comctl32: Merge imagelist definitions into the C file.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobba0956cb1909d4c0c0f64a11fe7e159bb47b561f
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1331 msgid "Available"
1332 msgstr "זמין"
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2238 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2239 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&Help"
2241 msgstr "ע&זרה"
2243 #: ieframe.rc:57
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&About Internet Explorer"
2246 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2248 #: ieframe.rc:78
2249 msgid "Open URL"
2250 msgstr "פתיחת כתובת"
2252 #: ieframe.rc:81
2253 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2254 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2256 #: ieframe.rc:82
2257 msgid "Open:"
2258 msgstr "פתיחה:"
2260 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2261 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2262 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2263 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2264 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2265 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
2266 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2267 #: wordpad.rc:246
2268 msgid "OK"
2269 msgstr "אישור"
2271 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2272 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2273 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2274 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2275 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2276 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2277 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2278 msgid "Cancel"
2279 msgstr "ביטול"
2281 #: ieframe.rc:67
2282 msgctxt "home page"
2283 msgid "Home"
2284 msgstr "דף הבית"
2286 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2287 msgid "Print..."
2288 msgstr "הדפסה..."
2290 #: ieframe.rc:73
2291 msgid "Address"
2292 msgstr "כתובת"
2294 #: inetcpl.rc:43
2295 msgid "General"
2296 msgstr "כללי"
2298 #: inetcpl.rc:46
2299 msgid " Home page "
2300 msgstr " דף הבית "
2302 #: inetcpl.rc:47
2303 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2304 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2306 #: inetcpl.rc:50
2307 msgid "&Current page"
2308 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2310 #: inetcpl.rc:51
2311 msgid "&Default page"
2312 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2314 #: inetcpl.rc:52
2315 msgid "&Blank page"
2316 msgstr "עמוד &ריק"
2318 #: inetcpl.rc:53
2319 msgid " Browsing history "
2320 msgstr " Browsing history "
2322 #: inetcpl.rc:54
2323 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2324 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2326 #: inetcpl.rc:56
2327 msgid "Delete &files..."
2328 msgstr "Delete &files..."
2330 #: inetcpl.rc:57
2331 msgid "&Settings..."
2332 msgstr "&Settings..."
2334 #: inetcpl.rc:65
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Delete browsing history"
2337 msgstr " Browsing history "
2339 #: inetcpl.rc:68
2340 msgid ""
2341 "Temporary internet files\n"
2342 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2343 msgstr ""
2345 #: inetcpl.rc:70
2346 msgid ""
2347 "Cookies\n"
2348 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2349 "preferences and login information."
2350 msgstr ""
2352 #: inetcpl.rc:72
2353 msgid ""
2354 "History\n"
2355 "List of websites you have accessed."
2356 msgstr ""
2358 #: inetcpl.rc:74
2359 msgid ""
2360 "Form data\n"
2361 "Usernames and other information you have entered into forms."
2362 msgstr ""
2364 #: inetcpl.rc:76
2365 msgid ""
2366 "Passwords\n"
2367 "Saved passwords you have entered into forms."
2368 msgstr ""
2370 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2371 msgid "Delete"
2372 msgstr "מחיקה"
2374 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2375 msgid "Security"
2376 msgstr "אבטחה"
2378 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Listview"
2381 msgstr "רשימה"
2383 #: inetcpl.rc:95
2384 msgid "trackbar"
2385 msgstr ""
2387 #: inetcpl.rc:108
2388 msgid " Certificates "
2389 msgstr " אישורים "
2391 #: inetcpl.rc:109
2392 msgid ""
2393 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2394 "certificate authorities and publishers."
2395 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2397 #: inetcpl.rc:111
2398 msgid "Certificates..."
2399 msgstr "אישורים..."
2401 #: inetcpl.rc:112
2402 msgid "Publishers..."
2403 msgstr "מפיצים..."
2405 #: inetcpl.rc:28
2406 msgid "Internet Settings"
2407 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2409 #: inetcpl.rc:29
2410 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2411 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2413 #: inetcpl.rc:30
2414 msgid "Security settings for zone: "
2415 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2417 #: inetcpl.rc:31
2418 msgid "Custom"
2419 msgstr "התאמה אישית"
2421 #: inetcpl.rc:32
2422 msgid "Very Low"
2423 msgstr "נמוכה מאוד"
2425 #: inetcpl.rc:33
2426 msgid "Low"
2427 msgstr "נמוכה"
2429 #: inetcpl.rc:34
2430 msgid "Medium"
2431 msgstr "בינונית"
2433 #: inetcpl.rc:35
2434 msgid "Increased"
2435 msgstr "מוגברת"
2437 #: inetcpl.rc:36
2438 msgid "High"
2439 msgstr "גבוהה"
2441 #: jscript.rc:25
2442 msgid "Error converting object to primitive type"
2443 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2445 #: jscript.rc:26
2446 msgid "Invalid procedure call or argument"
2447 msgstr ""
2449 #: jscript.rc:27
2450 msgid "Subscript out of range"
2451 msgstr ""
2453 #: jscript.rc:28
2454 msgid "Automation server can't create object"
2455 msgstr ""
2457 #: jscript.rc:29
2458 msgid "Object doesn't support this property or method"
2459 msgstr ""
2461 #: jscript.rc:30
2462 msgid "Object doesn't support this action"
2463 msgstr ""
2465 #: jscript.rc:31
2466 msgid "Argument not optional"
2467 msgstr ""
2469 #: jscript.rc:32
2470 msgid "Syntax error"
2471 msgstr "שגיאת תחביר"
2473 #: jscript.rc:33
2474 msgid "Expected ';'"
2475 msgstr ""
2477 #: jscript.rc:34
2478 msgid "Expected '('"
2479 msgstr ""
2481 #: jscript.rc:35
2482 msgid "Expected ')'"
2483 msgstr ""
2485 #: jscript.rc:36
2486 msgid "Unterminated string constant"
2487 msgstr ""
2489 #: jscript.rc:37
2490 msgid "Conditional compilation is turned off"
2491 msgstr ""
2493 #: jscript.rc:40
2494 msgid "Number expected"
2495 msgstr ""
2497 #: jscript.rc:38
2498 msgid "Function expected"
2499 msgstr ""
2501 #: jscript.rc:39
2502 msgid "'[object]' is not a date object"
2503 msgstr ""
2505 #: jscript.rc:41
2506 msgid "Object expected"
2507 msgstr ""
2509 #: jscript.rc:42
2510 msgid "Illegal assignment"
2511 msgstr ""
2513 #: jscript.rc:43
2514 msgid "'|' is undefined"
2515 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2517 #: jscript.rc:44
2518 msgid "Boolean object expected"
2519 msgstr ""
2521 #: jscript.rc:45
2522 msgid "VBArray object expected"
2523 msgstr ""
2525 #: jscript.rc:46
2526 msgid "JScript object expected"
2527 msgstr ""
2529 #: jscript.rc:47
2530 msgid "Syntax error in regular expression"
2531 msgstr ""
2533 #: jscript.rc:49
2534 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2535 msgstr ""
2537 #: jscript.rc:48
2538 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2539 msgstr ""
2541 #: jscript.rc:50
2542 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2543 msgstr ""
2545 #: jscript.rc:51
2546 msgid "Array object expected"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:26
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Success\n"
2552 msgstr "הצלחה\n"
2554 #: winerror.mc:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Invalid function\n"
2557 msgstr "אפשרות שגויה"
2559 #: winerror.mc:36
2560 #, fuzzy
2561 msgid "File not found\n"
2562 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2564 #: winerror.mc:41
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Path not found\n"
2567 msgstr "PATH not found\n"
2569 #: winerror.mc:46
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Too many open files\n"
2572 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2574 #: winerror.mc:51
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Access denied\n"
2577 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2579 #: winerror.mc:56
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Invalid handle\n"
2582 msgstr "אפשרות שגויה"
2584 #: winerror.mc:61
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Memory trashed\n"
2587 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2589 #: winerror.mc:66
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Not enough memory\n"
2592 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2594 #: winerror.mc:71
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Invalid block\n"
2597 msgstr "מקטע שגוי\n"
2599 #: winerror.mc:76
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Bad environment\n"
2602 msgstr "סביבה שגויה\n"
2604 #: winerror.mc:81
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Bad format\n"
2607 msgstr "מבנה שגוי\n"
2609 #: winerror.mc:86
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Invalid access\n"
2612 msgstr "גישה שגויה\n"
2614 #: winerror.mc:91
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Invalid data\n"
2617 msgstr "נתונים שגויים\n"
2619 #: winerror.mc:96
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Out of memory\n"
2622 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2624 #: winerror.mc:101
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Invalid drive\n"
2627 msgstr "הכונן שגוי\n"
2629 #: winerror.mc:106
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Can't delete current directory\n"
2632 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2634 #: winerror.mc:111
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Not same device\n"
2637 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2639 #: winerror.mc:116
2640 #, fuzzy
2641 msgid "No more files\n"
2642 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2644 #: winerror.mc:121
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Write protected\n"
2647 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2649 #: winerror.mc:126
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Bad unit\n"
2652 msgstr "יחידה שגויה\n"
2654 #: winerror.mc:131
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Not ready\n"
2657 msgstr "לא מוכן\n"
2659 #: winerror.mc:136
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Bad command\n"
2662 msgstr "פקודה שגויה\n"
2664 #: winerror.mc:141
2665 #, fuzzy
2666 msgid "CRC error\n"
2667 msgstr "שגיאת CRC\n"
2669 #: winerror.mc:146
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Bad length\n"
2672 msgstr "אורך שגוי\n"
2674 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Seek error\n"
2677 msgstr "Syntax error\n"
2679 #: winerror.mc:156
2680 msgid "Not DOS disk\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:161
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Sector not found\n"
2686 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2688 #: winerror.mc:166
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Out of paper\n"
2691 msgstr "נגמר הנייר; "
2693 #: winerror.mc:171
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Write fault\n"
2696 msgstr "בררת מחדל"
2698 #: winerror.mc:176
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Read fault\n"
2701 msgstr "בררת מחדל"
2703 #: winerror.mc:181
2704 msgid "General failure\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:186
2708 msgid "Sharing violation\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:191
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Lock violation\n"
2714 msgstr "מיקום"
2716 #: winerror.mc:196
2717 msgid "Wrong disk\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:201
2721 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:206
2725 #, fuzzy
2726 msgid "End of file\n"
2727 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2729 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2730 msgid "Disk full\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:216
2734 msgid "Request not supported\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:221
2738 msgid "Remote machine not listening\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:226
2742 msgid "Duplicate network name\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:231
2746 msgid "Bad network path\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:236
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Network busy\n"
2752 msgstr "שיתוף רשת"
2754 #: winerror.mc:241
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Device does not exist\n"
2757 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2759 #: winerror.mc:246
2760 msgid "Too many commands\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:251
2764 msgid "Adaptor hardware error\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:256
2768 msgid "Bad network response\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:261
2772 msgid "Unexpected network error\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:266
2776 msgid "Bad remote adaptor\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:271
2780 msgid "Print queue full\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:276
2784 msgid "No spool space\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:281
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Print canceled\n"
2790 msgstr "תאריך המחיקה"
2792 #: winerror.mc:286
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Network name deleted\n"
2795 msgstr "תאריך המחיקה"
2797 #: winerror.mc:291
2798 msgid "Network access denied\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:296
2802 msgid "Bad device type\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:301
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Bad network name\n"
2808 msgstr "שיתוף רשת"
2810 #: winerror.mc:306
2811 msgid "Too many network names\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:311
2815 msgid "Too many network sessions\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:316
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Sharing paused\n"
2821 msgstr "ערך &מחרוזת"
2823 #: winerror.mc:321
2824 msgid "Request not accepted\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:326
2828 msgid "Redirector paused\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:331
2832 #, fuzzy
2833 msgid "File exists\n"
2834 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2836 #: winerror.mc:336
2837 msgid "Cannot create\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:341
2841 msgid "Int24 failure\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:346
2845 msgid "Out of structures\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:351
2849 msgid "Already assigned\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Invalid password\n"
2855 msgstr "אפשרות שגויה"
2857 #: winerror.mc:361
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid parameter\n"
2860 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2862 #: winerror.mc:366
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Net write fault\n"
2865 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2867 #: winerror.mc:371
2868 msgid "No process slots\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:376
2872 msgid "Too many semaphores\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:381
2876 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:386
2880 msgid "Semaphore is set\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:391
2884 msgid "Too many semaphore requests\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:396
2888 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:401
2892 msgid "Semaphore owner died\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:406
2896 msgid "Semaphore user limit\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:411
2900 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:416
2904 msgid "Drive locked\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:421
2908 msgid "Broken pipe\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:426
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Open failed\n"
2914 msgstr "פתיחת קובץ"
2916 #: winerror.mc:431
2917 msgid "Buffer overflow\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:441
2921 msgid "No more search handles\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:446
2925 msgid "Invalid target handle\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:451
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Invalid IOCTL\n"
2931 msgstr "אפשרות שגויה"
2933 #: winerror.mc:456
2934 msgid "Invalid verify switch\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:461
2938 msgid "Bad driver level\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:466
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Call not implemented\n"
2944 msgstr "לא מוטמע"
2946 #: winerror.mc:471
2947 msgid "Semaphore timeout\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:476
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Insufficient buffer\n"
2953 msgstr "אין די הרשאות"
2955 #: winerror.mc:481
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Invalid name\n"
2958 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2960 #: winerror.mc:486
2961 msgid "Invalid level\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:491
2965 msgid "No volume label\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:496
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Module not found\n"
2971 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2973 #: winerror.mc:501
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Procedure not found\n"
2976 msgstr "PATH not found\n"
2978 #: winerror.mc:506
2979 msgid "No children to wait for\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:511
2983 msgid "Child process has not completed\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:516
2987 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:521
2991 msgid "Negative seek\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:531
2995 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:536
2999 msgid "Drive is already JOINed\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:541
3003 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:546
3007 msgid "Drive is not JOINed\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:551
3011 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:556
3015 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:561
3019 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:566
3023 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:571
3027 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:576
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Drive is busy\n"
3033 msgstr "כוננים"
3035 #: winerror.mc:581
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Same drive\n"
3038 msgstr "כונן מערכת"
3040 #: winerror.mc:586
3041 msgid "Not toplevel directory\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:591
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Directory is not empty\n"
3047 msgstr "Directory &Only"
3049 #: winerror.mc:596
3050 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:601
3054 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:606
3058 msgid "Path is busy\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:611
3062 msgid "Already a SUBST target\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:616
3066 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:621
3070 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:626
3074 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:631
3078 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:636
3082 msgid "Volume label too long\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:641
3086 msgid "Too many TCBs\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:646
3090 msgid "Signal refused\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:651
3094 msgid "Segment discarded\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:656
3098 msgid "Segment not locked\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:661
3102 msgid "Bad thread ID address\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:666
3106 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:671
3110 msgid "Path is invalid\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:676
3114 msgid "Signal pending\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:681
3118 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:686
3122 msgid "Lock failed\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:691
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Resource in use\n"
3128 msgstr "כשלי משאבים"
3130 #: winerror.mc:696
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Cancel violation\n"
3133 msgstr "הנפשה"
3135 #: winerror.mc:701
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Atomic locks not supported\n"
3138 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3140 #: winerror.mc:706
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Invalid segment number\n"
3143 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3145 #: winerror.mc:711
3146 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:716
3150 #, fuzzy
3151 msgid "File already exists\n"
3152 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3154 #: winerror.mc:721
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Invalid flag number\n"
3157 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3159 #: winerror.mc:726
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Semaphore name not found\n"
3162 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3164 #: winerror.mc:731
3165 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:736
3169 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:741
3173 msgid "Invalid module type for %1\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:746
3177 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:751
3181 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:756
3185 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:761
3189 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:766
3193 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:771
3197 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:776
3201 #, fuzzy
3202 msgid "IOPL not enabled\n"
3203 msgstr "IP routing enabled"
3205 #: winerror.mc:781
3206 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:786
3210 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:791
3214 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:796
3218 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:801
3222 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:806
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Environment variable not found\n"
3228 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3230 #: winerror.mc:811
3231 msgid "No signal sent\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:816
3235 #, fuzzy
3236 msgid "File name is too long\n"
3237 msgstr "The input line is too long.\n"
3239 #: winerror.mc:821
3240 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:826
3244 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:831
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Invalid signal number\n"
3250 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3252 #: winerror.mc:836
3253 msgid "Error setting signal handler\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:841
3257 msgid "Segment locked\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:846
3261 msgid "Too many modules\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:851
3265 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:856
3269 msgid "Machine type mismatch\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:861
3273 msgid "Bad pipe\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:866
3277 msgid "Pipe busy\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:871
3281 msgid "Pipe closed\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:876
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Pipe not connected\n"
3287 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3289 #: winerror.mc:881
3290 #, fuzzy
3291 msgid "More data available\n"
3292 msgstr "לא זמינה; "
3294 #: winerror.mc:886
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Session canceled\n"
3297 msgstr "פתיחת קובץ"
3299 #: winerror.mc:891
3300 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:896
3304 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:901
3308 #, fuzzy
3309 msgid "No more data available\n"
3310 msgstr "לא זמינה; "
3312 #: winerror.mc:906
3313 msgid "Cannot use Copy API\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:911
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Directory name invalid\n"
3319 msgstr "Directory &Only"
3321 #: winerror.mc:916
3322 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:921
3326 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:926
3330 msgid "Extended attribute table full\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:931
3334 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:936
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Extended attributes not supported\n"
3340 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3342 #: winerror.mc:941
3343 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:946
3347 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:951
3351 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:956
3355 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:961
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Invalid oplock message received\n"
3361 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3363 #: winerror.mc:966
3364 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:971
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Invalid address\n"
3370 msgstr "Physical address"
3372 #: winerror.mc:976
3373 msgid "Arithmetic overflow\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:981
3377 msgid "Pipe connected\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:986
3381 msgid "Pipe listening\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:991
3385 msgid "Extended attribute access denied\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:996
3389 #, fuzzy
3390 msgid "I/O operation aborted\n"
3391 msgstr "שגיאה בפעולות"
3393 #: winerror.mc:1001
3394 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1006
3398 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1011
3402 msgid "No access to memory location\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1016
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Swap error\n"
3408 msgstr "Syntax error\n"
3410 #: winerror.mc:1021
3411 msgid "Stack overflow\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1026
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Invalid message\n"
3417 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3419 #: winerror.mc:1031
3420 msgid "Cannot complete\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1036
3424 msgid "Invalid flags\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1041
3428 msgid "Unrecognised volume\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1046
3432 msgid "File invalid\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1051
3436 msgid "Cannot run full-screen\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1056
3440 msgid "Nonexistent token\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1061
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Registry corrupt\n"
3446 msgstr "עורך רישום המערכת"
3448 #: winerror.mc:1066
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Invalid key\n"
3451 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3453 #: winerror.mc:1071
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Can't open registry key\n"
3456 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3458 #: winerror.mc:1076
3459 msgid "Can't read registry key\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1081
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Can't write registry key\n"
3465 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3467 #: winerror.mc:1086
3468 msgid "Registry has been recovered\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1091
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Registry is corrupt\n"
3474 msgstr "עורך רישום המערכת"
3476 #: winerror.mc:1096
3477 #, fuzzy
3478 msgid "I/O to registry failed\n"
3479 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3481 #: winerror.mc:1101
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Not registry file\n"
3484 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3486 #: winerror.mc:1106
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Key deleted\n"
3489 msgstr "תאריך המחיקה"
3491 #: winerror.mc:1111
3492 msgid "No registry log space\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1116
3496 msgid "Registry key has subkeys\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1121
3500 msgid "Subkey must be volatile\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1126
3504 msgid "Notify change request in progress\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1131
3508 msgid "Dependent services are running\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1136
3512 msgid "Invalid service control\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1141
3516 msgid "Service request timeout\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1146
3520 msgid "Cannot create service thread\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1151
3524 msgid "Service database locked\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1156
3528 msgid "Service already running\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1161
3532 msgid "Invalid service account\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1166
3536 msgid "Service is disabled\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1171
3540 msgid "Circular dependency\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1176
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Service does not exist\n"
3546 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3548 #: winerror.mc:1181
3549 msgid "Service cannot accept control message\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1186
3553 msgid "Service not active\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1191
3557 msgid "Service controller connect failed\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1196
3561 msgid "Exception in service\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1201
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Database does not exist\n"
3567 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3569 #: winerror.mc:1206
3570 msgid "Service-specific error\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1211
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Process aborted\n"
3576 msgstr "תהליכים"
3578 #: winerror.mc:1216
3579 msgid "Service dependency failed\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1221
3583 msgid "Service login failed\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1226
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Service start-hang\n"
3589 msgstr "The %s service is starting.\n"
3591 #: winerror.mc:1231
3592 msgid "Invalid service lock\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1236
3596 msgid "Service marked for delete\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1241
3600 msgid "Service exists\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1246
3604 msgid "System running last-known-good config\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1251
3608 msgid "Service dependency deleted\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1256
3612 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1261
3616 msgid "Service not started since last boot\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1266
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Duplicate service name\n"
3622 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3624 #: winerror.mc:1271
3625 msgid "Different service account\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1276
3629 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1281
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3635 msgstr "תהליכים"
3637 #: winerror.mc:1286
3638 msgid "No recovery program for service\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1291
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Service not implemented by exe\n"
3644 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3646 #: winerror.mc:1296
3647 msgid "End of media\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1301
3651 msgid "Filemark detected\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1306
3655 msgid "Beginning of media\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1311
3659 msgid "Setmark detected\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1316
3663 msgid "No data detected\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1321
3667 msgid "Partition failure\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1326
3671 msgid "Invalid block length\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1331
3675 msgid "Device not partitioned\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1336
3679 msgid "Unable to lock media\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1341
3683 msgid "Unable to unload media\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1346
3687 msgid "Media changed\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1351
3691 msgid "I/O bus reset\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1356
3695 msgid "No media in drive\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1361
3699 msgid "No Unicode translation\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1366
3703 msgid "DLL init failed\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1371
3707 msgid "Shutdown in progress\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1376
3711 msgid "No shutdown in progress\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1381
3715 msgid "I/O device error\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1386
3719 msgid "No serial devices found\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1391
3723 msgid "Shared IRQ busy\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1396
3727 msgid "Serial I/O completed\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1401
3731 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1406
3735 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1411
3739 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1416
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Unknown floppy error\n"
3745 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3747 #: winerror.mc:1421
3748 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1426
3752 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1431
3756 msgid "Hard disk operation failed\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1436
3760 msgid "Hard disk reset failed\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1441
3764 msgid "End of tape media\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1446
3768 msgid "Not enough server memory\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1451
3772 msgid "Possible deadlock\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1456
3776 msgid "Incorrect alignment\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1461
3780 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1466
3784 msgid "Set-power-state failed\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1471
3788 msgid "Too many links\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1476
3792 msgid "Newer windows version needed\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1481
3796 msgid "Wrong operating system\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1486
3800 msgid "Single-instance application\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1491
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Real-mode application\n"
3806 msgstr "יישום"
3808 #: winerror.mc:1496
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Invalid DLL\n"
3811 msgstr "אפשרות שגויה"
3813 #: winerror.mc:1501
3814 msgid "No associated application\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1506
3818 msgid "DDE failure\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1511
3822 #, fuzzy
3823 msgid "DLL not found\n"
3824 msgstr "PATH not found\n"
3826 #: winerror.mc:1516
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Out of user handles\n"
3829 msgstr "הזיכרון אזל."
