devenum.rc:33
2004 msgid "DirectSound: %s"
2005 msgstr ""
2007 #: devenum.rc:34
2008 msgid "Default WaveOut Device"
2009 msgstr ""
2011 #: devenum.rc:35
2012 msgid "Default MidiOut Device"
2013 msgstr ""
2015 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2016 msgid "Options"
2017 msgstr "אפשרויות"
2019 #: hhctrl.rc:70
2020 msgid "S&ync"
2021 msgstr ""
2023 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Back"
2026 msgstr ""
2027 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2028 "ח&זרה\n"
2029 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2030 "&חזרה"
2032 #: hhctrl.rc:72
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Forward"
2035 msgstr "קדימה"
2037 #: hhctrl.rc:73
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Home"
2040 msgstr "דף הבית"
2042 #: hhctrl.rc:74
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Stop"
2045 msgstr "עצירה"
2047 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2048 msgid "&Refresh"
2049 msgstr "&רענון"
2051 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2052 msgid "&Print..."
2053 msgstr "ה&דפסה..."
2055 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2056 msgid "&Contents"
2057 msgstr "&תכנים"
2059 #: hhctrl.rc:29
2060 msgid "I&ndex"
2061 msgstr "מ&פתח נושאים"
2063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2064 msgid "&Search"
2065 msgstr "&חיפוש"
2067 #: hhctrl.rc:31
2068 msgid "Favor&ites"
2069 msgstr "מו&עדפים"
2071 #: hhctrl.rc:33
2072 msgid "Hide &Tabs"
2073 msgstr ""
2075 #: hhctrl.rc:34
2076 msgid "Show &Tabs"
2077 msgstr ""
2079 #: hhctrl.rc:39
2080 msgid "Show"
2081 msgstr "הצגה"
2083 #: hhctrl.rc:40
2084 msgid "Hide"
2085 msgstr "הסתרה"
2087 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2088 msgid "Stop"
2089 msgstr "עצירה"
2091 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2092 msgid "Refresh"
2093 msgstr "רענון"
2095 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2096 msgid "Back"
2097 msgstr "חזרה"
2099 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2100 msgid "Home"
2101 msgstr "דף הבית"
2103 #: hhctrl.rc:45
2104 msgid "Sync"
2105 msgstr "סנכרון"
2107 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2108 msgid "Forward"
2109 msgstr "קדימה"
2111 #: hhctrl.rc:49
2112 msgid "IDTB_NOTES"
2113 msgstr "IDTB_NOTES"
2115 #: hhctrl.rc:50
2116 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2117 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2119 #: hhctrl.rc:51
2120 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2121 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2123 #: hhctrl.rc:52
2124 msgid "IDTB_CONTENTS"
2125 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2127 #: hhctrl.rc:53
2128 msgid "IDTB_INDEX"
2129 msgstr "IDTB_INDEX"
2131 #: hhctrl.rc:54
2132 msgid "IDTB_SEARCH"
2133 msgstr "IDTB_SEARCH"
2135 #: hhctrl.rc:55
2136 msgid "IDTB_HISTORY"
2137 msgstr "IDTB_HISTORY"
2139 #: hhctrl.rc:56
2140 msgid "IDTB_FAVORITES"
2141 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2143 #: hhctrl.rc:57
2144 msgid "Jump1"
2145 msgstr "מעבר 1"
2147 #: hhctrl.rc:58
2148 msgid "Jump2"
2149 msgstr "מעבר 2"
2151 #: hhctrl.rc:59
2152 msgid "Customize"
2153 msgstr "התאמה אישית"
2155 #: hhctrl.rc:60
2156 msgid "Zoom"
2157 msgstr "תקריב"
2159 #: hhctrl.rc:61
2160 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2161 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2163 #: hhctrl.rc:62
2164 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2165 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2167 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2168 msgid "Cinepak Video codec"
2169 msgstr ""
2171 #: inetcpl.rc:28
2172 msgid "Internet Settings"
2173 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2175 #: inetcpl.rc:29
2176 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2177 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2179 #: jscript.rc:25
2180 msgid "Error converting object to primitive type"
2181 msgstr ""
2183 #: jscript.rc:26
2184 msgid "Invalid procedure call or argument"
2185 msgstr ""
2187 #: jscript.rc:27
2188 msgid "Subscript out of range"
2189 msgstr ""
2191 #: jscript.rc:28
2192 msgid "Automation server can't create object"
2193 msgstr ""
2195 #: jscript.rc:29
2196 msgid "Object doesn't support this property or method"
2197 msgstr ""
2199 #: jscript.rc:30
2200 msgid "Object doesn't support this action"
2201 msgstr ""
2203 #: jscript.rc:31
2204 msgid "Argument not optional"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:32
2208 msgid "Syntax error"
2209 msgstr ""
2211 #: jscript.rc:33
2212 msgid "Expected ';'"
2213 msgstr ""
2215 #: jscript.rc:34
2216 msgid "Expected '('"
2217 msgstr ""
2219 #: jscript.rc:35
2220 msgid "Expected ')'"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:36
2224 msgid "Unterminated string constant"
2225 msgstr ""
2227 #: jscript.rc:37
2228 msgid "Conditional compilation is turned off"
2229 msgstr ""
2231 #: jscript.rc:40
2232 msgid "Number expected"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:38
2236 msgid "Function expected"
2237 msgstr ""
2239 #: jscript.rc:39
2240 msgid "'[object]' is not a date object"
2241 msgstr ""
2243 #: jscript.rc:41
2244 msgid "Object expected"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:42
2248 msgid "Illegal assignment"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:43
2252 msgid "'|' is undefined"
2253 msgstr ""
2255 #: jscript.rc:44
2256 msgid "Boolean object expected"
2257 msgstr ""
2259 #: jscript.rc:45
2260 msgid "VBArray object expected"
2261 msgstr ""
2263 #: jscript.rc:46
2264 msgid "JScript object expected"
2265 msgstr ""
2267 #: jscript.rc:47
2268 msgid "Syntax error in regular expression"
2269 msgstr ""
2271 #: jscript.rc:48
2272 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:49
2276 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:50
2280 msgid "Array object expected"
2281 msgstr ""
2283 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2284 msgid "Local Port"
2285 msgstr "פתחה מקומית"
2287 #: localspl.rc:29
2288 msgid "Local Monitor"
2289 msgstr "צג מקומי"
2291 #: localui.rc:29
2292 msgid "'%s' is not a valid port name"
2293 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
2295 #: localui.rc:30
2296 msgid "Port %s already exists"
2297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2299 #: localui.rc:31
2300 msgid "This port has no options to configure"
2301 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
2303 #: mapi32.rc:28
2304 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2305 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
2307 #: mapi32.rc:29
2308 msgid "Send Mail"
2309 msgstr "שליחת דוא״ל"
2311 #: mpr.rc:27
2312 msgid "Entire Network"
2313 msgstr "הרשת כולה"
2315 #: mshtml.rc:31
2316 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2317 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
2319 #: mshtml.rc:32
2320 msgid "HTML Document"
2321 msgstr "מסמך HTML"
2323 #: mshtml.rc:26
2324 msgid "Downloading from %s..."
2325 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
2327 #: mshtml.rc:25
2328 msgid "Done"
2329 msgstr "הסתיימה"
2331 #: msi.rc:27
2332 msgid ""
2333 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2334 "file path and try again."
2335 msgstr ""
2337 #: msi.rc:28
2338 msgid "path %s not found"
2339 msgstr ""
2341 #: msi.rc:29
2342 msgid "insert disk %s"
2343 msgstr ""
2345 #: msi.rc:30
2346 msgid ""
2347 "Windows Installer %s\n"
2348 "\n"
2349 "Usage:\n"
2350 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2351 "\n"
2352 "Install a product:\n"
2353 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2354 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2355 "\t/a package [property]\n"
2356 "Repair an installation:\n"
2357 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2358 "Uninstall a product:\n"
2359 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2360 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2361 "Advertise a product:\n"
2362 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2363 "Apply a patch:\n"
2364 "\t/p patchpackage [property]\n"
2365 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2366 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2367 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2368 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2369 "Register MSI Service:\n"
2370 "\t/y\n"
2371 "Unregister MSI Service:\n"
2372 "\t/z\n"
2373 "Display this help:\n"
2374 "\t/help\n"
2375 "\t/?\n"
2376 msgstr ""
2378 #: msi.rc:57
2379 msgid "enter which folder contains %s"
2380 msgstr ""
2382 #: msi.rc:58
2383 msgid "install source for feature missing"
2384 msgstr ""
2386 #: msi.rc:59
2387 msgid "network drive for feature missing"
2388 msgstr ""
2390 #: msi.rc:60
2391 msgid "feature from:"
2392 msgstr ""
2394 #: msi.rc:61
2395 msgid "choose which folder contains %s"
2396 msgstr ""
2398 #: msrle32.rc:27
2399 msgid "WINE-MS-RLE"
2400 msgstr "WINE-MS-RLE"
2402 #: msrle32.rc:28
2403 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2404 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2406 #: msrle32.rc:29
2407 msgid ""
2408 "Wine MS-RLE video codec\n"
2409 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2410 msgstr ""
2411 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
2412 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
2414 #: msvfw32.rc:25
2415 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2416 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
2418 #: msvidc32.rc:25
2419 msgid "MS-CRAM"
2420 msgstr ""
2422 #: msvidc32.rc:26
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Wine Video 1 video codec"
2425 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2427 #: oleacc.rc:27
2428 msgid "unknown object"
2429 msgstr ""
2431 #: oleacc.rc:28
2432 #, fuzzy
2433 msgid "title bar"
2434 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2436 #: oleacc.rc:29
2437 msgid "menu bar"
2438 msgstr ""
2440 #: oleacc.rc:30
2441 #, fuzzy
2442 msgid "scroll bar"
2443 msgstr "גלילה לכאן"
2445 #: oleacc.rc:31
2446 msgid "grip"
2447 msgstr ""
2449 #: oleacc.rc:32
2450 msgid "sound"
2451 msgstr ""
2453 #: oleacc.rc:33
2454 msgid "cursor"
2455 msgstr ""
2457 #: oleacc.rc:34
2458 msgid "caret"
2459 msgstr ""
2461 #: oleacc.rc:35
2462 msgid "alert"
2463 msgstr ""
2465 #: oleacc.rc:36
2466 #, fuzzy
2467 msgid "window"
2468 msgstr "&חלון"
2470 #: oleacc.rc:37
2471 msgid "client"
2472 msgstr ""
2474 #: oleacc.rc:38
2475 msgid "popup menu"
2476 msgstr ""
2478 #: oleacc.rc:39
2479 msgid "menu item"
2480 msgstr ""
2482 #: oleacc.rc:40
2483 msgid "tool tip"
2484 msgstr ""
2486 #: oleacc.rc:41
2487 #, fuzzy
2488 msgid "application"
2489 msgstr "יישומים"
2491 #: oleacc.rc:42
2492 #, fuzzy
2493 msgid "document"
2494 msgstr "מסמך"
2496 #: oleacc.rc:43
2497 msgid "pane"
2498 msgstr ""
2500 #: oleacc.rc:44
2501 msgid "chart"
2502 msgstr ""
2504 #: oleacc.rc:45
2505 msgid "dialog"
2506 msgstr ""
2508 #: oleacc.rc:46
2509 msgid "border"
2510 msgstr ""
2512 #: oleacc.rc:47
2513 msgid "grouping"
2514 msgstr ""
2516 #: oleacc.rc:48
2517 #, fuzzy
2518 msgid "separator"
2519 msgstr "מפריד"
2521 #: oleacc.rc:49
2522 msgid "tool bar"
2523 msgstr ""
2525 #: oleacc.rc:50
2526 #, fuzzy
2527 msgid "status bar"
2528 msgstr "&שורת מצב"
2530 #: oleacc.rc:51
2531 #, fuzzy
2532 msgid "table"
2533 msgstr "Table"
2535 #: oleacc.rc:52
2536 msgid "column header"
2537 msgstr ""
2539 #: oleacc.rc:53
2540 msgid "row header"
2541 msgstr ""
2543 #: oleacc.rc:54
2544 #, fuzzy
2545 msgid "column"
2546 msgstr "&עמודה"
2548 #: oleacc.rc:55
2549 msgid "row"
2550 msgstr ""
2552 #: oleacc.rc:56
2553 msgid "cell"
2554 msgstr ""
2556 #: oleacc.rc:57
2557 msgid "link"
2558 msgstr ""
2560 #: oleacc.rc:58
2561 msgid "help balloon"
2562 msgstr ""
2564 #: oleacc.rc:59
2565 #, fuzzy
2566 msgid "character"
2567 msgstr "עיצוב ה&תווים"
2569 #: oleacc.rc:60
2570 msgid "list"
2571 msgstr ""
2573 #: oleacc.rc:61
2574 msgid "list item"
2575 msgstr ""
2577 #: oleacc.rc:62
2578 msgid "outline"
2579 msgstr ""
2581 #: oleacc.rc:63
2582 msgid "outline item"
2583 msgstr ""
2585 #: oleacc.rc:64
2586 msgid "page tab"
2587 msgstr ""
2589 #: oleacc.rc:65
2590 #, fuzzy
2591 msgid "property page"
2592 msgstr "העמוד הבא"
2594 #: oleacc.rc:66
2595 msgid "indicator"
2596 msgstr ""
2598 #: oleacc.rc:67
2599 msgid "graphic"
2600 msgstr ""
2602 #: oleacc.rc:68
2603 #, fuzzy
2604 msgid "static text"
2605 msgstr "טקסט עשיר"
2607 #: oleacc.rc:69
2608 #, fuzzy
2609 msgid "text"
2610 msgstr "&קבלת טקסט"
2612 #: oleacc.rc:70
2613 msgid "push button"
2614 msgstr ""
2616 #: oleacc.rc:71
2617 msgid "check button"
2618 msgstr ""
2620 #: oleacc.rc:72
2621 msgid "radio button"
2622 msgstr ""
2624 #: oleacc.rc:73
2625 msgid "combo box"
2626 msgstr ""
2628 #: oleacc.rc:74
2629 msgid "drop down"
2630 msgstr ""
2632 #: oleacc.rc:75
2633 #, fuzzy
2634 msgid "progress bar"
2635 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2637 #: oleacc.rc:76
2638 msgid "dial"
2639 msgstr ""
2641 #: oleacc.rc:77
2642 msgid "hot key field"
2643 msgstr ""
2645 #: oleacc.rc:78
2646 msgid "slider"
2647 msgstr ""
2649 #: oleacc.rc:79
2650 msgid "spin box"
2651 msgstr ""
2653 #: oleacc.rc:80
2654 msgid "diagram"
2655 msgstr ""
2657 #: oleacc.rc:81
2658 #, fuzzy
2659 msgid "animation"
2660 msgstr "מידע"
2662 #: oleacc.rc:82
2663 msgid "equation"
2664 msgstr ""
2666 #: oleacc.rc:83
2667 msgid "drop down button"
2668 msgstr ""
2670 #: oleacc.rc:84
2671 msgid "menu button"
2672 msgstr ""
2674 #: oleacc.rc:85
2675 msgid "grid drop down button"
2676 msgstr ""
2678 #: oleacc.rc:86
2679 msgid "white space"
2680 msgstr ""
2682 #: oleacc.rc:87
2683 msgid "page tab list"
2684 msgstr ""
2686 #: oleacc.rc:88
2687 #, fuzzy
2688 msgid "clock"
2689 msgstr "שעון"
2691 #: oleacc.rc:89
2692 msgid "split button"
2693 msgstr ""
2695 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2696 msgid "IP address"
2697 msgstr ""
2699 #: oleacc.rc:91
2700 msgid "outline button"
2701 msgstr ""
2703 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2704 msgid "True"
2705 msgstr "אמת"
2707 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2708 msgid "False"
2709 msgstr "שקר"
2711 #: oleaut32.rc:31
2712 msgid "On"
2713 msgstr ""
2715 #: oleaut32.rc:32
2716 msgid "Off"
2717 msgstr ""
2719 #: oledlg.rc:25
2720 msgid "Insert a new %s object into your document"
2721 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
2723 #: oledlg.rc:26
2724 msgid ""
2725 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2726 "may activate it using the program which created it."
2727 msgstr ""
2728 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
2729 "שיצרה אותו."
2731 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2732 msgid "Browse"
2733 msgstr "עיון"
2735 #: oledlg.rc:28
2736 msgid ""
2737 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2738 "control."
2739 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
2741 #: oledlg.rc:29
2742 msgid "Add Control"
2743 msgstr "הוספת פקד"
2745 #: oledlg.rc:34
2746 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2747 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
2749 #: oledlg.rc:35
2750 msgid ""
2751 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2752 "activate it using %s."
2753 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
2755 #: oledlg.rc:36
2756 msgid ""
2757 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2758 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2759 msgstr ""
2760 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
2761 "יוצג כסמל."
2763 #: oledlg.rc:37
2764 msgid ""
2765 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2766 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2767 "your document."
