ws2_32: Fix return value when receiving with MSG_OOB without data to read.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blobe3d96361fb0959d7091e108658a00bea870fca65
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:198
46 #: winecfg.rc:235 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
55 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
56 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
57 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
58 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
59 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
60 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
61 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
62 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
63 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
64 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:212 winecfg.rc:222 wineconsole.rc:134
66 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
67 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
68 #: wordpad.rc:249
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:79
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:80
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:82
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:83
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:84
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:85
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:86
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:87
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:100
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:103
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
132 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
133 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
134 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
135 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
136 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
137 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
138 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
139 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
140 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
141 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
142 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
143 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
144 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
145 #: winecfg.rc:213 winecfg.rc:223 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
146 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
147 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:115
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:118
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:31
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:32
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:35
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:36
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:41
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:42
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
214 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:46
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:51
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:52
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:53
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:42
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:45
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:49
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:52
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:30
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:31
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:32
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:35
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:36
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:37
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:28
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:65
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:68
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:69
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:70
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:81
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
325 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
334 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
335 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
336 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
337 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
338 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
339 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:87
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:88
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:89
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:91
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:92
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:93
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:42
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
377 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:36
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:37
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
390 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:178
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
423 #: wordpad.rc:165
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:207
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:208
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:213
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:216
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:217
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:227
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:228
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:229
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:235
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:240
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:241
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:252
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:255
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:292
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:265
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:266
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:267
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:290
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:271
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:273
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:281
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:285
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:287
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:289
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:291
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:293
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:295
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:297
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:307
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:308
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:339
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:345
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:346
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:363
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
658 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:376
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:377
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:384
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:385
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:388
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:389
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:298
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:422
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:428
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:442
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:443
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:447
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:453
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:461
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:467
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:471
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:474
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:487
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:490
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:33
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:34
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:35
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:37
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:38
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:39
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:40
835 msgid "The selection contains a non-folder object"
836 msgstr ""
838 #: comdlg32.rc:45
839 msgid "Up One Level"
840 msgstr "向上移一层"
842 #: comdlg32.rc:46
843 msgid "Create New Folder"
844 msgstr "新建文件夹"
846 #: comdlg32.rc:47
847 msgid "List"
848 msgstr "列表"
850 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
851 msgid "Details"
852 msgstr "详细资料"
854 #: comdlg32.rc:49
855 msgid "Browse to Desktop"
856 msgstr "查看桌面"
858 #: comdlg32.rc:113
859 msgid "Regular"
860 msgstr "常规"
862 #: comdlg32.rc:114
863 msgid "Bold"
864 msgstr "粗体"
866 #: comdlg32.rc:115
867 msgid "Italic"
868 msgstr "斜体"
870 #: comdlg32.rc:116
871 msgid "Bold Italic"
872 msgstr "粗斜体"
874 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
875 msgid "Black"
876 msgstr "黑色"
878 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
879 msgid "Maroon"
880 msgstr "栗色"
882 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
883 msgid "Green"
884 msgstr "绿色"
886 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
887 msgid "Olive"
888 msgstr "橄榄色"
890 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
891 msgid "Navy"
892 msgstr "藏青"
894 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
895 msgid "Purple"
896 msgstr "紫色"
898 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
899 msgid "Teal"
900 msgstr "鸭翅绿"
902 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
903 msgid "Gray"
904 msgstr "灰色"
906 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
907 msgid "Silver"
908 msgstr "银色"
910 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
911 msgid "Red"
912 msgstr "红色"
914 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
915 msgid "Lime"
916 msgstr "青柠色"
918 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
919 msgid "Yellow"
920 msgstr "黄色"
922 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
923 msgid "Blue"
924 msgstr "蓝色"
926 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
927 msgid "Fuchsia"
928 msgstr "洋红"
930 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
931 msgid "Aqua"
932 msgstr "水绿"
934 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
935 msgid "White"
936 msgstr "白色"
938 #: comdlg32.rc:56
939 msgid "Unreadable Entry"
940 msgstr "数值不可读"
942 #: comdlg32.rc:58
943 msgid ""
944 "This value does not lie within the page range.\n"
945 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
946 msgstr ""
947 "这个值不在页数范围内。\n"
948 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
950 #: comdlg32.rc:60
951 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
952 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
954 #: comdlg32.rc:62
955 msgid ""
956 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
957 "Please reenter margins."
958 msgstr ""
959 "页边距重叠或落于纸外。\n"
960 "请重新输入页边距。"
962 #: comdlg32.rc:64
963 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
964 msgstr "“份数”项不能空。"
966 #: comdlg32.rc:66
967 msgid ""
968 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
969 "Please enter a value between 1 and %d."
970 msgstr ""
971 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
972 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
974 #: comdlg32.rc:67
975 msgid "A printer error occurred."
976 msgstr "打印机错误。"
978 #: comdlg32.rc:68
979 msgid "No default printer defined."
980 msgstr "没有默认打印机。"
982 #: comdlg32.rc:69
983 msgid "Cannot find the printer."
984 msgstr "找不到打印机。"
986 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
987 msgid "Out of memory."
988 msgstr "内存不足。"
990 #: comdlg32.rc:71
991 msgid "An error occurred."
992 msgstr "出现了错误。"
994 #: comdlg32.rc:72
995 msgid "Unknown printer driver."
996 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
998 #: comdlg32.rc:75
999 msgid ""
1000 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1001 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1002 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1004 #: comdlg32.rc:141
1005 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1006 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1008 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1009 msgid "&Save"
1010 msgstr "保存(&S)"
1012 #: comdlg32.rc:143
1013 msgid "Save &in:"
1014 msgstr "保存在(&I):"
1016 #: comdlg32.rc:144
1017 msgid "Save"
1018 msgstr "保存"
1020 #: comdlg32.rc:146
1021 msgid "Open File"
1022 msgstr "打开文件"
1024 #: comdlg32.rc:147
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "New Folder"
1027 msgid "Select Folder"
1028 msgstr "新文件夹"
1030 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1031 msgid "Ready"
1032 msgstr "待命"
1034 #: comdlg32.rc:84
1035 msgid "Paused; "
1036 msgstr "暂停; "
1038 #: comdlg32.rc:85
1039 msgid "Error; "
1040 msgstr "错误; "
1042 #: comdlg32.rc:86
1043 msgid "Pending deletion; "
1044 msgstr "等待删除; "
1046 #: comdlg32.rc:87
1047 msgid "Paper jam; "
1048 msgstr "卡纸; "
1050 #: comdlg32.rc:88
1051 msgid "Out of paper; "
1052 msgstr "缺纸; "
1054 #: comdlg32.rc:89
1055 msgid "Feed paper manual; "
1056 msgstr "手动进纸; "
1058 #: comdlg32.rc:90
1059 msgid "Paper problem; "
1060 msgstr "纸的问题; "
1062 #: comdlg32.rc:91
1063 msgid "Printer offline; "
1064 msgstr "打印机离线; "
1066 #: comdlg32.rc:92
1067 msgid "I/O Active; "
1068 msgstr "I/O 活动; "
1070 #: comdlg32.rc:93
1071 msgid "Busy; "
1072 msgstr "繁忙; "
1074 #: comdlg32.rc:94
1075 msgid "Printing; "
1076 msgstr "正在打印; "
1078 #: comdlg32.rc:95
1079 msgid "Output tray is full; "
1080 msgstr "出纸托盘已满; "
1082 #: comdlg32.rc:96
1083 msgid "Not available; "
1084 msgstr "不可用; "
1086 #: comdlg32.rc:97
1087 msgid "Waiting; "
1088 msgstr "等待; "
1090 #: comdlg32.rc:98
1091 msgid "Processing; "
1092 msgstr "正在处理; "
1094 #: comdlg32.rc:99
1095 msgid "Initializing; "
1096 msgstr "正在启动; "
1098 #: comdlg32.rc:100
1099 msgid "Warming up; "
1100 msgstr "预热; "
1102 #: comdlg32.rc:101
1103 msgid "Toner low; "
1104 msgstr "墨量低; "
1106 #: comdlg32.rc:102
1107 msgid "No toner; "
1108 msgstr "缺墨; "
1110 #: comdlg32.rc:103
1111 msgid "Page punt; "
1112 msgstr "页内存超支; "
1114 #: comdlg32.rc:104
1115 msgid "Interrupted by user; "
1116 msgstr "用户中断; "
1118 #: comdlg32.rc:105
1119 msgid "Out of memory; "
1120 msgstr "内存不够; "
1122 #: comdlg32.rc:106
1123 msgid "The printer door is open; "
1124 msgstr "打印机盖是打开的; "
1126 #: comdlg32.rc:107
1127 msgid "Print server unknown; "
1128 msgstr "未知的打印服务器; "
1130 #: comdlg32.rc:108
1131 msgid "Power save mode; "
1132 msgstr "省电状态; "
1134 #: comdlg32.rc:77
1135 msgid "Default Printer; "
1136 msgstr "默认打印机; "
1138 #: comdlg32.rc:78
1139 msgid "There are %d documents in the queue"
1140 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1142 #: comdlg32.rc:79
1143 msgid "Margins [inches]"
1144 msgstr "页边距 [英寸]"
1146 #: comdlg32.rc:80
1147 msgid "Margins [mm]"
1148 msgstr "页边距 [毫米]"
1150 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1151 msgctxt "unit: millimeters"
1152 msgid "mm"
1153 msgstr "毫米"
1155 #: credui.rc:45
1156 msgid "&User name:"
1157 msgstr "用户名(&U):"
1159 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1160 msgid "&Password:"
1161 msgstr "密码(&P):"
1163 #: credui.rc:50
1164 msgid "&Remember my password"
1165 msgstr "记住我的密码(&R)"
1167 #: credui.rc:30
1168 msgid "Connect to %s"
1169 msgstr "连接到 %s"
1171 #: credui.rc:31
1172 msgid "Connecting to %s"
1173 msgstr "正在连接到 %s"
1175 #: credui.rc:32
1176 msgid "Logon unsuccessful"
1177 msgstr "登录失败"
1179 #: credui.rc:33
1180 msgid ""
1181 "Make sure that your user name\n"
1182 "and password are correct."
1183 msgstr ""
1184 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1185 "是否正确。"
1187 #: credui.rc:35
1188 msgid ""
1189 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1190 "\n"
1191 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1192 "entering your password."
1193 msgstr ""
1194 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1195 "\n"
1196 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1198 #: credui.rc:34
1199 msgid "Caps Lock is On"
1200 msgstr "大写锁定开着"
1202 #: crypt32.rc:30
1203 msgid "Authority Key Identifier"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:31
1207 msgid "Key Attributes"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:32
1211 msgid "Key Usage Restriction"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:33
1215 msgid "Subject Alternative Name"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:34
1219 msgid "Issuer Alternative Name"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:35
1223 msgid "Basic Constraints"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:36
1227 msgid "Key Usage"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:37
1231 msgid "Certificate Policies"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:38
1235 msgid "Subject Key Identifier"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:39
1239 msgid "CRL Reason Code"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:40
1243 msgid "CRL Distribution Points"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:41
1247 msgid "Enhanced Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:42
1251 msgid "Authority Information Access"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:43
1255 msgid "Certificate Extensions"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:44
1259 msgid "Next Update Location"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:45
1263 msgid "Yes or No Trust"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:46
1267 msgid "Email Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:47
1271 msgid "Unstructured Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:48
1275 msgid "Content Type"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:49
1279 msgid "Message Digest"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:50
1283 msgid "Signing Time"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:51
1287 msgid "Counter Sign"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:52
1291 msgid "Challenge Password"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:53
1295 msgid "Unstructured Address"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:54
1299 msgid "S/MIME Capabilities"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:55
1303 msgid "Prefer Signed Data"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1307 msgctxt "Certification Practice Statement"
1308 msgid "CPS"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1312 msgid "User Notice"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:58
1316 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:59
1320 msgid "Certification Authority Issuer"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:60
1324 msgid "Certification Template Name"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:61
1328 msgid "Certificate Type"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:62
1332 msgid "Certificate Manifold"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:63
1336 msgid "Netscape Cert Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:64
1340 msgid "Netscape Base URL"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:65
1344 msgid "Netscape Revocation URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:66
1348 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:67
1352 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:68
1356 msgid "Netscape CA Policy URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:69
1360 msgid "Netscape SSL ServerName"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:70
1364 msgid "Netscape Comment"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:71
1368 msgid "Country/Region"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:72
1372 msgid "Organization"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:73
1376 msgid "Organizational Unit"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:74
1380 msgid "Common Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:75
1384 msgid "Locality"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:76
1388 msgid "State or Province"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:77
1392 msgid "Title"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:78
1396 msgid "Given Name"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:79
1400 msgid "Initials"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:80
1404 msgid "Surname"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:81
1408 msgid "Domain Component"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:82
1412 msgid "Street Address"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:83
1416 msgid "Serial Number"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:84
1420 msgid "CA Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:85
1424 msgid "Cross CA Version"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:86
1428 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:87
1432 msgid "Principal Name"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:88
1436 msgid "Windows Product Update"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:89
1440 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:90
1444 msgid "OS Version"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:91
1448 msgid "Enrollment CSP"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:92
1452 msgid "CRL Number"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:93
1456 msgid "Delta CRL Indicator"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:94
1460 msgid "Issuing Distribution Point"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:95
1464 msgid "Freshest CRL"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:96
1468 msgid "Name Constraints"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:97
1472 msgid "Policy Mappings"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:98
1476 msgid "Policy Constraints"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:99
1480 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:100
1484 msgid "Application Policies"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:101
1488 msgid "Application Policy Mappings"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:102
1492 msgid "Application Policy Constraints"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:103
1496 msgid "CMC Data"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:104
1500 msgid "CMC Response"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:105
1504 msgid "Unsigned CMC Request"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:106
1508 msgid "CMC Status Info"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:107
1512 msgid "CMC Extensions"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:108
1516 msgid "CMC Attributes"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:109
1520 msgid "PKCS 7 Data"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:110
1524 msgid "PKCS 7 Signed"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:111
1528 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:112
1532 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:113
1536 msgid "PKCS 7 Digested"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:114
1540 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:115
1544 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:116
1548 msgid "Virtual Base CRL Number"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:117
1552 msgid "Next CRL Publish"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:118
1556 msgid "CA Encryption Certificate"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1560 msgid "Key Recovery Agent"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:120
1564 msgid "Certificate Template Information"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:121
1568 msgid "Enterprise Root OID"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:122
1572 msgid "Dummy Signer"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:123
1576 msgid "Encrypted Private Key"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:124
1580 msgid "Published CRL Locations"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:125
1584 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:126
1588 msgid "Transaction Id"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:127
1592 msgid "Sender Nonce"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:128
1596 msgid "Recipient Nonce"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:129
1600 msgid "Reg Info"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:130
1604 msgid "Get Certificate"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:131
1608 msgid "Get CRL"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:132
1612 msgid "Revoke Request"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:133
1616 msgid "Query Pending"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1620 msgid "Certificate Trust List"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:135
1624 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:136
1628 msgid "Private Key Usage Period"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:137
1632 msgid "Client Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:138
1636 msgid "Server Authentication"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:139
1640 msgid "Client Authentication"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:140
1644 msgid "Code Signing"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:141
1648 msgid "Secure Email"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:142
1652 msgid "Time Stamping"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:143
1656 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:144
1660 msgid "Microsoft Time Stamping"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:145
1664 msgid "IP security end system"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:146
1668 msgid "IP security tunnel termination"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:147
1672 msgid "IP security user"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:148
1676 msgid "Encrypting File System"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1680 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1684 msgid "Windows System Component Verification"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1688 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1692 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1696 msgid "Key Pack Licenses"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1700 msgid "License Server Verification"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1704 msgid "Smart Card Logon"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1708 msgid "Digital Rights"
1709 msgstr "数字权利"
1711 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1712 msgid "Qualified Subordination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1716 msgid "Key Recovery"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1720 msgid "Document Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:160
1724 msgid "IP security IKE intermediate"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1728 msgid "File Recovery"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1732 msgid "Root List Signer"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:163
1736 msgid "All application policies"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1740 msgid "Directory Service Email Replication"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1744 msgid "Certificate Request Agent"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1748 msgid "Lifetime Signing"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:167
1752 msgid "All issuance policies"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:172
1756 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:173
1760 msgid "Personal"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:174
1764 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:175
1768 msgid "Other People"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:176
1772 msgid "Trusted Publishers"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:177
1776 msgid "Untrusted Certificates"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:182
1780 msgid "KeyID="
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:183
1784 msgid "Certificate Issuer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:184
1788 msgid "Certificate Serial Number="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:185
1792 msgid "Other Name="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:186
1796 msgid "Email Address="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:187
1800 msgid "DNS Name="
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:188
1804 msgid "Directory Address"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:189
1808 msgid "URL="
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:190
1812 msgid "IP Address="
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:191
1816 msgid "Mask="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:192
1820 msgid "Registered ID="
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:193
1824 msgid "Unknown Key Usage"
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:194
1828 msgid "Subject Type="
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:195
1832 msgctxt "Certificate Authority"
1833 msgid "CA"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:196
1837 msgid "End Entity"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:197
1841 msgid "Path Length Constraint="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:198
1845 msgctxt "path length"
1846 msgid "None"
1847 msgstr "无"
1849 #: crypt32.rc:199
1850 msgid "Information Not Available"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:200
1854 msgid "Authority Info Access"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:201
1858 msgid "Access Method="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:202
1862 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1863 msgid "OCSP"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:203
1867 msgid "CA Issuers"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:204
1871 msgid "Unknown Access Method"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:205
1875 msgid "Alternative Name"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:206
1879 msgid "CRL Distribution Point"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:207
1883 msgid "Distribution Point Name"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:208
1887 msgid "Full Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:209
1891 msgid "RDN Name"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:210
1895 msgid "CRL Reason="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:211
1899 msgid "CRL Issuer"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:212
1903 msgid "Key Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:213
1907 msgid "CA Compromise"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:214
1911 msgid "Affiliation Changed"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:215
1915 msgid "Superseded"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:216
1919 msgid "Operation Ceased"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:217
1923 msgid "Certificate Hold"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:218
1927 msgid "Financial Information="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1931 msgid "Available"
1932 msgstr "可用"
1934 #: crypt32.rc:220
1935 msgid "Not Available"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:221
1939 msgid "Meets Criteria="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1943 msgid "Yes"
1944 msgstr "是"
1946 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1947 msgid "No"
1948 msgstr "否"
1950 #: crypt32.rc:224
1951 msgid "Digital Signature"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:225
1955 msgid "Non-Repudiation"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:226
1959 msgid "Key Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:227
1963 msgid "Data Encipherment"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:228
1967 msgid "Key Agreement"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:229
1971 msgid "Certificate Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:230
1975 msgid "Off-line CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:231
1979 msgid "CRL Signing"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:232
1983 msgid "Encipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:233
1987 msgid "Decipher Only"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:234
1991 msgid "SSL Client Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:235
1995 msgid "SSL Server Authentication"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:236
1999 msgid "S/MIME"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:237
2003 msgid "Signature"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:238
2007 msgid "SSL CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:239
2011 msgid "S/MIME CA"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:240
2015 msgid "Signature CA"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:30
2019 msgid "Certificate Policy"
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:31
2023 msgid "Policy Identifier: "
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:32
2027 msgid "Policy Qualifier Info"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Policy Qualifier Id="
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:36
2035 msgid "Qualifier"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:37
2039 msgid "Notice Reference"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:38
2043 msgid "Organization="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:39
2047 msgid "Notice Number="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:40
2051 msgid "Notice Text="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2055 msgid "General"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptui.rc:191
2059 msgid "&Install Certificate..."
2060 msgstr "安装证书(&I)..."
2062 #: cryptui.rc:192
2063 msgid "Issuer &Statement"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:200
2067 msgid "&Show:"
2068 msgstr "显示(&S):"
2070 #: cryptui.rc:205
2071 msgid "&Edit Properties..."
2072 msgstr "编辑属性(&E)..."
2074 #: cryptui.rc:206
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "复制文件(&C)..."
2078 #: cryptui.rc:210
2079 msgid "Certification Path"
2080 msgstr "鉴定路径"
2082 #: cryptui.rc:214
2083 msgid "Certification path"
2084 msgstr "鉴定路径"
2086 #: cryptui.rc:217
2087 msgid "&View Certificate"
2088 msgstr "查看证书(&V)"
2090 #: cryptui.rc:218
2091 msgid "Certificate &status:"
2092 msgstr "证书状态(&S):"
2094 #: cryptui.rc:224
2095 msgid "Disclaimer"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:231
2099 msgid "More &Info"
2100 msgstr "更多信息(&I)"
2102 #: cryptui.rc:239
2103 msgid "&Friendly name:"
2104 msgstr "易记名字(&F):"
2106 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2107 msgid "&Description:"
2108 msgstr "描述(&D):"
2110 #: cryptui.rc:243
2111 msgid "Certificate purposes"
2112 msgstr "证书用途"
2114 #: cryptui.rc:244
2115 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:246
2119 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:248
2123 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:253
2127 msgid "Add &Purpose..."
2128 msgstr "添加用途(&P)..."
2130 #: cryptui.rc:257
2131 msgid "Add Purpose"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:260
2135 msgid ""
2136 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2140 msgid "Select Certificate Store"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptui.rc:271
2144 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:274
2148 msgid "&Show physical stores"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2152 msgid "Certificate Import Wizard"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:283
2156 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:286
2160 msgid ""
2161 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2162 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2163 "\n"
2164 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2165 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2166 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2167 "lists, and certificate trust lists.\n"
2168 "\n"
2169 "To continue, click Next."
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2173 msgid "&File name:"
2174 msgstr "文件名(&F):"
2176 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:307
2177 msgid "B&rowse..."
2178 msgstr "浏览(&R)..."
2180 #: cryptui.rc:297
2181 msgid ""
2182 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2183 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:299
2187 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:301
2191 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2195 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:311
2199 msgid ""
2200 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2201 "location for the certificates."
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:313
2205 msgid "&Automatically select certificate store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:315
2209 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:325
2213 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:327
2217 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2221 msgid "You have specified the following settings:"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2225 msgid "Certificates"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:340
2229 msgid "I&ntended purpose:"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:344
2233 msgid "&Import..."
2234 msgstr "导入(&I)..."
2236 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2237 msgid "&Export..."
2238 msgstr "导出(&E)..."
2240 #: cryptui.rc:347
2241 msgid "&Advanced..."
2242 msgstr "高级(&A)..."
2244 #: cryptui.rc:348
2245 msgid "Certificate intended purposes"
2246 msgstr "证书的预期用途"
2248 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2249 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2250 #: wordpad.rc:69
2251 msgid "&View"
2252 msgstr "视图(&V)"
2254 #: cryptui.rc:355
2255 msgid "Advanced Options"
2256 msgstr "高级选项"
2258 #: cryptui.rc:358
2259 msgid "Certificate purpose"
2260 msgstr "证书用途"
2262 #: cryptui.rc:359
2263 msgid ""
2264 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:361
2268 msgid "&Certificate purposes:"
2269 msgstr "证书用途(&C):"
2271 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2273 msgid "Certificate Export Wizard"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:373
2277 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:376
2281 msgid ""
2282 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2283 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2284 "\n"
2285 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2286 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2287 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2288 "lists, and certificate trust lists.\n"
2289 "\n"
2290 "To continue, click Next."
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:384
2294 msgid ""
2295 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2296 "to protect the private key on a later page."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:385
2300 msgid "Do you wish to export the private key?"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:386
2304 msgid "&Yes, export the private key"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:388
2308 msgid "N&o, do not export the private key"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:399
2312 msgid "&Confirm password:"
2313 msgstr "确认密码(&C):"
2315 #: cryptui.rc:407
2316 msgid "Select the format you want to use:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:408
2320 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:410
2324 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:412
2328 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:414
2332 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:416
2336 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:418
2340 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:420
2344 msgid "&Enable strong encryption"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:422
2348 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:439
2352 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:441
2356 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2360 msgid "Certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:31
2364 msgid "Certificate Information"
2365 msgstr "证书信息"
2367 #: cryptui.rc:32
2368 msgid ""
2369 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2370 "altered or corrupted."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:33
2374 msgid ""
2375 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2376 "trusted root certificate store."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:34
2380 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:35
2384 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2385 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2387 #: cryptui.rc:36
2388 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:37
2392 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:38
2396 msgid "Issued to: "
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:39
2400 msgid "Issued by: "
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:40
2404 msgid "Valid from "
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:41
2408 msgid " to "
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:42
2412 msgid "This certificate has an invalid signature."
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:43
2416 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:44
2420 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:45
2424 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:46
2428 msgid "This certificate is OK."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:47
2432 msgid "Field"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:48
2436 msgid "Value"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2440 msgid "<All>"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:50
2444 msgid "Version 1 Fields Only"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:51
2448 msgid "Extensions Only"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:52
2452 msgid "Critical Extensions Only"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:53
2456 msgid "Properties Only"
2457 msgstr "仅属性"
2459 #: cryptui.rc:55
2460 msgid "Serial number"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:56
2464 msgid "Issuer"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:57
2468 msgid "Valid from"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:58
2472 msgid "Valid to"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:59
2476 msgid "Subject"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:60
2480 msgid "Public key"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:61
2484 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:62
2488 msgid "SHA1 hash"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:63
2492 msgid "Enhanced key usage (property)"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:64
2496 msgid "Friendly name"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2500 msgid "Description"
2501 msgstr "描述"
2503 #: cryptui.rc:66
2504 msgid "Certificate Properties"
2505 msgstr "证书属性"
2507 #: cryptui.rc:67
2508 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:68
2512 msgid "The OID you entered already exists."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:70
2516 msgid "Please select a certificate store."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:72
2520 msgid ""
2521 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2522 "select another file."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:73
2526 msgid "File to Import"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:74
2530 msgid "Specify the file you want to import."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2534 msgid "Certificate Store"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:76
2538 msgid ""
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:77
2544 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:78
2548 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2552 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2556 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:82
2560 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:84
2564 msgid "Please select a file."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:85
2568 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:86
2572 msgid "Could not open "
2573 msgstr "不能打开 "
2575 #: cryptui.rc:87
2576 msgid "Determined by the program"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:88
2580 msgid "Please select a store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:89
2584 msgid "Certificate Store Selected"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:90
2588 msgid "Automatically determined by the program"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2592 msgid "File"
2593 msgstr "文件"
2595 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2596 msgid "Content"
2597 msgstr "内容"
2599 #: cryptui.rc:94
2600 msgid "Certificate Revocation List"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:96
2604 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:97
2608 msgid "Personal Information Exchange"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:99
2612 msgid "The import was successful."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:100
2616 msgid "The import failed."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:101
2620 msgid "Arial"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:103
2624 msgid "<Advanced Purposes>"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:104
2628 msgid "Issued To"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:105
2632 msgid "Issued By"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:106
2636 msgid "Expiration Date"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:107
2640 msgid "Friendly Name"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2644 msgid "<None>"
2645 msgstr "<无>"
2647 #: cryptui.rc:110
2648 msgid ""
2649 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2650 "sign messages with it.\n"
2651 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:111
2655 msgid ""
2656 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2657 "sign messages with them.\n"
2658 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:112
2662 msgid ""
2663 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2664 "verify messages signed with it.\n"
2665 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:113
2669 msgid ""
2670 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2671 "verify messages signed with them.\n"
2672 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:114
2676 msgid ""
2677 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2678 "trusted.\n"
2679 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:115
2683 msgid ""
2684 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2685 "trusted.\n"
2686 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:116
2690 msgid ""
2691 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2692 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2693 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:117
2697 msgid ""
2698 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2699 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2700 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:118
2704 msgid ""
2705 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:119
2710 msgid ""
2711 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:120
2716 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:121
2720 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:124
2724 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:125
2728 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:126
2732 msgid ""
2733 "Ensures software came from software publisher\n"
2734 "Protects software from alteration after publication"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:127
2738 msgid "Protects e-mail messages"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:128
2742 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:129
2746 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:130
2750 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:131
2754 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:147
2758 msgid "Private Key Archival"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:151
2762 msgid "Export Format"
2763 msgstr "导出格式"
2765 #: cryptui.rc:152
2766 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:153
2770 msgid "Export Filename"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:154
2774 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:155
2778 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2779 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2781 #: cryptui.rc:156
2782 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:157
2786 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:160
2790 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:161
2794 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:163
2798 msgid "File Format"
2799 msgstr "文件格式"
2801 #: cryptui.rc:164
2802 msgid "Include all certificates in certificate path"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:165
2806 msgid "Export keys"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:168
2810 msgid "The export was successful."
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:169
2814 msgid "The export failed."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:170
2818 msgid "Export Private Key"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:171
2822 msgid ""
2823 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2824 "certificate."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:172
2828 msgid "Enter Password"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:173
2832 msgid "You may password-protect a private key."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:174
2836 msgid "The passwords do not match."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:175
2840 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:176
2844 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2845 msgstr ""
2847 #: devenum.rc:33
2848 msgid "Default DirectSound"
2849 msgstr ""
2851 #: devenum.rc:34
2852 msgid "DirectSound: %s"
2853 msgstr ""
2855 #: devenum.rc:35
2856 msgid "Default WaveOut Device"
2857 msgstr ""
2859 #: devenum.rc:36
2860 msgid "Default MidiOut Device"
2861 msgstr ""
2863 #: dinput.rc:43
2864 msgid "Configure Devices"
2865 msgstr "配置设备"
2867 #: dinput.rc:48
2868 msgid "Reset"
2869 msgstr ""
2871 #: dinput.rc:51
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Player"
2874 msgstr "播放"
2876 #: dinput.rc:52
2877 msgid "Device"
2878 msgstr "设备"
2880 #: dinput.rc:53
2881 msgid "Actions"
2882 msgstr "动作"
2884 #: dinput.rc:54
2885 msgid "Mapping"
2886 msgstr "映射"
2888 #: dinput.rc:56
2889 msgid "Show Assigned First"
2890 msgstr ""
2892 #: dinput.rc:37
2893 msgid "Action"
2894 msgstr "动作"
2896 #: dinput.rc:38
2897 msgid "Object"
2898 msgstr "对象"
2900 #: dxdiagn.rc:28
2901 msgid "Regional Setting"
2902 msgstr "区域设置"
2904 #: dxdiagn.rc:29
2905 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:28
2909 msgid "Western"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:29
2913 msgid "Central European"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:30
2917 msgid "Cyrillic"
2918 msgstr ""
2920 #: gdi32.rc:31
2921 msgid "Greek"
2922 msgstr "希腊语"
2924 #: gdi32.rc:32
2925 msgid "Turkish"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:33
2929 msgid "Hebrew"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:34
2933 msgid "Arabic"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:35
2937 msgid "Baltic"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:36
2941 msgid "Vietnamese"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:37
2945 msgid "Thai"
2946 msgstr ""
2948 #: gdi32.rc:38
2949 msgid "Japanese"
2950 msgstr ""
2952 #: gdi32.rc:39
2953 msgid "CHINESE_GB2312"
2954 msgstr ""
2956 #: gdi32.rc:40
2957 msgid "Hangul"
2958 msgstr ""
2960 #: gdi32.rc:41
2961 msgid "CHINESE_BIG5"
2962 msgstr ""
2964 #: gdi32.rc:42
2965 msgid "Hangul(Johab)"
2966 msgstr ""
2968 #: gdi32.rc:43
2969 msgid "Symbol"
2970 msgstr ""
2972 #: gdi32.rc:44
2973 msgid "OEM/DOS"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2977 msgid "Other"
2978 msgstr ""
2980 #: gphoto2.rc:30
2981 msgid "Files on Camera"
2982 msgstr "照相机中的文件"
2984 #: gphoto2.rc:34
2985 msgid "Import Selected"
2986 msgstr "导入选定文件"
2988 #: gphoto2.rc:35
2989 msgid "Preview"
2990 msgstr "预览"
2992 #: gphoto2.rc:36
2993 msgid "Import All"
2994 msgstr "导入全部"
2996 #: gphoto2.rc:37
2997 msgid "Skip This Dialog"
2998 msgstr "跳过本对话框"
3000 #: gphoto2.rc:38
3001 msgid "Exit"
3002 msgstr "退出"
3004 #: gphoto2.rc:43
3005 msgid "Transferring"
3006 msgstr "正在传输"
3008 #: gphoto2.rc:46
3009 msgid "Transferring... Please Wait"
3010 msgstr "正在传输... 请稍候"
3012 #: gphoto2.rc:51
3013 msgid "Connecting to camera"
3014 msgstr "连接照相机"
3016 #: gphoto2.rc:55
3017 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3018 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3020 #: hhctrl.rc:59
3021 msgid "S&ync"
3022 msgstr ""
3024 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3025 msgid "&Back"
3026 msgstr "向后(&B)"
3028 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3029 msgid "&Forward"
3030 msgstr "向前(&F)"
3032 #: hhctrl.rc:62
3033 msgctxt "table of contents"
3034 msgid "&Home"
3035 msgstr "首页(&H)"
3037 #: hhctrl.rc:63
3038 msgid "&Stop"
3039 msgstr "停止(&S)"
3041 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3042 msgid "&Refresh"
3043 msgstr "刷新(&R)"
3045 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3046 msgid "&Print..."