3831 #: winerror.mc:1521
3832 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1526
3836 msgid "The source element is empty\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1531
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The destination element is full\n"
3842 msgstr "The operation completed successfully\n"
3844 #: winerror.mc:1536
3845 #, fuzzy
3846 msgid "The element address is invalid\n"
3847 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3849 #: winerror.mc:1541
3850 msgid "The magazine is not present\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1546
3854 msgid "The device needs reinitialization\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1551
3858 #, fuzzy
3859 msgid "The device requires cleaning\n"
3860 msgstr "The %s service is starting.\n"
3862 #: winerror.mc:1556
3863 #, fuzzy
3864 msgid "The device door is open\n"
3865 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3867 #: winerror.mc:1561
3868 #, fuzzy
3869 msgid "The device is not connected\n"
3870 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3872 #: winerror.mc:1566
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Element not found\n"
3875 msgstr "PATH not found\n"
3877 #: winerror.mc:1571
3878 #, fuzzy
3879 msgid "No match found\n"
3880 msgstr "PATH not found\n"
3882 #: winerror.mc:1576
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Property set not found\n"
3885 msgstr "PATH not found\n"
3887 #: winerror.mc:1581
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Point not found\n"
3890 msgstr "PATH not found\n"
3892 #: winerror.mc:1586
3893 msgid "No running tracking service\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1591
3897 msgid "No such volume ID\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1596
3901 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1601
3905 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1606
3909 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1611
3913 #, fuzzy
3914 msgid "The journal is being deleted\n"
3915 msgstr "תאריך המחיקה"
3917 #: winerror.mc:1616
3918 msgid "The journal is not active\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1621
3922 msgid "Potential matching file found\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1626
3926 msgid "The journal entry was deleted\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1631
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Invalid device name\n"
3932 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3934 #: winerror.mc:1636
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Connection unavailable\n"
3937 msgstr "לא זמינה; "
3939 #: winerror.mc:1641
3940 msgid "Device already remembered\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1646
3944 msgid "No network or bad path\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1651
3948 msgid "Invalid network provider name\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1656
3952 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1661
3956 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1666
3960 msgid "Not a container\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1671
3964 msgid "Extended error\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1676
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid group name\n"
3970 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3972 #: winerror.mc:1681
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Invalid computer name\n"
3975 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3977 #: winerror.mc:1686
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid event name\n"
3980 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3982 #: winerror.mc:1691
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid domain name\n"
3985 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3987 #: winerror.mc:1696
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid service name\n"
3990 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3992 #: winerror.mc:1701
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid network name\n"
3995 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3997 #: winerror.mc:1706
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Invalid share name\n"
4000 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4002 #: winerror.mc:1716
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid message name\n"
4005 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4007 #: winerror.mc:1721
4008 msgid "Invalid message destination\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1726
4012 msgid "Session credential conflict\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:1731
4016 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1736
4020 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1741
4024 msgid "No network\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1746
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Operation canceled by user\n"
4030 msgstr "תכניות התקנה"
4032 #: winerror.mc:1751
4033 msgid "File has a user-mapped section\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Connection refused\n"
4039 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4041 #: winerror.mc:1761
4042 msgid "Connection gracefully closed\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1766
4046 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1771
4050 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:1776
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Connection invalid\n"
4056 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4058 #: winerror.mc:1781
4059 msgid "Connection is active\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:1786
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Network unreachable\n"
4065 msgstr "שיתוף רשת"
4067 #: winerror.mc:1791
4068 msgid "Host unreachable\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:1796
4072 msgid "Protocol unreachable\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:1801
4076 msgid "Port unreachable\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:1806
4080 msgid "Request aborted\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:1811
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Connection aborted\n"
4086 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4088 #: winerror.mc:1816
4089 msgid "Please retry operation\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:1821
4093 msgid "Connection count limit reached\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:1826
4097 msgid "Login time restriction\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:1831
4101 msgid "Login workstation restriction\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:1836
4105 msgid "Incorrect network address\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:1841
4109 msgid "Service already registered\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:1846
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Service not found\n"
4115 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4117 #: winerror.mc:1851
4118 msgid "User not authenticated\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:1856
4122 msgid "User not logged on\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:1861
4126 msgid "Continue work in progress\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1866
4130 msgid "Already initialised\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1871
4134 msgid "No more local devices\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1876
4138 #, fuzzy
4139 msgid "The site does not exist\n"
4140 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4142 #: winerror.mc:1881
4143 #, fuzzy
4144 msgid "The domain controller already exists\n"
4145 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4147 #: winerror.mc:1886
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Supported only when connected\n"
4150 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4152 #: winerror.mc:1891
4153 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:1896
4157 #, fuzzy
4158 msgid "The user profile is invalid\n"
4159 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4161 #: winerror.mc:1901
4162 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:1906
4166 msgid "Not all privileges assigned\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1911
4170 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1916
4174 msgid "No quotas for account\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:1921
4178 msgid "Local user session key\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1926
4182 msgid "Password too complex for LM\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:1931
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Unknown revision\n"
4188 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4190 #: winerror.mc:1936
4191 msgid "Incompatible revision levels\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1941
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid owner\n"
4197 msgstr "אפשרות שגויה"
4199 #: winerror.mc:1946
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Invalid primary group\n"
4202 msgstr "אפשרות שגויה"
4204 #: winerror.mc:1951
4205 msgid "No impersonation token\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:1956
4209 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:1961
4213 msgid "No logon servers available\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:1966
4217 msgid "No such logon session\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:1971
4221 msgid "No such privilege\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:1976
4225 msgid "Privilege not held\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:1981
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Invalid account name\n"
4231 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4233 #: winerror.mc:1986
4234 #, fuzzy
4235 msgid "User already exists\n"
4236 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4238 #: winerror.mc:1991
4239 msgid "No such user\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:1996
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Group already exists\n"
4245 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4247 #: winerror.mc:2001
4248 msgid "No such group\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2006
4252 msgid "User already in group\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:2011
4256 msgid "User not in group\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2016
4260 msgid "Can't delete last admin user\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2021
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Wrong password\n"
4266 msgstr "נא להזין ססמה"
4268 #: winerror.mc:2026
4269 msgid "Ill-formed password\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2031
4273 msgid "Password restriction\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2036
4277 msgid "Logon failure\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2041
4281 msgid "Account restriction\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2046
4285 msgid "Invalid logon hours\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2051
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid workstation\n"
4291 msgstr "אפשרות שגויה"
4293 #: winerror.mc:2056
4294 msgid "Password expired\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2061
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Account disabled\n"
4300 msgstr "Table"
4302 #: winerror.mc:2066
4303 msgid "No security ID mapped\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2071
4307 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2076
4311 msgid "LUIDs exhausted\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2081
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid sub authority\n"
4317 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4319 #: winerror.mc:2086
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Invalid ACL\n"
4322 msgstr "אפשרות שגויה"
4324 #: winerror.mc:2091
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Invalid SID\n"
4327 msgstr "אפשרות שגויה"
4329 #: winerror.mc:2096
4330 msgid "Invalid security descriptor\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2101
4334 msgid "Bad inherited ACL\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2106
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Server disabled\n"
4340 msgstr "Table"
4342 #: winerror.mc:2111
4343 msgid "Server not disabled\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2116
4347 msgid "Invalid ID authority\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2121
4351 msgid "Allotted space exceeded\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2126
4355 msgid "Invalid group attributes\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2131
4359 msgid "Bad impersonation level\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2136
4363 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2141
4367 msgid "Bad validation class\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2146
4371 msgid "Bad token type\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2151
4375 msgid "No security on object\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2156
4379 msgid "Can't access domain information\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2161
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid server state\n"
4385 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4387 #: winerror.mc:2166
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Invalid domain state\n"
4390 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4392 #: winerror.mc:2171
4393 msgid "Invalid domain role\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2176
4397 msgid "No such domain\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2181
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Domain already exists\n"
4403 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4405 #: winerror.mc:2186
4406 msgid "Domain limit exceeded\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2191
4410 msgid "Internal database corruption\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2196
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Internal error\n"
4416 msgstr "Syntax error\n"
4418 #: winerror.mc:2201
4419 msgid "Generic access types not mapped\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2206
4423 msgid "Bad descriptor format\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2211
4427 msgid "Not a logon process\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2216
4431 msgid "Logon session ID exists\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2221
4435 msgid "Unknown authentication package\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2226
4439 msgid "Bad logon session state\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2231
4443 msgid "Logon session ID collision\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2236
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Invalid logon type\n"
4449 msgstr "אפשרות שגויה"
4451 #: winerror.mc:2241
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Cannot impersonate\n"
4454 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4456 #: winerror.mc:2246
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid transaction state\n"
4459 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4461 #: winerror.mc:2251
4462 msgid "Security DB commit failure\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2256
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Account is built-in\n"
4468 msgstr "טבעי, מובנה"
4470 #: winerror.mc:2261
4471 msgid "Group is built-in\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2266
4475 msgid "User is built-in\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2271
4479 msgid "Group is primary for user\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2276
4483 msgid "Token already in use\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2281
4487 msgid "No such local group\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2286
4491 msgid "User not in local group\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2291
4495 msgid "User already in local group\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2296
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Local group already exists\n"
4501 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4503 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4504 msgid "Logon type not granted\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2306
4508 msgid "Too many secrets\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2311
4512 msgid "Secret too long\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2316
4516 msgid "Internal security DB error\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2321
4520 msgid "Too many context IDs\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2331
4524 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2336
4528 msgid "No such member\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2341
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid member\n"
4534 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4536 #: winerror.mc:2346
4537 msgid "Too many SIDs\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2351
4541 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2356
4545 msgid "No inheritable components\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2361
4549 msgid "File or directory corrupt\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2366
4553 msgid "Disk is corrupt\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2371
4557 msgid "No user session key\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2376
4561 msgid "Licence quota exceeded\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2381
4565 msgid "Wrong target name\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2386
4569 msgid "Mutual authentication failed\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2391
4573 msgid "Time skew between client and server\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2396
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Invalid window handle\n"
4579 msgstr "אפשרות שגויה"
4581 #: winerror.mc:2401
4582 msgid "Invalid menu handle\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2406
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid cursor handle\n"
4588 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4590 #: winerror.mc:2411
4591 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2416
4595 msgid "Invalid hook handle\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2421
4599 msgid "Invalid DWP handle\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2426
4603 msgid "Can't create top-level child window\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2431
4607 msgid "Can't find window class\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2436
4611 msgid "Window owned by another thread\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2441
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Hotkey already registered\n"
4617 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4619 #: winerror.mc:2446
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Class already exists\n"
4622 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4624 #: winerror.mc:2451
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Class does not exist\n"
4627 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4629 #: winerror.mc:2456
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Class has open windows\n"
4632 msgstr "סגירת החלון"
4634 #: winerror.mc:2461
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invalid index\n"
4637 msgstr "אפשרות שגויה"
4639 #: winerror.mc:2466
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid icon handle\n"
4642 msgstr "אפשרות שגויה"
4644 #: winerror.mc:2471
4645 msgid "Private dialog index\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2476
4649 #, fuzzy
4650 msgid "List box ID not found\n"
4651 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4653 #: winerror.mc:2481
4654 msgid "No wildcard characters\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2486
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Clipboard not open\n"
4660 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4662 #: winerror.mc:2491
4663 msgid "Hotkey not registered\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2496
4667 msgid "Not a dialog window\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2501
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Control ID not found\n"
4673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4675 #: winerror.mc:2506
4676 msgid "Invalid combobox message\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2511
4680 msgid "Not a combobox window\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2516
4684 msgid "Invalid edit height\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2521
4688 #, fuzzy
4689 msgid "DC not found\n"
4690 msgstr "PATH not found\n"
4692 #: winerror.mc:2526
4693 msgid "Invalid hook filter\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2531
4697 msgid "Invalid filter procedure\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2536
4701 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2541
4705 msgid "Global-only hook procedure\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2546
4709 msgid "Journal hook already set\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2551
4713 msgid "Hook procedure not installed\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2556
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid list box message\n"
4719 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4721 #: winerror.mc:2561
4722 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2566
4726 msgid "No tab stops on this list box\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2571
4730 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2576
4734 msgid "Child window menus not allowed\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2581
4738 msgid "Window has no system menu\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2586
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Invalid message box style\n"
4744 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4746 #: winerror.mc:2591
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4749 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4751 #: winerror.mc:2596
4752 msgid "Screen already locked\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2601
4756 msgid "Window handles have different parents\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2606
4760 msgid "Not a child window\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2611
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid GW command\n"
4766 msgstr "אפשרות שגויה"
4768 #: winerror.mc:2616
4769 msgid "Invalid thread ID\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2621
4773 msgid "Not an MDI child window\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2626
4777 msgid "Popup menu already active\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2631
4781 #, fuzzy
4782 msgid "No scrollbars\n"
4783 msgstr "סרגל גלילה"
4785 #: winerror.mc:2636
4786 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2641
4790 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2646
4794 msgid "No system resources\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2651
4798 msgid "No non-paged system resources\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2656
4802 msgid "No paged system resources\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2661
4806 msgid "No working set quota\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2666
4810 msgid "No page file quota\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2671
4814 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2676
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Menu item not found\n"
4820 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4822 #: winerror.mc:2681
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4825 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4827 #: winerror.mc:2686
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Hook type not allowed\n"
4830 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4832 #: winerror.mc:2691
4833 msgid "Interactive window station required\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2696
4837 msgid "Timeout\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2701
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid monitor handle\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4845 #: winerror.mc:2706
4846 msgid "Event log file corrupt\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2711
4850 msgid "Event log can't start\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2716
4854 msgid "Event log file full\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2721
4858 msgid "Event log file changed\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2726
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Installer service failed.\n"
4864 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4866 #: winerror.mc:2731
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Installation aborted by user\n"
4869 msgstr "תכניות התקנה"
4871 #: winerror.mc:2736
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Installation failure\n"
4874 msgstr "תכניות התקנה"
4876 #: winerror.mc:2741
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Installation suspended\n"
4879 msgstr "תכניות התקנה"
4881 #: winerror.mc:2746
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Unknown product\n"
4884 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4886 #: winerror.mc:2751
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Unknown feature\n"
4889 msgstr "Unknown feature in %s"
4891 #: winerror.mc:2756
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Unknown component\n"
4894 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4896 #: winerror.mc:2761
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Unknown property\n"
4899 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4901 #: winerror.mc:2766
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid handle state\n"
4904 msgstr "אפשרות שגויה"
4906 #: winerror.mc:2771
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Bad configuration\n"
4909 msgstr "תצורת Wine"
4911 #: winerror.mc:2776
4912 msgid "Index is missing\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2781
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Installation source is missing\n"
4918 msgstr "תכניות התקנה"
4920 #: winerror.mc:2786
4921 msgid "Wrong installation package version\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2791
4925 msgid "Product uninstalled\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2796
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid query syntax\n"
4931 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4933 #: winerror.mc:2801
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Invalid field\n"
4936 msgstr "אפשרות שגויה"
4938 #: winerror.mc:2806
4939 msgid "Device removed\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:2811
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Installation already running\n"
4945 msgstr "תכניות התקנה"
4947 #: winerror.mc:2816
4948 msgid "Installation package failed to open\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2821
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation package is invalid\n"
4954 msgstr "תכניות התקנה"
4956 #: winerror.mc:2826
4957 msgid "Installer user interface failed\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2831
4961 msgid "Failed to open installation log file\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:2836
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Installation language not supported\n"
4967 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4969 #: winerror.mc:2841
4970 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:2846
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation package rejected\n"
4976 msgstr "תכניות התקנה"
4978 #: winerror.mc:2851
4979 msgid "Function could not be called\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:2856
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Function failed\n"
4985 msgstr "פתיחת קובץ"
4987 #: winerror.mc:2861
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid table\n"
4990 msgstr "אפשרות שגויה"
4992 #: winerror.mc:2866
4993 msgid "Data type mismatch\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4997 msgid "Unsupported type\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:2876
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Creation failed\n"
5003 msgstr "פתיחת קובץ"
5005 #: winerror.mc:2881
5006 msgid "Temporary directory not writable\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:2886
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Installation platform not supported\n"
5012 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5014 #: winerror.mc:2891
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Installer not used\n"
5017 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5019 #: winerror.mc:2896
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Failed to open the patch package\n"
5022 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5024 #: winerror.mc:2901
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Invalid patch package\n"
5027 msgstr "אפשרות שגויה"
5029 #: winerror.mc:2906
5030 msgid "Unsupported patch package\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:2911
5034 msgid "Another version is installed\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2916
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid command line\n"
5040 msgstr "אפשרות שגויה"
5042 #: winerror.mc:2921
5043 msgid "Remote installation not allowed\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:2926
5047 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:2931
5051 msgid "Invalid string binding\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:2936
5055 msgid "Wrong kind of binding\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:2941
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Invalid binding\n"
5061 msgstr "אפשרות שגויה"
5063 #: winerror.mc:2946
5064 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2951
5068 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2956
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Invalid string UUID\n"
5074 msgstr "אפשרות שגויה"
5076 #: winerror.mc:2961
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Invalid endpoint format\n"
5079 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5081 #: winerror.mc:2966
5082 msgid "Invalid network address\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2971
5086 #, fuzzy
5087 msgid "No endpoint found\n"
5088 msgstr "PATH not found\n"
5090 #: winerror.mc:2976
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid timeout value\n"
5093 msgstr "אפשרות שגויה"
5095 #: winerror.mc:2981
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Object UUID not found\n"
5098 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5100 #: winerror.mc:2986
5101 msgid "UUID already registered\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:2991
5105 msgid "UUID type already registered\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2996
5109 msgid "Server already listening\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3001
5113 msgid "No protocol sequences registered\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3006
5117 msgid "RPC server not listening\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3011
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Unknown manager type\n"
5123 msgstr "סוג לא ידוע"
5125 #: winerror.mc:3016
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Unknown interface\n"
5128 msgstr "מקור לא ידוע"
5130 #: winerror.mc:3021
5131 #, fuzzy
5132 msgid "No bindings\n"
5133 msgstr "לא מגיב"
5135 #: winerror.mc:3026
5136 msgid "No protocol sequences\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3031
5140 msgid "Can't create endpoint\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3036
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Out of resources\n"
5146 msgstr "הזיכרון אזל."
5148 #: winerror.mc:3041
5149 msgid "RPC server unavailable\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3046
5153 msgid "RPC server too busy\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3051
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Invalid network options\n"
5159 msgstr "אפשרות שגויה"
5161 #: winerror.mc:3056
5162 msgid "No RPC call active\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3061
5166 msgid "RPC call failed\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3066
5170 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3071
5174 msgid "RPC protocol error\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3076
5178 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3086
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid tag\n"
5184 msgstr "אפשרות שגויה"
5186 #: winerror.mc:3091
5187 msgid "Invalid array bounds\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3096
5191 msgid "No entry name\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3101
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid name syntax\n"
5197 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5199 #: winerror.mc:3106
5200 msgid "Unsupported name syntax\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3111
5204 #, fuzzy
5205 msgid "No network address\n"
5206 msgstr "שיתוף רשת"
5208 #: winerror.mc:3116
5209 msgid "Duplicate endpoint\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3121
5213 msgid "Unknown authentication type\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3126
5217 msgid "Maximum calls too low\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3131
5221 msgid "String too long\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3136
5225 msgid "Protocol sequence not found\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3141
5229 msgid "Procedure number out of range\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3146
5233 msgid "Binding has no authentication data\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3151
5237 msgid "Unknown authentication service\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3156
5241 msgid "Unknown authentication level\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3161
5245 msgid "Invalid authentication identity\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3166
5249 msgid "Unknown authorisation service\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3171
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid entry\n"
5255 msgstr "אפשרות שגויה"
5257 #: winerror.mc:3176
5258 msgid "Can't perform operation\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3181
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Endpoints not registered\n"
5264 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5266 #: winerror.mc:3186
5267 msgid "Nothing to export\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3191
5271 msgid "Incomplete name\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3196
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Invalid version option\n"
5277 msgstr "אפשרות שגויה"
5279 #: winerror.mc:3201
5280 msgid "No more members\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3206
5284 msgid "Not all objects unexported\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3211
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Interface not found\n"
5290 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5292 #: winerror.mc:3216
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Entry already exists\n"
5295 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5297 #: winerror.mc:3221
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Entry not found\n"
5300 msgstr "PATH not found\n"
5302 #: winerror.mc:3226
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Name service unavailable\n"
5305 msgstr "הגודל הזמין"
5307 #: winerror.mc:3231
5308 msgid "Invalid network address family\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3236
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Operation not supported\n"
5314 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5316 #: winerror.mc:3241
5317 msgid "No security context available\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3246
5321 #, fuzzy
5322 msgid "RPCInternal error\n"
5323 msgstr "Parameter error\n"
5325 #: winerror.mc:3251
5326 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3256
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Address error\n"
5332 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5334 #: winerror.mc:3261
5335 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3266
5339 msgid "Floating-point underflow\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3271
5343 msgid "Floating-point overflow\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3276
5347 msgid "No more entries\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3281
5351 msgid "Character translation table open failed\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3286
5355 msgid "Character translation table file too small\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3291
5359 msgid "Null context handle\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3296
5363 msgid "Context handle damaged\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3301
5367 msgid "Binding handle mismatch\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3306
5371 msgid "Cannot get call handle\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3311
5375 msgid "Null reference pointer\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3316
5379 msgid "Enumeration value out of range\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3321
5383 msgid "Byte count too small\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3326
5387 msgid "Bad stub data\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3331
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid user buffer\n"
5393 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5395 #: winerror.mc:3336
5396 msgid "Unrecognised media\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3341
5400 msgid "No trust secret\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3346
5404 msgid "No trust SAM account\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3351
5408 msgid "Trusted domain failure\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3356
5412 msgid "Trusted relationship failure\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3361
5416 msgid "Trust logon failure\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3366
5420 msgid "RPC call already in progress\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3371
5424 msgid "NETLOGON is not started\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3376
5428 msgid "Account expired\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3381
5432 msgid "Redirector has open handles\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3386
5436 msgid "Printer driver already installed\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3391
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Unknown port\n"
5442 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5444 #: winerror.mc:3396
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Unknown printer driver\n"
5447 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5449 #: winerror.mc:3401
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Unknown print processor\n"
5452 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5454 #: winerror.mc:3406
5455 msgid "Invalid separator file\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3411
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid priority\n"
5461 msgstr "אפשרות שגויה"
5463 #: winerror.mc:3416
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid printer name\n"
5466 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5468 #: winerror.mc:3421
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Printer already exists\n"
5471 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5473 #: winerror.mc:3426
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid printer command\n"
5476 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5478 #: winerror.mc:3431
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid data type\n"
5481 msgstr "אפשרות שגויה"
5483 #: winerror.mc:3436
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid environment\n"
5486 msgstr "אפשרות שגויה"
5488 #: winerror.mc:3441
5489 msgid "No more bindings\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3446
5493 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3451
5497 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3456
5501 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3461
5505 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3466
5509 msgid "Server has open handles\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3471
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Resource data not found\n"
5515 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5517 #: winerror.mc:3476
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Resource type not found\n"
5520 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5522 #: winerror.mc:3481
5523 msgid "Resource name not found\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3486
5527 msgid "Resource language not found\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3491
5531 msgid "Not enough quota\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3496
5535 #, fuzzy
5536 msgid "No interfaces\n"
5537 msgstr "מנשקים"
5539 #: winerror.mc:3501
5540 msgid "RPC call canceled\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3506
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Binding incomplete\n"
5546 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5548 #: winerror.mc:3511
5549 msgid "RPC comm failure\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:3516
5553 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3521
5557 msgid "No principal name registered\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:3526
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Not an RPC error\n"
5563 msgstr "Syntax error\n"
5565 #: winerror.mc:3531
5566 msgid "UUID is local only\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:3536
5570 msgid "Security package error\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:3541
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Thread not canceled\n"
5576 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5578 #: winerror.mc:3546
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid handle operation\n"
5581 msgstr "אפשרות שגויה"
5583 #: winerror.mc:3551
5584 msgid "Wrong serialising package version\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:3556
5588 msgid "Wrong stub version\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:3561
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Invalid pipe object\n"
5594 msgstr "אפשרות שגויה"
5596 #: winerror.mc:3566
5597 msgid "Wrong pipe order\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:3571
5601 msgid "Wrong pipe version\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3576
5605 msgid "Group member not found\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:3581
5609 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:3586
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid object\n"
5615 msgstr "אפשרות שגויה"
5617 #: winerror.mc:3591
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid time\n"
5620 msgstr "אפשרות שגויה"
5622 #: winerror.mc:3596
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid form name\n"
5625 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5627 #: winerror.mc:3601
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid form size\n"
5630 msgstr "תקף מהתאריך"
5632 #: winerror.mc:3606
5633 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:3611
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Printer deleted\n"
5639 msgstr "תאריך המחיקה"
5641 #: winerror.mc:3616
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid printer state\n"
5644 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5646 #: winerror.mc:3621
5647 msgid "User must change password\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3626
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Domain controller not found\n"
5653 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5655 #: winerror.mc:3631
5656 msgid "Account locked out\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:3636
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid pixel format\n"
5662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5664 #: winerror.mc:3641
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Invalid driver\n"
5667 msgstr "אפשרות שגויה"
5669 #: winerror.mc:3646
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid object resolver set\n"
5672 msgstr "אפשרות שגויה"
5674 #: winerror.mc:3651
5675 msgid "Incomplete RPC send\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3656
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5681 msgstr "אפשרות שגויה"
5683 #: winerror.mc:3661
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5686 msgstr "אפשרות שגויה"
5688 #: winerror.mc:3666
5689 msgid "RPC pipe closed\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:3671
5693 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:3676
5697 #, fuzzy
5698 msgid "No data on RPC pipe\n"
5699 msgstr "Syntax error\n"
5701 #: winerror.mc:3681
5702 #, fuzzy
5703 msgid "No site name available\n"
5704 msgstr "לא זמינה; "
5706 #: winerror.mc:3686
5707 msgid "The file cannot be accessed\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:3691
5711 #, fuzzy
5712 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5713 msgstr "'%s' לא נמצא."
5715 #: winerror.mc:3696
5716 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3701
5720 msgid "Not all objects could be exported\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3706
5724 #, fuzzy
5725 msgid "The interface could not be exported\n"
5726 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5728 #: winerror.mc:3711
5729 #, fuzzy
5730 msgid "The profile could not be added\n"
5731 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5733 #: winerror.mc:3716
5734 #, fuzzy
5735 msgid "The profile element could not be added\n"
5736 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5738 #: winerror.mc:3721
5739 #, fuzzy
5740 msgid "The profile element could not be removed\n"
5741 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5743 #: winerror.mc:3726
5744 #, fuzzy
5745 msgid "The group element could not be added\n"
5746 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5748 #: winerror.mc:3731
5749 #, fuzzy
5750 msgid "The group element could not be removed\n"
5751 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5753 #: winerror.mc:3736
5754 #, fuzzy
5755 msgid "The username could not be found\n"
5756 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5758 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5759 msgid "Local Port"
5760 msgstr "פתחה מקומית"
5762 #: localspl.rc:29
5763 msgid "Local Monitor"
5764 msgstr "צג מקומי"
5766 #: localui.rc:29
5767 msgid "'%s' is not a valid port name"
5768 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5770 #: localui.rc:30
5771 msgid "Port %s already exists"
5772 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5774 #: localui.rc:31
5775 msgid "This port has no options to configure"
5776 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5778 #: mapi32.rc:28
5779 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5780 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5782 #: mapi32.rc:29
5783 msgid "Send Mail"
5784 msgstr "שליחת דוא״ל"
5786 #: mpr.rc:27
5787 msgid "Entire Network"
5788 msgstr "הרשת כולה"
5790 #: mshtml.rc:31
5791 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5792 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5794 #: mshtml.rc:32
5795 msgid "HTML Document"
5796 msgstr "מסמך HTML"
5798 #: mshtml.rc:26
5799 msgid "Downloading from %s..."