2768 msgstr ""
2769 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
2770 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2772 #: oledlg.rc:38
2773 msgid ""
2774 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2775 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2776 "in your document."
2777 msgstr ""
2778 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
2779 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
2781 #: oledlg.rc:39
2782 msgid ""
2783 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2784 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2785 "be reflected in your document."
2786 msgstr ""
2787 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
2788 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2790 #: oledlg.rc:40
2791 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2792 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
2794 #: oledlg.rc:41
2795 msgid "Unknown Type"
2796 msgstr "סוג לא ידוע"
2798 #: oledlg.rc:42
2799 msgid "Unknown Source"
2800 msgstr "מקור לא ידוע"
2802 #: oledlg.rc:43
2803 msgid "the program which created it"
2804 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
2806 #: sane.rc:31
2807 msgctxt "unit: pixels"
2808 msgid "px"
2809 msgstr "פיקסלים"
2811 #: sane.rc:32
2812 msgctxt "unit: bits"
2813 msgid "b"
2814 msgstr "בתים"
2816 #: sane.rc:33
2817 msgctxt "unit: millimeters"
2818 msgid "mm"
2819 msgstr "מ״מ"
2821 #: sane.rc:34
2822 msgctxt "unit: dots/inch"
2823 msgid "dpi"
2824 msgstr "נק׳ לאינטש"
2826 #: sane.rc:35
2827 msgctxt "unit: percent"
2828 msgid "%"
2829 msgstr "%"
2831 #: sane.rc:36
2832 msgctxt "unit: microseconds"
2833 msgid "us"
2834 msgstr "מ״ש"
2836 #: setupapi.rc:28
2837 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2838 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
2840 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2841 msgid "Unknown"
2842 msgstr "לא ידוע"
2844 #: setupapi.rc:30
2845 msgid "Copy files from:"
2846 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
2848 #: setupapi.rc:31
2849 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2850 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
2852 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Default"
2855 msgstr ""
2856 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "Default\n"
2858 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "בררת מחדל"
2861 #: shdoclc.rc:39
2862 msgid "F&orward"
2863 msgstr "&קדימה"
2865 #: shdoclc.rc:41
2866 msgid "&Save Background As..."
2867 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
2869 #: shdoclc.rc:42
2870 msgid "Set As Back&ground"
2871 msgstr "הגדרה &כרקע"
2873 #: shdoclc.rc:43
2874 msgid "&Copy Background"
2875 msgstr "הע&תקת הרקע"
2877 #: shdoclc.rc:44
2878 msgid "Set as &Desktop Item"
2879 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2881 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Select &All"
2884 msgstr ""
2885 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2886 "ב&חירת הכול\n"
2887 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2888 "בחירת ה&כול"
2890 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2891 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2892 msgid "&Paste"
2893 msgstr "ה&דבקה"
2895 #: shdoclc.rc:49
2896 msgid "Create Shor&tcut"
2897 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2899 #: shdoclc.rc:50
2900 msgid "Add to &Favorites"
2901 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2903 #: shdoclc.rc:51
2904 msgid "&View Source"
2905 msgstr "&צפייה במקור"
2907 #: shdoclc.rc:53
2908 msgid "&Encoding"
2909 msgstr "&קידוד"
2911 #: shdoclc.rc:55
2912 msgid "Pr&int"
2913 msgstr "ה&דפסה"
2915 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Properties"
2918 msgstr ""
2919 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2920 "&מאפיינים\n"
2921 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2922 "מ&אפיינים"
2924 #: shdoclc.rc:62
2925 msgid "Image"
2926 msgstr "Image"
2928 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2929 msgid "&Open Link"
2930 msgstr "&פתיחת קישור"
2932 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2933 msgid "Open Link in &New Window"
2934 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2936 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2937 msgid "Save Target &As..."
2938 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2940 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2941 msgid "&Print Target"
2942 msgstr "הד&פסת היעד"
2944 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2945 msgid "S&how Picture"
2946 msgstr "ה&צגת תמונה"
2948 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2949 msgid "&Save Picture As..."
2950 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2952 #: shdoclc.rc:71
2953 msgid "&E-mail Picture..."
2954 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2956 #: shdoclc.rc:72
2957 msgid "Pr&int Picture..."
2958 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2960 #: shdoclc.rc:73
2961 msgid "&Go to My Pictures"
2962 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2964 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2965 msgid "Set as Back&ground"
2966 msgstr "הגדרה &כרקע"
2968 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2969 msgid "Set as &Desktop Item..."
2970 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2972 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2973 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Cu&t"
2976 msgstr ""
2977 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2978 "ג&זירה\n"
2979 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2980 "&גזירה"
2982 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2983 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2984 msgid "&Copy"
2985 msgstr "ה&עתקה"
2987 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2988 msgid "Copy Shor&tcut"
2989 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2991 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2992 msgid "Add to &Favorites..."
2993 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2995 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2996 msgid "P&roperties"
2997 msgstr "מ&אפיינים"
2999 #: shdoclc.rc:88
3000 msgid "Control"
3001 msgstr "Control"
3003 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3004 msgid "&Undo"
3005 msgstr "&ביטול"
3007 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Delete"
3010 msgstr ""
3011 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3012 "&מחיקה\n"
3013 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3014 "מ&חיקה"
3016 #: shdoclc.rc:101
3017 msgid "Table"
3018 msgstr "Table"
3020 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3021 msgid "&Select"
3022 msgstr "&בחירה"
3024 #: shdoclc.rc:105
3025 msgid "&Cell"
3026 msgstr "&תא"
3028 #: shdoclc.rc:106
3029 msgid "&Row"
3030 msgstr "&שורה"
3032 #: shdoclc.rc:107
3033 msgid "&Column"
3034 msgstr "&עמודה"
3036 #: shdoclc.rc:108
3037 msgid "&Table"
3038 msgstr "&טבלה"
3040 #: shdoclc.rc:112
3041 msgid "&Cell Properties"
3042 msgstr "מאפייני ה&תא"
3044 #: shdoclc.rc:113
3045 msgid "&Table Properties"
3046 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
3048 #: shdoclc.rc:116
3049 msgid "1DSite Select"
3050 msgstr "1DSite Select"
3052 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3053 msgid "Paste"
3054 msgstr "הדבקה"
3056 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Print"
3059 msgstr ""
3060 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3061 "הד&פסה\n"
3062 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3063 "ה&דפסה"
3065 #: shdoclc.rc:126
3066 msgid "Anchor"
3067 msgstr "Anchor"
3069 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3070 msgid "&Open"
3071 msgstr "&פתיחה"
3073 #: shdoclc.rc:129
3074 msgid "Open in &New Window"
3075 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
3077 #: shdoclc.rc:133
3078 msgid "Cut"
3079 msgstr "גזירה"
3081 #: shdoclc.rc:144
3082 msgid "Context Unknown"
3083 msgstr "Context Unknown"
3085 #: shdoclc.rc:149
3086 msgid "DYNSRC Image"
3087 msgstr "DYNSRC Image"
3089 #: shdoclc.rc:157
3090 msgid "&Save Video As..."
3091 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
3093 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3094 msgid "Play"
3095 msgstr "נגינה"
3097 #: shdoclc.rc:174
3098 msgid "ART Image"
3099 msgstr "ART Image"
3101 #: shdoclc.rc:195
3102 msgid "Rewind"
3103 msgstr "חזרה"
3105 #: shdoclc.rc:201
3106 msgid "Debug"
3107 msgstr "Debug"
3109 #: shdoclc.rc:203
3110 msgid "Trace Tags"
3111 msgstr "תגיות מעקב"
3113 #: shdoclc.rc:204
3114 msgid "Resource Failures"
3115 msgstr "כשלי משאבים"
3117 #: shdoclc.rc:205
3118 msgid "Dump Tracking Info"
3119 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
3121 #: shdoclc.rc:206
3122 msgid "Debug Break"
3123 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
3125 #: shdoclc.rc:207
3126 msgid "Debug View"
3127 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
3129 #: shdoclc.rc:208
3130 msgid "Dump Tree"
3131 msgstr "איסוף עץ"
3133 #: shdoclc.rc:209
3134 msgid "Dump Lines"
3135 msgstr "איסוף שורות"
3137 #: shdoclc.rc:210
3138 msgid "Dump DisplayTree"
3139 msgstr "איסוף DisplayTree"
3141 #: shdoclc.rc:211
3142 msgid "Dump FormatCaches"
3143 msgstr "איסוף FormatCaches"
3145 #: shdoclc.rc:212
3146 msgid "Dump LayoutRects"
3147 msgstr "איסוף LayoutRects"
3149 #: shdoclc.rc:213
3150 msgid "Memory Monitor"
3151 msgstr "צג הזיכרון"
3153 #: shdoclc.rc:214
3154 msgid "Performance Meters"
3155 msgstr "מחווני ביצועים"
3157 #: shdoclc.rc:215
3158 msgid "Save HTML"
3159 msgstr "שמירת HTML"
3161 #: shdoclc.rc:217
3162 msgid "&Browse View"
3163 msgstr "תצוגת &עיון"
3165 #: shdoclc.rc:218
3166 msgid "&Edit View"
3167 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3169 #: shdoclc.rc:221
3170 msgid "Vertical Scrollbar"
3171 msgstr "Vertical Scrollbar"
3173 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3174 msgid "Scroll Here"
3175 msgstr "גלילה לכאן"
3177 #: shdoclc.rc:225
3178 msgid "Top"
3179 msgstr "ראש"
3181 #: shdoclc.rc:226
3182 msgid "Bottom"
3183 msgstr "תחתית"
3185 #: shdoclc.rc:228
3186 msgid "Page Up"
3187 msgstr "עמוד למעלה"
3189 #: shdoclc.rc:229
3190 msgid "Page Down"
3191 msgstr "עמוד למטה"
3193 #: shdoclc.rc:231
3194 msgid "Scroll Up"
3195 msgstr "גלילה למעלה"
3197 #: shdoclc.rc:232
3198 msgid "Scroll Down"
3199 msgstr "גלילה למטה"
3201 #: shdoclc.rc:235
3202 msgid "Horizontal Scrollbar"
3203 msgstr "Horizontal Scrollbar"
3205 #: shdoclc.rc:239
3206 msgid "Left Edge"
3207 msgstr "קצה שמאלי"
3209 #: shdoclc.rc:240
3210 msgid "Right Edge"
3211 msgstr "קצה ימני"
3213 #: shdoclc.rc:242
3214 msgid "Page Left"
3215 msgstr "עמוד שמאלה"
3217 #: shdoclc.rc:243
3218 msgid "Page Right"
3219 msgstr "עמוד ימינה"
3221 #: shdoclc.rc:245
3222 msgid "Scroll Left"
3223 msgstr "גלילה שמאלה"
3225 #: shdoclc.rc:246
3226 msgid "Scroll Right"
3227 msgstr "גלילה ימינה"
3229 #: shdoclc.rc:25
3230 msgid "Wine Internet Explorer"
3231 msgstr "Wine Internet Explorer"
3233 #: shdoclc.rc:30
3234 msgid "&w&bPage &p"
3235 msgstr "&w&bעמוד &p"
3237 #: shdoclc.rc:31
3238 msgid "&u&b&d"
3239 msgstr "&u&b&d"
3241 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3242 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3243 #: wordpad.rc:26
3244 msgid "&File"
3245 msgstr "&קובץ"
3247 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&New"
3250 msgstr ""
3251 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3252 "&חדש\n"
3253 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3254 "ח&דש"
3256 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3257 msgid "&Window"
3258 msgstr "&חלון"
3260 #: shdocvw.rc:31
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "&פתיחה..."
3264 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "שמירה &בשם..."
3268 #: shdocvw.rc:35
3269 msgid "Print &format..."
3270 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3272 #: shdocvw.rc:36
3273 msgid "Pr&int..."
3274 msgstr "ה&דפסה..."
3276 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print previe&w..."
3279 msgstr ""
3280 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
3282 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3283 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
3285 #: shdocvw.rc:39
3286 msgid "&Properties..."
3287 msgstr "מ&אפיינים..."
3289 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3290 msgid "&Close"
3291 msgstr "&סגירה"
3293 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3294 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3295 msgid "&View"
3296 msgstr "&תצוגה"
3298 #: shdocvw.rc:44
3299 msgid "&Toolbars"
3300 msgstr "&סרגלי כלים"
3302 #: shdocvw.rc:46
3303 msgid "&Standard bar"
3304 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3306 #: shdocvw.rc:47
3307 msgid "&Address bar"
3308 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3310 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3311 msgid "&Favorites"
3312 msgstr "&מועדפים"
3314 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Add to Favorites..."
3317 msgstr ""
3318 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3319 "הו&ספה למועדפים...\n"
3320 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3321 "הוס&פה למועדפים..."
3323 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3324 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3325 msgid "&Help"
3326 msgstr "ע&זרה"
3328 #: shdocvw.rc:57
3329 msgid "&About Internet Explorer..."
3330 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
3332 #: shdocvw.rc:73
3333 msgid "Address"
3334 msgstr "כתובת"
3336 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3337 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3338 msgid "Lar&ge Icons"
3339 msgstr "סמלים &גדולים"
3341 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3342 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3343 msgid "S&mall Icons"
3344 msgstr "סמלים &קטנים"
3346 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3347 msgid "&List"
3348 msgstr "&רשימה"
3350 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3351 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3352 msgid "&Details"
3353 msgstr "&פרטים"
3355 #: shell32.rc:48
3356 msgid "Arrange &Icons"
3357 msgstr "סי&דור הסמלים"
3359 #: shell32.rc:50
3360 msgid "By &Name"
3361 msgstr "לפי &שם"
3363 #: shell32.rc:51
3364 msgid "By &Type"
3365 msgstr "לפי &סוג"
3367 #: shell32.rc:52
3368 msgid "By &Size"
3369 msgstr "לפי &גודל"
3371 #: shell32.rc:53
3372 msgid "By &Date"
3373 msgstr "לפי &תאריך"
3375 #: shell32.rc:55
3376 msgid "&Auto Arrange"
3377 msgstr "סידור &אוטומטי"
3379 #: shell32.rc:57
3380 msgid "Line up Icons"
3381 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
3383 #: shell32.rc:62
3384 msgid "Paste as Link"
3385 msgstr "הדבקה כקישור"
3387 #: shell32.rc:64
3388 msgid "New"
3389 msgstr "חדש"
3391 #: shell32.rc:66
3392 msgid "New &Folder"
3393 msgstr "&תיקייה חדשה"
3395 #: shell32.rc:67
3396 msgid "New &Link"
3397 msgstr "&קישור חדש"
3399 #: shell32.rc:71
3400 msgid "Properties"
3401 msgstr "מאפיינים"
3403 #: shell32.rc:83
3404 msgid "E&xplore"
3405 msgstr "&עיון"
3407 #: shell32.rc:86
3408 msgid "C&ut"
3409 msgstr "&גזירה"
3411 #: shell32.rc:89
3412 msgid "Create &Link"
3413 msgstr "&יצירת קישור"
3415 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Rename"
3418 msgstr ""
3419 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3420 "&שינוי שם\n"
3421 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3422 "שי&נוי שם"
3424 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3425 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3426 msgid "E&xit"
3427 msgstr "י&ציאה"
3429 #: shell32.rc:115
3430 msgid "&About Control Panel..."