3047 msgstr "打印(&P)..."
3049 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3050 #: user32.rc:65
3051 msgid "Select &All"
3052 msgstr "全选(&A)"
3054 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3055 msgid "&View Source"
3056 msgstr "查看源代码(&V)"
3058 #: hhctrl.rc:83
3059 #, fuzzy
3060 #| msgid "Properties"
3061 msgid "Proper&ties"
3062 msgstr "属性"
3064 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3065 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3066 msgid "Cu&t"
3067 msgstr "剪切(&T)"
3069 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3070 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3071 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3072 msgid "&Copy"
3073 msgstr "复制(&C)"
3075 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3076 msgid "Paste"
3077 msgstr "粘贴"
3079 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3080 msgid "&Print"
3081 msgstr "打印(&P)"
3083 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3084 msgid "&Contents"
3085 msgstr "内容(&C)"
3087 #: hhctrl.rc:32
3088 msgid "I&ndex"
3089 msgstr "目录(&N)"
3091 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3092 msgid "&Search"
3093 msgstr "搜索(&S)"
3095 #: hhctrl.rc:34
3096 msgid "Favor&ites"
3097 msgstr "最爱(&I)"
3099 #: hhctrl.rc:36
3100 msgid "Hide &Tabs"
3101 msgstr ""
3103 #: hhctrl.rc:37
3104 msgid "Show &Tabs"
3105 msgstr ""
3107 #: hhctrl.rc:42
3108 msgid "Show"
3109 msgstr "显示"
3111 #: hhctrl.rc:43
3112 msgid "Hide"
3113 msgstr "隐藏"
3115 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3116 msgid "Stop"
3117 msgstr "停止"
3119 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3120 msgid "Refresh"
3121 msgstr "刷新"
3123 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3124 msgid "Back"
3125 msgstr "向后"
3127 #: hhctrl.rc:47
3128 msgctxt "table of contents"
3129 msgid "Home"
3130 msgstr "首页"
3132 #: hhctrl.rc:48
3133 msgid "Sync"
3134 msgstr "同步"
3136 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3137 msgid "Options"
3138 msgstr "选项"
3140 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3141 msgid "Forward"
3142 msgstr "向前"
3144 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3145 msgid "Cinepak Video codec"
3146 msgstr ""
3148 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3149 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3150 #: wordpad.rc:29
3151 msgid "&File"
3152 msgstr "文件(&F)"
3154 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3155 msgid "&New"
3156 msgstr "新建(&N)"
3158 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3159 msgid "&Window"
3160 msgstr "窗口(&W)"
3162 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3163 msgid "&Open..."
3164 msgstr "打开(&O)..."
3166 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3167 msgid "Save &as..."
3168 msgstr "另存为(&A)..."
3170 #: ieframe.rc:38
3171 msgid "Print &format..."
3172 msgstr "打印格式(&F)..."
3174 #: ieframe.rc:39
3175 msgid "Pr&int..."
3176 msgstr "打印(&I)..."
3178 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3179 msgid "Print previe&w"
3180 msgstr "打印预览(&W)"
3182 #: ieframe.rc:47
3183 msgid "&Toolbars"
3184 msgstr "工具栏(&T)"
3186 #: ieframe.rc:49
3187 msgid "&Standard bar"
3188 msgstr "标准栏(&S)"
3190 #: ieframe.rc:50
3191 msgid "&Address bar"
3192 msgstr ""
3194 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3195 msgid "&Favorites"
3196 msgstr "收藏夹(&F)"
3198 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3199 msgid "&Add to Favorites..."
3200 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3202 #: ieframe.rc:60
3203 msgid "&About Internet Explorer"
3204 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3206 #: ieframe.rc:90
3207 msgid "Open URL"
3208 msgstr "打开 URL"
3210 #: ieframe.rc:93
3211 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3212 msgstr ""
3214 #: ieframe.rc:94
3215 msgid "Open:"
3216 msgstr "打开:"
3218 #: ieframe.rc:70
3219 msgctxt "home page"
3220 msgid "Home"
3221 msgstr "首页"
3223 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3224 msgid "Print..."
3225 msgstr "打印..."
3227 #: ieframe.rc:76
3228 msgid "Address"
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:81
3232 msgid "Searching for %s"
3233 msgstr "搜索 %s"
3235 #: ieframe.rc:82
3236 msgid "Start downloading %s"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:83
3240 msgid "Downloading %s"
3241 msgstr "正在下载 %s"
3243 #: ieframe.rc:84
3244 msgid "Asking for %s"
3245 msgstr "请求 %s"
3247 #: inetcpl.rc:49
3248 msgid "Home page"
3249 msgstr "首页"
3251 #: inetcpl.rc:50
3252 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3253 msgstr ""
3255 #: inetcpl.rc:53
3256 msgid "&Current page"
3257 msgstr "当前页面(&C)"
3259 #: inetcpl.rc:54
3260 msgid "&Default page"
3261 msgstr "默认页面(&D)"
3263 #: inetcpl.rc:55
3264 msgid "&Blank page"
3265 msgstr "空白页面(&B)"
3267 #: inetcpl.rc:56
3268 msgid "Browsing history"
3269 msgstr "浏览历史"
3271 #: inetcpl.rc:57
3272 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3273 msgstr ""
3275 #: inetcpl.rc:59
3276 msgid "Delete &files..."
3277 msgstr ""
3279 #: inetcpl.rc:60
3280 msgid "&Settings..."
3281 msgstr "设置(&S)..."
3283 #: inetcpl.rc:68
3284 msgid "Delete browsing history"
3285 msgstr ""
3287 #: inetcpl.rc:71
3288 msgid ""
3289 "Temporary internet files\n"
3290 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3291 msgstr ""
3293 #: inetcpl.rc:73
3294 msgid ""
3295 "Cookies\n"
3296 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3297 "preferences and login information."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:75
3301 msgid ""
3302 "History\n"
3303 "List of websites you have accessed."
3304 msgstr ""
3306 #: inetcpl.rc:77
3307 msgid ""
3308 "Form data\n"
3309 "Usernames and other information you have entered into forms."
3310 msgstr ""
3312 #: inetcpl.rc:79
3313 msgid ""
3314 "Passwords\n"
3315 "Saved passwords you have entered into forms."
3316 msgstr ""
3318 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3319 msgid "Delete"
3320 msgstr "删除"
3322 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3323 msgid "Security"
3324 msgstr "安全"
3326 #: inetcpl.rc:112
3327 msgid ""
3328 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3329 "certificate authorities and publishers."
3330 msgstr ""
3332 #: inetcpl.rc:114
3333 msgid "Certificates..."
3334 msgstr "证书..."
3336 #: inetcpl.rc:115
3337 msgid "Publishers..."
3338 msgstr "发布者..."
3340 #: inetcpl.rc:31
3341 msgid "Internet Settings"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:32
3345 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:33
3349 msgid "Security settings for zone: "
3350 msgstr "此区域的安全设置: "
3352 #: inetcpl.rc:34
3353 msgid "Custom"
3354 msgstr "自定义"
3356 #: inetcpl.rc:35
3357 msgid "Very Low"
3358 msgstr ""
3360 #: inetcpl.rc:36
3361 msgid "Low"
3362 msgstr "低"
3364 #: inetcpl.rc:37
3365 msgid "Medium"
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:38
3369 msgid "Increased"
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:39
3373 msgid "High"
3374 msgstr "高"
3376 #: joy.rc:36
3377 msgid "Joysticks"
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:39 winecfg.rc:211
3381 msgid "&Disable"
3382 msgstr "停用(&D)"
3384 #: joy.rc:40
3385 msgid "&Enable"
3386 msgstr "启用(&E)"
3388 #: joy.rc:41
3389 msgid "Connected"
3390 msgstr "已连接"
3392 #: joy.rc:43
3393 msgid "Disabled"
3394 msgstr "停用"
3396 #: joy.rc:45
3397 msgid ""
3398 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3399 "updated here until you restart this applet."
3400 msgstr ""
3402 #: joy.rc:50
3403 msgid "Test Joystick"
3404 msgstr ""
3406 #: joy.rc:54
3407 msgid "Buttons"
3408 msgstr ""
3410 #: joy.rc:63
3411 msgid "Test Force Feedback"
3412 msgstr ""
3414 #: joy.rc:67
3415 msgid "Available Effects"
3416 msgstr "可选效果"
3418 #: joy.rc:69
3419 msgid ""
3420 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3421 "direction can be changed with the controller axis."
3422 msgstr ""
3424 #: joy.rc:31
3425 msgid "Game Controllers"
3426 msgstr "游戏控制器"
3428 #: jscript.rc:28
3429 msgid "Error converting object to primitive type"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:29
3433 msgid "Invalid procedure call or argument"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:30
3437 msgid "Subscript out of range"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:31
3441 msgid "Object required"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:32
3445 msgid "Automation server can't create object"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:33
3449 msgid "Object doesn't support this property or method"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:34
3453 msgid "Object doesn't support this action"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:35
3457 msgid "Argument not optional"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:36
3461 msgid "Syntax error"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:37
3465 msgid "Expected ';'"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:38
3469 msgid "Expected '('"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:39
3473 msgid "Expected ')'"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:40
3477 msgid "Expected identifier"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:41
3481 msgid "Expected '='"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:42
3485 msgid "Invalid character"
3486 msgstr "无效字符"
3488 #: jscript.rc:43
3489 msgid "Unterminated string constant"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:44
3493 msgid "'return' statement outside of function"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:45
3497 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:46
3501 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:47
3505 msgid "Label redefined"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:48
3509 msgid "Label not found"
3510 msgstr "找不到标签"
3512 #: jscript.rc:49
3513 msgid "Expected '@end'"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:50
3517 msgid "Conditional compilation is turned off"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:51
3521 msgid "Expected '@'"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:54
3525 msgid "Number expected"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:52
3529 msgid "Function expected"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:53
3533 msgid "'[object]' is not a date object"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:55
3537 msgid "Object expected"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:56
3541 msgid "Illegal assignment"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:57
3545 msgid "'|' is undefined"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:58
3549 msgid "Boolean object expected"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:59
3553 msgid "Cannot delete '|'"
3554 msgstr "不能删除 '|'"
3556 #: jscript.rc:60
3557 msgid "VBArray object expected"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:61
3561 msgid "JScript object expected"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:62
3565 msgid "Syntax error in regular expression"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:64
3569 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:63
3573 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:65
3577 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:66
3581 msgid "Precision is out of range"
3582 msgstr "精度超出范围"
3584 #: jscript.rc:67
3585 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:68
3589 msgid "Array object expected"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:26
3593 msgid "Success.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:31
3597 msgid "Invalid function.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:36
3601 msgid "File not found.\n"
3602 msgstr "找不到文件。\n"
3604 #: winerror.mc:41
3605 msgid "Path not found.\n"
3606 msgstr "找不到路径。\n"
3608 #: winerror.mc:46
3609 msgid "Too many open files.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:51
3613 msgid "Access denied.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:56
3617 msgid "Invalid handle.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:61
3621 msgid "Memory trashed.\n"
3622 msgstr "内存已回收。\n"
3624 #: winerror.mc:66
3625 msgid "Not enough memory.\n"
3626 msgstr "内存不足。\n"
3628 #: winerror.mc:71
3629 msgid "Invalid block.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:76
3633 msgid "Bad environment.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:81
3637 msgid "Bad format.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:86
3641 msgid "Invalid access.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:91
3645 msgid "Invalid data.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:96
3649 msgid "Out of memory.\n"
3650 msgstr "内存不足。\n"
3652 #: winerror.mc:101
3653 msgid "Invalid drive.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:106
3657 msgid "Can't delete current directory.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:111
3661 msgid "Not same device.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:116
3665 msgid "No more files.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:121
3669 msgid "Write protected.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:126
3673 msgid "Bad unit.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:131
3677 msgid "Not ready.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:136
3681 msgid "Bad command.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:141
3685 msgid "CRC error.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:146
3689 msgid "Bad length.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3693 msgid "Seek error.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:156
3697 msgid "Not DOS disk.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:161
3701 msgid "Sector not found.\n"
3702 msgstr "找不到扇区。\n"
3704 #: winerror.mc:166
3705 msgid "Out of paper.\n"
3706 msgstr "缺纸。\n"
3708 #: winerror.mc:171
3709 msgid "Write fault.\n"
3710 msgstr "写入错误。\n"
3712 #: winerror.mc:176
3713 msgid "Read fault.\n"
3714 msgstr "读取错误。\n"
3716 #: winerror.mc:181
3717 msgid "General failure.\n"
3718 msgstr "一般性错误。\n"
3720 #: winerror.mc:186
3721 msgid "Sharing violation.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:191
3725 msgid "Lock violation.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:196
3729 msgid "Wrong disk.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:201
3733 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:206
3737 msgid "End of file.\n"
3738 msgstr "文件尾。\n"
3740 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3741 msgid "Disk full.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:216
3745 msgid "Request not supported.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:221
3749 msgid "Remote machine not listening.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:226
3753 msgid "Duplicate network name.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:231
3757 msgid "Bad network path.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:236
3761 msgid "Network busy.\n"
3762 msgstr "网络忙。\n"
3764 #: winerror.mc:241
3765 msgid "Device does not exist.\n"
3766 msgstr "设备不存在。\n"
3768 #: winerror.mc:246
3769 msgid "Too many commands.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:251
3773 msgid "Adapter hardware error.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:256
3777 msgid "Bad network response.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:261
3781 msgid "Unexpected network error.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:266
3785 msgid "Bad remote adapter.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:271
3789 msgid "Print queue full.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:276
3793 msgid "No spool space.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:281
3797 msgid "Print canceled.\n"
3798 msgstr "打印已取消。\n"
3800 #: winerror.mc:286
3801 msgid "Network name deleted.\n"
3802 msgstr "网络名已删除。\n"
3804 #: winerror.mc:291
3805 msgid "Network access denied.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:296
3809 msgid "Bad device type.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:301
3813 msgid "Bad network name.\n"
3814 msgstr "错误的网络名。\n"
3816 #: winerror.mc:306
3817 msgid "Too many network names.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:311
3821 msgid "Too many network sessions.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:316
3825 msgid "Sharing paused.\n"
3826 msgstr "共享已暂停。\n"
3828 #: winerror.mc:321
3829 msgid "Request not accepted.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:326
3833 msgid "Redirector paused.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:331
3837 msgid "File exists.\n"
3838 msgstr "文件存在。\n"
3840 #: winerror.mc:336
3841 msgid "Cannot create.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:341
3845 msgid "Int24 failure.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:346
3849 msgid "Out of structures.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:351
3853 msgid "Already assigned.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3857 msgid "Invalid password.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:361
3861 msgid "Invalid parameter.\n"
3862 msgstr "无效参数。\n"
3864 #: winerror.mc:366
3865 msgid "Net write fault.\n"
3866 msgstr "网络写入错误。\n"
3868 #: winerror.mc:371
3869 msgid "No process slots.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:376
3873 msgid "Too many semaphores.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:381
3877 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:386
3881 msgid "Semaphore is set.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:391
3885 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:396
3889 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:401
3893 msgid "Semaphore owner died.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:406
3897 msgid "Semaphore user limit.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:411
3901 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3902 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3904 #: winerror.mc:416
3905 msgid "Drive locked.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:421
3909 msgid "Broken pipe.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:426
3913 msgid "Open failed.\n"
3914 msgstr "打开失败。\n"
3916 #: winerror.mc:431
3917 msgid "Buffer overflow.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:441
3921 msgid "No more search handles.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:446
3925 msgid "Invalid target handle.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:451
3929 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:456
3933 msgid "Invalid verify switch.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:461
3937 msgid "Bad driver level.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:466
3941 msgid "Call not implemented.\n"
3942 msgstr "调用尚未实现。\n"
3944 #: winerror.mc:471
3945 msgid "Semaphore timeout.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:476
3949 msgid "Insufficient buffer.\n"
3950 msgstr "缓冲区不足。\n"
3952 #: winerror.mc:481
3953 msgid "Invalid name.\n"
3954 msgstr "无效名字。\n"
3956 #: winerror.mc:486
3957 msgid "Invalid level.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:491
3961 msgid "No volume label.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:496
3965 msgid "Module not found.\n"
3966 msgstr "找不到模块。\n"
3968 #: winerror.mc:501
3969 msgid "Procedure not found.\n"
3970 msgstr "找不到过程。\n"
3972 #: winerror.mc:506
3973 msgid "No children to wait for.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:511
3977 msgid "Child process has not completed.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:516
3981 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:521
3985 msgid "Negative seek.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:531
3989 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:536
3993 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:541
3997 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:546
4001 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:551
4005 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:556
4009 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:561
4013 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:566
4017 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:571
4021 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:576
4025 msgid "Drive is busy.\n"
4026 msgstr "驱动器忙。\n"
4028 #: winerror.mc:581
4029 msgid "Same drive.\n"
4030 msgstr "同一个驱动器。\n"
4032 #: winerror.mc:586
4033 msgid "Not top-level directory.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:591
4037 msgid "Directory is not empty.\n"
4038 msgstr "目录非空。\n"
4040 #: winerror.mc:596
4041 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:601
4045 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:606
4049 msgid "Path is busy.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:611
4053 msgid "Already a SUBST target.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:616
4057 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:621
4061 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:626
4065 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:631
4069 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:636
4073 msgid "Volume label too long.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:641
4077 msgid "Too many TCBs.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:646
4081 msgid "Signal refused.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:651
4085 msgid "Segment discarded.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:656
4089 msgid "Segment not locked.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:661
4093 msgid "Bad thread ID address.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:666
4097 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:671
4101 msgid "Path is invalid.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:676
4105 msgid "Signal pending.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:681
4109 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:686
4113 msgid "Lock failed.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:691
4117 msgid "Resource in use.\n"
4118 msgstr "资源已被占用。\n"
4120 #: winerror.mc:696
4121 msgid "Cancel violation.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:701
4125 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4126 msgstr "不支持原子锁。\n"
4128 #: winerror.mc:706
4129 msgid "Invalid segment number.\n"
4130 msgstr "段编号无效。\n"
4132 #: winerror.mc:711
4133 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:716
4137 msgid "File already exists.\n"
4138 msgstr "文件已存在。\n"
4140 #: winerror.mc:721
4141 msgid "Invalid flag number.\n"
4142 msgstr "标志数无效。\n"
4144 #: winerror.mc:726
4145 msgid "Semaphore name not found.\n"
4146 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4148 #: winerror.mc:731
4149 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:736
4153 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:741
4157 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:746
4161 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:751
4165 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:756
4169 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:761
4173 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:766
4177 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:771
4181 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:776
4185 msgid "IOPL not enabled.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:781
4189 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:786
4193 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:791
4197 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:796
4201 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:801
4205 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:806
4209 msgid "Environment variable not found.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:811
4213 msgid "No signal sent.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:816
4217 msgid "File name is too long.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:821
4221 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:826
4225 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:831
4229 msgid "Invalid signal number.\n"
4230 msgstr "信号编号无效。\n"
4232 #: winerror.mc:836
4233 msgid "Error setting signal handler.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:841
4237 msgid "Segment locked.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:846
4241 msgid "Too many modules.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:851
4245 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:856
4249 msgid "Machine type mismatch.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:861
4253 msgid "Bad pipe.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:866
4257 msgid "Pipe busy.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:871
4261 msgid "Pipe closed.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:876
4265 msgid "Pipe not connected.\n"
4266 msgstr "管道未连接。\n"
4268 #: winerror.mc:881
4269 msgid "More data available.\n"
4270 msgstr "有更多可用数据。\n"
4272 #: winerror.mc:886
4273 msgid "Session canceled.\n"
4274 msgstr "会话取消。\n"
4276 #: winerror.mc:891
4277 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:896
4281 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:901
4285 msgid "No more data available.\n"
4286 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4288 #: winerror.mc:906
4289 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:911
4293 msgid "Directory name invalid.\n"
4294 msgstr "目录名无效。\n"
4296 #: winerror.mc:916
4297 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:921
4301 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:926
4305 msgid "Extended attribute table full.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:931
4309 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:936
4313 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4314 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4316 #: winerror.mc:941
4317 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:946
4321 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:951
4325 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:956
4329 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:961
4333 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:966
4337 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:971
4341 msgid "Invalid address.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:976
4345 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:981
4349 msgid "Pipe connected.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:986
4353 msgid "Pipe listening.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:991
4357 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:996
4361 msgid "I/O operation aborted.\n"
4362 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4364 #: winerror.mc:1001
4365 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:1006
4369 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:1011
4373 msgid "No access to memory location.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1016
4377 msgid "Swap error.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:1021
4381 msgid "Stack overflow.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1026
4385 msgid "Invalid message.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1031
4389 msgid "Cannot complete.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1036
4393 msgid "Invalid flags.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1041
4397 msgid "Unrecognized volume.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1046
4401 msgid "File invalid.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1051
4405 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1056
4409 msgid "Nonexistent token.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1061
4413 msgid "Registry corrupt.\n"
4414 msgstr "注册表损坏。\n"
4416 #: winerror.mc:1066
4417 msgid "Invalid key.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1071
4421 msgid "Can't open registry key.\n"
4422 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4424 #: winerror.mc:1076
4425 msgid "Can't read registry key.\n"
4426 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4428 #: winerror.mc:1081
4429 msgid "Can't write registry key.\n"
4430 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4432 #: winerror.mc:1086
4433 msgid "Registry has been recovered.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1091
4437 msgid "Registry is corrupt.\n"
4438 msgstr "注册表损坏。\n"
4440 #: winerror.mc:1096
4441 msgid "I/O to registry failed.\n"
4442 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4444 #: winerror.mc:1101
4445 msgid "Not registry file.\n"
4446 msgstr "不是注册表文件。\n"
4448 #: winerror.mc:1106
4449 msgid "Key deleted.\n"
4450 msgstr "键已删除。\n"
4452 #: winerror.mc:1111
4453 msgid "No registry log space.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1116
4457 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1121
4461 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1126
4465 msgid "Notify change request in progress.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1131
4469 msgid "Dependent services are running.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1136
4473 msgid "Invalid service control.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1141
4477 msgid "Service request timeout.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1146
4481 msgid "Cannot create service thread.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1151
4485 msgid "Service database locked.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1156
4489 msgid "Service already running.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1161
4493 msgid "Invalid service account.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1166
4497 msgid "Service is disabled.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1171
4501 msgid "Circular dependency.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1176
4505 msgid "Service does not exist.\n"
4506 msgstr "服务不存在。\n"
4508 #: winerror.mc:1181
4509 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1186
4513 msgid "Service not active.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1191
4517 msgid "Service controller connect failed.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1196
4521 msgid "Exception in service.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1201
4525 msgid "Database does not exist.\n"
4526 msgstr "数据库不存在。\n"
4528 #: winerror.mc:1206
4529 msgid "Service-specific error.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1211
4533 msgid "Process aborted.\n"
4534 msgstr "进程被终止。\n"
4536 #: winerror.mc:1216
4537 msgid "Service dependency failed.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1221
4541 msgid "Service login failed.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1226
4545 msgid "Service start-hang.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1231
4549 msgid "Invalid service lock.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1236
4553 msgid "Service marked for delete.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1241
4557 msgid "Service exists.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1246
4561 msgid "System running last-known-good config.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1251
4565 msgid "Service dependency deleted.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1256
4569 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1261
4573 msgid "Service not started since last boot.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1266
4577 msgid "Duplicate service name.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1271
4581 msgid "Different service account.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1276
4585 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1281
4589 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4590 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4592 #: winerror.mc:1286
4593 msgid "No recovery program for service.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1291
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4599 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4601 #: winerror.mc:1296
4602 msgid "End of media.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1301
4606 msgid "Filemark detected.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1306
4610 msgid "Beginning of media.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1311
4614 msgid "Setmark detected.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1316
4618 msgid "No data detected.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1321
4622 msgid "Partition failure.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1326
4626 msgid "Invalid block length.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1331
4630 msgid "Device not partitioned.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1336
4634 msgid "Unable to lock media.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1341
4638 msgid "Unable to unload media.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1346
4642 msgid "Media changed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1351
4646 msgid "I/O bus reset.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1356
4650 msgid "No media in drive.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1361
4654 msgid "No Unicode translation.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1366
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "Installation failure.\n"
4660 msgid "DLL initialization failed.\n"
4661 msgstr "安装失败。\n"
4663 #: winerror.mc:1371
4664 msgid "Shutdown in progress.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1376
4668 msgid "No shutdown in progress.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1381
4672 msgid "I/O device error.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1386
4676 msgid "No serial devices found.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1391
4680 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1396
4684 msgid "Serial I/O completed.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1401
4688 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1406
4692 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1411
4696 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1416
4700 msgid "Unknown floppy error.\n"
4701 msgstr "未知软盘错误。\n"
4703 #: winerror.mc:1421
4704 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1426
4708 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1431
4712 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1436
4716 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1441
4720 msgid "End of tape media.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1446
4724 msgid "Not enough server memory.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1451
4728 msgid "Possible deadlock.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1456
4732 msgid "Incorrect alignment.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1461
4736 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1466
4740 msgid "Set-power-state failed.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1471
4744 msgid "Too many links.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1476
4748 msgid "Newer windows version needed.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1481
4752 msgid "Wrong operating system.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1486
4756 msgid "Single-instance application.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1491
4760 msgid "Real-mode application.\n"
4761 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4763 #: winerror.mc:1496
4764 msgid "Invalid DLL.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1501
4768 msgid "No associated application.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1506
4772 msgid "DDE failure.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1511
4776 msgid "DLL not found.\n"
4777 msgstr "找不到 DLL。\n"
4779 #: winerror.mc:1516
4780 msgid "Out of user handles.\n"
4781 msgstr "用户句柄不足。\n"
4783 #: winerror.mc:1521
4784 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1526
4788 msgid "The source element is empty.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1531
4792 msgid "The destination element is full.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1536
4796 msgid "The element address is invalid.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1541
4800 msgid "The magazine is not present.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1546
4804 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1551
4808 msgid "The device requires cleaning.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1556
4812 msgid "The device door is open.\n"
4813 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4815 #: winerror.mc:1561
4816 msgid "The device is not connected.\n"
4817 msgstr "设备未连接。\n"
4819 #: winerror.mc:1566
4820 msgid "Element not found.\n"
4821 msgstr "找不到元素。\n"
4823 #: winerror.mc:1571
4824 msgid "No match found.\n"
4825 msgstr "没有找到匹配。\n"
4827 #: winerror.mc:1576
4828 msgid "Property set not found.\n"
4829 msgstr "找不到属性集。\n"
4831 #: winerror.mc:1581
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Point not found.\n"
4834 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4836 #: winerror.mc:1586
4837 msgid "No running tracking service.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1591
4841 msgid "No such volume ID.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1596
4845 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1601
4849 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1606
4853 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1611
4857 msgid "The journal is being deleted.\n"
4858 msgstr "日志正在被删除。\n"
4860 #: winerror.mc:1616
4861 msgid "The journal is not active.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1621
4865 msgid "Potential matching file found.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1626
4869 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1631
4873 msgid "Invalid device name.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1636
4877 msgid "Connection unavailable.\n"
4878 msgstr "连接不可用。\n"
4880 #: winerror.mc:1641
4881 msgid "Device already remembered.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1646
4885 msgid "No network or bad path.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1651
4889 msgid "Invalid network provider name.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1656
4893 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1661
4897 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1666
4901 msgid "Not a container.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1671
4905 msgid "Extended error.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1676
4909 msgid "Invalid group name.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1681
4913 msgid "Invalid computer name.\n"
4914 msgstr "无效计算机名。\n"
4916 #: winerror.mc:1686
4917 msgid "Invalid event name.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1691
4921 msgid "Invalid domain name.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1696
4925 msgid "Invalid service name.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1701
4929 msgid "Invalid network name.\n"
4930 msgstr "无效网络名。\n"
4932 #: winerror.mc:1706
4933 msgid "Invalid share name.\n"
4934 msgstr "共享名字无效。\n"
4936 #: winerror.mc:1716
4937 msgid "Invalid message name.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1721
4941 msgid "Invalid message destination.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1726
4945 msgid "Session credential conflict.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1731
4949 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1736
4953 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1741
4957 msgid "No network.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1746
4961 msgid "Operation canceled by user.\n"
4962 msgstr "操作被用户取消。\n"
4964 #: winerror.mc:1751
4965 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4969 msgid "Connection refused.\n"
4970 msgstr "连接被拒绝。\n"
4972 #: winerror.mc:1761
4973 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1766