5800 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5802 #: mshtml.rc:25
5803 msgid "Done"
5804 msgstr "הסתיימה"
5806 #: msi.rc:27
5807 msgid ""
5808 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5809 "file path and try again."
5810 msgstr ""
5811 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5813 #: msi.rc:28
5814 msgid "path %s not found"
5815 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5817 #: msi.rc:29
5818 msgid "insert disk %s"
5819 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5821 #: msi.rc:30
5822 #, fuzzy
5823 msgid ""
5824 "Windows Installer %s\n"
5825 "\n"
5826 "Usage:\n"
5827 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5828 "\n"
5829 "Install a product:\n"
5830 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5831 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5832 "\t/a package [property]\n"
5833 "Repair an installation:\n"
5834 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5835 "Uninstall a product:\n"
5836 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5837 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5838 "Advertise a product:\n"
5839 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5840 "Apply a patch:\n"
5841 "\t/p patch_package [property]\n"
5842 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5843 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5844 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5845 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5846 "Register MSI Service:\n"
5847 "\t/y\n"
5848 "Unregister MSI Service:\n"
5849 "\t/z\n"
5850 "Display this help:\n"
5851 "\t/help\n"
5852 "\t/?\n"
5853 msgstr ""
5854 "Windows Installer %s\n"
5855 "\n"
5856 "Usage:\n"
5857 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5858 "\n"
5859 "Install a product:\n"
5860 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5861 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5862 "\t/a package [property]\n"
5863 "Repair an installation:\n"
5864 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5865 "Uninstall a product:\n"
5866 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5867 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5868 "Advertise a product:\n"
5869 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5870 "Apply a patch:\n"
5871 "\t/p patch_package [property]\n"
5872 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5873 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5874 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5875 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5876 "Register MSI Service:\n"
5877 "\t/y\n"
5878 "Unregister MSI Service:\n"
5879 "\t/z\n"
5880 "Display this help:\n"
5881 "\t/help\n"
5882 "\t/?\n"
5884 #: msi.rc:57
5885 msgid "enter which folder contains %s"
5886 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5888 #: msi.rc:58
5889 msgid "install source for feature missing"
5890 msgstr ""
5892 #: msi.rc:59
5893 msgid "network drive for feature missing"
5894 msgstr ""
5896 #: msi.rc:60
5897 msgid "feature from:"
5898 msgstr ""
5900 #: msi.rc:61
5901 msgid "choose which folder contains %s"
5902 msgstr ""
5904 #: msrle32.rc:28
5905 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5906 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5908 #: msrle32.rc:29
5909 msgid ""
5910 "Wine MS-RLE video codec\n"
5911 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5912 msgstr ""
5913 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5914 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5916 #: msvfw32.rc:25
5917 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5918 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5920 #: msvidc32.rc:26
5921 msgid "Wine Video 1 video codec"
5922 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5924 #: oleacc.rc:27
5925 msgid "unknown object"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:28
5929 msgid "title bar"
5930 msgstr "שורת כותרת"
5932 #: oleacc.rc:29
5933 msgid "menu bar"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:30
5937 msgid "scroll bar"
5938 msgstr "סרגל גלילה"
5940 #: oleacc.rc:31
5941 msgid "grip"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:32
5945 msgid "sound"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:33
5949 msgid "cursor"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:34
5953 msgid "caret"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:35
5957 msgid "alert"
5958 msgstr ""
5960 #: oleacc.rc:36
5961 msgid "window"
5962 msgstr "חלון"
5964 #: oleacc.rc:37
5965 msgid "client"
5966 msgstr ""
5968 #: oleacc.rc:38
5969 msgid "popup menu"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:39
5973 msgid "menu item"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:40
5977 msgid "tool tip"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:41
5981 msgid "application"
5982 msgstr "יישום"
5984 #: oleacc.rc:42
5985 msgid "document"
5986 msgstr "מסמך"
5988 #: oleacc.rc:43
5989 msgid "pane"
5990 msgstr ""
5992 #: oleacc.rc:44
5993 msgid "chart"
5994 msgstr ""
5996 #: oleacc.rc:45
5997 msgid "dialog"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:46
6001 msgid "border"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:47
6005 msgid "grouping"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:48
6009 msgid "separator"
6010 msgstr "מפריד"
6012 #: oleacc.rc:49
6013 msgid "tool bar"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:50
6017 msgid "status bar"
6018 msgstr "שורת מצב"
6020 #: oleacc.rc:51
6021 msgid "table"
6022 msgstr "טבלה"
6024 #: oleacc.rc:52
6025 msgid "column header"
6026 msgstr ""
6028 #: oleacc.rc:53
6029 msgid "row header"
6030 msgstr ""
6032 #: oleacc.rc:54
6033 msgid "column"
6034 msgstr "עמודה"
6036 #: oleacc.rc:55
6037 msgid "row"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:56
6041 msgid "cell"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:57
6045 msgid "link"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:58
6049 msgid "help balloon"
6050 msgstr ""
6052 #: oleacc.rc:59
6053 msgid "character"
6054 msgstr "תו"
6056 #: oleacc.rc:60
6057 msgid "list"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:61
6061 msgid "list item"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:62
6065 msgid "outline"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:63
6069 msgid "outline item"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:64
6073 msgid "page tab"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:65
6077 msgid "property page"
6078 msgstr "עמוד מאפיין"
6080 #: oleacc.rc:66
6081 msgid "indicator"
6082 msgstr ""
6084 #: oleacc.rc:67
6085 msgid "graphic"
6086 msgstr ""
6088 #: oleacc.rc:68
6089 msgid "static text"
6090 msgstr "טקסט סטטי"
6092 #: oleacc.rc:69
6093 msgid "text"
6094 msgstr "טקסט"
6096 #: oleacc.rc:70
6097 msgid "push button"
6098 msgstr ""
6100 #: oleacc.rc:71
6101 msgid "check button"
6102 msgstr ""
6104 #: oleacc.rc:72
6105 msgid "radio button"
6106 msgstr ""
6108 #: oleacc.rc:73
6109 msgid "combo box"
6110 msgstr ""
6112 #: oleacc.rc:74
6113 msgid "drop down"
6114 msgstr ""
6116 #: oleacc.rc:75
6117 msgid "progress bar"
6118 msgstr "סרגל התקדמות"
6120 #: oleacc.rc:76
6121 msgid "dial"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:77
6125 msgid "hot key field"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:78
6129 msgid "slider"
6130 msgstr "פס גלילה"
6132 #: oleacc.rc:79
6133 msgid "spin box"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:80
6137 msgid "diagram"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:81
6141 msgid "animation"
6142 msgstr "הנפשה"
6144 #: oleacc.rc:82
6145 msgid "equation"
6146 msgstr "משוואה"
6148 #: oleacc.rc:83
6149 msgid "drop down button"
6150 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6152 #: oleacc.rc:84
6153 msgid "menu button"
6154 msgstr "לחצן תפריט"
6156 #: oleacc.rc:85
6157 msgid "grid drop down button"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:86
6161 msgid "white space"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:87
6165 msgid "page tab list"
6166 msgstr ""
6168 #: oleacc.rc:88
6169 msgid "clock"
6170 msgstr "שעון"
6172 #: oleacc.rc:89
6173 msgid "split button"
6174 msgstr ""
6176 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6177 msgid "IP address"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:91
6181 msgid "outline button"
6182 msgstr ""
6184 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6185 msgid "True"
6186 msgstr "אמת"
6188 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6189 msgid "False"
6190 msgstr "שקר"
6192 #: oleaut32.rc:31
6193 msgid "On"
6194 msgstr "פעיל"
6196 #: oleaut32.rc:32
6197 msgid "Off"
6198 msgstr "כבוי"
6200 #: oledlg.rc:25
6201 msgid "Insert a new %s object into your document"
6202 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6204 #: oledlg.rc:26
6205 msgid ""
6206 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6207 "may activate it using the program which created it."
6208 msgstr ""
6209 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6210 "שיצרה אותו."
6212 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6213 msgid "Browse"
6214 msgstr "עיון"
6216 #: oledlg.rc:28
6217 msgid ""
6218 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6219 "control."
6220 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6222 #: oledlg.rc:29
6223 msgid "Add Control"
6224 msgstr "הוספת פקד"
6226 #: oledlg.rc:34
6227 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6228 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6230 #: oledlg.rc:35
6231 msgid ""
6232 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6233 "activate it using %s."
6234 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6236 #: oledlg.rc:36
6237 msgid ""
6238 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6239 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6240 msgstr ""
6241 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6242 "יוצג כסמל."
6244 #: oledlg.rc:37
6245 msgid ""
6246 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6247 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6248 "your document."
6249 msgstr ""
6250 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6251 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6253 #: oledlg.rc:38
6254 msgid ""
6255 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6256 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6257 "in your document."
6258 msgstr ""
6259 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6260 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6262 #: oledlg.rc:39
6263 msgid ""
6264 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6265 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6266 "be reflected in your document."
6267 msgstr ""
6268 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6269 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6271 #: oledlg.rc:40
6272 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6273 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6275 #: oledlg.rc:41
6276 msgid "Unknown Type"
6277 msgstr "סוג לא ידוע"
6279 #: oledlg.rc:42
6280 msgid "Unknown Source"
6281 msgstr "מקור לא ידוע"
6283 #: oledlg.rc:43
6284 msgid "the program which created it"
6285 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6287 #: sane.rc:31
6288 msgctxt "unit: pixels"
6289 msgid "px"
6290 msgstr "פיקסלים"
6292 #: sane.rc:32
6293 msgctxt "unit: bits"
6294 msgid "b"
6295 msgstr "בתים"
6297 #: sane.rc:34
6298 msgctxt "unit: dots/inch"
6299 msgid "dpi"
6300 msgstr "נק׳ לאינטש"
6302 #: sane.rc:35
6303 msgctxt "unit: percent"
6304 msgid "%"
6305 msgstr "%"
6307 #: sane.rc:36
6308 msgctxt "unit: microseconds"
6309 msgid "us"
6310 msgstr "מ״ש"
6312 #: setupapi.rc:28
6313 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6314 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6316 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6317 msgid "Unknown"
6318 msgstr "לא ידוע"
6320 #: setupapi.rc:30
6321 msgid "Copy files from:"
6322 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6324 #: setupapi.rc:31
6325 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6326 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6328 #: shdoclc.rc:39
6329 msgid "F&orward"
6330 msgstr "&קדימה"
6332 #: shdoclc.rc:41
6333 msgid "&Save Background As..."
6334 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6336 #: shdoclc.rc:42
6337 msgid "Set As Back&ground"
6338 msgstr "הגדרה &כרקע"
6340 #: shdoclc.rc:43
6341 msgid "&Copy Background"
6342 msgstr "הע&תקת הרקע"
6344 #: shdoclc.rc:44
6345 msgid "Set as &Desktop Item"
6346 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6348 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6349 msgid "Select &All"
6350 msgstr "בחירת ה&כול"
6352 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6353 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6354 msgid "&Paste"
6355 msgstr "ה&דבקה"
6357 #: shdoclc.rc:49
6358 msgid "Create Shor&tcut"
6359 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6361 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6362 msgid "Add to &Favorites..."
6363 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6365 #: shdoclc.rc:51
6366 msgid "&View Source"
6367 msgstr "&צפייה במקור"
6369 #: shdoclc.rc:53
6370 msgid "&Encoding"
6371 msgstr "&קידוד"
6373 #: shdoclc.rc:55
6374 msgid "Pr&int"
6375 msgstr "ה&דפסה"
6377 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6378 msgid "&Open Link"
6379 msgstr "&פתיחת קישור"
6381 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6382 msgid "Open Link in &New Window"
6383 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6385 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6386 msgid "Save Target &As..."
6387 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6389 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6390 msgid "&Print Target"
6391 msgstr "הד&פסת היעד"
6393 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6394 msgid "S&how Picture"
6395 msgstr "ה&צגת תמונה"
6397 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6398 msgid "&Save Picture As..."
6399 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6401 #: shdoclc.rc:70
6402 msgid "&E-mail Picture..."
6403 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6405 #: shdoclc.rc:71
6406 msgid "Pr&int Picture..."
6407 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6409 #: shdoclc.rc:72
6410 msgid "&Go to My Pictures"
6411 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6413 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6414 msgid "Set as Back&ground"
6415 msgstr "הגדרה &כרקע"
6417 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6418 msgid "Set as &Desktop Item..."
6419 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6421 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6422 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6423 msgid "Cu&t"
6424 msgstr "ג&זירה"
6426 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6427 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6428 #: wordpad.rc:102
6429 msgid "&Copy"
6430 msgstr "ה&עתקה"
6432 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6433 msgid "Copy Shor&tcut"
6434 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6436 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6437 msgid "P&roperties"
6438 msgstr "מ&אפיינים"
6440 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6441 msgid "&Undo"
6442 msgstr "&ביטול"
6444 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6445 msgid "&Delete"
6446 msgstr "מ&חיקה"
6448 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6449 msgid "&Select"
6450 msgstr "&בחירה"
6452 #: shdoclc.rc:102
6453 msgid "&Cell"
6454 msgstr "&תא"
6456 #: shdoclc.rc:103
6457 msgid "&Row"
6458 msgstr "&שורה"
6460 #: shdoclc.rc:104
6461 msgid "&Column"
6462 msgstr "&עמודה"
6464 #: shdoclc.rc:105
6465 msgid "&Table"
6466 msgstr "&טבלה"
6468 #: shdoclc.rc:108
6469 msgid "&Cell Properties"
6470 msgstr "מאפייני ה&תא"
6472 #: shdoclc.rc:109
6473 msgid "&Table Properties"
6474 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6476 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6477 msgid "Paste"
6478 msgstr "הדבקה"
6480 #: shdoclc.rc:118
6481 msgid "&Print"
6482 msgstr "הדפ&סה"
6484 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6485 msgid "&Open"
6486 msgstr "&פתיחה"
6488 #: shdoclc.rc:125
6489 msgid "Open in &New Window"
6490 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6492 #: shdoclc.rc:129
6493 msgid "Cut"
6494 msgstr "גזירה"
6496 #: shdoclc.rc:152
6497 msgid "&Save Video As..."
6498 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6500 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6501 msgid "Play"
6502 msgstr "נגינה"
6504 #: shdoclc.rc:189
6505 msgid "Rewind"
6506 msgstr "חזרה"
6508 #: shdoclc.rc:196
6509 msgid "Trace Tags"
6510 msgstr "תגיות מעקב"
6512 #: shdoclc.rc:197
6513 msgid "Resource Failures"
6514 msgstr "כשלי משאבים"
6516 #: shdoclc.rc:198
6517 msgid "Dump Tracking Info"
6518 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6520 #: shdoclc.rc:199
6521 msgid "Debug Break"
6522 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6524 #: shdoclc.rc:200
6525 msgid "Debug View"
6526 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6528 #: shdoclc.rc:201
6529 msgid "Dump Tree"
6530 msgstr "איסוף עץ"
6532 #: shdoclc.rc:202
6533 msgid "Dump Lines"
6534 msgstr "איסוף שורות"
6536 #: shdoclc.rc:203
6537 msgid "Dump DisplayTree"
6538 msgstr "איסוף DisplayTree"
6540 #: shdoclc.rc:204
6541 msgid "Dump FormatCaches"
6542 msgstr "איסוף FormatCaches"
6544 #: shdoclc.rc:205
6545 msgid "Dump LayoutRects"
6546 msgstr "איסוף LayoutRects"
6548 #: shdoclc.rc:206
6549 msgid "Memory Monitor"
6550 msgstr "צג הזיכרון"
6552 #: shdoclc.rc:207
6553 msgid "Performance Meters"
6554 msgstr "מחווני ביצועים"
6556 #: shdoclc.rc:208
6557 msgid "Save HTML"
6558 msgstr "שמירת HTML"
6560 #: shdoclc.rc:210
6561 msgid "&Browse View"
6562 msgstr "תצוגת &עיון"
6564 #: shdoclc.rc:211
6565 msgid "&Edit View"
6566 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6568 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6569 msgid "Scroll Here"
6570 msgstr "גלילה לכאן"
6572 #: shdoclc.rc:218
6573 msgid "Top"
6574 msgstr "ראש"
6576 #: shdoclc.rc:219
6577 msgid "Bottom"
6578 msgstr "תחתית"
6580 #: shdoclc.rc:221
6581 msgid "Page Up"
6582 msgstr "עמוד למעלה"
6584 #: shdoclc.rc:222
6585 msgid "Page Down"
6586 msgstr "עמוד למטה"
6588 #: shdoclc.rc:224
6589 msgid "Scroll Up"
6590 msgstr "גלילה למעלה"
6592 #: shdoclc.rc:225
6593 msgid "Scroll Down"
6594 msgstr "גלילה למטה"
6596 #: shdoclc.rc:232
6597 msgid "Left Edge"
6598 msgstr "קצה שמאלי"
6600 #: shdoclc.rc:233
6601 msgid "Right Edge"
6602 msgstr "קצה ימני"
6604 #: shdoclc.rc:235
6605 msgid "Page Left"
6606 msgstr "עמוד שמאלה"
6608 #: shdoclc.rc:236
6609 msgid "Page Right"
6610 msgstr "עמוד ימינה"
6612 #: shdoclc.rc:238
6613 msgid "Scroll Left"
6614 msgstr "גלילה שמאלה"
6616 #: shdoclc.rc:239
6617 msgid "Scroll Right"
6618 msgstr "גלילה ימינה"
6620 #: shdoclc.rc:25
6621 msgid "Wine Internet Explorer"
6622 msgstr "Wine Internet Explorer"
6624 #: shdoclc.rc:30
6625 msgid "&w&bPage &p"
6626 msgstr "&w&bעמוד &p"
6628 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6629 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6630 msgid "Lar&ge Icons"
6631 msgstr "סמלים &גדולים"
6633 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6634 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6635 msgid "S&mall Icons"
6636 msgstr "סמלים &קטנים"
6638 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6639 msgid "&List"
6640 msgstr "&רשימה"
6642 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6643 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6644 msgid "&Details"
6645 msgstr "&פרטים"
6647 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6648 msgid "Arrange &Icons"
6649 msgstr "סי&דור הסמלים"
6651 #: shell32.rc:50
6652 msgid "By &Name"
6653 msgstr "לפי &שם"
6655 #: shell32.rc:51
6656 msgid "By &Type"
6657 msgstr "לפי &סוג"
6659 #: shell32.rc:52
6660 msgid "By &Size"
6661 msgstr "לפי &גודל"
6663 #: shell32.rc:53
6664 msgid "By &Date"
6665 msgstr "לפי &תאריך"
6667 #: shell32.rc:55
6668 msgid "&Auto Arrange"
6669 msgstr "סידור &אוטומטי"
6671 #: shell32.rc:57
6672 msgid "Line up Icons"
6673 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6675 #: shell32.rc:62
6676 msgid "Paste as Link"
6677 msgstr "הדבקה כקישור"
6679 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6680 msgid "New"
6681 msgstr "חדש"
6683 #: shell32.rc:66
6684 msgid "New &Folder"
6685 msgstr "&תיקייה חדשה"
6687 #: shell32.rc:67
6688 msgid "New &Link"
6689 msgstr "&קישור חדש"
6691 #: shell32.rc:71
6692 msgid "Properties"
6693 msgstr "מאפיינים"
6695 #: shell32.rc:82
6696 msgctxt "recycle bin"
6697 msgid "&Restore"
6698 msgstr "&שחזור"
6700 #: shell32.rc:83
6701 msgid "&Erase"
6702 msgstr "מ&חיקה"
6704 #: shell32.rc:95
6705 msgid "E&xplore"
6706 msgstr "&עיון"
6708 #: shell32.rc:98
6709 msgid "C&ut"
6710 msgstr "&גזירה"
6712 #: shell32.rc:101
6713 msgid "Create &Link"
6714 msgstr "&יצירת קישור"
6716 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6717 msgid "&Rename"
6718 msgstr "&שינוי שם"
6720 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6721 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6722 msgid "E&xit"
6723 msgstr "י&ציאה"
6725 #: shell32.rc:127
6726 msgid "&About Control Panel"
6727 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6729 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6730 msgid "Size"
6731 msgstr "גודל"
6733 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6734 msgid "Type"
6735 msgstr "סוג"
6737 #: shell32.rc:137
6738 msgid "Modified"
6739 msgstr "תאריך השינוי"
6741 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6742 msgid "Attributes"
6743 msgstr "מאפיינים"
6745 #: shell32.rc:140
6746 msgid "Size available"
6747 msgstr "הגודל הזמין"
6749 #: shell32.rc:142
6750 msgid "Comments"
6751 msgstr "הערות"
6753 #: shell32.rc:143
6754 msgid "Owner"
6755 msgstr "בעלים"
6757 #: shell32.rc:144
6758 msgid "Group"
6759 msgstr "קבוצה"
6761 #: shell32.rc:145
6762 msgid "Original location"
6763 msgstr "המיקום המקורי"
6765 #: shell32.rc:146
6766 msgid "Date deleted"
6767 msgstr "תאריך המחיקה"
6769 #: shell32.rc:156
6770 msgid "Control Panel"
6771 msgstr "לוח הבקרה"
6773 #: shell32.rc:163
6774 msgid "Select"
6775 msgstr "בחירה"
6777 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6778 msgid "Open"
6779 msgstr "פתיחה"
6781 #: shell32.rc:186
6782 msgid "Restart"
6783 msgstr "הפעלה מחדש"
6785 #: shell32.rc:187
6786 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6787 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6789 #: shell32.rc:188
6790 msgid "Shutdown"
6791 msgstr "כיבוי"
6793 #: shell32.rc:189
6794 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6795 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6797 #: shell32.rc:199
6798 msgid "Start Menu\\Programs"
6799 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6801 #: shell32.rc:201
6802 msgid "Favorites"
6803 msgstr "מועדפים"
6805 #: shell32.rc:202
6806 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6807 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6809 #: shell32.rc:203
6810 msgid "Recent"
6811 msgstr "אחרונים"
6813 #: shell32.rc:204
6814 msgid "SendTo"
6815 msgstr "שליחה אל"
6817 #: shell32.rc:205
6818 msgid "Start Menu"
6819 msgstr "תפריט ההתחלה"
6821 #: shell32.rc:206
6822 msgid "My Music"
6823 msgstr "המוזיקה שלי"
6825 #: shell32.rc:207
6826 msgid "My Videos"
6827 msgstr "הווידאו שלי"
6829 #: shell32.rc:208
6830 msgctxt "directory"
6831 msgid "Desktop"
6832 msgstr "שולחן העבודה"
6834 #: shell32.rc:209
6835 msgid "NetHood"
6836 msgstr "שכנים ברשת"
6838 #: shell32.rc:210
6839 msgid "Templates"
6840 msgstr "תבניות"
6842 #: shell32.rc:211
6843 msgid "Application Data"
6844 msgstr "Application Data"
6846 #: shell32.rc:212
6847 msgid "PrintHood"
6848 msgstr "הדפסה ברשת"
6850 #: shell32.rc:213
6851 msgid "Local Settings\\Application Data"
6852 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6854 #: shell32.rc:214
6855 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6856 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6858 #: shell32.rc:215
6859 msgid "Cookies"
6860 msgstr "Cookies"
6862 #: shell32.rc:216
6863 msgid "Local Settings\\History"
6864 msgstr "Local Settings\\History"
6866 #: shell32.rc:217
6867 msgid "Program Files"
6868 msgstr "Program Files"
6870 #: shell32.rc:219
6871 msgid "My Pictures"
6872 msgstr "התמונות שלי"
6874 #: shell32.rc:220
6875 msgid "Program Files\\Common Files"
6876 msgstr "Program Files\\Common Files"
6878 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6879 msgid "Documents"
6880 msgstr "מסמכים"
6882 #: shell32.rc:223
6883 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6884 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6886 #: shell32.rc:224
6887 msgid "Music"
6888 msgstr "מוזיקה"
6890 #: shell32.rc:225
6891 msgid "Pictures"
6892 msgstr "תמונות"
6894 #: shell32.rc:226
6895 msgid "Videos"
6896 msgstr "וידאו"
6898 #: shell32.rc:227
6899 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6900 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6902 #: shell32.rc:218
6903 msgid "Program Files (x86)"
6904 msgstr "Program Files (x86)"
6906 #: shell32.rc:221
6907 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6908 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6910 #: shell32.rc:228
6911 msgid "Contacts"
6912 msgstr "אנשי קשר"
6914 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6915 msgid "Links"
6916 msgstr "קישורים"
6918 #: shell32.rc:230
6919 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6920 msgstr "תמונות\\מצגות"
6922 #: shell32.rc:231
6923 msgid "Music\\Playlists"
6924 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6926 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6927 msgid "Downloads"
6928 msgstr "הורדות"
6930 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6931 msgid "Status"
6932 msgstr "מצב"
6934 #: shell32.rc:149
6935 msgid "Location"
6936 msgstr "מיקום"
6938 #: shell32.rc:150
6939 msgid "Model"
6940 msgstr "דגם"
6942 #: shell32.rc:233
6943 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6944 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6946 #: shell32.rc:234
6947 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6948 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6950 #: shell32.rc:235
6951 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6952 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6954 #: shell32.rc:236
6955 msgid "Music\\Sample Music"
6956 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6958 #: shell32.rc:237
6959 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6960 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6962 #: shell32.rc:238
6963 msgid "Music\\Sample Playlists"
6964 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6966 #: shell32.rc:239
6967 msgid "Videos\\Sample Videos"
6968 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6970 #: shell32.rc:240
6971 msgid "Saved Games"
6972 msgstr "משחקים שמורים"
6974 #: shell32.rc:241
6975 msgid "Searches"
6976 msgstr "חיפושים"
6978 #: shell32.rc:242
6979 msgid "Users"
6980 msgstr "משתמשים"
6982 #: shell32.rc:243
6983 msgid "OEM Links"
6984 msgstr "OEM Links"
6986 #: shell32.rc:246
6987 msgid "AppData\\LocalLow"
6988 msgstr "AppData\\LocalLow"
6990 #: shell32.rc:166
6991 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6992 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6994 #: shell32.rc:167
6995 msgid "Error during creation of a new folder"
6996 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6998 #: shell32.rc:168
6999 msgid "Confirm file deletion"
7000 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7002 #: shell32.rc:169
7003 msgid "Confirm folder deletion"
7004 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7006 #: shell32.rc:170
7007 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7008 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7010 #: shell32.rc:171
7011 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7012 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7014 #: shell32.rc:178
7015 msgid "Confirm file overwrite"
7016 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7018 #: shell32.rc:177
7019 msgid ""
7020 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7021 "\n"
7022 "Do you want to replace it?"