3431 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
3433 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3434 msgid "Size"
3435 msgstr "גודל"
3437 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3438 msgid "Type"
3439 msgstr "סוג"
3441 #: shell32.rc:125
3442 msgid "Modified"
3443 msgstr "תאריך השינוי"
3445 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Attributes"
3448 msgstr ""
3449 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3450 "מאפיינים\n"
3451 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3452 "תכונות"
3454 #: shell32.rc:128
3455 msgid "Size available"
3456 msgstr "הגודל הזמין"
3458 #: shell32.rc:130
3459 msgid "Comments"
3460 msgstr "הערות"
3462 #: shell32.rc:131
3463 msgid "Owner"
3464 msgstr "בעלים"
3466 #: shell32.rc:132
3467 msgid "Group"
3468 msgstr "קבוצה"
3470 #: shell32.rc:133
3471 msgid "Original location"
3472 msgstr "המיקום המקורי"
3474 #: shell32.rc:134
3475 msgid "Date deleted"
3476 msgstr "תאריך המחיקה"
3478 #: shell32.rc:144
3479 msgid "Control Panel"
3480 msgstr "לוח הבקרה"
3482 #: shell32.rc:151
3483 msgid "Select"
3484 msgstr "בחירה"
3486 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3487 msgid "Open"
3488 msgstr "פתיחה"
3490 #: shell32.rc:173
3491 msgid "Restart"
3492 msgstr "הפעלה מחדש"
3494 #: shell32.rc:174
3495 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3496 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
3498 #: shell32.rc:175
3499 msgid "Shutdown"
3500 msgstr "כיבוי"
3502 #: shell32.rc:176
3503 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3504 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
3506 #: shell32.rc:186
3507 msgid "Start Menu\\Programs"
3508 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
3510 #: shell32.rc:188
3511 msgid "Favorites"
3512 msgstr "מועדפים"
3514 #: shell32.rc:189
3515 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3516 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
3518 #: shell32.rc:190
3519 msgid "Recent"
3520 msgstr "אחרונים"
3522 #: shell32.rc:191
3523 msgid "SendTo"
3524 msgstr "שליחה אל"
3526 #: shell32.rc:192
3527 msgid "Start Menu"
3528 msgstr "תפריט ההתחלה"
3530 #: shell32.rc:193
3531 msgid "My Music"
3532 msgstr "המוזיקה שלי"
3534 #: shell32.rc:194
3535 msgid "My Videos"
3536 msgstr "הווידאו שלי"
3538 #: shell32.rc:196
3539 msgid "NetHood"
3540 msgstr "שכנים ברשת"
3542 #: shell32.rc:197
3543 msgid "Templates"
3544 msgstr "תבניות"
3546 #: shell32.rc:198
3547 msgid "Application Data"
3548 msgstr "Application Data"
3550 #: shell32.rc:199
3551 msgid "PrintHood"
3552 msgstr "הדפסה ברשת"
3554 #: shell32.rc:200
3555 msgid "Local Settings\\Application Data"
3556 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3558 #: shell32.rc:201
3559 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3560 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3562 #: shell32.rc:202
3563 msgid "Cookies"
3564 msgstr "Cookies"
3566 #: shell32.rc:203
3567 msgid "Local Settings\\History"
3568 msgstr "Local Settings\\History"
3570 #: shell32.rc:204
3571 msgid "Program Files"
3572 msgstr "Program Files"
3574 #: shell32.rc:206
3575 msgid "My Pictures"
3576 msgstr "התמונות שלי"
3578 #: shell32.rc:207
3579 msgid "Program Files\\Common Files"
3580 msgstr "Program Files\\Common Files"
3582 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3583 msgid "Documents"
3584 msgstr "מסמכים"
3586 #: shell32.rc:210
3587 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3588 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
3590 #: shell32.rc:211
3591 msgid "Music"
3592 msgstr "מוזיקה"
3594 #: shell32.rc:212
3595 msgid "Pictures"
3596 msgstr "תמונות"
3598 #: shell32.rc:213
3599 msgid "Videos"
3600 msgstr "וידאו"
3602 #: shell32.rc:214
3603 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3604 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3606 #: shell32.rc:205
3607 msgid "Program Files (x86)"
3608 msgstr "Program Files (x86)"
3610 #: shell32.rc:208
3611 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3612 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3614 #: shell32.rc:215
3615 msgid "Contacts"
3616 msgstr "אנשי קשר"
3618 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3619 msgid "Links"
3620 msgstr "קישורים"
3622 #: shell32.rc:217
3623 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3624 msgstr "תמונות\\מצגות"
3626 #: shell32.rc:218
3627 msgid "Music\\Playlists"
3628 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
3630 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3631 msgid "Downloads"
3632 msgstr "הורדות"
3634 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Status"
3637 msgstr ""
3638 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3639 "צמצב\n"
3640 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3641 "מצב"
3643 #: shell32.rc:137
3644 msgid "Location"
3645 msgstr "מיקום"
3647 #: shell32.rc:138
3648 msgid "Model"
3649 msgstr "דגם"
3651 #: shell32.rc:220
3652 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3653 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3655 #: shell32.rc:221
3656 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3657 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3659 #: shell32.rc:222
3660 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3661 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3663 #: shell32.rc:223
3664 msgid "Music\\Sample Music"
3665 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
3667 #: shell32.rc:224
3668 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3669 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
3671 #: shell32.rc:225
3672 msgid "Music\\Sample Playlists"
3673 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
3675 #: shell32.rc:226
3676 msgid "Videos\\Sample Videos"
3677 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
3679 #: shell32.rc:227
3680 msgid "Saved Games"
3681 msgstr "משחקים שמורים"
3683 #: shell32.rc:228
3684 msgid "Searches"
3685 msgstr "חיפושים"
3687 #: shell32.rc:229
3688 msgid "Users"
3689 msgstr "משתמשים"
3691 #: shell32.rc:230
3692 msgid "OEM Links"
3693 msgstr "OEM Links"
3695 #: shell32.rc:233
3696 msgid "AppData\\LocalLow"
3697 msgstr "AppData\\LocalLow"
3699 #: shell32.rc:154
3700 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3701 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
3703 #: shell32.rc:155
3704 msgid "Error during creation of a new folder"
3705 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
3707 #: shell32.rc:156
3708 msgid "Confirm file deletion"
3709 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
3711 #: shell32.rc:157
3712 msgid "Confirm folder deletion"
3713 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
3715 #: shell32.rc:158
3716 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3717 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
3719 #: shell32.rc:159
3720 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3721 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
3723 #: shell32.rc:166
3724 msgid "Confirm file overwrite"
3725 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
3727 #: shell32.rc:165
3728 msgid ""
3729 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3730 "\n"
3731 "Do you want to replace it?"
3732 msgstr ""
3733 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
3734 "\n"
3735 "האם ברצונך להחליפו?"
3737 #: shell32.rc:160
3738 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3739 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
3741 #: shell32.rc:162
3742 msgid ""
3743 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3744 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
3746 #: shell32.rc:161
3747 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3748 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
3750 #: shell32.rc:163
3751 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3752 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
3754 #: shell32.rc:164
3755 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3756 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
3758 #: shell32.rc:167
3759 msgid ""
3760 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3761 "\n"
3762 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3763 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3764 "the folder?"
3765 msgstr ""
3766 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
3767 "\n"
3768 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
3769 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
3771 #: shell32.rc:235
3772 msgid "New Folder"
3773 msgstr "תיקייה חדשה"
3775 #: shell32.rc:237
3776 msgid "Wine Control Panel"
3777 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
3779 #: shell32.rc:179
3780 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3781 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3783 #: shell32.rc:180
3784 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3785 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3787 #: shell32.rc:182
3788 msgid "Executable files (*.exe)"
3789 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
3791 #: shell32.rc:241
3792 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3793 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
3795 #: shell32.rc:258
3796 msgid ""
3797 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3798 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3799 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3800 "any later version.\n"
3801 "\n"
3802 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3803 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3804 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3805 "more details.\n"
3806 "\n"
3807 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3808 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3809 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3810 msgstr ""
3811 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
3812 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
3813 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
3814 "\n"
3815 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
3816 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
3817 "GNU לפרטים נוספים.\n"
3818 "\n"
3819 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
3820 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3821 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3823 #: shell32.rc:246
3824 msgid "Wine License"
3825 msgstr "הרישיון של Wine"
3827 #: shell32.rc:143
3828 msgid "Trash"
3829 msgstr "אשפה"
3831 #: shlwapi.rc:27
3832 msgid "%ld bytes"
3833 msgstr "%ld בתים"
3835 #: shlwapi.rc:28
3836 msgid " hr"
3837 msgstr " שעות"
3839 #: shlwapi.rc:29
3840 msgid " min"
3841 msgstr " דקות"
3843 #: shlwapi.rc:30
3844 msgid " sec"
3845 msgstr " שניות"
3847 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3848 msgid "&Restore"
3849 msgstr "&שחזור"
3851 #: user32.rc:28
3852 msgid "&Move"
3853 msgstr "ה&זזה"
3855 #: user32.rc:29
3856 msgid "&Size"
3857 msgstr "ג&ודל"
3859 #: user32.rc:30
3860 msgid "Mi&nimize"
3861 msgstr "מז&עור"
3863 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3864 msgid "Ma&ximize"
3865 msgstr "ה&גדלה"
3867 #: user32.rc:33
3868 msgid "&Close\tAlt-F4"
3869 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
3871 #: user32.rc:35
3872 msgid "&About Wine..."
3873 msgstr "על &אודות Wine..."
3875 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3876 msgid "Error"
3877 msgstr "שגיאה"
3879 #: user32.rc:56
3880 msgid "&More Windows..."
3881 msgstr "חלונות &נוספים..."
3883 #: wininet.rc:25
3884 msgid "LAN Connection"
3885 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3887 #: wininet.rc:26
3888 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3889 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
3891 #: wininet.rc:27
3892 msgid "The date on the certificate is invalid."
3893 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3895 #: wininet.rc:28
3896 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3897 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
3899 #: wininet.rc:29
3900 msgid ""
3901 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3902 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
3904 #: winmm.rc:28
3905 msgid "The specified command was carried out."
3906 msgstr ""
3908 #: winmm.rc:29
3909 msgid "Undefined external error."
3910 msgstr ""
3912 #: winmm.rc:30
3913 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3914 msgstr ""
3916 #: winmm.rc:31
3917 msgid "The driver was not enabled."
3918 msgstr ""
3920 #: winmm.rc:32
3921 msgid ""
3922 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3923 "again."
3924 msgstr ""
3926 #: winmm.rc:33
3927 msgid "The specified device handle is invalid."
3928 msgstr ""
3930 #: winmm.rc:34
3931 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winmm.rc:35
3935 msgid ""
3936 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3937 "increase available memory, and then try again."
3938 msgstr ""
3940 #: winmm.rc:36
3941 msgid ""
3942 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3943 "which functions and messages the driver supports."
3944 msgstr ""
3946 #: winmm.rc:37
3947 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3948 msgstr ""
3950 #: winmm.rc:38
3951 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3952 msgstr ""
3954 #: winmm.rc:39
3955 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3956 msgstr ""
3958 #: winmm.rc:42
3959 msgid ""
3960 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3961 "Capabilities function to determine the supported formats"
3962 msgstr ""
3964 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3965 msgid ""
3966 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3967 "device, or wait until the data is finished playing."
3968 msgstr ""
3970 #: winmm.rc:44
3971 msgid ""
3972 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3973 "header, and then try again."
3974 msgstr ""
3976 #: winmm.rc:45
3977 msgid ""
3978 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3979 "and then try again."
3980 msgstr ""
3982 #: winmm.rc:48
3983 msgid ""
3984 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3985 "header, and then try again."
3986 msgstr ""
3988 #: winmm.rc:50
3989 msgid ""
3990 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3991 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3992 msgstr ""
3994 #: winmm.rc:51
3995 msgid ""
3996 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3997 "transmitted, and then try again."
3998 msgstr ""
4000 #: winmm.rc:52
4001 msgid ""
4002 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4003 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4004 msgstr ""
4006 #: winmm.rc:53
4007 msgid ""
4008 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4009 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4010 msgstr ""
4012 #: winmm.rc:56
4013 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4014 msgstr ""
4016 #: winmm.rc:57
4017 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4018 msgstr ""
4020 #: winmm.rc:58
4021 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4022 msgstr ""
4024 #: winmm.rc:59
4025 msgid ""
4026 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4027 "or contact the device manufacturer."
4028 msgstr ""
4030 #: winmm.rc:60
4031 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4032 msgstr ""
4034 #: winmm.rc:61
4035 msgid ""
4036 "Not enough memory available for this task.\n"
4037 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4038 "again."
4039 msgstr ""
4041 #: winmm.rc:62
4042 msgid ""
4043 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4044 "unique alias."
4045 msgstr ""
4047 #: winmm.rc:63
4048 msgid ""
4049 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4050 msgstr ""
4052 #: winmm.rc:64
4053 msgid "No command was specified."
4054 msgstr ""
4056 #: winmm.rc:65
4057 msgid ""
4058 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4059 "size of the buffer."
4060 msgstr ""
4062 #: winmm.rc:66
4063 msgid ""
4064 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4065 "one."
4066 msgstr ""
4068 #: winmm.rc:67
4069 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4070 msgstr ""
4072 #: winmm.rc:68
4073 msgid ""
4074 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4075 "manufacturer about obtaining a new driver."
4076 msgstr ""
4078 #: winmm.rc:69
4079 msgid ""
4080 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4081 "manufacturer about obtaining a new driver."
4082 msgstr ""
4084 #: winmm.rc:70
4085 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4086 msgstr ""
4088 #: winmm.rc:71
4089 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4090 msgstr ""
4092 #: winmm.rc:72
4093 msgid ""
4094 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4095 msgstr ""
4097 #: winmm.rc:73
4098 msgid "The device driver is not ready."
4099 msgstr ""
4101 #: winmm.rc:74
4102 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4103 msgstr ""
4105 #: winmm.rc:75
4106 msgid ""
4107 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4108 "access error."
4109 msgstr ""
4111 #: winmm.rc:76
4112 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4113 msgstr ""
4115 #: winmm.rc:77
4116 msgid ""
4117 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4118 "separately to determine which devices caused the error"
4119 msgstr ""
4121 #: winmm.rc:78
4122 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4123 msgstr ""
4125 #: winmm.rc:79
4126 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4127 msgstr ""
4129 #: winmm.rc:80
4130 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4131 msgstr ""
4133 #: winmm.rc:81
4134 msgid ""
4135 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4136 "still connected to the network."
4137 msgstr ""
4139 #: winmm.rc:82
4140 msgid ""
4141 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4142 "device name is spelled correctly."
4143 msgstr ""
4145 #: winmm.rc:83
4146 msgid ""
4147 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4148 "again."
4149 msgstr ""
4151 #: winmm.rc:84
4152 msgid ""
4153 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4154 "alias."
4155 msgstr ""
4157 #: winmm.rc:85
4158 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4159 msgstr ""
4161 #: winmm.rc:86
4162 msgid ""
4163 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4164 "parameter with each 'open' command."
4165 msgstr ""
4167 #: winmm.rc:87
4168 msgid ""
4169 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4170 "Please supply one."
4171 msgstr ""
4173 #: winmm.rc:88
4174 msgid ""
4175 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4176 "documentation for valid formats."
4177 msgstr ""
4179 #: winmm.rc:89
4180 msgid ""
4181 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4182 "supply one."
4183 msgstr ""
4185 #: winmm.rc:90
4186 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4187 msgstr ""
4189 #: winmm.rc:91
4190 msgid ""
4191 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4192 "may be corrupt, or not in the correct format."
4193 msgstr ""
4195 #: winmm.rc:92
4196 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4197 msgstr ""
4199 #: winmm.rc:93
4200 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4201 msgstr ""
4203 #: winmm.rc:94
4204 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4205 msgstr ""
4207 #: winmm.rc:95
4208 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4209 msgstr ""
4211 #: winmm.rc:96
4212 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4213 msgstr ""
4215 #: winmm.rc:97
4216 msgid ""
4217 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4218 "sequence, and then try again."
4219 msgstr ""
4221 #: winmm.rc:98
4222 msgid ""
4223 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4224 "the device is closed, and then try again."
4225 msgstr ""
4227 #: winmm.rc:99
4228 msgid ""
4229 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4230 "characters, followed by a period and an extension."
4231 msgstr ""
4233 #: winmm.rc:100
4234 msgid ""
4235 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4236 msgstr ""
4238 #: winmm.rc:101
4239 msgid ""
4240 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4241 "in Control Panel to install the device."
4242 msgstr ""
4244 #: winmm.rc:102
4245 msgid ""
4246 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4247 "restarting your computer."
4248 msgstr ""
4250 #: winmm.rc:103
4251 msgid ""
4252 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4253 "cannot change directories."
4254 msgstr ""
4256 #: winmm.rc:104
4257 msgid ""
4258 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4259 "change drives."
4260 msgstr ""
4262 #: winmm.rc:105
4263 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4264 msgstr ""
4266 #: winmm.rc:106
4267 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4268 msgstr ""
4270 #: winmm.rc:107
4271 msgid ""
4272 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4273 msgstr ""
4275 #: winmm.rc:108
4276 msgid ""
4277 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4278 "until a wave device is free, and then try again."
4279 msgstr ""
4281 #: winmm.rc:109
4282 msgid ""
4283 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4284 "until the device is free, and then try again."
4285 msgstr ""
4287 #: winmm.rc:110
4288 msgid ""
4289 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4290 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4291 msgstr ""
4293 #: winmm.rc:111
4294 msgid ""
4295 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4296 "until the device is free, and then try again."
4297 msgstr ""
4299 #: winmm.rc:112
4300 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4301 msgstr ""
4303 #: winmm.rc:113
4304 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4305 msgstr ""
4307 #: winmm.rc:114
4308 msgid ""
4309 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4310 "the Drivers option to install the wave device."
4311 msgstr ""
4313 #: winmm.rc:115
4314 msgid ""
4315 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4316 "format."
4317 msgstr ""
4319 #: winmm.rc:116
4320 msgid ""
4321 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4322 "the Drivers option to install the wave device."
4323 msgstr ""
4325 #: winmm.rc:117
4326 msgid ""
4327 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4328 "format."
4329 msgstr ""
4331 #: winmm.rc:122
4332 msgid ""
4333 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4334 "You can't use them together."
4335 msgstr ""
4337 #: winmm.rc:124
4338 msgid ""
4339 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4340 "again."
4341 msgstr ""
4343 #: winmm.rc:127
4344 msgid ""
4345 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4346 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4347 msgstr ""
4349 #: winmm.rc:125
4350 msgid ""
4351 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4352 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4353 "setup."