4977 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1771
4981 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1776
4985 msgid "Connection invalid.\n"
4986 msgstr "连接无效。\n"
4988 #: winerror.mc:1781
4989 msgid "Connection is active.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1786
4993 msgid "Network unreachable.\n"
4994 msgstr "网络不可达。\n"
4996 #: winerror.mc:1791
4997 msgid "Host unreachable.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1796
5001 msgid "Protocol unreachable.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1801
5005 msgid "Port unreachable.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1806
5009 msgid "Request aborted.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1811
5013 msgid "Connection aborted.\n"
5014 msgstr "连接被终止。\n"
5016 #: winerror.mc:1816
5017 msgid "Please retry operation.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1821
5021 msgid "Connection count limit reached.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1826
5025 msgid "Login time restriction.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1831
5029 msgid "Login workstation restriction.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1836
5033 msgid "Incorrect network address.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1841
5037 msgid "Service already registered.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1846
5041 msgid "Service not found.\n"
5042 msgstr "找不到服务。\n"
5044 #: winerror.mc:1851
5045 msgid "User not authenticated.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1856
5049 msgid "User not logged on.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1861
5053 msgid "Continue work in progress.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1866
5057 msgid "Already initialized.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1871
5061 msgid "No more local devices.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1876
5065 msgid "The site does not exist.\n"
5066 msgstr "站点不存在。\n"
5068 #: winerror.mc:1881
5069 msgid "The domain controller already exists.\n"
5070 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5072 #: winerror.mc:1886
5073 msgid "Supported only when connected.\n"
5074 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5076 #: winerror.mc:1891
5077 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1896
5081 msgid "The user profile is invalid.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1901
5085 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1906
5089 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1911
5093 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1916
5097 msgid "No quotas for account.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1921
5101 msgid "Local user session key.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1926
5105 msgid "Password too complex for LM.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1931
5109 msgid "Unknown revision.\n"
5110 msgstr "未知修订版。\n"
5112 #: winerror.mc:1936
5113 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1941
5117 msgid "Invalid owner.\n"
5118 msgstr "所有者无效。\n"
5120 #: winerror.mc:1946
5121 msgid "Invalid primary group.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1951
5125 msgid "No impersonation token.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1956
5129 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1961
5133 msgid "No logon servers available.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1966
5137 msgid "No such logon session.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1971
5141 msgid "No such privilege.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1976
5145 msgid "Privilege not held.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1981
5149 msgid "Invalid account name.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1986
5153 msgid "User already exists.\n"
5154 msgstr "用户已经存在。\n"
5156 #: winerror.mc:1991
5157 msgid "No such user.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1996
5161 msgid "Group already exists.\n"
5162 msgstr "组已经存在。\n"
5164 #: winerror.mc:2001
5165 msgid "No such group.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2006
5169 msgid "User already in group.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2011
5173 msgid "User not in group.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2016
5177 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2021
5181 msgid "Wrong password.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2026
5185 msgid "Ill-formed password.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2031
5189 msgid "Password restriction.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2036
5193 msgid "Logon failure.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2041
5197 msgid "Account restriction.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2046
5201 msgid "Invalid logon hours.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2051
5205 msgid "Invalid workstation.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2056
5209 msgid "Password expired.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2061
5213 msgid "Account disabled.\n"
5214 msgstr "帐号停用。\n"
5216 #: winerror.mc:2066
5217 msgid "No security ID mapped.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2071
5221 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2076
5225 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2081
5229 msgid "Invalid sub authority.\n"
5230 msgstr "子权威无效。\n"
5232 #: winerror.mc:2086
5233 msgid "Invalid ACL.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2091
5237 msgid "Invalid SID.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2096
5241 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2101
5245 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2106
5249 msgid "Server disabled.\n"
5250 msgstr "服务器停用。\n"
5252 #: winerror.mc:2111
5253 msgid "Server not disabled.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2116
5257 msgid "Invalid ID authority.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2121
5261 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2126
5265 msgid "Invalid group attributes.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2131
5269 msgid "Bad impersonation level.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2136
5273 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2141
5277 msgid "Bad validation class.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2146
5281 msgid "Bad token type.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2151
5285 msgid "No security on object.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2156
5289 msgid "Can't access domain information.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2161
5293 msgid "Invalid server state.\n"
5294 msgstr "服务器状态无效。\n"
5296 #: winerror.mc:2166
5297 msgid "Invalid domain state.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2171
5301 msgid "Invalid domain role.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2176
5305 msgid "No such domain.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2181
5309 msgid "Domain already exists.\n"
5310 msgstr "域名已存在。\n"
5312 #: winerror.mc:2186
5313 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2191
5317 msgid "Internal database corruption.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2196
5321 msgid "Internal error.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2201
5325 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2206
5329 msgid "Bad descriptor format.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2211
5333 msgid "Not a logon process.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2216
5337 msgid "Logon session ID exists.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2221
5341 msgid "Unknown authentication package.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2226
5345 msgid "Bad logon session state.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2231
5349 msgid "Logon session ID collision.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2236
5353 msgid "Invalid logon type.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2241
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Cannot impersonate.\n"
5359 msgstr "找不到打印机。"
5361 #: winerror.mc:2246
5362 msgid "Invalid transaction state.\n"
5363 msgstr "事务状态无效。\n"
5365 #: winerror.mc:2251
5366 msgid "Security DB commit failure.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2256
5370 msgid "Account is built-in.\n"
5371 msgstr "帐号是内建的。\n"
5373 #: winerror.mc:2261
5374 msgid "Group is built-in.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2266
5378 msgid "User is built-in.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2271
5382 msgid "Group is primary for user.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2276
5386 msgid "Token already in use.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2281
5390 msgid "No such local group.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2286
5394 msgid "User not in local group.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2291
5398 msgid "User already in local group.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2296
5402 msgid "Local group already exists.\n"
5403 msgstr "本地组已经存在。\n"
5405 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5406 msgid "Logon type not granted.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2306
5410 msgid "Too many secrets.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2311
5414 msgid "Secret too long.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2316
5418 msgid "Internal security DB error.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2321
5422 msgid "Too many context IDs.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2331
5426 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2336
5430 msgid "No such member.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2341
5434 msgid "Invalid member.\n"
5435 msgstr "成员无效。\n"
5437 #: winerror.mc:2346
5438 msgid "Too many SIDs.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2351
5442 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2356
5446 msgid "No inheritable components.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2361
5450 msgid "File or directory corrupt.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2366
5454 msgid "Disk is corrupt.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2371
5458 msgid "No user session key.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2376
5462 msgid "License quota exceeded.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2381
5466 msgid "Wrong target name.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2386
5470 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2391
5474 msgid "Time skew between client and server.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2396
5478 msgid "Invalid window handle.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2401
5482 msgid "Invalid menu handle.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2406
5486 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5487 msgstr "无效光标句柄。\n"
5489 #: winerror.mc:2411
5490 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2416
5494 msgid "Invalid hook handle.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2421
5498 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2426
5502 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2431
5506 msgid "Can't find window class.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2436
5510 msgid "Window owned by another thread.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2441
5514 msgid "Hotkey already registered.\n"
5515 msgstr "热键已被注册。\n"
5517 #: winerror.mc:2446
5518 msgid "Class already exists.\n"
5519 msgstr "该类已存在。\n"
5521 #: winerror.mc:2451
5522 msgid "Class does not exist.\n"
5523 msgstr "该类不存在。\n"
5525 #: winerror.mc:2456
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Class has open windows.\n"
5528 msgstr "关闭窗口。\n"
5530 #: winerror.mc:2461
5531 msgid "Invalid index.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2466
5535 msgid "Invalid icon handle.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2471
5539 msgid "Private dialog index.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2476
5543 msgid "List box ID not found.\n"
5544 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5546 #: winerror.mc:2481
5547 msgid "No wildcard characters.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2486
5551 msgid "Clipboard not open.\n"
5552 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5554 #: winerror.mc:2491
5555 msgid "Hotkey not registered.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2496
5559 msgid "Not a dialog window.\n"
5560 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5562 #: winerror.mc:2501
5563 msgid "Control ID not found.\n"
5564 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5566 #: winerror.mc:2506
5567 msgid "Invalid combo box message.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2511
5571 msgid "Not a combo box window.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2516
5575 msgid "Invalid edit height.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2521
5579 msgid "DC not found.\n"
5580 msgstr "找不到 DC。\n"
5582 #: winerror.mc:2526
5583 msgid "Invalid hook filter.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2531
5587 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2536
5591 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2541
5595 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2546
5599 msgid "Journal hook already set.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2551
5603 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2556
5607 msgid "Invalid list box message.\n"
5608 msgstr "列表框消息无效。\n"
5610 #: winerror.mc:2561
5611 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2566
5615 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2571
5619 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2576
5623 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2581
5627 msgid "Window has no system menu.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2586
5631 msgid "Invalid message box style.\n"
5632 msgstr "消息框风格无效。\n"
5634 #: winerror.mc:2591
5635 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2596
5639 msgid "Screen already locked.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2601
5643 msgid "Window handles have different parents.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2606
5647 msgid "Not a child window.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2611
5651 msgid "Invalid GW command.\n"
5652 msgstr "GW 命令无效。\n"
5654 #: winerror.mc:2616
5655 msgid "Invalid thread ID.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2621
5659 msgid "Not an MDI child window.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2626
5663 msgid "Popup menu already active.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2631
5667 msgid "No scrollbars.\n"
5668 msgstr "没有滚动条。\n"
5670 #: winerror.mc:2636
5671 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2641
5675 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2646
5679 msgid "No system resources.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2651
5683 msgid "No non-paged system resources.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2656
5687 msgid "No paged system resources.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2661
5691 msgid "No working set quota.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2666
5695 msgid "No page file quota.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2671
5699 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2676
5703 msgid "Menu item not found.\n"
5704 msgstr "找不到菜单项。\n"
5706 #: winerror.mc:2681
5707 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5708 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5710 #: winerror.mc:2686
5711 msgid "Hook type not allowed.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2691
5715 msgid "Interactive window station required.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2696
5719 msgid "Timeout.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2701
5723 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5724 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5726 #: winerror.mc:2706
5727 msgid "Event log file corrupt.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2711
5731 msgid "Event log can't start.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2716
5735 msgid "Event log file full.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2721
5739 msgid "Event log file changed.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2726
5743 msgid "Installer service failed.\n"
5744 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5746 #: winerror.mc:2731
5747 msgid "Installation aborted by user.\n"
5748 msgstr "安装被用户终止。\n"
5750 #: winerror.mc:2736
5751 msgid "Installation failure.\n"
5752 msgstr "安装失败。\n"
5754 #: winerror.mc:2741
5755 msgid "Installation suspended.\n"
5756 msgstr "安装被挂起。\n"
5758 #: winerror.mc:2746
5759 msgid "Unknown product.\n"
5760 msgstr "未知产品。\n"
5762 #: winerror.mc:2751
5763 msgid "Unknown feature.\n"
5764 msgstr "未知特性。\n"
5766 #: winerror.mc:2756
5767 msgid "Unknown component.\n"
5768 msgstr "未知组件。\n"
5770 #: winerror.mc:2761
5771 msgid "Unknown property.\n"
5772 msgstr "未知属性。\n"
5774 #: winerror.mc:2766
5775 msgid "Invalid handle state.\n"
5776 msgstr "句柄状态无效。\n"
5778 #: winerror.mc:2771
5779 msgid "Bad configuration.\n"
5780 msgstr "配置有错。\n"
5782 #: winerror.mc:2776
5783 msgid "Index is missing.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2781
5787 msgid "Installation source is missing.\n"
5788 msgstr "安装源不存在。\n"
5790 #: winerror.mc:2786
5791 msgid "Wrong installation package version.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2791
5795 msgid "Product uninstalled.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2796
5799 msgid "Invalid query syntax.\n"
5800 msgstr "请求语法无效。\n"
5802 #: winerror.mc:2801
5803 msgid "Invalid field.\n"
5804 msgstr "字段无效。\n"
5806 #: winerror.mc:2806
5807 msgid "Device removed.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2811
5811 msgid "Installation already running.\n"
5812 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5814 #: winerror.mc:2816
5815 msgid "Installation package failed to open.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2821
5819 msgid "Installation package is invalid.\n"
5820 msgstr "安装包无效。\n"
5822 #: winerror.mc:2826
5823 msgid "Installer user interface failed.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2831
5827 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2836
5831 msgid "Installation language not supported.\n"
5832 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5834 #: winerror.mc:2841
5835 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2846
5839 msgid "Installation package rejected.\n"
5840 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5842 #: winerror.mc:2851
5843 msgid "Function could not be called.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2856
5847 msgid "Function failed.\n"
5848 msgstr "函数文件。\n"
5850 #: winerror.mc:2861
5851 msgid "Invalid table.\n"
5852 msgstr "表格无效。\n"
5854 #: winerror.mc:2866
5855 msgid "Data type mismatch.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5859 msgid "Unsupported type.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2876
5863 msgid "Creation failed.\n"
5864 msgstr "创建失败。\n"
5866 #: winerror.mc:2881
5867 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2886
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Installation platform not supported.\n"
5873 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5875 #: winerror.mc:2891
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Installer not used.\n"
5878 msgstr "找不到文件。\n"
5880 #: winerror.mc:2896
5881 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2901
5885 msgid "Invalid patch package.\n"
5886 msgstr "补丁包无效。\n"
5888 #: winerror.mc:2906
5889 msgid "Unsupported patch package.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2911
5893 msgid "Another version is installed.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2916
5897 msgid "Invalid command line.\n"
5898 msgstr "命令行无效。\n"
5900 #: winerror.mc:2921
5901 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2926
5905 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2931
5909 msgid "Invalid string binding.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2936
5913 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2941
5917 msgid "Invalid binding.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2946
5921 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2951
5925 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2956
5929 msgid "Invalid string UUID.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2961
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5935 msgstr "数字格式无效。\n"
5937 #: winerror.mc:2966
5938 msgid "Invalid network address.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2971
5942 #, fuzzy
5943 msgid "No endpoint found.\n"
5944 msgstr "找不到文件。\n"
5946 #: winerror.mc:2976
5947 msgid "Invalid timeout value.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2981
5951 msgid "Object UUID not found.\n"
5952 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5954 #: winerror.mc:2986
5955 msgid "UUID already registered.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2991
5959 msgid "UUID type already registered.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2996
5963 msgid "Server already listening.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3001
5967 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3006
5971 msgid "RPC server not listening.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:3011
5975 msgid "Unknown manager type.\n"
5976 msgstr "未知管理员类型。\n"
5978 #: winerror.mc:3016
5979 msgid "Unknown interface.\n"
5980 msgstr "未知接口。\n"
5982 #: winerror.mc:3021
5983 msgid "No bindings.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:3026
5987 msgid "No protocol sequences.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:3031
5991 msgid "Can't create endpoint.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:3036
5995 msgid "Out of resources.\n"
5996 msgstr "资源不足。\n"
5998 #: winerror.mc:3041
5999 msgid "RPC server unavailable.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:3046
6003 msgid "RPC server too busy.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:3051
6007 msgid "Invalid network options.\n"
6008 msgstr "网络选项无效。\n"
6010 #: winerror.mc:3056
6011 msgid "No RPC call active.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:3061
6015 msgid "RPC call failed.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3066
6019 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:3071
6023 msgid "RPC protocol error.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:3076
6027 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3086
6031 msgid "Invalid tag.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:3091
6035 msgid "Invalid array bounds.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3096
6039 msgid "No entry name.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3101
6043 msgid "Invalid name syntax.\n"
6044 msgstr "名字语法无效。\n"
6046 #: winerror.mc:3106
6047 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:3111
6051 msgid "No network address.\n"
6052 msgstr "没有网络地址。\n"
6054 #: winerror.mc:3116
6055 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3121
6059 msgid "Unknown authentication type.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3126
6063 msgid "Maximum calls too low.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3131
6067 msgid "String too long.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3136
6071 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3141
6075 msgid "Procedure number out of range.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3146
6079 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3151
6083 msgid "Unknown authentication service.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3156
6087 msgid "Unknown authentication level.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3161
6091 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3166
6095 msgid "Unknown authorization service.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3171
6099 msgid "Invalid entry.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3176
6103 msgid "Can't perform operation.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3181
6107 msgid "Endpoints not registered.\n"
6108 msgstr "终点尚未注册。\n"
6110 #: winerror.mc:3186
6111 msgid "Nothing to export.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3191
6115 msgid "Incomplete name.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3196
6119 msgid "Invalid version option.\n"
6120 msgstr "版本选项无效。\n"
6122 #: winerror.mc:3201
6123 msgid "No more members.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3206
6127 msgid "Not all objects unexported.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3211
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Interface not found.\n"
6133 msgstr "找不到文件。\n"
6135 #: winerror.mc:3216
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Entry already exists.\n"
6138 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6140 #: winerror.mc:3221
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Entry not found.\n"
6143 msgstr "找不到文件。\n"
6145 #: winerror.mc:3226
6146 msgid "Name service unavailable.\n"
6147 msgstr "名字服务不可用。\n"
6149 #: winerror.mc:3231
6150 msgid "Invalid network address family.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3236
6154 msgid "Operation not supported.\n"
6155 msgstr "不支持此操作。\n"
6157 #: winerror.mc:3241
6158 msgid "No security context available.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3246
6162 msgid "RPCInternal error.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3251
6166 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3256
6170 msgid "Address error.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3261
6174 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3266
6178 msgid "Floating-point underflow.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3271
6182 msgid "Floating-point overflow.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3276
6186 msgid "No more entries.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3281
6190 msgid "Character translation table open failed.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3286
6194 msgid "Character translation table file too small.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3291
6198 msgid "Null context handle.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3296
6202 msgid "Context handle damaged.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3301
6206 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3306
6210 msgid "Cannot get call handle.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3311
6214 msgid "Null reference pointer.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3316
6218 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3321
6222 msgid "Byte count too small.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3326
6226 msgid "Bad stub data.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3331
6230 msgid "Invalid user buffer.\n"
6231 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6233 #: winerror.mc:3336
6234 msgid "Unrecognized media.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3341
6238 msgid "No trust secret.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3346
6242 msgid "No trust SAM account.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3351
6246 msgid "Trusted domain failure.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3356
6250 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3361
6254 msgid "Trust logon failure.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3366
6258 msgid "RPC call already in progress.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3371
6262 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3376
6266 msgid "Account expired.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3381
6270 msgid "Redirector has open handles.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3386
6274 msgid "Printer driver already installed.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3391
6278 msgid "Unknown port.\n"
6279 msgstr "未知端口。\n"
6281 #: winerror.mc:3396
6282 msgid "Unknown printer driver.\n"
6283 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6285 #: winerror.mc:3401
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Unknown print processor.\n"
6288 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6290 #: winerror.mc:3406
6291 msgid "Invalid separator file.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3411
6295 msgid "Invalid priority.\n"
6296 msgstr "优先级无效。\n"
6298 #: winerror.mc:3416
6299 msgid "Invalid printer name.\n"
6300 msgstr "打印机名无效。\n"
6302 #: winerror.mc:3421
6303 msgid "Printer already exists.\n"
6304 msgstr "打印机已存在。\n"
6306 #: winerror.mc:3426
6307 msgid "Invalid printer command.\n"
6308 msgstr "打印机命令无效。\n"
6310 #: winerror.mc:3431
6311 msgid "Invalid data type.\n"
6312 msgstr "日期格式无效。\n"
6314 #: winerror.mc:3436
6315 msgid "Invalid environment.\n"
6316 msgstr "环境无效。\n"
6318 #: winerror.mc:3441
6319 msgid "No more bindings.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3446
6323 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3451
6327 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3456
6331 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3461
6335 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3466
6339 msgid "Server has open handles.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3471
6343 msgid "Resource data not found.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3476
6347 msgid "Resource type not found.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3481
6351 msgid "Resource name not found.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3486
6355 msgid "Resource language not found.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3491
6359 msgid "Not enough quota.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3496
6363 #, fuzzy
6364 msgid "No interfaces.\n"
6365 msgstr "没有界面。\n"
6367 #: winerror.mc:3501
6368 msgid "RPC call canceled.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3506
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Binding incomplete.\n"
6374 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6376 #: winerror.mc:3511
6377 msgid "RPC comm failure.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3516
6381 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3521
6385 msgid "No principal name registered.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3526
6389 msgid "Not an RPC error.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3531
6393 msgid "UUID is local only.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3536
6397 msgid "Security package error.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3541
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Thread not canceled.\n"
6403 msgstr "找不到文件。\n"
6405 #: winerror.mc:3546
6406 msgid "Invalid handle operation.\n"
6407 msgstr "句柄操作无效。\n"
6409 #: winerror.mc:3551
6410 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3556
6414 msgid "Wrong stub version.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3561
6418 msgid "Invalid pipe object.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3566
6422 msgid "Wrong pipe order.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3571
6426 msgid "Wrong pipe version.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3576
6430 msgid "Group member not found.\n"
6431 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6433 #: winerror.mc:3581
6434 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3586
6438 msgid "Invalid object.\n"
6439 msgstr "对象无效。\n"
6441 #: winerror.mc:3591
6442 msgid "Invalid time.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3596
6446 msgid "Invalid form name.\n"
6447 msgstr "窗体名无效。\n"
6449 #: winerror.mc:3601
6450 msgid "Invalid form size.\n"
6451 msgstr "窗体大小无效。\n"
6453 #: winerror.mc:3606
6454 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3611
6458 msgid "Printer deleted.\n"
6459 msgstr "打印机已删除。\n"
6461 #: winerror.mc:3616
6462 msgid "Invalid printer state.\n"
6463 msgstr "打印机状态无效。\n"
6465 #: winerror.mc:3621
6466 msgid "User must change password.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3626
6470 msgid "Domain controller not found.\n"
6471 msgstr "找不到域控制器。\n"
6473 #: winerror.mc:3631
6474 msgid "Account locked out.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3636
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Invalid pixel format.\n"
6480 msgstr "数字格式无效。\n"
6482 #: winerror.mc:3641
6483 msgid "Invalid driver.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3646
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6489 msgstr "数字格式无效。\n"
6491 #: winerror.mc:3651
6492 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3656
6496 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6497 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6499 #: winerror.mc:3661
6500 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3666
6504 msgid "RPC pipe closed.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3671
6508 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3676
6512 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3681
6516 msgid "No site name available.\n"
6517 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6519 #: winerror.mc:3686
6520 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3691
6524 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6525 msgstr "不能解析文件名。\n"
6527 #: winerror.mc:3696
6528 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3701
6532 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3706
6536 msgid "The interface could not be exported.\n"
6537 msgstr "不能导出接口。\n"
6539 #: winerror.mc:3711
6540 msgid "The profile could not be added.\n"
6541 msgstr "无法添加该档案。\n"
6543 #: winerror.mc:3716
6544 msgid "The profile element could not be added.\n"
6545 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6547 #: winerror.mc:3721
6548 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6549 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6551 #: winerror.mc:3726
6552 msgid "The group element could not be added.\n"
6553 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6555 #: winerror.mc:3731
6556 msgid "The group element could not be removed.\n"
6557 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6559 #: winerror.mc:3736
6560 msgid "The username could not be found.\n"
6561 msgstr "找不到用户名。\n"
6563 #: winerror.mc:3741
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "The site does not exist.\n"
6566 msgid "This network connection does not exist.\n"
6567 msgstr "站点不存在。\n"
6569 #: winerror.mc:3746
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "Connection refused.\n"
6572 msgid "Connection reset by peer.\n"
6573 msgstr "连接被拒绝。\n"
6575 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6576 msgid "Local Port"
6577 msgstr "本地端口"
6579 #: localspl.rc:32
6580 msgid "Local Monitor"
6581 msgstr "本地监视器"
6583 #: localui.rc:39
6584 msgid "Add a Local Port"
6585 msgstr "添加本地端口"
6587 #: localui.rc:42
6588 msgid "&Enter the port name to add:"
6589 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6591 #: localui.rc:51
6592 msgid "Configure LPT Port"
6593 msgstr "设置打印端口"
6595 #: localui.rc:54
6596 msgid "Timeout (seconds)"
6597 msgstr "超时(秒)"
6599 #: localui.rc:55
6600 msgid "&Transmission Retry:"
6601 msgstr "重试通讯(&T):"
6603 #: localui.rc:32
6604 msgid "'%s' is not a valid port name"
6605 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6607 #: localui.rc:33
6608 msgid "Port %s already exists"
6609 msgstr "端口 %s 已经存在"
6611 #: localui.rc:34
6612 msgid "This port has no options to configure"
6613 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6615 #: mapi32.rc:31
6616 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6617 msgstr ""
6619 #: mapi32.rc:32
6620 msgid "Send Mail"
6621 msgstr ""
6623 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6624 msgid "Enter Network Password"
6625 msgstr "输入网络密码"
6627 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6628 msgid "Please enter your username and password:"
6629 msgstr "请输入用户名和密码:"
6631 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6632 msgid "Proxy"
6633 msgstr "代理"
6635 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6636 msgid "User"
6637 msgstr "用户名"
6639 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6640 msgid "Password"
6641 msgstr "密码"
6643 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6644 msgid "&Save this password (insecure)"
6645 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6647 #: mpr.rc:30
6648 msgid "Entire Network"
6649 msgstr "整个网络"
6651 #: msacm32.rc:30
6652 msgid "Sound Selection"
6653 msgstr "声音选择"
6655 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6656 msgid "&Save As..."
6657 msgstr "保存为(&S)..."
6659 #: msacm32.rc:42
6660 msgid "&Format:"
6661 msgstr "格式(&F):"
6663 #: msacm32.rc:47
6664 msgid "&Attributes:"
6665 msgstr "属性(&A):"
6667 #: mshtml.rc:39
6668 msgid "Hyperlink"
6669 msgstr "超链接"
6671 #: mshtml.rc:42
6672 msgid "Hyperlink Information"
6673 msgstr "超链接信息"
6675 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
6676 msgid "&Type:"
6677 msgstr "类型(&T):"
6679 #: mshtml.rc:45
6680 msgid "&URL:"
6681 msgstr "网址(&U):"
6683 #: mshtml.rc:34
6684 msgid "HTML Document"
6685 msgstr "HTML 文件"
6687 #: mshtml.rc:29
6688 msgid "Downloading from %s..."
6689 msgstr ""
6691 #: mshtml.rc:28
6692 msgid "Done"
6693 msgstr ""
6695 #: msi.rc:30
6696 msgid ""
6697 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6698 "file path and try again."
6699 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6701 #: msi.rc:31
6702 msgid "path %s not found"
6703 msgstr "路径 %s 没找到"
6705 #: msi.rc:32
6706 msgid "insert disk %s"
6707 msgstr "插入软盘 %s"
6709 #: msi.rc:33
6710 msgid ""
6711 "Windows Installer %s\n"
6712 "\n"
6713 "Usage:\n"
6714 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6715 "\n"
6716 "Install a product:\n"
6717 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6718 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6719 "\t/a package [property]\n"
6720 "Repair an installation:\n"
6721 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6722 "Uninstall a product:\n"
6723 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6724 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6725 "Advertise a product:\n"
6726 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6727 "Apply a patch:\n"
6728 "\t/p patch_package [property]\n"
6729 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6730 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6731 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6732 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6733 "Register the MSI Service:\n"
6734 "\t/y\n"
6735 "Unregister the MSI Service:\n"
6736 "\t/z\n"
6737 "Display this help:\n"
6738 "\t/help\n"
6739 "\t/?\n"
6740 msgstr ""
6742 #: msi.rc:60
6743 msgid "enter which folder contains %s"
6744 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6746 #: msi.rc:61
6747 msgid "install source for feature missing"
6748 msgstr "本功能的安装源不存在"
6750 #: msi.rc:62
6751 msgid "network drive for feature missing"
6752 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6754 #: msi.rc:63
6755 msgid "feature from:"
6756 msgstr "功能来自:"
6758 #: msi.rc:64
6759 msgid "choose which folder contains %s"
6760 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6762 #: msrle32.rc:31
6763 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6764 msgstr ""
6766 #: msrle32.rc:32
6767 msgid ""
6768 "Wine MS-RLE video codec\n"
6769 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6770 msgstr ""
6772 #: msvfw32.rc:33
6773 msgid "Video Compression"
6774 msgstr "视频压缩"
6776 #: msvfw32.rc:39
6777 msgid "&Compressor:"
6778 msgstr "压缩器(&C):"
6780 #: msvfw32.rc:42
6781 msgid "Con&figure..."
6782 msgstr "配置(&F)..."