7023 msgstr ""
7024 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7025 "\n"
7026 "האם ברצונך להחליפו?"
7028 #: shell32.rc:172
7029 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7030 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7032 #: shell32.rc:174
7033 msgid ""
7034 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7035 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7037 #: shell32.rc:173
7038 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7039 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7041 #: shell32.rc:175
7042 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7043 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7045 #: shell32.rc:176
7046 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7047 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7049 #: shell32.rc:183
7050 msgid ""
7051 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7052 "\n"
7053 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7054 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7055 "the folder?"
7056 msgstr ""
7057 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7058 "\n"
7059 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7060 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7062 #: shell32.rc:248
7063 msgid "New Folder"
7064 msgstr "תיקייה חדשה"
7066 #: shell32.rc:250
7067 msgid "Wine Control Panel"
7068 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7070 #: shell32.rc:192
7071 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7072 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7074 #: shell32.rc:193
7075 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7076 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7078 #: shell32.rc:195
7079 msgid "Executable files (*.exe)"
7080 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7082 #: shell32.rc:254
7083 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7084 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7086 #: shell32.rc:256
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7089 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7091 #: shell32.rc:257
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7094 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7096 #: shell32.rc:258
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Confirm deletion"
7099 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7101 #: shell32.rc:259
7102 #, fuzzy
7103 msgid ""
7104 "A file already exists at the path %1.\n"
7105 "\n"
7106 "Do you want to replace it?"
7107 msgstr ""
7108 "הקובץ כבר קיים.\n"
7109 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7111 #: shell32.rc:260
7112 #, fuzzy
7113 msgid ""
7114 "A folder already exists at the path %1.\n"
7115 "\n"
7116 "Do you want to replace it?"
7117 msgstr ""
7118 "הקובץ כבר קיים.\n"
7119 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7121 #: shell32.rc:261
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Confirm overwrite"
7124 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7126 #: shell32.rc:278
7127 msgid ""
7128 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7129 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7130 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7131 "any later version.\n"
7132 "\n"
7133 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7134 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7135 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7136 "more details.\n"
7137 "\n"
7138 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7139 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7140 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7141 msgstr ""
7142 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7143 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7144 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7145 "\n"
7146 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7147 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7148 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7149 "\n"
7150 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7151 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7152 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7154 #: shell32.rc:266
7155 msgid "Wine License"
7156 msgstr "הרישיון של Wine"
7158 #: shell32.rc:155
7159 msgid "Trash"
7160 msgstr "אשפה"
7162 #: shlwapi.rc:27
7163 #, fuzzy
7164 msgid "%d bytes"
7165 msgstr "%ld בתים"
7167 #: shlwapi.rc:28
7168 #, fuzzy
7169 msgctxt "time unit: hours"
7170 msgid " hr"
7171 msgstr " שעות"
7173 #: shlwapi.rc:29
7174 #, fuzzy
7175 msgctxt "time unit: minutes"
7176 msgid " min"
7177 msgstr " דקות"
7179 #: shlwapi.rc:30
7180 #, fuzzy
7181 msgctxt "time unit: seconds"
7182 msgid " sec"
7183 msgstr " שניות"
7185 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7186 msgctxt "window"
7187 msgid "&Restore"
7188 msgstr "&שחזור"
7190 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7191 msgid "&Move"
7192 msgstr "ה&זזה"
7194 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7195 msgid "&Size"
7196 msgstr "ג&ודל"
7198 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7199 msgid "Mi&nimize"
7200 msgstr "מז&עור"
7202 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7203 msgid "Ma&ximize"
7204 msgstr "ה&גדלה"
7206 #: user32.rc:33
7207 msgid "&Close\tAlt-F4"
7208 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7210 #: user32.rc:35
7211 msgid "&About Wine"
7212 msgstr "על &אודות Wine"
7214 #: user32.rc:46
7215 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7216 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7218 #: user32.rc:48
7219 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7220 msgstr ""
7222 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7223 msgid "Error"
7224 msgstr "שגיאה"
7226 #: user32.rc:69
7227 msgid "&More Windows..."
7228 msgstr "חלונות &נוספים..."
7230 #: wineps.rc:25
7231 msgid "Paper"
7232 msgstr "נייר"
7234 #: wineps.rc:28
7235 msgid "Paper Si&ze:"
7236 msgstr "גודל ה&נייר:"
7238 #: wineps.rc:31
7239 msgid "Orientation"
7240 msgstr "כיווניות"
7242 #: wineps.rc:32
7243 msgid "&Portrait"
7244 msgstr "ל&אורך"
7246 #: wineps.rc:34
7247 msgid "&Landscape"
7248 msgstr "ל&רוחב"
7250 #: wineps.rc:36
7251 msgid "Duplex:"
7252 msgstr "דו־צדדי:"
7254 #: wininet.rc:25
7255 msgid "LAN Connection"
7256 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7258 #: wininet.rc:26
7259 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7260 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7262 #: wininet.rc:27
7263 msgid "The date on the certificate is invalid."
7264 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7266 #: wininet.rc:28
7267 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7268 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7270 #: wininet.rc:29
7271 msgid ""
7272 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7273 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7275 #: winmm.rc:28
7276 msgid "The specified command was carried out."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:29
7280 msgid "Undefined external error."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:30
7284 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:31
7288 msgid "The driver was not enabled."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:32
7292 msgid ""
7293 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7294 "again."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:33
7298 msgid "The specified device handle is invalid."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:34
7302 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:35
7306 msgid ""
7307 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7308 "increase available memory, and then try again."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:36
7312 msgid ""
7313 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7314 "which functions and messages the driver supports."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:37
7318 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:38
7322 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:39
7326 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:42
7330 msgid ""
7331 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7332 "Capabilities function to determine the supported formats."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7336 msgid ""
7337 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7338 "device, or wait until the data is finished playing."
7339 msgstr ""
7341 #: winmm.rc:44
7342 msgid ""
7343 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7344 "header, and then try again."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:45
7348 msgid ""
7349 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7350 "and then try again."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:48
7354 msgid ""
7355 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7356 "header, and then try again."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:50
7360 msgid ""
7361 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7362 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:51
7366 msgid ""
7367 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7368 "transmitted, and then try again."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:52
7372 msgid ""
7373 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7374 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:53
7378 msgid ""
7379 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7380 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:56
7384 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:57
7388 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:58
7392 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:59
7396 msgid ""
7397 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7398 "or contact the device manufacturer."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:60
7402 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:61
7406 msgid ""
7407 "Not enough memory available for this task.\n"
7408 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7409 "again."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:62
7413 msgid ""
7414 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7415 "unique alias."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:63
7419 msgid ""
7420 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:64
7424 msgid "No command was specified."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:65
7428 msgid ""
7429 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7430 "size of the buffer."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:66
7434 msgid ""
7435 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7436 "one."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:67
7440 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:68
7444 msgid ""
7445 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7446 "manufacturer about obtaining a new driver."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:69
7450 msgid ""
7451 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7452 "manufacturer about obtaining a new driver."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:70
7456 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7457 msgstr ""
7459 #: winmm.rc:71
7460 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:72
7464 msgid ""
7465 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:73
7469 msgid "The device driver is not ready."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:74
7473 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:75
7477 msgid ""
7478 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7479 "access error."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:76
7483 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:77
7487 msgid ""
7488 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7489 "separately to determine which devices caused the error."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:78
7493 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:79
7497 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:80
7501 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:81
7505 msgid ""
7506 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7507 "still connected to the network."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:82
7511 msgid ""
7512 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7513 "device name is spelled correctly."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:83
7517 msgid ""
7518 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7519 "again."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:84
7523 msgid ""
7524 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7525 "alias."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:85
7529 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:86
7533 msgid ""
7534 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7535 "parameter with each 'open' command."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:87
7539 msgid ""
7540 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7541 "Please supply one."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:88
7545 msgid ""
7546 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7547 "documentation for valid formats."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:89
7551 msgid ""
7552 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7553 "supply one."
7554 msgstr ""
7556 #: winmm.rc:90
7557 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7558 msgstr ""
7560 #: winmm.rc:91
7561 msgid ""
7562 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7563 "may be corrupt, or not in the correct format."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:92
7567 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7568 msgstr ""
7570 #: winmm.rc:93
7571 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7572 msgstr ""
7574 #: winmm.rc:94
7575 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7576 msgstr ""
7578 #: winmm.rc:95
7579 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:96
7583 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7584 msgstr ""
7586 #: winmm.rc:97
7587 msgid ""
7588 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7589 "sequence, and then try again."
7590 msgstr ""
7592 #: winmm.rc:98
7593 msgid ""
7594 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7595 "the device is closed, and then try again."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:99
7599 msgid ""
7600 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7601 "characters, followed by a period and an extension."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:100
7605 msgid ""
7606 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7607 msgstr ""
7609 #: winmm.rc:101
7610 msgid ""
7611 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7612 "in Control Panel to install the device."
7613 msgstr ""
7615 #: winmm.rc:102
7616 msgid ""
7617 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7618 "restarting your computer."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:103
7622 msgid ""
7623 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7624 "cannot change directories."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:104
7628 msgid ""
7629 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7630 "change drives."
7631 msgstr ""
7633 #: winmm.rc:105
7634 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7635 msgstr ""
7637 #: winmm.rc:106
7638 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7639 msgstr ""
7641 #: winmm.rc:107
7642 msgid ""
7643 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7644 msgstr ""
7646 #: winmm.rc:108
7647 msgid ""
7648 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7649 "until a wave device is free, and then try again."
7650 msgstr ""
7652 #: winmm.rc:109
7653 msgid ""
7654 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7655 "until the device is free, and then try again."
7656 msgstr ""
7658 #: winmm.rc:110
7659 msgid ""
7660 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7661 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:111
7665 msgid ""
7666 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7667 "until the device is free, and then try again."
7668 msgstr ""
7670 #: winmm.rc:112
7671 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7672 msgstr ""
7674 #: winmm.rc:113
7675 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7676 msgstr ""
7678 #: winmm.rc:114
7679 msgid ""
7680 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7681 "the Drivers option to install the wave device."
7682 msgstr ""
7684 #: winmm.rc:115
7685 msgid ""
7686 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7687 "format."
7688 msgstr ""
7690 #: winmm.rc:116
7691 msgid ""
7692 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7693 "the Drivers option to install the wave device."
7694 msgstr ""
7696 #: winmm.rc:117
7697 msgid ""
7698 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7699 "format."
7700 msgstr ""
7702 #: winmm.rc:122
7703 msgid ""
7704 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7705 "You can't use them together."
7706 msgstr ""
7708 #: winmm.rc:124
7709 msgid ""
7710 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7711 "again."
7712 msgstr ""
7714 #: winmm.rc:127
7715 msgid ""
7716 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7717 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7718 msgstr ""
7720 #: winmm.rc:125
7721 msgid ""
7722 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7723 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7724 "setup."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:126
7728 msgid "An error occurred with the specified port."
7729 msgstr ""
7731 #: winmm.rc:129
7732 msgid ""
7733 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7734 "these applications; then, try again."
7735 msgstr ""
7737 #: winmm.rc:128
7738 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:123
7742 msgid ""
7743 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7744 "Control Panel to install a MIDI driver."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:118
7748 msgid "There is no display window."
7749 msgstr ""
7751 #: winmm.rc:119
7752 msgid "Could not create or use window."
7753 msgstr ""
7755 #: winmm.rc:120
7756 msgid ""
7757 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7758 "check your disk or network connection."
7759 msgstr ""
7761 #: winmm.rc:121
7762 msgid ""
7763 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7764 "are still connected to the network."
7765 msgstr ""
7767 #: winspool.rc:34
7768 msgid "Print to File"
7769 msgstr "הדפסה לקובץ"
7771 #: winspool.rc:37
7772 msgid "&Output File Name:"
7773 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7775 #: winspool.rc:28
7776 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7777 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7779 #: winspool.rc:29
7780 msgid "Unable to create the output file."
7781 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7783 #: wldap32.rc:27
7784 msgid "Success"
7785 msgstr "הצלחה"
7787 #: wldap32.rc:28
7788 msgid "Operations Error"
7789 msgstr "שגיאה בפעולות"
7791 #: wldap32.rc:29
7792 msgid "Protocol Error"
7793 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7795 #: wldap32.rc:30
7796 msgid "Time Limit Exceeded"
7797 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7799 #: wldap32.rc:31
7800 msgid "Size Limit Exceeded"
7801 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7803 #: wldap32.rc:32
7804 msgid "Compare False"
7805 msgstr "ההשוואה שגויה"
7807 #: wldap32.rc:33
7808 msgid "Compare True"
7809 msgstr "ההשוואה נכונה"
7811 #: wldap32.rc:34
7812 msgid "Authentication Method Not Supported"
7813 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7815 #: wldap32.rc:35
7816 msgid "Strong Authentication Required"
7817 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7819 #: wldap32.rc:36
7820 msgid "Referral (v2)"
7821 msgstr "הפנייה (v2)"
7823 #: wldap32.rc:37
7824 msgid "Referral"
7825 msgstr "הפנייה"
7827 #: wldap32.rc:38
7828 msgid "Administration Limit Exceeded"
7829 msgstr ""
7831 #: wldap32.rc:39
7832 msgid "Unavailable Critical Extension"
7833 msgstr ""
7835 #: wldap32.rc:40
7836 msgid "Confidentiality Required"
7837 msgstr ""
7839 #: wldap32.rc:43
7840 msgid "No Such Attribute"
7841 msgstr ""
7843 #: wldap32.rc:44
7844 msgid "Undefined Type"
7845 msgstr ""
7847 #: wldap32.rc:45
7848 msgid "Inappropriate Matching"
7849 msgstr ""
7851 #: wldap32.rc:46
7852 msgid "Constraint Violation"
7853 msgstr ""
7855 #: wldap32.rc:47
7856 msgid "Attribute Or Value Exists"
7857 msgstr ""
7859 #: wldap32.rc:48
7860 msgid "Invalid Syntax"
7861 msgstr ""
7863 #: wldap32.rc:59
7864 msgid "No Such Object"
7865 msgstr ""
7867 #: wldap32.rc:60
7868 msgid "Alias Problem"
7869 msgstr ""
7871 #: wldap32.rc:61
7872 msgid "Invalid DN Syntax"
7873 msgstr ""
7875 #: wldap32.rc:62
7876 msgid "Is Leaf"
7877 msgstr ""
7879 #: wldap32.rc:63
7880 msgid "Alias Dereference Problem"
7881 msgstr ""
7883 #: wldap32.rc:75
7884 msgid "Inappropriate Authentication"
7885 msgstr ""
7887 #: wldap32.rc:76
7888 msgid "Invalid Credentials"
7889 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7891 #: wldap32.rc:77
7892 msgid "Insufficient Rights"
7893 msgstr "אין די הרשאות"
7895 #: wldap32.rc:78
7896 msgid "Busy"
7897 msgstr "עסוק"
7899 #: wldap32.rc:79
7900 msgid "Unavailable"
7901 msgstr ""
7903 #: wldap32.rc:80
7904 msgid "Unwilling To Perform"
7905 msgstr ""
7907 #: wldap32.rc:81
7908 msgid "Loop Detected"
7909 msgstr ""
7911 #: wldap32.rc:87
7912 msgid "Sort Control Missing"
7913 msgstr ""
7915 #: wldap32.rc:88
7916 msgid "Index range error"
7917 msgstr ""
7919 #: wldap32.rc:91
7920 msgid "Naming Violation"
7921 msgstr ""
7923 #: wldap32.rc:92
7924 msgid "Object Class Violation"
7925 msgstr ""
7927 #: wldap32.rc:93
7928 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7929 msgstr ""
7931 #: wldap32.rc:94
7932 msgid "Not allowed on RDN"
7933 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7935 #: wldap32.rc:95
7936 msgid "Already Exists"
7937 msgstr "כבר קיים"
7939 #: wldap32.rc:96
7940 msgid "No Object Class Mods"
7941 msgstr ""
7943 #: wldap32.rc:97
7944 msgid "Results Too Large"
7945 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7947 #: wldap32.rc:98
7948 msgid "Affects Multiple DSAs"
7949 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7951 #: wldap32.rc:107
7952 msgid "Other"
7953 msgstr "אחר"
7955 #: wldap32.rc:108
7956 msgid "Server Down"
7957 msgstr "השרת מושבת"
7959 #: wldap32.rc:109
7960 msgid "Local Error"
7961 msgstr "שגיאה מקומית"
7963 #: wldap32.rc:110
7964 msgid "Encoding Error"
7965 msgstr "שגיאת קידוד"
7967 #: wldap32.rc:111
7968 msgid "Decoding Error"
7969 msgstr "שגיאת פענוח"
7971 #: wldap32.rc:112
7972 msgid "Timeout"
7973 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7975 #: wldap32.rc:113
7976 msgid "Auth Unknown"
7977 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7979 #: wldap32.rc:114
7980 msgid "Filter Error"
7981 msgstr "שגיאת מסנן"
7983 #: wldap32.rc:115
7984 msgid "User Cancelled"
7985 msgstr "המשתמש ביטל"
7987 #: wldap32.rc:116
7988 msgid "Parameter Error"
7989 msgstr "שגיאת משתנה"
7991 #: wldap32.rc:117
7992 msgid "No Memory"
7993 msgstr "ין זיכרון"
7995 #: wldap32.rc:118
7996 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7997 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7999 #: wldap32.rc:119
8000 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8001 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8003 #: wldap32.rc:120
8004 msgid "Specified control was not found in message"
8005 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8007 #: wldap32.rc:121
8008 msgid "No result present in message"
8009 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8011 #: wldap32.rc:122
8012 msgid "More results returned"
8013 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8015 #: wldap32.rc:123
8016 msgid "Loop while handling referrals"
8017 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8019 #: wldap32.rc:124
8020 msgid "Referral hop limit exceeded"
8021 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8023 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8024 msgid ""
8025 "Not Yet Implemented\n"
8026 "\n"
8027 msgstr ""
8028 "Not Yet Implemented\n"
8029 "\n"
8031 #: attrib.rc:28
8032 #, fuzzy
8033 msgid "%1: File Not Found\n"
8034 msgstr "%s: File Not Found\n"
8036 #: attrib.rc:47
8037 msgid ""
8038 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8039 "\n"
8040 "Syntax:\n"
8041 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8042 "       [/S [/D]]\n"
8043 "\n"
8044 "Where:\n"
8045 "\n"
8046 "  +   Sets an attribute.\n"
8047 "  -   Clears an attribute.\n"
8048 "  R   Read-only file attribute.\n"
8049 "  A   Archive file attribute.\n"
8050 "  S   System file attribute.\n"
8051 "  H   Hidden file attribute.\n"
8052 "  [drive:][path][filename]\n"
8053 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8054 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8055 "  /D  Processes folders as well.\n"
8056 msgstr ""
8058 #: clock.rc:29
8059 msgid "Ana&log"
8060 msgstr "&אנלוגי"
8062 #: clock.rc:30
8063 msgid "Digi&tal"
8064 msgstr "&דיגיטלי"
8066 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8067 msgid "&Font..."
8068 msgstr "&גופן..."
8070 #: clock.rc:34
8071 msgid "&Without Titlebar"
8072 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8074 #: clock.rc:36
8075 msgid "&Seconds"
8076 msgstr "&שניות"
8078 #: clock.rc:37
8079 msgid "&Date"
8080 msgstr "&תאריך"
8082 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8083 msgid "&Always on Top"
8084 msgstr "תמיד &עליון"
8086 #: clock.rc:42
8087 #, fuzzy
8088 msgid "&About Clock"
8089 msgstr "על &אודות השעון"
8091 #: clock.rc:48
8092 msgid "Clock"
8093 msgstr "שעון"
8095 #: cmd.rc:37
8096 msgid ""
8097 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8098 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8099 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8100 "called procedure.\n"
8101 "\n"
8102 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8103 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8104 msgstr ""
8105 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8106 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8107 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8108 "called procedure.\n"
8109 "\n"
8110 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8111 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8113 #: cmd.rc:40
8114 msgid ""
8115 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8116 "default directory.\n"
8117 msgstr ""
8118 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8119 "default directory.\n"
8121 #: cmd.rc:41
8122 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8123 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8125 #: cmd.rc:43
8126 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8127 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8129 #: cmd.rc:45
8130 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8131 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8133 #: cmd.rc:46
8134 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8135 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8137 #: cmd.rc:47
8138 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8139 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8141 #: cmd.rc:48
8142 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8143 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8145 #: cmd.rc:49
8146 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8147 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8149 #: cmd.rc:59
8150 msgid ""
8151 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8152 "\n"
8153 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8154 "on the terminal device before they are executed.\n"
8155 "\n"
8156 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8157 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8158 "preceding it with an @ sign.\n"
8159 msgstr ""
8160 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8161 "\n"
8162 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8163 "on the terminal device before they are executed.\n"
8164 "\n"
8165 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8166 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8167 "preceding it with an @ sign.\n"
8169 #: cmd.rc:61
8170 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8171 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8173 #: cmd.rc:69
8174 msgid ""
8175 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8176 "\n"
8177 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8178 "\n"
8179 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8180 "not exist in wine's cmd.\n"
8181 msgstr ""
8182 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8183 "\n"
8184 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8185 "\n"
8186 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8187 "not exist in wine's cmd.\n"
8189 #: cmd.rc:81
8190 msgid ""
8191 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8192 "batch file.\n"
8193 "\n"
8194 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8195 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8196 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8197 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8198 "label terminates the batch file execution.\n"
8199 "\n"
8200 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8201 msgstr ""
8202 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8203 "batch file.\n"
8204 "\n"
8205 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8206 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8207 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8208 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8209 "label terminates the batch file execution.\n"
8210 "\n"
8211 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8213 #: cmd.rc:84
8214 msgid ""
8215 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8216 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8217 msgstr ""
8218 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8219 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8221 #: cmd.rc:94
8222 #, fuzzy
8223 msgid ""
8224 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8225 "\n"
8226 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8227 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8228 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8229 "\n"
8230 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8231 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8232 msgstr ""
8233 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8234 "\n"
8235 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8236 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8237 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8238 "\n"
8239 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8240 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8242 #: cmd.rc:100
8243 msgid ""
8244 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8245 "\n"
8246 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8247 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8248 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8249 msgstr ""
8250 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8251 "\n"
8252 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8253 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8254 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8256 #: cmd.rc:103
8257 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8258 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8260 #: cmd.rc:104
8261 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8262 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8264 #: cmd.rc:111
8265 msgid ""
8266 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8267 "\n"
8268 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8269 "subdirectories\n"
8270 "below the item are moved as well.\n"
8271 "\n"
8272 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8273 msgstr ""
8274 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8275 "\n"
8276 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8277 "subdirectories\n"
8278 "below the item are moved as well.\n"
8279 "\n"
8280 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8282 #: cmd.rc:122
8283 msgid ""
8284 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8285 "\n"
8286 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8287 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8288 "PATH command with the new value.\n"
8289 "\n"
8290 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8291 "variable, for example:\n"
8292 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8293 msgstr ""
8294 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8295 "\n"
8296 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8297 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8298 "PATH command with the new value.\n"
8299 "\n"
8300 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8301 "variable, for example:\n"
8302 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8304 #: cmd.rc:128
8305 #, fuzzy
8306 msgid ""
8307 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8308 "\n"
8309 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8310 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8311 msgstr ""
8312 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8313 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8314 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8315 "before it scrolls off the screen.\n"
8317 #: cmd.rc:149
8318 #, fuzzy
8319 msgid ""
8320 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8321 "\n"
8322 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8323 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8324 "\n"
8325 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8326 "\n"
8327 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8328 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8329 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8330 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8331 "\n"
8332 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8333 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8334 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8335 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8336 "\n"
8337 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8338 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8339 msgstr ""
8340 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8341 "\n"
8342 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8343 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8344 "\n"
8345 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8346 "\n"
8347 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8348 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8349 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8350 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8351 "\n"
8352 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8353 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8354 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8355 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8356 "\n"
8357 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8358 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8360 #: cmd.rc:153
8361 msgid ""
8362 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8363 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8364 msgstr ""
8365 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8366 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8368 #: cmd.rc:156
8369 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8370 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8372 #: cmd.rc:157
8373 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8374 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8376 #: cmd.rc:159
8377 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8378 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8380 #: cmd.rc:160
8381 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8382 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8384 #: cmd.rc:178
8385 msgid ""
8386 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8387 "\n"
8388 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8389 "\n"
8390 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8391 "\n"
8392 "SET <variable>=<value>\n"
8393 "\n"
8394 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8395 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8396 "have embedded spaces.\n"
8397 "\n"
8398 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8399 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8400 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8401 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8402 msgstr ""
8403 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8404 "\n"
8405 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8406 "\n"
8407 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8408 "\n"
8409 "SET <variable>=<value>\n"
8410 "\n"
8411 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8412 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8413 "have embedded spaces.\n"
8414 "\n"
8415 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8416 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8417 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8418 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8420 #: cmd.rc:183
8421 msgid ""
8422 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8423 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8424 "if called from the command line.\n"
8425 msgstr ""
8426 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8427 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8428 "if called from the command line.\n"
8430 #: cmd.rc:185
8431 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8432 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8434 #: cmd.rc:187
8435 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8436 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8438 #: cmd.rc:191
8439 msgid ""
8440 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8441 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8442 msgstr ""
8443 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8444 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8446 #: cmd.rc:200
8447 msgid ""
8448 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8449 "\n"
8450 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8451 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8452 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8453 "\n"
8454 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8455 msgstr ""
8456 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8457 "\n"
8458 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8459 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8460 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8461 "\n"
8462 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8464 #: cmd.rc:203
8465 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8466 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8468 #: cmd.rc:205
8469 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8470 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8472 #: cmd.rc:209
8473 msgid ""
8474 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8475 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8476 msgstr ""
8477 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8478 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8480 #: cmd.rc:217
8481 msgid ""
8482 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8483 "\n"
8484 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8485 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8486 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8487 "settings are restored.\n"
8488 msgstr ""
8489 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8490 "\n"
8491 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8492 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8493 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8494 "settings are restored.\n"
8496 #: cmd.rc:220
8497 msgid ""
8498 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8499 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8500 msgstr ""
8501 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8502 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8504 #: cmd.rc:223
8505 msgid ""
8506 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8507 "PUSHD.\n"
8508 msgstr ""
8509 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8510 "PUSHD.\n"
8512 #: cmd.rc:231
8513 msgid ""
8514 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8515 "\n"
8516 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8517 "\n"
8518 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8519 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8520 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8521 "association, if any.\n"
8522 msgstr ""
8524 #: cmd.rc:242
8525 msgid ""
8526 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8527 "\n"
8528 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8529 "\n"
8530 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8531 "currently defined.\n"
8532 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8533 "if any.\n"
8534 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8535 "associated to the specified file type.\n"
8536 msgstr ""
8538 #: cmd.rc:244
8539 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8540 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8542 #: cmd.rc:248
8543 msgid ""
8544 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8545 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8546 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8547 msgstr ""
8548 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8549 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8550 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8552 #: cmd.rc:252
8553 msgid ""
8554 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8555 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8556 msgstr ""
8557 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8558 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8560 #: cmd.rc:289
8561 #, fuzzy
8562 msgid ""
8563 "CMD built-in commands are:\n"
8564 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8565 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8566 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8567 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8568 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8569 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8570 "COPY\t\tCopy file\n"
8571 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8572 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8573 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8574 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8575 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8576 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8577 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8578 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8579 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8580 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8581 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8582 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8583 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8584 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8585 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8586 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8587 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8588 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8589 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8590 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8591 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8592 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8593 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8594 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8595 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8596 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8597 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8598 "\n"
8599 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8600 msgstr ""
8601 "CMD built-in commands are:\n"
8602 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8603 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8604 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8605 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8606 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8607 "COPY\t\tCopy file\n"
8608 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8609 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8610 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8611 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8612 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8613 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8614 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8615 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8616 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8617 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8618 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8619 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8620 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8621 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8622 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8623 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8624 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8625 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8626 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8627 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8628 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8629 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8630 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8631 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8632 "\n"
8633 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8635 #: cmd.rc:291
8636 msgid "Are you sure"
8637 msgstr "Are you sure"
8639 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8640 msgctxt "Yes key"
8641 msgid "Y"
8642 msgstr "Y"
8644 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8645 msgctxt "No key"
8646 msgid "N"
8647 msgstr "N"
8649 #: cmd.rc:294
8650 msgid "File association missing for extension %s\n"
8651 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8653 #: cmd.rc:295
8654 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8655 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8657 #: cmd.rc:296
8658 msgid "Overwrite %s"
8659 msgstr "Overwrite %s"
8661 #: cmd.rc:297
8662 msgid "More..."
