1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Otkazivanje..."
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
156 msgstr "Pređi na današnji dan"
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "&O FolderPicker testu"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Fascikle za dokumenta"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
176 msgstr "Sistemska putanja"
178 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
180 msgctxt "display name"
182 msgstr "Radna površina"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Sistemske fascikle"
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Tvrdi diskovi"
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Proverite naziv datoteke"
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
213 "Datoteka ne postoji.\n"
214 "Želite li da je napravite?"
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
221 "Datoteka već postoji.\n"
222 "Želite li da je zamenite?"
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Neispravan znak u putanji"
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
237 msgid "Path does not exist"
238 msgstr "Putanja ne postoji"
241 msgid "File does not exist"
242 msgstr "Datoteka ne postoji"
246 msgstr "Jedan nivo gore"
249 msgid "Create New Folder"
250 msgstr "Napravi novu fasciklu"
261 msgid "Browse to Desktop"
262 msgstr "Potraži na radnoj površini"
278 msgstr "Podebljano ukošeno"
280 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgstr "Limun zelena"
324 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgstr "Roze-ljubičasta"
336 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgstr "Svetlo plava"
340 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
345 msgid "Unreadable Entry"
346 msgstr "Unos je nečitljiv"
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
354 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
355 "Unesite vrednost između %d i %d."
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
366 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
367 "Ponovo unesite margine."
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
379 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
380 "Unesite vrednost između 1 i %d."
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "Štampač nije pronađen."
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Nema više memorije."
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Došlo je do greške."
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
411 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
412 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
417 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
419 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
437 msgstr "Otvori datoteku"
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "Čeka na brisanje; "
457 msgstr "Ulaz za papir; "
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "Nema papira; "
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "Dodajte papir; "
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "Problem s papirom; "
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "Štampač nije povezan; "
477 msgstr "I/O aktivan; "
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "Izlaz je pun; "
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "Nedostupno; "
501 msgstr "Obrađivanje; "
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Pokretanje; "
509 msgstr "Zagrevanje; "
513 msgstr "Toner je pri kraju; "
517 msgstr "Nema tonera; "
521 msgstr "Funta strane; "
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "Nema više memorije; "
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "Margine (u inčima)"
557 msgstr "Margine (u milimetrima)"
559 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
560 msgctxt "unit: millimeters"
564 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 msgid "Connect to %s"
575 msgstr "Poveži se sa %s"
578 msgid "Connecting to %s"
579 msgstr "Povezivanje na %s"
582 msgid "Logon unsuccessful"
583 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
587 "Make sure that your user name\n"
588 "and password are correct."
590 "Proverite da li su podaci\n"
591 "koje ste uneli ispravni."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
600 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
607 msgid "Caps Lock is On"
608 msgstr "Caps Lock je uključen"
611 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgid "Key Attributes"
619 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgid "Basic Constraints"
639 msgid "Certificate Policies"
643 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgid "CRL Reason Code"
651 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgid "Authority Information Access"
663 msgid "Certificate Extensions"
667 msgid "Next Update Location"
671 msgid "Yes or No Trust"
676 msgid "Email Address"
677 msgstr "Fizička adresa"
680 msgid "Unstructured Name"
688 msgid "Message Digest"
700 msgid "Challenge Password"
704 msgid "Unstructured Address"
708 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgid "Prefer Signed Data"
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
827 msgstr "Naziv domaćina"
830 msgid "Domain Component"
834 msgid "Street Address"
838 msgid "Serial Number"
846 msgid "Cross CA Version"
850 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgid "Principal Name"
858 msgid "Windows Product Update"
862 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgid "Enrollment CSP"
878 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgid "Name Constraints"
894 msgid "Policy Mappings"
898 msgid "Policy Constraints"
902 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgid "Application Policies"
910 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgid "Application Policy Constraints"
926 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
938 msgid "CMC Attributes"
946 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgid "Next CRL Publish"
978 msgid "CA Encryption Certificate"
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgid "Certificate Template Information"
990 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgid "Transaction Id"
1014 msgid "Sender Nonce"
1018 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgid "Get Certificate"
1034 msgid "Revoke Request"
1038 msgid "Query Pending"
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgid "Client Information"
1058 msgid "Server Authentication"
1062 msgid "Client Authentication"
1066 msgid "Code Signing"
1070 msgid "Secure Email"
1074 msgid "Time Stamping"
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgid "IP security end system"
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgid "IP security user"
1098 msgid "Encrypting File System"
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1131 msgid "Digital Rights"
1134 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1135 msgid "Qualified Subordination"
1138 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1139 msgid "Key Recovery"
1142 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1143 msgid "Document Signing"
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1159 msgid "All application policies"
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgid "All issuance policies"
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgid "Other People"
1195 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1207 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgid "Email Address="
1221 msgstr "Fizička adresa"
1228 msgid "Directory Address"
1245 msgid "Registered ID="
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgid "Subject Type="
1257 msgctxt "Certificate Authority"
1266 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgctxt "path length"
1274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 msgid "Information Not Available"
1284 msgid "Authority Info Access"
1288 msgid "Access Method="
1292 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1301 msgid "Unknown Access Method"
1305 msgid "Alternative Name"
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1313 msgid "Distribution Point Name"
1333 msgid "Key Compromise"
1337 msgid "CA Compromise"
1341 msgid "Affiliation Changed"
1349 msgid "Operation Ceased"
1353 msgid "Certificate Hold"
1357 msgid "Financial Information="
1360 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1365 msgid "Not Available"
1369 msgid "Meets Criteria="
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1381 msgid "Digital Signature"
1385 msgid "Non-Repudiation"
1389 msgid "Key Encipherment"
1393 msgid "Data Encipherment"
1397 msgid "Key Agreement"
1401 msgid "Certificate Signing"
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1413 msgid "Encipher Only"
1417 msgid "Decipher Only"
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1445 msgid "Signature CA"
1449 msgid "Certificate Policy"
1453 msgid "Policy Identifier: "
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1469 msgid "Notice Reference"
1473 msgid "Organization="
1477 msgid "Notice Number="
1481 msgid "Notice Text="
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1490 msgid "Certificate Information"
1492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1579 msgid "Extensions Only"
1584 msgid "Critical Extensions Only"
1585 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1589 msgid "Properties Only"
1593 msgid "Serial number"
1607 msgstr "Neispravna sintaksa"
1612 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1619 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgid "Friendly name"
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Svojstva &ćelije"
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1666 "select another file."
1670 msgid "File to Import"
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgid "Please select a file."
1716 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1720 msgid "Could not open "
1724 msgid "Determined by the program"
1728 msgid "Please select a store"
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1745 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1748 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1789 msgid "Expiration Date"
1793 msgid "Friendly Name"
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1803 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1804 "sign messages with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1811 "sign messages with them.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1818 "verify messages signed with it.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1825 "verify messages signed with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1846 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1853 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Certificates"
1882 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 "Ensures software came from software publisher\n"
1892 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgid "Private Key Archival"
1920 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgid "Export Format"
1929 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgid "Export Filename"
1937 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1945 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1970 msgid "Include all certificates in certificate path"
1978 msgid "The export was successful."
1982 msgid "The export failed."
1986 msgid "Export Private Key"
1991 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 msgid "Enter Password"
2000 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgid "The passwords do not match."
2008 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2016 msgid "Default DirectSound"
2017 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2020 msgid "DirectSound: %s"
2021 msgstr "DirectSound: %s"
2024 msgid "Default WaveOut Device"
2025 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2028 msgid "Default MidiOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2043 msgid "Regional Setting"
2044 msgstr "Osnovno podešavanje"
2047 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2055 msgid "Central European"
2097 msgid "CHINESE_GB2312"
2105 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgid "Hangul(Johab)"
2124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2132 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2134 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2139 msgctxt "table of contents"
2148 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2152 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2170 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2194 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2198 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2202 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2208 msgctxt "table of contents"
2216 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2229 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2230 msgid "Cinepak Video codec"
2231 msgstr "Cinepak video kodek"
2233 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2234 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2239 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2243 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2247 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2251 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2253 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2256 msgid "Print &format..."
2257 msgstr "Format &štampe..."
2261 msgstr "&Štampaj..."
2263 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2265 msgid "Print previe&w"
2266 msgstr "&Pregled štampe..."
2268 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2272 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2277 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2278 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2287 msgid "&Standard bar"
2288 msgstr "&Standardna traka"
2291 msgid "&Address bar"
2292 msgstr "&Traka za navigaciju"
2294 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2299 msgid "&Add to Favorites..."
2300 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2302 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2303 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2304 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2305 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2311 msgid "&About Internet Explorer"
2312 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2316 msgstr "Otvaranje adrese"
2319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2320 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2326 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2327 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2328 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2329 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2330 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2331 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2332 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2337 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2338 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2339 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2340 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2341 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2342 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2343 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2353 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2367 msgstr "Početna strana"
2370 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2371 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2374 msgid "&Current page"
2375 msgstr "&Tekuća strana"
2378 msgid "&Default page"
2379 msgstr "&Podrazumevana strana"
2383 msgstr "Prazna &strana"
2386 msgid " Browsing history "
2387 msgstr " Browsing history "
2390 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2391 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2394 msgid "Delete &files..."
2395 msgstr "Delete &files..."
2398 msgid "&Settings..."
2399 msgstr "&Settings..."
2403 msgid "Delete browsing history"
2404 msgstr " Browsing history "
2408 "Temporary internet files\n"
2409 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2415 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2416 "preferences and login information."
2422 "List of websites you have accessed."
2428 "Usernames and other information you have entered into forms."
2434 "Saved passwords you have entered into forms."
2437 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2447 msgid " Certificates "
2448 msgstr "Sertifikati"
2452 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2453 "certificate authorities and publishers."
2455 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2456 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2459 msgid "Certificates..."
2460 msgstr "Sertifikati..."
2463 msgid "Publishers..."
2464 msgstr "Izdavači..."
2467 msgid "Internet Settings"
2468 msgstr "Postavke interneta"
2471 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2472 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2475 msgid "Security settings for zone: "
2505 msgid "Error converting object to primitive type"
2506 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2509 msgid "Invalid procedure call or argument"
2510 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2513 msgid "Subscript out of range"
2514 msgstr "Potpis je van dometa"
2517 msgid "Automation server can't create object"
2518 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2521 msgid "Object doesn't support this property or method"
2522 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2525 msgid "Object doesn't support this action"
2526 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2529 msgid "Argument not optional"
2530 msgstr "Argument je obavezan"
2533 msgid "Syntax error"
2534 msgstr "Greška u sintaksi"
2537 msgid "Expected ';'"
2538 msgstr "Očekivano ';'"
2541 msgid "Expected '('"
2542 msgstr "Očekivano '('"
2545 msgid "Expected ')'"
2546 msgstr "Očekivano ')'"
2549 msgid "Unterminated string constant"
2550 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2553 msgid "Conditional compilation is turned off"
2557 msgid "Number expected"
2558 msgstr "Očekivani broj"
2561 msgid "Function expected"
2562 msgstr "Očekivana funkcija"
2565 msgid "'[object]' is not a date object"
2566 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2569 msgid "Object expected"
2570 msgstr "Očekivani objekat"
2573 msgid "Illegal assignment"
2574 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2577 msgid "'|' is undefined"
2578 msgstr "„|“ nije određeno"
2581 msgid "Boolean object expected"
2582 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2585 msgid "VBArray object expected"
2586 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2589 msgid "JScript object expected"
2590 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2593 msgid "Syntax error in regular expression"
2594 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2597 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2598 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2602 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2603 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2606 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2607 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2610 msgid "Array object expected"
2611 msgstr "Očekivani niz objekta"
2620 msgid "Invalid function\n"
2621 msgstr "Neispravna sintaksa"
2625 msgid "File not found\n"
2626 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2630 msgid "Path not found\n"
2631 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2634 msgid "Too many open files\n"
2638 msgid "Access denied\n"
2643 msgid "Invalid handle\n"
2644 msgstr "Neispravna sintaksa"
2648 msgid "Memory trashed\n"
2649 msgstr "Nadgledanje memorije"
2653 msgid "Not enough memory\n"
2654 msgstr "Nema više memorije."
2658 msgid "Invalid block\n"
2659 msgstr "Neispravna sintaksa"
2662 msgid "Bad environment\n"
2666 msgid "Bad format\n"
2671 msgid "Invalid access\n"
2672 msgstr "Neispravna sintaksa"
2676 msgid "Invalid data\n"
2677 msgstr "Neispravna sintaksa"
2681 msgid "Out of memory\n"
2682 msgstr "Nema više memorije."