6784 #: msvfw32.rc:43
6785 msgid "&About"
6786 msgstr "关于(&A)"
6788 #: msvfw32.rc:47
6789 msgid "Compression &Quality:"
6790 msgstr "压缩质量(&Q):"
6792 #: msvfw32.rc:49
6793 msgid "&Key Frame Every"
6794 msgstr "关键帧/每(&K)"
6796 #: msvfw32.rc:53
6797 msgid "&Data Rate"
6798 msgstr "数据速度(&D)"
6800 #: msvfw32.rc:55
6801 msgid "kB/s"
6802 msgstr "kB/s"
6804 #: msvfw32.rc:28
6805 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6806 msgstr "全帧(未压缩)"
6808 #: msvidc32.rc:29
6809 msgid "Wine Video 1 video codec"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:31
6813 msgid "unknown object"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:32
6817 msgid "title bar"
6818 msgstr "标题栏"
6820 #: oleacc.rc:33
6821 msgid "menu bar"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:34
6825 msgid "scroll bar"
6826 msgstr "滚动条"
6828 #: oleacc.rc:35
6829 msgid "grip"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:36
6833 msgid "sound"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:37
6837 msgid "cursor"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:38
6841 msgid "caret"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:39
6845 msgid "alert"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:40
6849 msgid "window"
6850 msgstr "窗口"
6852 #: oleacc.rc:41
6853 msgid "client"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:42
6857 msgid "popup menu"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:43
6861 msgid "menu item"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:44
6865 msgid "tool tip"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:45
6869 msgid "application"
6870 msgstr "应用程序"
6872 #: oleacc.rc:46
6873 msgid "document"
6874 msgstr "文档"
6876 #: oleacc.rc:47
6877 msgid "pane"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:48
6881 msgid "chart"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:49
6885 msgid "dialog"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:50
6889 msgid "border"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:51
6893 msgid "grouping"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:52
6897 msgid "separator"
6898 msgstr "分隔符"
6900 #: oleacc.rc:53
6901 msgid "tool bar"
6902 msgstr ""
6904 #: oleacc.rc:54
6905 msgid "status bar"
6906 msgstr "状态栏"
6908 #: oleacc.rc:55
6909 msgid "table"
6910 msgstr "表格"
6912 #: oleacc.rc:56
6913 msgid "column header"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:57
6917 msgid "row header"
6918 msgstr ""
6920 #: oleacc.rc:58
6921 msgid "column"
6922 msgstr "列"
6924 #: oleacc.rc:59
6925 msgid "row"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:60
6929 msgid "cell"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:61
6933 msgid "link"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:62
6937 msgid "help balloon"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:63
6941 msgid "character"
6942 msgstr "字符"
6944 #: oleacc.rc:64
6945 msgid "list"
6946 msgstr ""
6948 #: oleacc.rc:65
6949 msgid "list item"
6950 msgstr ""
6952 #: oleacc.rc:66
6953 msgid "outline"
6954 msgstr ""
6956 #: oleacc.rc:67
6957 msgid "outline item"
6958 msgstr ""
6960 #: oleacc.rc:68
6961 msgid "page tab"
6962 msgstr ""
6964 #: oleacc.rc:69
6965 #, fuzzy
6966 msgid "property page"
6967 msgstr "下一页"
6969 #: oleacc.rc:70
6970 msgid "indicator"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:71
6974 msgid "graphic"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:72
6978 msgid "static text"
6979 msgstr "静态文本"
6981 #: oleacc.rc:73
6982 msgid "text"
6983 msgstr "文本"
6985 #: oleacc.rc:74
6986 msgid "push button"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:75
6990 msgid "check button"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:76
6994 msgid "radio button"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:77
6998 msgid "combo box"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:78
7002 msgid "drop down"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:79
7006 msgid "progress bar"
7007 msgstr ""
7009 #: oleacc.rc:80
7010 msgid "dial"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:81
7014 msgid "hot key field"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:82
7018 msgid "slider"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:83
7022 msgid "spin box"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:84
7026 msgid "diagram"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:85
7030 msgid "animation"
7031 msgstr "动画"
7033 #: oleacc.rc:86
7034 msgid "equation"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:87
7038 msgid "drop down button"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:88
7042 msgid "menu button"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:89
7046 msgid "grid drop down button"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:90
7050 msgid "white space"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:91
7054 msgid "page tab list"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:92
7058 msgid "clock"
7059 msgstr "时钟"
7061 #: oleacc.rc:93
7062 msgid "split button"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:94
7066 msgid "IP address"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:95
7070 msgid "outline button"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:97
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Normal"
7076 msgctxt "object state"
7077 msgid "normal"
7078 msgstr "中号"
7080 #: oleacc.rc:98
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Available"
7083 msgctxt "object state"
7084 msgid "unavailable"
7085 msgstr "可用"
7087 #: oleacc.rc:99
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Select"
7090 msgctxt "object state"
7091 msgid "selected"
7092 msgstr "选择"
7094 #: oleacc.rc:100
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Paused"
7097 msgctxt "object state"
7098 msgid "focused"
7099 msgstr "已暂停"
7101 #: oleacc.rc:101
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "&Compressed"
7104 msgctxt "object state"
7105 msgid "pressed"
7106 msgstr "已压缩(&C)"
7108 #: oleacc.rc:102
7109 msgctxt "object state"
7110 msgid "checked"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:103
7114 msgctxt "object state"
7115 msgid "mixed"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:104
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "&Read Only"
7121 msgctxt "object state"
7122 msgid "read only"
7123 msgstr "只读(&R)"
7125 #: oleacc.rc:105
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Hot Tracked Item"
7128 msgctxt "object state"
7129 msgid "hot tracked"
7130 msgstr "鼠标拖选框"
7132 #: oleacc.rc:106
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Defaults"
7135 msgctxt "object state"
7136 msgid "default"
7137 msgstr "默认值"
7139 #: oleacc.rc:107
7140 msgctxt "object state"
7141 msgid "expanded"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:108
7145 msgctxt "object state"
7146 msgid "collapsed"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:109
7150 msgctxt "object state"
7151 msgid "busy"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:110
7155 msgctxt "object state"
7156 msgid "floating"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:111
7160 msgctxt "object state"
7161 msgid "marqueed"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:112
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "animation"
7167 msgctxt "object state"
7168 msgid "animated"
7169 msgstr "动画"
7171 #: oleacc.rc:113
7172 msgctxt "object state"
7173 msgid "invisible"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:114
7177 msgctxt "object state"
7178 msgid "offscreen"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:115
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "&enable"
7184 msgctxt "object state"
7185 msgid "sizeable"
7186 msgstr "启用(&E)"
7188 #: oleacc.rc:116
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "&enable"
7191 msgctxt "object state"
7192 msgid "moveable"
7193 msgstr "启用(&E)"
7195 #: oleacc.rc:117
7196 msgctxt "object state"
7197 msgid "self voicing"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:118
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Paused"
7203 msgctxt "object state"
7204 msgid "focusable"
7205 msgstr "已暂停"
7207 #: oleacc.rc:119
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "table"
7210 msgctxt "object state"
7211 msgid "selectable"
7212 msgstr "表格"
7214 #: oleacc.rc:120
7215 msgctxt "object state"
7216 msgid "linked"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:121
7220 msgctxt "object state"
7221 msgid "traversed"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:122
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "table"
7227 msgctxt "object state"
7228 msgid "multi selectable"
7229 msgstr "表格"
7231 #: oleacc.rc:123
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "table"
7234 msgctxt "object state"
7235 msgid "extended selectable"
7236 msgstr "表格"
7238 #: oleacc.rc:124
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Toner low; "
7241 msgctxt "object state"
7242 msgid "alert low"
7243 msgstr "墨量低; "
7245 #: oleacc.rc:125
7246 msgctxt "object state"
7247 msgid "alert medium"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:126
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Toner low; "
7253 msgctxt "object state"
7254 msgid "alert high"
7255 msgstr "墨量低; "
7257 #: oleacc.rc:127
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Import Selected"
7260 msgctxt "object state"
7261 msgid "protected"
7262 msgstr "导入选定文件"
7264 #: oleacc.rc:128
7265 msgctxt "object state"
7266 msgid "has popup"
7267 msgstr ""
7269 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7270 msgid "True"
7271 msgstr "真"
7273 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7274 msgid "False"
7275 msgstr "假"
7277 #: oleaut32.rc:34
7278 msgid "On"
7279 msgstr "开"
7281 #: oleaut32.rc:35
7282 msgid "Off"
7283 msgstr "关"
7285 #: oledlg.rc:51
7286 msgid "Insert Object"
7287 msgstr "插入对象"
7289 #: oledlg.rc:57
7290 msgid "Object Type:"
7291 msgstr "对象类型:"
7293 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7294 msgid "Result"
7295 msgstr "结果"
7297 #: oledlg.rc:61
7298 msgid "Create New"
7299 msgstr "新建"
7301 #: oledlg.rc:63
7302 msgid "Create Control"
7303 msgstr "建立控件"
7305 #: oledlg.rc:65
7306 msgid "Create From File"
7307 msgstr "建立于文件"
7309 #: oledlg.rc:68
7310 msgid "&Add Control..."
7311 msgstr "添加控件(&A)..."
7313 #: oledlg.rc:69
7314 msgid "Display As Icon"
7315 msgstr "显示为图标"
7317 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7318 msgid "Browse..."
7319 msgstr "浏览..."
7321 #: oledlg.rc:72
7322 msgid "File:"
7323 msgstr "文件:"
7325 #: oledlg.rc:78
7326 msgid "Paste Special"
7327 msgstr "特殊粘贴"
7329 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7330 msgid "Source:"
7331 msgstr "源文件:"
7333 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7334 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7335 msgid "&Paste"
7336 msgstr "粘贴(&P)"
7338 #: oledlg.rc:84
7339 msgid "Paste &Link"
7340 msgstr "粘贴链接(&L)"
7342 #: oledlg.rc:86
7343 msgid "&As:"
7344 msgstr "为(&A):"
7346 #: oledlg.rc:93
7347 msgid "&Display As Icon"
7348 msgstr "显示为图标(&D)"
7350 #: oledlg.rc:95
7351 msgid "Change &Icon..."
7352 msgstr "改变图标(&I)..."
7354 #: oledlg.rc:28
7355 msgid "Insert a new %s object into your document"
7356 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7358 #: oledlg.rc:29
7359 msgid ""
7360 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7361 "may activate it using the program which created it."
7362 msgstr ""
7363 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7365 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7366 msgid "Browse"
7367 msgstr "浏览"
7369 #: oledlg.rc:31
7370 msgid ""
7371 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7372 "control."
7373 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7375 #: oledlg.rc:32
7376 msgid "Add Control"
7377 msgstr "添加控件"
7379 #: oledlg.rc:37
7380 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7381 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7383 #: oledlg.rc:38
7384 msgid ""
7385 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7386 "activate it using %s."
7387 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7389 #: oledlg.rc:39
7390 msgid ""
7391 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7392 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7393 msgstr ""
7394 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7396 #: oledlg.rc:40
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7399 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7400 "your document."
7401 msgstr ""
7402 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7403 "都会反映到反映到你的文档中。"
7405 #: oledlg.rc:41
7406 msgid ""
7407 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7408 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7409 "in your document."
7410 msgstr ""
7411 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7412 "档中。"
7414 #: oledlg.rc:42
7415 msgid ""
7416 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7417 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7418 "be reflected in your document."
7419 msgstr ""
7420 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7421 "都会反映到你的文档中。"
7423 #: oledlg.rc:43
7424 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7425 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7427 #: oledlg.rc:44
7428 msgid "Unknown Type"
7429 msgstr "不明类型"
7431 #: oledlg.rc:45
7432 msgid "Unknown Source"
7433 msgstr "不明来源"
7435 #: oledlg.rc:46
7436 msgid "the program which created it"
7437 msgstr "不明应用程序"
7439 #: sane.rc:41
7440 msgid "Scanning"
7441 msgstr "正在扫描"
7443 #: sane.rc:44
7444 msgid "SCANNING... Please Wait"
7445 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7447 #: sane.rc:31
7448 msgctxt "unit: pixels"
7449 msgid "px"
7450 msgstr "px"
7452 #: sane.rc:32
7453 msgctxt "unit: bits"
7454 msgid "b"
7455 msgstr "b"
7457 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:181
7458 msgctxt "unit: dots/inch"
7459 msgid "dpi"
7460 msgstr "dpi"
7462 #: sane.rc:35
7463 msgctxt "unit: percent"
7464 msgid "%"
7465 msgstr "%"
7467 #: sane.rc:36
7468 msgctxt "unit: microseconds"
7469 msgid "us"
7470 msgstr "µs"
7472 #: serialui.rc:28
7473 msgid "Settings for %s"
7474 msgstr "%s 的设置"
7476 #: serialui.rc:31
7477 msgid "Baud Rate"
7478 msgstr "速度"
7480 #: serialui.rc:33
7481 msgid "Parity"
7482 msgstr ""
7484 #: serialui.rc:35
7485 msgid "Flow Control"
7486 msgstr "流程控制"
7488 #: serialui.rc:37
7489 msgid "Data Bits"
7490 msgstr "数据位"
7492 #: serialui.rc:39
7493 msgid "Stop Bits"
7494 msgstr "停止位"
7496 #: setupapi.rc:39
7497 msgid "Copying Files..."
7498 msgstr "复制文件..."
7500 #: setupapi.rc:45
7501 msgid "Destination:"
7502 msgstr "目标文件:"
7504 #: setupapi.rc:52
7505 msgid "Files Needed"
7506 msgstr "需要文件"
7508 #: setupapi.rc:55
7509 msgid ""
7510 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7511 "make sure the correct drive is selected below"
7512 msgstr ""
7514 #: setupapi.rc:57
7515 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7516 msgstr ""
7518 #: setupapi.rc:31
7519 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7520 msgstr ""
7522 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7523 msgid "Unknown"
7524 msgstr ""
7526 #: setupapi.rc:33
7527 msgid "Copy files from:"
7528 msgstr ""
7530 #: setupapi.rc:34
7531 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7532 msgstr ""
7534 #: shdoclc.rc:42
7535 msgid "F&orward"
7536 msgstr "向前(&O)"
7538 #: shdoclc.rc:44
7539 msgid "&Save Background As..."
7540 msgstr "将背景存为(&S)..."
7542 #: shdoclc.rc:45
7543 msgid "Set As Back&ground"
7544 msgstr "设为背景(&G)"
7546 #: shdoclc.rc:46
7547 msgid "&Copy Background"
7548 msgstr "复制背景(&C)"
7550 #: shdoclc.rc:47
7551 msgid "Set as &Desktop Item"
7552 msgstr "设置到桌面(&D)"
7554 #: shdoclc.rc:52
7555 msgid "Create Shor&tcut"
7556 msgstr "创建捷径(&T)"
7558 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7559 msgid "Add to &Favorites..."
7560 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7562 #: shdoclc.rc:56
7563 msgid "&Encoding"
7564 msgstr "语言编码(&E)"
7566 #: shdoclc.rc:58
7567 msgid "Pr&int"
7568 msgstr "打印(&I)"
7570 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7571 msgid "&Open Link"
7572 msgstr "打开链接(&O)"
7574 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7575 msgid "Open Link in &New Window"
7576 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7578 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7579 msgid "Save Target &As..."
7580 msgstr "将目标存为(&A)..."
7582 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7583 msgid "&Print Target"
7584 msgstr "打印目标(&P)"
7586 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7587 msgid "S&how Picture"
7588 msgstr "显示图片(&S)"
7590 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7591 msgid "&Save Picture As..."
7592 msgstr "将图片存为(&A)..."
7594 #: shdoclc.rc:73
7595 msgid "&E-mail Picture..."
7596 msgstr "电邮图片(&E)..."
7598 #: shdoclc.rc:74
7599 msgid "Pr&int Picture..."
7600 msgstr "打印图片(&I)..."
7602 #: shdoclc.rc:75
7603 msgid "&Go to My Pictures"
7604 msgstr "到我的图片(&G)"
7606 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7607 msgid "Set as Back&ground"
7608 msgstr "设为背景(&G)"
7610 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7611 msgid "Set as &Desktop Item..."
7612 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7614 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7615 msgid "Copy Shor&tcut"
7616 msgstr "复制捷径(&T)"
7618 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7619 msgid "P&roperties"
7620 msgstr "属性(&R)"
7622 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7623 msgid "&Undo"
7624 msgstr "撤消(&U)"
7626 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7627 msgid "&Delete"
7628 msgstr "删除(&D)"
7630 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7631 msgid "&Select"
7632 msgstr "选择(&S)"
7634 #: shdoclc.rc:105
7635 msgid "&Cell"
7636 msgstr "格(&C)"
7638 #: shdoclc.rc:106
7639 msgid "&Row"
7640 msgstr "行(&R)"
7642 #: shdoclc.rc:107
7643 msgid "&Column"
7644 msgstr "列(&O)"
7646 #: shdoclc.rc:108
7647 msgid "&Table"
7648 msgstr "表格(&T)"
7650 #: shdoclc.rc:111
7651 msgid "&Cell Properties"
7652 msgstr "格属性(&C)"
7654 #: shdoclc.rc:112
7655 msgid "&Table Properties"
7656 msgstr "表格属性(&T)"
7658 #: shdoclc.rc:128
7659 msgid "Open in &New Window"
7660 msgstr "打开新窗口(&N)"
7662 #: shdoclc.rc:132
7663 msgid "Cut"
7664 msgstr "剪下"
7666 #: shdoclc.rc:155
7667 msgid "&Save Video As..."
7668 msgstr "将视频存为(&V)..."
7670 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7671 msgid "Play"
7672 msgstr "播放"
7674 #: shdoclc.rc:192
7675 msgid "Rewind"
7676 msgstr "倒回"
7678 #: shdoclc.rc:199
7679 msgid "Trace Tags"
7680 msgstr "跟踪标记"
7682 #: shdoclc.rc:200
7683 msgid "Resource Failures"
7684 msgstr "资源失败"
7686 #: shdoclc.rc:201
7687 msgid "Dump Tracking Info"
7688 msgstr "输出跟踪信息"
7690 #: shdoclc.rc:202
7691 msgid "Debug Break"
7692 msgstr "调试停点"
7694 #: shdoclc.rc:203
7695 msgid "Debug View"
7696 msgstr "调试视图"
7698 #: shdoclc.rc:204
7699 msgid "Dump Tree"
7700 msgstr "输出 Tree"
7702 #: shdoclc.rc:205
7703 msgid "Dump Lines"
7704 msgstr "输出 Lines"
7706 #: shdoclc.rc:206
7707 msgid "Dump DisplayTree"
7708 msgstr "输出 DisplayTree"
7710 #: shdoclc.rc:207
7711 msgid "Dump FormatCaches"
7712 msgstr "输出 FormatCaches"
7714 #: shdoclc.rc:208
7715 msgid "Dump LayoutRects"
7716 msgstr "输出 LayoutRects"
7718 #: shdoclc.rc:209
7719 msgid "Memory Monitor"
7720 msgstr "内存监视器"
7722 #: shdoclc.rc:210
7723 msgid "Performance Meters"
7724 msgstr "性能表"
7726 #: shdoclc.rc:211
7727 msgid "Save HTML"
7728 msgstr "保存 HTML"
7730 #: shdoclc.rc:213
7731 msgid "&Browse View"
7732 msgstr "浏览(&B)"
7734 #: shdoclc.rc:214
7735 msgid "&Edit View"
7736 msgstr "编辑(&E)"
7738 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7739 msgid "Scroll Here"
7740 msgstr "滚动这里"
7742 #: shdoclc.rc:221
7743 msgid "Top"
7744 msgstr "顶"
7746 #: shdoclc.rc:222
7747 msgid "Bottom"
7748 msgstr "低"
7750 #: shdoclc.rc:224
7751 msgid "Page Up"
7752 msgstr "向上翻页"
7754 #: shdoclc.rc:225
7755 msgid "Page Down"
7756 msgstr "向下翻页"
7758 #: shdoclc.rc:227
7759 msgid "Scroll Up"
7760 msgstr "向上滚动"
7762 #: shdoclc.rc:228
7763 msgid "Scroll Down"
7764 msgstr "向下滚动"
7766 #: shdoclc.rc:235
7767 msgid "Left Edge"
7768 msgstr "左边缘"
7770 #: shdoclc.rc:236
7771 msgid "Right Edge"
7772 msgstr "右边缘"
7774 #: shdoclc.rc:238
7775 msgid "Page Left"
7776 msgstr "向左翻页"
7778 #: shdoclc.rc:239
7779 msgid "Page Right"
7780 msgstr "向右翻页"
7782 #: shdoclc.rc:241
7783 msgid "Scroll Left"
7784 msgstr "向左滚动"
7786 #: shdoclc.rc:242
7787 msgid "Scroll Right"
7788 msgstr "向右滚动"
7790 #: shdoclc.rc:28
7791 msgid "Wine Internet Explorer"
7792 msgstr "Wine Internet Explorer"
7794 #: shdoclc.rc:33
7795 msgid "&w&bPage &p"
7796 msgstr ""
7798 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7799 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7800 msgid "Lar&ge Icons"
7801 msgstr "大图标(&G)"
7803 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7804 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7805 msgid "S&mall Icons"
7806 msgstr "小图标(&M)"
7808 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7809 msgid "&List"
7810 msgstr "列表 (&L)"
7812 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7813 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7814 msgid "&Details"
7815 msgstr "详细信息(&D)"
7817 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7818 msgid "Arrange &Icons"
7819 msgstr "排列图标 (&I)"
7821 #: shell32.rc:53
7822 msgid "By &Name"
7823 msgstr "按名字 (&N)"
7825 #: shell32.rc:54
7826 msgid "By &Type"
7827 msgstr "按类型 (&T)"
7829 #: shell32.rc:55
7830 msgid "By &Size"
7831 msgstr "按大小 (&S)"
7833 #: shell32.rc:56
7834 msgid "By &Date"
7835 msgstr "按日期 (&D)"
7837 #: shell32.rc:58
7838 msgid "&Auto Arrange"
7839 msgstr "自动排列 (&A)"
7841 #: shell32.rc:60
7842 msgid "Line up Icons"
7843 msgstr "对齐图标"
7845 #: shell32.rc:65
7846 msgid "Paste as Link"
7847 msgstr "粘贴快捷方式"
7849 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7850 msgid "New"
7851 msgstr "新建"
7853 #: shell32.rc:69
7854 msgid "New &Folder"
7855 msgstr "新文件夹 (&F)"
7857 #: shell32.rc:70
7858 msgid "New &Link"
7859 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7861 #: shell32.rc:74
7862 msgid "Properties"
7863 msgstr "属性"
7865 #: shell32.rc:85
7866 msgctxt "recycle bin"
7867 msgid "&Restore"
7868 msgstr "还原(&R)"
7870 #: shell32.rc:86
7871 msgid "&Erase"
7872 msgstr ""
7874 #: shell32.rc:98
7875 msgid "E&xplore"
7876 msgstr "文件管理器(&X)"
7878 #: shell32.rc:101
7879 msgid "C&ut"
7880 msgstr "剪切(&U)"
7882 #: shell32.rc:104
7883 msgid "Create &Link"
7884 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7886 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7887 msgid "&Rename"
7888 msgstr "改名(&R)"
7890 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7891 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7892 msgid "E&xit"
7893 msgstr "退出(&X)"
7895 #: shell32.rc:130
7896 msgid "&About Control Panel"
7897 msgstr "关于控制面板(&A)"
7899 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7900 msgid "Browse for Folder"
7901 msgstr "选择文件夹"
7903 #: shell32.rc:293
7904 msgid "Folder:"
7905 msgstr "文件夹:"
7907 #: shell32.rc:299
7908 msgid "&Make New Folder"
7909 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7911 #: shell32.rc:306
7912 msgid "Message"
7913 msgstr "消息"
7915 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7916 msgid "&Yes"
7917 msgstr "是(&Y)"
7919 #: shell32.rc:310
7920 msgid "Yes to &all"
7921 msgstr "全部选是 (&A)"
7923 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7924 msgid "&No"
7925 msgstr "否(&N)"
7927 #: shell32.rc:319
7928 msgid "About %s"
7929 msgstr "关于 %s"
7931 #: shell32.rc:323
7932 msgid "Wine &license"
7933 msgstr "使用许可(&L)"
7935 #: shell32.rc:328
7936 msgid "Running on %s"
7937 msgstr "运行于 %s"
7939 #: shell32.rc:329
7940 msgid "Wine was brought to you by:"
7941 msgstr "Wine 开发人员:"
7943 #: shell32.rc:337
7944 msgid ""
7945 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7946 "will open it for you."
7947 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7949 #: shell32.rc:338
7950 msgid "&Open:"
7951 msgstr "打开(&O):"
7953 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
7954 #: winefile.rc:133
7955 msgid "&Browse..."
7956 msgstr "浏览(&B)..."
7958 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7959 msgid "Size"
7960 msgstr "大小"
7962 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7963 msgid "Type"
7964 msgstr "类型"
7966 #: shell32.rc:140
7967 msgid "Modified"
7968 msgstr "修改"
7970 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7971 msgid "Attributes"
7972 msgstr "属性"
7974 #: shell32.rc:143
7975 msgid "Size available"
7976 msgstr "剩余空间"
7978 #: shell32.rc:145
7979 msgid "Comments"
7980 msgstr "备注"
7982 #: shell32.rc:146
7983 msgid "Owner"
7984 msgstr "所有者"
7986 #: shell32.rc:147
7987 msgid "Group"
7988 msgstr "群组"
7990 #: shell32.rc:148
7991 msgid "Original location"
7992 msgstr "原位置"
7994 #: shell32.rc:149
7995 msgid "Date deleted"
7996 msgstr "删除日期"
7998 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:99 winefile.rc:100
7999 msgctxt "display name"
8000 msgid "Desktop"
8001 msgstr "桌面"
8003 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8004 msgid "My Computer"
8005 msgstr "我的电脑"
8007 #: shell32.rc:159
8008 msgid "Control Panel"
8009 msgstr "控制面板"
8011 #: shell32.rc:166
8012 msgid "Select"
8013 msgstr "选择"
8015 #: shell32.rc:189
8016 msgid "Restart"
8017 msgstr "重启"
8019 #: shell32.rc:190
8020 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8021 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8023 #: shell32.rc:191
8024 msgid "Shutdown"
8025 msgstr "关闭"
8027 #: shell32.rc:192
8028 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8029 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8031 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8032 msgid "Programs"
8033 msgstr "程序"
8035 #: shell32.rc:204
8036 msgid "My Documents"
8037 msgstr "我的文档"
8039 #: shell32.rc:205
8040 msgid "Favorites"
8041 msgstr ""
8043 #: shell32.rc:206
8044 msgid "StartUp"
8045 msgstr ""
8047 #: shell32.rc:207
8048 msgid "Start Menu"
8049 msgstr ""
8051 #: shell32.rc:208
8052 msgid "My Music"
8053 msgstr ""
8055 #: shell32.rc:209
8056 msgid "My Videos"
8057 msgstr ""
8059 #: shell32.rc:210
8060 msgctxt "directory"
8061 msgid "Desktop"
8062 msgstr "桌面"
8064 #: shell32.rc:211
8065 msgid "NetHood"
8066 msgstr ""
8068 #: shell32.rc:212
8069 msgid "Templates"
8070 msgstr ""
8072 #: shell32.rc:213
8073 msgid "PrintHood"
8074 msgstr ""
8076 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8077 msgid "History"
8078 msgstr "历史"
8080 #: shell32.rc:215
8081 msgid "Program Files"
8082 msgstr "Program Files"
8084 #: shell32.rc:217
8085 msgid "My Pictures"
8086 msgstr ""
8088 #: shell32.rc:218
8089 msgid "Common Files"
8090 msgstr "公共文件"
8092 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8093 msgid "Documents"
8094 msgstr ""
8096 #: shell32.rc:220
8097 msgid "Administrative Tools"
8098 msgstr ""
8100 #: shell32.rc:221
8101 msgid "Music"
8102 msgstr ""
8104 #: shell32.rc:222
8105 msgid "Pictures"
8106 msgstr ""
8108 #: shell32.rc:223
8109 msgid "Videos"
8110 msgstr ""
8112 #: shell32.rc:216
8113 msgid "Program Files (x86)"
8114 msgstr "Program Files (x86)"
8116 #: shell32.rc:224
8117 msgid "Contacts"
8118 msgstr ""
8120 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8121 msgid "Links"
8122 msgstr ""
8124 #: shell32.rc:226
8125 msgid "Slide Shows"
8126 msgstr ""
8128 #: shell32.rc:227
8129 msgid "Playlists"
8130 msgstr ""
8132 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8133 msgid "Status"
8134 msgstr "状态"
8136 #: shell32.rc:152
8137 msgid "Location"
8138 msgstr "位置"
8140 #: shell32.rc:153
8141 msgid "Model"
8142 msgstr "型号"
8144 #: shell32.rc:228
8145 msgid "Sample Music"
8146 msgstr ""
8148 #: shell32.rc:229
8149 msgid "Sample Pictures"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:230
8153 msgid "Sample Playlists"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:231
8157 msgid "Sample Videos"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:232
8161 msgid "Saved Games"
8162 msgstr ""
8164 #: shell32.rc:233
8165 msgid "Searches"
8166 msgstr ""
8168 #: shell32.rc:234
8169 msgid "Users"
8170 msgstr ""
8172 #: shell32.rc:236
8173 msgid "Downloads"
8174 msgstr ""
8176 #: shell32.rc:169
8177 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8178 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8180 #: shell32.rc:170
8181 msgid "Error during creation of a new folder"
8182 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8184 #: shell32.rc:171
8185 msgid "Confirm file deletion"
8186 msgstr "确认删除文件"
8188 #: shell32.rc:172
8189 msgid "Confirm folder deletion"
8190 msgstr "确认删除文件夹"
8192 #: shell32.rc:173
8193 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8194 msgstr "真的删除 '%1'?"
8196 #: shell32.rc:174
8197 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8198 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8200 #: shell32.rc:181
8201 msgid "Confirm file overwrite"
8202 msgstr "确认覆盖文件"
8204 #: shell32.rc:180
8205 msgid ""
8206 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8207 "\n"
8208 "Do you want to replace it?"
8209 msgstr ""
8210 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8211 "\n"
8212 "要替换吗?"
8214 #: shell32.rc:175
8215 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8216 msgstr "真的删除选中项?"
8218 #: shell32.rc:177
8219 msgid ""
8220 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8221 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8223 #: shell32.rc:176
8224 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8225 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8227 #: shell32.rc:178
8228 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8229 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8231 #: shell32.rc:179
8232 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8233 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8235 #: shell32.rc:186
8236 msgid ""
8237 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8238 "\n"
8239 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8240 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8241 "the folder?"
8242 msgstr ""
8243 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8244 "\n"
8245 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8247 #: shell32.rc:238
8248 msgid "New Folder"
8249 msgstr "新文件夹"
8251 #: shell32.rc:240
8252 msgid "Wine Control Panel"
8253 msgstr "Wine 控制面板"
8255 #: shell32.rc:195
8256 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8257 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8259 #: shell32.rc:196
8260 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8261 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8263 #: shell32.rc:198
8264 msgid "Executable files (*.exe)"
8265 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8267 #: shell32.rc:244
8268 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8269 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8271 #: shell32.rc:246
8272 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8273 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8275 #: shell32.rc:247
8276 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8277 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8279 #: shell32.rc:248
8280 msgid "Confirm deletion"
8281 msgstr "确认删除文件"
8283 #: shell32.rc:249
8284 msgid ""
8285 "A file already exists at the path %1.\n"
8286 "\n"
8287 "Do you want to replace it?"
8288 msgstr ""
8289 "文件 %1 已经存在。\n"
8290 "\n"
8291 "是否替换?"
8293 #: shell32.rc:250
8294 msgid ""
8295 "A folder already exists at the path %1.\n"
8296 "\n"
8297 "Do you want to replace it?"
8298 msgstr ""
8299 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8300 "\n"
8301 "是否替换?"
8303 #: shell32.rc:251
8304 msgid "Confirm overwrite"
8305 msgstr "确认覆盖文件"
8307 #: shell32.rc:268
8308 msgid ""
8309 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8310 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8311 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8312 "any later version.\n"
8313 "\n"
8314 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8315 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8316 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8317 "details.\n"
8318 "\n"
8319 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8320 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8321 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:256
8325 msgid "Wine License"
8326 msgstr "Wine 使用许可"
8328 #: shell32.rc:158
8329 msgid "Trash"
8330 msgstr ""
8332 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8333 msgid "Error"
8334 msgstr "错误"
8336 #: shlwapi.rc:43
8337 msgid "Don't show me th&is message again"
8338 msgstr "不要再显示这个讯息"
8340 #: shlwapi.rc:30
8341 msgid "%d bytes"
8342 msgstr "%d 字节"
8344 #: shlwapi.rc:31
8345 msgctxt "time unit: hours"
8346 msgid " hr"
8347 msgstr " 时"
8349 #: shlwapi.rc:32
8350 msgctxt "time unit: minutes"
8351 msgid " min"
8352 msgstr " 分"
8354 #: shlwapi.rc:33
8355 msgctxt "time unit: seconds"
8356 msgid " sec"
8357 msgstr " 秒"
8359 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8360 msgid "Security Warning"
8361 msgstr "安全警告"
8363 #: urlmon.rc:35
8364 msgid "Do you want to install this software?"
8365 msgstr "是否安装该软件?"