4354 msgstr ""
4356 #: winmm.rc:126
4357 msgid "An error occurred with the specified port."
4358 msgstr ""
4360 #: winmm.rc:129
4361 msgid ""
4362 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4363 "these applications; then, try again."
4364 msgstr ""
4366 #: winmm.rc:128
4367 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4368 msgstr ""
4370 #: winmm.rc:123
4371 msgid ""
4372 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4373 "Control Panel to install a MIDI driver."
4374 msgstr ""
4376 #: winmm.rc:118
4377 msgid "There is no display window."
4378 msgstr ""
4380 #: winmm.rc:119
4381 msgid "Could not create or use window."
4382 msgstr ""
4384 #: winmm.rc:120
4385 msgid ""
4386 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4387 "check your disk or network connection."
4388 msgstr ""
4390 #: winmm.rc:121
4391 msgid ""
4392 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4393 "are still connected to the network."
4394 msgstr ""
4396 #: winspool.rc:28
4397 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4398 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
4400 #: winspool.rc:29
4401 msgid "Unable to create the output file."
4402 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
4404 #: wldap32.rc:27
4405 msgid "Success"
4406 msgstr ""
4408 #: wldap32.rc:28
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Operations Error"
4411 msgstr "אפשרויות"
4413 #: wldap32.rc:29
4414 msgid "Protocol Error"
4415 msgstr ""
4417 #: wldap32.rc:30
4418 msgid "Time Limit Exceeded"
4419 msgstr ""
4421 #: wldap32.rc:31
4422 msgid "Size Limit Exceeded"
4423 msgstr ""
4425 #: wldap32.rc:32
4426 msgid "Compare False"
4427 msgstr ""
4429 #: wldap32.rc:33
4430 msgid "Compare True"
4431 msgstr ""
4433 #: wldap32.rc:34
4434 msgid "Authentication Method Not Supported"
4435 msgstr ""
4437 #: wldap32.rc:35
4438 msgid "Strong Authentication Required"
4439 msgstr ""
4441 #: wldap32.rc:36
4442 msgid "Referral (v2)"
4443 msgstr ""
4445 #: wldap32.rc:37
4446 msgid "Referral"
4447 msgstr ""
4449 #: wldap32.rc:38
4450 msgid "Administration Limit Exceeded"
4451 msgstr ""
4453 #: wldap32.rc:39
4454 msgid "Unavailable Critical Extension"
4455 msgstr ""
4457 #: wldap32.rc:40
4458 msgid "Confidentiality Required"
4459 msgstr ""
4461 #: wldap32.rc:43
4462 msgid "No Such Attribute"
4463 msgstr ""
4465 #: wldap32.rc:44
4466 msgid "Undefined Type"
4467 msgstr ""
4469 #: wldap32.rc:45
4470 msgid "Inappropriate Matching"
4471 msgstr ""
4473 #: wldap32.rc:46
4474 msgid "Constraint Violation"
4475 msgstr ""
4477 #: wldap32.rc:47
4478 msgid "Attribute Or Value Exists"
4479 msgstr ""
4481 #: wldap32.rc:48
4482 msgid "Invalid Syntax"
4483 msgstr ""
4485 #: wldap32.rc:59
4486 msgid "No Such Object"
4487 msgstr ""
4489 #: wldap32.rc:60
4490 msgid "Alias Problem"
4491 msgstr ""
4493 #: wldap32.rc:61
4494 msgid "Invalid DN Syntax"
4495 msgstr ""
4497 #: wldap32.rc:62
4498 msgid "Is Leaf"
4499 msgstr ""
4501 #: wldap32.rc:63
4502 msgid "Alias Dereference Problem"
4503 msgstr ""
4505 #: wldap32.rc:75
4506 msgid "Inappropriate Authentication"
4507 msgstr ""
4509 #: wldap32.rc:76
4510 msgid "Invalid Credentials"
4511 msgstr ""
4513 #: wldap32.rc:77
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Insufficient Rights"
4516 msgstr "&דיגיטלי"
4518 #: wldap32.rc:78
4519 msgid "Busy"
4520 msgstr ""
4522 #: wldap32.rc:79
4523 msgid "Unavailable"
4524 msgstr ""
4526 #: wldap32.rc:80
4527 msgid "Unwilling To Perform"
4528 msgstr ""
4530 #: wldap32.rc:81
4531 msgid "Loop Detected"
4532 msgstr ""
4534 #: wldap32.rc:87
4535 msgid "Sort Control Missing"
4536 msgstr ""
4538 #: wldap32.rc:88
4539 msgid "Index range error"
4540 msgstr ""
4542 #: wldap32.rc:91
4543 msgid "Naming Violation"
4544 msgstr ""
4546 #: wldap32.rc:92
4547 msgid "Object Class Violation"
4548 msgstr ""
4550 #: wldap32.rc:93
4551 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4552 msgstr ""
4554 #: wldap32.rc:94
4555 msgid "Not allowed on RDN"
4556 msgstr ""
4558 #: wldap32.rc:95
4559 msgid "Already Exists"
4560 msgstr ""
4562 #: wldap32.rc:96
4563 msgid "No Object Class Mods"
4564 msgstr ""
4566 #: wldap32.rc:97
4567 msgid "Results Too Large"
4568 msgstr ""
4570 #: wldap32.rc:98
4571 msgid "Affects Multiple DSAs"
4572 msgstr ""
4574 #: wldap32.rc:107
4575 msgid "Other"
4576 msgstr ""
4578 #: wldap32.rc:108
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Server Down"
4581 msgstr "גלילה למטה"
4583 #: wldap32.rc:109
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Local Error"
4586 msgstr "פתחה מקומית"
4588 #: wldap32.rc:110
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Encoding Error"
4591 msgstr "&קידוד"
4593 #: wldap32.rc:111
4594 msgid "Decoding Error"
4595 msgstr ""
4597 #: wldap32.rc:112
4598 msgid "Timeout"
4599 msgstr ""
4601 #: wldap32.rc:113
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Auth Unknown"
4604 msgstr "Context Unknown"
4606 #: wldap32.rc:114
4607 msgid "Filter Error"
4608 msgstr ""
4610 #: wldap32.rc:115
4611 msgid "User Cancelled"
4612 msgstr ""
4614 #: wldap32.rc:116
4615 msgid "Parameter Error"
4616 msgstr ""
4618 #: wldap32.rc:117
4619 msgid "No Memory"
4620 msgstr ""
4622 #: wldap32.rc:118
4623 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4624 msgstr ""
4626 #: wldap32.rc:119
4627 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4628 msgstr ""
4630 #: wldap32.rc:120
4631 msgid "Specified control was not found in message"
4632 msgstr ""
4634 #: wldap32.rc:121
4635 msgid "No result present in message"
4636 msgstr ""
4638 #: wldap32.rc:122
4639 msgid "More results returned"
4640 msgstr ""
4642 #: wldap32.rc:123
4643 msgid "Loop while handling referrals"
4644 msgstr ""
4646 #: wldap32.rc:124
4647 msgid "Referral hop limit exceeded"
4648 msgstr ""
4650 #: clock.rc:29
4651 msgid "Ana&log"
4652 msgstr "&אנלוגי"
4654 #: clock.rc:30
4655 msgid "Digi&tal"
4656 msgstr "&דיגיטלי"
4658 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4659 msgid "&Font..."
4660 msgstr "&גופן..."
4662 #: clock.rc:34
4663 msgid "&Without Titlebar"
4664 msgstr "&ללא שורת כותרת"
4666 #: clock.rc:36
4667 msgid "&Seconds"
4668 msgstr "&שניות"
4670 #: clock.rc:37
4671 msgid "&Date"
4672 msgstr "&תאריך"
4674 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4675 msgid "&Always on Top"
4676 msgstr "תמיד &עליון"
4678 #: clock.rc:41
4679 msgid "Inf&o"
4680 msgstr "&פרטים"
4682 #: clock.rc:42
4683 msgid "&About Clock..."
4684 msgstr "על &אודות השעון..."
4686 #: clock.rc:48
4687 msgid "Clock"
4688 msgstr "שעון"
4690 #: cmd.rc:30
4691 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: cmd.rc:38
4695 msgid ""
4696 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4697 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4698 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4699 "called procedure.\n"
4700 "\n"
4701 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4702 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: cmd.rc:41
4706 msgid ""
4707 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4708 "default directory.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: cmd.rc:42
4712 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: cmd.rc:44
4716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: cmd.rc:46
4720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: cmd.rc:47
4724 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: cmd.rc:48
4728 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: cmd.rc:49
4732 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: cmd.rc:50
4736 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: cmd.rc:60
4740 msgid ""
4741 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4742 "\n"
4743 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4744 "on the terminal device before they are executed.\n"
4745 "\n"
4746 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4747 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4748 "preceding it with an @ sign.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: cmd.rc:62
4752 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: cmd.rc:70
4756 msgid ""
4757 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4758 "\n"
4759 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4760 "\n"
4761 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4762 "not exist in wine's cmd.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: cmd.rc:82
4766 msgid ""
4767 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4768 "batch file.\n"
4769 "\n"
4770 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4771 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4772 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4773 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4774 "label terminates the batch file execution.\n"
4775 "\n"
4776 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: cmd.rc:85
4780 msgid ""
4781 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4782 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: cmd.rc:95
4786 msgid ""
4787 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4788 "\n"
4789 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4790 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4791 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4792 "\n"
4793 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4794 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: cmd.rc:101
4798 msgid ""
4799 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4800 "\n"
4801 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4802 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4803 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: cmd.rc:104
4807 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: cmd.rc:105
4811 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: cmd.rc:112
4815 msgid ""
4816 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4817 "\n"
4818 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4819 "subdirectories\n"
4820 "below the item are moved as well.\n"
4821 "\n"
4822 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: cmd.rc:123
4826 msgid ""
4827 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4828 "\n"
4829 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4830 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4831 "PATH command with the new value.\n"
4832 "\n"
4833 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4834 "variable, for example:\n"
4835 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4836 msgstr ""
4838 #: cmd.rc:129
4839 msgid ""
4840 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4841 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4842 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4843 "before it scrolls off the screen.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: cmd.rc:150
4847 msgid ""
4848 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4849 "\n"
4850 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4851 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4852 "\n"
4853 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4854 "\n"
4855 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4856 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4857 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4858 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4859 "\n"
4860 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4861 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4862 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4863 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4864 "\n"
4865 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4866 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4867 msgstr ""
4869 #: cmd.rc:154
4870 msgid ""
4871 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4872 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: cmd.rc:157
4876 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: cmd.rc:158
4880 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4881 msgstr ""
4883 #: cmd.rc:160
4884 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: cmd.rc:161
4888 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: cmd.rc:179
4892 msgid ""
4893 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4894 "\n"
4895 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4896 "\n"
4897 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4898 "\n"
4899 "SET <variable>=<value>\n"
4900 "\n"
4901 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4902 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4903 "have embedded spaces.\n"
4904 "\n"
4905 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4906 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4907 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4908 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: cmd.rc:184
4912 msgid ""
4913 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4914 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4915 "if called from the command line.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: cmd.rc:186
4919 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: cmd.rc:188
4923 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4924 msgstr ""
4926 #: cmd.rc:192
4927 msgid ""
4928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: cmd.rc:201
4933 msgid ""
4934 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4935 "\n"
4936 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4937 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4938 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4939 "\n"
4940 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: cmd.rc:204
4944 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4945 msgstr ""
4947 #: cmd.rc:206
4948 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: cmd.rc:209
4952 msgid ""
4953 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4954 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: cmd.rc:212
4958 msgid ""
4959 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4960 "PUSHD.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: cmd.rc:214
4964 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: cmd.rc:218
4968 msgid ""
4969 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4970 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4971 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: cmd.rc:222
4975 msgid ""
4976 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4977 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: cmd.rc:253
4981 msgid ""
4982 "CMD built-in commands are:\n"
4983 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4984 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4985 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4986 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4987 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4988 "COPY\t\tCopy file\n"
4989 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4990 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4991 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4992 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4993 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4994 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4995 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4996 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4997 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4998 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4999 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5000 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5001 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5002 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5003 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5004 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5005 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5006 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5007 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5008 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5009 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5010 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5011 "\n"
5012 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5013 msgstr ""
5015 #: cmd.rc:255
5016 msgid "Are you sure"
5017 msgstr ""
5019 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5020 msgctxt "Yes key"
5021 msgid "Y"
5022 msgstr ""
5024 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5025 msgctxt "No key"
5026 msgid "N"
5027 msgstr ""
5029 #: cmd.rc:258
5030 msgid "File association missing for extension %s\n"
5031 msgstr ""
5033 #: cmd.rc:259
5034 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5035 msgstr ""
5037 #: cmd.rc:260
5038 msgid "Overwrite %s"
5039 msgstr ""
5041 #: cmd.rc:261
5042 msgid "More..."
5043 msgstr ""
5045 #: cmd.rc:262
5046 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5047 msgstr ""
5049 #: cmd.rc:263
5050 msgid ""
5051 "Not Yet Implemented\n"
5052 "\n"
5053 msgstr ""
5055 #: cmd.rc:264
5056 msgid "Argument missing\n"
5057 msgstr ""
5059 #: cmd.rc:265
5060 msgid "Syntax error\n"
5061 msgstr ""
5063 #: cmd.rc:266
5064 msgid "%s : File Not Found\n"
5065 msgstr ""
5067 #: cmd.rc:267
5068 msgid "No help available for %s\n"
5069 msgstr ""
5071 #: cmd.rc:268
5072 msgid "Target to GOTO not found\n"
5073 msgstr ""
5075 #: cmd.rc:269
5076 msgid "Current Date is %s\n"
5077 msgstr ""
5079 #: cmd.rc:270
5080 msgid "Current Time is %s\n"
5081 msgstr ""
5083 #: cmd.rc:271
5084 msgid "Enter new date: "
5085 msgstr ""
5087 #: cmd.rc:272
5088 msgid "Enter new time: "
5089 msgstr ""
5091 #: cmd.rc:273
5092 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5093 msgstr ""
5095 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5096 msgid "Failed to open '%s'\n"
5097 msgstr ""
5099 #: cmd.rc:275
5100 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5101 msgstr ""
5103 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5104 msgctxt "All key"
5105 msgid "A"
5106 msgstr ""
5108 #: cmd.rc:277
5109 msgid "%s, Delete"
5110 msgstr ""
5112 #: cmd.rc:278
5113 msgid "Echo is %s\n"
5114 msgstr ""
5116 #: cmd.rc:279
5117 msgid "Verify is %s\n"
5118 msgstr ""
5120 #: cmd.rc:280
5121 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5122 msgstr ""
5124 #: cmd.rc:281
5125 msgid "Parameter error\n"
5126 msgstr ""
5128 #: cmd.rc:282
5129 msgid ""
5130 "Volume in drive %c is %s\n"
5131 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5132 "\n"
5133 msgstr ""
5135 #: cmd.rc:283
5136 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5137 msgstr ""
5139 #: cmd.rc:284
5140 msgid "PATH not found\n"
5141 msgstr ""
5143 #: cmd.rc:285
5144 msgid "Press Return key to continue: "
5145 msgstr ""
5147 #: cmd.rc:286
5148 msgid "Wine Command Prompt"
5149 msgstr ""
5151 #: cmd.rc:287
5152 msgid ""
5153 "CMD Version %s\n"
5154 "\n"
5155 msgstr ""
5157 #: cmd.rc:288
5158 msgid "More? "
5159 msgstr ""
5161 #: cmd.rc:289
5162 msgid "The input line is too long.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: ipconfig.rc:27
5166 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5167 msgstr ""
5169 #: ipconfig.rc:28
5170 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5171 msgstr ""
5173 #: ipconfig.rc:29
5174 msgid "%s adapter %s\n"
5175 msgstr ""
5177 #: ipconfig.rc:30
5178 msgid "Ethernet"
5179 msgstr ""
5181 #: ipconfig.rc:32
5182 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5183 msgstr ""
5185 #: ipconfig.rc:34
5186 msgid "Hostname"
5187 msgstr ""
5189 #: ipconfig.rc:35
5190 msgid "Node type"
5191 msgstr ""
5193 #: ipconfig.rc:36
5194 msgid "Broadcast"
5195 msgstr ""
5197 #: ipconfig.rc:37
5198 msgid "Peer-to-peer"
5199 msgstr ""
5201 #: ipconfig.rc:38
5202 msgid "Mixed"
5203 msgstr ""
5205 #: ipconfig.rc:39
5206 msgid "Hybrid"
5207 msgstr ""
5209 #: ipconfig.rc:40
5210 msgid "IP routing enabled"
5211 msgstr ""
5213 #: ipconfig.rc:42
5214 msgid "Physical address"
5215 msgstr ""
5217 #: ipconfig.rc:43
5218 msgid "DHCP enabled"
5219 msgstr ""
5221 #: ipconfig.rc:46
5222 msgid "Default gateway"
5223 msgstr ""
5225 #: net.rc:27
5226 msgid ""
5227 "The syntax of this command is:\n"
5228 "\n"
5229 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5230 msgstr ""
5232 #: net.rc:28
5233 msgid "Specify service name to start.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: net.rc:29
5237 msgid "Specify service name to stop.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: net.rc:30
5241 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5242 msgstr ""
5244 #: net.rc:31
5245 msgid "Could not stop service %s\n"
5246 msgstr ""
5248 #: net.rc:32
5249 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: net.rc:33
5253 msgid "Could not get handle to service.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: net.rc:34
5257 msgid "The %s service is starting.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: net.rc:35
5261 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: net.rc:36
5265 msgid "The %s service failed to start.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: net.rc:37
5269 msgid "The %s service is stopping.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: net.rc:38
5273 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: net.rc:39
5277 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: net.rc:40
5281 msgid ""
5282 "The syntax of this command is:\n"
5283 "\n"
5284 "NET HELP command\n"
5285 "    -or-\n"
5286 "NET command /HELP\n"
5287 "\n"
5288 "   Commands available are:\n"
5289 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5290 msgstr ""
5292 #: net.rc:42
5293 msgid "There are no entries in the list.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: net.rc:43
5297 msgid ""
5298 "\n"
5299 "Status  Local   Remote\n"
5300 "---------------------------------------------------------------\n"
5301 msgstr ""
5303 #: net.rc:44
5304 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5305 msgstr ""
5307 #: notepad.rc:27
5308 msgid "&New\tCtrl+N"
5309 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
5311 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5312 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5313 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
5315 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5316 msgid "&Save\tCtrl+S"
5317 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
5319 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5320 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5321 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
5323 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5324 msgid "Page Se&tup..."