8663 msgstr "More..."
8665 #: cmd.rc:298
8666 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8667 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8669 #: cmd.rc:300
8670 msgid "Argument missing\n"
8671 msgstr "Argument missing\n"
8673 #: cmd.rc:301
8674 msgid "Syntax error\n"
8675 msgstr "Syntax error\n"
8677 #: cmd.rc:302
8678 msgid "%s: File Not Found\n"
8679 msgstr "%s: File Not Found\n"
8681 #: cmd.rc:303
8682 msgid "No help available for %s\n"
8683 msgstr "No help available for %s\n"
8685 #: cmd.rc:304
8686 msgid "Target to GOTO not found\n"
8687 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8689 #: cmd.rc:305
8690 msgid "Current Date is %s\n"
8691 msgstr "Current Date is %s\n"
8693 #: cmd.rc:306
8694 msgid "Current Time is %s\n"
8695 msgstr "Current Time is %s\n"
8697 #: cmd.rc:307
8698 msgid "Enter new date: "
8699 msgstr "Enter new date: "
8701 #: cmd.rc:308
8702 msgid "Enter new time: "
8703 msgstr "Enter new time: "
8705 #: cmd.rc:309
8706 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8707 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8709 #: cmd.rc:310
8710 msgid "Failed to open '%s'\n"
8711 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8713 #: cmd.rc:311
8714 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8715 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8717 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8718 msgctxt "All key"
8719 msgid "A"
8720 msgstr "A"
8722 #: cmd.rc:313
8723 msgid "%s, Delete"
8724 msgstr "%s, Delete"
8726 #: cmd.rc:314
8727 msgid "Echo is %s\n"
8728 msgstr "Echo is %s\n"
8730 #: cmd.rc:315
8731 msgid "Verify is %s\n"
8732 msgstr "Verify is %s\n"
8734 #: cmd.rc:316
8735 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8736 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8738 #: cmd.rc:317
8739 msgid "Parameter error\n"
8740 msgstr "Parameter error\n"
8742 #: cmd.rc:318
8743 msgid ""
8744 "Volume in drive %c is %s\n"
8745 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8746 "\n"
8747 msgstr ""
8748 "Volume in drive %c is %s\n"
8749 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8750 "\n"
8752 #: cmd.rc:319
8753 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8754 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8756 #: cmd.rc:320
8757 msgid "PATH not found\n"
8758 msgstr "PATH not found\n"
8760 #: cmd.rc:321
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Press any key to continue... "
8763 msgstr "Press Return key to continue: "
8765 #: cmd.rc:322
8766 msgid "Wine Command Prompt"
8767 msgstr "Wine Command Prompt"
8769 #: cmd.rc:323
8770 msgid "CMD Version %s\n"
8771 msgstr "CMD Version %s\n"
8773 #: cmd.rc:324
8774 msgid "More? "
8775 msgstr "More? "
8777 #: cmd.rc:325
8778 msgid "The input line is too long.\n"
8779 msgstr "The input line is too long.\n"
8781 #: dxdiag.rc:27
8782 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8783 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8785 #: dxdiag.rc:28
8786 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8787 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8789 #: explorer.rc:28
8790 msgid "Wine Explorer"
8791 msgstr "הסייר של Wine"
8793 #: explorer.rc:29
8794 msgid "Location:"
8795 msgstr "מיקום:"
8797 #: hostname.rc:27
8798 msgid "Usage: hostname\n"
8799 msgstr "Usage: hostname\n"
8801 #: hostname.rc:28
8802 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8803 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8805 #: hostname.rc:29
8806 msgid ""
8807 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8808 "utility.\n"
8809 msgstr ""
8810 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8811 "utility.\n"
8813 #: ipconfig.rc:27
8814 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8815 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8817 #: ipconfig.rc:28
8818 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8819 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8821 #: ipconfig.rc:29
8822 msgid "%s adapter %s\n"
8823 msgstr "%s adapter %s\n"
8825 #: ipconfig.rc:30
8826 msgid "Ethernet"
8827 msgstr "Ethernet"
8829 #: ipconfig.rc:32
8830 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8831 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8833 #: ipconfig.rc:34
8834 msgid "Hostname"
8835 msgstr "Hostname"
8837 #: ipconfig.rc:35
8838 msgid "Node type"
8839 msgstr "Node type"
8841 #: ipconfig.rc:36
8842 msgid "Broadcast"
8843 msgstr "Broadcast"
8845 #: ipconfig.rc:37
8846 msgid "Peer-to-peer"
8847 msgstr "Peer-to-peer"
8849 #: ipconfig.rc:38
8850 msgid "Mixed"
8851 msgstr "Mixed"
8853 #: ipconfig.rc:39
8854 msgid "Hybrid"
8855 msgstr "Hybrid"
8857 #: ipconfig.rc:40
8858 msgid "IP routing enabled"
8859 msgstr "IP routing enabled"
8861 #: ipconfig.rc:42
8862 msgid "Physical address"
8863 msgstr "Physical address"
8865 #: ipconfig.rc:43
8866 msgid "DHCP enabled"
8867 msgstr "DHCP enabled"
8869 #: ipconfig.rc:46
8870 msgid "Default gateway"
8871 msgstr "Default gateway"
8873 #: net.rc:27
8874 #, fuzzy
8875 msgid ""
8876 "The syntax of this command is:\n"
8877 "\n"
8878 "NET command [arguments]\n"
8879 "    -or-\n"
8880 "NET command /HELP\n"
8881 "\n"
8882 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8883 msgstr ""
8884 "The syntax of this command is:\n"
8885 "\n"
8886 "NET HELP command\n"
8887 "    -or-\n"
8888 "NET command /HELP\n"
8889 "\n"
8890 "   Commands available are:\n"
8891 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8893 #: net.rc:28
8894 msgid ""
8895 "The syntax of this command is:\n"
8896 "\n"
8897 "NET START [service]\n"
8898 "\n"
8899 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8900 "'service' is the name of the service to start.\n"
8901 msgstr ""
8903 #: net.rc:29
8904 msgid ""
8905 "The syntax of this command is:\n"
8906 "\n"
8907 "NET STOP service\n"
8908 "\n"
8909 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8910 msgstr ""
8912 #: net.rc:30
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8915 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8917 #: net.rc:31
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Could not stop service %1\n"
8920 msgstr "Could not stop service %s\n"
8922 #: net.rc:32
8923 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8924 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8926 #: net.rc:33
8927 msgid "Could not get handle to service.\n"
8928 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8930 #: net.rc:34
8931 #, fuzzy
8932 msgid "The %1 service is starting.\n"
8933 msgstr "The %s service is starting.\n"
8935 #: net.rc:35
8936 #, fuzzy
8937 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8938 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8940 #: net.rc:36
8941 #, fuzzy
8942 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8943 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8945 #: net.rc:37
8946 #, fuzzy
8947 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8948 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8950 #: net.rc:38
8951 #, fuzzy
8952 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8953 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8955 #: net.rc:39
8956 #, fuzzy
8957 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8958 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8960 #: net.rc:41
8961 msgid "There are no entries in the list.\n"
8962 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8964 #: net.rc:42
8965 msgid ""
8966 "\n"
8967 "Status  Local   Remote\n"
8968 "---------------------------------------------------------------\n"
8969 msgstr ""
8970 "\n"
8971 "Status  Local   Remote\n"
8972 "---------------------------------------------------------------\n"
8974 #: net.rc:43
8975 #, fuzzy
8976 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8977 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8979 #: net.rc:45
8980 msgid "Paused"
8981 msgstr "Paused"
8983 #: net.rc:46
8984 msgid "Disconnected"
8985 msgstr "Disconnected"
8987 #: net.rc:47
8988 msgid "A network error occurred"
8989 msgstr "A network error occurred"
8991 #: net.rc:48
8992 msgid "Connection is being made"
8993 msgstr "Connection is being made"
8995 #: net.rc:49
8996 msgid "Reconnecting"
8997 msgstr "Reconnecting"
8999 #: net.rc:40
9000 #, fuzzy
9001 msgid "The following services are running:\n"
9002 msgstr "The %s service is starting.\n"
9004 #: notepad.rc:27
9005 msgid "&New\tCtrl+N"
9006 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9008 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9009 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9010 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9012 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9013 msgid "&Save\tCtrl+S"
9014 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9016 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9017 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9018 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9020 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9021 msgid "Page Se&tup..."
9022 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9024 #: notepad.rc:34
9025 msgid "P&rinter Setup..."
9026 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9028 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9029 msgid "&Edit"
9030 msgstr "&עריכה"
9032 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9033 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9034 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9036 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9037 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9038 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9040 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9041 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9042 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9044 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9045 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9046 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9048 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9049 #: winefile.rc:29
9050 msgid "&Delete\tDel"
9051 msgstr "&מחיקה\tDel"
9053 #: notepad.rc:46
9054 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9055 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9057 #: notepad.rc:47
9058 msgid "&Time/Date\tF5"
9059 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9061 #: notepad.rc:49
9062 msgid "&Wrap long lines"
9063 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9065 #: notepad.rc:53
9066 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9067 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9069 #: notepad.rc:54
9070 msgid "&Search next\tF3"
9071 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9073 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9074 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9075 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9077 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9078 #, fuzzy
9079 msgid "&Contents\tF1"
9080 msgstr "&תכנים\tF1"
9082 #: notepad.rc:59
9083 msgid "&About Notepad"
9084 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9086 #: notepad.rc:105
9087 msgid "Page Setup"
9088 msgstr "הגדרות עמוד"
9090 #: notepad.rc:107
9091 msgid "&Header:"
9092 msgstr "כותרת &עליונה:"
9094 #: notepad.rc:109
9095 msgid "&Footer:"
9096 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9098 #: notepad.rc:112
9099 msgid "&Margins (millimeters):"
9100 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9102 #: notepad.rc:113
9103 msgid "&Left:"
9104 msgstr "&שמאליים:"
9106 #: notepad.rc:115
9107 msgid "&Top:"
9108 msgstr "&עליונים:"
9110 #: notepad.rc:117
9111 msgid "&Right:"
9112 msgstr "&ימניים:"
9114 #: notepad.rc:119
9115 msgid "&Bottom:"
9116 msgstr "&תחתונים:"
9118 #: notepad.rc:131
9119 msgid "Encoding:"
9120 msgstr "קידוד:"
9122 #: notepad.rc:66
9123 msgid "Page &p"
9124 msgstr "עמוד &ת"
9126 #: notepad.rc:68
9127 msgid "Notepad"
9128 msgstr "פנקס רשימות"
9130 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9131 msgid "ERROR"
9132 msgstr "שגיאה"
9134 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9135 msgid "WARNING"
9136 msgstr "אזהרה"
9138 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9139 msgid "Information"
9140 msgstr "מידע"
9142 #: notepad.rc:73
9143 msgid "Untitled"
9144 msgstr "ללא שם"
9146 #: notepad.rc:76
9147 msgid "Text files (*.txt)"
9148 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9150 #: notepad.rc:79
9151 msgid ""
9152 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9153 "Please use a different editor."
9154 msgstr ""
9155 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9156 "נא להשתמש בעורך אחר."
9158 #: notepad.rc:81
9159 #, fuzzy
9160 msgid ""
9161 "You did not enter any text.\n"
9162 "Please type something and try again."
9163 msgstr ""
9164 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9165 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9167 #: notepad.rc:83
9168 msgid ""
9169 "File '%s' does not exist.\n"
9170 "\n"
9171 "Do you want to create a new file?"
9172 msgstr ""
9173 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9174 "\n"
9175 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9177 #: notepad.rc:85
9178 msgid ""
9179 "File '%s' has been modified.\n"
9180 "\n"
9181 "Would you like to save the changes?"
9182 msgstr ""
9183 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9184 "\n"
9185 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9187 #: notepad.rc:86
9188 msgid "'%s' could not be found."
9189 msgstr "'%s' לא נמצא."
9191 #: notepad.rc:88
9192 msgid ""
9193 "Not enough memory to complete this task.\n"
9194 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9195 msgstr ""
9196 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9197 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9199 #: notepad.rc:90
9200 msgid "Unicode (UTF-16)"
9201 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9203 #: notepad.rc:91
9204 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9205 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9207 #: notepad.rc:92
9208 msgid "Unicode (UTF-8)"
9209 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9211 #: notepad.rc:99
9212 msgid ""
9213 "%s\n"
9214 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9215 "you save this file in the %s encoding.\n"
9216 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9217 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9218 "Continue?"
9219 msgstr ""
9220 "%s\n"
9221 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9222 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9223 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9224 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9225 "האם להמשיך?"
9227 #: oleview.rc:29
9228 msgid "&Bind to file..."
9229 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9231 #: oleview.rc:30
9232 msgid "&View TypeLib..."
9233 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9235 #: oleview.rc:32
9236 msgid "&System Configuration"
9237 msgstr "&תצורת המערכת"
9239 #: oleview.rc:33
9240 msgid "&Run the Registry Editor"
9241 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9243 #: oleview.rc:37
9244 msgid "&Object"
9245 msgstr "&עצם"
9247 #: oleview.rc:39
9248 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9249 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9251 #: oleview.rc:41
9252 msgid "&In-process server"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:42
9256 msgid "In-process &handler"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:43
9260 #, fuzzy
9261 msgid "&Local server"
9262 msgstr "שגיאה מקומית"
9264 #: oleview.rc:44
9265 #, fuzzy
9266 msgid "&Remote server"
9267 msgstr "ה&סרה"
9269 #: oleview.rc:47
9270 msgid "View &Type information"
9271 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9273 #: oleview.rc:49
9274 msgid "Create &Instance"
9275 msgstr "יצי&רת מופע"
9277 #: oleview.rc:50
9278 msgid "Create Instance &On..."
9279 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9281 #: oleview.rc:51
9282 msgid "&Release Instance"
9283 msgstr "&שחרור מופע"
9285 #: oleview.rc:53
9286 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9287 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9289 #: oleview.rc:54
9290 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9291 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9293 #: oleview.rc:60
9294 msgid "&Expert mode"
9295 msgstr "מצב &מומחה"
9297 #: oleview.rc:62
9298 msgid "&Hidden component categories"
9299 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9301 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9302 msgid "&Toolbar"
9303 msgstr "סרגל &כלים"
9305 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9306 msgid "&Status Bar"
9307 msgstr "שורת מ&צב"
9309 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9310 msgid "&Refresh\tF5"
9311 msgstr "&רענון\tF5"
9313 #: oleview.rc:71
9314 msgid "&About OleView"
9315 msgstr "על &אודות OleView"
9317 #: oleview.rc:79
9318 msgid "&Save as..."
9319 msgstr "שמירה &בשם..."
9321 #: oleview.rc:84
9322 msgid "&Group by type kind"
9323 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9325 #: oleview.rc:154
9326 msgid "Connect to another machine"
9327 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9329 #: oleview.rc:157
9330 msgid "&Machine name:"
9331 msgstr "&שם המחשב:"
9333 #: oleview.rc:165
9334 msgid "System Configuration"
9335 msgstr "הגדרות המערכת"
9337 #: oleview.rc:168
9338 msgid "System Settings"
9339 msgstr "הגדרות המערכת"
9341 #: oleview.rc:169
9342 msgid "&Enable Distributed COM"
9343 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9345 #: oleview.rc:170
9346 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9347 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9349 #: oleview.rc:171
9350 msgid ""
9351 "These settings change only registry values.\n"
9352 "They have no effect on Wine performance."
9353 msgstr ""
9354 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9355 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9357 #: oleview.rc:178
9358 msgid "Default Interface Viewer"
9359 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9361 #: oleview.rc:181
9362 msgid "Interface"
9363 msgstr "מנשק"
9365 #: oleview.rc:183
9366 msgid "IID:"
9367 msgstr "IID:"
9369 #: oleview.rc:186
9370 msgid "&View Type Info"
9371 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9373 #: oleview.rc:191
9374 msgid "IPersist Interface Viewer"
9375 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9377 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9378 msgid "Class Name:"
9379 msgstr "שם המחלקה:"
9381 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9382 msgid "CLSID:"
9383 msgstr "CLSID:"
9385 #: oleview.rc:203
9386 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9387 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9389 #: oleview.rc:211
9390 msgid "&IsDirty"
9391 msgstr "&IsDirty"
9393 #: oleview.rc:213
9394 msgid "&GetSizeMax"
9395 msgstr "&GetSizeMax"
9397 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9398 msgid "OleView"
9399 msgstr "OleView"
9401 #: oleview.rc:98
9402 msgid "ITypeLib viewer"
9403 msgstr "מציג ITypeLib"
9405 #: oleview.rc:96
9406 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9407 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9409 #: oleview.rc:97
9410 msgid "version 1.0"
9411 msgstr "גרסה 1.0"
9413 #: oleview.rc:100
9414 #, fuzzy
9415 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9416 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9418 #: oleview.rc:103
9419 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9420 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9422 #: oleview.rc:104
9423 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9424 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9426 #: oleview.rc:105
9427 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9428 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9430 #: oleview.rc:106
9431 msgid "Run the Wine registry editor"
9432 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9434 #: oleview.rc:107
9435 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9436 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9438 #: oleview.rc:108
9439 msgid "Create an instance of the selected object"
9440 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9442 #: oleview.rc:109
9443 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9444 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9446 #: oleview.rc:110
9447 msgid "Release the currently selected object instance"
9448 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9450 #: oleview.rc:111
9451 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9452 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9454 #: oleview.rc:112
9455 msgid "Display the viewer for the selected item"
9456 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9458 #: oleview.rc:117
9459 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9460 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9462 #: oleview.rc:118
9463 msgid ""
9464 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9465 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9467 #: oleview.rc:119
9468 msgid "Show or hide the toolbar"
9469 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9471 #: oleview.rc:120
9472 msgid "Show or hide the status bar"
9473 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9475 #: oleview.rc:121
9476 msgid "Refresh all lists"
9477 msgstr "רענון כל הרשימות"
9479 #: oleview.rc:122
9480 msgid "Display program information, version number and copyright"
9481 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9483 #: oleview.rc:113
9484 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9485 msgstr ""
9487 #: oleview.rc:114
9488 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9489 msgstr ""
9491 #: oleview.rc:115
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9494 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9496 #: oleview.rc:116
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9499 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9501 #: oleview.rc:128
9502 msgid "ObjectClasses"
9503 msgstr "ObjectClasses"
9505 #: oleview.rc:129
9506 msgid "Grouped by Component Category"
9507 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9509 #: oleview.rc:130
9510 msgid "OLE 1.0 Objects"
9511 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9513 #: oleview.rc:131
9514 msgid "COM Library Objects"
9515 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9517 #: oleview.rc:132
9518 msgid "All Objects"
9519 msgstr "כל העצמים"
9521 #: oleview.rc:133
9522 msgid "Application IDs"
9523 msgstr "מזהי היישומים"
9525 #: oleview.rc:134
9526 msgid "Type Libraries"
9527 msgstr "ספריות סוג"
9529 #: oleview.rc:135
9530 msgid "ver."
9531 msgstr "גרסה"
9533 #: oleview.rc:136
9534 msgid "Interfaces"
9535 msgstr "מנשקים"
9537 #: oleview.rc:138
9538 msgid "Registry"
9539 msgstr "רישומי המערכת"
9541 #: oleview.rc:139
9542 msgid "Implementation"
9543 msgstr "הטמעה"
9545 #: oleview.rc:140
9546 msgid "Activation"
9547 msgstr "הפעלה"
9549 #: oleview.rc:142
9550 msgid "CoGetClassObject failed."
9551 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9553 #: oleview.rc:143
9554 msgid "Unknown error"
9555 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9557 #: oleview.rc:146
9558 msgid "bytes"
9559 msgstr "בתים"
9561 #: oleview.rc:148
9562 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9563 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9565 #: oleview.rc:149
9566 msgid "Inherited Interfaces"
9567 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9569 #: oleview.rc:124
9570 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9571 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9573 #: oleview.rc:125
9574 msgid "Close window"
9575 msgstr "סגירת החלון"
9577 #: oleview.rc:126
9578 msgid "Group typeinfos by kind"
9579 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9581 #: progman.rc:30
9582 msgid "&New..."
9583 msgstr "&חדש..."
9585 #: progman.rc:31
9586 msgid "O&pen\tEnter"
9587 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9589 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9590 msgid "&Move...\tF7"
9591 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9593 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9594 msgid "&Copy...\tF8"
9595 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9597 #: progman.rc:35
9598 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9599 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9601 #: progman.rc:37
9602 msgid "&Execute..."
9603 msgstr "הפע&לה..."