8367 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8368 msgid "Location:"
8369 msgstr "位置:"
8371 #: urlmon.rc:39
8372 msgid "Don't install"
8373 msgstr "不要安装"
8375 #: urlmon.rc:43
8376 msgid ""
8377 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8378 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8379 msgstr ""
8381 #: urlmon.rc:51
8382 msgid "Installation of component failed: %08x"
8383 msgstr "安装组件失败:%08x"
8385 #: urlmon.rc:52
8386 msgid "Install (%d)"
8387 msgstr "安装 (%d)"
8389 #: urlmon.rc:53
8390 msgid "Install"
8391 msgstr "安装"
8393 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8394 msgctxt "window"
8395 msgid "&Restore"
8396 msgstr "恢复(&R)"
8398 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8399 msgid "&Move"
8400 msgstr "移动(&M)"
8402 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8403 msgid "&Size"
8404 msgstr "大小(&S)"
8406 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8407 msgid "Mi&nimize"
8408 msgstr "最小化(&N)"
8410 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8411 msgid "Ma&ximize"
8412 msgstr "最大化(&X)"
8414 #: user32.rc:36
8415 msgid "&Close\tAlt+F4"
8416 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8418 #: user32.rc:38
8419 msgid "&About Wine"
8420 msgstr "关于 Wine(&A)"
8422 #: user32.rc:49
8423 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8424 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8426 #: user32.rc:51
8427 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8428 msgstr ""
8430 #: user32.rc:82
8431 msgid "&Abort"
8432 msgstr "中止(&A)"
8434 #: user32.rc:83
8435 msgid "&Retry"
8436 msgstr "重试(&R)"
8438 #: user32.rc:84
8439 msgid "&Ignore"
8440 msgstr "忽略(&I)"
8442 #: user32.rc:87
8443 msgid "&Try Again"
8444 msgstr "再试(&T)"
8446 #: user32.rc:88
8447 msgid "&Continue"
8448 msgstr "继续(&C)"
8450 #: user32.rc:94
8451 msgid "Select Window"
8452 msgstr "选择窗口"
8454 #: user32.rc:72
8455 msgid "&More Windows..."
8456 msgstr "更多窗口(&M)..."
8458 #: wineps.rc:31
8459 msgid "Paper Si&ze:"
8460 msgstr "纸张大小(&Z):"
8462 #: wineps.rc:39
8463 msgid "Duplex:"
8464 msgstr "双面:"
8466 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8467 msgid "Realm"
8468 msgstr "Realm"
8470 #: wininet.rc:57
8471 msgid "Authentication Required"
8472 msgstr ""
8474 #: wininet.rc:61
8475 msgid "Server"
8476 msgstr "服务器"
8478 #: wininet.rc:80
8479 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8480 msgstr ""
8482 #: wininet.rc:82
8483 msgid "Do you want to continue anyway?"
8484 msgstr "还是要继续吗?"
8486 #: wininet.rc:28
8487 msgid "LAN Connection"
8488 msgstr "局域网连接"
8490 #: wininet.rc:29
8491 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8492 msgstr ""
8494 #: wininet.rc:30
8495 msgid "The date on the certificate is invalid."
8496 msgstr ""
8498 #: wininet.rc:31
8499 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8500 msgstr ""
8502 #: wininet.rc:32
8503 msgid ""
8504 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8505 msgstr ""
8507 #: winmm.rc:31
8508 msgid "The specified command was carried out."
8509 msgstr ""
8511 #: winmm.rc:32
8512 msgid "Undefined external error."
8513 msgstr ""
8515 #: winmm.rc:33
8516 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8517 msgstr ""
8519 #: winmm.rc:34
8520 msgid "The driver was not enabled."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:35
8524 msgid ""
8525 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8526 "again."
8527 msgstr ""
8529 #: winmm.rc:36
8530 msgid "The specified device handle is invalid."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:37
8534 msgid "There is no driver installed on your system!"
8535 msgstr ""
8537 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8538 msgid ""
8539 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8540 "increase available memory, and then try again."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:39
8544 msgid ""
8545 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8546 "which functions and messages the driver supports."
8547 msgstr ""
8549 #: winmm.rc:40
8550 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8551 msgstr ""
8553 #: winmm.rc:41
8554 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8555 msgstr ""
8557 #: winmm.rc:42
8558 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8559 msgstr ""
8561 #: winmm.rc:45
8562 msgid ""
8563 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8564 "Capabilities function to determine the supported formats."
8565 msgstr ""
8567 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8568 msgid ""
8569 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8570 "device, or wait until the data is finished playing."
8571 msgstr ""
8573 #: winmm.rc:47
8574 msgid ""
8575 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8576 "header, and then try again."
8577 msgstr ""
8579 #: winmm.rc:48
8580 msgid ""
8581 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8582 "and then try again."
8583 msgstr ""
8585 #: winmm.rc:51
8586 msgid ""
8587 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8588 "header, and then try again."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:53
8592 msgid ""
8593 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8594 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8595 msgstr ""
8597 #: winmm.rc:54
8598 msgid ""
8599 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8600 "transmitted, and then try again."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8604 msgid ""
8605 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8606 "on the system."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:56
8610 msgid ""
8611 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8612 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:59
8616 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:60
8620 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:61
8624 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:62
8628 msgid ""
8629 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8630 "or contact the device manufacturer."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:63
8634 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:65
8638 msgid ""
8639 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8640 "unique alias."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:66
8644 msgid ""
8645 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:67
8649 msgid "No command was specified."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:68
8653 msgid ""
8654 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8655 "size of the buffer."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:69
8659 msgid ""
8660 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8661 "one."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:70
8665 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:71
8669 msgid ""
8670 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8671 "manufacturer about obtaining a new driver."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:72
8675 msgid ""
8676 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8677 "manufacturer about obtaining a new driver."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:73
8681 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:74
8685 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:75
8689 msgid ""
8690 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:76
8694 msgid "The device driver is not ready."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:77
8698 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8699 msgstr ""
8701 #: winmm.rc:78
8702 msgid ""
8703 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8704 "access error."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:79
8708 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:80
8712 msgid ""
8713 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8714 "separately to determine which devices caused the error."
8715 msgstr ""
8717 #: winmm.rc:81
8718 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:82
8722 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:83
8726 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:84
8730 msgid ""
8731 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8732 "still connected to the network."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:85
8736 msgid ""
8737 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8738 "device name is spelled correctly."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:86
8742 msgid ""
8743 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8744 "again."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:87
8748 msgid ""
8749 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8750 "alias."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:88
8754 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:89
8758 msgid ""
8759 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8760 "parameter with each 'open' command."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:90
8764 msgid ""
8765 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8766 "Please supply one."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:91
8770 msgid ""
8771 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8772 "documentation for valid formats."
8773 msgstr ""
8775 #: winmm.rc:92
8776 msgid ""
8777 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8778 "supply one."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:93
8782 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:94
8786 msgid ""
8787 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8788 "may be corrupt, or not in the correct format."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:95
8792 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:96
8796 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:97
8800 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:98
8804 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:99
8808 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8809 msgstr ""
8811 #: winmm.rc:100
8812 msgid ""
8813 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8814 "sequence, and then try again."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:101
8818 msgid ""
8819 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8820 "the device is closed, and then try again."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:102
8824 msgid ""
8825 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8826 "characters, followed by a period and an extension."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:103
8830 msgid ""
8831 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:104
8835 msgid ""
8836 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8837 "in Control Panel to install the device."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:105
8841 msgid ""
8842 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8843 "restarting your computer."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:106
8847 msgid ""
8848 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8849 "cannot change directories."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:107
8853 msgid ""
8854 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8855 "change drives."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:108
8859 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:109
8863 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:110
8867 msgid ""
8868 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:111
8872 msgid ""
8873 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8874 "until a wave device is free, and then try again."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:112
8878 msgid ""
8879 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8880 "until the device is free, and then try again."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:113
8884 msgid ""
8885 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8886 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:114
8890 msgid ""
8891 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8892 "until the device is free, and then try again."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:115
8896 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:116
8900 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:117
8904 msgid ""
8905 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8906 "the Drivers option to install the wave device."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:118
8910 msgid ""
8911 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8912 "format."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:119
8916 msgid ""
8917 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8918 "the Drivers option to install the wave device."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:120
8922 msgid ""
8923 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8924 "format."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:125
8928 msgid ""
8929 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8930 "You can't use them together."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:127
8934 msgid ""
8935 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8936 "again."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:130
8940 msgid ""
8941 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8942 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:129
8946 msgid "An error occurred with the specified port."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:132
8950 msgid ""
8951 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8952 "these applications; then, try again."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:131
8956 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:126
8960 msgid ""
8961 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8962 "Control Panel to install a MIDI driver."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:121
8966 msgid "There is no display window."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:122
8970 msgid "Could not create or use window."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:123
8974 msgid ""
8975 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8976 "check your disk or network connection."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:124
8980 msgid ""
8981 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8982 "are still connected to the network."
8983 msgstr ""
8985 #: winspool.rc:37
8986 msgid "Print to File"
8987 msgstr "打印到文件"
8989 #: winspool.rc:40
8990 msgid "&Output File Name:"
8991 msgstr "输出文件名(&O):"
8993 #: winspool.rc:31
8994 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8995 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8997 #: winspool.rc:32
8998 msgid "Unable to create the output file."
8999 msgstr "不能创建输出文件。"
9001 #: wldap32.rc:30
9002 msgid "Success"
9003 msgstr ""
9005 #: wldap32.rc:31
9006 msgid "Operations Error"
9007 msgstr "操作错误"
9009 #: wldap32.rc:32
9010 msgid "Protocol Error"
9011 msgstr ""
9013 #: wldap32.rc:33
9014 msgid "Time Limit Exceeded"
9015 msgstr ""
9017 #: wldap32.rc:34
9018 msgid "Size Limit Exceeded"
9019 msgstr ""
9021 #: wldap32.rc:35
9022 msgid "Compare False"
9023 msgstr ""
9025 #: wldap32.rc:36
9026 msgid "Compare True"
9027 msgstr ""
9029 #: wldap32.rc:37
9030 msgid "Authentication Method Not Supported"
9031 msgstr ""
9033 #: wldap32.rc:38
9034 msgid "Strong Authentication Required"
9035 msgstr ""
9037 #: wldap32.rc:39
9038 msgid "Referral (v2)"
9039 msgstr ""
9041 #: wldap32.rc:40
9042 msgid "Referral"
9043 msgstr ""
9045 #: wldap32.rc:41
9046 msgid "Administration Limit Exceeded"
9047 msgstr ""
9049 #: wldap32.rc:42
9050 msgid "Unavailable Critical Extension"
9051 msgstr ""
9053 #: wldap32.rc:43
9054 msgid "Confidentiality Required"
9055 msgstr ""
9057 #: wldap32.rc:46
9058 msgid "No Such Attribute"
9059 msgstr ""
9061 #: wldap32.rc:47
9062 msgid "Undefined Type"
9063 msgstr ""
9065 #: wldap32.rc:48
9066 msgid "Inappropriate Matching"
9067 msgstr ""
9069 #: wldap32.rc:49
9070 msgid "Constraint Violation"
9071 msgstr ""
9073 #: wldap32.rc:50
9074 msgid "Attribute Or Value Exists"
9075 msgstr ""
9077 #: wldap32.rc:51
9078 msgid "Invalid Syntax"
9079 msgstr ""
9081 #: wldap32.rc:62
9082 msgid "No Such Object"
9083 msgstr ""
9085 #: wldap32.rc:63
9086 msgid "Alias Problem"
9087 msgstr ""
9089 #: wldap32.rc:64
9090 msgid "Invalid DN Syntax"
9091 msgstr ""
9093 #: wldap32.rc:65
9094 msgid "Is Leaf"
9095 msgstr ""
9097 #: wldap32.rc:66
9098 msgid "Alias Dereference Problem"
9099 msgstr ""
9101 #: wldap32.rc:78
9102 msgid "Inappropriate Authentication"
9103 msgstr ""
9105 #: wldap32.rc:79
9106 msgid "Invalid Credentials"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:80
9110 msgid "Insufficient Rights"
9111 msgstr "权限不足"
9113 #: wldap32.rc:81
9114 msgid "Busy"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:82
9118 msgid "Unavailable"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:83
9122 msgid "Unwilling To Perform"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:84
9126 msgid "Loop Detected"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:90
9130 msgid "Sort Control Missing"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:91
9134 msgid "Index range error"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:94
9138 msgid "Naming Violation"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:95
9142 msgid "Object Class Violation"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:96
9146 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:97
9150 msgid "Not allowed on RDN"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:98
9154 msgid "Already Exists"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:99
9158 msgid "No Object Class Mods"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:100
9162 msgid "Results Too Large"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:101
9166 msgid "Affects Multiple DSAs"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:111
9170 msgid "Server Down"
9171 msgstr "服务器不可用"
9173 #: wldap32.rc:112
9174 msgid "Local Error"
9175 msgstr "本地错误"
9177 #: wldap32.rc:113
9178 msgid "Encoding Error"
9179 msgstr "编码错误"
9181 #: wldap32.rc:114
9182 msgid "Decoding Error"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:115
9186 msgid "Timeout"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:116
9190 msgid "Auth Unknown"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:117
9194 msgid "Filter Error"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:118
9198 msgid "User Canceled"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:119
9202 msgid "Parameter Error"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:120
9206 msgid "No Memory"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:121
9210 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:122
9214 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:123
9218 msgid "Specified control was not found in message"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:124
9222 msgid "No result present in message"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:125
9226 msgid "More results returned"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:126
9230 msgid "Loop while handling referrals"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:127
9234 msgid "Referral hop limit exceeded"
9235 msgstr ""
9237 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9238 msgid ""
9239 "Not Yet Implemented\n"
9240 "\n"
9241 msgstr ""
9243 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9244 msgid "%1: File Not Found\n"
9245 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9247 #: attrib.rc:50
9248 msgid ""
9249 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9250 "\n"
9251 "Syntax:\n"
9252 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9253 "       [/S [/D]]\n"
9254 "\n"
9255 "Where:\n"
9256 "\n"
9257 "  +   Sets an attribute.\n"
9258 "  -   Clears an attribute.\n"
9259 "  R   Read-only file attribute.\n"
9260 "  A   Archive file attribute.\n"
9261 "  S   System file attribute.\n"
9262 "  H   Hidden file attribute.\n"
9263 "  [drive:][path][filename]\n"
9264 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9265 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9266 "  /D  Processes folders as well.\n"
9267 msgstr ""
9269 #: clock.rc:32
9270 msgid "Ana&log"
9271 msgstr "模拟时钟(&L)"
9273 #: clock.rc:33
9274 msgid "Digi&tal"
9275 msgstr "数字时钟(&T)"
9277 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:301 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9278 msgid "&Font..."
9279 msgstr "字体(&F)..."
9281 #: clock.rc:37
9282 msgid "&Without Titlebar"
9283 msgstr "无标题栏(&W)"
9285 #: clock.rc:39
9286 msgid "&Seconds"
9287 msgstr "秒(&S)"
9289 #: clock.rc:40
9290 msgid "&Date"
9291 msgstr "日期(&D)"
9293 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9294 msgid "&Always on Top"
9295 msgstr "总是在最前面(&A)"
9297 #: clock.rc:45
9298 msgid "&About Clock"
9299 msgstr "关于时钟(&A)"
9301 #: clock.rc:51
9302 msgid "Clock"
9303 msgstr "时钟"
9305 #: cmd.rc:40
9306 msgid ""
9307 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9308 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9309 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9310 "called procedure.\n"
9311 "\n"
9312 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9313 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9314 msgstr ""
9316 #: cmd.rc:43
9317 msgid ""
9318 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9319 "default directory.\n"
9320 msgstr ""
9322 #: cmd.rc:44
9323 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9324 msgstr ""
9326 #: cmd.rc:46
9327 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9328 msgstr ""
9330 #: cmd.rc:48
9331 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:49
9335 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9336 msgstr ""
9338 #: cmd.rc:50
9339 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9340 msgstr ""
9342 #: cmd.rc:51
9343 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9344 msgstr ""
9346 #: cmd.rc:52
9347 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9348 msgstr ""
9350 #: cmd.rc:62
9351 msgid ""
9352 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9353 "\n"
9354 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9355 "on the terminal device before they are executed.\n"
9356 "\n"
9357 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9358 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9359 "preceding it with an @ sign.\n"
9360 msgstr ""
9362 #: cmd.rc:64
9363 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9364 msgstr ""
9366 #: cmd.rc:71
9367 msgid ""
9368 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9369 "\n"
9370 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9371 "\n"
9372 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:83
9376 msgid ""
9377 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9378 "batch file.\n"
9379 "\n"
9380 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9381 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9382 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9383 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9384 "label terminates the batch file execution.\n"
9385 "\n"
9386 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9387 msgstr ""
9389 #: cmd.rc:86
9390 msgid ""
9391 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9392 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9393 msgstr ""
9395 #: cmd.rc:96
9396 msgid ""
9397 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9398 "\n"
9399 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9400 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9401 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9402 "\n"
9403 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9404 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9405 msgstr ""
9407 #: cmd.rc:102
9408 msgid ""
9409 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9410 "\n"
9411 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9412 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9413 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:105
9417 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9418 msgstr ""
9420 #: cmd.rc:106
9421 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9422 msgstr ""
9424 #: cmd.rc:113
9425 msgid ""
9426 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9427 "\n"
9428 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9429 "subdirectories\n"
9430 "below the item are moved as well.\n"
9431 "\n"
9432 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9433 msgstr ""
9435 #: cmd.rc:124
9436 msgid ""
9437 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9438 "\n"
9439 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9440 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9441 "PATH command with the new value.\n"
9442 "\n"
9443 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9444 "variable, for example:\n"
9445 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:130
9449 msgid ""
9450 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9451 "\n"
9452 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9453 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:151
9457 msgid ""
9458 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9459 "\n"
9460 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9461 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9462 "\n"
9463 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9464 "\n"
9465 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9466 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9467 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9468 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9469 "\n"
9470 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9471 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9472 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9473 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9474 "\n"
9475 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9476 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:155
9480 msgid ""
9481 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9482 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:158
9486 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9487 msgstr ""
9489 #: cmd.rc:159
9490 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:161
9494 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:162
9498 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:206
9502 msgid ""
9503 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9504 "\n"
9505 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9506 "\n"
9507 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9508 "\n"
9509 "SET <variable>=<value>\n"
9510 "\n"
9511 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9512 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9513 "have embedded spaces.\n"
9514 "\n"
9515 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9516 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9517 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9518 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:211
9522 msgid ""
9523 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9524 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9525 "if called from the command line.\n"
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9529 msgid ""
9530 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9531 "with that suffix.\n"
9532 "Usage:\n"
9533 "start [options] program_filename [...]\n"
9534 "start [options] document_filename\n"
9535 "\n"
9536 "Options:\n"
9537 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9538 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9539 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9540 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9541 "/min         Start the program minimized.\n"
9542 "/max         Start the program maximized.\n"
9543 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9544 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9545 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9546 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9547 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9548 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9549 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9550 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9551 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9552 "code.\n"
9553 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9554 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9555 "/?           Display this help and exit.\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:213
9559 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:215
9563 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9564 msgstr ""
9566 #: cmd.rc:219
9567 msgid ""
9568 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9569 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:228
9573 msgid ""
9574 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9575 "\n"
9576 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9577 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9578 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9579 "\n"
9580 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: cmd.rc:231
9584 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: cmd.rc:233
9588 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: cmd.rc:237
9592 msgid ""
9593 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9594 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:245
9598 msgid ""
9599 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9600 "\n"
9601 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9602 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9603 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9604 "settings are restored.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:248
9608 msgid ""
9609 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9610 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9611 msgstr ""
9613 #: cmd.rc:250
9614 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9615 msgstr ""
9617 #: cmd.rc:258
9618 msgid ""
9619 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9620 "\n"
9621 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9622 "\n"
9623 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9624 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9625 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9626 "association, if any.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:269
9630 msgid ""
9631 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9632 "\n"
9633 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9634 "\n"
9635 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9636 "currently defined.\n"
9637 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9638 "if any.\n"
9639 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9640 "associated to the specified file type.\n"
9641 msgstr ""
9643 #: cmd.rc:271
9644 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: cmd.rc:275
9648 msgid ""
9649 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9650 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9651 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:279
9655 msgid ""
9656 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9657 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: cmd.rc:317
9661 msgid ""
9662 "CMD built-in commands are:\n"
9663 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9664 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9665 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9666 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9667 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9668 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9669 "COPY\t\tCopy file\n"
9670 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9671 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9672 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9673 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9674 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9675 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9676 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9677 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9678 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9679 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9680 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9681 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9682 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9683 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9684 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9685 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9686 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9687 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9688 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9689 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9690 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9691 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9692 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9693 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9694 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9695 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9696 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9697 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9698 "\n"
9699 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:319
9703 msgid "Are you sure?"
9704 msgstr ""
9706 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9707 msgctxt "Yes key"
9708 msgid "Y"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9712 msgctxt "No key"
9713 msgid "N"
9714 msgstr ""
9716 #: cmd.rc:322
9717 msgid "File association missing for extension %1\n"
9718 msgstr ""
9720 #: cmd.rc:323
9721 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9722 msgstr ""
9724 #: cmd.rc:324
9725 msgid "Overwrite %1?"
9726 msgstr ""
9728 #: cmd.rc:325
9729 msgid "More..."
9730 msgstr ""
9732 #: cmd.rc:326
9733 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:328
9737 msgid "Argument missing\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:329
9741 msgid "Syntax error\n"
9742 msgstr ""
9744 #: cmd.rc:331
9745 msgid "No help available for %1\n"
9746 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9748 #: cmd.rc:332
9749 msgid "Target to GOTO not found\n"
9750 msgstr ""
9752 #: cmd.rc:333
9753 msgid "Current Date is %1\n"
9754 msgstr "当前日期是 %1\n"
9756 #: cmd.rc:334
9757 msgid "Current Time is %1\n"
9758 msgstr ""
9760 #: cmd.rc:335
9761 msgid "Enter new date: "
9762 msgstr ""
9764 #: cmd.rc:336
9765 msgid "Enter new time: "
9766 msgstr ""
9768 #: cmd.rc:337
9769 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9773 msgid "Failed to open '%1'\n"
9774 msgstr ""
9776 #: cmd.rc:339
9777 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9778 msgstr ""
9780 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9781 msgctxt "All key"
9782 msgid "A"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:341
9786 msgid "Delete %1?"
9787 msgstr "删除 %1?"
9789 #: cmd.rc:342
9790 msgid "Echo is %1\n"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:343
9794 msgid "Verify is %1\n"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:344
9798 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:345
9802 msgid "Parameter error\n"
9803 msgstr ""
9805 #: cmd.rc:346
9806 msgid ""
9807 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9808 "\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:347
9812 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:348
9816 msgid "PATH not found\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:349
9820 msgid "Press any key to continue... "
9821 msgstr ""
9823 #: cmd.rc:350
9824 msgid "Wine Command Prompt"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:351
9828 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:352
9832 msgid "More? "
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:353
9836 msgid "The input line is too long.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:354
9840 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:355
9844 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:356
9848 msgid " (Yes|No)"
9849 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9851 #: cmd.rc:357
9852 msgid " (Yes|No|All)"
9853 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9855 #: cmd.rc:358
9856 msgid ""
9857 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:359
9861 msgid "Division by zero error.\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:360
9865 msgid "Expected an operand.\n"
9866 msgstr ""
9868 #: cmd.rc:361
9869 msgid "Expected an operator.\n"
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:362
9873 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:363
9877 msgid ""
9878 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9879 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9880 msgstr ""
9882 #: dxdiag.rc:30
9883 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9884 msgstr ""
9886 #: dxdiag.rc:31
9887 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9888 msgstr ""
9890 #: explorer.rc:31
9891 msgid "Wine Explorer"
9892 msgstr "Wine Explorer"
9894 #: explorer.rc:33
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Restart"
9897 msgid "Start"
9898 msgstr "重启"
9900 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9901 msgid "&Run..."
9902 msgstr "运行(&R)..."
9904 #: hostname.rc:30
9905 msgid "Usage: hostname\n"
9906 msgstr ""
9908 #: hostname.rc:31
9909 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: hostname.rc:32
9913 msgid ""
9914 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9915 "utility.\n"
9916 msgstr ""
9918 #: ipconfig.rc:30
9919 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9920 msgstr ""
9922 #: ipconfig.rc:31
9923 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9924 msgstr ""
9926 #: ipconfig.rc:32
9927 msgid "%1 adapter %2\n"
9928 msgstr ""
9930 #: ipconfig.rc:33
9931 msgid "Ethernet"
9932 msgstr ""
9934 #: ipconfig.rc:35
9935 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9936 msgstr ""
9938 #: ipconfig.rc:36
9939 msgid "IPv4 address"
9940 msgstr ""
9942 #: ipconfig.rc:37
9943 msgid "Hostname"
9944 msgstr ""
9946 #: ipconfig.rc:38
9947 msgid "Node type"
9948 msgstr ""
9950 #: ipconfig.rc:39
9951 msgid "Broadcast"
9952 msgstr ""
9954 #: ipconfig.rc:40
9955 msgid "Peer-to-peer"
9956 msgstr ""
9958 #: ipconfig.rc:41
9959 msgid "Mixed"
9960 msgstr ""
9962 #: ipconfig.rc:42
9963 msgid "Hybrid"
9964 msgstr ""
9966 #: ipconfig.rc:43
9967 msgid "IP routing enabled"
9968 msgstr ""
9970 #: ipconfig.rc:45
9971 msgid "Physical address"
9972 msgstr ""
9974 #: ipconfig.rc:46
9975 msgid "DHCP enabled"
9976 msgstr ""
9978 #: ipconfig.rc:49
9979 msgid "Default gateway"
9980 msgstr ""
9982 #: ipconfig.rc:50
9983 msgid "IPv6 address"
9984 msgstr ""
9986 #: net.rc:30
9987 msgid ""
9988 "The syntax of this command is:\n"
9989 "\n"
9990 "NET command [arguments]\n"
9991 "    -or-\n"
9992 "NET command /HELP\n"
9993 "\n"
9994 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9995 msgstr ""
9996 "本命令格式为:\n"
9997 "\n"
9998 "NET 命令 [参数]\n"
9999 "    -或-\n"
10000 "NET 命令 /HELP\n"
10001 "\n"
10002 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
10004 #: net.rc:31
10005 msgid ""
10006 "The syntax of this command is:\n"
10007 "\n"
10008 "NET START [service]\n"
10009 "\n"
10010 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10011 "'service' is the name of the service to start.\n"
10012 msgstr ""
10013 "本命令格式为:\n"
10014 "\n"
10015 "NET START [服务]\n"
10016 "\n"
10017 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
10018 "名称。\n"
10020 #: net.rc:32
10021 msgid ""
10022 "The syntax of this command is:\n"
10023 "\n"
10024 "NET STOP service\n"
10025 "\n"
10026 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10027 msgstr ""
10028 "本命令的格式为:\n"
10029 "\n"
10030 "NET STOP 服务\n"
10031 "\n"
10032 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10034 #: net.rc:33
10035 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10036 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10038 #: net.rc:34
10039 msgid "Could not stop service %1\n"
10040 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10042 #: net.rc:35
10043 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10044 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10046 #: net.rc:36
10047 msgid "Could not get handle to service.\n"
10048 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10050 #: net.rc:37
10051 msgid "The %1 service is starting.\n"
10052 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10054 #: net.rc:38
10055 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10056 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10058 #: net.rc:39
10059 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10060 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10062 #: net.rc:40
10063 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10064 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10066 #: net.rc:41
10067 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10068 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10070 #: net.rc:42
10071 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10072 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10074 #: net.rc:44
10075 msgid "There are no entries in the list.\n"
10076 msgstr "列表中没有内容。\n"
10078 #: net.rc:45
10079 msgid ""
10080 "\n"
10081 "Status  Local   Remote\n"
10082 "---------------------------------------------------------------\n"
10083 msgstr ""
10084 "\n"
10085 "状态    本地    远程\n"
10086 "---------------------------------------------------------------\n"
10088 #: net.rc:46
10089 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10090 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10092 #: net.rc:48
10093 msgid "Paused"
10094 msgstr "已暂停"
10096 #: net.rc:49
10097 msgid "Disconnected"
10098 msgstr "连接断开"
10100 #: net.rc:50
10101 msgid "A network error occurred"
10102 msgstr "网络错误"
10104 #: net.rc:51
10105 msgid "Connection is being made"
10106 msgstr "正在发起连接"
10108 #: net.rc:52
10109 msgid "Reconnecting"
10110 msgstr "正在重新连接"
10112 #: net.rc:43
10113 msgid "The following services are running:\n"
10114 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10116 #: netstat.rc:30
10117 msgid "Active Connections"
10118 msgstr "活跃连接"
10120 #: netstat.rc:31
10121 msgid "Proto"
10122 msgstr "协议"
10124 #: netstat.rc:32
10125 msgid "Local Address"
10126 msgstr "本地地址"
10128 #: netstat.rc:33
10129 msgid "Foreign Address"
10130 msgstr "远程地址"
10132 #: netstat.rc:34
10133 msgid "State"
10134 msgstr "状态"
10136 #: netstat.rc:35
10137 msgid "Interface Statistics"
10138 msgstr "接口统计"
10140 #: netstat.rc:36
10141 msgid "Sent"
10142 msgstr "送出"
10144 #: netstat.rc:37
10145 msgid "Received"
10146 msgstr "收到"
10148 #: netstat.rc:38
10149 msgid "Bytes"
10150 msgstr "字节"
10152 #: netstat.rc:39
10153 msgid "Unicast packets"
10154 msgstr "单播数据包"
10156 #: netstat.rc:40
10157 msgid "Non-unicast packets"
10158 msgstr "多播数据包"
10160 #: netstat.rc:41
10161 msgid "Discards"
10162 msgstr "丢弃数据包"
10164 #: netstat.rc:42
10165 msgid "Errors"
10166 msgstr "错误"
10168 #: netstat.rc:43
10169 msgid "Unknown protocols"
10170 msgstr "未知协议"
10172 #: netstat.rc:44
10173 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10174 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10176 #: netstat.rc:45
10177 msgid "Active Opens"
10178 msgstr "主动打开连接数"
10180 #: netstat.rc:46
10181 msgid "Passive Opens"
10182 msgstr "被动打开连接数"
10184 #: netstat.rc:47
10185 msgid "Failed Connection Attempts"
10186 msgstr "连接失败次数"
10188 #: netstat.rc:48
10189 msgid "Reset Connections"
10190 msgstr "连接重置次数"
10192 #: netstat.rc:49
10193 msgid "Current Connections"
10194 msgstr "当前连接数"
10196 #: netstat.rc:50
10197 msgid "Segments Received"
10198 msgstr "收到报文段数"
10200 #: netstat.rc:51
10201 msgid "Segments Sent"
10202 msgstr "送出报文段数"
10204 #: netstat.rc:52
10205 msgid "Segments Retransmitted"
10206 msgstr "重传报文段数"
10208 #: netstat.rc:53
10209 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10210 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10212 #: netstat.rc:54
10213 msgid "Datagrams Received"
10214 msgstr "收到数据报数"
10216 #: netstat.rc:55
10217 msgid "No Ports"
10218 msgstr "没有端口"
10220 #: netstat.rc:56
10221 msgid "Receive Errors"
10222 msgstr "接收错误数"
10224 #: netstat.rc:57
10225 msgid "Datagrams Sent"
10226 msgstr "送出数据报数"
10228 #: notepad.rc:30
10229 msgid "&New\tCtrl+N"
10230 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10232 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10233 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10234 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10236 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10237 msgid "&Save\tCtrl+S"
10238 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10240 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10241 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10242 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10244 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10245 msgid "Page Se&tup..."