2686 msgid "Invalid drive\n"
2687 msgstr "Neispravna sintaksa"
2690 msgid "Can't delete current directory\n"
2694 msgid "Not same device\n"
2698 msgid "No more files\n"
2702 msgid "Write protected\n"
2714 msgid "Bad command\n"
2722 msgid "Bad length\n"
2725 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2727 msgid "Seek error\n"
2728 msgstr "Greška u sintaksi"
2731 msgid "Not DOS disk\n"
2736 msgid "Sector not found\n"
2737 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2741 msgid "Out of paper\n"
2742 msgstr "Nema papira; "
2746 msgid "Write fault\n"
2748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2750 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2755 msgid "Read fault\n"
2757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2763 msgid "General failure\n"
2768 msgid "Sharing violation\n"
2769 msgstr "Kršenje imenovanja"
2773 msgid "Lock violation\n"
2777 msgid "Wrong disk\n"
2781 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2786 msgid "End of file\n"
2787 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2789 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2794 msgid "Request not supported\n"
2798 msgid "Remote machine not listening\n"
2802 msgid "Duplicate network name\n"
2806 msgid "Bad network path\n"
2811 msgid "Network busy\n"
2812 msgstr "Mrežno deljenje"
2816 msgid "Device does not exist\n"
2817 msgstr "Datoteka ne postoji"
2820 msgid "Too many commands\n"
2824 msgid "Adaptor hardware error\n"
2828 msgid "Bad network response\n"
2832 msgid "Unexpected network error\n"
2836 msgid "Bad remote adaptor\n"
2840 msgid "Print queue full\n"
2844 msgid "No spool space\n"
2849 msgid "Print canceled\n"
2850 msgstr "Korisnik je otkazan"
2854 msgid "Network name deleted\n"
2855 msgstr "Datum brisanja"
2858 msgid "Network access denied\n"
2862 msgid "Bad device type\n"
2867 msgid "Bad network name\n"
2868 msgstr "Mrežno deljenje"
2871 msgid "Too many network names\n"
2875 msgid "Too many network sessions\n"
2879 msgid "Sharing paused\n"
2883 msgid "Request not accepted\n"
2887 msgid "Redirector paused\n"
2892 msgid "File exists\n"
2893 msgstr "Datoteka ne postoji"
2896 msgid "Cannot create\n"
2900 msgid "Int24 failure\n"
2904 msgid "Out of structures\n"
2909 msgid "Already assigned\n"
2910 msgstr "Već postoji"
2912 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2914 msgid "Invalid password\n"
2915 msgstr "Neispravna sintaksa"
2919 msgid "Invalid parameter\n"
2921 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2925 msgid "Net write fault\n"
2926 msgstr "Podrazumevano"
2929 msgid "No process slots\n"
2933 msgid "Too many semaphores\n"
2937 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2941 msgid "Semaphore is set\n"
2945 msgid "Too many semaphore requests\n"
2949 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2953 msgid "Semaphore owner died\n"
2957 msgid "Semaphore user limit\n"
2962 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2963 msgstr "Ubacite disk %s"
2966 msgid "Drive locked\n"
2970 msgid "Broken pipe\n"
2975 msgid "Open failed\n"
2976 msgstr "Otvori datoteku"
2979 msgid "Buffer overflow\n"
2983 msgid "No more search handles\n"
2988 msgid "Invalid target handle\n"
2989 msgstr "Neispravni akreditivi"
2993 msgid "Invalid IOCTL\n"
2994 msgstr "Neispravna sintaksa"
2997 msgid "Invalid verify switch\n"
3001 msgid "Bad driver level\n"
3006 msgid "Call not implemented\n"
3007 msgstr "Nije jos u programu"
3010 msgid "Semaphore timeout\n"
3015 msgid "Insufficient buffer\n"
3016 msgstr "Nedovoljna prava"
3020 msgid "Invalid name\n"
3021 msgstr "Neispravna sintaksa"
3025 msgid "Invalid level\n"
3026 msgstr "Neispravni akreditivi"
3029 msgid "No volume label\n"
3034 msgid "Module not found\n"
3035 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3039 msgid "Procedure not found\n"
3040 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3043 msgid "No children to wait for\n"
3047 msgid "Child process has not completed\n"
3051 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3055 msgid "Negative seek\n"
3059 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3063 msgid "Drive is already JOINed\n"
3067 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3071 msgid "Drive is not JOINed\n"
3075 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3079 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3083 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3087 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3091 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3096 msgid "Drive is busy\n"
3101 msgid "Same drive\n"
3102 msgstr "Sistemski drajv"
3105 msgid "Not toplevel directory\n"
3109 msgid "Directory is not empty\n"
3113 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3117 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3121 msgid "Path is busy\n"
3125 msgid "Already a SUBST target\n"
3129 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3133 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3137 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3141 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3145 msgid "Volume label too long\n"
3149 msgid "Too many TCBs\n"
3153 msgid "Signal refused\n"
3157 msgid "Segment discarded\n"
3161 msgid "Segment not locked\n"
3165 msgid "Bad thread ID address\n"
3169 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3173 msgid "Path is invalid\n"
3177 msgid "Signal pending\n"
3181 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3185 msgid "Lock failed\n"
3190 msgid "Resource in use\n"
3191 msgstr "Neuspesi resursa"
3195 msgid "Cancel violation\n"
3196 msgstr "Kršenje imenovanja"
3199 msgid "Atomic locks not supported\n"
3203 msgid "Invalid segment number\n"
3208 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3209 msgstr "Neispravni akreditivi"
3213 msgid "File already exists\n"
3214 msgstr "Port %s već postoji"
3217 msgid "Invalid flag number\n"
3222 msgid "Semaphore name not found\n"
3223 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3226 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3230 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3234 msgid "Invalid module type for %1\n"
3238 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3242 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3246 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3250 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3254 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3258 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3263 msgid "IOPL not enabled\n"
3264 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3267 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3271 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3275 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3279 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3283 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3287 msgid "Environment variable not found\n"
3291 msgid "No signal sent\n"
3295 msgid "File name is too long\n"
3299 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3303 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3307 msgid "Invalid signal number\n"
3311 msgid "Error setting signal handler\n"
3315 msgid "Segment locked\n"
3319 msgid "Too many modules\n"
3323 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3327 msgid "Machine type mismatch\n"
3339 msgid "Pipe closed\n"
3344 msgid "Pipe not connected\n"
3345 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3349 msgid "More data available\n"
3350 msgstr "Nedostupno; "
3354 msgid "Session canceled\n"
3355 msgstr "Korisnik je otkazan"
3358 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3362 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3367 msgid "No more data available\n"
3368 msgstr "Nedostupno; "
3371 msgid "Cannot use Copy API\n"
3375 msgid "Directory name invalid\n"
3379 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3383 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3387 msgid "Extended attribute table full\n"
3391 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3395 msgid "Extended attributes not supported\n"
3399 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3403 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3407 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3411 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3416 msgid "Invalid oplock message received\n"
3417 msgstr "Neispravni akreditivi"
3420 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3425 msgid "Invalid address\n"
3429 msgid "Arithmetic overflow\n"
3433 msgid "Pipe connected\n"
3437 msgid "Pipe listening\n"
3441 msgid "Extended attribute access denied\n"
3446 msgid "I/O operation aborted\n"
3447 msgstr "Greška u radnjama"
3450 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3454 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3458 msgid "No access to memory location\n"
3463 msgid "Swap error\n"
3464 msgstr "Greška u sintaksi"
3467 msgid "Stack overflow\n"
3472 msgid "Invalid message\n"
3473 msgstr "Neispravna sintaksa"
3476 msgid "Cannot complete\n"
3481 msgid "Invalid flags\n"
3482 msgstr "Neispravna sintaksa"
3485 msgid "Unrecognised volume\n"
3489 msgid "File invalid\n"
3493 msgid "Cannot run full-screen\n"
3497 msgid "Nonexistent token\n"
3501 msgid "Registry corrupt\n"
3506 msgid "Invalid key\n"
3507 msgstr "Neispravna sintaksa"
3511 msgid "Can't open registry key\n"
3512 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3515 msgid "Can't read registry key\n"
3519 msgid "Can't write registry key\n"
3523 msgid "Registry has been recovered\n"
3528 msgid "Registry is corrupt\n"
3529 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3532 msgid "I/O to registry failed\n"
3537 msgid "Not registry file\n"
3538 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3542 msgid "Key deleted\n"
3543 msgstr "Datum brisanja"
3546 msgid "No registry log space\n"
3550 msgid "Registry key has subkeys\n"
3554 msgid "Subkey must be volatile\n"
3558 msgid "Notify change request in progress\n"
3562 msgid "Dependent services are running\n"
3567 msgid "Invalid service control\n"
3568 msgstr "Neispravni akreditivi"
3571 msgid "Service request timeout\n"
3575 msgid "Cannot create service thread\n"
3579 msgid "Service database locked\n"
3583 msgid "Service already running\n"
3587 msgid "Invalid service account\n"
3591 msgid "Service is disabled\n"
3595 msgid "Circular dependency\n"
3600 msgid "Service does not exist\n"
3601 msgstr "Datoteka ne postoji"
3604 msgid "Service cannot accept control message\n"
3608 msgid "Service not active\n"
3612 msgid "Service controller connect failed\n"
3616 msgid "Exception in service\n"
3621 msgid "Database does not exist\n"
3622 msgstr "Putanja ne postoji"
3625 msgid "Service-specific error\n"
3629 msgid "Process aborted\n"
3633 msgid "Service dependency failed\n"
3637 msgid "Service login failed\n"
3641 msgid "Service start-hang\n"
3645 msgid "Invalid service lock\n"
3649 msgid "Service marked for delete\n"
3653 msgid "Service exists\n"
3657 msgid "System running last-known-good config\n"
3661 msgid "Service dependency deleted\n"
3665 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3669 msgid "Service not started since last boot\n"
3673 msgid "Duplicate service name\n"
3677 msgid "Different service account\n"
3681 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3686 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3687 msgstr "Pronađena je petlja"
3690 msgid "No recovery program for service\n"
3695 msgid "Service not implemented by exe\n"
3696 msgstr "Nije jos u programu"
3699 msgid "End of media\n"
3703 msgid "Filemark detected\n"
3707 msgid "Beginning of media\n"
3711 msgid "Setmark detected\n"
3716 msgid "No data detected\n"
3717 msgstr "Pronađena je petlja"
3720 msgid "Partition failure\n"
3724 msgid "Invalid block length\n"
3728 msgid "Device not partitioned\n"
3732 msgid "Unable to lock media\n"
3736 msgid "Unable to unload media\n"
3740 msgid "Media changed\n"
3744 msgid "I/O bus reset\n"
3748 msgid "No media in drive\n"
3752 msgid "No Unicode translation\n"
3756 msgid "DLL init failed\n"
3760 msgid "Shutdown in progress\n"
3764 msgid "No shutdown in progress\n"
3768 msgid "I/O device error\n"
3772 msgid "No serial devices found\n"
3776 msgid "Shared IRQ busy\n"
3780 msgid "Serial I/O completed\n"
3784 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3788 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3792 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3797 msgid "Unknown floppy error\n"
3798 msgstr "Nepoznat izvor"
3801 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3805 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3809 msgid "Hard disk operation failed\n"
3813 msgid "Hard disk reset failed\n"
3817 msgid "End of tape media\n"
3821 msgid "Not enough server memory\n"
3825 msgid "Possible deadlock\n"
3829 msgid "Incorrect alignment\n"
3833 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3837 msgid "Set-power-state failed\n"
3841 msgid "Too many links\n"
3845 msgid "Newer windows version needed\n"
3849 msgid "Wrong operating system\n"
3853 msgid "Single-instance application\n"
3858 msgid "Real-mode application\n"
3863 msgid "Invalid DLL\n"
3864 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3867 msgid "No associated application\n"
3871 msgid "DDE failure\n"
3876 msgid "DLL not found\n"
3877 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3881 msgid "Out of user handles\n"
3882 msgstr "Nema više memorije."