9605 #: progman.rc:39
9606 msgid "E&xit Windows"
9607 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9609 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9610 msgid "&Options"
9611 msgstr "&אפשרויות"
9613 #: progman.rc:42
9614 msgid "&Arrange automatically"
9615 msgstr "&סידור אוטומטי"
9617 #: progman.rc:43
9618 msgid "&Minimize on run"
9619 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9621 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9622 msgid "&Save settings on exit"
9623 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9625 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9626 msgid "&Windows"
9627 msgstr "&חלונות"
9629 #: progman.rc:47
9630 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9631 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9633 #: progman.rc:48
9634 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9635 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9637 #: progman.rc:49
9638 msgid "&Arrange Icons"
9639 msgstr "&סידור סמלים"
9641 #: progman.rc:54
9642 msgid "&About Program Manager"
9643 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9645 #: progman.rc:100
9646 msgid "Program &group"
9647 msgstr "&קבוצת תכניות"
9649 #: progman.rc:102
9650 msgid "&Program"
9651 msgstr "&תכנית"
9653 #: progman.rc:113
9654 msgid "Move Program"
9655 msgstr "העברת תכנית"
9657 #: progman.rc:115
9658 msgid "Move program:"
9659 msgstr "העברת תכנית:"
9661 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9662 msgid "From group:"
9663 msgstr "מהקבוצה:"
9665 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9666 msgid "&To group:"
9667 msgstr "&אל הקבוצה:"
9669 #: progman.rc:131
9670 msgid "Copy Program"
9671 msgstr "העתקת תכנית"
9673 #: progman.rc:133
9674 msgid "Copy program:"
9675 msgstr "העתקת תכנית:"
9677 #: progman.rc:149
9678 msgid "Program Group Attributes"
9679 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9681 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9682 msgid "&Description:"
9683 msgstr "&תיאור:"
9685 #: progman.rc:153
9686 msgid "&Group file:"
9687 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9689 #: progman.rc:165
9690 msgid "Program Attributes"
9691 msgstr "מאפייני התכנית"
9693 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9694 msgid "&Command line:"
9695 msgstr "&שורת הפקודה:"
9697 #: progman.rc:171
9698 msgid "&Working directory:"
9699 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9701 #: progman.rc:173
9702 msgid "&Key combination:"
9703 msgstr "&צירוף מקשים:"
9705 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9706 msgid "&Minimize at launch"
9707 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9709 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:133
9710 msgid "&Browse..."
9711 msgstr "&עיון"
9713 #: progman.rc:180
9714 msgid "Change &icon..."
9715 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9717 #: progman.rc:189
9718 msgid "Change Icon"
9719 msgstr "שינוי הסמל"
9721 #: progman.rc:191
9722 msgid "&Filename:"
9723 msgstr "&שם הקובץ:"
9725 #: progman.rc:193
9726 msgid "Current &icon:"
9727 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9729 #: progman.rc:207
9730 msgid "Execute Program"
9731 msgstr "הפעלת תכנית"
9733 #: progman.rc:60
9734 msgid "Program Manager"
9735 msgstr "מנהל התכניות"
9737 #: progman.rc:65
9738 msgid "Delete group `%s'?"
9739 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9741 #: progman.rc:66
9742 msgid "Delete program `%s'?"
9743 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9745 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9746 msgid "Not implemented"
9747 msgstr "לא מוטמע"
9749 #: progman.rc:68
9750 msgid "Error reading `%s'."
9751 msgstr "Error reading `%s'."
9753 #: progman.rc:69
9754 msgid "Error writing `%s'."
9755 msgstr "Error writing `%s'."
9757 #: progman.rc:72
9758 msgid ""
9759 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9760 "Should it be tried further on?"
9761 msgstr ""
9762 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9763 "Should it be tried further on?"
9765 #: progman.rc:74
9766 msgid "Help not available."
9767 msgstr "Help not available."
9769 #: progman.rc:75
9770 msgid "Unknown feature in %s"
9771 msgstr "Unknown feature in %s"
9773 #: progman.rc:76
9774 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9775 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9777 #: progman.rc:77
9778 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9779 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9781 #: progman.rc:80
9782 msgid "Programs"
9783 msgstr "Programs"
9785 #: progman.rc:81
9786 msgid "Libraries (*.dll)"
9787 msgstr "Libraries (*.dll)"
9789 #: progman.rc:82
9790 msgid "Icon files"
9791 msgstr "Icon files"
9793 #: progman.rc:83
9794 msgid "Icons (*.ico)"
9795 msgstr "Icons (*.ico)"
9797 #: reg.rc:27
9798 msgid ""
9799 "The syntax of this command is:\n"
9800 "\n"
9801 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9802 "REG command /?\n"
9803 msgstr ""
9804 "The syntax of this command is:\n"
9805 "\n"
9806 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9807 "REG command /?\n"
9809 #: reg.rc:28
9810 msgid ""
9811 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9812 "f]\n"
9813 msgstr ""
9814 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9815 "f]\n"
9817 #: reg.rc:29
9818 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9819 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9821 #: reg.rc:30
9822 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9823 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9825 #: reg.rc:31
9826 msgid "The operation completed successfully\n"
9827 msgstr "The operation completed successfully\n"
9829 #: reg.rc:32
9830 msgid "Error: Invalid key name\n"
9831 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9833 #: reg.rc:33
9834 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9835 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9837 #: reg.rc:34
9838 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9839 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9841 #: reg.rc:35
9842 msgid ""
9843 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9844 msgstr ""
9845 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9847 #: regedit.rc:31
9848 msgid "&Registry"
9849 msgstr "&רישום המערכת"
9851 #: regedit.rc:33
9852 msgid "&Import Registry File..."
9853 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9855 #: regedit.rc:34
9856 msgid "&Export Registry File..."
9857 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9859 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9860 msgid "&Modify..."
9861 msgstr "&שינוי..."
9863 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9864 msgid "&Key"
9865 msgstr "&מפתח"
9867 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9868 msgid "&String Value"
9869 msgstr "ערך &מחרוזת"
9871 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9872 msgid "&Binary Value"
9873 msgstr "ערך &בינרי"
9875 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9876 msgid "&DWORD Value"
9877 msgstr "ערך &DWORD"
9879 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9880 msgid "&Multi String Value"
9881 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9883 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9884 msgid "&Expandable String Value"
9885 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9887 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9888 msgid "&Rename\tF2"
9889 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9891 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9892 msgid "&Copy Key Name"
9893 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9895 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9896 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9897 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9899 #: regedit.rc:61
9900 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9901 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9903 #: regedit.rc:65
9904 msgid "Status &Bar"
9905 msgstr "שורת ה&מצב"
9907 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9908 msgid "Sp&lit"
9909 msgstr "&פיצול"
9911 #: regedit.rc:74
9912 msgid "&Remove Favorite..."
9913 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9915 #: regedit.rc:79
9916 msgid "&About Registry Editor"
9917 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9919 #: regedit.rc:88
9920 msgid "Modify Binary Data..."
9921 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9923 #: regedit.rc:109
9924 msgid "&Export..."
9925 msgstr "י&צוא..."
9927 #: regedit.rc:215
9928 msgid "Export registry"
9929 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9931 #: regedit.rc:216
9932 msgid "&All"
9933 msgstr "ה&כול"
9935 #: regedit.rc:217
9936 msgid "S&elected branch:"
9937 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9939 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9940 msgid "Find"
9941 msgstr "חיפוש"
9943 #: regedit.rc:226
9944 msgid "Find:"
9945 msgstr "חיפוש:"
9947 #: regedit.rc:228
9948 msgid "Find in:"
9949 msgstr "חיפוש תחת:"
9951 #: regedit.rc:229
9952 msgid "Keys"
9953 msgstr "מפתחות"
9955 #: regedit.rc:230
9956 msgid "Value names"
9957 msgstr "שמות ערכים"
9959 #: regedit.rc:231
9960 msgid "Value content"
9961 msgstr "תוכן הערכים"
9963 #: regedit.rc:232
9964 msgid "Whole string only"
9965 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9967 #: regedit.rc:239
9968 msgid "Add Favorite"
9969 msgstr "הוספה כמועדף"
9971 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9972 msgid "Name:"
9973 msgstr "שם:"
9975 #: regedit.rc:250
9976 msgid "Remove Favorite"
9977 msgstr "הסרת מועדף"
9979 #: regedit.rc:261
9980 msgid "Edit String"
9981 msgstr "עריכת מחרוזת"
9983 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9984 msgid "Value name:"
9985 msgstr "שם הערך:"
9987 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9988 msgid "Value data:"
9989 msgstr "נתוני הערך:"
9991 #: regedit.rc:274
9992 msgid "Edit DWORD"
9993 msgstr "עריכת DWORD"
9995 #: regedit.rc:281
9996 msgid "Base"
9997 msgstr "בסיס"
9999 #: regedit.rc:282
10000 msgid "Hexadecimal"
10001 msgstr "הקסדצימלי"
10003 #: regedit.rc:283
10004 msgid "Decimal"
10005 msgstr "עשרוני"
10007 #: regedit.rc:290
10008 msgid "Edit Binary"
10009 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10011 #: regedit.rc:303
10012 msgid "Edit Multi String"
10013 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10015 #: regedit.rc:134
10016 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10017 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10019 #: regedit.rc:135
10020 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10021 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10023 #: regedit.rc:136
10024 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10025 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10027 #: regedit.rc:137
10028 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10029 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10031 #: regedit.rc:138
10032 msgid ""
10033 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10034 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10036 #: regedit.rc:139
10037 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10038 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10040 #: regedit.rc:124
10041 msgid "Data"
10042 msgstr "נתון"
10044 #: regedit.rc:129
10045 msgid "Registry Editor"
10046 msgstr "עורך רישום המערכת"
10048 #: regedit.rc:191
10049 msgid "Import Registry File"
10050 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10052 #: regedit.rc:192
10053 msgid "Export Registry File"
10054 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10056 #: regedit.rc:193
10057 msgid "Registry files (*.reg)"
10058 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10060 #: regedit.rc:194
10061 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10062 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10064 #: regedit.rc:201
10065 msgid "(Default)"
10066 msgstr "(בררת המחדל)"
10068 #: regedit.rc:202
10069 msgid "(value not set)"
10070 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10072 #: regedit.rc:203
10073 msgid "(cannot display value)"
10074 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10076 #: regedit.rc:204
10077 msgid "(unknown %d)"
10078 msgstr "(%d לא ידוע)"
10080 #: regedit.rc:160
10081 msgid "Quits the registry editor"
10082 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10084 #: regedit.rc:161
10085 msgid "Adds keys to the favorites list"
10086 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10088 #: regedit.rc:162
10089 msgid "Removes keys from the favorites list"
10090 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10092 #: regedit.rc:163
10093 msgid "Shows or hides the status bar"
10094 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10096 #: regedit.rc:164
10097 msgid "Change position of split between two panes"
10098 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10100 #: regedit.rc:165
10101 msgid "Refreshes the window"
10102 msgstr "רענון החלון"
10104 #: regedit.rc:166
10105 msgid "Deletes the selection"
10106 msgstr "מחיקת הבחירה"
10108 #: regedit.rc:167
10109 msgid "Renames the selection"
10110 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10112 #: regedit.rc:168
10113 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10114 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10116 #: regedit.rc:169
10117 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10118 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10120 #: regedit.rc:170
10121 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10122 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10124 #: regedit.rc:144
10125 msgid "Modifies the value's data"
10126 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10128 #: regedit.rc:145
10129 msgid "Adds a new key"
10130 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10132 #: regedit.rc:146
10133 msgid "Adds a new string value"
10134 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10136 #: regedit.rc:147
10137 msgid "Adds a new binary value"
10138 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10140 #: regedit.rc:148
10141 msgid "Adds a new double word value"
10142 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10144 #: regedit.rc:150
10145 msgid "Imports a text file into the registry"
10146 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10148 #: regedit.rc:152
10149 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10150 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10152 #: regedit.rc:153
10153 msgid "Prints all or part of the registry"
10154 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10156 #: regedit.rc:155
10157 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10158 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10160 #: regedit.rc:178
10161 msgid "Can't query value '%s'"
10162 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10164 #: regedit.rc:179
10165 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10166 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10168 #: regedit.rc:180
10169 msgid "Value is too big (%u)"
10170 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10172 #: regedit.rc:181
10173 msgid "Confirm Value Delete"
10174 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10176 #: regedit.rc:182
10177 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10178 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10180 #: regedit.rc:186
10181 msgid "Search string '%s' not found"
10182 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10184 #: regedit.rc:183
10185 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10186 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10188 #: regedit.rc:184
10189 msgid "New Key #%d"
10190 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10192 #: regedit.rc:185
10193 msgid "New Value #%d"
10194 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10196 #: regedit.rc:177
10197 msgid "Can't query key '%s'"
10198 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10200 #: regedit.rc:149
10201 msgid "Adds a new multi string value"
10202 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10204 #: regedit.rc:171
10205 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10206 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10208 #: start.rc:46
10209 msgid ""
10210 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10211 "with that suffix.\n"
10212 "Usage:\n"
10213 "start [options] program_filename [...]\n"
10214 "start [options] document_filename\n"
10215 "\n"
10216 "Options:\n"
10217 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10218 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10219 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10220 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10221 "code.\n"
10222 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10223 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10224 "/L           Show end-user license.\n"
10225 "/?           Display this help and exit.\n"
10226 "\n"
10227 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10228 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10229 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10230 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10231 msgstr ""
10232 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10233 "with that suffix.\n"
10234 "Usage:\n"
10235 "start [options] program_filename [...]\n"
10236 "start [options] document_filename\n"
10237 "\n"
10238 "Options:\n"
10239 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10240 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10241 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10242 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10243 "code.\n"
10244 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10245 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10246 "/L           Show end-user license.\n"
10247 "/?           Display this help and exit.\n"
10248 "\n"
10249 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10250 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10251 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10252 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10254 #: start.rc:64
10255 msgid ""
10256 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10257 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10258 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10259 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10260 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10261 "\n"
10262 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10263 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10264 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10265 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10266 "\n"
10267 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10268 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10269 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10270 "\n"
10271 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10272 msgstr ""
10273 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10274 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10275 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10276 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10277 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10278 "\n"
10279 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10280 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10281 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10282 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10283 "\n"
10284 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10285 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10286 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10287 "\n"
10288 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10290 #: start.rc:66
10291 msgid ""
10292 "Application could not be started, or no application associated with the "
10293 "specified file.\n"
10294 "ShellExecuteEx failed"
10295 msgstr ""
10296 "Application could not be started, or no application associated with the "
10297 "specified file.\n"
10298 "ShellExecuteEx failed"
10300 #: start.rc:68
10301 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10302 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10304 #: taskkill.rc:27
10305 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10306 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10308 #: taskkill.rc:28
10309 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10310 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10312 #: taskkill.rc:29
10313 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10314 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10316 #: taskkill.rc:30
10317 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10318 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10320 #: taskkill.rc:31
10321 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10322 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10324 #: taskkill.rc:32
10325 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10326 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10328 #: taskkill.rc:33
10329 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10330 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10332 #: taskkill.rc:34
10333 msgid ""
10334 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10335 msgstr ""
10336 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10338 #: taskkill.rc:35
10339 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10340 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10342 #: taskkill.rc:36
10343 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10344 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10346 #: taskkill.rc:37
10347 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10348 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10350 #: taskkill.rc:38
10351 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10352 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10354 #: taskkill.rc:39
10355 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10356 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10358 #: taskkill.rc:40
10359 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10360 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10362 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10363 msgid "&New Task (Run...)"
10364 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10366 #: taskmgr.rc:39
10367 msgid "E&xit Task Manager"
10368 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10370 #: taskmgr.rc:45
10371 msgid "&Minimize On Use"
10372 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10374 #: taskmgr.rc:47
10375 msgid "&Hide When Minimized"
10376 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10378 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10379 msgid "&Show 16-bit tasks"
10380 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10382 #: taskmgr.rc:54
10383 msgid "&Refresh Now"
10384 msgstr "&רענון כעת"
10386 #: taskmgr.rc:55
10387 msgid "&Update Speed"
10388 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10390 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10391 msgid "&High"
10392 msgstr "&גבוהה"
10394 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10395 msgid "&Normal"
10396 msgstr "&רגילה"
10398 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10399 msgid "&Low"
10400 msgstr "&נמוכה"
10402 #: taskmgr.rc:61
10403 msgid "&Paused"
10404 msgstr "&מושהית"
10406 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10407 msgid "&Select Columns..."
10408 msgstr "&בחירת עמודות..."
10410 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10411 msgid "&CPU History"
10412 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10414 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10415 msgid "&One Graph, All CPUs"
10416 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10418 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10419 msgid "One Graph &Per CPU"
10420 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10422 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10423 msgid "&Show Kernel Times"
10424 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10426 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10427 msgid "Tile &Horizontally"
10428 msgstr "פריסה או&פקית"
10430 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10431 msgid "Tile &Vertically"
10432 msgstr "פריסה &אנכית"
10434 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10435 msgid "&Minimize"
10436 msgstr "מ&זעור"
10438 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10439 msgid "&Cascade"
10440 msgstr "&דירוג"
10442 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10443 msgid "&Bring To Front"
10444 msgstr "&קידום לחזית"
10446 #: taskmgr.rc:90
10447 msgid "&About Task Manager"
10448 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10450 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10451 msgid "&Switch To"
10452 msgstr "מע&בר אל"
10454 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10455 msgid "&End Task"
10456 msgstr "&סיום המשימה"
10458 #: taskmgr.rc:130
10459 msgid "&Go To Process"
10460 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10462 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10463 msgid "&End Process"
10464 msgstr "&סיום תהליך"
10466 #: taskmgr.rc:150
10467 msgid "End Process &Tree"
10468 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10470 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10471 msgid "&Debug"
10472 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10474 #: taskmgr.rc:154
10475 msgid "Set &Priority"
10476 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10478 #: taskmgr.rc:156
10479 msgid "&Realtime"
10480 msgstr "&זמן אמת"
10482 #: taskmgr.rc:160
10483 #, fuzzy
10484 msgid "&Above Normal"
10485 msgstr "יותר &מרגילה"
10487 #: taskmgr.rc:164
10488 #, fuzzy
10489 msgid "&Below Normal"
10490 msgstr "&פחות מרגילה"
10492 #: taskmgr.rc:169
10493 msgid "Set &Affinity..."
10494 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10496 #: taskmgr.rc:170
10497 msgid "Edit Debug &Channels..."
10498 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10500 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10501 msgid "Task Manager"
10502 msgstr "מנהל המשימות"
10504 #: taskmgr.rc:346
10505 msgid "Tab1"
10506 msgstr "Tab1"
10508 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10509 msgid "List2"
10510 msgstr "List2"
10512 #: taskmgr.rc:355
10513 msgid "&New Task..."
10514 msgstr "&משימה חדשה..."
10516 #: taskmgr.rc:368
10517 msgid "&Show processes from all users"
10518 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10520 #: taskmgr.rc:376
10521 msgid "CPU Usage"
10522 msgstr "שימוש במעבד"
10524 #: taskmgr.rc:377
10525 msgid "MEM Usage"
10526 msgstr "שימוש בזיכרון"
10528 #: taskmgr.rc:378
10529 msgid "Totals"
10530 msgstr "סיכומים"
10532 #: taskmgr.rc:379
10533 msgid "Commit Charge (K)"
10534 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10536 #: taskmgr.rc:380
10537 msgid "Physical Memory (K)"
10538 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10540 #: taskmgr.rc:381
10541 msgid "Kernel Memory (K)"
10542 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10544 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10545 msgid "Handles"
10546 msgstr "מזהים ייחודיים"
10548 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10549 msgid "Threads"
10550 msgstr "תת־תהליכים"
10552 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10553 msgid "Processes"
10554 msgstr "תהליכים"
10556 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10557 msgid "Total"
10558 msgstr "סך הכול"
10560 #: taskmgr.rc:392
10561 msgid "Limit"
10562 msgstr "מגבלה"
10564 #: taskmgr.rc:393
10565 msgid "Peak"
10566 msgstr "שיא"
10568 #: taskmgr.rc:402
10569 msgid "System Cache"
10570 msgstr "מטמון המערכת"
10572 #: taskmgr.rc:410
10573 msgid "Paged"
10574 msgstr "בדפדוף"
10576 #: taskmgr.rc:411
10577 msgid "Nonpaged"
10578 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10580 #: taskmgr.rc:418
10581 msgid "CPU Usage History"
10582 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10584 #: taskmgr.rc:419
10585 msgid "Memory Usage History"
10586 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10588 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10589 msgid "Debug Channels"
10590 msgstr "ערוצי ניפוי"
10592 #: taskmgr.rc:443
10593 msgid "Processor Affinity"
10594 msgstr "קירבה למעבדים"
10596 #: taskmgr.rc:448
10597 msgid ""
10598 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10599 "allowed to execute on."