10246 msgstr "页面设置(&T)..."
10248 #: notepad.rc:37
10249 msgid "P&rinter Setup..."
10250 msgstr "打印设置(&R)..."
10252 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10253 msgid "&Edit"
10254 msgstr "编辑(&E)"
10256 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10257 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10258 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10260 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10261 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10262 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10264 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10265 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10266 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10268 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10269 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10270 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10272 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10273 #: winefile.rc:32
10274 msgid "&Delete\tDel"
10275 msgstr "删除(&D)\tDel"
10277 #: notepad.rc:49
10278 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10279 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10281 #: notepad.rc:50
10282 msgid "&Time/Date\tF5"
10283 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10285 #: notepad.rc:52
10286 msgid "&Wrap long lines"
10287 msgstr "自动换行(&W)"
10289 #: notepad.rc:56
10290 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10291 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10293 #: notepad.rc:57
10294 msgid "&Search next\tF3"
10295 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10297 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10298 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10299 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10301 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10302 msgid "&Contents\tF1"
10303 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10305 #: notepad.rc:62
10306 msgid "&About Notepad"
10307 msgstr "关于记事本(&A)"
10309 #: notepad.rc:100
10310 msgid "Page Setup"
10311 msgstr "页面设置"
10313 #: notepad.rc:102
10314 msgid "&Header:"
10315 msgstr "页眉(&H):"
10317 #: notepad.rc:104
10318 msgid "&Footer:"
10319 msgstr "页脚(&F):"
10321 #: notepad.rc:107
10322 msgid "Margins (millimeters)"
10323 msgstr "边距(毫米)"
10325 #: notepad.rc:108
10326 msgid "&Left:"
10327 msgstr "左(&L):"
10329 #: notepad.rc:110
10330 msgid "&Top:"
10331 msgstr "上(&T):"
10333 #: notepad.rc:126
10334 msgid "Encoding:"
10335 msgstr "编码:"
10337 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10338 msgctxt "accelerator Select All"
10339 msgid "A"
10340 msgstr "A"
10342 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10343 msgctxt "accelerator Copy"
10344 msgid "C"
10345 msgstr "C"
10347 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10348 msgctxt "accelerator Find"
10349 msgid "F"
10350 msgstr "F"
10352 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10353 msgctxt "accelerator Replace"
10354 msgid "H"
10355 msgstr "H"
10357 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10358 msgctxt "accelerator New"
10359 msgid "N"
10360 msgstr "N"
10362 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10363 msgctxt "accelerator Open"
10364 msgid "O"
10365 msgstr "O"
10367 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10368 msgctxt "accelerator Print"
10369 msgid "P"
10370 msgstr "P"
10372 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10373 msgctxt "accelerator Save"
10374 msgid "S"
10375 msgstr "S"
10377 #: notepad.rc:140
10378 msgctxt "accelerator Paste"
10379 msgid "V"
10380 msgstr "V"
10382 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10383 msgctxt "accelerator Cut"
10384 msgid "X"
10385 msgstr "X"
10387 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10388 msgctxt "accelerator Undo"
10389 msgid "Z"
10390 msgstr "Z"
10392 #: notepad.rc:69
10393 msgid "Page &p"
10394 msgstr "第 &p 页"
10396 #: notepad.rc:71
10397 msgid "Notepad"
10398 msgstr "记事本"
10400 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10401 msgid "ERROR"
10402 msgstr "错误"
10404 #: notepad.rc:74
10405 msgid "Untitled"
10406 msgstr "(未命名)"
10408 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10409 msgid "Text files (*.txt)"
10410 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10412 #: notepad.rc:80
10413 msgid ""
10414 "File '%s' does not exist.\n"
10415 "\n"
10416 "Do you want to create a new file?"
10417 msgstr ""
10418 "文件“%s”不存在。\n"
10419 "\n"
10420 "您想新建一个文件吗?"
10422 #: notepad.rc:82
10423 msgid ""
10424 "File '%s' has been modified.\n"
10425 "\n"
10426 "Would you like to save the changes?"
10427 msgstr ""
10428 "文件“%s”已更改。\n"
10429 "\n"
10430 "是否保存更改?"
10432 #: notepad.rc:83
10433 msgid "'%s' could not be found."
10434 msgstr "找不到“%s”。"
10436 #: notepad.rc:85
10437 msgid "Unicode (UTF-16)"
10438 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10440 #: notepad.rc:86
10441 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10442 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10444 #: notepad.rc:87
10445 msgid "Unicode (UTF-8)"
10446 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10448 #: notepad.rc:94
10449 msgid ""
10450 "%1\n"
10451 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10452 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10453 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10454 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10455 "Continue?"
10456 msgstr ""
10457 "%1\n"
10458 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10459 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10460 "要继续吗?"
10462 #: oleview.rc:32
10463 msgid "&Bind to file..."
10464 msgstr "文件绑定(&B)..."
10466 #: oleview.rc:33
10467 msgid "&View TypeLib..."
10468 msgstr "查看 &TypeLib..."
10470 #: oleview.rc:35
10471 msgid "&System Configuration"
10472 msgstr "系统配置(&S)"
10474 #: oleview.rc:36
10475 msgid "&Run the Registry Editor"
10476 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10478 #: oleview.rc:40
10479 msgid "&Object"
10480 msgstr "对象(&O)"
10482 #: oleview.rc:42
10483 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10484 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10486 #: oleview.rc:44
10487 msgid "&In-process server"
10488 msgstr "进程内服务器(&I)"
10490 #: oleview.rc:45
10491 msgid "In-process &handler"
10492 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10494 #: oleview.rc:46
10495 msgid "&Local server"
10496 msgstr "本地服务器(&L)"
10498 #: oleview.rc:47
10499 msgid "&Remote server"
10500 msgstr "远程服务器(&R)"
10502 #: oleview.rc:50
10503 msgid "View &Type information"
10504 msgstr "查看类型信息(&T)"
10506 #: oleview.rc:52
10507 msgid "Create &Instance"
10508 msgstr "创建实例(&I)"
10510 #: oleview.rc:53
10511 msgid "Create Instance &On..."
10512 msgstr "创建实例于(&O)..."
10514 #: oleview.rc:54
10515 msgid "&Release Instance"
10516 msgstr "释放实例(&R)"
10518 #: oleview.rc:56
10519 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10520 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10522 #: oleview.rc:57
10523 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10524 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10526 #: oleview.rc:63
10527 msgid "&Expert mode"
10528 msgstr "专家模式(&E)"
10530 #: oleview.rc:65
10531 msgid "&Hidden component categories"
10532 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10534 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10535 msgid "&Toolbar"
10536 msgstr "工具栏(&T)"
10538 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10539 msgid "&Status Bar"
10540 msgstr "状态栏(&S)"
10542 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10543 msgid "&Refresh\tF5"
10544 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10546 #: oleview.rc:74
10547 msgid "&About OleView"
10548 msgstr "关于 &OleView"
10550 #: oleview.rc:82
10551 msgid "&Save as..."
10552 msgstr "另存为(&S)..."
10554 #: oleview.rc:87
10555 msgid "&Group by type kind"
10556 msgstr "按类型分组(&G)"
10558 #: oleview.rc:157
10559 msgid "Connect to another machine"
10560 msgstr "连接到另外一台计算机"
10562 #: oleview.rc:160
10563 msgid "&Machine name:"
10564 msgstr "计算机名称(&M):"
10566 #: oleview.rc:168
10567 msgid "System Configuration"
10568 msgstr "系统配置"
10570 #: oleview.rc:171
10571 msgid "System Settings"
10572 msgstr "系统设置"
10574 #: oleview.rc:172
10575 msgid "&Enable Distributed COM"
10576 msgstr "启用分布式CO&M"
10578 #: oleview.rc:173
10579 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10580 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10582 #: oleview.rc:174
10583 msgid ""
10584 "These settings change only registry values.\n"
10585 "They have no effect on Wine performance."
10586 msgstr ""
10587 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10588 "它对Wine的性能没有影响。"
10590 #: oleview.rc:181
10591 msgid "Default Interface Viewer"
10592 msgstr "默认接口查看器"
10594 #: oleview.rc:184
10595 msgid "Interface"
10596 msgstr "接口"
10598 #: oleview.rc:186
10599 msgid "IID:"
10600 msgstr "IID:"
10602 #: oleview.rc:189
10603 msgid "&View Type Info"
10604 msgstr "查看类型信息(&V)"
10606 #: oleview.rc:194
10607 msgid "IPersist Interface Viewer"
10608 msgstr "IPersist 接口查看器"
10610 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10611 msgid "Class Name:"
10612 msgstr "类名:"
10614 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10615 msgid "CLSID:"
10616 msgstr "CLSID:"
10618 #: oleview.rc:206
10619 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10620 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10622 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10623 msgid "OleView"
10624 msgstr "OleView"
10626 #: oleview.rc:101
10627 msgid "ITypeLib viewer"
10628 msgstr "ITypeLib 查看器"
10630 #: oleview.rc:99
10631 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10632 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10634 #: oleview.rc:100
10635 msgid "version 1.0"
10636 msgstr "版本 1.0"
10638 #: oleview.rc:103
10639 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10640 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10642 #: oleview.rc:106
10643 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10644 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10646 #: oleview.rc:107
10647 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10648 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10650 #: oleview.rc:108
10651 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10652 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10654 #: oleview.rc:109
10655 msgid "Run the Wine registry editor"
10656 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10658 #: oleview.rc:110
10659 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10660 msgstr "退出程序。提示保存"
10662 #: oleview.rc:111
10663 msgid "Create an instance of the selected object"
10664 msgstr "创建当前选定对象实例"
10666 #: oleview.rc:112
10667 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10668 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10670 #: oleview.rc:113
10671 msgid "Release the currently selected object instance"
10672 msgstr "释放当前选定对象实例"
10674 #: oleview.rc:114
10675 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10676 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10678 #: oleview.rc:115
10679 msgid "Display the viewer for the selected item"
10680 msgstr "显示选定项目的查看器"
10682 #: oleview.rc:120
10683 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10684 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10686 #: oleview.rc:121
10687 msgid ""
10688 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10689 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10691 #: oleview.rc:122
10692 msgid "Show or hide the toolbar"
10693 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10695 #: oleview.rc:123
10696 msgid "Show or hide the status bar"
10697 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10699 #: oleview.rc:124
10700 msgid "Refresh all lists"
10701 msgstr "刷新所有名单"
10703 #: oleview.rc:125
10704 msgid "Display program information, version number and copyright"
10705 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10707 #: oleview.rc:116
10708 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10709 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10711 #: oleview.rc:117
10712 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10713 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10715 #: oleview.rc:118
10716 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10717 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10719 #: oleview.rc:119
10720 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10721 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10723 #: oleview.rc:131
10724 msgid "ObjectClasses"
10725 msgstr "对象类型"
10727 #: oleview.rc:132
10728 msgid "Grouped by Component Category"
10729 msgstr "按部件类型分组"
10731 #: oleview.rc:133
10732 msgid "OLE 1.0 Objects"
10733 msgstr "OLE 1.0 对象"
10735 #: oleview.rc:134
10736 msgid "COM Library Objects"
10737 msgstr "COM 函数库对象"
10739 #: oleview.rc:135
10740 msgid "All Objects"
10741 msgstr "所有对象"
10743 #: oleview.rc:136
10744 msgid "Application IDs"
10745 msgstr "应用程序 IDs"
10747 #: oleview.rc:137
10748 msgid "Type Libraries"
10749 msgstr "类型函数库"
10751 #: oleview.rc:138
10752 msgid "ver."
10753 msgstr "版本"
10755 #: oleview.rc:139
10756 msgid "Interfaces"
10757 msgstr "界面"
10759 #: oleview.rc:141
10760 msgid "Registry"
10761 msgstr "注册表"
10763 #: oleview.rc:142
10764 msgid "Implementation"
10765 msgstr "实现"
10767 #: oleview.rc:143
10768 msgid "Activation"
10769 msgstr "激活"
10771 #: oleview.rc:145
10772 msgid "CoGetClassObject failed."
10773 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10775 #: oleview.rc:146
10776 msgid "Unknown error"
10777 msgstr "未知错误"
10779 #: oleview.rc:149
10780 msgid "bytes"
10781 msgstr "字节"
10783 #: oleview.rc:151
10784 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10785 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10787 #: oleview.rc:152
10788 msgid "Inherited Interfaces"
10789 msgstr "继承的接口"
10791 #: oleview.rc:127
10792 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10793 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10795 #: oleview.rc:128
10796 msgid "Close window"
10797 msgstr "关闭窗口"
10799 #: oleview.rc:129
10800 msgid "Group typeinfos by kind"
10801 msgstr "按类别分组"
10803 #: progman.rc:33
10804 msgid "&New..."
10805 msgstr "新建(&N)..."
10807 #: progman.rc:34
10808 msgid "O&pen\tEnter"
10809 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10811 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10812 msgid "&Move...\tF7"
10813 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10815 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10816 msgid "&Copy...\tF8"
10817 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10819 #: progman.rc:38
10820 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10821 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10823 #: progman.rc:40
10824 msgid "&Execute..."
10825 msgstr "执行(&E)..."
10827 #: progman.rc:42
10828 msgid "E&xit Windows"
10829 msgstr "退出 Windows(&X)"
10831 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10832 msgid "&Options"
10833 msgstr "选项(&O)"
10835 #: progman.rc:45
10836 msgid "&Arrange automatically"
10837 msgstr "自动排列(&A)"
10839 #: progman.rc:46
10840 msgid "&Minimize on run"
10841 msgstr "启动后最小化(&M)"
10843 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10844 msgid "&Save settings on exit"
10845 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10847 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10848 msgid "&Windows"
10849 msgstr "窗口(&W)"
10851 #: progman.rc:50
10852 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10853 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10855 #: progman.rc:51
10856 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10857 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10859 #: progman.rc:52
10860 msgid "&Arrange Icons"
10861 msgstr "排列图标(&A)"
10863 #: progman.rc:57
10864 msgid "&About Program Manager"
10865 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10867 #: progman.rc:103
10868 msgid "Program &group"
10869 msgstr "程序组(&G)"
10871 #: progman.rc:105
10872 msgid "&Program"
10873 msgstr "程序(&P)"
10875 #: progman.rc:116
10876 msgid "Move Program"
10877 msgstr "移动程序"
10879 #: progman.rc:118
10880 msgid "Move program:"
10881 msgstr "移动程序:"
10883 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10884 msgid "From group:"
10885 msgstr "从此程序组中:"
10887 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10888 msgid "&To group:"
10889 msgstr "移动到程序组(&T):"
10891 #: progman.rc:134
10892 msgid "Copy Program"
10893 msgstr "复制程序"
10895 #: progman.rc:136
10896 msgid "Copy program:"
10897 msgstr "复制程序:"
10899 #: progman.rc:152
10900 msgid "Program Group Attributes"
10901 msgstr "程序组属性"
10903 #: progman.rc:156
10904 msgid "&Group file:"
10905 msgstr "组文件(&G):"
10907 #: progman.rc:168
10908 msgid "Program Attributes"
10909 msgstr "程序属性"
10911 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10912 msgid "&Command line:"
10913 msgstr "命令行(&C):"
10915 #: progman.rc:174
10916 msgid "&Working directory:"
10917 msgstr "工作目录(&W):"
10919 #: progman.rc:176
10920 msgid "&Key combination:"
10921 msgstr "快捷键(&K):"
10923 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10924 msgid "&Minimize at launch"
10925 msgstr "启动后最小化(&M)"
10927 #: progman.rc:183
10928 msgid "Change &icon..."
10929 msgstr "修改图标(&I)..."
10931 #: progman.rc:192
10932 msgid "Change Icon"
10933 msgstr "修改图标"
10935 #: progman.rc:194
10936 msgid "&Filename:"
10937 msgstr "文件名(&F):"
10939 #: progman.rc:196
10940 msgid "Current &icon:"
10941 msgstr "当前图标(&I):"
10943 #: progman.rc:210
10944 msgid "Execute Program"
10945 msgstr "执行程序"
10947 #: progman.rc:63
10948 msgid "Program Manager"
10949 msgstr "程序管理器"
10951 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10952 msgid "WARNING"
10953 msgstr "警告"
10955 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10956 msgid "Information"
10957 msgstr "信息"
10959 #: progman.rc:68
10960 msgid "Delete group `%s'?"
10961 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10963 #: progman.rc:69
10964 msgid "Delete program `%s'?"
10965 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10967 #: progman.rc:70
10968 msgid "Not implemented"
10969 msgstr "尚未实现"
10971 #: progman.rc:71
10972 msgid "Error reading `%s'."
10973 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10975 #: progman.rc:72
10976 msgid "Error writing `%s'."
10977 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10979 #: progman.rc:75
10980 msgid ""
10981 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10982 "Should it be tried further on?"
10983 msgstr ""
10984 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10985 "是否继续尝试?"
10987 #: progman.rc:77
10988 msgid "Help not available."
10989 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10991 #: progman.rc:78
10992 msgid "Unknown feature in %s"
10993 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10995 #: progman.rc:79
10996 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10997 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10999 #: progman.rc:80
11000 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11001 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
11003 #: progman.rc:84
11004 msgid "Libraries (*.dll)"
11005 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
11007 #: progman.rc:85
11008 msgid "Icon files"
11009 msgstr "图标文件"
11011 #: progman.rc:86
11012 msgid "Icons (*.ico)"
11013 msgstr "图标 (*.ico)"
11015 #: reg.rc:30
11016 msgid ""
11017 "The syntax of this command is:\n"
11018 "\n"
11019 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11020 "REG command /?\n"
11021 msgstr ""
11022 "本命令格式为:\n"
11023 "\n"
11024 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11025 "REG 命令 /?\n"
11027 #: reg.rc:31
11028 msgid ""
11029 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11030 "f]\n"
11031 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11033 #: reg.rc:32
11034 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11035 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11037 #: reg.rc:33
11038 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11039 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11041 #: reg.rc:34
11042 msgid "The operation completed successfully\n"
11043 msgstr "操作完成\n"
11045 #: reg.rc:35
11046 msgid "Error: Invalid key name\n"
11047 msgstr "错误:键名无效\n"
11049 #: reg.rc:36
11050 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11051 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11053 #: reg.rc:37
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11056 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11057 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11059 #: reg.rc:38
11060 msgid ""
11061 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11062 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11064 #: reg.rc:39
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
11067 msgid "Error: Unsupported type\n"
11068 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
11070 #: regedit.rc:34
11071 msgid "&Registry"
11072 msgstr "注册表(&R)"
11074 #: regedit.rc:36
11075 msgid "&Import Registry File..."
11076 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11078 #: regedit.rc:37
11079 msgid "&Export Registry File..."
11080 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11082 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11083 msgid "&Key"
11084 msgstr "键(&K)"
11086 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11087 msgid "&String Value"
11088 msgstr "字符串值(&S)"
11090 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11091 msgid "&Binary Value"
11092 msgstr "二进制值(&B)"
11094 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11095 msgid "&DWORD Value"
11096 msgstr "整数值(&D)"
11098 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11099 msgid "&Multi-String Value"
11100 msgstr "多字符串值(&M)"
11102 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11103 msgid "&Expandable String Value"
11104 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11106 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11107 msgid "&Rename\tF2"
11108 msgstr "改名(&R)\tF2"
11110 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11111 msgid "&Copy Key Name"
11112 msgstr "复制键名(&C)"
11114 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11115 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11116 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11118 #: regedit.rc:64
11119 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11120 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11122 #: regedit.rc:68
11123 msgid "Status &Bar"
11124 msgstr "状态栏(&B)"
11126 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11127 msgid "Sp&lit"
11128 msgstr "调整分隔线(&L)"
11130 #: regedit.rc:77
11131 msgid "&Remove Favorite..."
11132 msgstr "删除收藏(&R)..."
11134 #: regedit.rc:82
11135 msgid "&About Registry Editor"
11136 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11138 #: regedit.rc:91
11139 msgid "Modify Binary Data..."
11140 msgstr "修改二进制数据..."
11142 #: regedit.rc:218
11143 msgid "Export registry"
11144 msgstr "导出注册表"
11146 #: regedit.rc:220
11147 msgid "S&elected branch:"
11148 msgstr "指定分支(&E):"
11150 #: regedit.rc:229
11151 msgid "Find:"
11152 msgstr "查找:"
11154 #: regedit.rc:231
11155 msgid "Find in:"
11156 msgstr "在这找:"
11158 #: regedit.rc:232
11159 msgid "Keys"
11160 msgstr "键"
11162 #: regedit.rc:233
11163 msgid "Value names"
11164 msgstr "值名称"
11166 #: regedit.rc:234
11167 msgid "Value content"
11168 msgstr "值内容"
11170 #: regedit.rc:235
11171 msgid "Whole string only"
11172 msgstr "整词匹配"
11174 #: regedit.rc:242
11175 msgid "Add Favorite"
11176 msgstr "添加收藏"
11178 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11179 msgid "Name:"
11180 msgstr "名称:"
11182 #: regedit.rc:253
11183 msgid "Remove Favorite"
11184 msgstr "删除收藏"
11186 #: regedit.rc:264
11187 msgid "Edit String"
11188 msgstr "编辑字符串"
11190 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11191 msgid "Value name:"
11192 msgstr "值名称:"
11194 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11195 msgid "Value data:"
11196 msgstr "值数据:"
11198 #: regedit.rc:277
11199 msgid "Edit DWORD"
11200 msgstr "编辑整数"
11202 #: regedit.rc:284
11203 msgid "Base"
11204 msgstr "进制"
11206 #: regedit.rc:285
11207 msgid "Hexadecimal"
11208 msgstr "十六进制"
11210 #: regedit.rc:286
11211 msgid "Decimal"
11212 msgstr "十进制"
11214 #: regedit.rc:293
11215 msgid "Edit Binary"
11216 msgstr "编辑二进制"
11218 #: regedit.rc:306
11219 msgid "Edit Multi-String"
11220 msgstr "编辑多个字符串"
11222 #: regedit.rc:137
11223 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11224 msgstr "操作整个注册表的命令"
11226 #: regedit.rc:138
11227 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11228 msgstr "编辑键和值的命令"
11230 #: regedit.rc:139
11231 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11232 msgstr "操作窗口显示的命令"
11234 #: regedit.rc:140
11235 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11236 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11238 #: regedit.rc:141
11239 msgid ""
11240 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11241 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11243 #: regedit.rc:142
11244 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11245 msgstr "创建新键或值的命令"
11247 #: regedit.rc:127
11248 msgid "Data"
11249 msgstr "数据"
11251 #: regedit.rc:132
11252 msgid "Registry Editor"
11253 msgstr "注册表编辑器"
11255 #: regedit.rc:194
11256 msgid "Import Registry File"
11257 msgstr "导入注册表文件"
11259 #: regedit.rc:195
11260 msgid "Export Registry File"
11261 msgstr "导出注册表文件"
11263 #: regedit.rc:196
11264 msgid "Registry files (*.reg)"
11265 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11267 #: regedit.rc:197
11268 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11269 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11271 #: regedit.rc:204
11272 msgid "(Default)"
11273 msgstr "(默认)"
11275 #: regedit.rc:205
11276 msgid "(value not set)"
11277 msgstr "(没有设值)"
11279 #: regedit.rc:206
11280 msgid "(cannot display value)"
11281 msgstr "(不能显示值)"
11283 #: regedit.rc:207
11284 msgid "(unknown %d)"
11285 msgstr "(未知 %d)"
11287 #: regedit.rc:163
11288 msgid "Quits the registry editor"
11289 msgstr "退出注册表编辑器"
11291 #: regedit.rc:164
11292 msgid "Adds keys to the favorites list"
11293 msgstr "把键添加到收藏夹"
11295 #: regedit.rc:165
11296 msgid "Removes keys from the favorites list"
11297 msgstr "从收藏夹中删除键"
11299 #: regedit.rc:166
11300 msgid "Shows or hides the status bar"
11301 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11303 #: regedit.rc:167
11304 msgid "Change position of split between two panes"
11305 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11307 #: regedit.rc:168
11308 msgid "Refreshes the window"
11309 msgstr "刷新窗口"
11311 #: regedit.rc:169
11312 msgid "Deletes the selection"
11313 msgstr "删除选定项"
11315 #: regedit.rc:170
11316 msgid "Renames the selection"
11317 msgstr "选定项更名"
11319 #: regedit.rc:171
11320 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11321 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11323 #: regedit.rc:172
11324 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11325 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11327 #: regedit.rc:173
11328 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11329 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11331 #: regedit.rc:147
11332 msgid "Modifies the value's data"
11333 msgstr "修改值的数据"
11335 #: regedit.rc:148
11336 msgid "Adds a new key"
11337 msgstr "添加新键"
11339 #: regedit.rc:149
11340 msgid "Adds a new string value"
11341 msgstr "添加新字符串值"
11343 #: regedit.rc:150
11344 msgid "Adds a new binary value"
11345 msgstr "添加新二进制值"
11347 #: regedit.rc:151
11348 msgid "Adds a new double word value"
11349 msgstr "添加新整数值"
11351 #: regedit.rc:153
11352 msgid "Imports a text file into the registry"
11353 msgstr "将文本文件导入注册表"
11355 #: regedit.rc:155
11356 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11357 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11359 #: regedit.rc:156
11360 msgid "Prints all or part of the registry"
11361 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11363 #: regedit.rc:158
11364 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11365 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11367 #: regedit.rc:181
11368 msgid "Can't query value '%s'"
11369 msgstr "不能查询值'%s'"
11371 #: regedit.rc:182
11372 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11373 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11375 #: regedit.rc:183
11376 msgid "Value is too big (%u)"
11377 msgstr "值太大 (%u)"
11379 #: regedit.rc:184
11380 msgid "Confirm Value Delete"
11381 msgstr "确认删除值"
11383 #: regedit.rc:185
11384 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11385 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11387 #: regedit.rc:189
11388 msgid "Search string '%s' not found"
11389 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11391 #: regedit.rc:186
11392 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11393 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11395 #: regedit.rc:187
11396 msgid "New Key #%d"
11397 msgstr "新键 #%d"
11399 #: regedit.rc:188
11400 msgid "New Value #%d"
11401 msgstr "新值 #%d"
11403 #: regedit.rc:180
11404 msgid "Can't query key '%s'"
11405 msgstr "不能查询键'%s'"
11407 #: regedit.rc:152
11408 msgid "Adds a new multi-string value"
11409 msgstr "添加新多字符串值"
11411 #: regedit.rc:174
11412 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11413 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11415 #: regsvr32.rc:32
11416 msgid ""
11417 "Wine DLL Registration Utility\n"
11418 "\n"
11419 "Provides DLL registration services.\n"
11420 "\n"
11421 msgstr ""
11423 #: regsvr32.rc:40
11424 msgid ""
11425 "Usage:\n"
11426 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11427 "\n"
11428 "Options:\n"
11429 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11430 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11431 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11432 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11433 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11434 "\n"
11435 msgstr ""
11437 #: regsvr32.rc:41
11438 msgid ""
11439 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11440 "\n"
11441 msgstr ""
11443 #: regsvr32.rc:42
11444 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11445 msgstr ""
11447 #: regsvr32.rc:43
11448 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11449 msgstr ""
11451 #: regsvr32.rc:44
11452 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11453 msgstr ""
11455 #: regsvr32.rc:45
11456 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11457 msgstr ""
11459 #: regsvr32.rc:46
11460 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11461 msgstr ""
11463 #: regsvr32.rc:47
11464 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11465 msgstr ""
11467 #: regsvr32.rc:48
11468 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11469 msgstr ""
11471 #: regsvr32.rc:49
11472 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11473 msgstr ""
11475 #: regsvr32.rc:50
11476 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11477 msgstr ""
11479 #: regsvr32.rc:51
11480 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11481 msgstr ""
11483 #: start.rc:55
11484 msgid ""
11485 "Application could not be started, or no application associated with the "
11486 "specified file.\n"
11487 "ShellExecuteEx failed"
11488 msgstr ""
11489 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11490 "ShellExecuteEx 失败"
11492 #: start.rc:57
11493 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11494 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11496 #: taskkill.rc:30
11497 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11498 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11500 #: taskkill.rc:31
11501 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11502 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11504 #: taskkill.rc:32
11505 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11506 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11508 #: taskkill.rc:33
11509 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11510 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11512 #: taskkill.rc:34
11513 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11514 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11516 #: taskkill.rc:35
11517 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11518 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11520 #: taskkill.rc:36
11521 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11522 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11524 #: taskkill.rc:37
11525 msgid ""
11526 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11527 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11529 #: taskkill.rc:38
11530 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11531 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11533 #: taskkill.rc:39
11534 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11535 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11537 #: taskkill.rc:40
11538 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11539 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11541 #: taskkill.rc:41
11542 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11543 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11545 #: taskkill.rc:42
11546 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11547 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11549 #: taskkill.rc:43
11550 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11551 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11553 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11554 msgid "&New Task (Run...)"
11555 msgstr "新任务(&N)..."
11557 #: taskmgr.rc:39
11558 msgid "E&xit Task Manager"
11559 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11561 #: taskmgr.rc:45
11562 msgid "&Minimize On Use"
11563 msgstr "启动后最小化(&M)"
11565 #: taskmgr.rc:47
11566 msgid "&Hide When Minimized"
11567 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11569 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11570 msgid "&Show 16-bit tasks"
11571 msgstr "显示16位任务(&S)"
11573 #: taskmgr.rc:54
11574 msgid "&Refresh Now"
11575 msgstr "刷新(&R)"
11577 #: taskmgr.rc:55
11578 msgid "&Update Speed"
11579 msgstr "更新速度(&U)"
11581 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11582 msgid "&High"
11583 msgstr "快(&H)"
11585 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11586 msgid "&Normal"
11587 msgstr "正常(&N)"
11589 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11590 msgid "&Low"
11591 msgstr "慢(&L)"
11593 #: taskmgr.rc:61
11594 msgid "&Paused"
11595 msgstr "暂停(&P)"
11597 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11598 msgid "&Select Columns..."
11599 msgstr "选择列项(&S)..."