3885 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3889 msgid "The source element is empty\n"
3893 msgid "The destination element is full\n"
3897 msgid "The element address is invalid\n"
3901 msgid "The magazine is not present\n"
3905 msgid "The device needs reinitialization\n"
3909 msgid "The device requires cleaning\n"
3914 msgid "The device door is open\n"
3915 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3919 msgid "The device is not connected\n"
3920 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3924 msgid "Element not found\n"
3925 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3929 msgid "No match found\n"
3930 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3934 msgid "Property set not found\n"
3935 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3939 msgid "Point not found\n"
3940 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3943 msgid "No running tracking service\n"
3948 msgid "No such volume ID\n"
3949 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3952 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3956 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3960 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3965 msgid "The journal is being deleted\n"
3966 msgstr "Datum brisanja"
3969 msgid "The journal is not active\n"
3973 msgid "Potential matching file found\n"
3977 msgid "The journal entry was deleted\n"
3982 msgid "Invalid device name\n"
3983 msgstr "Neispravni akreditivi"
3987 msgid "Connection unavailable\n"
3988 msgstr "Nedostupno; "
3991 msgid "Device already remembered\n"
3995 msgid "No network or bad path\n"
3999 msgid "Invalid network provider name\n"
4003 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4007 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4011 msgid "Not a container\n"
4015 msgid "Extended error\n"
4020 msgid "Invalid group name\n"
4021 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4025 msgid "Invalid computer name\n"
4026 msgstr "Neispravna sintaksa"
4030 msgid "Invalid event name\n"
4031 msgstr "Neispravni akreditivi"
4035 msgid "Invalid domain name\n"
4037 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4041 msgid "Invalid service name\n"
4042 msgstr "Neispravni akreditivi"
4046 msgid "Invalid network name\n"
4047 msgstr "Neispravna sintaksa"
4051 msgid "Invalid share name\n"
4052 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4056 msgid "Invalid message name\n"
4057 msgstr "Neispravni akreditivi"
4060 msgid "Invalid message destination\n"
4064 msgid "Session credential conflict\n"
4069 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4070 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4073 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4077 msgid "No network\n"
4082 msgid "Operation canceled by user\n"
4083 msgstr "Instalacioni programi"
4086 msgid "File has a user-mapped section\n"
4089 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4091 msgid "Connection refused\n"
4092 msgstr "Povezivanje na %s"
4095 msgid "Connection gracefully closed\n"
4099 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4103 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4108 msgid "Connection invalid\n"
4112 msgid "Connection is active\n"
4117 msgid "Network unreachable\n"
4118 msgstr "Mrežno deljenje"
4121 msgid "Host unreachable\n"
4125 msgid "Protocol unreachable\n"
4129 msgid "Port unreachable\n"
4133 msgid "Request aborted\n"
4138 msgid "Connection aborted\n"
4139 msgstr "Povezivanje na %s"
4142 msgid "Please retry operation\n"
4146 msgid "Connection count limit reached\n"
4150 msgid "Login time restriction\n"
4154 msgid "Login workstation restriction\n"
4158 msgid "Incorrect network address\n"
4162 msgid "Service already registered\n"
4167 msgid "Service not found\n"
4168 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4171 msgid "User not authenticated\n"
4175 msgid "User not logged on\n"
4179 msgid "Continue work in progress\n"
4184 msgid "Already initialised\n"
4185 msgstr "Već postoji"
4188 msgid "No more local devices\n"
4193 msgid "The site does not exist\n"
4194 msgstr "Datoteka ne postoji"
4198 msgid "The domain controller already exists\n"
4199 msgstr "Port %s već postoji"
4203 msgid "Supported only when connected\n"
4204 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4207 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4211 msgid "The user profile is invalid\n"
4215 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4219 msgid "Not all privileges assigned\n"
4223 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4227 msgid "No quotas for account\n"
4231 msgid "Local user session key\n"
4235 msgid "Password too complex for LM\n"
4240 msgid "Unknown revision\n"
4241 msgstr "Nepoznat izvor"
4244 msgid "Incompatible revision levels\n"
4249 msgid "Invalid owner\n"
4250 msgstr "Neispravna sintaksa"
4254 msgid "Invalid primary group\n"
4255 msgstr "Neispravna sintaksa"
4258 msgid "No impersonation token\n"
4262 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4266 msgid "No logon servers available\n"
4270 msgid "No such logon session\n"
4274 msgid "No such privilege\n"
4278 msgid "Privilege not held\n"
4283 msgid "Invalid account name\n"
4284 msgstr "Neispravna sintaksa"
4288 msgid "User already exists\n"
4289 msgstr "Port %s već postoji"
4293 msgid "No such user\n"
4294 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4298 msgid "Group already exists\n"
4299 msgstr "Port %s već postoji"
4302 msgid "No such group\n"
4306 msgid "User already in group\n"
4310 msgid "User not in group\n"
4314 msgid "Can't delete last admin user\n"
4318 msgid "Wrong password\n"
4322 msgid "Ill-formed password\n"
4326 msgid "Password restriction\n"
4330 msgid "Logon failure\n"
4334 msgid "Account restriction\n"
4338 msgid "Invalid logon hours\n"
4343 msgid "Invalid workstation\n"
4344 msgstr "Neispravna sintaksa"
4347 msgid "Password expired\n"
4352 msgid "Account disabled\n"
4356 msgid "No security ID mapped\n"
4360 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4364 msgid "LUIDs exhausted\n"
4368 msgid "Invalid sub authority\n"
4373 msgid "Invalid ACL\n"
4374 msgstr "Neispravna sintaksa"
4378 msgid "Invalid SID\n"
4379 msgstr "Neispravna sintaksa"
4382 msgid "Invalid security descriptor\n"
4386 msgid "Bad inherited ACL\n"
4391 msgid "Server disabled\n"
4395 msgid "Server not disabled\n"
4399 msgid "Invalid ID authority\n"
4403 msgid "Allotted space exceeded\n"
4407 msgid "Invalid group attributes\n"
4411 msgid "Bad impersonation level\n"
4415 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4419 msgid "Bad validation class\n"
4423 msgid "Bad token type\n"
4427 msgid "No security on object\n"
4431 msgid "Can't access domain information\n"
4436 msgid "Invalid server state\n"
4437 msgstr "Neispravni akreditivi"
4441 msgid "Invalid domain state\n"
4442 msgstr "Neispravna sintaksa"
4445 msgid "Invalid domain role\n"
4449 msgid "No such domain\n"
4454 msgid "Domain already exists\n"
4455 msgstr "Port %s već postoji"
4459 msgid "Domain limit exceeded\n"
4460 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4463 msgid "Internal database corruption\n"
4468 msgid "Internal error\n"
4469 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4472 msgid "Generic access types not mapped\n"
4476 msgid "Bad descriptor format\n"
4480 msgid "Not a logon process\n"
4484 msgid "Logon session ID exists\n"
4488 msgid "Unknown authentication package\n"
4492 msgid "Bad logon session state\n"
4496 msgid "Logon session ID collision\n"
4501 msgid "Invalid logon type\n"
4502 msgstr "Neispravna sintaksa"
4506 msgid "Cannot impersonate\n"
4507 msgstr "Štampač nije pronađen."
4511 msgid "Invalid transaction state\n"
4512 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4515 msgid "Security DB commit failure\n"
4519 msgid "Account is built-in\n"
4523 msgid "Group is built-in\n"
4527 msgid "User is built-in\n"
4531 msgid "Group is primary for user\n"
4535 msgid "Token already in use\n"
4539 msgid "No such local group\n"
4543 msgid "User not in local group\n"
4547 msgid "User already in local group\n"
4552 msgid "Local group already exists\n"
4553 msgstr "Port %s već postoji"
4555 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4556 msgid "Logon type not granted\n"
4560 msgid "Too many secrets\n"
4564 msgid "Secret too long\n"
4568 msgid "Internal security DB error\n"
4572 msgid "Too many context IDs\n"
4576 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4581 msgid "No such member\n"
4582 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4585 msgid "Invalid member\n"
4589 msgid "Too many SIDs\n"
4593 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4597 msgid "No inheritable components\n"
4601 msgid "File or directory corrupt\n"
4605 msgid "Disk is corrupt\n"
4609 msgid "No user session key\n"
4613 msgid "Licence quota exceeded\n"
4618 msgid "Wrong target name\n"
4619 msgstr "Neispravni akreditivi"
4623 msgid "Mutual authentication failed\n"
4624 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4627 msgid "Time skew between client and server\n"
4632 msgid "Invalid window handle\n"
4633 msgstr "Neispravna sintaksa"
4637 msgid "Invalid menu handle\n"
4638 msgstr "Neispravni akreditivi"
4641 msgid "Invalid cursor handle\n"
4645 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4649 msgid "Invalid hook handle\n"
4654 msgid "Invalid DWP handle\n"
4655 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4658 msgid "Can't create top-level child window\n"
4662 msgid "Can't find window class\n"
4666 msgid "Window owned by another thread\n"
4671 msgid "Hotkey already registered\n"
4672 msgstr "Port %s već postoji"
4676 msgid "Class already exists\n"
4677 msgstr "Port %s već postoji"
4681 msgid "Class does not exist\n"
4682 msgstr "Putanja ne postoji"
4686 msgid "Class has open windows\n"
4691 msgid "Invalid index\n"
4692 msgstr "Neispravna sintaksa"
4696 msgid "Invalid icon handle\n"
4697 msgstr "Neispravna sintaksa"
4700 msgid "Private dialog index\n"
4705 msgid "List box ID not found\n"
4706 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4709 msgid "No wildcard characters\n"
4713 msgid "Clipboard not open\n"
4717 msgid "Hotkey not registered\n"
4721 msgid "Not a dialog window\n"
4726 msgid "Control ID not found\n"
4727 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4730 msgid "Invalid combobox message\n"
4734 msgid "Not a combobox window\n"
4739 msgid "Invalid edit height\n"
4740 msgstr "Neispravni akreditivi"
4744 msgid "DC not found\n"
4745 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4748 msgid "Invalid hook filter\n"
4752 msgid "Invalid filter procedure\n"
4756 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4760 msgid "Global-only hook procedure\n"
4764 msgid "Journal hook already set\n"
4768 msgid "Hook procedure not installed\n"
4773 msgid "Invalid list box message\n"
4774 msgstr "Neispravna sintaksa"
4777 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4781 msgid "No tab stops on this list box\n"
4785 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4789 msgid "Child window menus not allowed\n"
4793 msgid "Window has no system menu\n"
4798 msgid "Invalid message box style\n"
4799 msgstr "Neispravni akreditivi"
4803 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4805 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4808 msgid "Screen already locked\n"
4812 msgid "Window handles have different parents\n"
4816 msgid "Not a child window\n"
4821 msgid "Invalid GW command\n"
4822 msgstr "Neispravna sintaksa"
4826 msgid "Invalid thread ID\n"
4827 msgstr "Neispravna sintaksa"
4830 msgid "Not an MDI child window\n"
4834 msgid "Popup menu already active\n"
4839 msgid "No scrollbars\n"
4840 msgstr "traka za pomeranje"
4843 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4847 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4851 msgid "No system resources\n"
4855 msgid "No non-paged system resources\n"
4859 msgid "No paged system resources\n"
4863 msgid "No working set quota\n"
4867 msgid "No page file quota\n"
4871 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4876 msgid "Menu item not found\n"
4877 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4881 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4882 msgstr "Neispravni akreditivi"
4885 msgid "Hook type not allowed\n"
4889 msgid "Interactive window station required\n"
4895 msgstr "Vreme isteka"
4899 msgid "Invalid monitor handle\n"
4900 msgstr "Neispravni akreditivi"
4903 msgid "Event log file corrupt\n"
4907 msgid "Event log can't start\n"
4911 msgid "Event log file full\n"
4915 msgid "Event log file changed\n"
4920 msgid "Installer service failed.\n"
4921 msgstr "Neispravni akreditivi"
4925 msgid "Installation aborted by user\n"
4926 msgstr "Instalacioni programi"
4930 msgid "Installation failure\n"
4931 msgstr "Instalacioni programi"
4935 msgid "Installation suspended\n"
4936 msgstr "Instalacioni programi"
4940 msgid "Unknown product\n"
4941 msgstr "Nepoznat izvor"
4945 msgid "Unknown feature\n"
4946 msgstr "Nepoznat izvor"
4950 msgid "Unknown component\n"
4951 msgstr "Nepoznat izvor"
4955 msgid "Unknown property\n"
4956 msgstr "Nepoznat izvor"
4960 msgid "Invalid handle state\n"
4961 msgstr "Neispravna sintaksa"
4965 msgid "Bad configuration\n"
4966 msgstr "Wine konfiguracija"
4969 msgid "Index is missing\n"
4974 msgid "Installation source is missing\n"
4975 msgstr "nedostaje instalacija"
4978 msgid "Wrong installation package version\n"
4983 msgid "Product uninstalled\n"
4984 msgstr "Korisnik je otkazan"
4988 msgid "Invalid query syntax\n"
4989 msgstr "Neispravna sintaksa"
4993 msgid "Invalid field\n"
4994 msgstr "Neispravna sintaksa"
4997 msgid "Device removed\n"
5002 msgid "Installation already running\n"
5003 msgstr "Instalacioni programi"
5006 msgid "Installation package failed to open\n"
5011 msgid "Installation package is invalid\n"
5012 msgstr "Instalacioni programi"
5015 msgid "Installer user interface failed\n"
5019 msgid "Failed to open installation log file\n"
5024 msgid "Installation language not supported\n"
5025 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5028 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5033 msgid "Installation package rejected\n"
5034 msgstr "Instalacioni programi"
5037 msgid "Function could not be called\n"
5042 msgid "Function failed\n"
5043 msgstr "Očekivana funkcija"
5047 msgid "Invalid table\n"
5048 msgstr "Neispravna sintaksa"
5051 msgid "Data type mismatch\n"
5054 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5055 msgid "Unsupported type\n"
5060 msgid "Creation failed\n"
5061 msgstr "Otvori datoteku"
5064 msgid "Temporary directory not writable\n"
5069 msgid "Installation platform not supported\n"
5070 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5074 msgid "Installer not used\n"
5075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5079 msgid "Failed to open the patch package\n"
5080 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5084 msgid "Invalid patch package\n"
5085 msgstr "Neispravna sintaksa"
5088 msgid "Unsupported patch package\n"
5092 msgid "Another version is installed\n"
5097 msgid "Invalid command line\n"
5098 msgstr "Neispravna sintaksa"
5101 msgid "Remote installation not allowed\n"
5105 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5109 msgid "Invalid string binding\n"
5113 msgid "Wrong kind of binding\n"
5118 msgid "Invalid binding\n"
5119 msgstr "Neispravna sintaksa"
5122 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5126 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5131 msgid "Invalid string UUID\n"
5132 msgstr "Neispravna sintaksa"
5136 msgid "Invalid endpoint format\n"
5137 msgstr "Neispravni akreditivi"
5140 msgid "Invalid network address\n"
5145 msgid "No endpoint found\n"
5146 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5150 msgid "Invalid timeout value\n"
5151 msgstr "Neispravna sintaksa"
5155 msgid "Object UUID not found\n"
5156 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5159 msgid "UUID already registered\n"
5163 msgid "UUID type already registered\n"
5167 msgid "Server already listening\n"
5171 msgid "No protocol sequences registered\n"
5175 msgid "RPC server not listening\n"
5180 msgid "Unknown manager type\n"
5181 msgstr "Nepoznata vrsta"
5185 msgid "Unknown interface\n"
5186 msgstr "Nepoznat izvor"
5189 msgid "No bindings\n"
5193 msgid "No protocol sequences\n"
5197 msgid "Can't create endpoint\n"
5202 msgid "Out of resources\n"
5203 msgstr "Nema više memorije."