10600 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10602 #: taskmgr.rc:450
10603 msgid "CPU 0"
10604 msgstr "מעבד 0"
10606 #: taskmgr.rc:452
10607 msgid "CPU 1"
10608 msgstr "מעבד 1"
10610 #: taskmgr.rc:454
10611 msgid "CPU 2"
10612 msgstr "מעבד 2"
10614 #: taskmgr.rc:456
10615 msgid "CPU 3"
10616 msgstr "מעבד 3"
10618 #: taskmgr.rc:458
10619 msgid "CPU 4"
10620 msgstr "מעבד 4"
10622 #: taskmgr.rc:460
10623 msgid "CPU 5"
10624 msgstr "מעבד 5"
10626 #: taskmgr.rc:462
10627 msgid "CPU 6"
10628 msgstr "מעבד 6"
10630 #: taskmgr.rc:464
10631 msgid "CPU 7"
10632 msgstr "מעבד 7"
10634 #: taskmgr.rc:466
10635 msgid "CPU 8"
10636 msgstr "מעבד 8"
10638 #: taskmgr.rc:468
10639 msgid "CPU 9"
10640 msgstr "מעבד 9"
10642 #: taskmgr.rc:470
10643 msgid "CPU 10"
10644 msgstr "מעבד 10"
10646 #: taskmgr.rc:472
10647 msgid "CPU 11"
10648 msgstr "מעבד 11"
10650 #: taskmgr.rc:474
10651 msgid "CPU 12"
10652 msgstr "מעבד 12"
10654 #: taskmgr.rc:476
10655 msgid "CPU 13"
10656 msgstr "מעבד 13"
10658 #: taskmgr.rc:478
10659 msgid "CPU 14"
10660 msgstr "מעבד 14"
10662 #: taskmgr.rc:480
10663 msgid "CPU 15"
10664 msgstr "מעבד 15"
10666 #: taskmgr.rc:482
10667 msgid "CPU 16"
10668 msgstr "מעבד 16"
10670 #: taskmgr.rc:484
10671 msgid "CPU 17"
10672 msgstr "מעבד 17"
10674 #: taskmgr.rc:486
10675 msgid "CPU 18"
10676 msgstr "מעבד 18"
10678 #: taskmgr.rc:488
10679 msgid "CPU 19"
10680 msgstr "מעבד 19"
10682 #: taskmgr.rc:490
10683 msgid "CPU 20"
10684 msgstr "מעבד 20"
10686 #: taskmgr.rc:492
10687 msgid "CPU 21"
10688 msgstr "מעבד 21"
10690 #: taskmgr.rc:494
10691 msgid "CPU 22"
10692 msgstr "מעבד 22"
10694 #: taskmgr.rc:496
10695 msgid "CPU 23"
10696 msgstr "מעבד 23"
10698 #: taskmgr.rc:498
10699 msgid "CPU 24"
10700 msgstr "מעבד 24"
10702 #: taskmgr.rc:500
10703 msgid "CPU 25"
10704 msgstr "מעבד 25"
10706 #: taskmgr.rc:502
10707 msgid "CPU 26"
10708 msgstr "מעבד 26"
10710 #: taskmgr.rc:504
10711 msgid "CPU 27"
10712 msgstr "מעבד 27"
10714 #: taskmgr.rc:506
10715 msgid "CPU 28"
10716 msgstr "מעבד 28"
10718 #: taskmgr.rc:508
10719 msgid "CPU 29"
10720 msgstr "מעבד 29"
10722 #: taskmgr.rc:510
10723 msgid "CPU 30"
10724 msgstr "מעבד 30"
10726 #: taskmgr.rc:512
10727 msgid "CPU 31"
10728 msgstr "מעבד 31"
10730 #: taskmgr.rc:518
10731 msgid "Select Columns"
10732 msgstr "בחירת עמודות"
10734 #: taskmgr.rc:523
10735 msgid ""
10736 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10737 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10739 #: taskmgr.rc:525
10740 msgid "&Image Name"
10741 msgstr "שם ה&תמונה"
10743 #: taskmgr.rc:527
10744 msgid "&PID (Process Identifier)"
10745 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10747 #: taskmgr.rc:529
10748 msgid "&CPU Usage"
10749 msgstr "&שימוש במעבד"
10751 #: taskmgr.rc:531
10752 msgid "CPU Tim&e"
10753 msgstr "&זמן המעבד"
10755 #: taskmgr.rc:533
10756 msgid "&Memory Usage"
10757 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10759 #: taskmgr.rc:535
10760 msgid "Memory Usage &Delta"
10761 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10763 #: taskmgr.rc:537
10764 msgid "Pea&k Memory Usage"
10765 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10767 #: taskmgr.rc:539
10768 msgid "Page &Faults"
10769 msgstr "כש&לי דפדוף"
10771 #: taskmgr.rc:541
10772 msgid "&USER Objects"
10773 msgstr "&עצמים של USER"
10775 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10776 msgid "I/O Reads"
10777 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10779 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10780 msgid "I/O Read Bytes"
10781 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10783 #: taskmgr.rc:547
10784 msgid "&Session ID"
10785 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10787 #: taskmgr.rc:549
10788 msgid "User &Name"
10789 msgstr "&שם משתמש"
10791 #: taskmgr.rc:551
10792 msgid "Page F&aults Delta"
10793 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10795 #: taskmgr.rc:553
10796 msgid "&Virtual Memory Size"
10797 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10799 #: taskmgr.rc:555
10800 msgid "Pa&ged Pool"
10801 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10803 #: taskmgr.rc:557
10804 msgid "N&on-paged Pool"
10805 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10807 #: taskmgr.rc:559
10808 msgid "Base P&riority"
10809 msgstr "עדיפות &בסיס"
10811 #: taskmgr.rc:561
10812 msgid "&Handle Count"
10813 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10815 #: taskmgr.rc:563
10816 msgid "&Thread Count"
10817 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10819 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10820 msgid "GDI Objects"
10821 msgstr "עצמי GDI"
10823 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10824 msgid "I/O Writes"
10825 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10827 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10828 msgid "I/O Write Bytes"
10829 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10831 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10832 msgid "I/O Other"
10833 msgstr "קלט/פלט אחר"
10835 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10836 msgid "I/O Other Bytes"
10837 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10839 #: taskmgr.rc:182
10840 msgid "Create New Task"
10841 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10843 #: taskmgr.rc:187
10844 msgid "Runs a new program"
10845 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10847 #: taskmgr.rc:188
10848 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10849 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10851 #: taskmgr.rc:190
10852 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10853 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10855 #: taskmgr.rc:191
10856 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10857 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10859 #: taskmgr.rc:192
10860 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10861 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10863 #: taskmgr.rc:193
10864 msgid "Displays tasks by using large icons"
10865 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10867 #: taskmgr.rc:194
10868 msgid "Displays tasks by using small icons"
10869 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10871 #: taskmgr.rc:195
10872 msgid "Displays information about each task"
10873 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10875 #: taskmgr.rc:196
10876 msgid "Updates the display twice per second"
10877 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10879 #: taskmgr.rc:197
10880 msgid "Updates the display every two seconds"
10881 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10883 #: taskmgr.rc:198
10884 msgid "Updates the display every four seconds"
10885 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10887 #: taskmgr.rc:203
10888 msgid "Does not automatically update"
10889 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10891 #: taskmgr.rc:205
10892 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10893 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10895 #: taskmgr.rc:206
10896 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10897 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10899 #: taskmgr.rc:207
10900 msgid "Minimizes the windows"
10901 msgstr "מזעור החלונות"
10903 #: taskmgr.rc:208
10904 msgid "Maximizes the windows"
10905 msgstr "הגדלת החלונות"
10907 #: taskmgr.rc:209
10908 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10909 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10911 #: taskmgr.rc:210
10912 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10913 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10915 #: taskmgr.rc:211
10916 msgid "Displays Task Manager help topics"
10917 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10919 #: taskmgr.rc:212
10920 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10921 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10923 #: taskmgr.rc:213
10924 msgid "Exits the Task Manager application"
10925 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10927 #: taskmgr.rc:215
10928 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10929 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10931 #: taskmgr.rc:216
10932 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10933 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10935 #: taskmgr.rc:217
10936 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10937 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10939 #: taskmgr.rc:219
10940 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10941 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10943 #: taskmgr.rc:220
10944 msgid "Each CPU has its own history graph"
10945 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10947 #: taskmgr.rc:222
10948 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10949 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10951 #: taskmgr.rc:227
10952 msgid "Tells the selected tasks to close"
10953 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10955 #: taskmgr.rc:228
10956 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10957 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10959 #: taskmgr.rc:229
10960 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10961 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10963 #: taskmgr.rc:230
10964 msgid "Removes the process from the system"
10965 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10967 #: taskmgr.rc:232
10968 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10969 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10971 #: taskmgr.rc:233
10972 msgid "Attaches the debugger to this process"
10973 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10975 #: taskmgr.rc:235
10976 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10977 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10979 #: taskmgr.rc:237
10980 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10981 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10983 #: taskmgr.rc:238
10984 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10985 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10987 #: taskmgr.rc:240
10988 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10989 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10991 #: taskmgr.rc:242
10992 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10993 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10995 #: taskmgr.rc:244
10996 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10997 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10999 #: taskmgr.rc:245
11000 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11001 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11003 #: taskmgr.rc:247
11004 msgid "Controls Debug Channels"
11005 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11007 #: taskmgr.rc:264
11008 msgid "Performance"
11009 msgstr "ביצועים"
11011 #: taskmgr.rc:265
11012 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11013 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11015 #: taskmgr.rc:266
11016 msgid "Processes: %d"
11017 msgstr "תהליכים: %d"
11019 #: taskmgr.rc:267
11020 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11021 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11023 #: taskmgr.rc:272
11024 msgid "Image Name"
11025 msgstr "שם התמונה"
11027 #: taskmgr.rc:273
11028 msgid "PID"
11029 msgstr "מזהה התהליך"
11031 #: taskmgr.rc:274
11032 msgid "CPU"
11033 msgstr "שימוש במעבד"
11035 #: taskmgr.rc:275
11036 msgid "CPU Time"
11037 msgstr "זמן מעבד"
11039 #: taskmgr.rc:276
11040 msgid "Mem Usage"
11041 msgstr "שימוש בזיכרון"
11043 #: taskmgr.rc:277
11044 msgid "Mem Delta"
11045 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11047 #: taskmgr.rc:278
11048 msgid "Peak Mem Usage"
11049 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11051 #: taskmgr.rc:279
11052 msgid "Page Faults"
11053 msgstr "כשלי דפדוף"
11055 #: taskmgr.rc:280
11056 msgid "USER Objects"
11057 msgstr "עצמי USER"
11059 #: taskmgr.rc:283
11060 msgid "Session ID"
11061 msgstr "מזהה הפעלה"
11063 #: taskmgr.rc:284
11064 msgid "Username"
11065 msgstr "שם משתמש"
11067 #: taskmgr.rc:285
11068 msgid "PF Delta"
11069 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11071 #: taskmgr.rc:286
11072 msgid "VM Size"
11073 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11075 #: taskmgr.rc:287
11076 msgid "Paged Pool"
11077 msgstr "תור הדפדוף"
11079 #: taskmgr.rc:288
11080 msgid "NP Pool"
11081 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11083 #: taskmgr.rc:289
11084 msgid "Base Pri"
11085 msgstr "עדיפות בסיס"
11087 #: taskmgr.rc:301
11088 msgid "Task Manager Warning"
11089 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11091 #: taskmgr.rc:304
11092 msgid ""
11093 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11094 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11095 "sure you want to change the priority class?"
11096 msgstr ""
11097 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11098 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11099 "את מחלקת העדיפות?"
11101 #: taskmgr.rc:305
11102 msgid "Unable to Change Priority"
11103 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11105 #: taskmgr.rc:310
11106 msgid ""
11107 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11108 "results including loss of data and system instability. The\n"
11109 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11110 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11111 "terminate the process?"
11112 msgstr ""
11113 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11114 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11115 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11117 #: taskmgr.rc:311
11118 msgid "Unable to Terminate Process"
11119 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11121 #: taskmgr.rc:313
11122 msgid ""
11123 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11124 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11125 msgstr ""
11126 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11127 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11129 #: taskmgr.rc:314
11130 msgid "Unable to Debug Process"
11131 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11133 #: taskmgr.rc:315
11134 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11135 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11137 #: taskmgr.rc:316
11138 msgid "Invalid Option"
11139 msgstr "אפשרות שגויה"
11141 #: taskmgr.rc:317
11142 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11143 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11145 #: taskmgr.rc:322
11146 msgid "System Idle Process"
11147 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11149 #: taskmgr.rc:323
11150 msgid "Not Responding"
11151 msgstr "לא מגיב"
11153 #: taskmgr.rc:324
11154 msgid "Running"
11155 msgstr "פעיל"
11157 #: taskmgr.rc:325
11158 msgid "Task"
11159 msgstr "משימה"
11161 #: taskmgr.rc:328
11162 msgid "Fixme"
11163 msgstr "לתיקון"
11165 #: taskmgr.rc:329
11166 msgid "Err"
11167 msgstr "שגיאה"
11169 #: taskmgr.rc:330
11170 msgid "Warn"
11171 msgstr "אזהרה"
11173 #: taskmgr.rc:331
11174 msgid "Trace"
11175 msgstr "מעקב"
11177 #: uninstaller.rc:26
11178 msgid "Wine Application Uninstaller"
11179 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11181 #: uninstaller.rc:27
11182 msgid ""
11183 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11184 "executable.\n"
11185 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11186 msgstr ""
11187 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11188 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11190 #: view.rc:33
11191 msgid "&Pan"
11192 msgstr "ה&זחה"
11194 #: view.rc:35
11195 msgid "&Scale to Window"
11196 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11198 #: view.rc:37
11199 msgid "&Left"
11200 msgstr "&שמאלה"
11202 #: view.rc:38
11203 msgid "&Right"
11204 msgstr "&ימינה"
11206 #: view.rc:39
11207 msgid "&Up"
11208 msgstr "למ&עלה"
11210 #: view.rc:40
11211 msgid "&Down"
11212 msgstr "למ&טה"
11214 #: view.rc:46
11215 msgid "Regular Metafile Viewer"
11216 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11218 #: wineboot.rc:28
11219 msgid "Waiting for Program"
11220 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11222 #: wineboot.rc:32
11223 msgid "Terminate Process"
11224 msgstr "חיסול התהליך"
11226 #: wineboot.rc:33
11227 msgid ""
11228 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11229 "responding.\n"
11230 "\n"
11231 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11232 msgstr ""
11233 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11234 "\n"
11235 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11237 #: wineboot.rc:39
11238 msgid "Wine"
11239 msgstr "Wine"
11241 #: wineboot.rc:43
11242 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11243 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11245 #: winecfg.rc:138
11246 msgid ""
11247 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11248 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11249 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11250 "option) any later version."
11251 msgstr ""
11253 #: winecfg.rc:140
11254 #, fuzzy
11255 msgid " Windows Registration Information "
11256 msgstr "&פרטי הגרסה"
11258 #: winecfg.rc:141
11259 #, fuzzy
11260 msgid "&Owner:"
11261 msgstr "בעלים"
11263 #: winecfg.rc:143
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Organi&zation:"
11266 msgstr "הנפשה"
11268 #: winecfg.rc:151
11269 #, fuzzy
11270 msgid " Application Settings "
11271 msgstr "יישומים"
11273 #: winecfg.rc:152
11274 msgid ""
11275 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11276 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11277 "or per-application settings in those tabs as well."
11278 msgstr ""
11280 #: winecfg.rc:156
11281 #, fuzzy
11282 msgid "&Add application..."
11283 msgstr "יישום"
11285 #: winecfg.rc:157
11286 #, fuzzy
11287 msgid "&Remove application"
11288 msgstr "יישום"
11290 #: winecfg.rc:158
11291 #, fuzzy
11292 msgid "&Windows Version:"
11293 msgstr "גודל החלון"
11295 #: winecfg.rc:166
11296 #, fuzzy
11297 msgid " Window Settings "
11298 msgstr "טקסט בחלון"
11300 #: winecfg.rc:167
11301 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11302 msgstr ""
11304 #: winecfg.rc:168
11305 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11306 msgstr ""
11308 #: winecfg.rc:169
11309 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11310 msgstr ""
11312 #: winecfg.rc:170
11313 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11314 msgstr ""
11316 #: winecfg.rc:172
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Desktop &size:"
11319 msgstr "שולחן העבודה"
11321 #: winecfg.rc:177
11322 msgid " Direct3D "
11323 msgstr ""
11325 #: winecfg.rc:178
11326 msgid "&Vertex Shader Support: "
11327 msgstr ""
11329 #: winecfg.rc:180
11330 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11331 msgstr ""
11333 #: winecfg.rc:182
11334 msgid " Screen &Resolution "
11335 msgstr ""
11337 #: winecfg.rc:185
11338 #, fuzzy
11339 msgid "dpi"
11340 msgstr "נק׳ לאינטש"
11342 #: winecfg.rc:186
11343 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11344 msgstr ""
11346 #: winecfg.rc:193
11347 msgid " DLL Overrides "
11348 msgstr ""
11350 #: winecfg.rc:194
11351 msgid ""
11352 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11353 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11354 "application)."
11355 msgstr ""
11357 #: winecfg.rc:196
11358 msgid "&New override for library:"
11359 msgstr ""
11361 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11362 msgid "&Add"
11363 msgstr "הו&ספה"
11365 #: winecfg.rc:199
11366 msgid "Existing &overrides:"
11367 msgstr ""
11369 #: winecfg.rc:201
11370 #, fuzzy
11371 msgid "&Edit..."
11372 msgstr "&עריכה"
11374 #: winecfg.rc:207
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Edit Override"
11377 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11379 #: winecfg.rc:210
11380 msgid " Load Order "
11381 msgstr ""
11383 #: winecfg.rc:211
11384 #, fuzzy
11385 msgid "&Builtin (Wine)"
11386 msgstr "על &אודות Wine"
11388 #: winecfg.rc:212
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&Native (Windows)"
11391 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11393 #: winecfg.rc:213
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Bui&ltin then Native"
11396 msgstr "מובנה, טבעי"
11398 #: winecfg.rc:214
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Nati&ve then Builtin"
11401 msgstr "טבעי, מובנה"
11403 #: winecfg.rc:215
11404 #, fuzzy
11405 msgid "&Disable"
11406 msgstr "Table"
11408 #: winecfg.rc:222
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Select Drive Letter"
11411 msgstr "טקסט הבחירה"
11413 #: winecfg.rc:234
11414 #, fuzzy
11415 msgid " Drive &mappings "
11416 msgstr "מיפוי כוננים"
11418 #: winecfg.rc:235
11419 msgid ""
11420 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11421 "edited."
11422 msgstr ""
11424 #: winecfg.rc:238
11425 #, fuzzy
11426 msgid "&Add..."
11427 msgstr "הו&ספה"
11429 #: winecfg.rc:240
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Auto&detect"
11432 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11434 #: winecfg.rc:243
11435 #, fuzzy
11436 msgid "&Path:"
11437 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11439 #: winecfg.rc:247
11440 #, fuzzy
11441 msgid "&Type:"
11442 msgstr "סוג"
11444 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Show &Advanced"
11447 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11449 #: winecfg.rc:251
11450 msgid "De&vice:"
11451 msgstr ""
11453 #: winecfg.rc:253
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Bro&wse..."
11456 msgstr "&עיון"
11458 #: winecfg.rc:255
11459 msgid "&Label:"
11460 msgstr ""
11462 #: winecfg.rc:257
11463 msgid "S&erial:"
11464 msgstr ""
11466 #: winecfg.rc:260
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Show &dot files"
11469 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11471 #: winecfg.rc:267
11472 #, fuzzy
11473 msgid " Driver Diagnostics "
11474 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11476 #: winecfg.rc:269
11477 #, fuzzy
11478 msgid " Defaults "
11479 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11481 #: winecfg.rc:270
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Output device:"
11484 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11486 #: winecfg.rc:271
11487 msgid "Voice output device:"
11488 msgstr ""
11490 #: winecfg.rc:272
11491 msgid "Input device:"
11492 msgstr ""
11494 #: winecfg.rc:273
11495 msgid "Voice input device:"
11496 msgstr ""
11498 #: winecfg.rc:278
11499 msgid "&Test Sound"
11500 msgstr ""
11502 #: winecfg.rc:285
11503 msgid " Appearance "
11504 msgstr ""
11506 #: winecfg.rc:286
11507 msgid "&Theme:"
11508 msgstr ""
11510 #: winecfg.rc:288
11511 #, fuzzy
11512 msgid "&Install theme..."
11513 msgstr "התקנה..."
11515 #: winecfg.rc:289
11516 #, fuzzy
11517 msgid "&Color:"
11518 msgstr "&צבע"
11520 #: winecfg.rc:291
11521 #, fuzzy
11522 msgid "&Size:"
11523 msgstr "ג&ודל"
11525 #: winecfg.rc:293
11526 msgid "It&em:"
11527 msgstr ""
11529 #: winecfg.rc:295
11530 #, fuzzy
11531 msgid "C&olor:"
11532 msgstr "&צבע"
11534 #: winecfg.rc:297
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Si&ze:"
11537 msgstr "גודל ה&נייר:"
11539 #: winecfg.rc:301
11540 #, fuzzy
11541 msgid " Fol&ders "
11542 msgstr "תיקייה חדשה"
11544 #: winecfg.rc:304
11545 #, fuzzy
11546 msgid "&Link to:"
11547 msgstr "קישורים אל"
11549 #: winecfg.rc:306
11550 #, fuzzy
11551 msgid "B&rowse..."
11552 msgstr "&עיון"
11554 #: winecfg.rc:31
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Libraries"
11557 msgstr "ספריות"
11559 #: winecfg.rc:32
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Drives"
11562 msgstr "כוננים"
11564 #: winecfg.rc:33
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Select the Unix target directory, please."
11567 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11569 #: winecfg.rc:34
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Hide &Advanced"
11572 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11574 #: winecfg.rc:36
11575 #, fuzzy
11576 msgid "(No Theme)"
11577 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11579 #: winecfg.rc:37
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Graphics"
11582 msgstr "גרפיקה"
11584 #: winecfg.rc:38
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Desktop Integration"
11587 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11589 #: winecfg.rc:39
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Audio"
11592 msgstr "שמע"
11594 #: winecfg.rc:40
11595 #, fuzzy
11596 msgid "About"
11597 msgstr "על אודות"
11599 #: winecfg.rc:41
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Wine configuration"
11602 msgstr "תצורת Wine"
11604 #: winecfg.rc:43
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11607 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11609 #: winecfg.rc:44
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select a theme file"
11612 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11614 #: winecfg.rc:45
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Folder"
11617 msgstr "תיקייה"
11619 #: winecfg.rc:46
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Links to"
11622 msgstr "קישורים אל"
11624 #: winecfg.rc:42
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Wine configuration for %s"
11627 msgstr "שגיאת תצוגה"
11629 #: winecfg.rc:87
11630 msgid "Selected driver: %s"
11631 msgstr ""
11633 #: winecfg.rc:88
11634 #, fuzzy
11635 msgid "(None)"
11636 msgstr "ללא"
11638 #: winecfg.rc:89
11639 msgid "Audio test failed!"
11640 msgstr ""
11642 #: winecfg.rc:91
11643 #, fuzzy
11644 msgid "(System default)"
11645 msgstr "נתיב המערכת"
11647 #: winecfg.rc:51
11648 #, fuzzy
11649 msgid ""
11650 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11651 "Are you sure you want to do this?"
11652 msgstr ""
11653 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11654 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11656 #: winecfg.rc:52
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Warning: system library"
11659 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11661 #: winecfg.rc:53
11662 #, fuzzy
11663 msgid "native"
11664 msgstr "טבעי"
11666 #: winecfg.rc:54
11667 #, fuzzy
11668 msgid "builtin"
11669 msgstr "מובנה"
11671 #: winecfg.rc:55
11672 #, fuzzy
11673 msgid "native, builtin"
11674 msgstr "טבעי, מובנה"
11676 #: winecfg.rc:56
11677 #, fuzzy
11678 msgid "builtin, native"
11679 msgstr "מובנה, טבעי"
11681 #: winecfg.rc:57
11682 #, fuzzy
11683 msgid "disabled"
11684 msgstr "Table"
11686 #: winecfg.rc:58
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Default Settings"
11689 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11691 #: winecfg.rc:59
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11694 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11696 #: winecfg.rc:60
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Use global settings"
11699 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11701 #: winecfg.rc:61
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Select an executable file"
11704 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11706 #: winecfg.rc:66
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Hardware"
11709 msgstr "חומרה"
11711 #: winecfg.rc:67
11712 #, fuzzy
11713 msgctxt "vertex shader mode"
11714 msgid "None"
11715 msgstr "ללא"
11717 #: winecfg.rc:72
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Autodetect..."
11720 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11722 #: winecfg.rc:73
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Local hard disk"
11725 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11727 #: winecfg.rc:74
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Network share"
11730 msgstr "שיתוף רשת"
11732 #: winecfg.rc:75
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Floppy disk"
11735 msgstr "כונן תקליטונים"
11737 #: winecfg.rc:76
11738 #, fuzzy
11739 msgid "CD-ROM"
11740 msgstr "כונן תקליטורים"
11742 #: winecfg.rc:77
11743 #, fuzzy
11744 msgid ""
11745 "You cannot add any more drives.\n"
11746 "\n"
11747 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11748 msgstr ""
11749 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11750 "\n"
11751 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11753 #: winecfg.rc:78
11754 #, fuzzy
11755 msgid "System drive"
11756 msgstr "כונן מערכת"
11758 #: winecfg.rc:79
11759 #, fuzzy
11760 msgid ""
11761 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11762 "\n"
11763 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11764 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11765 msgstr ""
11766 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11767 "\n"
11768 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11769 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11771 #: winecfg.rc:80
11772 #, fuzzy
11773 msgctxt "Drive letter"
11774 msgid "Letter"
11775 msgstr "אות"
11777 #: winecfg.rc:81
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Drive Mapping"
11780 msgstr "מיפוי כוננים"
11782 #: winecfg.rc:82
11783 #, fuzzy
11784 msgid ""
11785 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11786 "\n"
11787 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11788 msgstr ""
11789 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11790 "\n"
11791 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11793 #: winecfg.rc:96
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Controls Background"
11796 msgstr "רקע הפקדים"
11798 #: winecfg.rc:97
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Controls Text"
11801 msgstr "טקסט הפקדים"
11803 #: winecfg.rc:99
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Menu Background"
11806 msgstr "רקע התפריט"
11808 #: winecfg.rc:100
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Menu Text"
11811 msgstr "טקסט בתפריט"
11813 #: winecfg.rc:101
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Scrollbar"
11816 msgstr "סרגל גלילה"
11818 #: winecfg.rc:102
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Selection Background"
11821 msgstr "רקע הבחירה"
11823 #: winecfg.rc:103
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Selection Text"
11826 msgstr "טקסט הבחירה"
11828 #: winecfg.rc:104
11829 #, fuzzy
11830 msgid "ToolTip Background"
11831 msgstr "רקע חלונית העצה"
11833 #: winecfg.rc:105
11834 #, fuzzy
11835 msgid "ToolTip Text"
11836 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11838 #: winecfg.rc:106
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Window Background"
11841 msgstr "רקע החלון"
11843 #: winecfg.rc:107
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Window Text"
11846 msgstr "טקסט בחלון"
11848 #: winecfg.rc:108
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Active Title Bar"
11851 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11853 #: winecfg.rc:109
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Active Title Text"
11856 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11858 #: winecfg.rc:110
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Inactive Title Bar"
11861 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11863 #: winecfg.rc:111
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Inactive Title Text"
11866 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11868 #: winecfg.rc:112
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Message Box Text"
11871 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11873 #: winecfg.rc:113
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Application Workspace"
11876 msgstr "מרחב היישומים"
11878 #: winecfg.rc:114
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Window Frame"
11881 msgstr "מסגרת החלון"
11883 #: winecfg.rc:115
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Active Border"
11886 msgstr "מסגרת של פעיל"
11888 #: winecfg.rc:116
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Inactive Border"
11891 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11893 #: winecfg.rc:117
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Controls Shadow"
11896 msgstr "הצללת הפקדים"
11898 #: winecfg.rc:118
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Gray Text"
11901 msgstr "טקסט אפור"
11903 #: winecfg.rc:119
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Controls Highlight"
11906 msgstr "הדגשת פקדים"
11908 #: winecfg.rc:120
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Controls Dark Shadow"
11911 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11913 #: winecfg.rc:121
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Controls Light"
11916 msgstr "פקדים בהירים"
11918 #: winecfg.rc:122
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Controls Alternate Background"
11921 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11923 #: winecfg.rc:123
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Hot Tracked Item"
11926 msgstr "פריט במעקב חם"
11928 #: winecfg.rc:124
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Active Title Bar Gradient"
11931 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11933 #: winecfg.rc:125
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11936 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11938 #: winecfg.rc:126
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Menu Highlight"
11941 msgstr "הדגשה בתפריט"
11943 #: winecfg.rc:127
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Menu Bar"
11946 msgstr "סרגל תפריטים"
11948 #: wineconsole.rc:57
11949 msgid " Options "
11950 msgstr " אפשרויות "
11952 #: wineconsole.rc:60
11953 msgid "Cursor size"
11954 msgstr "גודל הסמן"
11956 #: wineconsole.rc:61
11957 msgid "&Small"
11958 msgstr "&קטן"
11960 #: wineconsole.rc:62
11961 msgid "&Medium"
11962 msgstr "&בינוני"
11964 #: wineconsole.rc:63
11965 msgid "&Large"
11966 msgstr "&גדול"
11968 #: wineconsole.rc:65
11969 msgid "Control"
11970 msgstr "שליטה"
11972 #: wineconsole.rc:66
11973 msgid "Popup menu"
11974 msgstr "התפריט הקובץ"
11976 #: wineconsole.rc:67
11977 msgid "&Control"
11978 msgstr "&Control"
11980 #: wineconsole.rc:68
11981 msgid "S&hift"
11982 msgstr "S&hift"
11984 #: wineconsole.rc:69
11985 msgid "Quick edit"
11986 msgstr "עריכה מהירה"
11988 #: wineconsole.rc:70
11989 msgid "&enable"
11990 msgstr "ה&פעלה"
11992 #: wineconsole.rc:72
11993 msgid "Command history"
11994 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11996 #: wineconsole.rc:73
11997 msgid "&Number of recalled commands :"
11998 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12000 #: wineconsole.rc:76
12001 msgid "&Remove doubles"
12002 msgstr "ה&סרת כפולים"
12004 #: wineconsole.rc:81
12005 msgid " Font "
12006 msgstr " גופן "
12008 #: wineconsole.rc:84
12009 msgid "&Font"
12010 msgstr "&גופן"
12012 #: wineconsole.rc:86
12013 msgid "&Color"
12014 msgstr "&צבע"
12016 #: wineconsole.rc:97
12017 msgid " Configuration "
12018 msgstr " תצוגה "
12020 #: wineconsole.rc:100
12021 msgid "Buffer zone"
12022 msgstr "אזור האגירה"
12024 #: wineconsole.rc:101
12025 msgid "&Width :"
12026 msgstr "&רוחב :"
12028 #: wineconsole.rc:104
12029 msgid "&Height :"
12030 msgstr "&גובה :"
12032 #: wineconsole.rc:108
12033 msgid "Window size"
12034 msgstr "גודל החלון"
12036 #: wineconsole.rc:109
12037 msgid "W&idth :"
12038 msgstr "&גובה :"
12040 #: wineconsole.rc:112
12041 msgid "H&eight :"
12042 msgstr "&רוחב :"
12044 #: wineconsole.rc:116
12045 msgid "End of program"
12046 msgstr "סיום התכנית"
12048 #: wineconsole.rc:117
12049 msgid "&Close console"
12050 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12052 #: wineconsole.rc:119
12053 msgid "Edition"
12054 msgstr "מצב עריכה"
12056 #: wineconsole.rc:125
12057 msgid "Console parameters"
12058 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12060 #: wineconsole.rc:128
12061 msgid "Retain these settings for later sessions"
12062 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12064 #: wineconsole.rc:129
12065 msgid "Modify only current session"
12066 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12068 #: wineconsole.rc:26
12069 msgid "Set &Defaults"
12070 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12072 #: wineconsole.rc:28
12073 msgid "&Mark"
12074 msgstr "&סימון"
12076 #: wineconsole.rc:31
12077 msgid "&Select all"
12078 msgstr "בחירת ה&כול"
12080 #: wineconsole.rc:32
12081 msgid "Sc&roll"
12082 msgstr "&גלילה"
12084 #: wineconsole.rc:33
12085 msgid "S&earch"
12086 msgstr "&חיפוש"
12088 #: wineconsole.rc:36
12089 msgid "Setup - Default settings"
12090 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12092 #: wineconsole.rc:37
12093 msgid "Setup - Current settings"
12094 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12096 #: wineconsole.rc:38
12097 msgid "Configuration error"
12098 msgstr "שגיאת תצוגה"
12100 #: wineconsole.rc:39
12101 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12102 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12104 #: wineconsole.rc:34
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12107 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12109 #: wineconsole.rc:35
12110 msgid "This is a test"
12111 msgstr "זוהי בדיקה"
12113 #: wineconsole.rc:41
12114 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12115 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12117 #: wineconsole.rc:42
12118 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12119 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12121 #: wineconsole.rc:43
12122 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12123 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12125 #: wineconsole.rc:44
12126 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12127 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12129 #: wineconsole.rc:45
12130 msgid ""
12131 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12132 "The command is invalid.\n"
12133 msgstr ""
12134 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12135 "The command is invalid.\n"
12137 #: wineconsole.rc:47
12138 msgid ""
12139 "\n"
12140 "Usage:\n"
12141 "  wineconsole [options] <command>\n"
12142 "\n"
12143 "Options:\n"
12144 msgstr ""
12145 "\n"
12146 "Usage:\n"
12147 "  wineconsole [options] <command>\n"
12148 "\n"
12149 "Options:\n"
12151 #: wineconsole.rc:49
12152 #, fuzzy
12153 msgid ""
12154 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12155 "will\n"
12156 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12157 "console.\n"
12158 msgstr ""
12159 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12160 "will\n"
12161 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12162 "console\n"
12164 #: wineconsole.rc:50
12165 #, fuzzy
12166 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12167 msgstr ""
12168 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12170 #: wineconsole.rc:51
12171 #, fuzzy
12172 msgid ""
12173 "\n"
12174 "Example:\n"
12175 "  wineconsole cmd\n"
12176 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12177 "\n"
12178 msgstr ""
12179 "\n"
12180 "Example:\n"
12181 "  wineconsole cmd\n"
12182 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12183 "\n"
12185 #: winedbg.rc:42
12186 msgid "Program Error"
12187 msgstr "שגיאה בתכנית"
12189 #: winedbg.rc:47
12190 msgid ""
12191 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12192 "sorry for the inconvenience."