11601 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11602 msgid "&CPU History"
11603 msgstr "&CPU 历史"
11605 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11606 msgid "&One Graph, All CPUs"
11607 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11609 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11610 msgid "One Graph &Per CPU"
11611 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11613 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11614 msgid "&Show Kernel Times"
11615 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11617 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11618 msgid "Tile &Horizontally"
11619 msgstr "横向平铺(&H)"
11621 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11622 msgid "Tile &Vertically"
11623 msgstr "纵向平铺(&V)"
11625 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11626 msgid "&Minimize"
11627 msgstr "最小化(&M)"
11629 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11630 msgid "&Cascade"
11631 msgstr "层叠(&C)"
11633 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11634 msgid "&Bring To Front"
11635 msgstr "移到最前面(&B)"
11637 #: taskmgr.rc:90
11638 msgid "&About Task Manager"
11639 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11641 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11642 msgid "&Switch To"
11643 msgstr "转到(&S)"
11645 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11646 msgid "&End Task"
11647 msgstr "结束任务(&E)"
11649 #: taskmgr.rc:130
11650 msgid "&Go To Process"
11651 msgstr "转此进程(&G)"
11653 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11654 msgid "&End Process"
11655 msgstr "结束进程(&E)"
11657 #: taskmgr.rc:150
11658 msgid "End Process &Tree"
11659 msgstr "结束进程树(&T)"
11661 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11662 msgid "&Debug"
11663 msgstr "调试(&D)"
11665 #: taskmgr.rc:154
11666 msgid "Set &Priority"
11667 msgstr "指定优先级(&P)"
11669 #: taskmgr.rc:156
11670 msgid "&Realtime"
11671 msgstr "实时(&R)"
11673 #: taskmgr.rc:160
11674 msgid "&Above Normal"
11675 msgstr "高于正常(&A)"
11677 #: taskmgr.rc:164
11678 msgid "&Below Normal"
11679 msgstr "低于正常(&B)"
11681 #: taskmgr.rc:169
11682 msgid "Set &Affinity..."
11683 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11685 #: taskmgr.rc:170
11686 msgid "Edit Debug &Channels..."
11687 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11689 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11690 msgid "Task Manager"
11691 msgstr "任务管理器"
11693 #: taskmgr.rc:351
11694 msgid "&New Task..."
11695 msgstr "新任务(&N)..."
11697 #: taskmgr.rc:364
11698 msgid "&Show processes from all users"
11699 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11701 #: taskmgr.rc:372
11702 msgid "CPU usage"
11703 msgstr "CPU 负载率"
11705 #: taskmgr.rc:373
11706 msgid "Mem usage"
11707 msgstr "内存占用"
11709 #: taskmgr.rc:374
11710 msgid "Totals"
11711 msgstr "总共"
11713 #: taskmgr.rc:375
11714 msgid "Commit charge (K)"
11715 msgstr "提交负荷(K)"
11717 #: taskmgr.rc:376
11718 msgid "Physical memory (K)"
11719 msgstr "物理内存(K)"
11721 #: taskmgr.rc:377
11722 msgid "Kernel memory (K)"
11723 msgstr "内核内存(K)"
11725 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11726 msgid "Handles"
11727 msgstr "句柄"
11729 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11730 msgid "Threads"
11731 msgstr "线程"
11733 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11734 msgid "Processes"
11735 msgstr "进程"
11737 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11738 msgid "Total"
11739 msgstr "总共"
11741 #: taskmgr.rc:388
11742 msgid "Limit"
11743 msgstr "限制"
11745 #: taskmgr.rc:389
11746 msgid "Peak"
11747 msgstr "峰值"
11749 #: taskmgr.rc:398
11750 msgid "System Cache"
11751 msgstr "系统缓存"
11753 #: taskmgr.rc:406
11754 msgid "Paged"
11755 msgstr "可换页"
11757 #: taskmgr.rc:407
11758 msgid "Nonpaged"
11759 msgstr "不可换页"
11761 #: taskmgr.rc:414
11762 msgid "CPU usage history"
11763 msgstr "CPU 负载率历史"
11765 #: taskmgr.rc:415
11766 msgid "Memory usage history"
11767 msgstr "内存占用历史"
11769 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11770 msgid "Debug Channels"
11771 msgstr "调试频道"
11773 #: taskmgr.rc:439
11774 msgid "Processor Affinity"
11775 msgstr "处理器关联"
11777 #: taskmgr.rc:444
11778 msgid ""
11779 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11780 "allowed to execute on."
11781 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11783 #: taskmgr.rc:446
11784 msgid "CPU 0"
11785 msgstr "CPU 0"
11787 #: taskmgr.rc:448
11788 msgid "CPU 1"
11789 msgstr "CPU 1"
11791 #: taskmgr.rc:450
11792 msgid "CPU 2"
11793 msgstr "CPU 2"
11795 #: taskmgr.rc:452
11796 msgid "CPU 3"
11797 msgstr "CPU 3"
11799 #: taskmgr.rc:454
11800 msgid "CPU 4"
11801 msgstr "CPU 4"
11803 #: taskmgr.rc:456
11804 msgid "CPU 5"
11805 msgstr "CPU 5"
11807 #: taskmgr.rc:458
11808 msgid "CPU 6"
11809 msgstr "CPU 6"
11811 #: taskmgr.rc:460
11812 msgid "CPU 7"
11813 msgstr "CPU 7"
11815 #: taskmgr.rc:462
11816 msgid "CPU 8"
11817 msgstr "CPU 8"
11819 #: taskmgr.rc:464
11820 msgid "CPU 9"
11821 msgstr "CPU 9"
11823 #: taskmgr.rc:466
11824 msgid "CPU 10"
11825 msgstr "CPU 10"
11827 #: taskmgr.rc:468
11828 msgid "CPU 11"
11829 msgstr "CPU 11"
11831 #: taskmgr.rc:470
11832 msgid "CPU 12"
11833 msgstr "CPU 12"
11835 #: taskmgr.rc:472
11836 msgid "CPU 13"
11837 msgstr "CPU 13"
11839 #: taskmgr.rc:474
11840 msgid "CPU 14"
11841 msgstr "CPU 14"
11843 #: taskmgr.rc:476
11844 msgid "CPU 15"
11845 msgstr "CPU 15"
11847 #: taskmgr.rc:478
11848 msgid "CPU 16"
11849 msgstr "CPU 16"
11851 #: taskmgr.rc:480
11852 msgid "CPU 17"
11853 msgstr "CPU 17"
11855 #: taskmgr.rc:482
11856 msgid "CPU 18"
11857 msgstr "CPU 18"
11859 #: taskmgr.rc:484
11860 msgid "CPU 19"
11861 msgstr "CPU 19"
11863 #: taskmgr.rc:486
11864 msgid "CPU 20"
11865 msgstr "CPU 20"
11867 #: taskmgr.rc:488
11868 msgid "CPU 21"
11869 msgstr "CPU 21"
11871 #: taskmgr.rc:490
11872 msgid "CPU 22"
11873 msgstr "CPU 22"
11875 #: taskmgr.rc:492
11876 msgid "CPU 23"
11877 msgstr "CPU 23"
11879 #: taskmgr.rc:494
11880 msgid "CPU 24"
11881 msgstr "CPU 24"
11883 #: taskmgr.rc:496
11884 msgid "CPU 25"
11885 msgstr "CPU 25"
11887 #: taskmgr.rc:498
11888 msgid "CPU 26"
11889 msgstr "CPU 26"
11891 #: taskmgr.rc:500
11892 msgid "CPU 27"
11893 msgstr "CPU 27"
11895 #: taskmgr.rc:502
11896 msgid "CPU 28"
11897 msgstr "CPU 28"
11899 #: taskmgr.rc:504
11900 msgid "CPU 29"
11901 msgstr "CPU 29"
11903 #: taskmgr.rc:506
11904 msgid "CPU 30"
11905 msgstr "CPU 30"
11907 #: taskmgr.rc:508
11908 msgid "CPU 31"
11909 msgstr "CPU 31"
11911 #: taskmgr.rc:514
11912 msgid "Select Columns"
11913 msgstr "选择列项"
11915 #: taskmgr.rc:519
11916 msgid ""
11917 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11918 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11920 #: taskmgr.rc:521
11921 msgid "&Image Name"
11922 msgstr "映像名称(&I)"
11924 #: taskmgr.rc:523
11925 msgid "&PID (Process Identifier)"
11926 msgstr "&PID (进程编号)"
11928 #: taskmgr.rc:525
11929 msgid "&CPU Usage"
11930 msgstr "&CPU 负载率"
11932 #: taskmgr.rc:527
11933 msgid "CPU Tim&e"
11934 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11936 #: taskmgr.rc:529
11937 msgid "&Memory Usage"
11938 msgstr "内存占用(&M)"
11940 #: taskmgr.rc:531
11941 msgid "Memory Usage &Delta"
11942 msgstr "内存占用差值(&D)"
11944 #: taskmgr.rc:533
11945 msgid "Pea&k Memory Usage"
11946 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11948 #: taskmgr.rc:535
11949 msgid "Page &Faults"
11950 msgstr "页错误(&F)"
11952 #: taskmgr.rc:537
11953 msgid "&USER Objects"
11954 msgstr "用户对象(&U)"
11956 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11957 msgid "I/O Reads"
11958 msgstr "I/O 读取"
11960 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11961 msgid "I/O Read Bytes"
11962 msgstr "I/O 读取字节"
11964 #: taskmgr.rc:543
11965 msgid "&Session ID"
11966 msgstr "会话 ID(&S)"
11968 #: taskmgr.rc:545
11969 msgid "User &Name"
11970 msgstr "用户名(&N)"
11972 #: taskmgr.rc:547
11973 msgid "Page F&aults Delta"
11974 msgstr "页错误差值(&A)"
11976 #: taskmgr.rc:549
11977 msgid "&Virtual Memory Size"
11978 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11980 #: taskmgr.rc:551
11981 msgid "Pa&ged Pool"
11982 msgstr "可换页池(&G)"
11984 #: taskmgr.rc:553
11985 msgid "N&on-paged Pool"
11986 msgstr "不可换页池(&O)"
11988 #: taskmgr.rc:555
11989 msgid "Base P&riority"
11990 msgstr "基本优先级(&R)"
11992 #: taskmgr.rc:557
11993 msgid "&Handle Count"
11994 msgstr "句柄数(&H)"
11996 #: taskmgr.rc:559
11997 msgid "&Thread Count"
11998 msgstr "线程数(&T)"
12000 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12001 msgid "GDI Objects"
12002 msgstr "GDI 对象"
12004 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12005 msgid "I/O Writes"
12006 msgstr "I/O 写入"
12008 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12009 msgid "I/O Write Bytes"
12010 msgstr "I/O 写入字节"
12012 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12013 msgid "I/O Other"
12014 msgstr "I/O 其他"
12016 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12017 msgid "I/O Other Bytes"
12018 msgstr "I/O 其他字节"
12020 #: taskmgr.rc:182
12021 msgid "Create New Task"
12022 msgstr "创建新任务"
12024 #: taskmgr.rc:187
12025 msgid "Runs a new program"
12026 msgstr "运行新程序"
12028 #: taskmgr.rc:188
12029 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12030 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
12032 #: taskmgr.rc:190
12033 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12034 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
12036 #: taskmgr.rc:191
12037 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12038 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
12040 #: taskmgr.rc:192
12041 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12042 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12044 #: taskmgr.rc:193
12045 msgid "Displays tasks by using large icons"
12046 msgstr "用大图标显示任务"
12048 #: taskmgr.rc:194
12049 msgid "Displays tasks by using small icons"
12050 msgstr "用小图标显示任务"
12052 #: taskmgr.rc:195
12053 msgid "Displays information about each task"
12054 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12056 #: taskmgr.rc:196
12057 msgid "Updates the display twice per second"
12058 msgstr "每秒更新两次"
12060 #: taskmgr.rc:197
12061 msgid "Updates the display every two seconds"
12062 msgstr "每两秒更新一次"
12064 #: taskmgr.rc:198
12065 msgid "Updates the display every four seconds"
12066 msgstr "每四秒更新一次"
12068 #: taskmgr.rc:203
12069 msgid "Does not automatically update"
12070 msgstr "不会自动更新"
12072 #: taskmgr.rc:205
12073 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12074 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12076 #: taskmgr.rc:206
12077 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12078 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12080 #: taskmgr.rc:207
12081 msgid "Minimizes the windows"
12082 msgstr "最小化窗口"
12084 #: taskmgr.rc:208
12085 msgid "Maximizes the windows"
12086 msgstr "最大化窗口"
12088 #: taskmgr.rc:209
12089 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12090 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12092 #: taskmgr.rc:210
12093 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12094 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12096 #: taskmgr.rc:211
12097 msgid "Displays Task Manager help topics"
12098 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12100 #: taskmgr.rc:212
12101 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12102 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12104 #: taskmgr.rc:213
12105 msgid "Exits the Task Manager application"
12106 msgstr "退出任务管理器"
12108 #: taskmgr.rc:215
12109 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12110 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12112 #: taskmgr.rc:216
12113 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12114 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12116 #: taskmgr.rc:217
12117 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12118 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12120 #: taskmgr.rc:219
12121 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12122 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12124 #: taskmgr.rc:220
12125 msgid "Each CPU has its own history graph"
12126 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12128 #: taskmgr.rc:222
12129 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12130 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12132 #: taskmgr.rc:227
12133 msgid "Tells the selected tasks to close"
12134 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12136 #: taskmgr.rc:228
12137 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12138 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12140 #: taskmgr.rc:229
12141 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12142 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12144 #: taskmgr.rc:230
12145 msgid "Removes the process from the system"
12146 msgstr "将进程从系统中删除"
12148 #: taskmgr.rc:232
12149 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12150 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12152 #: taskmgr.rc:233
12153 msgid "Attaches the debugger to this process"
12154 msgstr "将调试器连接到本进程"
12156 #: taskmgr.rc:235
12157 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12158 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12160 #: taskmgr.rc:237
12161 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12162 msgstr "将进程设为实时优先级"
12164 #: taskmgr.rc:238
12165 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12166 msgstr "将进程设为高优先级"
12168 #: taskmgr.rc:240
12169 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12170 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12172 #: taskmgr.rc:242
12173 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12174 msgstr "将进程设为正常优先级"
12176 #: taskmgr.rc:244
12177 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12178 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12180 #: taskmgr.rc:245
12181 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12182 msgstr "将进程设为低优先级"
12184 #: taskmgr.rc:247
12185 msgid "Controls Debug Channels"
12186 msgstr "控制调试频道"
12188 #: taskmgr.rc:264
12189 msgid "Performance"
12190 msgstr "性能"
12192 #: taskmgr.rc:265
12193 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12194 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12196 #: taskmgr.rc:266
12197 msgid "Processes: %d"
12198 msgstr "进程数: %d"
12200 #: taskmgr.rc:267
12201 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12202 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12204 #: taskmgr.rc:272
12205 msgid "Image Name"
12206 msgstr "映像名字"
12208 #: taskmgr.rc:273
12209 msgid "PID"
12210 msgstr "PID"
12212 #: taskmgr.rc:274
12213 msgid "CPU"
12214 msgstr "CPU"
12216 #: taskmgr.rc:275
12217 msgid "CPU Time"
12218 msgstr "CPU 耗时"
12220 #: taskmgr.rc:276
12221 msgid "Mem Usage"
12222 msgstr "内存占用"
12224 #: taskmgr.rc:277
12225 msgid "Mem Delta"
12226 msgstr "内存占用差值"
12228 #: taskmgr.rc:278
12229 msgid "Peak Mem Usage"
12230 msgstr "内存占用峰值"
12232 #: taskmgr.rc:279
12233 msgid "Page Faults"
12234 msgstr "页错误"
12236 #: taskmgr.rc:280
12237 msgid "USER Objects"
12238 msgstr "用户对象"
12240 #: taskmgr.rc:283
12241 msgid "Session ID"
12242 msgstr "会话 ID"
12244 #: taskmgr.rc:284
12245 msgid "Username"
12246 msgstr "用户名"
12248 #: taskmgr.rc:285
12249 msgid "PF Delta"
12250 msgstr "页错误差值"
12252 #: taskmgr.rc:286
12253 msgid "VM Size"
12254 msgstr "虚拟内存大小"
12256 #: taskmgr.rc:287
12257 msgid "Paged Pool"
12258 msgstr "可换页池"
12260 #: taskmgr.rc:288
12261 msgid "NP Pool"
12262 msgstr "不可换页池"
12264 #: taskmgr.rc:289
12265 msgid "Base Pri"
12266 msgstr "基本优先级"
12268 #: taskmgr.rc:301
12269 msgid "Task Manager Warning"
12270 msgstr "任务管理器警告"
12272 #: taskmgr.rc:304
12273 msgid ""
12274 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12275 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12276 "sure you want to change the priority class?"
12277 msgstr ""
12278 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12279 "您确定要改变优先权吗?"
12281 #: taskmgr.rc:305
12282 msgid "Unable to Change Priority"
12283 msgstr "无法更改优先级"
12285 #: taskmgr.rc:310
12286 msgid ""
12287 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12288 "results including loss of data and system instability. The\n"
12289 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12290 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12291 "terminate the process?"
12292 msgstr ""
12293 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12294 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12296 #: taskmgr.rc:311
12297 msgid "Unable to Terminate Process"
12298 msgstr "无法结束进程"
12300 #: taskmgr.rc:313
12301 msgid ""
12302 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12303 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12304 msgstr ""
12305 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12306 "您确定要连接调试器吗?"
12308 #: taskmgr.rc:314
12309 msgid "Unable to Debug Process"
12310 msgstr "无法调试进程"
12312 #: taskmgr.rc:315
12313 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12314 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12316 #: taskmgr.rc:316
12317 msgid "Invalid Option"
12318 msgstr "无效选项"
12320 #: taskmgr.rc:317
12321 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12322 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12324 #: taskmgr.rc:322
12325 msgid "System Idle Process"
12326 msgstr "系统空闲进程"
12328 #: taskmgr.rc:323
12329 msgid "Not Responding"
12330 msgstr "没有响应"
12332 #: taskmgr.rc:324
12333 msgid "Running"
12334 msgstr "正在运行"
12336 #: taskmgr.rc:325
12337 msgid "Task"
12338 msgstr "任务"
12340 #: uninstaller.rc:29
12341 msgid "Wine Application Uninstaller"
12342 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12344 #: uninstaller.rc:30
12345 msgid ""
12346 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12347 "executable.\n"
12348 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12349 msgstr ""
12350 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12351 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12353 #: view.rc:36
12354 msgid "&Pan"
12355 msgstr "平移(&P)"
12357 #: view.rc:38
12358 msgid "&Scale to Window"
12359 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12361 #: view.rc:40
12362 msgid "&Left"
12363 msgstr "左(&L)"
12365 #: view.rc:41
12366 msgid "&Right"
12367 msgstr "右(&R)"
12369 #: view.rc:49
12370 msgid "Regular Metafile Viewer"
12371 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12373 #: wineboot.rc:31
12374 msgid "Waiting for Program"
12375 msgstr "正在等待程序"
12377 #: wineboot.rc:35
12378 msgid "Terminate Process"
12379 msgstr "中断进程"
12381 #: wineboot.rc:36
12382 msgid ""
12383 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12384 "responding.\n"
12385 "\n"
12386 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12387 msgstr ""
12388 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12389 "\n"
12390 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12392 #: wineboot.rc:42
12393 msgid "Wine"
12394 msgstr "Wine"
12396 #: wineboot.rc:46
12397 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12398 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12400 #: winecfg.rc:139
12401 msgid ""
12402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12403 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12404 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12405 "option) any later version."
12406 msgstr ""
12407 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12408 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12409 "新的版本。"
12411 #: winecfg.rc:141
12412 msgid "Windows registration information"
12413 msgstr "Windows 注册信息"
12415 #: winecfg.rc:142
12416 msgid "&Owner:"
12417 msgstr "姓名:"
12419 #: winecfg.rc:144
12420 msgid "Organi&zation:"
12421 msgstr "单位:"
12423 #: winecfg.rc:152
12424 msgid "Application settings"
12425 msgstr "应用程序设置"
12427 #: winecfg.rc:153
12428 msgid ""
12429 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12430 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12431 "or per-application settings in those tabs as well."
12432 msgstr ""
12433 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12434 "示”标签页中作不同的设置。"
12436 #: winecfg.rc:157
12437 msgid "&Add application..."
12438 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12440 #: winecfg.rc:158
12441 msgid "&Remove application"
12442 msgstr "删除程序设置(&R)"
12444 #: winecfg.rc:159
12445 msgid "&Windows Version:"
12446 msgstr "&Windows 版本:"
12448 #: winecfg.rc:167
12449 msgid "Window settings"
12450 msgstr "窗口设置"
12452 #: winecfg.rc:168
12453 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12454 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12456 #: winecfg.rc:169
12457 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12458 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12460 #: winecfg.rc:170
12461 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12462 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12464 #: winecfg.rc:171
12465 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12466 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12468 #: winecfg.rc:173
12469 msgid "Desktop &size:"
12470 msgstr "桌面大小(&S):"
12472 #: winecfg.rc:178
12473 msgid "Screen resolution"
12474 msgstr "屏幕分辨率"
12476 #: winecfg.rc:182
12477 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12478 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12480 #: winecfg.rc:189
12481 msgid "DLL overrides"
12482 msgstr "DLL 顶替"
12484 #: winecfg.rc:190
12485 msgid ""
12486 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12487 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12488 "application)."
12489 msgstr ""
12490 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12491 "序所提供的原装版本。"
12493 #: winecfg.rc:192
12494 msgid "&New override for library:"
12495 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12497 #: winecfg.rc:194 wordpad.rc:247
12498 msgid "&Add"
12499 msgstr "添加(&A)"
12501 #: winecfg.rc:195
12502 msgid "Existing &overrides:"
12503 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12505 #: winecfg.rc:197
12506 msgid "&Edit..."
12507 msgstr "编辑(&E)..."
12509 #: winecfg.rc:203
12510 msgid "Edit Override"
12511 msgstr "编辑顶替"
12513 #: winecfg.rc:206
12514 msgid "Load order"
12515 msgstr "载入顺序"
12517 #: winecfg.rc:207
12518 msgid "&Builtin (Wine)"
12519 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12521 #: winecfg.rc:208
12522 msgid "&Native (Windows)"
12523 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12525 #: winecfg.rc:209
12526 msgid "Bui&ltin then Native"
12527 msgstr "内建先于原装(&L)"
12529 #: winecfg.rc:210
12530 msgid "Nati&ve then Builtin"
12531 msgstr "原装先于内建(&V)"
12533 #: winecfg.rc:218
12534 msgid "Select Drive Letter"
12535 msgstr "选择驱动器盘符"
12537 #: winecfg.rc:230
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Wine configuration"
12540 msgid "Drive configuration"
12541 msgstr "Wine 设置"
12543 #: winecfg.rc:231
12544 msgid ""
12545 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12546 "edited."
12547 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12549 #: winecfg.rc:234
12550 msgid "&Add..."
12551 msgstr "添加(&A)..."
12553 #: winecfg.rc:236
12554 msgid "Auto&detect"
12555 msgstr "自动侦测(&D)"
12557 #: winecfg.rc:239
12558 msgid "&Path:"
12559 msgstr "路径(&P):"
12561 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:38
12562 msgid "Show &Advanced"
12563 msgstr "显示高级选项(&A)"
12565 #: winecfg.rc:247
12566 msgid "De&vice:"
12567 msgstr "设备(&V):"
12569 #: winecfg.rc:249
12570 msgid "Bro&wse..."
12571 msgstr "浏览(&W)..."
12573 #: winecfg.rc:251
12574 msgid "&Label:"
12575 msgstr "卷标(&L):"
12577 #: winecfg.rc:253
12578 msgid "S&erial:"
12579 msgstr "序列号(&E):"
12581 #: winecfg.rc:256
12582 msgid "Show &dot files"
12583 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12585 #: winecfg.rc:263
12586 msgid "Driver diagnostics"
12587 msgstr "驱动程序诊断"
12589 #: winecfg.rc:265
12590 msgid "Defaults"
12591 msgstr "默认值"
12593 #: winecfg.rc:266
12594 msgid "Output device:"
12595 msgstr "输出设备:"
12597 #: winecfg.rc:267
12598 msgid "Voice output device:"
12599 msgstr "语音输出设备:"
12601 #: winecfg.rc:268
12602 msgid "Input device:"
12603 msgstr "输入设备:"
12605 #: winecfg.rc:269
12606 msgid "Voice input device:"
12607 msgstr "语音输入设备:"
12609 #: winecfg.rc:274
12610 msgid "&Test Sound"
12611 msgstr "测试音频(&T)"
12613 #: winecfg.rc:275
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Wine configuration"
12616 msgid "Speaker configuration"
12617 msgstr "Wine 设置"
12619 #: winecfg.rc:276
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "De&vice:"
12622 msgid "Device:"
12623 msgstr "设备(&V):"
12625 #: winecfg.rc:278
12626 msgid "Speakers:"
12627 msgstr ""
12629 #: winecfg.rc:286
12630 msgid "Appearance"
12631 msgstr "外观"
12633 #: winecfg.rc:287
12634 msgid "&Theme:"
12635 msgstr "主题(&T):"
12637 #: winecfg.rc:289
12638 msgid "&Install theme..."
12639 msgstr "安装主题(&I)..."
12641 #: winecfg.rc:294
12642 msgid "It&em:"
12643 msgstr "物件(&E):"
12645 #: winecfg.rc:296
12646 msgid "C&olor:"
12647 msgstr "颜色(&O):"
12649 #: winecfg.rc:302
12650 msgid "Folders"
12651 msgstr "文件夹"
12653 #: winecfg.rc:305
12654 msgid "&Link to:"
12655 msgstr "映射至(&L):"
12657 #: winecfg.rc:34
12658 msgid "Libraries"
12659 msgstr "函数库"
12661 #: winecfg.rc:35
12662 msgid "Drives"
12663 msgstr "驱动器"
12665 #: winecfg.rc:36
12666 msgid "Select the Unix target directory, please."
12667 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12669 #: winecfg.rc:37
12670 msgid "Hide &Advanced"
12671 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12673 #: winecfg.rc:39
12674 msgid "(No Theme)"
12675 msgstr "(无主题)"
12677 #: winecfg.rc:40
12678 msgid "Graphics"
12679 msgstr "显示"
12681 #: winecfg.rc:41
12682 msgid "Desktop Integration"
12683 msgstr "桌面整合"
12685 #: winecfg.rc:42
12686 msgid "Audio"
12687 msgstr "音效"
12689 #: winecfg.rc:43
12690 msgid "About"
12691 msgstr "关于"
12693 #: winecfg.rc:44
12694 msgid "Wine configuration"
12695 msgstr "Wine 设置"
12697 #: winecfg.rc:46
12698 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12699 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12701 #: winecfg.rc:47
12702 msgid "Select a theme file"
12703 msgstr "选择主题文件"
12705 #: winecfg.rc:48
12706 msgid "Folder"
12707 msgstr "特殊文件夹"
12709 #: winecfg.rc:49
12710 msgid "Links to"
12711 msgstr "映射至"
12713 #: winecfg.rc:45
12714 msgid "Wine configuration for %s"
12715 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12717 #: winecfg.rc:84
12718 msgid "Selected driver: %s"
12719 msgstr "选中的驱动:%s"
12721 #: winecfg.rc:85
12722 msgid "(None)"
12723 msgstr "(无)"
12725 #: winecfg.rc:86
12726 msgid "Audio test failed!"
12727 msgstr "音频测试失败!"
12729 #: winecfg.rc:88
12730 msgid "(System default)"
12731 msgstr "(系统默认)"
12733 #: winecfg.rc:89
12734 msgid "5.1 Surround"
12735 msgstr ""
12737 #: winecfg.rc:90
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Graphics"
12740 msgid "Quadraphonic"
12741 msgstr "显示"
12743 #: winecfg.rc:91
12744 msgid "Stereo"
12745 msgstr ""
12747 #: winecfg.rc:92
12748 msgid "Mono"
12749 msgstr ""
12751 #: winecfg.rc:54
12752 msgid ""
12753 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12754 "Are you sure you want to do this?"
12755 msgstr ""
12756 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12757 "你确定要如此吗?"
12759 #: winecfg.rc:55
12760 msgid "Warning: system library"
12761 msgstr "警告:系统函数库"
12763 #: winecfg.rc:56
12764 msgid "native"
12765 msgstr "原装"
12767 #: winecfg.rc:57
12768 msgid "builtin"
12769 msgstr "内建"
12771 #: winecfg.rc:58
12772 msgid "native, builtin"
12773 msgstr "原装先于内建"
12775 #: winecfg.rc:59
12776 msgid "builtin, native"
12777 msgstr "内建先于原装"
12779 #: winecfg.rc:60
12780 msgid "disabled"
12781 msgstr "停用"
12783 #: winecfg.rc:61
12784 msgid "Default Settings"
12785 msgstr "默认设置"
12787 #: winecfg.rc:62
12788 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12789 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12791 #: winecfg.rc:63
12792 msgid "Use global settings"
12793 msgstr "使用全局设置"
12795 #: winecfg.rc:64
12796 msgid "Select an executable file"
12797 msgstr "选择可执行文件"
12799 #: winecfg.rc:69
12800 msgid "Autodetect"
12801 msgstr "自动侦测"
12803 #: winecfg.rc:70
12804 msgid "Local hard disk"
12805 msgstr "本地硬盘"
12807 #: winecfg.rc:71
12808 msgid "Network share"
12809 msgstr "网络共享文件夹"
12811 #: winecfg.rc:72
12812 msgid "Floppy disk"
12813 msgstr "软盘"
12815 #: winecfg.rc:73
12816 msgid "CD-ROM"
12817 msgstr "光驱"
12819 #: winecfg.rc:74
12820 msgid ""
12821 "You cannot add any more drives.\n"
12822 "\n"
12823 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12824 msgstr ""
12825 "不能再添加驱动器。\n"
12826 "\n"
12827 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12829 #: winecfg.rc:75
12830 msgid "System drive"
12831 msgstr "系统驱动器"
12833 #: winecfg.rc:76
12834 msgid ""
12835 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12836 "\n"
12837 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12838 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12839 msgstr ""
12840 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12841 "\n"
12842 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12843 "得重新建立一个!"