5206 msgid "RPC server unavailable\n"
5210 msgid "RPC server too busy\n"
5215 msgid "Invalid network options\n"
5216 msgstr "Neispravna sintaksa"
5219 msgid "No RPC call active\n"
5223 msgid "RPC call failed\n"
5227 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5232 msgid "RPC protocol error\n"
5233 msgstr "Greška u protokolu"
5236 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5241 msgid "Invalid tag\n"
5242 msgstr "Neispravna sintaksa"
5245 msgid "Invalid array bounds\n"
5249 msgid "No entry name\n"
5254 msgid "Invalid name syntax\n"
5255 msgstr "Neispravna sintaksa"
5258 msgid "Unsupported name syntax\n"
5263 msgid "No network address\n"
5264 msgstr "Mrežno deljenje"
5267 msgid "Duplicate endpoint\n"
5272 msgid "Unknown authentication type\n"
5273 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5276 msgid "Maximum calls too low\n"
5280 msgid "String too long\n"
5284 msgid "Protocol sequence not found\n"
5289 msgid "Procedure number out of range\n"
5290 msgstr "Potpis je van dometa"
5293 msgid "Binding has no authentication data\n"
5298 msgid "Unknown authentication service\n"
5299 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5303 msgid "Unknown authentication level\n"
5304 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5308 msgid "Invalid authentication identity\n"
5309 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5312 msgid "Unknown authorisation service\n"
5317 msgid "Invalid entry\n"
5318 msgstr "Neispravna sintaksa"
5321 msgid "Can't perform operation\n"
5325 msgid "Endpoints not registered\n"
5329 msgid "Nothing to export\n"
5333 msgid "Incomplete name\n"
5338 msgid "Invalid version option\n"
5339 msgstr "Neispravna sintaksa"
5342 msgid "No more members\n"
5347 msgid "Not all objects unexported\n"
5348 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5352 msgid "Interface not found\n"
5353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5357 msgid "Entry already exists\n"
5358 msgstr "Port %s već postoji"
5362 msgid "Entry not found\n"
5363 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5367 msgid "Name service unavailable\n"
5371 msgid "Invalid network address family\n"
5376 msgid "Operation not supported\n"
5377 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5380 msgid "No security context available\n"
5385 msgid "RPCInternal error\n"
5386 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5389 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5394 msgid "Address error\n"
5395 msgstr "&Traka za navigaciju"
5398 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5402 msgid "Floating-point underflow\n"
5406 msgid "Floating-point overflow\n"
5410 msgid "No more entries\n"
5414 msgid "Character translation table open failed\n"
5418 msgid "Character translation table file too small\n"
5422 msgid "Null context handle\n"
5426 msgid "Context handle damaged\n"
5430 msgid "Binding handle mismatch\n"
5434 msgid "Cannot get call handle\n"
5438 msgid "Null reference pointer\n"
5443 msgid "Enumeration value out of range\n"
5444 msgstr "Potpis je van dometa"
5447 msgid "Byte count too small\n"
5451 msgid "Bad stub data\n"
5455 msgid "Invalid user buffer\n"
5459 msgid "Unrecognised media\n"
5463 msgid "No trust secret\n"
5467 msgid "No trust SAM account\n"
5471 msgid "Trusted domain failure\n"
5475 msgid "Trusted relationship failure\n"
5479 msgid "Trust logon failure\n"
5483 msgid "RPC call already in progress\n"
5487 msgid "NETLOGON is not started\n"
5491 msgid "Account expired\n"
5495 msgid "Redirector has open handles\n"
5499 msgid "Printer driver already installed\n"
5504 msgid "Unknown port\n"
5505 msgstr "Nepoznat izvor"
5509 msgid "Unknown printer driver\n"
5510 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5514 msgid "Unknown print processor\n"
5515 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5518 msgid "Invalid separator file\n"
5523 msgid "Invalid priority\n"
5524 msgstr "Neispravna sintaksa"
5528 msgid "Invalid printer name\n"
5529 msgstr "Neispravna sintaksa"
5533 msgid "Printer already exists\n"
5534 msgstr "Port %s već postoji"
5538 msgid "Invalid printer command\n"
5539 msgstr "Neispravna sintaksa"
5543 msgid "Invalid data type\n"
5544 msgstr "Neispravna sintaksa"
5548 msgid "Invalid environment\n"
5549 msgstr "Neispravna sintaksa"
5552 msgid "No more bindings\n"
5556 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5560 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5564 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5568 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5572 msgid "Server has open handles\n"
5576 msgid "Resource data not found\n"
5580 msgid "Resource type not found\n"
5584 msgid "Resource name not found\n"
5588 msgid "Resource language not found\n"
5592 msgid "Not enough quota\n"
5596 msgid "No interfaces\n"
5601 msgid "RPC call canceled\n"
5602 msgstr "Korisnik je otkazan"
5606 msgid "Binding incomplete\n"
5607 msgstr "Nije jos u programu"
5610 msgid "RPC comm failure\n"
5614 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5618 msgid "No principal name registered\n"
5622 msgid "Not an RPC error\n"
5626 msgid "UUID is local only\n"
5630 msgid "Security package error\n"
5635 msgid "Thread not canceled\n"
5636 msgstr "Korisnik je otkazan"
5640 msgid "Invalid handle operation\n"
5641 msgstr "Neispravna sintaksa"
5644 msgid "Wrong serialising package version\n"
5648 msgid "Wrong stub version\n"
5653 msgid "Invalid pipe object\n"
5654 msgstr "Neispravna sintaksa"
5657 msgid "Wrong pipe order\n"
5661 msgid "Wrong pipe version\n"
5666 msgid "Group member not found\n"
5667 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5670 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5675 msgid "Invalid object\n"
5676 msgstr "Neispravna sintaksa"
5680 msgid "Invalid time\n"
5681 msgstr "Neispravna sintaksa"
5685 msgid "Invalid form name\n"
5686 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5689 msgid "Invalid form size\n"
5693 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5698 msgid "Printer deleted\n"
5699 msgstr "Datum brisanja"
5703 msgid "Invalid printer state\n"
5704 msgstr "Neispravna sintaksa"
5707 msgid "User must change password\n"
5712 msgid "Domain controller not found\n"
5713 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5716 msgid "Account locked out\n"
5721 msgid "Invalid pixel format\n"
5722 msgstr "Neispravna sintaksa"
5726 msgid "Invalid driver\n"
5727 msgstr "Neispravna sintaksa"
5731 msgid "Invalid object resolver set\n"
5732 msgstr "Neispravna sintaksa"
5735 msgid "Incomplete RPC send\n"
5740 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5741 msgstr "Neispravna sintaksa"
5745 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5746 msgstr "Neispravna sintaksa"
5749 msgid "RPC pipe closed\n"
5753 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5757 msgid "No data on RPC pipe\n"
5762 msgid "No site name available\n"
5763 msgstr "Nedostupno; "
5766 msgid "The file cannot be accessed\n"
5771 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5772 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5775 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5780 msgid "Not all objects could be exported\n"
5781 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5785 msgid "The interface could not be exported\n"
5786 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5790 msgid "The profile could not be added\n"
5791 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5795 msgid "The profile element could not be added\n"
5796 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5800 msgid "The profile element could not be removed\n"
5801 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5805 msgid "The group element could not be added\n"
5806 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5810 msgid "The group element could not be removed\n"
5811 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5815 msgid "The username could not be found\n"
5816 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5818 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5820 msgstr "Lokalni port"
5823 msgid "Local Monitor"
5824 msgstr "Lokalni monitor"
5827 msgid "'%s' is not a valid port name"
5828 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5831 msgid "Port %s already exists"
5832 msgstr "Port %s već postoji"
5835 msgid "This port has no options to configure"
5836 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5839 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5840 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5844 msgstr "Pošalji poruku"
5847 msgid "Entire Network"
5851 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5852 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5855 msgid "HTML Document"
5856 msgstr "HTML dokument"
5859 msgid "Downloading from %s..."
5860 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5868 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5869 "file path and try again."
5871 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5875 msgid "path %s not found"
5876 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5879 msgid "insert disk %s"
5880 msgstr "Ubacite disk %s"
5885 "Windows Installer %s\n"
5888 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5890 "Install a product:\n"
5891 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5892 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5893 "\t/a package [property]\n"
5894 "Repair an installation:\n"
5895 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5896 "Uninstall a product:\n"
5897 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5898 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5899 "Advertise a product:\n"
5900 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5902 "\t/p patch_package [property]\n"
5903 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5904 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5905 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5906 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5907 "Register MSI Service:\n"
5909 "Unregister MSI Service:\n"
5911 "Display this help:\n"
5915 "Windows instalacija programa %s\n"
5918 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5920 "Instalacija proizvoda:\n"
5921 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5922 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5923 "\t/a paket [svojina]\n"
5924 "Popravka instalacije:\n"
5925 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5926 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5927 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5928 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5929 "Reklama proizvoda:\n"
5930 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5932 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5933 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5934 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5935 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5936 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5937 "Registracija MSI usluge:\n"
5939 "Odjava MSI usluge:\n"
5946 msgid "enter which folder contains %s"
5947 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5950 msgid "install source for feature missing"
5951 msgstr "nedostaje instalacija"
5954 msgid "network drive for feature missing"
5955 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5958 msgid "feature from:"
5959 msgstr "mogućnost od:"
5962 msgid "choose which folder contains %s"
5963 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5966 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5967 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5971 "Wine MS-RLE video codec\n"
5972 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5974 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5975 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5978 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5979 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5982 msgid "Wine Video 1 video codec"
5983 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5986 msgid "unknown object"
5991 msgstr "naslovna linija"
5995 msgstr "linija menija"
5999 msgstr "traka za pomeranje"
6031 msgstr "iskačući meni"
6035 msgstr "stavka menija"
6079 msgstr "linija stanja"
6086 msgid "column header"
6087 msgstr "zaglavlje kolone"
6091 msgstr "zaglavlje reda"
6110 msgid "help balloon"
6111 msgstr "pomoćni oblačić"
6123 msgstr "spisak stavki"
6130 msgid "outline item"
6131 msgstr "stavka konture"
6135 msgstr "jezičak strane"
6138 msgid "property page"
6139 msgstr "svojstva strane"
6151 msgstr "statičan tekst"
6159 msgstr "prekidač dugme"
6162 msgid "check button"
6163 msgstr "dugme za označavanje"
6166 msgid "radio button"
6167 msgstr "isključivo dugme"
6171 msgstr "kombinovani spisak"
6175 msgstr "padajući meni"
6178 msgid "progress bar"
6179 msgstr "linija toka"
6186 msgid "hot key field"
6187 msgstr "polje za prečice"
6195 msgstr "vrteće dugme"
6210 msgid "drop down button"
6211 msgstr "padajuće dugme"
6215 msgstr "dugme menija"
6218 msgid "grid drop down button"
6219 msgstr "umreži padajuće dugme"
6226 msgid "page tab list"
6227 msgstr "spisak listova"
6234 msgid "split button"
6235 msgstr "dugme za deljenje"
6237 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6242 msgid "outline button"
6243 msgstr "kontura dugme"
6245 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6249 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6262 msgid "Insert a new %s object into your document"
6263 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6267 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6268 "may activate it using the program which created it."
6270 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6271 "koristeći program koji ga je napravio."
6273 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6284 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6287 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6291 msgstr "Dodaj kontrolu"
6294 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6295 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6299 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6300 "activate it using %s."
6302 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6307 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6308 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6310 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6311 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6315 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6316 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6319 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6320 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6324 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6325 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6328 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6329 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6333 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6334 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6335 "be reflected in your document."
6337 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6338 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6341 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6342 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6345 msgid "Unknown Type"
6346 msgstr "Nepoznata vrsta"
6349 msgid "Unknown Source"
6350 msgstr "Nepoznat izvor"
6353 msgid "the program which created it"
6354 msgstr "program koji ga je napravio"
6357 msgctxt "unit: pixels"
6362 msgctxt "unit: bits"
6366 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6367 msgctxt "unit: dots/inch"
6372 msgctxt "unit: percent"
6377 msgctxt "unit: microseconds"
6383 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6384 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6386 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6391 msgid "Copy files from:"
6392 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6395 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6397 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6404 msgid "&Save Background As..."