5325 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
5327 #: notepad.rc:34
5328 msgid "P&rinter Setup..."
5329 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
5331 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Edit"
5334 msgstr ""
5335 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5336 "ע&ריכה\n"
5337 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5338 "&עריכה"
5340 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5341 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5342 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
5344 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5347 msgstr ""
5348 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5349 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
5350 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5351 "&גזירה\tCtrl+X"
5353 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5354 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5355 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
5357 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5358 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5359 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
5361 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5362 #: winefile.rc:30
5363 msgid "&Delete\tDel"
5364 msgstr "&מחיקה\tDel"
5366 #: notepad.rc:46
5367 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5368 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
5370 #: notepad.rc:47
5371 msgid "&Time/Date\tF5"
5372 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
5374 #: notepad.rc:49
5375 msgid "&Wrap long lines"
5376 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
5378 #: notepad.rc:53
5379 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5380 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5382 #: notepad.rc:54
5383 msgid "&Search next\tF3"
5384 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
5386 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5387 #, fuzzy
5388 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5389 msgstr ""
5390 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5391 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
5392 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5393 "הח&לפה...\tCtrl+H"
5395 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5396 msgid "&Search..."
5397 msgstr "&חיפוש..."
5399 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5400 msgid "&Help on help"
5401 msgstr "ע&זרה לעזרה"
5403 #: notepad.rc:62
5404 msgid "&About Notepad"
5405 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
5407 #: notepad.rc:68
5408 msgid "&f"
5409 msgstr "&ע"
5411 #: notepad.rc:69
5412 msgid "Page &p"
5413 msgstr "עמוד &ת"
5415 #: notepad.rc:71
5416 msgid "Notepad"
5417 msgstr "פנקס רשימות"
5419 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5420 msgid "ERROR"
5421 msgstr "שגיאה"
5423 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5424 msgid "WARNING"
5425 msgstr "אזהרה"
5427 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5428 msgid "Information"
5429 msgstr "מידע"
5431 #: notepad.rc:76
5432 msgid "Untitled"
5433 msgstr "ללא שם"
5435 #: notepad.rc:79
5436 msgid "Text files (*.txt)"
5437 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
5439 #: notepad.rc:82
5440 msgid ""
5441 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5442 "Please use a different editor."
5443 msgstr ""
5444 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
5445 "נא להשתמש בעורך אחר."
5447 #: notepad.rc:84
5448 msgid ""
5449 "You didn't enter any text.\n"
5450 "Please type something and try again"
5451 msgstr ""
5452 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
5453 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
5455 #: notepad.rc:86
5456 msgid ""
5457 "File '%s' does not exist.\n"
5458 "\n"
5459 "Do you want to create a new file?"
5460 msgstr ""
5461 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
5462 "\n"
5463 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
5465 #: notepad.rc:88
5466 msgid ""
5467 "File '%s' has been modified.\n"
5468 "\n"
5469 "Would you like to save the changes?"
5470 msgstr ""
5471 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
5472 "\n"
5473 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
5475 #: notepad.rc:89
5476 msgid "'%s' could not be found."
5477 msgstr "'%s' לא נמצא."
5479 #: notepad.rc:91
5480 msgid ""
5481 "Not enough memory to complete this task.\n"
5482 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5483 msgstr ""
5484 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
5485 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
5487 #: notepad.rc:93
5488 msgid "Unicode (UTF-16)"
5489 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
5491 #: notepad.rc:94
5492 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5493 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
5495 #: notepad.rc:101
5496 msgid ""
5497 "%s\n"
5498 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5499 "you save this file in the %s encoding.\n"
5500 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5501 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5502 "Continue?"
5503 msgstr ""
5504 "%s\n"
5505 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
5506 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
5507 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
5508 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
5509 "האם להמשיך?"
5511 #: oleview.rc:29
5512 msgid "&Bind to file..."
5513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
5515 #: oleview.rc:30
5516 msgid "&View TypeLib..."
5517 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
5519 #: oleview.rc:32
5520 msgid "&System Configuration..."
5521 msgstr "&תצורת המערכת..."
5523 #: oleview.rc:33
5524 msgid "&Run the Registry Editor"
5525 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
5527 #: oleview.rc:37
5528 msgid "&Object"
5529 msgstr "&עצם"
5531 #: oleview.rc:39
5532 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5533 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
5535 #: oleview.rc:41
5536 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5537 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5539 #: oleview.rc:42
5540 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5541 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5543 #: oleview.rc:43
5544 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5545 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5547 #: oleview.rc:44
5548 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5549 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5551 #: oleview.rc:47
5552 msgid "View &Type information"
5553 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
5555 #: oleview.rc:49
5556 msgid "Create &Instance"
5557 msgstr "יצי&רת מופע"
5559 #: oleview.rc:50
5560 msgid "Create Instance &On..."
5561 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
5563 #: oleview.rc:51
5564 msgid "&Release Instance"
5565 msgstr "&שחרור מופע"
5567 #: oleview.rc:53
5568 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5569 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
5571 #: oleview.rc:54
5572 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5573 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
5575 #: oleview.rc:56
5576 msgid "&View..."
5577 msgstr "&צפייה..."
5579 #: oleview.rc:60
5580 msgid "&Expert mode"
5581 msgstr "מצב &מומחה"
5583 #: oleview.rc:62
5584 msgid "&Hidden component categories"
5585 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
5587 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5588 #, fuzzy
5589 msgid "&Toolbar"
5590 msgstr ""
5591 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5592 "&סרגל הכלים\n"
5593 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5594 "&סרגל כלים"
5596 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Status Bar"
5599 msgstr ""
5600 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5601 "&שורת המצב\n"
5602 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5603 "שורת מ&צב"
5605 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5606 msgid "&Refresh\tF5"
5607 msgstr "&רענון\tF5"
5609 #: oleview.rc:71
5610 msgid "&About OleView"
5611 msgstr "על &אודות OleView"
5613 #: oleview.rc:79
5614 msgid "&Save as..."
5615 msgstr "שמירה &בשם..."
5617 #: oleview.rc:84
5618 msgid "&Group by type kind"
5619 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
5621 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5622 msgid "OleView"
5623 msgstr "OleView"
5625 #: oleview.rc:98
5626 msgid "ITypeLib viewer"
5627 msgstr "מציג ITypeLib"
5629 #: oleview.rc:96
5630 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5631 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
5633 #: oleview.rc:97
5634 msgid "version 1.0"
5635 msgstr "גרסה 1.0"
5637 #: oleview.rc:100
5638 #, fuzzy
5639 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5640 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
5642 #: oleview.rc:103
5643 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5644 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
5646 #: oleview.rc:104
5647 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5648 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
5650 #: oleview.rc:105
5651 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5652 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
5654 #: oleview.rc:106
5655 msgid "Run the Wine registry editor"
5656 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
5658 #: oleview.rc:107
5659 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5660 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
5662 #: oleview.rc:108
5663 msgid "Create an instance of the selected object"
5664 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
5666 #: oleview.rc:109
5667 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5668 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
5670 #: oleview.rc:110
5671 msgid "Release the currently selected object instance"
5672 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
5674 #: oleview.rc:111
5675 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5676 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
5678 #: oleview.rc:112
5679 msgid "Display the viewer for the selected item"
5680 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
5682 #: oleview.rc:117
5683 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5684 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
5686 #: oleview.rc:118
5687 msgid ""
5688 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5689 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
5691 #: oleview.rc:119
5692 msgid "Show or hide the toolbar"
5693 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
5695 #: oleview.rc:120
5696 msgid "Show or hide the status bar"
5697 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
5699 #: oleview.rc:121
5700 msgid "Refresh all lists"
5701 msgstr "רענון כל הרשימות"
5703 #: oleview.rc:122
5704 msgid "Display program information, version number and copyright"
5705 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
5707 #: oleview.rc:113
5708 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5709 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5711 #: oleview.rc:114
5712 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5713 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5715 #: oleview.rc:115
5716 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5717 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5719 #: oleview.rc:116
5720 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5721 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5723 #: oleview.rc:128
5724 msgid "ObjectClasses"
5725 msgstr "ObjectClasses"
5727 #: oleview.rc:129
5728 msgid "Grouped by Component Category"
5729 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
5731 #: oleview.rc:130
5732 msgid "OLE 1.0 Objects"
5733 msgstr "עצמי OLE 1.0"
5735 #: oleview.rc:131
5736 msgid "COM Library Objects"
5737 msgstr "עצמי COM מספרייה"
5739 #: oleview.rc:132
5740 msgid "All Objects"
5741 msgstr "כל העצמים"
5743 #: oleview.rc:133
5744 msgid "Application IDs"
5745 msgstr "מזהי היישומים"
5747 #: oleview.rc:134
5748 msgid "Type Libraries"
5749 msgstr "ספריות סוג"
5751 #: oleview.rc:135
5752 msgid "ver."
5753 msgstr "גרסה"
5755 #: oleview.rc:136
5756 msgid "Interfaces"
5757 msgstr "מנשקים"
5759 #: oleview.rc:138
5760 msgid "Registry"
5761 msgstr "רישומי המערכת"
5763 #: oleview.rc:139
5764 msgid "Implementation"
5765 msgstr "הטמעה"
5767 #: oleview.rc:140
5768 msgid "Activation"
5769 msgstr "הפעלה"
5771 #: oleview.rc:142
5772 msgid "CoGetClassObject failed."
5773 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
5775 #: oleview.rc:143
5776 msgid "Unknown error"
5777 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5779 #: oleview.rc:146
5780 msgid "bytes"
5781 msgstr "בתים"
5783 #: oleview.rc:148
5784 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5785 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
5787 #: oleview.rc:149
5788 msgid "Inherited Interfaces"
5789 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
5791 #: oleview.rc:124
5792 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5793 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
5795 #: oleview.rc:125
5796 msgid "Close window"
5797 msgstr "סגירת החלון"
5799 #: oleview.rc:126
5800 msgid "Group typeinfos by kind"
5801 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
5803 #: progman.rc:30
5804 msgid "&New..."
5805 msgstr "&חדש..."
5807 #: progman.rc:31
5808 msgid "O&pen\tEnter"
5809 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5811 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5812 msgid "&Move...\tF7"
5813 msgstr "ה&עברה...\tF7"
5815 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5816 msgid "&Copy...\tF8"
5817 msgstr "הע&תקה...\tF8"
5819 #: progman.rc:35
5820 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5821 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
5823 #: progman.rc:37
5824 msgid "&Execute..."
5825 msgstr "הפע&לה..."
5827 #: progman.rc:39
5828 msgid "E&xit Windows..."
5829 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
5831 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5832 msgid "&Options"
5833 msgstr "&אפשרויות"
5835 #: progman.rc:42
5836 msgid "&Arrange automatically"
5837 msgstr "&סידור אוטומטי"
5839 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5840 msgid "&Minimize on run"
5841 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
5843 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5844 #, fuzzy
5845 msgid "&Save settings on exit"
5846 msgstr ""
5847 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5848 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
5849 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5850 "&שמירת השינויים ביציאה"
5852 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5853 msgid "&Windows"
5854 msgstr "&חלונות"
5856 #: progman.rc:47
5857 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5858 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
5860 #: progman.rc:48
5861 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5862 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
5864 #: progman.rc:49
5865 msgid "&Arrange Icons"
5866 msgstr "&סידור סמלים"
5868 #: progman.rc:57
5869 msgid "&Tutorial"
5870 msgstr "&מדריך"
5872 #: progman.rc:59
5873 msgid "&About Wine"
5874 msgstr "על &אודות Wine"
5876 #: progman.rc:65
5877 msgid "Program Manager"
5878 msgstr "Program Manager"
5880 #: progman.rc:69
5881 msgid "Delete"
5882 msgstr "Delete"
5884 #: progman.rc:70
5885 msgid "Delete group `%s' ?"
5886 msgstr "Delete group `%s' ?"
5888 #: progman.rc:71
5889 msgid "Delete program `%s' ?"
5890 msgstr "Delete program `%s' ?"
5892 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Not implemented"
5895 msgstr ""
5896 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5897 "Not implemented\n"
5898 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5899 "לא מוטמע"
5901 #: progman.rc:73
5902 msgid "Error reading `%s'."
5903 msgstr "Error reading `%s'."
5905 #: progman.rc:74
5906 msgid "Error writing `%s'."
5907 msgstr "Error writing `%s'."
5909 #: progman.rc:77
5910 msgid ""
5911 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5912 "Should it be tried further on?"
5913 msgstr ""
5914 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5915 "Should it be tried further on?"
5917 #: progman.rc:79
5918 msgid "Help not available."
5919 msgstr "Help not available."
5921 #: progman.rc:80
5922 msgid "Unknown feature in %s"
5923 msgstr "Unknown feature in %s"
5925 #: progman.rc:81
5926 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5927 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
5929 #: progman.rc:82
5930 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5931 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5933 #: progman.rc:85
5934 msgid "Programs"
5935 msgstr "Programs"
5937 #: progman.rc:86
5938 msgid "Libraries (*.dll)"
5939 msgstr "Libraries (*.dll)"
5941 #: progman.rc:87
5942 msgid "Icon files"
5943 msgstr "Icon files"
5945 #: progman.rc:88
5946 msgid "Icons (*.ico)"
5947 msgstr "Icons (*.ico)"
5949 #: reg.rc:27
5950 msgid ""
5951 "The syntax of this command is:\n"
5952 "\n"
5953 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5954 "REG command /?\n"
5955 msgstr ""
5957 #: reg.rc:28
5958 msgid ""
5959 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5960 "f]\n"
5961 msgstr ""
5963 #: reg.rc:29
5964 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5965 msgstr ""
5967 #: reg.rc:30
5968 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5969 msgstr ""
5971 #: reg.rc:31
5972 msgid "The operation completed successfully\n"
5973 msgstr ""
5975 #: reg.rc:32
5976 msgid "Error: Invalid key name\n"
5977 msgstr ""
5979 #: reg.rc:33
5980 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5981 msgstr ""
5983 #: reg.rc:34
5984 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5985 msgstr ""
5987 #: reg.rc:35
5988 msgid ""
5989 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5990 msgstr ""
5992 #: regedit.rc:31
5993 msgid "&Registry"
5994 msgstr "&רישום המערכת"
5996 #: regedit.rc:33
5997 msgid "&Import Registry File..."
5998 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
6000 #: regedit.rc:34
6001 msgid "&Export Registry File..."
6002 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
6004 #: regedit.rc:36
6005 msgid "&Connect Network Registry..."
6006 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
6008 #: regedit.rc:37
6009 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6010 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
6012 #: regedit.rc:39
6013 msgid "&Print\tCtrl+P"
6014 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
6016 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6017 msgid "&Modify"
6018 msgstr "&שינוי"
6020 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6021 msgid "&Key"
6022 msgstr "&מפתח"
6024 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6025 msgid "&String Value"
6026 msgstr "ערך &מחרוזת"
6028 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6029 msgid "&Binary Value"
6030 msgstr "ערך &בינרי"
6032 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6033 msgid "&DWORD Value"
6034 msgstr "ערך &DWORD"
6036 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6037 msgid "&Multi String Value"
6038 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
6040 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6041 msgid "&Rename\tF2"
6042 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
6044 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6045 msgid "&Copy Key Name"
6046 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
6048 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6049 msgid "&Find\tCtrl+F"
6050 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
6052 #: regedit.rc:63
6053 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6054 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
6056 #: regedit.rc:67
6057 msgid "Status &Bar"
6058 msgstr "שורת ה&מצב"
6060 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6061 msgid "Sp&lit"
6062 msgstr "&פיצול"
6064 #: regedit.rc:76
6065 msgid "&Remove Favorite..."