12193 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12195 #: winedbg.rc:53
12196 msgid ""
12197 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12198 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12199 "application.\n"
12200 "\n"
12201 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12202 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12203 msgstr ""
12204 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12205 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12206 "\n"
12207 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12208 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12210 #: winedbg.rc:35
12211 msgid "Wine program crash"
12212 msgstr "Wine program crash"
12214 #: winedbg.rc:36
12215 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12216 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12218 #: winedbg.rc:37
12219 msgid "(unidentified)"
12220 msgstr "(unidentified)"
12222 #: winefile.rc:26
12223 msgid "&Open\tEnter"
12224 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12226 #: winefile.rc:30
12227 msgid "Re&name..."
12228 msgstr "&שינוי שם..."
12230 #: winefile.rc:31
12231 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12232 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12234 #: winefile.rc:33
12235 msgid "&Run..."
12236 msgstr "הפע&לה..."
12238 #: winefile.rc:35
12239 msgid "Cr&eate Directory..."
12240 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12242 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12243 msgid "E&xit\tAlt+X"
12244 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12246 #: winefile.rc:44
12247 msgid "&Disk"
12248 msgstr "&כונן"
12250 #: winefile.rc:45
12251 msgid "Connect &Network Drive..."
12252 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12254 #: winefile.rc:46
12255 msgid "&Disconnect Network Drive"
12256 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12258 #: winefile.rc:52
12259 msgid "&Name"
12260 msgstr "&שם"
12262 #: winefile.rc:53
12263 msgid "&All File Details"
12264 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12266 #: winefile.rc:55
12267 msgid "&Sort by Name"
12268 msgstr "&סידור לפי שם"
12270 #: winefile.rc:56
12271 msgid "Sort &by Type"
12272 msgstr "סידור לפי &סוג"
12274 #: winefile.rc:57
12275 msgid "Sort by Si&ze"
12276 msgstr "סידור לפי &גודל"
12278 #: winefile.rc:58
12279 msgid "Sort by &Date"
12280 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12282 #: winefile.rc:60
12283 msgid "Filter by&..."
12284 msgstr "סינון לפי&..."
12286 #: winefile.rc:67
12287 msgid "&Drivebar"
12288 msgstr "סרגל הכוננים"
12290 #: winefile.rc:70
12291 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12292 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12294 #: winefile.rc:77
12295 msgid "New &Window"
12296 msgstr "&חלון חדש"
12298 #: winefile.rc:78
12299 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12300 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12302 #: winefile.rc:80
12303 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12304 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12306 #: winefile.rc:87
12307 #, fuzzy
12308 msgid "&About Wine File Manager"
12309 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12311 #: winefile.rc:125
12312 msgid "Select destination"
12313 msgstr "בחירת יעד"
12315 #: winefile.rc:138
12316 msgid "By File Type"
12317 msgstr "לפי סוג קובץ"
12319 #: winefile.rc:141
12320 msgid "&Name:"
12321 msgstr "&שם:"
12323 #: winefile.rc:143
12324 msgid "File Type"
12325 msgstr "סוג הקובץ"
12327 #: winefile.rc:144
12328 msgid "&Directories"
12329 msgstr "&תיקיות"
12331 #: winefile.rc:146
12332 msgid "&Programs"
12333 msgstr "&תכניות"
12335 #: winefile.rc:148
12336 msgid "Docu&ments"
12337 msgstr "&מסמכים"
12339 #: winefile.rc:150
12340 msgid "&Other files"
12341 msgstr "קבצים &אחרים"
12343 #: winefile.rc:152
12344 msgid "Show Hidden/&System Files"
12345 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12347 #: winefile.rc:160
12348 msgid "Properties for %s"
12349 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12351 #: winefile.rc:163
12352 msgid "&File Name:"
12353 msgstr "&שם הקובץ:"
12355 #: winefile.rc:165
12356 msgid "Full &Path:"
12357 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12359 #: winefile.rc:167
12360 msgid "Last Change:"
12361 msgstr "שינוי אחרון:"
12363 #: winefile.rc:169
12364 msgid "Version:"
12365 msgstr "גרסה:"
12367 #: winefile.rc:171
12368 msgid "Cop&yright:"
12369 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12371 #: winefile.rc:173
12372 msgid "Size:"
12373 msgstr "גודל:"
12375 #: winefile.rc:176
12376 msgid "&Read Only"
12377 msgstr "&קריאה בלבד"
12379 #: winefile.rc:177
12380 msgid "H&idden"
12381 msgstr "מו&סתר"
12383 #: winefile.rc:178
12384 msgid "&Archive"
12385 msgstr "&ארכיון"
12387 #: winefile.rc:179
12388 msgid "&System"
12389 msgstr "&מערכת"
12391 #: winefile.rc:180
12392 msgid "&Compressed"
12393 msgstr "&דחוס"
12395 #: winefile.rc:181
12396 msgid "&Version Information"
12397 msgstr "&פרטי הגרסה"
12399 #: winefile.rc:93
12400 msgid "Applying font settings"
12401 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12403 #: winefile.rc:94
12404 msgid "Error while selecting new font."
12405 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12407 #: winefile.rc:99
12408 msgid "Wine File Manager"
12409 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12411 #: winefile.rc:101
12412 msgid "root fs"
12413 msgstr "root fs"
12415 #: winefile.rc:102
12416 msgid "unixfs"
12417 msgstr "unixfs"
12419 #: winefile.rc:104
12420 msgid "Shell"
12421 msgstr "מעטפת"
12423 #: winefile.rc:105
12424 msgid "Not yet implemented"
12425 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12427 #: winefile.rc:112
12428 msgid "CDate"
12429 msgstr "ת.יצירה"
12431 #: winefile.rc:113
12432 msgid "ADate"
12433 msgstr "ת.גישה"
12435 #: winefile.rc:114
12436 msgid "MDate"
12437 msgstr "ת.שינוי"
12439 #: winefile.rc:115
12440 msgid "Index/Inode"
12441 msgstr "מפתח/Inode"
12443 #: winefile.rc:120
12444 #, fuzzy
12445 msgid "%1 of %2 free"
12446 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12448 #: winemine.rc:34
12449 msgid "&Game"
12450 msgstr "מ&שחק"
12452 #: winemine.rc:35
12453 msgid "&New\tF2"
12454 msgstr "&חדש\tF2"
12456 #: winemine.rc:37
12457 msgid "Question &Marks"
12458 msgstr "&סימני שאלה"
12460 #: winemine.rc:39
12461 msgid "&Beginner"
12462 msgstr "מ&תחילים"
12464 #: winemine.rc:40
12465 msgid "&Advanced"
12466 msgstr "מת&קדמים"
12468 #: winemine.rc:41
12469 msgid "&Expert"
12470 msgstr "מומ&חים"
12472 #: winemine.rc:42
12473 msgid "&Custom..."
12474 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12476 #: winemine.rc:44
12477 msgid "&Fastest Times"
12478 msgstr "&שיאים"
12480 #: winemine.rc:49
12481 msgid "&About WineMine"
12482 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12484 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12485 msgid "Fastest Times"
12486 msgstr "שיאים"
12488 #: winemine.rc:59
12489 msgid "Beginner"
12490 msgstr "מתחילים"
12492 #: winemine.rc:60
12493 msgid "Advanced"
12494 msgstr "מתקדמים"
12496 #: winemine.rc:61
12497 msgid "Expert"
12498 msgstr "מומחים"
12500 #: winemine.rc:74
12501 msgid "Congratulations!"
12502 msgstr "כל הכבוד!"
12504 #: winemine.rc:76
12505 msgid "Please enter your name"
12506 msgstr "נא להזין את שמך"
12508 #: winemine.rc:84
12509 msgid "Custom Game"
12510 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12512 #: winemine.rc:86
12513 msgid "Rows"
12514 msgstr "שורות"
12516 #: winemine.rc:87
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Columns"
12519 msgstr "&עמודה"
12521 #: winemine.rc:88
12522 msgid "Mines"
12523 msgstr "מוקשים"
12525 #: winemine.rc:27
12526 msgid "WineMine"
12527 msgstr "WineMine"
12529 #: winemine.rc:28
12530 msgid "Nobody"
12531 msgstr "אף אחד"
12533 #: winemine.rc:29
12534 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12535 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12537 #: winhlp32.rc:32
12538 msgid "Printer &setup..."
12539 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12541 #: winhlp32.rc:39
12542 msgid "&Annotate..."
12543 msgstr "הוספת הע&רות..."
12545 #: winhlp32.rc:41
12546 msgid "&Bookmark"
12547 msgstr "&סימניה"
12549 #: winhlp32.rc:42
12550 msgid "&Define..."
12551 msgstr "ה&גדרה..."
12553 #: winhlp32.rc:45
12554 msgid "History"
12555 msgstr "היסטוריה"
12557 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12558 msgid "Small"
12559 msgstr "קטנים"
12561 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12562 msgid "Normal"
12563 msgstr "רגילים"
12565 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12566 msgid "Large"
12567 msgstr "גדולים"
12569 #: winhlp32.rc:54
12570 msgid "&Help on help\tF1"
12571 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12573 #: winhlp32.rc:55
12574 msgid "Always on &top"
12575 msgstr "תמיד &עליון"
12577 #: winhlp32.rc:56
12578 msgid "&About Wine Help"
12579 msgstr "&מידע..."
12581 #: winhlp32.rc:64
12582 msgid "Annotation..."
12583 msgstr "הערות..."
12585 #: winhlp32.rc:65
12586 msgid "Copy"
12587 msgstr "העתקה"
12589 #: winhlp32.rc:97
12590 msgid "Index"
12591 msgstr "מפתח"
12593 #: winhlp32.rc:105
12594 msgid "Search"
12595 msgstr "חיפוש"
12597 #: winhlp32.rc:107
12598 msgid "Not implemented yet"
12599 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12601 #: winhlp32.rc:78
12602 msgid "Wine Help"
12603 msgstr "העזרה של Wine"
12605 #: winhlp32.rc:83
12606 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12607 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12609 #: winhlp32.rc:85
12610 msgid "Summary"
12611 msgstr "תקציר"
12613 #: winhlp32.rc:84
12614 msgid "&Index"
12615 msgstr "מ&פתח"
12617 #: winhlp32.rc:88
12618 msgid "Help files (*.hlp)"
12619 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12621 #: winhlp32.rc:89
12622 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12623 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12625 #: winhlp32.rc:90
12626 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12627 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12629 #: winhlp32.rc:91
12630 msgid "Help topics: "
12631 msgstr "נושאי העזרה: "
12633 #: wordpad.rc:28
12634 msgid "&New...\tCtrl+N"
12635 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12637 #: wordpad.rc:42
12638 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12639 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12641 #: wordpad.rc:47
12642 msgid "&Clear\tDEL"
12643 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12645 #: wordpad.rc:48
12646 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12647 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12649 #: wordpad.rc:51
12650 msgid "Find &next\tF3"
12651 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12653 #: wordpad.rc:54
12654 msgid "Read-&only"
12655 msgstr "&קריאה בלבד"
12657 #: wordpad.rc:55
12658 msgid "&Modified"
12659 msgstr "ני&תן לשינוי"
12661 #: wordpad.rc:57
12662 msgid "E&xtras"
12663 msgstr "&תוספות"
12665 #: wordpad.rc:59
12666 msgid "Selection &info"
12667 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12669 #: wordpad.rc:60
12670 msgid "Character &format"
12671 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12673 #: wordpad.rc:61
12674 msgid "&Def. char format"
12675 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12677 #: wordpad.rc:62
12678 msgid "Paragrap&h format"
12679 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12681 #: wordpad.rc:63
12682 msgid "&Get text"
12683 msgstr "&קבלת טקסט"
12685 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12686 msgid "&Formatbar"
12687 msgstr "סרגל &עיצוב"
12689 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12690 msgid "&Ruler"
12691 msgstr "סרגל &מדידה"
12693 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12694 msgid "&Statusbar"
12695 msgstr "&שורת מצב"
12697 #: wordpad.rc:73
12698 msgid "&Options..."
12699 msgstr "&אפשרויות..."
12701 #: wordpad.rc:75
12702 msgid "&Insert"
12703 msgstr "הו&ספה"
12705 #: wordpad.rc:77
12706 msgid "&Date and time..."
12707 msgstr "&תאריך ושעה..."
12709 #: wordpad.rc:79
12710 msgid "F&ormat"
12711 msgstr "&עיצוב"
12713 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12714 msgid "&Bullet points"
12715 msgstr "&נקודות תבליט"
12717 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12718 msgid "&Paragraph..."
12719 msgstr "&פסקה..."
12721 #: wordpad.rc:84
12722 msgid "&Tabs..."
12723 msgstr "&טאבים..."
12725 #: wordpad.rc:85
12726 msgid "Backgroun&d"
12727 msgstr "ר&קע"
12729 #: wordpad.rc:87
12730 msgid "&System\tCtrl+1"
12731 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12733 #: wordpad.rc:88
12734 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12735 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12737 #: wordpad.rc:93
12738 msgid "&About Wine Wordpad"
12739 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12741 #: wordpad.rc:130
12742 msgid "Automatic"
12743 msgstr "אוטומטי"
12745 #: wordpad.rc:199
12746 msgid "Date and time"
12747 msgstr "תאריך ושעה"
12749 #: wordpad.rc:202
12750 msgid "Available formats"
12751 msgstr "התבניות הזמינות"
12753 #: wordpad.rc:213
12754 msgid "New document type"
12755 msgstr "סוג מסמך חדש"
12757 #: wordpad.rc:221
12758 msgid "Paragraph format"
12759 msgstr "עיצוב פסקה"
12761 #: wordpad.rc:224
12762 msgid "Indentation"
12763 msgstr "הזחה"
12765 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12766 msgid "Left"
12767 msgstr "שמאל"
12769 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12770 msgid "Right"
12771 msgstr "ימין"
12773 #: wordpad.rc:229
12774 msgid "First line"
12775 msgstr "שורה ראשונה"
12777 #: wordpad.rc:231
12778 msgid "Alignment"
12779 msgstr "יישור"
12781 #: wordpad.rc:239
12782 msgid "Tabs"
12783 msgstr "טאבים"
12785 #: wordpad.rc:242
12786 msgid "Tab stops"
12787 msgstr "טאבי עצירה"
12789 #: wordpad.rc:248
12790 msgid "Remove al&l"
12791 msgstr "הסרת ה&כול"
12793 #: wordpad.rc:256
12794 msgid "Line wrapping"
12795 msgstr "גלישת שורות"
12797 #: wordpad.rc:257
12798 msgid "&No line wrapping"
12799 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12801 #: wordpad.rc:258
12802 msgid "Wrap text by the &window border"
12803 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12805 #: wordpad.rc:259
12806 msgid "Wrap text by the &margin"
12807 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12809 #: wordpad.rc:260
12810 msgid "Toolbars"
12811 msgstr "סרגלי כלים"
12813 #: wordpad.rc:136
12814 msgid "All documents (*.*)"
12815 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12817 #: wordpad.rc:137
12818 msgid "Text documents (*.txt)"
12819 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12821 #: wordpad.rc:138
12822 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12823 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12825 #: wordpad.rc:139
12826 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12827 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12829 #: wordpad.rc:140
12830 msgid "Rich text document"
12831 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12833 #: wordpad.rc:141
12834 msgid "Text document"
12835 msgstr "מסמך טקסט"
12837 #: wordpad.rc:142
12838 msgid "Unicode text document"
12839 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12841 #: wordpad.rc:143
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Printer files (*.prn)"
12844 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12846 #: wordpad.rc:150
12847 msgid "Center"
12848 msgstr "מרכז"
12850 #: wordpad.rc:156
12851 msgid "Text"
12852 msgstr "טקסט"
12854 #: wordpad.rc:157
12855 msgid "Rich text"
12856 msgstr "טקסט עשיר"
12858 #: wordpad.rc:163
12859 msgid "Next page"
12860 msgstr "העמוד הבא"
12862 #: wordpad.rc:164
12863 msgid "Previous page"
12864 msgstr "העמוד הקודם"
12866 #: wordpad.rc:165
12867 msgid "Two pages"
12868 msgstr "שני עמודים"
12870 #: wordpad.rc:166
12871 msgid "One page"
12872 msgstr "עמוד אחד"
12874 #: wordpad.rc:167
12875 msgid "Zoom in"
12876 msgstr "התקרבות"
12878 #: wordpad.rc:168
12879 msgid "Zoom out"
12880 msgstr "התרחקות"
12882 #: wordpad.rc:170
12883 msgid "Page"
12884 msgstr "עמודים"
12886 #: wordpad.rc:171
12887 msgid "Pages"
12888 msgstr "עמודים"
12890 #: wordpad.rc:172
12891 #, fuzzy
12892 msgctxt "unit: centimeter"
12893 msgid "cm"
12894 msgstr "ס״מ"
12896 #: wordpad.rc:173
12897 #, fuzzy
12898 msgctxt "unit: inch"
12899 msgid "in"
12900 msgstr "אי׳"
12902 #: wordpad.rc:174
12903 msgid "inch"
12904 msgstr "אינטש"
12906 #: wordpad.rc:175
12907 #, fuzzy
12908 msgctxt "unit: point"
12909 msgid "pt"
12910 msgstr "נק׳"
12912 #: wordpad.rc:180
12913 msgid "Document"
12914 msgstr "מסמך"
12916 #: wordpad.rc:181
12917 msgid "Save changes to '%s'?"
12918 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12920 #: wordpad.rc:182
12921 msgid "Finished searching the document."
12922 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12924 #: wordpad.rc:183
12925 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12926 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12928 #: wordpad.rc:184
12929 msgid ""
12930 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12931 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12932 msgstr ""
12933 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12934 "ברצונך לעשות זאת?"
12936 #: wordpad.rc:187
12937 msgid "Invalid number format"
12938 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12940 #: wordpad.rc:188
12941 msgid "OLE storage documents are not supported"
12942 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12944 #: wordpad.rc:189
12945 msgid "Could not save the file."
12946 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12948 #: wordpad.rc:190
12949 msgid "You do not have access to save the file."
12950 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12952 #: wordpad.rc:191
12953 msgid "Could not open the file."
12954 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12956 #: wordpad.rc:192
12957 msgid "You do not have access to open the file."
12958 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12960 #: wordpad.rc:193
12961 msgid "Printing not implemented"
12962 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12964 #: wordpad.rc:194
12965 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12966 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12968 #: write.rc:27
12969 msgid "Starting Wordpad failed"
12970 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12972 #: xcopy.rc:27
12973 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12974 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12976 #: xcopy.rc:28
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12979 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12981 #: xcopy.rc:29
12982 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12983 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12985 #: xcopy.rc:30
12986 #, fuzzy
12987 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12988 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12990 #: xcopy.rc:31
12991 #, fuzzy
12992 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12993 msgstr "%d file(s) copied\n"
12995 #: xcopy.rc:34
12996 #, fuzzy
12997 msgid ""
12998 "Is '%1' a filename or directory\n"
12999 "on the target?\n"
13000 "(F - File, D - Directory)\n"
13001 msgstr ""
13002 "Is '%s' a filename or directory\n"
13003 "on the target?\n"
13004 "(F - File, D - Directory)\n"
13006 #: xcopy.rc:35
13007 #, fuzzy
13008 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13009 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13011 #: xcopy.rc:36
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13014 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13016 #: xcopy.rc:37
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13019 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13021 #: xcopy.rc:38
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Failed to open '%1'\n"
13024 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13026 #: xcopy.rc:39
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13029 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13031 #: xcopy.rc:43
13032 msgctxt "File key"
13033 msgid "F"
13034 msgstr "F"
13036 #: xcopy.rc:44
13037 msgctxt "Directory key"
13038 msgid "D"
13039 msgstr "D"
13041 #: xcopy.rc:77
13042 #, fuzzy
13043 msgid ""
13044 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13045 "\n"
13046 "Syntax:\n"
13047 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13048 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13049 "\n"
13050 "Where:\n"
13051 "\n"
13052 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13053 "\tmore files.\n"
13054 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13055 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13056 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13057 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13058 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13059 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13060 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13061 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13062 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13063 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13064 "[/N]  Copy using short names.\n"
13065 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13066 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13067 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13068 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13069 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13070 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13071 "\tarchive attribute.\n"
13072 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13073 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13074 "\t\tthan source.\n"
13075 "\n"
13076 msgstr ""
13077 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13078 "\n"
13079 "Syntax:\n"
13080 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13081 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13082 "\n"
13083 "Where:\n"
13084 "\n"
13085 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13086 "\tmore files\n"
13087 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13088 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13089 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13090 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13091 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13092 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13093 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13094 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13095 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13096 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13097 "[/N]  Copy using short names\n"
13098 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13099 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13100 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13101 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13102 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13103 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13104 "\tarchive attribute\n"
13105 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13106 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13107 "\t\tthan source\n"
13108 "\n"