6405 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6408 msgid "Set As Back&ground"
6409 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6412 msgid "&Copy Background"
6413 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6416 msgid "Set as &Desktop Item"
6417 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6419 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6421 msgstr "Izaberi &sve"
6423 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6424 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6429 msgid "Create Shor&tcut"
6430 msgstr "Napravi &prečicu"
6432 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6433 msgid "Add to &Favorites..."
6434 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6437 msgid "&View Source"
6438 msgstr "&Prikaži izvor"
6442 msgstr "&Kodni raspored"
6448 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6450 msgstr "&Otvori vezu"
6452 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6453 msgid "Open Link in &New Window"
6454 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6456 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6457 msgid "Save Target &As..."
6458 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6460 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6461 msgid "&Print Target"
6462 msgstr "&Štampaj objekat"
6464 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6465 msgid "S&how Picture"
6466 msgstr "&Prikaži sliku"
6468 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6469 msgid "&Save Picture As..."
6470 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6473 msgid "&E-mail Picture..."
6474 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6477 msgid "Pr&int Picture..."
6478 msgstr "Štampaj &sliku..."
6481 msgid "&Go to My Pictures"
6482 msgstr "Pređi na &fotografije"
6484 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6485 msgid "Set as Back&ground"
6486 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6488 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6489 msgid "Set as &Desktop Item..."
6490 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6492 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6493 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6497 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6498 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6503 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6504 msgid "Copy Shor&tcut"
6505 msgstr "Umnoži &prečicu"
6507 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6511 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6520 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6524 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6550 msgid "&Cell Properties"
6551 msgstr "Svojstva &ćelije"
6554 msgid "&Table Properties"
6555 msgstr "Svojstva &tabele"
6557 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6565 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6570 msgid "Open in &New Window"
6571 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6578 msgid "&Save Video As..."
6579 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6581 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6591 msgstr "Prateće oznake"
6594 msgid "Resource Failures"
6595 msgstr "Neuspesi resursa"
6598 msgid "Dump Tracking Info"
6599 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6611 msgstr "Ispiši stablo"
6615 msgstr "Ispiši linije"
6618 msgid "Dump DisplayTree"
6619 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6622 msgid "Dump FormatCaches"
6623 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6626 msgid "Dump LayoutRects"
6627 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6630 msgid "Memory Monitor"
6631 msgstr "Nadgledanje memorije"
6634 msgid "Performance Meters"
6635 msgstr "Merač performansi"
6639 msgstr "Sačuvaj HTML"
6642 msgid "&Browse View"
6643 msgstr "&Razgledanje"
6647 msgstr "&Uređivanje"
6649 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6651 msgstr "Klizaj ovde"
6671 msgstr "Pomeri nagore"
6675 msgstr "Pomeri nadole"
6683 msgstr "Desna ivica"
6695 msgstr "Pomeri nalevo"
6698 msgid "Scroll Right"
6699 msgstr "Pomeri nadesno"
6702 msgid "Wine Internet Explorer"
6703 msgstr "Wine Internet Explorer"
6707 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6709 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6710 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6711 msgid "Lar&ge Icons"
6712 msgstr "&Velike ikonice"
6714 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6715 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6716 msgid "S&mall Icons"
6717 msgstr "&Male ikonice"
6719 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6723 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6724 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6728 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6729 msgid "Arrange &Icons"
6730 msgstr "Poređaj &ikonice"
6742 msgstr "Po &veličini"
6749 msgid "&Auto Arrange"
6750 msgstr "&Automatski poređaj"
6753 msgid "Line up Icons"
6754 msgstr "Poravnaj ikonice"
6757 msgid "Paste as Link"
6758 msgstr "Ubaci kao vezu"
6760 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6766 msgstr "Nova &fascikla"
6778 msgctxt "recycle bin"
6795 msgid "Create &Link"
6796 msgstr "Napravi &vezu"
6798 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6802 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6803 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6814 msgid "&About Control Panel"
6815 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6817 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6821 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6829 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6834 msgid "Size available"
6850 msgid "Original location"
6851 msgstr "Originalna lokacija"
6854 msgid "Date deleted"
6855 msgstr "Datum brisanja"
6858 msgid "Control Panel"
6859 msgstr "Upravljački panel"
6865 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6871 msgstr "Ponovno pokretanje"
6874 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6875 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6882 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6883 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6886 msgid "Start Menu\\Programs"
6887 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6894 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6895 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6907 msgstr "„Start“ meni"
6915 msgstr "Video snimci"
6921 msgstr "Radna površina"
6932 msgid "Application Data"
6933 msgstr "Programski podaci"
6940 msgid "Local Settings\\Application Data"
6941 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6944 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6945 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6952 msgid "Local Settings\\History"
6953 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6956 msgid "Program Files"
6964 msgid "Program Files\\Common Files"
6965 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6967 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6972 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6973 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6985 msgstr "Video snimci"
6988 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6989 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6992 msgid "Program Files (x86)"
6993 msgstr "Programi (x86)"
6996 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6997 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7003 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7008 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7009 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7012 msgid "Music\\Playlists"
7013 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7015 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7019 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7032 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7033 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7036 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7037 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7040 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7041 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7044 msgid "Music\\Sample Music"
7045 msgstr "Muzika\\Primerci"
7048 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7049 msgstr "Slike\\Primerci"
7052 msgid "Music\\Sample Playlists"
7053 msgstr "Muzika\\Primerci"
7056 msgid "Videos\\Sample Videos"
7057 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7061 msgstr "Sačuvane igre"
7076 msgid "AppData\\LocalLow"
7077 msgstr "AppData\\LocalLow"
7080 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7081 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7084 msgid "Error during creation of a new folder"
7085 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7088 msgid "Confirm file deletion"
7089 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7092 msgid "Confirm folder deletion"
7093 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7096 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7097 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7100 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7101 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7104 msgid "Confirm file overwrite"
7105 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7109 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7111 "Do you want to replace it?"
7113 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7115 "Želite li da je zamenite?"
7118 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7119 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7123 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7124 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7127 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7128 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7131 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7132 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7135 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7137 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7141 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7143 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7144 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7147 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7149 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7150 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7156 msgstr "Nova fascikla"
7159 msgid "Wine Control Panel"
7160 msgstr "Wine upravljački panel"
7163 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7165 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7169 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7170 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7173 msgid "Executable files (*.exe)"
7174 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7177 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7178 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7182 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7183 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7187 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7188 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7192 msgid "Confirm deletion"
7193 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7198 "A file already exists at the path %1.\n"
7200 "Do you want to replace it?"
7202 "Datoteka već postoji.\n"
7203 "Želite li da je zamenite?"
7208 "A folder already exists at the path %1.\n"
7210 "Do you want to replace it?"
7212 "Datoteka već postoji.\n"
7213 "Želite li da je zamenite?"
7217 msgid "Confirm overwrite"
7218 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7222 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7223 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7224 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7225 "any later version.\n"
7227 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7228 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7229 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7232 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7233 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7234 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7238 msgid "Wine License"
7239 msgstr "Wine licenca"
7248 msgstr "%ld bajtova"
7252 msgctxt "time unit: hours"
7258 msgctxt "time unit: minutes"
7264 msgctxt "time unit: seconds"
7268 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7274 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7278 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7282 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7286 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7291 msgid "&Close\tAlt-F4"
7292 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7297 msgstr "&O Beležnici"
7301 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7302 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7305 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7308 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7313 msgid "&More Windows..."
7314 msgstr "&Više prozora..."
7319 msgstr "Ulaz za papir; "
7322 msgid "Paper Si&ze:"
7343 msgid "LAN Connection"
7347 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7351 msgid "The date on the certificate is invalid."
7355 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7360 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7364 msgid "The specified command was carried out."
7368 msgid "Undefined external error."
7372 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7376 msgid "The driver was not enabled."
7381 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7386 msgid "The specified device handle is invalid."
7390 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7395 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7396 "increase available memory, and then try again."
7401 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7402 "which functions and messages the driver supports."
7406 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7410 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7414 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7419 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7420 "Capabilities function to determine the supported formats."
7423 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7425 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7426 "device, or wait until the data is finished playing."
7431 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7432 "header, and then try again."
7437 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7438 "and then try again."
7443 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7444 "header, and then try again."
7449 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7450 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7455 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7456 "transmitted, and then try again."
7461 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7462 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7467 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7468 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7472 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7476 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7480 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7485 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7486 "or contact the device manufacturer."
7490 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7495 "Not enough memory available for this task.\n"
7496 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7502 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7508 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7512 msgid "No command was specified."
7517 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7518 "size of the buffer."
7523 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7528 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7533 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7534 "manufacturer about obtaining a new driver."
7539 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7540 "manufacturer about obtaining a new driver."
7544 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7548 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7553 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7557 msgid "The device driver is not ready."
7561 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7566 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7571 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7576 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7577 "separately to determine which devices caused the error."
7581 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7585 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7589 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7594 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7595 "still connected to the network."
7600 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7601 "device name is spelled correctly."
7606 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7612 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7617 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7622 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7623 "parameter with each 'open' command."
7628 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7629 "Please supply one."
7634 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7635 "documentation for valid formats."
7640 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7645 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7650 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7651 "may be corrupt, or not in the correct format."
7655 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7659 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7663 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7667 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7671 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7676 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7677 "sequence, and then try again."
7682 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7683 "the device is closed, and then try again."
7688 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7689 "characters, followed by a period and an extension."
7694 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7699 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7700 "in Control Panel to install the device."
7705 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7706 "restarting your computer."
7711 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7712 "cannot change directories."
7717 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7722 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7726 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7731 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7736 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7737 "until a wave device is free, and then try again."
7742 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7743 "until the device is free, and then try again."
7748 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7749 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7754 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7755 "until the device is free, and then try again."
7759 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7763 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7768 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7769 "the Drivers option to install the wave device."
7774 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7780 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7781 "the Drivers option to install the wave device."
7786 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7792 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7793 "You can't use them together."
7798 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7804 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7805 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7810 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7811 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7816 msgid "An error occurred with the specified port."
7821 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7822 "these applications; then, try again."
7826 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7831 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7832 "Control Panel to install a MIDI driver."
7836 msgid "There is no display window."
7840 msgid "Could not create or use window."
7845 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7846 "check your disk or network connection."
7851 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7852 "are still connected to the network."
7856 msgid "Print to File"
7857 msgstr "Štampanje na datoteku"
7860 msgid "&Output File Name:"
7861 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7864 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7866 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7869 msgid "Unable to create the output file."
7870 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7877 msgid "Operations Error"
7878 msgstr "Greška u radnjama"
7881 msgid "Protocol Error"
7882 msgstr "Greška u protokolu"
7885 msgid "Time Limit Exceeded"
7886 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7889 msgid "Size Limit Exceeded"
7890 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7893 msgid "Compare False"
7897 msgid "Compare True"
7901 msgid "Authentication Method Not Supported"
7902 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7905 msgid "Strong Authentication Required"
7906 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7909 msgid "Referral (v2)"
7910 msgstr "Upućivač (v2)"
7917 msgid "Administration Limit Exceeded"
7918 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7921 msgid "Unavailable Critical Extension"
7922 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7925 msgid "Confidentiality Required"
7926 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7929 msgid "No Such Attribute"
7930 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7933 msgid "Undefined Type"
7934 msgstr "Neodređena vrsta"
7937 msgid "Inappropriate Matching"
7938 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7941 msgid "Constraint Violation"
7942 msgstr "Ograničenje kršenja"
7945 msgid "Attribute Or Value Exists"
7946 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7949 msgid "Invalid Syntax"
7950 msgstr "Neispravna sintaksa"
7953 msgid "No Such Object"
7954 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7957 msgid "Alias Problem"
7958 msgstr "Problem u pseudonimu"
7961 msgid "Invalid DN Syntax"
7962 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7969 msgid "Alias Dereference Problem"
7970 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7973 msgid "Inappropriate Authentication"
7974 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7977 msgid "Invalid Credentials"
7978 msgstr "Neispravni akreditivi"
7981 msgid "Insufficient Rights"
7982 msgstr "Nedovoljna prava"
7993 msgid "Unwilling To Perform"
7994 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7997 msgid "Loop Detected"
7998 msgstr "Pronađena je petlja"
8001 msgid "Sort Control Missing"
8002 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8005 msgid "Index range error"
8006 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8009 msgid "Naming Violation"
8010 msgstr "Kršenje imenovanja"
8013 msgid "Object Class Violation"
8014 msgstr "Kršenje klase objekata"
8017 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8018 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8021 msgid "Not allowed on RDN"
8022 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8025 msgid "Already Exists"
8026 msgstr "Već postoji"
8029 msgid "No Object Class Mods"
8030 msgstr "Neme klase objekata"
8033 msgid "Results Too Large"
8034 msgstr "Rezultati su preveliki"
8037 msgid "Affects Multiple DSAs"
8038 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8046 msgstr "Server trenutno ne radi"
8050 msgstr "Lokalna greška"
8053 msgid "Encoding Error"
8054 msgstr "Greška u kodiranju"
8057 msgid "Decoding Error"
8058 msgstr "Greška u dekodiranju"
8062 msgstr "Vreme isteka"
8065 msgid "Auth Unknown"
8066 msgstr "Nepoznat identitet"
8069 msgid "Filter Error"
8070 msgstr "Greška u filteru"
8073 msgid "User Cancelled"
8074 msgstr "Korisnik je otkazan"
8077 msgid "Parameter Error"
8078 msgstr "Greška u parametru"
8082 msgstr "Nema memorije"
8085 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8086 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8089 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8090 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8093 msgid "Specified control was not found in message"
8094 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8097 msgid "No result present in message"
8098 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8101 msgid "More results returned"
8102 msgstr "Više rezultata"
8105 msgid "Loop while handling referrals"
8106 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8109 msgid "Referral hop limit exceeded"
8110 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8112 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8114 "Not Yet Implemented\n"
8120 msgid "%1: File Not Found\n"
8121 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8125 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8128 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8133 " + Sets an attribute.\n"
8134 " - Clears an attribute.\n"
8135 " R Read-only file attribute.\n"
8136 " A Archive file attribute.\n"
8137 " S System file attribute.\n"
8138 " H Hidden file attribute.\n"
8139 " [drive:][path][filename]\n"
8140 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8141 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8142 " /D Processes folders as well.\n"
8153 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8158 msgid "&Without Titlebar"
8159 msgstr "&Bez naslovne palete"
8169 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8170 msgid "&Always on Top"
8171 msgstr "&Uvek na vrhu"
8175 msgid "&About Clock"
8176 msgstr "&O časovniku..."