6066 msgstr "ה&סרת מועדף..."
6068 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6069 #, fuzzy
6070 msgid "&Help Topics\tF1"
6071 msgstr ""
6072 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6073 "&נושאי העזרה\tF1\n"
6074 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6075 "נושאי הע&זרה\tF1"
6077 #: regedit.rc:82
6078 msgid "&About Registry Editor"
6079 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
6081 #: regedit.rc:91
6082 msgid "Modify Binary Data"
6083 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
6085 #: regedit.rc:111
6086 msgid "&Export..."
6087 msgstr "י&צוא..."
6089 #: regedit.rc:136
6090 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6091 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
6093 #: regedit.rc:137
6094 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6095 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
6097 #: regedit.rc:138
6098 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6099 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
6101 #: regedit.rc:139
6102 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6103 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
6105 #: regedit.rc:140
6106 msgid ""
6107 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6108 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
6110 #: regedit.rc:141
6111 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6112 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
6114 #: regedit.rc:126
6115 msgid "Data"
6116 msgstr "נתון"
6118 #: regedit.rc:131
6119 msgid "Registry Editor"
6120 msgstr "עורך רישום המערכת"
6122 #: regedit.rc:197
6123 msgid "Import Registry File"
6124 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
6126 #: regedit.rc:198
6127 msgid "Export Registry File"
6128 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
6130 #: regedit.rc:199
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Registry files (*.reg)"
6133 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
6135 #: regedit.rc:200
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6138 msgstr "קובצי רישום מערכת שלWin9x/NT4 (REGEDIT4)"
6140 #: regedit.rc:207
6141 msgid "(Default)"
6142 msgstr "(בררת המחדל)"
6144 #: regedit.rc:208
6145 msgid "(value not set)"
6146 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
6148 #: regedit.rc:209
6149 msgid "(cannot display value)"
6150 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
6152 #: regedit.rc:210
6153 msgid "(unknown %d)"
6154 msgstr "(%d לא ידוע)"
6156 #: regedit.rc:166
6157 msgid "Quits the registry editor"
6158 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6160 #: regedit.rc:167
6161 msgid "Adds keys to the favorites list"
6162 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
6164 #: regedit.rc:168
6165 msgid "Removes keys from the favorites list"
6166 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
6168 #: regedit.rc:169
6169 msgid "Shows or hides the status bar"
6170 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
6172 #: regedit.rc:170
6173 msgid "Change position of split between two panes"
6174 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
6176 #: regedit.rc:171
6177 msgid "Refreshes the window"
6178 msgstr "רענון החלון"
6180 #: regedit.rc:172
6181 msgid "Deletes the selection"
6182 msgstr "מחיקת הבחירה"
6184 #: regedit.rc:173
6185 msgid "Renames the selection"
6186 msgstr "שינוי שם הבחירה"
6188 #: regedit.rc:174
6189 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6190 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
6192 #: regedit.rc:175
6193 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6194 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
6196 #: regedit.rc:176
6197 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6198 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
6200 #: regedit.rc:146
6201 msgid "Modifies the value's data"
6202 msgstr "שינוי נתוני הערך"
6204 #: regedit.rc:147
6205 msgid "Adds a new key"
6206 msgstr "הוספת מפתח חדש"
6208 #: regedit.rc:148
6209 msgid "Adds a new string value"
6210 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
6212 #: regedit.rc:149
6213 msgid "Adds a new binary value"
6214 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
6216 #: regedit.rc:150
6217 msgid "Adds a new double word value"
6218 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
6220 #: regedit.rc:152
6221 msgid "Imports a text file into the registry"
6222 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
6224 #: regedit.rc:154
6225 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6226 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
6228 #: regedit.rc:156
6229 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6230 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6232 #: regedit.rc:158
6233 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6234 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6236 #: regedit.rc:159
6237 msgid "Prints all or part of the registry"
6238 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
6240 #: regedit.rc:161
6241 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6242 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
6244 #: regedit.rc:184
6245 msgid "Can't query value '%s'"
6246 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
6248 #: regedit.rc:185
6249 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6250 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
6252 #: regedit.rc:186
6253 msgid "Value is too big (%u)"
6254 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
6256 #: regedit.rc:187
6257 msgid "Confirm Value Delete"
6258 msgstr "אישור מחיקת הערך"
6260 #: regedit.rc:188
6261 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6262 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
6264 #: regedit.rc:192
6265 msgid "Search string '%s' not found"
6266 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
6268 #: regedit.rc:189
6269 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6270 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
6272 #: regedit.rc:190
6273 msgid "New Key #%d"
6274 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
6276 #: regedit.rc:191
6277 msgid "New Value #%d"
6278 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
6280 #: regedit.rc:183
6281 msgid "Can't query key '%s'"
6282 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
6284 #: regedit.rc:151
6285 msgid "Adds a new multi string value"
6286 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
6288 #: regedit.rc:177
6289 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6290 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
6292 #: start.rc:45
6293 msgid ""
6294 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6295 "with that suffix.\n"
6296 "Usage:\n"
6297 "start [options] program_filename [...]\n"
6298 "start [options] document_filename\n"
6299 "\n"
6300 "Options:\n"
6301 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6302 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6303 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6304 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6305 "code.\n"
6306 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6307 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6308 "/L           Show end-user license.\n"
6309 "\n"
6310 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6311 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6312 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6313 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: start.rc:63
6317 msgid ""
6318 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6319 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6320 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6321 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6322 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6323 "\n"
6324 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6325 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6326 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6327 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6328 "\n"
6329 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6330 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6331 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6332 "\n"
6333 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: start.rc:65
6337 msgid ""
6338 "Application could not be started, or no application associated with the "
6339 "specified file.\n"
6340 "ShellExecuteEx failed"
6341 msgstr ""
6343 #: start.rc:67
6344 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6345 msgstr ""
6347 #: taskkill.rc:27
6348 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6349 msgstr ""
6351 #: taskkill.rc:28
6352 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: taskkill.rc:29
6356 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: taskkill.rc:30
6360 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: taskkill.rc:31
6364 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: taskkill.rc:32
6368 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: taskkill.rc:33
6372 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: taskkill.rc:34
6376 msgid ""
6377 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: taskkill.rc:35
6381 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: taskkill.rc:36
6385 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: taskkill.rc:37
6389 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6390 msgstr ""
6392 #: taskkill.rc:38
6393 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: taskkill.rc:39
6397 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6398 msgstr ""
6400 #: taskkill.rc:40
6401 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6405 msgid "&New Task (Run...)"
6406 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
6408 #: taskmgr.rc:39
6409 msgid "E&xit Task Manager"
6410 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
6412 #: taskmgr.rc:45
6413 msgid "&Minimize On Use"
6414 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
6416 #: taskmgr.rc:47
6417 msgid "&Hide When Minimized"
6418 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
6420 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6421 msgid "&Show 16-bit tasks"
6422 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
6424 #: taskmgr.rc:54
6425 msgid "&Refresh Now"
6426 msgstr "&רענון כעת"
6428 #: taskmgr.rc:55
6429 msgid "&Update Speed"
6430 msgstr "מהירות ה&עדכון"
6432 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6433 msgid "&High"
6434 msgstr "&גבוהה"
6436 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6437 msgid "&Normal"
6438 msgstr "&רגילה"
6440 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6441 msgid "&Low"
6442 msgstr "&נמוכה"
6444 #: taskmgr.rc:61
6445 msgid "&Paused"
6446 msgstr "&מושהית"
6448 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6449 msgid "&Select Columns..."
6450 msgstr "&בחירת עמודות..."
6452 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6453 msgid "&CPU History"
6454 msgstr "היס&טוריית המעבד"
6456 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6457 msgid "&One Graph, All CPUs"
6458 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
6460 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6461 msgid "One Graph &Per CPU"
6462 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
6464 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6465 msgid "&Show Kernel Times"
6466 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
6468 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Tile &Horizontally"
6471 msgstr ""
6472 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6473 "פריסה או&פקית\n"
6474 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "פריסה &אנכית"
6477 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6478 msgid "Tile &Vertically"
6479 msgstr "פריסה &אנכית"
6481 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6482 msgid "&Minimize"
6483 msgstr "מ&זעור"
6485 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6486 msgid "&Cascade"
6487 msgstr "&דירוג"
6489 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6490 msgid "&Bring To Front"
6491 msgstr "&קידום לחזית"
6493 #: taskmgr.rc:89
6494 msgid "Task Manager &Help Topics"
6495 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
6497 #: taskmgr.rc:91
6498 msgid "&About Task Manager"
6499 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
6501 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6502 msgid "DUMMY"
6503 msgstr "DUMMY"
6505 #: taskmgr.rc:121
6506 msgid "&Switch To"
6507 msgstr "מע&בר אל"
6509 #: taskmgr.rc:130
6510 msgid "&End Task"
6511 msgstr "&סיום המשימה"
6513 #: taskmgr.rc:131
6514 msgid "&Go To Process"
6515 msgstr "מעבר ל&תהליך"
6517 #: taskmgr.rc:150
6518 msgid "&End Process"
6519 msgstr "&סיום תהליך"
6521 #: taskmgr.rc:151
6522 msgid "End Process &Tree"
6523 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
6525 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6526 msgid "&Debug"
6527 msgstr "&ניפוי שגיאות"
6529 #: taskmgr.rc:155
6530 msgid "Set &Priority"
6531 msgstr "הגדרת &עדיפות"
6533 #: taskmgr.rc:157
6534 msgid "&Realtime"
6535 msgstr "&זמן אמת"
6537 #: taskmgr.rc:161
6538 msgid "&AboveNormal"
6539 msgstr "יותר &מרגילה"
6541 #: taskmgr.rc:165
6542 msgid "&BelowNormal"
6543 msgstr "&פחות מרגילה"
6545 #: taskmgr.rc:170
6546 msgid "Set &Affinity..."
6547 msgstr "הגדרת &קירבה..."
6549 #: taskmgr.rc:171
6550 msgid "Edit Debug &Channels..."
6551 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
6553 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6554 msgid "Task Manager"
6555 msgstr "מנהל המשימות"
6557 #: taskmgr.rc:183
6558 msgid "Create New Task"
6559 msgstr "יצירת משימה חדשה"
6561 #: taskmgr.rc:188
6562 msgid "Runs a new program"
6563 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
6565 #: taskmgr.rc:189
6566 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6567 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
6569 #: taskmgr.rc:191
6570 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6571 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
6573 #: taskmgr.rc:192
6574 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6575 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
6577 #: taskmgr.rc:193
6578 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6579 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
6581 #: taskmgr.rc:194
6582 msgid "Displays tasks by using large icons"
6583 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
6585 #: taskmgr.rc:195
6586 msgid "Displays tasks by using small icons"
6587 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
6589 #: taskmgr.rc:196
6590 msgid "Displays information about each task"
6591 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
6593 #: taskmgr.rc:197
6594 msgid "Updates the display twice per second"
6595 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
6597 #: taskmgr.rc:198
6598 msgid "Updates the display every two seconds"
6599 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
6601 #: taskmgr.rc:199
6602 msgid "Updates the display every four seconds"
6603 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
6605 #: taskmgr.rc:204
6606 msgid "Does not automatically update"
6607 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
6609 #: taskmgr.rc:206
6610 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6611 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
6613 #: taskmgr.rc:207
6614 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6615 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
6617 #: taskmgr.rc:208
6618 msgid "Minimizes the windows"
6619 msgstr "מזעור החלונות"
6621 #: taskmgr.rc:209
6622 msgid "Maximizes the windows"
6623 msgstr "הגדלת החלונות"
6625 #: taskmgr.rc:210
6626 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6627 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
6629 #: taskmgr.rc:211
6630 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6631 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
6633 #: taskmgr.rc:212
6634 msgid "Displays Task Manager help topics"
6635 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
6637 #: taskmgr.rc:213
6638 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6639 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
6641 #: taskmgr.rc:214
6642 msgid "Exits the Task Manager application"
6643 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
6645 #: taskmgr.rc:216
6646 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6647 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
6649 #: taskmgr.rc:217
6650 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6651 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
6653 #: taskmgr.rc:218
6654 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6655 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
6657 #: taskmgr.rc:220
6658 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6659 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
6661 #: taskmgr.rc:221
6662 msgid "Each CPU has its own history graph"
6663 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
6665 #: taskmgr.rc:223
6666 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6667 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
6669 #: taskmgr.rc:228
6670 msgid "Tells the selected tasks to close"
6671 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
6673 #: taskmgr.rc:229
6674 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6675 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
6677 #: taskmgr.rc:230
6678 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6679 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
6681 #: taskmgr.rc:231
6682 msgid "Removes the process from the system"
6683 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
6685 #: taskmgr.rc:233
6686 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6687 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
6689 #: taskmgr.rc:234
6690 msgid "Attaches the debugger to this process"
6691 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
6693 #: taskmgr.rc:236
6694 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6695 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
6697 #: taskmgr.rc:238
6698 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6699 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
6701 #: taskmgr.rc:239
6702 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6703 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
6705 #: taskmgr.rc:241
6706 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6707 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
6709 #: taskmgr.rc:243
6710 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6711 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
6713 #: taskmgr.rc:245
6714 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6715 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
6717 #: taskmgr.rc:246
6718 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6719 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
6721 #: taskmgr.rc:248
6722 msgid "Controls Debug Channels"
6723 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
6725 #: taskmgr.rc:264
6726 msgid "Processes"
6727 msgstr "תהליכים"
6729 #: taskmgr.rc:265
6730 msgid "Performance"
6731 msgstr "ביצועים"
6733 #: taskmgr.rc:266
6734 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6735 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
6737 #: taskmgr.rc:267
6738 msgid "Processes: %d"
6739 msgstr "תהליכים: %d"
6741 #: taskmgr.rc:268
6742 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6743 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
6745 #: taskmgr.rc:273
6746 msgid "Image Name"
6747 msgstr "שם התמונה"
6749 #: taskmgr.rc:274
6750 msgid "PID"
6751 msgstr "מזהה התהליך"
6753 #: taskmgr.rc:275
6754 msgid "CPU"
6755 msgstr "שימוש במעבד"
6757 #: taskmgr.rc:276
6758 msgid "CPU Time"
6759 msgstr "זמן מעבד"
6761 #: taskmgr.rc:277
6762 msgid "Mem Usage"
6763 msgstr "שימוש בזיכרון"
6765 #: taskmgr.rc:278
6766 msgid "Mem Delta"
6767 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
6769 #: taskmgr.rc:279
6770 msgid "Peak Mem Usage"
6771 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
6773 #: taskmgr.rc:280
6774 msgid "Page Faults"
6775 msgstr "כשלי דפדוף"
6777 #: taskmgr.rc:281
6778 msgid "USER Objects"
6779 msgstr "עצמי USER"
6781 #: taskmgr.rc:282
6782 msgid "I/O Reads"
6783 msgstr "קלט/פלט קריאות"
6785 #: taskmgr.rc:283
6786 msgid "I/O Read Bytes"
6787 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
6789 #: taskmgr.rc:284
6790 msgid "Session ID"
6791 msgstr "מזהה הפעלה"
6793 #: taskmgr.rc:285
6794 msgid "Username"
6795 msgstr "שם משתמש"
6797 #: taskmgr.rc:286
6798 msgid "PF Delta"
6799 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
6801 #: taskmgr.rc:287
6802 msgid "VM Size"
6803 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
6805 #: taskmgr.rc:288
6806 msgid "Paged Pool"
6807 msgstr "תור הדפדוף"
6809 #: taskmgr.rc:289
6810 msgid "NP Pool"
6811 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
6813 #: taskmgr.rc:290
6814 msgid "Base Pri"
6815 msgstr "עדיפות בסיס"
6817 #: taskmgr.rc:291
6818 msgid "Handles"
6819 msgstr "מזהים ייחודיים"
6821 #: taskmgr.rc:292
6822 msgid "Threads"
6823 msgstr "תת־תהליכים"
6825 #: taskmgr.rc:293
6826 msgid "GDI Objects"
6827 msgstr "עצמי GDI"
6829 #: taskmgr.rc:294
6830 msgid "I/O Writes"
6831 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
6833 #: taskmgr.rc:295
6834 msgid "I/O Write Bytes"
6835 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
6837 #: taskmgr.rc:296
6838 msgid "I/O Other"
6839 msgstr "קלט/פלט אחר"
6841 #: taskmgr.rc:297
6842 msgid "I/O Other Bytes"
6843 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
6845 #: taskmgr.rc:302
6846 msgid "Task Manager Warning"
6847 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
6849 #: taskmgr.rc:305
6850 msgid ""
6851 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6852 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6853 "sure you want to change the priority class?"
6854 msgstr ""
6855 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
6856 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
6857 "את מחלקת העדיפות?"