12845 #: winecfg.rc:77
12846 msgctxt "Drive letter"
12847 msgid "Letter"
12848 msgstr "盘符"
12850 #: winecfg.rc:78
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "New Folder"
12853 msgid "Target folder"
12854 msgstr "新文件夹"
12856 #: winecfg.rc:79
12857 msgid ""
12858 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12859 "\n"
12860 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12861 msgstr ""
12862 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12863 "\n"
12864 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12866 #: winecfg.rc:97
12867 msgid "Controls Background"
12868 msgstr "控件背景"
12870 #: winecfg.rc:98
12871 msgid "Controls Text"
12872 msgstr "控件文字"
12874 #: winecfg.rc:100
12875 msgid "Menu Background"
12876 msgstr "菜单背景"
12878 #: winecfg.rc:101
12879 msgid "Menu Text"
12880 msgstr "菜单文字"
12882 #: winecfg.rc:102
12883 msgid "Scrollbar"
12884 msgstr "滚动条"
12886 #: winecfg.rc:103
12887 msgid "Selection Background"
12888 msgstr "选中的文字背景"
12890 #: winecfg.rc:104
12891 msgid "Selection Text"
12892 msgstr "选中的文字"
12894 #: winecfg.rc:105
12895 msgid "Tooltip Background"
12896 msgstr "工具提示背景"
12898 #: winecfg.rc:106
12899 msgid "Tooltip Text"
12900 msgstr "工具提示文字"
12902 #: winecfg.rc:107
12903 msgid "Window Background"
12904 msgstr "窗口背景"
12906 #: winecfg.rc:108
12907 msgid "Window Text"
12908 msgstr "窗口文字"
12910 #: winecfg.rc:109
12911 msgid "Active Title Bar"
12912 msgstr "活动窗口标题栏"
12914 #: winecfg.rc:110
12915 msgid "Active Title Text"
12916 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12918 #: winecfg.rc:111
12919 msgid "Inactive Title Bar"
12920 msgstr "非活动窗口标题栏"
12922 #: winecfg.rc:112
12923 msgid "Inactive Title Text"
12924 msgstr "非活动窗口标题栏"
12926 #: winecfg.rc:113
12927 msgid "Message Box Text"
12928 msgstr "消息框文字"
12930 #: winecfg.rc:114
12931 msgid "Application Workspace"
12932 msgstr "应用程序工作区"
12934 #: winecfg.rc:115
12935 msgid "Window Frame"
12936 msgstr "焦点控件框架"
12938 #: winecfg.rc:116
12939 msgid "Active Border"
12940 msgstr "活动窗口边界"
12942 #: winecfg.rc:117
12943 msgid "Inactive Border"
12944 msgstr "非活动窗口边界"
12946 #: winecfg.rc:118
12947 msgid "Controls Shadow"
12948 msgstr "控件阴影"
12950 #: winecfg.rc:119
12951 msgid "Gray Text"
12952 msgstr "灰色文字"
12954 #: winecfg.rc:120
12955 msgid "Controls Highlight"
12956 msgstr "控件高亮"
12958 #: winecfg.rc:121
12959 msgid "Controls Dark Shadow"
12960 msgstr "控件灰暗"
12962 #: winecfg.rc:122
12963 msgid "Controls Light"
12964 msgstr "控件光亮"
12966 #: winecfg.rc:123
12967 msgid "Controls Alternate Background"
12968 msgstr "控件切换背景"
12970 #: winecfg.rc:124
12971 msgid "Hot Tracked Item"
12972 msgstr "鼠标拖选框"
12974 #: winecfg.rc:125
12975 msgid "Active Title Bar Gradient"
12976 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12978 #: winecfg.rc:126
12979 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12980 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12982 #: winecfg.rc:127
12983 msgid "Menu Highlight"
12984 msgstr "菜单高亮"
12986 #: winecfg.rc:128
12987 msgid "Menu Bar"
12988 msgstr "菜单栏"
12990 #: wineconsole.rc:63
12991 msgid "Cursor size"
12992 msgstr "光标尺寸"
12994 #: wineconsole.rc:64
12995 msgid "&Small"
12996 msgstr "小(&S)"
12998 #: wineconsole.rc:65
12999 msgid "&Medium"
13000 msgstr "中(&M)"
13002 #: wineconsole.rc:66
13003 msgid "&Large"
13004 msgstr "大(&L)"
13006 #: wineconsole.rc:68
13007 msgid "Control"
13008 msgstr "控制"
13010 #: wineconsole.rc:69
13011 msgid "Popup menu"
13012 msgstr "弹出菜单"
13014 #: wineconsole.rc:70
13015 msgid "&Control"
13016 msgstr "&Control"
13018 #: wineconsole.rc:71
13019 msgid "S&hift"
13020 msgstr "S&hift"
13022 #: wineconsole.rc:72
13023 msgid "Quick edit"
13024 msgstr "快速编辑"
13026 #: wineconsole.rc:73
13027 msgid "&enable"
13028 msgstr "启用(&E)"
13030 #: wineconsole.rc:75
13031 msgid "Command history"
13032 msgstr "命令历史"
13034 #: wineconsole.rc:76
13035 msgid "&Number of recalled commands:"
13036 msgstr "最大记录命令数(&N):"
13038 #: wineconsole.rc:79
13039 msgid "&Remove doubles"
13040 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
13042 #: wineconsole.rc:87
13043 msgid "&Font"
13044 msgstr "字体(&F)"
13046 #: wineconsole.rc:89
13047 msgid "&Color"
13048 msgstr "颜色(&C)"
13050 #: wineconsole.rc:100
13051 msgid "Configuration"
13052 msgstr "配置"
13054 #: wineconsole.rc:103
13055 msgid "Buffer zone"
13056 msgstr "缓冲区"
13058 #: wineconsole.rc:104
13059 msgid "&Width:"
13060 msgstr "宽度(&W):"
13062 #: wineconsole.rc:107
13063 msgid "&Height:"
13064 msgstr "高度(&H):"
13066 #: wineconsole.rc:111
13067 msgid "Window size"
13068 msgstr "窗口大小"
13070 #: wineconsole.rc:112
13071 msgid "W&idth:"
13072 msgstr "宽度(&I):"
13074 #: wineconsole.rc:115
13075 msgid "H&eight:"
13076 msgstr "高度(&E):"
13078 #: wineconsole.rc:119
13079 msgid "End of program"
13080 msgstr "当程序退出后"
13082 #: wineconsole.rc:120
13083 msgid "&Close console"
13084 msgstr "关闭控制台(&C)"
13086 #: wineconsole.rc:122
13087 msgid "Edition"
13088 msgstr ""
13090 #: wineconsole.rc:128
13091 msgid "Console parameters"
13092 msgstr "控制台参数"
13094 #: wineconsole.rc:131
13095 msgid "Retain these settings for later sessions"
13096 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13098 #: wineconsole.rc:132
13099 msgid "Modify only current session"
13100 msgstr "仅修改当前会话"
13102 #: wineconsole.rc:29
13103 msgid "Set &Defaults"
13104 msgstr "设置默认值(&D)"
13106 #: wineconsole.rc:31
13107 msgid "&Mark"
13108 msgstr "标记(&M)"
13110 #: wineconsole.rc:34
13111 msgid "&Select all"
13112 msgstr "全选(&S)"
13114 #: wineconsole.rc:35
13115 msgid "Sc&roll"
13116 msgstr "滚动(&R)"
13118 #: wineconsole.rc:36
13119 msgid "S&earch"
13120 msgstr "搜索(&E)"
13122 #: wineconsole.rc:39
13123 msgid "Setup - Default settings"
13124 msgstr "配置 - 默认设置"
13126 #: wineconsole.rc:40
13127 msgid "Setup - Current settings"
13128 msgstr "配置 - 当前设置"
13130 #: wineconsole.rc:41
13131 msgid "Configuration error"
13132 msgstr "配置错误"
13134 #: wineconsole.rc:42
13135 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13136 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13138 #: wineconsole.rc:37
13139 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13140 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13142 #: wineconsole.rc:38
13143 msgid "This is a test"
13144 msgstr "This is a test 这是测试"
13146 #: wineconsole.rc:44
13147 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13148 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13150 #: wineconsole.rc:45
13151 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13152 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13154 #: wineconsole.rc:46
13155 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13156 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13158 #: wineconsole.rc:47
13159 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13160 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13162 #: wineconsole.rc:48
13163 msgid ""
13164 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13165 "The command is invalid.\n"
13166 msgstr ""
13167 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13168 "命令无效。\n"
13170 #: wineconsole.rc:50
13171 msgid ""
13172 "\n"
13173 "Usage:\n"
13174 "  wineconsole [options] <command>\n"
13175 "\n"
13176 "Options:\n"
13177 msgstr ""
13178 "\n"
13179 "用法:\n"
13180 "  wineconsole [options] <command>\n"
13181 "\n"
13182 "选项:\n"
13184 #: wineconsole.rc:52
13185 msgid ""
13186 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13187 "will\n"
13188 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13189 "console.\n"
13190 msgstr ""
13191 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13192 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13194 #: wineconsole.rc:53
13195 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13196 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13198 #: wineconsole.rc:54
13199 msgid ""
13200 "\n"
13201 "Example:\n"
13202 "  wineconsole cmd\n"
13203 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13204 "\n"
13205 msgstr ""
13206 "\n"
13207 "示例:\n"
13208 "  wineconsole cmd\n"
13209 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13210 "\n"
13212 #: winedbg.rc:49
13213 msgid "Program Error"
13214 msgstr "程序错误"
13216 #: winedbg.rc:54
13217 msgid ""
13218 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13219 "sorry for the inconvenience."
13220 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13222 #: winedbg.rc:58
13223 msgid ""
13224 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13225 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13226 "Database</a> for tips about running this application."
13227 msgstr ""
13228 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13229 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13231 #: winedbg.rc:61
13232 msgid "Show &Details"
13233 msgstr "详细信息 (&D)"
13235 #: winedbg.rc:66
13236 msgid "Program Error Details"
13237 msgstr "程序错误详情"
13239 #: winedbg.rc:73
13240 msgid ""
13241 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13242 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13243 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13244 "and attach that file to the report."
13245 msgstr ""
13246 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13247 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13248 "</a>并且附带上该文件。"
13250 #: winedbg.rc:38
13251 msgid "Wine program crash"
13252 msgstr "Wine 程序崩溃"
13254 #: winedbg.rc:39
13255 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13256 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13258 #: winedbg.rc:40
13259 msgid "(unidentified)"
13260 msgstr "(未被识别的)"
13262 #: winedbg.rc:43
13263 msgid "Saving failed"
13264 msgstr "保存失败"
13266 #: winedbg.rc:44
13267 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13268 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13270 #: winefile.rc:29
13271 msgid "&Open\tEnter"
13272 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13274 #: winefile.rc:33
13275 msgid "Re&name..."
13276 msgstr "改名(&N)..."
13278 #: winefile.rc:34
13279 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13280 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13282 #: winefile.rc:38
13283 msgid "Cr&eate Directory..."
13284 msgstr "建立目录(&E)..."
13286 #: winefile.rc:43
13287 msgid "&Disk"
13288 msgstr "磁盘(&D)"
13290 #: winefile.rc:44
13291 msgid "Connect &Network Drive..."
13292 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13294 #: winefile.rc:45
13295 msgid "&Disconnect Network Drive"
13296 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13298 #: winefile.rc:51
13299 msgid "&Name"
13300 msgstr "文件名称(&N)"
13302 #: winefile.rc:52
13303 msgid "&All File Details"
13304 msgstr "文件详情列表(&A)"
13306 #: winefile.rc:54
13307 msgid "&Sort by Name"
13308 msgstr "按文件名排序(&S)"
13310 #: winefile.rc:55
13311 msgid "Sort &by Type"
13312 msgstr "按类型排序(&B)"
13314 #: winefile.rc:56
13315 msgid "Sort by Si&ze"
13316 msgstr "按大小排序(&Z)"
13318 #: winefile.rc:57
13319 msgid "Sort by &Date"
13320 msgstr "按日期排序(&D)"
13322 #: winefile.rc:59
13323 msgid "Filter by&..."
13324 msgstr "过滤标准&..."
13326 #: winefile.rc:66
13327 msgid "&Drive Bar"
13328 msgstr "驱动器列表(&D)"
13330 #: winefile.rc:68
13331 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13332 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13334 #: winefile.rc:74
13335 msgid "New &Window"
13336 msgstr "新建(&W)"
13338 #: winefile.rc:75
13339 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13340 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13342 #: winefile.rc:77
13343 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13344 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13346 #: winefile.rc:84
13347 msgid "&About Wine File Manager"
13348 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13350 #: winefile.rc:125
13351 msgid "Select destination"
13352 msgstr "选择目的地"
13354 #: winefile.rc:138
13355 msgid "By File Type"
13356 msgstr "按类型"
13358 #: winefile.rc:143
13359 msgid "File type"
13360 msgstr "文件类型"
13362 #: winefile.rc:144
13363 msgid "&Directories"
13364 msgstr "目录(&D)"
13366 #: winefile.rc:146
13367 msgid "&Programs"
13368 msgstr "程序(&P)"
13370 #: winefile.rc:148
13371 msgid "Docu&ments"
13372 msgstr "文档(&M)"
13374 #: winefile.rc:150
13375 msgid "&Other files"
13376 msgstr "其他文件(&O)"
13378 #: winefile.rc:152
13379 msgid "Show Hidden/&System Files"
13380 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13382 #: winefile.rc:163
13383 msgid "&File Name:"
13384 msgstr "文件名(&F):"
13386 #: winefile.rc:165
13387 msgid "Full &Path:"
13388 msgstr "完整路径(&P):"
13390 #: winefile.rc:167
13391 msgid "Last Change:"
13392 msgstr "最后更改:"
13394 #: winefile.rc:171
13395 msgid "Cop&yright:"
13396 msgstr "版权(&Y):"
13398 #: winefile.rc:173
13399 msgid "Size:"
13400 msgstr "大小:"
13402 #: winefile.rc:177
13403 msgid "H&idden"
13404 msgstr "隐藏(&I)"
13406 #: winefile.rc:178
13407 msgid "&Archive"
13408 msgstr "存档(&A)"
13410 #: winefile.rc:179
13411 msgid "&System"
13412 msgstr "系统(&S)"
13414 #: winefile.rc:180
13415 msgid "&Compressed"
13416 msgstr "已压缩(&C)"
13418 #: winefile.rc:181
13419 msgid "Version information"
13420 msgstr "版本信息"
13422 #: winefile.rc:197
13423 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13424 msgid "S"
13425 msgstr "S"
13427 #: winefile.rc:90
13428 msgid "Applying font settings"
13429 msgstr "应用字体设置"
13431 #: winefile.rc:91
13432 msgid "Error while selecting new font."
13433 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13435 #: winefile.rc:96
13436 msgid "Wine File Manager"
13437 msgstr "Wine 文件管理器"
13439 #: winefile.rc:98
13440 msgid "root fs"
13441 msgstr "root fs"
13443 #: winefile.rc:99
13444 msgid "unixfs"
13445 msgstr "unixfs"
13447 #: winefile.rc:101
13448 msgid "Shell"
13449 msgstr "Shell"
13451 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13452 msgid "Not yet implemented"
13453 msgstr "尚未实现"
13455 #: winefile.rc:109
13456 msgid "Creation date"
13457 msgstr "创建日期"
13459 #: winefile.rc:110
13460 msgid "Access date"
13461 msgstr "访问日期"
13463 #: winefile.rc:111
13464 msgid "Modification date"
13465 msgstr "修改日期"
13467 #: winefile.rc:112
13468 msgid "Index/Inode"
13469 msgstr "索引/Inode"
13471 #: winefile.rc:117
13472 msgid "%1 of %2 free"
13473 msgstr "%2 中剩余 %1"
13475 #: winefile.rc:118
13476 msgctxt "unit kilobyte"
13477 msgid "kB"
13478 msgstr "kB"
13480 #: winefile.rc:119
13481 msgctxt "unit megabyte"
13482 msgid "MB"
13483 msgstr "MB"
13485 #: winefile.rc:120
13486 msgctxt "unit gigabyte"
13487 msgid "GB"
13488 msgstr "GB"
13490 #: winemine.rc:37
13491 msgid "&Game"
13492 msgstr "游戏(&G)"
13494 #: winemine.rc:38
13495 msgid "&New\tF2"
13496 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13498 #: winemine.rc:40
13499 msgid "Question &Marks"
13500 msgstr "问号(&M)"
13502 #: winemine.rc:42
13503 msgid "&Beginner"
13504 msgstr "初学者(&B)"
13506 #: winemine.rc:43
13507 msgid "&Advanced"
13508 msgstr "高级(&A)"
13510 #: winemine.rc:44
13511 msgid "&Expert"
13512 msgstr "专家(&E)"
13514 #: winemine.rc:45
13515 msgid "&Custom..."
13516 msgstr "自定义(&C)..."
13518 #: winemine.rc:47
13519 msgid "&Fastest Times"
13520 msgstr "最快时间(&F)"
13522 #: winemine.rc:52
13523 msgid "&About WineMine"
13524 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13526 #: winemine.rc:59
13527 msgid "Fastest Times"
13528 msgstr "最快时间"
13530 #: winemine.rc:61
13531 msgid "Fastest times"
13532 msgstr "最快时间"
13534 #: winemine.rc:62
13535 msgid "Beginner"
13536 msgstr "初学者"
13538 #: winemine.rc:63
13539 msgid "Advanced"
13540 msgstr "高级"
13542 #: winemine.rc:64
13543 msgid "Expert"
13544 msgstr "专家"
13546 #: winemine.rc:77
13547 msgid "Congratulations!"
13548 msgstr "祝贺!"
13550 #: winemine.rc:79
13551 msgid "Please enter your name"
13552 msgstr "请输入你的名字"
13554 #: winemine.rc:87
13555 msgid "Custom Game"
13556 msgstr "自定义游戏"
13558 #: winemine.rc:89
13559 msgid "Rows"
13560 msgstr "行"
13562 #: winemine.rc:90
13563 msgid "Columns"
13564 msgstr "列"
13566 #: winemine.rc:91
13567 msgid "Mines"
13568 msgstr "地雷"
13570 #: winemine.rc:30
13571 msgid "WineMine"
13572 msgstr "Wine地雷"
13574 #: winemine.rc:31
13575 msgid "Nobody"
13576 msgstr "无人"
13578 #: winemine.rc:32
13579 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13580 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13582 #: winhlp32.rc:35
13583 msgid "Printer &setup..."
13584 msgstr "打印机设置(&S)..."
13586 #: winhlp32.rc:42
13587 msgid "&Annotate..."
13588 msgstr "注释(&A)..."
13590 #: winhlp32.rc:44
13591 msgid "&Bookmark"
13592 msgstr "书签(&B)"
13594 #: winhlp32.rc:45
13595 msgid "&Define..."
13596 msgstr "定义(&D)..."
13598 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13599 msgid "Fonts"
13600 msgstr "字体"
13602 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13603 msgid "Small"
13604 msgstr "小号"
13606 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13607 msgid "Normal"
13608 msgstr "中号"
13610 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13611 msgid "Large"
13612 msgstr "大号"
13614 #: winhlp32.rc:57
13615 msgid "&Help on help\tF1"
13616 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13618 #: winhlp32.rc:58
13619 msgid "Always on &top"
13620 msgstr "总是在最前面(&T)"
13622 #: winhlp32.rc:59
13623 msgid "&About Wine Help"
13624 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13626 #: winhlp32.rc:67
13627 msgid "Annotation..."
13628 msgstr "注释..."
13630 #: winhlp32.rc:68
13631 msgid "Copy"
13632 msgstr "复制"
13634 #: winhlp32.rc:100
13635 msgid "Index"
13636 msgstr "索引"
13638 #: winhlp32.rc:108
13639 msgid "Search"
13640 msgstr "搜索"
13642 #: winhlp32.rc:81
13643 msgid "Wine Help"
13644 msgstr "Wine 帮助"
13646 #: winhlp32.rc:86
13647 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13648 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13650 #: winhlp32.rc:88
13651 msgid "Summary"
13652 msgstr "概要"
13654 #: winhlp32.rc:87
13655 msgid "&Index"
13656 msgstr "索引(&I)"
13658 #: winhlp32.rc:91
13659 msgid "Help files (*.hlp)"
13660 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13662 #: winhlp32.rc:92
13663 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13664 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13666 #: winhlp32.rc:93
13667 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13668 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13670 #: winhlp32.rc:94
13671 msgid "Help topics: "
13672 msgstr "帮助主题: "
13674 #: wmic.rc:28
13675 msgid "Error: Command line not supported\n"
13676 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13678 #: wmic.rc:29
13679 msgid "Error: Alias not found\n"
13680 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13682 #: wmic.rc:30
13683 msgid "Error: Invalid query\n"
13684 msgstr "错误:无效查询\n"
13686 #: wordpad.rc:31
13687 msgid "&New...\tCtrl+N"
13688 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13690 #: wordpad.rc:45
13691 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13692 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13694 #: wordpad.rc:50
13695 msgid "&Clear\tDel"
13696 msgstr "清除(&C)\tDel"
13698 #: wordpad.rc:51
13699 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13700 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13702 #: wordpad.rc:54
13703 msgid "Find &next\tF3"
13704 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13706 #: wordpad.rc:57
13707 msgid "Read-&only"
13708 msgstr "只读(&O)"
13710 #: wordpad.rc:58
13711 msgid "&Modified"
13712 msgstr "已改动(&M)"
13714 #: wordpad.rc:60
13715 msgid "E&xtras"
13716 msgstr "其他(&X)"
13718 #: wordpad.rc:62
13719 msgid "Selection &info"
13720 msgstr "选中信息(&I)"
13722 #: wordpad.rc:63
13723 msgid "Character &format"
13724 msgstr "文字格式(&F)"
13726 #: wordpad.rc:64
13727 msgid "&Def. char format"
13728 msgstr "默认格式(&D)"
13730 #: wordpad.rc:65
13731 msgid "Paragrap&h format"
13732 msgstr "段落格式(&H)"
13734 #: wordpad.rc:66
13735 msgid "&Get text"
13736 msgstr "获取文字(&G)"
13738 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13739 msgid "&Format Bar"
13740 msgstr "格式工具栏(&F)"
13742 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13743 msgid "&Ruler"
13744 msgstr "标尺(&R)"
13746 #: wordpad.rc:78
13747 msgid "&Insert"
13748 msgstr "插入(&I)"
13750 #: wordpad.rc:80
13751 msgid "&Date and time..."
13752 msgstr "日期时间(&D)..."
13754 #: wordpad.rc:82
13755 msgid "F&ormat"
13756 msgstr "格式(&O)"
13758 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13759 msgid "&Bullet points"
13760 msgstr "项目符号(&B)"
13762 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13763 msgid "&Paragraph..."
13764 msgstr "段落(&P)..."
13766 #: wordpad.rc:87
13767 msgid "&Tabs..."
13768 msgstr "制表位(&T)..."
13770 #: wordpad.rc:88
13771 msgid "Backgroun&d"
13772 msgstr "背景(&D)"
13774 #: wordpad.rc:90
13775 msgid "&System\tCtrl+1"
13776 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13778 #: wordpad.rc:91
13779 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13780 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13782 #: wordpad.rc:96
13783 msgid "&About Wine Wordpad"
13784 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13786 #: wordpad.rc:133
13787 msgid "Automatic"
13788 msgstr "自动"
13790 #: wordpad.rc:202
13791 msgid "Date and time"
13792 msgstr "日期和时间"
13794 #: wordpad.rc:205
13795 msgid "Available formats"
13796 msgstr "可选格式"
13798 #: wordpad.rc:216
13799 msgid "New document type"
13800 msgstr "新文件类型"
13802 #: wordpad.rc:224
13803 msgid "Paragraph format"
13804 msgstr "段落格式"
13806 #: wordpad.rc:227
13807 msgid "Indentation"
13808 msgstr "缩进"
13810 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13811 msgid "Left"
13812 msgstr "左"
13814 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13815 msgid "Right"
13816 msgstr "右"
13818 #: wordpad.rc:232
13819 msgid "First line"
13820 msgstr "首行"
13822 #: wordpad.rc:234
13823 msgid "Alignment"
13824 msgstr "对齐"
13826 #: wordpad.rc:242
13827 msgid "Tabs"
13828 msgstr "制表位"
13830 #: wordpad.rc:245
13831 msgid "Tab stops"
13832 msgstr "制表位宽度"
13834 #: wordpad.rc:251
13835 msgid "Remove al&l"
13836 msgstr "全部删除(&R)"
13838 #: wordpad.rc:259
13839 msgid "Line wrapping"
13840 msgstr "自动换行"
13842 #: wordpad.rc:260
13843 msgid "&No line wrapping"
13844 msgstr "不要自动换行"
13846 #: wordpad.rc:261
13847 msgid "Wrap text by the &window border"
13848 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13850 #: wordpad.rc:262
13851 msgid "Wrap text by the &margin"
13852 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13854 #: wordpad.rc:263
13855 msgid "Toolbars"
13856 msgstr "工具栏"
13858 #: wordpad.rc:276
13859 msgctxt "accelerator Align Left"
13860 msgid "L"
13861 msgstr "L"
13863 #: wordpad.rc:277
13864 msgctxt "accelerator Align Center"
13865 msgid "E"
13866 msgstr "E"
13868 #: wordpad.rc:278
13869 msgctxt "accelerator Align Right"
13870 msgid "R"
13871 msgstr "R"
13873 #: wordpad.rc:285
13874 msgctxt "accelerator Redo"
13875 msgid "Y"
13876 msgstr "Y"
13878 #: wordpad.rc:286
13879 msgctxt "accelerator Bold"
13880 msgid "B"
13881 msgstr "B"
13883 #: wordpad.rc:287
13884 msgctxt "accelerator Italic"
13885 msgid "I"
13886 msgstr "I"
13888 #: wordpad.rc:288
13889 msgctxt "accelerator Underline"
13890 msgid "U"
13891 msgstr "U"
13893 #: wordpad.rc:139
13894 msgid "All documents (*.*)"
13895 msgstr "所有文件 (*.*)"
13897 #: wordpad.rc:140
13898 msgid "Text documents (*.txt)"
13899 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13901 #: wordpad.rc:141
13902 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13903 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13905 #: wordpad.rc:142
13906 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13907 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13909 #: wordpad.rc:143
13910 msgid "Rich text document"
13911 msgstr "RTF 富文本"
13913 #: wordpad.rc:144
13914 msgid "Text document"
13915 msgstr "文本文件"
13917 #: wordpad.rc:145
13918 msgid "Unicode text document"
13919 msgstr "Unicode 文本文件"
13921 #: wordpad.rc:146
13922 msgid "Printer files (*.prn)"
13923 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13925 #: wordpad.rc:153
13926 msgid "Center"
13927 msgstr "中"
13929 #: wordpad.rc:159
13930 msgid "Text"
13931 msgstr "文本文字"
13933 #: wordpad.rc:160
13934 msgid "Rich text"
13935 msgstr "富文本格式"
13937 #: wordpad.rc:166
13938 msgid "Next page"
13939 msgstr "下一页"
13941 #: wordpad.rc:167
13942 msgid "Previous page"
13943 msgstr "上一页"
13945 #: wordpad.rc:168
13946 msgid "Two pages"
13947 msgstr "双页"
13949 #: wordpad.rc:169
13950 msgid "One page"
13951 msgstr "单页"
13953 #: wordpad.rc:170
13954 msgid "Zoom in"
13955 msgstr "放大"
13957 #: wordpad.rc:171
13958 msgid "Zoom out"
13959 msgstr "缩小"
13961 #: wordpad.rc:173
13962 msgid "Page"
13963 msgstr "页"
13965 #: wordpad.rc:174
13966 msgid "Pages"
13967 msgstr "页"
13969 #: wordpad.rc:175
13970 msgctxt "unit: centimeter"
13971 msgid "cm"
13972 msgstr "cm"
13974 #: wordpad.rc:176
13975 msgctxt "unit: inch"
13976 msgid "in"
13977 msgstr "in"
13979 #: wordpad.rc:177
13980 msgid "inch"
13981 msgstr "英寸"
13983 #: wordpad.rc:178
13984 msgctxt "unit: point"
13985 msgid "pt"
13986 msgstr "pt"
13988 #: wordpad.rc:183
13989 msgid "Document"
13990 msgstr "文档"
13992 #: wordpad.rc:184
13993 msgid "Save changes to '%s'?"
13994 msgstr "要保存“%s”吗?"
13996 #: wordpad.rc:185
13997 msgid "Finished searching the document."
13998 msgstr "文件查找结束。"
14000 #: wordpad.rc:186
14001 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14002 msgstr "RichEdit 装载失败。"
14004 #: wordpad.rc:187
14005 msgid ""
14006 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14007 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14008 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
14010 #: wordpad.rc:190
14011 msgid "Invalid number format."
14012 msgstr "数字格式无效。"
14014 #: wordpad.rc:191
14015 msgid "OLE storage documents are not supported."
14016 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
14018 #: wordpad.rc:192
14019 msgid "Could not save the file."
14020 msgstr "不能保存文件。"
14022 #: wordpad.rc:193
14023 msgid "You do not have access to save the file."
14024 msgstr "你没有保存文件的权限。"
14026 #: wordpad.rc:194
14027 msgid "Could not open the file."
14028 msgstr "不能打开文件。"
14030 #: wordpad.rc:195
14031 msgid "You do not have access to open the file."
14032 msgstr "你没有打开文件的权限。"
14034 #: wordpad.rc:196
14035 msgid "Printing not implemented."
14036 msgstr "打印功能尚未实现。"
14038 #: wordpad.rc:197
14039 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14040 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
14042 #: write.rc:30
14043 msgid "Starting Wordpad failed"
14044 msgstr "启动写字板失败"
14046 #: xcopy.rc:30
14047 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14048 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14050 #: xcopy.rc:31
14051 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14052 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14054 #: xcopy.rc:32
14055 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14056 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
14058 #: xcopy.rc:33
14059 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14060 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
14062 #: xcopy.rc:34
14063 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14064 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
14066 #: xcopy.rc:37
14067 msgid ""
14068 "Is '%1' a filename or directory\n"
14069 "on the target?\n"
14070 "(F - File, D - Directory)\n"
14071 msgstr ""
14072 "%1 是一个在目标路径上的\n"
14073 "文件名还是目录?\n"
14074 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14076 #: xcopy.rc:38
14077 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14078 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14080 #: xcopy.rc:39
14081 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14082 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14084 #: xcopy.rc:40
14085 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14086 msgstr ""
14088 #: xcopy.rc:42
14089 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14090 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14092 #: xcopy.rc:46
14093 msgctxt "File key"
14094 msgid "F"
14095 msgstr "F"
14097 #: xcopy.rc:47
14098 msgctxt "Directory key"
14099 msgid "D"
14100 msgstr "D"
14102 #: xcopy.rc:80
14103 msgid ""
14104 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14105 "\n"
14106 "Syntax:\n"
14107 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14108 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14109 "\n"
14110 "Where:\n"
14111 "\n"
14112 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14113 "\tmore files.\n"
14114 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14115 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14116 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14117 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14118 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14119 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14120 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14121 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14122 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14123 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14124 "[/N]  Copy using short names.\n"
14125 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14126 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14127 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14128 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14129 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14130 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14131 "\tarchive attribute.\n"
14132 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14133 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14134 "\t\tthan source.\n"
14135 "\n"
14136 msgstr ""