8184 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8185 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8186 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8187 "called procedure.\n"
8189 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8190 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8195 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8196 "default directory.\n"
8200 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8204 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8208 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8212 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8216 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8220 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8224 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8229 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8231 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8232 "on the terminal device before they are executed.\n"
8234 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8235 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8236 "preceding it with an @ sign.\n"
8240 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8245 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8247 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8249 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8250 "not exist in wine's cmd.\n"
8255 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8258 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8259 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8260 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8261 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8262 "label terminates the batch file execution.\n"
8264 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8269 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8270 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8275 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8277 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8278 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8279 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8281 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8282 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8287 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8289 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8290 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8291 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8295 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8299 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8304 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8306 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8308 "below the item are moved as well.\n"
8310 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8315 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8317 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8318 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8319 "PATH command with the new value.\n"
8321 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8322 "variable, for example:\n"
8323 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8328 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8330 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8331 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8336 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8338 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8339 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8341 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8343 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8344 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8345 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8346 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8348 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8349 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8350 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8351 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8353 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8354 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8359 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8360 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8364 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8368 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8372 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8376 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8381 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8383 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8385 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8387 "SET <variable>=<value>\n"
8389 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8390 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8391 "have embedded spaces.\n"
8393 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8394 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8395 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8396 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8401 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8402 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8403 "if called from the command line.\n"
8407 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8411 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8416 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8417 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8422 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8424 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8425 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8426 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8428 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8432 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8436 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8441 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8442 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8447 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8449 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8450 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8451 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8452 "settings are restored.\n"
8457 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8458 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8463 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8469 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8471 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8473 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8474 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8475 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8476 "association, if any.\n"
8481 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8483 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8485 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8486 "currently defined.\n"
8487 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8489 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8490 "associated to the specified file type.\n"
8494 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8499 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8500 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8501 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8506 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8507 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8512 "CMD built-in commands are:\n"
8513 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8514 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8515 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8516 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8517 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8518 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8519 "COPY\t\tCopy file\n"
8520 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8521 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8522 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8523 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8524 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8525 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8526 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8527 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8528 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8529 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8530 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8531 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8532 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8533 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8534 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8535 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8536 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8537 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8538 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8539 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8540 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8541 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8542 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8543 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8544 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8545 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8546 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8548 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8552 msgid "Are you sure"
8555 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8560 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8566 msgid "File association missing for extension %s\n"
8570 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8574 msgid "Overwrite %s"
8582 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8586 msgid "Argument missing\n"
8590 msgid "Syntax error\n"
8595 msgid "%s: File Not Found\n"
8596 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8599 msgid "No help available for %s\n"
8603 msgid "Target to GOTO not found\n"
8607 msgid "Current Date is %s\n"
8611 msgid "Current Time is %s\n"
8615 msgid "Enter new date: "
8619 msgid "Enter new time: "
8623 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8627 msgid "Failed to open '%s'\n"
8628 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8631 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8634 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8644 msgid "Echo is %s\n"
8648 msgid "Verify is %s\n"
8652 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8656 msgid "Parameter error\n"
8661 "Volume in drive %c is %s\n"
8662 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8667 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8671 msgid "PATH not found\n"
8675 msgid "Press any key to continue... "
8679 msgid "Wine Command Prompt"
8683 msgid "CMD Version %s\n"
8691 msgid "The input line is too long.\n"
8695 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8699 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8704 msgid "Wine Explorer"
8705 msgstr "Wine Internet Explorer"
8713 msgid "Usage: hostname\n"
8718 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8719 msgstr "Neispravna sintaksa"
8723 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8728 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8729 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8732 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8734 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8737 msgid "%1 adapter %2\n"
8745 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8746 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8750 msgstr "Naziv domaćina"
8754 msgstr "Vrsta čvora"
8761 msgid "Peer-to-peer"
8762 msgstr "Neposredna razmena"
8773 msgid "IP routing enabled"
8774 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8777 msgid "Physical address"
8778 msgstr "Fizička adresa"
8781 msgid "DHCP enabled"
8782 msgstr "DHCP je omogućen"
8785 msgid "Default gateway"
8786 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8790 "The syntax of this command is:\n"
8792 "NET command [arguments]\n"
8794 "NET command /HELP\n"
8796 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8801 "The syntax of this command is:\n"
8803 "NET START [service]\n"
8805 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8806 "'service' is the name of the service to start.\n"
8811 "The syntax of this command is:\n"
8813 "NET STOP service\n"
8815 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8819 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8823 msgid "Could not stop service %1\n"
8827 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8831 msgid "Could not get handle to service.\n"
8835 msgid "The %1 service is starting.\n"
8839 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8844 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8845 msgstr "Neispravni akreditivi"
8849 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8850 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8853 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8858 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8859 msgstr "Neispravni akreditivi"
8862 msgid "There are no entries in the list.\n"
8868 "Status Local Remote\n"
8869 "---------------------------------------------------------------\n"
8873 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8879 msgstr "Pauzirano; "
8883 msgid "Disconnected"
8884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8888 msgid "A network error occurred"
8889 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8893 msgid "Connection is being made"
8898 msgid "Reconnecting"
8899 msgstr "Povezivanje na %s"
8902 msgid "The following services are running:\n"
8906 msgid "&New\tCtrl+N"
8907 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8909 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8910 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8911 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8913 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8914 msgid "&Save\tCtrl+S"
8915 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8917 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8918 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8919 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8921 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8922 msgid "Page Se&tup..."
8923 msgstr "Postavke &strane..."
8926 msgid "P&rinter Setup..."
8927 msgstr "Postavke &štampe..."
8929 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8933 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8938 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8939 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8940 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8942 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8943 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8944 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8946 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8947 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8948 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8950 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8951 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8952 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8954 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8956 msgid "&Delete\tDel"
8957 msgstr "&Izbriši\tDel"
8960 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8961 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8964 msgid "&Time/Date\tF5"
8965 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8968 msgid "&Wrap long lines"
8969 msgstr "&Prelomi duge linije"
8972 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8973 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8976 msgid "&Search next\tF3"
8977 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8979 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8980 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8981 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8983 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8985 msgid "&Contents\tF1"
8987 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8989 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8993 msgid "&About Notepad"
8994 msgstr "&O Beležnici"
8998 msgstr "Postavke strane"
9002 msgstr "&Zaglavlje:"
9006 msgstr "&Poglavlje:"
9009 msgid "&Margins (millimeters):"
9010 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9030 msgstr "Kodni raspored:"
9040 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9044 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9046 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9049 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9053 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9055 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9058 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9062 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9064 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9069 msgstr "Neimenovano"
9072 msgid "Text files (*.txt)"
9073 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9077 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9078 "Please use a different editor."
9080 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9081 "Koristite drugi uređivač teksta."
9086 "You did not enter any text.\n"
9087 "Please type something and try again."
9089 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9090 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9094 "File '%s' does not exist.\n"
9096 "Do you want to create a new file?"
9098 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9100 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9104 "File '%s' has been modified.\n"
9106 "Would you like to save the changes?"
9108 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9110 "Želite li da sačuvate izmene?"
9113 msgid "'%s' could not be found."
9114 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9118 "Not enough memory to complete this task.\n"
9119 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9121 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9122 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9125 msgid "Unicode (UTF-16)"
9126 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9129 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9130 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9134 msgid "Unicode (UTF-8)"
9135 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9140 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9141 "you save this file in the %s encoding.\n"
9142 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9143 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9147 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9148 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9149 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9150 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9151 "Želite li da nastavite?"
9155 msgid "&Bind to file..."
9156 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9159 msgid "&View TypeLib..."
9164 msgid "&System Configuration"
9166 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9172 msgid "&Run the Registry Editor"
9178 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9181 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9185 msgid "&In-process server"
9189 msgid "In-process &handler"
9194 msgid "&Local server"
9195 msgstr "Lokalna greška"
9199 msgid "&Remote server"
9204 msgid "View &Type information"
9206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9213 msgid "Create &Instance"
9214 msgstr "Napravi &vezu"
9217 msgid "Create Instance &On..."
9221 msgid "&Release Instance"
9225 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9229 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9233 msgid "&Expert mode"
9237 msgid "&Hidden component categories"
9240 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9244 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9248 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9250 msgid "&Refresh\tF5"
9255 msgid "&About OleView"
9256 msgstr "&O Beležnici"
9261 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9264 msgid "&Group by type kind"
9268 msgid "Connect to another machine"
9272 msgid "&Machine name:"
9277 msgid "System Configuration"
9279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9281 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9286 msgid "System Settings"
9287 msgstr "Postavke interneta"
9290 msgid "&Enable Distributed COM"
9294 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9299 "These settings change only registry values.\n"
9300 "They have no effect on Wine performance."
9305 msgid "Default Interface Viewer"
9306 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9311 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9319 msgid "&View Type Info"
9321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9327 msgid "IPersist Interface Viewer"
9330 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9334 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9339 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9351 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9357 msgid "ITypeLib viewer"
9361 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9370 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9374 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9378 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9382 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9386 msgid "Run the Wine registry editor"
9390 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9394 msgid "Create an instance of the selected object"
9398 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9402 msgid "Release the currently selected object instance"
9406 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9410 msgid "Display the viewer for the selected item"
9414 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9419 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9423 msgid "Show or hide the toolbar"
9427 msgid "Show or hide the status bar"
9431 msgid "Refresh all lists"
9435 msgid "Display program information, version number and copyright"
9439 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9443 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9447 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9451 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9456 msgid "ObjectClasses"
9457 msgstr "Neme klase objekata"
9460 msgid "Grouped by Component Category"
9465 msgid "OLE 1.0 Objects"
9466 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9469 msgid "COM Library Objects"
9475 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9479 msgid "Application IDs"
9483 msgid "Type Libraries"
9499 msgid "Implementation"
9508 msgid "CoGetClassObject failed."
9513 msgid "Unknown error"
9514 msgstr "Nepoznat izvor"
9519 msgstr "%ld bajtova"
9522 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9526 msgid "Inherited Interfaces"
9530 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9535 msgid "Close window"
9539 msgid "Group typeinfos by kind"
9547 msgid "O&pen\tEnter"
9550 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9551 msgid "&Move...\tF7"
9554 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9556 msgid "&Copy...\tF8"
9561 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9570 msgid "E&xit Windows"
9573 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9578 msgid "&Arrange automatically"
9582 msgid "&Minimize on run"
9585 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9586 msgid "&Save settings on exit"
9589 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9594 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9598 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9602 msgid "&Arrange Icons"
9607 msgid "&About Program Manager"
9608 msgstr "&O Beležnici"
9612 msgid "Program &group"
9622 msgid "Move Program"
9623 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9627 msgid "Move program:"
9628 msgstr "Čekanje programa"
9630 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9634 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9640 msgid "Copy Program"
9645 msgid "Copy program:"
9646 msgstr "Čekanje programa"
9650 msgid "Program Group Attributes"
9651 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9653 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9655 msgid "&Description:"
9659 msgid "&Group file:"
9664 msgid "Program Attributes"
9667 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9669 msgid "&Command line:"
9670 msgstr "Neispravna sintaksa"
9673 msgid "&Working directory:"
9677 msgid "&Key combination:"
9680 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9681 msgid "&Minimize at launch"
9684 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9690 msgid "Change &icon..."
9691 msgstr "Poređaj &ikonice"
9696 msgstr "Poređaj &ikonice"
9704 msgid "Current &icon:"
9708 msgid "Execute Program"
9712 msgid "Program Manager"
9716 msgid "Delete group `%s'?"