6859 #: taskmgr.rc:306
6860 msgid "Unable to Change Priority"
6861 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
6863 #: taskmgr.rc:311
6864 msgid ""
6865 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6866 "results including loss of data and system instability. The\n"
6867 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6868 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6869 "terminate the process?"
6870 msgstr ""
6871 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
6872 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
6873 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
6875 #: taskmgr.rc:312
6876 msgid "Unable to Terminate Process"
6877 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
6879 #: taskmgr.rc:314
6880 msgid ""
6881 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6882 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6883 msgstr ""
6884 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
6885 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
6887 #: taskmgr.rc:315
6888 msgid "Unable to Debug Process"
6889 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
6891 #: taskmgr.rc:316
6892 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6893 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
6895 #: taskmgr.rc:317
6896 msgid "Invalid Option"
6897 msgstr "אפשרות שגויה"
6899 #: taskmgr.rc:318
6900 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6901 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
6903 #: taskmgr.rc:323
6904 msgid "System Idle Process"
6905 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
6907 #: taskmgr.rc:324
6908 msgid "Not Responding"
6909 msgstr "לא מגיב"
6911 #: taskmgr.rc:325
6912 msgid "Running"
6913 msgstr "פעיל"
6915 #: taskmgr.rc:326
6916 msgid "Task"
6917 msgstr "משימה"
6919 #: taskmgr.rc:328
6920 msgid "Debug Channels"
6921 msgstr "ערוצי ניפוי"
6923 #: taskmgr.rc:329
6924 msgid "Fixme"
6925 msgstr "לתיקון"
6927 #: taskmgr.rc:330
6928 msgid "Err"
6929 msgstr "שגיאה"
6931 #: taskmgr.rc:331
6932 msgid "Warn"
6933 msgstr "אזהרה"
6935 #: taskmgr.rc:332
6936 msgid "Trace"
6937 msgstr "מעקב"
6939 #: uninstaller.rc:26
6940 msgid "Wine Application Uninstaller"
6941 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
6943 #: uninstaller.rc:27
6944 msgid ""
6945 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6946 "executable.\n"
6947 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6948 msgstr ""
6949 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
6950 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
6952 #: view.rc:33
6953 msgid "&Pan"
6954 msgstr "ה&זחה"
6956 #: view.rc:35
6957 msgid "&Scale to Window"
6958 msgstr "ה&תאמה לחלון"
6960 #: view.rc:37
6961 msgid "&Left"
6962 msgstr "&שמאלה"
6964 #: view.rc:38
6965 msgid "&Right"
6966 msgstr "&ימינה"
6968 #: view.rc:39
6969 msgid "&Up"
6970 msgstr "למ&עלה"
6972 #: view.rc:40
6973 msgid "&Down"
6974 msgstr "למ&טה"
6976 #: view.rc:46
6977 msgid "Regular Metafile Viewer"
6978 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
6980 #: winecfg.rc:32
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Configure"
6983 msgstr "שגיאת תצוגה"
6985 #: winecfg.rc:39
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Libraries"
6988 msgstr "ספריות סוג"
6990 #: winecfg.rc:40
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Drives"
6993 msgstr "סרגל הכוננים"
6995 #: winecfg.rc:41
6996 msgid "Select the unix target directory, please."
6997 msgstr ""
6999 #: winecfg.rc:43
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Show &Advanced"
7002 msgstr "מת&קדמים"
7004 #: winecfg.rc:42
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Hide &Advanced"
7007 msgstr "מת&קדמים"
7009 #: winecfg.rc:44
7010 msgid "(No Theme)"
7011 msgstr ""
7013 #: winecfg.rc:45
7014 msgid "Graphics"
7015 msgstr ""
7017 #: winecfg.rc:46
7018 msgid "Desktop Integration"
7019 msgstr ""
7021 #: winecfg.rc:47
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Audio"
7024 msgstr "שמע"
7026 #: winecfg.rc:48
7027 #, fuzzy
7028 msgid "About"
7029 msgstr "על &אודות"
7031 #: winecfg.rc:49
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Wine configuration"
7034 msgstr "&תצורת המערכת..."
7036 #: winecfg.rc:51
7037 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7038 msgstr ""
7040 #: winecfg.rc:52
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Select a theme file"
7043 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
7045 #: winecfg.rc:54
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Folder"
7048 msgstr "תיקייה חדשה"
7050 #: winecfg.rc:55
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Links to"
7053 msgstr "קישורים"
7055 #: winecfg.rc:50
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Wine configuration for %s"
7058 msgstr "שגיאת תצוגה"
7060 #: winecfg.rc:53
7061 msgid ""
7062 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7063 "\n"
7064 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7065 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7066 "\n"
7067 "You must click Apply for the selection to take effect."
7068 msgstr ""
7070 #: winecfg.rc:60
7071 msgid ""
7072 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7073 "Are you sure you want to do this?"
7074 msgstr ""
7076 #: winecfg.rc:61
7077 msgid "Warning: system library"
7078 msgstr ""
7080 #: winecfg.rc:62
7081 msgid "native"
7082 msgstr ""
7084 #: winecfg.rc:63
7085 msgid "builtin"
7086 msgstr ""
7088 #: winecfg.rc:64
7089 msgid "native, builtin"
7090 msgstr ""
7092 #: winecfg.rc:65
7093 msgid "builtin, native"
7094 msgstr ""
7096 #: winecfg.rc:66
7097 #, fuzzy
7098 msgid "disabled"
7099 msgstr "Table"
7101 #: winecfg.rc:67
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Default Settings"
7104 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7106 #: winecfg.rc:68
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7109 msgstr "תכניות (*.exe)"
7111 #: winecfg.rc:69
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Use global settings"
7114 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7116 #: winecfg.rc:70
7117 msgid "Select an executable file"
7118 msgstr ""
7120 #: winecfg.rc:75
7121 msgid "Hardware"
7122 msgstr ""
7124 #: winecfg.rc:81
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Autodetect"
7127 msgstr "אוטומטי"
7129 #: winecfg.rc:82
7130 msgid "Local hard disk"
7131 msgstr ""
7133 #: winecfg.rc:83
7134 msgid "Network share"
7135 msgstr ""
7137 #: winecfg.rc:84
7138 msgid "Floppy disk"
7139 msgstr ""
7141 #: winecfg.rc:85
7142 msgid "CD-ROM"
7143 msgstr ""
7145 #: winecfg.rc:86
7146 msgid ""
7147 "You cannot add any more drives.\n"
7148 "\n"
7149 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7150 msgstr ""
7152 #: winecfg.rc:87
7153 #, fuzzy
7154 msgid "System drive"
7155 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
7157 #: winecfg.rc:88
7158 msgid ""
7159 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7160 "\n"
7161 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7162 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7163 msgstr ""
7165 #: winecfg.rc:89
7166 msgid "Letter"
7167 msgstr ""
7169 #: winecfg.rc:90
7170 msgid "Drive Mapping"
7171 msgstr ""
7173 #: winecfg.rc:91
7174 msgid ""
7175 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7176 "\n"
7177 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7178 msgstr ""
7180 #: winecfg.rc:96
7181 msgid "Full"
7182 msgstr ""
7184 #: winecfg.rc:97
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Standard"
7187 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
7189 #: winecfg.rc:98
7190 msgid "Basic"
7191 msgstr ""
7193 #: winecfg.rc:99
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Emulation"
7196 msgstr "מידע"
7198 #: winecfg.rc:100
7199 #, fuzzy
7200 msgid "ALSA Driver"
7201 msgstr "סרגל הכוננים"
7203 #: winecfg.rc:101
7204 msgid "EsounD Driver"
7205 msgstr ""
7207 #: winecfg.rc:102
7208 #, fuzzy
7209 msgid "OSS Driver"
7210 msgstr "סרגל הכוננים"
7212 #: winecfg.rc:103
7213 #, fuzzy
7214 msgid "JACK Driver"
7215 msgstr "סרגל הכוננים"
7217 #: winecfg.rc:104
7218 #, fuzzy
7219 msgid "NAS Driver"
7220 msgstr "סרגל הכוננים"
7222 #: winecfg.rc:105
7223 msgid "CoreAudio Driver"
7224 msgstr ""
7226 #: winecfg.rc:106
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Couldn't open %s!"
7229 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
7231 #: winecfg.rc:107
7232 msgid "Sound Drivers"
7233 msgstr ""
7235 #: winecfg.rc:108
7236 msgid "Wave Out Devices"
7237 msgstr ""
7239 #: winecfg.rc:109
7240 msgid "Wave In Devices"
7241 msgstr ""
7243 #: winecfg.rc:110
7244 msgid "MIDI Out Devices"
7245 msgstr ""
7247 #: winecfg.rc:111
7248 msgid "MIDI In Devices"
7249 msgstr ""
7251 #: winecfg.rc:112
7252 msgid "Aux Devices"
7253 msgstr ""
7255 #: winecfg.rc:113
7256 msgid "Mixer Devices"
7257 msgstr ""
7259 #: winecfg.rc:114
7260 msgid ""
7261 "Found driver in registry that is not available!\n"
7262 "\n"
7263 "Remove '%s' from registry?"
7264 msgstr ""
7266 #: winecfg.rc:115
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Warning"
7269 msgstr "אזהרה"
7271 #: winecfg.rc:120
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Controls Background"
7274 msgstr "הע&תקת הרקע"
7276 #: winecfg.rc:121
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Controls Text"
7279 msgstr "Control"
7281 #: winecfg.rc:123
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Menu Background"
7284 msgstr "ר&קע"
7286 #: winecfg.rc:124
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Menu Text"
7289 msgstr "טקסט"
7291 #: winecfg.rc:125
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Scrollbar"
7294 msgstr "גלילה לכאן"
7296 #: winecfg.rc:126
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Selection Background"
7299 msgstr "הגדרה &כרקע"
7301 #: winecfg.rc:127
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Selection Text"
7304 msgstr "פרטי ה&בחירה"
7306 #: winecfg.rc:128
7307 #, fuzzy
7308 msgid "ToolTip Background"
7309 msgstr "הע&תקת הרקע"
7311 #: winecfg.rc:129
7312 msgid "ToolTip Text"
7313 msgstr ""
7315 #: winecfg.rc:130
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Window Background"
7318 msgstr "הע&תקת הרקע"
7320 #: winecfg.rc:131
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Window Text"
7323 msgstr "&חלון"
7325 #: winecfg.rc:132
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Active Title Bar"
7328 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7330 #: winecfg.rc:133
7331 msgid "Active Title Text"
7332 msgstr ""
7334 #: winecfg.rc:134
7335 msgid "Inactive Title Bar"
7336 msgstr ""
7338 #: winecfg.rc:135
7339 msgid "Inactive Title Text"
7340 msgstr ""
7342 #: winecfg.rc:136
7343 msgid "Message Box Text"
7344 msgstr ""
7346 #: winecfg.rc:137
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Application Workspace"
7349 msgstr "יישומים"
7351 #: winecfg.rc:138
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Window Frame"
7354 msgstr "&חלון"
7356 #: winecfg.rc:139
7357 msgid "Active Border"
7358 msgstr ""
7360 #: winecfg.rc:140
7361 msgid "Inactive Border"
7362 msgstr ""
7364 #: winecfg.rc:141
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Controls Shadow"
7367 msgstr "לוח הבקרה"
7369 #: winecfg.rc:142
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Gray Text"
7372 msgstr "אפור"
7374 #: winecfg.rc:143
7375 msgid "Controls Highlight"
7376 msgstr ""
7378 #: winecfg.rc:144
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Controls Dark Shadow"
7381 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
7383 #: winecfg.rc:145
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Controls Light"
7386 msgstr "Control"
7388 #: winecfg.rc:146
7389 msgid "Controls Alternate Background"
7390 msgstr ""
7392 #: winecfg.rc:147
7393 msgid "Hot Tracked Item"
7394 msgstr ""
7396 #: winecfg.rc:148
7397 msgid "Active Title Bar Gradient"
7398 msgstr ""
7400 #: winecfg.rc:149
7401 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7402 msgstr ""
7404 #: winecfg.rc:150
7405 msgid "Menu Highlight"
7406 msgstr ""
7408 #: winecfg.rc:151
7409 msgid "Menu Bar"
7410 msgstr ""
7412 #: wineconsole.rc:26
7413 msgid "Set &Defaults"
7414 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7416 #: wineconsole.rc:28
7417 msgid "&Mark"
7418 msgstr "&סימון"
7420 #: wineconsole.rc:31
7421 msgid "&Select all"
7422 msgstr "בחירת ה&כול"
7424 #: wineconsole.rc:32
7425 msgid "Sc&roll"
7426 msgstr "&גלילה"
7428 #: wineconsole.rc:33
7429 msgid "S&earch"
7430 msgstr "&חיפוש"
7432 #: wineconsole.rc:36
7433 msgid "Setup - Default settings"
7434 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7436 #: wineconsole.rc:37
7437 msgid "Setup - Current settings"
7438 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
7440 #: wineconsole.rc:38
7441 msgid "Configuration error"
7442 msgstr "שגיאת תצוגה"
7444 #: wineconsole.rc:39
7445 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7446 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
7448 #: wineconsole.rc:34
7449 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7450 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
7452 #: wineconsole.rc:35
7453 msgid "This is a test"
7454 msgstr "זוהי בדיקה"
7456 #: wineconsole.rc:41
7457 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7458 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7460 #: wineconsole.rc:42
7461 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7462 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
7464 #: wineconsole.rc:43
7465 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7466 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7468 #: wineconsole.rc:44
7469 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7470 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
7472 #: wineconsole.rc:45
7473 msgid ""
7474 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7475 "The command is invalid.\n"
7476 msgstr ""
7477 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7478 "The command is invalid.\n"
7480 #: wineconsole.rc:48
7481 msgid ""
7482 "\n"
7483 "Usage:\n"
7484 "  wineconsole [options] <command>\n"
7485 "\n"
7486 "Options:\n"
7487 msgstr ""
7488 "\n"
7489 "Usage:\n"
7490 "  wineconsole [options] <command>\n"
7491 "\n"
7492 "Options:\n"
7494 #: wineconsole.rc:49
7495 msgid ""
7496 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7497 "will\n"
7498 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7499 "console\n"
7500 msgstr ""
7501 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7502 "will\n"
7503 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7504 "console\n"
7506 #: wineconsole.rc:51
7507 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7508 msgstr ""
7509 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7511 #: wineconsole.rc:52
7512 msgid ""
7513 "\n"
7514 "Example:\n"
7515 "  wineconsole cmd\n"
7516 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7517 "\n"
7518 msgstr ""
7519 "\n"
7520 "Example:\n"
7521 "  wineconsole cmd\n"
7522 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7523 "\n"
7525 #: winedbg.rc:35
7526 msgid "Wine program crash"
7527 msgstr "Wine program crash"
7529 #: winedbg.rc:36
7530 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7531 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
7533 #: winedbg.rc:37
7534 msgid "(unidentified)"
7535 msgstr "(unidentified)"
7537 #: winefile.rc:26
7538 msgid "&Open\tEnter"
7539 msgstr "&פתיחה\tEnter"
7541 #: winefile.rc:29
7542 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7543 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
7545 #: winefile.rc:31
7546 msgid "Re&name..."
7547 msgstr "&שינוי שם..."
7549 #: winefile.rc:32
7550 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7551 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
7553 #: winefile.rc:34
7554 msgid "C&ompress..."
7555 msgstr "&דחיסה..."
7557 #: winefile.rc:35
7558 msgid "Dec&ompress..."
7559 msgstr "פ&ריסה..."
7561 #: winefile.rc:37
7562 msgid "&Run..."
7563 msgstr "הפע&לה..."
7565 #: winefile.rc:39
7566 msgid "Associate..."
7567 msgstr "שיוך..."
7569 #: winefile.rc:41
7570 msgid "Cr&eate Directory..."
7571 msgstr "&יצירת תיקייה..."
7573 #: winefile.rc:42
7574 msgid "Searc&h..."
7575 msgstr "&חיפוש..."
7577 #: winefile.rc:43
7578 msgid "&Select Files..."
7579 msgstr "בחירת &קבצים..."
7581 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7582 msgid "E&xit\tAlt+X"
7583 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
7585 #: winefile.rc:52
7586 msgid "&Disk"
7587 msgstr "&כונן"
7589 #: winefile.rc:53
7590 msgid "&Copy Disk..."
7591 msgstr "ה&עתקת כונן..."
7593 #: winefile.rc:54
7594 msgid "&Label Disk..."
7595 msgstr "&תווית הכונן..."
7597 #: winefile.rc:56
7598 msgid "&Format Disk..."
7599 msgstr "&פרמוט הכונן..."
7601 #: winefile.rc:58
7602 msgid "Connect &Network Drive"
7603 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
7605 #: winefile.rc:59
7606 msgid "&Disconnect Network Drive"
7607 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
7609 #: winefile.rc:61
7610 msgid "Share as..."
7611 msgstr "שיתוף בשם..."