9720 msgid "Delete program `%s'?"
9723 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9724 msgid "Not implemented"
9725 msgstr "Nije jos u programu"
9728 msgid "Error reading `%s'."
9732 msgid "Error writing `%s'."
9737 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9738 "Should it be tried further on?"
9743 msgid "Help not available."
9747 msgid "Unknown feature in %s"
9751 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9755 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9763 msgid "Libraries (*.dll)"
9771 msgid "Icons (*.ico)"
9776 "The syntax of this command is:\n"
9778 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9784 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9789 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9793 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9797 msgid "The operation completed successfully\n"
9801 msgid "Error: Invalid key name\n"
9805 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9807 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9810 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9815 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9823 msgid "&Import Registry File..."
9827 msgid "&Export Registry File..."
9830 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9835 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9839 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9840 msgid "&String Value"
9843 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9844 msgid "&Binary Value"
9847 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9848 msgid "&DWORD Value"
9851 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9852 msgid "&Multi String Value"
9855 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9856 msgid "&Expandable String Value"
9859 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9864 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9865 msgid "&Copy Key Name"
9868 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9870 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9871 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9874 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9880 msgstr "linija stanja"
9882 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9888 msgid "&Remove Favorite..."
9889 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9892 msgid "&About Registry Editor"
9896 msgid "Modify Binary Data..."
9905 msgid "Export registry"
9906 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9913 msgid "S&elected branch:"
9916 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9935 msgstr "Sačuvane igre"
9939 msgid "Value content"
9943 msgid "Whole string only"
9948 msgid "Add Favorite"
9951 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9962 msgid "Remove Favorite"
9963 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9969 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9974 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9979 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10001 msgid "Edit Binary"
10003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10009 msgid "Edit Multi String"
10013 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10017 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10021 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10025 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10030 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10034 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10042 msgid "Registry Editor"
10046 msgid "Import Registry File"
10050 msgid "Export Registry File"
10055 msgid "Registry files (*.reg)"
10056 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10059 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10072 msgid "(value not set)"
10076 msgid "(cannot display value)"
10081 msgid "(unknown %d)"
10085 msgid "Quits the registry editor"
10090 msgid "Adds keys to the favorites list"
10091 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10094 msgid "Removes keys from the favorites list"
10098 msgid "Shows or hides the status bar"
10102 msgid "Change position of split between two panes"
10107 msgid "Refreshes the window"
10111 msgid "Deletes the selection"
10115 msgid "Renames the selection"
10119 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10123 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10127 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10131 msgid "Modifies the value's data"
10135 msgid "Adds a new key"
10139 msgid "Adds a new string value"
10143 msgid "Adds a new binary value"
10147 msgid "Adds a new double word value"
10151 msgid "Imports a text file into the registry"
10155 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10159 msgid "Prints all or part of the registry"
10163 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10167 msgid "Can't query value '%s'"
10171 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10175 msgid "Value is too big (%u)"
10180 msgid "Confirm Value Delete"
10181 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10185 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10186 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10190 msgid "Search string '%s' not found"
10191 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10195 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10196 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10199 msgid "New Key #%d"
10203 msgid "New Value #%d"
10207 msgid "Can't query key '%s'"
10211 msgid "Adds a new multi string value"
10215 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10220 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10221 "with that suffix.\n"
10223 "start [options] program_filename [...]\n"
10224 "start [options] document_filename\n"
10227 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10228 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10229 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10230 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10232 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10233 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10234 "/L Show end-user license.\n"
10235 "/? Display this help and exit.\n"
10237 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10238 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10239 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10240 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10245 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10246 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10247 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10248 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10249 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10251 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10252 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10253 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10254 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10256 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10257 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10258 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10260 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10265 "Application could not be started, or no application associated with the "
10266 "specified file.\n"
10267 "ShellExecuteEx failed"
10271 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10275 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10280 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10282 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10286 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10288 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10291 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10296 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10298 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10301 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10305 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10310 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10314 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10318 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10322 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10326 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10330 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10334 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10337 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10338 msgid "&New Task (Run...)"
10342 msgid "E&xit Task Manager"
10346 msgid "&Minimize On Use"
10350 msgid "&Hide When Minimized"
10353 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10354 msgid "&Show 16-bit tasks"
10359 msgid "&Refresh Now"
10363 msgid "&Update Speed"
10366 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10370 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10374 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10382 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10383 msgid "&Select Columns..."
10386 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10387 msgid "&CPU History"
10390 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10391 msgid "&One Graph, All CPUs"
10394 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10395 msgid "One Graph &Per CPU"
10398 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10399 msgid "&Show Kernel Times"
10402 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10403 msgid "Tile &Horizontally"
10406 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10407 msgid "Tile &Vertically"
10410 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10414 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10418 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10419 msgid "&Bring To Front"
10424 msgid "&About Task Manager"
10425 msgstr "&O Beležnici"
10427 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10431 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10437 msgid "&Go To Process"
10438 msgstr "Pređi na &fotografije"
10440 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10441 msgid "&End Process"
10445 msgid "End Process &Tree"
10448 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10451 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10454 msgid "Set &Priority"
10463 msgid "&Above Normal"
10468 msgid "&Below Normal"
10472 msgid "Set &Affinity..."
10476 msgid "Edit Debug &Channels..."
10479 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10480 msgid "Task Manager"
10487 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10493 msgid "&New Task..."
10497 msgid "&Show processes from all users"
10513 msgid "Commit Charge (K)"
10517 msgid "Physical Memory (K)"
10521 msgid "Kernel Memory (K)"
10524 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10528 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10532 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10536 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10550 msgid "System Cache"
10551 msgstr "Sistemska putanja"
10563 msgid "CPU Usage History"
10568 msgid "Memory Usage History"
10569 msgstr "Nadgledanje memorije"
10571 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10572 msgid "Debug Channels"
10577 msgid "Processor Affinity"
10578 msgstr "Obrađivanje; "
10582 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10583 "allowed to execute on."
10716 msgid "Select Columns"
10721 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10726 msgid "&Image Name"
10730 msgid "&PID (Process Identifier)"
10743 msgid "&Memory Usage"
10744 msgstr "Nadgledanje memorije"
10747 msgid "Memory Usage &Delta"
10751 msgid "Pea&k Memory Usage"
10756 msgid "Page &Faults"
10761 msgid "&USER Objects"
10762 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10764 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10768 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10769 msgid "I/O Read Bytes"
10773 msgid "&Session ID"
10779 msgstr "Naziv domaćina"
10783 msgid "Page F&aults Delta"
10787 msgid "&Virtual Memory Size"
10792 msgid "Pa&ged Pool"
10797 msgid "N&on-paged Pool"
10801 msgid "Base P&riority"
10805 msgid "&Handle Count"
10809 msgid "&Thread Count"
10812 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10813 msgid "GDI Objects"
10816 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10820 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10821 msgid "I/O Write Bytes"
10824 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10829 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10830 msgid "I/O Other Bytes"
10834 msgid "Create New Task"
10838 msgid "Runs a new program"
10842 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10846 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10850 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10854 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10858 msgid "Displays tasks by using large icons"
10862 msgid "Displays tasks by using small icons"
10866 msgid "Displays information about each task"
10870 msgid "Updates the display twice per second"
10874 msgid "Updates the display every two seconds"
10878 msgid "Updates the display every four seconds"
10882 msgid "Does not automatically update"
10886 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10890 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10894 msgid "Minimizes the windows"
10898 msgid "Maximizes the windows"
10902 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10906 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10910 msgid "Displays Task Manager help topics"
10914 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10918 msgid "Exits the Task Manager application"
10922 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10926 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10930 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10934 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10938 msgid "Each CPU has its own history graph"
10942 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10946 msgid "Tells the selected tasks to close"
10950 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10954 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10958 msgid "Removes the process from the system"
10962 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10966 msgid "Attaches the debugger to this process"
10970 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10974 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10978 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10982 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10986 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10990 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10994 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10998 msgid "Controls Debug Channels"
11003 msgid "Performance"
11004 msgstr "Merač performansi"
11007 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11011 msgid "Processes: %d"
11015 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11044 msgid "Peak Mem Usage"
11049 msgid "Page Faults"
11054 msgid "USER Objects"
11055 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11064 msgstr "Naziv domaćina"
11088 msgid "Task Manager Warning"
11093 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11094 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11095 "sure you want to change the priority class?"
11099 msgid "Unable to Change Priority"
11104 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11105 "results including loss of data and system instability. The\n"
11106 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11107 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11108 "terminate the process?"
11112 msgid "Unable to Terminate Process"
11117 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11118 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11122 msgid "Unable to Debug Process"
11126 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11131 msgid "Invalid Option"
11132 msgstr "Neispravna sintaksa"
11135 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11139 msgid "System Idle Process"
11143 msgid "Not Responding"
11169 msgstr "Prateće oznake"
11171 #: uninstaller.rc:26
11172 msgid "Wine Application Uninstaller"
11173 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11175 #: uninstaller.rc:27
11177 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11179 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11181 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11182 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11183 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11190 msgid "&Scale to Window"
11200 msgstr "Desna ivica"
11211 msgid "Regular Metafile Viewer"
11215 msgid "Waiting for Program"
11216 msgstr "Čekanje programa"
11219 msgid "Terminate Process"
11220 msgstr "Okončaj proces"
11224 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11227 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11229 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11232 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11239 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11240 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11244 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11245 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11246 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11247 "option) any later version."
11249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11250 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11251 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11252 "option) any later version."
11255 msgid " Windows Registration Information "
11256 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11263 msgid "Organi&zation:"
11264 msgstr "Organi&zacija:"
11267 msgid " Application Settings "
11268 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11272 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11273 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11274 "or per-application settings in those tabs as well."
11276 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11277 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11278 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11281 msgid "&Add application..."
11282 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11285 msgid "&Remove application"
11286 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11289 msgid "&Windows Version:"
11290 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11293 msgid " Window Settings "
11294 msgstr " Podešavanje prozora "
11297 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11298 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11301 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11302 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11305 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11306 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11309 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11310 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11313 msgid "Desktop &size:"
11314 msgstr "Desktop &veličina:"
11318 msgstr " Direct3D "
11321 msgid "&Vertex Shader Support: "
11322 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11325 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11326 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11329 msgid " Screen &Resolution "
11330 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11333 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11334 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11337 msgid " DLL Overrides "
11338 msgstr " DLL Podešavanja "
11342 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11343 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11346 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11347 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11350 msgid "&New override for library:"
11351 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11353 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11358 msgid "Existing &overrides:"
11359 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11363 msgstr "&Izmeni..."
11366 msgid "Edit Override"
11367 msgstr "Izmeni podešavanje"
11370 msgid " Load Order "
11371 msgstr " Redosled učitavanja "
11374 msgid "&Builtin (Wine)"
11375 msgstr "&Builtin (Wine)"
11378 msgid "&Native (Windows)"
11379 msgstr "&Native (Windows)"
11382 msgid "Bui<in then Native"
11383 msgstr "Bui<in pa Native"
11386 msgid "Nati&ve then Builtin"
11387 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11394 msgid "Select Drive Letter"
11395 msgstr "Izaberi slovo diska"
11398 msgid " Drive &mappings "
11399 msgstr " Disk &podešavanja "
11403 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11406 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11414 msgid "Auto&detect"
11415 msgstr "Auto&matski..."
11425 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11426 msgid "Show &Advanced"
11427 msgstr "Pokaži &Napredno"
11443 msgstr "S&erijski:"
11446 msgid "Show &dot files"
11447 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11450 msgid " Driver Diagnostics "
11451 msgstr " Driver Diagnostics "
11455 msgstr " Defaults "
11458 msgid "Output device:"
11459 msgstr "Output device:"
11462 msgid "Voice output device:"
11463 msgstr "Voice output device:"
11466 msgid "Input device:"
11467 msgstr "Input device:"
11470 msgid "Voice input device:"
11471 msgstr "Voice input device:"
11474 msgid "&Test Sound"
11475 msgstr "&Probaj zvuk"
11478 msgid " Appearance "
11486 msgid "&Install theme..."
11487 msgstr "&Instaliraj teme..."
11495 msgstr "&Veličina:"
11507 msgstr "Veli&čina:"
11511 msgstr " Fol&deri "
11531 msgid "Select the Unix target directory, please."
11532 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11535 msgid "Hide &Advanced"
11536 msgstr "Sakrij &Napredno"
11540 msgstr "(Bez teme)"
11547 msgid "Desktop Integration"
11548 msgstr "Desktop integracija"
11559 msgid "Wine configuration"
11560 msgstr "Wine konfiguracija"
11563 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11564 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11567 msgid "Select a theme file"
11568 msgstr "Izaberite temu"
11576 msgstr "Linkovi do"
11579 msgid "Wine configuration for %s"
11580 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11583 msgid "Selected driver: %s"
11590 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11592 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11596 msgid "Audio test failed!"
11601 msgid "(System default)"
11602 msgstr "Sistemska putanja"
11606 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11607 "Are you sure you want to do this?"
11609 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11610 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11613 msgid "Warning: system library"
11614 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11625 msgid "native, builtin"
11626 msgstr "native, builtin"
11629 msgid "builtin, native"
11630 msgstr "builtin, native"
11637 msgid "Default Settings"
11638 msgstr "Osnovno podešavanje"
11642 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11643 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11646 msgid "Use global settings"
11647 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11650 msgid "Select an executable file"
11651 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11659 msgctxt "vertex shader mode"
11662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11669 msgid "Autodetect..."
11670 msgstr "Automatski"
11673 msgid "Local hard disk"
11674 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11677 msgid "Network share"
11678 msgstr "Mrežno deljenje"
11681 msgid "Floppy disk"
11682 msgstr "Floppy disketa"
11691 "You cannot add any more drives.\n"
11693 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11695 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11697 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11700 msgid "System drive"
11701 msgstr "Sistemski drajv"
11705 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11707 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11708 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11710 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11712 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11713 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11717 msgctxt "Drive letter"
11722 msgid "Drive Mapping"
11727 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11729 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11731 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11733 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11736 msgid "Controls Background"
11737 msgstr "Kontrole pozadine"
11740 msgid "Controls Text"
11741 msgstr "Kontrole teksta"
11744 msgid "Menu Background"
11745 msgstr "Pozadina menija"
11749 msgstr "Tekst menija"
11756 msgid "Selection Background"
11757 msgstr "Odabir pozadine"
11760 msgid "Selection Text"
11761 msgstr "Odabir teksta"
11764 msgid "ToolTip Background"
11765 msgstr "ToolTip pozadina"
11768 msgid "ToolTip Text"
11769 msgstr "ToolTip Text"
11772 msgid "Window Background"
11773 msgstr "Pozadina prozora"
11776 msgid "Window Text"
11777 msgstr "Text Prozora"
11780 msgid "Active Title Bar"
11781 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11784 msgid "Active Title Text"
11785 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11788 msgid "Inactive Title Bar"
11789 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11792 msgid "Inactive Title Text"
11793 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11796 msgid "Message Box Text"
11797 msgstr "Poruka Box Text"
11800 msgid "Application Workspace"
11801 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11804 msgid "Window Frame"
11805 msgstr "Ram prozora"
11808 msgid "Active Border"
11809 msgstr "Aktivna ivica"
11812 msgid "Inactive Border"
11813 msgstr "Neaktivna ivica"
11816 msgid "Controls Shadow"
11817 msgstr "Kontrola senke"
11824 msgid "Controls Highlight"
11825 msgstr "Kontrola odabranog"
11828 msgid "Controls Dark Shadow"
11829 msgstr "Kontrola mracne senke"
11832 msgid "Controls Light"
11833 msgstr "Kontrola svetla"
11836 msgid "Controls Alternate Background"
11837 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11840 msgid "Hot Tracked Item"
11844 msgid "Active Title Bar Gradient"
11845 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11848 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11849 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11852 msgid "Menu Highlight"
11853 msgstr "Meni osvetljenog"
11859 #: wineconsole.rc:57
11864 #: wineconsole.rc:60
11865 msgid "Cursor size"
11868 #: wineconsole.rc:61
11873 #: wineconsole.rc:62
11877 #: wineconsole.rc:63
11882 #: wineconsole.rc:65
11885 msgstr "Dodaj kontrolu"
11887 #: wineconsole.rc:66
11890 msgstr "iskačući meni"
11892 #: wineconsole.rc:67
11895 msgstr "Dodaj kontrolu"
11897 #: wineconsole.rc:68
11901 #: wineconsole.rc:69
11905 #: wineconsole.rc:70
11910 #: wineconsole.rc:72
11911 msgid "Command history"
11914 #: wineconsole.rc:73
11915 msgid "&Number of recalled commands :"
11918 #: wineconsole.rc:76
11920 msgid "&Remove doubles"
11921 msgstr "&Ukloni..."
11923 #: wineconsole.rc:81
11928 #: wineconsole.rc:84
11933 #: wineconsole.rc:86
11938 #: wineconsole.rc:97
11940 msgid " Configuration "
11941 msgstr "Greška u radnjama"
11943 #: wineconsole.rc:100
11944 msgid "Buffer zone"
11947 #: wineconsole.rc:101
11951 #: wineconsole.rc:104
11956 #: wineconsole.rc:108
11958 msgid "Window size"
11959 msgstr "Text Prozora"
11961 #: wineconsole.rc:109
11965 #: wineconsole.rc:112
11970 #: wineconsole.rc:116
11972 msgid "End of program"
11973 msgstr "Čekanje programa"
11975 #: wineconsole.rc:117
11977 msgid "&Close console"
11980 #: wineconsole.rc:119
11984 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11989 #: wineconsole.rc:125
11991 msgid "Console parameters"
11993 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11995 #: wineconsole.rc:128
11996 msgid "Retain these settings for later sessions"
11999 #: wineconsole.rc:129
12000 msgid "Modify only current session"
12003 #: wineconsole.rc:26
12005 msgid "Set &Defaults"
12006 msgstr "Podrazumevano"
12008 #: wineconsole.rc:28
12012 #: wineconsole.rc:31
12014 msgid "&Select all"
12015 msgstr "Izaberi &sve"
12017 #: wineconsole.rc:32
12020 msgstr "Pomeri nagore"
12022 #: wineconsole.rc:33
12027 #: wineconsole.rc:36
12028 msgid "Setup - Default settings"
12031 #: wineconsole.rc:37
12032 msgid "Setup - Current settings"
12035 #: wineconsole.rc:38
12037 msgid "Configuration error"
12038 msgstr "Greška u radnjama"
12040 #: wineconsole.rc:39
12041 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12044 #: wineconsole.rc:34
12045 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12048 #: wineconsole.rc:35
12049 msgid "This is a test"
12052 #: wineconsole.rc:41
12053 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12056 #: wineconsole.rc:42
12057 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12060 #: wineconsole.rc:43
12061 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12064 #: wineconsole.rc:44
12065 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12068 #: wineconsole.rc:45
12070 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12071 "The command is invalid.\n"
12074 #: wineconsole.rc:47
12078 " wineconsole [options] <command>\n"
12083 #: wineconsole.rc:49
12085 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12087 " try to setup the current terminal as a Wine "
12091 #: wineconsole.rc:50
12092 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12095 #: wineconsole.rc:51
12099 " wineconsole cmd\n"
12100 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12105 msgid "Program Error"
12106 msgstr "Programska greška"
12110 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12111 "sorry for the inconvenience."
12113 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12114 "se zbog neprijatnosti."
12118 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12119 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12122 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12123 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12125 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12126 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12128 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12129 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12132 msgid "Wine program crash"
12133 msgstr "Pad Wine programa"
12136 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12137 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12140 msgid "(unidentified)"
12141 msgstr "(neidentifikovano)"
12145 msgid "&Open\tEnter"
12151 msgstr "&Pribeleži..."
12155 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12163 msgid "Cr&eate Directory..."
12166 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12168 msgid "E&xit\tAlt+X"
12176 msgid "Connect &Network Drive..."
12180 msgid "&Disconnect Network Drive"
12188 msgid "&All File Details"
12192 msgid "&Sort by Name"
12196 msgid "Sort &by Type"
12200 msgid "Sort by Si&ze"
12204 msgid "Sort by &Date"
12209 msgid "Filter by&..."
12210 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12217 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12222 msgid "New &Window"
12223 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12226 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12231 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12232 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12236 msgid "&About Wine File Manager"
12237 msgstr "&O Beležnici"
12241 msgid "Select destination"
12242 msgstr "Izaberi &sve"
12246 msgid "By File Type"
12253 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12255 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12268 msgid "&Directories"
12282 msgid "&Other files"
12286 msgid "Show Hidden/&System Files"
12291 msgid "Properties for %s"
12296 msgid "&File Name:"
12300 msgid "Full &Path:"
12304 msgid "Last Change:"
12314 msgid "Cop&yright:"
12338 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12342 msgid "&Compressed"
12347 msgid "&Version Information"
12349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12351 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12355 msgid "Applying font settings"
12359 msgid "Error while selecting new font."
12363 msgid "Wine File Manager"
12380 msgid "Not yet implemented"
12381 msgstr "Nije jos u programu"
12399 msgid "Index/Inode"
12403 msgid "%1 of %2 free"
12407 msgctxt "unit kilobyte"
12412 msgctxt "unit megabyte"
12417 msgctxt "unit gigabyte"
12430 msgid "Question &Marks"
12451 msgid "&Fastest Times"
12456 msgid "&About WineMine"
12457 msgstr "&O Beležnici"
12459 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12460 msgid "Fastest Times"
12470 msgstr "Pokaži &Napredno"
12478 msgid "Congratulations!"
12479 msgstr "Ograničenje kršenja"
12482 msgid "Please enter your name"
12487 msgid "Custom Game"
12512 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12516 msgid "Printer &setup..."
12517 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12520 msgid "&Annotate..."
12521 msgstr "&Pribeleži..."
12529 msgstr "&Odredi..."
12535 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12539 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12543 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12549 msgid "&Help on help\tF1"
12550 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12553 msgid "Always on &top"
12554 msgstr "Uvek na &vrhu"
12557 msgid "&About Wine Help"
12561 msgid "Annotation..."
12562 msgstr "Beleške..."
12577 msgid "Not implemented yet"
12578 msgstr "Not implemented yet"
12582 msgstr "Wine Pomoć"
12585 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12586 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12597 msgid "Help files (*.hlp)"
12598 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12601 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12602 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12605 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12606 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12609 msgid "Help topics: "
12610 msgstr "Teme pomoći: "
12614 msgid "&New...\tCtrl+N"
12615 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12619 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12620 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12623 msgid "&Clear\tDEL"
12628 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12629 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12632 msgid "Find &next\tF3"
12649 msgid "Selection &info"
12650 msgstr "Izaberi &sve"
12653 msgid "Character &format"
12657 msgid "&Def. char format"
12661 msgid "Paragrap&h format"
12668 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12672 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12676 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12682 msgid "&Options..."
12690 msgid "&Date and time..."
12698 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12699 msgid "&Bullet points"
12702 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12704 msgid "&Paragraph..."
12705 msgstr "&Pretraži..."
12710 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12714 msgid "Backgroun&d"
12715 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12719 msgid "&System\tCtrl+1"
12720 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12724 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12725 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12729 msgid "&About Wine Wordpad"
12738 msgid "Date and time"
12739 msgstr "Datum brisanja"
12743 msgid "Available formats"
12748 msgid "New document type"
12753 msgid "Paragraph format"
12754 msgstr "&Pretraži..."
12758 msgid "Indentation"
12759 msgstr "Beleške..."
12761 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12764 msgstr "Leva ivica"
12766 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12769 msgstr "Desna ivica"
12782 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12790 msgid "Remove al&l"
12791 msgstr "&Ukloni..."
12795 msgid "Line wrapping"
12800 msgid "&No line wrapping"
12804 msgid "Wrap text by the &window border"
12808 msgid "Wrap text by the &margin"
12818 msgid "All documents (*.*)"
12820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12821 "Sve datoteke (*.*)\n"
12822 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12823 "Svi fajlovi (*.*)"
12827 msgid "Text documents (*.txt)"
12828 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12831 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12835 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12839 msgid "Rich text document"
12843 msgid "Text document"
12847 msgid "Unicode text document"
12852 msgid "Printer files (*.prn)"
12853 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12872 msgid "Previous page"
12904 msgctxt "unit: centimeter"
12910 msgctxt "unit: inch"
12919 msgctxt "unit: point"
12928 msgid "Save changes to '%s'?"
12932 msgid "Finished searching the document."
12936 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12941 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12942 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12946 msgid "Invalid number format"
12950 msgid "OLE storage documents are not supported"
12954 msgid "Could not save the file."
12958 msgid "You do not have access to save the file."
12962 msgid "Could not open the file."
12966 msgid "You do not have access to open the file."
12971 msgid "Printing not implemented"
12972 msgstr "Nije jos u programu"
12975 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12979 msgid "Starting Wordpad failed"
12980 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12983 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12984 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12988 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12989 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12992 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12993 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
12997 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12998 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13002 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13003 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13008 "Is '%1' a filename or directory\n"
13010 "(F - File, D - Directory)\n"
13012 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13014 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13018 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13019 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13023 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13024 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13028 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13029 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13033 msgid "Failed to open '%1'\n"
13034 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13038 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13039 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13047 msgctxt "Directory key"
13054 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13057 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13058 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13062 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13064 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13065 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13066 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13067 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13068 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13069 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13070 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13071 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13072 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13073 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13074 "[/N] Copy using short names.\n"
13075 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13076 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13077 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13078 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13079 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13080 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13081 "\tarchive attribute.\n"
13082 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13083 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13084 "\t\tthan source.\n"
13087 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13090 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13091 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13095 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13097 "\tviše datoteka\n"
13098 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13099 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13100 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13101 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13102 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13103 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13104 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13105 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13106 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13107 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13108 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13109 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13110 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13111 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13112 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13113 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13114 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13115 "\tosobine arhive\n"
13116 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13117 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"