7613 #: winefile.rc:62
7614 msgid "&Remove Share..."
7615 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
7617 #: winefile.rc:64
7618 msgid "&Select Drive..."
7619 msgstr "&בחירת כונן..."
7621 #: winefile.rc:67
7622 msgid "Di&rectories"
7623 msgstr "&תיקיות"
7625 #: winefile.rc:68
7626 msgid "&Next Level\t+"
7627 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
7629 #: winefile.rc:69
7630 msgid "Expand &Tree\t*"
7631 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
7633 #: winefile.rc:70
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7636 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
7638 #: winefile.rc:71
7639 msgid "Collapse &Tree\t-"
7640 msgstr "&צמצום העץ\t-"
7642 #: winefile.rc:73
7643 msgid "&Mark Children"
7644 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
7646 #: winefile.rc:77
7647 msgid "T&ree and Directory"
7648 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
7650 #: winefile.rc:78
7651 msgid "Tr&ee Only"
7652 msgstr "עץ &בלבד"
7654 #: winefile.rc:79
7655 msgid "Directory &Only"
7656 msgstr "Directory &Only"
7658 #: winefile.rc:83
7659 msgid "&Name"
7660 msgstr "&שם"
7662 #: winefile.rc:84
7663 msgid "&All File Details"
7664 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
7666 #: winefile.rc:85
7667 msgid "&Partial Details..."
7668 msgstr "פרטים &חלקיים..."
7670 #: winefile.rc:87
7671 msgid "&Sort by Name"
7672 msgstr "&סידור לפי שם"
7674 #: winefile.rc:88
7675 msgid "Sort &by Type"
7676 msgstr "סידור לפי &סוג"
7678 #: winefile.rc:89
7679 msgid "Sort by Si&ze"
7680 msgstr "סידור לפי &גודל"
7682 #: winefile.rc:90
7683 msgid "Sort by &Date"
7684 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
7686 #: winefile.rc:92
7687 msgid "Filter by &..."
7688 msgstr "סינון לפי &..."
7690 #: winefile.rc:96
7691 msgid "&Confirmation..."
7692 msgstr "&אישור..."
7694 #: winefile.rc:98
7695 msgid "Customize Tool&bar..."
7696 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
7698 #: winefile.rc:101
7699 msgid "&Drivebar"
7700 msgstr "סרגל הכוננים"
7702 #: winefile.rc:104
7703 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7704 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
7706 #: winefile.rc:112
7707 msgid "&Security"
7708 msgstr "א&בטחה"
7710 #: winefile.rc:113
7711 msgid "&Access..."
7712 msgstr "&גישה..."
7714 #: winefile.rc:114
7715 msgid "&Logging..."
7716 msgstr "&רישום..."
7718 #: winefile.rc:115
7719 msgid "&Owner..."
7720 msgstr "&בעלים..."
7722 #: winefile.rc:119
7723 msgid "New &Window"
7724 msgstr "&חלון חדש"
7726 #: winefile.rc:120
7727 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7728 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
7730 #: winefile.rc:122
7731 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7732 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
7734 #: winefile.rc:124
7735 msgid "Arrange Automatically"
7736 msgstr "סידור אוטומטי"
7738 #: winefile.rc:126
7739 msgid "Arrange &Symbols"
7740 msgstr "Arrange &Symbols"
7742 #: winefile.rc:132
7743 msgid "Help &Search...\tF1"
7744 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
7746 #: winefile.rc:133
7747 msgid "&Using Help\tF1"
7748 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
7750 #: winefile.rc:135
7751 msgid "&About Winefile..."
7752 msgstr "על &אודות Winefile..."
7754 #: winefile.rc:141
7755 msgid "Applying font settings"
7756 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7758 #: winefile.rc:142
7759 msgid "Error while selecting new font."
7760 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
7762 #: winefile.rc:147
7763 msgid "Wine File Manager"
7764 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
7766 #: winefile.rc:149
7767 msgid "root fs"
7768 msgstr "root fs"
7770 #: winefile.rc:150
7771 msgid "unixfs"
7772 msgstr "unixfs"
7774 #: winefile.rc:152
7775 msgid "Shell"
7776 msgstr "מעטפת"
7778 #: winefile.rc:153
7779 msgid "%s - %s"
7780 msgstr "%s - %s"
7782 #: winefile.rc:154
7783 msgid "Not yet implemented"
7784 msgstr "לא מוטמע עדיין"
7786 #: winefile.rc:155
7787 msgid "Wine File"
7788 msgstr "קובץ Wine"
7790 #: winefile.rc:162
7791 msgid "CDate"
7792 msgstr "ת.יצירה"
7794 #: winefile.rc:163
7795 msgid "ADate"
7796 msgstr "ת.גישה"
7798 #: winefile.rc:164
7799 msgid "MDate"
7800 msgstr "ת.שינוי"
7802 #: winefile.rc:165
7803 msgid "Index/Inode"
7804 msgstr "מפתח/Inode"
7806 #: winefile.rc:168
7807 msgid "Security"
7808 msgstr "אבטחה"
7810 #: winefile.rc:170
7811 msgid "%s of %s free"
7812 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
7814 #: winemine.rc:35
7815 msgid "&New\tF2"
7816 msgstr "&חדש\tF2"
7818 #: winemine.rc:37
7819 msgid "&Mark Question"
7820 msgstr "&סימון בשאלה"
7822 #: winemine.rc:39
7823 msgid "&Beginner"
7824 msgstr "מ&תחילים"
7826 #: winemine.rc:40
7827 msgid "&Advanced"
7828 msgstr "מת&קדמים"
7830 #: winemine.rc:41
7831 msgid "&Expert"
7832 msgstr "מומ&חים"
7834 #: winemine.rc:42
7835 msgid "&Custom..."
7836 msgstr "ה&תאמה אישית..."
7838 #: winemine.rc:46
7839 msgid "&Info"
7840 msgstr "&מידע"
7842 #: winemine.rc:47
7843 msgid "&Fastest Times..."
7844 msgstr "&שיאים..."
7846 #: winemine.rc:48
7847 msgid "&About"
7848 msgstr "על &אודות"
7850 #: winemine.rc:27
7851 msgid "WineMine"
7852 msgstr "WineMine"
7854 #: winemine.rc:28
7855 msgid "Nobody"
7856 msgstr "אף אחד"
7858 #: winemine.rc:29
7859 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7860 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
7862 #: winhlp32.rc:32
7863 msgid "Printer &setup..."
7864 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
7866 #: winhlp32.rc:37
7867 msgid "&Copy..."
7868 msgstr "ה&עתקה..."
7870 #: winhlp32.rc:39
7871 msgid "&Annotate..."
7872 msgstr "הוספת הע&רות..."
7874 #: winhlp32.rc:41
7875 msgid "&Bookmark"
7876 msgstr "&סימניה"
7878 #: winhlp32.rc:42
7879 msgid "&Define..."
7880 msgstr "ה&גדרה..."
7882 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7883 msgid "Help always visible"
7884 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
7886 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7887 msgid "Visible"
7888 msgstr "גלויה"
7890 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7891 msgid "Non visible"
7892 msgstr "מוסתרת"
7894 #: winhlp32.rc:51
7895 msgid "History"
7896 msgstr "היסטוריה"
7898 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7899 msgid "Small"
7900 msgstr "קטנים"
7902 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7903 msgid "Normal"
7904 msgstr "רגילים"
7906 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7907 msgid "Large"
7908 msgstr "גדולים"
7910 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7911 msgid "Use system colors"
7912 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
7914 #: winhlp32.rc:62
7915 msgid "Always on &top"
7916 msgstr "תמיד &עליון"
7918 #: winhlp32.rc:64
7919 msgid "&About Wine Help"
7920 msgstr "&מידע..."
7922 #: winhlp32.rc:72
7923 msgid "Annotation..."
7924 msgstr "הערות..."
7926 #: winhlp32.rc:73
7927 msgid "Copy"
7928 msgstr "העתקה"
7930 #: winhlp32.rc:74
7931 msgid "Print..."
7932 msgstr "הדפסה..."
7934 #: winhlp32.rc:93
7935 msgid "Wine Help"
7936 msgstr "העזרה של Wine"
7938 #: winhlp32.rc:98
7939 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7940 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
7942 #: winhlp32.rc:100
7943 msgid "Summary"
7944 msgstr "תקציר"
7946 #: winhlp32.rc:99
7947 msgid "&Index"
7948 msgstr "מ&פתח"
7950 #: winhlp32.rc:103
7951 msgid "Help files (*.hlp)"
7952 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
7954 #: winhlp32.rc:104
7955 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7956 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
7958 #: winhlp32.rc:105
7959 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7960 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
7962 #: winhlp32.rc:106
7963 msgid "Help topics: "
7964 msgstr "נושאי העזרה: "
7966 #: wordpad.rc:28
7967 msgid "&New...\tCtrl+N"
7968 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
7970 #: wordpad.rc:42
7971 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7972 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
7974 #: wordpad.rc:47
7975 msgid "&Clear\tDEL"
7976 msgstr "&ניקוי\tDEL"
7978 #: wordpad.rc:48
7979 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7980 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
7982 #: wordpad.rc:50
7983 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7984 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
7986 #: wordpad.rc:51
7987 msgid "Find &next\tF3"
7988 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
7990 #: wordpad.rc:54
7991 msgid "Read-&only"
7992 msgstr "&קריאה בלבד"
7994 #: wordpad.rc:55
7995 msgid "&Modified"
7996 msgstr "ני&תן לשינוי"
7998 #: wordpad.rc:57
7999 msgid "E&xtras"
8000 msgstr "&תוספות"
8002 #: wordpad.rc:59
8003 msgid "Selection &info"
8004 msgstr "פרטי ה&בחירה"
8006 #: wordpad.rc:60
8007 msgid "Character &format"
8008 msgstr "עיצוב ה&תווים"
8010 #: wordpad.rc:61
8011 msgid "&Def. char format"
8012 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
8014 #: wordpad.rc:62
8015 msgid "Paragrap&h format"
8016 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
8018 #: wordpad.rc:63
8019 msgid "&Get text"
8020 msgstr "&קבלת טקסט"
8022 #: wordpad.rc:69
8023 msgid "&Formatbar"
8024 msgstr "סרגל &עיצוב"
8026 #: wordpad.rc:70
8027 msgid "&Ruler"
8028 msgstr "סרגל &מדידה"
8030 #: wordpad.rc:71
8031 msgid "&Statusbar"
8032 msgstr "&שורת מצב"
8034 #: wordpad.rc:73
8035 msgid "&Options..."
8036 msgstr "&אפשרויות..."
8038 #: wordpad.rc:75
8039 msgid "&Insert"
8040 msgstr "הו&ספה"
8042 #: wordpad.rc:77
8043 msgid "&Date and time..."
8044 msgstr "&תאריך ושעה..."
8046 #: wordpad.rc:79
8047 msgid "F&ormat"
8048 msgstr "&עיצוב"
8050 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8051 msgid "&Bullet points"
8052 msgstr "&נקודות תבליט"
8054 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8055 msgid "&Paragraph..."
8056 msgstr "&פסקה..."
8058 #: wordpad.rc:84
8059 msgid "&Tabs..."
8060 msgstr "&טאבים..."
8062 #: wordpad.rc:85
8063 msgid "Backgroun&d"
8064 msgstr "ר&קע"
8066 #: wordpad.rc:87
8067 msgid "&System\tCtrl+1"
8068 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
8070 #: wordpad.rc:88
8071 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8072 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
8074 #: wordpad.rc:93
8075 msgid "&About Wine Wordpad"
8076 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
8078 #: wordpad.rc:130
8079 msgid "Automatic"
8080 msgstr "אוטומטי"
8082 #: wordpad.rc:136
8083 msgid "All documents (*.*)"
8084 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
8086 #: wordpad.rc:137
8087 msgid "Text documents (*.txt)"
8088 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
8090 #: wordpad.rc:138
8091 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8092 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
8094 #: wordpad.rc:139
8095 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8096 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
8098 #: wordpad.rc:140
8099 msgid "Rich text document"
8100 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
8102 #: wordpad.rc:141
8103 msgid "Text document"
8104 msgstr "מסמך טקסט"
8106 #: wordpad.rc:142
8107 msgid "Unicode text document"
8108 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
8110 #: wordpad.rc:143
8111 msgid "Printer files (*.PRN)"
8112 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
8114 #: wordpad.rc:148
8115 msgid "Left"
8116 msgstr "שמאל"
8118 #: wordpad.rc:149
8119 msgid "Right"
8120 msgstr "ימין"
8122 #: wordpad.rc:150
8123 msgid "Center"
8124 msgstr "מרכז"
8126 #: wordpad.rc:156
8127 msgid "Text"
8128 msgstr "טקסט"
8130 #: wordpad.rc:157
8131 msgid "Rich text"
8132 msgstr "טקסט עשיר"
8134 #: wordpad.rc:163
8135 msgid "Next page"
8136 msgstr "העמוד הבא"
8138 #: wordpad.rc:164
8139 msgid "Previous page"
8140 msgstr "העמוד הקודם"
8142 #: wordpad.rc:165
8143 msgid "Two pages"
8144 msgstr "שני עמודים"
8146 #: wordpad.rc:166
8147 msgid "One page"
8148 msgstr "עמוד אחד"
8150 #: wordpad.rc:167
8151 msgid "Zoom in"
8152 msgstr "התקרבות"
8154 #: wordpad.rc:168
8155 msgid "Zoom out"
8156 msgstr "התרחקות"
8158 #: wordpad.rc:170
8159 msgid "Page"
8160 msgstr "עמודים"
8162 #: wordpad.rc:171
8163 msgid "Pages"
8164 msgstr "עמודים"
8166 #: wordpad.rc:172
8167 msgid "cm"
8168 msgstr "ס״מ"
8170 #: wordpad.rc:173
8171 msgid "in"
8172 msgstr "אי׳"
8174 #: wordpad.rc:174
8175 msgid "inch"
8176 msgstr "אינטש"
8178 #: wordpad.rc:175
8179 msgid "pt"
8180 msgstr "נק׳"
8182 #: wordpad.rc:180
8183 msgid "Document"
8184 msgstr "מסמך"
8186 #: wordpad.rc:181
8187 msgid "Save changes to '%s'?"
8188 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
8190 #: wordpad.rc:182
8191 msgid "Finished searching the document."
8192 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
8194 #: wordpad.rc:183
8195 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8196 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
8198 #: wordpad.rc:184
8199 msgid ""
8200 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8201 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8202 msgstr ""
8203 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
8204 "ברצונך לעשות זאת?"
8206 #: wordpad.rc:187
8207 msgid "Invalid number format"
8208 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
8210 #: wordpad.rc:188
8211 msgid "OLE storage documents are not supported"
8212 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
8214 #: wordpad.rc:189
8215 msgid "Could not save the file."
8216 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
8218 #: wordpad.rc:190
8219 msgid "You do not have access to save the file."
8220 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
8222 #: wordpad.rc:191
8223 msgid "Could not open the file."
8224 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
8226 #: wordpad.rc:192
8227 msgid "You do not have access to open the file."
8228 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
8230 #: wordpad.rc:193
8231 msgid "Printing not implemented"
8232 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
8234 #: wordpad.rc:194
8235 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8236 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
8238 #: write.rc:27
8239 msgid "Starting Wordpad failed"
8240 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8242 #: xcopy.rc:27
8243 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8244 msgstr ""
8246 #: xcopy.rc:28
8247 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8248 msgstr ""
8250 #: xcopy.rc:29
8251 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8252 msgstr ""
8254 #: xcopy.rc:30
8255 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8256 msgstr ""
8258 #: xcopy.rc:31
8259 msgid "%d file(s) copied\n"
8260 msgstr ""
8262 #: xcopy.rc:34
8263 msgid ""
8264 "Is '%s' a filename or directory\n"
8265 "on the target?\n"
8266 "(F - File, D - Directory)\n"
8267 msgstr ""
8269 #: xcopy.rc:35
8270 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8271 msgstr ""
8273 #: xcopy.rc:36
8274 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8275 msgstr ""
8277 #: xcopy.rc:37
8278 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8279 msgstr ""
8281 #: xcopy.rc:39
8282 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8283 msgstr ""
8285 #: xcopy.rc:43
8286 msgctxt "File key"
8287 msgid "F"
8288 msgstr ""
8290 #: xcopy.rc:44
8291 msgctxt "Directory key"
8292 msgid "D"
8293 msgstr ""
8295 #: xcopy.rc:77
8296 msgid ""
8297 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8298 "\n"
8299 "Syntax:\n"
8300 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8301 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8302 "\n"
8303 "Where:\n"
8304 "\n"
8305 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8306 "\tmore files\n"
8307 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8308 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8309 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8310 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8311 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8312 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8313 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8314 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8315 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8316 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8317 "[/N]  Copy using short names\n"
8318 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8319 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8320 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8321 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8322 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8323 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8324 "\tarchive attribute\n"
8325 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8326 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8327 "\t\tthan source\n"
8328 "\n"
8329 msgstr ""